Poemario del Paramo

Page 1

Poemario del Páramo Versos inéditos de parameros andinos

Compilación de los trabajos realizados por los participantes en el Taller Regional sobre Manejo de Páramo Proyecto Páramo Andino (PPA) Ipiales, Colombia Abril de 2009


Regional – Creación colectiva Noche de poemas para el páramo ¿Qué sería de nuestros páramos, sin la senda luminosa que los taitas ancestrales nos trazaron?… ¿continuaríamos?… ¿qué sería?... ¿que sería de nuestras aguas?… Urkukuna (cerro) lugares sagrados llenos de sabidurías e historias, forman parte de nuestras vidas, formamos parte de su vida. Corazón de tierra negra, niebla de duendes que resisten, alzados en las cumbres de fuego iluminando nuestros sueños, soñando otras realidades… recordando a los abuelos, abrazando frailejones y danzando entre hermanos, hijos de la madre tierra. Por eso busco al páramo: niebla y misterio, señor de las alturas, cuna del agua, refugio insólito del colibrí. La visión hermosa del frailejón y la cascada, me traslada hermosamente a palabras ancestrales de amor a la naturaleza y conexión con el espíritu de aventura a revivir. Yo pido, agradeciendo a nuestro Dios altísimo, por nuestro aprendizaje del páramo de Pachamama. Con cariño, llegando para proteger nuestros elementos y nuestro páramo andino, el páramo de todos. Páramo, cuna de sabiduría, cuna del agua, cuna de belleza e inspiración, fuente de vida que permites el desarrollo de la población, nosotros nos esforzaremos por cuidarte y por salvarte. Con el trabajo del proyecto páramo andino, aprenderemos a amarte. Páramo por qué ignorar tu presencia, si dentro de tu alma amiga, hay muchas venas divinas, desde donde brindas el agua y lloras cuando te lastiman. Cumbres andinas bañadas por hilos de agua, que reflejan visos de plata.Descarga el furor incontenible, con el mensaje de Chiles, descifrando el lenguaje a través de unos ojos de Dios. Los páramos son la casa de animales y vegetales…¿ te gustaría que te destruyeran tu casa? No, ¿verdad? Entonces no destruyas la casa de ellos…


Páramo, por tu biodiversidad y paisaje, eres lo más hermoso de la tierra, eres lo único que garantizará la vida para éstas y las nuevas generaciones, por eso cada día pregono tus bondades y sigo sumando más personas para que te añoren y te cuiden. Cuando te visito, siempre tienes algo que mostrarme además de tu llovizna paramera, lo mejor de todo es la gente que habla de ti sin cesar, por las tantas bondades que nos das. La jalca y el páramo, tesoros encantados de los Andes por su biodiversidad, paisajes donde se originan las aguas y la vida debajo de ellas. En la población de Tufiño, donde el páramo se mezcla con la sonrisa de la gente, donde la hermandad de los pueblos latinoamericanos se siente en la brisa que proviene de los cuatro puntos cardenales.Las flores más hermosas son la tuyas mi adorado campo, que contigo siempre viviré en ilusión y tu serás mi sabiduría, de un libro más grande que leo y que tengo que seguir leyendo amor mío, naturaleza. Lo hermoso del páramo casi siempre es lo más complejo. Rocío de la mañana que cubre el aterciopelado entorno de este paraíso celestial. En silencio, inmóvil, espero con incertidumbre que tus manos “hombre” causen mi muerte o salven mi especie – Creación colectiva de las y los participantes del Taller Regional sobre Manejo de PáramoProyecto Páramo Andino. Ipiales. Abril 2009


Venezuela La luna alumbra su huella La luna brilla en la montaña y el agricultor grita y grita donde se encuentra su ganado. La luna alumbra su huella y en la soledad grita el agua acompañando al hombre del Mixteque que con sudor en su frente busca ansioso su vivir El aroma del frailejón alimenta su alma, con alegría grita y grita: luna, luna alumbra esta alma mía que recorre en silencio la montaña, la madre de la vida. Lluvia tú que alimentas a mi madre tierra sedienta de sed, hoy el hombre te maltrata y yo te debo defender. María Vicenta Dávila Mixteque. Mérida Venezuela

Piedra gris piedra blanca piedra mansa de mi casa Caballo de río caballo de lago caballo que corre por mi páramo Johel Rangel Niño de Mérida Venezuela


Colombia El páramo no es triste, es serio No es melancólico, es sereno No es hostil, es grandioso Ernesto Guhl (germano-colombiano)

El Páramo Sacro Si el intruso profana el milagro, violenta el encanto, deshonra el misterio de las cumbres andinas; si accede sus senderos sin respeto, acatamiento, ni fervor ni asombro, si quema el pajonal, los frailejones, si irrumpe a gritos en la laguna, si ahuyenta al oso frontino, si devasta los bosques, si marchita las flores, si silencia los pájaros, si contamina las fuentes de agua cristalina; la densa bruma, la tempestad, el yermo frío, el Mal Viento, aventará iracunda –vengativa- con su resoplido la protectora Diosa Mapalina y ocultará el sendero, congelará los huesos, desvelará el abismo, encogerá los pasos, truncará el aliento. Acaece que para los originarios pueblos habitantes de esos arcanos, los volcanes, los peñascos, macizos y picachos, sus plantas y animales no son simples caprichos; son hombres, son mujeres, son dioses o profanos, son malos o son buenos, procaces o sapientes, nos premian con las lluvias o castigan con truenos; despliegan el Arco Iris o enlutan los ponientes. Son jóvenes o viejos, celosos, permisivos, castos o carnales, virtuosos o lascivos. Son vírgenes o madres, casadas o solteras, coquetas, casquivanas, infieles o magnánimas, justas o vengativas. Así son las montañas, serranías y lagunas,


así son los espíritus y deidades protectoras de estas cumbres altivas. Y cuentan los mayores que el Taita Imbabura, zagal y sin quebrantos, correteaba en los valles las púdicas guambritas y astuto y mujeriego lloviznaba en sus naguas para hacerlas traslúcidas… vislumbrar sus encantos. Hasta que un día cansado de tantas aventuras y de preñar longuitas desde Otavalo al Carchi, se casó con la bella y majestuosa niña Nieves del Cotacachi. De esa unión tan telúrica nació el Yanahurco guagua que juega en los raudales de los efluvios lúbricos a imagen de su Taita. Y narran los que saben que el Taita Chimborazo más alto y más violento, más pétreo y más ceñudo, supo un día que su hembra, la Mama Tungurahua caliente y eruptiva, le jugaba celadas con el nuevo vecino, el arrogante Altar, con quién dormía furtiva. Volaron piroclastos, ríos de magmas ardientes, cenizas, llamaradas que al desdichado envuelven; su gallardía es disuelta entre lavas fundidas. Sus cumbres derrumbadas, maltrechas y partidas. Y Mama Tungurahua, cada vez que se acuerda, melancólica y triste, humaredas, cenizas, fogonazos exhala. ¡Oh! aventuras perdidas. Del cosmos paramuno, los mitos, las leyendas, los cuentos y costumbres ahora los confirma el saber y la ciencia; su idílica hermosura, su exuberante vida en lúgubres parajes, las aguas virginales, servicios ambientales de pueblos y ciudades, reclaman el respeto, protección y conciencia cual santuarios sagrados de cumbres y humedales. Pero la ignominia y la codicia humana no se conmueven nada ante el poder del mito; el tributo y el culto, la devoción, el rito.


Han perdido su hechizo ante el ímpetu ciego del dinero proscrito; ni el agua de las ciudades, ni sus suelos repletos de carbonos feraces, ni el deslumbrante pico de las nieves perpetuas, ni las fuentes termales; todo está amenazado ante el alud inmenso de desbocados males. Y los volcanes rugen, los cerros se deslavan sepultando ciudades; el agua ya no corre por los pueblos y valles; se extingue el Quinde Estrella, se mueren los juncales, los suelos se degradan, el agua no se queda y corre por raudales, los témpanos deslíen y las nieves perpetuas ahora son lodazales, las cumbres se deshielan y del casquete níveo quedaron los puntales. No hay cóndores sagrados que reciclen los muertos con gula y ceremonia; ahora hay que importarlos del zoo de California. Y seguimos exánimes, insensatos e insanos; con desidia y desdén, ignorancia y cinismo cual vándalos sacrílegos, dementes y profanos. Y se ocultará el sendero, se desvelará el abismo, se encogerán los pasos, se truncará el aliento por blasfemos y ufanos… Rafael Negret Colombia


Ecuador

TINKUINAKUI

TINKUNAKUY

Páramo te llaman ahora, Cerro Sagrado. Son cientos de años los que convivimos, Conoces nuestras alegrías y nuestros sufrimientos. Eres nuestro Apu, nuestra casa, el vínculo entre los andinos… Con tu presencia, Siempre estaremos fortalecidos y continuaremos luchando por nuestra dignidad.

KUNANKA YAKURKUMI NINKUNA, WAKA URKU ÑA PATSAK PATSAK WATAKUNATAMI KANWAN KAWSAKUNCHIK ÑUKANCHIK KUSHIYAYKUNATA LLAKIKUNATAPISH RIKSINKIMI ÑUKANCHIK APUMI KANKI, ÑUKANCHIK WASI, ANTIMANTA RUNAPURA TINKUNAKUY KAN RIKUKUWAKPI WIÑAYTAMI SINCHI KASHUN ÑUKANCHIK PAKTAKAWSAYMANTA MAKANAKUSHPA KAWSASHUNRAKMI (Traducción al quichua)

Tania Calle Ecuador


Otros andinos Entre Niebla… Para no enojar a la Pachamama pido permiso al páramo y abro la cortina de la niebla… La vida comienza a despertar ente mis ojos, Plena El viento juguetea con los pajonales: es una danza grácil y serena. Al ojo del agua – la laguna – (que aún guarda la imagen de una luna llena) se asoman ahora, nubecitas blancas que parecen de algodón y seda. Alas fecundas en el vuelo, huellas que se estampan en la tierra, agua que va naciendo despacito, solcito que calienta, Llovizna melancólica que cae y que viste de brillos a las piedras.. florecitas que se abren, florecitas que se cierran animales que andan sigilosos, hojas que se hamacan y que tiemblan, y en el fondo de una noche oscura que tras las horas, su lugar espera: estrellas luminosas que titilan y frío que escondido, acecha… Mujeres y hombres que trabajan duro, niños que sonríen y que juegan, jóvenes, con ojos de futuro, que como todos, sueñan mayores con sombras del pasado que saben y que cuentan.. Es la vida múltiple del páramo que vibra entre el mágico encanto de la niebla. María Susana Ruggiero Argentina


Páramo Con su abrazo de musgo y pajonales En lo alto…el páramo vigila. Deja correr el viento en sus laderas Porque le gusta como silba… Se viste de niebla cuando quiere. Pero también se viste de soles y de brisa. Desde su corazón esponjoso, gotas de agua, llora de alegría. Y protege al río recién nacido con un manto tenue de llovizna. Cobija la vida que transcurre En su paisaje único y distante. Pone el marco al vuelo majestuoso de los cóndores, cuenta las huellas de las dantas, florece con los frailejones, se mece en el ramaje de los polylepis, juguetea con las nubes, se arrulla con las estrellas. Se estremece con el aleteo de las avecillas… Se conmueve con la sonrisa de su gente. Ambos se quieren y se cuidan Habla con el silencio (es el silencio musical de la montaña) Y espera… Espera poder ser, mañana. María Susana Ruggiero Argentina


Laguna de Páramo Altiva y serena en la montaña: la laguna. Pupila de agua para mirar el cielo. Canto de vientos para acunar la luna. Sonrisa de ondas suaves, Sueños de lloviznas y de brumas… Altiva y serena en la montaña La laguna. María Susana Ruggiero Argentina


Coplas a los pĂĄramos venezolanos

Recopilados por Henriette Arreaza MĂŠrida, Venezuela


VIII- Coplas a la luna A la linda Chía Linda Chía así llamada por nuestros antepasados salió sobre la montaña de la Topia hasta los llanos alumbrando a Mixteque que se estaba despertando sus labriegos con los bueyes las coyuntas y el arado. Luna bella de los cielos que el creador nos ha dado para alumbrar a sus hijos en cuevas acurrucados se fueron de madrugada y ya estarán paramiando. Yo te pido linda luna que nos sigas alumbrando el pensamiento de todos para seguirte apreciando. Jesús Manuel Rivas Albornoz


Copla al obrero El obrero de Mixteque se levanta muy temprano a trabajar con sus manos un poco ya encallecidas. Aunque se va por la orilla pa no pisar la cosecha es con la mano derecha que él ya se ha santiguado si se comió su bocado buscando los bueyes va mirando de allá pacá en lo oscuro la nieblina el apero lleva encima de los hombros ya cansado un poco mortificado a la loma llegó ya y enseguida va ayudando para empezar la faena, esperando mano llena que venga a colaborar. El siempre tienen confianza, en el Dios omnipotente también en toda la gente de allí que son sus vecinos ellos agarran camino para llegar al barbecho comen arepa de afrecho con guarapo de panela guisao de papas negra con habas, berros y ají como todos son de allí ellos no son exigentes se toman un aguardiente para que sepa a tardita así la luna bendita los alumbra por las noches alguno si tiene un coche se va pa la pulpería como allí sí se las fían se lleva unas botellitas y bajo la luna bella


se acerca hasta una casita, oye y mira a ver qué pasa suena el violín, suena el cuatro, la sinfonía, los capachos se prende la melodía. Antes de que aclare el día la fiesta empieza asomar aquí yo quiero bailar con la muchacha que quiero aquí pongo mi sombrero, mi botella y mis cotizas, vamos a ver quién me pisa pa enseñarle a respetar si quiere también pelear váyame esperando afuera no le salgo de carrera porque yo no soy cobarde así me enseñó mi padre a parármele al más macho no importa que sea muchacho también tienen pantalones. Ya no los molesto más tengo que salir temprano, ya me voy a mi trabajo, y no parrandeo más dejémoslo todo en paz y sigamos la faena no sea que manos llenas se lleve nuestro trabajo sigamos por el atajo allí los agarraremos en la cárcel los pondremos para que lo paguen todo a ver si así de este modo dejan de tanto robar y aprenden a respetar lo ajeno que eso es sagrao. Carlos Eduardo Dávila


La luna en Mixteque La luna está de fiesta Aquí en mi pueblito alumbra con gran brillo cuando llega la nochecita. Que linda se ve la luna vestida de las estrellas alumbra con tanto amor que se me olvidan las penas Cuando voy por los caminos la luna me va alumbrando siento una inmensa alegría porque me va acompañando. Teófilo Rangel

La linda Chía sobre Mixteque I Qué linda se ve la luna llena sobre la mesa del Royal A las 7 de la noche con el frío veranial II Mi abuelita me contó una historia muy simpar que un día el sol y la luna se agarraron a peliar porque la luna quería con el día trabajar pero el sol es el varón no se dejó dominar III Y la pobrecita luna se tuvo que conformar andar toditas las noches a un lindo mundo alumbrar IV Usted no me lo creerá ni yo lo voy a obligar pero el Apolo 11 cuando a la luna llegó yo lo vi muy bien clarito dando vueltas y vueltas sobre mi luna de Dios


La luna alumbra su huella La luna brilla en la montaña y el agricultor grita y grita donde se encuentra su ganado. La luna alumbra su huella y en la soledad grita el agua acompañando al hombre del Mixteque que con sudor en su frente busca ansioso su vivir El aroma del frailejón alimenta su alma, con alegría grita y grita: luna, luna alumbra esta alma mía que recorre en silencio la montaña, la madre de la vida. Lluvia tú que alimentas a mi madre tierra sedienta de sed, hoy el hombre te maltrata y yo te debo defender. María Vicenta DávilaMixteque.Mérida Venezuela


Oración al Espíritu del Páramo A la magia que respira la laguna San Miguel Arcángel ilumíname las 13 preguntas. Laguna Santo Cristo ayuda a mi familia y a mí en mis estudios Habla por mi boca y mi sangre y arrúllame en tu corazón Gracias al santo del Espíritu Santo y al Páramo Por ti estoy yo aquí Que me dé la lluvia Queremos valentía para aceptar las cosas Oh espíritu de la naturaleza ven, ayúdanos y danos fortaleza para seguir adelante luchando por esta hermosa tierra. Oh Duendes: Eternos habitantes de mis páramos. Leche rica ordeñada por mis ancestros, con sus manos viejas y ralladas de sudor y canto. Ilumíname y lléname de más enseñanzas y experiencias. Ven espíritu de la montaña, dame tu escudo y dame tu espada. Espíritu del Carbunco quiero paz para Venezuela. Le pido al Santo Cristo que me de mucha salud y no dejar solos a mis hijos. Aquí se respira aire puro. Esta oración al Espíritu Santo del Páramo. Colectivo Mubay, Mixteque Municipio Rangel, Mérida Venezuela


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.