revistaSuiza
65
Publicación Trimestral de la Cámara de Comercio Colombo Suiza Diciembre de 2009
Biculturismo Suiza-Colombia
Cooperación de Desarrollo Económico Colombia: Estrategia SECO 2009 – 2012
revistaSuiza
65
Publicación Trimestral de la Cámara de Comercio Colombo Suiza
Presidente Peter Welter Directora Ejecutiva Silvia Gutiérrez Díaz Consejo Editorial Hugo Göggel, Emilio Schär, Pascal Affolter, CCCS Colaboradores en esta edición Aluna, Asociación Padres Colegio Helvetia, Embajada de Suiza, Emilio Schär, Fredy Aguílar, Holcim, Jacques Repond, Maité Agudelo, Ministerio de Cultura, Rocio Gafner, Roland Brodbeck, Silvia Haug, Simon Bühler, Silvia Gutiérrez, Melba Villa. Fotos Aluna, Asociación Padres Colegio Helvetia, Embajada de Suiza, Emilio Schär, El Universal, Holcim, Jacques Repond, Maité Agudelo, Ministerio de Cultura, Rocio Gafner, Roland Brodbeck, Silvia Haug, Simon Bühler, CCCS Diseño y Diagramación Gatos Gemelos Comunicación www.gatosgemelos.com Impresión Intergráficas Ltda.
Cámara de Comercio Colombo Suiza
Cra 7 No. 27- 40 Piso 7, Bogotá-Colombia Tels.: +57 1 7422679 - 7422671 - 7422683 - 2832542 Fax: +57 1 3415010 www.colsuizacam.com colsuizacam@colsuizacam.com La Revista Suiza se envía a todos los suizos en Colombia, a las empresas afiliadas a la Cámara de Comercio Colombo Suiza, a los miembros del Club Suizo, al Colegio Helvetia, a la Embajada Suiza y a todos sus suscriptores. El contenido de esta revista es responsabilidad de los autores y no refleja necesariamente el punto de vista de la Cámara de Comercio Colombo Suiza.
Nuestra Aldea
Las relaciones entre dos países, cualesquiera, pueden ser explicadas desde diferentes ángulos: la globalización, el multiculturalismo, las oportunidades estratégicas comerciales siempre dirigidas hacia el progreso y bienestar, la vecindad o las fronteras comunes. Reconociendo que la cercanía entre Suiza y Colombia ya nos confiere el parentesco de “viejos amigos”, quisimos abordar el biculturalismo desde diversas perspectivas, para tener una visión más certera, o al menos más aproximada de la realidad, de la percepción mutua; de cómo una cultura asumió, interiorizó y se adaptó a la otra, un paneo a tantos procesos que se deben llevar a cabo para entender y sentir a una cultura diferente como propia. Gracias a la colaboración amable, oportuna y desinteresada de suizos, colombianos, empresas y entidades de ambas nacionalidades que han vivido, en todo el sentido de la palabra, esta simbiosis bicultural, en este número de la Revista Suiza podemos ofrecerles un vistazo muy general pero interesante de cómo se ha entendido y apropiado el biculturalismo. En términos prácticos este biculturalismo del que hablamos, es nuestra esencia, nuestra razón de ser como empresa, pero más allá de ser útil para encontrar o propiciar caminos y relaciones comerciales, ha sido un puente generacional entre dos sociedades, la fusión integral entre dos razas: Europa y Suramérica; dos visiones de un mismo todo, dos percepciones de un mismo mundo. Esta, nuestra cotidianidad, que avanza en los tiempos vertiginosos del progreso, de la velocidad de las comunicaciones, del increíble acortamiento de distancias que nos permite ser ciudadanos del mundo, que nos acerca cada vez más entre países generando hermandades tangibles entre sociedades de diferentes continentes, conformando familias y nexos indisolubles, rompiendo fronteras, hablando un solo idioma, esta es la aproximación más elocuente a la Aldea Global que visionó McLuhan. Aprovechamos la oportunidad para agradecer a todos nuestros lectores su fidelidad durante el 2009 y desearles Feliz Navidad y Próspero Año Nuevo.
Silvia Gutiérrez Díaz Directora Ejecutiva
Publicada con licencia N0. 002189 del Ministerio de Gobierno
Contenido 05 07 09 10 12 14 16 18 20
Editorial Embajada de Suiza Nuevos desafíos, logros y oportunidades
Helvetia: 22 Colegio Junta de Asociación de Padres Colegio Helvetia 2008-2010
Fondo Cultural
acerca la tercera convocatoria 24 Sede los Holcim Awards
Cooperación de Desarrollo Ecónomico Colombia: Estrategia 2009-2012
de la Fundación Aluna 26 10¡Unaños buen motivo para celebrar!
Biculturismo en Colombia 15 y pico... Ernst (Ernesto) y Rocío Gafner Desde hace 10 años la cultura Suiza llegó a mi vida Educación Bicultural
28 Mundo sin orientación 29 Túnel Base Saint Gotthard - Suiza 30 Noticamara 32 Esquí en los Alpes Suizos 34 Los Tesoros desconocidos de Santander 36 Los pesebres suizos y colombianos
EDITORIAL
H
oy, el mundo se entrelaza en un fenómeno que podríamos denominar ‘la globalización de la diferencia’. Un momento en el cual las naciones, las comunidades y los mismos ciudadanos han iniciado un proceso de comprensión y unión a partir de diferencias que, históricamente, habían sido entendidas como debilidad, división e incluso como justificación para procesos de dominación. Pero el panorama ha cambiado y los tiempos también. Ahora, la posibilidad de un mayor humanismo nace precisamente del reconocimiento del otro. Los procesos de integración y migración física y virtual conllevan a que en todos cohabiten elementos del otro, que van más allá de lo puramente biológico. Se está llegando a un principio histórico y ético del enriquecimiento y de la evolución cultural humana que trasciende fronteras. El gran desafío de las sociedades de hoy está en entender cómo apropiarse y transformar el reconocimiento de la diferencia; y en cómo la profunda comprensión del otro trasciende lo exótico o lo curioso para entrar en el reconocimiento equitativo y efectivo de la diferencia, en busca de una ciudadanía plena. El enfoque multicultural se sustenta en el reconocimiento del poder que tiene la valoración de la diferencia tanto en sociedades como en ciudadanos que encuentran en ella la permanencia de su valor local para hacerlo visible y crear redes en un mundo más global. La diferencia es autodeterminación, es creatividad; la diferencia es la base de una verdadera cohesión social y también es fuente de competitividad. En el mundo se pensaba que éramos irremediablemente diferentes y que desde la diferencia no se podía pensar en la sociedad en su conjunto. Pero esa concepción está dando un cambio significativo: los problemas son cada día más complejos y requieren de
El Poder de La Diferencia la participación de todos, y la falta de comprensión de la diferencia es vista ahora como una debilidad. Es más, sigue siendo determinante en las inequidades, que no solamente afectan a quienes las sufren, sino a la ciudadanía en general. El principio físico de los vasos comunicantes, aplicado desde la Antigua Roma para evitar los desniveles en el suministro de agua, nos recuerda que si a uno solo de varios recipientes conectados se le retira líquido, todos los demás se afectan. Y si uno recibe agua, todos los demás crecen por igual. Eso, aplicado a nuestra realidad, nos recuerda que toda sociedad requiere que cada una de sus partes sea reconocida e integrada para funcionar al igual. No son temas aislados ni de grupos: su aceptación está en el corazón de nuestra historia, y solo reconociendo que somos un proyecto común podemos construir, entre todos, el futuro. Colombia es uno de los mejores ejemplos de estos países que encuentran en la diversidad cultural el eje de la construcción de un proyecto colectivo de nación. Este país multicultural integra cada vez más su realidad en sus políticas y acciones. Una realidad que es la de infinitas voces y que bien podría denominarse ‘Colombia: Colombias’. Es decir: una nación con múltiples mundos paralelos, desde lo creole o raizal en San Andrés hasta la biodiversidad de la Amazonía; desde la cultura andina hasta la fuerza llanera, desde marimbas hasta acordeones. El nuestro es un país de regiones infinitamente disímiles, con una gran diversidad ambiental y cultural. Un país pluriétnico, hijo de la mezcla, en
Paula Moreno Ministra de Cultura
05 REVISTA SUIZA DICIEMBRE2009
EDITORIAL
donde habitan más de 80 pueblos indígenas, comunidades afrocolombianas y hay presencia y herencia española y árabe, entre otras, además de múltiples etnias que trascienden el enfoque biológico racial para retomar los parámetros culturales que permanecen en la biografía cultural de cada uno. En nuestro país coexisten 68 lenguas nativas (65 indígenas, 2 afrodescendientes –criolla y palenquera– y el romaní). Aquí, a pesar de la fuerza de los contextos particulares y cambiantes rurales y urbanos, sus raíces son fundamentalmente campesinas. La diferencia, que por los procesos de colonización se entendió con parámetros de inferioridad por
Colombia y Suiza comparten una búsqueda constante de reafirmación de proyectos colectivos de nación, que crecen y se potencian por una unidad efectiva en la diversidad de sus orígenes, historias, regiones y manifestaciones. Ambos son países que hoy pueden decir que se unen no a pesar de sus diferencias, sino gracias a ellas.
06 REVISTA SUIZA DICIEMBRE 2009
la dominación y generó un inconsciente colectivo que ha sido la raíz de la falta de convivencia, hoy se retoma de forma más consciente. Si se mira con detenimiento, 200 años no son muchos en el proceso de construcción de una nación que parte de procesos de dominación y exclusión, pero donde históricamente esos grupos diversos han contribuido significativamente a lo que hoy se constituye en la base del desarrollo del país. La independencia y los momentos más importantes de este país se construyeron desde el poder de los diferentes. Por tanto, cada día más los esfuerzos son y deben ser mayores desde el Estado, el sector privado y la sociedad civil, para saber que, si bien todos somos iguales en la comprensión más profunda de nuestra humanidad, somos diferentes en los procesos de integración social y oportunidades. En consecuencia, hoy nuestro país enfrenta los retos del reconocimiento efectivo de los diferentes grupos poblacionales de sus regiones. Y eso, desde la perspectiva cultural, conlleva varios retos como la reescritura de la historia, la visibilidad de los artistas y gestores culturales, la resignificación de nuestros patrimonios, el reconocimiento de la gran potencialidad colombiana en generación de contenidos gracias a su diversidad y a su misma mezcla. Buscamos generar una memoria escrita, audiovisual y sonora para que este país reconozca y valore con equidad toda su riqueza, sustentada en las contribuciones de los pueblos que existían y han sobrevivido ancestralmente y conservan aún una cosmovisión propia, así como una sólida espiritualidad y un respeto por la naturaleza. Hoy, esa diversidad ha pasado a ser el gran desafío para un país que se proyecta con un crecimiento económico con equidad social, donde la paz profunda radica en la apertura de más posibilidades para las voces diversas que se unen en un proyecto colectivo de nación. La cultura es el eje del desarrollo social y económico, una necesidad básica intangible y, como lo he definido en otros espacios, la gran infraestructura espiritual de un país que ha tenido en ella la base de su capacidad de superación, recreación y motivación; y que encuentra en ésta uno de los pilares de su proyección global. Aquí, sus lenguajes, nutridos por las diferentes diásporas, son cada día más universales gracias al reencuentro con las raíces. Por tanto, Colombia y Suiza comparten una búsqueda constante de reafirmación de proyectos colectivos de nación, que crecen y se potencian por una unidad efectiva en la diversidad de sus orígenes, historias, regiones y manifestaciones. Ambos son países que hoy pueden decir que se unen no a pesar de sus diferencias, sino gracias a ellas. +
Nuevos desafíos, El cierre de este año y el comienzo del próximo nos reciben con nuevos desafíos, representados en logros y oportunidades de cara al futuro. Los temas que se presentan en esta contribución abarcan varios ámbitos de la actividad suiza en Colombia, desde el compromiso humanitario hasta los esfuerzos comerciales.
Presidencia del G-24
E
n el primer semestre de 2010, nuestra Embajada enfrentará un nuevo reto asumiendo la Presidencia del grupo llamado G-24. Este grupo surge en el marco del “Proceso Londres-Cartagena-Bogotá”, como instancia de coordinación de la Comunidad Internacional presente en Colombia. Está compuesto por 24 países, instituciones y organismos multilaterales, y brinda un espacio idóneo para que el Gobierno, la sociedad civil y la comunidad internacional avancen en el diálogo y la construcción de consensos en temas fundamentales como la cooperación internacional, los derechos humanos y la política pública. Siendo Colombia uno de los países prioritarios de la política de paz y derechos humanos, la presidencia del G-24 se constituye para Suiza en una interesante oportunidad para trabajar en la construcción de la paz, la promoción de los derechos humanos y la facilitación del diálogo entre el Gobierno y la sociedad civil. También significará un enorme trabajo y absorberá gran parte de los recursos humanos de esta Embajada en el ámbito diplomático, por lo que les ruego de antemano su comprensión.
Cumbre de Cartagena sobre Minas Antipersonales También de suma importancia para el ámbito político de la paz y de la seguridad humana, son los esfuerzos internacionales para desactivar las minas antipersonales, que han sido utilizadas en
EMBAJADA
logros y oportunidades
un número significativo de conflictos, violando uno de los principios cardinales del Derecho Internacional Humanitario. Con este objetivo se reunirán a finales de noviembre y comienzos de diciembre en Cartagena los Estados Parte de la Convención de Ottawa, organizaciones internacionales y no gubernamentales, en la Segunda Conferencia de Revisión de la Convención de Ottawa, sobre la Prohibición de las minas antipersonales, donde discutirá la Declaración Política, documento en el que los Estados Parte reafirman ante el mundo su compromiso sobre la prohibición del uso, el almacenamiento, la producción y la transferencia de minas terrestres antipersonales. La Cumbre de Cartagena pondrá especial énfasis en la atención a víctimas de minas antipersonales.
Avance en el proceso de ratificación de Acuerdos Comerciales No obstante estos nuevos desafíos políticos, seguimos con nuestros compromisos y esfuerzos para fomentar e intensificar las relaciones económicas. Como afirmó la Vicepresidenta de la Confederación y Ministra de Economía, Doris Leuthard, durante una gira de trabajo por Colombia, éste es un país con un mercado atractivo, un marco jurídico estable y un clima de negocios interesante, además de que ofrece un personal cualificado a un costo muy competitivo. Como ya es conocido, para estrechar estos lazos entre los dos países se han establecido tres tratados comerciales; el proceso de ratificación de estos sigue buen camino en ambos países; uno de ellos ya ha entrado en vigor y los otros dos deberán ser ratificados en breve. El tratado más reciente, el Acuerdo de Promoción y Protección Recíproca de Inversiones APPRI, entró en vigor el 6 de octubre de este año. Este Acuerdo garantiza estándares internacionales a los inversionistas de los dos países, con lo cual se está dando un claro mensaje sobre la inserción de Colombia en
07 REVISTA SUIZA DICIEMBRE 2009
EMBAJADA
un mercado globalizado y el respeto de las normas internacionales en materia de inversión. Siendo Suiza uno de los países que más invierte en Colombia, este acuerdo representa una gran ventaja para fortalecer las relaciones económicas. El Acuerdo para evitar la Doble Tributación ADT, ya fue aprobado en Suiza y está bajo la revisión de la Corte Constitucional en Colombia. El proyecto más ambicioso, el Tratado de Libre Comercio (TLC), ya pasó el proceso de ratificación en Suiza con la aprobación del Parlamento suizo y se encuentra actualmente en los últimos debates en el Congreso colombiano; pasará pronto a revisión por la Corte Constitucional Colombiana y si ésta lo aprueba, entrará en vigor ojalá antes de mediados de 2010.
Proyecto sobre Huella Hídrica Cabe destacar que las relaciones económicas entre Suiza y Colombia van más allá de tratados sobre comercio, inversiones y doble imposición. En la agenda de relaciones entre los dos países también figuran proyectos de cooperación. Un nuevo proyecto propiciado por la Ministra de Relaciones Exteriores, Micheline Calmy-Rey, y liderado por la Agencia Suiza para la Cooperación y el Desarrollo, COSUDE y por empresas suizas en Colombia, pone énfasis en el manejo responsable del agua, recurso indispensable y agotable. Se trata de promover la reducción de la huella hídrica de cada una de las empresas y de sus proveedores. La huella hídrica se define como el volumen total de agua dulce que se utiliza para producir los bienes y servicios de una empresa, y tiene en cuenta tanto el consumo directo, en sus propias operaciones, como el consumo indirecto, es decir, el agua que consumen sus proveedores en toda la cadena de suministro. El proyecto incluye acciones de responsabilidad social y ambiental y fomenta el intercambio de conocimientos y mejores prácticas. Beneficiará tanto a las empresas como a todos los actores que intervienen en la cadena de suministro, como campesinos, productores y comunidades alrededor de las sedes de las empresas. Varias empresas suizas ya están comprometidas en este proyecto, y, otras serán bienvenidas a participar. Para concluir este amplio panorama para los próximos meses, sólo me queda desearles a todos una feliz navidad en muy buena compañía y un muy próspero año 2010. + Con un cordial saludo, El Embajador de Suiza Didier Pfirter 08 REVISTA SUIZA DICIEMBRE 2009
QUINTA EDICION DEL PREMIO NACIONAL COLOMBO-SUIZO DE FOTOGRAFIA El martes, 27 de octubre se inauguró en el Museo Iglesia Santa Clara de Bogotá la obra de la ganadora del V Premio, Juanita Escobar. Las fotografías hacen prueba de un discurso visual muy coherente y de gran expresión poética. Nos dan a conocer la auténtica cultura llanera, lo propio de esa tierra lejana, silenciosa y oculta, ese Llano inmenso e inabarcable, la vida cotidiana de sus habitantes, su soledad y su desamparo. Las fotos de Juanita nos cuentan la historia de la relación particular entre una tierra y su gente, a partir de un tiempo que no es el nuestro y una noción muy diferente de las distancias y el trabajo. Esta historia en imágenes nos habla del imaginario cultural y la memoria histórica de una región con una gran diversidad cultural, nacida del encuentro entre el indígena y el español, y unas formas de trabajo tradicional muy ricas, amenazadas actualmente por la economía moderna.
FONDO CULTURAL SUIZO
EXPOSICION ROGER PFUND, PINTURA Y BILLETES
COMPANIA DE TEATRO “LES HELICES”/GINEBRA
En el marco de la celebración de los 50 años de la Imprenta de Billetes del Banco de la República, se inauguró el 10 de septiembre la exposición Pintura y Billetes del artista suizo Roger Pfund en la Casa de la Moneda del Banco. Entre sus trabajos gráficos más destacados, figura el diseño del nuevo pasaporte suizo. En su trabajo plástico sobresalen sus retratos de Maria Callas, Arthur Rimbaud y Marcel Proust, entre otros. Más que una exposición numismática, es una muestra de arte contemporánea que permite evidenciar el carácter artístico de los billetes. La exposición se presenta hasta el 30 de noviembre de 2009.
Con la obra “Huesos de Boda” la compañía suiza Las Hélices abrió el 17 de septiembre el VII Festival Internacional de Títeres Manuelucho en el Teatro “La Libélula Dorada” en Bogotá, después de varias funciones en el marco del Festival Internacional de Teatro de Manizales, el cual se llevó a cabo del 7 al 13 de septiembre. Huesos de Boda es un espectáculo de títeres para todo público que cuenta la historia de Antígona, una muchacha que se rebela contra las ordenes de su tío, el rey Creonte, para ofrecer a su hermano, el príncipe Polinices, un entierro digno.
TRIO DE PIANO SUIZO SCHWEIZER KLAVIERTRIO También este año tuvimos el gusto de escuchar las interpretaciones magistrales del Schweizer Klaviertrio, el cual se presentó en Popayán, Medellín, Cúcuta así como en la Sala de Música de la Biblioteca Luis Angel Arango durante el mes de septiembre.
Queremos agradecer muy especialmente el apoyo de nuestras empresas miembros del Fondo Cultural Suiza, las cuales, gracias a su constante compromiso nos permiten dar a conocer facetas muy variadas de la cultura suiza en Colombia.
09 REVISTA SUIZA DICIEMBRE 2009
Cooperación de Desarrollo Económico Colombia:
Estrategia 2009 - 2012
SECO
Desde 2009, Suiza eligió a Colombia entre los siete países prioritarios para la cooperación económica en el mundo. En este contexto, la Secretaría de Estado para Asuntos Económicos (SECO) ha elaborado una estrategia a ser aplicada en el periodo 2009-2012.
Redacción Revista Suiza Tomado de Estrategia de SECO para Colombia como país Prioritario
E
n 2008 se conmemoraron 100 años de cooperación binacional entre Colombia y Suiza, la cual se fundamenta en un contrato de amistad, establecimiento y comercio, celebrado el 14 de marzo de 1908. Este acuerdo, sumado al de cooperación técnica y científica del 1 de febrero de 1967, así como el de protección de inversiones entrado en vigencia el 6 de octubre de este año, el de doble tributación y el amplio acuerdo de libre comercio recién firmado que incluye, además de un mejorado acceso a bienes y servicios, dispo-
Aunque la balanza comercial entre Suiza y Colombia representa menos del 0,2% del volumen total de exportaciones e importaciones del país helvético, el intercambio comercial se ha intensificado fuertemente en los últimos años.
siciones en las áreas de inversión y de propiedad intelectual, adquisiciones públicas y competencia y medidas de acompañamiento y apoyo técnico, constituyen las bases de las sanas y fructíferas relaciones comerciales bilaterales. Aunque la balanza comercial entre Suiza y Colombia representa menos del 0,2% del volumen total de exportaciones e importaciones del país helvético, el intercambio comercial se ha intensificado fuertemente en los últimos años: las exportaciones de Suiza hacia Colombia han aumentado en gran
10 REVISTA SUIZA DICIEMBRE 2009
medida y en 2008 alcanzaron 305,2 millones de CHF. De esta manera Colombia es para Suiza, después de Brasil, México y Argentina el cuarto país más importante como destino de exportaciones en Latinoamérica. Las importaciones desde Colombia, que disfruta de aranceles preferenciales en Suiza, dentro del marco de Sistema Generalizado de Preferencias, llegaron a un valor de 304,9 millones de CHF (según estadísticas suizas). Suiza fue en 2007 el quinto inversor extranjero en Colombia, con un volumen de un poco más de 1.200 millones de CHF. Es muy significativo que la mayoría de empresas suizas grandes estén presentes en Colombia, algunas desde hace décadas y que, según cifras de finales de 2007, las empresas suizas hayan generado aproximadamente unos 11.000 empleos en este territorio.
Cooperación Suiza de desarrollo económico Hasta la culminación de la línea suiza de crédito mixto en 2002, Colombia pertenecía a los principales países para la cooperación de desarrollo económico. Desde entonces y hasta 2008, SECO permaneció activa tan solo en algunas áreas de fomento comercial y de inversión. Las principales áreas de apoyo fueron el medio ambiente y las pequeñas y medianas empresas: producción ecológicamente eficiente, créditos medioambientales, manejo sostenible de bosques, simplificación de registro de empresas, fondos para las PYMEs suministrados por el Fondo Suizo de Inversión para los Mercados Emergentes (SIFEM). Los pagos realizados por SECO a Colombia en 2007 y 2008 fueron casi exclusivamente dentro del marco de programas regionales y globales, tales como el SIFEM.
Función de SECO Buscando la integración de países asociados en la economía mundial y el fomento de su crecimiento
Cooperaciones futuras de SECO: Objetivos y prioridades El objetivo principal del programa de SECO contribuye a la realización de los siguientes elementos básicos de la “Visión Colombia II Centenario - 2019”: • Un estado eficiente al servicio de sus ciudadanos (consolidación de un estado eficiente, en el cual todas las unidades territoriales pueden sobrevivir financieramente) • Una economía que garantiza mayor prosperidad / bienestar (aumentando entre otras las exportaciones a un 25% de su producto interno bruto - PIB)
• Una sociedad más justa y unida (reducción de la tasa de pobreza de un 45% a un 15% hasta el 2019); • Una sociedad compuesta por ciudadanos libres y responsables. La mayoría de las labores de SECO en Colombia son realizadas por medio de programas y metodologías ya probadas y con socios estratégicos ya existentes - en su mayoría instituciones multilaterales, en las cuales Suiza también está representada. Incluir a Colombia en este tipo de programas regionales y globales le permite a la Secretaría minimizar los esfuerzos administrativos y aumentar su objetividad.
Actividades de otras agencias suizas En 2008 el apoyo financiero a Colombia por parte de COSUDE (Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación) quien está elaborando un nuevo programa a mediano plazo para Colombia (2010-2012) y cuyas actividades de ayuda humanitaria se distribuyen en cuatro líneas de acción estratégica (ayuda de urgencia, reconstrucción, prevención y abogacía), ascendió a 8 millones de CHF, de los cuales, aproximadamente 5 millones provinieron de las Oficinas Federales para ayuda humanitaria y el resto, de programas de COSUDE, que fueron ejecutados en Colombia por medio de ONG’s suizas. Por otro lado, la División Política IV (PAIV) del Departamento de Asuntos Exteriores regularmente fomenta dentro del marco del proceso de paz los mecanismos de diálogo a partir de la sociedad civil, además ha apoyado en Colombia la creación de un Manual para Empresas y de Derechos Humanos y donó al país durante 2008, 2 millones de CHF. Colombia es uno de los países más importantes para la ayuda humanitaria de las Oficinas Federales y prioritario respecto a la política de paz y de derechos humanos para la PA IV. +
11 REVISTA SUIZA DICIEMBRE 2009
SECO
económico sostenible para hacer un aporte a la disminución de la pobreza, el área de “Cooperación Económica y Desarrollo” de la Secretaría de Estado para Asuntos Económicos (SECO) se encarga de la elaboración y realización de medidas económicas y políticas comerciales en dichas naciones. El fomento de un entorno económico más estable, el fortalecimiento de la competitividad y la diversificación del comercio, la movilización de inversiones nacionales y extranjeras, así como el mejoramiento de la infraestructura básica son las prioridades de esta cooperación. Aunque temas transversales como la gobernabilidad económica, la energía, el medio ambiente y el clima son también de gran importancia. Las medidas de SECO deben complementar los esfuerzos de los países asociados, de otras instituciones de desarrollo y del sector privado, para lo cual trabaja en conjunto con organizaciones multilaterales y bilaterales de desarrollo en algunos países elegidos como Colombia y tiene en cuenta las prioridades del gobierno colombiano y de otros donantes.
CRÓNICAS BICULTURISMO
Biculturismo en Colombia J. Roland Brodbeck Marggi
D
e antemano agradezco a la Revista Suiza, la oportunidad que me dan de escribir sobre un tema que de alguna manera siempre me ha llamado la atención y creo que también a muchas más personas. Se trata de las segundas y terceras generaciones de binacionales, en nuestro caso colombo-suizos; seguramente otros tienen este mismo caso pero hablemos de aquello que nos atañe directamente. Tenemos diferentes casos a tratar en cuanto a raza, por así decirlo; hijos de suizo y suiza nacidos en Colombia, de suizo y colombiana, de colombiano y suiza, y demás combinaciones que se van presentando a medida que las generaciones avanzan. Pero todos con un denominador común: qué somos y de dónde somos. En primera instancia nos sentimos muy colombianos y nuestro entorno se desarrolla de acuerdo con el medio en el que vivimos, pero siempre en mayor o menor cuantía con una parte de la educación de la casa donde se hacen presentes costumbres, tradiciones, se oyen historias familiares de ultramar, y todo ello nos pone de manifiesto, que una parte nuestra pertenece allá. Esto quiere decir que por más colombianos que creamos ser, sabemos que tenemos raíces suizas, en la mayoría de los casos hasta el pasaporte que nos acredita como tales, y la oportunidad de viajar y aprender o estudiar en el país de nuestros ancestros como un derecho legitimo. Esto lógicamente tenemos que verlo como un privilegio con respecto a los demás compañeros connacionales que sólo portan su pasaporte colombiano. Pero a pesar de ser esto realmente un privilegio, no deja de tener también su parte negativa, y las variantes son distintas. Un caso específico es de hogares donde se vive como en Suiza, el colegio es suizo, o alemán en su defecto, se habla solo suizo, y los hijos de alguna manera se crían con un alto nivel de desadaptación a su entorno. Estos hijos terminan por lógica estudiando o aprendiendo un oficio en Suiza y finalmente pueden llegar a tener dificultad para regresar a su patria de nacimiento. Otros casos que he conocido, terminan su colegio aquí, sin importar si es de habla ale-
12 REVISTA SUIZA DICIEMBRE 2009
mana, francesa o italiana, o inclusive un colegio nacional, y parten, gracias a la facilidad que tienen, hacia Suiza; allí se logran adaptar, pero con la incesante nostalgia por el olor de la guayaba. Por lo tanto, después de un tiempo y ya habiendo completado su ciclo por fuera, regresan. Y ahora se invierten los papeles. Volverse a adaptar en su patria de nacimiento de golpe ya no es tan fácil. Sus compañeros colombianos siguieron sus caminos correspondientes y nuestro personaje se perdió de esa parte. Y ahora lo ataca cierta nostalgia de cosas que tuvo en Suiza, facilidades, seguridad, orden………. y la encrucijada, de dónde soy realmente y dónde está el ideal de lo que tuve en ambas partes. Puedo hablar al respecto de tres casos que me conciernen a mí personalmente; Mi abuelo llegó a Colombia en los años 20s buscando un futuro, lo logró, se caso y vivió a gusto el resto de su vida. Era un inmigrante, caso distinto al de su hijo, mi papá; ya de padre suizo y madre colombiana. Tuvo su colegio aquí y viajó a Suiza para su aprendizaje. Prestó allí su servicio militar y regresó a Colombia para luego casarse con una suiza. Vivió como colombiano pero nunca dejó de añorar su tiempo en Suiza. En tercera generación, puedo contar mi caso específico; Viví toda mi juventud como colombiano, siempre oyendo hablar de Suiza, y en la casa practicando en parte tradiciones de allá. Presté el servicio militar en Colombia y luego marché para Suiza a un aprendizaje. Finalmente me adapté y viví en total 10 años en mi segunda patria. Regresé al país y comencé a vivir esa extraña sensación de estar aquí, pero añorar lo de allá y tuve que tomar finalmente una decisión, sopesando las bondades, defectos y demás de ambas partes y decidirme por un lugar. Y aquí estoy y aquí me quedo. Y también vivo agradecido con Suiza, con mis padres que me dieron esa gran oportunidad de conocer y vivir dos mundos opuestos, ambos de gran utilidad para el desarrollo de una persona. Tener de ambas culturas partes bien manejadas, como la puntualidad, la alegría, la responsabilidad, la tolerancia, la disciplina, la fiesta, la seriedad, la amistad, el respeto, el calor humano, y tantas otras cosas. En conclusión quiero decir que no negando ninguna de las dos nacionalidades, sino por el contrario mezclándolas podemos sacar un cóctel sumamente benéfico para todas nuestras actividades tanto personales como profesionales. De ese crisol de culturas es de lo que se componen los países de avanzada. Solo me resta decir como colombo-suizo, o suizocolombiano, gracias Colombia y gracias Suiza. +
13 REVISTA SUIZA DICIEMBRE2009
BICULTURISMO
15 y pico... … y quien sabe cuántos más serán los años de permanencia de mi corpulenta presencia en este enviciador país andino.
L Simon Bühler
14 REVISTA SUIZA DICIEMBRE 2009
os altiplanos Cundi-Boyacenses, las verdes y turquesas Islas del Archipiélago de San Andrés y la caribeña magia de la misteriosa, colonial y enamoradiza Cartagena de Indias, han sido mi alegre albergue durante estos 15 años y pico que han transcurrido desde mi llegada. Han sido estos los años menos aburridos y más fructíferos de mi existencia… Como suele suceder, cuando uno mira hacia atrás, no se da cuenta de la asombrosa rapidez con la cual estos trópicos lares lo han ido envolviendo cual mangle isleño, dejando como resultado profundas huellas en el alma, estirpe en la registraduría y la plena convicción en el corazón de que este ha sido hasta el momento el mejor y más afortunado de los destinos a vivir. Es innegable que aún después de sortear por tres lustros las calles bogotanas, aún me llena de asombro que muy pocos carros los venden con direccionales, o que quizás están fuera de servicio, o simplemente al parroquiano de turno se le olvida usarlos…sin embargo no creo que ninguna de las anteriores opciones sea la acertada, quizás sencillamente cambia el código de conducta o la formula cultural de reacción, en Suiza uno diría “direccional prendido = carro posterior frena = tengo el paso asegurado” sin embargo aquí la regla general es “direccional prendido = carro posterior acelera = tengo el paso asegurado después de este vehículo o el que sigue o el siguiente”… El rojo de los semáforos suizos significa “Pare, otros van a pasar” mientras en Colombia el Rojo significa “si paro será que me piden plata?, me atracan? me venden algo? Me roban el espejo?”… El amarillo en Suiza significa “cuidado, pare que ya se pone en rojo” aquí significa “chuzele hermano que ya viene el rojo y usted ya sabe todo lo que eso conlleva!”… El verde de los semáforos suizos significa “pase tranquilo”, en Colombia significa “cuidado, segura-
mente alguien se lo comió en rojo, por todo lo que Usted ya sabe…” Además el semáforo rojo colombiano goza de un aceptado y curioso margen de error de por lo menos dos carros más; cuando está en verde, la sana costumbre es esperar que los últimos dos carros del cruce de enfrente logren pasar en rojo, táctica que permite por un lado no estrellarse y tener que esperar cuatro horas a un policía de tránsito, y por otro lado evitamos que a nuestros colegas de ruta no les laven el vidrio, no los atraquen y no les ofrezcan ni les pidan nada. Algo que si tienen ambos semáforos en común es la existencia de cámaras fotográficas en ellos, en Suiza la foto se la toman pasándose en rojo y le llegan a la casa y lo hacen para pagar una generosa multa, en Colombia se las toman estando en rojo, por la ventanilla y se las entregan de manera instantánea y sirven para la hoja de vida minerva azul o para solicitar una visa para cualquier país del mundo…(eso es servicio!). El radar en Suiza se esconde, se disfraza, se mimetiza, con el fin de atrapar, castigar y perseguir cuanto conductor incauto que se atreva a pasar el límite de velocidad. Aquí en Colombia somos mucho más amables, colocamos vallas advirtiendo sobre la cercanía de tal artefacto, colocamos conos naranja e imágenes tamaño real de policías de tránsito con el pito y todo. De esta manera por su falta de uso, cuidamos más a los costosos equipos fotográficos de control de velocidad y evitamos atrapar, castigar y perseguir a nuestros queridos conductores… y que alguien siga dudando de la amabilidad de nuestros policías! Así las cosas hay muchas diferencias culturales bastante notorias y de las cuales les voy a dar mis propias formulas, logradas y comprobadas después de muchos años de ensayos a la colombiana.
En Suiza se trabaja para luego concebir hijos… En Colombia concebimos hijos para luego tener que trabajar… En Suiza no queremos estudiar porqué es obligatorio… En Colombia queremos estudiar porqué nadie nos obliga… En Suiza evitamos comer grasas porqué nos hacen daño… En Colombia comemos Chicharrón porqué sabe rico… En Suiza queremos el pollo sin antibióticos… En Colombia nos aseguramos de que esté vacunado… En Suiza un día con trancón es noticia… En Colombia un día sin trancón es noticia…
BICULTURISMO
En Suiza guardamos el dinero por si acaso… En Colombia lo gastamos todo por si acaso… En Suiza, primero confirmamos y luego actuamos y celamos… En Colombia, primero celamos, luego actuamos y de última confirmamos… Suiza es el país donde sagrado es el corazón… Colombia es el país del Sagrado Corazón… Mas de mil sabios refranes, aplicables a cada uno de los instantes del diario vivir y sobrevivir, una innata y magnifica capacidad de sobrellevar todos los malos momentos y mamarles gallo a punta de “Después del ojo afuera no hay Santa Lucia que valga”, “no hay mal que dure cien años, ni cuerpo que lo resista” y muchos “amanecerá y veremos”… nos hacen inmunes a cuanto FARCsante y cuanto deCHAVEZtado se nos cruce en el camino para darnos CORREAzos y nos dejen malPARAdos. Que viva esta grata tierra colombiana que hace ya más de 15 años y pico me abrió los brazos, dándome hijos, esposas, bienestares y uno que otro malestar, todos sobrellevados gracias a la inmensa paciencia y perseverancia campesina Suiza, a sus métodos infalibles, su confianza en el prójimo y su fe en un mundo mejor y en paz, que tanto nos caracteriza a los trotamundos helvéticos. +
15 REVISTA SUIZA DICIEMBRE 2009
BICULTURISMO
Ernst (Ernesto) y Rocío Gafner Por Rocio Gafner
16 REVISTA SUIZA DICIEMBRE 2009
S
omos una familia multicultural, vivimos en Richterswil, Suiza. Tenemos 2 hijos; Natalie y Alexander. Ernesto nació en Beatenberg- Cantón de Berna, Rocío, en Medellín. Natalie nació en California, Alexander, en Richterswil- Cantón de Zurich. Natalie está casada con Willy Schoch suizoperuano nacido en Perú, tienen 2 hijos Eliana de 2 años y Dominic de 9 meses, nacidos en Horgen – Cantón de Zurich y viven en Richterswil. Ernesto y yo nos conocimos en Inglaterra, nos casamos en Suiza y hemos vivido en diferentes países. La adaptación a las diferentes culturas e idiomas ha sido una parte fundamental de nuestras vidas. Nuestros hijos han estudiado en Suiza, USA, España y Colombia. Aunque toma un tiempo, la integración es muy interesante y es una gran escuela para la vida, nuestros hijos han tenido una educación bastante global, lo cual es de mucha importancia en el tiempo actual. La relevancia de los idiomas es cada día mas grande, las oportunidades de trabajo mucho más amplias. La vida en Suiza nos gusta mucho, la gente es educada y discreta, nos defendemos con el idioma y tenemos amistades de varios países, somos habitantes de un mundo que cada vez es más movible y cada día nos mezclamos más.
La habilidad de adaptación y aceptación es la mejor receta para poder vivir bien en cualquier lugar en el mundo, entre más idiomas se hable, más amplio el círculo de amistades y mucho mayor el conocimiento global. Vivimos 7 años en Colombia, en un campamento del proyecto hidroeléctrico del Guavio, nuestros hijos tuvieron un profesor suizo, con el cual hicieron parte de la secundaria, después terminaron el bachillerato en el colegio Helvetia en Bogotá. La universidad la hicieron en Suiza. La mayoría de sus amigos son “multiculti”, como se dice aquí. Por lo general compañeros del Colegio Helvetia que ahora viven en Suiza. Nuestra casa ha sido para muchos de los amigos colombo- suizos, como su segundo hogar, y nosotros una especie de padres adoptivos. Ernesto (Ernst) parece más colombiano que suizo, mejor dicho paisa, le encanta la comida colombiana y es un experto en hacer arepas. En casa hablamos español, es el idioma de la familia. El alemán se habla de todas maneras fuera de casa. Con los nietos hablamos consecuentemente español, algunas veces no se puede evitar hablar “Spandütsch” (español – alemán mezclado). Con el tiempo se desarrolla un dialecto familiar. Vivimos entre varias culturas y esto enriquece nuestras vidas somos, sin querer, diferentes y todos los que tenemos este tipo de vida, nos entendemos muy bien. Las personas que nunca han viajado no alcanzan a comprender la dimensión de nuestras vidas, no se pueden ni imaginar como es vivir así, en realidad somos más ricos en conocimiento y en experiencias, no cambiaría esta vida por nada. ¡Somos ciudadanos del mundo! +
17 REVISTA SUIZA DICIEMBRE 2009
BICULTURISMO
Desde hace 10 años
la cultura Suiza llegó a mi vida
Por: Maité Agudelo - Ceccon
C
uando en 1998 decidí asumir el cargo de Directora Administrativa del Centro Nacional de Producción más Limpia en Medellin, nunca me imaginé que la cultura suiza iba a cambiar mi vida. Lo que más me interesaba del trabajo en el Centro, era el contacto internacional y la posibilidad de conocer y trabajar con personas de otros países. Y fue tanto el impacto que tuvo en mí el estilo suizo: la precisión con el manejo del tiempo, la apertura a otras culturas, el manejo de diferentes idiomas, la sencillez y honestidad, que finalmente terminé enamorada de un suizo. Después de un año de relación a distancia, decidimos que no queríamos pasar más tiempo separados y empezamos a analizar los pros y los contras de vivir en Colombia o en Suiza, decidiendo finalmente que el mejor sitio para iniciar una vida juntos, era el país helvético. Desde entonces han pasado siete años y medio. Mi llegada a Suiza no fue tan difícil como la salida
18 REVISTA SUIZA DICIEMBRE 2009
de mi casa: dejar mi familia, mis amigos, mi trabajo, mi Medellín, fue mucho más difícil; pero infortunadamente no siempre se puede tener todo lo que se quiere en el mismo sitio y hay que dejar unas cosas para ganar otras. Mis primeros días con mi esposo en St. Gallen fueron en función de ubicarme en mi nuevo entorno: registrarme en la ciudad (algo totalmente nuevo, pues no lo hacemos en Colombia), comprar una tarjeta de abonos y descuentos para el transporte público (Halbtax), tomar el bus que llega con una puntualidad milimétrica, iniciar mi escuela de alemán, mudarnos al nuevo apartamento, etc. Como mi esposo estaba viajando mucho, mis suegros me apoyaron bastante, aunque la comunicación era algo difícil, pues ni ellos hablaban español ni yo alemán. En fin, fueron días muy intensos e interesantes, pues estar ya en el día a día con el sistema suizo era toda una novedad.
Cuando ahora miro con distancia mi llegada a Suiza, pienso que fue muy apropiado arribar con el despertar de la primavera... simplemente hermosa!! Eso facilitó la adaptación al nuevo entorno, con un clima que permitía salir a descubrir los diferentes rincones de la ciudad, cosa que en invierno hubiera sido no muy agradable. Después de un año y medio de estar aprendiendo alemán, pude conseguir un trabajo, para el cuál pienso me ayudó no sólo el poder comunicarme en alemán, sino también el haber tenido ya experiencia profesional con la cultura suiza. De otra forma no es tan sencillo ubicarse laboralmente. Ahora llevo cinco años en mi trabajo, y del estilo de trabajo suizo, puedo decir que es: muy profesional, preciso, planificador y formal. En la parte familiar, vivimos 100% una vida bicultural: yo hablo con los niños en español y mi esposo les habla en suizo-alemán, pues nos parece super importante que crezcan con los dos idiomas. Esto es definitivamente un regalo para ellos. Vivimos permanentemente una mezcla de las dos culturas, y a pesar de la distancia buscamos siempre el espacio para que nuestros hijos tengan y fomenten una buena relación con mi familia en Colombia. Durante estos años en medio de dos culturas, mi vida ha sido muy interesante, siempre se está aprendiendo algo nuevo y además siento que se es más tolerante con las diferencias entre las personas, porque es algo con lo que vives día a día. De otra parte, también mis sentimientos por Colombia se han fortalecido, a la vez estoy muy a gusto con la cultura suiza y me siento poco a poco parte de ella. +
BICULTURISMO
Educación Bicultural Jacques Repond Profesor, Colegio Helvetia.
“La diversidad de las lenguas no consiste simplemente en diferencias de sonidos y signos, sino en diferentes visiones del mundo.” (A. von Humboldt)
E
n sus Cartas persas (1721), Montesquieu imagina que dos persas han emprendido una visita a Francia con el fin de conocer otra civilización, y que intercambian correspondencia con unos amigos que han quedado en Persia. El protagonista, Usbek, va descifrando el mundo que encuentra mediante una constante comparación interpretativa que subraya las diferencias que percibe en los diversos ámbitos de la vida, develando con mirada crítica las creencias y los prejuicios de los europeos. La forma de entender el mundo de los franceses se vuelve extraña y a menudo ridícula desde la perspectiva del otro. Así, los lectores franceses descubren aquello que por serles tan familiar son incapaces de ver; el mundo propio aparece como “enajenado”, visto a través del ojo ajeno. Es el mismo proceso adoptado por Montaigne, casi dos siglos antes, cuando en 1562 interroga en Rouen a un indígena del Brasil y, comparando las costumbres “bárbaras” de los caníbales con las atrocidades cometidas en Europa durante las guerras de religión, concluye que “cada quien llama barbarie a aquello que no es de su usanza.” (Ensayos, I, XXXI).
“Cada quien llama barbarie a aquello que no es de su usanza.”
20 REVISTA SUIZA DICIEMBRE 2009
Matanza de la Noche de San Bartolomé, cuadro de François Dubois (1529-1584), Museo Cantonal de las Bellas Artes, Lausana. Entre el 23 y el 26 de agosto de 1572, 2000 protestantes fueron asesinados en París. Ver ilustración: http://enviedhistoire.canalblog.com/archives/2006/07/15/2296776.html
De estos dos casos, no se puede inferir que los persas o los indígenas del Nuevo Mundo sean más lúcidos que los europeos, sino que se es ciego al respecto de uno mismo; sólo la mirada del otro permite descubrir nuestra realidad. El mismo Montesquieu define los prejuicios como “aquello que hace que uno se ignore a sí mismo”. Uno accede a la conciencia de sí mismo a través de la mirada ajena; de la misma manera, se conoce el propio país viajando y se apropia más la cultura de origen conociendo otra. El acercamiento a otra cultura juega un papel análogo al encuentro con otra persona: es el mismo fenómeno de distanciamiento. A pesar de sus constantes guerras, las culturas de Europa nunca han dejado de enriquecerse mutuamente, en un permanente y fructífero diálogo. (¿No será, a contrariis, la posición hegemónica del inglés lo que explica el relativo aislamiento dentro de la “anglósfera”, el “provincialismo” que el secretario permanente de la Academia sueca, Horace Engdahl, reprochaba a la literatura estadounidense, en una entrevista a Associated Press, en octubre del 2008?)
El festín de los caníbales en Bahía. Grabado de Matthaüs Merian (1593-1650). Así imaginaban, en Europa, los antropófagos del Nuevo Mundo. Ver la ilustración: lespeuplesdusoleil.hautetfort.com/tag/precolo...
Los sistemas educativos deben, obviamente, tomar en cuenta esta realidad que implica numerosos desafíos. Sin embargo, no creo que se pueda plantear una “formación multicultural” que sea otra cosa que una especie de “melting pot” reducido al mínimo común denominador. En cambio, una educación bicultural, como definida anteriormente, facilita, sin la menor duda, la adaptación a una sociedad multicultural. El relativismo que se adquiere incita a la tolerancia frente a las creencias y costumbres de los otros. El encuentro temprano con otra cultura favorece la formación de un espíritu crítico, más indispensable que nunca para poder descodificar la masa de informaciones suministrada por los medios y en particular por Internet; el espíritu crítico implica la capacidad de análisis y de discernimiento, el cuestionamiento permanente de las opiniones y de los argumentos expuestos. Además, la adquisición temprana de una segunda cultura a través de una lengua de inmersión ayuda al aprendizaje posterior de otros idiomas. Sin embargo, la formación bicultural en ningún caso se debe confundir con el mero aprendizaje de otro idioma. Tampoco reemplaza el estudio de un idioma vehicular internacional, especie de lengua franca, que hoy en día es el inglés y, en el futuro, bien podría ser el mandarín. +
BICULTURISMO
Los Objetivos del Colegio Helvetia establecidos a principio de los años 80 rezan: “No se trata, simplemente, de conocer otro idioma, sino otra cultura. En esta medida, es más acertado el concepto de educación bicultural que el de educación bilingüe. Dentro de este concepto, puede compararse el aprendizaje del francés o del alemán con el estudio del latín y del griego en la enseñanza humanística. Es decir, un acercamiento a lo esencial de estas civilizaciones. […] El biculturalismo permite también el conocimiento y manejo de una serie de referencias que determinan lo relativo de ciertos fenómenos, tales como modas, gustos, modelos de comportamiento, modelos de consumo, formas de recreación, prejuicios.” Me parece que estos objetivos educativos mantienen plena vigencia. Actualmente, se habla mucho del multiculturalismo. El término “multicultural” expresa una situación de hecho, la realidad de una sociedad compuesta por varios grupos culturales, como resultado de la inmigración. La mayor parte de los países de Europa, particularmente en el medio urbano, son, en nuestra época, multiculturales o multiétnicos y se enfrentan con la problemática de la integración de los inmigrantes y la alternativa de la asimilación o del comunitarismo.
COLEGIO HELVETIA
Colegio Helvetia: Junta de Asociación de Padres Colegio Helvetia 2008-2010 Junta de Asociación de Padres Colegio Helvetia 2008-2010
R
ecibimos con emoción la invitación hecha por la Revista Suiza a tratar el tema del biculturalismo, “entendido este como la capacidad de adaptarse a dos culturas, de reaprender nuevas formas de conducta, manejar otro idioma, aceptar la realidad en la que se vive, incorporándose así a la vida social, educativa o laboral y cultural, asimilando culturas y hábitos vigentes sin renunciar a su identidad propia”.1 Pensamos en invitar a una persona que nos contara su historia de vida y su experiencia en la forma en que dos culturas se encuentran; sin embargo, encontramos que al hacer parte de la comunidad del Colegio Helvetia, la riqueza es más que bicultural… es multicultural: Suiza-alemana, suiza-francesa, suizaitaliana, costeña, paisa, rola, llanera, pastusa, judía, católica, protestante, atea… y de muchos otros de aquí y de allá. Decidimos entonces recoger no una historia sino varias historias, varias miradas, varios momentos que se construyen y se reconstruyen, para
22 REVISTA SUIZA DICIEMBRE 2009
dar paso a un encuentro enriquecido de lenguajes, emociones, hábitos y actitudes que muestran la multiculturalidad en la que estamos inmersos quienes pertenecemos a esta comunidad helvética. Decidimos mostrar de esta forma el valor de conocer la historia que ya existe y hacer parte de una nueva historia, construimos un pequeño relato en el que los lectores de esta Revista puedan verse reflejados, de una u otra forma, bien porque evoque vivencias propias o cercanas de suizos en Colombia, de colombianos en Suiza y en el mundo, de hijos de suizos en Colombia y el mundo, de colombianos que son colombianos en Suiza, en Colombia y en el mundo… y de suizos de corazón. “Cuando me fui para Nueva York con mi esposo, apliqué al voluntariado como guía turística del Museo Metropolitano. Me evaluaron frente a señoras de la alta sociedad neoyorquina y en la segunda entrevista, cuando mencioné ser exalumna del Colegio Helvetia de Bogotá, ví con sorpresa el brillo en los ojos de una de las entrevistadoras, luego su sonrisa y la manera pícara en que me decía en voz baja que hablaríamos después… fue entonces cuando supe que a mi lado estaba otra exalumna del Colegio. Le comenté que la ciudad me parecía fría, espantosa, agresiva, y al preguntarle cómo había hecho para adaptarse a esa cultura, me respondió: “Me lo dio el Colegio” y añadió: “podría estar siendo injusta con mis papás, quienes me ofrecieron varias experiencias de viajes por el mundo, pero fue el Colegio”. Fui aceptada”2
COLEGIO HELVETIA
“Cuando llegué a Bogotá, no me gustaba la forma en que se referían al hecho de que viniera de la provincia… yo sentía esto como una jungla de cemento, estaba acostumbrada al paradero de buses y al preguntar donde quedaba uno y recibir como respuesta: en cualquier lugar le paran, entendí que en Bogotá no se usaban… no entendía… pensar en vivir en esta ciudad que ya había visitado, junto con otras de fuera del país, no parecía posible; sin embargo, esto lo contrastaba con mis sueños: universidad, salir de la casa y vivir experiencias nuevas, nuevas oportunidades. Al poco tiempo la carga negativa disminuyó y me fui acoplando a lo que la ciudad me ofrecía. Vivir la ciudad me acercó a un lenguaje que no entendía, unos códigos culturales distintos que poco a poco se fueron encontrando con los míos. Y ahora soy de aquí y de allá.”3 Nuestros hijos crecen oyendo en el pasillo del Colegio Helvetia varios idiomas, viendo personas que ejercen disciplina de forma distinta, enseñan distinto, visten distinto, hablan distinto… y en el salón escuchan cómo en la Suiza-alemana algo se dice o escribe de una forma y en la Suiza-francesa se dice o escribe
de otra y cómo en español se usa la mayúscula diferente y los signos de puntuación, y unos están en A y otros están en B y todos salen al recreo, hacen semana verde y van a la estadía… y finalmente todos llegan a ser ex alumnos del Colegio Helvetia Bogotá. “La cultura se construye, se huele, se palpa y se sabe en la vida cotidiana. La cultura no es un ente materializado en un objeto, la cultura se materializa en las miradas, en los cuerpos, en cómo caminamos, en las diversas formas de lenguaje. Aprehendemos la cultura en la vida cotidiana, aquí y ahora, en los diversos lenguajes, en las imágenes que unos tenemos sobre otros, imágenes que se convierten en estereotipos”. 4 “Los niños y niñas son el cuenco donde se cocinan las diferentes miradas, sabores, olores y maneras de observar el mundo”. 5 +
1. 2. 3. 4. 5.
Invitación Revista Suiza Exalumna Colegio Helvetia Madre de Familia Colegio Helvetia María Margarita Echeverri María Margarita Echeverri
23 REVISTA SUIZA DICIEMBRE 2009
HOLCIM
Se acerca la tercera convocatoria de los
Holcim Awards
La competencia, que ofrece premios por dos millones de dólares por cada ciclo, abre inscripciones el 1 de julio de 2010.
L
os Holcim Awards reconocen una gama de proyectos innovadores de aplicación inmediata, que señalan el camino hacia el futuro. La competencia está diseñada para concentrar la mente de arquitectos, urbanistas, ingenieros y constructores en la creación de soluciones innovadoras de construcción sostenible –cualquier contribución independientemente de la escala– en arquitectura, paisaje y diseño urbano, ingeniería civil y mecánica y otras disciplinas afines. La competencia destaca la innovación y la orientación al futuro y ofrece premios por dos millones de dólares por cada ciclo de tres años de dos fases: regional y global. Los proyectos y conceptos deben demostrar la versatilidad de nociones convencionales sobre la construcción sostenible, el equilibrio entre desempeño económico, responsabilidad social y balance medio ambiental, al mismo tiempo que ejemplifica la excelencia arquitectónica y un alto grado de transferibilidad. El segundo ciclo del concurso atrajo casi 5.000 trabajos de 121 ciudades en 90 países, y dio como resultado de la fase global, proyectos de Marruecos, Vietnam, China y Estados Unidos (Oro, Plata, Bronce e ‘Innovación’ respectivamente). Los Holcim Awards son una iniciativa de la Holcim Foundation, en colaboración con algunas de las mejores universidades técnicas. El Instituto Federal Suizo de Tecnología (ETH Zurich) encabeza el Centro de Competencia Técnica (CCT) de la Holcim Foundation. Otras universidades socias son: la Escuela Superior de Arquitectura de Casablanca (EAC), Marruecos; el Instituto de Tecnología
24 REVISTA SUIZA DICIEMBRE 2009
de Massachusetts (MIT) en Cambridge, Estados Unidos; la Universidad Tongji, en Shanghai, China; y la Universidad Iberoamericana (UIA) en Ciudad de México, México. La Universidad de São Paulo (USP), Brasil y la Universidad de Witwatersrand (Wits) en Johannesburgo, Sudáfrica, actúan como asociadas de la Holcim Foundation.
Categorías • La categoría principal de los Holcim Awards es para participantes de todas las edades, y proyectos en una fase avanzada de diseño con una alta probabilidad de ejecución. • La categoría ‘Next Generation’ está abierta para proyectos en un nivel conceptual, en sus primeras etapas de diseño o con baja probabilidad de ejecución. Esta categoría está abierta para autores que al cierre de las inscripciones sean menores de 35 años de edad. El tercer ciclo del concurso Holcim Awards abre inscripciones el 1 de julio de 2010, y por ello se invita desde ya a los profesionales de la construcción a preparar sus proyectos. +
www.holcimawards.org
L ALUNA
a Fundación ALUNA es una institución que ofrece atención integral a más de 500 niños, jóvenes y adultos con discapacidad cognitiva y múltiple en la ciudad de Cartagena y sus alrededores, el 90% de ellos de escasos recursos económicos. Con un equipo humano de más de cien personas, altamente preparadas y en constante y sistemática capacitación por especialistas de Suiza y de Colombia, y por su metodología y alta calidad, se ha convertido en punto de referencia nacional en el tema de la discapacidad. Su creador, y hoy presidente de la Junta Directiva, el pedagogo suizo Pascal Affolter dice que “cuando la discapacidad y la pobreza se juntan se
10 años de la FUNDACIÓN ALUNA ¡Un buen motivo para celebrar! Redacción Aluna
Úrsula Schlaeppi, Claudia Gurisatti, Juliana López, Michelle Rouillard, Francesco Quattrini
Pascal Affolter y Hermann Siegenthaler recibiendo las Llaves de ALUNA
26 REVISTA SUIZA DICIEMBRE2009 DICIEMBRE 2009
crea una situación con pocas salidas: de ahí nace la razón de ser de Aluna”. La Fundación lleva ya diez años ininterrumpidos, en permanente crecimiento, atendiendo a las personas con discapacidad cognitiva, capacitando a sus familiares y llevándoles el servicio profesional especializado a los barrios más pobres de Cartagena y sus alrededores.
Reseña histórica ALUNA cumple diez años de funcionamiento en su actividad educativa y terapéutica, pero su historia se remonta a los años ochenta, cuando un pequeño equipo de personas colombianas y suizas afrontó con pasión la aventura de fomentar la Pedagogía Especial en Colombia. El prestigioso pedagogo suizo Hermann Siegenthaler, en 1983 empezó a organizar en Colombia seminarios, cursos, congresos internacionales y publicaciones sobre Pedagogía Especial. Doctor en Pedagogía, Filosofía, Pedagogía Especial y Musicología, además de asesor en clínicas y entidades educativas de Alemania y Suiza, el Doctor Siegenthaler tomó la bandera de las personas colombianas con discapacidad en compañía de la Pedagoga suiza Maja Weber y varios profesionales colombianos, y desarrollaron una intensa labor de capacitación a educadores en Pedagogía Especial en todo el departamento de Bolívar. En 1996, llegó de Zürich a Cartagena el Pedagogo Pascal Affolter1, alumno del doctor Siegenthaler en la Universidad de Zürich, para continuar con el fomento de la Pedagogía Especial. Al poco tiempo de vivir la dura realidad de su campo de acción, un estudio de necesidades y la petición de muchos padres esperanzados en tener en un mismo lugar la atención que sus hijos con discapacidad necesitaban, le adicionaron a su objetivo la creación de un Centro. Así nació el Centro de Habilitación y Capacitación ALUNA, en marzo de 1999, con 32 niños y jóvenes con discapacidad cognitiva y 15 profesionales. El Centro ALUNA comenzó sus actividades en las afueras de Cartagena de Indias, en un edificio dado en préstamo. Era un lugar hermoso, pero sin futuro para la consolidación. Los mínimos servicios públicos del momento, el costo del transporte y la necesidad de ofrecer mejor calidad a muchos más niños y jóvenes en una infraestructura adecuada, lo enfrentó a la búsqueda de terreno propio donde desarrollarse con mejores condiciones. Nació entonces el proyecto “Sede Propia”. A esta tarea se dio el señor Affolter, con la gestión dinámica de una Junta Directiva conformada por personalidades de la ciudad, hombres y mujeres de la tierra, altruistas, con visión clara de
Modelo Pedagógico ALUNA La filosofía del Centro ALUNA es esencialmente pedagógica. Se fundamenta en el respeto y la defensa de la dignidad humana y los derechos de la persona con discapacidad cognitiva y múltiple a disfrutar una vida plena. La pedagogía en ALUNA determina sus acciones a partir de la persona con discapacidad, de acuerdo con sus habilidades y necesidades. Con base en ellas, el equipo interdisciplinario elabora el plan de trabajo pedagógico y de terapias complementarias, para el logro de los objetivos centrales: mejorar su calidad de vida y aumentar su independencia en las actividades diarias El Modelo Pedagógico ALUNA se apoya en principios universales de las ciencias pedagógicas, como la teoría piagetiana, la cognitiva-conductual, la sistémica de familia y la socio-constructivista, entre otras. Pero una de sus principales fortalezas es el desarrollo de procesos pedagógicos integrales, que involucran el apoyo terapéutico, tanto al niño como a su familia. Esta combinación entre pedagogía especial y terapia es liderada por un enfoque pedagógico que tiene como centro al niño, joven o adulto y, esencialmente, las habilidades que se le pueden ayudar a desarrollar.
Celebración de los 10 años ALUNA Esta celebración es una fecha de gran gozo para todos los miembros del Centro ALUNA, niños, familias, especialistas, directivos y amigos de la institución. Fueron organizadas diversas actividades durante la semana del 5 al 9 de octubre de 2009, entre ellas actividades académicas y una celebración con los padres de familias e invitados especiales. La conferencia titulada “La relación interpersonal entre el educador especial y la persona con discapacidad severa”, fue uno de los eventos más importantes de la conmemoración. El Profesor Siegenthaler, basado en la teoría de “Yo y Tú” de Martin Buber, expuso su visión filosófica sobre la actitud educativa y básica de quienes se ocupan de las personas con discapacidad. El señor Francesco Quattrini, Primer Secretario y jefe de Misión Adjunto de la Embajada de Suiza en Colombia, asistió a esta celebración, expresó palabras de admiración y agradecimiento por el trabajo y subrayó el apoyo del Gobierno Suizo durante muchos años. La Gobernación de Bolívar se unió a este aniversario mediante un decreto de “Reconocimiento a la labor del Centro ALUNA”; y el Consejo Distrital de Cartagena de Indias le concedió la “Orden Civil al Mérito”.
ALUNA
las necesidades de las personas con discapacidad y el corazón abierto para apoyar sus soluciones. Durante dos largos años trabajaron hasta conseguir un lote de terreno de 15.000m2, el 28 de diciembre de 2001, con el apoyo de muchas personas y entidades, como Nohora Puyana2 y Carlos Díaz Redondo3; el Grupo Colombo-Suizo de Pedagogía Especial y el Concurso Nacional de Belleza, entre muchas. El Centro ALUNA es hoy un megacentro de atención integral para personas con discapacidad cognitiva y múltiple, con un área de 21.000 metros cuadrados4 en la que se construyeron 20 aulas especiales, para la atención pedagógico-terapéutica, parque lúdico, cocina escolar, auditorio, biblioteca, centro administrativo, cancha polideportiva, instalaciones para hipoterapia, piscina terapéutica, entre otras instalaciones. En 2007, el señor Pascal Affolter, fundador de ALUNA, asume la Dirección del Colegio Helvetia de Bogotá y continúa apoyando a ALUNA como Presidente de la Junta directiva de la Fundación. Desde el 2008, la colombiana, Ingeniera Industrial y con Maestría en Negocios Internacionales, Juliana López como Directora general y Representante Legal, y la especialista suiza en Atención temprana, Úrsula Schlaeppi, como Directora Científica, conforman un dúo colombo-suizo que garantiza solidez, sostenibilidad, crecimiento y gestión.
Proyección: muchos niños esperan una oportunidad Hacia el futuro, ALUNA se propone aumentar la cobertura de sus programas en las comunidades marginadas ALUNA Móvil es una de las respuestas efectivas al clamor de las familias con hijos con discapacidad de los barrios marginados de la ciudad de Cartagena y corregimientos vecinos. ALUNA Móvil es un novedoso programa en el que pedagogos, psicólogos y trabajadoras sociales se trasladan a los barrios, en un vehículo institucional bien equipado, para ofrecerles atención a los menores de 7 años en su propio entorno y empoderar a sus familiares. La historia de ALUNA tiene 10 años, pero no termina aquí; apenas comienza… y no se descartan replicas del modelo ALUNA en otras ciudades del país. +
1. Desde agosto de 2007 Director del Colegio Helvetia Bogotá 2. Esposa del Presidente de la República, Andrés Pastrana (1.998-2002) 3. Alcalde Mayor del Distrito de Cartagena de Indias (2001-2002) 4. En el año 2005 se compró un lote de terreno contiguo, de 6.538 m2, también a la Alcaldía Distrital de Cartagena de Indias.
27 REVISTA SUIZA DICIEMBRE 2009
RESEÑA
Mundo sin orientación Emil Schaer (Traducción al español por Gerardo Andrés Molina Rodríguez)
28 REVISTA SUIZA DICIEMBRE 2009
L
as grandes crisis que actualmente vivimos- el sistema financiero internacional, los numerosos conflictos sangrientos y los actos terroristas, la ecología del planeta, el hambre y la falta de justicia- son la expresión de un problema fundamental en nuestro tiempo: la falta de orientación. Pero como en todo, estas crisis tienen un lado positivo. Gracias a esta situación, se abrió la posibilidad de abordar los problemas fundamentales y así aparece, como un regalo, el nuevo libro de Dario Salas “cuánto vale una persona“. El chileno Dario Salas, una de las promesas de latinoamérica el “joven continente“, ya ha logrado atención internacional. Cuando era niño llamaba la atención a través de sus impresionates preguntas. En la adolescencia atravesó una crisis existencial, cuando se dio cuenta que ninguna educación académica le iba a dar lo que él estaba buscando. Por eso se dedicó a la “universidad de la vida“ y aprendió varios oficios, desde conductor de camión hasta director de una fábrica de camisetas. Lo que más le interesa a Salas es el comportamiento del hombre. Para estudiarlo organizó sistemáticamente laboratorios de comportamiento dentro y fuera de Chile. El resultado de sus investigaciones le proporcionó el material para escribir numerosos libros bajo el seudónimo de John Baines. Estos han sido traducidos a varios idiomas. Su labor como filósofo, científico y humanista lo ha llevado a tener numerosos reconocimientos entre los que se destaca su incorporación como miembro de honor de la Unión de Escritores de Rusia y el premio Ecomir (Ecomundo) por desarrollar el concepto de Ecología del Mundo Interior. El conocimiento alcanzado en su incansable investigación lo ha plasmado en su nuevo libro. De éste, desarrolló una filosofía operativa. Como hace décadas el físico atómico Fritjof Capra mostró las afirmaciones paralelas entre la física cuántica y la filosofía oriental en su libro “El Tao de la física“ para encontrar la esencia de las cosas. Así ha hecho
Darío Salas con la filosofía occidental, cuyas raíces se encuentran en la sabiduría del antiguo Egipto y donde la tradición Hermética sobrevivió. Esta visión filosófica se juntará con la investigación de la neurociencia sobre las estructuras y las funciones del cerebro. Para Salas no es el intelecto sino la Conciencia la diferencia decisiva. En esta se encuentra el mayor potencial de desarrollo del hombre. Por eso se trata sobre todo del desarrollo de la conciencia. El creo, desde el punto de una ingeniería mental unas técnicas propias, que aumentan la conciencia. Esto se trata no solamente de la transmisión de información nueva, sino de crear un nuevo estilo de vida. Hay diferentes niveles de conciencia y para esto cuenta la calidad y la cantidad. Para llegar a dichas esferas, se necesita mucha atención y dado que en nuestro tiempo estamos inundados de estímulos y hacemos muchas cosas al mismo tiempo, esto no se logra fácilmente. La conciencia alta es la puerta a lo invisible, a lo espiritual en donde está la esencia de las cosas. Quien se limita a lo visible, cae fatalmente en falta de visión. Porque “la materia visible es una milesima parte del universo realmente existente“ (Carlos Rubbig, Premio Nobel de Física). A lo invisible pertenecen el origen, el trasfondo, las influencias, las causas y efectos de los hechos. El libro de Salas es una invitación y una animación, para recorrer este camino en la tierra. +
SAINT GOTTHARD
Túnel Base Saint Gotthard - Suiza El prestigioso ingeniero Félix Amberg, Jefe del proyecto, visitó a Bogotá invitado por la Cámara Colombiana de la Infraestructura, con el apoyo de la Embajada de Suiza y la Cámara de Comercio Colombo Suiza, para presentar ante cerca de 1000 asistentes, los detalles del que será en unos años el túnel ferroviario más extenso del mundo.
C
on una inversión estimada en US $6 billones se construye el Túnel Saint Gotthard en Suiza, cuya extensión de 57 km, lo convertirá en el más largo del mundo en el modo férreo. Para presentar este proyecto en el país, la Cámara Colombiana de la Infraestructura invitó al reconocido ingeniero internacional y Jefe de la mencionada obra, Félix Amberg. El especialista en túneles, analizó la coyuntura que vive el país en esta materia, e hizo recomendaciones que agreguen valor a la ingeniería colombiana en la planeación, ejecución y operación de las obras nacionales. Al acto que se llevo a cabo el pasado 1 de octubre en el Hotel Casa Dann Carlton de 8:00 a.m. a 12 m., y fue abierto por el Embajador de Suiza en Colombia, Didier Pfirter y el Presidente Ejecutivo de la Cámara Colombiana de la Infraestructur, JuanMartín Caicedo Ferrer, asistieron representantes del Gobierno Nacional, empresarios del sector y miembros de la academia.+
Importante A través del trazado ferroviario actual los trenes de mercancías tienen limitado el peso máximo a 2.000 tn. Una vez completado el nuevo túnel los trenes de mercancías de hasta 4.000 tn. podrán atravesar los Alpes sin locomotoras adicionales y los trenes de pasajeros podrán circular hasta a 250 km/h reduciendo sensiblemente los tiempos de viaje de los recorridos transalpinos. Es importante recordar que recientemente iniciaron las excavaciones del Túnel de la Línea, en Bogotá se debate la posibilidad de tener un metro subterráneo y en los próximos años se construirán 19 túneles para la doble calzada Bogotá-Villavo. Datos relevantes • Largo: 56.978 m (túnel oeste) y 57.091 m (túnel este) • Largo total de túneles y galerías: 153,4 km • Inicio de la construcción: 1993 (sondeos), 1996 (preparación) y 2003 (excavación) • Finalización de la obra (previsión a 2007): 2016 - 2017 • Costo total: US$ 6.428 millones • Trenes diarios: 200-250 • Volumen de roca excavada: 24 millones de tn. (13,3 millones de m³) • Número de máquinas tuneladoras (TBM): 4
29 REVISTA SUIZA DICIEMBRE 2009
NOTICAMARA
Almuerzo de Eurocámaras El segundo Almuerzo de Integración de EUROCÁMARAS 2009 celebrado el pasado 30 de septiembre contó con la participación de más de 70 representantes de las empresas miembros de las cámaras europeas en Colombia. Francisco Solé del Grupo Planeta se dirigió a los asistentes e hizo un balance sobre los resultados obtenidos este periodo y habló de proyecciones para el próximo año. Eurocámaras coordina diferentes proyectos, en la búsqueda de promover las relaciones comerciales y económicas entre Colombia y los países miembros de la Unión europea y Suiza. Asimismo, impulsa programas de fortalecimiento de la Red Europea de Cámaras de Comercio Binacionales y de sus empresas miembros.
Dr. Hábil, Manuel Quevedo Sánchez
“Recuerdos de un amigo” Por: Emil Schaer
Despedida y celebración de cumpleaños de
Felipe Silva, en el Almuerzo Informal El almuerzo informal de octubre fue el marco perfecto para decirle hasta pronto a Felipe Silva, Gerente General de Nestlé Colombia, quien ha sido trasladado a Suiza, así como para celebrar su cumpleaños. El animado encuentro se llevó a cabo en el Gun Club. Le deseamos muchos éxitos al señor Silva en su nuevo cargo así como a su sucesor en Colombia, Manuel Andrés Kornprobst.
30 REVISTA SUIZA DICIEMBRE 2009
En la madrugada del día en el cual el mundo occidental celebró el aniversario de la caída del muro de Berlín murió Manuel Quevedo Sánchez. El día tiene significado simbólico porque su obra de vida ha sido la elaboración de la Teoría Coligatorial, una nueva matemática como superación de la dialéctica materialista, reemplazándola con el concepto de la complementariedad. Él la presentó y defendió en la entonces Universidad Karl Marx en Leipzig, República Democrática de Alemania, quien lo nombró como Doctor Habilitadus, el grado académico más alto. Conocí a Manuel en el año 1972 en una conferencia sobre Prospectiva en COLCIENCIAS y este encuentro fue el comienzo de una amistad duradera. Oriundo de una aristocracia del espíritu de España, tenía mucha afinidad con el mundo intelectual europeo y especialmente suizo (Piaget). Manuel estuvo con nosotros desde los comienzos de los trabajos del Círculo Colombo Suizo y después de muchos años, como miembro activo de la Junta Directiva de la Cámara de Comercio Colombo Suiza. En los últimos años vivía retirado pero siempre trabajando en sus numerosos escritos que son su amplia herencia intelectual.
Cómo acceder a los recursos de la cooperación europea La Cámara de Comercio Italiana para Colombia, la delegación de la Comisión Europea para Colombia y Ecuador con el apoyo de Eurocámaras, realizó con éxito el pasado 10 de noviembre, en las instalaciones de la Cámara de Comercio de Bogotá, sede Chapinero, el evento académico: Cómo acceder a los recursos de la cooperación europea.
Conversatorio Privado con el Dr. Alvaro Uribe Vélez Inversión extranjera, actualidad económica, y clima de negocios fueron las temáticas principales del Conversatorio Privado con el Presidente Uribe, organizado por Eurocámaras y llevado a cabo el pasado martes, 3 de noviembre de 2009 en el Palacio de Nariño. El nutrido grupo de asistentes, conformado por altos ejecutivos de las empresas europeas en Colombia tuvo la oportunidad de resolver algunas de sus inquietudes respecto a temas de vital importancia directamente con el Señor Presidente y algunos de sus ministros y viceministros.
Almuerzo de los suizos mayores
de 65 años
El próximo 3 de diciembre, el Club Suizo será nuevamente el escenario, para la celebración de los suizos mayores de 65 años quienes se reúnen cada año para compartir un delicioso almuerzo, organizado por la Cámara de Comercio Colombo Suiza. El coro del Colegio Helvetia, como es tradicional, marcará la nota musical; el fondue de queso y el plato bernés, donado por el señor Koller, junto con los postres obsequiados por Franz Halter y las galletas navideñas, serán las acotaciones gastronómicas, los variados regalos obsequiados por empresas y entidades afiliadas y amigas, aunados a la gran energía y alegría de nuestro San Nicolás, contribuirán al incomparable ambiente. Es importante señalar el invaluable apoyo de Ana Gasser, la Embajada de Suiza, el Club Suizo y el Colegio Helvetia para la realización de este bello y animado evento.
31 REVISTA SUIZA DICIEMBRE 2009
NOTICAMARA
Curso Intensivo:
ALPES SUIZOS
Esquí en los Alpes Suizos S Redacción Revista Suiza
uiza es uno de los países más montañosos de Europa, con 48 picos que alcanzan aproximadamente los 4.000 m de altura. Los Alpes Suizos abarcan más de la mitad del territorio helvético y junto con los lagos, conforman uno de los atractivos naturales más destacados de la región, ocupan la zona central y meridional y constituyen una barrera natural que incide en el clima y la vegetación de la región. Los Alpes Suizos poseen una serie de estaciones y pistas de esquí que se encuentran entre los más deseados y visitados de Europa. Una conjunción de belleza y modernidad hacen de ellos una fuente turística privilegiada del país. Son varios los récords que los Alpes Suizos tienen en su haber, entre ellos: El funicular Gelmer, al pie del puerto Grimsel, el más empinado del mundo y la aldea de Juf en los Grisones, el pueblo más alto habitado permanentemente, con 30 habitantes que viven a 2.126 m.
El Eis Pavilllon (Pabellón de Hielo) es visita obligada, allí uno se puede adentrar en un glaciar para comprender el enigmático mundo de la glaciología. El pabellón muestra la Grösste Eisgrotte, con espacios esculpidos en hielo; una ermita; un iglú y una enorme grieta glaciar. El pueblo conserva el encanto de antaño, con chalets de madera y pequeños hoteles administrados por familias de la zona. La circulación de los automóviles por las calles está restringida, por lo que existe un parking cubierto de gran capacidad al llegar al centro invernal. Gran cantidad de gente joven acude puntualmente a su cita en Saas Fee todos los inviernos para disfrutar de todos sus atractivos. Una red de 350 km de senderos en verano y 60 km en invierno atrae tanto a los adultos como a los niños, no sólo por el paisaje, sino también por la posibilidad de observar de cerca la mejor fauna y flora de esta singular región alpina.
Estaciones de Ski A lo largo del gran valle del Ródano y rodeado por grandes cumbres alpinas, entre las que destaca la imponente silueta del Cervino. El Valais se abre en pequeños valles laterales; en ellos se encuentran algunas de las estaciones de esquí más famosas de Europa: Saas Fee, Verbier y Zermatt, entre otras. Saas Fee En el Cantón de Valais, en el valle del Saas, se encuentran las montañas más altas de Suiza, un singular escenario en el que la distinción vive en concordancia con el deporte y la naturaleza. El Alpin Express es un glaciar a 3 km de altura. El Metro Alpin llega hasta la mítica montaña Allalin, a 3.500 m, éste es el lugar más alto del mundo al que sube un funicular subterráneo; además, allí se encuentra el restaurante giratorio más alto del planeta, el cual ofrece un panorama espectacular hacia los Alpes walaisanos, berneses y grisones.
32 REVISTA SUIZA DICIEMBRE 2009
Verbier Es un centro invernal de primer nivel, con una lujosa infraestructura, que conserva todo el encanto de los pueblos alpinos y tiene la mayor cantidad de horas de sol del país. Estos detalles la convierten en una de las estaciones más prestigiosas de toda Europa. Verbier abre las puertas a un excelente dominio esquiable, apto para la práctica del freeride o esquí en libertad. Los 400 km de este centro invernal suizo pueden convertirse en el sueño de cualquier buen esquiador: fuerapistas ilimitados de fácil acceso, balizados como itinerarios de ski o de alta montaña, excepcional calidad de nieve, preparación excelente de las pistas, así como el mejor aprés-ski. Es por todo esto que este es el escenario para el Red Bull Xtreme Verbier Contest, una competencia que convoca desde hace años a los mejores snowboarders del mundo. Aunque el nivel de ski que posee este centro invernal es superior a la media mundial, Verbier con-
Zermatt Con el impresionante Matterhorn como telón de fondo, Zermatt es una de las estaciones de ski más singulares y que ofrece la mayor zona esquiable en verano. Desde hace más de un siglo, Zermatt ha sido el lugar privilegiado de los alpinistas y actualmente se ha convertido en una de las estaciones alpinas de mayor prestigio internacional. Las instalaciones son modernas y eficientes, y tienen un ambiente exclusivo y cosmopolita, lo que contrasta con el encanto de un típico pueblo montañés del Valais, con sus tradicionales casas de madera. Zermatt cuenta con 313 km de pista. Los esquiadores son transportados por el tren Gornergrat que
escala hasta los 3.100 m o por la telecabina más alta de Europa, que sube hasta los 3.820 m. Una de las maneras más rápidas para llegar a las pistas es por el metro alpino, un funicular subterráneo que viaja en pocos minutos hasta el área de Sunnnegga a 2.290 m. Para practicar el esquí de montaña las posibilidades son casi ilimitadas, Zermatt constituye una de las etapas de la Haute Route, la clásica travesía con esquís de los Alpes occidentales que arranca en Chamonix, a los pies del Mont Blanc y termina en Saas Fee. La nieve tiene óptimas condiciones para la práctica del ski hasta el mediodía. A partir de esa hora existen un sin fin de actividades, desde las más tranquilas hasta las más extremas: 400 km de caminos, museo alpino, rafting, parapente, paseos a caballo, golf o una excursión por los pueblos cercanos. Cada una de las áreas de centro invernal cuenta con una amplia oferta de locales, con terrazas panorámicas o pequeños restaurantes con encanto familiar. Otro atractivo es la posibilidad de pasar la noche a 3.000 m de altitud, pernoctando en un iglú sobre una cama de hielo; donde se puede degustar una fondue y pasar la noche a una temperatura de cero grados en el interior. +
ALPES SUIZOS
templa también el esquí de iniciación. La región de Savoleyres, con pendientes suaves, es la aliada perfecta de los principiantes. Los numerosos restaurantes del Centro Invernal ofrecen una gran variedad de opciones que complacen al paladar más delicado. Las innumerables terrazas situadas en altitud o en una estación, los cafés y los pubs, son lugares especiales para compartir con amigos y la diversidad de bares y discotecas satisface completamente a los noctámbulos.
33 33REVISTA REVISTASUIZA SUIZADICIEMBRE DICIEMBRE2009 2009
SANTANDER
Los Tesoros desconocidos de
Santander *Silvia Haug, San Gil, Santander. info@colombiahotelsantander.com www.colombiahotelsantander.com
34 REVISTA SUIZA DICIEMBRE 2009
H
ace tan solo algunos años, el Viceministerio de Turismo, PROEXPORT y la Gobernación de Santander empezaron a promover este destino turístico tan hermoso. La inauguración del Parque Nacional del Chicamocha - PANACHI (www.parquenacionaldelchicamocha.com) con atractivos como el impresionante teleférico, el pueblito santandereano con el Museo Guane, la capilla, tiendas y restaurantes, su impactante Monumento a la santandereanidad, el mirador con una vista espectacular de 360 grados del majestuoso cañón y opciones de deportes de aventura como el mejor parapente, rafting, canopy y mucho más, han contribuido significantemente al desarrollo turístico del departamento de Santander. Según el Viceministerio de esa cartera, la cifra de crecimiento del turismo en la región, no sólo nacional sino también internacional, es actualmente la más alta de todo el país. Viajando por Colombia, me radiqué en San Gil hace tres años y medio. Creo en un potencial supremamente alto del sector turístico, y no solamente porque es la cuna de los deportes de aventura en el país, sino también porque la región tiene mucho más para ofrecer y hacer en un diámetro geográfico pequeño. Lo único que no tenemos es mar. Cuando visité a ITB (Internationale Tourismus Börse) en Berlín, en febrero de este año, un señor me preguntó: ¿”Y por qué tengo que viajar tan lejos, qué hay en Colombia que no encontraré en ninguna otra parte del mundo”? Me puse a reflexionar un ratico. Grandes ciudades con centros comerciales, cadenas de hoteles y restaurantes elegantes, sol y playa, buceo, montañas, aguas termales, deportes de aventura, avistamiento de aves o selvas están en la oferta turística de muchos países. Mi respuesta fue: “Santander”. La biodiversidad de la flora y fauna, la naturaleza pura (no contaminada todavía en grandes partes), el clima más rico del mundo, la historia y la cultura, las artesanías de alta calidad y los diferentes cultivos orgánicos convierten al sur de Santander en un atractivo altamente competitivo. También su buena gente es un valor agregado. El departamento
es ideal para poder ofrecer combinaciones variadas de actividades. Esta opinión es cada vez más compartida cuando mis amigos provenientes no sólo de Bogotá sino también del extranjero visitan este departamento.
¿Y cómo lo logramos? La idea era ofrecer experiencias inolvidables, lo autóctono, toures alternativos (“off the beaten track”) que no proponen las grandes agencias tradicionales. Por eso, asesoramos a nuestros huéspedes en cuestiones de actividades turísticas de manera muy personalizada, según sus propios gustos e intereses. La gran mayoría no está buscando deportes extremos. Aventura sí, pero suave. Los turistas extranjeros son en un alto porcentaje adultos mayores. Entonces, desarrollamos nuestra propia definición de aventura. Por ejemplo visitar una finca con cultivos orgánicos (algodón, fique, café -cultivado bajo sombra en bosques-, caña de azúcar, tabaco etc.), compartiendo un día con una familia campesina e intercambiando aspectos culturales; o realizar un tour al mundo de la historia (la Revolución de los Comuneros, sus héroes y heroínas); asistir a un evento cultural con música y danzas andinas, típicas en la región; pasar una noche de fogata en medio del ambiente de cuentos, leyendas y mitos; o hacer una caminata por uno de los numerosos senderos empedrados (“caminos reales”), de los cuales Santander dispone de una red de más de 700 kilómetros. Un tour a las huellas de grandes personajes de Santander como el famoso ingeniero alemán Geo von Lengerke o el extravagante Conde de Cuchicute; otro, a las huellas de nuestros ancestros, la nación indígena de los Guane, que pertenecía a la gran familia Chibcha; o a una vereda donde se rescató el patrimonio cultural indígena de cultivar, hilar y tejer algodón orgánico y convertirlo en lienzos, son otras de las opciones. Un recorrido por los talleres de artesanos y artesanas donde se trabaja el fique, la tapia pisada, la piedra, el barro, el cuero, el cedro y el mimbre, o pequeñas fábricas, donde se producen puros que se pueden comparar con los mejores cubanos, o deliciosos dulces,
constituyen otros de los múltiples y variados planes para gozar de una temporada de vacaciones. Trabajamos con amigos de confianza en varios municipios no conocidos, no solamente en San Gil y Barichara. A veces es como una revelación. Cuando nuestros huéspedes regresan nos dicen: “Qué maravilla. No sabíamos que eso existía”. Entonces, nuestro lema es promover y fortalecer toda la región, su gente, sus bellezas naturales, atractivos y productos. Consideramos el turismo con responsabilidad social y ambiental. Las relaciones que se
SANTANDER
generan entre los turistas y la población representan un enriquecimiento personal para todas y todos. Por supuesto, ofrecemos lo mejor de Colombia en rafting, kayaking y hydrospeed en nuestros tres ríos: Fonce, Suárez y Chicamocha. Hay planes para toda la familia, pero los aficionados pueden disfrutar de rápidos hasta clase cinco. Además, el torrentismo, la espeleología y el parapente prometen mucha adrenalina también. Otra ventaja competitiva de Santander son las tarifas y los precios que la mayoría de los hoteles, restaurantes y operadores turísticos manejan. En general, son mucho más cómodos que en otras zonas del país. Además, la región es supremamente segura para viajar. La ubicación geográfica invita a pasar algunos días en la vía de Bogotá hacia la Costa Caribe o a visitar en un puente. En San Gil, hablo con muchos turistas extranjeros que inicialmente piensan en quedarse dos o tres días y después de una asesoría personalizada, los encuentro todavía después de una semana en el Parque, o en un restaurante, fieles al eslogan: “El único riesgo es que te quieras quedar”. Eso fue lo que me pasó a mí. ¡Las y los esperamos aquí en estas tierras tan hermosas! ¡Bienvenidas y bienvenidos! +
35 35REVISTA REVISTASUIZA SUIZADICIEMBRE DICIEMBRE2009 2009
NAVIDAD
A
unque el patrón navideño es el mismo en casi todos los países, hay infinidad de matices en cada país e incluso en cada región del orbe y el pesebre es una representantiva tradición de las festividades navideñas tanto en Suiza como en Colombia.
Famadas, monje de Solius, que ya tenía exposiciones de pesebres en Roma y en la abadía de Hauterive. A través de casi 40 dioramas, se muestra la vida de Jesús de forma cronológica dentro un marco de genialidad artística y de obras pesebrísticas de gran belleza, llenas de detalles y de un esmerado trabajo artístico.
Pesebres suizos
Pesebres colombianos
El ‘Chrisbaum’ (‘Árbol de Cristo’ en su denominación en alemán), es una figura central en la celebración navideña, en muchos hogares suizos, el pesebre o belén, con las figuras que representan la escena del nacimiento de Jesús de Nazaret, a la manera tradicional europea o con creaciones llegadas de otros países ocupa un lugar preponderante en el adviento. Suiza, como país de viajeros incansables, se ha convertido en receptora de bellísimas colecciones de estos nacimientos, realizadas en todo el mundo, así lo demuestra una exposición en el ‘Sensler Museum’ del poblado de Tafers, situado muy cerca de Friburgo, la cual reúne bellos ejemplos de esta tradición, así como la del Monasterio Isterciense de Santa Maria de Solius, el cual empezó en el año 1970 con la escena del Nacimiento, de manos del germano Fray Gilbert Galceran
Los pesebres tienen como objetivo recordar el nacimiento de Jesús y sus protagonistas: La virgen María, San José y el niño. En Colombia, la forma de hacerlo y decorarlo varía de acuerdo con cada región, ya que su construcción lleva una marcada influencia cultural. Es tal la importancia de esta tradición que inclusive existen concursos para seleccionar el más bello cada año. Estos son algunos tipos de los que tradicionalmente se elaboran en los hogares colombianos: Pesebre Bíblico: En este tipo de pesebre se reproducen todos los elementos propios de la época en que nació Cristo en Belén, como casas, animales y gente. En el pesebre bíblico se destacan los colores tierra en alusión al desierto. Generalmente, este pesebre se decora con plantas naturales, aunque es aras de preservar la naturaleza, se ha venido reemplazando el musgo por papeles y elementos sintéticos. Pesebre típico: En Colombia, se acostumbra poner casas campesinas coloniales y animales propios del país como las gallinas. Pesebre Ornamental: Es un pesebre con un carácter artístico, donde la imaginación y la creatividad de quien lo hace juega un papel importante. Se encuentran pesebres hechos en diferentes materiales como plastilina, cuero, madera, vidrio, barro, pintura, tela, metal y porcelana. +
Los pesebres suizos y colombianos
36 REVISTA SUIZA DICIEMBRE 2009
CRÓNICAS 37 REVISTA SUIZA DICIEMBRE 2009
38 REVISTA SUIZA DICIEMBRE 2009
39 REVISTA SUIZA DICIEMBRE 2009
40 REVISTA SUIZA DICIEMBRE 2009