mLingua

Page 1

DEJA VU X2 TEAM SERVER®

As we always choose the most advanced technological solutions, to boost our work we chose a host-centric CAT-aiding system by ATRIL. The main function of this system is creating translation memories able to store previous source texts and their corresponding translations s in a central database (TM), and retrieving similar text bits during translating new projects, which makes the process smoother and the net result more coherent.

LSP

Preparation

Distribution

Updating

Reception

Reusage

Outside contranctors

Translating

CENTRAL TM

   

Effective cooperation with outside contractors Efficacious use of vast translation memories High scalability and elasticity of server solutions enabling us to quickly adjust performance to a decrease in the volume of orders Simple data migration from traditional translation memories

Reduction of costs (translation even from 19zl per page). Even up to 250 pages translated in one day Coherent style and terminology (creating lexicons and terminology databases) Preserving the source file’s format (e.g. XML, HTML, SGML). The possibility to automatically import the net result to DTP programs (Adobe in design, Quark) Preserving the source file’s formatting Converting PDF files into editable text formats Constructing dedicated translation memories Using the client’s terminology and translation memory possible

For more information contact our helpline: 0 801 540 440

Lingua.pl WORLDWIDE TRANSLATIONS


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.