1
Latino Times
29 de Marzo al 12 de Abril de 2010
Edición Nº20
1
“La madre tierra esta herida”
La Primera Conferencia de los Pueblos sobre Cambio Climático que finalizó en Bolivia, propuso declarar a la Madre Tierra como la fuente de la vida y respetar los derechos ambientales a partir de un nuevo sistema basado en los principios de armonía y equilibrio entre todos y con todos. Unas 35 000 personas de 142 países se reunieron en esta ciudad, convocadas por el presidente de Bolivia, Evo Morales, fortaleciendo la voz de la sociedad civil internacional frente a la próxima Conferencia de las Partes de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (COP 16), que se celebrará en noviembre en Cancún, México, y en la cual será presentada la declaración final “Acuerdo de Cochabamba” adoptada de consenso en el evento de alto nivel. Entretanto, la declaración final afirma que “la Madre Tierra está
herida y el futuro de la humanidad en peligro”, pues advierte que si aumenta la temperatura global en más de dos grados centígrados “existe el 50% de posibilidades de que los daños provocados sean totalmente irreversibles”. Destaca en el documento que el sistema capitalista “nos ha impuesto una lógica de competencia, progreso y crecimiento ilimitados” en busca de “la ganancia sin límites, separando al ser humano de la naturaleza, estableciendo una lógica de dominación sobre esta y convirtiendo todo en mercancía”. Evo Morales, presidente boliviano, reiteró que la diferencia entre la cumbre climática de Copenhague en diciembre pasado y la conferencia mundial de Cochabamba, es que “en Bolivia están reunidos los pueblos y allá (en Dinamarca) estaban reunidos los imperios.
2
Latino Times
Los invito a ser parte del proceso politico Gloria Gómez Canal es la primera aspirante latina a una curul local en las elecciones del 6 de mayo, bajo la bandera del partido liberal demócrata, es la segunda vez que se postula, en el borough de Lambeth, y mas precisamente por el Prince ‘s Ward.
Como puede la comunidad apoyar su elección? Hay dos maneras , las personas que viven dentro del área demarcada en Prince’s Ward y que se han registrado pueden acercarse a votar , o aquellos que tienen pasaporte británico y que viven en otras áreas pueden votar si así lo desean por el partido Liberal Demócrata, sus votos son importantes. Yo creo en la democracia y en la libertad del voto. Por eso yo los invito a participar del proceso político, aquellos que pueden votar que lo hagan y ejerzan su derecho al voto. Que propuestas tiene Gloria Gómez Canal al ser elegida? Yo no ofrezco nada que no conozca, conozco las necesidades de los inmigrantes, de los niños y de las personas mayores. En otros términos inmigración, cultura, educación y trabajar por la tercera edad. Como miembro
de una comunidad migrante se cuales son sus necesidades y luchas; en el sector de la educación y cultura tengo la experiencia de desarrollar proyectos particulares como con la guardería infantil en donde hemos educado a cientos de niños que hablan hasta tres idiomas, además con el proyecto de aculco radio impulsamos el desarrollo de la cultura entre otras proyectos. Y con las personas mayores tengo un gran interés en trabajar por su bienestar. Si soy elegida trabajare los próximos cuatro anos por esas comunidades que me eligen. Por que se hizo miembro del
Partido Liberal Demócrata? Tengo una afinidad personal con los ideales del partido, fue criada en una familia de padre liberal y madre conservadora, lo que me dio una perspectiva más amplia de ambas partes. También mi abuelo Leonardo Canal fue presidente e de la República. Aquí en Londres soy miembro del partido desde 1994 en el cual he sido bien acogida y escuchada ,he afianzado mis ideales dentro del movimiento, Ya que es un partido pro-emigrante con unas
políticas muy claras y honestas además nos ha abierto las puertas a los latinos. Hablemos del problema de inmigración? Yo pienso que el problema de inmigración no es solo un problema nacional sino también internacional, nosotros trabajamos duro para el país de acogida como para el país de origen, no conozco una sola persona que no envié una libra a su país. Muchas familias dependen de las remesas que les llegan; entonces tenemos que trabajar para que se cambien las políticas y que las personas que están aquí tengan menos problemas cada día. El partido Liberal ha mantenido unas políticas flexibles frente al tema, mientras que el Laborismo simplemente ha abierto las puertas pero sin ofrecer nada mas. Creo que hay que darle un orden a esas personas sin importar como hayan entrado, que puedan suplir sus necesidades básicas como ser vista por un doctor, acceder a la educación a un trabajo justo, estamos hablando de seres humanos y tenemos que ser mas sensibles al respecto. Yo apoyo las campanas de la OIM por un retorno digno, ya que muchas personas vinieron trabajaron duro en este país y si por alguna razón deben regresar, pues que se haga de una forma menos abrupta para ellos, no que un llegaron y los deportaron sin ninguna alternativa. Como ve usted nuestra comunidad latina? Este es un país duro en el que hay dos alternativas, salir adelante o ahogarse, la comunidad latina es muy calladita, ha sido escondida, pero es muy trabajadora y por eso ha salido adelante, además tiene
un punto a favor es una comunidad bien recibida por el gobierno central. Pero creo que falta que se integre mucho más, que la gente aprenda el idioma y participe. Mucha gente hoy se lamenta que trabajo y trabajo y no se supero. Pero hay que tener en cuenta que ha sido una migración muy distinta en los 70 tuvimos los desplazados políticos, en los 80-90 vinieron personas con interés de educación y oportunidades de trabajo y en los últimos anos las razones son mas variadas, pero creo que la gente esta tratando de superar sus barreras y sobre todo motivando a su hijos para que estudien y vayan a la Universidad. Que esperas de esta campana?
LT
Do you speak
english?
Gloria Gomez said : I do not offer anything I don’t know, I know the needs of immigrants, children and the elderly. In other words, immigration, culture, education and work for the elderly. As a member of a migrant community I am aware what their needs and struggles are, in the field of education and culture I have the experience to develop projects like the daycare center where we have educated hundreds of children who speak three languages, in addition the radio project of Aculco urged the development of culture among other projects. And with older people I have great interest in working for their welfare. I think the immigration problem is not just a national problem but also internationally, we work hard for the
Direccion Norte: 189 Broad Lane london N15 4QT Direccion Sur: 183 manor place southwark SE17 3BB
GERENTE ADMINISTRATIVO William A. García H. GERENTE OPERACIONAL Gustavo Echeverry DEPARTAMENTO CONTABLE Tax point Alexander Bedoya
REDACCIÓN INTERNACIONAL Deny Extremera Diego Alvarez GRUPO PERIODíSTICO Luis Fernando Nieto John Loayza DIRECTOR DE MARKETING Fernando Medina
JEFE DISEÑO Carlos Andrés Duque R.
ASISTENTE OPERATIVO Leonardo Restrepo
DIRECTOR CREATIVO Adriana Murcia
WEB MASTER Luis Amaya
DIRECCIÓN DE DIAGRAMACIÓN Julián Monastoque
SERVICIO DE INFORMACIÓN Agencia de Noticias REUTERS Agencia de Noticias EFE
DIRECCIÓN DE VIDEO Y FOTOGRAFÍA Alvaro Torres
Datos al margen Gloria Gómez Canal, colombiana casada y madre de dos mujeres y un varón, todos ellos universitarios. Reside en el Reino Unido por mas de 30 anos , máster en política, fundadora del Frente Latino y propietaria de la guardería Anglo –Spanish, además lidera el provecto comunitario Aculco Radio en el cual en compañía con la Policía Metropolitana adelantan campanas de prevención del crimen.
Me mayor deseo es ser elegida, por que creo que se darán muchas oportunidades para la comunidad, además creo que hay mucha gente con capacidad y ganas pero que no han sido tan atrevidos como yo, así que creo que abriría una puerta para que los jóvenes que tienen mas aspectos a su favor puedan en el futuro ser representantes políticos. Y
Gloria Gomez Canal is the first Latino candidate for a local seat in the elections of May 6, under the banner of liberal democrat party, is the second time she postulates, in the borough of Lambeth, and more precisely by the Prince ‘s Ward.
DIRECCIÓN GENERAL Lina María Usma
me gustaría ver la gente involucrada en el proceso electoral; hay que tener en cuenta que los latinos tienen la oportunidad de decir un cambio, este es un país bipartidista (conservadores y laboristas) que se han mantenido en el poder por muchísimos anos y creo que es hora que se vea otro color - “el Amarillo de los liberales”. Los que han adquirido su derecho al voto que lo ejerzan, así también se contribuye a la integración de una comunidad. LU.
TEL: 0207 277 2217 MOB: 07946 120 757 Email: latinotimes@live.co.uk extracreativos@hotmail.com En la realización de la presente edición hemos hecho todos los esfuerzos por respetar los derechos de autor. Ofrecemos disculpas por alguna inconveniencia, error u omisión. Será un placer insertar los créditos apropiados en cualquier edición siguiente de esta publicación. LATINO TIMES no tiene relación alguna con las actividades de sus anunciantes ni se responsabiliza de la información que aparece en sus publicidades.
host country as for the country of origin. There is not a single person who does not send a pound to their country. Many families depend on remittances that reach them, then we must work to ensure that policies are changed and that people who are here, to every day have less problems. The Liberal party has maintained a flexible policy towards the theme, while Labour has simply opened the door, but without offering anything more. Regardless the person entering the UK, they need to have access to health services, education and fair jobs. We’re talking about human beings and we need to be more sensitive. This is a hard country in which there are two choices, move forward or drown, the Latino community is very quiet, has been hidden, but is a hard working and has therefore gone ahead, also as a plus its a community welcomed by the central government, but I think people are trying to overcome their barriers and especially encouraging their children to study and go to college.
3
Latino Times
Tel. 0207 277 2217
3
Peruvian Fair para todos!
Linea gratuita
artesanías Peruanas, entre las cuales la alpaca destacó su belleza, junto con las joyas y fotografías de las regiones mas exóticas del Perú, permitió a los asistentes disfrutar de una fascinante atmósfera.
en el Reino Unido
Pocos son los eventos de habla hispana en los que podemos compartir con la comunidad Inglesa tan de cerca como lo hicimos en la Spring Fair and Peruvian Fiesta el pasado 27 de marzo en Belsize Park, norte de Londres. Fue realmente placentero ver el interés inglés, en el emprendedor mercado Latino. De los quince puestos dispuestos para el evento, diez de ellos pertenecían a empresarios ingleses vinculados al proyecto Peruvian Orphan Childrens Fund que preside la señora Helena Day y que voluntariamente recoge fondos destinados a la región de Puno al Norte de Lima, una de las regiones mas pobres del país. El resto de participantes eran ciudadanos de orígen colombiano y/o chileno unidos de una m a ne ra u otra al proyecto. La interesante muestra de productos y
La presentación artística de música y baile por parte del grupo “Manos Negras” encargada de la apertura del evento acompañó a los asistentes mientras deleitaron los platos y bebidas típicas. Además, la participación de delegados del Consulado Peruano y compañías de consultaría financiera y Contable como P&G Financial UK, dieron un toque empresarial al evento. Esta es una muestra más de la imagen que la comunidad peruana ha venido desarrollando y como tal, un ejemplo a seguir por parte de las demás representaciones latinas para crecer bajo nuevos y profesionales esquemas dentro de la cultura Británica. Hugo Vargas
para colombianos
El Consulado de Colombia en Londres informa a la comunidad colombiana sobre el servicio de la Línea Gratuita de Atención telefónica. Esta línea que fue activada por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia le permitirá contactar u n a persona las 24 horas del día y obtener i n for m ac ión sobre requisitos para todos los trámites, servicios ofrecidos en el Consulado y horas de atención. Llamando al 08082342176 le responderan sus preguntas sin tener que escuchar grabaciones o computadores, un asesor le ofrecera el mejor servicio al cliente personalizado.
Latin American
UK Forum
Durante el 2010 CAS continua apoyando el proyecto de apoyo a la comunidad latina. En ese proceso venimos trabajando con diferentes networks que comparten informacion, asisten a diferentes talleres de capactacion y desarrollan actividades conjuntas. El objetivo general del proyecto es crear oportunidades para celebrar y reconocer la contribucion de la comunidad. Individuos y grupos son bienvenidos a participar para mayor informacion comuniquese al 0207 3584172/ www.casouthwark. org.uk/ laukforum@hotmail.co.uk
4
Latino Times
PolemicaleydeinmigracionenArizona Bicentenario de Venezuela La gobernadora republicana Jan Brewer firmó el proyecto de ley, que dará mucha mayor libertad a la policía para lidiar con la inmigración ilegal en Arizona, donde viven unos 460.000 inmigrantes indocumentados y la puerta de entrada más activa para el tráfico de personas y drogas desde México. La secretaria de Relaciones Exteriores Mexicana, Patricia Espinosa, advirtió que la propuesta de ley podría afectar los lazos fronterizos y señaló que su país tendrá que considerar si los acuerdos de cooperación que han sido desarrollados con Arizona son provechosos y pueden continuar. La ley requiere que la policía interrogue a la gente sobre su situación inmigratoria -incluso pedirle identificación- si sospecha que alguien está ilegalmente en el país. Ha suscitado temores entre los hispanos, incluidos los inmigrantes legales y ciudadanos estadounidenses,
de que sean hostigados por la policía debido a sus características raciales. La ley estatal criminaliza estar ilegalmente en el país. También requiere que la policía local interrogue a la gente sobre su situación inmigratoria si tiene motivos para sospechar que son indocumentados. En todo caso, la ley requiere que los inmigrantes que no puedan presentar los documentos que demuestran que pueden estar legalmente en Estados Unidos sean arrestados y encarcelados hasta por seis meses con una multa por 2.500 dólares. También permite interponer demandas contra a las agencias del gobierno que obstaculicen la aplicación de las leyes inmigratorias, y determina que es ilegal contratar a jornaleros indocumentados o transportarlos a sabiendas de su situación inmigratoria. Mientras cientos de manifestantes
protestaban frente al Capitolio estatal por considerar que la ley conducirá a abusos de los derechos humanos, la gobernadora dijo que la reacción de sus críticos era exagerada y que no permitirá la individuación racial.
El presidente Barack Obama calificó la ley de “errada” y encomendó al Departamento de Justicia que determine si es legal. Agregó que el gobierno federal debe aplicar una reforma inmigratoria a nivel nacional, a riesgo de dejar abiertas las puertas a “la irresponsabilidad ajena”. La ley en la mayoría de los estados no requiere que la policía pregunte sobre la situación migratoria de las personas que encuentra, y muchos departamentos de policía prohiben a los agentes interrogar al respecto por temor a que los inmigrantes no cooperen en otras investigaciones.
Grave vertimiento de petroleo en el Golfo de Mexico LT Do you speak english? La plataforma petrolífera del Golfo de México que explotó el pasado martes ha dejado en el fondo del océano una herida abierta por la que se vierte al océano del orden de mil barriles de petróleo al día; alrededor de 190.900 litros. El pozo está situado a 1.525 metros de profundidad y no es fácil acceder a él. “Es un vertido muy grave y estamos usando todos nuestros medios para contenerlo”, ha informado Connie Tarrell, de la Guardia Costera. La instalación Deepwater Horizon, de la compañía Transocean, está a 68 kilómetros de la costa de Luisiana (EEUU) y extrae petróleo para BP. En el momento de la explosión, el martes, había 126 trabajadores en la plataforma, de los que once siguen desaparecidos. El
jueves, la plataforma se hundió en el mar. BP ha trasladado hasta la zona una armada de barcos y aviones para intentar contener el vertido de petróleo, que podría amenazar la frágil costa de Luisiana. Las operaciones de limpieza están de momento paralizadas a la espera de que pase el temporal.
The Deepwater Horizon, an exploratory rig, was drilling an 18,000-foot well 50 miles off the Louisiana coast when an explosion — apparently caused by a blowout in the well — set the rig ablaze. More than 100 workers were rescued. The accident has provided new fodder for Congressional critics of proposals to expand coastal drilling that are likely to be part of a Senate energy bill. Senators Robert Menendez and Frank Lautenberg of New Jersey have already said that they would oppose such a bill. Even though drilling is likely to be banned off New
Jersey, they fear that oil spills from rigs further south could end up on the state’s beaches. Drilling has long been accepted in the Gulf of Mexico, which provides nearly a third of the nation’s production and where neighboring states (Florida being the lone exception) welcome drilling as vital to their economies. Elsewhere, offshore drilling largely has been banned since the devastating 1969 Santa Barbara oil spill. There have been no major spills from American platforms since then, because of tighter regulation and improved technology. Oil tankers present a far greater risk.
El 19 de abril la republica de Venezuela realizo los actos oficiales de conmemoracion del bicentenario. El 19 de abril de 1810 es un hecho simbólico y emblemático para toda la América Latina, fue el inicio de la ruptura del orden colonial de nuestra América”.
Dijo el presidente Hugo Chavez al dirigirse a los diferentes mandatarios que viajaron a Caracas para unirse a la celebracion. El presidente venezolano, Hugo Chávez, nombró una comisión presidencial compuesta por varios ministros y académicos para coordinar las diversas actividades de celebración del bicentenario de la independencia de España, que data del 19 de abril de 1810, cuando los habitantes de Caracas rechazaron al nuevo gobernador, Vicente Emparan, designado por la Corona española. El mandatario dio la bienvenida y agradeció la visita de los presidentes de Argentina, Cristina Fernández; Cuba, Raúl Castro; Nicaragua, Daniel Ortega; Bolivia, Evo Morales; y República Dominicana, Leonel Fernández. También saludó a los primeros ministros de Dominica, Antigua y Barbuda, y de San Vicente y las Granadinas. Si bien el 19 de abril se considera el grito precursor de la independencia en el país, Venezuela también celebra el 5 julio de 1811, fecha en la que se firmó la declaración formal de independencia de España.
5
Latino Times
ACTUALIDADES uk
5
Toda la información que necesita saber de UK
Candidatos
británicos en la red
La contienda televisiva de Gordon Brown, David Cameron y Nick Clegg quizá pase a los anales como el primer debate entre candidatos en la historia electoral del Reino Unido, pero lo que realmente propulsó el acontecimiento al siglo XXI fue la presencia de un caprichoso gusano (worm) que escrutaba y puntuaba todo lo que allí se dijo. En otras palabras: la tecnología moldeó las reacciones de la audiencia a tiempo real, vertidas en un gráfico sobreimpreso en las pantallas que subía o bajaba a tenor del juicio de los usuarios de la red. Fueron ellos los que proclamaron vencedor al liberal demócrata, a través del canal online de la televisión anfitriona (ITV.com), de Facebook o de Twitter, anticipándose a los sesudos analistas de la prensa. La campaña británica confirmaba su desembarco en la era digital. Una clase política en sus horas más bajas de credibilidad intenta enganchar con esa generación de adictos a Internet que encarnan al votante moderno -los jóvenes en primer lugar-, recurriendo a las nuevas herramientas de comunicación para filtrar sus mensajes. Todos quieren mirarse en el espejo de la habilidosa campaña digital de Barak Obama (2008), aunque el fenómeno no alcance tales dimensiones en las islas británicas. Las agendas de los aspirantes siguen repletas de actos electorales al estilo clásico, pero también se han lanzado al bombardeo de emails (los tories se llevan la palma, con medio millón de direcciones registradas), la participación en las redes sociales y la inserción de anuncios online. Que en vísperas del debate televisado el nombre de Cameron fuera el más requerido por los usuarios del buscador de Google no responde tanto a su popularidad como a la contratación del servicio AdWords, que antepone los links del cliente en ese espacio.
Los laboristas nos han mostrado el rostro más humano organizando un chat con amas de casa británicas (la red Mumsnet cuenta con 800.000 mujeres votantes), la Webcameron replica con sus vídeos la imagen del cambio y las huestes liberaldemócratas transmutan en una parodia (Labservative.com) los programas de los dos rivales “que llevan 65 años repartiéndose el poder”. Las webs oficiales de los partidos no parecen diseñadas para recabar nuevos adeptos, y la verdadera
batalla se desarrolla en los foros sociales (los “debates digitales” de Google, el espacio “Democracy UK” de Facebook...) donde blogueros de distinta filiación intentan moldear las corrientes de opinión que circulan por la red. ¿Qué influencia tendrá el universo cibernético en el voto? Una reciente encuesta de la plataforma digital New Media Age constataba que el 46% del vector comprendido entre los 18 y los 21 años se ha interesado por las elecciones gracias a la presencia de los políticos en la red, y hasta un 60% ha mejorado su imagen de los partidos. Pero ello no se traduce en una oleada de confianza: sólo el 5% de los usuarios de Facebook y el 1% de los de Twitter dice creer en la palabra de los politicos. El pais.
LT Do you speak english? The first television debate between Gordon Brown, David Cameron and Nick Clegg may pass into the annals as the first debate between candidates in the electoral history of the United Kingdom, but what really propelled the event to the XXI century was the presence of a capricious worm (worm ) which scrutinized and scored all was said there. In other words: technology shaped the reactions of the audience in real time, poured into a graphic superimposed on the screens went up or down under the trial of the network users. It was they who proclaimed the Liberal Democrat winner through online channel television host
(ITV.com),
or
Twitter..
A political class in its low credibility hours trying to engage with this generation of Internet addicts who embody the modern-young voter first, “using new communication tools to filter their messages. Everyone wants to look in the mirror of skilled digital campaign of Barack Obama (2008), although the phenomenon does not reach such a size in the British Isles. The agendas of the candidates are full of classic-style campaign events, but they have also launched a bombardment of emails, participation in social networks and ad insertion online.
Britanicos regresan
en Cruceros de lujo
Despues del caos areo ocasionado por la fumarola de un volcan en Islandia, cientos de pasajeros britanicos fueron rescatados y traidos a casa en diferentes navios entre ellos 2 barcos oficiales y el crucero de lujo Celebrity Eclipse. Los oficiales de los puertos espanoles ayudaron coordinaron el éxodo de turistas procedentes de todos los puntos del Estado. Bilbao fue la vía de escape escogida por los touroperadores Thomas Cook y TUI para asegurar la vuelta a casa de sus clientes. Las compañías no escatimaron esfuerzos y ofrecieron el estreno del Celebrity Elipse recién salido de los astilleros de Hamburgo antes incluso de su inauguración
oficial programada para el día 29. Las compañías aliviaron el tortuoso trayecto de los pasajeros costeando su embarque en un navío que cobra 230 euros la noche.
6
Latino Times
Latino Times
7
7
8
Latino Times
Nick Clegg, la nueva cara
de la política británica Hace una semana, uno de cada cuatro británicos nunca había oído su nombre. Pero despues de los debates televisivos, se convirtió en la estrella ascendente de la política británica al imponerse en el primer debate electoral en la historia del Reino Unido. Es Nicholas William Peter Clegg, Nick para los amigos, y lidera el Partido LiberalDemócrata. De 43 años, telegénico, bien parecido, europeísta, políglota, viajero, esquiador consumado, adolescente descarriado ateo confeso, de buena familia. Casado con Miriam González Durante -hija del fallecido senador 21 años alcalde de Olmedo, José Antonio González Caviedesy brillante abogada, con la que tiene tres hijos, su padre era un banquero mitad ruso y mitad inglés hijo de un aristócrata que huyó de la revolución con su tía, amante de Máximo Gorky y de HG Wells. Y, su madre, una holandesa nacida en Indonesia que fue internada en un campo de prisioneros durante la guerra. En la campaña ha puesto especial énfasis en la necesidad de evitar que los jóvenes delincuentes sean enviados a la cárcel, “escuela de criminales”. Quizás porque conoció en carne propia que hay formas más útiles de corregir los pecados juveniles. Lo aprendió en Múnich, siendo un estudiante de 16 años que después de una borrachera se dedicó a quemar cactus en un invernadero. No eran cactus cualquiera: formaban parte de una colección atesorada durante años por un profesor. Este decidió
Gran Bretana se
disculpa con el Vaticano
El ministerio británico de Relaciones Exteriores se disculpó ante el papa Benedicto XVI después de la publicación de un memorando interno en el que varios funcionarios decían en broma que el sumo pontífice podría abrir una clínica de abortos durante su próxima visita al país. El documento también decía que el Papa podría presentar una línea de condones o cantar a dueto con la reina Isabel II en septiembre. Por si fuera poco, también daban a entender que el Papa podría dar la bendición a un matrimonio gay y reconocer el escándalo por abuso sexual al establecer una línea telefónica para niños que sufren vejaciones o al honrar a aquellos que comenzaron las denuncias. El memorando fue escrito por funcionarios de bajo rango después de una lluvia de ideas en la que se buscaba analizar algunos planes para la visita, la primera que realiza algún Papa desde que lo hiciera Juan Pablo II en 1982.
no denunciarle pero purgó su culpa cavando zanjas para flores en el jardín comunitario. Clegg estudió Arqueología y Antropología en Cambridge y completó luego sus estudios en la Universidad de Minnesota y el Colegio Europeo de Brujas, donde conoció a su futura mujer. En 1993 trabajó becado por el Financial Times en Hungría, escribiendo sobre las privatizaciones masivas tras la caída del comunismo. Luego trabajó en la Comisión Europea, donde el comisario conservador Leon Brittain le captó para su gabinete. Aunque no se dejó tentar por las ofertas de Brittain para que se uniera a los tories, en Bruselas, donde encabezó las negociaciones para el ingreso de Rusia y China en la Organización Mundial de Comercio, contrajo el gusanillo de la política y en 1999 fue elegido diputado
europeo por el Partido de los Liberales-Demócratas. En 2005 dio el salto a los Comunes y muy pronto, en octubre de 2007, consiguió el liderazgo de su partido tras la temprana dimisión del líder del momento, Menzies Campbell. Como líder liberal ha defendido siempre políticas de respeto a los inmigrantes, de reforma del sistema político, de defensa de las libertades civiles y de descentralización de los servicios públicos. Ha destacado también por sus declaraciones ajenas a la ortodoxia, como cuando se declaró ateo pero respetuoso con los creyentes hasta el punto de que sus tres hijos se han criado como católicos por respeto a las creencias de la madre. O como cuando se convirtió en el primer político desde 1695 que pidió -y consiguió- la dimisión del speaker (presidente) de los Comunes. Con un apoyo electoral consolidado en torno al 20% de los votos, los liberal-demócratas son una considerable fuerza política, con gran implantación en los gobiernos locales y especialmente poderosos en el suroeste de Inglaterra y en Gales y en Escocia. Pero su voz rara vez se convierte en decisiva en el Parlamento de Westminster. Perjudicados por el sistema electoral mayoritario de el primero que llega, gana, que favorece la creación de gobiernos fuertes con mayorías absolutas, esta vez los sondeos apuntan a la posibilidad real de que ni conservadores ni laboristas consigan esa mayoría, lo que podría dejar las llaves del Gobierno en manos de los liberal-demócratas.
Princesa Beatrice en la
Marathon de Londres
Mas 36000 personas tomaron parte en la onceava edicion de la marathon de Londres. Este ano la princesa Beatriz de Inglaterra esperar el hombre con el disfraz de bombero participo por primera, junto a un grupo de incluida su mascara de oxigeno y la estrella voluntarios que corrieron juntos atados a un del norte con una altura de 4 metros son lazo para formar un gusano de 34 personas los nuevos records de la marathon 2010. unidas. La joven princesa es el primer El atleta etiope Tsegaye Kebede gano miembro de la realeza en tomar parte en la carrera con un tiempo de 2:05:18. la competencia, ademas de imponer el primer record de gente unida en finalizar la marathon. El grupo recaudo fondos para la organisacion de caridad “Children en crisis” Los disturbios en el transporte aereo de la semana pasada amenazaron la interrumpcion del evento,, sin embargo muchos de los atletas arrivaron por diferentes vias, y vuelos programados especialmente desde Madrid como en el que arrivo la rusa Mara Yamauchi que el ano pasado terminino en el puesto decimo. Los personajes caracteristicos no se hicieron
Tel. 0207 277 2217
9
Latino Times
COLOMBIA POSITIVA
9
Toda la información que necesita saber de su comunidad
Candidates sign an
environmental compromise
The six major candidates for president of the Republic of Colombia, taking advantage of Earth Day, celebrated on April 23rd signed an environmental covenant in which the elected president will undertake the care of natural resources. The agreement was signed by Germain Vargas Lleras, Noemi Sanin, Juan Manuel Santos, Rafael Pardo, Gustavo Petro and Antanas Mockus, although he was not present. Among the duties signed by the candidates are the attention to environmental degradation, climate change, destruction of ecosystems, halting the extinction of species and control of water, soil and air. “It’s a unique and urgent opportunity to engage in a profound economic shift, social and cultural development of our societies relying on collective mobilization and reorientation of public policies,” says the document in one of its highlights. Other particular aspect of environmental covenant speaks to consider environmental aspects as a priority, to combat climate change, reduce consumption according to the ecological and social present and future and the review of current policies on energy, transportation, mining, urban development, education, agriculture, science and technology
LT
Habla
Español?
Los seis principales candidatos a la presidencia de la República, aprovechando el Día de la Tierra, celebrado el pasado 23 de abril firmaron un pacto ambiental con el cual se comprometen, de ser presidente, al cuidado de los recursos naturales. El texto fue suscrito por Germán Vargas Lleras, Noemí Sanín, Juan Manuel Santos, Rafael Pardo, Gustavo Petro y Antanas Mockus, aunque no estuvo presente. Entre los deberes suscritos por los candidatos se encuentra la atención al deterioro ambiental, al cambio climático, la destrucción de los ecosistemas, la detención de la extinción de las especies y el control de agua, suelo y aire. “Es una oportunidad única e inaplazable
de comprometernos en un profundo viraje económico, social y cultural de nuestras sociedades apoyándonos en la movilización colectiva y en una reorientación de las políticas públicas”, dice el documento en otro de sus puntos. Otros aspecto en concreto del pacto ambiental habla de considerar los aspectos ecológicos como prioridad, luchar contra el cambio climático, reducir el consumo en función de las exigencias ecológicas y sociales actuales y futuras. Por último, se comprometen a hacer una revisión profunda de las políticas actuales en materia de energía, transporte, minerías, urbanismo, educación, agricultura, ciencia y tecnología.
Uribe promueve Calisalud gano tutela relaciones con Ecuador LT Español? El presidente de Colombia, Álvaro Uribe, expresó su interés en la “recuperación total” de las relaciones con Ecuador, e instó a “otros países vecinos” a tener “la misma cooperación mutua y sincera para enfrentar el terrorismo y el narcotráfico”. “Para nosotros la palabra guerra no existe. Menos con pueblos hermanos y vecinos. Nuestro interés es avanzar en la recuperación total de las relaciones con Ecuador, con su Gobierno. Hemos avanzado muchísimo”, dijo el Mandatario en Medellín. El Presidente colombiano aclaró su postura ante la crispación que desataron, en Venezuela y en Ecuador, las decla-raciones recientes de su ex ministro de Defensa y candidato a la Presidencia, Juan Manuel Santos
Habla
Colombia’s President Alvaro Uribe expressed his interest in “full recovery” of relations with Ecuador, and urged “other neighbouring countries” to have “the same mutual and sincere cooperation to confront terrorism and drug trafficking. “For us the word war does not exist. Least among brothers. Our interest is to advance the total recovery of relations with Ecuador, with its government. We have come a long way, “said the president in Medellin.
Calisalud volvió temporalmente a manos del Municipio. La decisión se dio tras una decision favorable de una acción de tutela interpuesta por una ciudadana ante el Juzgado Catorce Laboral, el cual ordenó a la Superintendencia de Salud que restituyera la habilitación para la administración de Calisalud. “La comunidad interpuso una demanda ante la cual el Juzgado Catorce Laboral del Circuito del Plan Piloto de la Oralidad de Cali tomó la medida provisional que suspende el acto administrativo de la Superintendencia Nacional de Salud, es decir, Calisalud está habilitada para prestar servicios, recuperando su autonomía” precisó el secretario de Salud Municipal, Alejandro Varela. De esta manera, Oriana Carvajal asumió de nuevo la gerencia de la entidad y declaró que trabajará en el plan de mejoramiento de la misma. “Dos años atrás el estado financiero de Calisalud se encontraba en una situación precaria; y desde el punto de vista administrativo hoy todavía no se ha podido llegar al equilibrio, pero la entidad está mucho mejor”, agregó. La funcionaria manifestó que presentará ante el Concejo de Cali dos proyectos para lograr este propósito. “El primero, la fusión, y el segundo, la capitalización de servicios, es decir, el Municipio va a inyectarle a la entidad, a través de un acuerdo del Concejo Municipal, $6.000 millones”, dijo. El suspendido interventor de Calisalud manifestó que la Superintendencia de Salud buscará impugnar la medida.
10
Latino Times
Levenes reclama por usted ante un accidente La firma de abogados, con más de 20 años de experiencia, cuenta con más de 100 empleados que hablan 20 idiomas Levenes es una firma especializada en reclamación de lesiones y daños corporales como accidentes en el trabajo, accidentes de carretera, caídas y tropiezos, etc.. Cada año, la compañía completa miles de casos de manera satisfactoria. Levenes le defenderá en base al acuerdo “no win, no fee”. Es decir, usted será indemnizado con el 100% de su reclamación
sin ningún cargo adicional o extra. Así mismo, Levenes se encarga de recuperar de la parte contraria las costas. * (Excepto en reclamaciones a conductores que no pudieron ser identificados y reclamaciones derivadas de acciones violentas). Levenes Solicitors está ubicada en Wood Green, al salir de la estación de metro,
girando a la derecha unos metros más arriba, en la acera de enfrente junto a las cocheras de Arriba.. No es fácil encontrar un gabinete de abogados que hable su mismo idioma y nosotros lo hacemos. En Levenes Solicitors Isidoro Bonilla le atenderá en español bajo la supervisión de Richard Mainwaring, Solicitor especialista en reclamación de daños
con más de 20 años de experiencia.
Para más información en español: Isidoro Bonilla ibonilla@levenes.com.uk Teléfono: 0208 826 1351 Levenes Solicitors Ashley House 235-239 High Road
Wood Green N22 8hf www.levenes.co.uk/espanol Levenes es una firma registrada en el Solicitors Regulation Authority, miembros de la sección de Personal Injury de la Law Society con sello de calidad de la Legal Services Commission.
1111
Latino Times
PERÚ
Toda la información que necesita saber de su comunidad
Peru holds top-grade
mineral reserves of Marble The inhabitants of the Mantaro Valley are proud that the country’s most important reserves of marble and travertine (a sedimentary rock) are in the Junin region. Regional government data supports this: 98% of the material being processed in the city of Lima, for sale to the local and international market, comes from that valley. The marble and tavertine found there are recognized by national and foreign experts to be among the finest in the world. The extraction of both non-metallic minerals in the latter jurisdiction began in the late nineties, and although the total volume of the quarries is not exactly known, experts estimate that it has enough material to last for hundreds of years. Currently, the operation is done by hand. After completion of this process, all the raw material is brought to Lima in huge blocks
that weigh between 10 and 12 tons each. Marble and travertine are used as ornamental stones for construction and decoration, both interior and exterior. Both are used for building facade of buildings and mansions, apartments, pool edges and more.
LT Habla Español? Peru posee grandes reservas de marmol. Segun un estudio realizado por el ministerio de Comercio Exterior y Tourismo las grandes extensions se encuentran en la region de Junin, donde la explotacion se lleva a cabo de manera artesanal y manual. El gobierno central adelanta en cooperacion con Italia un
sites and 27 companies engaged in the exploitation of marble, travertine and silica, most of them located in Chongos Alto. Recognizing this, the regional government has launched a project aimed at promoting marble and travertine exploration and mining in order for it to generate income for small entrepreneurs in the sector. In the meantime, last year it created the Regional Institute of Marble, which trains people of 19 communities in five provinces of the region. A pilot industrial plant will also be installed. The effort of this institution, added to others like the Italo Peruano Fund, has achieved valuable contributions. It has contributed significantly, for example, to that in December 2009 the country consolidated marble and travertine exports for $20 million. Italians recognize Junin granite’s quality During mid-march, a seminar on marble and travertine was held in Huancayo, an example of the regional government’s efforts to promote the development of the extraction of the minerals. “Peru has the raw materials and we have the technology. Together we can develop an industry for the most demanding markets of the world,” said Rosella Evangelisti, of the Italian Embassy. She added that Peru should not compete with countries that sell cheap products of inferior quality, but instead seek to enter markets that pay what the product deserves.
According to a study conducted by the Ministry of Foreign Trade and Tourism (Mincetur) and Pro Inversion, Junín has interesting areas to be explored, as is the case of non-metallic mining. It is known that the region has about 216 registered
plan piloto que permitira industrializar la explotacion del marmol, traer maquinaria adecuada e atraer inversionista locales y extranjeros para fortalecer el sector. Segun expertos italianos es de muy alta calidad lo que abre las puertas en el mercado internacional.
Presidente no se opone a
matrimonio de Abimail Guzman El mandatario se declaró a favor de que el fundador de Sendero Luminoso, y su compañera, Elena Yparraguirre, condenados a cadena perpetua por terrorismo y actualmente en huelga de hambre, puedan contraer matrimonio. Añadió de inmediato que, al ser condenados a prisión, “no se les ha privado de sus derechos fundamentales”. Guzmán e Yparraguirre comenzaron una huelga de hambre en sus respectivas cárceles en protesta porque las autoridades penitenciarias se niegan a entregarles los documentos necesarios para completar los trámites de boda. Al respecto, García dijo que no entiende la demora . “No sé si ha habido una verdadera demora o también ya quieren dramatizar las cosas en nuestro país, donde dramatizamos todo”, agregó el jefe de Estado. El fundador de la agrupación Sendero Luminoso entregó al director de la prisión donde permanece recluido una carta en la que expone sus razones para declararse en huelga de hambre, al igual que hizo Elena Yparraguirre con la directora de la cárcel de mujeres de Chorrillos, en la que está recluida.
La “constancia de reclusión” es un certificado original de que se encuentra preso, paso necesario para poder acreditar su estado civil y obtener un documento de identidad. Guzmán e Yparraguirre también piden que se les permita tener encuentros familiares y visitas de periodistas e investigadores, que el fundador de Sendero Luminoso reciba libros “sin censura” previa y que se deje de “hostigar” a sus abogados. Abimael Guzmán fue capturado en 1992 y condenado a cadena perpetua, al igual que su pareja, de la que fue separado en 2006. El pasado octubre ambos presentaron una demanda formal de matrimonio, pero se
han encontrado con todo tipo de trabas y retrasos, según su abogado. Tanto Guzmán como Yparraguirre han renunciado formalmente a la lucha armada y han afirmado en varias ocasiones que “la guerra popular terminó en el Perú”, y se han desvinculado de los remanentes de Sendero Luminoso que aún combaten al Estado en algunos valles aislados de la selva peruana. Según la Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR), Sendero Luminoso fue responsable de más de la mitad de las casi 70.000 muertes registradas durante la guerra interna en Perú, entre 1980 y 2000.
LT Do you speak english? The jailed leaders of Peru’s brutal Shining Path insurgency, Abimael Guzman and his fiancée, started a hunger strike to demand the government let them hold a wedding ceremony. Guzman, 75, wants to marry his partner of the past two decades, Elena Yparraguirre. Both are serving life terms at different prisons near Peru’s
capital, having been convicted of commanding one of Latin America’s most violent guerrilla movements. The couple registered to marry last year but apparently bureaucratic red tape has held up the planned nuptials. President Alan Garcia said months ago that the couple has the right to wed.
12
Latino Times
Cell phone subscribers in Cuba Banco do Brasil compra
to top 1 million by year’s end banco argentino Cuba’s state telecommunications company, is predicting that the number of wireless subscribers on the island will exceed 1 million by the end of this year. Cuba has invested some $150 million since 2003 to develop the island’s cellular phone industry, “This year, ETECSA will make the necessary investments to end 2010 with 1 million subscribers,” said, ETECSA’s vice president of mobile services, Maximo Lafuente. adding that the projection for 2015 is that the number of wireless subscribers will climb to 2.4 million. Lafuente said that beginning June 1 cell phone users will enjoy significant cost savings on calls made between 11:00 p.m. and 6:59 a.m. A new “caller pays” system will also go into effect on that date, although cell phone users also will have the option of a collect-call service. The executive also said that rates for national and international calls will fall by between 42 percent and 75
LT
Habla
percent depending on the destination. Of the communist-ruled island’s 169 municipalities, 23 are still without mobile
Español?
Cuba aspira a tener un millon de usuarios de telefonia mobil, para el final del presente año, El vice- presidente de ETECSA empresa de servicios mobiles Maximo Lafuente informo que Cuba ha invertido $150 millones desde el 2003, con el fin de promover la industria de celulares en la isla. Bajo el regimen comunista de los 169 municipios, 23
permanecen aun sin cobertura. En el 2008 el general Raul Castro autorizo el uso de celulares a los ciudadanos cubanos, servicio que solo esta permitido a los turistas a las compania y a los estamentos oficiales. ETECSA esta lanzado nuevos planes de activacion y tarifas para incrementar el numero de usuarios.
phone coverage, in some cases because they are located in mountainous or swampy areas. Gen. Raul Castro’s government in 2008 allowed cell phone service for ordinary Cubans, a luxury previously reserved for foreigners, companies and state agencies. The lifting of that restriction was one of the first measures he adopted after formally succeeding ailing older brother Fidel in February 2008, along with others allowing the unrestricted sale of computers, DVD players and other consumer goods. Since then, ETECSA has gradually reduced the cost of activating cell phone lines and the use of mobile phones among ordinary Cubans has visibly increased.
El estatal Banco do Brasil, mayor institución financiera de América Latina, ha confirmado la negociacion de compra del Banco Patagonia, el décimo mayor banco de Argentina, El Banco do Brasil también está conversando con otras instituciones financieras de América Latina y “otros mercados” debido a que adoptó una estrategia para internacionalizar sus negocios. La asociación con el banco argentino sería el primer paso en el proyecto del Gobierno brasileño para la internacionalización del mayor banco del país. El Banco Patagonia, considerada como la décima mayor institución financiera de Argentina, cuenta con cerca de 170 agencias y una fuerte presencia en Buenos Aires y en sur del país. El proceso de internacionalización del Banco do Brasil fue puesto en marcha en septiembre pasado, cuando el Gobierno brasileño autorizó a la institución a cotizar en la Bolsa de Nueva York y a aumentar la participación de los inversores extranjeros en su capital desde el actual
12,5 por ciento hasta un 20 por ciento. El Banco do Brasil, que este año abrió en Estados Unidos una filial para operar remesas de emigrantes brasileños, también espera la autorización de los organismos reguladores estadounidenses para abrir sucursales comerciales en ese país. Según los directivos del banco, la internacionalización es la opción del Banco de Brasil para seguir creciendo debido a que las oportunidades de adquisición de otros bancos en el país son cada vez menores. La expansión también prevé la apertura de nuevas oficinas en otros países, primero en América Latina, donde comenzará en Argentina, pero también incluirá Asia y África.
LT Do you speak english? State-owned Banco do Brasil said it has reached a deal to acquire a 51 percent stake in Argentina’s Banco Patagonia for $479.6 million. Banco Patagonia - Argentina’s sixthlargest financial institution - has 725,000 customers, 154 branches nationwide and 2,660 employees, according to the statement by Banco do Brasil, which has had an office in Buenos Aires since 1960.
Banco do Brasil led all Brazilian banks last year with 10.15 billion reais ($5.58 billion) in net income, up 15.2 percent from 2008, while its total assets grew by 36 percent in 2009 to 708.55 billion reais ($389.31 billion). Banco do Brasil’s shareholder equity at the end of 2009 came in at 36.12 billion reais ($19.85 billion), 20.6 percent higher than at the close of the previous year.
Latino Times
1313
14
Latino Times
1515
Latino Times
ECUADOR
Toda la información que necesita saber de su comunidad
Senagua reconoce falta de socialización de plan El subsecretario de la Secretaria Nacional del Agua (Senagua), Javier Valencia, admitió que con el proyecto Propósito Múltiple Chone habrá impactos ambientales. Uno de ellos, el desalojo físico de las familias que históricamente han vivido en el sector de la obra. Explicó que el Gobierno hará que las familias reasentadas y sus generaciones gocen de los beneficios del proyecto. El funcionario reconoce que ha faltado
socialización en las comunidades donde se construirá la presa, pero con el inicio del plan de reforestación en la cuenca del río Grande, se establecerá planes de comunicación que permitirá a la gente conocer el proyecto. Dijo que 600 hectáreas serán afectadas por el plan, en estas se incluye terrenos que no se van a inundar pero quedarán aislados. Por eso se establecerá un plan de ordenamiento territorial para impulsar caminos vecinales, capacitación y sensibilización turística.
Ministro de Recursos Naturales tiene una mision
clara con las petroleras demora o también ya quieren dramatizar las cosas en nuestro país, donde dramatizamos todo”, agregó el jefe de Estado. El fundador de la agrupación Sendero Luminoso entregó al director de la prisión donde permanece recluido una carta en la que expone sus razones para declararse en huelga de hambre, al igual que hizo Elena Yparraguirre con la directora de la cárcel de mujeres de Chorrillos, en la que está recluida.
La “constancia de reclusión” es un certificado original de que se encuentra preso, paso necesario para poder acreditar su estado civil y obtener un documento de identidad. Guzmán e Yparraguirre también piden que se les permita tener encuentros familiares y visitas de periodistas e investigadores, que el fundador de Sendero Luminoso reciba libros “sin censura” previa y que
El mandatario se declaró a favor de que el fundador de Sendero Luminoso, y su compañera, Elena Yparraguirre, condenados a cadena perpetua por terrorismo y actualmente en huelga de hambre, puedan contraer matrimonio. Añadió de inmediato que, al ser condenados a prisión, “no se les ha privado de sus derechos fundamentales”. Guzmán e Yparraguirre comenzaron una huelga de hambre en sus respectivas cárceles en protesta porque las autoridades penitenciarias se niegan a entregarles los documentos necesarios para completar los trámites de boda. Al respecto, García dijo que no entiende la demora . “No sé si ha habido una verdadera
LT Do you speak english? Pastor Wilson took over as the fifth minister of non renewable natural resources, with one priority: to negotiate in “good faith” and in the shortest time possible, all existing oil contracts in the country. The goal is to move from participation in services, where the State will pay a fee for each barrel of oil extracted. Failure to do so “we have to deal with companies (oil) the termination” of the documents, “negotiate,” he said. The end began to take shape when President of
se deje de “hostigar” a sus abogados. Abimael Guzmán fue capturado en 1992 y condenado a cadena perpetua, al igual que su pareja, de la que fue separado en 2006. El pasado octubre ambos presentaron una demanda formal de matrimonio, pero se han encontrado con todo tipo de trabas y retrasos, según su abogado. Tanto Guzmán como Yparraguirre han renunciado formalmente a la lucha armada y han afirmado en varias ocasiones que “la guerra popular terminó en el Perú”, y se han desvinculado de los remanentes de Sendero Luminoso que aún combaten al Estado en algunos valles aislados de la selva peruana. Según la Comisión de la Verdad y la Reconciliación (CVR), Sendero Luminoso fue responsable de más de la mitad de las casi 70.000 muertes registradas durante la guerra interna en Perú, entre 1980 y 2000.
the Republic, Rafael Correa, warned to expropriate the oil companies not to sign, in the coming days, the new contracts. The purpose of the documents, however, is not new. The seven agreements transient (two-year period) signed in 2008 and 2009 already addressed that possibility. Correspond to the Chinese PetroOriental (block 14 and 17), Petrobras (18 and unified Palo Azul), the Spanish Repsol (16 BogeyCapiron unified) and Italy’s Agip.
Nueva polemica por caso “aniversario”
El fallo del presidente de la Primera Sala de lo Penal de la Corte Nacional de Justicia, Hernán Ulloa, que comprimió de 16 a 12 años la pena de reclusión que pesa sobre César Fernández, ex Gobernador de Manabí en el gobierno de Lucio Gutiérrez, sentenciado por narcotráfico, abre una nueva fisura entre los jueces y el Fiscal General.
El fiscal general subrogante, Alfredo Alvear, anunció que está en proceso de revisión el fallo del juez Hernán Ulloa, para ver si procede un recurso extraordinario de protección, que se lo plantearía ante la Corte Constitucional. En marzo de 2005, la entonces Primera
Sala de lo Penal de la Corte Superior de Justicia de Portoviejo, ratificó la Sentencia del Tribunal Primero de lo Penal de esa provincia, que sentenció a 16 años de reclusión a César Fernández, por el caso de narcotráfico denominado ‘Aniversario’.
Ante esta realidad procesal y una vez agotados una serie de argumentos y recursos, Fernández y otros cuatro imputados interpusieron el recurso de revisión, el mismo que fue acogido parcialmente por el juez Ulloa, aduciendo que en el proceso se han cometido una serie de irregularidades al no tomarse en cuenta atenuantes en favor de los acusados
16
Latino Times
1717
Latino Times
BOLIVIA
Toda la información que necesita saber de su comunidad
Bolivia a la vanguardia para
defender la Madre Tierra El representante de la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos de la Organización de las Naciones Unidas (ONU), Denis Racicot, consideró que Bolivia es la vanguardia en la primera trinchera para la defensa de la Madre Tierra por congregar a más de 20.000 personas de todo el mundo para diseñar políticas medioambientales ante el cambio climático. “Lo que ha promovido el presidente Evo Morales es un evento de gran importancia porque se está promoviendo una conciencia mundial, por ello Bolivia en estos momentos es la vanguardia en las primeras trincheras para la defensa de la Madre Tierra, que crea un apertura para la voz de la opinión pública internacional para la voz de los pueblos del mundo”, destacó a
la ABI. Racicot señaló que Bolivia, sede de la Conferencia Mundial de los Pueblos sobre el Cambio Climático y los Derechos de la Madre Tierra, celebrado entre el 20 al 22 de abril en Cochabamba, promueve la toma de conciencia en el mundo ante el problema del cambio climático. El representante del Alto Comisionado, calificó de positiva la participación de los pueblos indígenas de los cinco continentes porque los lineamientos que emanen de ese evento internacional serán implementados en políticas y programas de los Estados para salvar el planeta
LT Do you speak english? Environmental activists, indigenous leaders and Hollywood celebrities were scheduled to take part in the three-day summit focusing on the world’s poorest, which they say were largely ignored at official United Nations-sponsored climate talks in Copenhagen last December. “Either capitalism dies, or it will be Mother Earth,” leftist Morales said to a crowd of some 20,000 people. “We’re here because industrialized
Alimentos modificados causan
calvicie y homosexualidad” Morales El consumo de alimentos modificados genéticamente es la causa de la calvicie y la homosexualidad. Es lo que ha asegurado el presidente de Bolivia, Evo Morales, en la I Conferencia Mundial de Pueblos sobre el Cambio Climático y la Madre Tierra, que se celebra en el país andino. Morales ha hecho también una encendida defensa del ecologismo porque, según él, “muere el capitalismo o muere la Madre Tierra”. Morales ha abogado ante su auditorio por el consumo de “alimentos ecológicos”, entre los que ha citado algunos de los alimentos ancestrales de la zona andina, a los que contrapuso los alimentos transgénicos y bebidas como la Coca-Cola, a la que ha descalificado como emblemas del capitalsmo y ha recordado sus propiedades para desatascar desagües. “La calvicie que parece normal es una enfermedad en Europa, casi todos son calvos, y esto es por las cosas que comen, mientras que en los pueblos indígenas no hay calvos, porque comemos otras cosas”, ha asegurado el dirigente, de 50 años y poblada cabellera. Además de explicar la caída de cabello en Europa, Morales también ha expuesto
su teoría sobre la homosexualidad. “El pollo que comemos está cargado de hormonas femeninas. Por eso, cuando los hombres comen esos pollos, tienen desviaciones en su ser como hombres”,
Reacciones
Las palabras de Morales no han tardado en obtener respuesta. El presidente de la Federación Estatal de Lesbianas, Gays, Tr a n s e x u a le s y Bisexuales (FELGTB), Antonio Poveda, ha dicho que es “una barbaridad y una aberración que un presidente pueda hacer estas declaraciones, y es aún más grave en un mandatario que se hace llamar de izquierdas y progresistas”. Poveda alega que estas afirmaciones “primero no son científicas y segundo fomentan la homofobia que ya existe en Bolivia”. “Morales debería legislar por los derechos de las personas homosexuales y transexuales” ha añadido Poveda, que ha anunciado que FELGTB ha remitido una carta a la embajada de Bolivia exigiendo una rectificación.
LT Do you speak english? Morales blasts genetically modified food and links it to homosexuality Speaking at the inauguration of conference on climate change held near the Andean city of Cochabamba, leftist President Evo Morales appeared to link homosexuality and baldness among Europeans, with genetically modified foods. Morales said that chicken producers
y la vida de las futuras generaciones. El Presidente de Bolivia, Evo Morales, convocó el pasado 5 de enero a una conferencia mundial alternativa sobre cambio climático en respuesta al fracaso de la Cumbre de Copenhague organizada por la Organización de Naciones Unidas (ONU). A la conclusión de ese evento se realizo un acto masivo en el estadio Félix Capriles de Cochabamba para celebrar el primer aniversario del Día Internacional de la Madre Tierra, instituido por la ONU, a propuesta de Bolivia.
inject the birds with female hormones “and because of that, men who consume them have problems being men.” He also suggested eating too much chicken for too long could make men go bald. The president also blasted Coca-Cola, saying, “It is harmful. … Imagine what it contains.” According to him, genetically modified foods and CocaCola are “symbols of capitalism”.
countries have not honored their promises.” The Copenhagen meeting was widely criticized for failing to produce a new treaty to limit greenhouse gas emissions. Critics said the deal it produced will not avert a climate catastrophe. The “People’s World Conference on Climate Change and Mother Earth Rights” will draft new proposals for the next UN climate talks in Mexico at the end of the year.
Plan de forestacion
El presidente Evo Morales inició en la población de Tiquipaya, a 12 kilómetros de la central Cochabamba, el Programa Nacional de Forestación que pretende plantar en un año al menos 10 millones de árboles en concordancia con la defensa de la naturaleza que su gobierno impulsa en todos los foros internacionales. El jefe de Estado plantó el primer árbol en el Parque Nacional Tunari, un día después del cierre de la Conferencia Mundial de los Pueblos sobre el Cambio Climático y los Derechos de la Madre Tierra (CMPCC) que se realizó en esa población y que formuló un llamado a las potencias industrializadas para revertir la crisis climática. Explicó que la base de la cruzada, 10 millones de arbolitos, tiene como base la población de 10 millones de habitantes, que tiene este país andino amazónico, y que deberían contribuir a la campaña plantando un árbol El presidente indígena precisó que los 10 millones de árboles deberán ser enraizados en un año, en homenaje a la celebración del Día de la Madre Tierra instaurada por Naciones Unidas a petición de su gobierno. Instó a los bolivianos a plantar los 10 millones de árboles, “en el campo o la ciudad hasta el próximo 22 de abril que es Día Internacional de la Madre Tierra”. Explicó que los objetivos de ese programa son contribuir a la conservación de la biodiversidad y los procesos ecológicos para contribuir en el incremento de la nuestra cobertura boscosa y así beneficiar a las nuevas generaciones y a nuestra Madre Tierra. Precisó que el trabajo inicial es la repoblación de árboles de los diferentes pisos ecológicos, ´tarea que se ejecutará a partir de octubre próximo, mes en el que se reiniciarán las actividades de plantación´.
18
Latino Times
U N I V ER S A L
C A M B
Latino Times
U N I V ER S A L
B I O S
1919
20
Latino Times
2121
Latino Times
El poeta mexicano José Emilio
Pacheco, recibio Premio Cervantes
LT
Do you speak
english?
After being presented by King Juan Carlos with this year’s Cervantes Prize, the Mexican poet and writer, José Emilio Pacheco, said he would have liked the prize to have been for Miguel de Cervantes, saying that that in Spanish literature, nobody had a life fuller of humiliations and failures than Cervantes himself. The prize would have brought relief to his final years. King Juan Carlos also used the occasion to express Spain’s thanks to Mexico, which he described as a ‘great sister nation which had never stopped contributing to Latin American and Spanish culture. The King said he was speaking for himself and the Queen when he thanked Pacheco for his works and for his life dedicated to literature, ‘for having revealed the poetic intensity of Spanish in a singular way’.
“No hay en la literatura española una vida más llena de humillaciones y fracasos” que la del autor del Quijote, subrayó Pacheco,. “Me gustaría que el premio Cervantes hubiera sido para Cervantes. Cómo hubiera aliviado sus últimos años el recibirlo. Se sabe que el inmenso éxito de su libro en poco o nada remedió su penuria”, afirmó el autor de Tarde o temprano. “Cuánto nos duele verlo o ver a su rival Lope de Vega humillándose ante los duques, condes y marqueses. La situación sólo ha cambiado de nombres. Casi todos l o s escritores somos, a querer o no, miembros de una orden m e n d ic a n t e. No es culpa de nuestra vileza esencial sino de un
acontecimiento ya bimilenario que tiene a agudizarse en la era electrónica”, aseguró Pacheco. “Humanidad y compromiso fraterno” Asimismo, el Rey Juan Carlos destacó que el autor premiado “continúa la estirpe de extraordinarios literatos mexicanos que ya han sido distinguidos” con el Cervantes: Octavio Paz, Carlos Fuentes y Sergio Pitol. “Quiero expresar también nuestro agradecimiento a México, esa gran Nación hermana que no ha dejado nunca de proporcionar a la cultura iberoamericana, y a la literatura en español, los más excelsos exponentes”, añadió. El Rey aseguró que esta diversidad creativa, que comparó a la de Miguel de Cervantes, “ha estado siempre teñida de un profundo sentimiento de cercanía humana”. Don Juan Carlos resaltço además la aportación de Pacheco a la poesía, a la que ha incorporado “numerosos elementos del lenguaje oral, esculpidos literariamente con admirable sencillez y maestría”. Ficha técnica: Jose Emilio Pacheco, poeta, narrador, ensayista y traductor mexicano nacido en Ciudad de México el 30 de junio de 1939. Especializado en literatura mexicana del siglo XIX, ha ejercido como profesor en diversos centros de México, Estados Unidos, Reino Unido y Canada entre los cuales están la UNAM, la Universidad de Maryland o la Universidad de Essex.
La isla presidencial Disidente cubana no pudo una web controversial
Un sitio web venezolano que por dos años se ha dedicado a burlarse del presidente Hugo Chávez se ha convertido en un rutilante éxito en la red, donde sus autores lanzaron su blog satírico para sortear la censura. Juan Andrés Ravell y Oswaldo Graziani dijeron que su primer objetivo es hacer a la gente reír y suavizar el polarizado ambiente político en el país sudamericano. Su última creación es una serie animada donde amplían la sátira a otros líderes latinoamericanos, quienes naufragan con Chávez en una isla desierta después de una cumbre y están obligados a sobrevivir como puedan, imitando la exitosa serie “Lost”. El primer episodio ha tenido más un millón de espectadores desde que fue publicado en febrero y duplicó el tráfico del blog (http://www.elchiguirebipolar.com/). ¿Y qué piensa Chávez de sus chistes? “El es cómico, pero no sé si tiene tan buen sentido del humor cuando se burlan de él. Sería lo mejor que le pueda suceder al país, que él mismo se ría de su cosa, pero lo dudo”, dijo Graziani.
Enfrentando crecientes críticas por su manejo de la crisis económica y el racionamiento eléctrico, que están mellando severamente su popularidad, el mandatario izquierdista ha dado pasos para silenciar a sus oponentes, quiénes lo acusan de ser un dictador. Teniente coronel retirado del Ejército que se convirtió en el líder de una revolución socialista, Chávez se negó a renovar la concesión a un canal de televisión muy crítico con su Gobierno y revocó la licencia a decenas de estaciones de radio. También ha sugerido que se debería controlar más internet. Ravell y Graziani, de 28 y 30 años, respectivamente, dijeron que su estilo descarado de sátira política sólo es posible en Venezuela a través de internet, porque los canales tradicionales no se atreverían a asumir el riesgo de perder sus licencias. Su primer intento en la televisión por cable en el 2007 fue tan editado que su humor perdía la chispa y decidieron cambiar a la red, donde no se necesitan licencias administrativas.
LT
Do you speak
english?
A Venezuelan web site for two years has been dedicated to making fun of President Hugo Chavez has become a shining success in the network, where the authors released their satirical blog to circumvent censorship. Juan Andrés Ravell and Oswaldo Graziani said their first objective is to make people laugh and ease the polarized political environment in the South American country. The first episode has had more than a million spectators since it was published in February and doubled traffic blog (http://www.elchiguirebipolar.com/).
presentar libro
en Argentina La médica cubana disidente Hilda Molina se vio impedida de presentar su obra en la Feria del Libro debido a interrupciones e insultos que recibió por parte de manifestantes defensores del régimen de Cuba. Molina iba a presentar su libro “Mi verdad” la noche del viernes cuando militantes del Movimiento Argentino de Solidaridad con Cuba y estudiantes universitarios irrumpieron en la sala para increpar e insultar a Molina, “El mismo libreto que el gobierno cubano, sólo faltan los golpes que les dan a las damas de blanco”, respondía Molina mientras los manifestantes coreaban “Cuba, Cuba, Cuba, el pueblo te saluda”. Molina optó por retirarse del lugar, pero antes dijo: “Quiero despedirme de mis amigos”, lo que provocó un fuerte aplauso de sus adherentes antes de irse de la sala. El presidente de la Fundación El Libro, Horacio García, dijo en declaraciones a los medios el sábado que “no se no se puede interrumpir el discurso de otro y ejercer violencia verbal”. La galena, de 66 años, llegó a mediados de 2009 a la Argentina para reencontrarse con su madre, con su hijo, y para conocer a sus dos nietos, luego de que el gobierno de Cuba le otorgara el permiso para abandonar la isla, el cual le había negado durante más de una década. Cirujana de formación, Molina rompió en 1994 con el gobierno castrista y emitió duras críticas al sistema comunista y su modelo científico.
22
Latino Times
Abuelas Plaza Mayo Apoyo a
candidatas a Nobel de la Paz juez Garzon
La titular de Abuelas de Plaza de Mayo, Estela de Carlotto, expresó su “satisfacción” porque la organización que busca a hijos de víctimas de la represión militar que fueron sustraídos durante la última dictadura, sea candidata al Premio Nobel de la Paz. La postulación de la entidad humanitaria junto a más de 200 candidaturas para el Premio Nobel de la Paz 2010 -que será dado a conocer en octubre- fue presentada por el senador oficialista Daniel Filmus. Su aceptación por el comité noruego que decide las candidaturas coincide con el conocimiento de la condena a 25 años de cárcel para el último dictador Reynaldo Bignone por delitos de lesa humanidad cometidos durante el régimen militar instaurado en Argentina entre 1976 y 1983.
Bignone fue coautor penalmente responsable de 56 casos de delitos cometidos en el centro de exterminio que funcionó en el complejo militar Campo de Mayo, el mayor del país. Allí funcionó una sala de maternidad clandestina, donde daban a luz las detenidas embarazadas a las que luego les quitaban sus hijos, que después eran adoptados ilegalmente por militares o personas afines al régimen dictatorial. Según cifras oficiales, unos 13.000 disidentes fueron asesinados durante la dictadura. Familiares y sobrevivientes denuncian que fueron 30.000 De Carlotto también dijo que la asociación que ya ha encontrado a un centenar de chicos que fueron sustraídos nunca promovió una acusación por “una sospecha vana”. “Para nosotras, es un honor ser reconocidas en el mundo como luchadoras”, agregó. El senador Filmus dijo que se busca el reconocimiento del trabajo que las Abuelas en cuanto a “la vigencia de los derechos humanos y en contra de los efectos de la dictadura” y también “el gran impacto que ha tenido su tarea en el plano nacional e internacional por la perdurabilidad de sus conquistas, como el derecho a la identidad”.
LT Do you speak english? Abuela plaza de mayo The Norwegian Committee accepted the initiative of Senator Daniel Filmus and nominated the Association Grandmothers of Plaza de Mayo(Abuelas de Plaza de Mayo) to the Nobel Peace Prize. The Organization led by Estela de Carlotto, who has already recovered 101 grandchildren (appropriate children, sons of disappeared, during the last military dictatorship in Argentina) receives the deserved nomination. Filmus gave his thoughts about and
said that ‘Abuelas…’” is “an example not only of memory retrieval, but finding a better future for all.” The senator stressed the “sustainability” of the success of ‘Abuelas…’ which aims at “the right to identity.” Estela de Carlotto, did not hide her happiness and said: “We are delighted for the recognition, it is very rewarding,” she said, adding later that “the candidature encourages them to continue finding grandchildren.” The last winner of the Nobel Peace Prize was the U.S. president Barack Obama, an award that was highly criticized.
Miles de personas diciendo “Yo también soy Garzón”, se unieron a la manifestacion convocada el sábado en Madrid por la Plataforma contra la Impunidad del Franquismo para protestar contra el procedimiento abierto al juez Baltasar Garzón “ensucia” la memoria de las víctimas de la dictadura franquista. El proceso contra Garzón es un escándalo sin precedentes en la historia El cineasta Pedro Almodóvar, la escritora Almudena Grandes y el poeta Marcos Ana fueron los encargados de leer el texto de apoyo al juez de la Audiencia Nacional al término de la marcha, una de las muchas convocadas simultáneamente en varias ciudades españolas y extranjeras a través de las redes sociales de Internet. Se han referido así a la causa abierta por prevaricación contra Garzón en el Tribunal Supremo (TS) al haberse declarado competente para investigar las desapariciones ocurridas durante la Guerra Civil y el franquismo. “Nadie puede siquiera comprender que un estado democrático impute un delito de prevaricación a un juez que ha asumido los principios de verdad, justicia y reparación de las víctimas, por aplicar en España la doctrina del Derecho Penal Internacional que, hace unos años, le permitió actuar contra crímenes semejantes cometidos en países como Argentina o Chile”, Previamente, Reed Brody, representante de la organización pro derechos humanos Human Rights Watch, ha calificado de “irónico, desafortunado e hipócrita” que España no aplique “en su propio país los mismos estándares que en su día sirvieron para perseguir delitos similares cometidos en el extranjero”.
Colombia rechaza homenaje
a las FARC en Venezuela
El presidente de Colombia, Álvaro Uribe, rechazó la instalación de un busto del fallecido fundador de la guerrilla FARC, Manuel Marulanda, en un pueblo venezolano fronterizo y pidió “derrotar a los terroristas donde estén”. “Para los colombianos ese busto no se entiende como un homenaje sino como una señal de que el país tiene que superar totalmente el crimen, el terrorismo el narcotráfico”, “Diría yo que el que trate de hacerle un homenaje al terrorismo lo que nos está dando a los colombianos es la posibilidad de recordar que tenemos que derrotar a los terroristas donde estén. Veámosle esa parte buena”, dijo el mandatario colombiano. La estatua de Marulanda, fundador
de las izquierdistas Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC), fallecido en 2008, se encuentra cerca de una guarnición militar de la población de El Amparo, en el estado Apure, y según imágenes de la televisión colombiana figura junto a las del libertador Simón Bolívar, el revolucionario Ernesto Che Guevara, el líder cubano Fidel Castro y el presidente venezolano, Hugo Chávez. Otra estatua de Marulanda está colocada en una pequeña plaza del oeste de Caracas, como un homenaje que le realizó la Coordinadora Continental Bolivariana, una organización que reúne a partidos políticos, grupos y movimientos sociales de América Latina en lucha contra el imperialismo.
Tel. 0207 277 2217
Latino Times
23 23
24
Latino Times
Latino Times
25 25
26
Latino Times
Latino Times
27 27
La madre tierrra
esta herida
Climático, que se convocará en abril del 2011 para que los pueblos del planeta se pronuncien sobre cómo abordar esta situación del medio ambiente a escala global.
Voces por el cambio
La Primera Conferencia de los Pueblos sobre Cambio Climático que finalizó en Bolivia, propuso declarar a la Madre Tierra como la fuente de la vida y respetar los derechos ambientales a partir de un nuevo sistema basado en los principios de armonía y equilibrio entre todos y con todos. Unas 35 000 personas de 142 países se reunieron en esta ciudad, convocadas por el presidente de Bolivia, Evo Morales, fortaleciendo la voz de la sociedad civil internacional frente a la próxima Conferencia de las Partes de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (COP 16), que se celebrará en noviembre en Cancún, México, y en la cual será presentada la declaración final “Acuerdo de Cochabamba” adoptada de consenso en el evento de alto nivel. “Que la próxima reunión en México no sea en vano, que se tomen decisiones para todos y todas”, dijo Morales en la Cumbre, que cerró con un acto popular al que asistió el presidente de Venezuela, Hugo Chávez, el vicepresidente cubano, Esteban Lazo y el comandante sandinista, Tomás Borge. Entretanto, la declaración final afirma que “la Madre Tierra está herida y el futuro de la humanidad en peligro”, pues advierte que si aumenta la temperatura global en más de dos grados centígrados “existe el 50% de posibilidades de que los daños provocados sean totalmente irreversibles”. Destaca en el documento que el sistema capitalista “nos ha impuesto una lógica de competencia, progreso y
crecimiento ilimitados” en busca de “la ganancia sin límites, separando al ser humano de la naturaleza, estableciendo una lógica de dominación sobre esta y convirtiendo todo en mercancía”. “El modelo de la sociedad capitalista está en crisis y los pueblos tienen las alternativas”, resumió en su discurso el dignatario boliviano. Se reclama a los países industrializados —considerados responsables por el protagonismo que tuvieron en el desarrollo industrial causante de la contaminación climática— que paguen su deuda por el uso excesivo de la atmósfera y que se emprendan acciones legales a quienes incumplan con sus obligaciones, resalta el texto. También se dispuso la creación de un organismo multilateral para administrar las cuestiones del ambiente, el reconocimiento internacional de los derechos de la Madre Tierra, la no privatización del conocimiento, la protección de los migrantes climáticos y el respeto pleno de las libertades y garantías de los grupos indígenas. En respuesta a la política capitalista perjudicial al medio ambiente, en la magna cita se propuso un nuevo modelo que debe contemplar principios de “complementariedad, solidaridad, equidad, bienestar colectivo y satisfacción de las necesidades de todos en armonía con la Madre Tierra” y reconocer “al ser humano por lo que es y no por lo que tiene”. En este mismo orden, fue aprobado un Referéndum Mundial sobre el Cambio
La malaria sigue
En el acto de clausura en el estadio Félix Capriles, Evo Morales, presidente boliviano, reiteró que la diferencia entre la cumbre climática de Copenhague en diciembre pasado y la conferencia mundial de Cochabamba, es que “en Bolivia están reunidos los pueblos y allá (en Dinamarca) estaban reunidos los imperios para imponer (cosas) a los Estados”, refiere DPA. También destacó que en esa lucha, uno de los pioneros fue el líder de la Revolución cubana, Fidel Castro, quien en fecha temprana como el año 1992, precisó, indicaba la necesidad de que las naciones industrializadas pagaran la deuda climática, más importante que la deuda externa. Rechazó la presencia de bases militares de Estados Unidos en la región, las que además de dañar al medio ambiente siembran la muerte, como sucedió en Bolivia. Por su parte, el presidente de Venezuela, Hugo Chávez, convocó a los movimientos sociales y organizaciones indígenas a participar de la Cumbre Mundial del Clima de Naciones Unidas prevista para diciembre en Cancún, México, para evitar “la muerte del planeta”. Instó a acabar con el chantaje y el doble rasero. “Cochabamba es la continuación de la batalla iniciada en Copenhague por salvar a la especie humana. Recordemos que fue un gran fracaso la cumbre de Naciones Unidas en Copenhague. Lamentablemente a causa de los designios imperialistas del gobierno de Estados Unidos”, agregó, según ANSA.
México recibe
a 250 haitianos
visas cobrando vidas con humanitarias
La malaria es una enfermedad prevenible que acaba cada año con la vida de más de 700.000 niños y niñas menores de cinco años, informo la ONG Save the Children con motivo de la celebración del día mundial de esta dolencia. El 85% de las muertes producidas por la malaria corresponden a esa franja de edad y en África causa el 20% de los fallecimientos infantiles, lo que representa la vida de un niño cada 30 segundos. La campaña de Save the Children, Todos Contamos para salvar vidas, persigue reducir la mortalidad infantil por enfermedades como la neumonía, la diarrea o la malaria, que son las que más muertes causan en este colectivo. En el aspecto positivo, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (Unicef), El informe recuerda que quedan poco más de 250 días para que, al final de este
año, se cumpla la fecha que se marcó la Secretaría General de las Naciones Unidas para asegurar la cobertura universal de las intervenciones contra la malaria. El estudio señala que el progreso contra el paludismo en África lleva una trayectoria ascendente en los últimos años, ya que entre 2004 y 2009 se multiplicaron por diez los fondos globales provenientes de fuentes externas, con 1.800 millones de dólares (casi 1.350 millones de euros).
Un barco de la Armada de México con 250 haitianos con visas humanitarias arribó al puerto mexicano de Veracruz. Los haitianos obtuvieron las visas para unirse a sus parientes que ya viven en suelo mexicano. Las visas fueron otorgadas tras el terremoto de magnitud 7 que devastó al país el 12 de enero y que se cree mató a más de 200.000 personas. Tras el sismo 1,3 millones de haitianos quedaron sin hogar. La Armada informó que el buque Usumacinta arribó después de cinco días de viaje desde Haití. Desde el terremoto, 324 haitianos han recibido estas visas humanitarias de parte del gobierno mexicano. Las visas les permitirán trabajar y viajar libremente dentro del país.
28
Latino Times
Latino Times
29 29
30
Latino Times
LATINO TIMES
DEPORTES
Caldas Samaranch muere Once pasa a octavos
a los 89 años Libertadores
en la Copa
Con el fallecimiento de Juan Antonio Samaranch (Barcelona, 1920), el mundo del deporte ha perdido un referente, al dirigente que universalizó el nombre de Barcelona, con la organización olímpica en 1992, un personaje que ha generado consenso en el ámbito deportivo, político y económico . El miercoles 21 de abril su corazón se paró. Llevaba más de dos días ingresado en una clínica de Barcelona, rodeado de sus seres queridos. El mundo del deporte recordará a Samaranch como el impulsor de la modernidad en los Juegos Olímpicos, un digno heredero del barón Pierre de Coubertin; Barcelona, como el personaje clave para la organización de los Juegos de 1992.
Arrollado ciclista
de seleccion dominicana
Leonardo Grullón, de 24 años aintegrante de la selección dominicana de ciclismo, murió al ser arrollado por un camión cuando entrenaba con otros cuatro pedalistas. El chofer del camión, que no ha sido identificado, se quedó dormido mientras conducía y atropelló al grupo de deportistas cerca de la comunidad montañosa de Jarabacoa, 154 kilómetros al noroeste de Santo Domingo, detalló a la AP la Federación Dominicana de Ciclismo (Fedoci). Grullón, , ganó en febrero pasado la tercera etapa de la Vuelta Independencia, una carrera internacional que organiza cada año República Dominicana. El grupo de ciclistas se entrenaba para participar a partir del 30 de abril en el Campeonato Panamericano de Ciclismo en México.
“ El presidente del COI, el belga Jacques Rogge, sucessor en el cargo de Samaranch, ha destacado tres ejes fundamentales en la política deportiva del español al frente del COI: el fin del ‘amateurismo’, la incorporación de la mujer y la toma de decisiones en equipo.
Aunque el Once Caldas perdió 1-0 contra Sao Paulo pasó de segundo en el grupo 2 de la Copa Libertadores
El ‘tricolor’ paulista clasificó como líder de la llave, con 13 puntos, y el Once Caldas segundo (11). El equipo brasileño precisaba la victoria para asegurar la clasificación y la encontró con un gol de Fernandinho en el minuto 40. Medellín, eliminado de la Libertadores luego de victorias de Flamengo, Banfield y Nacional Eliminados quedaron Monterrey de México (6) y Nacional de Paraguay (3), que chocaron en la jornada con triunfo 2-0 del club guaraní.
Portsmouth no
jugara la Eurocopa
organismos en un comunicado conjunto. Esta decisión supone, sin embargo, una buena noticia para otros equipos, ya que el conjunto que termine en la séptima plaza, puesto que ahora ocupa el Liverpool, también podrá ir a la ‘Europa League’
LT Do you speak english?
La Federación Inglesa (FA) y la Premier League no permitirán al Portsmouth disputar la Europa League la próxima temporada debido a la importante deuda económica del club que, según se confirmó, alcanza los 119 millones de libras (136 millones de euros). El Portsmouth ya descendido de categoría después de haber sido desposeido de nueve puntos por sus problemas económicos, aunque también era colista y tenía pocas opciones de salvarse deportivamente, se había ganado el derecho de estar en Europa tras ser finalista de la ‘FA Cup’, ya que su rival, el Chelsea, disputará la Liga de Campeones. “La ‘FA’ y la ‘Premier League’ han confirmado a los administradores del Portsmouth Football Club que no tendrán en consideración la opción de concederle la licencia europea para participar en la temporada 2010-11”, señalaron ambos
Portsmouth’s dream of playing Europa League football next season is set to be crushed . The south-coast side missed the March 1 deadline to apply for next season’s competition because they had gone into administration. By reaching the FA Cup final, Avram Grant’s men have technically qualified for Europe automatically because their opponents Chelsea are already in the Champions League. But their European dream is doomed unless they can come out of administration and pay off all their debts by the end of the season - something they have no chance of doing. The club must also show that they are not in debt with regard to income tax, National Insurance and PAYE. If that is the case then an extra place in Europe next season will be given to the club that finishes seventh. Portsmouth administrator Andrew Andronikou maintains the club has a strong case for playing in next season’s Europa League.
Latino Times
3131
Valero una vida de gloria y violencia Horas después de haber asesinado a su esposa, el boxeador venezolano Edwin “El Inca’’ Valero se ahorcó en su celda en una estación de policía en Valencia, estado de Carabobo, Venenezuela. Valero, de 28 años, fue encontrado todavía con vida por otro recluso pero falleció por asfixia cerca de la 1:30 a.m. del lunes 19 de abril. Menos de 24 horas antes, el dos veces campeón del mundo había admitido que asesinó a puñaladas a su esposa Jennifer Carolina Viera, de 24 años, madre de sus dos hijos. Considerado como el más eficaz noqueador de la historia por José Sulaiman, presidente del Consejo Mundial de Boxeo, Valero tuvo una vida azarosa, llena de polémicas y contrastes, y aparentemente un matrimonio marcado por la violencia doméstica. Según personas familiarizadas con el caso, Viera había intentado suicidarse en el 2007, harta de los abusos de Valero. En los últimos meses, Valero protagonizó una violenta escalada que dejaba rastros por donde pasaba. Durante un confuso incidente, Valero hirió a Viera de un tiro de pistola en una pierna, en medio de una borrachera. Semanas después, tras vencer al colombiano Antonio Pitalúa en un dramático combate en la ciudad de Austin, Texas, fue detenido por conducir en estado de ebriedad en mayo del 2009. En septiembre 2009 fue detenido por golpear a su madre y su hermana durante una riña en la residencia familiar de La Palmita, en el estado Mérida, según la prensa local. Conocido también como “Dinamita’’ por la dura pegada que lo llevó a ganar sus 27 peleas profesionales por la vía rápida, Valero nació en la extrema pobreza en la localidad de Bolero Alto, Mérida. Tras saltar a la fama a mediados de esta década, se declaró un admirador del presidente Hugo Chávez y su revolución bolivariana. Llevaba en el pecho un tatuaje con el rostro de Chávez sobre una bandera de Venezuela. Recientemente, achacó a su admiración por Chávez y, en especial, al tatuaje, la negativa de otorgarle una nueva visa para
reingresar a Estados Unidos. “Me mandaron a hacer unos exámenes médicos y cuando me tocó la prueba física, la doctora me preguntó el significado del tatuaje que tenía en el pecho’’, dijo Valero en octubre “Y yo le pregunté en forma respetuosa si eso era un examen físico o sicológico. Ella se molestó y me dijo que me vistiera. Después en el consulado me dijeron que no calificaba a una visa por recomendación médica’’. La cadena de sucesos que culminaron con el homicidio-suicidio comenzó durante la pasada Semana Santa en Venezuela. El 25 de marzo, tras una fuerte discusión bajo los efectos del alcohol y la cocaína, Valero propinó una golpiza a Viera, enviándola de inmediato al hospital con una costilla fracturada y un pulmón perforado En el hospital tuvo riñas con el médico de guardia y una enfermera, lo cual provocó su detención .La fiscalía lo acusó por los delitos de hostigamiento contra Viera, amenazas al personal médico y resistencia a la autoridad. Sin embargo, Viera se
negó a presentar cargos, asegurando que las heridas sufridas se debieron a una caída. Tres días más tarde, Valero fue recluido en el hospital psiquiátrico San Juan de Dios para iniciar un largo tratamiento de desintoxicación, por orden de un tribunal. Sin embargo, el tratamiento fue interrumpido cinco días después, cuando completamente ebrio provocó una colisión con cinco vehículos en Mérida. Directivos del Consejo Mundial de Boxeo estaban gestionándole una visa para que reingresara a Estados Unidos a someterse a tratamiento, según informó Ricardo Jiménez, vocero de Top Rank, la firma que llevaba su carrera en este país. El sábado, Valero y Viera arribaron al hotel Intercontinental de Valencia poco antes de la medianoche. Cerca de las 5:30 de la mañana, Valero bajó con su ropa llena de sangre. En la habitación quedó Viera con varias puñaladas en el cuello. “Era un alma atribulada, que tenía problemas graves de alcohol y drogas, producto de una infancia y juventud en la
LT Do you speak english? Former boxing champion Edwin Valero, who had a spectacular career with 27 straight knockouts and flouted a tattoo of President Hugo Chavez on his chest, hanged himself in his jail cell Monday after being arrested for stabbing his wife to death, police said. The former lightweight champion used the sweat pants he was wearing to hang himself from a bar in the cell, Valero, 28, had problems with alcohol
and cocaine addiction and struggled with depression. He had previously been suspected of assaulting his wife and was charged last month with harassing her and threatening personnel at a hospital where she was treated for injuries. Valero’s 24-year-old wife, Jennifer Carolina Viera, was found dead in a hotel room on Sunday, and police said the fighter emerged telling hotel security he had killed her.
miseria, complicada por muchas carencias, y que de repente se vio con mucho dinero y muy poderoso, apoyado por el propio presidente Chávez’’, dijo Lourdes Ubieta, periodista venezolana experta en boxeo profesional y que siguió de cerca la carrera de Va l e r o. Jenny Jimenez.
32
Latino Times
Joyeros colombianos fabrican
anillos del Sudafrica 2010 La colección de anillos de platino, oro y una mezcla de plata con oro cuentan con el aval y los derechos de comercialización de la FIFA, por lo que serán un producto oficial. 2010 anillos son elaborados cuidadosamente por un grupo de joyeros colombianos elabora para lanzar al mercado como una colección exclusiva con ocasión del Mundial de Sudáfrica. Los joyeros elaboran las piezas paciente y cuidadosamente con el propósito de lograr institucionalizar a futuro que todos los jugadores de la selección campeona del mundo reciban un anillo que los distinga como los mejores, como ocurre en la NBA y en el fútbol americano. La idea surgió de Ricardo Sotelo, un empresario de joyas radicado en Bucaramanga, quien después de cuatro años convenció a los dirigentes de la FIFA de fabricar una colección de anillos para el Mundial. La colección exclusiva que saldrá al mercado en la primera semana de junio en Johannesburgo. Va contar con siete anillos de platino a un costo de 250.000 dólares, 33 anillos de oro blanco a un costo de 70.000 dólares y 1.970 anillos de oro plata a un costo de 2.500 dólares. Haremos, si así lo pide el mercado, una segunda y una tercera colección”, explicó.
“Sabiendo que otros eventos importantes como la NBA o el Súper Tazón tenían un súper anillo, yo quería también realizar un anillo especial, un súper anillo para la FIFA, que contara con muchas cosas como es un Mundial de fútbol, como es la copa, el balón, el estadio y lo que son las banderas en donde se realiza el evento”, dijo Sotelo, de 40 años. Cada anillo tiene un diseño que incluye la Copa Mundial, un pequeño balón giratorio y una cancha de fútbol con los escudos de la FIFA y del Mundial de Sudáfrica grabados. Las piezas de platino y oro, las más costosas, tienen 36 incrustaciones de esmeraldas colombianas para adornar una diminuta cancha de fútbol rodeada por cuatro torres, además de diamantes blancos y negros de Sudáfrica. Los anillos de oro y plata, los más económicos, tienen cuatro incrustaciones de esmeraldas y un pequeño balón de zircón con 18 incrustaciones del mismo material. Anillos en finas cajas Las joyas se exhiben y se entregarán a los compradores en finos estuches en forma de balón. Los anillos de platino tendrán un empaque elaborado en plata y oro con 220 incrustaciones de esmeraldas y los de oro, fabricados en plata, 220 pequeñas piezas de zircón swarovski negro.
Las joyas de oro y plata se entregarán en un estuche de policarbonato y acero inoxidable. Cada pieza tendrá un certificado con un holograma de seguridad que garantizará su autenticidad. Un anillo de platino será regalado al presidente de la FIFA, Joseph Blatter, y uno de oro a la UNICEF como apoyo a sus obras sociales.
Sotelo donará un segundo anillo de oro para que la FIFA lo entregue al futbolista que sea elegido como el mejor jugador del Mundial Sudáfrica 2010. El proyecto genera actualmente 270
empleos directos, la mayoría para joyeros y artesanos que trabajan en talleres en donde elaboran las joyas y los estuches, un proceso que incluye desde la fundición hasta el acabado final con la marquilla ‘Hecho en Colombia’. Aunque Colombia no clasificó, su representación en el que es considerado como el evento deportivo más importante del mundo estará a cargo de decenas de joyeros anónimos que se sumarán a Shakira y Juanes -que estarán en un concierto inaugural-, al árbitro Oscar Julián Ruiz y al técnico de Honduras, el colombiano Reinaldo Rueda. Reuters
LT Do you speak english?
Colombian jewelers make rings for South Africa 2010 The collection of platinum rings, gold and silver mixed with gold have the endorsement and marketing rights from FIFA, so it will be an official product. 2010 rings are carefully made by a group of colombian jewelers in the city of Bucaramanga. The jewelery pieces made carefully and patiently in order to achieve future institutionalize all players from the world champion received a ring that distinguishes them as the
best, as in the NBA and football. The idea came from Ricardo Sotelo, from experienced jewelery business based in Bucaramanga, who after four years convinced the leaders of FIFA to make a collection of rings for the World Cup. The exclusive collection will be available in the first week of June in Johannesburg. With seven platinum rings at a cost of $ 250,000, 33 white gold rings at a cost of $ 70,000 gold and silver rings 1970 at a cost of $ 2,500.
Latino Times
33 33
34
Latino Times
Latino Times
35 35
36
Latino Times