Cancún iTips No. 14

Page 1

GU

ÍA

BIL

ING

ÜE

/ B I LI N

GUAL GUIDE

TOURISTIC ROUTES VIDEO

Top 10 Experience the

ARCHEOLOGICAL SITES, DOLPHINS, GOLF, HAUTE CUISINE, NIGHT LIFE AND...

MUST SEE & DO


VIDEO


VIDEO


2

CONTENTS CANCÚN

Hotel Zone Map / Mapa de la Zona Hotelera City Map / Mapa de la Ciudad

10

14 16

PUERTO MORELOS

17

ISLA MUJERES

20

Puerto Morelos Map / Mapa de Puerto Morelos

Downtown Map / Mapa del Centro Island Map / Mapa de la Isla

PLAYA DEL CARMEN

Playa del Carmen Map / Mapa de Playa del Carmen

18

26 27

28 30

RIVIERA MAYA

32

COZUMEL

40

Surrounding Area Map / Mapa de los Alrededores

Island Map / Mapa de la Isla

36

44

TULUM

46

HOLBOX

52

YUCATÁN

55

Downtown Map / Mapa del Centro

Downtown Map / Mapa del Centro

Peninsula Map / Mapa de la Península

50

60

CULINARY COLLECTION 62 ROUTES

Mara Lezama EXECUTIVE DIRECTOR direccion@latitud21.com.mx Antonia Rusca EDITOR arusca@latitud21.com.mx Milton López

ADMINISTRATOR mlopez@latitud21.com.mx

Guillermo Luna

SALES MANAGER ventas@cancuntips.com.mx

Yolanda Azúa SALES ventas1@latitud21.com.mx Flor Zarza

SALES ventas2@latitud21.com.mx

Jair Galán GRAPHIC DESIGN jgalan@proyectobrujula.com Érika Chávez TRAFFIC DEPARTMENT echavez@latitud21.com.mx

53

Our dining recommendations Nuestras recomendaciones gastronómicas

The best attractions in the zone Las mejores atracciones de la zona

Eduardo Albor CHAIRMAN ealbor@cancuntips.com.mx

iTips reserves the right not to include any advertisement or commercial mention that directly contradicts the interests of the magazine, Grupo Editorial Latitud 21 and third parties in general. iTips se reserva el derecho de no incluir ninguna mención anuncio o comercial que contradice directamente los intereses de la revista, Grupo Editorial Latitud 21 y terceros en general. iTips Plaza Nichupté, Av. Nichupté No. 5, Loc. 5 Mza. 5, Sm. 16, C.P. 77505, Cancún Q. Roo. Tel.: (998) 892•8666. PREPRESS AND PRINTING:

72

iTips Marzo - agosto del 2017, año 4, número 13, es una publicación semestral, de Grupo Editorial Latitud 21, S.A. de C.V. con domicilio en avenida Nichupté, Manzana 5. Lotes 8 al 13 local 5 supermanzana 16, Plaza Nichupté, código postal 77505, Cancún Quintana Roo, conmutador (998) 8928666 fax (998) 8928665. Editor responsable Antonia Rusca. Con certificado de reserva de derechos al uso exclusivo otorgado por el Instituto Nacional del Derecho de Autor 04-2015-051410585200-102, ISSN en trámite, Certificado de Licitud de Título en trámite. Certificado de Licitud de Contenido en trámite. Impresa por Digitalización Publicitaria S.A. de C.V. Calle 39, No. 501, Col. Centro, C.P. 97000, Mérida Yucatán. Distribuida por Grupo Editorial Latitud 21, S.A. de C.V. PROHIBIDA LA REPRODUCCIÓN PARCIAL O TOTAL DEL CONTENIDO EDITORIAL Y FOTOGRÁFICO SIN CONSENTIMIENTO POR ESCRITO DE LOS EDITORES. Grupo Editorial Latitud 21, S.A. de C.V. Investiga sobre la seriedad de sus anunciantes pero no se responsabiliza de las ofertas y promociones ofrecidas por los mismos. IMPRESO EN MÉXICO

www.cancuntips.com.mx

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


3

Discover

iTips’ world on video! ¡Descubre el mundo de iTips en video!

Discover endless content in each image marked with the icon. Descubre un sinfín de contenidos en cada imagen marcada con el icono.

Follow the instructions! ¡Sigue las instrucciones!

1. Free download the application. Descarga gratis la aplicación.

2. Point your

smartphone or tablet to the logo, download content and double click. Apunta tu smartphone o tablet al logo, descarga el contenido y haz doble click.

3. Enjoy interactive content.

Disfruta del contenido interactivo.

@Cancun_iTips

www.cancuntips.com


4 National Code / Lada Nacional Cancún: 01 [ 998 ]+number / número Cozumel: 01 [ 987 ]+number / número Holbox: 01 [ 984 ]+number / número Isla Mujeres: 01 [ 998 ]+number / número Mérida: 01 [ 999 ]+number / número Playa del Carmen: 01 [ 984 ]+number / número Tulum: 01 [ 984 ]+number / número Valladolid: 01 [ 985 ]+number / número

If you need to call a different area code from where you are staying, please dial: 01 + (Area Code) + telephone number. Para llamar a un código de área diferente a donde se hospeda, marque: 01 +(código de área) + número telefónico. US - MX: 011 + 52 + 1 + area code / código de área + number / número MX - US: 001 + area code / código de área + landing number / número local

Emergency Emergencias

911

Dial from any public phone / Desde cualquier teléfono público

Cancún Fire Station / Bomberos: (998) 884•1202 Red Cross / Cruz Roja: (998) 884•1616 Hyperbaric Chamber / Cámara Hiperbárica: (998) 251•0182 Civil Protection / Protección Civil: (998) 887•4341

Playa del Carmen Fire Station / Bomberos: (984) 879•3669 Red Cross / Cruz Roja: (984) 873•1233 Hyperbaric Chamber / Cámara Hiperbárica: (984) 873•1365 Civil Protection / Protección Civil: (984) 877•3053

Cozumel Fire Station / Bomberos: (987) 872•0800 Red Cross / Cruz Roja: (987) 869•0698 Hyperbaric Chamber / Cámara Hiperbárica: (987) 872•1430

Mérida Fire Station / Bomberos: Red Cross / Cruz Roja: Police / Policía: Highway Police / Policía de Caminos: www.cancuntips.com.mx

(999) 924 92 42 (999) 924 98 13 (999) 942 00 60 (999) 946-1203

Consulates Consulados

American Consulate / Consulado de Estados Unidos (998) 883•0272 Argentinean Consulate / Consulado de Argentina

(998) 887•4930

Belgian Consulate / Consulado de Bélgica

(998) 892•2512

Belizian Consulate / Consulado de Belice

(983) 285•3511

British Consulate / Consulado de Reino Unido

(998) 881•0100

Canadian Consulate / Consulado de Canadá

(998) 883•3360

Cuban Consulate / Consulado de Cuba

(998) 884•3423

Dutch Consulate / Consulado de Holanda

(998) 884•8672

Finnish Consulate / Consulado de Finlandia

(998) 887•5999

German Consulate / Consulado de Alemania

(998) 887•1283

Italian Consulate / Consulado de Italia

(998) 884•1261

Polish Consulate / Consulado de Polonia

(998) 892•1764

Romania Consulate / Consulado de Rumania

(998) 802•1525

Spanish Consulate / Consulado de España

(998) 848•9989

Swiss Consulate / Consulado de Suiza

(998) 884•8446

Airline directory Aerolíneas Aeroflot (998) 886•0766 Aeroméxico 01800•021•4000 (998) 193•1868 Aerolíneas Argentinas 01800•123•8588 (998) 886•0000 Air Canada 01800•719•2827 (998) 886•0883 American Airlines 01800•904•6000 (998) 886•0086 Avianca 01800•400•8222 British Airways (998) 886•0737 Continental Airlines 01800•900•5000 Copa Airlines 01800•265•2672 Cubana de Aviación (998) 887•7210 Delta Airlines 01800•266•0046 Iberia Airlines 01800•011•2345 Interjet 01800•011•2345 Jet Blue (998) 886•0645 KLM Royal Dutch Airlines 01800•266•0049 Lan 01800•123•1619 (998) 886•0360 Magnicharters (998) 884•0600 Mayair (998) 881•9413 Miami Air (998) 886•0505 United Airlines 01800•900•5000 US Airways 01800•003•0777 Varig (998) 886•0764 Volaris 01800•122•8000 (998) 886•1079 Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan



6

Hospitals

Hospitales

Cancún Ameri·Med (998) 881•3400 Americano (998) 287•8022 Clínica Victoria (998) 884•0132 Hospiten Cancún (998) 881•3700 Galenia (998) 891•5200 Hospital PlayaMed (998) 140•5258 Quirúrgica del Sur (998) 886•7636

Playa del Carmen Clínica Santa Fe (984) 206•1541 Hospiten (984) 803•1002 Hospital Costamed (984) 803•7777 Hospital PlayaMed (984) 879•3143

MEDICAL TOURISM

TURISMO MEDICO

Fertility Clinic Americas (998) 884-5305 Oncology Center (998) 891-5205 Cancun Cosmetic Dentistry (998) 140-5125 SDO (Smart Dental Solutions) (998) 802-2558

Hyperbaric Chamber (984) 873•1365

Panamá Plastic Surgery (998) 802-1219

Médica del Carmen (984) 873•0885

Perfect Vision (998) 892-2292

Mérida Especialidades Médicas (999) 920•4040 Médico Pensiones (999 )925•81 08 Clínica de Mérida (999) 942•1800 Centro de las Américas (999) 926•2111 Star Médica (999) 930•2880 Santa María (999) 924•2624 www.cancuntips.com.mx

Clínica de Ojos / Eye Clinic (998) 887-9610 Irega (Reproducción y Genética) Reproductions and Genetics (998) 802-15-15 Olympia Sport Medicine (998) 884-0286 Rejuvi Clinic / Cosmetic Clinic (998) 884-8075 Reborn Clinic (998) 891-5217 Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan



T

ourism is a genuine industry that generates opportunities for all. Quintana Roo represents 13% of the hotels in the country with more than 100,000 rooms. It is the entity with the first place of hotel infrastructure in Mexico and with the largest number of 5-star and Grand Tourism establishments. In Quintana Roo we generate the 40% of the foreign exchange that by tourism Mexico receives. Quintana Roo has the best conditions to ensure that all, beyond their economic situation enjoy our beauties and leadership in touristic matters. Make tourism for all is a fundamental axis of my government and promoting inclusive economic growth is for us also to protect the environment and sustainable development. Cancun is the most prosperous city of the country according to the Index presented by the Organization of the United Nations ( OUN ) where six premises are evaluated of how are the cities, what is the demand and the future growth of them, and how to influence in a sustainable manner with greater productivity and a better way of living together. Welcome to this land, to Cancun, to Riviera Maya, Cozumel, Isla Mujeres, Holbox, Costa Maya, Mahahual, Bacalar, Zona Maya and Chetumal, where we offer security, economic certainty and honesty. And where we will always welcome you with open arms.

This is your land!

E

l turismo es una auténtica industria transformadora que genera oportunidades para todos. Quintana Roo representa 13% de la oferta hotelera del país con más de 100 mil habitaciones. Es la entidad con el primer lugar en infraestructura hotelera de México y con el mayor número de establecimientos de hospedaje de categoría 5 estrellas y Gran Turismo.

En Quintana Roo generamos 40% de las divisas que por turismo recibe México. Quintana Roo tiene las mejores condiciones para lograr que todos, más allá de su situación económica, disfruten de nuestras bellezas y liderazgo en materia turística. Que el turismo sea para todos es un eje fundamental de mi gobierno, e impulsar un crecimiento económico inclusivo es para nosotros también proteger el medio ambiente y el desarrollo sostenible. Cancún es la ciudad más próspera del país, según el índice presentado por la Organización de las Naciones Unidas (ONU), donde se evalúan seis premisas de cómo están las ciudades, cuál es la demanda y el crecimiento futuro de las mismas y cómo incidir en ese crecimiento de manera sustentable, con mayor productividad y mejor convivencia. Sean bienvenidos a esta tierra: a Cancún, a Riviera Maya, Cozumel, Isla Mujeres, Holbox, la Costa Maya, Mahahual, Bacalar, Zona Maya y Chetumal, donde le ofrecemos seguridad, certeza económica y honestidad, y donde siempre los recibiremos con los brazos abiertos.

¡Esta es su tierra!

Lic. Carlos Joaquín

Governor of Quintana Roo Gobernador Constitucional de Quintana Roo



10

In the late 60s, the Mexican government encouraged mass tourism to earn foreign currency; since it grew much faster than exports, thus the idea for Cancún was born, It was founded in 1970. A finales de los 60 el gobierno mexicano impulsó el turismo para captar divisas, así surgió el proyecto Cancún, cuya fundación data desde 1970. Cancún began formal operations in 1974 Cancún inició operaciones formales en 1974. In 1973, the Cancún International Airport was opened, and some airlines were operating regularly. En 1973 el Aeropuerto Internacional de Cancún fue inaugurado, y operaban regularmente algunas compañías aéreas. The first hotel to be built was Playa Blanca, at Km 3.5 on Boulevard Kukulcán, by Engineer Diego de la Peña. It began operating in 1974 with 42 luxury rooms. El primer hotel que se construyó fue Playa Blanca, en el Km 3.5 del Bulevar Kukulcán, del ingeniero Diego de la Peña. Comenzó operaciones en 1974 con 42 cuartos de lujo.

www.cancuntips.com.mx

Cancún

Warm white powdery sand beaches and

turquoise crystal clear waters

Cálidas playas de blanca arena y

aguas cristalinas color turquesa The name Cancún in the Maya language (kaan kun) means “pot” or “snakepit.” Cancún was originally a thin strip of land in the shape of a seven, an island separated from the continent by two channels, and housed several lagoons within.

El nombre de Cancún, en lengua maya (kaan kun), significa “olla” o “nido de serpientes”. Cancún era originalmente una fina lengua de tierra en forma de siete, una isla, puesto que dos canales la separaban del continente, y en su interior alberga varias lagunas.

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


11

ENJOY TE BEACH BUT TAKE CARE OF YOUR SKIN Disfruta la playa, pero cuida tu piel When you are going to vacation to a beach destination, one of the first things you have to do, besides buying a great swimming suit, is to take into account the precautions you should do to avoid sunburns. Cuando vas a vacacionar a un destino de playa, un de las primeras cosas que debes hacer, además de elegir tus mejores trajes de baño, es investigar las precauciones a tomar para evitar quemaduras por el sol.

Avoid exposing yourself to the sun between 10 to 15 hours. At this time the ultraviolet radiation index reaches the highest rate. Always protect yourself with a wide-brimmed hat, tideknit, long sleeves and sunscreen. Evita exponerte al sol de 10 a 15 horas. En este horario el índice de radiación ultravioleta alcanza el punto más alto. Protégete siempre con un sombrero de ala ancha, ropa de tejido cerrado y de manga larga, y protector solar. Consume plenty of water, fruits and vegetables To prevent skin cáncer, you should eat foods with antioxidant properties that help to regenerate the skin and release toxins. Your best allies are apples, oranges, strawberries, broccoli, carrots, peppers and beets. Consume abundante agua, frutas y verduras Para prevenir el cáncer de piel se deben ingerir alimentos con propiedades antioxidantes que ayudarán a regenerar la piel y liberar toxinas. Tus mejores aliados son las manzanas, naranjas, fresas, brócoli, zanahorias, pimientos y betabel. @Cancun_iTips

Use the sunscreen correctly Apply every three hours and after swimming or sweating. Remember that the protection factor should not be less than 30 SPF and complement it with hats, sunglasses and placing under an umbrela. If you have sensitive skin you should use a SPF 50 blocker. Usa correctamente el bloqueador solar Aplícatelo cada tres horas y después de nadar o sudar. Recuerda que el factor de protección no debe ser menor de 30 SPF y complementarlo con sobreros, lentes y colocándote bajo una sombrilla. Si eres de piel sensible, debes usar un bloqueador con SPF 50. After Sunbathing After the sun exposure, once you have showered and your skin is dry and clean, always use an After Sun. To prevent your skin from becoming dehydrated or flaked, it is very important that you restitute this loss by applying this product. Después de asolearte Tras la exposición solar, una vez que te hayas duchado y tu piel esté seca y limpia, utiliza siempre un After Sun. Para evitar que tu piel se deshidrate o descame es muy importante que restituyas esta pérdida aplicando este producto. www.cancuntips.com


12 Who needs the red carpet?

Look who’s been here! No te sorprendas, ¡mira quién estuvo aquí!

ANGELINA JOLIE

BRAD PITT

JULIA ROBERTS

LEONARDO DI CAPRIO

MUST SEE IN CANCÚN

¡Lo que no te puedes perder en Cancún!

Maya Museum. Opened in the last stage of the Hotel Zone development. It has the largest collection of pieces from the legendary civilization settled in Quintana Roo.

El Mirador or Playa Delfines. The gateway to the Mexican Caribbean’s sea. One of the most recognized and popular beaches. Its panoramic view is postcard perfect!

Isla Mujeres is a must for those who come to Cancún, with white sand beaches charming bars and restaurants. Simply board a ferry from Hotel Zone or Puerto Juarez.

El Rey Ruins, the only Mayan ruins in the Hotel Zone. Inside, a niche was found where supposedly the sculpture of a crowned head of Mayan royalty was placed.

Museo Maya. El museo abrió sus puertas en la última etapa de Zona Hotelera. Cuenta con la colección más importante de piezas de la legendaria civilización.

El Mirador o Playa Delfines. Puerta al Caribe mexicano. Una de las playas más reconocidas y concurridas de todo Cancún. ¡Su vista panorámica es de postal!

Isla Mujeres es un must para quienes llegan a Cancún. Con playas de blanca arena, encantadores bares y restaurantes. Aborda un ferry desde Zona Hotelera o Puerto Juárez.

Ruinas de El Rey, el único vestigio maya en Zona Hotelera. En su interior se encontró un nicho donde se presume estaba colocada la cabeza de un personaje con corona.

www.cancuntips.com.mx

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


13

Malecón Américas, a shopping complex in a casual atmosphere among local people. Here you’ll find luxury department stores, movie theaters, a food court, restaurants and cafes.

El Meco, 7 km from downtown Cancún, was an archaeological site of the pre-Columbian Maya culture. It was an important stop along the navigational trade route.

Malecón Américas, un sitio de com­ pras en un ambiente casual con gente de la localidad. Abundan tiendas departamentales de lujo, cines, restaurantes y cafés.

El Meco, a 7 km del centro de Cancún, fue un yacimiento arqueológico de la cultura maya precolombina, y se cree que fue un lugar importante para la navegación.

Mercado 28, a popular corner of México, with its flavors, smells and crafts.

Plaza de Toros, with the best traditional Mexican cantinas, open daily.

Mercado 28, un rinconcito del México popular, con sus sabores, olores y artesanías.

Plaza de Toros, diariamente funcionando con las mejores cantinas típicas mexicanas.

Cocobongo, the most spectacular night show in México with disco atmosphere. Many call it one-of-a-kind.

Xoximilco Float with joy during a unique Mexican celebration on board of colorful gondolas, live music and Mexican cuisine.

Cocobongo, el show nocturno más espectacular de México en ambiente discotequero. Muchos lo califican como único.

Xoximilco Flota de alegría en una fiesta mexicana a bordo de coloridas trajineras, música en vivo y deliciosa comida.

@Cancun_iTips

www.cancuntips.com


ISLA MUJERES Playa Caracol

Riu Cancún...(998) 848·7151 Riu Palace Las Américas...(998) 891·4300

KM 11

KM 8

Flamingo Mall

View map pag. 26 / ver mapa pág. 26 ISLA MUJERES

Villas Cancún...(998) 881·1400 Hotel Dreams...(998) 848·2700 Beach Escape Kin Ha...(998) 891·5400 InterContinental Presidente Cancún...(998) 848·8700

KM 7

Playa Tortugas

KM 6

Nichupté Lagoon / Laguna Nichupté KM 5

Playa Langosta

Royal Cancún Club International...(998) 881·5100 Grand Oasis Caribbean Beach...(998) 848·7500 Grand Oasis Palm Beach...(998) 848·7500

CANCÚN AREA CODE

Código de área

Church ÁN ULC K UK LE V AR D

(998)

Garden Art / Jardín del Arte

KM 3

BOU

Playa Las Perlas

Sunset Lagoon & Marina...(998) 891·4500 Real Inn...(998) 283·0400

KM 4

ISLA MUJERES 20 min Playa Linda View map pag. 26 / ver mapa pág. 26 Barceló Costa Cancún...(998) 849·7100

Aqua Marina Beach...(998) 849·4606 Ocean Spa Hotel...(998) 848·7170 Temptation Resort & Spa...(998) 848·7900 Cancún Bay Resort...(998) 849·5776 Holiday Inn Cancún Arenas...(998) 287·0500 Imperial Las Perlas...(998) 849·5200

Kukulcán Mall La Isla Mall

Condominio Coral Mar...(998) 883·0188 Laguna Suites...(998) 891·5252 Holiday Inn Express Cancún...(998) 883·2200

View map pag. 26 / ver mapa pág. 26

Dos Playas...(998) 849·4166 Maya Caribe...(998) 849·4166 Riu Palace Península...(998) 848·8090 Riu Caribe...(998) 848·7850 Casa Maya...(998) 881·0500

KM 12

Imperial Laguna...(998) 849·5200 Suites Sina...(998) 883·1017

Pok-Ta-Pok Golf Club

ISLA MUJERES

in 20 m

Playa Marlin Condominios Villas Marlín...(998) 885·2259 Barceló Tucan Beach Hotel...(998) 891·5900 Hotel Museo Casa Turquesa....(998) 193·2260 The Royal Sands...(998) 881·0100 The Ritz Carlton...(998) 881·0808 Golden Parnassus...(998) 848·7550

Playa Chac-Mool

Plaza Caracol

Mia Cancun...(998) 881·3900 Nyx Cancún...(998) 848·9300 Beach Palace...(998) 891·4110 Me Cancún...(998) 881·2500 Emerald Residential Tower & Spa...(998) 146·5040 Park Royal Cancún...(998) 885·1333 The Westin Lagunamar...(998) 891·4200 Live Aqua Cancún...(998) 881·7600

Bay View Grand Condos...(998) 883·2320 Royal Sunset Resort...(998) 881·4500 Le Blanc Spa Resort...(998) 881·4740 Cancún Caribe Grand Park Royal...(998) 848·7800 Grand Caribe Real Resort Cancún...(998) 881·5500 Hyatt Zilara...(998) 881·7340 Famingo Cancún Resort...(998) 848·8870

Condominios Salvia...(998) 883·2286 Condominios Girasol...(998) 883·5045

Forum by The Sea Playa Gaviota Azul

Lighthouse

Mar Caribe

Krystal Grand...(998) 283·0400 Krystal Cancún...(998) 848·9800

CARIBBEAN SEA

Hyatt Ziva Cancun...(998) 848·7025

Coral Beach...(998) 881·3200

14

Sotavento...(998)849·4707 Calypso Cancún...(998)8494·400 The Caribbean Princess Cancún...(998)287·1660

Plaza Nautilus

KM 2

Downtown / Centro 1 km. Puerto Juárez 6 Km. Punta Sam 8 Km. Mérida 320Km.

Cancún Downtown / Cancún Centro

AVE. BONAMPAK

View map pag. 16 / ver mapa pág. 16 If you need to call a different area code from where you are staying, please dial: 01 + (Area Code) + telephone number. Parallamar a un código de área diferente a donde se hospeda, marque: 01 +(código de área) + número telefónico.

www.cancuntips.com.mx

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


Zona Hotelera

HOTEL ZONE

Cancún Downtown / Cancún Centro

@Cancun_iTips

CANCÚN CITY Ciudad de Cacún

Playa del Carmen

ZONA HOTELERA DE CANCÚN BOULEVARD KUKULCÁN

El Rey Archaeological Zone

Iberostar Golf Club

CANCÚN HOTEL ZONE

Club Med Cancún...(998) 881·8200

Westin Resort & Spa...(998) 848·7400

Crown Paradise Club...(998) 848·9000 Grand Royal Solaris Cancún...(998) 848·8400 Oasis Sens del Mar...(998) 891·5000 Solymar Beach & Resort...(998) 885·0747 Suites Brisas...(998) 885·0302 Royal Solaris Caribe...(998) 848·8400 Cancún Plaza Condominios...(998) 193·2311 The Bel Air Collection...(998) 193·1770 Belle Vue Beach Paradise...(998) 885·2222 Sun Palace Resort...(998) 891·4100

Nizuc Resort & Spa...(998) 891·5700

Punta Nizuc

Puerto Morelos 36 Km Playa del Carmen 68 Km Puerto Aventuras 98 Km Tulum 131 Km Cobá 173 Km Chetumal 384 Km

Airport / Aeropuerto

Aquafun Marina

CANCÚN AIRPORT Aeropuerto de Cancún

KM 16

Playa Delfines

Sandos...(998) 881·2200 Secrets The Vine...(998) 848·9400 Hard Rock Hotel Cancún...(998) 881·3600 Playa Ballenas JW Marriott Resort & Spa....(998) 848·9600 Casa Magna Marriott Cancún Resort...(998) 881·2000 Paradisus Cancún...(998) 881·1100 Fiesta Americana Condesa...(998) 881·4200 Grand Oasis Cancún...(998) 881·7000 Omni Cancún Hotel & Villas....(998) 881·0600 Museo Maya Cancún Emporio Family Suites...(998) 283·3800 The Royal Caribbean...(998) 881·0100 The Royal Islander...(998) 881·0100 Great Parnassus Resort & Spa...(998) 287·1400 Iberostar Cancún...(998) 881·8000

15

SEE THE VIDEO. INSTRUCTIONS ON PAGE 3. DESCUBRE EL VIDEO. INSTRUCCIONES PÁGINA 3.

KM 19

KM 18 KM 20

Wet’n Wild

Aqua World Marina

Riviera Cancún Golf Club

Xoximilco 15 km Xplor - Xcaret - Xenses 74 km Xel Ha 122 km

1 kilometer = 0.62 miles

www.cancuntips.com


16

CIUDAD DE CANCÚN A5 RU T

4

SM. 3

AVE. YAXCHILÁN

AVE. NADER

SM. 4

Malecón Mall

AVE. TULUM

Hotel Krystal Urban Cancun...(998) 848·8000

CANCÚN CITY

SM. 11

Ciudad de Cancún

SM. 16 SM. 12

AVE. B

ULU

www.cancuntips.com.mx

Bull Figth

AVE. NICHUPTÉ

AVE. T

Puerto Morelos 36 Km Playa del Carmen 68 Km Puerto Aventuras 98 Km Tulum 131 Km Cobá 173 Km Chetumal 384 Km

View map pag. 14 / ver mapa pág. 14

K

SQ EL .D AV E

SM. 17 ABAH

Church

ULCÁN

Hotel Zone / Zona Hotelera 1 Km.

Á

MPA

UE

A LA

BO

AVE. K

1 kilometer = 0.62 miles

Superama

Malecón

SM. 15

Américas Mall/ Plaza Las Américas

Parque Kabah

Mérida 320 Km. Chichén Itzá 205 Km.

Á

SM. 18

BN

LU N

. LA

AV E.

Sam’s Club

E AV

Wallmart

ncún

AR D K U K B O U LE V

AVE. CO B

Costsco

AVE. NICHUPTÉ

SM. 22

ÁN

H SM. 43

Church

. 20

BA

AR E T

Puerto C a

Parque de las Palapas

ONA

O AVE. C

H IL

KA

C AVE. X

6

Caribbean Sea Mar Caribe

Migration Office/ Oficina de Migración

SM

SM. 31

0

Soccer Stadium Mérida 320 Km. AV Chichén Itzá 205 Km. E. Comercial DE LS Mexicana O l

SM. 25

YAX C

STA

E. AV

Chedrauwi

P OR

SEE THE VIDEO. INSTRUCTIONS ON PAGE 3. DESCUBRE EL VIDEO. INSTRUCCIONES PÁGINA 3.

.2

SM

.3

Home Depot

SM. 28

AVE .

CO

Church

ZÁ AVE. U XMA SM. 23 L

.2

SM

Church

Market 23 / Mercado 23

Market 28 / Mercado 28

. LA

SM

N IT

T I LO

SM

AVE. PALENQUE

SM. 29

E AV

. 32

C

SM. 27

. AVE

HÉ HI C

P OR

SM. 2a

. AVE

Mérida 320 Km. Chichén Itzá205 Km.

. AVE

AVE.BONAMPAK

El Crucero

A4 RU T

AVE. TULUM SM. 2

. AVE

M

. AVE

M

S

SM. 19

ERE

.R

Puerto Juárez T I LO

ULU

L TAL

.T AVE

. AVE

E AV

A4 UT

Punta Sam 4 Km.

CANCÚN CITY

ISLA MUJERES View map pag. 26 / ver mapa pág. 26

Xoximilco 15 km Xplor - Xcaret - Xenses 74 km Xel Ha 122 km

HOTEL ZONE Zona Hotelera CANCÚN AIRPORT Aeropuerto de Cancún Playa del Carmen

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


Puerto Morelos

Puerto Morelos is a world class destination that offers a range of attractions and a different proposal that can satisfy the most demanding traveler. If you visit Quintana Roo, Puerto Morelos is a place you should not miss.

más grande de América, sin duda una verdadera maravilla natural y de los principales atractivos de este puerto. The whole municipality of Puerto Morelos currently registers more than 30 thousand inhabitants, and it was the first window to the sea of Quintana Roo. Todo el municipio de Puerto Morelos registra actualmente más de 30 mil habitantes, fue la primera ventana al mar de Quintana Roo. It has more than 18 kilometers of beaches with the legendary blue of the Caribbean Sea and the largest reef in America, undoubtedly a true natural wonder and the main attractions of this port. Cuenta con más de 18 kilómetros de playas con el mítico azul del mar Caribe y el arrecife

@Cancun_iTips

The youngest municipality of Quintana Roo is the owner of the first wharf, from where extracted products from the jungle where exported, such as chewing gum and dye stick. El municipio más joven de Quintana Roo es poseedor del primer muelle, desde donde se exportaban productos extraídos de la selva, como el chicle y el palo de tinte.

17

Puerto Morelos es un destino de clase mundial que brinda un abanico de atractivos y una propuesta diferente que puede satisfacer al viajero más exigente. Si visitas Quintana Roo, Puerto Morelos es un lugar que no debes perderte.

Among the range of options offered to the traveler is the adventure trip to the Route of Cenotes, as well as countryside and cultural tourism in Leona Vicario and Central Vallarta. Entre la gama de opciones que ofrece al viajero está el paseo de aventura en la Ruta de los Cenotes, así como el turismo rural y cultural en Leona Vicario y Central Vallarta. The port portrays the pecularity of the picturesque towns of Mexico, you can walk without haste through its streets, visit their countless shops and live with its people of warm treatment. El puerto retrata la particularidad de los pueblos pintorescos de México, se puede caminar sin prisas por sus calles, visitar su sinnúmero de comercios y convivir con su gente de cálido trato.

www.cancuntips.com


Puerto Morelos

18

Who needs the red carpet?

Look who’s been here! No te sorprendas, ¡mira quién estuvo aquí!

ANA CLAUDIA TALANCÓN

CARLOS VELA

KATE WALSH

MUST SEE IN PUERTO MORELOS

¡Lo que no te puedes perder en Puerto Morelos

Crococun Zoo. This is a crocodile zoo with more than 300 specimenes and a hundred other species that belong to the surrounding area. It has Activities for children.

Punta Corcho There you will find all kind of freshest sea products to the wood as ceviches, tiraditos and aguachiles. You can also find typical Mexican food, meat and other specialties.

Reef. Located in front of Puerto Morelos this reef is part of the world’s second largest barrier reef, spreads to the north as far as the Punta Nizuc, Cancun and Isla Mujeres.

Cenote Las Mojarras, it is called Open Pit. It has the distinction of having quality water with medicinal properties which detoxify the skin and help for relaxation.

Crococun Zoo. Un zoológico de cocodrilos, con más de 300 especímenes y más de un centenar de otras especies propias de la región. Cuenta con actividades para niños.

Punta Corcho. Ahí encontrarás producto de mar a la leña en su más fresca expresión: ceviches, tiraditos y aguachiles, además de garnachas, también cortes y otras especialidades.

Arrecife. Forma parte de la segunda barrera arrecifal más grande del mundo, se extiende al norte hasta colindar con el Parque de Isla Mujeres, Punta Cancún y Punta Nizuc.

Cenote Las Mojarras, es de los denominados a cielo abierto. Tiene la particularidad de contar con una calidad de agua con caracteristicas medicinales que ayuda al relax total.

RAFAEL MELG

ROJO GOMEZ

Church

Xoximilco 12 km Cancún 36 Km

www.cancuntips.com.mx

Town Square

Pos

1 kilometer = 0.62 miles

ada

AR

A

mo

073 71·0 8 ) 9 98 r...(

Hotel Marina El Cid ...(998) 872·8999

R L

GA

ial Pier

ME

PUERTO MORELOS

48

Comme rc

R AF R OJO G O M E AEL M EL Z

CO ZU

NIÑOS HEROES ANDRES QUINTANA ROO

TULUM

Punta Caracol

Bahia Petempich

ROJO GOMEZ

BLVD JOSÉ MARIA MORELOS

Mar Caribe

LOPEZ MAT EOS

Puerto M Dock orelos

4 49 27 18 71·0 1·01 1·00 71·00 8) 8 7 7 9 8 8 9 ( .. 98) (998) 8 ..(998) lo s. ..(9 ore i y a . g u a ... a t i n a s . M v a r M a d e A lla s L iend C lu b O j o Hac Vi

Caribbean Reaf Villas ...(998) 871·0190

00 50 0 50 0 2·83 080 72·8 ) 872·8 ) 87 ) 872·8 2·8280 900 8 8 ) 9 9 98 9 98 ..(9 98 87 3·0 ita. ...(9 98) ) 28 iera...( Spa...( Bon Beach ort...(9 ...(998 v i ar a R l ce d e l M d e te l e s s s is o Ho e R t hle ll e n CARIBBEAN SEA aP ra Azul Desir Brea xE ce Ceiba

BLV D

EL CID

Xplor - Xcaret - Xenses 38 km Xel Ha 87 km Cenotes Route Ruta de los Cenotes

Tulum 99 Km Cobá 137 Km

PUERTO MORELOS TOWN Pueblo de Puerto Morelos

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


Puerto Morelos

Fishing Tournament The Sport Fishing Tournament “Don Andres Garcia Lavin” is alredy a tradition in Puerto Morelos. It is held in May, it brings hundreds of fishing fans from all over Mexico and other countries.

Botanical Garden Dr. Alfredo Barrera. This botanical garden is a living museum in 65 hectares of jungle. It is the second largest of its kind in Mexico. You will find several collections of plants of the region.

Torneo de pesca El Torneo de Pesca Deportiva “Don Andrés García Lavín” es ya una tradición en Puerto Morelos, se realiza en el mes de mayo. Reúne a cientos de aficionados a la pesca de todo México y de otros países.

Jardín Botánico Dr. Alfredo Barrera Es un museo viviente en 65 hectáreas de Selva. Este jardín botánico es el segundo más grande en su tipo de México. En él se encuentran varias colecciones de plantas de la región.

Main Square Surrounded by cafès, restaurants and shops of varios kinds, the main square of Puerto Morelos is a must to walk in the afternoon and live with the familiy. Some days of the week, musicians are presented who give a more festive atmosphere of the place.

The Route of the Cenotes Is a corridor of 35 kms. where you can discover some of the most beautiful cenotes and subterranean rivers of the area. These sacred places of the Mayas are surrounded by great vegetation and surprising fauna that lives on the route.

Plaza Principal Rodeada de cafeterías, restaurantes y tiendas de diversos giros, la plaza principal de Puerto Morelos es un lugar obligado para pasear en la tarde y convivir con la familia. Algunos días de la semana se presentan músicos que dan un ambiente más festivo al lugar.

La Ruta de los Cenotes Es un corredor de 35 kilómetros, en los que podrá descubrir algunos de los cenotes y ríos subterráneos más hermosos de la zona. Estos lugares sagrados de los mayas se encuentran rodeados de gran vegetación y sorprendente fauna que habita en la ruta.

@Cancun_iTips

19

www.cancuntips.com


20

Is a small island, about 5 miles from Cancún. It is about 5 miles long and 1/2 mile wide at its widest point. Pequeña isla a unos 8 km de Cancún. Mide aproximadamente 8 km de largo y 800 metros en su punto más ancho. Was formed by ocean currents that deposited sediments in the area. Fue formada por las corrientes marinas que depositaron sedimentos en el área. It is believed that the name given by the Spanish, in the 16th century, was due to the images of godesses found on the island. Se cree que los españoles, en el siglo XVI, le dieron el nombre por las imágenes de diosas que se encontraban en la isla. Every summer, whale sharks migrate to the warm waters around Isla Mujeres. Cada verano los tiburones ballena emigran a las cálidas aguas cerca de Isla Mujeres. The only way to reach the island is to take a boat from Puerto Juarez or the Hotel Zone. La manera de llegar a la isla es abordando un barco en Puerto Juárez o Zona Hotelera.

www.cancuntips.com.mx

Isla Mujeres

The favorite

destination for honeymooners El destino favorito de los lunamieleros One of the main attractions for Quintana Roo’s visitors. It is a small island that can be crossed from end to end on motorcycles or golf carts. Here you can enjoy fine dining and beautiful beaches, among which Playa Norte stands out, where tourists and locals anchor aboard luxury yachts.

Una de las principales atracciones de Quintana Roo. Es una pequeña isla que puede recorrerse de punta a punta en motocicleta o carrito de golf. Se disfruta de excelente gastronomía y hermosas playas, entre las que destaca Playa Norte, donde anclan turistas y locales a bordo de lujosos yates.

SEE THE VIDEO. INSTRUCTIONS ON PAGE 3. DESCUBRE EL VIDEO. INSTRUCCIONES 3. Maya & Yucatan Cancun iTipsPÁGINA Riviera


VIDEO

VIDEO


22 Who needs the red carpet?

Look who’s been here! No te sorprendas, ¡mira quién estuvo aquí!

MELISSA RYCROFT

BONO

TYE STRICKLAND

MUST SEE IN ISLA MUJERES

¡Lo que no te puedes perder en Isla Mujeres!

Playa Norte. White sand beach that invites you to swim or practice water sports. Preferred site of yachtsmen, who come to anchor their boats to enjoy an attractive range of beach clubs and dreamy sunsets.

Garrafón Park. Isla Mujeres natural park with a majestic coral reef where you can go diving and snorkeling, and enjoy many other activities such as kayaking. This paradise has zip lines, a restaurant, a pool and other amenities.

Goddess Ixchel. At the highest point of the Yucatán Peninsula, where the Mayan gods guard the Caribbean Sea (in Punta Sur at isla Mujeres), are the remains of the Mayan Temple dedicated to Ixchel, the goddess of fertility.

Hacienda Mundaca. Built by Fermin Mundaca (pirate and slave trader), Hacienda Mundaca involves a love story between this buccaneer and a native nicknamed The Trigueña. It is considered one of the main historical sites of the island.

Playa Norte. Playa de arena blanca que invita a nadar o a practicar algún deporte acuático. Sitio preferido de los yatistas, que llegan a anclar sus embarcaciones para disfrutar de una atractiva oferta de beach clubes y atardeceres de ensueño.

Parque Garrafón. Es el parque natural de Isla Mujeres, con un majestuoso arrecife de coral en el que podrás practicar el buceo y el esnórkel y muchas otras actividades, como el kayak. Cuenta con tirolesa, restaurante, alberca y otras amenidades.

Templo Diosa Ixchel. En el punto más elevado de la Península de Yucatán, donde los dioses mayas cuidan el Mar Caribe (en Punta Sur de Isla Mujeres), se encuentran los vestigios del templo dedicado a Ixchel, diosa de la fertilidad, que representaba la luna, esposa del sol.

Hacienda Mundaca. Construida por Fermín Mundaca (pirata y negociante de esclavos), Hacienda Mundaca encierra una historia de amor entre este personaje y una nativa apodada La Trigueña. Es considerada uno de los principales puntos históricos.

www.cancuntips.com.mx

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


23

El Farito Reef. Is part of the Marine Park of Isla Mujeres and you cannot miss it. There you will find many marine species of spectacular color and different kind of reefs. It is ideal for snorkeling or diving, and there are many boats at the dock that offer this tour.

La Cruz de la Bahía. This cross was placed in commemoration of the founding of Isla Mujeres (August 17, 1857). It is 3 meters high and is at a depth of 12 meters. It is made of bronze and is located at Manchones reef. Divers and fishermen descend to pray.

MUSA. Is a museum with more than 400 sculptures of life-size figures by Jason de Caires Taylor. With his sculptures, Taylor explores the relationship between modern art, man and the environment.

Dolphin Discovery. Is the ideal place to enjoy a spectacular day, with family, providing the opportunity to swim with dolphins and perform different water activities and enjoy typical Mexican dishes.

Arrecife El Farito. Uno de los arrecifes que forman parte del Parque Marino de Isla Mujeres que no puedes dejar de visitar. Ahí encontrarás gran cantidad de especies marinas, de espectacular colorido. Es ideal para practicar esnórquel o buceo, y hay numerosas embarcaciones que ofrecen este tour.

La Cruz de la Bahía. Se colocó en conmemoración de la fundación de Isla Mujeres (17 de agosto de 1857). Mide 3 metros de alto, a 12 metros de profundidad. Está hecha en bronce y se ubica en el arrecife Manchones. Buzos y pescadores devotos descienden al lugar para encomendarse a ella.

El Museo Subacuático. Cuenta con más de 400 esculturas de personajes de tamaño real esculpidas por Jason de Caires Taylor. Con sus esculturas, Taylor explora la interrelación entre el arte moderno, el hombre y el medio ambiente.

Dolphin Discovery. El sitio ideal para pasar un día espectacular en familia, con la oportunidad de nadar con delfines y realizar diferentes actividades acuáticas, así como disfrutar de platillos típicos de la cocina mexicana.

@Cancun_iTips

www.cancuntips.com


VIDEO


VIDEO


26

ISLA MUJERES

SEE THE VIDEO. INSTRUCTIONS ON PAGE 3. DESCUBRE EL VIDEO. INSTRUCCIONES PÁGINA 3.

Cabañas María del Mar...(998) 877·0179 North Beach / Playa Norte

Mía Reef Isla Mujeres...(998) 999·2050

Ixchel Beach Hotel....(998) 999·2010 ZAZ

IL- H

Á

Secret Beach / Playa Secreto

Cocos Beach / Playa Cocos

Sea Hawk Rooms...(998) 877·1233 Secreto...(998)..877·1039

MO R MATA

Z

SOLO

RU E M DA

ELOS

CAR FERRY / Ferry de autos Cancún View map pag. 14 / ver mapa pág. 14

Main Square / Plaza Principal

O BRAV AL L EN

rque Garrafón

www.cancuntips.com.mx

MO R

Garrafón Park / Pa

CARIBBEAN SEA 60 min

ER O

NA

Villa Makax...(998) 877·0599

Mar Caribe

M AD

ED I

PASSENGER FERRY / Ferry de pasajeros Cancún View map pag. 14 / ver mapa pág. 14 in 20 m

Carmelina...(998) 877·0006 Francis Arlene...(998) 877·0310 Caribe Maya...(998) 877·0684 Hotel Carmelina...(998) 877·0006 Hotel Sueño Maya...(998) 877·1695 Belmar...(998) 877·0429 Isleño...(998) 877·0302

R ER O

ABA

Lighthouse

El Caracol...(998) 877·0150

OS

E JUÁR

Posada del Mar...(998) 877·0044 Vistalmar...(998) 877·0209 Posada Suemi...(998) 877·0122 Hotel Kinich...(998) 877·0791 Maria Leticia Apartments...(998) 877·0394 Osorio...(998) 877·0294 María José...(998) 877·0130

Half Moon Beach / Playa Media Luna

OS L A C AR L

HIDA

LGO

Hotel Plaza Almendros...(998) 877·1217

ZO

ADOLFO L. MATEOS

GU E R

Nautibeach Condos...(998) 877·0606 Bahía Tortuga ...(998)123·3792 Las Palmas (998) 236·5803

Roca Mar...(998) 877·0101

DE

ISLA MUJERES AIRSTRIP Aeropista

AREA CODE

Código de área

(998)

If you need to call a different area code from where you are staying, please dial: 01 + (Area Code) + tel. number. Si necesita llamar a un código de área diferente a donde se hospeda, marque: 01 +(código de área) + núm. telefónico.

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


27 Yunque Rock / Roca Yunque

DOWNTOWN

TEQUILA How do you take it? ¿Cómo te lo tomas?

Centro

PASSENGER FERRY / Ferry de pasajeros Cancún CAR FERRY / Ferry de autos Cancún View map pag. 14 / ver mapa pág. 14

AIRSTRIP Aeropista Sharks / Tiburones

El Farito Turtles Park / Parque Tortugas Tiburón Island / Isla Tiburón

CUCARACHA Tequila and coffee liquor make possible this delicious drink something extravagant. The challenge is to drink it with a straw while flames strengthen the properties of alcohol.

Extraordinaria bebida me­ xicana, de sabor fuerte, con gran historia y tradición popular. Mezcla de tequila blanco con refresco de cola, una pizca de sal, medio limón y hielo. ¡No te la pierdas!

Salina

a Macax

Zöetry Villa Rolandi...(998) 999·2000

Macax Lagoon / Lagun

Dolphin Park / Delfinario

Port

CHARRO NEGRO Extraordinary Mexican drink, strong flavor, with great history and popular tradition. Mix tequila with cola, a pinch of salt, half a lemon and ice.

Tequila y licor de café hacen posible esta deliciosa bebida algo extravagante. El gran reto es beberla con un popote mientras las flamas fortalecen las propiedades del alcohol.

Turtle Farm/ Granga Tortugas Fisherman Beach / Playa Pescador

Hacienda Mundaca

Manchones Reef / Arrecife Manchones Paraíso Beach / Playa Paraíso Lancheros Beach / Playa Lancheros Indios Beach / Playa Indios

Lighthouse IXCHEL

Cancún’s Hotel Zone / Cancún Zona Hotelera View map pag. 14 / ver mapa pág. 14 Cruz de la Bahía @Cancun_iTips

TEQUILAZO

TEQUILA SUNSET

Tequila, lemon chopped into quarters and salt. The classic among lovers drink tequila, right, or accompanied by Sangrita to minimize the strong flavor.

Orange combined with lemon juice and tequila gold, give the dramatic tone that has earned its name.

Tequila, limón picado en cuartos y sal. Clásico entre los amantes del tequila, derecho, o acompañado de Sangrita.

El jugo de naranja, combinado con el jugo de limón y tequila dorado, dan esa tonalidad espectacular que le ha valido su nombre. www.cancuntips.com


28

Playa del Carmen

PLAYA DEL CARMEN What a few years ago, it was only a small town in which they were living fishermen inhabitants, today it is a Cosmopolitan Paradise that attracts million foreign tourists every year. Lo que hace pocos años era una pequeña villa en la que habitaban pescadores, hoy en un paraíso cosmopolita que atrae a millones de turistas extranjeros cada año. One of the main attractions of Playa del Carmen is the provincial environment that is perceived as a community, that some years ago had the fishing as their main activity. Uno de los principales atractivos de Playa del Carmen es el ambiente provinciano que se percibe, por tratarse de una comunidad que hace algunos años tenía como actividad principal, la pesca. A must-see, if you visit Playa del Carmen, is the Fifth Avenue, where you can find the best offer of restaurants, cafes and shops where it is offered from handicrafts to exclusive brand ítems. Un paseo obligado si visitas Playa del Carmen, es la Quinta Avenida, en donde se puede encontrar la mejor oferta de restaurantes, cafés y tiendas en las que se ofrecen desde artesanías hasta artículos de marcas exclusivas. www.cancuntips.com.mx

Known as “The Heart of the Riviera Maya”, Playa del Carmen is a tourist destination that brings together the most beautiful beaches of fine sand with hotels for all tastes and needs and the most varied gastronomic offer.

Conocido como el “Corazón de la Riviera Maya”, Playa del Carmen es un destino turístico que reúne las más hermosas playas de fina arena, con hoteles para todos los gustos y necesidades, y la más variada oferta gastronómica.

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


Playa del Carmen

29

...an exciting ritual! ¡un excitante ritual!

TEMAZCAL... REPRESENTS THE WOMB OF MOTHER EARTH, WHERE THE SOUL CAN

BE REBORN FREER

Representa el vientre de la Madre Tierra,

donde nuestro espíritu puede

renacer más libre It was used by prehispanic civilizations such as the Mayans, for therapeutic rituals to mark the coming of age, childbirth, burial of a relative or other ceremonies. It derives its name from the Nahuatl temazcalli (temaz - steam, calli - house, literally, “house of steam”) and is performed in a rectangular or round building, topped by a vault. Inside @Cancun_iTips

Era utilizado por civilizaciones prehispánicas con fines terapéuticos o en ritos con motivo de la llegada a la mayoría de edad, partos o entierro de un pariente u otras ceremonias tribales. Deriva su nombre del término náhuatl temazcalli (temaz - vapor, calli - casa, literalmente, “casa de vapor”) y se realiza en una edificación de adobe.

heated volcanic rocks known as “grandmothers” and steam is generated by spraying them with water scented with rosemary, eucalyptus or other herbs. The bather receives mild strokes in a ritual with medicinal plants, and the ceremony concludes with a spray of cold water. The heat stimulates blood circulation, open pores and promotes secretion of toxins such as lactic acid, thus the detoxifying and purifying effect. It also tends to relieve allergies.

En su interior se calientan rocas volcánicas conocidas como “abuelas” y se genera vapor rociándolas con agua de hierbas. El bañista recibe leves azotes con plantas medicinales, y la ceremonia concluye con la aspersión de agua fría. El calor estimula la circulación sanguínea, abre los poros y favorece la secreción de desechos como el ácido láctico, con el consiguiente efecto depurador y desintoxicante. Además suele aliviar alergias, resfriados y dolores artríticos. www.cancuntips.com


Playa del Carmen

30

911

Emergency

Dial from any public phone Marca desde cualquier teléfono público

Emergencias

AREA CODE

Código de área

Blue Parrot Inn...(984) 206·3350

The Royal Playa del Carmen...(984) 877·2900

20 NORTH

75 AVE. NORTH

14 NORTH 16 NORTH

CONSTITUYENTES

14 NORTH

18 NORTH

22 NORTH

70 AVE. NORTH

55 AVE. NORTH

80 AVE. NORTH

If you need to call a different area code from where you are staying, please dial: 01 + (Area Code) + telephone number. Parallamar a un código de área diferente a donde se hospeda, marque: 01 +(código de área) + número telefónico. www.cancuntips.com.mx

20 NORTH

26 NORTH 24 NORTH

30 NORTH 32 NORTH

AVE. ANDRES Q. ROO

44 NORTH

48 NORTH 50 NORTH

54 NORTH

58 NORTH

46 NORTH

52 NORTH

56 NORTH

60 NORTH

62 NORTH

66 NORTH

70 NORTH

40 NORTH

50 AVE. NORTH

30 NORTH

(984)

40 AVE. NORTH

35 AVE. NORTH

34 NORTH

PLAYA

50 AVE. NORTH

45 AVE. NORTH

35 AVE. NORTH

CONSTITUYENTES

Puerto Morelos 32 Km. Cancún 68 Km.

45 AVE. NORTH

25 AVE. NORTH

20 AVE. NORTH

38 NORTH

NORTH

40 AVE. Xoximilco 53 km

35 AVE. NORTH 64 NORTH

40 AVE. NORTH

30 AVE. NORTH 68 NORTH

LUIS DONALDO COLOSIO

76 NORTH

15 AVE. NORTH

74 NORTH

84 NORTH

80 NORTH

78 NORTH

82 NORTH

25 AVE. NORTH 86 NORTH

90 NORTH 92 NORTH

88 NORTH

94 NORTH

102 NORTH

98 NORTH

96 NORTH

100 NORTH

104 NORTH

106 NORTH

108 NORTH

112 NORTH

110 NORTH

35 AVE. NORTH

10 AVE. NORTH 10 AVE. NORTH

1 AVE. NORTH

5 AVE. NORTH

5 AVE. NORTH

20 AVE. NORTH

24 NORTH

1 AVE. NORTH

28 NORTH

FLAMING OS

32 NORTH

PLAYA DEL CARMEN

38 NORTH

SEE THE VIDEO. INSTRUCTIONS ON PAGE 3. DESCUBRE EL VIDEO. INSTRUCCIONES PÁGINA 3.

Mamita’s Beach / Playa Mamita’s HM Playa del Carmen..(984) 206.4646 Grand Hyatt Playa del Carmen Resort...(984) 875·1234 Riviera del Sol...(984) 873·3100 Grand Porto Real...(984) 873·4000

Gran Coco Bay...(984) 877·2880 Mahekal...(984) 873·0611 Las Palapas...(984) 873·4260 Real Playa...(984) 873·4350 Live Aqua Boutique Resort ...(984) 206·4199

Mar Caribe

PETREL

CARIBBEAN SEA

42 NORTH

Paradisus Playa del Carmen...(984) 877·3900

See more information pag. / ver más información pág. 4 y 6

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


85 AVE.

N O R TH

NORTH

55 AVE. NORTH

80 AVE .

@Cancun_iTips

NORTH

60 AVE. NORTH

65 AVE. NORT

80 AVE. NORT

H

CIO AVIA

N

5 SOUTH

1 SOUTH

O PASE

COBÁ

3 SOUTH

H

70 AVE. NORT

H

75 AVE. NORT

H

City Express ...01(800) 272·2184

Holiday In Express ...(984) 873·4950

AIRSTRIP Aeropista

21 SOUTH 23 SOUTH

11 SOUTH

40 AVE. NORTH

5 SOUTH

RTH

7 SOUTH

35 AVE. NO

3 SOUTH

30 AVE. NORTH

AVE. BENITO JUÁREZ

2 NORTH

4 NORTH

6 NORTH

10 AVE. NORTH

17 SOUTH

70 AVE . H

1 SOUTH

45 AVE. NORTH

2 NORTH

8 NORTH

25 AVE. NORT 8 NORTH

10 NORTH

Playacar Mall

PLAYA CAR

50 AVE. N

Centro Maya Riu Tequila...(984) 873·4300 PAS EO X AM AN - HA

Hard Rock Golf Club Riviera Maya

Riu Lupita...(984) 873·0505

5 AVE. NORTH

13 SOUTH

14 NORTH

18 NORTH

12 NORTH

15 AVE. NORTH

4 NORTH 2 NORTH

10 NORTH

16 NORTH

20 NORTH

24 NORTH

Reef Resort...(984) 873·4120 Riu Riviera Maya...(984) 877·2280 Vivia Wyndham Azteca...(984) 877·4100 Occidental Allegro Playa Car...(984) 877·2700 Occidental Royal Hideway...(984) 873·4500 Riu Playacar...(984) 877·2300 Viva Wyndham Maya...(984) 873·4600 Riu Palace ...(984) 877·4200 Riu Yutatan...(984) 877·2050 Iberostar Tucan...(984) 877 2000 Sandos Playacar...(984) 877 4040

S. Fisherman’s...(984) 873·4950

Playacar Palace...(984) 873·4960

40 min COZUMEL PASSENGER FERRY / Ferry de pasajeros Cozumel View map pag. 44 / ver mapa pág. 44

Alhambra...(984) 873·0735 Hacienda Real del Caribe...(984) 873·3130 LabNah...(984) 873·2099 The Palm...(984) 873·3333 Molcas...(984) 873·0070 Posada Sian Ka’an...(984) 873·0202 All Riviera...(984) 879·34 44

Tulum 63 km / 39 mi.

Punta Soliman 55 km / 34 mi.

Xel-Há 54 km / 33.5 mi.

Aktun Chen 42 km / 26 mi.

Akumal 37 km / 23 mi.

Kantehah 34 km / 21 mi.

Xpu- Há 33 km / 20.4 mi.

Puerto Aventuras 30 km / 18.6 mi.

Paamul 24 km / 14.9 mi.

Xplor - Xcaret - Xenses 6 km / 3.7 mi.

PLAYA DEL CARMEN

Xcalacoco 6 km / 3.7 mi.

Punta Bete 9 km / 5.6 mi.

Tres Ríos 11 km / 6.8 mi.

Punta Maroma 17 km / 10.5 mi.

Playa del Secreto 21 km / 13 mi.

Xoximilco 53 km / 33 mi.

Playa del Carmen

31

DISTANCES FROM PLAYA DEL CARMEN / Distancias desde Playa del Carmen

Plaza Antigua PASEO XAMAN-HA

Sam’s Club

O R TH

Puerto Aventuras38 Km. Tulum 63 Km. Cobá 105 Km. Chetumal 314 Km.

Xplor - Xcaret - Xenses 6 km Xel Ha 54 km

1 kilometer = 0.62 miles

www.cancuntips.com


32

It is a region with the most impressive hotels in Quintana Roo with premium services, the most exclusive spas, restaurants and all, surrounded by exotic natural beauty. Es una región con los hoteles más impresionantes de Quintana Roo con servicio premium, así como los restaurantes y spas más exclusivos, todo rodeado de exótica belleza natural. The area has more than 6,000 cenotes, or water holes, where you can enjoy various activities. El área cuenta con más de 6 mil cenotes, uno de los atractivos en los que se pueden realizar diversas actividades. The longest reef in the Western Hemisphere and the second largest in the world is located on its shores, with a rich diversity of marine flora and fauna. En sus costas se ubica el Arrecife Mesoamericano el más largo del hemisferio oriental y el segundo más largo del mundo, con abundante diversidad de flora y fauna. This area boasts the largest number of golf courses in Quintana Roo, designed by Jack Nicklaus, Robert Trent Jones II, Nick Price and PB Dye, among others. En la zona se ubica el mayor número de campos de golf en Quintana Roo, diseñados por Jack Nicklaus, Robert Trent Jones II, Nick Price y PB Dye, entre otros.

www.cancuntips.com.mx

Riviera Maya A destination comprised of magical

places for a memorable holiday Un destino compuesto por sitios mágicos

para unas vacaciones inolvidables Riviera Maya is an area wellknown for its natural beauty, which stretches along more than 48 mi of the Mexican Caribbean. Also, there are some of the best restaurants and hotels in the area, beside wonderful places by the sea.

Riviera Maya, es una zona muy conocida por belleza natural, que se extiende a lo largo de más de 80 km del Caribe Mexicano. Además, cuenta con algunos de los mejores restaurantes y hoteles de la región, así como pintorescos pueblos a la orilla del mar.

SEE THE VIDEO. INSTRUCTIONS ON PAGE 3. DESCUBRE EL VIDEO. INSTRUCCIONES 3. Maya & Yucatan Cancun iTipsPÁGINA Riviera


VIDEO


34 Who needs the red carpet?

Look who’s been here! No te sorprendas, ¡mira quién estuvo aquí!

ANTONIO BANDERAS

FERGIE

JUSTINTIM BERLAKE

PRINCE WILLIAM

MUST SEE IN RIVIERA MAYA

¡Lo que no te puedes perder en Riviera Maya!

La Quinta Avenida. It is the heart of Playa del Carmen and one of the required stops of Riviera Maya visitors. It is a pedestrian street, near to the beach, which offers a wealth of restaurants, cafes, boutiques, jewelry, handicrafts, souvenirs and charming shops. La Quinta Avenida. El corazón de Playa del Carmen y uno de los recorridos obligados de quienes visitan Riviera Maya. Una calle peatonal, muy cerca de la playa, que ofrece gran cantidad de restaurantes, cafés, boutiques, joyerías, artesanía, souvenirs y encantadoras tiendas.

www.cancuntips.com.mx

Xenses is an incomparable park, a place as fun as it is magical, as amazing as it is enigmatic, and as absurd as it is rational. Here your senses are the protagonists. Encounter an experience where different scenarios surround your senses and take you to a fantastic world where your perception will be challenged. Xenses es un parque sin igual, un lugar tan divertido como mágico, tan asombroso como enigmático y tan disparatado como racional. Aquí tú serás el protagonista de esta experiencia, en donde tu percepción será desafiada.

Xcaret. Mexico’s sacred paradise. It is a beautiful place full of culture and nature where you can enjoy amazing aquatic activities, cultural attractions and shows. A space filled with the beauty of the Caribbean Sea and the magic of a thousand-year-old civilization.

Xplor. Adventure will always make its way swimming through the mightiest underground rivers or paddling on fun prehistoric rafts, driving through the jungle trails on an amphibious vehicle or sliding on the highest zip lines of the Riviera Maya.

Xcaret. El paraíso sagrado de México. Es un lugar hermoso lleno de cultura y naturaleza donde podrás disfrutar actividades acuáticas, atracciones culturales y espectáculos. Espacio lleno de la belleza del Caribe y la magia de una milenaria civilización como la maya.

Xplor. La aventura siempre encuentra su camino, ya sea nadando entre los ríos subterráneos más imponentes o remando en divertidas balsas prehistóricas, manejando un vehículo anfibio entre la jungla o deslizándote en las tirolesas más altas de la Riviera Maya.

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


35 REGIONAL CUISINE COCINA REGIONAL

TIKIN XIK FISH

Xenotes. An exclusive tour to four different cenotes. Accompanied by your guide and paparazzi snorkel through underwater gardens, rappel towards a hidden oasis, slide on zip lines, paddle a kayak and enjoy a delicious picnic in the middle of the mayan jungle.

Xel-Ha. From the heights of the Scenic Lighthouse you’ll experience how Heaven is a lot closer while you enjoy the majestic landscape of Xel-Ha. Snorkel freely in the only river that takes you from mangroves to fresh waters, surrounded by peace, nature, and activities for the whole family.

Xenotes. Xenotes. Un tour exclusivo a cuatro diferentes cenotes. Acompañado de tu guía y un fotógrafo, desciende a rappel hacia un oasis oculto, snorkelea, vuela en tirolesas, rema en kayak y disfruta de un delicioso picnic en medio de la selva maya.

Xel-Ha. Desde las alturas del Faro Mirador, déjate sorprender por el paisaje natural más impresionante del destino: Xel-Ha. Snorkelea libremente en el único río que te transporta desde el manglar hasta las aguas de un grandioso espacio lleno de naturaleza, tranquilidad y actividades para toda la familia.

Of the Mayan language “TIKIN” dry thing and “XIK” ( fin ), in this case alet of fish, is a dish made with fish smeared with paste of grilled achiote. PESCADO A LA TIKIN XIK

Del maya tikin (cosa seca) xiik (aleta), en este caso aleta de pescado, es un platillo elaborado con pescado untado con pasta de achiote asado a las brasas.

COCHINITA PIBIL

It is the most important dish of the yucatecan food. It is made with marinated pork in achiote, wrapped in banana leaf and cooked in an underground oven. COCHINITA PIBIL

Es el platillo por excelencia de la cocina yucateca. Se elabora con carne de cerdo adobada en achiote, envuelta en hoja de plátano y cocinada en un horno bajo tierra.

POC CHUC

This rich dish is prepared with pork marinated in sour orange and cooked on the griddle or on the grill. Served with garnished rice, onion and refried beans. POC CHUC

Aviario Xaman-Ha. Bird sanctuary located in a wildlife refuge in Playa del Carmen that shows visitors the beautiful species that inhabit the region, including pelicans, flamingos, ducks, macaws, parrots, among others.

Parque fundadores. A must-see for tourists, this in an icon of de the city, where the view of the sea and the prehispanic shows are combined to delight the spectators.

Aviario Xaman-Ha. Santuario de aves localizado en un refugio natural en Playa del Carmen que muestra a los visitantes las hermosas especies que habitan la región, como pelícanos, flamencos, patos, guacamayas, loros, entre otros.

Parque Fundadores Visita obligado para los turistas, se trata de un ícono de la ciudad, en donde la vista del mar y los espectáculos prehispánicos se conjugan para deleite de los asistentes.

@Cancun_iTips

Este rico platillo se prepara con carne de cerdo marinada en naranja agria y cocinada a la plancha o en la parrilla. Se sirve con guarnición de arroz, cebolla y frijoles refritos.

LIME SOUP

It is a typical Yucatan soup in Mexico. Prepared with a chicken and citrus broth, with a touch of spices such as cumin and served with sliced lime and fried tortilla. SOPA DE LIMA

Es una sopa típica de Yucatán en México. Preparada con un caldo de pollo y cítricos, con toques de especies como comino y servido con lima en rodajas y tortilla frita.

www.cancuntips.com


www.cancuntips.com.mx

Coba 42 km / 26 mi.

DISTANCES FROM CANCÚN / Distancias desde Cancún

Tulum 131 km / 81 mi.

m 20

in

Mérida / Chichén Itzá

EL REY

Bahía Petempich Punta Caracol Crococún Cancún 36 km / 23 mi. PUERTO MORELOS Playa del Carmen 32 km / 20 mi.

CANCÚN AIRPORT Aeropuerto de Cancún

Mérida 360 km / 191 mi. Chichén Itzá 201 km / 123 mi.

View map pag. 16 / ver mapa pág. 16 Nichupté Lagoon

Cancún Centro

Isla Mujeres

CANCÚN DOWNTOWN

EL MECO

Dolphin Park / Delfinario

Tres Ríos

Hotel Marina El Cid...(998) 872·8999 Now Jade Riviera...(998) 872·8888 Generations Riviera Maya...(998) 872·8030 El Dorado Royale...(998) 872·8030 El Dorado Casitas...(998) 872·8030 Valentín Imperial Maya...(984) 206·3660 Mayan Palace ...(984) 206·4000 Iberostar Paraíso Beach...(984) 877·2800 Maroma Resort & Spa...(998) 872·8222 Secrets Maroma Beach...(984) 877·3600 Catalonia Playa Maroma...(984) 877·3300 Dorado Maroma...(984) 206·3470 Hacienda Tres Ríos...(984) 877·2400 Blue Bay Grand Esmeralda...(984) 877·4500 H10 Ocean Maya...(984) 873·4700

Moon Palace Golf & Spa...(998) 881·6000 Royalton Riviera Cancun...(998) 283·3900 Zoëtry Paraíso de la Bonita...(998) 872·8300 Azul Beach Resort...(998) 872·8080 Desiré Resort & Spa...(998) 872·8280 Breathless... (998) 283·0900 Azul Sensatori...(998) 872·8450 Secrets Silversands...(998) 193·1800 H10 Ocean Coral & Turquesa...(998) 287·2100 Now Sappire Riviera Cancún...(998) 872·8383 Excellence Riviera Cancún...(998) 872·8500 Dreams Riviera (998) 872·9200 Desire Pearl...(998) 872·8063

View map pag. 14 / ver mapa pág. 14

Cancún Zona Hotelera

IXCHEL

Punta Sur

View map pag. 26 / ver mapa pág. 26

CANCÚN HOTEL ZONE

ISLA MUJERES

PUERTO JUÁREZ PASSENGER FERRY / Ferry de pasajeros Isla Mujeres

CENOTES ROUTE Ruta de los Cenotes Area Code / Código de área (998) Chetumal 382 km / 237 mi. Mérida / Area Code / Código de área (984) Vidanta La Joya Chichén Itzá Punta Maroma

Xel - Há 122 km / 75 mi.

Xpu - Há 101 km / 62.5 mi. Akumal 105 km / 65 mi.

Puerto Aventuras 98 km / 61 mi.

Paamul 92 km / 57 mi.

Xplor - Xcaret - Xenses 74 km / 46 mi.

Playa del Carmen 68 km / 42 mi.

Playa del Secreto 49 km / 30.5 mi.

Punta Brava 45 km / 28 mi.

Puerto Morelos 36 km / 22.5 mi.

Xoximilco 15 km / 9 mi.

CANCÚN

PUNTA SAM CAR FERRY / Ferry de autos Isla Mujeres

Tulum 63 km / 39 mi.

Punta Soliman 55 km / 34 mi.

Xel-Há 54 km / 33.5 mi.

Aktun Chen 42 km / 26 mi.

Akumal 37 km / 23 mi.

Kantehah 34 km / 21 mi.

Xpu- Há 33 km / 20.4 mi.

Puerto Aventuras 30 km / 18.6 mi.

Paamul 24 km / 14.9 mi.

Xplor - Xcaret - Xenses 6 km / 3.7 mi.

PLAYA DEL CARMEN

Xcalacoco 6 km / 3.7 mi.

Punta Bete 9 km / 5.6 mi.

Tres Ríos 11 km / 6.8 mi.

Punta Maroma 17 km / 10.5 mi.

Playa del Secreto 21 km / 13 mi.

Xoximilco 53 km / 33 mi.

36

DISTANCES FROM PLAYA DEL CARMEN / Distancias desde Playa del Carmen

If you need to call a different area code from where you are staying, please dial: 01 + (Area Code) + telephone number. Para llamar a un código de área diferente a donde se hospeda, marque: 01 +(código de área) + número telefónico. SEE THE VIDEO. INSTRUCTIONS ON PAGE 3. DESCUBRE EL VIDEO. INSTRUCCIONES PÁGINA 3.

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


@Cancun_iTips

COBÁ

Choo-Ha

Akumal

Kantenah

View map pag. 50 / ver mapa pág. 50 Chetumal 115 km / 157 mi.

TULUM

Tak Be Ha Hidden Worlds Dos Ojos Carwash Chemuyil Gran Cenote Xcacel

Moltun-Ha

Chichén Itzá 115 km / 72 mi.

RIVIERA MAYA

Dolphin Park / Delfinario Chac Mool Kantun-Chi Ponderosa Cristalino Taj Mahal

PUERTO AVENTURAS

Punta Venado

PLAYACAR

TULUM

View map pag. 38 / ver mapa pág. 38 Tulum 63 km / 39 mi.

PLAYA DEL CARMEN

Cancún 68 km / 42 mi.

Tulum Villas...(984) 871·2418 Dreams Tulum...(984) 871·3333

San Juan Beach

Punta Norte

CARIBBEAN SEA

Maracibo Reef

Colombia Reef Palancar Reef

Santa Rosa Reef

Yucab Reef

San Fco. Beach

Chankanaab Reef

Punta Venado CAR FERRY / Ferry de autos

View map pag. 44 / ver mapa pág. 44

SAN MIGUEL DE COZUMEL

Playa del Camen

Mar Caribe

40 min

Catalonia Yucatán Beach...(984) 875·1020 Catalonia Riviera Maya...(984) 875·1020 Barceló Maya Palace Deluxe...(984) 875·1500 Barceló Maya Caribe...(984) 875·1500 Barceló Maya Beach...(984) 875·1500 Barceló Maya Tropical...(984) 875·1500 Barceló Maya Colonial...(984) 875·1500 Bel Air Collection & Spa Xpu Ha.....(984) 840·9012 Catalonia Royal Tulum...(984) 8751800 Hidden Beach Resort...(984) 875·7000 El Dorado Seaside Suites...(984) 875·1910 Grand Palladium Riviera & Spa...(984) 877·2100 The Royal Suites Yucatán...(984) 877·2100 Grand Sirenis Riviera Maya...(984) 875·1700 Akumal Beach Resort (984) 875·7515 Las Villas Akumal...(984) 875·7050 Oasis Tulum...(984) 875·7300 Gran Bahía Príncipe Cobá...(984) 875·5000 Gran Bahía Príncipe Akumal...(984) 875·5000

Woodword Hard Rock Hotel...(984) 875·1100 Omni Puerto Aventuras...(984) 875·1950 Dreams Puerto Aventuras...(984) 875·3000

Occidental Grand Xcaret...(984) 871·5400

PASSENGER FERRY / Ferry de pasajeros Cozumel

Secrets Capri Riviera Cancún...(984) 873·4880 Blue Diamond Riviera Maya... (984) 206·4100 Fairmont Mayakoba...(984) 206·3023 Grand Velas Riviera Maya...(984) 877·4400 Grand Sunset Princess...(984) 877·3500 Azul Fives...(984) 877·2750 Petit Lafitte... (984) 877·4000 Sandos Caracol...(984) 873·4444 The Royal Haciendas... (984) 206·3110 Paradisus Playa del Carmen... (984) 877·3900

37

www.cancuntips.com




40

Cozumel (Kosom, Lumil, in Maya, meaning Land of the Swallows) is the third largest island in México and the second most populated in the country. Cozumel (Kosom, Lumil, en maya, significa Tierra de las Golondrinas) es la tercera isla más grande de México y la segunda más poblada del país. On May 3, 1518, Juan de Grijalva was the first Spanish man to discover and land on the island, which he called “Santa Cruz de la Puerta América”. On that trip, days later, the first Catholic mass in México was officiated on Cozumel beaches. El 3 de mayo de 1518 Juan de Grijalva fue el primer español en descubrir y desembarcar en la isla, a la que llamó “Santa Cruz de la Puerta Latina”. En ese viaje, días después, se ofició en sus playas la primera misa católica en territorio mexicano. After the conquest, it served as a refuge for pirates and privateers, as Pierre Sanfroy, Henry Morgan and Jean Lafitte. Tras la conquista sirvió de refugio de piratas y corsarios, como Pierre Sanfroy, Henry Morgan y Jean Lafitte. It is the preferred destination for international cruise companies. Es el destino preferido de las compañías de cruceros internacionales.

www.cancuntips.com.mx

Cozumel

The most important cruise destination in the world, a paradise for divers El destino de cruceros más importante del mundo,

el paraíso de los amantes del buceo The largest island in the Mexican Caribbean, is famous worldwide for its coral reefs and where diving and snorkeling are practiced. It has the second largest barrier reef in the world, making it the perfect destination for ocean lovers where you will find the very rare black coral and other impressive marine species.

La isla más grande del Caribe mexicano, famosa en el mundo por sus arrecifes de coral. Cuenta con la segunda barrera de arrecifes más grande del planeta, lo que la convierte en el destino perfecto para los amantes del buceo donde encontrarán el muy poco usual coral negro y otras especies marinas impresionantes.

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


VIDEO


42 Who needs the red carpet?

Look who’s been here! No te sorprendas, ¡mira quién estuvo aquí!

BILL GATES

PRINCE CHARLES

RAFAEL NADAL

MUST SEE IN COZUMEL

¡Lo que no te puedes perder en Cozumel!

El Cielo. In Punta Sur park, a natural surprise awaits for your visit. In the Colombia Lagoon, you can enjoy the mangrove scenery, bird-watching, and even get to El Cielo and snorkel among starfish. A very special adventure.

San Gervasio. The island’s most important archaeological site. Place of worship for the Mayan goddess of fertility, Ixchel. It is a must-see if you want a complete panorama of the island and its significance for the ancient Maya.

Parque Chankanaab. It is a great monument to the nature of the island. Protected refuge for marine life along the western coast, Chankanaab’s sea is perfect for snorkeling or diving. It was declared a National Park in 1980.

The museum. Is small but has a lot of wonderful exhibits and presentations on screens with the history of the island. It also has examples of the famous coral reefs on display, as well as pieces from the time of the Spanish galleons and English pirates.

El Cielo. En el parque Punta Sur te espera una sorpresa natural. En la Laguna de Colombia se puede disfrutar del paisaje del manglar, avistar aves e incluso llegar hasta El Cielo, para esnorquelear entre estrellas de mar. Es una experiencia inolvidable, de singular belleza.

San Gervasio. Los vestigios arque­ológicos más importantes de la isla. Fue lugar de culto a la diosa maya de la fertilidad, Ixchel. Es imprescindible su visita si se quiere tener un panorama completo de la isla y conocer su importancia para los antiguos mayas.

Parque Chankanaab. Un gran monumento dedicado a la naturaleza de la isla. Refugio protegido para la flora y fauna marina de la costa oeste, el mar de Chankanaab es pefecto para el snorquel o el buceo. Fue declarado Parque Nacional en 1980.

Museo de la Isla. Es pequeño, pero presenta una gran cantidad de maravillosas exhibiciones y presentaciones en pantallas con la historia natural de la isla. También exhibe ejemplos de los famosos arrecifes y piezas de la época de los galeones. españoles y piratas ingleses.

www.cancuntips.com.mx

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


43 VIDEO

Atlantis Submarine. Offers the opportunity to admire the vibrant colors of exotic fish and fauna that live in the depths of coral reefs along the coast of Cozumel, at Chankanaab Park, at a depth of 30 meters.

Isla de la Pasión. Is the ideal place to enjoy a relaxing day with friends and family, away from the crowds. It has beautiful beaches, an outdoor bar and offers the opportunity to practice water activities like kayking, in addition to a jeep drive.

Submarino Atlantis. Ofrece la oportunidad de admirar los vibrantes colores de las exóticas especies marinas que habitan en las profundidades de los arrecifes coralinos frente a las costas de Cozumel, en el Parque Chankanaab, a una profundidad de 30 metros.

Isla de la Pasión. Es el lugar ideal para disfrutar un día relajado acompañado de los amigos y la familia, lejos de las multitudes. Cuenta con bellas playas, bar al aire libre y ofrece la oportunidad de realizar diversas actividades acuáticas, como kayak, además de conducir en jeep.

Discover México Cozumel Park. Is one of the most visited museums 0n the island. Recently created, It offers visitors a unique experience, bringing together in one space all the wonders of México. It features a Folk Art Museum.

Punta Molas. Is located at the extreme northern end of the island’s coast and is the easternmost point of México. There is an old lighthouse and some of the most beautiful beaches of Cozumel, surrounded by exotic vegetation.

Discover México Cozumel Park. Es uno de los museos más visitados de la isla. De reciente creación, ofrece al visitante una experiencia única, ya que reúne en un solo espacio todas las maravillas de México. Cuenta con Museo de Arte Popular, con bellas artesanías.

Punta Molas. Ubicada en el extremo septentrional del litoral de la isla, es el punto más oriental de México. Ahí se encuentra un antiguo faro y algunas de las playas más hermosas de Cozumel, rodeadas de exótica vegetación. Se puede visitar durante todo el año.

@Cancun_iTips

SEE THE VIDEO. INSTRUCTIONS ON PAGE 3. DESCUBRE EL VIDEO. INSTRUCCIONES PÁGINA 3.

www.cancuntips.com


44

Punta Molas Lighthouse SEE THE VIDEO. INSTRUCTIONS ON PAGE 3. DESCUBRE EL VIDEO. INSTRUCCIONES PÁGINA 3.

CARIBBEAN SEA Mar Caribe

Beachouse Hostel Cozumel...(987) 872·6285

Sol Cabañas del Caribe ...(987) 872·0017 Playa Azul Golf & Beach ...(987) 869·6160

AIRSTRIP San Juan Beach Aeropista

PASSENGER FERRY / Ferry de pasajeros Playa del Carmen View map pag. 38 / ver mapa pág. 38

SANTA RITA

Los Cocos

AVE. TRANSVERSAL

Calica

AVE. RAFAEL E. MELGAR

Chankanaab Nature Park Parque Natural Chankanaab

SAN GERVASIO

SANTA PILAR

Playa Azul

Bonita Beach

Centro

Punta Morena

BUENA VISTA

Chankanaab Reef

(987)

Punta Chiqueros

El Mirador

AVE. RAFAEL E. MELGAR

Cinco Puertas Underwater Park Palancar / Parque Submarino Palancar

Palancar Reef

Código de área

Playa San Martín

San Fco. Beach

Occidental Allegro Resorts Cozumel...(987) 872·9770 Occidental Grand Rosort Cozumel...(987) 872·9730 Iberostar Cozumel...(987) 872·9900

AREA CODE

Playa Chen Río

EL CEDRAL

Playa del Sol Yucab Reef Santa Rosa Reef

COZUMEL

Mezcalito

DOWNTOWN

Dolphin Park / Delfinario

Presidente Inter-Continental Cozumel...(987) 872·9500 Explorean Cozumel...(987) 872·9600 Fiesta Americana Cozumel Reef...(987) 872·9600 Sunscape Sabor Cozumel...(987) 287·5901

Santa Cecilia

SAN BENITO

AVE. RAFAEL E. MELGAR

El Cozumeleño Beach & Resort ...(987) 872·9530

Xhanan Beach

EL CASTILLO

Xlapak Lagoon

Punta NortePasion Island

Meliã Cozumel Golf -All Inclusive...(987) 872·0411

Hotel B Cozumel...(987) 872·030 Coral Princess Hotel...(987) 872·3200 Villa Aldora...(987) 872·3397

AGUADA GRANDE

Colombia Reef

TUMBA DEL CARACOL

Colombia Lagoon

Punta Sur

Lighthouse Punta Celarain

Maracaibo Reef

If you need to call a different area code from where you are staying, please dial: 01 + (Area Code) + telephone number. Parallamar a un código de área diferente a donde se hospeda, marque: 01 +(código de área) + número telefónico. www.cancuntips.com.mx

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


45

Take back home a piece of the

Mexican Caribbean

Llévate a casa un pedacito del Caribe mexicano

Xtabentun Xtabentún

Xtabentun is an anise liqueur made in Yucatán from anise seed, and fermented honey produced by honey bees from the nectar of xtabentun flowers. The drink may have its origin in balche, a ceremonial liquor produced by the Mayans. A good option to take back home as a souvenir. Xtabentún es un licor elaborado en Yucatán a partir de semillas de anís, fermentado con miel producida por abejas a partir del néctar de las flores Xtabentún. La bebida puede tener su origen en el balché, un licor ceremonial producido por los mayas. Una buena opción para llevar a casa como recuerdo.

Cancún Perfumes Perfumes Cancún Is a delicate fragance collection created with tropical flowers, citrus fruits and exotic natural woods. Its aromas catch the spirit of Cancún, making them the perfect souvenir. The perfumes are for men and women, and are packaged in bottles as reminiscent of the rich marine life of the Mexican Caribbean. Es una delicada colección de fragancias creadas con flores tropicales, exóticas frutas cítricas y maderas naturales. Sus aromas atrapan el espíritu de Cancún, por lo que resultan el souvenir perfecto. Vienen envasados en botellas que recuerdan la riqueza de la fauna del Caribe mexicano.

Plants of the Mayan World Plantas del Mundo Maya A beautiful edition written by Svetlana Aleksandroff with over 2,000 photos of exotic plants, gourmet dishes and Mayan art and crafts. Many authentic Mayan recipes adjusted for healthy and modern living that you can try at home. A first complete illustrated guide to the diverse flora of the Mexican Caribbean and Yucatán Peninsula with the introduction into the world of Mayan traditions, culture and gastronomy. Una bella edición escrita por Svetlana Aleksandroff con más de 2,000 fotografías de plantas exóticas, platos gourmet y el arte y la artesanía maya. Muchas recetas mayas auténticas ajustadas para una vida sana y moderna que puedes probar en casa. Una primera guía completa que ilustra la diversa flora del Caribe mexicano y la Península de Yucatán, con la introducción en el mundo de las tradiciones mayas, la cultura y la gastronomía. @Cancun_iTips

www.cancuntips.com


46

The ancient “city of Zamá” (“Sunrise,” in Maya) was what is now known as Tulum (which means “wall” in Mayan), referring to the wall that surrounds it. La antigua “Ciudad de Zamá” (“Salida del Sol,” amanecer, en maya) era lo que hoy conocemos como Tulum (que significa “muralla” en lengua maya), haciendo referencia a la muralla que la rodea. Like Chichén Itzá, It was a city dedicated to the planet Venus, considered a dual deity named Kukulcan, god of air and water. Al igual que Chichén Itzá, fue una ciudad dedicada al planeta Venus, considerado como una deidad dual con el nombre de Kukulcán, dios asociado al viento y agua. The most important structure in Tulum ruins is El Castillo, built on a cliff overlooking the Caribbean. Other important structures are the Temple of the Descending God and its side walls. La estructura más imporante de Tulum, El Castillo, está edificada sobre un acantilado que domina el Caribe. Otras estructuras importantes son el Templo del Dios Descendente y sus muros laterales.

www.cancuntips.com.mx

Tulum Beautiful beaches that invite you

to enjoy the Mexican Caribbean Hermosas playas que invitan

a disfrutar del Caribe mexicano This quiet town along the Caribbean coast of Quintana Roo is the perfect place to combine total relaxation and never-ending adventure. It is home to one of the today’s most well-preserved Mayan sites and the finest hotels and haute cuisine restaurants, with beatutiful beaches, facing the Caribbean sea.

Esta tranquila ciudad a lo largo de la costa caribeña de Quintana Roo es el lugar perfecto donde se puede combinar el relajamiento total y la aventura sin fin. Es el hogar de uno de los vestigios mayas mejor preservados, con preciosos hoteles, restaurantes de alta cocina y hermosas playas frente al mar Caribe.

SEE THE VIDEO. INSTRUCTIONS ON PAGE 3. DESCUBRE EL VIDEO. INSTRUCCIONES 3. Maya & Yucatan Cancun iTipsPÁGINA Riviera


47

Pyramid of

positive thinking Pirámide del Pensamiento Positivo

The Pyramid of Positive Thinking is a work of conceptual art that aims to create synergy with the community and visitors by sharing their dreams, encouragement and good wishes for this new phase, which began on December 22, 2012 . L­ a Pirámide del Pensamiento Positivo es una obra de arte conceptual que tiene como objetivo crear una sinergia con la comunidad y los visitantes a través del intercambio de sus sueños, ánimos y buenos deseos para esta nueva etapa, que inició el 22 de diciembre de 2012. Posted on paper and placed in a PET bottle, every thought generated saved through an energy pyramid that will travel through the universe during the next cycle and that will materialize in facts, so all can be protagonists of their own story, building it with their bit as thoughts of positive desires. Escrito en un papel y depositado en una botella de PET, cada pensamiento guardado generará por medio de la pirámide una energía que viajará a través del universo durante todo el próximo ciclo y que se materializará en hechos; así, todos pueden ser protagonistas de su propia historia, construyéndola con su grano de arena en forma de pensamientos de deseos positivos. The Pyramid of Positive Thinking is located in Aldea Zamá, Tulum, a real estate development and edgy chic that offers its residents and visitors a natural sanctuary with exceptional infrastructure and services, with a cosmopolitan shopping area and @Cancun_iTips

private residential condominium. The location, accessibility and a safe investment to attract international investors to the idyllic community of Aldea Zamá. La Pirámide del Pensamiento Positivo está ubicada en Aldea Zamá -en Tulum- un desarrollo inmobiliario chic y vanguardista que ofrece a sus residentes y visitantes un ecosantuario natural con excepcional infraestructura y servicios, con un área comercial cosmopolita y barrios residenciales privados y condominales. La ubicación, accesibilidad y una inversión segura atraen a los inversionistas internacionales a la comunidad idílica de Aldea Zamá. Xavier de María y Campos is the mastermind behind the project, which pays homage to the wisdom of the Mayan legacy in precision time we live in with their schedule. Xavier de María y Campos es el autor intelectual del proyecto, con el que hace homenaje a la sabiduría de los mayas por el legado en precisión del tiempo en que vivimos con su calendario. www.cancuntips.com


48 Who needs the red carpet?

Look who’s been here! No te sorprendas, ¡mira quién estuvo aquí!

JUSTIN BIEBER

JENNIFER LÓPEZ

GWEN STEFANI

DEMI MOORE

MUST SEE IN TULUM

¡Lo que no te puedes perder en Tulum!

Tulum ruins. The most important structure of the site, El Castillo, is built on a cliff overlooking the Caribbean. Other important structures are the Temple of the Descending God and its side walls.

Ahau Hotel Boutique. Ahau offers its luxurious cabins right in the heart of Tulum beach. Now it has become one of the favorite places of celebrities because their magnificent cuisine, beautiful environment and exclusive spa treatments.

Aktun Há. Located on the 3rd km of the Tulum-Cobá road is a site that boasts a series of caves and caverns that have been explored up to 2.5 km. Ideal for those who enjoy swimming and snorkeling.

El Tábano. Immersed in an exotic garden, it is the place to visit if you want to enjoy authentic Mexican cuisine. It is a tribute to the cuisine and wines of México, with touches of the region. It has beautiful rooms where you can be connected with nature.

Ruinas de Tulum. La estructura más importante, El Castillo, está edificada sobre un cantil que domina el Caribe. Otras estructuras importantes son el Templo del Dios Descendente y sus muros laterales, lo que la hacen la única ciudad maya amurallada.

Ahau Hotel Boutique. Ahau ofrece sus cabañas de lujo en el corazón de la playa de Tulum. Se ha convertido en uno de los lugares favoritos de las celebridades por su magnífica cocina, ambiente hermoso y exclusivos tratamientos de spa.

Aktun Há. Localizado en el kilómetro 3 de la carretera TulumCobá, es un sitio que presume una serie de cuevas y cavernas que han sido exploradas hasta 2.5 km de distancia. Ideal para quienes gustan nadar y practicar el snorqueleo.

El Tábano. Inmerso en un exótico jardín, es el sitio ideal para visitar si deseas disfrutar la auténtica cocina mexicana. Es un tributo a la gastronomía y los vinos de México, con toques de la región. Cuenta con habitaciones en medio de la selva.

www.cancuntips.com.mx

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


49

Muyil. One of the best kept secrets in the area. Ideal for excursions inside the forest, where you will find the ruins of Muyil, El Castillo, measuring 17 m. in height, with a magnificent view. An unforgettable encounter with the Mayan culture and exotic beauty of the region.

Cobá stands out due to its numerous steels and its white paths or sacbés. It is one of the highest pyramids of the Mayan World, Nohoch Mul, meaning “great knoll”, offers an extraordinary view of the mayan jungle.

Papaya Playa. Hotel, restaurant and nightclub noted for its sleek design. Is aimed at everyone from backpackers to free spirits with serious disposable incomes, attracted by one of the most beautiful, unspoilt places on the mexican Caribbean.

Sian Ka’an. An ecotourism and education center, it serves as a model for sustainable development in sensitive tropical ecosystems. The revenue generated through tours, fishing, beautiful accommodations, and various activities are used to fund conservation and education programs.

Muyil. Uno de los secretos mejor guardados de la zona. Es el sitio ideal para excursiones en el interior de la selva, donde descubrirás las ruinas de Muyil, El Castillo, con 17 m. de altura, con una vista espectacular. Un encuentro inolvidable con la cultura maya y la exótica belleza natural de la región.

Cobá se destaca por sus numerosas estelas y sus caminos blancos o sacbés. Es una de las pirámides más altas del Mundo Maya, Nohoch Mul, que en maya significa gran montículo, ofrece una vista extraordinaria de la selva maya.

Papaya Playa. Hotel, restaurante y club nocturno que destaca por su elegante diseño. Está dirigido a todos, desde mochileros hasta espíritus libres con altos ingresos, atraídos por uno de los lugares más bellos del Caribe mexicano.

Sian Ka’an. Un centro de ecoturismo y educación, que sirve como modelo para el desarrollo sostenible en los sensibles ecosistemas tropicales. Los ingresos generados a través de excursiones, pesca, hermosas habitaciones y diversas actividades se utilizan para financiar los programas de conservación y educación.

@Cancun_iTips

www.cancuntips.com


Chetumal 251 km / 155 mi.

Punta Allen 53 km / 32 mi.

Muyil 23 km / 14 mi.

TULUM

Xel-Há 9 km / 6 mi.

Chemuyil 22 km / 13 mi.

Xpu-Há 30 km / 18 mi. Akumal 26 km / 16 mi.

Puerto Aventuras 45 km / 27 mi.

Xplor - Xcaret - Xenses 57 km / 35 mi.

Playa del Carmen 63 km / 37 mi.

Puerto Morelos 95 km / 59 mi.

Xoximilco 116 km / 72 mi.

Cancún 131 km / 81 mi.

50

TULUM

Punta Piedra...045 (984) 806·4505 Posada del Sol...(984) 876·6206 Zahra...01 800·681·9537 Piedra Escondida...(984) 100·1443 Luna Maya...(984) 130·9710 Zamas Hotel...(984) 877·8523

Mar Caribe

Papaya Playa Hotel...(984) 116·3774 Copal Tulum...01 800·681·9537

CARIBBEAN SEA

Mérida 274 km / 170 mi.

Ahau Tulum...(984) 802·5387

Chichén Itzá 115 km / 72 mi.

La Vita e Bella...(984) 177·4404 Mezzanine...(984) 131·1596 Diamante K Hotel...(984) 185·8300

Valladolid 100 km / 62 mi.

Zacil Kin...(984) 124·0082

Cobá 47 km / 29 mi.

El Paraiso Tulum...045(984) 113·7089

DISTANCES FROM TULUM / Distancias desde Tulum

Archaeological Zone Maya Salvaje

Cenote Caracol 8 km / 4 mi.

TULUM

Handcraft Center

Parking Tulum Archaeological zone

AREA CODE

Código de área

Xoximilco 116 km Xplor - Xcaret - Xenses 57 km Xel Ha 9 km

(984)

If you need to call a different area code from where you are staying, please dial: 01 + (Area Code) + tel. number. Si necesita llamar a un código de área diferente a donde se hospeda, marque: 01 +(código de área) + núm. telefónico.

Playa del Carmen 63 km / 37 mi. Cancún 131 km / 81 mi.

1 kilometer = 0.62 miles Cobá 47 km / 29 mi. Chichén Itzá 115 km / 72 mi.

DOWNTOWN Centro

Cenote Calavera 1.7 km / 1 mi. Felipe Carrillo Puerto 100 Km / 62 mi.

Gran Cenote 3.7 km / 2 mi.

Cenote Carwash 4.5 km / 2 mi. www.cancuntips.com.mx

TULUM

Chetumal 251 km / 155 mi.

Cenote Cristal 4 km / 2 mi.

Cenote Escondido 4km / 2 mi.

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


PI T

ER

NO

TE

.

R UA AC

IO

N

T OR

E

TE

E

RP

NOR

RT

TE

E

OR

RT

FA N

SN O

AL

IR I

LA

LUN A

JU

OS

TE

PO

AV E

RT

.

.T

E

AL

.

OR

Bus / Autobus

UR RS ITESO LP TE

.

TA N

E.

P JU

BE

FA S

UR

UR

UR

SS

NS

IRI

UR

IO

OS

TA S

OR

UR

ME

UL UM

RC

KUKULC

PTE

PT

. AS

NO

IO

TE EG

AS

UR

TE.

LO

OR

TE.

2P

SA GIT AR

SO

OM

PTE

BE

City Hall / Alcaldia R AU

SAT

LLE TE

CE

SU

OS

UR

R

NT AU R

ES

N IS

LI T

MI

SA TE

GE

OT

RIO

NO

.

E.

AP

CA

TE

. OO

IDE

R CU

ION

RP

TE .

OT

ME

OR

LA

ED AO TE UN

OR

N LU

TE

TE PO

OM

MA

.

OR

OR

Cobá 47 km / 29 mi. Chichén Itzá 115 km / 72 mi. DR SO PT

TE

TE.

ON

EN

AN NU NE

GA

TE

NT AU R

UL UM VE

UR

AS

NP

LI T .

OP

CE

TE

TO

@Cancun_iTips LO

A ALF

E

.T

SA TE

AV E

UN

RT

Police / Policia

ADA PR I V

NO

SO

PLU

N IS

Las Ranitas...(984) 871·1090 Dos Ceibas...(984) 877·6024 Be Tulum...01 800·231·4683 Zen Serenity...01 800·272·0168 Xbalamque Tulum...(984) 146·6021 Cabañas Ixchel...(984) 146·2043 Acuario Tulum...(984) 871·2118 Amoreira...(984) 137·2964 Blue Sky...(998) 800·1371 Coqui Coqui...(984) 168·1602 Grand Bahía Príncipe...(984) 875·5000 Jashita Hotel...(984) 139·5131 Luna Llena...(984) 871·2901 Oasis Tulum...1 800·44·62747 Pavo Real...(984) 875·7100 Playa Azul Tulum...045(984) 157·4829 Rosa del Viento...(984) 802·5345

Emergencias

PT

MI

Emergency

NE

GE

Kin Ha...(984) 871·2321 Ana y José Beach Club... (998) 880·6022 Posada Margherita... (984) 801·8493 Playa Kin Ha...(984) 871·2321 Posada Lamar...(984) 106·3682 Puerta del Cielo...(984) 145·6576 Zulum...(984) 879·1021 Los Lirios Hotel...(998) 871·3535 Villas Las Estrellas...(984) 879·0772 Cabañas Tulum...(984) 157·5569 Shambala Petit...(984) 134·8657 Esmeralda K...(984) 876·3085 La Nueva Vida de Ramiro... (984) 877·8512 La Zebra...(984) 115·4726 Luv Tulum...(984) 141·7821 Casa Violeta...(984) 879·0294 Om Tulum..(984) 157·7903

El Pez...(984) 115·4728 Maya Tulum...(984) 116·4495 Don Diego de la Selva...(984) 871·2233 Amansala Hotel...(984) 108·6583

51

See more information pag. / ver más información pág. 4 y 6

911 Dial from any public phone Marca desde cualquier teléfono público

Boca Paila Punta Allen

SEE THE VIDEO. INSTRUCTIONS ON PAGE 3. DESCUBRE EL VIDEO. INSTRUCCIONES PÁGINA 3.

E.

.

UR

ACUARIO SUR

UR

IO

OT

E.

ÁN N O R

TE

www.cancuntips.com


52

Holbox A piece of heaven on earth

ideal for nature lovers

Holbox is a perfect destination for those who like to contemplate nature and seek to experience a tropical and quite environment. Holbox es el destino perfecto para quienes gustan de contemplar la naturaleza y buscan experimentar un ambiente tropical y tranquilo. It is a site of great ecological wealth and home of the most exotic beings from the depths. Es un sitio de gran riqueza ecológica y el hogar de los seres más exóticos de las profundidades. The white sand streets are practically intact, giving it a very town and rustic air to the small island very appreciated by visitors. Las calles de arena blanca están prácticamente intactas, lo que le da un aire muy pueblerino y rústico a la pequeña isla, muy apreciado por los visitantes. The island is visited mostly for whale shark watching and those who practice kiteboarding adore shallow and extensive beaches. La isla es muy concurrida para el avistamiento de tiburones ballena y aquellos que practican kiteboarding adoran las aguas poco profundas y las playas extensas. www.cancuntips.com.mx

Un pedazo de cielo en la tierra,

ideal para los amantes de la naturaleza It is considered part of one of the most important ecological regions of the world and hosts a spectacular diversity of ecosystems. Marine life is as abundant as diverse: from whale sharks and stingrays to dolphins, lobsters, octopus, eagle and turtles, among many other species.

Se considera parte de las regiones ecológicas más importantes del mundo y anfitrión de una diversidad de ecosistemas. La vida marina es tan abundante que va desde tiburones ballena y manta rayas a delfines, langostas, pulpos, águilas y tortugas marinas, entre muchas especies.

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


53 Who needs the red carpet?

Look who’s been here! PAUL VAN DYK

TOM CRUISE

No te sorprendas, ¡mira quién estuvo aquí!

PHILIPPE COSTEAU

MUST SEE IN HOLBOX

¡Lo que no te puedes perder en Holbox!

Cenote Yalahau. Cool freshwater spring that flows within the crystalline salt water, known as the “fountain of youth.” Here you can swim in the morning with the dolphins that come to feed on minnows or see the flamingos landing near this magical place.

Fishing tours. For visitors, the sport fishing tours ensure unique moments in a spectacular place. In Holbox sport fishing is available at all levels, from mini-fishing to deep sea fishing, amateur or expert. Season: May to October.

Isla Pájaros. Is located inside Yalahau lagoon, about ten minutes by boat from Holbox and is home to over a hundred species of birds, where you can enjoy bird-watching. Some types of birds on the island are in danger of extinction.

Isla Pasión. On your visit to Holbox, you cannot miss the opportunity to visit Isla Pasión, a magical place that inspires quiet reflection, where you can get back to nature and spend a romantic time with your partner, just a few minutes by boat.

Cenote Yalahau. Manantial de agua dulce cristalina que brota entre el agua salada, conocido como “la fuente de la juventud”. Aquí se puede nadar por las mañanas con los delfines que vienen a alimentarse de pececillos o ver a los flamencos que aterrizan cerca del mágico paraje.

Tours de pesca. Para los visitantes, los tours de pesca deportiva aseguran momentos únicos en un lugar espectacular. En Holbox la pesca deportiva está disponible en todos los niveles, desde mini-pesca hasta pesca de altura, para aficionados o expertos. Temporada alta: de mayo a octubre.

Isla Pájaros. Está a unos diez minutos en lancha desde Holbox, dentro de la laguna Yalahau. Es hogar de más de cien especies de aves; algunas se encuentran en peligro de extinción, por lo que está prohibido desembarcar en ella, aunque sí puedes admirarlas desde las torres que hay en la costa.

Isla Pasión. En tu visita a Holbox no puedes dejar pasar la oportunidad de visitar la Isla Pasión, un mágico y tranquilo lugar que inspira a la reflexión, el desprendimiento de lo superficial y a pasar un momento romántico con tu pareja, a solo unos minutos en lancha.

@Cancun_iTips

Las Nubes de Holbox...(984) 875·2300

O PALAMIN BRAVO RA JUSTO SIER

Villas HM Paraíso del Mar...(984) 875·2062 Villas Delfines...(984) 875·2196 Palapas del Sol...(998) 241·9154 Holbox Suites...(998) 840·3942 Villas Flamingos...(984) 875·2167

Chiquilá View more info / más información: pag. 60

Casa Las Tortugas...(984) 875·2129 Hotel Mawimbi...(984) 875·2003

...(984) 875·2171 Casa Iguana...(984) 875·2469 Xaloc Resort...(984) 875·2160

HOLBOX

AVE

Cementery / Cementerio

L LDWELMain Plaza / UIN CO O JOAQ Plaza central DAD IGUAL Z IO DIA PORFIR O E B CO D AIRSTRIP MARIANO ES ENAS D R Aeropista LAZARO CA OS O MATE AD O LF ICO T N A L AT O CE A N O DR AVE . PE

ABASOLO MORELOS JUAREZ . BENITO

VIDEO

Villas Chimay...(987) 52·220 Casa Takywara...(984) 875·2255

Holbox Dreams...(01800) 500·8954 Casa Maya...(998) 892·4144 Puerto Holbox...(984) 875·2157

www.cancuntips.com


54

Thalassotherapy... therapeutic technique

Talasoterapia… técnica terapéutica Hippocrates, Egypt, the Middle Ages, medieval times, the nineteenth century and present-day resonate with the benefits of thalassotherapy, a technique that uses marine products for therapeutic purposes based on three main elements: water, air and seaweed. Several elements result from this principle, such as sea water, clay, seaweed, the mud or salts that pass through a process that ensures the absence of any pathogens.

Hipócrates, Egipto, la Edad Media, el siglo XIX y la actualidad, hacen eco de los beneficios de la talasoterapia, una técnica que utiliza los productos marinos con fines terapéuticos en base a tres elementos principales: el agua, el aire y las algas. De este principio salen diversos elementos tales como el agua de mar, el barro, las algas, el lodo o las sales, que pasan por un proceso que garantiza la ausencia de sustancias patógenas.

Benefits: Treatment and prevention of disease, in cases of chronic or different problems in the musculoskeletal system (rheumatism, osteoporosis). Also works in the post-operative, or respiratory conditions (asthma, pharyngitis) or neurological. It also controls the process of skin diseases such as psoriasis, improves vitality and is a great way to relieve stress, insomnia or depression. Even women in the menopausal stage reduce the symptoms of their condition.

Beneficios: Tratamiento y prevención de enfermedades, en casos de procesos crónicos o problemas diversos en el aparato locomotor (reumatismo, osteoporosis). Sirve también en la etapa post-operatoria, o en afecciones respiratorias (asma, faringitis) o neurológicas. Controla el proceso de enfermedades dérmicas como la psoriasis. Mejora la vitalidad y es una excelente forma de liberarse del estrés, insomnio o depresión.

Contraindications: In people with allergies, infectious diseases or cardio, severe hypertension, acute fever or cancer. www.cancuntips.com.mx

Contraindicaciones: En per­­ sonas con alergias, enfermedades infecciosas o cardiorrespiratorias, hipertensión grave, fiebre aguda o cáncer. Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


55

The name Yucatán, according to legend, comes from the conquest, when a Spaniard asked a native what they called that place. The native said, “Yucatán.” What the Spanish did not know was that he was answering: “I’m not from here.” El nombre de Yucatán, de acuerdo con la leyenda, viene de la conquista. Cuando un español le preguntó a un indígena cómo llamaban ellos a ese lugar, el indio le dijo: “yucatán”. Lo que el español no sabía era que le estaba contestando: “no soy de aquí”.

Yucatán Wonderland... ...tierra de maravillas

Yucatán is architecture, history, culture and natural beauty; it is a land with wonderful constructions, preserved vestiges of the Mayan culture, colonial cities and splendid scenery. Ideal for all types of travelers, is a multidestination that proudly displays its attractive blend of history, traditions and gastronomy.

@Cancun_iTips

Yucatán es arquitectura, historia, cultura y belleza natural; es una tierra de maravillas que cuenta con vestigios de la cultura maya, ciudades coloniales y paisajes. Ideal para todo tipo de viajero, es un multidestino que muestra sus atractivos, mezcla de historia, tradiciones y la tercera gastronomía más importante de México.

There are cities and towns as wonderful as Mérida, founded in 1542 on the ruins of the Mayan city of Tho’. Is a must a walking tour by the famous Paseo Montejo. Also important are Palacio Cantón, the Main Square and the Cathedral. Hay ciudades y pueblos tan maravillosos como Mérida, fundada en 1542 sobre las ruinas de la ciudad maya de Tho’. Es obligado un recorrido a pie por Paseo Montejo. También son importantes el Palacio Cantón, la Plaza Mayor y la Catedral. Valladolid, founded in 1543, is the second largest city in Yucatán, just after Mérida, and welcomes the visitors with beautiful cobblestone streets, old churches and historical places. Valladolid, fundada en 1543, es la segunda ciudad más grande en Yucatán después de Mérida, con calles empedradas, iglesias y edificios históricos.

www.cancuntips.com


56

On your stay make sure to visit ...en tu estadía no olvides visitar

Progreso

Admire the sunset on one of the most important ports in México. A truly unforgettable experience that is typical scene among the inhabitants of Mérida and surroundings who come every weekend to enjoy the site. Admira la puesta de sol en uno de los puertos más importantes de México. Es una experiencia verdaderamente inolvidable, escena típica entre los habitantes de Mérida y sus alrededores que llegan cada fin de semana.

Mérida

A historical town that proudly

retains its traditions

Un pueblo histórico que conserva

con orgullo sus tradiciones Founded in 1542 on the ruins of the Mayan city of Tho’, is a must to visit. A walking tour by the famous Paseo Montejo is the best way to see the old houses of colonial and the Porfiriato times. Also important are the Palacio Canton (Anthroplogy and History Museum), the Monumento a la Patria, Casa Montejo, the Main Square and the Cathedral. Fundada en 1542 sobre las ruinas de la ciudad maya de Tho’, es una metrópoli de visita obligada. Un recorrido a pie por el famoso Paseo Montejo es la mejor manera de ver las antiguas casas de la época colonial y el porfiriato. También son importantes el Palacio Cantón (Museo de Antroplogía e Historia), el Monumento a la Patria, Casa Montejo, la Catedral, el Museo Macay, la Plaza Mayor y la Catedral.

www.cancuntips.com.mx

Celestún

Between November and April, Celestun offers unparalleled natural spectacle: the arrival of thousands of pink flamingos that enrich the landscape. Named Biosphere Reserve in 1979, the site has wonderful countryside ideal for photographers and nature lovers, as El Bosque Petrificado, El Tunel del Manglar, El Ojo de Agua and La Isla de los Pajaros. Entre los meses de noviembre y abril, Celestún tiene un espectáculo natural sin igual: la llegada de miles de flamencos rosados que enriquecen el paisaje. Nombrada reserva de la Biosfera en 1979, el sitio cuenta con maravillosos parajes ideales para fotógrafos y amantes de la naturaleza, como El Bosque Petrificado, El Túnel del Manglar, El Ojo de Agua y La Isla de los Pájaros.

Puuc route / Ruta Puuc Ruta Puuc is the name given to a 41 km network of secondary roads through Yucatán state along which you can visit part of México’s Mayan cultural heritage. The route is marked with signs. Important sites are included on the route: Uxmal, Kabah, and Labaná. Puuc is the Mayan word for “hills”, and the Puuc region of the Yucatán is an area of small rolling hills on a península which is otherwise quite flat. La Ruta Puuc es el nombre dado a una red de 41 km de carreteras secundarias en el estado de Yucatán a lo largo de la cual se puede visitar parte del patrimonio cultural del México maya. La ruta incluye sitios importantes como Uxmal, Kabah, Sayil y Labná. Puuc, en maya, significa “cerros”, y la región Puuc de Yucatán es una zona de pequeñas colinas en la península, con geografía esencialmente plana. SEE THE VIDEO. INSTRUCTIONS ON PAGE 3. DESCUBRE EL VIDEO. INSTRUCCIONES 3. Maya & Yucatan Cancun iTipsPÁGINA Riviera



58

Dive into the

depths

of the earth!

¡Sumérgete en la profundidad de la tierra! Cave Diving deep within their interior has revealed marine fossils dating from the pre-glacial era, when the Yucatan Peninsula was submerged beneath a tropical sea.

El buceo profundo en las cuevas ha revelado fósiles marinos que datan de la era pre-glacial, cuando la Península de Yucatán estaba sumergida bajo un mar tropical.

Thousands of years of rain filtering through the porous limestone rock initially sculpted unique rock formations: giant stalactites and stalagmites.

Miles de años de lluvia filtrándose a través de la roca caliza porosa esculpieron singulares formaciones, las estalactitas y estalagmitas.

When sea levels rose and fresh water started to flow above the salt, the caverns were submerged, housing exotic and capricious subterranean formations.

Cuando los niveles del mar subieron y el agua fresca comenzó a flotar y fluír por encima de la sal, las cavernas fueron sumergidas, albergando galerías subterráneas con formaciones exóticas y caprichosas.

There are many cenotes in Yucatan and Quintana Roo where you can snorkel or just swim on the surface. From Puerto Morelos and all along the Riviera Maya there is an interesting cenotes circuit like Cenote Dos Ojos, Cristal y Escondido.

Hay muchos cenotes en Yucatán y Quintana Roo, donde se puede bucear o nadar en la superficie. Desde Puerto Morelos y a todo lo largo de la Riviera Maya se encuentra interesantes cenotes, como Cenote Dos Ojos, Cristal y Escondido .

www.cancuntips.com.mx

The Cenotes are Natural underground rivers Their flow has formed magnificent caverns and cave systems that attests to the evolution of the Earth´s geology Los Cenotes son ríos subterráneos naturales cuyo caudal ha formado cavernas magníficas y un sistema de cuevas que da fe de la evolución de la geología de la Tierra Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


59 Who needs the red carpet?

Look who’s been here! No te sorprendas, ¡mira quién estuvo aquí!

SARA BRIGHTMAN

ELTON JOHN

Chichén Itzá One of The New 7 Wonders of the Modern World

Una de las 7 Nuevas Maravillas del Mundo Moderno

VALLADOLID

Near Chichen-Itza you can visit Valladolid, a magical town also known as “the capital of the Mayan people” has a great architectural beauty, which highlights the Convento of San Bernardino and the Church of San Gervasio. Muy cerca de Chichén Itzá puedes visitar Valladolid, Pueblo Mágico conocido también como “la capital del pueblo maya”, posee una gran belleza arquitectónica, en la que destaca el Convento de San Bernardino y la iglesia de San Gervasio.

Deep within the jungles of Yucatan Peninsula, 3 hours drive from Cancún and two from Mérida, lie the temples and pyramids of probably the bestknown civilizations of Mesoamerica, the Mayan.

En lo profundo de las selvas de la Península de Yucatán, a tres horas en coche desde Cancún y dos de Mérida se encuentran los templos y pirámides de la más conocida de las civilizaciones de Mesoamérica, la maya.

They invented the calendars we use today. Without metal tools they were able to construct vast cities across a huge jungle landscape with an amazing degree of architectural perfection and variety. Their legacy in stone, remains in a spectacular fashion at places such as Chichén Itzá, Tulum and Uxmal. Piste is a small town located 2 km away from Chichén Itzá. There are hotels and Mexican restaurants here as well as stores and a number of craft market vendors.

Ellos inventaron los calendarios que usamos hoy en día. Sin herramientas de metal fueron capaces de construir grandes ciudades a través de un paisaje de selva enorme, con un asombroso grado de perfección. Su legado en piedra, restos de una manera espectacular en lugares como Chichén Itzá, Tulum y Uxmal. Pisté es un pequeño pueblo situado a 2 km de Chichén, donde hay hoteles y restaurantes, así como tiendas y vendedores en el mercado de artesanías.

@Cancun_iTips

CENOTE ZACI

Nestled near the main square of Valladolid, it is one of the largest and most impressive open pit “cenote” of the Yucatan Peninsula. It is currently a protected space as a tourist site. Enclavado cerca de la plaza principal de Valladolid, es uno de los cenotes a cielo abierto más grandes e impresionantes de la Península de Yucatán; actualmente es un espacio protegido como sitio turístico.

www.cancuntips.com


60

MÉRIDA

Chichén Itzá Valladolid Cancún Umán 126.5 km / 78 mi. 163 km / 101 mi. 320 km / 198 mi. 18 km / 11 mi.

Estero Dzilam El Islote Telchac Santa de Bravo Puerto Clara PUERTO Dzilam Muna PROGRESO González 64 km / 40 mi. Chuburná Chicxulub Telchac Dzidzatún Buctzotz Uxmal Temax 80 km / 50 mi. DZIBILCHANLTÚN Sisal Conkal Motul Tecal de Kabah MÉRIDA Venegas 103 km / 64 mi. Cacalchén Hunucmá Izamal Tunkas Reserva de la Kanasín Sayil Hoctún Biosfera Celestún Umán 113 km / 70 mi. Kantunil Cuzamá Huhi Celestún Libre Unión Xlapak Cenotes Punta Nimun 118 km / 71 mi. Mucunché Cenotes Sotuta Isla Arena Xpu - Há te Yaxcaba Acanceh Maxcanú nt Ro u 101 km / 62.5 mi. Conve Muna Chumayel Teabo Mayapán Tan-Kuché Labaná Halachó Tixholop Ticul 122 km / 76 mi. Mani UXMAL Oxkutzcab Loltún Dzitbalché Puuc RouteKABAH LABNÁ Peto HUAYMIL Loltún Tekax 138 km / 83 mi. GULF OF MÉXICO SAYIL ZAC POL XLAPAC Golfo de México Hopelchén Pomuch Tzucacab 187 km / 116 mi. Bolonchén Tenabo Punta El Cayo Bencanchén KIUIC San Juan Campeche Dziuché Emilio Bautista 251 km / 155 mi. Zapata CHUMUL Nohalal Champotón TACOH CAMPECHE Puerto Arturo Candelaria 317 km / 195.5 mi. Holpelchén Poxyaxum EDZNA Cayal Escárcega Sabana Iturbide 403 km / 250 mi. Punta Seybaplaya Seybaplaya San Francisco DZIBILTUN Pich Dzibalchén Xochob San Isidro Chunchintok Bolonchencahuich Poniente XOCHOB

O XIC

DISTANCES FROM MÉRIDA / Distancias desde Mérida

Yaxcopoil 33 km / 20.5 mi.

Punta Xochen

Sabancuy

Península El Palmar Puerto Real

CIUDAD DEL CARMEN

Santa María

Dieciocho de Marzo Mamantel

www.cancuntips.com.mx

Bel-Há

Yohaltum

CHUNJABIN

El Calabozo

Silvituc La Libertad

Chan Laguna

Laguna Salsipuedes

Conhuas RAMONAL CALAKMUL

Otilio Montayo

Payo Flores Magón Obispo Nuevo Bécar San Pedro Nuevo Peralta Becal

Laguna Noha

Pixoyal

Escárcega

Chuneck

CHAL-TUNI

La Providencia

Chekubul Laguna de Términos

Xmabén

Champotón Ulumal

BECAN

XPUJIL

Xpujil

Reserva de la Biosfera Calakmul

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


61 Punta Holchit

Reserva de la

X-UBUE

Chikindzonot

LA AGUADA

Francisco I. Madero

Santa Rosa

MUYIL

FELIPE CARRILLO PUERTO

Chan Santa TIXMUL

Blanca Flor Laguna San Felipe Reforma Bacalar Sergio Butrón

Vigia Chico

Punta Allen

San Martín Punta Pulticub

Lázaro Cardenas Río Indio Majahual Guerrero Calderitas

CHETUMAL

Corozal Louisville

Pucté @Cancun_iTips

CARIBBEAN SEA

Punta Pájaros Bahía Ascención Punta Estrella Punta Niut Bahía Espíritu Santo Reserva de la Punta Herrero Biosfera Sian Ka’an Ziquipal

Andrés Quintana Roo

Nohbec

View map pag. 50 ver mapa pág. 50

Chumpón

Laguna Kana

KOHUNLICH

TULUM

Señor

Jose María Morelos

Laguna Nohbec Graciano Sánchez

TULUM

Yalchén

Tepich

Tihosuco

MUL

IXHIL

Bahía Chetumal

Banco Chinchorro Santa Rosa Xcalac Boca Bacalar Chico

Mar Caribe

DISTANCES FROM CANCÚN / Distancias desde Cancún

X-HAS

The Rivi era

May a

Isla Contoy Holbox Ría Lagartos Biosfera Ría Lagartos View map pag. 53/ ver mapa pág.53 Cuyo Las Coloradas Moctezuma Chiquilá San Felipe Yalsihón Yoactún Dzonot EL MECO Isla Mujeres View map pag. 26 / ver mapa pág. 26 Loché Puerto Juárez Colonia Yucatán View map pag. 14 / ver mapa pág. 14 Solferino CANCÚN San Miguel Panaba La Sierra EL REY Leona Valladolid Sucilá Kantunilkín Vicario 160 km / 99 mi. Tizcancal s TIZIMÍN e t CANCÚN Popolnah Nuevo Ceno ute Puerto Morelos Chichén Itzá Calotmul Valladolid Ro Xoximilco Espita Iganacio Nabalam Punta 205 km / 128 mi. Cenotillo 15 km / 9 mi. Delirios Nuevo Zaragoza Maroma Temozón EKBALAM Xcán Puerto Morelos PLAYA DEL CARMEN Dzitas Chemax 36 km / 22.5 mi. Punta Laguna Punta Brava COZUMEL VALLADOLID COBÁ 45 km / 28 mi. Puerto CHICHÉN ITZÁ Bolmay Cobá SAN GERVASIO Aventuras Playa del Secreto Akumal 49 km / 30.5 mi.

Valladolid 100 km / 62 mi. Chichén Itzá 159 km / 98 mi.

Cobá 42 km / 26 mi.

Playa del Carmen 68 km / 42 mi.

Xplor - Xcaret - Xenses 74 km / 46 mi. Paamul 92 km / 57 mi. Puerto Aventuras 98 km / 61 mi. Xpu - Há 101 km / 62.5 mi. Akumal 105 km / 65 mi.

Xel - Há 122 km / 75 mi. Tulum 131 km / 81 mi. Chetumal 382 km / 237 mi.

SEE THE VIDEO. INSTRUCTIONS ON PAGE 3. DESCUBRE EL VIDEO. INSTRUCCIONES PÁGINA 3.

YUCATÁN PENÍNSULA PENÍNSULA DE YUCATÁN

www.cancuntips.com


62

We invite you to explore the many unique flavors of the Mexican Caribbean combined with the exotic worldwide culinary adventures. Te invitamos a explorar los sabores únicos del Caribe mexicano, combinados con las exóticas aventuras culinarias de todo el mundo.

www.cancuntips.com.mx

Cocina Asiática / Asian Cuisine

Southwestern Cuisine / Cocina del suroeste

Indochine restaurant welcomes its guests to a serene and tranquil atmosphere. A multi-country culinary tour through Asia is offered from the hand of chef Alicia Patankar. Passionate for spices, she has created a menu that faithfully recreates the best recipes from various Asian regions.

Sedona Grill is the one restaurant in Cancún, featuring southwestern specialties, offering not only a unique dining experience while you are spending your vacations. Featuring delicious Caribbean breakfast buffets, fresh and lights lunches, and luxury dinners.

El restaurante Indochine recibe a sus visitantes con una atmósfera de serenidad y ambiente acogedor en tonos oscuros. Un recorrido por países asiáticos llega a cada mesa de la mano de la chef Alicia Patankar, con un menú delicioso.

Sedona Grill es el único restaurante en Cancún con especialidades southwestern con una experiencia gastronómica especial, mientras usted disfruta sus vacaciones. Brinda deliciosos buffets caribeños para el desayuno, frescos y luminiosos alumerzos y cenas de lujo.

Open from / abierto

6:30 hrs. a 23:00 hrs. Blvd. Kukulcán Km. 21.26, Cancún

Open daily from / abierto diariamente:

6:30 a.m. - 11:00 p.m.

NIZUC Resort & Spa

Hotel JW Marriott Cancún Resort & Spa Blvd. Kukulcan Km. 14.5

998.891.5768

(998) 848·9600 Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


63 Seafood cuisine / Cocina del mar

Seafood to Firewood / Marinera a la Leña

Seafood Cuisine / Cocina del Mar

Crab House Cancún specializes in crab selection from Alaska and other parts of the world as well as an incredible selection of seafood and steaks for you to choose from, all this while enjoying a breathtaking view of Cancún’s sunset.

Famous chefs Daniel Ovadia and Salvador Orozco invite you to enjoy a marvelous gastronomic experience of seafood and wood fired prepared with the best ingredients carefully selected in a lovely atmosphere facing the pier and central park of Puerto Morelos.

Bubba Gump Shrimp Company is the perfect choice for Shrimp lovers. This spectacular waterfront place, serves a variety of seafood favorites in decidedly Forrest Gump Style. Families will thoroughly enjoy the restaurant’s attentive staff and a décor that makes you feel as you’ve just arrived at grandma’s house.

Crab House Cancún ofrece la más alta selección de cangrejo proveniente de Alaska y otras latitudes del mundo así como los más selectos mariscos y cortes de carne. Esto, enmarcado en una atmósfera espectacular para disfrutar del atardecer de Cancún. Open daily from / abierto diariamente:

12:00 hrs. a 24:00 hrs. Boulevard Kukulkán Km. 14.7 Zona hotelera, Cancún, Quintana Roo.

(998) 193 0350 @Cancun_iTips

Los chefs Daniel Ovadía y Salvador Orozco lo invitan a disfrutar una experiencia de cocina de mar y tierra a la leña, preparada con el producto más fresco y diariamente seleccionado, en un lugar mágico con vista al malecón y al Parque Central de Puerto Morelos. Open daily from / abierto diariamente: 1:00 pm – 11:00 p.m. Av. Rafael E. Melgar Mza. 03, Lote 8b Sm. 2 Puerto Morelos, Q. Roo.

(998) 206·9105

www.puntacorcho.com.mx

Bubba Gump Shrimp Company es la elección perfecta para los amantes de los frutos del mar. Frente a la laguna, sirve una variedad de mariscos al inigualable estilo de Forrest Gump en una atmósfera que recuerda la casa de la abuela. Open daily from / abierto diariamente:

11:00 p.m. - 12:00 a.m. Flamingo Mall, Zona Hotelera km 11.5, Hotel Zone Cancún, Q. Roo.

(998) 885·3010 www.cancuntips.com


64 Continental Cuisine / Cocina Continental

Mediterranean Cuisine / Cocina Mediterránea

International Cuisine / Cocina International

Continental cuisine touched with a hint of refined Mexican Yucatan and bold flavors presented in a sophisticated style. A gourmet place to celebrate with family and friends in an elegant and comfortable atmosphere where you can enjoy an attractive menu and the wine cellar.

A must for those who love a fine dining experience. Considered one of the top restaurants in México and Latin América, Fantino offers an exquisite epicurean experience. This AAA 5-Diamond dining room is devoted to natural Mediterranean flavors presented in fresh and exciting interpretations.

Experience the Culinary Center either cooking next to the chef with our cooking classes. Taste the region’s most traditional dishes in the Magic Flavors of Yucatan or simply enjoy the casual atmosphere and the company of the chef at the Chef’s Table.

Cocina continental con un toque de refinados sabores típicos de México y Yucatán presentados con un estilo sofisticado. Es el lugar ideal para celebrar con familiares y amigos en un entorno elegante y confortable donde podrá degustar un atractivo menú y amplia selección de vinos.

Una visita obligada para los amantes de las experiencias gourmet. Es uno de los mejores restaurantes de México y América Latina, y ofrece una experiencia que deleitará sus sentidos. Con Cinco Diamantes, rinde tributo a la cocina mediterránea.

Open daily from / abierto diariamente:

Open daily from / abierto diariamente:

6:30 p.m. - 11:00 p.m.

6:30 p.m. - 11:00 p.m.

The Ritz-Carlton, Cancún, Retorno del Rey #36, Zona Hotelera.

The Ritz-Carlton, Cancún, Retorno del Rey #36, Zona Hotelera

Information / Informes:

(998) 881·0808 ext. 43

(998) 881·0808 ext. 43

(998) 881·0808 ext. 43

www.cancuntips.com.mx

Viva la experiencia Culinary Center, ya sea cocinando al lado del chef en las clases de cocina, degustando los más emblemáticos platillos de la región en Sabores Mágicos de Yucatán o simplemente disfrutando del ambiente casual y la compañía del chef en La Mesa del Chef. The Ritz-Carlton Cancún.

Retorno del Rey #36, Zona Hotelera

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


65 Mexican cuisine / Cocina mexicana

Australian Cuisine / Cocina Australiana

Italian Cuisine / Cocina Italiana

In Hacienda el Mortero Restaurant we want to offer you the best culinary experience of Mexico. We are specialized in the traditional flavor of our Mexican culture. To your experience we add mariachi live music.

Outback Steakhouse is an Australian themed steakhouse restaurant. Although beef and steak items make up a good portion of the menu, the concept offers a variety of chicken, BBQ ribs, seafood, and pasta dishes, with excellent service, generous portions at moderate prices and a casual atmosphere.

Since 1983 has been consistently rated as one of the top restaurants in Cancún, serving fresh sea food and home-made pasta. Dolce Vita means ¨Sweet Life¨ in Italian and that is how an evening here will make you feel.

En Restaurante Hacienda el Mortero, queremos brindarte la mejor experiencia culinaria de México. Nos especializamos en el sabor tradicional de nuestra cultura mexicana. A tu experiencia agregamos música de mariachi en vivo. Open daily from / abierto diariamente:

6:00 hrs. a 23:00 hrs. Kukulcán Blvd. km 9.5 Hotel Zone

Outback Steakhouse brinda cortes de carne con temática australiana. Aunque los cortes constituyen una buena parte del menú, el concepto ofrece gran variedad de platillos con pollo, costillas BBQ, mariscos y pastas, en un ambiente informal.

Desde 1983 ha sido calificada como uno de los restaurantes frecuentados constantemente por los locales, sirviendo pasta fresca hecha en casa así como pescados y mariscos de temporada. En La Dolce Vita harán lo necesario para que al final de tu visita sientas que la vida es dulce.

Open daily from / abierto diariamente:

Open daily from / abierto diariamente:

11:00 p.m. - 12:00 a.m.

1:00 p.m. - 11:00 p.m.

848 98 00 ext 777

Flamingo Mall, Zona Hotelera km 11.5, Hotel Zone Cancún, Q. Roo.

Ave. Cobá #87, downtown.

www.restaurantehaciendaelmortero.com

(998) 883·3350

Cancún, Quintana Roo

@Cancun_iTips

(998) 884·3393

www.cancuntips.com


66 Signature Cuisine / Cocina de Autor

DEFY YOUR SENSES Black Hole restaurant offers a unique blind tasting experience where your es will be heightened in the surrounding darkness and our haute cuisine will be a protagonist. Live the unexpected sensory moments during an exquisite dinner. DESAFÍA TUS SENTIDOS Black Hole es ideal para dejarte seducir por aromas, texturas y sabores en la oscuridad. Es un experiencia única donde la cocina de autor es la protagonista, y en este viaje sensorial vivirás momentos inesperados que harán explotar tus sentidos al máximo. Open daily from / abierto diariamente:

7:00 p.m. - 10:00 p.m. Grand Oasis Sens Hotel Blvd. Kukulcán, km 19.5, Hotel Zone Cancún, Q. Roo.

(998) 891·5000 ext 100 y 400 www.cancuntips.com.mx

Italian Cuisine / Cocina Italiana

Cenacolo is a casual, elegant and family place where you can enjoy the exquisite and traditional Italian cuisine, specialized in artisanal hand-made pastas prepared in front of the commensal, carpaccios, pizza, steak and seafood. Here also you will find an extensive wine selection. Cenacolo es un lugar casual, elegante y familiar, donde puedes disfrutar de la tradicional cocina italiana, especializada en pastas hechas a mano y a la vista de sus comensales, carpaccios, pizza, pescados y mariscos, además de una extensa cava de selección de vinos. Open daily from / abierto diariamente: Reservations / Reservaciones Pto. Cancún (998) 802 2109 8:00-12:00 hrs. - 13:00 - 23:30 hrs. Laguna: 885·2746 / 885·3603 Playa: (984) 803·5705 14:00 hrs. - 23:30 hrs.

French Basque / Vasco Francesa

Experience a once in a lifetime gastronomical journey by the hands of chef Martin Berasategui who has been awarded 8 Michelin stars. In Passion, the aromas and flavors of Basque cuisine mixes with Berasategui culinary talent to create exceptional dishes. Experimenta un viaje gastronómico, único en la vida, de la mano del chef Martín Berasategui, galardonado con 8 estrellas Michelin. En Passion, los aromas y sabores de la cocina vasca se mezclan con el talento culinario del chef para crear platillos excepcionales. Open daily from / abierto diariamente:

6:30 p.m. - *11:00 p.m. (* 9:30 p.m. Last seating Tasting Menu) Paradisus Hotel, Playa del Carmen.

(984) 877·3900 Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


67

@Cancun_iTips

www.cancuntips.com


68 Mexican Cuisine / Cocina Mexicana

International Cuisine / Cocina International

Seafood Cuisine / Cocina del Mar

The PORFIRIO’S® Restaurant recreates the best of Mexican Cuisine’s traditional flavors, textures and colors with intrepid and creative flavors; using only high quality ingredients. We also offer over 100 different labels of Tequilas and Mezcales.

In Harry’s Prime Steakhouse & Raw Bar we specialize in fine steaks and seafood. The atmosphere is exceptional, relaxed and sophisticated for a regular clientele that demands truly outstanding food. The wine cellar contains 400 different wines of enormous character.

Fred’s restaurant offer guests a different experience, as it has been designed with a warm and appropriate environment to create the feeling of a sunset at sea. Our speciality is seafood cooked on the grill seasoned with our blend of house spices.

El Restaurante PORFIRIO’S® recrea los más exquisitos manjares mexicanos, respetando sabores de antaño y agregando un toque creativo de sabores e ingredientes cuidadosamente seleccionados. También te ofrecemos más de 100 etiquetas diferentes de tequilas y mezcales.

En Harry’s Prime Steakhouse & Raw Bar nos especializamos en cortes finos y mariscos. El ambiente es excepcional, relajado y sofisticado para una clientela regular que exige comida realmente excepcional. La bodega contiene 400 etiquetas de vinos de gran carácter y potencial.

El restaurante Fred’s ofrece a sus huéspedes una experiencia diferente, ya que se ha diseñado con un ambiente cálido y adecuado para crear la sensación de una puesta de sol en el mar. Nuestra especialidad son los mariscos cocinados a la parrilla sazonados con una mezcla de especias de la casa.

Open daily from / abierto diariamente:

Open daily from / abierto diariamente:

Open daily from / abierto diariamente:

1:00 p.m. - 1:00 a.m.

1:00 p.m. - 1:00 a.m.

Blvd. Kukulcán Km. 14.2, Zona Hotelera, Cancún, Quintana Roo.

Blvd. Kukulcán Km14.2, Zona Hotelera, Cancún, Quintana Roo

Blvd. Kukulcán Km 14.5, Zona Hotelera, Cancún, Quintana Roo

(998) 840·6040 & (998)840·6041

(998) 840·6550

(998) 840·6466

www.cancuntips.com.mx

1:00 p.m. - 12:00 a.m.

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


69

Wine

By / por Jacqueline Laurent Jimenez

in Mexico through history El vino en México

a través de los tiempos

Before the arrival of the Spanish to our land, there were vines, which were wild. Wine could have been made with them, but it would be harsh and unwelcome to palate. Hernán Cortés, having been named Governor of New Spain, signed an ordinance in 1524 establishing that each neighbor who had the means of distribution should plant shoots 1.000 per 100 Indians every year. Thus, in addition to Mexico City, the vine spread to Puebla, Michoacán, Guanajuato and Oaxaca. Antes de la llegada de los españoles a nuestras tierras, ya existían vides, las cuales eran silvestres. Con ellas se podría haber llegado a elaborar vino, pero sería áspero y poco grato al paladar. Hernán Cortés, habiendo sido nombrado Gobernador de la Nueva España, firma una ordenanza en 1524 estableciendo que cada vecino que tuviera medios de repartimiento debería plantar 1,000 sarmientos por cada 100 indígenas, cada año. De esta manera, además de la Ciudad de México, la vid se propagó a Puebla, Michoacán, Guanajuato y Oaxaca.

@Cancun_iTips

In 1595, wine production in Mexico had grown in importance and began to affect the import of wine from Spain, which is why King Philip II issued a Law in XVIII prohibiting planting vines and exploitation, however the existing vineyards could be used. This slowed production but didin’t stop it. The missionaries refused to comply.

En 1595, la producción de vino en México había crecido en importancia y empieza a afectar las importaciones de vino de España, razón por la cual el Rey Felipe II emite la Ley XVIII que prohibía la siembra y explotación de las vides, sin embargo, se podían utilizar viñedos existentes. Esto aminoró la producción más no la paró. Los misioneros se negaron a acatarla.

1597 1595 It is in one of these missions, Santa Maria de las Parras, where Don Lorenzo García, in 1597, founded the Bodegas San Lorenzo. This is currently Bodega Casa Madero and this makes it the oldest winery in the Americas. Es en una de esta misiones, Santa María de las Parras, que en 1597 Don Lorenzo García funda las Bodegas de San Lorenzo. Esta Bodega es actualmente Casa Madero y esto la hace la Bodega más antigua del Continente Americano.

www.cancuntips.com


70

Santo Tomás de Aquino is also among the pioneer missions, founded in 1791, it is the oldest winery in Baja California. Don Angelo Cetto arrived from Italy in 1928 and in 1963 he founded Cetto Wines becoming a pioneer in the Guadalupe Valley. Entre las misiones pioneras se encuentra también la de Santo Tomás de Aquino, fundada en 1791 y es aquí donde en 1888 se establece Bodegas Santo Tomás, la vinícola más antigua de Baja California. Don Angelo Cetto llega de Italia en 1928 y es finalmente en 1963 cuando funda Vinos Cetto convirtiéndose en un pionero del Valle de Guadalupe.

During the 80, two events transformed the outlook for the type of wines produced in Mexico: the opening the Bodega Monte Xanic by 4 friends who crystallized a dream by acquiring excellent vineyards, with the best equipment to produce the best wine at a pricer never imaginred for a Mexican wine, it was a total success. Durante los 80, dos eventos que transformaron el panorama del estilo de vinos producidos en México han sido definitivamente la apertura de la Bodega Monte Xanic, cuatro amigos que cristalizaron un sueño adquiriendo excelentes viñedos, con el mejor equipo para producir magníficos vinos que salieron a un precio jamás pensado para un vino mexicano. Fue un total éxito.

1972 1791- 1963 1980- ... Domecq Mexico decided to venture into the wine market in 1972 and founded its Guadalupe Wine Plant, getting the government to name its location as the Calafia Valley, also within the Valle de Guadalupe. Domecq México decide incursionar en el mercado de vinos y en 1972 funda su planta Vides de Guadalupe logrando que el Gobierno nombre a su ubicación como Valle de Calafia, también dentro del Valle de Guadalupe.

www.cancuntips.com.mx

The second event was the arrival of Mr. Hugo D’Acosta to Ensenada, who has made impressive contributions to several Wineries such as Santo Tomas, Adobe Guadalupe, Casa de Piedra Paralelo and foundation Estacion de Oficios El Porvenir has led to a host of future projects, several of which have results and have become excellent wines Boutique Wineries. El segundo evento ha sido la llegada del Sr. Hugo D’Acosta a Ensenada, quien ha realizado aportaciones impresionantes a varias Vinícolas tales como Santo Tomás, Adobe Guadalupe, Casa de Piedra, Paralelo y la fundación de la Estación de Oficios El Porvenir que ha dado lugar a un sinfín de proyectos a futuro, varios de los cuales han resultados y se han transformado en Bodegas Boutique con excelentes vinos.

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


71

Amazing Routes Rutas Extraordinarias

Yucatán Península, an unforgettable experience... Península de Yucatán, una experiencia inolvidable... We invite you to enjoy the best products and services in the Mexican Caribbean through specialized routes that show the characteristics of fascinating archaeological sites, restaurants served by celebrity chefs, the most important recreational parks, beaches and exotic places worth visiting.

@Cancun_iTips

Te invitamos a disfrutar los mejores productos y servicios del Caribe mexicano a través de rutas especializadas que muestran las características de sitios arqueológicos, restaurantes atendidos por celebrity chefs, los parques recreativos, playas y rincones exóticos que vale la pena visitar.

www.cancuntips.com


72

RÍA LAGARTOS LAS COLORADAS

CUYO

SAN FELIPE

Grab your friends or the entire family and step aboard a traditional Mexican party barge that takes you down Cancun’s beautiful canals. Led by a personable host, you’ll enjoy a delicious dinner of the flavors of Mexico, an open beer and tequila bar, and lively dancing and singing along to mariachi and other live Mexican bands! Located just 20 minutes from Cancun. Diviértete con tu familia y amigos en Xoximilco, la mejor y más tradicional fiesta mexicana en Cancún, en donde no puede faltar la comida, el tequila y el mariachi. Brinda canta y baila en una noche llena de alegría, cultura y tradición a bordo de pintorescas trajineras a lo largo de increíbles escenarios.

LOCHÉ

SAN MIGUEL

PANABA

COLONIA YUCATÁN LA SIERRA

SUCILA

TIZÍMIN

CALOTMUL

Mérida VALLADOLID CHICHÉN ITZÁ

Venture deep into gorgeous tropical jungle, disconnect and discover an authentic Mayan Oasis. Experience four different types of cenotes and learn about the guardians that protect these hidden places. You’ll get a chance to realize a different activity at each cenote, such as ziplining, rappelling and kayaking, in a lush natural setting.

NVO. XCAN

EK BALAM

CHEMAX BOLMAY

COBÁ

CHIKINDZONOT TEPICH

YALCHE

SANTA ROSA

Conoce los misterios y las historias mayas en este Tour exclusivo a cuatro diferentes tipos de cenotes acompañado de un guía y un fotógrafo; desciende a rappel hacia un oasis oculto, snorkelea y admira los jardines bajo el agua, vuela en tirolesas sobre aguas sagradas, rema en kayak entre murallas naturales y disfruta de un delicioso picnic en medio de la selva maya. Go back in time in luxury and comfort to discover a marvel of the Mayan world. Become immersed in the magic of this splendorous city of a magnificent ancestral culture, where you’ll be astounded by its mathematical and astronomic precision. Feel the mysticism of the Warrior’s Temple, the legendary Ballgame Court, the Observatory, and the majesty of the enigmatic “El Castillo” Castle. Haz un viaje en el tiempo con todo el lujo y confort para conocer Chichén Itzá. Descubre una de las ciudades más esplendorosas de la cultura maya, donde podrás admirar la precisión matemática y astronómica de su arquitectura, el misticismo del templo de los guerreros, el legendario juego pelota, el observatorio y el enigmático castillo de Kukulcán. www.cancuntips.com.mx

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


73

experienciasxcaret.com

01-800-2XCARET SEE THE VIDEO. INSTRUCTIONS ON PAGE 3. DESCUBRE EL VIDEO. INSTRUCCIONES PÁGINA 3.

HOLBOX CHIQUILA

ISLA MUJERES CANCÚN

SOLFERINO

Cancún HotelZone / Zona hotelera

KANTUNILKÍN NVO. VALLADOLID

Adventure finds its way into your heart, whether swimming through astonishing Underground Rivers, paddling on prehistoric Rafts, driving Amphibious Vehicles through jungle trails, or gliding on the highest Zip-lines in the area. En este Mundo Subterráneo, deslízate por tirolesas a través de la selva, conduce vehículos anfibios a través de cuevas y puentes colgantes, nada o rema sobre balsas a lo largo de ríos subterráneos y sorpréndete con impactantes escenarios en una caminata a través de grutas y cavernas. Además, disfruta de un exquisito buffet y bebidas ilimitadas sin alcohol en este Parque Todo Incluido.

LEONA VICARIO PUERTO MORELOS

DELIRIOS

PLAYA DEL CARMEN COZUMEL PUERTO AVENTURAS AKUMAL

TULUM

CARIBBEAN SEA

Xenses is an incomparable Park, a place as fun as it is magical, as amazing as it is enigmatic, and as crazy as it is rational. Here your senses are the protagonists. Encounter an experience where different scenarios surround your senses and take you to a fantastic world where your perception will be challenged! Xenses es un Nuevo Parque en el destino en donde tú y tus sentidos serán los protagonistas. Prepárate para cambiar tu perspectiva y sorpréndete con divertidas actividades, escenarios fantásticos e ilusiones ópticas que te harán reír y pasar un día inolvidable en este parque único, diferente y original.

Mar Caribe

Snorkel freely surrounded by the most amazing natural landscapes of the destination. Enjoy an all inclusive environment where the whole family will be able to have fun, relax and discover the beauty of this natural wonder.

Xcaret is Mexico’s Majestic Paradise located in the Mayan jungle on the edge of the Caribbean. Here you can swim in unique Underground Rivers, and visit an astounding Coral Reef Aquarium. Experience the culture and folklore of Mexico through its people, traditions, culinary arts, and an outstanding stage spectacle.

Xel-Ha es un cielo cerca de ti, en donde podrás realizar snorkel de manera ilimitada y convivir con la naturaleza de manera íntima mientras te relajas y te diviertes. Disfruta de un ambiente todo incluido en compañía de toda la familia y descubran la belleza de esta maravilla escondida.

Xcaret es un parque con más de 50 atractivos para toda la familia dentro de los que podrás nadar en ríos subterráneos; vivir el espectáculo más grande de México, conocer un aviario con más de 1500 aves, deleitarte con los exquisitos sabores de la cocina mexicana y mucho más.

@Cancun_iTips

www.cancuntips.com


74

¡Descubre una maravilla del México prehispánico en un viaje inolvidable a Chichén Itzá! Además de tour guiado en el sitio arqueológico, esta excursión incluye una parada en la ciudad colonial de Valladolid, comida buffet y una visita a un impresionante cenote a cielo abierto donde podrás nadar. Discover a wonder of Mexico’s pre-Hispanic past on an unforgettable Chichen Itza day trip! This tour includes a stop in the colonial city of Valladolid, tasty buffet lunch featuring regional specialties, and a visit to a beautiful open-air cenote (a freshwater sinkhole) where you can go for a swim.

PUERTO PROGRESO

¡Que nadie quede fuera de este conveniente tour de medio día a Tulum! Explora una de las más increíbles ciudades mayas y obtén de tu guía profesional fascinantes datos acerca de varios aspectos de esta antigua civilización, sus creencias religiosas, organización social, arquitectura y mucho más.

MÉRIDA

Everyone should take this express tour of the Tulum ruins! Explore one of the most gorgeous Mayan ruins sites and learn fascinating information about different aspects of the lives of the ancient Maya: their religious beliefs, their social organization and more in this half-day Tulum excursion.

Explora las ruinas de Tulum y disfruta un paseo por el rincón más “a la moda” del Caribe, la 5ta. Avenida de Playa del Carmen. Descubre los secretos de la antigua civilización maya en Tulum para después visitar restaurantes, cafés, tiendas de artesanías y boutiques en la cosmopolita “Playa”. Explore the incredible Tulum ruins and take a stroll in the most fashionable spot in the Caribbean, 5th Avenue in Playa del Carmen! After learning fascinating facts about the Mayan civilization, we will head to downtown “Playa” so you can visit restaurants, cafes, handicraft stores and boutiques.

CELESTÚN

CAMPECHE UXMAL

CHUMUL

Muna

Ticul

KABAH Oxkutzcab

RUTA PUUC

XLAPAC

SAYIL KIUIC

Other archaeological settlements / Otros asentamientos arqueológicos

ESCÁRCEGA

Para más información de estos y otros tours: For more information on these and other tours:

www.gomexico.travel www.cancuntips.com.mx

México: 01-800-8450533 En Cancún: (998) 113 1916 Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


75

VIDEO

Descubre Cobá, una de las zonas arqueológicas más extensas de la zona, poseedora de muchas estructuras que aún permanecen ocultas bajo la selva. Sube a la cima del templo Nohoch Mul, refresca tu cuerpo y tu espíritu nadando en un precioso cenote subterráneo y disfruta un buffet con delicias locales. Discover Coba, one of the most expansive Mayan ruins sites in the region with many structures still hidden beneath the jungle. Climb to the peak of the Nohoch Mul pyramid, refresh in a stunning cenote and enjoy a tasty lunch with local flavors. Enjoy history and nature in this complete Coba tour! Isla Contoy

HOLBOX

Mérida 36 km / 191 mi. Chichén Itzá 201 km / 123 mi.

TIZIMÍN

CANCÚN

PUERTO MORELOS PLAYA DEL CARMEN

VALLADOLID COBÁ

CHICHÉN- ITZA X-HAS

ISLA MUJERES

AKTUN CHEN

IXHIL X-UBUE

MUL

COZUMEL

TULUM

¡Haz un tour a Tulum y Cobá el mismo día! Después de un completo recorrido guiado por el sitio arqueológico de Tulum, harás un viaje hasta Cobá, una antigua ciudad escondida entre la selva donde subirás a la cima de su enorme templo Nohoch Mul. ¡También nadarás en un cenote dentro de una caverna! Take a trip to Tulum and Coba on the same day! After a thorough guided tour through Tulum ruins you’ll take a journey into the jungle to Coba, where you will climb the tallest pyramid in the region, the Nohoch Mul temple. Swimming in a beautiful cenote is the cherry on top of your Tulum + Coba tour.

MUYIL

LA AGUADA

FELIPE CARRILLO PUERTO

Reserva de la Biosfera Sian Ka’an

TIXMUL

CARIBBEAN SEA Mar Caribe

CHETUMAL

MAHAHUAL Banco Chinchorro

Maravíllate ante la vista al Mar Caribe de Tulum, aprende acerca de los antiguos mayas y haz snorkel en Aktun Chen, un cenote cristalino bajo la tierra. Este recorrido incluye comida y un paseo que ha sido nombrado entre las 10 Mejores Caminatas Subterráneas del Mundo por National Geographic. Visit the awe-inspiring Tulum ruins, learn about the Mayans and go snorkeling in an incredible cenote at Aktun Chen (a crystal-clear underground fresh water sinkhole)! Your tour includes lunch, plus a memorable guided tour through a cave system, one of Nat Geo’s Top 10 Underground Walks.

¡Si te gustan las emociones fuertes, esta expedición a Aktun Chen es lo que buscas! Vuela sobre la selva en 10 tirolesas, haz snorkel en un cristalino cenote en una caverna y adéntrate al inframundo maya en un recorrido que Nat Geo catalogó entre las 10 Mejores Caminatas Subterráneas del Mundo. If you’re into extreme activities the Aktun Chen Expedition is for you! Enjoy 10 zip-lines in the lush jungle, snorkel in a cenote in a cave and then take part in one of NatGeo’s Top 10 Underground Walks in the World. You can also visit a small zoo at Aktun Chen Natural Park! Delicious lunch is included. @Cancun_iTips

www.cancuntips.com


76

Camel Safari / Safari en Camello

Unique experience designed for travelers with a taste for the exotic, walking through jungle trails and beautiful scenery, riding camels. An adventure that is only available at Maroma Adventures.

Con

toy

ISLA MUJERES CANCÚN

PUERTO MORELOS

Isla

Experiencia única diseñada para viajeros con gusto por lo exótico, ya que recorre hermosos paisajes a través de selváticos senderos, montados en camellos. Una aventura que solo está disponible en Maroma Adventures.

Chak Balam · Target: Family /Familiar ·High: Ecopark for adventure, leisure and cultural tours / Ecoparque para aventura, diversión y tours culturales. A unique place in the Mayan jungle where you can enjoy at the same time culture, leisure, prehispanic shows, ATV’s, cenotes and ziplines. Único lugar en la selva maya donde puedes disfrutar de cultura, aventura, shows prehispánicos, ATV’s, bicis, tirolesa y cenotes.

LEONA VICARIO

HOLBOX CHIQUILÁ

NVO. VALLADOLID

KANTUNILKÍN NUEVO XCAN

Golfo de México

CUYO

Bull Shark Dive / Buceo Tiburón Toro

From November to March Playa del Carmen offers bull shark diving. This tour focuses on advanced divers as it is an experience that enhances the senses. De noviembre a marzo Playa del Carmen brinda esta actividad. El tour está enfocado a buzos avanzados, y es una experiencia que exalta los sentidos.

Xplor · Target: +5 years /años. · High: Beyond the Surface / Un mundo subterráneo. Five adventures. The highest and safest zip-lines, the best amphibious vehicle trails, the coolest rafts, astonishing stalactite rivers and spectacular caverns, plus a delicious buffet. Cinco aventuras. Las tirolesas más altas y seguras, las mejores rutas en vehículos anfibios, divertidas balsas, imponentes ríos de estalactitas y espectaculares cavernas, además, un exquisito buffet. www.cancuntips.com.mx

PLAYA DEL CARMEN

CHEMAX

TIZIMÍN

GULF OF MÉXICO

RÍA LAGARTOS

Cancún 157 km / 97 mi. VALLADOLID Mérida 162 km / 100 mi.

Aktun Chen · Target: Family / Familiar. ·High: Cenote Rustic grotto with cenote, guided tours, endemic flora and fauna / Gruta rústica con cenote, visitas guiadas, flora y fauna endémica. Ecopark offering horseback rides through jungle trails and cave tour leading to a cenote. Parque ecológico que cuenta con recorridos a caballo por selváticos senderos y paseo por grutas con salida a cenote. Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


77 Garrafón

Dolphin Discovery

· Target: Family /Familiar. ·High: More than 20 activities / Más de 20 actividades. Paradise of reefs and cliffs. This natural place is known worldwide for its beauty and incredible recreational activities. Paraíso de arrecifes y acantilados. Este espacio natural es conocido mundialmente por su belleza e increíbles actividades recreativas.

· Target: Family /Familiar. ·High: The dolphin paradise/ El paraíso de los delfines The place where you can live the unique experience of swimming with dolphins and discover their incredible skills. You can touch them and also be kissed by these beautiful and intelligent mammals. Furthermore, experience an exciting encounter with stingrays and sharks, practice kayaking, and learn about the culture and lifestyle of the region. El lugar donde se puede vivir la experiencia única de nadar con delfines y descubrir sus increíbles habilidades. Puedes tocar y también ser besado por estos mamíferos hermosos e inteligentes. Además, observa y vive un encuentro emocionante con mantarrayas y tiburones, practica kayak y aprende sobre la cultura y estilo de vida de la región.

Vela COZUMEL

Enjoy the experience of swimming with Vela, one of the most exotic species of marine life in the Mexican Caribbean. The tours are very exclusive and seasonal, so take the time to schedule.

CARIBBEAN SEA Mar Caribe

AKUMAL Reserva de la Biosfera Sian Ka’an

TULUM

COBÁ

Cancún 228km / 141 mi. Tulum 96 km / 59 mi. FELIPE CARRILLO PUERTO Mérida 268 km / 166 mi. TEPICH

SANTA ROSA

CHIKINDZONOT

Disfruta la experiencia de nadar con peces vela, una de las especies más exóticas de la fauna marina en el Caribe mexicano. Los tours son muy exclusivos y por temporada, así que agenda con tiempo.

Chankanaab · Target: Family /Familiar. ·High: The biggest attraction in Cozumel / La mayor atracción en Cozumel The world-renowned Chankanaab park is nestled within the Cozumel Reefs National Marine Park. It is the only lagoon with inland coral formations not part of the open sea. Dentro del Parque Marino Nacional de Arrecifes de Cozumel; da refugio único en el mundo con una formación coralina fuera del mar.

CHICHÉN ITZÁ

Sian Ka’an

Tandem Jump / Salto en paracaídas

· Target: Family / Familiar. ·High: The largest protected area in the Mexican Caribbean / La mayor área protegida del Caribe mexicano. Named a World Heritage Site by UNESCO, Sian Ka’an has a unique geography and wetlands that are home to hundreds of plants and animal species. They offer guided tours through the mangroves and it has exotically beautiful beaches. Declarado patrimonio de la humanidad por la UNESCO, hogar de cientos de especies vegetales y animales. Se ofrecen tours guiados por el manglar y cuenta con playas de exótica belleza.

¿Te imaginas poder disfrutar del maravilloso paisaje del Caribe mexicano desde las alturas? Esto es posible con el salto en paracaídas desde un aeroplano a 10,000 pies de altura. Una actividad extrema y excitante ideal para los amantes de la adrenalina.

@Cancun_iTips

Imagine being able to enjoy the beautiful scenery offered by the Mexican Caribbean from above? This is possible with the parachute jump from an airplane at 10,000 feet. An exciting activity ideal for thrill seekers .

www.cancuntips.com


78

Dolphin Cozumel

Aquatic surface / Superficie acuática: 9,350 m2 Dolphins / Delfines: 26 Located within the internationally renowned Chankanaab Natural Park, Dolphin Cozumel receives thousands of cruise ship travelers that make the most of this stop in their trip by enjoying the unique experience of swimming with dolphins in natural environments and immense conservation areas, including in their visit the adventure of exploring the park and enjoying the exclusive beach club. For more than 22 years, Dolphin Discovery has contributed to the study and conservation of marine mammals, creating a bond of love and respect through the best interaction experience in marine habitats around the world.

Situado en el internacionalmente conocido Parque Natural Chankanaab, Cozumel Dolphin recibe a miles de viajeros de cruceros que hacen la mayor parte de esta parada en su viaje para disfrutar la experiencia única de nadar con delfines en ambientes naturales e inmensas áreas de conservación, incluyendo en su visita la aventura de explorar el parque y disfrutar del exclusivo club de playa.

Por más de 22 años, Dolphin Discovery ha contribuido al estudio y a la conservación de loa mamíferos marinos, creando vínculos de amor y respeto, a través de la mejor experiencia e interacción en hábitats únicos alrededor del mundo.

CARIBBEAN SEA ISLA MUJERES CANCÚN

Mar Caribe

PUERTO MORELOS

COZUMEL

PLAYA DEL CARMEN PUERTO AVENTURAS

AKUMAL

LEONA VICARIO

Dolphin Dreams Aquatic surface / Superficie acuática: 6,000 m2 Dolphins / Delfines: 6 Manatees / Manatíes: 2

Is the largest dolphin conservation área in the Riviera Maya, naturally fed by a nearby sea current of the Caribbean. This provides the Dolphins that inhabit the areas with the optimal conditions to interact with humans, to whom they are accustomed to for being born under the care of Dolphin Discovery. It’s also the only location in the Caribbean that allows its visitors to share the magic of cruising through the water with the dolphins in kayak interactive programs. Es el área protegida más grande de delfines en la Riviera Maya, naturalmente alimentada por una corriente del mar Caribe. Esto proporciona a los delfines que habitan en las áreas las condiciones óptimas para interactuar con los seres humanos, a los que están acostumbrados, por haber nacido bajo el cuidado de Dolphin Discovery. Es también el único lugar en el Caribe que permite a los visitantes a compartir la magia de cruzar el agua con los delfines a bordo de un kayak. www.cancuntips.com.mx

NVO. VALLADOLID

TULUM

HOLBOX KANTUNILKÍN

Mérida Chichén Itzá

Dolphin Puerto Aventuras

Aquatic surface / Superficie acuática: 7,000 m2 Dolphins / Delfines: 20 Dolphin Puerto Aventuras is comprised within an island covered by lush vegetation, surrounded by a ring of life integrated by the dolphins, stingrays and nurse sharks habitats. Exclusive spaces for manatees and sea lions allow the visitors and inhabitants of this beautiful community to enjoy their closeness and presence, as an incredible array of services and restaurants is available at a few steps of the facilities. Dolphin Puerto Aventuras está comprendido dentro de una isla cubierta por vegetación exuberante, rodeado por un anillo de vida integrada por los delfines, rayas y tiburones nodriza. Espacios exclusivos para manatíes y lobos marinos permiten a los visitantes y habitantes de esta hermosa comunidad disfrutar de su cercanía y presencia. Una increíble variedad de servicios y restaurantes están disponibles a pocos pasos de las instalaciones. Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


79 Dolphin Akumal Dolphins / Delfines: 4

This dolphin lagoon is located besides Grand Sirenis hotel, in the Riviera Maya. All dolphins in this dolphinarium are proudly part of our reproduction program Miracle, as they all have been born under Dolphin Discovery’s care. The water in this Lagoon comes directly from the warm sea water and providing the ideal conditions for their development. The view that our guests will enjoy will be unique, as the sea is only a few meters away from the swimming platforms; without a doubt you will enjoy this experience in the heart of the Riviera Maya. Esta laguna de delfines se encuentra al lado del hotel Grand Sirenis, en la Riviera Maya. Los delfines que habitan este delfinario son parte de nuestro programa de reproducción Miracle, y todos han nacido bajo el cuidado de Dolphin Discovery. Las cálidas aguas del mar que bordean el delfinario alimentan la laguna y proporcion las condiciones ideales para su desarrollo. La vista que los huéspedes disfrutarán será inigualable, ya que el mar se encuentra a tan solo unos metros de las plataformas de nado; sin duda, gozarán de esta experiencia en el corazón de la Riviera Maya.

Aquatic surface / Superficie acuática: 10,000 m2 Dolphins / Delfines: 23 Dolphin Isla Mujeres is the biggest dolphinarium in Latin America, and awakes every day welcoming hundreds of swimmers to its twelve dolphin platforms and five natural conservation areas located next to a magnificent beach club with two pools, two restaurants, bar and a VIP lounge for the invitees with the highest standards, boasting a premium buffet and national and international open bar. Dolphin Isla Mujeres es el mayor delfinario en Latinoamérica, y despierta cada día dando la bienvenida a cientos de bañistas en sus doce plataformas de delfines y cinco áreas naturales de conservación. Se encuentra al lado de un magnífico club de playa con dos piscinas, dos restaurantes, un bar, una boutique y lounge VIP, con un buffet premium y barra libre. SEE THE VIDEO. INSTRUCTIONS ON PAGE 3. DESCUBRE EL VIDEO. INSTRUCCIONES PÁGINA 3.

MAHAHUAL Reserva de la Biosfera Sian Ka’an

Dolphin Costa Maya CHETUMAL

FELIPE CARRILLO PUERTO

Dolphin Maroma Dolphins / Delfines: 6 With over half an acre of extension at the world famous Maroma Beach in the Riviera Maya, opens the latest Dolphin Discovery dolphinarium: Dolphin Beach, minutes from the chic resort of México and Latin America, Playa del Carmen. Considered America’s largest dolphinarium on a beach, has a prime location just minutes from luxurious resorts as Iberostar, Secrets Maroma Beach, Mayakoba, among others. Con más de medio acre de extensión en la mundialmente famosa Maroma Beach, en la Riviera Maya, abre sus puertas el más reciente delfinario de Dolphin Discovery: Dolphin Playa, a minutos del resort más chic de México y Latinoamérica, Playa del Carmen. Considerado el delfinario más grande de América en una playa, cuenta con una ubicación privilegiada a escasos minutos de lujosos resorts como Iberostar, Secrets Maroma Beach, Mayakobá, entre otros. @Cancun_iTips

Dolphin Isla Mujeres

Aquatic surface / Superficie acuática: 7,000 m2 Dolphins / Delfines: 6

Located in Mahahual, one of the main cruise ship oasis in the Riviera Maya, Dolphin Costa Maya extends its wide conservation areas from the waters of the Mexican Caribbean. Considered one of the best evaluated and most valued cruise excursions by dozens of cruise lines, it is a mandatory stop for international travelers. Located in one of the most exclusive and isolated locations in the Mexican Caribean, Dolphin Costa Maya amazes all the arriving international visitors with the beauty of its Dolphins. Situado en Mahahual, uno de los principales oasis de cruceros en la Riviera Maya, Costa Maya Dolphin extiende sus amplias áreas de conservación de las aguas del Caribe mexicano. Considerada una de las excursiones de crucero mejor evaluadas y valoradas por docenas de líneas de cruceros, es una parada obligatoria para los viajeros internacionales. Situado en uno de los lugares más exclusivos y aislados en la región, Dolphin Costa Maya sorprende a cada uno de los visitantes internacionales con la belleza de sus delfines.

www.cancuntips.com


80

Daddy’O

·High: Theme nights, contests, restaurant and special drinks / Noches tema, concursos, restaurante y bebidas especiales. One of Cancún’s most popular dance clubs, a must for locals and tourists . La más tradicional de Cancún, de visita obligada para los locales y turistas.

The City

·High: Considered the largest disco in Latin America, with a capacity of more than 4,000 people / Considerada la disco más grande de Latinoamérica, con una capacidad de más de 4,000 personas. Four levels for dancing, big-name artists, amazing shows, rock music, rap and pop all night.

Punta Cancún Hotel Me by Meliá Flamingo Mall Isla Shopping Village

Cuatro niveles para bailar, los mejores artistas del mercado, espectáculos increíbles, música de rock, rap y pop toda la noche.

Pok-Ta-Pok Golf Club

Playa Tortugas

ISLA MUJERES

Mandala

Playa Linda Nautilus Mall

EVA

RD

KU

KU

LC A

N

ISLA MUJERES

UL

·High: Open disco, the trendiest until dawn / Disco abierta, lo más trendy hasta el amanecer. Its Asian touch, music and cutting-edge technology make this place the favorite among locals and tourists.

BO

Su toque asiático, música y tecnología de vanguardia lo hacen el favorito de locales y turistas.

Bullfight

La Guadalupana

·High: The first traditional cantina in Cancún / La primera cantina tradicional de Cancún. The family Cantina offers traditional dishes and original recipes with the festive maricahi music. Cantina familiar que ofrece platillos típicos y recetas originales con el ambiente festivo del mariachi. www.cancuntips.com.mx

B AVE.

ONA M

PAK

Puerto Juárez 6 Km / 3 mi. Punta Sam 8 Km / 4 mi. Mérida 320 km / 198 mi. Chichén Itzá 201 km / 124 mi.

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


81 Carlos´n Charlie´s

Palazzo

World famoso mexican grill & fiesta. Let yourself be carried away by our good humor and joy in a casual and lively atmosphere. Restaurante Bar mexicano con una atmósfera de fiesta. Déjate llevar por nuestro buen humor y alegría en un ambiente casual y lleno de vida.

·High: Newly opened place that has gradually become a favorite of visitors and locals alike / Lugar de reciente apertura que poco a poco se ha convertido en favorito de visitantes y locales. Glamorous environment that redefines the nightlife experience, breaking all schemes and parameters with its novel concept. Ambiente glamoroso que redefine la experiencia nocturna, rompiendo todos los esquemas y parámetros con su concepto novedoso.

Coco Bongo

·High: The Cancún must for those who are looking for a lot of fun / El must de Cancún para quienes buscan diversión al máximo. Festive atmosphere with musical and acrobatic shows, big screens, and music of the moment. Ambiente festivo con espectáculos musicales y acrobáticos, pantallas gigantes, música de moda.

CARIBBEAN SEA

Kukulcán Mall

Mar Caribe

Hard Rock

BOULEVARD KUKULCAN

Iberostar Golf Club Nichupté Lagoon / Laguna Nichupté

An electrifying vibe. Jaw-dropping memorabilia and a legendary menu. The perfect spot to enjoy a tasty meal with the beautiful Caribbean Sea as your backdrop. Un ambiente electrizante. Memorable y un menú legendario. El lugar perfecto para disfrutar de una deliciosa comida, con el hermoso mar caribe como telón de fondo.

Red Casino At Grand Oasis

AVE. TULUM

Downtown / Centro

AV

K E.

AB

High: Bingo machines, Texas holdem tables, multigames machines and much more. Máquinas de bingo, mesas Texas holdem, máquinas de multijuegos y más Come, have fun and get lucky at Red Casino! ¡Ven, diviértete y prueba tu suerte en Red Casino! *Gambling games are prohibited for minors. SEGOB permit 000003. *Los juegos de apuestas están prohibidos para menores de edad. Permiso SEGOB 000003.

AH

Las de Guanatos View more details of Cancun Downtown on page 16 Vea más detalles del centro de Cancún, en la página 16

@Cancun_iTips

·High: Beer menu with exotic flavors / Menú de cervezas con exóticos sabores. One of the most visited bars by the locals. Una de las cantinas más visitadas por los locales. www.cancuntips.com


82

Zama Beach Club · Restaurant/Restaurante: La Palapa. · Chef owner/ Chef propietario: Federico López. · Chef/ Chef de cocina: Diego López. · Cuisine/cocina: Mexican contemporary/ Mexicana contemporánea. · High: Casual beach club / Club de playa casual. · Average check / Cheque promedio p/pax: 30 USD He is considered one of the best chefs in Mexico, founder of important international gastronomic festivals. National and international award-winning. Es considerado como uno de los mejores chefs de México, fundador de importantes festivales gastronómicos y galardonado nacional e internacionalmente. · Phone / Tel: (998) 877•4400.

Villa Rolandi · Chef: Daniele Müller. · Cuisine/cocina: Swiss-italian / Suizaitaliana. · High: Yacht transport service / Transporte en yate. · Average check / Cheque promedio p/pax: 40 USD Graduated from the prestigious school of Paul Bocuse, surprising with contemporary swiss-italian specialties and his culinary influence of the father of nouvelle cuisine. Egresado de la prestigiada escuela de Paul Bocuse, sorprende con especialidades contemporáneas ítalo-suizas. · Phone / Tel: (998) 999•2000. lera cú n Can tel Zon Ho

o na e/Z

e hot

p i ch em Pet PUERTO a í Ba h MORELOS

ISLA MUJERES CANCÚN

Hotel Grand Fiesta Americana Coral Beach · Restaurant/Restaurante: Le Basilic. · Chef / Chef: Henri Charvet. · Cuisine/cocina: French mediterranean / Francesa - mediterranea. · High: AAA Five Diamond distinction. · Dress Code / Codigo de etiqueta: Casual Elegant / Casual Elegante One of only a few restaurants in Mexico to hold the AAA Five Diamond distinction, Le Basilic offers a French-Mediterranean menu under the guidance of Chef Henri Charvet of Paris, who holds the title of Maître Cuisine de France. Es uno de los pocos restaurants en México que tiene la distinción Cinco Diamantes. El restaurante ofrece un menú francomediterráneo bajo la guía del chef Henri Charvet de París, quien ostenta el título de Maître Cuisine de France. · Phone / Tel: (998) 881•3200 ext 3380.

www.cancuntips.com.mx

Mérida 320 km / 198 mi. Chichén Itzá 201 km / 124 mi. LEONA VICARIO NVO. VALLADOLID

HOLBOX

CHIQUILÁ

Hotel Nizuc Resort & Spa · Restaurant/ Restaurante: Indochine · Chef / Chef: Alicia Patankar · Cusine / Cocina: Asiática · High: Gourmet The Restaurant Indochine welcomes its visitors with an atmosphere of serenity and a cozy ambiance in shady tones. By the hand of Chef Alicia Patankar, you will take a tour of different Asian countries, enjoying a delicious menu. De la mano de la chef Alicia Patankar hará un recorrido por distintos países asiáticos, disfrutando de un menú delicioso. El restaurante recibe a sus visitantes con una atmósfera de serenidad y ambiente acogedor en tonos oscuros. Phone/ Tel: (998)891 5768 Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


83 Passion by Martin Berasategui

Hotel Grand Velas · Restaurant/Restaurante: Cocina de autor. · Cuisine/cocina: Gastronomía creativa · Chef: Nahúm Velasco · High: Menu 10 courses / 10 tiempos. · Average check / Cheque promedio p/pax: 150 USD The menu offers a free and relaxed gastronomic tour that reflects the culture and the life around us,has evolved towards mexican and caribbean food Su menú propone un paseo gastronómico libre y desenfadado que refleja la cultura y la vida de lo que nos rodea, evolucionando hacia la cocina mexicana y caribeña. · Phone / Tel: (984) 877•4400.

· Cuisine/cocina: Basque-french / Vasco-francesa · Chef: Maximiliano Sola. · High: 5 Diamond Award AAA / Galardonado con 5 Diamantes (2014-2015-2016). Wine Spectator Award / Premiado por Wine Spectator (2014-2015-2016) · Average check / Cheque promedio p/pax 135 USD Our Cuisine offers a remarkable food, fusing the distinct culinary influences of Spain and France. Vibrant flavors, bright colors, and top-notch seasonal and regional ingredients. Some of the emblematic Bresasategui´s dishes are present in our menu. Nuestra cocina ofrece comida extraordinaria donde convergen influencias de España y Francia. Sabores vibrantes, colores vivos con ingredientes de la más alta calidad de la región. Algunos platos emblemáticos de Berasategui se encuentran en nuestro menú. · Phone / Tel: (984) 877•3900.

COZUMEL

PLAYA DEL CARMEN

CARIBBEAN SEA

AKUMAL

Mar Caribe

TULUM

PUNTA CORCHO · Cuisine/cocina: Fish and Seafood cooked in woodoven / Pescados y mariscos a la leña. · Chef: Daviel Ovadía & Salvador Orozco. · High: Both Chefs are considered “King Midas” of the National Gastronomy / Son considerados los “Reyes Midas” de la Gastronomía Nacional. Daniel Ovadía is Mexico´s youngest chef and his talent has caught the attention of Forbes Magazine and Salvador Orozco has worked in two of the most important Restaurants of the world: René Redzepi´s Noma and Can Roca´s Cell Restaurant. Daniel Ovadía es el chef más joven de México y su talento ha atrapado la atención de publicaciones como Forbes. Salvador Orozco ha participado en dos de los más importantes restaurantes del mundo: Noma, de René Redzepi, y El Cell, de Can Roca. · Phone / Tel: (998) 206•9105.

Hotel Grand Velas

Hotel Azul Sensatori · Restaurant/Restaurante: Le Chique. · Chef: Jonatan Gómez-Luna. · Cuisine/cocina: Mexican art / Mexicana de vanguardia. · High: Menu 30 times/ Menú de 30 tiempos. · Average check / Cheque promedio p/pax: 120 USD Disciple of Ferrán Adrià, winner of the Iron Chef of Toronto, Canada, pays tribute to Mexican cuisine with regional accents. Discípulo del maestro Ferrán Adrià, ganador del Iron Chef de Toronto, Canadá, rinde tributo a la cocina mexicana con acentos regionales. · Phone / Tel: (998) 872•8450. @Cancun_iTips

· Restaurant/Restaurante: Piaf. · Cuisine/cocina: French/ Francesa. · Chef: Mario Soto. · High: Recognized with 4 Diamonds (AAA) / Reconocido con los 4 Diamantes de la AAA. · Average check / Cheque promedio p/pax: 90 USD The menu is based on classic French dishes with a contemporary style and delicate presentation, it´s decoration will transports you to the Parisian luxury of the 1940s Su menú está basado en clásicos franceses con un estilo contemporáneo y delicada presentación, su decoración lo transportará al París de los años 40. · Phone / Tel: (984) 877•4400. FOLLOW THE STEPS ON PAGE 3 AND DISCOVER ENDLESS CONTAINED IN EACH IMAGE MARKED WITH THE ICON. SIGUE LOS PASOS DE LA PAGINA 3 Y DESCUBRE LOS CONTENIDOS EN CADA IMAGEN MARCADA CON EL ICONO. www.cancuntips.com


84

Luxury Avenue

Is one of the most exclusive and luxury malls in Cancun, located in the hotel zone, offers wide range of business where you can find handicrafts, boutiques of prestigious international firms, the finest jewelry pieces from renowned designers, exquisite perfumes and elegant restaurants.

FOLLOW THE STEPS ON PAGE 3 AND DISCOVER ENDLESS CONTAINED IN EACH IMAGE MARKED WITH THE ICON. SIGUE LOS PASOS DE LA PAGINA 3 Y DESCUBRE LOS CONTENIDOS EN CADA IMAGEN MARCADA CON EL ICONO.

CARIBBEAN SEA

Es uno de los centros comerciales más exlusivos y de gran lujo en Cancún, ubicado en la zona hotelera, ofrece amplia gama de giros comerciales donde puedes encontrar artesanías, boutiques de firmas internacionales de prestigio, joyerías con las más finas piezas de reconocidos diseñadores, elegantes perfumerías y exquisitos restaurantes.

Kukulcan Plaza

Mar Caribe

Exclusive shopping mall located in the hotel zone, with outstanding architectural desing icon in the zone for the spectacular Mayan stained glass. Where you can find all kind of stores from handcrafts, fashion stores, jewelry, perfume shops, and excellent restaurants. Exclusivo centro comercial localizado ONE OTELotZelera H en la zona hotelera, con un diseño arquitectónico excepcional icono en la N U C H CAN ncun Zona zona por su espectacular vitral maya. Donde puedes encontrar todo tipo de Ca tiendas de artesanías, tiendas de moda, joyas, perfumerías, y excelentes restaurantes.

Fashion Harbour La Isla

This shopping and entertainment mark the transition from one millennium to another, mainly because of the change from the traditional indoor malls, one that respects the beauty, attractions and natural areas of Mexico’s top tourist destination, but with the most advanced technology, the convenience to visitors, the best shops worldwide and unique entertainment centers in the region. It was designed with a series of canals and small bridges to give it a venetian. Este centro comercial y de entretenimiento al aire libre marca la transición de un milenio a otro, principalmente por el cambio del modelo tradicional de centros comerciales cubiertos, a uno que respeta la belleza, atractivos y áreas naturales del principal destino turístico de México, pero con la más avanzada tecnología, la mayor comodidad para sus visitantes, las mejores tiendas a nivel internacional y centros de entretenimiento únicos en la región. Fue diseñado con una serie de canales y pequeños puentes para darle un aspecto veneciano. www.cancuntips.com.mx

CANCUN DOWNTOWN Cancun Centro

AIRPORT CANCUN Aeropuerto de Cancun Merida 36 km / 191 mi. Chichén Itzá 201 km / 123 mi.

Liverpool

Clothes, shoes, furniture, baby articles, linen, electronic goods, school supplies, sweets, computers, music, pets and, of course, beachwear and accessories are all available. Liverpool sells national and imported products. Ropa, calzado, muebles, artículos para bebés, ropa, artículos electrónicos, artículos escolares, dulces, computadoras, música, mascotas y, por supuesto, ropa de playa, y accesorios nacionales e importados están disponibles en esta tienda departamental. Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


85 Paseo del Carmen

Charming shopping center with outdoor spaces, located between La Quintan Avenida and Playacar. The complex features a contemporary Mediterranean architecture with great influence of Feng Shui, creating a sophisticated and relaxed atmosphere.

PASSENGER FERRY / Ferry de pasajeros

O BA SEO C

PA

HARD ROCK GOLF CLUB

AIRSTRIP Aeropista

Tulum 63 km / 39 mi.

PLAYA DEL CARMEN

Cancun 68 km / 42 mi.

50 AVE. NORTH

CENOTES ROUTE Ruta de los Cenotes

Cancun 36 km / 23 mi. PUERTO MORELOS Playa del Carmen 32 km / 20 mi.

30 AVE. NORTH

AVE. BENITO JUAREZ

Cozumel

Encantador centro comercial con espacios al aire libre, localizado entre La Quinta Avenida y Playacar. El complejo cuenta con una arquitectura Mediterránea Contemporánea con gran influencia del Feng Shui, lo que crea una atmósfera 5 AVE. NORTH sofisticada y a 10 AVE. NORTH la vez relajada.

Malecón Las Américas

Located at the end of Tulum Ave., is the quintessential meeting place for locals, but also is visited by all sorts of foreigners who want to shop without straying too far from the hotel zone. Has cinemas, wide area restaurants, department stores and much, much more. Localizada al final de la avenida Tulum, es el lugar de encuentro por excelencia de locales, pero también es visitada por toda clase de extranjeros que desean ir de compras sin alejarse demasiado de la Zona Hotelera. Cuenta con salas de cine, amplia área de restaurantes, tiendas departamentales y mucho, mucho más. @Cancun_iTips

La Quinta Avenida

Is where people of different nationalities meets in a cosmopolitan atmosphere to enjoy its unique atmosphere with its adoquinad floor, which gives it a special charm. Here are the most important restaurants, nightclubs and famous international designer boutiques. Es donde reúne gente de diferentes nacionalidades en una atmósfera cosmopolita para disfrutar de su peculiar ambiente con su piso adoquinad, que le da un encanto particular. Aquí se encuentran los más importantes restaurantes, centros nocturnos y afamadas boutiques.

La Boutique Palacio

Department store where you’ll find accessories, clothing, technology, furniture, jewelry and lots of products from brands such as Gucci, YSL, Carolina Herrera, Pucci, Daniel Espinosa, Tanya Moss, Tane, Tory Burch, Michael Korss and Vilebrequin. The right place for luxury shopping in a charming atmosphere, which has been-winning worldwide for its cutting-edge architecture. Tienda departamental en la que encontrarás accesorios, ropa, tecnología, muebles, joyería y gran cantidad de productos de marcas como Gucci, Ives St Laurent, Carolina Herrera, Pucci, Daniel Espinosa, Tanya Moss, Tane, Tori Burch, Michael Korss y Vilebrequin. El sitio ideal para las compras de lujo en un ambiente encantador, que ha sido multipremiado a nivel mundial por su arquitectura vanguardista.

Puerto Cancún Marina Town Center

Puerto Cancún Marina Town Center offers spectacular views of the largest public marina in the Yucatan Peninsula. Its mile-long boardwalk, partially accessible, is sure to attract both locals and tourists to enjoy the view of the water and luxury yachts. Puerto Cancún Marina Town Center, el centro comercial más moderno de la ciudad, reúne variadas opciones para compras, entretenimiento, buen comer y arte. Con ubicación privilegiada, integra residencias de alto nivel, condominios de lujo, áreas comerciales, hoteles y oficinas.

www.cancuntips.com


86

El Mirador (Public beach / Playa pública)

Playa Tulum (Public beach / Playa pública)

· Target: Family / Familiar · High: The best view of Cancún / El mirador de Cancún · Amenities: Wave runner, banana, parachute / Wave runner, banana, parachute.

· Target: Family/ Familiar · High: Archaeological zone / Zona arqueológica.

CARIBBEAN SEA

Playa Norte (Public beach / Playa pública) · Target: Family / Familiar · High: The meeting point of yachtsmen and national and international tourism at Isla Mujeres / El punto de encuentro de yatistas y turismo nacional e internacional en Isla Mujeres. · Amenities: Beach, restaurants, bars / Actividades náuticas, restaurantes, bares. www.cancuntips.com.mx

CANCÚN AIRPORT

Mérida/ PUERTO MORELOS Chichén Itzá

C H o a n cú Zon tel Z n a h one o te / ler a Aeropuerto de Cancún

Cancún Centro

· Target: A-listers into electronic music and lifestyle concept / Para los interesados en música electrónica y estilo de vida glamoroso. · High: The “South Beach” experience in the Mexican Caribbean / La experiencia “South Beach” en el Caribe mexicano. · Amenities: Live DJ sets, Party Atmosphere, Bar and Gourmet beach food / DJ sets en vivo, atmósfera de fiesta, Bar y Gourmet Beach Food.

CANCÚN DOWNTOWN

ME Beach Club

Mérida 36 km / 191 mi. Chichén Itzá 201 km / 123 mi.

Reefs / Arrecifes

ISL

ES ER J U AM

Cruz de la Bahía

Mar Caribe

Club Zama Beach Club · Target: Family / Familiar · High: Caribbean haute cuisine and private yacht harbor / Alta cocina caribeña y muelle para yates privados · Amenities: Restaurant, bar, pools / Restaurante, bar, albercas. Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


87

· Target: Family/ Familiar · High: Turtle sanctuary with privileged beaches and a waterhole or cenote that complement a day of relaxation and tranquility. / Santuario de tortugas con playas privilegiadas y un ojo de agua o cenote en las cercanías, que complementa un día de relajación y tranquilidad.

TULUM

Mamita´s Beach Club

AKUMAL

PLAYA DEL CARMEN

Tulum 63 km / 39 mi.

Cancún 68 km / 42 mi.

Reefs / Arrecifes

Xcacel-Xcacelito (Public beach / Playa pública)

· Target: Family/ Familiar · High: With great solitary cove that invites you to spend a nice day in complete peace and away from the populated area of Cozumel /Con estupenda caleta solitaria que invita a pasar un día agradable y en completa paz lejos de la zona poblada de Cozumel.

COZUMEL

Playa Bonita (Public beach / Playa pública)

· Target: + 20 years, family / + 20 años, familiar · High: National and international DJs ... the trendiest beach in the Mexican Caribbean/ Djs nacionales e internacionales… la más trendy del Caribe mexicano · Amenities: Restaurant, bar, solarium, water sports, pool / Restaurante, bar, asoleadero, actividades náuticas, alberca.

Playa Maroma · Target: Family / Familiar · High: The most beautiful beach in the world according to Travel Channel / La playa más hermosa del mundo de acuerdo con el canal especializado Travel Channel. · Amenities: Yachts, fishing, horseback riding, water sports, restaurants, camel rides / Yates, pesca, paseos a caballo y camellos.

Kool Beach Club · Target: + 30 years / + 30 años · High: National and International DJ’s, pool / Dj’s nacionales e internacionales, alberca · Amenities: Restaurant, bar, sun deck, water sports / Restautante, bar, asoleadero, actividades náuticas. @Cancun_iTips

www.cancuntips.com


88

Yachts / Yates

Villa Rolandi

Enjoy a great adventure in your own private luxury yacht, for hours or a day for fishing or visit the Treasures of the Caribbean: Holbox, Isla Mujeres, Cozumel. Or simply tour the coast of Quintana Roo.

Enjoys a stunning luxury yacht cruise in Cancun to Isla Mujeres to anchor at Villa Rolandi, one of the most famous restaurants in the beautiful island.

Disfruta de una gran aventura en tu propio yate privado de lujo, rentándolo por horas o por un día para ir de pesca o visitar los Tesoros del Caribe: Holbox, Isla Mujeres, Cozumel, o simplemente recorrer el litoral de Quintana Roo para admirar sus relajantes aguas azul turquesa.

ISLA MUJERES CANCÚN DOWNTOWN Cancún Centro

Cruz de la Bahía

Mérida 36 km / 191 mi. Chichén Itzá 201 km / 123 mi.

Cancún Hotel Zone / Zona hotelera

Aeropuerto de Cancún

PUERTO MORELOS Reefs / Arrecifes

Cancún 68 km / 42 mi.

PLAYA DEL CARMEN

Tulum 63 km / 39 mi.

COZUMEL Reefs / Arrecifes

Chichén Itzá Mérida

TULUM

www.cancuntips.com.mx

Helicopter / Helicóptero

Appreciate the natural wonders of the Caribbean from the air, visit ancient Mayan cities and destinations of Quintana Roo and Yucatán aboard a helicopter. A quick and comfortable way to travel in paradise. Apreciar desde los aires las maravillas naturales del Caribe, ciudades antiguas mayas y visitar los destinos de Quintana Roo y Yucatán es posible a bordo de un helicóptero.

Limousines / Limusinas

CANCÚN AIRPORT

Cancún 131 km / 82 mi.

Goza de una espléndida travesía en lujoso yate de Cancún a Isla Mujeres que anclará en Villa Rolandi, uno de los restaurantes más célebres de la bella isla.

CARIBBEAN SEA Mar Caribe

Traveling with elegance and style in luxurious limousines can be arranged for transportation to any point of the Mexican Caribbean and surrounding states. Experience the luxury and comfort that many companies offer to give a bonus to your leisure or business journey. Viajar con elegancia y estilo es posible en lujosas limusinas dispuestas para traslados a cualquier punto del Caribe mexicano y estados vecinos. Vive la experiencia de lujo y confort.

Exclusive Air trasportation/ Trasporte Aéreo privado

Playa del Carmen, Cozumel or anywhere on the Yucatán Peninsula (including Chichén Itzá) are available within minutes aboard comfortable Hawker or Pilatus, traveling with glamor and style. Playa del Carmen, Cozumel o cualquier punto de la Península de Yucatán (incluyendo Chichén Itzá) están al alcance en cuestión de minutos a bordo de cómodos Hawker o Pilatus. Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


89

Trinity Ruban

artier bet the Mexican Caribbean wedding destination par excellence, with the launch of an exquisite collection of rings, a quartet that stands out for its design and hopes to become a classic.

artier apuesta al Caribe mexicano, destino de bodas por excelencia, con la presentación de una exquisita colección de sortijas, un cuarteto que destaca por su diseño y que espera convertir en todo un clásico.

A QUARTET OF RINGS CRAFTED FROM

CUATRO SORTIJAS DE

LOVE AND DIAMONDS

AMOR Y DIAMANTES

In a honeymoon of jewellery-making, Cartier has crafted a quartet of precious rings encrusted with diamonds. These intimate pieces celebrate the union of style and craftsmanship in a display of exquisite carats. At once wedding rings, solitaires and evening jewellery, these rings make an impression on every occasion. They are adornments for the skin that sparkle with femininity and elegance. Each one artistic and delicate, these are the modern-day incarnations of Cartier style, from floral to abstract and from the golden age of cocktail rings to the dazzling whirl of the Trinity.

En un estado de gracia joyero, Cartier firma cuatro preciosas sortijas dotadas de virtudes de diamantes. Joyas estrictamente personales que celebran la unión del estilo y el savoir-faire al servicio de piedras de quilates excepcionales. ¿Alianzas, solitarios o joyas de noche? Sortijas capaces de imponerse en cualquier circunstancia, aderezos para la piel, femeninos y elegantes. Absolutamente delicadas y creativas, musas modernas del estilo Cartier, desde el floral al abstracto, desde la edad de oro de las sortijas cóctel al increíble vértigo de la sortija Trinity sublimada.

@Cancun_iTips

www.cancuntips.com


90

There was a time when the Yucatecan Haciendas were nothing more (and nothing less) than the home of our powerful landowners. Then they became exclusive access sites for diplomats and celebrities and now most have been transformed into open hotels for anyone who wants to visit them.

Hubo un tiempo en el que las haciendas yucatecas eran nada más (y nada menos), que el hogar de poderosos terratenientes. Después fueron sitios de acceso exclusivo para diplomáticos y celebridades y ahora, la mayoría ha sido transformada en hoteles abiertos para todo aquel que desee conocerlos.

Xcanantún

This beautiful henequenera hacienda of the XVIII century is PUERTO GULF OF MÉXICO PROGRESO attended by its owners. It is located only five minutes from Golfo de México Merida and is ideal to eat or dine with your partner, since its restaurant is magnificent. If you are looking to spend the night, the hotel has 18 rooms and a perfect spa where ancient Mayan healings are practiced. Xcanatun is a place to load energy, relax, sleep a lot and why not, to dream! MISNÉ Esta hermosa hacienda henequenera del siglo XVIII es atendida MÉRIDA por sus dueños. Está ubicada a cinco minutitos de Mérida y es ideal para ir a comer o cenar Umán con tu pareja. Si lo que buscas es pasar la noche, el hotel dispone de 18 habitaciones y de un CELESTÚN perfecto spa donde se practican antiguas sanaciones mayas.

Motul

Misné

Surrounded by tropical flowers and huge trees, Hacienda Misné is located just fifteen minutes from the Plaza Grande. Its Franco-Spanish architecture evokes the grandeur and romance of the Yucatan of yesterday. Misné, who was originally a maize and cattle ranch, was also home to the world-renowned Yucatecan tenor Nicolas Urcelay. Rodeada por flores tropicales y árboles enormes, la Hacienda Misné se ubica a 15 minutos de la Plaza Grande. Su arquitectura franco-española evoca la grandeza y el romanticismo del Yucatán de antaño. Misné, que en sus inicios fue una hacienda maicero-ganadera, fue también hogar del reconocido tenor yucateco Nicolás Urcelay.

Acanceh

Maxcanú

Calkiní

Campeche

Muna Ticul

Ochil Santa Rosa

Spend an afternoon discovering the life of Mayan culture, walks through the communities that surround the hacienda and explores the workshops where Mayan women and men make and sell their handicrafts. Indulge yourself with a Mayan massage. Enjoy a breakfast in the pool or terrace overlooking the botanical garden. Pasa una tarde descubriendo la vida de la cultura maya. Camina por las comunidades que rodean la hacienda y explora los talleres donde mujeres y hombres mayas elaboran y venden sus artesanías. Consiéntete con un masaje maya. Disfruta de un desayuno con vista al jardín botánico.

www.cancuntips.com.mx

This is an intimate and charming hacienda, only 36 kilometers from the capital. Operates as a tourist hostel. In addition to a casual restaurant where you can eat deliciously, there is the Henequeneras Haciendas Museum, Other activities you can do include: Truck rides, visiting the gift shop and swimming in the pond. Esta es una hacienda encantadora, ubicada a 36 kilómetros de Mérida. Opera como parador turístico. Tiene un restaurante donde se come muy rico, y el l Museo de las Haciendas Henequeneras. Otras actividades que puedes realizar son: paseos en truck, visitar la tienda de regalos y nadar en el estanque.

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


91 Temozón

This hacienda is one of the most opulent. It has a heliport. It is in the middle of the jungle and is only a few minutes from the archeological site of Uxmal. The best plan is to visit the ruins in the early morning, and then buy the hotel’s day pass and spend the day in their beautiful pool. Esta hacienda es una de las más opulentas. Cuenta con helipuerto. Está en el medio de la jungla y queda a pocos minutos de la zona arqueológica de Uxmal. El mejor plan es visitar las ruinas por la mañana temprano, y después comprar el day pass del hotel y pasar el día en su hermosa piscina.

San Antonio Millet

To stay at the Hacienda San Antonio Millet is to relive the golden age of the henequen haciendas of Yucatan. It is a luxurious residence. During your stay you will be able to walk in beautiful gardens, where you will live with birds, deers and pheasants native to our land. The former hacienda is 23 kms. from Merida. Hospedarse en la Hacienda San Antonio Millet es revivir la época de oro de las haciendas henequeneras de Yucatán. Es una residencia de lujo en la que se puede pasear en los hermosos y amplios jardines, además de convivir con pájaros, venados y faisanes nativos de nuestra tierra. Se ubica a 23 kilómetros de Mérida.

San José

Izamal

Cancún

Located north of the Yucatan Peninsula, this historic hacienda was a henequen plantation and today is a beautiful hotel. If your budget is short, you can take advantage of your day pass. Here you will find paths with arches of flowers and a very romantic and mysterious atmosphere Localizada al norte de la Península de Yucatán, esta histórica hacienda fue una plantación henequenera y hoy es un precioso hotel. Si tu presupuesto es corto, puedes bien aprovechar su day pass. Aquí encontrarás caminos con arcos de flores y un ambiente muy romántico y misterioso.

Tepich

Felipe Carrillo Puerto

Petac

Petac is paradise ... but with better service. This is how this fabulous hacienda is described. Imagine the elegance of a 17th century estate with the services of a top class international hotel. The weekly rent includes the transfer from the airport, the exclusive use of the hacienda, a tour of the city of Mérida and classes of Yucatecan cuisine. Petac es el paraíso…pero con mejor servicio. Así es como se describe a esta fabulosa hacienda. Imagina la elegancia de una finca del siglo XVII con los servicios de un hotel de gran categoría. La renta semanal incluye el traslado desde el aeropuerto, uso exclusivo de la hacienda, un tour por Mérida y clases de cocina yucateca.

@Cancun_iTips

Located 25 minutes from downtown Merida, this hacienda is a colonial building dating back to the 18th century. It has lodging and a typical restaurant of rural Yucatecan food based on its specialty: rabbit meat. Localizada a 25 minutos del centro de Mérida, esta hacienda es una construcción colonial que data del siglo XVIII. Cuenta con hospedaje y con un restaurante típico de comida rural yucateca basado en su especialidad: la carne de conejo.

Santa Cruz

Just ten minutes from the airport of Merida, this property was a monastery of Franciscan monks and, over time, became a henequen farm. Today is a lovely boutique hotel. With its eleven rooms, its swimming pool and the characteristic chimney of the haciendas of Yucatan, it is the dream place for your vacation! A 10 minutos del aeropuerto de Mérida, esta propiedad fue un monasterio de monjes franciscanos y después se transformó en hacienda henequenera. Hoy es un encantador hotel boutique. Con once habitaciones, piscina y la chimenea característica de las haciendas de Yucatán, ¡es el lugar soñado para tus vacaciones!

www.cancuntips.com


92

TIME TO GOLF COURSES FROM CANCÚN CENTER (Conventions & Exhibitions) Distancia a los campos de golf desde CANCÚN CENTER (Centro de Convenciones)

ISLA MUJERES 20 min.

CANCÚN DOWNTOWN

Cancún HotelZone / Zona hotelera

Cancún Centro

CANCÚN AIRPORT

Mérida 36 km / 191 mi. Chichén Itzá 201 km / 123 mi. PUERTO MORELOS

Mérida/ Chichén Itzá

CARIBBEAN SEA Mar Caribe

Puerto Cancun Golf Course

5 min.

Cancún Golf Club at Pok ta Pok

PLAYA DEL CARMEN COZUMEL

PUERTO AVENTURAS

Bahía Príncipe Residencial Golf Resort

AKUMAL

TULUM

www.cancuntips.com.mx

Tom Weiskopf design- Par 72

Robert Trent Jr. design- Par 72

Cancún Center Iberostar Cancún Isao Aoki- Par 72

15 min.

Riviera Cancún Golf & Resorts

20 min.

El Tinto

25 min.

Moon Spa & Golf Club

40 min.

Vidanta Golf El Manglar

45 min.

Iberostar Playa Paraíso Golf Club

Cancún 68 km / 42 mi. Tulum 63 km / 39 mi.

Greg Norman design- Par 72

8 min.

8 min.

Aeropuerto de Cancún

Playa Mujeres Golf Club

Jack Nicklaus signature design- Par 72 Tom Fazio design- Par 72

Jack Nicklaus signature design - Par 72 Jack Nicklaus signature design - Par 54 P.B. Dye design - Par 72

120 min.

Cozumel Country Club

47 min.

El Camaleón Mayakobá

50 min.

Grand Coral Golf Riviera Maya

60 min.

Hard Rock Golf Club Riviera Maya

80 min.

Puerto Aventuras Golf Club

95 min.

Riviera Maya Golf Club

Jack Nicklaus signature design - Par 72 Greg Norman design- Par 72 Nick Price design- Par 71

Robert Von Hagge design - Par 72 Thomas Leman. design- Par 36 Robert Trent Jr. design- Par 72

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


93

Playa Mujeres Golf Club

Puerto Cancun Golf Course

Cancún Golf Club Pok Ta Pok

(998) 887.7322

(998) 892.1958

(998) 883.1230

The wider fairways are found in this area, no out of bounds make it a friendly course, and par 3 at the15th hole has a unique flavor, where a trap at left and the wind from the sea side, make it difficult to land the ball on the green, as it is at an elevation of 30 yards on 4 sides.

A golf course wich callenges players of all levels especially in the holes 7 & 12. The golf course offers a perfect blend between nature and modernity surrounded by an ecological reserve that extends to 183 acres with stunning holes along canals and two spectacular holes right in front of the Caribbean sea.

The first golf course in the region and which retains a special tradition for locals, this area has a par 3 at the 14th hole with a sea view and Isla Mujeres in the background, make it unique, but the wind is short, so plays an important role in the selection of the stick in this shot.

Los fairways más amplios los encontramos en este campo. Sin out of bounds lo hacen un campo amigable, y su hoyo 15 par 3 tiene un singular sabor: una trampa de lado izquierdo y con el viento del mar lateral hacen difícil aterrizar la bola en el green, ya que está en una elevación de 30 yardas.

Un campo que desafía a todo tipo de jugador sobre todo en sus hoyos 7 y 12. Tiene una mezcla perfecta entre naturaleza y modernidad, rodeado por una reserva ecológica que se extiende a 74 hectáreas con increíbles hoyos junto a canales y dos espectaculares con vista al mar Caribe.

El primer campo de golf de la región y el que conserva una tradición especial por los locales. Este campo tiene un par 3 en el hoyo 14 con una vista al mar e Isla Mujeres en el fondo, que lo hacen único. Es corto, pero el viento juega un papel muy importante para la selección del bastón en este tiro.

Iberostar Cancún

Riviera Cancún Golf Club

El Tinto

(998) 881.8016

848.7777 Ext. 7763

(998) 800 .1072

The 18th hole par 4 of 528 yards is a challenge to the accuracy, close the round in this hole can make you win or lose, as it is an islet with slides, where you must land your ball on the green. It is a shortstop but fun, with beautiful natural scenary. Unique in Cancún.

It is one of the highest slope course of all in the area, because its fairways are very narrow, and a straight Driver must be your best friend, if not, bring many extra balls. Its 10th hole is a short par 4 that with the tailwind and a good drive, a birdie chance is very high, take it.

As a TPC design which makes it a challenging course, the provision of all holes, the greens, fairways, and its design make it a dynamic field in which you will have to use all your skills to get a good score. In this golf course all holes are beautiful.

El hoyo 18 par 4 de 528 yardas es un reto a la precisión, cerrar la ronda en este hoyo te puede hacer ganarla o perderla, ya que es un islote donde debe de aterrizar tu bola en green. Un campo corto pero divertido, con maravillosos paisajes.

Es uno de los campos con el slope más alto de todos, ya que sus fairways son muy estrechos y el driver derecho debe ser tu mejor aliado, si no es así trae muchas bolas extra. Su hoyo 10 es un par 4 corto que con el viento a favor y un buen drive, tu probabilidad de birdie es muy alta.

Un campo de diseño TPC, lo que lo hace retador, la disposición de todos los hoyos, sus greens, sus fairway y su diseño lo hacen un campo dinámico en el cual tendrás que utilizar todas tus hablilidades para conseguir un buen score. En este campo todos los hoyos son bellos.

@Cancun_iTips

www.cancuntips.com


94

The Moon Spa & Golf Club

Vidanta Golf El Manglar

Iberostar Playa Paraíso

(984) 881.6000

(984) 881.6000

(984) 206.9088

It is the only one in the region with 27 holes, 9 called jungle, 9 called dunes and 9 called lakes. Is a challenging course where you can choose what kind of difficulties you want to practice, sand, water or jungle. You can spend all day playing if you are a golf enthusiast.

If the approach and put are your abilities, this 18 holes course, all par 3, can not be missed. And if you do not have much time to play, this is the course you must do, in 2:30 hours you will make a round of golf and will enjoy the joy of making a lot of birdies.

Undoubtedly one of the best courses in the area, a favorite of locals and tourists, where is played a qualifier of the PGA, so do not miss it. Their ups and downs along the fairways and a spectacular par 4 at 9th hole, you can see from the tee box a replica of Chichén Itzá pyramid.

Es, en la región, el único campo con 27 hoyos, 9 llamados jungla, 9 llamados dunas y 9 llamados lagos. Es un campo retador donde podrás escoger qué tipo de dificultades quieres practicar, la arena, el agua o la jungla. Podrás pasar todo el dia jugando si eres un apasionado del golf.

Si el approach y el put son tu habilidad, este campo de 18 hoyos, todos par 3, no lo puedes perder, además si no tienes mucho tiempo para jugar este es el lugar, seguro que en 2:30 horas harás tu ronda de golf y disfrutarás bastante el hacer muchos birdies.

Sin duda alguna uno de los mejores campos de la región, favorito de locales y turistas, donde se juega un calificativo del PGA. Lo característico, sus subidas y bajadas a lo largo de sus fairways y su hoyo 9 par 4 de donde desde el tee de salida podrás ver una réplica de la pirámide de Chichén Itzá.

Cozumel Country Club

El Camaleón Mayakoba

Grand Coral Riviera Maya

(987) 872.9570

(984) 206.3088

(984) 109.6024/25

A course easy and short, but with a special design. Many wildlife accompanies you throughout your round: crocodiles, coatis, armadillos, egrets and more. The par 5 at 16th hole is a real challenge, the average shot is double bogey, so there you have a task to improve.

The home of the PGA Mayakoba Golf Classic in México, the only one outside USA. Is a delight this course, where everything is implecable. Talk about a special pit would be a discourtesy to all others, its design, and service are unsurpassed, is a must in your list.

Its design has many falls and drops in the fairway to throw your ball into the water or traps. Consider the point of your plan shots on every hole and preferably go with someone who knows this area. Here you will find natural scenery that will make your game more interesting.

Un campo fácil y corto en Cozumel, pero con un diseño especial. Mucha fauna te acompaña a lo largo de tu ronda, cocodrilos, coatíes, armadillos, garzas y mucho más. El hoyo 16 par 5 es un verdadero reto, el promedio de tiro es de doble boggie, así que ahí tienes una tarea a mejorar.

La casa donde se juega el torneo de la PGA Mayakoba Golf Classic. Es una delicia poder jugar en este campo, todo es implecable, hablar de un hoyo especial sería una descortesia para todos los demás, su diseño, su servicio y su casa club son inigualables, es otro que no puede faltar en tu lista.

Este campo es de reciente apertura, su diseño tiene muchas caídas y desniveles en el fairway para tirar tu bola al agua o a las trampas. Debes considerar el apunte de tus tiros en cada hoyo y de preferencia salir con alguien que conozca este campo.

www.cancuntips.com.mx

Cancun iTips Riviera Maya & Yucatan


95

(984) 206.4043

This is one of the most difficult courses of the region, so if you like challenges, you must come. Has some small caverns within the fairways, you must take care of your long distance shots to stay out of trouble. Sure find interesting here, where the surroundings are playing peacefully.

An exciting and challenging adventure with 9-hole Par 36 was the first golf course in the Riviera Maya, designed by renowned PGA player Thomas Lehman in 1991. It is a magnificent gem, designed and built in a classic style with 3,262 yards a smooth carpet of Bermuda grass.

The most spectacular and impressive course that exist in the region. It is a real beauty and pleasure play here. A cenote that is part of one hole and it truly is an experience performing and to calculate the shot on the fly. A course that will leave you speechless!

Este es otro de los campos más difíciles de la región, así que si te gustan los retos a este campo debes venir. Es un campo que tiene algunas cavernas pequeñas dentro de los fairways, debes cuidar mucho la distancia de tus tiros para no meterte en problemas.

Emocionante y desafiante aventura dentro de un marco amigable y tranquilo. Con 9 hoyos Par 36 fue el primer campo de golf en la Riviera Maya, diseñado por Thomas Lehman en 1991. Magnífica joya, diseñada y construida de forma clásica con 3,262 yardas de suave y liso pasto Bermuda.

El campo más espectacular e impresionante que hay en la región. Es una verdadera belleza y placer el jugar aquí. Hay un cenote que es parte de un hoyo y en verdad es una experiencia el realizar y calcular para poder volar el tiro sobre él. Un campo que te deja con la boca abierta.

@Cancun_iTips

279 232 47 282 3 50 175 104 57 107 261 18 29 21 86

XPU-HÁ

XOCHIMILCO

XEL-HÁ

239 518 471 521 414 500

XPLOR / XCARET/XENSES

366 291 12 59 9 116 30

XCACEL

166 291 52 330 284 333 227 312

VALLADOLID

393 51 581 342 63 110 60 167 81

UXMAL

325 212 274 80 160 439 392 442 335 421

TULUM

418 84 309 33 497 258 21 26 24 81 3

For details of location of cities, see the map of the peninsula on page 60. / Para detalles de ubicación de las ciudades, consulta el mapa de la península en la página 60.

TIZIMÍN

62 256 146 297 95 435 195 83 36 86 21 65

PUNTA ALLEN

32 30 388 114 279 63 468 228 51 4 54 53 33

_km x 0.6 = _ mi

MÉRIDA

334 302 364 72 271 159 220 149 106 385 338 388 281 367

PUERTO AVENTURAS

178 105 137 75 232 93 124 42 324 72 54 101 51 158 72

10km = 6mi

PUERTO MORELOS

117 62 273 241 298 115 210 97 159 199 41 324 277 327 220 306

PLAYA DEL CARMEN

410 293 471 314 346 284 525 302 417 251 605 365 263 310 260 367 281

IZAMAL

273 314 66 375 44 73 11 429 73 320 22 509 269 10 37 13 94 8

COBÁ

109 382 205 173 266 68 36 98 320 182 212 131 399 160 119 72 122 15 101

Distances in kilometers / Distancias en kilómetros

CHICHÉN ITZÁ

515 624 425 315 427 265 583 551 613 196 521 409 470 171 355 474 587 477 530 456

CHETUMAL

676 102 4 277 310 68 371 37 69 7 425 77 317 26 505 265 14 33 17 90 4

Distance table Tabla de distancias CHEMUYIL

AKUMAL CAMPECHE CANCÚN CHEMUYIL CHETUMAL CHICHÉN ITZÁ COBÁ IZAMAL PLAYADEL CARMEN PUERTO MORELOS PUERTO AVENTURAS MÉRIDA PUNTA ALLEN TIZIMÍN TULUM UXMAL VALLADOLID XCACEL XPLOR / XCARET/XENSES XEL-HÁ XOCHIMILCO XPU-HÁ

CANCÚN

Riviera Maya Golf Club

(984) 873.5109

CAMPECHE

Puerto Aventuras Golf Club

(984) 873.4990

AKUMAL

Hard Rock Golf Club Riviera Maya

www.cancuntips.com


MUST-SEES EVENTS ¡Eventos que no te puedes perder! FESTIVAL OF LIFE AND DEATH OF XCARET FESTIVAL DE VIDA Y MUERTE DE XCARET October 30 & 31 and novermber 1 & 2 30 y 31 de octubre, 1 y 2 de noviembre 2017.

The Xcaret park honors this beautiful tradition that in 2003 was declared a masterpiece of the oral and intangible heritage of humanity. El parque Xcaret hace honor a esta hermosa tradición que en 2003 fue declarada obra maestra del patrimonio oral e intangible de la humanidad.

IRONMAN COZUMEL 2017 IRONMAN COZUMEL 2017 NOVEMBER 26 / 26 de noviembre de 2017

An exciting triathlon, with the perfect framework of the Caribbean Sea. Swimming, a route in flat and rapid bike and a fast race make up this singular competition. Un triatlón por demás emocionante, con el marco perfecto del mar Caribe. Natación, una ruta en bici plana y rápida y una carrera veloz componen esta singular competencia.

GREAT CONCERT / GRAN CONCIERTO December 29, 2017 / 29 de diciembre 2017

Moon Palace Cancun Arena will host a special Backstreet Boys show with the original five members: Nick Carter, Howie Dorough, Brian Littrell, AJ McLean and Kevin Richardson. Moon Palace Cancún Arena será sede de un show especial de los Backstreet Boys, con los cinco miembros originales: Nick Carter, Howie Dorough, Brian Littrell, AJ McLean y Kevin Richardson. Great concert.

SUNSET BOAT PARADE MIDDLE OF DECEMBER / Mediados de diciembre

An event of tradition that marks the beginning of the Christmas season in Cancun. You can enjoy the parade of decorated boats, fireworks and popular verbena next to the Nichupte Lagoon. Un evento de tradición que marca el inicio de la temporada navideña en Cancún. Podrás disfrutar del desfile de embarcaciones decoradas, fuegos artificiales y verbena popular al lado de la laguna Nichupté.


VIDEO



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.