Leesan16 arabic english

Page 1

For Subscribing

‫جريدة المطالعة التي ال ترمى‬

fill out the form site

The reading’s newspaper which does not throw

www.leesanarabi.com

Arabic-English

‫شهرية ثقافية و تعليمية‬

Monthly culturel and educational Learn, improve and maintain your arabic

$2

or £ 1.2

No 01

َ َ َ َّ َ َ ْ ُ َ ‫ان‬ ‫ب‬ ‫ال‬ ‫ط‬ ‫ى‬ ‫ل‬ ‫ع‬ ‫ا‬ ‫وس‬ ‫ر‬ ‫ض‬ ‫ا‬ ‫ب‬ ‫ر‬ ‫ح‬ ‫ان‬ ‫ت‬ ‫س‬ ‫ك‬ ‫ا‬ ‫ب‬ ‫ت‬ ‫ن‬ ‫ش‬ َ َ ً َ ُ ْ ِ ً ْ ِ Pakistan launched a fierce war against the Taliban

‫ال َم ْرأَ ُة ُت َم ِّث ُل األُ َّم َواألُ ْخ َت َوال َّز ْو َج َة َوا ِال ْب َن َة‬ Women represent mother and sister, wife and daughter

َّ َ ‫اخ ِط‬ َ ‫اه ِم‬ ‫ين‬ ِ ‫الس‬ َّ ‫ين‬ َ ‫الش ِر َك ُة ال ِع ْم اَل َق ُة َغ َّي َر ْت ِس َي‬ ِ ‫اس َت َها لِ َت ْه ِد َئ ِة ال ُم َس‬

Giant company changed its policy, appease disgruntled shareholders.

َ‫سي في أ‬ َ ْ‫اس ٌع َح ْو َل ْال َمعايير الأ‬ ْ ‫ساس َّي ِة ِلل َّت ْعليم‬ ٌ ‫َج َد‬ ْ ‫ير َكا‬ ‫م‬ ‫ر‬ ‫د‬ ‫م‬ ‫ال‬ ‫و‬ ‫ل‬ َ ْ َ َ ِ ِ ِّ ِ ِ ِ ِ

A broad controversy over the basic standards of school education in America ISSN 2170 - 1857


‫‪l 3 02‬‬ ‫‪e‬‬ ‫تربية‬ ‫‪v‬‬ ‫‪Le‬‬ ‫سي في أَ‬ ‫َ‬ ‫لأْ‬ ‫ْ‬ ‫اس ٌع َح ْو َل ْ‬ ‫َج َد ٌ‬ ‫َّ‬ ‫ْ‬ ‫ير َكا‬ ‫م‬ ‫ر‬ ‫د‬ ‫م‬ ‫ال‬ ‫ليم‬ ‫ع‬ ‫ت‬ ‫ل‬ ‫ل‬ ‫ة‬ ‫ي‬ ‫ساس‬ ‫ا‬ ‫ير‬ ‫عاي‬ ‫م‬ ‫ال‬ ‫و‬ ‫ل‬ ‫ْ‬ ‫َّ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِّ‬ ‫ِ‬ ‫ِ ِ‬ ‫ِ‬

‫‪A broad controversy over the basic standards of school education in America‬‬

‫او ْن ْد ْز ِم ْن لُ ْن ُد ْن‬ ‫أَ ْن ْدرْ يُو َب ْ‬

‫ون ِم َن‬ ‫إِدا َرةُ أُوبَا َما َد َّع َم ْتهَا‪َ ..‬و ْال ُم ْنتَقِ ُد َ‬ ‫ار‬ ‫ْاليَ ِم ِ‬ ‫ين َو ْاليَ َس ِ‬ ‫ْنيُويُورْ ْك‪ُ :‬موتُو ُكو ِري ْتشْ‬ ‫ساسيَّةُ ْال ُم ْشتَ َر َكةُ‪،‬‬ ‫واجهُ ْال َمعايِي ُر أْالَ ِ‬ ‫تُ ِ‬ ‫ير َكا‬ ‫َو ِه َي َمجْ مو َعةُ َمعايِي َر لِلتَّ ْعلِ ِيم فِي أَ ْم ِ‬ ‫تَ ْمتَّ ُد ِم ْن َمرْ َحلَ ِة ِريَاض أْالَ ْ‬ ‫ال َحتَّى‬ ‫طفَ ِ‬ ‫ِ‬ ‫ضةً ُمتَزايِ َدةً‬ ‫عار َ‬ ‫ْال َمرْ َحلَ ِة ْالثَّانَ ِويَ ِة‪ُ ،‬م ِ‬ ‫سار َحتَّى‬ ‫ياري ْاليَ ِم ِ‬ ‫ين َو ْاليَ ِ‬ ‫ِمن ُك ِّل ِم ْن تِ ِ‬ ‫قَ ْب َل أَ ْن يَتِّ َم طَرْ ُحهَا َعلَى نَحْ ٍو ُمالَئِ ٍم فِي‬ ‫راسيَّ ِة‪َ ..‬ر ْغ َم أَنَّها َح ِظيَ ْ‬ ‫ت بِ َد ْع ٍم‬ ‫ُول ْال ِّد ِ‬ ‫ْالفُص ِ‬ ‫يس أْالَ ْم ِري ِك ِّي بَا َر ْ‬ ‫اك‬ ‫قَ ِويٍّ ِم ْن إِ َدا َر ِة ْال َّرئِ ِ‬ ‫ُ‬ ‫ت‬ ‫مال َو ْالهَيْئا ِ‬ ‫ثير ِم ْن قا َد ِة أْالَ ْع ِ‬ ‫أوبَا َما َو ْال َك ِ‬ ‫التَّ ْشري ِعيَّ ِة ْال ُح ُكو ِميَّ ِة‪.‬‬ ‫ذين‬ ‫اي‪ ،‬الَّ َ‬ ‫ب ْال ُم َحافِ َ‬ ‫َوطالَ َ‬ ‫ظون ِم ْن ِح ْز ِ‬ ‫ب ْال َّش ِ‬ ‫بارهَا َمرْ سُو ًما ِم ْن‬ ‫يَرْ فُض َ‬ ‫ُون ْال َم َعايِي َر بِا ْعتِ ِ‬ ‫ب بِ ِه‪ ،‬بِ ْال َع ْو َد ِة إِلى‬ ‫ُم ْستَو ً‬ ‫ال َغي ِْر ُم َر َّح ٍ‬ ‫ى َع ٍ‬ ‫ت ِوالَيَةُ‬ ‫ين أَ ْوقَفَ ْ‬ ‫ق‪ .‬فِي ِح ِ‬ ‫ْال َوضْ ِع ْالسَّابِ ِ‬ ‫إِ ْن َديَانَا ْال َع َم َل بِهَا بِ ْالفِع ِْل‪َ ،‬ويَ ْعقِ ُد َمجْ لِسُ‬ ‫ب ِمي ْت ِشي ِغ ْ‬ ‫ماع لِ ِدرا َس ِة‬ ‫ان َجلَ َسا ِ‬ ‫نُ َّوا ِ‬ ‫ت اِ ْستِ ٍ‬ ‫ْليق ْال َع َم ِل بِهَا ‪َ .‬وبِالاْ ْستِ ْشها ِد بِتَ ْكلُفَ ِة‬ ‫تَع ِ‬ ‫ت ْال َج ِدي َد ِة؛ الَّتي تَتَطَلَّبُ ْال َمزي َد ِم َن‬ ‫الاْ ْختِبَا َرا ِ‬ ‫اس ٍّي يُتِّ َم اِ ْمتِحانُهُ‬ ‫ب ج ُْز ٍء أَ َس ِ‬ ‫ْال ِكتابَ ِة إِلَى َجانِ ِ‬ ‫ت‪ ،‬اِ ْن َس َحبَ ْ‬ ‫َع ْب َر إْال ْنتَرْ نَ ْ‬ ‫ت ِواليَتَا جُورْ ِجيَا‬ ‫ت‬ ‫َوأُ ْو َكالَهُو َما ِم ْن اِتِّحا ٍد يُطَ ِّو ُر الاْ ِ ْختِبَا َرا ِ‬ ‫ير‪.‬‬ ‫اِ ْعتِ َما ًدا َعلَى تِ ْل َ‬ ‫ك ْال َم َعايِ ِ‬ ‫ت نَ ْف ِس ِه‪ ،‬تُ ِشي ُر َمجْ ُمو َعةٌ ِم ْن أَ ْولِيَا ِء‬ ‫فِي ْال َو ْق ِ‬ ‫ُ‬ ‫ين إِلَى أَ َّن ْال َم َعايِي َر‪َ ،‬و َعلَى‬ ‫ور َو ْال ُم َعلِّ ِم َ‬ ‫أْال ُم ِ‬ ‫ت ْال ُمرْ تَبِطَةَ بِهَا‪،‬‬ ‫َوجْ ِه ْالتَّحْ دي ِد الاْ ِ ْختِبارا ِ‬ ‫بَالِ َغةُ ْالصُّ عوبَ ِة‪َ .‬وقَ ْد تَ َجلَّ ْ‬ ‫خاو ُ‬ ‫ف‬ ‫ت تِ ْل َ‬ ‫ك ْال َم ِ‬ ‫ت ِوالَيَةُ‬ ‫اضي ِحينَما نَ َش َر ْ‬ ‫أْالُسْبو َع ْال َم ِ‬ ‫ْنيُويُورْ ْك‪ ،‬الَّتِي َكانَ ْ‬ ‫ت أَ َّو َل َم ْن تَبَنَّى ْال َمعايِي َر‬ ‫ت‬ ‫ّاضيا ٍ‬ ‫ت قِرا َء ِة َو ِري ِ‬ ‫ْال َجدي َدةَ‪ ،‬نَتائِ َج اِ ْختِبارا ِ‬ ‫ث ْال ُّ‬ ‫ب‪.‬‬ ‫طلاَّ ِ‬ ‫تُشي ُر إِلَى أَنَّهُ لَ ْم يَ ْن َجحْ ِس َوى ثُلُ ِ‬

‫اسيَّةُ‬ ‫«إِنَّنِي قَلِ ٌ‬ ‫ق ِم ْن أَ ْن تَ ُك َ‬ ‫ون ْال َم َعايِي ُر أْالَ َس ِ‬ ‫ب هَ َذا»‪ ،‬هَ َذا‬ ‫ْال ُم ْشتَ َر َكةُ في َخطَ ٍر بِ َسبَ ِ‬ ‫َما قاَلَ ْتهُ َرا ْن ِدي ِوي ْنغَارْ تَ ْن‪َ ،‬رئي َسةُ اِتِّ َحا ِد‬ ‫ِّين‪َ .‬وأَضافَ ْ‬ ‫ت‪« :‬إِ َّن‬ ‫ير ِكي َ‬ ‫ْال ُم َعلِّ ِم َ‬ ‫ين أْالَ ْم ِ‬ ‫ت َكانَ ْ‬ ‫ص ْد َمةَ الَّتِي َح َدثَ ْ‬ ‫ْال َّ‬ ‫ت ُم ْؤلِ َمةً ِج ًّدا فِي‬ ‫ْنيُويُورْ ْك‪ ..‬إِلَى َح ٍّد أَنَّهُ بَ َ‬ ‫ك َع َد ٌد َكبي ٌر‬ ‫ات لَ َد ْي َ‬ ‫لون‪:‬‬ ‫اس َع ْب َر أَ ْن َحا ِء ْال ِواليَ ِة يَتَ َسا َء َ‬ ‫ِم َن ْالنَّ ِ‬ ‫ون التَّجْ ِربَةَ َعلَى أَ ْ‬ ‫طفَالِي؟»‪.‬‬ ‫لِ َما َذا تُطَبِّقُ َ‬ ‫ضةُ‬ ‫يَ ْخشى ْال ُم َؤي َ‬ ‫ِّدون ِم ْن أَ ْن تَ ْب َدأَ ْال ُمعا َر َ‬ ‫ت‬ ‫فِي ْالتَّ َزايُ ِد بِسُرْ َع ٍة َم َع ُموا َجهَ ِة ْال ِوالَيَا ِ‬ ‫ت َج ِدي َد ٍة في ْالفَ ْت َر ِة ِم ْن ‪ 2014‬إِلَى‬ ‫اِ ْختِبَا َرا ٍ‬ ‫‪.2015‬‬ ‫ك‪َ ،‬رئيسُ «إِ ْديُو ِكي َش ْن‬ ‫َوتَقُو ُل َكاتِي هَا ْي ُكو َ‬ ‫تِ َراس ْ‬ ‫ْت»‪َ ،‬و ِه َي َمجْ مو َعةٌ َغ ْي ُر ِرب ِْحيَّ ٍة‬ ‫ت‪:‬‬ ‫ال ْن َجا َزا ِ‬ ‫تَ ْع َم ُل ِم ْن أَجْ ِل َس ِّد فَ َج َوا ِ‬ ‫ت إْ ِ‬ ‫شاي‪َ ،‬ك ْونَهَا‬ ‫«هُنَا َ‬ ‫ك ُم ْش ِكلَةً لَ َدى ِح ْز ِ‬ ‫ب ْال ِ‬ ‫ْس لَها تَأْثِي َر ٌ‬ ‫ع)‪ ،‬لَ ِك َّن‬ ‫لَي َ‬ ‫ات َع ِميقَةٌ (فِي ْال َّش ِ‬ ‫ار ِ‬

‫ك‬ ‫َّاسيًّا َو َرا َءهَا‪َ .‬ك َما أَ َّن هُنَا َ‬ ‫هُنَا َ‬ ‫ك ثِقَلاً ِسي ِ‬ ‫ت تَأْتِي‬ ‫قَ ْدرًا ِم َن ْالثَّ ْو َر ِة ْال ُم َ‬ ‫ضا َّد ِة لِلاْ ْختِبَا َرا ِ‬ ‫ار‪ .‬ال ُّس َؤا ُل هُ َو َما الَّ ِذي َسيَحْ ُد ُ‬ ‫ث‬ ‫ِم َن ْاليَ َس ِ‬ ‫ت‬ ‫لَ ِو اتَّ َح َدا َمعًا؟ َذلِ َ‬ ‫ك هُ َو أَ ْكثَ ُر ْالتَّ َوقُّ َعا ِ‬ ‫ْال ُم ِخيفَ ِة»‪.‬‬ ‫تُ َر ِّك ُز ْال َمعاييرُ‪ ،‬الَّتي َكتَبَ ْتهَا لَجْ نَةٌ ِم َن ْال ُخبَ َرا ِء‬ ‫ون‪َ ،‬علَى‬ ‫ت َو ُم ْش ِرفُ َ‬ ‫اِ ْلتَقَى بِهَا ُح َّكا ُم ِوالَيَا ٍ‬ ‫ي َو ْالتَّحْ لِي َل؛ بَ َدلاً ِم َن ْال ِح ْف ِظ‬ ‫كير ْالنَّ ْقد ِّ‬ ‫ْالتَّ ْف ِ‬ ‫صيَ ِغ‪َ .‬وتَتَ َمثَّ ُل الِفِ ْك َرةُ‬ ‫ب َوال ِّ‬ ‫َع ْن ظَه ِْر قَ ْل ٍ‬ ‫ان أَ َّن ْال ُّ‬ ‫ب بِ َش ْك ٍل‬ ‫طلاَّ َ‬ ‫فِي ْال َع َم ِل َعلَى َ‬ ‫ض َم ِ‬ ‫س‬ ‫َعا ٍّم يَتَ َعلَّ ُم َ‬ ‫ار ِ‬ ‫ون أْالَ ْشيَا َء نَ ْف َسهَا فِي ْال َم َد ِ‬ ‫ْال ُح ُكو ِميَّ ِة َع ْب َر أَ ْن َحا ِء ْال َّد ْولَ ِة‪.‬‬ ‫َويَتَ َمثَّ َل ْالهَ َد ُ‬ ‫الح‬ ‫ليل ُم َع َّدال ِ‬ ‫ف في تَ ْق ِ‬ ‫ت إِصْ ٍ‬ ‫ت‪َ ،‬و ُم َسا َع َد ِة‬ ‫ت َو ْال َجا ِم َعا ِ‬ ‫أْالَ ْخطا ِء بِ ْال ُكلِّيَّا ِ‬ ‫ف الّتي‬ ‫س َعلَى ْال َوظَائِ ِ‬ ‫ْالطُلاّ ِ‬ ‫ب َعلَى ْالتَّنافُ ِ‬ ‫ت َع ْنهَا فِي‬ ‫ت ْال َمهَا َرا ِ‬ ‫تُطالِبُ بِ َر ْف ِع ُم ْستَ َويَا ِ‬ ‫يال ْالسَّابِقَ ِة‪.‬‬ ‫أْالَجْ ِ‬


03 ‫كونها ليس لها تأثيرات عميقة‬ (‫)في الشارع‬ For being, it does not have the profound )impacts (on the street ‫لكن هناك ثقال سياسيا وراءها‬ However, there is a political weight behind it ‫كما أن هناك قدرا من الثورة‬ ‫المضادة لالختبارات‬ There is also a degree of counter-revolution of tests ‫تأتي من اليسار‬ Came from the left ‫السؤال هو ما الذي سيحدث لو‬ ‫اتحدا معا؟‬ The question is that what would happen if ?they unite together ‫ذلك هو أكثر التوقعات‬ .»‫المخيفة‬ That is the most frightening expectations ‫تركز المعايير‬ ,Standards focus ‫التي كتبتها لجنة من الخبراء‬ Which written by a committee of experts ‫التقى بها حكام واليات‬ ‫ومشرفون‬ Met with state gover,nors and supervisors ‫على التفكير النقدي والتحليل‬ On the critical thinking ;and analysis ‫بدال من الحفظ عن ظهر قلب‬ ‫والصيغ‬ Rather than memori.zing and formulas ‫وتتمثل الفكرة في العمل على‬ ‫ضمان أن الطالب بشكل عام‬ The idea is represented in the working to ensure that the students generally ‫يتعلمون األشياء نفسها في‬ ‫المدارس الحكومية عبر أنحاء‬ .‫الدولة‬ Learn the same things in the public schools .across state ‫ويتمثل الهدف في تقليل‬ ‫معدالت إصالح األخطاء‬ ‫بالكليات والجامعات‬ The goal is represented on reducing the rates of error corrections in colleges and universi.ties ‫ومساعدة الطالب على التنافس‬ ‫على الوظائف‬ As well as helping students on competing ,for jobs ‫التي تطالب برفع مستويات‬ ‫المهارات عنها في األجيال‬ .‫السابقة‬ Which call for raising skills levels what it was in the previous .generations

‫تربية‬ dards ‫نتائج اختبارات قراءة‬ ‫ورياضيات‬ The tests results of reading and mathematics ‫تشير إلى أنه لم ينجح سوى‬ ‫ثلث الطالب‬ Indicate that only onethird students succeeded ‫«إنني قلق من أن تكون‬ ‫المعايير األساسية المشتركة‬ « ‫في خطر بسبب هذا‬ I am worried that“ common core standards are in danger ”because of this ‫هذا ما قالته راندي وينغارتن‬ This was what Randi ,Weingarten said ‫رئيسة اتحاد المعلمين‬ ‫األميركيين‬ Chairman of the American Federation of Teachers ‫ «إن الصدمة التي‬:‫وأضافت‬ ‫حدثت كانت مؤلمة جدا في‬ ‫ إلى حد أنه بات‬..‫نيويورك‬ ‫لديك عدد كبير من الناس‬ :‫عبر أنحاء الوالية يتساءلون‬ ‫لماذا تطبقون التجربة على‬ »‫أطفالي؟‬ The shock which“ have occurred was very painful in New York...To the extent that you had a large number of people throughout the state are asking: Why did you apply the experience on my kids?” .She added ‫يخشى المؤيدون‬ Advocates feared ‫من أن تبدأ المعارضة في‬ ‫التزايد بسرعة‬ That the opposition begins to grow quickly ‫مع مواجهة الواليات‬ ‫اختبارات جديدة في الفترة من‬ .2015 ‫ إلى‬2014 With the face the States new tests in the period from 2014 to 2015 ‫وتقول كاتي هايكوك‬ Katie Haycock says »‫رئيس «إديوكيشن تراست‬ President of” Educa,”tion Trust ‫وهي مجموعة غير ربحية‬ A non-profit group ‫تعمل من أجل سد فجوات‬ :‫اإلنجازات‬ Working in order to bridge a gap of achievements « ‫هناك مشكلة لدى أحزاب‬ ‫الشاي‬ There is a problem“ for Tea Party

‫الذين يرفضون المعايير‬ Who reject standards ‫باعتبارها مرسوما من مستوى‬ ‫عال غير مرحب به‬ Considering them undesirable high-level decree ‫بالعودة إلى الوضع السابق‬ Reverting to the former situation ‫في حين أوقفت والية إنديانا‬ ‫العمل بها بالفعل‬ Whereas Indiana state has stopped working .with them actually ‫ويعقد مجلس نواب ميتشيغان‬ The representatives’ council of Michigan is held ‫جلسات استماع لدراسة تعليق‬ ‫العمل بها‬ Hearing sessions on examining the work suspension with them ‫وباالستشهاد بتكلفة‬ ‫االختبارات الجديدة‬ By citing to the cost of new tests ‫التي تتطلب المزيد من الكتابة‬ Which demand more writing ‫إلى جانب جزء أساسي‬ As well as the essential part ‫يتم امتحانه عبر اإلنترنت‬ Examined it over the ,internet ‫انسحبت واليتا جورجيا‬ ‫وأوكالهوما‬ The States of Georgia and Oklahoma have withdrawn ‫من اتحاد يطور االختبارات‬ ‫اعتمادا على تلك المعايير‬ From union that develops tests depending .on those standards ‫في الوقت نفسه‬ ,At the same time ‫تشير مجموعة من أولياء‬ ‫األمور والمعلمين إلى أن‬ ‫المعايير‬ A group of parents and teachers indicate that the standards ‫وعلى وجه التحديد‬ ‫االختبارات المرتبطة بها‬ Specifically related ,tests with it ‫بالغة الصعوبة‬ Are extremely diffi.cult ‫وقد تجلت تلك المخاوف‬ ‫األسبوع الماضي‬ Those concerns have manifested last week ‫حينما نشرت والية نيويورك‬ When the state of New ,York has published ‫التي كانت أول من تبنى‬ ‫المعايير الجديدة‬ Which was the first to adopt the new stan-

‫من إدارة الرئيس األميركي‬ ‫باراك أوباما‬ From the administration of U.S. President Barack Obama ‫والكثير من قادة األعمال‬ ‫والهيئات التشريعية الحكومية‬ As well as a lot of business leaders and governmental legisla.tive bodies ‫وطالب المحافظون من حزب‬ ‫الشاي‬ Conservatives of Tea Party call for

tion ‫من كل من تياري اليمين‬ ‫واليسار‬ By both right wing and .left wing ‫حتى قبل أن يتم طرحها‬ Even before they have .been presented ‫على نحو مالئم في الفصول‬ ‫الدراسية‬ Adequately in the .semesters ‫رغم أنها حظيت بدعم قوي‬ However, they gained a strong support

‫تواجه المعايير األساسية‬ ‫المشتركة‬ Common core stan,dards are faced with ‫وهي مجموعة معايير للتعليم‬ ‫في أميركا‬ Which is a set of education standards in ,America ‫تمتد من مرحلة رياض‬ ‫األطفال حتى المرحلة الثانوية‬ Range from nursery school to high school ‫معارضة متزايدة‬ The growing opposi-


‫‪04‬‬ ‫‪2‬‬

‫‪l‬‬ ‫‪ve‬‬

‫حروب‬ ‫‪Le‬‬

‫وسا َعلَى َ‬ ‫َ‬ ‫َّ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫ُ‬ ‫ان‬ ‫ب‬ ‫ال‬ ‫ط‬ ‫ر‬ ‫ض‬ ‫ا‬ ‫ب‬ ‫ر‬ ‫ح‬ ‫ان‬ ‫ت‬ ‫س‬ ‫ك‬ ‫ا‬ ‫ب‬ ‫ت‬ ‫ن‬ ‫ش‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ً‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫ْ‬ ‫ِ‬ ‫ً‬ ‫ْ‬ ‫ِ‬ ‫‪Pakistan launched a fierce war against the Taliban‬‬

‫ان ِفي اآلو َن ِة َ‬ ‫األ ِخي َر ِة‪ ،‬حَ ْر ًبا َ‬ ‫َش َّن ْت َبا ِك ْس َت ُ‬ ‫وسا‬ ‫ض ُر ً‬ ‫ِ‬ ‫َعلَى َطا ِل َبان‪َ ،‬ف َق ْد أَ‬ ‫َ‬ ‫َّ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫ش‬ ‫ي‬ ‫م‬ ‫اس‬ ‫ب‬ ‫ق‬ ‫اط‬ ‫الن‬ ‫ن‬ ‫ل‬ ‫ع‬ ‫الجَ‬ ‫ْ‬ ‫ِ‬ ‫ْ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ ُ ِ‬ ‫ال َبا ِك ْس َتا ِني َع ْن َع َمل َّي ٍة َع ْس َك ِر َّي ٍة ق ِت َل ِخ َ‬ ‫اللَ َها‬ ‫لك ِفي ِع َّد ِة ُم َق َ‬ ‫أَ ْك َث ُر ِم ْن ‪ُ 751‬م َت َم ِّر ًدا َو َذ َ‬ ‫َات‪،‬‬ ‫اطع ٍ‬ ‫إِحْ َد ُ‬ ‫َاص َم ِة‬ ‫اه َما َت َقعُ َعلَى ُب ْع ِد ‪ 130‬كلم ِم َن ْالع ِ‬ ‫إ ْس َ‬ ‫صا ُر َ‬ ‫وخ ْي ِن أَ ْطلَ َق ْت ُه َما‬ ‫ال َم أَ َبا َد‪َ ،‬ك َما أَ َّك َد أَ َّن َ‬ ‫ِ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ار أ َّد َيا إِلَى َم ْق َت ِل َث َما ِن َي ِة ُم َقا ِت ِل َ‬ ‫ين‬ ‫طا ِئ َر ٌة ِب ُد ِ‬ ‫ون ط َّي ٍ‬ ‫َعلَى الحُ ُدو ِد َ‬ ‫األ ْف َغا ِن َي ِة‪َ ،‬و َق ْد اُ ْس ُت ْخ ِد َم ْت َّ‬ ‫الطا ِئ َر ُة‬ ‫أَ‬ ‫َ‬ ‫ً‬ ‫از ِل الَّ ِتي َك َ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫ان َي َت َم ْر َك ُز ِب َها‬ ‫ن‬ ‫م‬ ‫ال‬ ‫اف‬ ‫د‬ ‫ه‬ ‫ت‬ ‫ِالس‬ ‫ا‬ ‫ض‬ ‫ي‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ِ‬ ‫ْ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫ون َق ْب َل َو َب ْع َد ُق ُدو ِم ِه ْم ِم ْن أف َغا ِن ْس َت َ‬ ‫ال ُم َقا ِتلُ َ‬ ‫ان‪َ .‬و َق ْد‬ ‫أَ َت ْت َه ِذ ِه ال َّت ْص ِريحَ ُ‬ ‫ات‪َ ،‬ب ْع َد أَ ْن اُ ُّت ِه َم ْت َبا ِك ْس َت ُ‬ ‫ان‬ ‫ات ال ُم َّت ِح َد ِة َ‬ ‫األ ْم ِري ِك َّي ِة ِبال َّت َس ُ‬ ‫اه ِل َمعَ‬ ‫ِم ْن ِق َب ِل ْال ِو َال َي ِ‬ ‫اإل ْر َهاب‪ .‬أَ ْ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫ُ‬ ‫َّ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ان‬ ‫ك‬ ‫الس‬ ‫ز‬ ‫ن‬ ‫ات‬ ‫ه‬ ‫و‬ ‫م‬ ‫ال‬ ‫ك‬ ‫ل‬ ‫ت‬ ‫ت‬ ‫ز‬ ‫ر‬ ‫ف‬ ‫وحَ‬ ‫اجَ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ِ‬ ‫ُّ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫إلَى أ َما ِك َن آ ِم َن ٍة‪ِ ،‬م َّما أ َثا َر َم َخاو َف ُ‬ ‫وع أ ْز َم ٍة‬ ‫وق‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ازلَ ُه ْم‬ ‫إِ ْن َسا ِن َّي ٍة حَ ْي ُث غا َد َر ‪ 360‬أ ْلف َش ْخ ٍ‬ ‫ص َم َن ِ‬ ‫صولُ ُه ْم إلَى ‪ 500‬أَ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫ص ِل َي ْلحَ ُقوا‬ ‫خ‬ ‫ش‬ ‫ف‬ ‫ل‬ ‫َويُحْ َت َم ُل ُو ُ‬ ‫ِ‬ ‫ٍ‬ ‫بـِ ‪ 600‬أَ ْل َ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫ص َك ُانوا َق ْد َن َزحُ وا َس ِاب ًقا‪ِ ،‬م َّما‬ ‫خ‬ ‫ش‬ ‫ف‬ ‫ٍ‬ ‫أَ َّدى بال َّد ْولَ ِة إلَى ا ِال ْ‬ ‫ص ْن ُدوق َّ‬ ‫ْ‬ ‫الن ْق ِد‬ ‫ن‬ ‫م‬ ‫اض‬ ‫ر‬ ‫ت‬ ‫ق‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫َ‬ ‫ال ُّد َو ِل ِّي ِل ُم َواجَ َه ِة َهذ ِه األ ْز َم ِة‪.‬‬

‫َشنَّ ْت بَا ِكسْ َت ُ‬ ‫اآلو َن ِة‬ ‫ان ِفي ِ‬ ‫َ‬ ‫ير ِة‬ ‫األ ِخ َ‬ ‫‪Pakistan launched‬‬ ‫‪recently‬‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َحرْ بًا َ‬ ‫َان‬ ‫ضرُ وسً ا عَ لى طالب ِ‬ ‫‪A fierce war against‬‬ ‫‪Taliban‬‬ ‫ُ‬ ‫َّ‬ ‫ْش‬ ‫اطق ِباسْ ِم َ‬ ‫َف َق ْد أَعْ لَنَ الن ِ‬ ‫الجي ِ‬ ‫البَا ِكسْ َتا ِني‬ ‫‪The spokesman of‬‬ ‫‪Pakistani army an‬‬‫‪nounced‬‬ ‫َ‬ ‫عَ ْن عَ َمليَّ ِة عَ سْ ك ِريَّ ٍة‬ ‫‪Of military operation‬‬ ‫ُق ِت َل ِخ َ‬ ‫اللَ َها أَ ْك َثرُ ِم ْن ‪751‬‬ ‫ُم َت َمرِّ ًدا‬ ‫‪During which more‬‬ ‫‪than 751 rebels have‬‬ ‫‪been killed‬‬ ‫َ‬ ‫َو َذ َ‬ ‫َ‬ ‫ات‬ ‫لك ِفي ِع َّد ِة مُقاط َع ٍ‬ ‫‪In the several pro‬‬‫‪.vinces‬‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫إِحْ د ُ‬ ‫َاه َما تقعُ عَ لى بُ ْع ِد ‪130‬‬ ‫َ‬ ‫اص َم ِة إسْ َ‬ ‫ال َم أبَا َد‬ ‫كلم ِمنَ ال َع ِ‬ ‫ِ‬ ‫‪One is located to 130‬‬ ‫‪km from the capital,‬‬ ‫‪.Islamabad‬‬ ‫َ‬ ‫صارُ وخي ِْن‬ ‫َك َما أَ َّك َد أَ َّن َ‬ ‫‪He also confirmed‬‬ ‫‪that two missiles‬‬ ‫أَ ْطلَ َق ْت ُه َما َطا ِئ َر ٌة ب ُدون َ‬ ‫َّار‬ ‫ي‬ ‫ط‬ ‫ٍ‬ ‫ِ ِ‬ ‫‪Fired by drone‬‬ ‫أَ َّديَا إِلَى َم ْق َت ِل َث َما ِن َي ِة م َُقا ِتلِينَ‬ ‫عَ لَى الحُ ُدو ِد َ‬ ‫األ ْف َغا ِن َي ِة‬ ‫‪Have led to be death‬‬ ‫‪of eight fighters on‬‬ ‫‪.the Afghan border‬‬

‫َو َق ْد اُسْ تُ ْخ ِد َم ْت َّ‬ ‫الطا ِئ َر ُة أَي ً‬ ‫ْضا‬ ‫‪The drone has also‬‬ ‫‪used‬‬ ‫َ‬ ‫از ِل‬ ‫السْ ِت ْهد ِ‬ ‫َاف ال َمن ِ‬ ‫‪For targeting homes‬‬ ‫الَّ ِتي َكانَ َي َت َمرْ َك ُز ِب َها‬ ‫الم َُقا ِتلُونَ‬ ‫‪Which have stationed‬‬ ‫‪by the Fighters‬‬ ‫َقب َْل َو َب ْع َد ُق ُدو ِم ِه ْم ِم ْن‬ ‫أَ ْف َغا ِنسْ َتانَ‬ ‫‪Before and after their‬‬ ‫‪arrival from Afgha‬‬‫‪nistan‬‬ ‫َّ‬ ‫يح ُ‬ ‫هَ‬ ‫ات‬ ‫ر‬ ‫ص‬ ‫الت‬ ‫ه‬ ‫ذ‬ ‫ت‬ ‫ْ‬ ‫ِ َ‬ ‫َو َق ْد أَ َت ْ ِ ِ‬ ‫‪Those declarations‬‬ ‫‪have come‬‬ ‫َب ْع َد أَ ْن اُ ُّت ِه َم ْت بَا ِكسْ َت ُ‬ ‫ان‬ ‫‪After Pakistan has‬‬ ‫‪accused‬‬ ‫َّ‬ ‫َ‬ ‫َات المُت ِح َد ِة‬ ‫الوالي ِ‬ ‫ِم ْن ِقب َِل ِ‬ ‫َ‬ ‫األم ِْري ِكيَّ ِة‬ ‫‪By the United States‬‬ ‫‪of America‬‬ ‫ِبالتَّ َس ُ‬ ‫هَ‬ ‫اب‬ ‫اإل‬ ‫رْ‬ ‫ِ‬ ‫اه ِل َم َع ِ‬ ‫‪Of being indulgent‬‬ ‫‪.with terrorism‬‬ ‫اج َه ُ‬ ‫ات‬ ‫أَ ْف َر َز ْت ِت ْل َك ال ُم َو َ‬ ‫‪Those confrontations‬‬ ‫‪produced‬‬ ‫َ‬ ‫َّ‬ ‫َ‬ ‫ان إِلى أ َما ِكنَ آ ِم َن ٍة‬ ‫نُ ُز َ‬ ‫وح السُّ ك ِ‬ ‫‪Displacement of‬‬

‫‪populations in safe‬‬ ‫‪,places‬‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫وع أز َم ٍة‬ ‫ِممَّا أَ َث َ‬ ‫ار َمخ ِ‬ ‫اوف وق ِ‬ ‫إِ ْن َسا ِنيَّ ٍة‬ ‫‪Which has raised‬‬ ‫‪fears of happening of‬‬ ‫‪humanitarian crisis‬‬ ‫َحي ُ‬ ‫ْ‬ ‫ْث َغاد َ​َر ‪ 360‬أَ ْل َ‬ ‫ص‬ ‫ف َشخ ٍ‬ ‫َ‬ ‫ازل ُه ْم‬ ‫َم َن ِ‬ ‫‪Where 360,000‬‬ ‫‪people left their‬‬ ‫‪.houses‬‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫ُصول ُه ْم إلى ‪500‬‬ ‫َويُحْ َت َم ُل و ُ‬ ‫أَ ْل َ‬ ‫ص‬ ‫ف َش ْخ ٍ‬ ‫‪It is potential that they‬‬ ‫‪reach to 500 thousand‬‬ ‫‪people‬‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫ْ ُ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ص‬ ‫لِيَل َحقوا بـِ ‪ 600‬ألف شخ ٍ‬ ‫َكانُوا َق ْد َن َزحُ وا َسابقاً‬ ‫ِ‬ ‫‪So that they follow to‬‬ ‫‪600,000 people who‬‬ ‫‪had been displaced‬‬ ‫‪.previously‬‬ ‫ِممَّا أَ َّدى ِبال َّدوْ لَ ِة إِلَى‬ ‫ا ِْ‬ ‫اض‬ ‫الق ِت َر ِ‬ ‫‪This leads the state to‬‬ ‫‪borrow‬‬ ‫ْ‬ ‫َّ‬ ‫ُّ‬ ‫وق النق ِد الد َولِ ِّي‬ ‫ِم ْن ُ‬ ‫ص ْن ُد ِ‬ ‫َ‬ ‫اج َه ِة هَ ذ ِه األ ْز َم ِة‪.‬‬ ‫لِ ُم َو َ‬ ‫‪From the Internatio‬‬‫‪nal Monetary Fund to‬‬ ‫‪face to this crisis‬‬

‫?‪You are a bookstore or association‬‬ ‫‪You can distribute our newspaper.‬‬ ‫‪Contact us: leesanarabi@gmail.com‬‬


‫‪2‬‬

‫‪l‬‬ ‫‪ve‬‬

‫‪Le‬‬

‫‪05‬‬

‫سياسة‬

‫الح ُكو َم ُة البر َ‬ ‫يطا ِن َّي ُة‬ ‫اِ ْه َتزا ُز ُ‬ ‫ِ​ِ‬ ‫‪The vibration of the British government‬‬

‫ون البِ ِريطَانِي‬ ‫فَفِي ِظ ِّل القَانُ ِ‬ ‫‪In the shadow of Bri‬‬‫‪,tish law‬‬ ‫َ‬ ‫رْ‬ ‫ان ِم ْن‬ ‫م‬ ‫ل‬ ‫ب‬ ‫ال‬ ‫ء‬ ‫ا‬ ‫ض‬ ‫ُ‬ ‫يَ ْستَفِي ُد أَ ْع َ‬ ‫َ َ ِ‬ ‫ِعالَ َو ٍة‬ ‫‪Members of Parlia‬‬‫‪ment benefit from‬‬ ‫‪premium‬‬ ‫تُ َم ِّكنُهُ ْم ِمنَ ال ِعنَايَ ِة بِ َم ْس َكنِ ِه ْم فِي‬ ‫َاطقِ ِه ْم‬ ‫َمن ِ‬ ‫‪That enable them‬‬ ‫‪to take care of their‬‬ ‫‪,houses in their areas‬‬ ‫اص َم ِة‬ ‫أَوْ فِي َم ْس َك ٍن آ َخ َر بِال َع ِ‬ ‫‪Or in another resi‬‬‫‪.dence in the capital‬‬ ‫إالَّ أَ َّن هَ َذا األَ ْم َر‬ ‫‪However, this‬‬ ‫ْ‬ ‫تَ َّم اِ ْستِ ْغالَلُهُ بِ َش ْك ٍل ُمف ِر ٍط‬ ‫‪Has been exploited it‬‬ ‫‪,excessively‬‬ ‫َّ‬ ‫ِم َّما أَثَا َر َس َخطَ‬ ‫ْ‬ ‫ب‬ ‫ع‬ ‫ش‬ ‫ال‬ ‫ِ‬ ‫الب ِْريطَانِي‬ ‫‪Which aroused the‬‬ ‫‪discontent of the Bri‬‬‫‪tish people‬‬

‫ب‬ ‫الح ْز ِ‬ ‫َوأَ َّدى إلَى تَ َدنِّي َش ْعبِيَّ ِة ِ‬ ‫ض َمعًا‬ ‫ال َحا ِك ِم َوال ُم َع ِ‬ ‫ار ِ‬ ‫‪And led to a decline‬‬ ‫‪in popularity of the‬‬ ‫‪ruling party and oppo‬‬‫‪.sition together‬‬ ‫ب‬ ‫فَاضْ طَ َّر َز ِعي ُم ِح ْز ِ‬ ‫ض ِة )دَافِي ْد َكا ِمر ْ‬ ‫ُون(‬ ‫ال ُم َعا َر َ‬ ‫‪The leader of the‬‬ ‫‪opposition, David‬‬ ‫‪Cameron, was forced‬‬ ‫ار َعلَنِ ِّي‬ ‫إِلَى تَق ِد ِيم اِ ْعتِ َذ ٍ‬ ‫‪To make a public‬‬ ‫‪.apology‬‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َّ‬ ‫ضا َء‬ ‫َوأَ َّك َد َعلَى أَنهُ أ َم َر أ ْع َ‬ ‫ِح ْزبِ ِه‬ ‫‪He emphasized that he‬‬ ‫‪ordered members of‬‬ ‫‪his party‬‬ ‫ال أَوْ يَ ُكونُ‬ ‫و‬ ‫إِرْ َجا َع األَ ْم َ ِ‬ ‫صي ُرهُ ْم الطَّرْ ُد‬ ‫َم ِ‬ ‫‪to return the money‬‬ ‫‪or their fate would be‬‬ ‫‪.expulsion‬‬

‫جريدة تعليمية وثقافية وترفيهية‬ ‫تصدر عن‬ ‫شركة كـــوميديا الدولية‬ ‫دار الصحافة ‪ 13‬شارمفتاح قويدر وهران‬ ‫‪Administration‬‬ ‫‪BP 885 - 13000 Tlemcen RP‬‬ ‫‪00213 (0) 43 31 40 11‬‬

‫اِ ْه َت َّز ِت الحُ ُكو َم ُة البر َ‬ ‫اب‬ ‫يطا ِن َّي ُة ـ َو َخ َّ‬ ‫اص ًة ُن َّو َ‬ ‫ِ​ِ‬ ‫َ‬ ‫ضيحَ ِة اِ ْس ِت ْغ َ‬ ‫ال‬ ‫ان ـ َعلَى َو ْق ِع َف ِ‬ ‫ال ِل األ ْم َو ِ‬ ‫ْال َب ْرلَ َم ِ‬ ‫ص ِل َعلَ ْي َها ِم َن ال َّدفع َّ‬ ‫ال ُم َ‬ ‫اء‬ ‫ت‬ ‫َّ‬ ‫حَ‬ ‫يبي ِفي ِش َر ِ‬ ‫الض ِر ِ‬ ‫ِ‬ ‫َ‬ ‫َطعَام ْال ِك َ‬ ‫َ‬ ‫اص ِة‬ ‫وت الخ َّ‬ ‫ال ِب َوال ِع َنا َي ِة ِبالحَ ِديق ِة َوال ُب ُي ِ‬ ‫َِ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َّ‬ ‫َ‬ ‫ات‪.‬‬ ‫اخ َر ِة َوغ ْي ِر َها ِم َن النفق ِ‬ ‫اع ِم الف ِ‬ ‫َواأل ْك ِل ِفي ال َمط ِ‬ ‫الق ُانون البر َ‬ ‫َف ِفي ِظ ِّل َ‬ ‫يطا ِن ِّي َي ْس َت ِفي ُد أَ ْع َ‬ ‫ضاءُ‬ ‫ِ ِ​ِ‬ ‫ان ِم ْن ِع َ‬ ‫ال َو ٍة‪ُ ،‬ت َم ِّك ُن ُه ْم ِم َن ْال ِع َنا َي ِة ِب َم ْس َك ِن ِه ْم‬ ‫ْال َب ْرلَ َم ِ‬ ‫اط ِق ِه ْم ‪،‬أَ ْو ِفي َم ْس َك ٍن َ‬ ‫َاص َم ِة إالَّ أَ َّن‬ ‫آخ َر ِب ْالع ِ‬ ‫ِفي َم َن ِ‬ ‫َه َذا َ‬ ‫األ ْم َر َت َّم اِ ْس ِت ْغ َ‬ ‫اللُ ُه ِب َش ْك ٍل ُم ْف ِر ٍط‪ِ ،‬م َّما أَ َثا َر‬ ‫الشعْب ال ْبر َ‬ ‫ُس ْخ َط َّ‬ ‫يطا ِني َوأَ َّدى إلَى َت َد ِّني َشع ِْب َّي ِة‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ض َمعًا‪َ ،‬ف ْ‬ ‫اض ُط َّر َز ِعي ُم‬ ‫ِْ‬ ‫َار ِ‬ ‫الح ْز ِب الحَ ا ِك ِم َوال ُمع ِ‬ ‫ِح ْز ِب ال ُمعَا َر َ‬ ‫ض ِة ) َدا ِفي ْد َكا ِم ُر ْ َ َ‬ ‫يم‬ ‫ون( إِلى تق ِد ِ‬ ‫اِ ْع ِت َ‬ ‫ار َعلَ ِن ِّي َوأَ َّك َد َعلَى أَ َّن ُه أَ َم َر أَ ْع َ‬ ‫ضاءَ ِح ْز ِب ِه‬ ‫ذ‬ ‫ٍ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫صي ُر ُه ْم َّ‬ ‫ال أ ْو َي ُك ُ‬ ‫ِب ِإ ْرجَ َ‬ ‫الط ْر َد‪.‬‬ ‫ون َم ِ‬ ‫اع األ ْم َو ِ‬

‫توزع باالشتراك وتطلب في العالم من‬ ‫‪leesanarabi@gmail.com‬‬ ‫ت ال ُح ُكو َمةُ البِ ِريطَانِيَّةُ‬ ‫اِ ْهتَ َّز ْ‬ ‫‪The British govern‬‬‫‪,ment was shaken‬‬ ‫َوخَا َّ‬ ‫ان‬ ‫صةً نُوَّابُ البَرْ لَ َم ِ‬ ‫‪Specially members of‬‬ ‫‪,parliament‬‬ ‫ضي َح ِة اِ ْستِ ْغال ِلَ‬ ‫َعلَى َو ْق ِع فَ ِ‬ ‫ال‬ ‫األَ ْم َو ِ‬ ‫‪In the wake of the‬‬ ‫‪exploitation of the‬‬ ‫‪funds scandal‬‬ ‫َّ‬ ‫فع‬ ‫د‬ ‫ال‬ ‫ال ُمتَ َحص َِّل َعلَ ْيهَا ِم‬ ‫نَ‬ ‫ِ‬ ‫َّريبِي‬ ‫الض ِ‬ ‫‪Obtained from the‬‬ ‫‪payment of tax‬‬ ‫ب‬ ‫فِي ِش َرا ِء طَ َع ِام ال ِكالَ ِ‬ ‫‪In the purchase of dog‬‬ ‫‪,food‬‬ ‫َوال ِعنَايَ ِة بِال َح ِديق ِةَ‬ ‫‪Taking care of the‬‬ ‫‪garden‬‬ ‫ت الخَا َّ‬ ‫ص ِة‬ ‫َوالبُيُو ِ‬ ‫‪,And private homes‬‬ ‫اخ َر ِة‬ ‫َواألَ ْك ِل فِي ال َمطَا ِع ِم الفَ ِ‬ ‫‪Eating at deluxe res‬‬‫‪,taurants‬‬ ‫َّ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ت‬ ‫َو َغي ِْرهَا ِمنَ النفقا ِ‬ ‫‪.And other expenses‬‬

‫مدير النشر مهدي بوزيان‬ ‫شارك في هذا العدد‬ ‫االستاذ عبد القادر سالمي‬ ‫االستاذ أحمد دواح‬ ‫االستاذ لحسن طهير‬ ‫االستاذ مهدي بوزيان‬ ‫األستاذة نور الجبان‬ ‫مصطفي صنهاجي‬ ‫سكينة ستيلي‬ ‫والطقم التقني‬ ‫الجريدة خاصة بالمتعلمين للغة العربية‬ ‫اإلداع عند االصدار‬ ‫التسجيل الدولي‬ ‫‪ISSN 2170 - 1857‬‬ ‫‪Printed in Algeria‬‬ ‫‪SIO‬‬


‫‪06‬‬ ‫‪2‬‬

‫‪l‬‬ ‫‪ve‬‬

‫المجتمع‬

‫ال َم ْرأَ ُة ُت َم ِّث ُل األُ َّم َواألُ ْخ َت َوال َّز ْو َج َة َوا ِال ْب َنةَ‬

‫‪Le‬‬

‫‪Women represent mother and sister, wife and daughter‬‬

‫اء َن َّظ َم ْت ُه جَ ا ِمع َُة َ‬ ‫األ ِمي َر ِة ُنو َر ِة ِب ْن ِت َع ْب ِد‬ ‫َب ْع َد لِ َق ٍ‬ ‫ال َّرحْ َمن‪ ،‬أَ َشا َر َ‬ ‫النا ِئ ُب َّ‬ ‫األ ِمي ُر َنا َي ُ‬ ‫ف َّ‬ ‫الثا ِني‬ ‫ِ‬ ‫السعُو ِد ُّي‬ ‫اخلِ َّي ِة‬ ‫اء‪َ ،‬و ِزي ُر ال َّد ِ‬ ‫ُّ‬ ‫س ْال ُو َز َر ِ‬ ‫لِمَجْ لِ ِ‬ ‫ِب َم َك َان ِة ال َم ْرأَ ِة ِفي ِب َ‬ ‫ال ِد ِه‪َ ،‬ف ِه َي ُت َم ِّث ُل األُ َّم َواألُ ْخ َت‬ ‫السا ِم َي ِة‬ ‫َوال َّز ْوجَ َة َوا ِال ْب َن َة‪ُ ،‬م َن ِّو ًها ِبال ِّر َسالَ ِة َّ‬ ‫الن ْ‬ ‫الَّ ِتي حَ َملَ ْت َها ال َم ْرأَ ُة َو َال َت َز ُ‬ ‫ال َو ِه َي َت ْر ِب َي ُة َّ‬ ‫ش ِء‬ ‫َور َعا َي ُت ِه َ‬ ‫ص َ‬ ‫ص َ‬ ‫ال ِح َها‪ُ ،‬م َؤ ِّك ًدا أَ َّن‬ ‫الحُ ُه ِم ْن َ‬ ‫‪.‬ف َ‬ ‫ِ‬ ‫ال َم ْرأَ‬ ‫السعُو ِد َّي َة ُت َؤ ِّدي َه َذا ْ‬ ‫َ‬ ‫اج َب َعلَى أَ ْك َم ِل‬ ‫و‬ ‫ال‬ ‫ة‬ ‫َ‬ ‫َّ‬ ‫ِ‬ ‫َوجْ ٍه‪.‬‬ ‫َك َما أَ َشا َر إِلَى ال َّد ْو ِر الَّ ِذي َقا َم ِب ِه ال َملِ ُك ِفي‬ ‫المُحَ َ‬ ‫اء ِب َها‬ ‫اف َظ ِة َعلَى ِوحْ َد ِة َّ‬ ‫السعُو ِد َّي ِة َوا ِال ْر ِت َق ِ‬ ‫َنحْ َو َ‬ ‫ام‪.‬‬ ‫م‬ ‫األ‬ ‫َ‬ ‫ِ‬ ‫اء‪َ ،‬قا َم ْت َ‬ ‫األ ِمي َر ُة ُنو َر ُة ِب ْن ُت َع ْب ِد‬ ‫َو ِب ُم َن َ‬ ‫اس َب ِة اللِّ َق ِ‬ ‫ات الجَ ا ِم َع ِة‬ ‫يع َطالِ َب ِ‬ ‫اس ِم َها َو ِب ْ‬ ‫ال َّرحْ َم ِن ِب ْ‬ ‫اس ِم جَ ِم ِ‬ ‫َ‬ ‫ص ِب َو َق َّد َم ْت لَ ُه َه ِد َّي ًة‪ِ ،‬ع ْر َف ًانا‬ ‫ير ِبال َم ْن ِ‬ ‫ِب َت ْه ِن َئ ِة األ ِم ِ‬ ‫ات الَّ ِتي َي ُقو ُم ِب َها ِم ْن أَجْ ِل ُر َق ِّي ْال ِب َ‬ ‫ال ِد‪.‬‬ ‫ِبالمَجْ ُهو َد ِ‬

‫‪After‬‬ ‫لِقَا ٍء‬ ‫‪A meeting‬‬ ‫نَظَ َم ْتهُ‬ ‫‪Organized by‬‬ ‫َجا ِم َعةُ‬ ‫‪The university of‬‬ ‫األَ ِمي َر ِة نُو َرةُ بِ ْن ُ‬ ‫ت َع ْب ِد‬ ‫الرَّحْ َم ِن‬ ‫‪Princess Noura‬‬ ‫‪Abdul Rahman‬‬ ‫أَ َشا َر األَ ِمي ُر نَايَفُ‬ ‫‪Prince Nayef indi‬‬‫‪cated‬‬ ‫َّ‬ ‫جْ‬ ‫س‬ ‫ل‬ ‫م‬ ‫ل‬ ‫ي‬ ‫ن‬ ‫ا‬ ‫ث‬ ‫ال‬ ‫النَّائِبُ‬ ‫ِ َِ ِ ِ‬ ‫ال ُو َز َرا ِء‬ ‫‪Second Deputy‬‬ ‫‪Prime Minister‬‬ ‫اخلِيَّ ِة ال َّسعُو ِدي‬ ‫َو ِزي ُر ال َّد ِ‬ ‫‪Saudi Minister of‬‬ ‫‪Interior‬‬ ‫بِ َم َكانَ ِة ال َمرْ أ ِةَ‬ ‫‪That the status of‬‬ ‫‪Saudi women‬‬ ‫فِي بِالَ ِد ِه‬ ‫‪In his country‬‬ ‫فَ ِه َي تُ َمثِّ ُل األُ َّم‬ ‫‪That represents the‬‬ ‫‪mother‬‬ ‫َّ‬ ‫اال ْبنَةَ‬ ‫َ‬ ‫َواألُ ْختَ َوالزوْ َجة َو ِ‬ ‫‪Sister, wife, and‬‬ ‫‪daughter‬‬ ‫ُمنَ ِّوهًا‬

‫‪Mentioning‬‬ ‫بِال ِّر َسالَ ِة السَّا ِميَ ِة‬ ‫‪High message‬‬ ‫الَّتِي َح َملَ ْتهَا ال َمرْ أَةُ‬ ‫‪That carried by the‬‬ ‫‪woman‬‬ ‫َوالَتَزَا ُل‬ ‫‪And it is still‬‬ ‫َو ِه َي تَرْ بِيَةُ النَّشْ ِء‬ ‫‪Bringing the youths‬‬ ‫‪up‬‬ ‫َو ِرعَايَتِ ِه‬ ‫‪.And caring for them‬‬ ‫صالَ ِحهَا‬ ‫صالَ ُحهُ ِم ْن َ‬ ‫فَ َ‬ ‫‪They are honest‬‬ ‫‪.from her validity‬‬ ‫ُم َؤ ِّكدًا‬ ‫‪He stressed‬‬ ‫أَ َّن ال َمرْ أَةَ ال َّسعُو ِديَّةَ‬ ‫‪That the Saudi‬‬ ‫‪woman‬‬ ‫ب‬ ‫اج َ‬ ‫تُ َؤدِّي هَ َذا ال َو ِ‬ ‫‪Leads this duty‬‬ ‫َعلَى أَ ْك َم ِل َوجْ ٍه‬ ‫‪.To the fullest‬‬ ‫َك َما أَ َشا َر إِلَى‬ ‫‪He also noted that‬‬ ‫ال َّدوْ ِر الَّ ِذي قَا َم بِ ِه ال َملِ ُ‬ ‫ك‬ ‫‪The role played by‬‬ ‫‪the king‬‬ ‫فِي ال ُم َحافَظَ ِة‬ ‫‪In maintaining‬‬ ‫َعلَى ِوحْ َد ِة ال َّسعُو ِديَّ ِة‬

‫‪The unity of Saudi‬‬ ‫‪Arabia‬‬ ‫االرْ تِقَا ِء بِهَا نَحْ َو األَ َم ِام‬ ‫َو ِ‬ ‫‪And upgrading it‬‬ ‫‪.forward‬‬ ‫ِّ‬ ‫َ‬ ‫َوبِ ُمنَا َسبَ ِة اللقا ِء‬ ‫‪On the occasion of‬‬ ‫‪,the meeting‬‬ ‫قَا َم ْ‬ ‫ت األَ ِمي َرةُ نُو َرةُ بِ ْن ُ‬ ‫ت‬ ‫َع ْب ِد الرَّحْ َم ِن‬ ‫‪The Princess Noura‬‬ ‫‪bint Abdul Rahman‬‬ ‫ت‬ ‫يع طَالِبَا ِ‬ ‫بِا ْس ِمهَا َوبِاس ِْم َج ِم ِ‬ ‫ال َجا ِم َع ِة‬ ‫‪By her name and by‬‬ ‫‪names of all students‬‬ ‫‪of the University‬‬ ‫ير‬ ‫بِتَ ْهنِئَ ِة األَ ِم ِ‬ ‫‪Congratulated the‬‬ ‫‪Prince‬‬ ‫ب‬ ‫ص ِ‬ ‫بِال َم ْن ِ‬ ‫‪For the post‬‬ ‫َوقَ َّد َم ْ‬ ‫ت لَهُ‬ ‫‪She gave him‬‬ ‫هَ ِديَّةً ِعرْ فَانًا بِال َمجْ‬ ‫ت‬ ‫َا‬ ‫د‬ ‫ُو‬ ‫ه‬ ‫ِ‬ ‫‪A gift in recognition‬‬ ‫‪of the efforts‬‬ ‫الَّتِي يَقُو ُم بِهَا‬ ‫‪That he made‬‬ ‫ِم ْن أَجْ ِل ُرقَ ِّي البِالَ ِد‬ ‫‪In order to develop‬‬ ‫‪.the country‬‬


07

‫المصور‬

‫المعجم المصور‬

Pour débutants

Visual dictionary

l ve

Le

classroom ‫حجرة دراسة او قسم‬

pupil ‫تلميذ‬

teacher ‫استاذ‬

blackboard ‫صبورة‬

chalk ‫طباشير‬

sponge ‫اسفنج‬

chair ‫كرسي‬

class table ‫مقعد‬

notebook ‫كراس‬

pen ‫قلم‬

pencil ‫قلم الرصاص‬

crayons ‫اقالم ملونة‬

rule ‫مسطرة‬

gum ‫ممحاة‬

sharpener ‫منجرة‬

pencil case ‫مقلمة‬

refectory ‫حجرة الطعام‬

dish ‫صحن‬

cutlery ‫أدوات المائدة‬

napkin ‫منديل‬

1


‫ابجدية‬

1 el

v

Le

‫المعجم المصور‬

book ‫حجرة الطعام‬

calculator ‫حاسبة‬

scissors ‫مقص‬

compass ‫فرجار او المدور‬

glue ‫غراء‬

Workbook ‫كراس التمرين‬

school ‫مدرسة‬

yard ‫فناء‬

Here is the Arabic alphabet for beginners And for the pronunciation go to the website to hear each letter

l ve

Le

08

0

Arabic alphabet namely reproduce Jim

THa°

Ta°

Ba°

Alif

Zin

Ra°

Dhal

Dal

Kha°

Hha°

Ddha°

Tta°

Ddad

Ssad

Chin

Sin

Lam

Kaf

Qaf

Fa°

Ghain

Ain

Hamza

Ya°

Waw

Ha°

Noun

Mim


09

l ve

Le

‫المصور‬

2

lamb/‫حمل‬

donkey/‫حمار‬

beef/‫ثور‬

goat/‫عنزة‬

Cat/‫قط‬

Dog/‫كلب‬

horse/‫حصان‬

duck/‫بط‬

duckling/‫فرخ البط‬

cock/‫ديك‬

Hamster/‫همستار‬

rabbit/‫أرنب‬

sheep/‫خروف‬

goose/‫إوزة‬

hen/‫دجاجة‬

chick/‫كتكوت‬

rat/‫جُ رذ‬

Taurus/‫ثور‬

cow/‫بقرة‬

doe/‫أيِّلة‬

beaver/‫ُقندس‬

deer/‫أيِّل‬

Squirrel/‫س ْنجاب‬

ْ frog/‫ضفدع‬

hare/‫ُقواع‬

fox/‫ثعلب‬

Pig/‫خنزير بري‬

gazelle/‫غزال‬

Elephant/‫فيل‬

Lion/‫أسد‬

leopard/‫فهْد‬

giraffe/‫زرافة‬

tiger/‫نمر‬

zebra/‫الزرد‬ ‫حمار‬ َ

eagle/‫صقر‬

crocodile/‫ِتمْساح‬

chameleon/‫ِحرْ باء‬

َّ Bat/‫خفاش‬

hippopotamus/‫فرس النهر‬

snake/‫ثُعبان‬

turtle/‫سُ لحفاة‬

Kaola/‫ُكوال‬

kangaroo/‫ك ْنغر‬

wolf/‫ِذئب‬

bear/‫ُد ّب‬

panther/‫ال َنمراالسود‬

rhino/‫وحيد القرن‬

monkey/‫قرد‬

camel/‫جمل‬

pig/‫ِخ ْنزير‬

ant/‫نمْلة‬

wasp/ ‫زنبور‬

bee/‫نحلة‬

dromedary/‫مهري‬


‫‪10‬‬

‫‪3‬‬

‫‪l‬‬ ‫‪ve‬‬

‫‪Le‬‬

‫قنوات فضائية‬

‫’’الجزيرة أميركا’’ َت ْب َدأُ ُم َت َفا ِئلَ ًة‪ ..‬لَ ِك ْن ُت َواج ُه َها َع َرا ِق ُ‬ ‫يل‬ ‫ِ‬ ‫‪«Al Jazeera America» begins optimistic …but faces obstacles‬‬ ‫لندن‪ :‬جوسلين إيليا‬ ‫ت‬ ‫ير ِك ُّي ْال َعا ُّم الَ يَتَ َح َّمسُ لِتِلِفِ ْزيُونَا ٍ‬ ‫ْال ِم َزا ُج أْالَ ْم ِ‬ ‫ار ِجيَّ ٍة‬ ‫َخ ِ‬ ‫صالِ ٌح‬ ‫واش ْنطُ ْن‪ُ :‬م َح َم ٌد َعلِ ٌّي َ‬ ‫ِ‬ ‫اضي‪ ،‬ثَالِ َ‬ ‫ث‬ ‫يس ْال َم ِ‬ ‫في ْالثَّانِيَةَ َع ْش َرةَ ظُ ْه َر ْال َخ ِم ِ‬ ‫يَ ْو ٍم لِقَنا ِة ْ‬ ‫ت ْال ُمذي َعةُ‬ ‫ير َكا»‪ ،‬قَ َّد َم ِ‬ ‫«ال َجزي َرةُ أَ ْم ِ‬ ‫اري‬ ‫ير ِكيَّةُ ِم ْن أَصْ ٍل أَ ْف ِريقِ ٍّي ِر ِ‬ ‫يشيلْ َك ِ‬ ‫أْالَ ْم ِ‬ ‫( َكانَ ْ‬ ‫ت فِي تِلِفِ ْزي ْ‬ ‫بار‬ ‫ُون ِ‬ ‫«سي إِ ْن إِ ْن») نَ ْش َرةَ أْالَ ْخ ِ‬ ‫ْالرَّئي َس ِة‪:‬‬ ‫ْال َخبَ ُر أْالَ َّو ُل َم َع فِي ِديُو طَائِ َر ِة ِهلِي ُكو ْبتَرْ تَ ْنقُ ُل‬ ‫َّئيس ْال ِمصْ ر َّ‬ ‫ق ُح ْسنِي ُمبَا َر ْك‬ ‫ي أْالَ ْسبَ َ‬ ‫ْالر َ‬ ‫ِم ْن ِسجْ ِن طُ َرةَ إِلَى ْال ُم ْستَ ْشفَى ْال َع ْس َك ِريِّ فِي‬ ‫ُوم َعلَى‬ ‫ي َم َع فِي ِديُو َ‬ ‫ْال َم َعا ِدي‪َ .‬و ْالثَّانِ َّ‬ ‫ض َحايَا ْالهُج ِ‬ ‫اويَّ ٍة‪،‬‬ ‫احيَ ِة ِد َم ْش َ‬ ‫َ‬ ‫ض ِ‬ ‫ق‪ ،‬الّ ِذي يُ ْعتَقِ ُد أَنَّهُ بِأ َ ْسلِ َح ٍة ِكي َم ِ‬ ‫َوأَ َّن نِظَا َم أْالَ َس َد هُ َو الّ ِذي َشنَّهُ‪َ .‬و ْال َخبَ ُر ْالثَّالِ ُ‬ ‫ث َم َع‬ ‫َّئيس بَا َر ْ‬ ‫اك أُوبَا َما‪،‬‬ ‫فِي ِديُو َع ْن َج ْولَ ٍة َد ِ‬ ‫اخلِيَّ ٍة لِ ْلر ِ‬ ‫تَ َح َّد َ‬ ‫اسيَّ ِة‬ ‫اع ْال َم َ‬ ‫يف ْال ِّد َر ِ‬ ‫ار ِ‬ ‫ص ِ‬ ‫ث ِخالَلَهَا َع ِن اِرْ تِفَ ِ‬ ‫ير ِكيَّ ِة‪َ .‬و ْال َخبَ ُر ْالرَّابِ ُع َم َع‬ ‫فِي ْال َجا ِم َعا ِ‬ ‫ت أْالَ ْم ِ‬ ‫ق فِي ِوالَيَ ِة َكالِيفُورْ نِيَا‪َ .‬و ْال َخبَ ُر‬ ‫فِي ِديُو َع ْن َح َرائِ َ‬ ‫ناز َل فِي ِوالَيَ ِة‬ ‫ْال َخا ِم َ‬ ‫يار َم ِ‬ ‫س َم َع في ِديُو َع ِن اِ ْن ِه ِ‬ ‫ت ِم ْن َتَحْ ِ ْ‬ ‫ب ُحفَ ٍر َع ِميقَ ٍة ظَهَ َر ْ‬ ‫ح‬ ‫وري َدا بِ َسبَ ِ‬ ‫ْفلُ ِ‬ ‫ت َسط ِ‬ ‫ض‪ .‬ثُ َّم جا َء ْ‬ ‫مير َكيَةُ‪.‬‬ ‫ت نَ ْش َرةُ الطَّ ْق ِ‬ ‫س أْالَ ِ‬ ‫أْالَرْ ِ‬ ‫ف ْالسَّا َع ِة أْالَ َّو ِل‪َ ،‬جا َء ُمو َج ٌز‬ ‫َو ِخال َل نِصْ ِ‬ ‫بار‪َ ،‬ك َّر َر أْالَ ْخبا َر السَّابِقَةَ‪ ،‬ثُ َّم أَ ْخبا ٌر أُ ْخرى‬ ‫لِ أْلَ ْخ ِ‬ ‫مير َكيَةٌ َع ْن « ُوولْ َس ْت ِر ْ‬ ‫(شار ُ‬ ‫ال فِي‬ ‫يت»‬ ‫ع ْال َم ِ‬ ‫ِ‬ ‫أَ ِ‬ ‫مير َكيَّ ٍة‪.‬‬ ‫ْنيُويُورْ ْك) َو ُمنافَسا ٍ‬ ‫ت ِر ِ‬ ‫ياضيَّ ٍة أَ ِ‬ ‫ُون‬ ‫ُربَّما تُ َ‬ ‫ص ِّو ُر هَ ِذ ِه أْالَ ْخبا َر اِتِّ َجاهَ تِلِفِ ْزي ِ‬ ‫ْ‬ ‫ير َكا»‪ ،‬الّ ِذي بَ َدأَ بِ َدايَةً ُمتَفَائِلَةً‪،‬‬ ‫«ال َجزي َرةُ أَ ْم ِ‬ ‫اجهُهُ‬ ‫ت ْال َم ْس ُؤولِ َ‬ ‫َحس َ‬ ‫ْب تَصْ ِري َحا ِ‬ ‫ين في ِه‪ ،‬لَ ِك ْن تُ َو ِ‬ ‫َعراقِيلُ‪.‬‬ ‫يل‪ ،‬تَنَصُّ ُل َش ِر َك ِة «إِي تِي أَ ْن ْد تِي»‬ ‫ِ‬ ‫آخ ُر ْال َع َراقِ ِ‬ ‫ِم ْن اِتِفاقِيَ ٍة سابِقَ ٍة بِبَ ِّ‬ ‫ث ْالقَنا ِة في َشبَ َك ِة ْال َك ْيبَل‬ ‫ْالتَّابِ َع ِة لِ ْل َّش َر َك ِة‪.‬‬ ‫ير ِك ُّي‬ ‫لَ ِك ْن‪ ،‬تَبْقى ْال َعرْ قَلَةُ أْالَهَ ُم‪َ ،‬و ِه َي ْال ِمزا ُج أْالَ ْم ِ‬ ‫ار ِجيَّ ٍة‪.‬‬ ‫ْال َعا ُّم الّ ِذي الَ يَتَ َح َّمسُ لِتِلِفِ ْزيُونَا ٍ‬ ‫ت َخ ِ‬ ‫يون‬ ‫ار ِجيَّ ٍة‪َ .‬ونا ِهي َ‬ ‫نَا ِهي َ‬ ‫ك َع ْن تِلِفِ ْز ٍ‬ ‫ك َع ْن أَ ْخ ٍ‬ ‫بار َخ ِ‬ ‫ك َع ِن‬ ‫ب‪َ .‬ونا ِهي َ‬ ‫َع َربٍّي يُري ُد أَ ْن يَ ْنقُ َل أَ ْخبا َر ْال َع َر ِ‬ ‫يون ْ‬ ‫ثير‬ ‫«ال َجزي َر ِة» ْال ُمرْ تَبِ ِط في أَ ْذ ِ‬ ‫تِلِفِ ْز ِ‬ ‫هان َك ٍ‬

‫يين بِنَ ْش ِر َرسائِ ِل أُسا َمةَ بَ ْن الَ َد ْن‪،‬‬ ‫مير َك َ‬ ‫ِم َن أْالَ ِ‬ ‫ظيم ْالقَا ِع َد ِة‪َ .‬وهَ ِذ ِه‪ ،‬طَ ْبعًا‪ ،‬لَ ْي َس ْ‬ ‫ت‬ ‫ِّس تَ ْن ِ‬ ‫ُم َؤس ِ‬ ‫ت إيجابِيَةً‪.‬‬ ‫اِ ْن ِطباعا ٍ‬ ‫يس‪،‬‬ ‫ِخال َل نِصْ ِ‬ ‫ف ْالسَّا َع ِة أْالَ َّو ِل‪ ،‬ظُ ْه َر يَ ْو ِم ْال َخ ِم ِ‬ ‫ْ‬ ‫َكانَ ْ‬ ‫ك إِ ْعالَنَ ٌ‬ ‫«ال َّد َر َج ِة‬ ‫ات قَليلَةٌ َو ِم َن‬ ‫ت هُنَا َ‬ ‫الثَّانِيَّ ِة»‪.‬‬ ‫ون فِي ْ‬ ‫ير َكا» قَالُوا‬ ‫كان َم ْس ُؤولُ َ‬ ‫َو َ‬ ‫«ال َج ِزي َر ِة أَ ْم ِ‬ ‫ت‪َ .‬ويُري ُدونَهَا‬ ‫ال ْعالَنَا ِ‬ ‫بِأَنَّهُ ْم لَ ْن يُ َر ِّك ُزوا َعلَى إْ ِ‬ ‫ق ُك َّل سا َع ٍة ْ‬ ‫(ال ُمتَ َو ِّسطُ فِي‬ ‫س َدقائِ َ‬ ‫بِ ُم َع َّد ِل َخ ْم ِ‬ ‫ير ِكيَّ ِة ْال َّرئِي َس ِة هُ َو ‪15‬‬ ‫ْالقَنَ َوا ِ‬ ‫ت ْالتِّلِفِ ْزيُونِيّ ِة أْالَ ْم ِ‬ ‫ميس‪،‬‬ ‫َدقيقَةً تَ ْقريبًا)‪َ .‬و ِخال َل سا َع ِة ظُه ِْر ْال َخ ِ‬ ‫ض ْ‬ ‫ٌ‬ ‫النات قَليلَةٌ‪ .‬لَ ِكنَّها ِم َن‬ ‫ت إِ ْع‬ ‫فِ ْعلاً ‪ُ ،‬ع ِر َ‬ ‫ْ‬ ‫ت بِنَا ِء‬ ‫«ال َّد َر َج ِة ْالثَّانِيَ ِة»‪ِ ،‬م ْث َل إِ ْعالَ َن َش ِر َكا ِ‬ ‫اض ِسبَا َح ٍة‪.‬‬ ‫أَحْ َو ِ‬ ‫ات ْ‬ ‫إِ ْعالَنَ ُ‬ ‫«ال َّد َر َج ِة أْالُولَى»‪َ ،‬عا َدةً‪ِ ،‬ه َي ِم ْن‬

‫ت ِع ْمالَقَ ٍة ِم ْث َل‪ُ « :‬كو َكا ُكوالَ» و«بِيب ِْسي‬ ‫َش ِر َكا ٍ‬ ‫ُكوالَ»‪َ ،‬و َسا ْن ُدو ْت َش ْ‬ ‫ات « َما ْك ُدونَ ْال ْد ْز»‪ ،‬و«بِ ْت َزا‬ ‫هَ ْ‬ ‫«جنِ َرالْ ُموتُورْ ْز»‪.‬‬ ‫ات»‪َ ،‬و َسيَّارا ِ‬ ‫ت «فُورْ ْد» َو ِ‬ ‫َو ِه َي‪ ،‬طَ ْبعًا‪ ،‬أْالَ ْكثَ ُر َعائِدًا مالِيًّا‪.‬‬ ‫نِصْ ُ‬ ‫بار ُم َك َّر َر ٍة)‬ ‫ف ْالسَّا َع ِة الثَّانِي (بَ ْع َد ُمو َج ِز أَ ْخ ٍ‬ ‫وري»‬ ‫ميس َ‬ ‫ظُ ْه َر ْال َخ َ‬ ‫كان بَرْ نا َم ُج «إن َسا ْي ْد ْستُ ِ‬ ‫ْ‬ ‫(القِ َّ‬ ‫ت‪.‬‬ ‫صةُ ْال َحقيقِيَّةُ)‪َ .‬وهُ َو بَرْ نا َم ُج ُمقابَال ٍ‬ ‫ت فِي ِمصْ َر‪ .‬قَ َّد َم ْتهُ ْال ُمذي َعةُ‬ ‫َو َك َ‬ ‫ان َع ِن ْالتَّطَ ُّو َرا ِ‬ ‫اسي ( َكانَ ْ‬ ‫«سي‬ ‫ُون ِ‬ ‫مير َكيَةُ لِيبِي َك ِ‬ ‫ت فِي تِلِفِ ْزي ِ‬ ‫أْالَ ِ‬ ‫ت قَ َّد َم ْ‬ ‫ير ِكي)‪َ .‬و َكانَ ْ‬ ‫ْسبَ ْ‬ ‫اضي‬ ‫ت فِي ْال َم ِ‬ ‫ان» أْالَ ْم ِ‬ ‫اضي َع َغي ِْر َع َربِيَّ ٍة‪ِ ،‬م ْث َل ْال َجري َم ِة‬ ‫َحلَقَا ٍ‬ ‫ت َع ْن َم َو ِ‬ ‫ت بَي َْن‬ ‫ت ْال ُمتَّ ِح َد ِة‪َ ،‬وتَ َوتُّ ِر ْال َعالَقَا ِ‬ ‫فِي ْال ِوالَيَا ِ‬ ‫ير َكا ْاللاَّ تِينِيَّ ِة‪.‬‬ ‫ْال ِوالَيَا ِ‬ ‫ت ْال ُمتَّ ِح َد ِة َو ُد َو ٍل فِي أَ ْم ِ‬


11

‫قنوات فضائية‬

:‫عمالقة مثل‬ usually, is one of , the giant companies : such as ‫«كوكا كوال» و«بيبسي‬ »‫كوال‬ Coca-Cola and Pepsi ,Cola »‫وساندوتشات «ماكدونالدز‬ Sandwiches «McDo,»nald’s ‫ وسيارات‬،»‫و«بتزا هات‬ »‫«فورد‬ Btza Hat», cars« »«Ford »‫و«جنرال موتورز‬ And «General .»Motors ‫ األكثر عائدا‬،‫ طبعا‬،‫وهي‬ .‫ماليا‬ They are the most .financially profitable ‫نصف الساعة الثاني (بعد‬ )‫موجز أخبار مكررة‬ The second half hour (after a brief news )duplicate ‫ظهر الخميس كان برنامج‬ ‫«إنسايد ستوري» (القصة‬ )‫الحقيقية‬ on Thursday afternoon program was « Inside Story » (true . )story ‫وهو برنامج مقابالت‬ It is Interview program ‫وكان عن التطورات في‬ ‫مصر‬ And it focused on the development of the situation in Egypt ‫قدمته المذيعة األميركية‬ ‫ليبي كاسي‬ Presented by the American anchorwoman Libby Casey ‫(كانت في تلفزيون «سي‬ )‫سبان» األميركي‬ She was in the TV( «C-SPAN» Ameri.)can ‫وكانت قدمت في الماضي‬ ‫حلقات عن مواضيع غير‬ ‫عربية‬ She has presented in the past episodes on ,non-Arab subjects ‫مثل الجريمة في الواليات‬ ‫المتحدة‬ such as crime in the ,United States ‫وتوتر العالقات بين‬ ‫الواليات المتحدة ودول في‬ .‫أميركا الالتينية‬ And Strained relations between the United States and in .Latin America

.Arab News ‫وناهيك عن تلفزيون‬ »‫«الجزيرة‬ And not to mention the Al-Jazeera TV ‫المرتبط في أذهان كثير من‬ ‫األميركيين‬ Associated in the minds of many Americans ‫بنشر رسائل أسامة بن الدن‬ To broadcast messages of Osama bin ,Laden ‫مؤسس تنظيم القاعدة‬ .Founder of al-Qaeda ‫ ليست‬،‫ طبعا‬،‫وهذه‬ .‫انطباعات إيجابية‬ This is, of course, not positive impres.sions ‫خالل نصف الساعة األول‬ During the first half hour ‫ظهر يوم الخميس‬ on Thursday after� , , noon ‫كانت هناك إعالنات قليلة‬ »‫ومن «الدرجة الثانية‬ There were a few « .second-class » ads ‫وكان مسؤولون في‬ »‫«الجزيرة أميركا‬ Officials in the »«Jazeera America ‫قالوا بأنهم لن يركزوا على‬ ‫اإلعالنات‬ Said that they will ,not focus on ads ‫ويريدونها بمعدل خمس‬ ‫دقائق كل ساعة‬ And they want an average of five minutes every hour ‫(المتوسط في القنوات‬ ‫التلفزيونية األميركية‬ ‫ دقيقة‬15 ‫الرئيسة هو‬ )‫تقريبا‬ The average in the( major U.S. TV channels is approximately .)15 minutes ‫وخالل ساعة ظهر الخميس‬ Within an hour Thursday afternoon ‫ عرضت إعالنات‬،‫فعال‬ ‫قليلة‬ indeed, few adverti� , sements were pre,sented »‫لكنها من «الدرجة الثانية‬ But they are «se,»cond-class ‫مثل إعالن شركات بناء‬ .‫أحواض سباحة‬ Such as ads of pools construction compa.nies »‫إعالنات «الدرجة األولى‬ first class» ads« ‫ هي من شركات‬،‫عادة‬

Then there was the report of the U.S. .Weather ‫وخالل نصف الساعة األول‬ During the first half ,hour ‫جاء موجز لألخبار‬ News Summary came ‫كرر األخبار السابقة‬ Repeat the previous ,news ‫ثم أخبار أخرى أميركية‬ ‫عن «وول ستريت» (شارع‬ )‫المال في نيويورك‬ And other news was from the U.S. «Wall Street» (Street )money in New York .‫ومنافسات رياضية أميركية‬ And American sport .competitions ‫ربما تصور هذه األخبار‬ ‫اتجاه تلفزيون «الجزيرة‬ »‫أميركا‬ Maybe these news convey the orientation of «Jazeera America» TV news ‫الذي بدأ بداية متفائلة‬ Which started opti,mistically ‫حسب تصريحات‬ ‫المسؤولين فيه‬ According to state,ments of its officials .‫لكن تواجهه عراقيل‬ But it faces obs.tacles ‫آخر العراقيل‬ Last one was ‫تنصل شركة «اي تي أند‬ ‫تي» من اتفاقية سابقة‬ Disclaimer the company «AT & T» of an earlier agreement ‫ببث القناة في شبكة الكيبل‬ .‫التابعة للشركة‬ To broadcast the channel in the cable network of the com.pany ‫ تبقى العرقلة األهم‬،‫لكن‬ However, the most important obstacle .remains ‫وهي المزاج األميركي العام‬ It is the American public mood ‫الذي ال يتحمس لتلفزيونات‬ ‫خارجية‬ Which is not eager to .external TVs ‫ناهيك عن أخبار خارجية‬ Let alone the foreign ,news ‫وناهيك عن تلفزيون عربي‬ And not to mention the Arabic TV news ‫يريد أن ينقل أخبار العرب‬ Wants to convey

To subscribe Thank you to fill the form Site www.leesanarabi.com You can choose your payment: -Paypal online on the website, bottom of the form Bank-transfer or check payable to ComMedia International

The third news was with a video of an internal tour of President Barack ,Obama ‫تحدث خاللها عن ارتفاع‬ ‫المصاريف الدراسية في‬ ‫الجامعات األميركية‬ In which he talked about the rise in tuition fees at Ame.rican universities ‫والخبر الرابع مع فيديو عن‬ ‫حرائق في والية كاليفورنيا‬ The fourth was with a video about fires in .California ‫والخبر الخامس مع فيديو‬ ‫عن انهيار منازل في والية‬ ‫فلوريدا‬ The fifth news was with video on the collapse of homes in Florida ‫بسبب حفر عميقة ظهرت‬ ‫من تحت سطح األرض‬ Because of the deep pits emerged from beneath the earth’s .surface ‫ثم جاءت نشرة الطقس‬ .‫األميركية‬

The first news was a video of helicopter ‫تنقل الرئيس المصري‬ ‫األسبق حسني مبارك‬ transporting former Egyptian President Hosni Mubarak ‫من سجن طرة إلى‬ ‫المستشفى العسكري في‬ ‫المعادي‬ From Tora prison to the military hospital .in Maadi ‫والثاني مع فيديو ضحايا‬ ‫الهجوم على ضاحية دمشق‬ The second was with video of the victims of the attack on ,Damascus suburbs ‫الذي يعتقد أنه بأسلحة‬ ‫كيماوية‬ Which is believed to be chemical wea,pons ‫وأن نظام األسد هو الذي‬ ‫شنه‬ And that the Assad regime who .launched by ‫والخبر الثالث مع فيديو عن‬ ‫جولة داخلية للرئيس باراك‬ ‫أوباما‬

‫المزاج األميركي العام ال‬ ‫يتحمس لتلفزيونات خارجية‬ American public mood is not enthusiastic to external TVs ‫ محمد علي صالح‬:‫واشنطن‬ Washington : Mohammed Ali Saleh ‫في الثانية عشرة ظهر‬ ‫الخميس الماضي‬ At twelve noon on Thursday ‫ثالث يوم لقناة «الجزيرة‬ »‫أميركا‬ Third day to’’ Al Jazeera America’’ channel ‫قدمت المذيعة األميركية من‬ ‫أصل أفريقي‬ African American anchorwoman has presented ‫ريشيل كاري (كانت في‬ )»‫تلفزيون «سي إن إن‬ :‫نشرة األخبار الرئيسة‬ Richelle Carey (she was in the «CNN» TV) main news bul: letin ‫الخبر األول مع فيديو‬ ‫طائرة هليكوبتر‬


‫‪l 3 12‬‬ ‫‪e‬‬ ‫وظائف‬ ‫‪v‬‬ ‫‪Le‬‬ ‫لأِ َ‬ ‫يخ َها‪َ ..‬جا ِم َع ُة ال ُك َ‬ ‫َ‬ ‫وف َة َت ْخ َتا ُر َع ِمي َد ًة لإِ ِ ْح َدى ُك ِل َيا ِت َها‬ ‫ت‬ ‫ي‬ ‫ف‬ ‫ة‬ ‫ر‬ ‫م‬ ‫ل‬ ‫و‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ار ِ‬ ‫ِ‬ ‫ٍ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫‪For the first time in its history Al- Kufa University opts female as faculty dean‬‬

‫اس ْم َ‬ ‫الكع ِْبي‬ ‫ال َن َج ْف‪َ :‬ق ِ‬

‫ور ُة ا ْب ِت َسا َم ال َم َد ِني‬ ‫أَ ْ‬ ‫ص َب َح ْت ال ُد ْكتُ َ‬ ‫ص َب َع ِمي َد‬ ‫أَ َو َل ا ْم َرأَ ًة َت َت َولَى َم ْن ِ‬ ‫ُكلِ َي َة ِفي َتاريخ َجا ِم َع ِة ُ‬ ‫الك َ‬ ‫وف ِة ِم َما‬ ‫َ ُ ًَِْ ِ‬ ‫َ‬ ‫ً‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫يُش ِكل قفزة ُم ِه َمة ت َح ِقق َها ال َمرْ أة ِفي‬ ‫َم ِدي َن ٍة ِدي ِن َي ٍة ُم َحا ِف َظ ٍة َو َي ْغلِ ُب َعلَ ْي َها‬ ‫الطابعُ ُ‬ ‫الذ ُ‬ ‫َ‬ ‫ص َ‬ ‫يس‬ ‫ك‬ ‫ف َر ِئ ُ‬ ‫وريُ ‪َ .‬و َو َ‬ ‫ِ‬ ‫ِْ‬ ‫الر َز َ‬ ‫اق‬ ‫الجا ِم َع ِة‪ ،‬ال ُدكتُورُ َع ْب ُد َ‬ ‫َ‬ ‫عيسى‪َ ،‬ع ِمي َد َة ُكلِ َي ِة ال َترْ ِب َي ِة‬ ‫ْال َ‬ ‫الج ِدي َد ِة بأَ َن َها َ‬ ‫َ‬ ‫ة‬ ‫ي‬ ‫اس‬ ‫س‬ ‫األ‬ ‫األجْ َدرُ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ات َك َفا َء ٍة ِع ْل ِم َي ٍة َكب َير ٍة َو َت ْس َت ِحقُ‬ ‫َو َذ َ‬ ‫ِ‬ ‫أَ ْن َت ُك َ‬ ‫ص ِب‪.‬‬ ‫ون ِفي َه َذا ال َم ْن ِ‬ ‫وال ُد ْكتُ‬ ‫ور ُة ا ْب ِت َسا َم َع ْب ُد َ‬ ‫ريم‬ ‫الك‬ ‫َ‬ ‫ِ‬ ‫ال َم َد ِني ِم ْن َم َوالِي ِد ُم َح َاف َظ َة َد َيالِى‬ ‫ال ْب ِت َدا ِئ َي َة‬ ‫َوأَ ْك َملَ ْت‬ ‫ِد َر َ‬ ‫اس َت َها ا ِ‬ ‫َو َ‬ ‫الثا َن ِو َي َة ِفي َم ِدي َن ِة َبع ُْقو َب َة‬ ‫َو َنالَ ْت ال َب َكالُ‬ ‫اج ْس ِتير‬ ‫م‬ ‫ال‬ ‫و‬ ‫ُوس‬ ‫ي‬ ‫ورْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ِ‬ ‫ْ‬ ‫وراه ِم ْن ُكلِ َي ِة َترْ ِب َي ِة اب ُْن رُ ش َد‬ ‫َوال ُد ْكتُ َ‬ ‫ِفي َجا ِم َع ِة َب ْغ َدا َد‪ ،‬ثُ َم َع ِملَ ْت أُ ْس َتاَذ ًة‬ ‫ِفي ُ‬ ‫الكلِ َي ِة ِم ْ‬ ‫ام ‪َ 1969‬ولِ َغا َي ِة‬ ‫ع‬ ‫ن‬ ‫َ‬ ‫ِ‬ ‫ام ‪َ ،2003‬و ِع ْن َد َما َت َد ْه َو َر ِت‬ ‫َع‬ ‫ِ‬ ‫ُ‬ ‫األمُورُ َ‬ ‫األ ْم ِن َي ُة ِفي ال ِع َراِق ا ْن َت َقلَ ْت‬

‫إِلَى َجا ِم َع ِة ِد َيالِى َك ْي َت ُك َ‬ ‫ون َق ِري َب ًة‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫اب‬ ‫اإلرْ َه ِ‬ ‫ِم ْن ُسكا ِن َها‪ ،‬ل ِك َن َم ْو َجة لاَ ِ‬ ‫الب ِد َعا َم‬ ‫ف ال ِتي َع َ‬ ‫َوال ُع ْن ِ‬ ‫ص َف ْت ْ ِب َ ِْ‬ ‫‪ 2006‬أَجْ َب َر ْت َها َب ْع َد َمق َت ِل أك َث ِر ِم ْن‬ ‫الجا ِم َع ِة‬ ‫‪ِ 18‬م ْن ُطلاَ ِب َوأَ َسا ِت َذ ِة َ‬ ‫ف‬ ‫َعلَى‬ ‫الهجْ َر ِة إِلَى َم ِدي َن ِة ال َن َج ِ‬ ‫ِ‬ ‫ال ِتي تُ ْع َت َبرُ َم ْو ِط َن َها َ‬ ‫صلِي‪،‬‬ ‫األ ْ‬ ‫يس ًة لِ ِق ْس ِم اللُ َغ ِة ال َع َر ِب َي ِة‬ ‫َوعُ يِّ َن ْت َر ِئ َ‬ ‫ات‪.‬‬ ‫ِفي ُكلِ َي ِة ال َترْ ِب َي ِة لِ ْل َب َن ِ‬ ‫«الشرْ ُق َ‬ ‫َ‬ ‫األ ْو َس ْط» اِ ْل َت َق ْت ال َع ِمي َد ُة‪،‬‬ ‫ال ِتي َب َد ْت َوا ِث َق ًة ِم ْن َن ْ‬ ‫از َم ًة‬ ‫ح‬ ‫و‬ ‫ا‬ ‫ه‬ ‫س‬ ‫ف‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ار ِة ُ‬ ‫الكلِ َي ِة‪َ ،‬و َقالَ ْت َع ْن ِب َدا َي ِة‬ ‫ِفي إِ َد َ‬ ‫اِ ْف ِت َتاح ُ‬ ‫ام ‪:2008‬‬ ‫ع‬ ‫ي‬ ‫ف‬ ‫ة‬ ‫ي‬ ‫ل‬ ‫الك‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫«ش َّك ِلَ ْت لَجْ َن ًة ِم ْن َجا ِم ِ َع ِة ُ‬ ‫الك َ‬ ‫َ‬ ‫وف ِة‬ ‫اس ًة لِ َف ْتح ُ‬ ‫ِب ِر َ‬ ‫اس ِتي لِ َو ْ‬ ‫الكلِ َي ِة‬ ‫ر‬ ‫د‬ ‫ع‬ ‫ض‬ ‫ئ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ب ِق ْس َم ْي َها‪ُ :‬‬ ‫آن َ‬ ‫القرْ ِ ُ‬ ‫الك ِري ُم‪َ ،‬واللُ َغ ُة‬ ‫ِ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫اس ِة‬ ‫ال َع َر ِب َية‪َ ،‬وق ْد ت َم َوضعُ ال ِد َر َ‬ ‫َوعُ ِر َ‬ ‫ار ِة‬ ‫الجا ِم َع ِة َو ِو َز َ‬ ‫ض ْت َعلَى َ‬ ‫ال َ‬ ‫يم ال َعالِ ِي َو َت َم ْت ال ُم َواَ َف ُق ُة َعلَى‬ ‫ل‬ ‫ع‬ ‫ت‬ ‫ْ‬ ‫ِ‬ ‫ْاف ِت َتاح ِ ُ‬ ‫الكلِ َي ِة»‪َ .‬و َع ْن َس َب ِب ِْ‬ ‫ار‬ ‫ي‬ ‫ت‬ ‫اخ‬ ‫َ‬ ‫ْ ِ‬ ‫ِ‬ ‫ورةُ‬ ‫َه َذي ِْن ال ِق ْس َمي ِْن‪َ ،‬قالَ ْت ال ُدكتُ َ‬

‫اخ ِت َيارُ ال ِق ْس َميْن َ‬ ‫ا ْب ِت َسا ُم‪َ « :‬ت َم ْ‬ ‫ل َن‬ ‫ِ أِ‬ ‫الح ِّ‬ ‫اض ِر‬ ‫اللُ َغ َة ال َع َر ِب َي َة ِفي ال َو ْق ِت َ‬ ‫ض إلَى َهجْ َم ٍة َّ‬ ‫َت َتع َ​َّر ُ‬ ‫ل َماتَّ ِت َها‬ ‫ة‬ ‫س‬ ‫ر‬ ‫ش‬ ‫ٍ‬ ‫َ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫إِ‬ ‫اع ِة العَّا ِميَّ ِة»‪َ .‬وأَ َ‬ ‫ض َّاف ْت‪« :‬تَّم‬ ‫ل َّش َ‬ ‫َو إِ ِ‬ ‫الجا ِم َع ِة‪،‬‬ ‫َّاري ِم ْن ِق َب ِل َر ِئ‬ ‫اِ ْخ ِتي‬ ‫يس َ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ور ٌة ِج ًدا ِب َه ِذ ِه الثّ َق ِة التِّي‬ ‫َوأَ َنا َف ُخ َ‬ ‫أُعْ ِطي َّْت لِي‪َ ،‬وإِ ْن َشا َء هللاُ َس ْو َ‬ ‫ف‬ ‫ون ِع ْن َد حُ ْسن َّ‬ ‫أَ ُ‬ ‫ُ‬ ‫يع»‪.‬‬ ‫م‬ ‫ن‬ ‫ظ‬ ‫ك‬ ‫الجَّ‬ ‫ِ‬ ‫ُ ُّ ِ َ ِ َ َّ ِ‬ ‫َ‬ ‫ص َّورُ أن مُجْ ت َم َع‬ ‫َو َتا َب َع ْت‪« :‬الكل َيت َ‬ ‫ف (التِّي َت ْت َب ُع َها‬ ‫ُم َح َاف َظ َة النَّ َج ِ‬ ‫ُ‬ ‫الك َ‬ ‫س َه َذا‬ ‫وف ُة) ُم ْن َغلِ ٌق َولَ ِك ْن لَ ْم أَ ْل ِم ْ‬ ‫َعلَى إِال ْطلاَ ِق‪َ ،‬ب ْل إِنَّ ُه ْم َي ْن ُظرُ ون‬ ‫إلَى ال َمرْ أَ ِة َح ْس َب اِ ْس ِتحْ َقا ِق َها‪،‬‬ ‫َو َو َج َد ْت أَي ً‬ ‫يب َوال َّدعْ َم‬ ‫ْضا التَّرْ ِح َ‬ ‫يس‬ ‫الج ِم‬ ‫يع»‪ِ .‬ب َد ْو ِر ِه‪ ،‬قاَ َل َر ِئ ُ‬ ‫ِم َن َ‬ ‫ِ‬ ‫ْ‬ ‫ار َها‪َ « :‬ي ِج ُب‬ ‫َ‬ ‫الجا ِّم َع ِة َع ِن اِخ ِت َي ِ‬ ‫ص ِر النِّ ْس ِويِّ‬ ‫أَ ْن لاَ نُ َّم ِي َز َبي َْن ال ُع ْن ُ‬ ‫صر ُّ‬ ‫الذ ُ‬ ‫وري ِفي َع َملِ ِه‬ ‫ك‬ ‫َوال ُع ْن ُ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫َ‬ ‫األ ِك َفا َء لِ ِع َما َد ِة‬ ‫َو َعلَ ْي َنا اِ ْخ ِتيَّارُ‬ ‫َ‬ ‫األ ْ‬ ‫ُ‬ ‫َّات َو ِر َ‬ ‫ام ِفي‬ ‫س‬ ‫ق‬ ‫ة‬ ‫اس‬ ‫ئ‬ ‫ي‬ ‫ل‬ ‫الك‬ ‫َّ‬ ‫َ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫الجا ِم َّع ِة‪َ ،‬و َه َذا َما َيحْ دث»‪،‬‬ ‫َّات َ‬ ‫ُكلِي ِ‬ ‫ور َة‬ ‫«جا َء اِ ْخ ِتيَّارُ ال ُّد ْكتُ َ‬ ‫ض ًيفا‪َ :‬‬ ‫َم ِ‬ ‫اِ ْب ِت َسا َم َعلَى أَ‬ ‫اس َك َفا َء ِت َها ال ِع ْل ِميَّ ِة‬ ‫س‬ ‫َ‬ ‫ير ِت َها ِ َو ِهي أَ َّو ُل اِ ْم َرأ ٍةَ‬ ‫َوحُ ْس ِن ِس َ‬ ‫َ‬ ‫ص َب َع ِمي ِد ُكلِّ َي ٍة َولَ ِك ْن‬ ‫َت َت َّسلَ ُم َم ْن ِ‬ ‫ون َ‬ ‫ير ُة‪َ ..‬ف َس ْو َ‬ ‫ف َي ُك ُ‬ ‫لَ ْن َت ُك َ‬ ‫ون‬ ‫األ ِخ َ‬ ‫ُه َن َ‬ ‫اك َترْ ِشيحٌ لِ ُك ِل اِ ْم َرأَ ٍة لَ َد ْي َها‬ ‫َ‬ ‫ص ِب‬ ‫الك َفا َء ُة الع ِّْل ِمي َُّة لِ ُش ْغ ِل َم ْن ِ‬ ‫ص ِب‬ ‫َع ِمي ِد ُكلِيَّ ٍة َو َح َتى لِ َش ْغ ِل َم ْن ِ‬ ‫يس الجَّ ا ِم َع ِة»‪.‬‬ ‫َر ِئ‬ ‫ِ‬ ‫ف‪،‬‬ ‫َو َع ْن ال َمرْ أَ ِة ِفي ُم َح َاف َّظ ِة النَّ َج ِ‬ ‫َقالَ ْت اِ ْب ِت َسا ُم ال َم َد ِني إِنَّ َها «اِ ْم َرأَ ٌة‬ ‫ص ْل َب ٌة َولاَ َتحْ َتاجُ إِلاَّ إِلَى‬ ‫َق ِوي ٌَّة َو َ‬ ‫َ‬ ‫األجْ َوا ِء الع ِّْل ِم َي ِة لِ َك ْي َت َت َّط َو َر‪،‬‬ ‫َوإِ َذا َت َح َّق َق َذلِ َك َس ْو َ‬ ‫ف تُ َق ِد ُم ال َمرْ أَ ُة‬ ‫النَّ َج ِف َي ُة َما لَ ْم َت ْس َت ِطعْ َت ْق ِّدي َم ُه النِّ َسا ُء‬ ‫في ال ُم َحاف َّظات ُ‬ ‫األ ْخ َرى»‪.‬‬ ‫ِ ِ‬ ‫ِ‬


13

‫وظائف‬

‫الكفاءة‬ competence ‫العلمية‬ scientific ‫لشغل‬ to occupy ‫منصب عميد كلية‬ the position of faculty dean ‫وحتى‬ and even ‫لشغل‬ to occupy .»‫منصب رئيس الجامعة‬ a position of Director of .» ››University ‫وعن‬ about ‫المرأة‬ woman ‫في‬ in ،‫محافظة النجف‬ Najaf province ‫قالت ابتسام المدني‬ Ibtissam Al Madani said ‫إنها‬ She is ‫«امرأة‬ a woman›‹« ‫قوية‬ Strong ‫وصلبة‬ firm ‫وال تحتاج‬ And needs nothing ‫إال‬ but ‫إلى‬ Only ‫األجواء‬ atmosphere ‫العلمية‬ scientific ‫لكي‬ in order to ،‫تتطور‬ ,evolve ‫وإذا تحقق ذلك‬ and if so ‫سوف تقدم المرأة النجفية‬ Woman from AlNajaf will provide ‫ما لم تستطع تقديمه‬ ‫النساء في المحافظات‬ .»‫األخرى‬ what women in other provinces .cannot provide

his/her work ‫وعلينا‬ and we should ‫اختيار‬ select ‫األكفاء‬ the qualified one ‫لعمادة الكليات‬ For Deanship of faculties ‫ورئاسة‬ the presidency ‫األقسام‬ of the sections ،‫في كليات الجامعة‬ in the faculties of universities ،»‫وهذا ما يحدث‬ and this is what » .happens :‫مضيفا‬ : He added ‫«جاء اختيار الدكتورة‬ ‫ابتسام‬ The selection of «: Dr. Ibtisam came ‫على‬ On ‫أساس‬ the basis of ‫كفاءتها‬ efficiency ‫العلمية‬ academic ‫وحسن‬ and her good ‫سيرتها‬ ,Biography ‫وهي‬ and she is ‫أول‬ the first ‫امرأة‬ woman ‫تتسنم‬ appointed as was ‫منصب عميد كلية‬ the Dean of ,Faculty ‫ولكن‬ but ..‫لن تكون األخيرة‬ she will not be the .last ‫فسوف يكون هناك‬ There will be ‫ترشيح‬ a nomination ‫لكل‬ for every ‫امرأة‬ woman ‫لديها‬ Who has

Contact Us send an email to leesanarabi@gmail.com

‫«تم اختياري‬ I was selected« : ،‫من قبل رئيس الجامعة‬ by the director of the University ‫وأنا‬ and Iam ‫فخورة جدا‬ very proud ‫بهذه الثقة‬ of this trust ‫التي‬ that ،‫أعطيت لي‬ ,was given to me ‫وإن شاء هللا‬ God willing ‫سوف أكون‬ I will be .»‫عند حسن ظن الجميع‬ as good as .everyone expect :‫وتابعت‬ : She added ‫«الكل‬ All ›‹« ‫يتصور‬ imagined ‫أن‬ that ‫مجتمع‬ Society of ‫محافظة النجف‬ Najaf province )‫(التي تتبعها الكوفة‬ which Al-kufa ( )affiliated to ‫منغلق‬ .closed ‫ولكن‬ ,However ‫لم ألمس هذا على‬ ،‫اإلطالق‬ I did not see this at ,all ‫بل إنهم ينظرون إلى‬ ،‫المرأة حسب استحقاقها‬ but they look at women as they fall ,due ‫ووجدت أيضا‬ And I also found ‫الترحيب‬ the welcome ‫والدعم‬ and support .»‫من الجميع‬ .» from everyone ،‫بدوره‬ ,In his turn ‫قال رئيس الجامعة‬ The director of the University spoke :‫عن اختيارها‬ :about selecting her ‫«يجب أن ال‬ We should not›‹« ‫نميز‬ discriminate ‫بين‬ between ‫العنصر‬ component ‫النسوي‬ female ‫و‬ and ‫العنصر‬ element ‫الذكوري‬ the male ‫في‬ in ‫عمله‬

in the administration of .the Faculty ‫وقالت‬ She spoke ‫عن‬ about ‫بداية‬ the beginning of ‫افتتاح الكلية‬ the College opening :2008 ‫في عام‬ :2008 in ‫«شكلت لجنة من جامعة‬ ‫الكوفة برئاستي‬ A committee›‹ of Al- Kufa University was formed , under my ,leadership ‫لوضع دراسة لفتح الكلية‬ to study the opening of the university :‫بقسميها‬ with two :departments ،‫القرآن الكريم‬ The Holy Quran ،‫واللغة العربية‬ and the Arabic .language ‫وقد تم وضع الدراسة‬ The study has been developed ‫وعرضت‬ and presented to ‫على الجامعة‬ the University ‫ووزارة التعليم العالي‬ and the Ministry of ,Higher Education

of Educational; Ibn Rushd ،‫في جامعة بغداد‬ at Baghdad ,University ‫ثم‬ then ‫عملت أستاذة‬ She worked as a professor ‫في الكلية‬ in the faculty ‫ ولغاية‬1969 ‫من عام‬ ،2003 ‫عام‬ until 1969 from .2003 ‫وعندما تدهورت األمور‬ ‫األمنية‬ When the security situation had deteriorated ‫في العراق‬ ,in Iraq ‫انتقلت‬ She moved to ‫إلى جامعة ديالى‬ The Diyala University ‫كي تكون‬ in order to be ‫قريبة‬ close to ،‫من سكنها‬ ,her home ‫لكن‬ but ‫موجة اإلرهاب والعنف‬ the wave of terrorism and violence ‫التي عصفت‬ that gripped 2006 ‫بالبالد عام‬ the country in ‫وتمت الموافقة على‬ 2006 .»‫افتتاح الكلية‬ ‫أجبرتها‬ and the opening ,forced her of the faculty was ‫بعد‬ .» ››approved after ‫وعن‬ ‫ من‬18 ‫مقتل أكثر من‬ on ‫طالب وأساتذة الجامعة‬ ‫سبب اختيار هذين‬ the deaths of more ،‫القسمين‬ students 18 than the reason for and university choosing these two ,professors , sections ‫على الهجرة‬ :‫قالت الدكتورة ابتسام‬ to migrate :Dr. Ibtisam said ‫إلى مدينة النجف‬ ,Al- Najaf city ‫«تم اختيار القسمين‬ ‫التي تعتبر موطنها‬ The sections « : ،‫األصلي‬ were chosen which is ‫ألن‬ considered as her because ,original home ‫وعينت رئيسة لقسم اللغة اللغة العربية‬ the Arabic ‫العربية‬ language and has been ‫في الوقت الحاضر‬ appointed head nowadays of the Arabic ‫تتعرض إلى‬ Department is exposed to .‫في كلية التربية للبنات‬ ‫هجمة‬ In the College of attack Education for Girls ‫شرسة‬ fierce »‫«الشرق األوسط‬ ‫إلماتتها‬ »Asharq Alawsat« infanticide i t ‫ التي بدت‬،‫التقت العميدة‬ to ‫واثقة من نفسها‬ ‫وإلشاعة‬ met with Dean, And spread which seemed self.»‫العامية‬ confident .» slang ‫وحازمة‬ :‫وأضافت‬ and firm : She added ،‫في إدارة الكلية‬

‫أصبحت الدكتورة ابتسام‬ ‫المدني‬ Dr. Ibtissem Almadni became ‫أول امرأة‬ the first woman ‫تتولى‬ Assume ‫منصب‬ the position of ‫عميد كلية‬ faculty dean ‫في تاريخ‬ in the history of ‫جامعة الكوفة‬ Al- Kufa University ‫مما يشكل‬ which constitutes ‫قفزة‬ leap ‫مهمة‬ an important ‫تحققها‬ achieved ‫المرأة‬ by women ‫في مدينة دينية محافظة‬ in the conservative and religious city ‫ويغلب عليها الطابع‬ .‫الذكوري‬ and . predominantly male ،‫ووصف رئيس الجامعة‬ ‫الدكتور عبد الرزاق‬ ‫العيسى‬ Dr. Abdul Razzaq al-Issa, the rector, described ‫ عميدة‬، the dean ‫كلية التربية األساسية‬ ‫الجديدة‬ Of the new College of Basic Education ‫بأنها‬ as ‫األجدر‬ ,most worthy ‫وذات كفاءة علمية كبيرة‬ has high scientific ,efficiency ‫وتستحق‬ and deserves ‫أن تكون في هذا‬ .‫المنصب‬ To be in this .position ‫والدكتورة ابتسام عبد‬ ‫الكريم المدني‬ Dr. Ibtisam Abdul Karim Almadni ‫من مواليد محافظة ديالى‬ was born in Diyala , province ‫وأكملت دراستها‬ ‫االبتدائية والثانوية‬ completed her primary and secondary schools ‫في مدينة‬ in the city ‫بعقوبة‬ ,Of Baquba ‫ونالت البكالوريوس‬ ‫والماجستير والدكتوراه‬ and earned bachelor›s, master›s and doctoral degrees ‫من كلية تربية ابن رشد‬ from the Faculty


‫‪14‬‬

‫‪3‬‬

‫‪l‬‬ ‫‪ve‬‬

‫‪Le‬‬

‫تكنلوجيات‬

‫ُ‬ ‫ُ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َّ‬ ‫اَ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫اخ ِط َ‬ ‫َ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫ين‬ ‫الس‬ ‫ين‬ ‫م‬ ‫اه‬ ‫س‬ ‫م‬ ‫ال‬ ‫ة‬ ‫ئ‬ ‫د‬ ‫ه‬ ‫ت‬ ‫ل‬ ‫ا‬ ‫ه‬ ‫ت‬ ‫اس‬ ‫ي‬ ‫س‬ ‫ت‬ ‫ر‬ ‫ي‬ ‫غ‬ ‫ة‬ ‫ق‬ ‫ل‬ ‫م‬ ‫ع‬ ‫ال‬ ‫ة‬ ‫َ‬ ‫َّ‬ ‫ُ‬ ‫ْ‬ ‫َّ ِ‬ ‫َ ِ ِ‬ ‫ِ ِ ِ‬ ‫الش ِر َك ِ‬ ‫َ ِ َ‬ ‫‪Giant company changed its policy, appease disgruntled shareholders.‬‬ ‫نيويورك ‪ -‬لندن‬

‫س ْط‬ ‫وركْ ‪ -‬لَ ْندَنْ ‪« :‬الش َّْر ُ‬ ‫ْنيُويُ ْ‬ ‫ق األَ ْو َ‬ ‫ت بِأ َ ْكبَ ِر‬ ‫سو َ‬ ‫ق ال َّ‬ ‫أَ ْذ َهلَتْ «أَب ْل» ُ‬ ‫سنَ َدا ِ‬ ‫ص ِرفِيَّ ٍة فِي‬ ‫ت َغ ْي َر َم ْ‬ ‫ص ْفقَ ٍة َ‬ ‫َ‬ ‫سنَ َدا ٍ‬ ‫يخ بَلَ َغتْ قِي َمتُ َها ‪ِ 17‬م ْليَا َر ُدولاَ ٍر‬ ‫التَّا ِر ِ‬ ‫بَ ْع َد أَنْ َغيَّ َرتْ ِع ْم اَلقَةُ ال ُكو ْم ْبيُوت َْر‪،‬‬ ‫ستَ َها لِتَ ْه ِدئَ ِة‬ ‫ب ْ‬ ‫سيَّا َ‬ ‫بِ َح َ‬ ‫«ر ِويت َْر ْز»‪ِ ،‬‬ ‫س ِ‬ ‫ين‪.‬‬ ‫اخ ِط َ‬ ‫سا ِه ِم َ‬ ‫ين ال َّ‬ ‫ال ُم َّ‬ ‫س ِ‬ ‫اح ٍد ِمنْ إِع اَْل ِن أَ َو ِل‬ ‫فَبَ ْع َد أُ ْ‬ ‫وع َو ِ‬ ‫سب ُ ٍ‬ ‫ش ِر َك ِة فِي‬ ‫اح ال َّ‬ ‫اج ٍع فَ ْ‬ ‫تَ َر ُ‬ ‫صلِ ٍي فِي أَ ْربَ ِ‬ ‫وق‬ ‫َع ْ‬ ‫ت َجا َءتْ «أَب ْل» لِ ْل ُ‬ ‫ش ِر َ‬ ‫سنَ َوا ٍ‬ ‫س ِ‬ ‫ج‬ ‫ص ْفقَ ِة ال َّ‬ ‫بِال َّ‬ ‫ض ْخ َم ِة لِ َج ْم ِع ال َم ِ‬ ‫ال لِبَ ْرنَا َم ٍ‬ ‫سيَأْتِي بِ َعائِ ٍد ‪ِ 100‬م ْليَار ُدولاَ ٍر‬ ‫وح َ‬ ‫طَ ُم ٍ‬ ‫س ُه ِم «أَب ْل»‪.‬‬ ‫نَ ْق ًدا لِ َح ْملَ ِة أَ ْ‬ ‫ين‬ ‫ستَّ ْث ِم ِر َ‬ ‫صا ِد ٌر‪ ،‬إِنَّ «ال ُم ْ‬ ‫َوقَالَتْ َم َ‬ ‫ص ْفقَ ِة (أَبُ ْل)‬ ‫سا ِرع َ‬ ‫ول فِي َّ‬ ‫يُ َ‬ ‫ُون لِ ْلد ُ​ُخ ِ‬ ‫وجيَةُ ال ُك ْب َرى‬ ‫َو ِه َي ال َّ‬ ‫ش ِر َكةُ التِّ ْكنُولُ ِ‬ ‫ي َد ْي ٍن‬ ‫ض ُّم َدفَاتِ ُر َها أَ َّ‬ ‫ال َو ِحي َدةُ التِّي لاَ تَ ُ‬ ‫ق»‪.‬‬ ‫َعلَى الإِ ْط اَل ِ‬ ‫ت التِّي تُ ْط َر ُح‬ ‫َو ْ‬ ‫ص ْفقَةُ ال َّ‬ ‫اجتَ َذبَتْ َ‬ ‫سنَ َدا ِ‬ ‫ت َوال ُمقَ ِو َمةُ بِال َكا ِم ِل‬ ‫َعلَى ‪ُ 6‬دفُ َعا ٍ‬

‫ش َرا َء بِأ َ ْكثَ َر ِمنْ ‪50‬‬ ‫بِال ُدولاَ ِر طَلَبَاتُ ِ‬ ‫س فِي‬ ‫ول ظُ ْه ِر أَ ْم َ‬ ‫ِم ْليَا ٍر ُدولاَ ٍر بِ ُحلُ ِ‬ ‫ض ْخ ٌم ِمنْ‬ ‫ور َك َو ُه َو ُم ْ‬ ‫ْنيُويُ ْ‬ ‫ستَ َوى َ‬ ‫ش‬ ‫ب َحتَى فِي ِظ ِل ظُ ُر ِ‬ ‫الطَّلَ ِ‬ ‫وف اِ ْنتِ َعا ِ‬ ‫ت ال َّرا ِهنَ ِة‪.‬‬ ‫وق ال َّ‬ ‫ُ‬ ‫سنَ َدا ِ‬ ‫س ِ‬ ‫يق‬ ‫اج َ‬ ‫يف ش ْ‬ ‫َار َما ُم ِدي ُر ال َّ‬ ‫َوقَا َل َر ِ‬ ‫صنَا ِد ِ‬ ‫نج َم ْنتْ »‬ ‫ور ْز َماِ ْ‬ ‫ستُ ْ‬ ‫ستْ إِ ْنفَ ْ‬ ‫فِي «فُ ْر َ‬ ‫ض َحتْ نِيَاتِ َها َو ِه َي أَنَّ َه ِذ ِه‬ ‫«أَب ْل» أَ ْو َ‬ ‫ضي‬ ‫ص ْفقَ ِة تَ ْ‬ ‫ال َّ‬ ‫ستَ ْه ِدفُ نَشَاطًا يُ ْر ِ‬ ‫ال ُم َّ‬ ‫َي ٌء يُ ِري ُدهُ‬ ‫سا ِه ِمينْ ‪« ..‬أَبُ ْل» ش ْ‬ ‫الج ِمي ُع فِي َم َحافِ ِظ ِه ْم‪.‬‬ ‫َ‬ ‫سنَدَاتُ التِّي تَ ْبلُ ُغ قِي َمتُ َها ‪ِ 17‬م ْليَا َر‬ ‫َوال َّ‬ ‫ق‬ ‫ح َ‬ ‫سابِ ٍ‬ ‫َدولاَ ٍر تَت َ​َجا َو ُز بِ َكثِي ٍر أَ ْكبَ َر طَ ْر ٍ‬ ‫ي إِفْ إِ ْر»‬ ‫ت ِخ َد َم ِة «إِ ْ‬ ‫ِو ْفقًا لِبَيَانَا ِ‬ ‫سونْ ْر ِويت َْر ْز» َو ُه َو‬ ‫التَّابِ َع ِة لِـ«تُو ْم ُ‬ ‫ت بِقِي َم ِة‬ ‫إِ ْ‬ ‫ص َدا ُر َ‬ ‫سنَ َدا ٍ‬ ‫‪ِ 14.7‬م ْليَا َر ُدولاَ ٍر طَ َر َح ْتهُ «أَبُوتْ‬ ‫ين‬ ‫البوراتوريز» فِي نُوفَ ْمبَ َر (تَ ْ‬ ‫ش ِر َ‬ ‫اضي‪.‬‬ ‫الثَّانِي) ال َم ِ‬ ‫ص َد ٌر إِنَهُ َج َرى‬ ‫ق قَا َل َم ْ‬ ‫ت َ‬ ‫َوفِي َو ْق ٍ‬ ‫سابِ ٍ‬

‫إِ ْب اَل ُ‬ ‫ين يَ ْو َم الاِ ْثنَ ْي ِن‬ ‫ين ُم ْحتَ َملِ َ‬ ‫ستَ ْث ِم ِر َ‬ ‫غ ُم ْ‬ ‫ص ْفقَةً أَب ْل» ال َو ِحي َدةَ‬ ‫ستَ ُكونُ َ‬ ‫أَنَّ َه ِذ ِه َ‬ ‫ِمنْ نَ ْو ِع َها َه َذا ال َعا َم َما بَ َّد َد اآل َما َل‬ ‫ت أُ ْخ َرى‬ ‫ح َ‬ ‫سنَ َدا ٍ‬ ‫فِي َما يَ ْبدُو فِي طَ ْر ِ‬ ‫ست َْرلِينِي أَ ْو بِال ُّيو ُرو َ و‬ ‫اإل ْ‬ ‫ُمقَ َّو َمةً بِ ِ‬ ‫ص ْفقَ ِة‬ ‫ب َعلَى ال َّ‬ ‫َ‬ ‫سا َع َد فِي تَ ْع ِزي ِز الطَّلَ ِ‬ ‫س َوالتِّي‬ ‫ال َّ‬ ‫ض ْخ َم ِة التِّي أُ ْعلِنَتْ أَ ْم َ‬ ‫«جو ْل ْد َمانْ‬ ‫قَا َد َها « ْد ِوي ْت َ‬ ‫ش ْه بَ ْنكْ » َو ُ‬ ‫س»‪.‬‬ ‫سا ْك ْ‬ ‫َ‬ ‫وع‬ ‫يجا لأِ ُ ْ‬ ‫ص ْفقَةُ ال َّ‬ ‫سنَدَاتُ تَ ْت ِو ً‬ ‫َوتَأْتِي َ‬ ‫سبُ ٍ‬ ‫س ْب َع ِة أَيَ ٍام‬ ‫ُم ِه ٍم لِـ«أَب ْل» التِّي َغيَّ َرتْ فِي َ‬ ‫ين‬ ‫ستَ ْث ِم ِر َ‬ ‫ضا ِء قَا ِع َد ِة ال ُّم ْ‬ ‫أُ ْ‬ ‫سلُوبَ َها لإِ ِ ْر َ‬ ‫اح فِي‬ ‫فِي َها فَأ َ ْ‬ ‫ع أَ ْربَ ٍ‬ ‫صبَ َحتْ أَ ْكبَ َر ُم َو ِز ِ‬ ‫ش ِر َك ٍة‬ ‫ستَ َعا َدتْ َم َكانَتَ َها َكأ َ ْكبَ ِر َ‬ ‫ال َّعالَ ِم َوا ْ‬ ‫ِمنْ َح ْي ُ‬ ‫سوقِيَةُ التِّي تَ ْبلُ ُغ‬ ‫ث القِّي َمةُ ال ُّ‬ ‫‪ِ 413‬م ْليَا َر ُدولاَ ٍر‬ ‫ون ِمنْ‬ ‫ستَا ُء َ‬ ‫ستَ ْث ِم ُر َ‬ ‫َو َك َ‬ ‫ون ال ُم ْ‬ ‫ان ال ّم ْ‬ ‫ي‬ ‫إِ ْح َج ِام تِي ْم ُكوكْ ال َّرئِ ْ‬ ‫يس التَّ ْنفِي ِذ ُ‬ ‫يع‬ ‫لِ ْل َّ‬ ‫ت َ‬ ‫ش ِر َك ِة فِي َو ْق ٍ‬ ‫س اب ِ ٍ‬ ‫ق عَنْ ت َْو ِز ِ‬ ‫ين ِمنْ َجبَ ِل‬ ‫سا ِه ِم َ‬ ‫اح َعلَى ال ُم َ‬ ‫أَ ْربَ ٍ‬ ‫ش ِر َك ِة‬ ‫سيُولَ ِة النَّ ْق ِديَ ِة ال َهائِ ِل لَ َدى ال َّ‬ ‫ال ُّ‬ ‫ون‬ ‫اضبُ َ‬ ‫البَالِ ِغ ‪َ 145‬م ْليَا َر ُدولاَ ٍر َوال َغ ِ‬ ‫اح‬ ‫َك َذلِ َ ‬ ‫ك ِمنْ تَقُلُ ِ‬ ‫ص آفَ ِ‬ ‫اق نُ ُم ِو األَ ْربَ ِ‬ ‫س ْه ِم‬ ‫يَ ْقبِلُ َ‬ ‫ون بِ َد َر َج ٍة َكبِي َر ٍة َعلَى بَ ْي ِع َ‬ ‫س ْع ُر ال َّ‬ ‫س ْه ِم ِذ ْر َوتَهُ‬ ‫«أَبُ ْل» ُم ْن ُذ أَنْ بَلَ َغ ِ‬ ‫س ْبتَ ْمبَ َر‬ ‫ِع ْن َد ‪ُ 705‬دولاَ َرا ٍ‬ ‫اخ ِر ِ‬ ‫ت فِي أَ َو ِ‬ ‫اضي‪.‬‬ ‫(أَ ْيلُو َل) ال َم ِ‬ ‫س ْه ُم بِأ َ ْكثَ َر ِمنْ ‪ 45‬فِي‬ ‫َوتَ َها َوى ال َّ‬ ‫س ْبتَ ْمبَ َر َحتَى ‪ 19‬أَ ْب ِري َل‬ ‫ال َّمائَ ِة ُم ْن ُذ ‪ِ 21‬‬ ‫ضا نَ ْح َو ‪ُ 320‬دولاَ ًرا‬ ‫س َ‬ ‫ان) ُم ْن َخفِ ً‬ ‫(نِي َ‬ ‫اع بِأ َ ْكثَ َر‬ ‫س ْه ِم‪ .‬لَ ِك َن ال َّ‬ ‫لِ ْل َّ‬ ‫س ْه َم َعا َد لِ اِل ْرتِفَ ِ‬ ‫ش َر ِة‬ ‫ِمنْ ‪ 12‬فِي ال َّمائَ ِة فِي األَيَ ِام ال َّع ْ‬ ‫ين‬ ‫ين ُم ْهتَ ِم َ‬ ‫ستَ ْث ِم ِر َ‬ ‫ال ُم ْ‬ ‫ال َم ِ‬ ‫اضيَ ِة َم َع إِ ْقبَ ِ‬ ‫اح‬ ‫بِال َعائِ ِد َعلَى ال َّ‬ ‫س ْه ِم بَ ْع َد ت َْو ِزي َعا ِ‬ ‫ت أَ ْربَ ٍ‬ ‫ض ْخ َم ٍة بَلَ َغتْ نَ ْح َو ثَ اَلثَ ٍة فِي ال َمائَ ِة‪.‬‬ ‫َ‬ ‫س ْه ُم بِأ َ ْكثَ َر ِمنْ ثَ اَلثَ ٍة فِي‬ ‫َو ْ‬ ‫ارتَفَ َع ال َّ‬ ‫س الثُ اَلثَا َء إِلَى ‪ُ 444‬دولاَ ًرا‪.‬‬ ‫ال َمائَ ِة أَ ْم َ‬


15

,shares like hotcakes ‫منذ أن بلغ سعر السهم ذروته عند‬ ‫ دوالرات في أواخر سبتمبر‬705 .‫(أيلول) الماضي‬ since its stock price peaked at $ 705 in late .September last year ‫ في‬45 ‫وتهاوى السهم بأكثر من‬ ‫المائة‬ The stock tumbled more than 45 per cent ‫ أبريل‬19 ‫ سبتمبر حتى‬21 ‫منذ‬ )‫(نيسان‬ from Sept. 21 through ,April19 ‫ دوالرا للسهم‬320 ‫منخفضا نحو‬ down about $ 320 per .share ‫لكن السهم عاد لالرتفاع بأكثر من‬ ‫ في المائة‬12 But the stock rebounded by more than 12 per cent ‫في األيام العشرة الماضية‬ in the past ten days ‫مع إقبال مستثمرين مهتمين بالعائد‬ ‫على السهم‬ with the coming of investors interested in return on the stock ‫بعد توزيعات أرباح ضخمة بلغت‬ ‫نحو ثالثة في المائة‬ after massive dividend ,.yield of nearly 3 percent ‫وارتفع السهم بأكثر من ثالثة‬ 444 ‫في المائة أمس الثالثاء إلى‬ .‫دوالرا‬ The stock has risen by more than three percent on Tuesday to $ 444

‫تكنلوجيات‬

.base ‫فأصبحت أكبر موزع أرباح في‬ ‫العالم‬ It became the world’s biggest dividend distributor ‫واستعادت مكانتها كأكبر شركة‬ And regained its position as the largest company ‫من حيث القيمة السوقية التي تبلغ‬ ‫ مليار دوالر‬413 by market value, which amounts to 413 billion dollars ‫وكان المستثمرون المستاءون من‬ ‫إحجام تيم كوك‬ Investors was unhappy with Tim Cook’s reluctance ‫الرئيس التنفيذي للشركة في وقت‬ ‫سابق‬ Chief Executive, earlier , to ‫عن توزيع أرباح على المساهمين‬ distribute dividends to shareholders ‫من جبل السيولة النقدية الهائل لدى‬ ‫الشركة‬ from massive mountain of the company’s cash ‫ مليار دوالر‬145 ‫البالغ‬ .Reaching $ 145 billion ‫والغاضبون كذلك من تقلص آفاق‬ ‫نمو األرباح‬ and Annoyed by diminished prospects for .earnings growth ‫يقبلون بدرجة كبيرة على بيع سهم‬ »‫«أبل‬ They had sold Apple

Earlier, a source said ‫إنه جرى إبالغ مستثمرين محتملين‬ ‫يوم االثنين‬ potential investors had been told on Monday »‫أن هذه ستكون صفقة «أبل‬ ‫الوحيدة من نوعها هذا العام‬ that this would be Apple’s only deal of this kind this ,year ‫ما بدد اآلمال فيما يبدو في طرح‬ ‫سندات أخرى‬ which apparently dashed hopes for issuing other bonds ‫مقومة باإلسترليني أو باليورو‬ denominated in Sterling or Euros ‫وساعد في تعزيز الطلب على‬ ‫الصفقة الضخمة‬ and helping boost demand for huge deal ‫التي أعلنت أمس‬ which was announced yesterday ‫والتي قادها دويتشه بنك وجولدمان‬ ‫ساكس‬ and led by Deutsche Bank .and Goldman Sachs ‫وتأتي صفقة السندات تتويجا‬ »‫ألسبوع مهم لـ«أبل‬ The bond deal is the culmination of a big week ,for Apple ‫التي غيرت في سبعة أيام أسلوبها‬ which changed its style in seven days ‫إلرضاء قاعدة المستثمرين فيها‬ to satisfy the investor

‫الصناديق‬ Rajeev Sharma, portfolio manager said »‫في «فرست إنفستورز مانجمنت‬ at «First Investors Mana»gement ‫أبل» أوضحت نياتها‬ Apple made its inten� « tions clear ‫وهي أن هذه الصفقة تستهدف‬ ‫نشاطا يرضي المساهمين أبل‬ that this deal aimed activity that satisfy sharehol»ders «Apple .‫شيء يريده الجميع في محافظهم‬ is something everyone ».wants in their portfolio 17 ‫والسندات التي تبلغ قيمتها‬ ‫مليار دوالر‬ Bonds worth 17 billion ,dollars ‫تتجاوز بكثير أكبر طرح سابق‬ far exceed the highest previous deal »‫وفقا لبيانات خدمة «إي إف إر‬ according to« IFR »data service »‫التابعة لـ«تومسون رويترز‬ »of the «Thomson Reuters 14.7 ‫وهو إصدار سندات بقيمة‬ ‫مليار دوالر‬ It is issuing bonds worth 14.7 billion dollars ‫طرحته «أبوت البوراتوريز» في‬ .‫نوفمبر (تشرين الثاني) الماضي‬ raised by «Abbott Laboratories» in November last year ‫وفي وقت سابق قال مصدر‬

,The sources said ‫إن «المستثمرين يسارعون للدخول‬ )‫في صفقة (أبل‬ that «‘’investors are rushing to enter into .«Apple» deal ‫وهي الشركة التكنولوجية الكبرى‬ ‫الوحيدة‬ It is the only major tech company ‫التي ال تضم دفاترها أي دين على‬ .»‫اإلطالق‬ its books include no debt »’’.at all ‫واجتذبت صفقة السندات‬ ,The bond deal attracted ‫ دفعات‬6 ‫التي تطرح على‬ which put on six installments ‫والمقومة بالكامل بالدوالر طلبات‬ ‫شراء‬ And denominated entirely in dollars, purchase requisitions ‫ مليار دوالر بحلول‬50 ‫بأكثر من‬ ‫ظهر أمس في نيويورك‬ more than 50 billion dollars by yesterday after.noon in New York ‫وهو مستوى ضخم من الطلب‬ This is a huge level of demand ‫حتى في ظل ظروف انتعاش سوق‬ ‫السندات الراهنة‬ even . under the conditions of current bond market recovery ‫وقال راجيف شارما مدير‬

‫أذهلت «أبل» سوق السندات‬ Apple» stunned the bond« market ‫بأكبر صفقة سندات غير مصرفية‬ ‫في التاريخ‬ by the largest non-bank ;bond deal in history ‫ مليار دوالر‬17 ‫بلغت قيمتها‬ .worth 17 billion dollars ‫بعد أن غيرت عمالقة الكومبيوتر‬ After the computer giant ,has changed »‫بحسب «رويترز‬ ,»according to «Reuters ‫سياستها لتهدئة المساهمين‬ .‫الساخطين‬ its policy to appease dis.gruntled shareholders ‫فبعد أسبوع واحد من إعالن أول‬ ‫تراجع فصلي‬ One week after the announcement of the first quarterly decline ‫في أرباح الشركة في عشر سنوات‬ In the company’s profits in ,ten years ‫جاءت «أبل» للسوق بالصفقة‬ ‫الضخمة‬ Apple» came to the mar�« ket with the hug deal ‫لجمع المال لبرنامج طموح‬ to raise funds for an ambitious program ‫ مليار دوالر نقدا‬100 ‫سيأتي بعائد‬ ‫لحملة أسهم أبل‬ That will return 100 billion dollars in cash to shareholders ‫وقالت مصادر‬


‫‪16‬‬

‫‪3‬‬

‫تاريخ‬

‫‪l‬‬ ‫‪ve‬‬

‫‪Le‬‬

‫رن َسا او ْ‬ ‫ين الَّ‬ ‫ْ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫«ال َح ْر َكة»‬ ‫ف‬ ‫م‬ ‫وا‬ ‫ب‬ ‫ر‬ ‫ا‬ ‫ح‬ ‫ين‬ ‫ذ‬ ‫ي‬ ‫ر‬ ‫ئ‬ ‫ا‬ ‫ز‬ ‫عَ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫ِّ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫الج ِ‬ ‫»‪Algerians who fought with France or «Harkis‬‬

‫أَجْ َر ْ‬ ‫ب‬ ‫ت َ‬ ‫ص ِحيفَةُ ْال َخبَ ِر ِح َوارًا َم َع َكاتِ ِ‬ ‫ين ْالقُ َدا َمى َجان‬ ‫اربِ َ‬ ‫ال َّد ْولَ ِة لِ ُش ُؤ ِ‬ ‫ون ْال ُم َح ِ‬ ‫اب ِخالَلَهُ َعلَى أَ ْسئِلَ ٍة‬ ‫اري بُو ِكيلْ َوأَ َج َ‬ ‫َم ِ‬ ‫َدا َر ْ‬ ‫ِّين‬ ‫ير ال َج َزائِ ِري َ‬ ‫او ُرهَا َعلَى َم ِ‬ ‫ت َم َح ِ‬ ‫ص ِ‬ ‫ين َحا َربُوا َم َع فِر ْن َسا َوأَ ْيضًا تَ َح َّد َ‬ ‫ث َع ِن‬ ‫الَّ ِذ َ‬ ‫ين‪.‬‬ ‫يخ ال ُم ْشتَ َر ِك بَي َْن البَلَ َد ِ‬ ‫التَّ ِ‬ ‫ار ِ‬ ‫ح التَقَا ُع ِد َوال َوضْ ِع‬ ‫فَفِي َج َوابِ ِه َع ْن َم ْن ِ‬ ‫ِّين فِي ِظ ِّل‬ ‫ين ال َج َزائِ ِري َ‬ ‫اربِ َ‬ ‫ال َع ْس َك ِريِّ لل ُم َح ِ‬ ‫ير‪َ ،‬و َّ‬ ‫ض َح َكاتِبُ‬ ‫اِ ْعتِ َر ِ‬ ‫اف فِ َر ْن َسا بِثَ ْو َر ِة التَّحْ ِر ِ‬ ‫ال‬ ‫ال َّد ْولَ ِة الفِ َر ْن ِس ّي أَ َّن القَانُ َ‬ ‫ون فِي هَ َذا ال َم َج ِ‬ ‫ات الَّتِي ُوقِّ َع ْ‬ ‫اض ٌح َوأَ َّن االتِّفَاقَ ُ‬ ‫ت بِإِي ْفيَ ْ‬ ‫ان‬ ‫َو ِ‬ ‫ت قَ ْد نَص ْ‬ ‫ارس ‪َ 1962‬كانَ ْ‬ ‫َّت بأِ َّن‬ ‫فِي ‪َ 19‬م ِ‬ ‫ُك َّل َد ْولَ ٍة ِم َن ال َّد ْولَتَي ِْن تَأْ ُخ ُذ َعلَى َعاتِقِهَا‬ ‫صفَ ٍة أَ َع ٍّم‪،‬‬ ‫يض َر َعايَاهَا‪َ ،‬وبِ ِ‬ ‫َم ْس ُؤولِيَّةَ تَع ِْو ِ‬ ‫ك‬ ‫اضيهَا‪َ ،‬و َذلِ َ‬ ‫اص ال ُمقِي ِم َ‬ ‫األَ ْش َخ َ‬ ‫ين َعلَى أَ َر ِ‬ ‫االجْ تِ َما ِعيَ ِة‬ ‫ت ِ‬ ‫ِم ْن ِخالَ ِل نِظَ ِام ال ُم َسا َع َدا ِ‬ ‫ال ال َعجْ ِز‬ ‫القَائِ ِم لَ َد ْيهَا‪َ ،‬وبِاألَ َخصِّ فِي َم َج ِ‬ ‫ك أَ ْكثَ ُر‬ ‫اف أَ ْيضًا أَ َّن هُنَا َ‬ ‫ض َ‬ ‫َع ِن ال َع َم ِل َوأَ َ‬ ‫ف َج َزائِ ِريٍّ قَ ْد َشا َر ُكوا بِالفِع ِْل‬ ‫ين أَ ْل َ‬ ‫ِم ْن ِستِّ َ‬ ‫اق فِي‬ ‫ع ال ُم َح َّد ِد ِم َن ِ‬ ‫اال ْلتِ َح ِ‬ ‫فِي هَ َذا النَّ ْو ِ‬ ‫ْش‬ ‫ار ِك تِ ْل َ‬ ‫الح ْقبَ ِة‪ ،‬إِلَى َجانِ ِ‬ ‫ك ِ‬ ‫ب ال َجي ِ‬ ‫َم َع ِ‬ ‫ك تَبَنَّى البَرْ لَ َم ُ‬ ‫ان الفِ َر ْن ِس ُّي‬ ‫الفِ َر ْن ِس ِّي َولِ َذلِ َ‬ ‫ير القَانُونِيَّ ِة الَّتِي تَنُصُّ ‪،‬‬ ‫َع َد ًدا ِم َن التَ َدابِ ِ‬ ‫يض‬ ‫َعلَى َوضْ ِع َع َد ٍد ِم َن اآللِيَا ِ‬ ‫ت للتَّع ِْو ِ‬ ‫اج ال ِمهَنِ ِّي أَيْضاً‪ .‬إِنَّهُ ال َغ َرضُ ِم ْن‬ ‫َو ِ‬ ‫اال ْن ِد َم ِ‬ ‫ُخطَّ ِة ‘’ َوظَائِ ٌ‬ ‫ض َع ْتهَا‬ ‫ف لِ ْل َحرْ ِكي’’ الَّتِي َو َ‬ ‫ض َح أَيْضا ً‬ ‫ض َع التَّ ْنفِي ِذ‪َ .‬و َّ‬ ‫ال ُح ُكو َمةُ اليَو َم َم ْو ِ‬ ‫ُوريَّ ِة‪،‬‬ ‫بِأَنَّهُ ِوفقا ً لِ َما اِلتَ َز َم بِه َرئِيسُ ال ُج ْمه ِ‬ ‫ين ُم َج َّدداً‬ ‫اربِ َ‬ ‫ح التَّقَا ُع ِد لِ ْل ُم َح ِ‬ ‫َسيُ َعا ُد تَ ْقيِي ُم َم ْن ِ‬ ‫ت القَا ِد َم ِة‪.‬‬ ‫ِخالَ َل ال َّسنَ َوا ِ‬ ‫َوفِي َما يَتَ َعلَّ ُ‬ ‫ب‬ ‫ت َ‬ ‫ق بِتَع ِْوي َ‬ ‫ض َحايَا ال ُحرُو ِ‬ ‫ضا ِ‬ ‫اب ال َّسيَّ ُد َج ْ‬ ‫اري‬ ‫اريَّ ِة أَ َج َ‬ ‫ِ‬ ‫ان َم ِ‬ ‫اال ْستِ ْع َم ِ‬ ‫يس قَ ْد ا ْقتَ َر َح ُم َؤ َّخراً‪ ،‬بِأ َ ْن‬ ‫بُو ِكيلْ بِأ َ َّن ال َّرئِ َ‬ ‫ض َحايَا األَ ْل َغ ِام ال َم ْزرُو َع ِة فِي‬ ‫يَتِ َّم ُم َعالَ َجةُ َ‬ ‫ائر بِفِ َر ْن َسا‪ ،‬أَيّا ً َكانَ ْ‬ ‫الجهَةُ الَّتِي‬ ‫ت ِ‬ ‫ال َج َز ِ‬ ‫َز َر َع ْ‬ ‫ت هَذ ِه األَ ْل َغا َم‪َ ،‬علَى األَقَ ِّل بِالنِّ ْسبَ ِة‬

‫ت ال ُم َعقَّ َد ِة َو ِع ْن َد َما يَ ْب ُدو ِعالَ ُجهَا‬ ‫ْلل َحاالَ ِ‬ ‫اف‪.‬‬ ‫َم َحليّا ً َغ ْي َر َك ٍ‬ ‫ِّين‬ ‫ب ال َج َزائِ ِري َ‬ ‫ض َ‬ ‫اف فِي َما يَ ُخصُّ َمطَالِ َ‬ ‫َوأَ َ‬ ‫اف فِ َر ْن َسا بِ َج َرائِ ِمهَا‬ ‫ال ُمتَ َعلّقَ ِة بِا ْعتِ َر ِ‬ ‫اريَّ ِة قَائِالً بِأ َ َّن فِ َر ْن َسا الَ تَ ْس َعى إِلَى‬ ‫ِ‬ ‫اال ْستِ ْع َم ِ‬ ‫إِ ْخفَا ِء َما فَ َعلَ ْتهُ َول ِك ْن ِم َن األَجْ َد ِر التَطَلُّ ُع‬ ‫ب فِي‬ ‫إِلَى ال ُم ْستَ ْقبَ ِل‪ .‬ألنَّهَا‪ ،‬هَذ ِه َر ْغبَةُ ال َّشبَا ِ‬ ‫ُكلٍّ ِم ْن بَلَ َد ْينَا‪َ ،‬شبَابٌ يَتُو ُ‬ ‫ق إِلَى َمزي ٍد ِم َن‬ ‫اح َوالتَبَا ُد ِل بَ ِعيداً َع ِن ال َّ‬ ‫ض ِغينَ ِةس‪.‬‬ ‫ِ‬ ‫اال ْنفِتَ ِ‬ ‫يع ال ُم ْستَ ْقبَ ِل‪َ ،‬والنَّظَ ِر‬ ‫لِنُ َح ِ‬ ‫او َل ِخد َمةَ َم َش ِ‬ ‫ار ِ‬ ‫ين‬ ‫َس ِويّا ً إِلَى َما يُ ْستَحْ َس ُن فِ ْعلُهُ ِم ْن أَجْ ِل تَحْ ِس ِ‬ ‫تَ َعا ُونِنَا‪َ ،‬و ِم ْن أَجْ ِل أَ ْن تَضْ َحى َعالَقَاتُنَا‬ ‫ت بَنَّا َء ٍة بٍأ َ ْكبَ ِر قَ ْد ٍر‬ ‫او َر ٍة َعالَقَا ٍ‬ ‫َك ُد ٍ‬ ‫ول ُم َج ِ‬ ‫َ‬ ‫ون‬ ‫ك ُد َ‬ ‫الح ْق ِد‪َ ،‬و َذلِ َ‬ ‫ع ِ‬ ‫ُم ْم ِك ٍن‪ ،‬فَنَ ْنأى َع ْن زَرْ ِ‬ ‫اضي‪.‬‬ ‫أَ ْن نَ ْن َسى ال َم ِ‬ ‫ص ِحي َف ُة ْال َخب َِر ِح َوارً ا‬ ‫أَجْ َر ْت َ‬ ‫‪Al khabar newspaper has‬‬ ‫‪conducted an interview‬‬ ‫َم َع َكا ِتب ال َّدوْ لَ ِة لِ ُش ُؤون ْ‬ ‫ار ِبينَ‬ ‫ُح‬ ‫م‬ ‫ال‬ ‫َ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ْال ُقدَا َمى‬ ‫‪Secretary of Veterans Affairs‬‬ ‫‪with‬‬ ‫َجان َماري بُو ِك ْ‬ ‫يل‬ ‫ِ‬ ‫‪Jean-Marie Bockel,‬‬ ‫اب ِخ َ‬ ‫اللَ ُه عَ لَى أَسْ ِئلَ ٍة‬ ‫َوأَ َج َ‬ ‫‪And has replied to questions‬‬ ‫الج َزا ِئ ِريِّينَ‬ ‫د َ‬ ‫ير َ‬ ‫اورُ هَ ا عَ لَى َم ِ‬ ‫َار ْت َم َح ِ‬ ‫ص ِ‬ ‫‪revolve around fate of the‬‬ ‫‪Algerians, that‬‬ ‫اربُوا َم َع ِفر ْن َسا‬ ‫الَّ ِذينَ َح َ‬ ‫‪who fought with France.‬‬ ‫َّ‬ ‫َ‬ ‫َوأَي ً‬ ‫يخ الم ُْش َت َر ِك َبيْنَ‬ ‫ْضا َت َح َّدث عَ ِن الت ِ‬ ‫ار ِ‬ ‫َ‬ ‫َين‬ ‫البَلد ِ‬ ‫‪He also spoke about sha‬‬‫‪red history between the two‬‬ ‫‪countries.‬‬

‫َف ِفي َج َو ِاب ِه عَ ْن َم ْن ِح ال َت َقاعُ ِد‬ ‫‪In his reply to the Retirement‬‬ ‫‪Grants‬‬ ‫العَسْ َ‬ ‫َوال َو ْ‬ ‫ار ِبينَ‬ ‫يِّ‬ ‫ُح‬ ‫م‬ ‫لل‬ ‫ر‬ ‫ك‬ ‫ض ِع‬ ‫َ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫الج َزا ِئ ِريِّينَ‬ ‫َ‬ ‫‪and the military situation of‬‬ ‫‪Algerian veterans‬‬ ‫اف ِف َر ْن َسا ِب َثوْ َر ِة التَّ‬ ‫ير‬ ‫ر‬ ‫حْ‬ ‫ِفي ِظ ِّل اِعْ ِت َر ِ‬ ‫ِ ِ‬ ‫‪under the France’s recogni‬‬‫‪tion of liberation revolution,‬‬ ‫َو َّ‬ ‫ض َح َكا ِت ُب ال َّدوْ لَ ِة ال ِف َر ْن ِس ّي‬ ‫‪French Secretary has explai‬‬‫‪ned‬‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ُ‬ ‫ونَ‬ ‫هَ‬ ‫ج‬ ‫م‬ ‫ال‬ ‫ا‬ ‫ذ‬ ‫ي‬ ‫ف‬ ‫ن‬ ‫ا‬ ‫الق‬ ‫أَ َّن‬ ‫اضحٌ‬ ‫َ‬ ‫َ‬ ‫ال َو ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫‪that the law in this area is‬‬ ‫‪clear‬‬ ‫َوأَ َّن االتِّ َف َاقات الَّ ِتي و ُِّق َع ْت ِبإِ ْيفي ْ‬ ‫َان ِفي ‪19‬‬ ‫ارس ‪1962‬‬ ‫َم ِ‬ ‫‪and the Baiavian agreements‬‬ ‫‪signed in 19 March, 1962‬‬ ‫ص ْت‬ ‫َكا َن ْت َق ْد َن َّ‬

‫‪had stipulated that‬‬ ‫بأِ َّن ُك َّل َدوْ لَ ٍة ِمنَ ال َّدوْ لَ َتي ِْن‬ ‫‪each of the States‬‬ ‫ْ ُ َ‬ ‫َ‬ ‫يض‬ ‫َتأ ُخذ عَ لى عَ ا ِت ِق َها مَسْ ُؤولِيَّة َتع ِْو ِ‬ ‫َرعَ ا َياهَ ا‬ ‫‪take on the responsibility to‬‬ ‫‪compensate its nationals‬‬ ‫ص َف ٍة أَعَ ٍّم‬ ‫َو ِب ِ‬ ‫‪More generally,‬‬ ‫َ‬ ‫اضي َها‬ ‫األ ْش َخ َ‬ ‫اص ال ُم ِقي ِمينَ عَ لَى أَ َر ِ‬ ‫‪Persons residing on its terri‬‬‫‪tory,‬‬ ‫ال ِل ِن َ‬ ‫َو َذلِ َك ِم ْن ِخ َ‬ ‫َات‬ ‫ظ‬ ‫ام الم َُساعَ د ِ‬ ‫ِ‬ ‫اع َي ِة َ‬ ‫القا ِئ ِم لَ َد ْي َها‬ ‫الجْ ِت َم ِ‬ ‫ا ِ‬ ‫‪that is through the existence‬‬ ‫‪of social assistance system ,‬‬ ‫َوب َ‬ ‫ال العَجْ ِز عَ ِن ال َع َم ِل‬ ‫األ َخ ِّ‬ ‫ص ِفي َم َج ِ‬ ‫ِ‬ ‫‪especially in the field of disa‬‬‫‪bility for work.‬‬ ‫ْضا أَ َّن ُه َن َ‬ ‫ض َ‬ ‫اف أَي ً‬ ‫َوأَ َ‬ ‫اك أَ ْك َثرُ ِم ْن ِستِّينَ‬ ‫أَ ْل َ‬ ‫َ‬ ‫ف َجزا ِئ ِريٍّ‬ ‫‪He also added that there are‬‬ ‫‪more than sixty thousand Al‬‬‫‪gerians‬‬ ‫ار ُكوا ِبال ِفع ِْل ِفي هَ َذا النَّوْ ِع الم َُح َّد ِد‬ ‫َق ْد َش َ‬ ‫ْ‬ ‫اق‬ ‫ِمنَ ا ِ‬ ‫الل ِت َح ِ‬ ‫‪have already participated in‬‬ ‫‪this specific type of enroll‬‬‫‪ment‬‬ ‫الح ْق َب ِة‬ ‫ار ِك ِت ْل َك ِ‬ ‫ِفي َم َع ِ‬ ‫‪in the battles of that era‬‬ ‫ْش ال ِف َر ْن ِس ِّي‬ ‫إِلَى َجا ِن ِب َ‬ ‫الجي ِ‬ ‫‪along with the French army.‬‬ ‫َولِ َذلِ َك َت َبنَّى البَرْ لَ َم ُ‬ ‫ان ال ِف َر ْن ِس ُّي‬ ‫‪This is why the French Parlia‬‬‫‪ment adopted‬‬ ‫ع َد ًدا ِمنَ ال َتد َِابير َ‬ ‫القانُو ِنيَّ ِة‬ ‫ِ‬ ‫‪a number of legal measures‬‬ ‫ص عَ لَى َو ْ‬ ‫َات‬ ‫الَّ ِتي َتنُ ُّ‬ ‫ض ِع عَ َد ٍد ِمنَ اآللِي ِ‬ ‫‪which stated on putting a‬‬ ‫‪number of mechanisms‬‬ ‫ال ْن ِد َماج ال ِم َه ِن ِّي أَيْضاً‬ ‫َّ‬ ‫يض َوا ِ‬ ‫للتع ِْو ِ‬ ‫ِ‬ ‫‪compensation and professio‬‬‫‪nal integration as well.‬‬ ‫ض ِم ْن ُخ َّط ِة ‘’ َو َظا ِئ ٌ‬ ‫إِنَّ ُه ال َغ َر ُ‬ ‫ف‬ ‫’’لِ ْل َحرْ ِكي‬ ‫« ‪It is the purpose of the plan‬‬ ‫‪jobs for Harkis»,‬‬ ‫الَّ ِتي َو َ‬ ‫ض َع‬ ‫ض َع ْت َها الحُ ُكو َم ُة اليَو َم مَوْ ِ‬ ‫التَّ ْن ِفي ِذ‬ ‫‪Which set by the government‬‬ ‫‪into force today.‬‬

‫َو َّ‬ ‫يس‬ ‫ض َح أَيْضاً ِبأَنَّ ُه ِوفقاً لِ َما اِل َت َز َم ِبه َر ِئ ُ‬ ‫ُوريَّ ِة‬ ‫ه‬ ‫م‬ ‫الجُ‬ ‫ْ‬ ‫ِ‬ ‫‪He also explained that, accor‬‬‫‪ding to the commitment made‬‬ ‫‪by President of the Republic,‬‬ ‫ْ‬ ‫ْ‬ ‫َّ َ‬ ‫ْ‬ ‫ار ِبينَ‬ ‫َسيُ َعا ُد َتق ِيي ُم َمن ِح التقاعُ ِد لِلم َُح ِ‬ ‫م َُج َّدداً‬ ‫‪the retirement Granting for‬‬ ‫‪veterans will be re-evaluated‬‬ ‫‪again‬‬ ‫ِخ َ‬ ‫ات َ‬ ‫القا ِد َم ِة‬ ‫ال َل السَّ َن َو ِ‬ ‫‪during the next years‬‬ ‫ات َ‬ ‫َو ِفي َما َي َت َعلَّ ُق ِب َتع ِْو َ‬ ‫وب‬ ‫يض ِ‬ ‫ض َحايَا الحُ رُ ِ‬ ‫اريَّ ِة‬ ‫ا ِ‬ ‫السْ ِت ْع َم ِ‬ ‫‪With regard to the compen‬‬‫‪sation for victims of colonial‬‬ ‫‪wars‬‬ ‫ان َماري بُو ِك ْ‬ ‫ْ‬ ‫ُ‬ ‫َّ‬ ‫يل‬ ‫ج‬ ‫د‬ ‫ي‬ ‫اب‬ ‫السَّ‬ ‫أَ َج َ‬ ‫َ‬ ‫ِ‬ ‫‪Jean-Marie Bockel said‬‬ ‫يس َق ْد ْاق َت َر َح ُمؤ ََّخراً‬ ‫ِبأَ َّن الرَّ ِئ َ‬ ‫‪that the president had recently‬‬ ‫‪proposed‬‬ ‫ض َحايَا َ‬ ‫األ ْل َ‬ ‫ِبأَ ْن َي ِت َّم ُم َعالَ َج ْة َ‬ ‫ام ال َم ْزرُ وعَ ِة‬ ‫غ‬ ‫ِ‬ ‫ائر ِب ِف َر ْن َسا‬ ‫ِفي َ‬ ‫الج َز ِ‬ ‫‪victims of mines planted in‬‬ ‫‪Algeria will be treated in‬‬ ‫‪France that‬‬ ‫أَيّاً َكا َن ْت الج َه ُة الَّ ِتي َز َرعَ ْت هَ ذ ِه َ‬ ‫األ ْل َغا َم‬ ‫ِ‬ ‫‪Whatever the party who‬‬ ‫‪planted these mines‬‬ ‫عَ لَى َ‬ ‫األ َق ِّل ِبالنِّسْ َب ِة ْلل َح َ‬ ‫اال ِت ال ُم َع َّق َد ِة‬ ‫‪at least for complex cases‬‬ ‫َو ِع ْن َد َما َي ْب ُدو ِع َ‬ ‫اف‬ ‫الجُ َها َم َحليّاً َغي َْر َك ٍ‬ ‫‪And when the treatment local‬‬‫‪ly seems insufficient.‬‬ ‫ض َ‬ ‫َوأَ َ‬ ‫الج َزا ِئ ِريِّينَ‬ ‫اف ِفي َما ي َُخ ُّ‬ ‫ص َم َطالِ َب َ‬ ‫‪He added with regard to Alge‬‬‫‪rians’ demands‬‬ ‫اف ِف َر ْن َسا ِب َج َرا ِئ ِم َها‬ ‫ال ُم َت َعلّ َق ِة ِباعْ ِت َر ِ‬ ‫اريَّ ِة‬ ‫ا ِ‬ ‫السْ ِت ْع َم ِ‬ ‫‪on the recognition of France’s‬‬ ‫‪crimes related to colonialism‬‬ ‫َقا ِئ ً‬ ‫ال ِبأَ َّن ِف َر ْن َسا َ‬ ‫ال َتسْ َعى إِلَى إِ ْخ َفا ِء َما‬ ‫َف َعلَ ْت ُه‬ ‫‪:’’ France does not seek to‬‬ ‫‪hide what it did,‬‬ ‫َول ِك ْن ِمنَ َ‬ ‫األجْ د َِر ال َت َطلُّعُ إِلَى المُسْ َت ْقب َِل‬ ‫‪it is worthwhile to look to the‬‬ ‫‪future‬‬ ‫ُ َّ‬ ‫َاب ِفي ُك ٍّل ِم ْن بَلَ َد ْي َنا‬ ‫ألنَّ َها هَ ذ ِه َر ْغبَة الشب ِ‬ ‫‪as it is a the desire of young‬‬ ‫‪people in each of our‬‬ ‫‪countries.‬‬ ‫وق إلَ‬ ‫َاب يَتُ ُ‬ ‫ال ْن ِف َ‬ ‫نَ‬ ‫َشب ٌ‬ ‫اح‬ ‫ت‬ ‫ا‬ ‫م‬ ‫د‬ ‫زي‬ ‫م‬ ‫ى‬ ‫ٍ‬ ‫َ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ِ‬ ‫ً‬ ‫َوال َتبَا ُد ِل َب ِعيدا عَ ِن َّ‬ ‫الض ِغي َن ِة‬ ‫‪Young people who are eager‬‬ ‫‪to more openness and ex‬‬‫‪change away from grudge.‬‬ ‫لِنُ َح َ‬ ‫َ َ‬ ‫يع المُسْ َت ْقب َِل‬ ‫ِ‬ ‫اول ِخد َمة َمش ِ‬ ‫ار ِ‬ ‫‪Let us try to service future‬‬ ‫‪projects‬‬ ‫َوالنَّ َظ ِر َس ِويّاً إِلَى َما يُسْ َتحْ َس ُن ِفعْلُ ُه‬ ‫‪And consider together what it‬‬ ‫‪is advisable to do‬‬ ‫َ‬ ‫ين َت َعا ُو ِن َنا‬ ‫ِم ْن أجْ ِل َتحْ ِس ِ‬ ‫‪in order to improve our coo‬‬‫‪peration,‬‬ ‫ض َحى عَ َ‬ ‫َو ِم ْن أَجْ ِل أَ ْن َت ْ‬ ‫ول‬ ‫ال َقاتُ َنا َك ُد ٍ‬ ‫او َر ٍة‬ ‫م َُج ِ‬ ‫‪and make our relations as‬‬ ‫‪neighboring states‬‬ ‫عَ َ‬ ‫ات َبنَّا َء ٍة ٍبأَ ْكب َِر َق ْد ٍر ُم ْم ِك ٍن‬ ‫ال َق ٍ‬ ‫‪constructive as much as pos‬‬‫‪sible,‬‬ ‫الح ْق ِد‬ ‫َف َن ْنأَى عَ ْن َزرْ ِع ِ‬ ‫‪away from planting hatred,‬‬ ‫اضي‬ ‫‪َ .‬و َذلِ َك ُدونَ أَ ْن َن ْن َسى ال َم ِ‬ ‫’’‪Without forgetting the past.‬‬


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.