La biblia

Page 1

La biblia No todas la biblias son iguales: cada biblia tiene su razón de ser, son distintas en vocabularios, escrituras e interpretación ya que se adaptan a la región. La biblia original desde el inicio fue controversial, porque fue oral y después fue escrita. Fue la necesidad la que obligo a plasmarla por escrito. El Antiguo Testamento fue escrito en hebreo y el Nuevo Testamento fue escrito en un 95% en griego (idioma comercial), porque el Nuevo Testamento era una especie de manual controversial, era una gran controversia hablar de un hombre que traiciono a los judíos, para vender o comercializar esta historia a todos. Fascículos: papel largo, solo tenían acceso los monjes; eran grandes hojas, no todos tenían la capacidad de escribir ni la capacidad de tener hojas. Fasistorios: eran unos ganchos que permitieron compaginar estas grandes hojas. En la biblia actual a veces se siente una sensación de vacíos porque había mucha dificultad para trasladar estos fasistorios lo cual ocasiono que se perdieran algunos escritos. No todas la biblias son buenas, algunas son comerciales y tienden a trangiversar, tienden a confundir lo espiritual. En un trasfondo teológico no son aceptadas. En el siglo XV surgió el protestantismo, este suprimió libros de carácter importante para el catolicismo, libros de carácter canónico. El protestantismo determino que hay libros no canónicos, libros que no fueron escritos teológicamente sino por conveniencia, ej. Libros apócrifos, libros que tienen una intencionalidad. Fueron escritos como 200, estos tienen una tendencia de favorecer ideologías ej. María en Egipto que presenta a Jesús como un mago: Pasaje del árbol, mesa. Estos libros fueron descubiertos en el año 1950 en Qumram. Los esenios se dedicaban a escribir pero no los dieron a conocer hasta que un campesino los descubrió después de 1500 años. Estos libros están publicados en la biblioteca nacional de Israel pero están escritos en hebreo. La nomenclatura de la biblia (AT y NT, libros, capítulos, versículos) es una invención de la edad media por el monje San Basilio, él se dedico a partir la biblia para su mejor interpretación. Sitz in Leben: alemán: lugar y contexto en el que se da. Para la teología es muy importante el contexto en el que se dan las cosas. Macabeos fue escrito cuando había guerras. Samuel en tiempo de transición. Marcos es 100% histórico y Juan es Teológico apocalíptico. Existen dos formas de interpretar la biblia: Crítica textual: es la que se encarga de ir sacando múltiples copias y de ir retirando o modificando las palabras que no concuerdan con nuestra forma de ser. Critica las variantes. Nihil obstat: revisión exacta palabra por palabra. La biblia fue escrita en hebreo – griego – latín – y todo el mundo. El hebreo no tiene vocales, se escribe de derecha a izquierda. No se escribe de igual forma como se piensa y era un idioma no popular. Crítica literaria: es aquella que nos va a ayudar a descubrir quién es el responsable de lo que escribieron en su tiempo. Hebreo, griego, latín, 200 idiomas. Traducción oral: son todas aquellas frases que contiene la biblia que fueron transmitidas de manera oral. Ej. Evangelios. Género literario: expresa las diferentes formas en las que se escribe: poema, historia, anécdota, canción. Indica la forma de sentir de la persona, como lo expresa. Sitz in leben.


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.