revistaSuiza
64
Publicaci贸n Trimestral de la C谩mara de Comercio Colombo Suiza Septiembre de 2009
Aliados estrat茅gicos en el comercio binacional Suiza - Colombia
La Ministra de Comercio de Suiza, visit贸 Colombia
Ave. Eloy Alfaro N35-09 y Portugal Edificio Millenium Piso 2, Oficina 204
revistaSuiza
64
Publicación Trimestral de la Cámara de Comercio Colombo Suiza
Presidente Peter Welter Directora Ejecutiva Silvia Gutiérrez Díaz Consejo Editorial Hugo Göggel, Emilio Schär, Pascal Affolter, CCCS Colaboradores en esta edición Embajada de Suiza, Cámara de Comercio de Bogotá, Corporación Colombia Internacional, Sippo, SECO, OSEC, Monica Rühl, Pöyry Infra S.A, Andritz Hydro, Sika, Eurocámaras, Juvenia, Colegio Helvetia, Melba Villa, Silvia Gutiérrez, Tatiana Riaño. Fotos Embajada de Suiza, Cámara de Comercio de Bogotá, Corporación Colombia Internacional, Sippo, SECO, OSEC, Pöyry Infra S.A, Andritz Hydro, Sika, Eurocámaras, Juvenia, Colegio Helvetia, SXC, CCCS Diseño y Diagramación Gatos Gemelos Comunicación www.gatosgemelos.com Impresión Intergráficas Ltda.
Cámara de Comercio Colombo Suiza
Cra 7 No. 27- 40 Piso 7, Bogota-Colombia Tels.: +57 1 7422679 - 7422671 - 7422683 - 2832542 Fax: +57 1 3415010 www.colsuizacam.com colsuizacam@colsuizacam.com La Revista Suiza se envía a todos los suizos en Colombia, a las empresas afiliadas a la Cámara de Comercio Colombo Suiza, a los miembros del Club Suizo, al Colegio Helvetia, a la Embajada Suiza y a todos sus suscriptores. El contenido de esta revista es responsabilidad de los autores y no refleja necesariamente el punto de vista de la Cámara de Comercio Colombo Suiza. Publicada con licencia N0. 002189 del Ministerio de Gobierno
Doris Leuthard, Vicepresidenta de la Confederación Suiza y Jefa del Departamento Federal de Economía, en su visita a Colombia dejó un mensaje claro: “El interés de Suiza por redoblar esfuerzos para estrechar sus lazos comerciales con este país”. Relaciones que ya cumplen más de un siglo y que han puesto nuevamente a Colombia como un país prioritario para Suiza, en cuanto a cooperación económica se refiere y que se verán reforzados con la ratificación y posterior entrada en vigor de los Tratados para la Promoción y Protección de las Inversiones, para evitar la Doble Tributación y el de Libre Comercio. De allí también que en esta edición, la Embajadora, Delegada del Consejo Federal para los Acuerdos Comerciales y Jefe de Relaciones Económicas Bilaterales de SECO, Monika Rühl Burzi, analice las ventajas de los mismos y hagamos un pequeño recorrido por diferentes entidades como la Secretaría de Estado para la Economía (SECO), la Organización para la Promoción de Exportaciones, Importaciones e Inversiones (Osec) y El Programa de Promoción de Importaciones de Suiza (SIPPO). De igual manera, hemos querido presentar algunas organizaciones que trabajan en este mismo sentido en Colombia, además del resumen de las actividades y eventos llevados a cabo por la Cámara y las importantes noticias de nuestros afiliados. Silvia Gutiérrez Díaz Directora Ejecutiva
Contenido 05 06 08 09 10 14 17 20
Editorial Embajada de Suiza La Fiesta Nacional Suiza se celebró en Bogotá SECO lideró Foro Latinoamericano Fondo Cultural El Perfil del comercio exterior de la región Bogotá - Cundinamarca con los países del EFTA CCI lidera la reconversión del agro en el país OSEC, apoya a las empresas colombo suizas SIPPO, Programa suizo para la promoción de las importaciones
Colombia, inaugura su nueva planta 23 Sika de producción en Tocancipá incluye a Colombia como país 24 SECO prioritario para la cooperación
25 Visita oficial a Colombia de Doris Leuthard Helvetia: 26 Colegio Matura suiza bilingüe en el Colegio Helvetia, una oferta de calidad Atrévase a mirar, el concurso que descubrió los rincones escondidos del Colegio Infra S.A: 24 años en Colombia 28 Pöyry con el respaldo suizo en ingeniería y consultoría de Cooperación 29 Convenio entre EUROCAMARAS y EUROCHAMBRES 30 XV Torneo de Golf 32 “Algo hicimos mal” 34 VICTORINOX lista para invertir en Colombia 36 Noticamara: Despedida Especial Roland Gröbli, en el Almuerzo informal Vatech, cambia de Razón Social
Hacia una nueva era
en las relaciones económicas colombo suizas
E
l año pasado, Colombia y Suiza celebraron el centenario de la firma del Tratado de Amistad, Establecimiento y Comercio. Con la entrada en vigor este año del Acuerdo para la Protección y Promoción de las Inversiones, el Tratado de Libre Comercio entre los países de AELC y Colombia en 2010 y, posteriormente, el Acuerdo para evitar la Doble Tributación, estamos cerca de entrar en una nueva era de las relaciones económica bilaterales. La prosperidad suiza depende en gran medida de la investigación y el desarrollo, la innovación, la educación, la infraestructura, la competitividad, el comercio y las inversiones. Un objetivo fundamental de nuestra política económica exterior es mejorar constantemente nuestro acceso a mercados extranjeros. La mejor forma de lograr este propósito es dentro del marco de la Organización Internacional del Comercio (OIC). Asimismo, para complementar el curso de la actual liberalización del comercio multilateral, Suiza ha concluido acuerdos de libre comercio (TLC): además de la AELC y el TLC con la Unión Europea, cuenta actualmente con una red de acuerdos de libre comercio con 29 países. La mayoría de estos TLC se han cerrado junto con nuestros socios de la AELC: Noruega, Islandia y Liechtenstein. Estamos muy complacidos de que la Ministra de Economía de Suiza, La Consejera Federal Doris Leuthard, y sus socios de la AELC firmaran el 25 de noviembre de 2008 en Ginebra, el Tratado de Libre Comercio con el Ministro de Comercio, Industria y Turismo de Colombia, Luis Guillermo Plata. Este es el tercer Tratado que los miembros de la AELC firman con países latinoamericanos, después de México y Chile. El TLC tiene una amplia cobertura. Una vez implementado, mejorará el acceso a los mercados bilaterales para los bienes industriales, algunos productos agrícolas y otros transformados, proveedores de servicios e inversionistas. También proporcionará un mayor acceso a la contratación pública, incluyendo disposiciones sobre derechos de propiedad intelectual, competencia, transparencia, solución de controversias y cooperación. Actualmente, el TLC se encuentra en proceso de ratificación. Hasta la fecha, por parte de Suiza, el 25 de mayo de 2009 fue aprobado por la Primera Cámara del Parlamento suizo, y durante el mes de septiembre del año en curso, debe ser ratificado por la Segunda Cámara, es decir,
por el Consejo de los Estados. Durante la visita oficial de la Consejera Federal Doris Leuthard a Colombia en julio de 2009, el Presidente Álvaro Uribe Vélez y el Ministro Luis Guillermo Plata confirmaron su apoyo a una rápida ratificación del lado colombiano, también para la entrada en vigor del tratado, posiblemente a principios de 2010. Para Suiza y Colombia, el TLC es un gran logro, y refleja las importantes relaciones comerciales y de inversión entre ambos países. Hoy por hoy, Colombia ocupa el cuarto lugar entre los mercados de exportación de Suiza en Suramérica, después de Brasil, México y Argentina. Adicionalmente, el comercio bilateral se duplicó con creces durante los últimos cuatro años hasta llegar a 610 millones de francos suizos en 2008. El TLC reforzará esta tendencia. Lo mismo se aplica a las inversiones. Suiza es el quinto inversor extranjero directo más importante para Colombia; con un monto de 1.2 millones de francos suizos en 2007, las empresas helvéticas generan más de 11.000 puestos de trabajo. Con la implementación de los Tratados para la Promoción y Protección de las Inversiones, para evitar la Doble Tributación y el de Libre Comercio, Colombia se unirá a México y Chile como el tercer miembro del exclusivo club de socios cercanos. Adicionalmente, en 2009 Colombia se ha convertido en país prioritario de cooperación para el desarrollo económico suizo. Las acciones podrán incluir la promoción de condiciones económicas estables, mejoras en la competitividad, el apoyo a la diversificación del comercio, la movilización de la inversión nacional y extranjera directa y el mejoramiento de la infraestructura básica. Deberíamos estar orgullosos del importante fortalecimiento de nuestros lazos económicos en los últimos años. Esto demuestra que Suiza y Colombia no sólo han reconocido los beneficios de una alianza económica más estrecha, sino que también establece las bases institucionales para la acción. El marco está diseñado, ahora le corresponde a la comunidad empresarial utilizarlo activamente. La Embajada de Suiza en Bogotá, la OSEC (Red de Negocios Suiza), la Cámara de Comercio Latinoamericana y la Unidad Américas del SECO, son sus socios para una primera aproximación al mercado colombiano. ¡Ellos estarán muy complacidos de facilitar el camino hacia un país con un gran potencial! +
Por: Monika Rühl Burzi
5 REVISTA SUIZA SEPTIEMBRE2009
EDITORIAL
Monika Rühl Burzi, Embajadora, Delegada del Consejo Federal para los Acuerdos Comerciales y Jefe de Relaciones Económicas Bilaterales de SECO, analiza en esta edición las ventajas que los acuerdos comerciales traerán para Colombia y Suiza, en donde la cooperación y la negociación han sentado las bases de la prosperidad económica mutua
EMBAJADA xxxxxxxx
La Fiesta Nacional Suiza
se celebró en Bogotá
Por: Didier Pfirter Embajador de Suiza en Colombia
P
ara conmemorar el pacto de paz, libertad y justicia que selló el establecimiento de la Confederación Suiza en 1291, el Embajador Didier Pfirter realizó una recepción en el jardín de su residencia en la que los platos típicos de la cocina helvética, la música y un ambiente festivo, fueron el escenario para los invitados de la comunidad suiza, funcionarios del gobierno, y representantes de misiones diplomáticas en el país que asistieron a la celebración. La ceremonia inició con el himno nacional de los dos países, un corto concierto del pianista Sergei Sichkov y la bienvenida del anfitrión. Después de los saludos protocolarios, las siguientes fueron las palabras que el Embajador de Suiza dirigió a los invitados:
María Clara y Mauricio Glauser, Colette Albrecht y Carlos Durán disfrutaron la tarde suiza.
6 REVISTA SUIZA SEPTIEMBRE2009
“El traje que los miembros de la Embajada estamos vistiendo hoy, no es el traje típico de nuestro país: es el traje cotidiano de los campesinos rasos de montaña. Los trajes típicos varían de Cantón a Cantón, como casi todo en Suiza, pero este traje de los campesinos de montaña, pastores de vacas, es casi nacional. Este no es el único motivo por el cual lo hemos escogido: hay una razón histórica aún más pertinente. Lo que estamos celebrando los suizos el primer día del mes de agosto es, de cierta manera, la sabiduría de los campesinos, de unos habitantes marginales en el Imperio Alemán del siglo XIII que lucharon para arrancar una vida, o mejor dicho, una supervivencia a la tierra poco fértil y golpeada por una naturaleza, bastante cruel e imprevisible de las montañas que rodean el lago de Lucerna, en lo que hoy es el centro geográfico de Suiza. A pesar de su poca educación y cultura, estos campesinos tenían un instinto y una sabiduría casi natural para unirse con el fin de defender principios básicos para los seres humanos: la libertad, la solidaridad, la solución pacífica de los conflictos y la justicia íntegra. Se podría resumir así el pacto de 1291 de los tres Cantones originales. Con este pacto, aquellos campesinos establecieron la base firme y duradera de un Estado pequeño que a lo largo de su historia valoró mucho, no sólo su libertad, sino también la de cada uno de sus individuos, y el respeto por las particularidades de cada uno de los muy diversos 26 Cantones que hoy lo componen. Como
EMBAJADA xxxxxxxx xxxxxxx
lo pudieron percibir cuando cantamos nuestro himno nacional en cuatro idiomas, somos uno de los pocos países en Europa que no tenemos una lengua y una cultura predominante. Lo que nos caracteriza es precisamente el pluralismo en todos los aspectos de nuestra nación, y lo que nos une es la voluntad de preservarlo. Y la sabiduría del pueblo es el árbitro entre las diferentes tendencias políticas y hasta ahora, siempre ha sido aceptada por las corrientes derrotadas en los votos populares. Sin embargo, esta realidad no se dio idílicamente de un día para el otro. Tuvimos varias luchas internas, a veces violentas, pero gracias a Dios nunca muy sangrientas, hasta que aprendimos que al final de cuentas lo mejor para todos era que nadie obtuviera todo lo que quería y nadie lo perdiera todo. A través de una larga historia de convivencia creamos una cultura que hoy en día venera el compromiso casi tanto como la libertad y la justicia. Y con el compromiso vino el arte de la moderación, que es otra característica de la política de nuestro país. También en el plano internacional tuvimos que pasar por un aprendizaje duro. Las guerras por la independencia de los siglos XIV y XV transformaron a nuestra pequeña república alpina en una de las primeras potencias militares de Europa y suscitaron ganas de conquistas en unos y otros. Eso nos llevó a la derrota de Marignano en 1515 y a la resolución de abstenernos posteriormente de todos los conflictos y de limitarnos al espacio estrecho de nuestros valles alpinos. Tal actitud, más tarde definida como neutralidad, nos llevó a una política de buenas relaciones con todos los países del mundo, basadas en el respecto mutuo y el Derecho Internacional. Nos alegramos de poder contar con la República de Colombia entre los numerosos países con los cuales mantenemos excelentes e intensas relaciones. Estos lazos, que tienen ya más de un siglo y se han venido intensificando a lo largo del tiempo, están entre las más completas que tenemos en el mundo, y abarcan todos los aspectos de nuestra política y cooperación internacional. Basándonos en el primer Tratado de Amistad, Establecimiento y Comercio de 1908, hemos tejido una red de acuerdos bilaterales que en breve se completará con tres acuerdos de gran importancia económica, los cuales fortalecerán aún más los numerosos nexos entre Colombia y Suiza. Este fortalecimiento de nuestros vínculos con Colombia y otros países es de suma importancia para el bienestar continuo de nuestra patria. Somos un país altamente dependiente del intercambio internacional y no somos miembros de la
Christophe Romy, Consúl de la representación diplomática suiza acompañado de amigos.
Este fortalecimiento de nuestros vínculos con Colombia y otros países es de suma importancia para el bienestar continuo de nuestra patria. Somos un país altamente dependiente del intercambio internacional y no somos miembros de la Unión Europea que nos rodea. Sólo si conseguimos intensificar nuestras relaciones con el resto del mundo vamos a poder preservar nuestra prosperidad.
Unión Europea que nos rodea. Sólo si conseguimos intensificar nuestras relaciones con el resto del mundo vamos a poder preservar nuestra prosperidad. La crisis actual no ha dejado a salvo a Suiza, y el importantísimo sector financiero fue golpeado duramente. Es pronto para medir las consecuencias a largo plazo, pero es previsible que van a ser serias. Eso debe ser para nosotros un incentivo para doblar nuestros esfuerzos a fin de asegurar el futuro de las nuevas generaciones. El sentido común y el valor de nuestros antepasados nos podrán servir de inspiración en este desafío. No quisiera terminar esta breve intervención sin mencionar que las orillas del lago de Lucerna no son solamente la cuna de nuestra libertad, sino de cierta manera también la de Colombia y de buena parte de América del Sur, pues fue a menos de 20 kilómetros de distancia del campo del Rütli, donde se concluyó el pacto entre los tres Cantones, que más de 500 años después un joven criollo, mirando desde los altos del Monte de Pilatus a los valles de la Suiza primitiva, resolvió conquistar la libertad para su patria sudamericana. Su nombre era Simón Bolívar. + 07 REVISTA SUIZA SEPTIEMBRE2009
xxxxxxxx FORO LATINOAMERICANO
SECO lideró Foro Latinoamericano de Simplificación de Trámites de Permisos de Construcción en Bogotá El objetivo del evento fue crear una agenda de trabajo conjunta para impulsar las reformas que estimulen a los países de América Latina a promover la legalidad y la seguridad en la construcción y contribuir a la competitividad de la Región.
Redacción Revista Suiza
8 REVISTA SUIZA SEPTIEMBRE2009
L
a Secretaría de Estado de Asuntos Económicos de la Confederación Suiza (SECO), la Corporación Financiera Internacional (IFC), miembro del Grupo Banco Mundial, y la Alcaldía Mayor de Bogotá organizaron el “Foro Latinoamericano de Simplificación de Trámites de Permisos de Construcción”, que contó con la participación de aproximadamente 400 personas representantes de municipios, gobiernos nacionales, organismos reguladores, instituciones públicas, privadas y agencias de cooperación internacional, vinculadas a la agenda de la construcción y la mejora del clima de negocios en América Latina. Los países de América Latina y el Caribe carecen de procedimientos que agilicen la obtención de permisos de construcción, en comparación con los Estados Unidos, Canadá o Corea. Sin embargo, Colombia es el país que más esfuerzos ha demostrado para simplificar estos trámites, en comparación con otros países donde este proceso puede demorar más de 400 días, como es el caso en algunos países de la región. Por ello, Samuel Moreno Rojas, alcalde mayor de Bogotá, opinó que el impulso a la construcción es una de las estrategias que mayores beneficios económicos y sociales trae. “En momentos de desaceleración económica mundial y problemas en el sector de la construcción, sumados a condiciones de déficit habitacionales en las ciudades latinoamericanas, se hace imperativo para
los gobiernos locales tomar medidas concretas que ayuden a reactivar la producción, a generar empleo y a solucionar las dificultades de la población, especialmente la más vulnerable de nuestras urbes”. El embajador de Suiza en Colombia, Didier Pfirter indicó que “para el Gobierno suizo apoyar el desarrollo del sector construcción se inserta en la nueva estrategia de cooperación de la Secretaría de Asuntos Económicos de la Confederación Suiza (SECO) que fue recién aprobada por el Parlamento suizo y que hace de Colombia uno de los siete países prioritarios para Suiza en cuanto a cooperación económica en el mundo” Asimismo, mencionó que este proyecto representa una excelente oportunidad para mejorar el clima de negocios y por lo tanto a la promoción y simplificación de los trámites en el país, ahora que los gobiernos de Colombia y Suiza firmaron un TLC. “En este sentido tratamos de contribuir al crecimiento de las inversiones en el país”, agregó. Durante el Foro se presentaron experiencias exitosas de Colombia, Ecuador, Honduras y Perú, resaltando la experiencia del gobierno de Bogotá, conocida como proyecto: “Trámite Fácil, Construcción Positiva”, con el fin de mostrar lo que otras ciudades de la Región y del país pueden hacer para crear un mejor clima de negocios e impulsar el sector de la construcción, motor fundamental para el desarrollo económico de los países. +
FONDO CULTURAL SUIZO
Suiza, patrocinador y país invitado de honor
del I Festival Sinfónico Internacional
U
na vez más, gracias al generoso apoyo de los miembros del Fondo Cultural Suizo, hemos logrado materializar nuestro objetivo de estrechar las relaciones culturales bilaterales hoy plasmadas en la realización de la primera edición del Festival Sinfónico Internacional, en el cual Suiza es el país invitado de honor, a través de la participación del director titular de la Orquesta Sinfónica de Colombia, Baldur Brönnimann. El evento tuvo lugar en Bogotá, del 4 de julio al 6 de agosto. Se realizaron cinco conciertos en el Teatro Colsubsidio Roberto Arias Pérez así como una gran clausura al aire libre, que contó con la participación de reconocidos artistas como la violinista estadounidense Jennifer Koh, quien ha trabajado con directores como Daniel Barenboim y ha actuado como solista con las orquestas de Filadelfia y Nueva York; el escocés Colin Currie, considerado el mejor y más versátil percusionista del mundo y cuya puesta en escena es ampliamente admirada por su espectacularidad. El israelí Boris Giltburg, uno de los más virtuosos jóvenes pianistas, especializado en repertorio ruso y ganador, entre otros, del Concurso de Piano de Santander. El bandoneonista argentino Rodolfo Mederos, estrechamente ligado a la música de Gardel y de Astor Piazzola, y el cantante colombiano Andrés Cepeda. Paralelamente, el evento fue un espacio de construcción pedagógica que dio al público de la Sinfónica Nacional la oportunidad de conocer más acerca de los programas que se presentaron durante el Festival a través de los “Conversatorios con la Orquesta”, una cita con la historia de la música, los instrumentos, sus mitos y realidades, de la mano de sus propios intérpretes. Asimismo, los solistas invitados realizaron talleres y clases magistrales con los músicos colombianos.+
09 REVISTA SUIZA SEPTIEMBRE2009
CCB
El Perfil del comercio exterior
de la región Bogotá - Cundinamarca con los países del EFTA1
Cámara de Comercio de Bogotá Dirección de Estudios e Investigaciones
L
a Cámara de Comercio de Bogotá (CCB), Colombia, es una entidad de carácter privado, que orienta su actividad a la promoción del desarrollo empresarial y al mejoramiento del entorno para la calidad de vida en la región Bogotá -Cundinamarca. En cumplimiento de estos objetivos, la CCB les ofrece al sector empresarial, a las autoridades y a la comunidad en general, información y análisis sobre las características y el comportamiento de las actividades productivas en la Región, sus fortalezas y problemas, con el propósito de contribuir a la toma de decisiones del sector empresarial y a la orientación de las políticas públicas para promover el desarrollo exportador y el crecimiento de la economía regional. El perfil del comercio exterior de la región Bogotá – Cundinamarca con los países del EFTA es una contribución de la CCB a los empresarios de la Región, y forma parte de los análisis que sobre el sector externo realiza la entidad a través de la Dirección de Estudios e Investigaciones de la Vicepresidencia de Gestión Cívica y Social. El estudio tiene el propósito de contribuir a ampliar la información y el conocimiento de los empresarios y las
1 Cámara de Comercio de Bogotá, CCB, (2008). El Perfil del comercio exterior de la región Bogotá – Cundinamarca con los países del EFTA. CCB. Bogotá, Colombia.
10 REVISTA SUIZA SEPTIEMBRE2009
autoridades sobre el intercambio comercial entre la Región y los países del EFTA, las características del Tratado de Libre Comercio entre Colombia y esos países, así como sobre las condiciones de acceso y las oportunidades para ampliar el intercambio comercial con base en la diversificación de la oferta exportable. Los mercados del EFTA (Islandia, Liechtenstein, Noruega y Suiza) tienen importancia notoria en el comercio mundial: ocupan el noveno lugar entre los de mayor intercambio comercial en el mundo (US$313.000 millones en exportaciones) y cuentan con un ingreso per cápita entre los más altos (superior a US$35.000), lo cual les da un poder de compra destacado. Además, los países del EFTA ofrecen oportunidades para exportar debido a la variedad de productos que importan y al tamaño de sus mercados. De otra parte, la región exporta la mayoría de los productos a éstos mercados con preferencias arancelarias, y con las negociaciones del TLC entre Colombia y los países del EFTA, se consolidaron y ampliaron las preferencias y las condiciones de acceso de los productos de las dos Partes. Para Colombia la totalidad de los bienes industriales y la mayoría de los productos agroindustriales que exporte a esos mercados quedarán exentos de aranceles a partir de la entrada en vigencia del Tratado. En este contexto, los exportadores de la Región pueden aprovechar los beneficios de un mercado amplio por su tamaño, variedad de productos que demanda y condiciones de acceso
Gráfica 1. Bogotá - Cundinamarca. Exportaciones hacia los países del EFTA. Miles de dólares FOE 97.061 100.000 90.000 76.8008 80.000 64.696 70.000 53.880 60.000 50.000 40.000 30.000 20.000 12.585 10.000 2.606 2.955 4.387 7.797 2.000 2.000 2.002 2.003 2.004 2.005 2.006 2.007 2.008
Fuente: Cálculos Dirección de Estudios e Investigaciones de la CCB, con base en datos del DANE. mano y artículos de talabartería y otros; vidrio y productos de vidrio; otros productos textiles; productos minerales no metálicos no especificados (nep); productos de plástico; fundición de metales; tejidos y artículos de punto y ganchillo; activida-
calidad [Ellos disfrutan de la última tecnología, en menos tiempo]
Ahora es
Oil & Gas Perecederos Transporte Multimodal Seguro de Carga Pantrace (Track & Trace) Transporte Aéreo
fácil trabajar y hacer amigos.
Transporte Marítimo Transporte Terrestre Almacenamiento y Distribución Intermediación Aduanera Supply Chain Management
Bogotá, D.C.- Diag. 24C No. 96B-65 - Tel.: (57) (1) 4010500/10 - (57) (1) 4221555 / 01 8000 521313 - colombia@panalpina.com
CCB
preferenciales, que le otorgan un margen de competitividad importante respecto a los demás países latinoamericanos (excepto México y Chile) con los que no tienen acuerdos de comercio. Además, la Región tiene capacidades importantes para ampliar el intercambio comercial en estos países: en el 2008, las exportaciones desde Bogotá y Cundinamarca fueron de US$ 5.994 millones y hacia los países del EFTA US$ 97 millones, es decir el 1.6%; cuenta con empresarios (7.221 exportadores) que exportan a la Comunidad Andina, México, Venezuela, Estados Unidos y los países del EFTA (149), entre otros; los productos son reconocidos internacionalmente por su calidad, requisito indispensable para exportar a los mercados europeos. También en la Región se identificaron 34 sectores competitivos en los mercados internacionales, 17 de la industria, 16 de la agricultura y la agroindustria y uno de la minería. En la industria, los sectores competitivos son: productos de hornos de coque; actividades de edición; actividades de impresión y actividades de servicios conexos; artículos de viaje, bolsos de
CCB
des empresariales (nep); otros productos químicos; muebles; curtido y preparación de cueros; prendas de vestir, excluyendo prendas de vestir de piel; lámparas eléctricas y equipo de iluminación; y vehículos automotores y sus motores. Los sectores agropecuarios y agroindustriales son: flores, frutas (sin bananos y plátanos); especias; frutas procesadas; papas; hortalizas; tabaco y sus sucedáneos; leche cruda y en polvo; productos lácteos procesados; preparaciones alimenticias no especificadas en otra parte (nep); confites; aceites de oleaginosas; bananos y plátanos; hortalizas procesadas; semillas y frutos no oleaginosos; plantas vivas (sin flores). Adicionalmente, entre los productos competitivos se encuentra un producto de la minería: extracción y aglomeración de hulla (carbón de piedra).
Oportunidades de negocios de exportación con los países del EFTA Los empresarios de la Región tienen oportunidades comerciales por aprovechar en los países del EFTA, porque estos países tienen alta orientación por la demanda de productos extranjeros y los exportadores de la Región han acumulado ventajas en el comercio mundial en varios productos como: los de edición, impresión y servicios conexos, vidrio y productos de vidrio, vehículos automotores y sus motores, prendas de vestir, excepto de piel y otros productos textiles, cerámica y derivados. También, los países del EFTA tienen alta vocación importadora por tejidos y artículos de punto y ganchillo, productos de plástico y otros productos químicos, sin embargo, las exportaciones de la región son escasas, no superan los US$ 3.000, a pesar de que Suiza es uno de los Cuadro 1. Bogotá - Cundinamarca 2008
Actividades exportadoras hacia el EFTA Miles de dólares
Sustancias y productos químicos
87.027
Productos metalúrgicos básicos
5.548
Agricultura y ganadería
2.370
Productos alimenticios y bebidas
1.032
Instrumentos médicos, ópticos y de precisión
464
Prendas de vestir
104
Otros
517
Total
97.061
Fuente: Dirección de Estudios e Investigaciones de la CCB, con base en cifras del DANE. 12 REVISTA SUIZA SEPTIEMBRE2009
países del EFTA más intensivos en importaciones y el volumen de sus compras es importante (US$ 161.180 millones en el 2007). En productos agrícolas y agroindustriales se identificaron oportunidades en flores, frutas (sin bananos y plátanos), bananos y plátanos, plantas vivas sin flores, confites y preparaciones alimenticias. Los mercados europeos tienen buena vocación importadora en flores, estos países para la Región son el segundo mercado en importancia después de Estados Unidos. En productos hortofrutícolas, como frutas (sin bananos y plátanos), en los últimos siete años Europa se ha estado convirtiendo en un mercado cada vez más importante. La capacidad de aprovechar las oportunidades en el EFTA está relacionada con la manera en que se superen las limitaciones en innovación y desarrollo tecnológico, y del desarrollo de una campaña intensa de promoción de los productos regionales en esos países y de la realización de estudios de mercados que le ofrezcan al empresario mayor información y conocimiento sobre las condiciones para ingresar a esos mercados. En estas condiciones, el aumento de las exportaciones a nuevos mercados como los del EFTA, es una oportunidad para diversificar la oferta regional y vincular más empresas a la actividad exportadora con productos de mayor valor agregado. El incremento del intercambio comercial con los países europeos es indispensable para convertir al sector externo en una fuente dinámica de crecimiento en la región y
2
CCB - Fedesarrollo (2008) Plan Estratégico Exportador para la región Bogotá - Cundinamarca 2007 - 2019. CCB. Bogotá, Colombia.
CCB
alcanzar las metas del Plan Estratégico Exportador de exportar en el 2019 en bienes US$22.253 millones y en servicios US$6.376 millones2. Estos beneficios son alcanzables, pero se requiere incorporar tecnologías, mejorar procesos e invertir en el desarrollo de las habilidades y destrezas del recurso humano para producir bienes con mayor valor agregado. En una encuesta realizada por la CCB a los empresarios de la Región, éstos consideraron que para competir en los mercados internacionales es indispensable mejorar las condiciones de transporte y desarrollar políticas de apoyo a la reconversión tecnológica de las empresas de la Región. Además, es necesario que los empresarios realicen estudios de inteligencia de mercado, conozcan los hábitos de compra e identifiquen los nichos en los que tienen mayores posibilidades. +
CCI
CCI lidera la reconversión del agro en el país En medio de un panorama mundial amenazado por la escasez de alimentos y una crisis económica latente, la Corporación Colombia Internacional-CCI, es reconocida como una entidad comprometida con la reconversión del agro, a través de programas y proyectos de alto impacto que adelanta en diferentes regiones de este país, generoso en tierras y diferentes techos climáticos, ideales para producir alimentos en cualquier época del año.
A
Redacción CCI
l frente de esta entidad, se encuentra su presidenta, Adriana Senior Mojica, quien está convencida del propósito de la institución, buscar la generación de ingresos y empleo para el campo ampliando la frontera agropecuaria del país. Para el logro de este objetivo, en el último año, Senior creó los denominados Modelos Agroempresariales Competitivos y Sostenibles, MACS, mediante los cuales se impulsan agronegocios en la Colombia rural, perfilados a satisfacer las necesidades del mercado local y sobretodo el internacional, exigente en permanencia y calidad, a cambio de un pago justo y una garantía de su demanda. Los MACS, como lo explica Senior “son la estrategia a través de la cual la CCI promueve, incuba y dinamiza el sector agrícola no tradi cional con tres propósitos definidos: hacer más eficient es, rentables y competitivos los productos de este sector, reconvertir el agro colombiano y lograr una mayor participación en los mercados nacionales e internacionales”.
MACS, Modelos Agroempresariales Competitivos y Sostenibles Un aspecto importante de esta estrategia consiste en adelantar los programas en Colombia con la participación de miles de pequeños y medianos
14 REVISTA SUIZA SEPTIEMBRE2009
productores, comercializadores locales e inversionistas internacionales, a través de la consecución de aportes de capital semilla, capital de riesgo, banca de inversión, cooperación local e internacional y lo más importante, vinculación al crédito con garantía directa del beneficiario. Actualmente existen 24 MACS ubicados en 9 departamentos de Colombia, que cubren más de 12.000 hectáreas en producción, beneficiando directa o indirectamente a más de 23 mil productores con inversiones superiores a los 135 mil millones de pesos, generando ingresos, empleo, bienestar y pertenencia del productor rural por el campo. Los MACS de la CCI operan a través de tres ejes. El primero de ellos contempla un desarrollo comercial, dirigido a la conformación de alianzas con actores públicos y privados, la suscripción de acuerdos comerciales con grandes compradores a nivel nacional e internacional, el diseño, estructuración y puesta en marcha de centros logísticos de acopio y canales de distribución, el montaje de cadenas de abastecimiento, cadenas de frío y estrategias de consumo de frutas y hortalizas como el programa 5 al día, que dirige la CCI en Colombia. Desarrollo empresarial, orientado al fortalecimiento de la gestión empresarial de los proyectos, de los productores y sus organizaciones a través de diferentes líneas de acción como la consolidación de estructuras organizacionales sólidas, emprendimiento, incubación, cooperación internacional,
CCI
líneas de crédito nacional, bancas de inversión y responsabilidad social. Desarrollo productivo, a través del cual se incorporan tecnologías para implementar a campo abierto o bajo condiciones controladas. Este desarrollo es fundamental y se materializa en invernaderos de alta tecnología en tres departamentos colombianos: Guajira, Cundinamarca y Cauca, donde la CCI con el aporte financiero del Ministerio de Agricultura y Desarrollo Rural colombiano y organizaciones privadas, ha liderado el desarrollo de cinco proyectos piloto de invernaderos con tecnología francesa, española e israelí según sea el caso, para la producción de alimentos como cebollín, estragón, espárrago, pimentón, habichuela francesa y frutas como fresa y melón, que en poco tiempo, pueden abastecer los mercados nacionales y los de Europa y Norteamérica.
Otros de los productos en los que las perspectivas de Colombia son positivas, son el melón, cuyas importaciones procedentes de Francia, España, Italia y Brasil, en Suiza, ascienden a 62 millones de dólares, y la sandía, con un total de 11 millones, los dos con una demanda en crecimiento.
Este panorama nos señala destinos interesantes para abastecer con productos colombianos países como Suiza. De acuerdo con la página especializada en agricultura de este país, creada por el gremio del sector, los suizos consumen alrededor de 83 kilogramos per cápita al año de frutas, de los cuales el 32% son frutas exóticas. De este consumo, solo una tercera parte se produce en el país. En cuanto a las hortalizas, aunque no hay datos sobre consumo, la misma fuente se refiere a que la mitad de la demanda del país es abastecida con producción interna. 16 REVISTA SUIZA SEPTIEMBRE2009
Presidente de la CCI
Las estadísticas del sector agrícola de ese país, nos indican que Suiza importó en el 2008 alrededor de 1.042 millones de dólares en frutas de países del mediterráneo europeo, así como de Brasil, Sudáfrica, Tailandia y Honduras entre otros, y 604 millones en hortalizas, cada uno con un crecimiento del 7% por ciento promedio anual durante los últimos 5 años. Por esta razón, Suiza es un excelente potencial para adquirir algunos productos colombianos como los hortofrutícolas. En cítricos, un segmento de interés para Colombia, Suiza importó de países como España, Italia y Grecia en el último año, 71,3 millones de dólares en naranja, 52, en mandarina y 33,2 en limón, los tres con crecimientos superiores al 5% por ciento en los últimos cinco años. Otros de los productos en los que las perspectivas de Colombia son positivas, son el melón, cuyas importaciones procedentes de Francia, España, Italia y Brasil, en Suiza, ascienden a 62 millones de dólares, y la sandía, con un total de 11 millones, los dos con una demanda en crecimiento. De esta forma, los MACS además de apoyar una política de Gobierno, liderando la reconversión del agro en Colombia, impactan positivamente no solo a los pequeños y medianos productores, sino también a la población vulnerable de nuestro país, conformada por campesinos sin ingresos suficientes para su sustento, desplazados, reinsertados, y reincorporados. La meta es integrarlos a la cadena productiva de forma legal y sostenible, atendiendo las normas laborales y ambientales, ayudándolos a conformar empresas rentables y sostenibles bajo la figura de los MACS, como lo explica Adriana Senior. “Demostramos que sí se puede lograr la permanencia del productor rural en su tierra, colaborándole para obtener ingresos lícitos y formándolo como agroempresario”. De esta forma la CCI continúa “sembrando a Colombia por el mundo “. +
OSEC
C
omo resultado de una decisión adoptada por el Parlamento suizo el 1 de enero de 2008, OSEC se convirtió en la organización para la promoción de exportaciones, importaciones e inversiones, así como para el fomento de Suiza como centro empresarial, por lo que se le llama “la casa de la promoción del comercio exterior”. A partir de ese momento, OSEC ofrece los siguientes servicios:
OSEC, apoya a las empresas colombo suizas
Promoción a las exportaciones Ayuda a las Pymes en Suiza y Liechtenstein a descubrir e identificar las oportunidades para vender productos y servicios. Asimismo, posiciona a los exportadores suizos como proveedores competitivos. En este contexto, ofrece los siguientes servicios: • Información de mercados extranjeros para las empresas con sede en Suiza. • Servicios de consultoría y ayuda a la identificación de contactos. • Oportunidades de negocio y socios comerciales en el extranjero. • Promoción de Suiza en el extranjero para apoyar los productos y servicios. Esto incluye la participación en ferias comerciales y el suministro de bases de datos con información sobre empresas, marcas y productos de Suiza OSEC también coordina la labor de los diversos órganos que participan en la promoción de las exportaciones, desde los puntos de contactos regionales más cercanos a las empresas (cámaras de comercio cantonales, asociaciones industriales, etc.) a través de las cámaras de comercio exterior y Swiss Business Hubs.
a desarrollar y ampliar sus actividades en el extranjero La intención de OSEC es adoptar un enfoque más coordinado en conjunto con otros organismos que realizan actividades de promoción a nivel federal, y potencializar a Suiza en el extranjero como un lugar ideal para el comercio y los negocios.
Fomento a las importaciones Promueve el acceso a los mercados suizo y europeo para la exportación de bienes de calidad producidos por las Pymes en los países donde SECO está concentrando sus esfuerzos. Apoya el aumento de la competitividad desde el punto de vista de la producción. OSEC ofrece los siguientes servicios en este ámbito: • Información para los importadores (Pymes) de los mercados de la Unión Europea y Suiza.
Redacción Revista Suiza
17 REVISTA SUIZA SEPTIEMBRE2009
OSEC
El gobierno federal y cantonal están unidos para estimular a las empresas extranjeras a establecerse en Suiza. OSEC debe asegurarse de que el país helvético presente una imagen coherente en el extranjero. Su papel también implica proporcionar a los cantones la información sobre las empresas interesadas en establecerse en Suiza, la coordinación de las actividades de comercialización y la creación del entorno adecuado para una buena cooperación entre la Federación y los cantones en cuanto a la llegada de empresas extranjeras al país.
• •
Desarrollo y negociación de las relaciones comerciales entre exportadores e importadores. Información para los importadores a la UE y Suiza sobre determinados países con mercados potenciales.
Promoción de Suiza como destino Aplica medidas para promover Suiza como centro empresarial e impulsar a las empresas extranjeras para establecerse allí. Uno de los objetivos de OSEC es promover a Suiza como lugar de negocios, ayudando al país a competir contra otros destinos internacionales. Lo hace mediante la aplicación de una estrategia de comercialización dirigida a posicionar al país eficazmente con el fin de atraer a empresas extranjeras a establecer una presencia en Suiza. Este enfoque implica las siguientes medidas: • Producción de publicaciones • Organización de seminarios a inversionistas y eventos promocionales • Realización de actividades de marketing en ferias y divulgación en medios de comunicación. • Distribución de información a las empresas. • Seguimiento de la evolución de los principales mercados extranjeros y los grupos destinatarios. • Acordar con cada uno de los cantones las medidas a adoptar El gobierno federal y cantonal están unidos para estimular a las empresas extranjeras a establecerse en Suiza. OSEC debe asegurarse de que el país helvético presente una imagen coherente en el extranjero. Su papel también implica proporcionar a los cantones la información sobre las empresas interesadas en establecerse en Suiza, la coordinación de las actividades de comercialización y la creación del entorno adecuado para una buena cooperación entre la Federación y los cantones en cuanto a la llegada de empresas extranjeras al país. 18 REVISTA SUIZA SEPTIEMBRE2009
Promoción a las inversiones Promueve las inversiones en determinados países en desarrollo, presentando a algunos países estratégicos como destinos atractivos para la inversión extranjera directa, ayudando a desarrollar un marco eficaz para la promoción local del país.
Principios de la política exterior suiza En la ejecución de su mandato de promoción de las exportaciones, OSEC observa los principios básicos de la política suiza de Asuntos Exteriores y de Comercio Exterior. Esto abarca aspectos tales como la ética, la justicia social y la responsabilidad, la no inclusión del trabajo infantil y forsozo, la protección del medio ambiente y la sostenibilidad, el marco legal industrial y normas sociales, la defensa contra la corrupción y el lavado de dinero, la observación de la normativa sobre productos de doble uso y la prohibición de exportar municiones, así como los esfuerzos internacionales para definir las normas sociales (por ejemplo, Responsabilidad Social 8000, Global Reporting Initiative), etc OSEC estimula el desarrollo económico sostenible y, a través de su sitio web, se ocupa activamente de los requisitos internacionales (tales como las directrices de la OCDE), consulta con las empresas para que estén al día con las regulaciones, y toma estos aspectos en cuenta a la hora de proporcionar a sus socios de la red con formación, información e instrucción. También sensibiliza acerca de los eventos y oportunidades para encontrar más información.
Cuatro diferentes fuentes de información disponibles:
Centro de Servicio. Está integrado por especialistas que responden todas las dudas acerca del comercio exterior de Suiza. En un plazo de 24 horas, ellos contestan ya sea a través de respuestas directas o mediante asesoramiento sobre cómo empezar a buscar una solución a la inquietud. Red Europea de Empresarios. La Red Europea de Empresarios cuenta con especialistas que pueden proporcionar respuestas detalladas y exhaustivas a sus preguntas sobre la Unión Europea (UE) y el Espacio Económico Europeo (EEE). Grupo de Expertos. “Pool of Experts” es una página web que cuenta con una extensa base de datos de los especialistas de una amplia gama de áreas que pueden ayudarle a desarrollar y aumentar la comercialización de sus productos en el extranjero. +
La Página Web de OSEC ofrece información amplia y completa de servicios. Para más información visite
www.osec.ch pauta2Q.pdf
5/20/09
7:27:17 PM
SIPPO
SIPPO, Programa suizo para la promoción de las importaciones El Programa de Promoción de Importaciones de Suiza (SIPPO) es uno de los mandatos de la OSEC financiados por el Secretario de Estado para Asuntos Económicos (SECO). Apoya las pequeñas y medianas empresas de los mercados emergentes y en transición a acceder al mercado suizo y de los países europeos.
Redacción Sippo - Suiza
O
SEC es responsable de los mandatos de las importaciones, las inversiones y la promoción de las exportaciones así como para la promoción de Suiza como centro empresarial. Una tarea importante es informar y apoyar a las empresas en relación con sus proyectos de negocios internacionales. Como el promotor oficial del comercio exterior de Suiza, OSEC conecta empresas, proporciona el “know-how“ a proveedores y organizaciones del sector privado y entidades públicas en todo el mundo a través de la Red Suiza de Negocios.
El programa SIPPO apoya a las Pymes de los siete países seleccionados (Colombia, Perú, Egipto, Ghana, Suráfrica, Indonesia y Vietnam) a acceder al mercado suizo y de los países europeos. El programa también ayuda a los empresarios suizos y a los importadores europeos a encontrar nuevas fuentes de mercado y productos interesantes. En una base regular, SIPPO ofrece a los importadores información sobre ofertas de exportación, ferias comerciales y publicaciones. El programa se centra en la cadena de suministros hechos a la medida que ofrece servicios a las empresas de acuerdo con las necesidades de los exportadores e importadores en diferentes sectores.
El enfoque Las actividades se centran en cinco objetivos principales: • Aumentar la competitividad de las Pymes en determinados países socios. • Desarrollar habilidades en el servicio, la fabricación y exportación de productos. • Informar al Departamento de Economía suizo y de la Unión Europea sobre nuevas fuentes de mercado. • Incluir instituciones que apoyan el comercio y los
20 REVISTA SUIZA SEPTIEMBRE2009
negocios, así como asociaciones del sector en el proceso de promoción del comercio. • Aumentar los contactos de comercio calificados entre las Pymes y los mercados emergentes de Suiza y la Unión Europea.
Los Servicios El comercio y la información sobre el mercado El objetivo de proporcionar esta información es familiarizar a los productores en los mercados emergentes y en transición con las normas europeas, requisitos de calidad, de importación, reglamentos de aduanas y costos. Además, SIPPO proporciona un panorama general del mercado en determinados sectores o países. Por último, el Boletin de SIPPO proporciona información sobre los últimos y más destacados eventos, así como las actividades a realizarse. Servicios de búsqueda SIPPO identifica productos (fuentes) con un potencial en el mercado suizo y europeo. El programa de promoción de las importaciones apoya el establecimiento de contactos entre los productores y los importadores proporcionando direcciones y contactos directos y a través de la organización de misiones comerciales, la participación en ferias internacionales o giras de promoción de productos. En particular, en las ferias comerciales en Europa, los productores de los países prirotarios tienen la posibilidad de exhibir sus productos, establecer nuevos contactos y adquirir conocimientos de su competencia directa. Entrenamiento SIPPO proporciona formación para las Pymes en los países prioritarios en diferentes áreas, por ejemplo, la exportación, comercialización, y promoción comercial de determinados productos, así como el diseño y la gestión de la
SIPPO
calidad. Esta capacitación familiariza a los exportadores con los requisitos previos para convertirse en proveedores competentes. Así , se vuelven más sensibles a las demandas de los suizos y los importadores europeos, ajustando sus productos a cada mercado y actuando creativamente frente a las nuevas tendencias del mercado. Este entrenamiento se lleva a cabo en colaboración con las organizaciones que apoyan los negocios entre los dos países con el fin de garantizar la sostenibilidad y la transferencia de conocimientos del programa.
¿Cómo aplicar para el programa SIPPO? Para que una empresa extranjera sea incluida en la base de datos de Sippo, así como ser considerada como exportador potencial hacia el mercado suizo y europeo se deben seguir los siguientes pasos: 1. Descargar el Formulario de solicitud el sitio web SIPPO (www.sippo.ch) en la categoría «Market Place» y en el link “Company Profile “ . 2. Llenar la solicitud con la descripción de la empresa 3. Presentar la solicitud diligenciada ante SIPPO. Un experto o gestor de proyectos de SIPPO evaluará la información y decidirá sobre la aceptación. Si la empresa es aceptada, estará durante cuatro años dentro del programa. Estas empresas pueden participar en tres ferias haciendo parte del stand colectivo de SIPPO. Además, la empresa se beneficiará de servicios tales como consultoría, talleres, cursos, información de mercados y muchos más. Los servicios de asesoría de SIPPO se concentran en la promoción de la importación de productos procedentes de los siguientes sectores: Alimentación: • Frutas y hortalizas • Pescados y mariscos • Ingredientes naturales • Productos orgánicos
No alimentarios: • Textiles para el hogar • Prendas de vestir • Joyería • Juguetes • Artesanías Productos técnicos: • Aplicaciones de software • Madera para la aplicación técnica • Transformación de plástico y caucho • Elaboración de metales, construcción de maquinaria, electrocomponentes técnicos Turismo: Turismo sostenible
Participar en las Ferias de SIPPO SIPPO se enfoca en la participación de pequeñas y medianas compañías que reúnan los siguientes requisitos: • Estar preparados para el mercado internacional. • Tener, preferiblemente, alguna experiencia exportadora. • Producir de acuerdo con los estándares de calidad internacional. • Ofrecer productos potencialmente comerciables en el mercado de Suiza y Europa. • Estar motivados y decididos a participar en nuevos mercados. • Que al menos un representante de la compañía que viaje a la feria, tenga suficiente conocimiento del idioma inglés. (fluidez verbal y escrita)
Precios de la participación: USD 1,500.-- si la compañía va por primera vez a través de SIPPO USD 2,000.-- si la compañía va por segunda vez a través de SIPPO USD 3,000.-- si la compañía va por tercera vez a través de SIPPO Se deberá pagar un IVA de 19% sobre los precios anteriores. Este precio incluye: • Alquiler del stand común (Dependiendo de la disponibilidad, la naturaleza de los productos,
21 REVISTA SUIZA SEPTIEMBRE2009
•
• SIPPO
•
• • • •
etc, a cada participante se le dará un área de 8 a 12 m2 Costos de montaje del área de exhibición (construcción del stand, nombre de la compañía, iluminación, y elementos de montaje) Facilidades generales para el stand colectivo (fotocopiadora, bebidas, etc.) Acomodación de hotel para 2 personas en habitación doble durante el tiempo que dure la feria y dos días previos al evento para realización del montaje. Actividades promocionales (publicidad, mail directo a compradores potenciales, etc) Inclusión del nombre de la compañía en el catálogo oficial de la feria Taller de preparación a la Feria, generalmente, un día antes del inicio del evento. En caso de que se retire de la participación en la feria, Osec cobrará US$ 300 como gastos administrativos.
• Arreglos adicionales al stand, equipo audio visual, etc. • Seguro de mercancía tanto de transporte como durante el tiempo de la exposición • Gastos de viajes de los expositores desde y hasta el lugar de la feria.+
El precio NO incluye: • Traslado de la mercancía • Gastos de viaje a la feria • Acomodación adicional y extras (llamadas telefónicas, mini-bar, participantes adicionales, etc.)
Para mayor información y contacto diríjase a: Osec Swiss Import Promotion Programme Stampfenbachstrasse 85 P.O. Box 2407 CH-8021 Zürich sippo@osec.ch Cámara de Comercio Colombo Suiza Cra 7 No 27-40 Piso 7 Bogotá Colombia PBX: (57) (1) 7422679. Otros Tels: 7422671/ 7422683 / 2832542 Mails: colsuizacam@colsuizacam.com dirección@colsuizacam.com www.colsuizacam.com
Calendario ferial SIPPO 2009 Spoga, 6 - 8 de septiembre 2009 Feria de Jardín de Atención y Estilo de Vida Colonia, Alemania TTW Travel Trade Workshop, 4 - 5 de noviembre 2009 Feria Oficial de la Industria de Viajes de Suiza Montreux, Suiza WTM World Travel Market, 9 - 12 de noviembre de 2009 El Primer Evento Mundial para la Industria de Viajes Londres, Gran Bretaña Ingredientes Naturales, 17 - 19 de noviembre de 2009 Feria Internacional de Ingredientes Naturales Frankfurt, Alemania Midest, 17 - 20 de noviembre de 2009 Feria Internacional de plástico y metales París, Francia
22 REVISTA SUIZA SEPTIEMBRE2009
2010 Estas son las ferias confirmadas en las que participará SIPPO el próximo año. En nuestras próximas ediciones seguiremos publicando otros eventos para empresarios Swissbau, 12 -16 de enero de 2010 Feria para la construcción y las industrias de bienes raíces Basilea, Suiza Heimtextil, 13 - 16 de enero de 2010 FeriaI Internacional del hogar y textil Frankfurt, Alemania Imm Colonia, 19 - 24 de enero de 2010 El mundo de la decoración y diseño de interiores Colonia, Alemania Fruit Logistica, 3 - 5 febrero de 2010 Feria líder mundial en fruta fresca y verduras Berlin, Alemania Spielwarenmesse, 4 - 9 de febrero de 2010 Feria internacional del juguete Nuremberg, Alemania BioFach, 17 - 20 de febrero de 2010 Feria Comercial del Mundo orgánico Nuremberg, Alemania
Ambiente, 12 - 16 de febrero de 2010 La Feria más grande de bienes de consumo en el mundo Frankfurt, Alemania CeBIT, 2 - 6 de marzo de 2010 La feria # 1 del mundo para el mercado digital de empresas Hannover, Alemania European Seafood Exposition, 27 - 29 de abril de 2010 El evento más grande de mariscos y comida de mar en el mundo Bruselas, Bélgica Hannover Messe, 19 - 23 de mayo de 2010 El mayor evento mundial de tecnología Hannover, Alemania Tendence, 2 - 6 de julio de 2010 Feria Internacional de bienes de consumo Frankfurt, Alemania Salud ingredientes Europa, 16 - 18 de noviembre de 2010 Feria de recursos médicos, cosméticos y alimentos Madrid, España
Sika Colombia,
A la inauguración oficial de la nueva planta de producción de la empresa suiza, asistieron entre otros altos representantes suizos y colombianos, la Consejera Federal de la Confederación Helvética, Doris Leuthard, el CEO de Sika, Ernst Baertschi, y el Ministro de Comercio, Industria y Turismo, Luis Guillermo Plata. Algunas imágenes para recordar.
NOTICAMARA
inaugura su nueva planta de producción en Tocancipá
De izquierda a derecha: José Luis Vásquez, Presidente de Sika Latinoamérica, Monika Rühl-Burzi Embajadora Suiza para Asuntos Comerciales, Didier Pfirter Embajador de Suiza en Colombia, Doris Leuthard Consejera Federal y Vicepresidente de la Confederación Suiza, Ernst Baertschi Presidente Mundial de Sika, Ernesto Mayorga Gerente General de Sika Colombia.
De Izquierda a derecha: Luis Guillermo Plata, Ministro de Comercio, Industria y Turismo, Ernst Baertschi Presidente Mundial de Sika, Doris Leuthard Consejera Federal y Vicepresidenta de la Confederación Suiza, Ernesto Mayorga Gerente General de Sika Colombia.
23 REVISTA SUIZA SEPTIEMBRE2009
SECO
SECO incluye a Colombia como país prioritario para la cooperación Gracias a la decisión tomada por el organismo en diciembre de 2008, Colombia es uno de los siete destinos prioritarios del país helvético en el mundo para cooperación económica bilateral.
Redacción Revista Suiza.
24 REVISTA SUIZA SEPTIEMBRE2009
E
l Secretariado de Estado para la Economía (SECO) es el organismo competente de la Confederación para todas las cuestiones fundamentales relacionadas con la política económica. Su misión consiste en garantizar un crecimiento económico sostenible definiendo y aplicando un marco reglamentario y político adecuado. A nivel nacional, el SECO actúa como interfaz entre las empresas, las contrapartes sociales y las autoridades. El SECO trabaja en pro de un desarrollo regional y estructural equilibrado y se moviliza a favor de la protección de los trabajadores. A través de su política relacionada con el mercado del trabajo, aporta una contribución significativa a la lucha contra el desempleo y por lo tanto contribuye a la paz social.
En 2008, una parte sustancial de la cooperación para el desarrollo económico de Seco fue destinada a América Central y Perú. En diciembre de 2008, una nueva orientación política adaptada por el Parlamento Suizo con un marco de crédito para 2008-2012 enfocado en siete países en desarrollo del mundo: Colombia y Perú en Latinoamérica. Egipto, Ghana y Sudáfrica en África, e Indonesia y Vietnam en Asia. En Perú y Colombia, SECO tendrá por objeto promover y complementar los esfuerzos de desarrollo económico por el gobierno y las entidades regionales, así como el sector privado. Las acciones del secretariado podrán incluir la promoción de condiciones económicas estables, el fortalecimiento de la competitividad, el apoyo a la diversificación del comercio, la movilización de la inversión nacional y extranjera, así como la mejora de la infraestructura básica. Además, se hará especial hincapié en la buena gestión económica y las cuestiones ambientales y proyectos mundiales y regionales continuará para beneficiar a otros países de la región. +
La Vicepresidenta de la Confederación Suiza y Jefa del Departamento Federal de Economía estuvo en Colombia para promocionar el TLC entre ambos países Redacción Revista Suiza.
P
ara fortalecer las relaciones bilaterales entre la Confederación Suiza y Colombia, la Consejera Federal y Vicepresidenta de Suiza, Doris Leuthard, visitó Colombia del 12 al 15 de julio en compañía de una delegación económica de alto nivel. El propósito de esta misión consistió en mejorar el acceso para productos e inversiones suizas en este mercado de gran potencial, y dar a conocer el Tratado de Libre Comercio. La delegación suiza fue recibida por el Presidente de la República, Álvaro Uribe Vélez, así como por el Ministro de Comercio, Industria y Turismo, Luis Guillermo Plata, el Ministro de Ambiente, Vivienda y Desarrollo Territorial, Carlos Costa Posada, el Ministro de Protección Social, Diego Palacio Betancourt y el Canciller Jaime Bermúdez. Además de las conversaciones oficiales, la Consejera Federal Leuthard se entrevistó con empresarios colombianos y suizos establecidos en Colombia, así como con representantes sindicales. Visitó el SENA y asistió a la inauguración de la nueva planta de producción de SIKA en Tocancipá, Cundinamarca. El viaje también llevó a la delegación a Medellín, donde fueron recibidos por la Alcaldesa Encargada, Norha Helena Salazar, y otras autoridades y representantes del sector económico. En Cartagena, la Consejera Federal inauguró el nuevo Consulado de Suiza. En los últimos años, Suiza ha fortalecido de manera sustancial sus relaciones económicas e institucionales con Colombia. En noviembre del año pasado, los países miembros del AELC firmaron con Colombia un Tratado de Libre Comercio de gran alcance, el cual cubre no solamente el comercio de bienes y servicios, sino también aspectos como la propiedad intelectual, inversiones y contratación pública. Se prevé la entrada en vigor del mencionado Tratado en el transcurso del próximo año. En 2006, ambos países firmaron el Acuerdo de Promoción y Protección a la Inversión (APPI) y en octubre de 2007, un Acuerdo de Doble Tributación. Aunque ambos acuerdos fueron aprobados por el Parlamento Suizo, deben ser ratificados por el Congreso Colombiano para entrar en vigor. Colombia es uno de los siete países prioritarios de la cooperación económica al desarrollo de Suiza. En el curso del año 2008, Suiza exportó a Colombia bienes
por un monto de aproximadamente US$ 285 millones e importó mercancía por unos US$ 284 millones. Debido a este importante intercambio comercial, Colombia es el tercer socio comercial de Suiza en América Latina. La inversión extranjera directa de Suiza en Colombia llegó a finales de 2007 a casi US$ 1.000 millones. Las empresas suizas establecidas en Colombia emplean alrededor de 11.000 personas. + Fuente: Swiss-Latin American Economic Relations Report 2008 State Secretariat Economic Affairs, SECO
25 REVISTA SUIZA SEPTIEMBRE2009
VISITA OFICIAL
Visita oficial a Colombia de Doris Leuthard
COLEGIO HELVETIA
Matura suiza bilingüe en el Colegio Helvetia,
una oferta de calidad
El Embajador de Suiza, Didier Pfirter entregando los diplomas a los estudiantes
Desde hace unas pocas décadas, los estudiantes que terminan estudios que les permitan ingresar a las universidades están acreditando varios títulos. Esto significa que no sólo obtienen un diploma de bachilleres sino que además han sido certificados por otros organismos.
Por: Pascal Affolter Rector
E
n Colombia, varios planteles ofrecen a sus estudiantes la posibilidad de cursar programas que los conduzcan a la obtención de diplomas otorgados por países europeos o por organismos de otro tipo, tales como la Organización Bachillerato Internacional (OBI). Puede afirmarse que los planteles educativos optan por los diplomas que se otorgan en sus respectivos países patrocinadores, esta es una de las razones por las cuales el Colegio Helvetia tomó la decisión de implantar la Matura Suiza Bilingüe. Por otra parte, sus lineamientos resultaban compatibles con los objetivos de la institución, pues su misión central es formar estudiantes éticos, autónomos y responsables, características que, concuerdan con el perfil de los estudiantes que en Suiza alcanzan su diploma, luego de haber cursado el ciclo de Gimnasio. Los primeros candidatos se presentaron en el año 2007, y podemos ya ir haciendo una tentativa evaluación: hemos ido mejorando no sólo en los resultados sino en la organización.
Gráfica promedio ICFES del Colegio Helvetia desde 2001 hasta 2009 Los resultados del ICFES obtenidos por los estudiantes del Helvetia han mejorado en los últimos años; sin embargo todavía resulta prematuro asegurar que esto se debe a la preparación que sirvió también para conseguir buenos promedios en la Matura. Establecer los vínculos entre dichos resultados será tarea del Consejo Académico.
62,0 61,0 60,0 59,0 58,0 57,0 56,0 55,0 54,0 53,0 52,0
26 REVISTA SUIZA SEPTIEMBRE2009
¿Qué es la Matura? La Matura es un ciclo final de estudios que debe cursarse en cuatro años (de 9° a 12°). Tiene un pensum amplio y equilibrado y su gran ventaja está en potenciar las habilidades y fortalezas de los estudiantes, puesto que ellos deben elegir una materia prioritaria y otra complementaria. Esto supone una intensificación en áreas de la preferencia del alumno y que se orienten a su futuro profesional. Sus metas apuntan a una formación amplia y equilibrada, espíritu abierto, juicio autónomo, madurez personal, pensamiento integral y comunicación eficaz en varios idiomas. Los estudiantes tienen la posibilidad de culminar sus estudios en el Helvetia dominando cuatro idiomas: español, alemán, francés e inglés. Otra de las ventajas considerables radica en la obligación de presentar un trabajo escrito, fruto de una investigación o una práctica orientada por un profesor del Colegio. Este tipo de trabajo es realmente un acercamiento a la metodología que usan las universidades. En síntesis, podría decirse que la Matura no sólo les da a los alumnos la posibilidad de acceder a grandes universidades, sino que los prepara para asumir sus carreras con gran competencia.
Resultados 2009
1
2
3
4
5
6
7
8
9
De 49 estudiantes, 40 presentaron los exámenes de la Matura Bilingüe y todos aprobaron, es decir un 81.6% del total. El experto suizo Hans Münstermann, que supervisó la presentación de los exámenes, destacó el ambiente adecuado durante las pruebas, que el nivel de alemán ha mejorado y también observó que la preparación y actitud por parte de los estudiantes reflejaba un gran compromiso. +
COLEGIO HELVETIA
E
l concurso tomó como base, algunos de los fundamentos de la filosofía del Colegio, tales como el desarrollo de las artes y la libre expresión, para plantear la elaboración de una pieza artística. El objetivo del concurso fue invitar a la comunidad a recorrer y descubrir el colegio y así construir una sensibilidad con el entorno inmediato y cotidiano plasmándola en un registro fotográfico. El concurso se organizó en dos categorías: cruda (fotos sin manipular) y creativa (fotos intervenidas y manipuladas), y tres temas relacionados con el Colegio, jardines, arquitectura y personas. Cada participante podía presentar hasta tres fotografías, escogiendo categoría y tema para cada una. Para la selección de los ganadores se contó con la participación del arquitecto y fotógrafo Jorge Gamboa, del arquitecto Gabriel Hernández y de la fotógrafa María Isabel Jacobsen quienes seleccionaron un ganador por categoría y tema en cada nivel. Como parte de las actividades del concurso se organizó una exposición con todas las fotografías frente a la capilla del colegio, la cual tuvo muy buena acogida por parte de toda la comunidad helvética. Con este evento se pudo ver la importancia que tiene para la formación de nuestros estudiantes este tipo de actividades que promueven la sensibilización con el medio y el desarrollo de una mirada artística. Para dejar registro del concurso se publicará el catálogo de la exposición “Atrévase a mirar” el cual está organizado por tema, con sus respectivas categorías, cruda y creativa, empezando en cada una de ellas por los alumnos de grupo de juegos hasta el grupo de padres.
Atrévase a mirar,
el concurso que descubrió los rincones escondidos del Colegio Con el fin de participar en la celebración de los 60 años del colegio, el Comité de Cultura del Consejo de Padres del Colegio Helvetia, organizó el concurso de fotografía “Atrévase a mirar” en el que participaron alumnos en sus cuatro niveles, profesores, empleados del colegio y padres de familia. Redacción Colegio Helvetia
Información:
secgeneral@helvetia.edu.co 27 REVISTA SUIZA SEPTIEMBRE2009
PERFIL
Pöyry Infra S.A: 24 años en Colombia con el respaldo suizo en ingeniería y consultoría Seguimos presentando a nuestros lectores las empresas que hacen parte de nuestra Cámara. Esta vez, una compañía de Ingeniería Suiza de alta tecnología, con experiencia en proyectos de gran envergadura y resultados acordes con altos estándares de seguridad y construcción.
P
öyry (anteriormente Electrowatt Infra S.A) es una organización suiza de consultoría e ingeniería, orientada al cliente y a la tecnología, que opera a nivel global. Es una de las veinte mayores firmas de su tipo en el mundo, contando con una red de trabajo que conecta a 45 países con ventas anuales aproximadas de 800 millones de Euros. Puede ofrecer servicios locales a clientes a través de más de 100 oficinas con 8000 empleados, combinando el conocimiento de las condiciones locales con recursos y experiencias internacionales. En Latinoamérica posee sucursales en Colombia, México, Venezuela, Brasil, Perú y Argentina. Pöyry está compuesta por cinco grupos de negocios: • Transporte • Energía • Industria Forestal • Agua & Medio Ambiente • Servicio de Construcción. Pöyry ha participado en la ejecución de grandes proyectos de infraestructura de transporte como la supervisión de las obras del Túnel Base de San Gotardo – Suiza, la Línea 1 y 2 del Metro de Maracaibo, Venezuela, el Metro Elevado de Bangkok, Tailandia, la Línea 4 del Metro de Sao Paulo, Brasil, la Línea 1 del Metro de Valencia, Venezuela, la Línea 2 del Metro del Cairo, Egipto, ente otros proyectos en grandes
28 REVISTA SUIZA SEPTIEMBRE2009
ciudades. Anualmente desarrolla al año más de 500 proyectos similares. Desde 1985, el grupo Pöyry inició sus actividades en Colombia a través de la supervisión del diseño definitivo proyecto del Metro de Medellín y posteriormente, la supervisión de la fabricación y puesta en marcha del sistema. Adicionalmente, desarrolló la interventoría del Metrocable de Medellín y viene ejecutando la supervisión de dos contratos de obra para el Sistema Transmilenio, Carrera 10 y NQS. Desde 2008, se estableció una sucursal en Bogotá con el objeto de atender en forma más oportuna y eficiente la actividad comercial en los proyectos de infraestructura de transporte y vías. Esta estrategia permite materializar nuestro aporte desde la experiencia y competencia global en nuestras cinco áreas de negocios y especialmente la del Grupo de Transportes (sistemas férreos, metros, túneles, puentes, vías urbanas, sistemas de transporte masivo, planificación, carreteras, puertos). A su vez, esta sucursal gerencia el Centro de Competencia en Carreteras para Latinoamérica y España. Como Gerente General de la Sucursal fue nombrado el ingeniero civil Juan Manuel Méndez Pira, quien pose estudios a nivel de Maestría en Administración de Empresas (MBA) con énfasis en finanzas y en Ingeniería Civil con énfasis en Gerencia e Ingeniería de la Construcción, todos cursados en la Universidad de Los Andes. Adicionalmente, ha ejercido exitosamente y en forma responsable su profesión en cargos de Gerente de Proyectos y Directivo de entidades Públicas por más de 18 años. En la oficina principal de Gerencia lo acompañan: El abogado Máximo Fernández Rodríguez, director comercial, el Ingeniero Edwin Díaz Pinzón, coordinador de proyectos, Daniel Tovar González, coordinador técnico comercial y dos asistentes ejecutivas. Para el desarrollo de proyectos, la sucursal tiene vinculados a más de 60 profesionales colombianos de la ingeniería de las más altas calidades y 30 personas más entre técnicos, trabajadoras sociales, auxiliares de ingeniería y administrativos e inspectores, quienes desarrollan sus funciones en dos oficinas satélites de la principal y dentro de los estándares de calidad que se desarrollan en Europa.+
Convenio de Cooperación entre EUROCAMARAS y EUROCHAMBRES
AGENCIA DE ADUANAS NIVEL 1
NUESTRO GRUPO CUENTA CON UNA LARGA EXPERIENCIA COMO AGENCIA DE ADUANAS, ASESORES EN LEGISLACIÓN ADUANERA Y COMERCIO EXTERIOR
1972 - 2009 37 AÑOS
TRANSPORTE INTERNACIONALES, MARÍTIMOS Y AÉREOS, LOGÍSTICA, OPERADOR Y ALMACENAMIENTO ZONA FRANCA - LA CANDELARIA, CARTAGENA
NOTICAMARA
Con la asistencia del Embajador-Jefe de la Delegación de la Comisión Europea para Colombia y Ecuador, Fernando Cardesa y el Secretario General de Eurochambres, Arnaldo Abruzzini, se firmó el pasado 21 de agosto un memorando de entendimiento que oficializa los acuerdos entre las dos entidades para estrechar sus vínculos y cooperación mutua, con el fin de fomentar el interés de las empresas europeas y a nivel mundial, tanto en la Unión Europea como en Colombia. Unos de los objetivos principales de la firma del memorando de entendimiento es la defensa de los intereses generales de las empresas europeas mediante la identificación de actividades de beneficio mutuo, que se llevará a cabo conjuntamente.
NOTICAMARA
XV Torneo de Golf
Cámara de Comercio Colombo Suiza Tres lustros de diversión, compartir, competir y ganar
Redacción Revista Suiza
E
l tradicional Torneo de Golf de la Cámara de Comercio Colombo Suiza llegó a su décimo quinta versión el pasado 4 de junio en el espectacular campo del Club El Rincón de Cajicá, escenario que recibió a casi un centenar de entusiastas golfistas, que se enfrentaron durante 5 horas con sus mejores armas: drives, approaches, birdies, boggies y putts, entre otros. Después de la ardua contienda, jugada bajo la modalidad scramble por equipos, los resultados obtenidos hicieron merecedores de los bellos trofeos patrocinados por Seguros Bolívar a Cesar Tovar, Juan Guillermo Marín, Carlos Guerrero y Camilo Becerra en el primer puesto Gross, al foursome de Joseph Finnin, Miguel Sierra, Paul Moeri y Derek Thompson en el segundo lugar y a Patricio Stocker, Jeannette Ostos, Bernardo Alba y Milton Sabogal, en el tercer puesto. Mario Ramírez, Libardo Bencardino y Camilo Matiz se alzaron con la presea de campeones en el puntaje neto, el threesome subcampeón en esta categoría fue el conformado por Armando Politi, Humberto Soler y Jaime Rodríguez, mientras que el trofeo de tercer lugar quedó en las manos de Guillermo Londoño, Mauricio Caro, Juan P. García y Orlando Forero.
30 REVISTA SUIZA SEPTIEMBRE2009
El mejor Close to the Pin fue el de Martin Caro, el Long Drive más sobresaliente dentro de las damas fue el de Beatriz de Welte y entre los caballeros, el campeón fue Felipe Vergara. Alpina, Amway, Arflina, Entrevinos, Koyomad y Nestlé aportaron su acostumbrada cuota para el certamen con hermosas canastas con sus productos para las rifas. Por su parte, Givaudan y Jean Pascal donaron deliciosas fragancias; Fedecafé deleitó a los asistentes con su delicioso Café de Colombia, la Embajada de Suiza, Sika Colombia, Holcim y Wacolda, contribuyeron con diferentes obsequios, Aviatur, hizo lo propio con un viaje a la a Gorgona, Technomarine y Glauser Hermanos pusieron un toque de distinción con artículos representativos de sus afamadas marcas, el restaurante Armadillo donó un bono para disfrutar de una exquisita cena en sus instalaciones y algunas aerolíneas cerraron la premiación con la rifa de tiquetes aéreos a Europa. Así culminó una nueva edición de este tradicional certamen, que el próximo año promete más premios y juego, pero sobre todo diversión en grande! +
II Torneo de Fútbol de EUROCAMARAS Eurolimpiadas II concluyó exitosamente a mediados de julio con el triunfo de Luminex Legrand frente a DHL Express 2-0. En esta II Versión del Torneo la premiación incluía para el Campeón 2 Botellas de Whisky Sello Rojo y para el Subcampeón, 2 botellas de Aguardiente Antioqueño, obsequiados por el patrocinador, Bogotá Delivery. Eurolimpiadas es el torneo oficial que ofrece Eurocámaras para todas las empresas afiliadas a las diferentes Cámaras de Comercio Europeas en Colombia. Con esta propuesta, el Torneo busca promover el deporte, el sano esparcimiento y la integración de esta gran comunidad.
A
NOTICAMARA
Como representante de la Cámara de Comercio Colombo Suiza en el torneo, Koyomad disfrutó de la sana competencia
VARIEDADES
“Algo hicimos mal” Palabras del presidente Óscar Arias en la Cumbre de las Américas que se realizó en Trinidad y Tobago del 17 al 19 de abril de este año. Retomamos el texto que el diario La Nación de Costa Rica publicó a finales de abril. Una reflexión sobre la realidad de los países latinoamericanos.
“T
engo la impresión de que cada vez que los países caribeños y latinoamericanos se reúnen con el presidente de los Estados Unidos de América, es para pedirle cosas o para reclamarle cosas. Casi siempre, es para culpar a Estados Unidos de nuestros males pasados, presentes y futuros. No creo que eso sea del todo justo. No podemos olvidar que América Latina tuvo universidades antes de que Estados Unidos creara Harvard y William & Mary, que son las primeras universidades de ese país. No podemos olvidar que en este continente, como en el mundo entero, por lo menos hasta 1750 todos los americanos eran más o menos iguales: todos eran pobres. Cuando aparece la Revolución Industrial en Inglaterra, otros países se montan en ese vagón: Ale-
32 REVISTA SUIZA JUNIO2009
mania, Francia, Estados Unidos, Canadá, Australia, Nueva Zelanda… y así la Revolución Industrial pasó por América Latina como un cometa, y no nos dimos cuenta. Ciertamente perdimos la oportunidad. También hay una diferencia muy grande. Leyendo la historia de América Latina, comparada con la historia de Estados Unidos, uno comprende que Latinoamérica no tuvo un John Winthrop español, ni portugués, que viniera con la Biblia en su mano dispuesto a construir “una Ciudad sobre una Colina”, una ciudad que brillara, como fue la pretensión de los peregrinos que llegaron a Estados Unidos. Hace 50 años, México era más rico que Portugal. En 1950, un país como Brasil tenía un ingreso per cápita más elevado que el de Corea del Sur. Hace 60 años, Honduras tenía más riqueza per cápita que Singapur, y hoy Singapur –en cuestión de 35 ó 40 años– es un país con $40.000 de ingreso anual por habitante. Bueno, algo hicimos mal los latinoamericanos. ¿Qué hicimos mal? No puedo enumerar todas las cosas que hemos hecho mal. Para comenzar, tenemos una escolaridad de 7 años. Esa es la escolaridad promedio de América Latina y no es el caso de la mayoría de los países asiáticos. Ciertamente no es el caso de países como Estados Unidos y Canadá, con la mejor educación del mundo, similar a la de los europeos.
realista para el siglo XXI y el final del siglo XX, que es el pragmatismo. Para solo citar un ejemplo, recordemos que cuando Deng Xiaoping visitó Singapur y Corea del Sur, después de haberse dado cuenta de que sus propios vecinos se estaban enriqueciendo de una manera muy acelerada, regresó a Pekín y dijo a los viejos camaradas maoístas que lo habían acompañado en la Larga Marcha: “Bueno, la verdad, queridos camaradas, es que mí no me importa si el gato es blanco o negro, lo único que me interesa es que cace ratones”. Y si hubiera estado vivo Mao, se hubiera muerto de nuevo cuando dijo que “ la verdad es que enriquecerse es glorioso ”. Y mientras los chinos hacen esto, y desde el 79 a hoy crecen a un 11%, 12% o 13%, y han sacado a 300 millones de habitantes de la pobreza, nosotros seguimos discutiendo sobre ideologías que tuvimos que haber enterrado hace mucho tiempo atrás. La buena noticia es que esto lo logró Deng Xioping cuando tenía 74 años. Viendo alrededor, queridos Presidentes, no veo a nadie que esté cerca de los 74 años. Por eso solo les pido que no esperemos a cumplirlos para hacer los cambios que tenemos que hacer. Muchas gracias.
VARIEDADES
De cada 10 estudiantes que ingresan a la secundaria en América Latina, en algunos países solo uno termina esa secundaria. Hay países que tienen una mortalidad infantil de 50 niños por cada mil, cuando el promedio en los países asiáticos más avanzados es de 8, 9 ó 10. Nosotros tenemos países donde la carga tributaria es del 12% del producto interno bruto, y no es responsabilidad de nadie, excepto la nuestra, que no le cobremos dinero a la gente más rica de nuestros países. Nadie tiene la culpa de eso, excepto nosotros mismos. En 1950, cada ciudadano norteamericano era cuatro veces más rico que un ciudadano latinoamericano. Hoy en día, un ciudadano norteamericano es 10, 15 ó 20 veces más rico que un latinoamericano. Eso no es culpa de Estados Unidos, es culpa nuestra. En mi intervención de esta mañana, me referí a un hecho que para mí es grotesco, y que lo único que demuestra es que el sistema de valores del siglo XX, que parece ser el que estamos poniendo en práctica también en el siglo XXI, es un sistema de valores equivocado. Porque no puede ser que el mundo rico dedique 100.000 millones de dólares para aliviar la pobreza del 80% de la población del mundo –en un planeta que tiene 2.500 millones de seres humanos con un ingreso de $2 por día– y que gaste 13 veces más ($1.300.000. 000.000) en armas y soldados. Como lo dije esta mañana, no puede ser que América Latina se gaste $50.000 millones en armas y soldados. Yo me pregunto: ¿quién es el enemigo nuestro? El enemigo nuestro, presidente Correa, de esa desigualdad que usted apunta con mucha razón, es la falta de educación; es el analfabetismo; es que no gastamos en la salud de nuestro pueblo; que no creamos la infraestructura necesaria, los caminos, las carreteras, los puertos, los aeropuertos; que no estamos dedicando los recursos necesarios para detener la degradación del medio ambiente; es la desigualdad que tenemos, que realmente nos avergüenza; es producto, entre muchas cosas, por supuesto, de que no estamos educando a nuestros hijos y a nuestras hijas. Uno va a una universidad latinoamericana y todavía parece que estamos en los sesenta, setenta u ochenta. Parece que se nos olvidó que el 9 de noviembre de 1989 pasó algo muy importante, al caer el Muro de Berlín, y que el mundo cambió. Tenemos que aceptar que este es un mundo distinto, y en eso francamente pienso que todos los académicos, que toda la gente de pensamiento, que todos los economistas, que todos los historiadores, casi que coinciden en que el siglo XXI es el siglo de los asiáticos, no de los latinoamericanos. Y yo, lamentablemente, coincido con ellos. Porque mientras nosotros seguimos discutiendo sobre ideologías, seguimos discutiendo sobre todos los “ismos” (¿cuál es el mejor? capitalismo, socialismo, comunismo, liberalismo, neoliberalismo, socialcristianismo), los asiáticos encontraron un “ismo” muy
33 REVISTA SUIZA JUNIO2009
VARIEDADES
VICTORINOX C lista para invertir en Colombia
La afamada marca de navajas y relojes suizos Victorinox, fundada en 1884 y representada en Colombia durante los últimos 60 años por Juvenia, ha manifestado su interés en continuar invirtiendo en Colombia dando inicio a su plan de expansión con la apertura del nuevo almacén de Juvenia en el Centro Comercial SantaFé en Bogotá.
De izquierda a derecha: Juan Carlos Muñoz (gerente comercial Juvenia), Andrés Muñoz (gerente Juvenia Panamá), Paul Camezind (gerente para Latinoamérica, Países Escandinavos y Fuerzas Militares de Victorinox), Hugo Muñoz Paredes (gerente general Juvenia), Mark J. Lewis-Jones (gerente de marca Victorinox Travel Gear).
34 REVISTA SUIZA SEPTIEMBRE2009
on el apoyo de las compañías extranjeras a las que representa, la nueva tienda de Juvenia está diseñada bajo el innovador concepto de ‘Shop-in-Shop’ (tiendas dentro de la tienda). El nuevo almacén, ubicado en el Centro Comercial SantaFé, es un establecimiento multimarca que cuenta con el apoyo de inversión de las marcas que representa. Allí se encontrará lo último en tendencias de Victorinox, Zippo, Celestron y Maglite, entre otros. “Victorinox ofrece a los visitantes diseños únicos, calidad, innovación y funcionalidad en cuchillería, equipaje y accesorios, relojería y por supuesto, navajas.” asegura Paul Camenzind, Vicepresidente de Ventas para América Latina, Países Escandinavos y Fuerzas Militares, quien se encuentra en el país.“ Con la apertura de su nueva tienda en el Centro Comercial SantaFé, Juvenia presenta productos exclusivos y contramarcados en conmemoración al aniversario de la reconocida marca, dentro de los que se encuentra la edición limitada Jubilée de relojes Victorinox Swiss-Army del popular Cronógrafo Infantry Vintage, que combina artísticamente la nostalgia, con una ingeniosa y creativa funcionalidad”, agregó. Adicionalmente, en el marco de la celebración de los 125 años de Victorinox, Juvenia lanza la línea de artículos para equipaje Victorinox Travel Gear, creada para los viajeros frecuentes que buscan calidad, espacio y diseño en sus maletas. Igualmente, presenta la colección Victorinox Swiss-Army 2010 con diseños únicos y tecnología de punta en cuanto a relojería se refiere. “Victorinox se encuentra interesada en el apoyo al crecimiento de sus mercados estratégicos. Colombia es la punta de lanza para el mercado latinoamericano, le apostamos al crecimiento del país” manifestó Paul Camenzind.
Con ello, el plan de expansión de Juvenia, apoyado por las marcas internacionales que representa, contempla la apertura de 12 puntos de venta para el 2012, donde encontrarán productos originales con excelente garantía y respaldo.
Juvenia, una empresa de tradición Por más de 60 años, Juvenia ha construido tradición a través de la calidad, garantía, variedad y servicio que ofrece a sus clientes a lo largo del territorio nacional. Así lo demuestra el 57% de incremento en ventas del primer semestre de 2009, en comparación con el mismo periodo del año anterior. Con el respaldo de compañías extranjeras de alto reconocimiento a nivel mundial como Zippo, Victorinox, Celestron, Mag-Lite, entre otras, Juvenia se ha posicionado como una empresa de alto crecimiento en el país. Actualmente, Juvenia cuenta con dos almacenes propios en Bogotá ubicados en El Lago y Calle 82. Adicionalmente, distribuye a través de 200 puntos de venta en las principales ciudades y municipios del país. Para el año 2012, se proyecta tener 12 almacenes a nivel nacional.
“Victorinox ofrece a los visitantes diseños únicos, calidad, innovación y funcionalidad en cuchillería, equipaje y accesorios, relojería y por supuesto, navajas.” asegura Paul Camenzind, Vicepresidente de Ventas para América Latina, Países Escandinavos y Fuerzas Militares, quien se encuentra en el país.”
“En Juvenia nos caracterizamos por brindar una excelente asesoría a nuestros clientes a través de la gerencia de producto. De igual modo, las tiendas Juvenia se destacan por ser Tiendas de Juguetes para Adultos, en las que se consigue desde una navaja suiza hasta un sofisticado telescopio. Son la jungla urbana para los aficionados de la astronomía, expedicionarios y coleccionistas” sostiene Hugo Muñoz, Gerente General de Juvenia.
Sobre Juvenia Juvenia S.A. es una empresa colombiana con más de 60 años de trayectoria en el mercado de importación y comercialización de las mejores marcas de artículos suizos, alemanes, españoles y de Estados Unidos. Dentro de las marcas y productos que representan actualmente se encuentran Celestron, que posee la línea más moderna de telescopios y accesorios ópticos; Victorinox, la auténtica navaja suiza; Victorinox-Swiss Army, relojes suizos; Zippo, marca mundialmente reconocida como el clásico de los encendedores con la más amplia variedad de diseños; y Mag Lite, linternas de alta tecnología. +
NOTICAMARA
Robert Paty de Nestlé, Enrique Chávez de SGS y Peter Welter, presidente de la CCCS El homenajeado, Francisco Majos y su señora, acompañados de Silvia Gutiérrez, directora ejecutiva de la Cámara de Comercio Colombo Suiza.
Despedida Especial
Roland Gröbli,
El almuerzo informal del pasado 26 de agosto fue el marco para la despedida de Francisco Majos, Gerente General de la Compañía Suiza de reaseguros, mejor conocida como SwissRe. Al evento asistieron empresarios suizos y amigos del alto ejecutivo, quienes disfrutaron de los exóticos sabores de la comida árabe. Los mejores deseos para el!
en el Almuerzo informal El almuerzo informal de julio tuvo la presencia de un invitado especial. Se trató de Roland Gröbli, ex director de la Cámara de Comercio Colombo Suiza y actual secretario general de Georg Fischer. Gröbli aprovechó su paso por Colombia para habla sobre la coyuntura económica suiza y la visión del país helvético sobre Colombia. El encuentro se realizó en el Restaurante Divino Swiss House, el lugar de tradición de la comunidad suiza en Bogotá.
36 REVISTA SUIZA JUNIO2009
Vatech,
cambia de Razón Social Desde el mes de mayo Vatech Colombia cambió su razón social. Ahora es ANDRITZ HYDRO LTDA. Este cambio refuerza la pertenencia de la empresa al Grupo Andritz, con base en Graz, Austria, de la cual la compañía hace parte desde junio de 2006. Andritz Hydro Ltda. es Proveedor mundial de equipos electromecánicos, de automatización y de servicios (agua a cable) para centrales hidroeléctricas, de producción de energía hidráulica con una posición líder en el creciente mercado de energías renovables. Es uno de los pocos proveedores mundiales de paquetes completos electromecánicos y ofrece los productos de la más alta calidad para las centrales hidroeléctricas incluyendo turbinas, generadores, válvulas de entrada principales, sistemas de control, protección y excitación eléctrica, pipas de presión y trabajos hidráulicos completos. La tendencia predominante de los paquetes denominados “llave en mano” con la amplia gama de servicios y de ventajas mecánicas y eléctricas.
ANDRITZ HYDRO LTDA. Calle 90 No. 14-26 Of. 502 Bogotá D.C. PBX (+57.1) 6558200 Fax (+57.1) 6558205 / 51 e-mail: andritz@andritz-hydro.com.co www.andritz-hydro.com