L A U R A F A C I O L I N C E PORTFOLIO
2017
1
2
3
Laura Facio Lince De La Espriella Colombia laurafaciolince@gmail.com B.A en Diseño Gráfico Master Diseño Publicitario y Estrategias de la Comunicación
0. CONTENIDO
CONTENIDO DISEÑO PUBLICITARIO 9 LA EMBAJADA DEL MEDITERRÁNEO 23 MUJI / JAPAN JAPAN 27 PRIORAT ESTRATEGIAS DE COMUNICACIÓN 39 #SAVESEX DE DUREX 59 HALF STORIES BY CAMPER DISEÑO GRÁFICO 85 CURIOSITY KILLED THE KITTEN EXPERIENCIA LABORAL 93 ICON PUBLISHING 99 NIKKI BEACH
7
1. DISEÑO PUBLICITARIO
BRIEF La intención del Grupo Damm es convertir L’Antiga Fàbrica Estrella Damm en un centro de cultura barcelonesa y catalana para el mundo. El encargo será realizar una propuesta de relanzamiento de L’Antiga Fàbrica Damm como centro cultural multiusos en Barcelona y Catalunya.
LA EMBAJADA DEL MEDITERRÁNEO
DESCRIPCIÓN Siguiendo los valores de marca, espontaneidad, frescura, diversión, tradición, historia y propiedad, se ha convertido L’Antiga Fàbrica d’Estrella Damm en La Embajada de los Estados Unidos del Mediterráneo, con tal de crear un único país donde se integren todas las sociedades que rodean el Mar Mediterráneo. Un país donde se potencia la diversidad y donde el arma principal es la integración. Nominado a los Premios Elisava Professional Edition 2017
9
L A E MBA JA DA DEL M EDI TER R Á NEO
OBJETIVOS El objetivo principal de La Embajada es potenciar los valores del Mediterráneo así como dar a conocer e internacionalizar todos los ámbitos de las diferentes culturas (gastronomía, arte, música, etc.) para crear, como país que es, una sociedad unida.
10
D IS E Ñ O PUB LI CI TARI O
¿QUE ES LA EMBAJADA DEL MEDITERRÁNEO? Analizando L’Antiga Fàbrica Estrella Damm, su historia y los valores de la marca se puede ver que realmente se trata del lugar idóneo para realizar un proyecto como el que vamos a explicar a continuación. Se trata de un museo que alberga toda la historia de la marca en cada rincón y cada detalle de la misma. Un espacio que alberga el pasado a la vez que transmite modernidad, donde se respira la tradición cervecera de Estrella Damm. Actualmente es un confortable y cautivador punto de referencia abierto a todo tipo de propuestas relacionadas, sobre todo, con la cultura y el deporte, es por todo esto que es un lugar perfecto para este proyecto. La función de La Embajada del Mediterráneo es proteger los intereses de los países que forman esta unión, promover las relaciones amistosas entre estados y fomentar su crecimiento cultural. De este modo, La Embajada del Mediterráneo, funcionará como punto de encuentro para todas aquellas personas que deseen informarse y aprender sobre la cultura de estos países, con la finalidad de que no existan barreras entre éstos y se creen puentes y contactos que creen un país unido.
11
L A E MBA JA DA DEL M EDI TER R ร NEO
LOGOTIPO El logotipo surge de la uniรณn del logo de Estrella Damm con el mediterrรกneo, usando como colores el rojo de Estrella, el dorado del color de la cerveza y el color blanco que comparten tanto la espuma del mar como la de la cerveza.
12
D IS E Ñ O PUB LI CI TARI O
PROPUESTA DE VALOR
PÚBLICO OBJETIVO
El proyecto apuesta por la cultura mediterránea, una cultura diferente que englobe a todas las sociedades, una cultura más contemporánea que potencie la diversidad y la integración.
La embajada del Mediterráneo va dirigida a todas aquellas personas de entre 18 y 50 años, de clase media-alta, ya sean nacionales o internacionales, que estén interesados en la cultura y
Es por eso, que el público asistente puede aprender sobre todos los ámbitos de los diferentes países mientras disfruta de una actividad entretenida, satisfaciendo así las necesidades del público objetivo, es decir, la necesidad de aprender y conocer las distintas sociedades.
en conocer los distintos ámbitos de las distintas sociedades.
CRECIMIENTO CULTURAL DIVERSIDAD
SOCIEDAD UNIDA
DIVERSIÓN INTERNACIONALIZAR CULTURA
INTEGRAR SOCIEDADES
13
L A E MBA JA DA DEL M EDI TER R Á NEO
MANIFIESTO
01. SÉ TOLERANTE.
05. SÉ POLÍGLOTA.
La Real Academia Española define tolerante como la persona que Permítete el lujo de hablar todos los idiomas del Mediterráneo respeta las ideas, creencias o prácticas de los demás cuando son para poder comunicarte con quien quieras, cuando quieras. Que el diferentes o contrarias a las propias. Es por esto, que La Embajada idioma, no sea el problema. busca estar formada por ciudadanos tolerantes y respetuosos con el resto de integrantes del país. 06. VIAJA. Es una obligación.
02. INTERNACIONALÍZATE.
Relaciónate con todos los países que sea posible, conoce diferentes culturas y tradiciones, a veces lo desconocido te sorprende y salir de la zona de confort puede ser una de las experiencias más gratificantes.
07. NO PARES DE VIAJAR.
03. INDEPENDÍZATE DE LA INDEPENDENCIA.
Conocer otras culturas diferentes a la tuya te permite crecer como persona. Descubre lo que las otras culturas pueden ofrecerte y no dejes de aprender de ellas.
Aléjate de los pensamientos que te separen del resto. La unión hace la fuerza.
04. CRUZA LA “FRONTERA”.
No tengas miedo a lo desconocido. Lo esencial es invisible a los ojos, debes descubir otros paises para ver la importancia de las pequeñas cosas.
Esto es una sugerencia.
08. INTÉGRATE EN OTRAS CULTURAS.
09. TODAS ELLAS SON MEDITERRÁNEAS.
Y si todas las culturas que conoces son Mediterráneas, estarás integrándote en el país que perteneces, El Mediterráneo.
14
D IS E Ñ O PUB LI CI TARI O
10. MEDITERRANÍZATE CON LA EMBAJADA.
La Embajada te permite viajar, aprender sobre otras culturas y sociedades, aprender idiomas y disfrutar mientras lo haces. La Embajada del Mediterráneo te permite hacer todo esto y mucho más. Sé un ciudadano del país Mediterráneo.
14. OLVÍDATE DE LAS BARRERAS: SÉ MEDITERRÁNEO.
Que los límites no los ponga una frontera, tus límites los pones tú.
11. JUNTOS PERO NO REVUELTOS.
Siempre se ha dicho que mejor juntos pero no revueltos. La Embajada no lo cree así, cuanto más juntos y más revueltos, mejor. En eso se basa la integración y una sociedad unida.
12. COMPARTE CULTURA.
Comparte cultura, comparte experiencias, historias y aventuras, idiomas y todo lo que puedas porque compartir es vivir.
13. QUEDA MUCHO POR APRENDER.
Nunca es tarde para aprender algo nuevo. Para lograr un único país donde se integren todas las sociedades debemos seguir aprendiendo de todas y cada una de ellas.
15
L A E MBA JA DA DEL M EDI TER R Á NEO
PROPUESTA GRÁFICA DOCUMENTACIÓN
PASAPORTE Y GOLDEN CITIZENSHIP Con tal de poder acceder a la Embajada, todas las personas deben contar con un pasaporte que se validará en la entrada cada vez que se quiera acceder al recinto. Cada vez que la persona entre, se le sellará el pasaporte, de manera que irán acumulando sellos.
Estados Unidos del Mediterráneo
Cuando se haya acudido 8 veces a la Embajada y la persona cuente con ese número de sellos en su pasaporte se le sorprenderá con una tarjeta “Golden Citizenship”, es decir el permiso de residencia del País del Mediterráneo.
ESTADOS UNIDOS DEL MEDITERRÁNEO DOCUMENTO NACIONAL DE IDENTIDAD 62836198M NUMERO
SUAREZ GONZÁLEZ APELLIDOS
HERNAN NOMBRE
ÍBANO) T ( L NTO B E I RDEUNAC IMIE
FIRMA
LUGAR
– 1964 22 – 12 NTO DE NACIMIE FECHA
– 2016 11 – 05 IÓN DE EXPEDIC FECHA
1.86
ESTATURA
O+
G.S RH
M
SEXO
PASAPORTE
O INDICE DERECH
<<< <<<<<<< <7 7401628F 18357293 P<<<<<<<<<<<<< < IDESPARJ < S E 6 << 3 8 << 2 < << 917 < F N 8 A 3 N 7 6 R E 2 9 H 1 < ONZALES< SUAREZ<G
16
D IS E Ñ O PUB LI CI TARI O
DEMETRIO CARCELLER COLL - PRESIDENTE DEL GRUPO DAMM -
Tiene el placer de invitarle al acto de inauguración de
LA EMBAJADA DEL MEDITERRÁNEO. Sábado, 3 de Septiembre del 2016 a las 19:00hr C/ Roselló, 515, Barcelona ¡No olvides tu pasaporte y tu cargador, no podrás parar de usarlo! Artista Invitado BLAUMUT Para mas información www.laembajada.com info@laembajada.com · 902 30 01 25
17
L A E MBA JA DA DEL M EDI TER R Á NEO
PROPUESTA ESPACIO CÁPSULA DEL ESPACIO
Los antiguos depósitos funcionarán a modo de “cápsula del espacio” con una fotografía dentro de una playa de otro lugar del mundo así como arena en el suelo, invitando a la gente a viajar y tomarse una foto en ese paisaje para que salga en las pantallas explicadas anteriormente.
18
LA EMBAJADA DEL MEDITERRÁNEO
19
L A E MBA JA DA DEL M EDI TER R Á NEO
20
D IS E Ñ O PUB LI CI TARI O
OBSEQUIO A la salida del evento de inauguración, los invitados podrán llevarse una de las botellas de edición limitada, diseñada exclusivamente para este acto. Esta botella simulando un modelo antiguo de la marca, se mezcla con el nuevo concepto de la Embajada.
21
2. DISEÃ&#x2018;O PUBLICITARIO
BRIEF En el mercado español, los productos Japoneses son percibidos con un valor significativo, tanto por su tecnología como por el carácter singular de su cultura. En este contexto, marcas como SUNTORI, TOYOTA, CASIO, SONY, MUJI Y NISSIN, quieren lanzar sus campañas incorporando el eslogan “origen japonés”. Promocionar a través de una campaña gráfica la marca Japonesa adjudicada: MUJI. En todos los casos, la campaña deberá incorporar el “origen japonés” de la marca.
MUJI JAPAN JAPAN
DESCRIPCIÓN
El Elevator pitch es un anglicismo que se utiliza en el discurso de presentación sobre un proyecto o emprendimiento, ante potenciales clientes en el menor tiempo posible. El principal objetivo es es “despertar el interés” para propiciar una próxima reunión.
23
MUJI JA PA N JA PA N
PROPUESTA GRÁFICA VALLA PUBLICITARIA
La marca japonesa Muji se basa en la simplicidad y el minimalismo pero su valor principal es que es una marca “sin marca”. Por ello, se adopta y aplica este concepto en todos los medios utilizados para la campaña, creando así una valla “no valla”, un banner “no banner”, etc. Todos estos valores mencionados se intentan transmitir tanto con el mensaje “Muji es suficiente” como con la utilización de los espacios en cada medio.
24
D IS E Ñ O PUB LI CI TARI O
PROPUESTA GRÁFICA PUBLICACIÓN PERIODICO EL PAÍS
ES SUFICIENTE www.muji.com
Dentro de la publicidad doble página para el periódico El País, se desarrolló una pieza que utiliza la menor cantidad de espacio posible, así mismo siguiendo un hilo de minimalismo dentro de la marca. Esta es una pieza publicitaria, pero al mismo tiempo, no lo es, ya que la marca MUJI, es una “marca, sin marca”, por lo que creamos “un anuncio, no anuncio” poniendo el logo dentro de lo que parece una página vacía.
25
3. DISEÃ&#x2018;O PUBLICITARIO
BRIEF Crear una campaña de imagen en medios masivos con el objetivo de posicionar la Denominación de Origen Priorat en las principales ciudades japonesas, como una procedencia europea que produce vinos excepcionales y exclusivos. El primer paso a seguir será la creación de un distintivo (pegatina, packaging, traje, etc) que identifique y diferencie los vinos del Priorat en los distintos puntos de venta (supermercados, bares y tiendas especializadas). Se espera que DO Priorat ocupe un lugar en el “top of mind” de los consumidores habituales y casuales de vino, como un vino europeo con carácter propio y con una gran relación calidad precio. Compitiendo tanto con los vinos europeos como con los americanos. Es fundamental en el mercado japonés que la propuesta creativa de la campaña cuente con la creación de una experiencia de consumo, aplicada al proceso de compra/venta. Según especialistas, el mercado japonés disfruta de no separar la experiencia emocional de la vivencial de forma que producto y experiencia acaban fusionándose.
PRIORAT
DESCRIPCIÓN
Posicionar la Denominación de Origen Priorat en el “Top of Mind” del mercado Japonés, entendiendo y atendiendo los rasgos culturales, demográficos y económicos de un mercado y un perfil de usuario muy distinto al europeo.
27
PR I O RAT
PROPUESTA GRÁFICA LOGO
28
D IS E Ñ O PUB LI CI TARI O
PROPUESTA GRÁFICA TEASER #1
29
PR I O RAT
PROPUESTA GRÁFICA SPOT TELEVISION : STORY BOARD
“Cuenta la leyenda, que las tierras del Priorat...”
“...Fueron Cicatrizadas con oro.”
“...Resguardado por los monjes...”
“Creando un vino excepcional...”
“...desde hace mas de tres decadas.”
30
D IS E Ñ O PUB LI CI TARI O
“Pero ha llegado el momento...”
“...De que este vino sea mio.”
31
PR I O RAT
PROPUESTA GRÁFICA SPOT TELEVISION : STORY BOARD
32
D IS E Ñ O PUB LI CI TARI O
“El vino que nace de las cicatrices de la tierra...”
33
PR I O RAT
PROPUESTA GRÁFICA SPOT TELEVISION : STORY BOARD
“...Ha llegado para reescribir tu historia.”
“El Riesgo Ha Valido La Pena!”
34
D IS E Ñ O PUB LI CI TARI O
PROPUESTA GRÁFICA TEASER #2
35
PR I O RAT
PROPUESTA GRÁFICA PUBLICACIÓN 2
36
D IS E Ñ O PUB LI CI TARI O
PROPUESTA GRÁFICA VALLA PUBLICITARIA
37
4.
ESTRATEGIAS DE COMUNICACIÃ&#x201C;N
BRIEF El sida se considera una enfermedad de transmisión sexual, pues mas del 90% de los casos de contagio se transmiten por esta vía. A pesar de que últimamente se han descubierto dos potentes anticuerpos capaces de neutralizar el virus y que ha disminuido en grupos de riesgo, el contagio ha crecido entre los jóvenes españoles principalmente por el exceso de confianza, la falta de conciencia sobre el problema y la falta de precaución. El parlamento Europeo recurre a Durex, la primera marca de preservativos a nivel nacional, para aliarse en la campaña para prevención y concienciación sobre el contagio del sida en grupos de menores heterosexuales.
#SAVESEX DE DUREX
DESCRIPCIÓN El mayor problema que se nos plantea en este proyecto es el lograr la comunicación adecuada para que los adolescentes capten el mensaje principal: los peligros sobre el contagio del sida. Para ello, diseñaremos una comunicación a medida que a través de diferentes acciones, logre transmitir el mensaje y calar en la sociedad, llegando no solo a los adolescentes, si no a mas sectores de la población.
39
# SAVE SEX DE DUREX
D.A.F.O FORTALEZAS
DEBILIDADES • • • • •
Falta de interés en el público Poca conexión con el público Falta de experiencia comunicativa con el target Falta de principales fuentes de información empezando a nivel familiar Desconocimiento de la entidad
• • • • •
OPORTUNIDADES
AMENAZAS • • • • • • •
Alta capacidad económica Gran poder de difusión Acceso a múltiples canales Internacionalidad Prestigio
Público hostil Poco conocimiento sobre sexualidad por parte del público Poco interés Tono poco apropiado en el discurso Poco impacto Bombardeo mediático sobre el uso del preservativo Concepción errónea sobre el uso del preservativo (Se usa como anticonceptivo únicamente)
• • • • •
40
Nuevo target no explotado comunicativamente Alianza con una marca prestigiosa (Durex) tanto en calidad del producto como en campañas de comunicación Concienciación de la sociedad Posibilidad de generar una comunicación nueva y específica para el target, que les hable de tu a tu Nuevo foco de comunicación mediática. Oportunidad de conseguir múltiples medios ganados.
E ST RAT E GIAS D E CO M U N I CACI ÓN
2.6 OBJETIVO DE COMUNICACIÓN ¿QUÉ?
¿DONDE?
Lograr que el adolescente entienda que si quiere llevar una vida sexual activa tiene que tomar medidas de prevención y reflexione sobre el valor que tiene el uso del preservativo en una mejor práctica sexual, evidenciando la problemática social que representa el contagio y la proliferación del VIH. Utilizando una comunicación donde no se les hable como inferiores para que sean más rececptivos a la información otorgada.
La campaña se llevará a cabo en España en lugares de congregación de menores.
¿CUÁNDO?
¿COMO?
Para la próxima campaña de Durex a nivel Mundial. Fechas en las que se mantienen más relaciones sexuales, como año nuevo, san valentín, san juan y finales de fútbol donde juega la selección española.
Hablemos de sexo para salvar el sexo #SaveSex
41
# SAVE SEX DE DUREX
PLAN DE COMUNICACIÓN MENSAJE
TONO
El mensaje que queremos transmitir es la liberación del tabú del sexo. Lograr que la sociedad, y sobretodo los adolescentes, puedan hablar del sexo sin ningún tipo de tapujos, que se sientan libres de poder tratar el tema con cualquiera, no únicamente su circulo cercano de amigos, y así concienciarlos, de una forma no autoritaria, de todos los problemas que conlleva el SIDA.
Siguiendo con el tono que emplea Durex en sus campañas de comunicación, nuestras acciones estarán todas desarrolladas en clave de Humor, pero sin caer en vulgarismos. Haremos uso de diferentes metáforas y referencias visuales para conseguir que este tipo de humor resulte atractivo para los adolescentes, fomentando así la difusión de todas las piezas. Utilizaremos su mismo lenguaje para fomentar una mejor comunicación.
Con la liberación del sexo se podría transmitir todo lo que los adolescentes no saben y temen preguntar, ya sea por vergüenza o rechazo. Durex en conjunto con el Parlamento Europeo y diferentes colaboradores, participan en la campaña a favor de la concienciación sobre el SIDA transmitiendo el mensaje del sexo placentero a la vez que seguro.
42
E ST RAT E GIAS D E CO M U N I CACI ÓN
ACCIONES TIMING El inicio de la campaña será una semana antes de San Valentin, con la censura callejera, y el mismo 14 de febrero, se anunciará por medio del video del presidente del parlamento Europeo la censura en las redes sociales. Esta fecha es clave puesto que es uno de los días del año en los que mas relaciones sexuales se mantienen. Una semana despues, cuando ya se haya generado conversación, Durex lanzará su video de protesta en contra de la censura, y a los pocos días abrirá la plataforma save sex, donde los adolescentes ya podrán hacer todo tipo de preguntas.
14 feb
EVENTO CENSURA
VIDEO FAKE PARLAMENTO EUROPEO
Una semana pasada la apertura de la plataforma, comenzarán a publicarse los primeros clips educativos, que continuaran por publicandose durante varios meses. Cuando la plataforma lleve operativa unas dos semanas se sacarán a la venta la línea de condones y el libro de preguntas y respuestas que se mantendrá en el mercado permanentemente, renovando sus ediciones.
+1 semana
+2 semana
+3 semana
VIDEO DUREX CONTRA LA CENSURA
PLATAFORMA SAVE SEX
VIDEOS EDUCATIVOS
YOUTUBERS + #SAVESEX
NOTICIAS EN LOS MEDIOS
PREGUNTAS ADOLESCENTES
43
+4 semana
LÍNEA CONDONES + LIBRO
NOTICIAS EN LOS MEDIOS
# SAVE SEX DE DUREX
ACCIONES
GRÁFICAS RRSS EVENTO CENSURA
VIDEO-WEB
VIDEO FAKE
MEDIOS
MEDIOS
44
E ST RAT E GIAS D E CO M U N I CACI ÓN
PLATAFORMA
GRÁFICAS
RRSS
CLIPS EDUCATIVOS
VENTA
RRSS
MEDIOS
45
# SAVE SEX DE DUREX
PROPUESTA GRÁFICA CENSURA EN LAS CALLES ESPAÑOLAS
46
47
# SAVE SEX DE DUREX
PROPUESTA GRÁFICA PLATAFORMA ONLINE
48
E ST RAT E GIAS D E CO M U N I CACI Ã&#x201C;N
49
# SAVE SEX DE DUREX
PROPUESTA GRÁFICA CLIPS EDUCATIVOS #SAVESEX
50
E ST RAT E GIAS D E CO M U N I CACI Ã&#x201C;N
51
# SAVE SEX DE DUREX
PROPUESTA GRÁFICA CLIPS EDUCATIVOS #SAVESEX
52
E ST RAT E GIAS D E CO M U N I CACI Ã&#x201C;N
53
# SAVE SEX DE DUREX
PROPUESTA GRÁFICA LINEA DE CONDONES JUVENIL
54
E ST RAT E GIAS D E CO M U N I CACI Ã&#x201C;N
55
# SAVE SEX DE DUREX
CONCLUSIONES Cierto es que el numero de contagios de V.I.H. está disminuyendo, pero siguen siendo mas de 3500 los nuevos casos que se descubren cada año, y muchos mas que no se detectan. La baja percepción del riesgo real de la enfermedad sumado con el tabú que suponen el sexo y el Sida en la sociedad, es lo que provoca que hoy día sigan contagiándose mas personas.
La campaña nace para los adolescentes, pero también servirá de referencia para todo aquel que tenga dudas y preguntas, sin importar su edad. Y gracias al renombre de las dos entidades que hay detrás, Durex y el Parlamento Europeo, esta campaña podrá exportarse a otros países para continuar luchando por erradicar esta enfermedad.
Con la campaña “Save sex” nos proponemos hablar de sexo para salvar el sexo. Es el tabú que gira en torno al tema el que hace que cada vez mas adolescentes contraigan el virus. Están desinformados y no acuden a padres o profesores, sino a amigos que tienen las mismas dudas que ellos. Es por eso que con esta campaña. Durex se pone al nivel de los adolescentes y se convierte en su aliado, para darles todo lo que querían saber y no se atrevían a preguntar.
Solo concienciando a la sociedad del riesgo real que supone la enfermedad, lograremos acabar con ella, y nos proponemos hacerlo antes de la fecha prevista para 2030.
56
#SAVESEX DE DUREX
57
5.
ESTRATEGIAS DE COMUNICACIÃ&#x201C;N
BRIEF La información sumada a la experiencia genera un gran impacto emocional que favorece el recuerdo y al conocimiento. En términos de comunicación, las características especificas del formato expositivo capacitan al diseñador para crear una situación altamente emocional y empática al tener al espectador dentro de la información. El encargo trata de crear una exposición temática, en el contexto de una tienda Camper, que transmita los valores de la marca implicando al espectador. Nuestro público objetivo es bastante amplio, abarca desde todas aquellas personas consumidoras de la marca Camper hasta los viandantes que pasen casualmente por la tienda. No queremos centrarnos en un Target concreto, nuestra motivación principal es poder cambiar la imagen de Africa a través de esta exposición, por lo que queremos llegar al mayor numero de visitantes posibles, indistintamente de su edad, su clase social sus gustos o intereses. Esta exposición se dirige a todo aquel que tenga un poco de curiosidad y tiempo para descubrir las maravillas del continente africano.
HALF STORIES BY CAMPER
DESCRIPCIÓN El proyecto “Half Stories” es la oportunidad de descubrir historias incompletas sobre África a través de la mirada de 4 personas. En un espacio donde el visitante puede conocer historias de personas que forman parte de la África contemporánea, creando así la oportunidad de percibir la realidad Africana en contexto mediante diferentes formatos (visuales, audiovisuales, táctiles, de movimiento).
59
H AL F STORIES BY CA MP ER
BRAND MANIFESTO CONCEPTO
MENSAJE
Al analizar ambas marcas, “Camper” y “Ethical Fashion Initiative”, pudimos observar algunas diferencias, pero también muchas similitudes. Aunque trabajando en mundos distintos, tienen unos resultados parecidos. Sus diseños son obras únicas, poco comunes, que no encontrarías en otras marcas, mezclados con el valor añadido de la tradición en el hacer de los expertos artesanos. Son dos marcas llenas de contrastes.
Una vez finalizado el análisis, coincidimos en que los valores que queríamos resaltar son precisamente esa dualidad, el contraste y la contradicción, que son componentes que identifican también la cultura africana. Queremos luchar contra preconcepciones y estereotipos. No todo es lo que parece, y lo que uno puede considerar negativo, no tiene porque serlo.
Analizando ambas marcas y el entorno de trabajo africano, vimos que lo que mas estaba presente en todas es la mezcla entre diseño e innovación con la tradición y el trabajo artesanal, una dualidad a veces incomprensible, pero que está visto y comprobado que da unos resultados inigualables.
En nuestro “Brand manifesto”, queremos resaltar todos esos valores, a veces contradictorios, que ambas marcas poseen, dándoles un aspecto revalorizado. Queremos demostrar que ese contraste es el que las hace únicas.
60
61
LA EXPOSICIÓN CONCEPTO
PLANTEAMIENTO
África es un continente lleno de variedad y de contrastes, y la imagen de la sabana no se corresponde con el paisaje que podemos encontrar en algunos de los 54 países independientes que lo componen. Tampoco la imagen que tenemos de pobreza y escasez es la única que representa al continente. Pero está claro que estos dos mensajes existen y las personas los reciben dependiendo de que tan implicados o interesados estén en aclararlos. Queremos resaltar la dualidad y el contraste presente en la filosofía tanto de Camper (walk, dont run) como de EFI (not charity, just work), y que a su vez son componentes que identifican a la cultura africana.
La compleja relación entre la gente y su entorno es algo que se tiene que sentir para poder comprender. Nuestra exposición tiene como objetivo crear conciencia sobre la realidad de la África contemporanea a través del uso del espacio de la tienda Camper. La intención es mostrar cuánto puede impactar en nuestras vidas el hecho de conocer la situación real y el entorno de las comunidades africanas desde una perspectiva de confianza, basándonos en historias reales de personas no tan distintas a nosotros.
Queremos comunicar mensajes que aporten mayor valor y reconocimiento a la verdadera cultura africana, e intentar luchar contra preconcepciones y estereotipos que van en contra de reconocer la verdadera labor y el esfuerzo de estas comunidades.
Queremos convertir la tienda en un espacio donde, a través de un diseño ambiental integral, el visitante puede conocer historias de personas que forman parte de la África contemporánea, creando así un sistema que brinda la oportunidad de percibir la realidad africana mediante diferentes formatos (visuales, audiovisuales, táctiles, de movimiento) que interactúen entre si y que no son necesariamente promocionales
62
MENSAJE La identidad del continente africano actualmente está configurada por aspectos negativos como la pobreza y la falta de educación, pero eso es solo una parte de la historia. Queremos promover el conocimiento de características que van más allá y de este modo comunicar que África es un continente que brilla con luz propia. Invitaremos al visitante a recorrer la exhibición interactuando, moviéndose, contagiándose poco a poco de la luz donde pueda generar contenido al intervenir el espacio. Así conocerá de primera mano la verdad sobre Africa y su gente. Lo anterior para lograr mayor implicación. Buscamos promover la valoración por las culturas y las tradiciones africanas. Por medio de la interacción con la exhibición las personas reconocerán el valor de estas comunidades y el impacto que tienen en el resto del mundo. Nuestra idea es de libertad y diversidad que rompe los esquemas a los que estamos acostumbrados.
63
H AL F STORIES BY CA MP ER
“Un viaje extraordinario más allá de las Historias Incompletas de la África contemporánea”
64
E ST RAT E GIAS D E CO M U N I CACI ÓN
“Un contraste entre las realidades incompletas que abundan en la sociedad. Una comparación entre lo que creemos y realmente conocemos sobre la vida en la África contemporánea”
65
H AL F STORIES BY CA MP ER
METODOLOGÍA A todos nos gustan las historias. Estamos acostumbrados a recibir información con este tipo de estructura. Nuestra vida en general va de eso. Siempre estamos siguiendo unos patrones, y cuando algo inesperado ocurre, nos rompe los esquemas nos sorprende y nos atrapa. Como afirma Daniel Calabuig (2016) “La moneda social que más sobrevive es la que tiene forma de historia” (Elisava, Barcelona). Los seres humanos conectamos con otras personas a través de sus historias, es por ello que este formato funcionan para generar empatía y reciprocidad, con esto el usuario escucha atentamente, recibe el mensaje y posteriormente reflexiona. Queremos, con ayuda de las historias, romper para luego reconstruir una mirada positiva sobre la África Contemporánea. Los protagonistas de nuestras exclusivas historias están tocando temas delicados pero atractivos para el espectador. Son historias originales que llevan una carga de experiencias impresionantes. Unos más que otros tienen el talento común para contar la historia de vida, pero lo importante es que el mensaje lo recibirán los visitantes en su totalidad. Se trata de descubrir, escuchar, completar historias, es un juego donde todos ganan porque abrirán los ojos; y esos nuevos relatos sobre África pasarán de estar incompletos a formar parte del imaginario colectivo. La pobreza queda atrás para dar paso a un continente vibrante, lleno de oportunidades y gente maravillosa.
66
E ST RAT E GIAS D E CO M U N I CACI ÓN
TEMÁTICA El proyecto “Half Stories” es la oportunidad de descubrir historias incompletas sobre África a través de la mirada de 4 personas que nos revelarán el continente desde su propia realidad. En un espacio donde a través de un ambiente integral el visitante puede conocer historias de personas que forman parte de la África contemporánea, creando así un sistema que brinda la oportunidad de percibir la realidad en contexto mediante diferentes formatos (visuales, audiovisuales, táctiles, de movimiento) que interactúen entre si y que no necesariamente son promocionales. La exhibición conectará dos elementos fundamentales para incrementar la percepción positiva en los espectadores sobre la marca Camper y EFI: el sentir y el hacer. Estamos fusionando la tradición y estilo de vida como premisa de marca; y por otro lado el accionar con ética. Lo anterior demuestra que para observar realmente tenemos que buscar la visión y enfoque de adaptación, así al actuar es posible que podamos cambiar la forma de ver el mundo. Abrir los ojos. Camper lo hace con el interés de lograr un mejor conocimiento sobre del continente, que no es que sea errónea, sino que está incompleta. Dentro del espacio se encontrarán historias que exploran, entre otras cosas, la realidad de una mujer en la África Contemporánea, un viaje a través del vudú, la vida y la muerte, re-imaginando el conflicto y el éxito extraído de lo que te brinda la tierra. África con historias incompletas. Historias desconocidas.
67
H AL F STORIES BY CA MP ER
EMMANUEL JAL Emmanuel pasó de ser un niño obligado a ser soldado a ser un conocido Activista que utiliza su musica para promover la educación y poder evitar situacines como la suya. “Nací en una época de lo más difícil, cuando mi país estaba en guerra. Vi a mi aldea incendiarse, ese mundo que significaba tanto para mí, lo vi desaparecer frente a mis ojos. Vi a mi tía ser violada cuando yo sólo tenía cinco años, la guerra reclamó a mi madre, mis hermanos y hermanas fueron dispersados. Y hasta ahora, mi padre y yo dejamos filas y yo aún tengo problemas con ellos”
SEYI OYESO “Necesitamos más que, ya saben, vacunas, malaria, SIDA, porque quiero que me traten en un hospital adecuado si me paso algo” ... “Así que, ¿qué hice? Allá vamos... vamos en una misión. Vamos a practicar una operación a corazón abierto, era el único británico, en un equipo de unos nueve cirujanos de corazón americanos, enfermera de cardiología, enfermera de cuidados intensivos. Salimos y llevamos a cabo una misión y llevamos tres hasta ahora” Seyi, licenciado en medicina en 1986, ha inventado el “Hospital in a box”, un equipamiento con todo lo necesario para poder realizar operaciones en cualquienr lugar.
68
E ST RAT E GIAS D E CO M U N I CACI ÓN
KAKENYA NTAIYA
MENKIR TAMRAT
Kakenya lcon soplo 12 años, lucho contra todos los hombres de su pueblo para poder conseguir una educación superior en los Estados Unidos a cambio de someterse a una dura ceremonia. “Y lo hice. La ceremonia ocurrió” ... “En el centro, una mujer esperaba para sujetarnos. Yo era la primera. Estaban mis hermanas y un par de niñas más, y mientras me acercaba a ella, me miró, y me senté. Abrí mis piernas Mientras las abría, vino otra mujer, y ésta traía un cuchillo. Y con el cuchillo en la mano, caminó hacia mí, sostuvo el clítoris, y lo cortó”.
Menkir no siempre fue granjero. Creció en un campo de Etiopía en la década de los sesenta. Luego, a principios de los 80, llegó al área de la bahía de San Francisco en California, obtuvo su licenciatura y comenzó su carrera en gestión de tecnología avanzada. Los platos de su pueblo natal nunca se alejaron de su corazón, pero cuando intentó recrearlos con ingredientes locales, algo faltaba. “Porque no podía crear el polvo picante de la repisa de los picantes” ... “Es ensayo y error. ¿Cómo sabes cuál se le parece más?” Entonces volví a Etiopía y traje conmigo las semillas necesarias para comenzar una huerta. Llené el patio de pimientos y verduras”.
69
H AL F STORIES BY CA MP ER
ÁMBITOS 1. LLAMADA DE ATENCIÓN El primer ámbito se corresponde con una llamada de atención al público. Por las calles cercanas a la tienda habrá colocados diversos carteles para captar la atención de los viandantes, pero de una forma sutil. Esos carteles provocarán la curiosidad de los que noten de su presencia, ya que tendrán un tono ambiguo. A simple vista pueden parecer negativos, y nos llevarán a pensar en estereotipos, pero lo que la gente no sabe es que detrás de ellos se esconden historias de pasiones, de esfuerzo y ambición. Para conocer la historia completa, tendrán que acercarse a la exhibición.
70
71
H AL F STORIES BY CA MP ER
PROPUESTA GRÁFICA CARTELES PUBLICITARIOS
72
E ST RAT E GIAS D E CO M U N I CACI ÓN
LOS CARTELES: La técnica visual que utilizaremos para la producción de los carteles es la yuxtaposición que expresa interacción de estímulos situando dos elementos clave superpuestos y activando la comparación relacional. Queremos que el espectador reaccione frente a imágenes compuestas que lo llevarán a generar conclusiones muy cercanas respecto a la percepción que tiene del continente africano. Las personas completarán la información con preconcepciones y estereotipos en primera instancia. Es una invitación a reflexionar. Utilizaremos fotografías de nuestros protagonistas yuxtaponiendo imágenes que son opuestas al mensaje que tiene su relato incluyendo también frases muy ambiguas que los lleven al imaginario genérico de África.
73
H AL F STORIES BY CA MP ER
ÁMBITOS 2. OTRA MIRADA DE ÁFRICA Presentar la otra cara que no conocíamos de África. Cuando por fin entras en la tienda, encuentras el principal contenido de la exposición: Historias reales sobre vidas africanas, historias de pasiones, de esfuerzo y ambición, que nos llevan a la reflexión. Éstas estarán expuestas en diferentes formatos (Video, escultura, Holograma etc.). Con todo esto, buscamos la interacción con el público, que se sienta algo más partícipe del contenido, no un mero espectador. La disposición de las historias y sus correspondientes artefactos no estará presentada de forma lineal, si no que cada visitante podrá deambular de un lado a otro pasando por todas sin tener que seguir un ritmo marcado. cada visitante dedicará el tiempo que quiera a ver y comprender el mensaje de la exposición.
3. CONTRASTE ENTRE REALIDADES No es una meta tangible, es un cambio en la mente de las personas. A través de las historias, queremos demostrar que no somos tan diferentes como creíamos. Es sólo que vivimos realidades distintas. Todos nos movemos pero no a todos nos mueve lo mismo. El contraste se encuentra cuando el visitante llega a la tienda con una forma de ver las cosas preconcebida, generalmente basada en estereotipos (y en parte, que también hemos inducido a base de frases ambiguas en los carteles) y una vez haya terminado el recorrido de la exposición, salga con una visión y una perspectiva totalmente distinta. Queremos que conozca el verdadero estilo de vida de la África contemporánea.
It´s not charity It´s not weird It´s not ancient It´s not mistakes It´s not aimless It´s not strayed It´s not complicated It´s not negative It´s not exclusive It´s not running It´s not shoes
74
It´s work It´s wacky It´s tradition It´s overcoming It´s motivated It´s wondering It´s innovative It´s ironic It´s limited It´s walking It´s Camper
E ST RAT E GIAS D E CO M U N I CACI ÓN
4. INMERSIÓN Al igual que el contraste de realidades, ésto no es un ámbito físico. Queremos lograr que los visitantes queden impresionados con las historias de estos africanos, que de alguna forma sean inspirados por ellas. Igual que el contraste, la inmersión empieza desde que sales de tu casa hasta que regresas. Poco a poco vamos dando pedacitos de las historias logrando crear intriga para luego dejar al visitante con la sensación de haber conocido la otra de África. Es una suma de conocimientos, que ayuda al espectador a abrir los ojos hacia esa realidad Africana. Para facilitar esta inmersión al volver a casa, regalaremos un pequeño folleto donde se cuentan las historias completas de nuestros personajes.
75
“BAILARINA, LIBRO Y FLOR” A través de esta instalación queremos mostrar el sacrificio que tuvo que hacer la adolescente (Kakenya) para poder seguir estudiando. La niña está a punto de soltar la flor como metafora de su sexualidad, para caer dentro del libro, símbolo del estudio y el conocimiento.
76
E ST RAT E GIAS D E CO M U N I CACI ÓN
“HOSPITAL IN A BOX” Representación a escala humana de un maletín del llamado "hospital in a box". Dentro encontramos cada uno de los utensilios que se encontrarían dentro del maletín real.
77
H AL F STORIES BY CA MP ER
“CORTINA” Inmersión sensorial a través de una cortina de especias africanas que cubren toda la escalera.
78
E ST RAT E GIAS D E CO M U N I CACI ÓN
“HOLOGRAMA” Instalación inspirada en la evolución humana. En ella mostramos la evolución de niño-guerrero a adultocantante activista. La etapa actual de "su evolución" se muestra con un holograma de uno de sus espectáculos.
79
H AL F STORIES BY CA MP ER
PROPUESTA GRÁFICA PLATAFORMA ONLINE
80
HALF STORIES BY CAMPER
81
H AL F STORIES BY CA MP ER
ORIENTACIÓN GRÁFICA En la exhibición habrá adecuada relación entre los signos de orientación del espacio y el comportamiento de los individuos, ya que por medio de los signos y símbolos distribuidos con detalle el usuario se irá ubicando respecto al espacio. La exhibición responderá a las necesidades de orientación y especificación que requiere un espectador. Visual: Los símbolos o caracteres gráficos que se generan en el mapping, se encontrarán dispuestos en la exhibición de modo que las personas puedan identificar la historia con el ícono al que corresponde. Acústica: La información acústica se adecuará al espacio y no interferirá a las personas que usarán el audio guía que previamente generamos con las voces de los protagonistas.
Táctil: El espacio será inclusivo. Se ubicará información táctil sobre el suelo, la baranda de la escalera y algunos paneles informativos. Esta información se proporcionará mediante texturas rugosas, caracteres o símbolos en altorrelieve y braille.
82
CONCLUSIÓN El proyecto “Half Stories” busca concienciar al espectador acerca de la importancia que tiene conocer el trasfondo de las historias sobre todo si configuran el imaginario de un continente de más de 1,260 millones de habitantes. Esta exposición interdisciplinar es un reconocimiento a las personas que generan acciones que atañen a África y lo africano desde distintas perspectivas. De alguna manera, Camper pretende que el proyecto sirva de puente de entendimiento entre las historias que todos conocemos sobre África y las que nos faltan por descubrir, historias de éxito, superación, entrega, carisma, y con este fin ofrecer de forma gratuita exposiciones que generen valor en el contexto de una tienda Camper.
83
6. DISEÑO GRÁFICO
BRIEF Centrado en los estudiantes de último año de la escuela primaria y el primer año de la escuela secundaria, El propósito de Curiosity Killed the Kitten (La Curiosidad Mató al Gatito) es crear conciencia sobre los siguientes aspectos: Enseñar a los jóvenes sobre las consecuencias reales de experimentar con drogas legales e ilegales, utilizadas ara crear felicidad ficticia y escapar del mundo real. Enseñar que hay otras maneras de divertirse y de crear la misma sensación en su cuerpo sin la necesidad de estilos de vida poco saludables como actividades que reforzarán el crecimiento personal y físico del individual.
CURIOSITY KILLED THE KITTEN
DESCRIPCIÓN La curiosidad mató al gatito nace de la frase “la curiosidad mato al gato” para demostrar que por andar de cusiosos y sin información niños desde edades muy tempranas estan entrando en estilos de vida poco saludables.
85
C U RI O SIT Y K ILLED T HE KI TTEN
PROPUESTA GRÁFICA LOGO
86
D IS E ÑO G RÁF I CO
PROPUESTA GRÁFICA PUBLICACIÓN REVISTA
87
C U RI O SIT Y K ILLED T HE KI TTEN
PROPUESTA GRÁFICA MAGAZINE INFORMATIVO
88
D IS E ÑO G RÁF I CO
PROPUESTA GRÁFICA PUBLICACIÓN REVISTA
89
C U RI O SIT Y K ILLED T HE KI TTEN
PROPUESTA GRÁFICA VALLA PUBLICA
90
D IS E ÑO G RÁF I CO
PROPUESTA GRÁFICA POSTER ESCUELAS
91
7. EXPERIENCIA LABORAL
icon publishing
DESCRIPCIÓN Casa editorial de las revistas Confeti y Society en Marbella, España. Trabeje como diseñadora gráfica para ambas revistas y estaba acargo de fotografiar eventos asociados a las revistas como fiestas, restaurantes y productos.
93
I CO N PUB LISHING
DISEÃ&#x2018;O EDITORIAL
94
E X P E RIE N CIA LAB ORAL
95
I CO N PUB LISHING
FOTOGRAFĂ?A
Photography from food reviews and events.
96
E X P E RIE N CIA LAB ORAL
Photography from food reviews and events.
97
8. EXPERIENCIA LABORAL
NIKKI BEACH
DESCRIPCIÓN Hoy en día, el concepto de Nikki Beach ha trascendido sus sedes internacionales y crecido hasta convertirse en un estilo de vida de lujo de múltiples facetas y la hospitalidad de marca global. Estuve a cargo de crear todo el material promocional para Marbella, Mallorca, Ibiza y Bali como también crear menús, tarjetas de presentación, elementos para decorar los eventos y todo tipo de material necesario en los establecimientos.
99
NI KKI BEACH
100
E X P E RIE N CIA LAB ORAL
101
102
103
Laura Facio Lince De La Espriella Colombia +57 316 618 1807 laurafaciolince@gmail.com