11
11
© Christian Mouchet
M E N S U E L G R A T U I T - N U M É R O 11 - N O V E M B R E 2 0 1 2
imprime sa griffe
© Pornsak Sakdaenprai
LES LUCIOLES
11
W W W . G R A P H O D E S I G N . C O M
11
www.century21-andaman.com
03 I LE PARIS PHUKET I novemBRE 2012
NUMÉRO 11 11
11
LE PARIS PHUKET
© Christian Mouchet
M E N S U E L G R A T U I T - N U M É R O 11 - N O V E M B R E 2 0 1 2
imprime sa griffe
Bonjour à tous !
© Pornsak Sakdaenprai
LES LUCIOLES
11
W W W . G R A P H O D E S I G N . C O M
11
www.century21-andaman.com
Le Paris Phuket
Magazine mensuel indépendant gratuit en français et en thaïlandais Fondé en décembre 2011 Distribution : Phuket, Bangkok, Pattaya Directrice de la publication rédactrice en chef Caroline Laleta Ballini +66 (0)805 341 263 Email : leparisphuket@gmail.com Rédacteur en chef Exécutif Christophe Chommeloux CHEF DE RUBRIQUE Régis Roué Assistante de direction Laëtitia Botrel DirectION artistique Caroline Laleta Ballini Régis Roué GRAPHISTE Laëtitia Botrel MARKETING & RP Esméralda Paya +66 (0)818 925 287 Monthira Kanpai +66 (0)818 091 988 Ont contribué à ce numéro Caroline Laleta Ballini, Georges Eric Legoss, Simon Templar, Christophe Chommeloux, Céline Remlinger, Nadège Annaert, Régis Roué, Corinne Missler, Yolaine Klein, Olivia Corre, Raymond Vergé, Montri Thipsak, Phiangtawan Taweechuay, Magalie Chouchi, Patrick Gasiglia, Laëtitia Botrel photos & ILLUSTRATIONS Graphodesign, Laëtitia Botrel, Jean-Claude Lerebourg, Marcus Obal, Alisa Phongtaywin, Céline Remlinger, Christian Mouchet, Montri Thipsak, C. Laleta Ballini, Olivia Corre, Jean-Marie Sauveplane, Raymond Vergé
Vous pouvez également lire Le PARIS PHUKET en plein écran sur Internet sur Issuu : http://issuu.com/ leparisphuket
Q
u’est-ce qui peut bien pousser un être humain à se précipiter dans le vide de quarante kilomètres de haut ? A descendre le Mékong sur un radeau ? A franchir le pas de se tatouer la peau ? A se jeter à l’eau pour s’exposer en édito ?
Saluant la performance de Félix Baumgartner, premier homme à passer le mur du son sans avion, racontant les 1000 kilomètres sur le Mékong de Patrick Gasiglia en paddle surf, ce numéro onze s’achève en bouclage par ces lignes sous expresso. Placé sous le signe du félin, il sort ses griffes et égratigne son hôte siamois en dénonçant l’injustice qui frappe les petits birmans immigrés, feule devant l’invasion des franchises yankees et grogne face aux dangers du génétiquement modifié. Avec un tigre dans son moteur, le Paris Phuket s’efforce de ne pas ronronner et pour répondre à la question plus haut posée : “the reward is in the journey”. La récompense est dans le cheminement : un proverbe taoïste qui nous inspire chaque jour, quand cent fois sur le métier numérique, nous remettons notre ouvrage de papier. Le Paris Phuket
STUDIO SO WHAT Ltd.
Directeur général Montri Thipsak +66 (0)866 832 188
4/13 Moo10 Chaofa Tawantok 53 Rd. T. Chalong, A. Muang, Phuket 83130, Thailand Email : leparisphuket@gmail.com
Retrouvez-nous sur facebook : www.facebook.com/LeParisPhuket Nous remercions la société Art Pool Cover et le studio GraphoDesign pour leur collaboration sur la couverture de ce numéro. facebook.com/graphodesign Tél. : +66(0)76246526-7 Email : info@graphodesign.com
SOMMAIRE Novembre 2012
08 ARRÊT SUR IMAGES Felinité et féminité, remix léopard de la Belle et la Bête 12 actualitÉS phuket Notre sélection d'infos francophones 16 AGENDA CULTUREL Concerts, expos, événements, à Phuket et dans le reste du monde 18 CINéMA 4 films à l’affiche en novembre en Thaïlande 20 MR ET MME CINé Deux points de vue sur un cinéma moins commercial 22 livre L'empailleur de rêves, de Nikom Rayawa 24 high tech Nouvelles technologies et objets de désir 26 ogm : alerte rouge Une étude française laisse entrevoir un nouveau scandale sanitaire. 30 lA mousson Pourquoi le ciel nous tombe- t-il sur la tête à la saison des pluies ? 42 seven eleven, l’invasion code-barre Avec un magasin pour 10 000 personnes, la Thaïlande se sevenilevenise.... 46 couvertureS médIatiques Avec Art Pool Cover, la piscine devient un élément de décor 48 mode : le retour du lÉopard La panthère est toujours une bête de mode 60 DICO ILLUSTRÉ : LE CORPS HUMAIN Anatomie, en thaï et en français 66 LES PALmES D'or de pattaya Le parc botanique de Nong Nooch 70 sUPMéKonG 2012 1000 kilomètres en paddle surf sur la “mère de tous les fleuves” 74 LE PANIER DES CHEFs 2 chefs proposent leur meilleure recette de crusine 76 DIFFUSION Les lieux où trouver Le Paris Phuket 77 CARTE Un œil sur Phuket 78 petites annonces 79 MENU DU MOIS
VOUS ÊTES ICI
่่ หาว ลายเสือไม่ทงิ ้ เสือแม้นเมือ
Félinité
La panthera onca joue les bêtes de (petit) somme, avec un zeste d'humanité.
PHOTO MARCUS OBAL
02 04 06 08 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 40 42 44 46 48 50 52 54 56 58 60 62 64 66 68 70 72 74 76 78
· · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · · 80
gros plans ACTUALITÉ
32 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012
k LE BON POINT
LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012 I 33
aa bb cc dd ee
Olivia Corre
Eternels exclus du système scolaire classique par manque de légalité, les enfants d’immigrés birmans n’ont pas accès aux mêmes chances que les autres élèves du pays. De nombreuses bonnes volontés œuvrent plus ou moins illégalement à les aider.
sort éducatif de ces enfants de seconde zone. Mae Sot et ses environs comptent 64 de ces centres d’apprentissage. Onze mille enfants y sont scolarisés pour un total de 625 professeurs mobilisés. Sans doute la concentration la plus importante du pays. Toutes n’ont bien sûr pas le même niveau d’équipement. Ni la même qualité d’enseignement d’ailleurs. Pour la majorité d’entre elles, de simples notions d’anglais et quelques bases de mathématiques. Un peu de géographie en plus pour d’autres, parfois de la physique et, très rarement, quelques bribes de thaïlandais.
Les enfants birmans à rude école
T
out le monde se souvient de Thongdee, ce jeune Mong âgé de 12 ans naturalisé pour la gloire en septembre 2010. Ses talents d’avionneur en papier avaient alors poussé la Thaïlande à lui accorder une légalité provisoire pour qu'il puisse se rendre au Japon afin de représenter le pays lors d’un championnat. Une délivrance de passeport à la gloire du Royaume, scénarisée à outrance pour émouvoir les foules. On pleurait dans les chaumières, l’honneur était sauf. En tous cas pour cette fois… Ce que l’on a plus facilement tendance à
oublier, en revanche, ce sont les 500 000 autres. Tous ceux qui n’ont pas eu la chance du jeune Thongdee. Et ne l’auront sûrement jamais. Des centaines de milliers d’enfants nés de parents birmans, ou issus de minorités ethniques, sans aucun statut légal. Car, en la matière, la loi est on ne peut plus claire. Selon les textes du code d’obtention de la nationalité, ils ne peuvent pas prétendre au statut de citoyen du pays. Même si ce dernier les a vus naître et devrait donc être, logiquement, le leur. Impossible également de retourner de façon légale sur les lieux dont sont originaires leurs parents. Bref, des enfants sans patrie, et donc sans droits…
« Dans toutes les écoles, les cours sont donnés en birman » raconte François Couturier, jeune professeur volontaire à l’école One Dream One World. Le Français y enseigne trois heures quotidiennement à des enfants âgés de 3 à 14 ans. « Mais je vous rassure, le niveau est assez homogène » ironise-t-il, comme pour dédramatiser la situation. Au programme ce matin dans cette bicoque à ciel ouvert : les couleurs primaires et les chiffres de un à dix en anglais. En tous cas pour les plus jeunes. Installés à l’étage, les plus âgés planchent sur la différence entre « A » et « The ». Autant dire que l’on est ici à des années-lumière des exigences des écoles thaïlandaises. « Certes, mais c’est toujours mieux que rien » souligne Carole Pépé, également volontaire aux côtés de François. Au départ, cette école n’était qu’un centre d’accueil de jour. Un lieu permettant de préserver les enfants des rues de la mendicité.
la langue de leur pays d’adoption. Sur les 200 000 Birmans que compte la province, 130 000 sont des réfugiés. Installés dans l’un des neuf camps environnant la ville, ils ont interdiction formelle d’en sortir. Du moins officiellement. Quant aux 70 000 autres, ce sont ce que l’on a coutume d'appeler des « migrants illégaux ». Des hommes et des femmes qui, bien souvent, vivent et travaillent ici depuis plus de 20 ans et y ont vu naître leur progéniture. Des enfants qui, officiellement toujours, auraient normalement le droit de bénéficier des mêmes conditions de scolarisation que n’importe quel autre enfant thaïlandais. Oui, mais de la théorie à la pratique, il y a un gouffre.
LITTLE BURMA ECOLES DE SECONDE CLASSE
10 h du matin sur le marché de Mae Sot, dans la province de Tak. L’agitation y est la même qu’un peu partout ailleurs à cette heure, à un détail près. Les bouches autour des étals ne pipent pas un mot en thaïlandais. Ici, on parle birman. Un point c’est tout. La ville de Mae Sot n’a donc pas volé son surnom de « Little Burma ». Bien au contraire. Située à seulement 8 km de la frontière entre les deux pays, 80 % de ses habitants sont d’origine birmane. Et ils ne sont qu’une minuscule poignée à maîtriser
En Thaïlande, seuls 60 000 enfants dits « sans patrie » ont la chance de suivre un cursus dans une des écoles publiques ou privées du pays. Cent mille autres, en revanche, sont inscrits dans ce que l’on a coutume de nommer des « migrants schools ». Des écoles mises en place par les ONG pour combler les carences d’une société thaïlandaise peu préoccupée par le
32
LES ENFANTS BIRMANS À RUDE ECOLE
51
YOGA SIAMOIS : LE RUESI DATTON
Eternels exclus du système scolaire classique thaïlandais par manque de légalité, les enfants d’immigrés birmans n’ont pas les mêmes opportunités que les petits siamois. De nombreuses bonnes volontés œuvrent plus ou moins illégalement à les aider.
Cette sagesse médicinale est considérée depuis longtemps comme un héritage de la Thaïlande. Découverte d’un investissement sans frais pour notre santé : 10 postures que tous peuvent pratiquer pour profiter de ses bienfaits tant physiques que mentaux.
มหัศจรรย์ฤๅษีดัดตน
62 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012
TATOO COMPRIS
Raymond Vergé
LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012 I 33
http://bangkok-ink.com/index.html http://sak-yant.com www.tattoo-school-thailand.com/index.html
Il n’existe aucun peuple au monde qui ne connaisse cette pratique remontant à l’aube de l’humanité et s’adaptant sans cesse aux changements de sociétés. En Thaïlande, le tatouage est une vieille coutume bouddhico-siamoise, héritée, entre autres, de l’hindouisme, via la civilisation khmère.
Le tatouage, invité de marque
A
l’époque d’Ayutthaya (1350-1767), et plus précisément sous le règne de Lok-Nath (1448-1488), les dignitaires et hauts fonctionnaires portaient sur l’avantbras un tatouage indiquant leur rang et leur statut (n’oublions pas que, beaucoup plus tard, les bagnards, les déportés et leurs bourreaux SS aussi). Au cours des siècles, le tatouage s’est transformé, n’étant plus simplement un signe d’appartenance, d’intégration (ou d’exclusion !) sociale mais se découvrant une fonction plus artistique et esthétique. On ne compte plus le nombre de célébrités qui se sont fait tricoter l’épiderme, et pas seulement pour des raisons banalement décoratives. Nous en donnerons un bel exemple plus bas…
ATOUT TATOO Si l’on devait énumérer certains des avantages que recherchent les tatoués, on pourrait citer : séduction, respect, prospérité, force, invulnérabilité… Et naturellement, pour les bouddhistes siamois, notamment, il y a aussi une dimension religieuse, que l’on peut taxer de “spirituelle” si l’on y croit, ou de “superstitieuse” si l’on trouve cela puéril. Et de fait, nombre de tatoueurs laïques (thaïlandais)
62
apprennent leur métier dans les temples (comme d’autres s’y familiarisent avec le massage thérapeutique).
îles Sandwich (Hawaii); il y fut massacré par les indigènes, à 51 ans... In memoriam !
HA-THAEW CŒUR On prête aux tatouages des pouvoirs magiques. On se fait graver des stances en vieux khmer, des formules sacrées (ou mantras) issues du sanskrit-pali, des mandalas (représentations géométriques et symboliques de l’univers), on se fait dessiner des pagodes et des stoupas (reliquaires) forcément sacrés, des créatures mythologiques comme Hanuman (le dieusinge) ou Ganesh (à la tête d’éléphant), et même tout simplement le ’bestiaire illustré’, des tigres, des oiseaux, des dragons… Le mot "tatouage" vient du polynésien tatau, (dessin et/ou esprit), mot issu du redoublement de la racine ta, "frapper, faire une incision". Le Capitaine Cook [célèbre navigateur britannique !], grand découvreur de la Polynésie (1768-1771, à bord de son navire l’Endeavour), et son chroniqueur Banks, notent le terme en le transcrivant tattow dans les récits de voyage aux îles de la Société en 1772, et tattoo dans le compterendu de circumnavigation de 1776 (cité par Malvina Hybertie dans Le tatouage : marquage social de l’individu? - Dossier de licence de psychologie, 1998). Ce mot entrera par la suite au dictionnaire de la langue française en 1778, l’année où notre Captain’ Cook découvrit les
Or, depuis quelques années, en Thaïlande, on voit s’afficher sur l’épaule (gauche, côté cœur) de jeunes femmes un nouveau genre de décalcomanie tégumentaire, une estampille encrée en forme de code-barres, que l’on appelle tout simplement “ha-thaew”, i.e. cinq lignes ou cinq rangées (évoquant, entre autres, les cinq éléments: feu, eau, air, terre, éther). A la question “Savez-vous ce que cela signifie?” les tatouées interrogées, dont certaines “Caucasiennes”, sont incapables de répondre précisément, à part d’insister sur le fait que c’est un porte-bonheur (et, ce disant, il y a comme une étincelle au bord de leurs yeux)… Les tatoueurs professionnels sont moins vagues mais ne font que réciter une leçon apprise par cœur sans pouvoir avancer la moindre interprétation linguistique. A l’évidence, c’est majoritairement un choix féminin et lors de notre petite enquête, les Thaïlandais [mâles] tatoués (de tous motifs, sauf le ha-thaew) confirment que c’est bien le cas, tout en précisant que ce n’est pas interdit aux hommes. Propos plus ou moins corroborés par le fait que, à part la gent féminine, nous n’avons rencontré que des transsexuels (kathoeys) arborant le ha-thaew (dont certains sur l’épaule droite).
HA-THAEW PIQUE
© Laëtitia Botrel
06 MOSAïQUE Paris vaut bien une mosaïque
ARRÊT SUR IMAGE AILLEURS
THAILANDE
MAGAZINE
“Qu’est-ce qu’un tatouage ? C’est une amulette permanente, un bijou vivant qu’on ne peut enlever parce qu’il est consubstantiel au corps. C’est le corps fait bijou, et partageant l’inaltérable jeunesse du bijou (…) Quant à l’âme du tatoué, elle participe de l’indélébilité du tatouage qu’elle traduit dans son langage à elle pour en faire vertu de fidélité. Si un tatoué ne trahit pas, c’est que son corps le lui interdit. Il appartient indéfectiblement à l’empire des signes, signaux et signatures. Sa peau est logos. (…) le tatoué ne parle ni n’écrit : il est écriture et parole.” Michel Tournier, Gaspard, Melchior et Balthazar, 1980. Selon des sources concomitantes, le 23 avril 2003, la superstar (planétaire !) Angelina Jolie serait venue consulter, sur recommandation, le désormais célèbre “Ajaan Hnoo Kanphaï”, tatoueur de son état, à Bang Chak, dans la banlieue Est de Bangkok, le priant de décider lui-même [de] quel serait le ’thème’ le plus approprié à son cas personnel. Après mûre réflexion et force computations/supputations astrologiques, le vénérable maître aurait opté pour le ha-thaew, ce qui convint parfaitement à l’héroïne de Tomb Raider, qui ne manqua pas de s’enquérir de la signification de cette calligraphie au minimalisme vertical. Sans toutefois en dévoiler la portée cabalistique, il lui fut expliqué que c’étaient des graphèmes issus du khmer ancien, chaque ligne d’écriture (commençant et se terminant par l’“unalome”, symbole de la réalisation spirituelle) ayant son propre pouvoir de magie protectrice. En gros, cela signifie : « Que tes ennemis restent loin de toi. Que les biens que tu acquiers soient tiens à jamais. Ta beauté sera celle d'une ‘apsara’ (nymphe de la mythologie hindoue). Où que tu ailles, nombreux seront ceux qui t'assisteront, te serviront et te protègeront ». Il existe d’ailleurs de nombreuses variantes, mélangeant voyelles khmères et diacritiques siamoises, d’où son
“indéchiffrabilité” pour le commun des mortels. Ces idéogrammes énigmatiques et mystérieux ajoutent à la fascination que génèrent ces cinq piliers suspendus dans le derme velouté des Thaïlandaises. Car on laisse entendre que ces formules auraient été conçues par les “rishis” (sages) de l’Inde antique, alors qu’ils avaient atteint des niveaux de conscience hautement… supérieurs. Cela vaut bien une petite scarification ! D’autant plus que cela ne prend pas plus d’un quart d’heure pour un graveur expérimenté. Et pour une efficacité optimum, il faut se faire inciser par un maître authentique, ayant autorité spirituelle et psalmodiant les litanies bouddhiques durant toute la séance, comme “Ajaan Hnoo Kanphaï”. Pour Angelina, ce fut tellement probant (et salutaire ?) qu’elle revint l’année suivante se faire dessiner un tigre dans le creux des reins, contribuant ainsi à la notoriété croissante de son tatoueur et lançant [involontairement] la mode du “ha-thaew”… PS : Nous avons délibérément omis de traiter du tatouage appelé « Kao Yod » (les neufs sommets), toujours situé entre les omoplates (féminines autant que masculines), un diagramme très populaire car considéré comme générateur d’une forte puissance protectrice…
LA TENTATION DU TATOUAGE
En Thaïlande le tatouage est une vieille coutume bouddhicosiamoise, héritée de l’hindouisme, via la civilisation khmère. En Occident il est de plus en plus un élément de décoration corporelle, parfois un porte-bonheur. Conseils pour les tentés du tatoo.
MOSAÏQUE 9275( $6685$1&( 3/$,6$1&( &$0%2'*( 7+$Í/$1'( 0<$10$5 32/<1e6,( )5$1d$,6( 1289(//( &$/e'21,( /$ 5e81,21 &$5$Í%(6 :$//,6 )8781$ )5$1&(
32( 0$ ,1685$1&(6 &RXUWLHU VSpFLDOLVWH GH O¶DVVXUDQFH PDULWLPH GHSXLV SOXV GH DQV 7RXV W\SHV GH QDYLUHV
)<9,(<? 9i.065(<? ± )(5.262 7/<2,; &RQWDFW .KXQ $UDZDQ 7HO (PDLO DUDZDQ Q#SRH PD FRP
9RWUH VROXWLRQ G¶DVVXUDQFH PDULWLPH
$6685$1&( 6$17e '(6 (;3$75,e6 (1 $6,( 32/<1e6,( )5$1d$,6( 1289(//( &$/e'21,( /$ 5e81,21 &$5$Í%(6 :$//,6 )8781$ )5$1&( &$0%2'*( 7+$Í/$1'( 0<$10$5
DQV G¶H[SpULHQFH GH O¶DVVXUDQFH GH OD PRELOLWp 6pOHFWLRQ GHV PHLOOHXUV FRQWUDWV VDQWp ORFDX[ HW LQWHUQDWLRQDX[ 6ROXWLRQV SHUVRQQDOLVpHV SRXU SDUWLFXOLHUV HW JURXSH 6LPXODWLRQ JUDWXLWH VRXV K SRXU FRPSDUHU WDULIV HW JDUDQWLHV %XUHDX[ UpJLRQDX[ j %DQJNRN 3KXNHW HW 3KQRP 3HQK
;/(Ò3(5+, &RQWDFW .KXQ $UDZDQ 7HO (PDLO WKDL KHDOWK#SRH PD FRP
*(4)6+., 2OLYLHU FDPERGLD KHDOWK#SRH PD FRP
^^^ ZHU[L L_WH[YPL HZPL JVT /¶DVVXUDQFH GHV H[SDWULpV HQ $VLH
la petite bête qui monte qui monte... à écouter sans modération.
06 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012
k PARIS... C’EST ÇA !
LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012 I 07
Photos Jean-Claude Lerebourg
arrÊt sur image AILLEURS
่่ หาว ลายเสือไม่ทงิ ้ เสือแม้นเมือ
Félinité
La panthera onca joue les bêtes de (petit) somme, avec un zeste d'humanité.
PHOTO MARCUS OBAL
สมิงสาวเท้าคูง่ ามถามทางเสือ
Féminité
arrÊt sur image PHUKET
Le modèle thaïlandais Alisa May joue la belle au bois dormant, avec une touche de léopard.
PHOTO alisa phongtaywin
ACTUALITÉ
12 I LE PARIS PHUKET I novemBRE 2012
PHUKET
k c’est arrivé près de chez vous
palazzo séduit pour la haute saison
Le Palazzo à Kathu, c’est du cirque dans une ambiance rétro. Tout y est : le velours rouge, les miroirs, les lustres… On a l’impression d’un voyage dans le temps. 2 heures et demie de dîner-spectacle insolite, animé par une troupe d’acrobates, de contorsionnistes et d’équilibristes, le tout entrecoupé de 3 intermèdes dînatoires. Du mercredi au samedi, à partir de 19h. www.phuket-palazzo.com
© Laëtitia Botrel
8TH Le ao d’a où Acr acc int Phu voi po pas Un Silv (su qu
LE PARIS PHUKET I novemBRE 2012 I 13
L o c at i o n Voitures Motos
8TH WHITE PARTY TWIN PALMS Le 22 septembre 2012, Le TwinPalms a offert à Phuket sa soirée blanche d’anniversaire, la soirée annuelle où tout le gratin se retrouve. Acrobate, chanteur et guitariste ont accompagné les DJs et les danseurs intergalactiques. L’équipe du Paris Phuket tient à remercier d’une seule voix le TwinPalms et tout son staff pour l’excellente et mémorable soirée passée en leur compagnie. Un « Special Thanks » à notre ami Silvano, manager de Catch90 (sur 90 FM), la toute jeune radio qui monte, qui monte…
Journée Semaine Mois ASSurAnceS voitureS et MotoS FrAnçAiS / AnglAiS : 089
648 0499 thAï : 087 676 0955
© Laëtitia Botrel
www.ninas-car.com
ea+ Cooking studio
are the home make food and bakery restaurant
journées portes ouvertes à l’alliance française de phuket Le 6 octobre dernier, l’Alliance Française de Phuket a présenté aux parents francophones de l’île les nouvelles activités du samedi réservées aux enfants. La nouvelle bibliothèque, le « Club des mousquetaires » , les ateliers artistiques animés par Emmanuelle et Aurélie, les cours de théâtre, enseigné par Gwenaël (sorti du cours Florent à Paris) et le ciné-club. Outre les cours de français déjà au programme, nos chers petits ont enfin de quoi s’instruire et se défouler dans la langue de Molière.
Private cooking classes for adults and kids. Learn how to cook or bake. Select your style of cooking or baking.
ea+ Café
Advance reservations possible for your convenience
Food Drink Pastry Private Party Fun
© Laëtitia Botrel, CLB
info@eatcookingstudio.com www.eatcookingstudio.com
Catering for meetings & special events 65/25 Dalaaburi, Thepkasattri, Koh Keaw, Phuket
ContaCt: Khun Pom
tel: (0)76 377 972 mobile: (0)89 488 8996 We are in front of BIS international school, everyday open from 09.00 am - 9.00 pm
ACTUALITÉ
14 I LE PARIS PHUKET I NOVEMbre 2012
© Montri Thipsak
inauguration du nouveau navire de all 4 diving le 7 octobre, cocktail inaugural du nouveau bateau de plongée de All 4 Diving sous le regard passionné de son propriétaire Mr Claude de Crissey et de ses convives. De belles sorties en perspective pour amateurs et pros.
Phuket bat tous les records de nettoyage sous-marin Le 30 septembre dernier, plus de 650 plongeurs et nettoyeurs de plage ont pris part à la plus grande manifestation au monde de ramassage de déchets sous-marins. Avec les centres de plongée PADI réunis dans le cadre d'un groupe récemment formé appelé Go Eco Phuket, ils ont retiré environ 15 tonnes de déchets, y compris un gigantesque filet de pêche abandonné qui pesait 4,5 tonnes. Un magnifique exemple de sauvetage. En route pour le Guiness Book.
© Christian Mouchet
PHUKET
k AUTOUR DE NOUS
www.phuketvisa.com 1,500.- Départ quotidien sur Ranong comprenant boisson, repas et les 10 US $. 1,800.- Départ quotidien à l’Andaman Club Hotel & Casino comprenant boisson, repas et les 10 US $. 4,000.- Penang (Malaisie) pour tous types de nouveaux visas, comprenant l’hôtel 3 étoiles, boissons et repas, chambre simple. Départs tous les mercredis et dimanches soirs par minibus.
VISa D’affaIRES 15,000 B. VISa PouR 1 aN 25,000 B.
Voyage à Penang (Malaisie)
JOURS
MaRIé aVEC uN CIToyEN Thaï 25,000 B. VISa RETRaITé 25,000 B. – 32,000 B.
OCTOBRE 2012 NOVEMBRE 2012 DECEMBRE 2012
MERCREDI
3, 10, 17, 31
7, 14, 21, 28
5, 12, 19, 26
Nous venons vous chercher
DIMANCHE
7, 14, 21, 28
4, 11, 18, 25
2, 9, 161, 23
GRATUITEMENT
Nous sommes avocats et notaires hautement qualifiés. Nous vous offrons des services de consultation pour : EnrEgistrEmEnt dE société, PErmis dE travail, visas, comPtabilité, audit, consEil juridiquE
PHuKEt visa laW oFFicE
64/46 Moo 1, Chaofa Road, Thambon Vichit, Muang Phuket District, Phuket 83000, Thailand E-mail phuketvisa@hotmail.com WEBSITE www.phuketvisa.com tEl 076 263 475, 076 264 476 Fax 076 374 563 mobilE 0818 929 960
La route de la soie
U
ne nouvelle boutique 100 % soie vient d’ouvrir ses portes sur la Chaofa Ouest (à quelques pas de Bake), entre Phuket-Ville et Chalong. Silk Collection est un espace dédié à la somptueuse matière, travaillée sous toutes ses formes. Le magasin vous propose un choix éclectique de différents produits : cravates, foulards, sacs à main, portefeuilles, porte-monnaie, etc. Tous sont réalisés dans une infinie palette de couleurs. De l’artisanat thaï de très bonne qualité, à des prix vraiment attractifs.
Silk Collection 7/22 Moo 7 Chaofa Tawantok T. Chalong, A. Muang, Phuket 83000 silk_collection@hotmail.com Tél: (0)76-390-903 - (0)76-390-904
LE PARIS PHUKET I NOVEMbre 2012 I 15
p r è s d e l a B r i t i s h i n t e r n at i o n a l s c h o o l
à vendre Simon Templar
le pique-Assiette
Jee Hua Steaks & Pasta Restaurant
© Christian Mouchet
© Montri Thipsak
E
t si on cherchait un petit nouveau ? Cette petite maison a ouvert ses portes il y a 2 mois et n’est pas encore mentionnée dans les guides. Pour la trouver, il faut se diriger vers SUKHO Spa sur Chaofa Road. Une petite centaine de mètre avant cette destination, rouler très lentement et guetter la discrète enseigne du restaurant. Dès l’entrée, on change totalement d’univers, avec un beau décor végétal composé d’arbres et de fleurs et, en arrière-plan, un mini-lac avec des nénuphars géants ! Télé-transportation garantie dans un petit monde de quiétude et de bien-être. Passons aux choses sérieuses : au choix, une petite salle de restaurant climatisée ou dîner à l’extérieur (restent quelques petits travaux à terminer). Le menu va au-delà de la formule steak + pasta. L’éventail des choix est vaste. Thaïs ou Farangs seront satisfaits avec même une petite touche de fusion. Du Yacht Club au Twin Palms, la renommée du chef n’est plus à faire. A ne pas rater : la Caesar salade, une belle présentation de soft shell crab sur un lit de vraie salade romaine, une réussite. Sans parler de la salade de crevettes et surimi, le festival des
Villas avec piscine à partir de t é l : 089-724-7211 www.phuket-cottages.com
Service Cuisine Prix Qualité/Prix Prix Moyen 650 bahts Hors Boisson
salades se poursuit pour le plaisir du palais et pour celui des yeux. J’ai ensuite été comblé par le carré accompagné de pâtes. Les desserts demandent encore un petit effort. La carte des vins est absente, mais ne devrait pas tarder à arriver. L’élégant chef thaï passe entre les tables et salue ses convives. Il maîtrise bien son métier et cela se ressent tout autour de nous. Nous lui souhaitons toute la réussite qu’il mérite.
O
yez oyez, gentes dames et beaux messieurs… Le sourire est revenu sur toutes les lèvres francophones, depuis début novembre, « notre » restaurant et traiteur, Le Panier Gourmand à réouvert ses portes ! Nouveaux horaires : du lundi au samedi, de 10h à 20h. Fermeture le dimanche. Nouveau, aussi, cette saison, un service « BBQ à la carte », rôtis, poulets, brochettes de bœuf… uniquement sur commande.
Le Panier Gourmand
Mon conseil, ne faites pas l’impasse sur les desserts de fabrication maison : tartes aux pommes alsaciennes, clafoutis, crèmes caramel, tartelettes.
JOURS FÉRIÉS en novembre novembre Phreutsajikayaun, du Sanskrit Vrishchika, i.e. Scorpion Pas de jours fériés en novembre 2012
mercreDI 07 mardi 13 MERCREdi 21 MERCREDI 28
ba h t s
CLUB POUR ENFANTS
Panier très gourmand
Fisherman Way Business Center 5/40 Viset Rd, Rawai/Phuket Tél.: 076 – 384 465
8,8
millions
Dernier quartier de lune Nouvelle lune (i.e. lune noire) Premier quartier de lune Pleine lune (fête de Loy Krathong). Non férié.
à l’Alliance Française de Phuket Ça y est ! Les parents francophones de Phuket, en collaboration avec l’Alliance Française, s’organisent pour leurs enfants (de 3 à 15 ans).
Découvrez les nouvelles orientations de l’Alliance Française (*) de Phuket
PARUTION DUdeMOIS D’OCTOBRE Cours français
Pour les petits (dès 5 ans) et pour les jeunes francophones, assurés par les enseignants de l’Alliance Française
Ateliers artistiques et sportifs Cours de théâtre
- Charcvterie - Traitevr Club desBovcherie mousquetaires
- Epicerie Dépôt Activités culturelles et ludiques pour de lespaio enfants francophones (les 1ers et 3èmes samedis de chaque mois) Petite restavratioo svr place Ciné-club des av enfants Ovveru dv Mardi Samedi
De 9h à 20h
Nouvelle enfants le Dimaoche et le Lvodi Fernébibliothèque
Plus de 500 ouvrages pour les tout petits jusqu’aux adolescents Fishernao Way Bvsioess Ceoter - d’apprentissage 5/40 Vises Rd - Rawai 83130 et ouvrages pédagogiques du- Phvket français
Tél. / Fax : 076 - 384 465
Alliance Française de Phuket 3 Thanon Pattana Soi 1, 83000 Phuket Town Informations au 076222988 Email : phuket@alliance-francaise.or.th
PARUTION DU MOIS DE NOVEMBRE (*) l’Alliance Française de Phuket est une association à but non lucratif.
Bovcherie - Charcvterie - Traitevr Dépôt de paio - Epicerie Petite restavratioo svr place Ovveru dv Lvodi av Samedi De 10h à 20h Ferné le Dimaoche
Fishernao Way Bvsioess Ceoter - 5/40 Vises Rd - Rawai - Phvket 83130 Tél. / Fax : 076 - 384 465
ACTUALITÉ
16 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012
k agenda CULTUREL
Céline Remlinger Christophe Chommeloux
Faites votre choix, sortez, regardez, admirez, écoutez...
PHUKET I Baie de Chalong
PHUKET I Laguna
Laguna Phuket Triathlon Le 25 novembre Depuis sa création cette course a attiré des milliers d’athlètes de tous les âges, dont quelques légendes du genre. Les parcours de natation, vélo et course à pied vous feront découvrir des paysages tropicaux spectaculaires. www.lagunaphukettriathlon. com
BANGKOK I
Krista Werdelin A partir du 1er novembre Artiste peintre danoise née en 1970, Kristina Werdelin a débuté sa carrière en tant que designer. Une quinzaine d’œuvres vont feront découvrir un travail original, naïf et coloré, inspiré par des modèles et des formes organiques. www.rockaroundasia.fr
52 barges royales propulsées par 2200 rameurs vont défiler sur plus de 4 kilomètres le long de la rivière Chao Praya, en l’honneur de l’anniversaire du roi Bhuminol Adulyadej. Cet événement marque également la fin de la saison des pluies et du carême bouddhique.
Phuket International Sport Fishing Du 21 au 24 novembre Le tournoi décerne des prix à l’équipe qui attrapera le plus de gros poissons de chaque espèce admissible, ou qui comptabilisera le plus de points par kilo. L’inscription se fera le 21 novembre à partir de 18 h, au Tamarin 1 Grill à Chalong. www.phuket-internationalsportfishing-tournament.com
BANGKOK I Sanam Chai Road
Procession des barges royales Du 31 octobre au 2 novembre
BANGKOK I Galerie Rock Around Asia
BANGKOK I
Festival International du Film de Bangkok Du 16 au 25 novembre
Devenu un des événements majeurs de la scène cinématographique d’Asie du Sud-Est, ce festival propose plus de 150 films en provenance du monde entier, ainsi qu’un panorama d’œuvres thaïlandaises et des rétrospectives. www.worldfilmbkk.com
Marathon de Bangkok Le 18 novembre Démarrant près du Grand Palais, les parcours sont pittoresques et traversent quelquesuns des lieux les plus célèbres de Bangkok. Les courses sont divisées en 4 catégories, à choisir selon votre condition physique et votre âge. www.tourismthailand.org
CHIANG MAI I
Festival international de mongolfières Du 23 au 25 novembre
Ce festival très populaire existe depuis 2007. Des dizaines de montgolfières très colorées s’envoleront chaque matin à 6 h et atterriront à la tombée de la nuit. Des spectacles de sons et lumières, des animations de rue et des concerts sont également prévus pour cette édition placée sous le signe du “glow in the dark”. www.thailandballoonfestival. com
UFE-kake-78x211-1i2-def:Mise en page 1
DE PHUKET À PARIS PHUKET
Ce festival d’arts créatifs a été créé en 2002 et n’a cessé de s’étoffer au fil des années. Il regroupe des artistes régionaux et internationaux dans différents domaines tels que la musique, les arts de l'image, la mode, le design... www.urbanscapes.com.my
PARIS I Grand Palais
Exposition Edward Hopper Du 10 octobre au 28 janvier Première grande rétrospective consacrée au peintre et graveur américain mort en 1967, considéré comme l’un des représentants du naturalisme. Son œuvre dresse un portrait de la classe moyenne américaine à travers des paysages ruraux et urbains. www.grandpalais.fr
En pleine ascension, les sorciers des platines continuent d’écumer les salles. Le concert à l’Olympia du 10 novembre est déjà complet, mais vous pourrez les voir au Zénith de Paris le 1er mars ou un peu partout ailleurs. Nos amis suisses ou frontaliers ne rateront pas le gig avec l’excellent Wax tailor, en tournée pour la promo de son nouvel album... www.c2cmusic.fr www. waxtailor.com
DH•C
Union des Français de l’Etranger
Auaccueil service Au service convivialité des intérêts des intérêts desentraide Français des Français rayonnement de l’tranger. de l’étranger.
g
C2C / Wax Tailor Le 8 novembre
e.o r
LAUSANNE I Metropop
Urbanscapes 10ème anniversaire Les 24 et 25 novembre
w.u f
Depuis une quarantaine d’années, la région de Surin propose une démonstration unique de l’art du dressage des éléphants thaïlandais, ainsi que des simulations de combats antiques. Au total, plus de 100 pachydermes dressés au doigt et à l’œil. www.thaifestivalblogs.com/ festivals-of-thailand/surinelephant-roundup.html
Page 1
ww
Festival des éléphants Les 17 et 18 novembre
10:35
LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012 I 17
Malaysia I Padang Astaka, Selangor SURIN I Srinarong Stadium
11/02/10
Aucun frAnçAis n’est seul à l’étrAnger AnnUAirE
FRANCE I
Festival des Inrocks Du 8 au13 novembre THAÏLANDE I A l’occasion de son 25ème anLOY Krathong niversaire, le festival invesLe 28 novembre tit sept grandes villes (Paris, Cette fête traditionnelle des Lille, Caen, Lyon, Toulouse et lumières est l'une des plus Marseille) avec sa branchitude. belles et des plus populaires La semaine de festivité se terde Thaïlande. Elle est dédiée à minera en apothéose avec la déesse des eaux et marque le groupe mythique anglais la fin de la saison des pluies. Pulp, en concert unique le 13 C’est également l’occasion à l’Olympia. pour les Thaïlandais de se pu- www.festival2012.lesinrocks. rifier de leurs péchés en offrant com à l’esprit de l’eau un krathong, petit flotteur fabriqué à partir d’un tronc de bananier, décoré de fleurs et d’encens. www.thaifestivalblogs.com/ festivals- of-thailand/loykrathong-festival.html
PARIS I Olympia
FRANCE I
Festival Cultures Bar Bars Le 22, 23 et 24 novembre
Environ 200 lieux pour plus de 700 spectacles dans 45 villes de France : le collectif nantais organisateur a fait du chemin depuis 11 ans et peut désormais être considéré comme une sorte de fédération nationale des cafés cultures. www.bar-bars.com
Melody Gardot Du 5 au 7 novembre Melody Gardot est auteur, compositrice, pianiste et guitariste américaine. Révélée en 2008 comme une des divas du jazz vocal, elle sort son 3ème album, « The Absence », aux couleurs fado, flamenco et samba, influencé par ses nombreux voyages. www.melodygardot.com www.olympiahall.com
Artisans, commerçants, entreprises, sociétés francophones implantées à Phuket, adhérez à l’UFE et vous serez inscrits dans l’annuaire de son site web afin de mieux vous faire connaître. Cotisation 2012 Membre individuel à l’année : ❯ Actif 1800 bahts. ❯ retraité 1500 bahts. Contact info@ufe-phuket.org FrAnçAis, Amis FrAnCoPHonEs ET FrAnCoPHilEs, dEvEnEz mEmbrE
www.ufe-phuket.org
MYSTERE ACTUALITÉ
k
18 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012
les films en salle
Christophe Chommeloux Nadège Annaert
skyfall
C
e 23ème opus marque le cinquantenaire de la saga cinématographique de 007, entamée en 1962 avec Sean Connery (le seul vrai Bond pour beaucoup...) contre le Dr No. Pour la première fois c’est un réalisateur oscarisé, mais peu familier des films à grand spectacle qui officie derrière la caméra : le britannique Sam Mendès (American Beauty). C’est également le premier 007 a sortir en IMAX. Côté casting, on remarque Javier Bardem, qui incarne un méchant péroxydé (pour s’accorder au premier James Blond de l’histoire ?) et la septième française à incarner une JB girl : Bérénice Marlohe (depuis quelques temps on aime beaucoup les BM chez 007).
Les livres de Ian Fleming ayant tous depuis longtemps été adaptés à l’écran, les scénaristes doivent pondre de nouvelles histoires, ce qui leur permet de jouer avec les personnages secondaires. Ainsi Q, l’inventeur des gadgets, qui avait disparu de la série depuis l’apparition de Daniel Craig revient rajeuni et une bonne partie du script explore le passé pas toujours clair de M, interprété pour la 7ème fois par Judi Dench. Les auteurs du script ont du oublier que James Bond s’est déjà fait passer pour mort au début de On Ne Vit Que Deux Fois ou alors se disent que bien peu parmi les spectateurs de 2012 l’auront vu. D’après la bande annonce, nous aurons notre lot de poursuites, de bagarres, de méchants méchants et de jolies femmes, ainsi que quelques gadgets et autres bolides et c’est bien là l’essentiel. Enfin, la musique du générique a été confiée à Adèle et il est clair que sa chansonnette fera difficilement oublier la Shirley Bassey de Goldfinger ou le Live & Let Die de McCartney & Wings. n
THE HOBBIT
L
es Hobbits, également appelés semihommes, forment un peuple aimable et pacifique vivant en Terre du Milieu, au pays de La Comté. Fondement de l’univers de fiction imaginé par l’écrivain britannique J.R.R. Tolkien, leur histoire est principalement racontée dans la trilogie du Seigneur des Anneaux.
Notre sélection des nouveaux films en salle au mois dE NOVEMBRE en Thaïlande
Onze ans après le 1er volet de la saga, Bilbo le Hobbit, projet de plus de 500 millions de dollars repoussé à maintes reprises, voit enfin le jour. Ce nouveau diptyque fantastique raconte ce qu’il s’est passé avant Lord of the Ring et les personnages principaux y reprennent leurs rôles. Bilbo, comme tous les Hobbits, est un petit être paisible. L'aventure tombe sur lui comme la foudre quand le magicien Gandalf et treize nains barbus viennent
Genre aventure I fantastique Un Film de Peter Jackson, avec Ian McKellen, Martin Freeman, Cate Blanchett, Orlando Bloom... Sortie le 13 décembre
Genre ACTion I aventure Un film de Sam Mendes, avec Daniel Craig, Javier Bardem, Ralph Fiennes, Naomie Harris... Sortie le 1er novembre
l’entraîner pour reprendre le royaume perdu des nains d’Erebor ; s’ensuit alors une quête et une expédition périlleuse dans la Montagne Solitaire, gardée par le grand dragon Smaug. Bilbo traversera les Terres Solitaires et la forêt de Mirkwood, sera capturé par les trolls qui se repaissent de chair humaine, entraîné par les gobelins dans les entrailles de la terre, contraint à un concours d'énigmes par le sinistre Gollum et englué dans la toile d'une araignée géante... Pour son tournage Peter Jackson a utilisé la technologie HFR soit la prise de 48 images par seconde contre 24 habituellement. Il entend ainsi conférer plus de réalisme, de fluidité et de netteté et moins de flou dans les mouvements. n
les misÉrables
Alliance Française de Phuket
A
près un Oscar du meilleur réalisateur pour Le discours d’un roi, Tom Hooper se lance dans la comédie musicale et revisite le très célèbre roman de Victor Hugo : Les Misérables, dépeignant la vie du petit peuple de Paris et de la France provinciale du XIXème siècle.
Promouvoir lA lAngue et lA culture FrAnçAises à Phuket L’Alliance Française envoie ses professeurs dispenser son enseignement dans toutes les écoles thaïes et universités de Phuket.
COURS DE FRANçAIS อัตราค่าลงทะเบียนเรียน Tarif des cours en bahts
Adaptation de la comédie musicale éponyme, qui détient un record de longévité puisqu’elle a été jouée depuis 27 ans dans plus de 42 pays en 21 langues et vue par plus de 60 millions de personnes, cette super production se dote d’un casting choc, avec Hugh Jackman et Anne Hathaway en stars du projet.
nombre d’étudiants
Ils tiennent respectivement les rôles de Jean Valjean, exbagnard qui cherche la rédemption après avoir été sauvé par un évêque et de Fantine, mère célibataire, ouvrière et prostituée, obligée de vendre ses dents et ses cheveux pour survivre. Russell Crowe, quant à lui, incarne l’inspecteur Javert, homme ténébreux obsédé par l’autorité, qui n’a de cesse de rappeler à Jean Valjean son passé de forçat. Cette nouvelle adaptation cinématographique utilise une technique bien particulière afin de donner plus de réalisme : les différents acteurs chantent en direct face à la caméra et non en playback comme le veut “la coutume”. Rendez-vous donc le 20 décembre 2012 pour voir si Tom Hooper a su donner un nouveau souffle à ce classique si souvent remanié. n
session de 33 hrs.
จำานวน นักเรียน
ค่าเรียนต่อ ชั่วโมง
ค่าเล่าเรียน ต่อ 33 ชั่วโมง
1
650
2 3 4 5
375
12 375
275
9 075
225
7 425
180
5 940
tous les cours sont payables à l’avance
ค่าลงทะเบียนจะต้องจ่ายก่อนเรียน cotisation : 700 bahts manuel : 300 bahts
Genre drame I comÉdie musicale Un film de Tom Hooper, avec Anne Hathaway, Amanda Seyfried, Hugh Jackman, Russell Crowe... Sortie le 20 décembre
RISE OF THE GUARDIANS
R
ise of the guardians est un film d’animation réalisé en 3D, basé sur la série de livres de William Joyce intitulée Les anges gardiens de l’enfance. Ce formidable film d’aventure raconte l’histoire d’un groupe de héros, tous dotés de talents extraordinaires, qui vont devoir pour la première fois allier leur force pour protéger les espoirs, les croyances et l’imagination des enfants à travers le monde. Jack Frost, le bonhomme de neige, est un garçon insouciant qui n’a aucune responsabilité sur terre, si ce n’est celle d’amener avec lui l’hiver partout où il va. Mais tout change le jour ou Pitch Law (le méchant de l’histoire) décide d’engloutir le monde sous les ténèbres. Les 4 anges gardiens, le lapin de Pâques, le Père Noël, le marchand de sable et la fée des dents mettent Jack Frost à contribution en l’intégrant dans leur groupe pour stopper Pitch et sauvegarder les enfants du monde. Enfin, “Cocorico”, c’est un compositeur français qu'Hollywood s'arrache depuis quelques années, Alexandre Desplat, qui signe la bande-originale. n
Genre ANIMATION I aventure Un filmde Peter Ramsey, avec les voix de Hugh Jackman, Alec Baldwin, Isla Fisher, Chris Pine... Sortie le 29 novembre
tarif horaire
SERVICE DE TRADUCTION Nous sommes à votre dispositioN pour toutes vos traductioNs
thaï / Français Français / thaï anglais / Français Français / anglais
∙ Carte d’identité / บัตรประชาชน ∙ Certificat de domicile / ทะเบียนบ้าน ∙ Certificat de mariage ทะเบียนสมรส (ใบรับรอง) ∙ Certificat de célibat ใบรับรองการเป็นโสด ∙ Acte de mariage / ทะเบียนสมรส ∙ Acte de divorce / ทะเบียนหย่า ∙ Acte de naissance / สูติบัตร ∙ Acte de décès / ใบมรณะบัตร ∙ Certificat de pension / ใบเกษียณอายุ ∙ Diplôme / ประกาศนียบัตร ∙ Extrait de casier judiciaire / ใบรับรองความประพฤติ ∙ Attestation de changement de nom ou prénom / ใบเปลี่ยนชื่อ ∙ Permis de conduire / ใบขับขี่
500 600 500 600 800 800 800 800 700 700 600 500 800
Ces tarifs en bahts valent pour des traductions standard, ils peuvent varier en fonction de l’importance et de la difficulté de la traduction.
Bibliothèque : + de 4000 livres vidéothèque : + de 1000 DvD en Français. Abonnement : 700 baths 3 thanon Pattana soi 1 Phuket 83000 tél. / Fax (0)76 222 988 / (0)76 215 115 email : phuket@alliance-francaise.or.th
20 I LE PARIS PHUKET I novembre 2012
mr & mme cinéma le Paris Phuket vous propose un regard un peu différent, un peu plus personnel, sur le cinéma. Chaque mois, nous allons choisir 4 films français, francophones, européens… De l’année ou plus vintage, plus underground, souvent moins médiatisés sous nos latitudes, moins grand public mais tout aussi intéressants. Installez-vous dans un bon fauteuil devant votre écran et dégustez ces moments de 7ème art.
2012
Nadège Anaert Régis Roué
le fils de l'autre
iron sky
usa
france réalisateur
Lorraine Levy
drame
réalisateur
Timo Vuorensola
COMÉDIE
ACTEURS
ACTEURS
Emanuelle Devos, Pascal Elbé
Julia Dietze, Götz Otto, Udo Kier
FUN Le grand retour du 4ème
peace Une belle histoire d’amours
Reich ou les nazis dans l’espace. Un humour à la Monty Python sur fond de Star Wars. Franchement drôles, les séquences sur la différence de niveau technologique qui sépare la terre en 2012 et les nazis restés à une science des années 40. R. R.
sans frontière. Deux familles bouleversées que tout oppose vont, au final, arriver à réévaluer leurs valeurs et leurs convictions. Un bon film, sensible, subtil et juste. Touchant et émouvant… Paix aux hommes de bonnes volontés ! R. R.
TROUBLANT “L’identité n’est pas juste un acte de naissance, c’est aussi la famille qui m’a élevé”. Sur fond de conflit israélo-palestinien, le fils de l’autre pose le dilemme de la différence d’amour que l’on peut avoir pour un enfant que l’on a porté ou que l’on a juste élevé. Troublant pour une femme… N. A.
Joseph doit prochainement faire ses deux ans de service militaire. A la suite d’une prise de sang, sa famille découvre qu’il n’est pas leur fils biologique et qu’il a été échangé à la naissance avec Yacine, l’enfant d’une famille de Cisjordanie.
NUL Alerte au nanar ! Les 30 premières minutes suffisent à nous endormir... N. A. Les nazis se sont repliés sur la face cachée de la lune après la débâcle de 1945, tout ça dans le but d’envahir la terre
en 2018 à bord de leurs vaisseaux spatiaux. Mais un cosmonaute noir américain venu alunir avec sa fusée découvre le pot aux roses…
streaming
www.mamzoukaa.blogspot.com/2012/07/iron-sky-streaming-2012-vostfr.html streaming
www.mistergoodmovies.net/mgmflink/46197/in8hq9hmj86l9nmj9s1kqp2fc3
2012 2012
CLOCLO
france
le plan de table
france réalisateur
comédie
Christelle Raynal ACTEURS
2012
Elsa Zylberstein, Franck Dubosc, Audrey Lamy
BOF Ennuyeux et répétitif. Une pléiade de bons acteurs français dans de beaux rôles pour certains, (re, re Dubosc en tombeur de ces dames), drôles de temps en temps, mais qui, malgré tout, n’arrivent pas à rendre ce film pétillant. Peu convaincant, long, barbant et tiédasse. R. R. oui Comment nos rencontres influent-elles sur notre existence ? Il La mariée est à la renverse est assez drôle de constater qu’un sur la table impeccablement dressée, un homme sur elle… plan de table peut avoir autant Son fiancé ? C’est l’heure, on d’incidence sur la vie des différents tente de remettre un semblant convives. Cette comédie sentimentale est divertissante, le scénario d’ordre mais les cartons d’invitation ont été mélangés. est frais et atypique, on passe un Qu’adviendra-t-il des bon moment. N. A. convives placés à cette table ?
streaming
www.mistergoodmovies.net/mgmflink/45481/in8hq9hmj86l9nmj9s1kqp2fc3
réalisateur
DRAME
Florent Emilio Siri ACTEURS
Jérémie Renier, Benoît Magimel
PODIUM Le film est bluffant de vérité ! Tout y est, les Claudette, les paillettes, les amourettes et les tubes à minettes. On s’y croirait ! Fan de l’idole des jeunes ou pas, applaudissons la performance de Jérémie Renier, elle est extraordinaire, à la hauteur de celle d’Eric Elmosnino dans Gainsbourg (Vie héroïque). R. R. GÉNIAL Jérémie Renier est Claude François, icône de toute Ce biopic explore l’univers une génération : même taille, à la fois pailleté et sombre même brushing, même gueule, d’un Claude François pas un sens du mimétisme renversant, toujours sympathique. A il s’avère époustouflant de vérité. travers les arcanes de son histoire familiale, on comprend 2h30 d’un jeu d’acteur extraordinaire servi voire sublimé par des les raisons de la fragilité du prises de vue et autres images chanteur prêt à tout pour se somptueuses. On en redemande ! faire aimer et tragiquement disparu le 11 Mars 1978. N. A. streaming
www.mamzoukaa.blogspot.com/2012/09/cloclo-streaming-2012.html
B E AC H C LU B AT B OAT H O U S E
EAT DRINK LOUNGE
BOATHOUSE ON KATA BEACH
TWO OF THAILAND'S BEST RESTAURANTS ON KATA BEACH
rekataphuket.com boathousephuket.com tel:+66 76 330015-7
THAILAND’S BEST RESTAURANTS 2012
BEST OF AWARD OF EXCELLENCE 2012
WINNER CERTIFICATE OF EXCELLENCE 2012
BEST OF AWARD OF EXCELLENCE SINCE 2006
c u lt u r e
22 I LE PARIS PHUKET I NOVEMbre 2012
k entre les LIGNES N
Corinne Missler
é en 1944 à Sukhothai, Nikom Rayawa est un des romanciers thaïs les plus (re)connus dans son pays. Le « SEA Write Award », prix des écrivains du Sud-Est Asiatique, lui a été attribué en 1988, pour la deuxième édition, retravaillée en 84, de L’empailleur de rêves. Cette œuvre a été traduite en français, en allemand, en japonais, en malais et peut-être en d’autres langues encore, ce qui est rare pour un écrivain siamois. Sa lecture est recommandée par les collèges du royaume. C’est pendant ses études d’économie à Bangkok que Nikom Rayawa a commencé à s’adonner à l’écriture, créant un club d’écrivains et publiant dans une revue des nouvelles qui seront compilées plus tard dans L’homme dans l’arbre. Elles obtiendront également un prix, tout comme L’iguane et la branche pourrie, son premier roman en 83.
« L'empailleur de rêves » Auteur : Nikom Rayawa Editions de l'Aube : 1998 pour la traduction française Roman traduit du thaï par Marcel Barang
L’empailleur de rêves Roman
M
arcel Barang, le traducteur, a eu l’occasion de rencontrer l’auteur. Dans sa postface, passionnante, il nous le décrit à l’image de son personnage Cam-Ngai, comme un homme simple, modeste, peu loquace mais réfléchi, habité par sa philosophie. « L’homme aujourd’hui est comme sa prose : sans un pouce de graisse et d’une simplicité très contrôlée. » nous raconte le traducteur. « Pour moi écrire, c’est aller à l’essentiel, sans fioritures. J’essaie d’écrire serré, d’éliminer toutes les phrases inutiles. » lui confie l’auteur. A l’heure actuelle, Nikom vit dans l’extrême-Sud de la Thaïlande, non loin de la Malaisie. Après avoir travaillé dans le marketing pour la société Caltex et goûté aux contraintes d’un employeur et aux aléas de la vie de vendeur, il est retourné vivre à la campagne, cultivant hévéas, palmiers et cocotiers. Ce roman est le fruit de plusieurs événements qui ont marqué son enfance : la chute de l’éléphant sous une charge trop lourde, la rencontre d’un sculpteur, d’un taxidermiste… le tout sur les rives de la Yom, la rivière au bord de laquelle il a grandi.
L’empailleur de rêves… un livre, une vie, dans sa simplicité et sa complexité
Plutôt le récit de 2 vies, de 2 destins étroitement liés : celui de Cam-ngai, le cornac et celui de Plaissoute, l’éléphant. Cam-ngai chérit l’éléphant depuis sa plus tendre enfance. Il le fait travailler, tracter des billes de bois et l’animal lui obéit sans même qu’il ait besoin utiliser la gaffe. Quand l’animal se retrouve affaibli, dépouillé sauvagement de ses défenses par des braconniers, Cam-ngai est mal. Il partage la souffrance et l’abattement de la bête, qui ne va qu’en s’aggravant. « Plaissoute a ses humeurs. C’est un être de chair et de sang, pétri de vie et doté d’une âme sensible jusque dans cette force obstinée qui fonce droit devant. » Cam-ngai, lorsque son père doit se résoudre à vendre l’animal pour pouvoir se soigner, enchaîne les emplois. « L’éléphant était tout pour Cam-Ngai. Une fois vendu, il se mit à flotter, désœuvré. Parfois, il se sentait vide. » Son gagne-pain qui lui procurait la joie de vivre a disparu. De cornac, il devient
empailleur puis sculpteur. Sa femme et son fils entrent dans sa vie. Mais son souhait de retrouver Plaissoute ne le quitte pas.
Le sculpteur qu’il est devenu, rêve d’une grande œuvre, la réalisation d’un éléphant en palissandre. Tel un artiste, il est en proie aux doutes, aux angoisses concernant son œuvre « Quand donc l’aurais-je fini ? Vais-je le retoucher jusqu’à ma mort ? ». Il remet aussi en cause son existence d’artiste « Que diraient les gens si je leur disais tout le temps que j’y ai passé ? J’y ai mis des années de ma vie. J’y ai mis de la volonté et de la ténacité. »
Le sculpteur philosophe Son art lui laisse le temps de méditer sur le sens de la vie, de la mort. Des parallèles apparaissent entre sa vie et sa création d’artiste. « Comment peut-on détruire la vie pour créer la vie ? » (...) « A chacun son propre éléphant. A chacun sa propre sculpture. Nul ne peut la sculpter à la place de l’autre. » (...) « L’enfer qu’on se crée en se fixant des objectifs qu’on ne saurait atteindre. » De nombreuses métaphores liées à l’éléphant illustrent ses pensées.
UOOTHUMPHON CURTAIN
Nikom
Rayawa « Tout le monde a une gaffe au-dessus de la tête et des chaînes derrière soi. » (...) « Tout le monde porte dans son cœur un énorme éléphant à bâtir, un rêve, un projet. Tant qu’on ne prend pas un ciseau et un maillet pour s’attaquer au bloc de bois, l’éléphant rêvé reste infiniment beau et on n’a pas l’occasion de rencontrer la rivière limpide où l’on se voit soi-même clairement ». Les maux de la vie, dramatiques parfois, sont fréquents. Décès, accidents, noyades, effondrements, absence de soin… La perte de son enfant bouleverse une nouvelle fois le rêve de Cam-Ngai, son entrain. Il sombre dans une morosité sans lendemain. Les états d’âmes fluctuent selon les événements de la vie. Hauts et bas. Espoirs et déceptions. Joies et chagrins. Epreuves incessantes et réussites. La condition humaine et animale est difficile, tellement tributaire du milieu. La fin qu’on espère enfin souriante bascule à nouveau, dans un autre drame plus lourd encore. La chute est vraiment brutale. Le lecteur aimerait sans doute une « happy end », ou du moins un peu plus gaie qu’elle ne l’est. Le réalisme des scènes et les descriptions sont forts. La rude loi de la jungle thaïlandaise est omniprésente. « A la saison des pluies, le courant boueux venu du nord inondera progressivement les berges qui bientôt seront laminées. Parfois arbres et maisons sont emportés. »
Le réalisme des scènes et les descriptions sont forts. La rude loi de la jungle thaïlandaise est omniprésente.
Les mots de la fin laissent à penser que l’opinion de l’auteur sur l’homme n’est pas très positive. L’intérêt financier individualiste semble dominer sur les valeurs humaines. Heureusement, l’ensemble baigne dans une prose qui atténue la douleur de la vie. Si les pensées, les réflexions, les états d’esprits dans cet ouvrage ne sont pas dissociés du bouddhisme, aucune phrase ne cite directement la religion, Bouddha, les déesses ou les pratiques religieuses. Mais la prose sobre et élégante de ce court roman est en fait un récit de la sagesse bouddhiste qui ne se lamente jamais sur son sort, qui avance, lutte.
SHOW ROOM PHUKET TOWN 62/27 Soi Phuton, Rd Ranong, T. Thalardnung, Phuket
K. KANOGLADA KUSAKUL (K. GIN) Tél.: (0)81.71.98.947 (0)82.33.72.481 Email : ginwtu@gmail.com
ACTUALITÉ
HIGH TECH
Christophe Chommeloux
MONDE
k
24 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012
nombreux), sachant qu’il est bien entendu possible de supprimer cette rubrique de la “timeline” de son propre profil, mais pas de celle des correspondants... Le supposé bug touche apparemment essentiellement les comptes français et la presse hexagonale se déchaîne, le gouvernement somme Facebook de s’expliquer, la CNIL convoque ses responsables. Le débat sur la violation et l’exposition de la vie privée par les réseaux sociaux revient en force sur le devant de la scène. Facebook se défend avec son habituelle arrogance, prétendant, malgré les très nombreux témoignages d’utilisateurs, qu’il ne s’agit nullement de conversations échangées en messagerie privée, mais de publication sur le mur, d’échanges “wall-to-wall”, laissant entendre que ses “clients” ne comprennent pas comment tout cela marche et rappelant que dans ces années-là, les premières pour la plupart des inscrits, nous étions moins prudents (moins avertis !) sur la confidentialité de nos échanges. Et il semble que ça soit vrai. Aucun témoignage probant n’a pu être fourni jusqu’à présent (en plus la plupart des internautes concernés ont bien vite effacé les messages suspects et d’éventuelles preuves avec) et la conclusion de la CNIL est qu’en effet, les messages incriminés n’étaient pas privés, même s’ils pouvaient l’être dans l’esprit des réseauteurs, leur visibilité à l’époque étant bien plus réduite qu’aujourd’hui.
BUG FACEBOOK JE N’AIME PAS
L
undi 24 septembre 2012, la blogosphère s’enflamme et les publications vengeresses et alarmistes se multiplient sur le plus gros réseau social de la planète : des messages privés datant de 2007, 2008 et 2009 apparaitraient sur nos profils, à la rubrique “x amis ont publié dans votre journal”. Les témoignages affluent, la panique se répand, en particulier chez ceux qui ont peut-être des messages à cacher (et ils sont
Cette nouvelle polémique tombe bien mal pour Facebook, après le ratage de son introduction en bourse et les déjà nombreuses critiques sur son manque de transparence et sur les incessants changements de fonctionnement de son système sans consultation des utilisateurs, notamment dans les réglages de confidentialité. C’est d’ailleurs apparemment la modification de ces derniers, au moment du passage du “mur” au “journal” qui a créé cette confusion et généré l’alerte au bug. Une fois de plus, même si l’hystérie collective n’était qu’en partie justifiée, l’incident doit nous amener à prendre pleinement conscience de la menace que font peser les réseaux sociaux sur nos vies privées et nous motiver à comprendre le fonctionnement du système afin d’en profiter l’esprit tranquille.
CAMERA DVR VOITURE BIG BROTHER ROULE POUR VOUS
A
vec une de ces caméras haute définition fixée sur votre pare-brise, filmez tous vos déplacements, que ce soit pour tourner votre propre “road movie”, ou plus sérieusement contrôler une flotte professionnelle ou vous garantir des preuves en cas de problème, notamment d’accident. Dès que vous démarrez, l’enregistreur s’active et le modèle haut de gamme dispose d’un GPS dont l'interface vous permet de vous repérer ou d’enregistrer vos déplacements sur Google Maps.
2 MODÈLES GS1000 Full HD 1080P avec GPS et G-sensor Promotion : 5 592 baths au lieu de 6 990 baths P5000 VGA Promotion : 2 241 baths au lieu de 2 490 baths www.alarms-phuket-services.com Tél. : (0)8 57 98 94 69
LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012 I 25
iPHONE 5 : THINK DIFFERENT (but same same ?)
P
lus grand, plus fin, plus léger, deux fois plus rapide, bourré d’améliorations notamment au niveau du son, de l’appareil photo, de la réception, bénéficiant d’un tout nouvel OS et du meilleur écran du marché, LE smartphone peine néanmoins à convaincre les geeks et prête le flanc aux moqueries des anti-Apple (son concurrent Samsung en tête), malgré des ventes impressionnantes : plus de 5 millions d’unité en trois jours et des délais de livraison qui s’allongent partout dans le monde.
présence d’adaptateurs) sur l’air de “c’est une révolution, il faut tout changer” et les Guignols de Canal + enfoncent le clou : “Apple, nous c’est la pomme, vous c’est les poires” ! Sans entrer dans les détails on peut dire que oui, l’iPhone 5 est indiscutablement encore plus désirable que son prédécesseur. Mais, rançon de la gloire qui fait que nous attendons toujours plus de “révolution”, ou signe avant-coureur d’une perte de créativité de la pomme, qui risque bien de marquer l’ère post Steve Jobs, il manque un zeste de magie.
Les critiques se focalisent un peu injustement sur le nouveau cordon, certes incompatible avec les anciens (après 10 ans de bons et loyaux services et malgré la
De 679 à 899 € en France, sans forfait 3 à 4 semaines de délai de livraison www.apple.com/fr/iphone
ACTUALITÉ
k
26 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012
MONDE
OGM, ALERTE ROUGE !
OGM
George-Eric Legoss
En septembre dernier, la revue américaine Food and Chemical Toxicology a publié les résultats d’une étude menée par l’équipe du français Gilles-Eric Séralini, qui révèle l’extrême toxicité du mais OGM NK 603 (propriété brevetée de Monsanto) sur les rats et semble pulvériser la vérité officielle sur l’innocuité du maïs génétiquement modifié.
OGM, nouveau sc P
rofesseur de biologie moléculaire à l’université de Caen et longtemps expert auprès du gouvernement français en charge d’évaluer les risques liés aux OGM, Gilles-Eric Séralini est le président du Conseil scientifique du Criigen (Comité de recherche et d’informations indépendantes sur le génie génétique), qu’il a fondé en 1999 avec Corinne Lepage et Jean-Marie Pelt. Pourtant, Gilles-Eric Séralini est controversé dans son propre milieu et ses précédentes études sur le même sujet lui ont valu de nombreuses critiques de la part de chercheurs qui remettent en cause la pertinence de son travail. Lobbying ? Il se prépare donc, avec ces nouveaux résultats accablants, à un prochain assaut de détracteurs. L’enquête a été financée par les barons de la grande distribution, Auchan et Carrefour, ainsi que par la Fondation Charles Léopold Mayer, pour un montant de 3,2 millions d’euros. Lien vidéo Fr : www.youtube.com/channel/UCktZ44yjV7c q0yFhQlrpyOg?feature=guide
OGM, bio-thriller, nom de code « IN VIVO » Pour la première fois dans l’histoire, une équipe française a étudié les effets sur le long terme d’un pesticide, le Roundup, et d’un maïs OGM le NK603. Pendant 2 ans, jusqu’en 2011, les chercheurs ont travaillé dans la clandestinité, cryptant les e-mails, s’interdisant toute conversation téléphonique sur le sujet et sont allés jusqu’à lancer une étude leurre pour égarer les éventuels soupçons de la multinationale « reine de la semence OGM ».
Synopsis Depuis 2006 et dans le plus grand secret, des graines de mais OGM NK 603 ont
d’abord été récupérées par l’intermédiaire d’un lycée agricole canadien, puis semences et récoltes pour un rapatriement des épis dans de gros sacs de jute anonymes sur le port du Havre fin 2007. Enfin, préparation des croquettes spéciales rongeurs dont les niveaux en OGM étaient contrôlés, 11… 22… ou 33 %, afin de pouvoir nourrir les rats de laboratoire sélectionnés puis observés sur plus de 100 paramètres durant ces deux années. Deux cents rats albinos, répartis en dix groupes de vingt, ont été nourris avec les croquettes aux différents dosages de maïs transgénique (traité ou non au Roundup). Seuls certains individus se désaltéraient dans une eau enrichie avec trois concentrations différentes d’herbicide. Alors que 20 rats ne mangeaient ni OGM ni pesticide et servaient de témoins. Les scientifiques ont ainsi pu analyser dans le détail plus de 100 000 valeurs et données. Les rongeurs nourris au maïs transgénique, toutes doses confondues, avec ou sans Roundup, se portaient moins bien que leurs congénères. Cancers mammaires pour les femelles, lésions hépatiques ou rénales pour les mâles qui eux aussi présentaient deux à trois fois plus de tumeurs que ceux du lot témoin. L’espérance de vie de certains groupes était raccourcie de 2 mois et demi, ce qui est relativement élevé pour des animaux dont l’espérance de vie est de 2 ans.
OGM, le bilan Le Professeur Séralini déclare dans la presse : « Oui, nous venons de réaliser l’étude la plus longue et la plus détaillée au monde sur la toxicité d’un maïs transgénique et sur celle du Roundup, l’herbicide le plus utilisé qui soit. Notre étude conclut à un effet toxique sur l’animal et nous donne à penser qu’il peut y en avoir un sur l’homme. En outre, plusieurs
autres tests que nous avions effectués sur des cellules humaines vont dans le même sens ». En effet, les tests, quand ils ont lieu, ne couvre qu’une période de trois mois. Toutes les tumeurs développées par les rats étudiés durant l’étude "In vivo" ne sont apparues que plusieurs mois après le début de leur alimentation. « Après moins d’un an de menus différenciés au maïs OGM, c’était une hécatombe parmi nos rats, dont j’étais loin d’imaginer l’ampleur ».
OGM, le scandale « Le grand scandale, celui dont je ne me remets pas, c’est que les agences sanitaires n’ont jamais exigé des industriels une étude de toxicité de longue durée. Pourtant, lorsque 450 millions d’Européens consomment des produits alimentaires à base d’OGM (et souvent sans le savoir), ils le font tout au long de leur vie. Pis : beaucoup de ces experts ont, malgré nos mises en demeure, multiplié les arguties pour s’y opposer coûte que coûte. » Serais-ce de l’inconscience ? De la négligence ? De la lâcheté ? Des collusions criminelles avec le monde industriel ? Ou un peu de tout ça à la fois?
OGM, un avant et un après ? Corine Lepage, l’eurodéputée, réfléchit à la question de la responsabilité juridique et demande une révision complète d’un système d’expertise trop controversé. « Pour qu’il y ait mise en danger d’autrui, il faudrait la preuve que les OGM présentent un risque mortel, ce qui n’est pas prouvé. En revanche, le manquement aux règles de sécurité et de prudence pourrait être avéré ». S’il y a un risque, et si les conséquences sanitaires des OGM se voyaient confirmées, Monsanto pourrait être poursuivi. Les conclusions de l’étude ont fait l’objet d’une saisie de la part des
LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012 I 27
scandale sanitaire ? ministres français et européens concernés (Santé, Environnement et Agriculture) auprès de l’Agence Nationale de Sécurité Sanitaire (ANSES). Elles feront aussi l’objet d’une analyse par le Haut Conseil des Biotechnologies et seront également transmises à l’Autorité Européenne de Sécurité des Aliments.
MONSANTO : Contre-attaque Sur le site de Monsanto France, quelques jours après, la réponse tombe sous le titre de (sic !) : Monsanto répond concernant l’étude sur rat française. « Cette étude ne respecte pas les normes minimales requises pour ce type de recherche scientifique. Les résultats ne sont pas accompagnés des données brutes et les conclusions ne sont pas pertinentes dans un objectif d’évaluation de sécurité ». Monsanto France : www.monsanto.fr/actualites/2012/detail_ actualite194.asp (Le lien est cliquable sur notre version web) Le “lobbying” de Monsanto s’agite. Dans la presse européenne, le financement de l’étude est aussi mis en cause ainsi que son intégrité face à ces financeurs : Auchan, généreux donateur et Carrefour, siégeant au conseil d’administration du Crigen. Peut-on être juge et parti ? Le professeur Seralini va devoir apporter des garanties sur « l’étanchéité » de son étude. C’est un combat de géants dont l’enjeu économique est énorme. Bras de fer qui pourrait aboutir à l’interdiction de toute importation de produit OGM et qui pourrait même avoir des répercussions jusqu’aux États-Unis où Monsanto est sur le grill. En Californie, le gouvernement étudie une proposition de loi visant à rendre obligatoire l’étiquetage des aliments d’origine OGM… véritable révolution sociologique au pays ROI des OGM.
OGM, les statistiques mondiales Le Service international pour l’acquisition d’applications agro-biotechnologiques (ISAAA) rend un rapport annuel sur l’état des cultures génétiquement modifiées dans le monde. Elle tire ses sources des données fournies par l’industrie sur les ventes de semences OGM et détermine combien d’hectares ont été plantés chaque année de par le monde. Les chiffres publiés, pour 2011, sont faramineux et vertigineux : plus de 12 millions d’hectares de graines OGM ont étés semées dans le monde. (8 % de plus par rapport à 2010) soient 160 millions d’hectares plantés par 16.7 millions d’agriculteurs dans 29 pays. Les 3 cultures OGM les plus “prisées” : Le soja, avec ses 75,4 Mha cultivés, couvre 47 % de la superficie totale d’OGM, Le maïs avec 51 Mha, Le coton avec 24,7 Mha, Le colza avec 8,2 Mha.
2
1
Les Etats-Unis sont leader et LE principal producteur de cultures GM avec 69 Mha. (43 % des cultures mondiales)
Le Brésil, surnommé “le moteur de croissance des cultures biotechnologiques” est numéro deux avec 30,3 Mha et un taux de croissance des cultures OGM de 20 % par an.
Les 5 pays chefs de file du développement des cultures biotechnologiques sont en Asie avec la Chine et l’Inde, en Amérique latine avec le Brésil et l’Argentine et sur le continent africain avec l’Afrique du Sud. Aux vues des statistiques exponentielles des cultures GM dans le monde en 2010 et 2011, l’ISAAA prévoit l’arrivée d’une dizaine de nouveaux pays, prêts à s’ouvrir aux cultures biotechnologiques pour la première fois, ce qui porterait le nombre total des membres du « Club OGM » dans le monde à 40 d’ici 2015. En revanche, l’étude souligne que : “…les prévisions sont plus difficiles pour l’Europe de l’Ouest, où les questions autour des OGM ne sont pas liées à la science et la technologie, mais à des considérations de nature politique et influencées par des vues idéologiques de groupes activistes”.
28 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012
OGM, ALERTE ROUGE ! De nos jours, en Europe : l’Espagne, le Portugal, la République tchèque, la Pologne, la Slovaquie et la Roumanie cultivent 114 490 hectares de maïs Bt. (Bt désignant une résistance aux principaux insectes nuisibles du maïs). La Suède et l’Allemagne ont planté 17 hectares de pomme de terre Amflora. (En janvier 2012, le groupe chimique allemand BASF annonçait l’abandon de la commercialisation d’Amflora dans l’UE).
114 507 hectares de cultures OGM sont plantés dans l’Union Européenne,dont 97 346 en Espagne. Le 13 février 2012, en réponse à ce rapport, Greenpeace accuse : « Le rapport de l’ISAAA, un lobby pro-OGM, ne parvient pas à démontrer le bien-fondé des cultures transgéniques. A l’échelle mondiale, ces cultures se concluent par un échec… un complice de l’industrie biotechnologique, portant sur les prétendus succès des cultures
transgéniques à l’échelle mondiale». Litanies de contre-vérités ? A vous de voir : OGM : Réponse de Greenpeace au rapport de l’ISAAA : www.greenpeace.org/canada/fr/Blog/ ogm-rponse-de-greenpeace-au-rapport-delisaaa/ ISAAA pour plus d’infos : La tendance de la transition vers une culture biotechnologique affiche une croissance mondiale continue : www.isaaa.org/resources/publications/ briefs/43/ (Les liens sont cliquables dans notre version web)
OGM en Thaïlande Depuis 2002, 37 OGM ont été interdits à l’importation, excepté dans le cadre des recherches scientifiques (en laboratoire et sous serre) et uniquement sous le contrôle du Comité national de biosécurité. Depuis 2006, la Thaïlande a cessé toute dissémination d’organismes génétiquement modifiés dans l’environnement et n’autorise plus les essais en plein champs. Le pays joue le rôle de pionnier sur le continent asiatique dans la protection de l’environnement et de la biodiversité. Elle encourage, aussi les autres états membres de l’ASEAN
(Association des Nations du Sud-Est Asiatique) à suivre cette voie. Mais une étude menée par le professeur Piyasak Chaumpluk (département de biologie de l’Université Chulalongkorn) montre que des plantes GM poussent illégalement en Thaïlande, le chercheur en a recueilli 319 échantillons.
OGM
Il y a trois ans, il avait déjà mis en évidence une contamination par les OGM dans le coton et le maïs pour l’alimentation animale. Monsanto est le deuxième plus important fournisseur de semences en Thaïlande.
OGM, des brevets sur le vivant L’immense majorité des gens dans le monde ignore ce qu’est vraiment un OGM et quels en sont les enjeux et les risques. On trouve une définition tres claire dans la Directive 2001/18/CE du Parlement européen du 12 mars 2001 : « organisme génétiquement modifié (OGM) est un organisme, à l’exception des êtres humains, dont le matériel génétique a été modifié d’une manière qui ne s’effectue pas naturellement par multiplication et/ou par recombinaison naturelle ». (Extrait Article 2, Définition) La transgénèse est donc le fait d’introduire un ou plusieurs gènes dans un organisme vivant. Dans un premier temps, elle servait aux chercheurs dans l’étude sur la fonction des gènes, mais tres rapidement, elle a été utilisée à des
OGM : Pour aller plus loin Le film, le doc, les livres…
Le monde selon Monsanto. Ce film retrace l’histoire de Monsanto, une multinationale américaine, aujourd’hui leader mondial des OGM. www.youtube.com/watch?v=ilK9_y1-xfs
LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012 I 29
InsurAnce PHuKet
AssurAnce santé Voiture - Moto, Maison - Bateau
l’échelon planétaire ces 3 cultures sont à plus de 50% génétiquement modifiées. L’intérêt technique n’est pas démontré et l’innocuité toujours pas, mais nombres de multinationales ont fait le pari de leur forte rentabilité (Monsanto, Dow, Syngenta…). Elles sont détentrices de nombreux brevets. Mais ces brevets ne seront-ils pas asservissants pour les populations dans un futur pas si lointain que ca ? Peuton breveter le vivant ? Et de quel droit ? Posons-nous les bonnes questions, c’est un enjeu majeur qu’il nous faut défendre, les règles s’édictent à l’instant où vous lisez ces lignes.
fins plus mercantiles par les industries pharmaceutique et agro-alimentaire. Toutes les nouvelles variétés créées ont été étiquetées sous le terme « d’organismes génétiquement modifiés ». Les cultures de maïs, de soja et de coton disposent de plusieurs types d’OGM possibles et de toutes sortes de combinaisons de ces gènes. Malgré les blocages en Europe, à
OGM, comment les repérer ? Les supprimer de notre alimentation ? En Europe, la réglementation en vigueur impose pour des aliments qui en contiennent plus de 0,9%, de mentionner sur l’étiquette "issu de maïs génétiquement modifié", écrit en tout petit, petit, petit… Les organismes transgéniques sont donc présents, soit à l’état de traces et non signalés (- 0,9%), soit en plus grande quantité et signalés, dans certains produits transformés comme les huiles de soja, les corn-flakes, et certain produits importés « Made in USA ».
OGM, guides La liste Greenpeace classe tous les produits de la grande distribution susceptibles de contenir des traces d’OGM (viande, crèmerie, plats préparés…) www.guide-ogm.greenpeace.fr/guide
Tous cobayes ? Un film de Jean-Paul Jaud Produit par J+B Séquences Genre(s) : Documentaire Sortie en France : 26/09/2012 www.touscobayes-lefilm.com
L’application Notéo note aussi l’ensemble des produits de la grande distribution sur un mode de sélections sociales, environnementales, sanitaires et budgétaires. La présence d’OGM y est aussi précisée : www.noteo.info
Tous cobayes ? Pr Gilles-Eric Séralini (Ed. Flammarion)
La vérité sur les OGM, c’est notre affaire. Corinne Lepage (Ed. Charles Léopold Mayer)
80/189
www.insurance-phuket.com
Agence ImmobIlIÈre fr AnçAIse À Phuket
Pour vos vacances ? Pour investir ? Pour y vivre ?
corinne@irispropertiesphuket.com www.irispropertiesphuket.com
30 I LE PARIS PHUKET I NOVEMbre 2012
Yolaine Klein
© Caroline Laleta Ballini
CHANTONS SOUS LA PLUIE
Tes cheveux contiennent tout un rêve, plein de voilures et de mâtures; ils contiennent de grandes mers dont les moussons me portent vers de charmants climats, où l'espace est plus bleu et plus profond, où l'atmosphère est parfumée par les fruits, par les feuilles et par la peau humaine. Baudelaire, “le spleen de Paris - Un hémisphère dans une chevelure”
Sur un air de mousson O
n la voit, on la sent, on la renifle, certains l’espèrent et l’attendent. Dès qu’elle surgit, on la craint. Pour dominer nos peurs et notre impatience, essayons de comprendre. « Mousson » est un mot qui nous vient de l’arabe « mawsin » qui veut dire : saison. La mousson était pour ces commerçants navigateurs l’immanquable saison qui permettait aux navires de faire route entre la péninsule arabe et l’Asie, sur les routes de la soie et des épices. En fait la mousson est surtout liée à un régime de vents et il existe deux moussons, ou deux saisons : la mousson d’hiver avec des vents réguliers et dominants de nord-est (saison sèche de novembre à mars) et la mousson d’été avec des vents de sud-ouest (saison humide d’avril à octobre). Ainsi les navires faisaient route entre l’Afrique et l’Asie en été et revenaient chargés d’épices et de soie en hiver. Il en est toujours de même pour les navigateurs
qui, pour optimiser leurs voyages en mer, doivent suivre ces mêmes règles. Vous avez remarqué que même lors de très belles journées ensoleillées et sans vent d’un mois d’août miraculeux, les eaux de notre bel océan Indien n’ont jamais le calme et la transparence qu’elles peuvent avoir par une grise journée de janvier. La mer subit les vents de sud-ouest, elle est poussée sur nos plages et la turbulence de ses rouleaux nous recrache ce qu’elle a engloutit en hiver : plastiques, tongs et des millions de détritus divers.
Mais pourquoi deux saisons ? Pourquoi ces vents ? Et la pluie ? Tout est une question d’équilibre ou plutôt de déséquilibre, entre l’échauffement des terres et des mers dans cette partie du globe. Le grand pays de la mousson humide, c’est bien entendu l’Inde. En Asie du Sud-Est nous ne subissons que la queue des tempêtes. © Laëtitia Botrel
Comme vous le savez tous, la plus grande angoisse du Gaulois moyen est que le ciel lui tombe sur la tête. A dire vrai c’est un peu la sensation que nous avons eu ces derniers mois sur notre belle île de Phuket. C’est la mousson !
En hiver (novembre à mars) la terre est plus froide que la mer, l’air chaud s’élève de la mer et crée une zone de dépression sur l’océan. L’anticyclone est positionné sur l’Asie, les vents viennent du nord-est, la mer est plus calme et les pluies plus rares. C’est la saison sèche. En été (avril à octobre) la terre s’est échauffée plus vite que la mer, l’air chaud qui s’élève du sol crée une dépression au-dessus de l’Inde. Cette dépression attire l’air humide qui s’élève de la mer, les vents viennent du sud-ouest et poussent cet air humide et
chaud sur les contreforts de l’Himalaya, il est refroidit par les montagnes glacées et se transforme en nuages lourdement chargés de pluies. Ceux-la même que nous avons au-dessus de nos têtes en ce moment. La mer est turbulente et les pluies fréquentes. C’est la saison humide. Voilà pour la théorie, mais le temps qu’il fait reste à long terme imprévisible. L’intensité des pluies varie d’une année à l’autre. Le paysan a beau scruter le ciel, il ne sait jamais si son riz a été planté trop tôt ou trop tard. Si l’année qui vient sera d’abondance ou de disette. Les inondations et les sécheresses nous surprennent encore et la pluie peut être synonyme d’irrigation comme d’inondations. Des cataractes descendent du ciel, la nature se dresse, verte de ses saouleries. Les touffeurs moites des cités disparaissent. Les nuages sont venus de loin effaçant les frontières, noyant les rizières. Songkran, le Nouvel An thaïlandais ouvre la saison des pluies. L’eau fait partie de la fête, comme pour conjurer les mauvais sorts qu’elle pourrait faire subir.
n
© Caroline Laleta Ballini
BMW 7 Series
T H A I L A N D L I M O U S I N E & P R E M I U M S E RV I C E S
Top Executive Sedan 2-3 passagers
Mercedes Benz E Class Executive Sedan 2-3 passagers
Toyota Ventury Luxury VAN 5 passagers
PHUKET +66 (0)87 041 1616 PHUKET@GROUND-BUSINESS.COM
BKK +66 (0)2 732 28 28 BOOKING@GROUND-BUSINESS.COM S E RV I C E D E L I M O U S I N E S
L O C AT I O N D E V O I T U R E S
T R A N S F E RT A É R O P O RT
S E RV I C E D E C H A U F F E U R S
ACTUALITÉ
32 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012
THAILANDE
k LE BON point
Olivia Corre
aA bB cC dD eE
Eternels exclus du système scolaire classique par manque de légalité, les enfants d’immigrés birmans n’ont pas accès aux mêmes chances que les autres élèves du pays. De nombreuses bonnes volontés œuvrent plus ou moins illégalement à les aider.
Les enfants birmans à rude école
T
out le monde se souvient de Thongdee, ce jeune Mong âgé de 12 ans naturalisé pour la gloire en septembre 2010. Ses talents d’avionneur en papier avaient alors poussé la Thaïlande à lui accorder une légalité provisoire pour qu'il puisse se rendre au Japon afin de représenter le pays lors d’un championnat. Une délivrance de passeport à la gloire du Royaume, scénarisée à outrance pour émouvoir les foules. On pleurait dans les chaumières, l’honneur était sauf. En tous cas pour cette fois… Ce que l’on a plus facilement tendance à
oublier, en revanche, ce sont les 500 000 autres. Tous ceux qui n’ont pas eu la chance du jeune Thongdee. Et ne l’auront sûrement jamais. Des centaines de milliers d’enfants nés de parents birmans, ou issus de minorités ethniques, sans aucun statut légal. Car, en la matière, la loi est on ne peut plus claire. Selon les textes du code d’obtention de la nationalité, ils ne peuvent pas prétendre au statut de citoyen du pays. Même si ce dernier les a vus naître et devrait donc être, logiquement, le leur. Impossible également de retourner de façon légale sur les lieux dont sont originaires leurs parents. Bref, des enfants sans patrie, et donc sans droits…
la langue de leur pays d’adoption. Sur les 200 000 Birmans que compte la province, 130 000 sont des réfugiés. Installés dans l’un des neuf camps environnant la ville, ils ont interdiction formelle d’en sortir. Du moins officiellement. Quant aux 70 000 autres, ce sont ce que l’on a coutume d'appeler des « migrants illégaux ». Des hommes et des femmes qui, bien souvent, vivent et travaillent ici depuis plus de 20 ans et y ont vu naître leur progéniture. Des enfants qui, officiellement toujours, auraient normalement le droit de bénéficier des mêmes conditions de scolarisation que n’importe quel autre enfant thaïlandais. Oui, mais de la théorie à la pratique, il y a un gouffre.
Little Burma Ecoles de seconde classe
10 h du matin sur le marché de Mae Sot, dans la province de Tak. L’agitation y est la même qu’un peu partout ailleurs à cette heure, à un détail près. Les bouches autour des étals ne pipent pas un mot en thaïlandais. Ici, on parle birman. Un point c’est tout. La ville de Mae Sot n’a donc pas volé son surnom de « Little Burma ». Bien au contraire. Située à seulement 8 km de la frontière entre les deux pays, 80 % de ses habitants sont d’origine birmane. Et ils ne sont qu’une minuscule poignée à maîtriser
En Thaïlande, seuls 60 000 enfants dits « sans patrie » ont la chance de suivre un cursus dans une des écoles publiques ou privées du pays. Cent mille autres, en revanche, sont inscrits dans ce que l’on a coutume de nommer des « migrants schools ». Des écoles mises en place par les ONG pour combler les carences d’une société thaïlandaise peu préoccupée par le
LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012 I 33
sort éducatif de ces enfants de seconde zone. Mae Sot et ses environs comptent 64 de ces centres d’apprentissage. Onze mille enfants y sont scolarisés pour un total de 625 professeurs mobilisés. Sans doute la concentration la plus importante du pays. Toutes n’ont bien sûr pas le même niveau d’équipement. Ni la même qualité d’enseignement d’ailleurs. Pour la majorité d’entre elles, de simples notions d’anglais et quelques bases de mathématiques. Un peu de géographie en plus pour d’autres, parfois de la physique et, très rarement, quelques bribes de thaïlandais. « Dans toutes les écoles, les cours sont donnés en birman » raconte François Couturier, jeune professeur volontaire à l’école One Dream One World. Le Français y enseigne trois heures quotidiennement à des enfants âgés de 3 à 14 ans. « Mais je vous rassure, le niveau est assez homogène » ironise-t-il, comme pour dédramatiser la situation. Au programme ce matin dans cette bicoque à ciel ouvert : les couleurs primaires et les chiffres de un à dix en anglais. En tous cas pour les plus jeunes. Installés à l’étage, les plus âgés planchent sur la différence entre « A » et « The ». Autant dire que l’on est ici à des années-lumière des exigences des écoles thaïlandaises. « Certes, mais c’est toujours mieux que rien » souligne Carole Pépé, également volontaire aux côtés de François. Au départ, cette école n’était qu’un centre d’accueil de jour. Un lieu permettant de préserver les enfants des rues de la mendicité.
34 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012
Des parcours scolaireS sans contrôles Car si 11 000 enfants mettent chaque jour les pieds à l’école, 20 000 autres passent encore leur journée, gobelet à la main, pour amasser un hypothétique butin. « On les ramassait le matin, les nourrissait, avant de les reconduire chez eux le soir venu » raconte Myat Thu, à l’origine de la fondation Aiya qui a mis en place l’école One Dream One World. Cet ancien professeur de physique de l’institut de technologie de Rangoon fut l’un des piliers de la contestation étudiante birmane de 1988. Il a donc dû fuir le pays. Un aller simple pour Mae Sot, où il réside maintenant depuis plus de 20 ans. « Je me suis dis que je ne servirais plus à grand chose si j’étais mort ou en prison. Alors je suis venu ici pour agir autrement. Je ne fais plus de politique, mais agis localement, en tant qu’individu » racontet-il. Et, à ses yeux, rien n’est plus important pour l’avenir que d’offrir à ces enfants de vraies possibilités éducatives. « Ce qu’a du mal à comprendre la Thaïlande, c’est que l’avenir d’un climat apaisé dans la zone se joue avant tout dans la cour des écoles » déplore Myat Thu. Alors, certes, le ministère de l’Éducation autorise l’action des ONG. Mais, ironie du sort, la condamne simultanément. Avant l'élection de Yingluck Shinawatra à la tête du royaume, Mr Chaiwuti, l'ancien ministre de l’Éducation, déclarait qu’il n’était plus possible de laisser les ONG agir sans aucun contrôle.
LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012 I 35
Alors comment espérer réussir lorsque l’on traîne derrière soi des wagons de lacunes ? « L’année dernière, sur les mille enfants qui ont eu la chance de le passer, seuls dix l’ont obtenu (1 %) » précise U Chang, également professeur de physique, et également illégal. C’est donc pour tenter de changer un peu la donne que U Chang et six cents autres de ses confrères ont décidé de se réunir sous les couleurs d’une association.
En cause, des standards d’apprentissage trop divergents de ceux fixés par le ministère. Et, surtout, pas un mot de thaïlandais enseigné. Depuis le changement de gouvernement, on entend le même discours. Même s’il reconnaît les mérites des actions engagées, le gouvernement actuel n’envisage toujours pas d’y apposer son tampon. Donc pas question d’y consacrer le moindre baht.
Des enseignants sans statut Le résultat de cette inaction est une éducation à deux vitesses, sans aucun cadre ni règle, le vide juridique le plus complet. « Soyons clair, la majorité des profs n’ont aucun statut légal. Entrés en Thaïlande grâce à un visa de tourisme, ils exercent ici dans la plus complète illégalité » explique Atchareeya Saisin, journaliste spécialisée sur la question. C’est le cas de François et Carole, les deux jeunes Français volontaires de l’école One Dream One World. « Honnêtement, mis à part les profs employés par les plus grosses ONG, je ne connais personne ici qui soit en règle… » constate François. Et, comme lui, très peu ont une formation d’enseignant. « En général, ce sont des gens qui sont là car ils se sentent concernés par le sort de ces enfants et souhaitent donner un peu de leur temps pour les aider » précise Atchareeva Saisin. Illégal également, Thay Hlaing, professeur de physique à l’école BHSOH, qui compte près de 200 élèves. Réfugié politique à la suite de la révolution safran d’octobre 2007, il enseigne sans y être autorisé. « Je n’ai pas de papier donc, officiellement, je n’ai pas le droit de travailler. C’est un peu comme si je n’existais pas, finalement » dit-il d’un ton amer. Pourtant, à l’inverse de beaucoup de ses confrères, ce travailleur de l’ombre est réellement professeur. Un vrai. Avec des diplômes à ne plus savoir qu’en faire, tous obtenus côté birman, à la suite d’un long cursus universitaire. « Mais ici, tout ça ne vaut plus rien ! C’est comme si toutes ces années d’études n’avaient jamais existées… » ajoutet-il. Et si l’école BHSOH ne lui avait pas donné l’opportunité d’exercer, l’homme n’aurait sûrement jamais eu la chance de retourner à son métier d’origine. Quant à son salaire, il n’excède pas les 4950 bahts, entièrement financés par les ONG. Soit deux fois moins qu’un professeur rémunéré par le ministère
de l’Éducation. Malgré tout, Thay Hlaing se sait privilégié. Car l’école où il enseigne présente un semblant de programme scolaire, grâce à la présence de deux enseignants qualifiés. Mais bien peu nombreuses sont les écoles qui ont les moyens de s’offrir les services de vrais professeurs. Quant aux volontaires, ils sont généralement mangés à la sauce rémunération zéro. Sans parler des cahiers et autres ardoises financés de leur poche pour améliorer l’apprentissage de leurs élèves. « Du coup, beaucoup prennent leurs jambes à leur cou dès la première semaine » raconte François Couturier.
Le rêve universitaire Autant de paramètres qui interdisent à ces enfants l’accès à un cursus scolaire digne de ce nom. Alors que dire de leurs chances d’aller un jour à l’université ? Quasi nulles. Les plus chanceux d’entre eux sont stoppés dans leur course au grade 12. Les autres, soit la grande majorité, quittent les bancs de l’école bien avant. Pourtant, officiellement, la loi leur autorise l’accès aux universités du pays. Mais pour cela, encore faudrait-il que les familles en aient les moyens. Pour s’inscrire à la faculté, il faut avoir obtenu le GED, passeport d’entrée rendu obligatoire par le gouvernement. Pour le passer, des papiers en règle sont exigés, ce que peu sont en mesure de fournir. Pour l’obtenir, deux ans de formation sont nécessaires. Coût total de l’opération : 400 $. Sans aucune garantie, bien sûr, d’empocher le précieux sésame. Car l’examen est plus que complexe. Des questions d’anglais, de thaïlandais, de math et de physique-chimie sont posées et des notions en sciences économiques et sociales sont demandées.
Créée en 2005, la Burmese Migrant Teacher Association a pour but de fédérer l’ensemble du corps enseignant des 64 écoles pour immigrés. « C’est le seul moyen que nous ayons trouvé pour avoir un peu plus de poids » explique U Chang. On y discute stratégie commune, ouverture de nouvelles écoles et harmonisation des programmes. On y organise également des rencontres avec des professeurs thaïlandais, afin de tenter de mettre en place, à terme, des échanges entre les deux types d’écoles. « Mais comme chaque école bénéficie de moyens très variés, ce n’est pas facile d’amorcer un enseignement équivalent partout » précise U Chang. Et il est bien peu probable que ce rêve devienne un jour réalité. Car le quotidien de beaucoup d’entre elles rime malheureusement avec grande débrouille. C’est marabouts et bouts de ficelle version salle de classe, quand il y en a une… Face à cette situation, les ONG qui financent ces établissements semblent bien impuissantes. Ce qui ne les empêche pas, elles aussi, de vouloir faire corps. Réunies sous l’égide d’un comité appelé CCSDPT (voir encadré), les ONG les plus importantes de la région y réfléchissent ensemble pour changer la donne et optimiser leurs actions respectives. « Mais les problématiques sont nombreuses et les choses avancent plus que lentement », déplore Lena Weller, de Help without frontiers. Symbole d’une situation éducative que l’on a trop laissé pourrir pour arriver à l’intégrer au menu du jour. Leur objectif est donc de tenter de faire pression sur le gouvernement thaïlandais. Car sans levier politique, pas de changement. Et sans changement : « D’autres générations d’enfants sacrifiées » répond Atchareeva Saisin.
36 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012
Quid de l'ouverture ?
Vers une prise de conscience ? Depuis trois ans, les choses semblent déjà avoir un peu évolué dans certaines provinces du royaume. Notamment dans les régions de Chang Mai, Ranong et Samut Sakorn. Il semblerait que les écoles thaïlandaises y ouvrent davantage leurs portes aux enfants de travailleurs birmans. « C’est par exemple le cas à l’école Sirimongkol, à Samut Sakorn. Aujourd’hui, plus de 90 % des élèves inscrits sont d’origine birmane » raconte la journaliste. Mais ces petits privilégiés ne représentent toujours que 5 % de la population immigrée âgée de moins de 15 ans vivant dans cette province. Et l’afflux permanent de nouveaux arrivants y est bien moins massif que dans les environs de Mae Sot, même après la récente ouverture économique et politique du Myanmar. « La situation ne fait qu’empirer et toujours plus de réfugiés franchissent la frontière », déplore Annette Herbelin, la présidente de Menglaba, dont la mission première est de mettre en place des écoles pour scolariser les enfants des exilés birmans, notamment dans la jungle.
Si les récentes réformes en Birmanie laissent espérer un possible retour aux pays des personnes déplacées, les gouvernements de Bangkok et Naypyidaw reconnaissent que les conditions ne sont pas actuellement très « propices et qu'il faudra du temps avant que les rapatriements s'organisent en toute sécurité et dans la dignité ». « Je pense que l'ouverture actuelle donne enfin un certain espoir aux réfugiés birmans, mais on est encore loin du rêve de retour. Car avant d'envisager un rapatriement en bonne et due forme, il faudra d'abord régler toute une série de dossiers extrêmement difficiles », explique Thierry Falise, un photojournaliste belge
habitant à Bangkok, qui couvre la Birmanie depuis plus de 20 ans et est l’auteur du livre Burmese Shadows : 25 Years of Life Reporting Behind the Bamboo Curtain. Selon lui, il demeure toujours de gros problèmes de sécurité. « Le déminage des zones de passage n'a pas encore été effectué et aucune certitude que les soldats birmans quittent tout ou partie de leurs positions. Et puis comment réclamer une terre que l'on a quittée il y a 20 ans et qui est aujourd'hui occupée par d'autres ? », continue Thierry. Rentrer au pays est une chose, se réintégrer en est une autre. Donc pour l'instant un seul mot : prudence. Pour tenter d'accélérer les choses, le Thailand Burma Border Consortium (TBBC) s'est rendu à Rangoun début septembre pour explorer les possibilité d'actions communes des deux côtés de la frontière (Voir encadré). Mais pour l'instant, le processus de paix demeure
LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012 I 37
toujours trop fragile et TBBC préfère se concentrer sur la promotion des droits des 140 réfugiés installés dans les camps. Les maîtres mots sont protection et assistance dite « classique » (école, soins de santé, etc). Mais ces mesures ne concernent une fois de plus que les déplacés installés dans les camps. Pour les bambins des autres, c’est le status quo.
la chance d’avoir un emploi. Beaucoup d’enfants sont donc, au mieux, exploités par les firmes des environs et au pire contraints à la mendicité des rues, avec son lot de dangers. Des activités qui, dans les deux cas, sont peu lucratives. Facile ensuite de céder aux sirènes de la prostitution, par l’appât du gain alléché. Bien loin, en tout cas, du chemin menant à l’école.
Retour à la case départ
Des lois périmées
Après 20 ans d’immobilisme et de politique de l’autruche, l'ancien gouvernement semblait enfin chercher de vraies solutions. Longuement consulté en haut lieu, Weerawit Tienchainan, président du comité américain aux réfugiés et migrants (USCRI), semblait avoir été entendu. Mais depuis l’arrivée de Yingluck Shinawatra et ses troupes, il doit tout recommencer. D'abord tout réexpliquer, mais surtout tenter d'installer, pour la seconde fois, le climat de confiance suffisant pour être suffisamment écouté. Son désir le plus cher ? Que les autorités locales prennent enfin leurs responsabilités. Parmi les projets pilotes menés depuis quatre ans en partenariat avec 45 des « migrants schools » du pays, le programme BMWEC, pour Burmese Migrants Workers Education Comittee fournit une aide logistique aux écoles en terme de régularisation des professeurs. Le but est aussi d’y calquer le modèle des écoles thaïlandaises en matière de programmes, et de les aider dans leurs collectes de fonds internationales. Mais ce genre de projet pilote demeure encore trop marginal pour en apprécier les effets positifs. De plus, il ne concerne que des établissements déjà bien assis financièrement, dont beaucoup sont plus développés que la majorité des écoles. En gros, une politique basée sur le « sauvons ce qui peut l’être », ne concernant qu’une minorité d’élèves privilégiés. Les autres restent toujours sur le carreau.
Tous ces vides juridiques augmentent considérablement la vulnérabilité des familles immigrées. La faute à une politique d’immigration trop restrictive pour leur permettre de sortir la tête de l’eau, et donc d’échapper aux trafics. Mais surtout trop ancienne pour être vraiment efficace. Car depuis le premier amendement offrant des possibilités de légalité aux travailleurs migrants, en 1992, rien n’a bougé. Aucune modification apportée. La loi est mot pour mot la même qu’il y a seize ans. « A l’époque, le gouvernement pensait la situation temporaire, et ne prévoyait pas de devoir faire face un jour à un si grand nombre de demandes de régularisation » raconte Ropharat. « Pourtant, en ce temps-là déjà, les mouvements de population n’étaient pas nouveaux. Les premières arrivées d’importance ont débuté dès les années 70 » précise la jeune femme.
Promesses et réalités Signataire du projet « Education pour tous 2015 » lancé par l’UNESCO en 2000, le pays s’est pourtant engagé à faire de l’éducation sa priorité. Voilà pour les grands principes. Mais en pratique : « Les objectifs de la charte sont ambitieux et la Thaïlande est encore
bien loin d’en atteindre ne serait-ce qu’un seul » raconte Lena Weller, de l’association Help without frontiers. L’UNESCO exige notamment qu’il soit permis à chaque enfant d’achever un cursus scolaire complet, ainsi que la réduction pour moitié du nombre d’analphabètes. Autant dire que, pour l’instant, le pays est complètement hors jeu. « Comment voulez-vous qu’on parle de donner à ces enfants une éducation de qualité, alors qu’on est même pas capable d’assurer leur sécurité ! » s’exclame la journaliste Atchareeya Saisin. En cause, le trop faible nombre de régularisations accordées aux familles d’immigrés, et notamment aux travailleurs illégaux. Car c’est bien là le cœur du problème. Sans légalité pour les parents, pas de légalité pour l’enfant. « Cela les plonge dans une grande précarité ! Et fait d’eux des proies faciles pour les filières du trafic humain » ajoutet-elle. Une idée que confirme Ropharat Aphijanyatham, auteur du livre Perceptions des frontières et migrations humaines. « Beaucoup de migrants quitte la Birmanie pour fuir la misère économique et se rendent compte, une fois arrivés en Thaïlande, que le sort qui leur est réservé est bien pire » raconte Ropharat. Souvent payés à coup de lancepierre au sein d’usines peu scrupuleuses, ces travailleurs ne gagnent pas suffisamment pour nourrir leur famille. Quand ils ont
Résultat : une politique totalement inadaptées aux réalités actuelles. Et des lois bien trop généralistes pour apporter des solutions concrètes. « Le problème, c’est qu’elles ne prennent aucunement en compte les spécificités régionales » souligne Ropharat. A Bangkok comme près des frontières, les lois sont les mêmes. Sauf que les réalités des migrants, elles, y sont pourtant bien différentes. « Aucune politique locale n’est menée. Et les vides juridiques sont encore trop nombreux pour être réellement adaptés aux provinces les plus problématiques »
38 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012
explique-t-elle. Ajouté à cela, le manque de coopération chronique entre les différents organes du pouvoir, qui rend la situation on ne peut plus explosive. « Il faudrait déjà que les ministères du Travail et de l’Intérieur se mettent autour d’une table pour analyser la situation et formuler ainsi des solutions plus efficaces, au cas par cas » insiste Ropharat. Notamment en soutenant les acteurs locaux. Mais on est loin d’en être là.
Opacité du système
À Mae Sot, le pessimisme à tendance à gagner un peu les esprits. Les ONG accusent le coup de l’immobilisme ambiant, et les migrants sont aujourd’hui usés de vivre à la manière de fugitif. « Moi je ne vois qu’une seule solution : il faut que l'ouverture s’accélère vraiment côté birman, sinon c’est peine perdue » insiste Lena Weller de Help without frontiers. Un son de cloche qui résonne dans toute la ville, migrants, ONG, et autorités locales confondues. Tout le monde s’accorde à dire que la solution ne viendra pas de Thaïlande. Et encore moins de son gouvernement, trop dépassé pour inverser un tant soit peu la tendance. La balle est donc dans le camp birman. Mais là encore, personne n’est dupe sur l'ouverture et ses applications. L’avenir à court terme ne présage donc rien de bon et enfantera encore des générations de sacrifiés.
CE QUE DIT LA LOI Enfants birmans nés en Thaïlande : possibilité d’obtention d’un certificat de naissance (mais l’enfant n’a pas pour autant droit à une carte d’identité de nationalité thaïlandaise) et de bénéficier d’une éducation au sein des écoles du pays. Enfants birmans nés en Birmanie : ils peuvent aussi bénéficier des écoles du pays. Mais, dans la réalité, beaucoup d’écoles pour migrant leur restent toujours géographiquement inaccessibles. Enfants réfugiés : ils possèdent le statut de réfugiés et sont donc scolarisés par les ONG à l’intérieur des camps. Enfants de migrants illégaux : ils n’ont aucun statut officiel, et peuvent seulement prétendre à une scolarité au sein d’écoles non reconnues par le ministère de l’Éducation thaïlandais.
© Tristanb
Très opaque, le processus de légalisation des migrants reste toujours trop flou. Un manque de transparence auquel le gouvernement ne semble pas vouloir s’attaquer. Une sorte de système sans contrôle qui fait stagner toutes les actions engagées sur le terrain par les ONG. Car aujourd’hui, rares sont les immigrés qui connaissent réellement leurs droits. Et ceux qui en ont une vague idée renoncent souvent à faire une demande de régularisation. Sûrement par peur des conséquences que pourraient entraîner un refus. « Je crois qu’il faudrait commencer par lancer des campagnes d’information à destination des migrants, et le faire des deux côtés de la frontière » propose Ropharat. Mais pour l’instant, rien n’a encore été envisagé en ce sens. À croire que cette situation arrange bien les affaires des dirigeants en haut lieu. En surfant sur cette vague de méconnaissance, le pays pense ainsi s’éviter les déboires liés à des sollicitations en masse, se sachant en réalité incapable d’absorber, ne serait-ce que la moitié de cette population.
Ecole de langues Agréée par le ministère de l’Education en Thailande
© Tristanb
THAï - ANGLAIS - ALLEMAND
Visa de 1 an
g r at u i t
pour 200 h de cours de thaï
www.visathaiphuket.com Contact : Khun Jirancha Khongsuk 9/4 Moo 6 Wichitsongkram Road Kathu, Phuket 83120 Thaïlande Tél. : +66 (0) 8 4008 5673, 076 323 201, 08 4304 6521, 08 1417 0478
40 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012
THE THAILAND BURMA BORDER CONSORTIUM MAE TAO CLINIC
le processus de paix actuel demeure fragile et il est trop tôt pour faire la promotion d'un éventuel retour auprès des personnes déplacées. Pourtant TBBC reste déterminée et continue à promouvoir les droits des 140 000 réfugiés installés dans les camps.
Pour tenter d'accélérer les choses, le Thailand Burma Border Consortium (TBBC) s'est rendu à Rangoun début septembre pour explorer les possibilité d'actions communes des deux côtés de la frontière en rencontrant les membres du gouvernement, de la société civile et de la communauté internationale. Résultats des courses ? Plusieurs point majeurs sont à améliorer. D'abord la piètre coordination entre les agences humanitaires basées des deux côtés de la frontière. L'information circule aussi très mal entre résidents et déplacés. Le but de TBBC est donc aujourd'hui de créer un réseau communautaire entre les organisations de la société civile reconnues par le gouvernement et celles agréées par des groupes armés non étatiques. Il s'agit aussi d'évaluer ensemble les besoins, pour parvenir à accorder les violons sur les principes et les normes. Autant dire que le défi est de taille. TBBC ambitionne également de créer, à terme, un “centre de la paix” pour encourager le Myanmar dans ses efforts de démocratisation. Mais
Créée en 1989 par le docteur Cynthia Maung à la suite de la contestation étudiante, cette clinique prodigue des soins gratuits aux immigrés birmans illégaux. Opérations d’urgence, maternité, soins dentaires : autant de prestations auxquelles tous n’auraient pas droit sans l’existence de cet établissement. La clinique reçoit chaque jour entre 300 et 400 patients. Un chiffre en constante augmentation depuis le passage du cyclone Nargis en mai 2008. En 2009, les équipes du Dr Cynthia ont vu se bousculer à leurs portes 20% de malades de plus que l’année précédente... « L’aggravation des conflits dans l’est de la Birmanie en 2010 n’a rien arrangé ! De plus en plus de gens ont franchi la frontière et nous étions débordés » raconte Cynthia Maung. Préoccupant également est l’état de santé des patients à leur arrivée. Les malades attendent souvent que la situation tourne au drame pour se rendre à la clinique. « Il ne faut pas oublier que les attaques dans les minorités ethniques ne font pas encore partie du passé et nous voyons toujours autant de migrants arriver dans une précarité sanitaire sans nom » explique-t-elle. Et notamment des enfants. Nombreux sont les diagnostics de cas graves d’infections respiratoires et de sévères anémies. Quant aux cas de malaria, ils accusent une hausse de 54 % par rapport à 2008. En supplément des soins, la clinique a également pour vocation la formation médicale. Peut-être l’unique espoir de déboucher un jour sur une situation sanitaire un peu moins précaire dans la province de Tak. www.maetaoclinic.org
CONSTRUIRE SON AVENIR
Khaing Sit Thwee est l’un des deux cents élèves de l’école BHSOH. Il a dû quitter seul la Birmanie pour venir étudier ici. « C’était trop dangereux d’aller à l’école dans mon pays. Alors mes parents ont décidé de me faire franchir la frontière pour que j’ai un meilleur avenir » raconte-t-il. Khaing est donc ici pensionnaire, comme le sont 80 autres étudiants de l’école. Mais il ne se voit pourtant pas rester en Thaïlande définitivement. « C’est trop dur d’être seul ici, ma famille me manque… » raconte l’élève. Il s’est donc donné deux ans pour apprendre l’anglais avant de tenter de rejoindre son pays d’origine.
CCSDPT
Depuis 1988 et les premières arrivées massives de migrants birmans, le Committee for Coordination of Services to Displaced Persons in Thailand réunit les associations œuvrant en faveur des réfugiés, dans les domaines de l’alimentation, de la santé, ou de l’éducation. Après vingt ans de présence sur le terrain, le CCSDPT a su s’organiser. Le petit club d’ONG d’antan à désormais fait place à une véritable structure. Une vingtaine d’associations au total, réparties en trois sous-comités. Elles y planchent ensemble pour tenter d’harmoniser leurs méthodes d’actions et de faire passer davantage de messages aux autorités locales. Chaque structure envoie, chaque mois, l’un de ses représentants à Bangkok pour discuter de stratégies communes. www.ccsdpt.org
LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012 I 41
Il s’agit du camp de réfugiés le plus important du pays. Situé à 57 km de Mae Sot, sa population avoisine aujourd’hui les 40 000 personnes. Une sorte de ville dans la ville, avec ses écoles, sa librairie, et même ses offices religieux. Un camp qui mobilise, à lui seul, les efforts de onze ONG différentes. Situé à seulement 8 km de la frontière, Mae La a ouvert ses portes en 1984. Le lieu n’abritait alors que 1100 âmes. Mais à la suite des fermetures successives de nombreux camps dans le Nord, puis de la dégradation du climat côté birman, le chiffre à peu à peu gonflé. Les nombreuses attaques des troupes de l’armée birmane y rendent la sécurité de ses réfugiés toujours très incertaine. Aujourd’hui, la moitié de ceux qui y vivent sont âgés de moins de 17 ans, dont 14 % de moins de 5 ans.
TBBC
The Thailand Burma Border Consortium réunit 10 ONG internationales en provenance de 8 pays du globe, dont la Suisse. Cet organisme de bienfaisance, enregistré en Angleterre et au Pays de Galles, possède des bureaux extérieurs à Mae Hong Son, Mae Sariang, Mae Sot, Umphang et Kanchanaburi. Son objectif est d’assurer un niveau de vie
MENGLABA
Chaque année, Annette Herbelin passe trois mois dans la région de Mae Sot pour soutenir les birmans exilés. Après avoir passé les six dernières années à aider de façon non officielle ceux de la région de Mae Sot, elle a enfin sauté le pas en créant l’association Menglaba. Cette retraitée de la fonction publique offre désormais un cadre légal au combat qu’elle menait déjà depuis longtemps sur place. « Notre mission première est de mettre en place des écoles pour scolariser les enfants birmans, notamment dans la jungle », dit-elle. Cette retraitée de la fonction publique offre désormais un cadre légal au combat qu’elle menait déjà depuis longtemps sur place pour offrir la possibilité aux enfants de réfugiés d’être scolarisés. En 2006, Annette a d’abord commencé par endosser la simple casquette d’enseignante bénévole au sein d’une association créée par l’un de ses amis, avant de décider de s’investir davantage. Soutien financier aux écoles et bibliothèques, aide aux étudiants et à leur famille, récolte de fonds : Annette est désormais sur tous les fronts. Elle passe environs six mois par an dans la région, et consacre l’autre moitié de son temps à la recherche des finances nécessaires côté français. « Depuis les dernières élections en Birmanie, la situation ne fait qu’empirer, et toujours plus de réfugiés franchissent la frontière », déplore la présidente de Menglaba. C’est pourquoi elle lance aujourd’hui un appel aux dons et aux adhésions sur les deux continents.
CHRONIQUE D’UN HOMME SANS EXISTENCE
En Birmanie, U Chang était professeur de sciences. Ce réfugié politique enseigne aujourd’hui à l’école Min Maw Haw school, l’une des plus importantes écoles pour migrants que compte la ville de Mae Sot. Mais il le fait en toute illégalité. Et pourtant ce n’est pas faute d’avoir essayé de se mettre en accord avec les lois du pays. Il avait même obtenu, en 2007, une autorisation provisoire d’exercer. Une permission d’une durée d’un an, délivrée par le ministère de l’Éducation, aujourd’hui expirée de longue date. « Pour la renouveler, je dois franchir de nouveau la frontière pour faire valider mon identité auprès des autorités birmanes » raconte U Chang. Chose qui lui est bien sûr impossible d’envisager, à cause de son passé de dissident politique. En cause, les accords passés en 2010 entre les deux gouvernements pour contrôler l’identité des migrants. Des accords stipulant que pour toute obtention d’un passeport provisoire de deux ans, les migrants doivent d’abord fournir un papier approuvé par la junte. Mais ceux qui ont la possibilité de le faire sont une petite minorité. « Peut-être 2500 personnes en tout et pour tout, sur l’ensemble des migrants du pays » précise U Chang.
© Manop
LE CAMP DE MAE LA
acceptable et le respect des droits de l'homme, en travaillant en partenariat avec les communautés locales pour assurer la sécurité alimentaire des exilés. Sur les 95 personnes employées par TBBC, 76 sont des locaux. Ces membres se réunissent au moins quatre fois par an pour avancer dans la même direction. Créé en 1984, ce consortium a rapidement évolué en organisation administrative semi-gouvernementale. TBBC travaille aujourd'hui en étroit partenariat avec le ministère de l’Intérieur thaïlandais. 95% de son financement provient de l'Union européenne. www.tbbc.org
42 I LLE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012
Raymond Vergé
7-Eleven : l’invasion code-barre A
l’heure actuelle, lorsqu’on se promène à Pattaya, il n’y a plus guère que les palmiers pour évoquer (entre eux) le paisible petit village de pêcheurs… originel. Depuis sa “fondation” au tout début des sixties, la ville a connu une bonne cinquantaine de moussons, i.e. autant d’années de lumière et d’éclairage au néon. Sa métamorphose est permanente, son expansion incoercible et sa vigueur presque insolente. Sur les strates de béton bariolé, une foultitude d’enseignes jalonnent désormais les itinéraires familiers et balisent les nouveaux territoires. Kodak et Fuji, McDo et KFC, Pizza Hut et Burger King pour ne parler que de quelques logos familiers. Et dans la guerre acharnée pour la conquête du marché, une chaîne de petits commerces de proximité s’est depuis longtemps
[et férocement] taillé la part du lion, c’est Seven-Eleven (on écrit aussi 7-Eleven ou 7-11), suivie de loin par FamilyMart.
flashback Dans les années 50, les observateurs européens (dont un certain Charles de Gaulle) annonçaient déjà l’inéluctable phénomène de la “coca-colonisation” du monde par le clonage et la reproduction ad nauseam de compagnies formées sur le modèle de la firme d’Atlanta (Coca-cola). On a parlé depuis de “McDonaldisation” et l’on peut maintenant ajouter “SevenElevenisation”. C’est en 1927, à Dallas (Texas), qu’est né le concept de “Convenience store” (épicerie ouverte tard le soir et le dimanche) lorsque
la Southland Ice Company se mit à vendre du lait, des œufs et du pain en dehors des horaires habituels pour rendre service à ses clients. Et ce n’est qu’en 1946 que cette compagnie (marchande de glace !) s’est rebaptisée 7-Eleven pour afficher ses horaires d’ouverture (ce qui ne veut plus rien dire puisque les points de vente sont depuis longtemps ouverts 24h/24). Ce fut ensuite la prolifération dans tous les états de l’Union et en 1964 fut instauré le système de franchise (contrat par lequel une entreprise [le franchiseur] concède, moyennant redevances, et souvent droit d’entrée, à une entreprise [le franchisé] le droit d’exploiter sa marque, sa raison sociale ou un brevet en s’engageant généralement à lui fournir son assistance). Les franchisés 7-Eleven sont suivis et “paternés” tout du long. 7-Eleven a été classé 9ème meilleur
© Jean-Marie Sauveplane
siam
24 H/24
LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012 I 33 ACTUALITÉ
LE PARIS PHUKET I novemBRE 2012 I 43
k
La multiplication est fulgurante : il s’ouvrirait désormais un nouveau point de vente toutes les deux heures quelque part dans le monde. En juin 2012, on en comptait quarante six mille trois cents, plus que le géant McDonald’s… Rien qu’en Thaïlande, la moyenne actuelle serait d’un 7-Eleven pour dix mille personnes… franchiseur sur 500 dans les classements ’Entrepreneur Magazine’s 2006’ au niveau mondial et 2ème dans Franchise Times Magazine’s 2005 pour les États-unis.
en toute franchise © Jean-Marie Sauveplane
Comment ça marche : la maison-mère achète ou prend à bail le terrain et assume les frais d’installation et d’équipement. A son tour, le franchisé prend à bail le magasin 7-Eleven tout à fait opérationnel. Il est responsable des commandes, des achats et de l’inventaire, de l’embauche et de la formation des employés, ainsi que des salaires, de la trésorerie, des réserves, des réparations éventuelles, de l’entretien et tout autres frais internes.
n
Le franchisé reçoit de 7-Eleven une formation complète (en six semaines) sur le fonctionnement et la gestion d’un magasin. Un consultant local vient passer quelques heures par jour pour prodiguer ses conseils dans les différents aspects du commerce. Néanmoins, toutes les décisions concernant le magasin sont prises par le franchisé, qui reçoit de 7-Eleven des rapports financiers
mensuels. 7-Eleven s’occupe également de l’arrosage médiatique (radio, télévision, presse écrite...) et fournit une aide juridique et légale dans les contentieux entre ses franchisés et les parties [forcément] adverses. En outre, un peu comme les sectes qui veulent se donner une image rassurante, la compagnie se présente comme un bon samaritain concerné par les difficultés économiques des communautés locales et prêt à soutenir les initiatives visant à renforcer la cohésion sociale, promouvoir l’instruction et l’emploi, la lutte contre la délinquance et le développement multiculturel. 7-Eleven est maintenant implantée (souvent en position de leader) dans 19 pays (Etats-Unis, Japon, Taiwan, Thaïlande, Corée du Sud, Indonésie, Chine, Canada, Mexique, Australie, Malaisie, Singapour, Philippines, Norvège, Suède, Danemark, Turquie, Porto Rico, Guam). Et cela s’accélère : la compagnie Charoen Pokphand (qui détient 70 % de 7-Eleven Thaïlande) a annoncé un investissement de cinq milliards de bahts en 2012 pour ouvrir de nouveaux points de vente et améliorer les performances. La prochaine étape est d’atteindre, voire de dépasser, un total de sept mille enseignes en 2013, avec déjà six mille trois cents répertoriées dans le royaume en 2011, dont la moitié à Bangkok, plaçant la Thaïlande en troisième position après le Japon (treize mille) et les Etats-Unis (plus de huit mille deux cents).
sri bhurapa orchid co., ltd. Tel: 076 263 787
Ser viceS profeSSionnelS aux par ticulierS e t aux entrepriSeS
ThaiLaw Auditing Entreprises Enregistrement de sociétés • Permis de travail • Visa pour résidents étrangers • Conseils juridiques • Audit & Comptabilité •
Contrats
© Jean-Marie Sauveplane
Réalisation de tous types de contrats • commerciaux & particuliers, par avocats qualifiés •
Services Comptabilité et audit pour les entreprises • comptables Déclaration d’impôts • Taxes & bilans comptables • Services de traduction anglais/thaï • Visa longue durée • Bateaux • Téléphone et fax • Saisie de documents •
big brother Comment s’explique ce phénomène ? C’est celui de l’araignée tissant sa toile, imperturbablement, mais (présentement !) avec les technologies de pointe qui, en matière d’observation du consommateur lambda, donnent des informations en temps réel et très précises (profil des
Fax: 076 263 786
7/1 Moo 3 KHUANG roAD, t. vICHIt A. MUANG pHUKEt 83000
บริษัท เซ็นเตอร์ ออฟ ไทยลอว์ แอนด์ ออดิติ่ง จำ�กัด
Thai
www.Thailawsuit.com
44 I LLE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012
Le consommateur est radiographié, ausculté, passé au scanner et analysé pour être mieux manipulé. 7-Eleven se sert également de bases de données et de logiciels pour optimiser le contrôle de qualité, l’étiquetage et le perfectionnement des produits. Grâce à son système de réseau, la compagnie peut collecter le résultat des ventes de tous ses magasins trois fois par jour et l’analyser en 20 minutes, ce qui permet, en temps réel de discerner quels sont les produits et les emballages qui séduisent la clientèle. Sa capacité à cerner les nouvelles tendances est meilleure que celle des autres compagnies et son temps de réponse à produire des articles idoines est inférieur. Ce qui lui permet maintenant d’augmenter ses propres lignes de produits avec des marges de profit naturellement supérieures. L’investissement électronique de 7-Eleven a grandement amélioré l’efficacité de sa chaîne de distribution. Les commandes affluent en masse mais leur traitement ne prend que quelques minutes et sont répercutées immédiatement vers des centres de livraisons qui réagissent très rapidement. La vente par catalogue est aussi un moyen de proposer des articles que l’on trouve dans les hypermarchés (comme Big C,
En Asie, ce système américain s’est tout d’abord parfaitement adapté au Japon où il a subi une transformation culturelle et où le succès a été encore plus fulgurant qu’aux États-Unis. Il ne restait plus ensuite qu’à exporter ce savoir-faire aux pays voisins en le mettant à la sauce indigène. C’est ainsi qu’en Thaïlande (et à Pattaya), malgré une présence non négligeable de résidents et touristes occidentaux, les 7-Eleven sont essentiellement orientés vers la clientèle thaïlandaise. Le personnel n’est pas supposé connaître l’anglais, et les catalogues, les affiches, les promotions et les instructions sont en thaï (de même que leur site internet). Les autochtones ne parlent presque plus d’aller à l’épicerie du coin, ils disent désormais «Je vais au Seven», c’est passé dans le langage courant. Mais les Farangs constituent quand même une petite clientèle non négligeable puisqu’ils viennent se fournir en alcool et cigarettes à toute heure du jour et surtout de la nuit.
omniprésence A Pattaya plus qu’ailleurs, il est vraiment question de… pénétration du marché : par exemple, ne serait-ce que sur le/la Soï Buakhao, il y a trois 7-Eleven (et trois FamilyMart !), non pas sur les 1,8 km que fait cette rue (de Pattaya Klang à Pattaya Taï), mais seulement sur le kilomètre (du/ de la Soï Buakhao) entre Pattaya Klang et le Soï Lengkee : c’est quand même significatif et révélateur d’un certain bouleversement des attitudes et de l’offre qui répond à la demande tout en l’encourageant. L’installation des points de vente se fait de préférence aux coins des rues, pour plus de visibilité : grâce à l’exposition angulaire, les trois couleurs (orange,
rouge, vert) s’impriment durablement dans l’inconscient collectif. Et c’est très efficace : dans les conversations courantes, lorsqu’on veut indiquer un endroit, 7-Eleven vient immédiatement à l’esprit pour servir de repère car tout le monde connaît (ce qui n’est pas le cas de FamilyMart, beaucoup plus discret au niveau de l’enseigne). Sur les grandes artères, il y a même parfois deux 7-Eleven à quelques dizaines de mètres de distance mais situés de part et d’autre de la chaussée de façon à éviter aux clients de traverser la rue. Hors agglomération, on en trouve de plus en plus sur les parkings de stations-services PTT, encore une façon de ratisser large et prendre le maximum de clients dans les filets. © Raymond Vergé
clients, situation matrimoniale, pourcentage par tranches d’âge, fréquence de visites, horaires de fréquentation, temps passé sur place, distance du domicile, articles les plus demandés…). Big Brother affûte son regard et devient donc redoutablement perspicace.
Lotus…) mais qui ne peuvent pas être mis en rayon, faute de place, les “Seven” ne faisant que 100 m² de surface en moyenne. Ainsi, le “7-Catalog”, (une centaine de pages en couleur, vendu 10 bahts) permet au client de choisir parmi cinq mille articles (vêtements, cosmétiques, soins du corps, accessoires de beauté, bijoux, accessoires de sport, compléments alimentaires, aliments bio, accessoires pour bébé, jouets/ jeux, électroménager, hi-fi, informatique, literie, petit mobilier, accessoires de jardin, accessoires de cuisine, accessoires de rangement, électronique de poche…) par téléphone ou bien sur place dans les points de vente. Paiement en liquide ou par carte de crédit, récupération des articles sur place ou livraison avec léger supplément. Environ deux cent cinquante producteurs fournissent les articles du catalogue.
D’ailleurs, en ville, tout est fait pour rendre ces lieux incontournables car, développant le système de “One Stop Service”, ils sont souvent équipés de distributeurs (ATM : Automatic Teller Machine), de fax, de photocopieuses, de téléphones publics à cartes (elles-mêmes vendues sur place, ainsi que, entre autres, des programmes de jeux électroniques et des tickets de loterie) et il est déjà possible d’y régler les factures domestiques (eau-électricité, téléphone). Depuis avril 2003, un service 24h/24 de courrier express est proposé. Les citoyens thaïlandais ne pourront bientôt plus envisager une démarche sans avoir le “réflexe 7-Eleven”. Les ados (pour qui consommer, c’est exister), futurs chefs de famille, sont déjà largement convertis. On voit mal qui pourrait intenter un procès à 7-Eleven pour “monopole abusif”, comme ce fut le cas pour Microsoft (plus ou moins condamné, et toujours leader mondial). D’ailleurs, l’uniformisation comme nouveau mode de vie semble convenir à tout le monde. Nous sommes donc tous des victimes consentantes. Quand on se rappelle la facilité avec laquelle McDonald’s a pu s’installer en France (haut lieu de la gastronomie), à Moscou et à Pékin (deux anciennes places fortes de l’anti-impérialisme américain), il est clair que rien ne pourra enrayer la progression de cet envahisseur insidieux. Il n’y a plus qu’à reprendre en chœur (comme des zombies) son fameux slogan “Oh thank heaven for 7-Eleven”…
governor mansion phuket
ecole de cuisine & restaurant
www.blueelephant.com
ACTUALITÉ
k
Les couvertures de piscine constituent des éléments indispensables pour la sécurité et utiles sur le plan écologique. Avec Art Pool Cover, elles deviennent également des éléments de décor.
46 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012
art pool cover
Régis Roué
Couvertures médiatiques
L
ongtemps réservé à une élite, le marché de la piscine se démocratise et connaît depuis plus de 20 ans une croissance exceptionnelle, liée au marché de l’immobilier. En 2012, la France conforte sa deuxième place de “plus gros consommateur de piscines au monde” avec 68 800 nouveaux bassins (+4,5 %), pour un chiffre d'affaires en progression de 6,5 % (1,5 milliard d'euros). L’hexagone est le 1er pays le plus équipé en Europe avec plus de 1,6 million de bassins, tout de suite après les Etats-Unis avec 18 millions. D'après une enquête TNS Sofres de septembre 2011, 41 % des Français non possesseurs de piscines rêvent d'en avoir une. Jacuzzi et piscine font Site web en 3 langues : partie intégrante de notre environnement Art Pool Cover en devenant le prolongement du salon, de www.artpoolcover.com la baie vitrée ou de la terrasse, et donc, un Shades (Thaïlande) élément décoratif à part entière. A Phuket, www.shadesasia.com quand on pense piscine… on pense bien info@shadeasia.com évidement à Navinda. Pensez sécurité, Tel.: +66 (0)76 367 566 Fax: +66 (0)76 367 565 écologie et… déco ! Soyez Art Pool Cover.
Protection, écologie, décoration Parmi les reproches récurrents à propos des piscines privées, on entend bien souvent qu’elles sont génératrices de pollution, gaspillent une précieuse quantité d’eau et constituent un danger potentiel pour les enfants. De plus, l’uniformité de l’offre, à savoir une couverture bleue ou blanche, ne correspond plus aux besoins de personnalisation des acheteurs. Avec Art Pool Cover, protéger sa piscine devient un geste protecteur, écologique et artistique : une démarche de sécurité répondant à des normes spécifiques, couvrir sa piscine est un gage de tranquillité. un atout écologique : couvrir sa piscine permet d’utiliser chaque année l'eau de l'année précédente sans avoir à la changer. un élément de décoration : lieu de convivialité, la piscine est aussi un lieu d’expression artistique, lorsqu'elle est
DE L’HORIZONTALE à LA VERTICALE...
ArtPoolCover s’associe à Shade et se lance dans le recouvrement de façades pour professionnels ou particuliers. Shade fournit un package complet dans la production de graphiques géants de plein air, de l’idée initiale à l'installation. Les matériaux employés sont à la pointe de la technologie (toile architecturale micro-perforée à haute résistance non inflammable, protection anti-UV, etc.). Les toiles tendues micro-perforées fournissent une protection parfaite contre le soleil, les intempéries et les regards extérieurs indiscrets. Des installateurs qualifiés, rapides et professionnels s'assurent que votre « enveloppe » est montée parfaitement sur la structure et fixée correctement. Le temps d'installation peut être aussi court que quelques heures. Un service parfait à un prix abordable, qui débute à 3800 baht/m2. Exemples ci-contre, le projet Seabees réalisé en décembre 2012, sur le port de Chalong. SHADE & artpoolcover 32/4 Moo 3 Kwang Road, Wichit, Muang, Phuket, Thailand 83000
recouverte d'une couverture imprimée Artpoolcover. ARTPOOLCOVER® est une société spécialisée dans les couvertures de piscines imprimées, distribuées exclusivement via deux boutiques de vente en ligne, www.artpoolcover.com et www.artpoolcover.fr. ART POOL COVER innove par sa spécificité artistique au travers de collections ludiques constamment renouvelées, l’absence totale d'intermédiaire entre la fabrication et ses clients, une offre haut de gamme, un système de gestion qui garantit un service de suivi intégral de la prise des commandes à la gestion des retours, en offrant traçabilité, livraison rapide et une diffusion internationale (livraison gratuite), des partenaires prestigieux, une garantie de 3 ans sur toutes ses collections. Les couvertures ARTPOOLCOVER portent l'estampille de sécurité NF (NFP90-308) indiquant la conformité avec les exigences de sécurité françaises et européennes.
www.artpoolcover.com
contact@artpoolcover.com 08 183 281 54
ACTUALITÉ
48 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012
bête de mode
Régis Roué
le retour OUI MAIS… soyons clair, TOO MUCH… les looks trop sexy, le coté trop vamp’, genre “panthère du bitume”. Honnies soient les robes trop décolletées, les nuisettes froufroutées, LE TOTAL LOOK ! Adieu les imprimés trop cheap, trop peu réalistes, sur moult matières synthétiques. Sus à vous, félins de superette, Saint Laurent doit se retourner dans sa tombe !
C
omme toute chose vue, revue et finalement galvaudée, le motif léopard était tombé dans les oubliettes de la mode depuis maintenant très longtemps. Trop longtemps !
Félines ? Yesssssssssssss…
Subtilement, depuis quelques saisons, le bel imprimé réapparaît sur les podiums des plus grands : Balmain, Dolce & Gabbana, Givenchy ou Marc Jacobs. Mais toujours de façon discrète, en petites touches, dans de belles matières, en sac, en chaussures ou brodé sur un vêtement aux formes sobres : une sublime étole de soie sur un twinset taupe, un slim carnassier. Il est devenu, l’imparable, l’inévitable, en deux mots, le détail qui compte !!!
Le léopard est “Must Have”. Dédramatisé et lifté, il parfume vos tenues d’un effluve de Glamour. Pour les plus “glam rock” d’entre vous, osez les leggins bicolores, noirs sur fond blanc, ou une micro robe léopardée sur fond de néon bleu
Roooaaaa
r
éclatant. Assortissez votre ensemble colorblock d’une pochette en félin. Optez pour des mariages plus improbables. Assortissez-désassortissez votre fauve avec des rayures bayadères ou une combicamouflage. Travaillez-le comme un anachronisme fashion, avec éclectisme et humour. C’est le duo gagnant pour un effet PEP’S garanti !
Pradal
Côté make-up ça bouge aussi ! Has been « les yeux de biche » ou autres cervidés. Le regard devient prédateur, aiguisé et acéré. Le maquillage du moment est « l’œil félin ». C’est drôle, imaginatif, coquin et simple à réaliser. Suivez le guide : www.youtube.com/watch?v=Z-eu85ABKd8 (dans notre version online, ce lien est cliquable)
tt Sco emy r e J ar
Facetas m
sp
a Adid
r Pa en v le
is
E
Félins ? Yessssssssssss…
Avec le léopard, vous aussi Monsieur, réveillez le Tarzan qui sommeille en vous. La déferlante féline s’affiche de façon beaucoup plus ostentatoire dans le vestiaire homme. La tendance Ghetto-Chic nous arrive d’outreAtlantique. Elle prit flammes sur la scène des MTV Vidéo Music Awards de 2011 avec Lil’ Wayne, rappeur star et bête de mode, puis Kanye West et Sean « Diddy » Combs. Partout à Miami Beach, toujours en pointe, tous les bad boys, tous les beaux mâles sauvages s’y adonnent.
m Facetas
Facetasm
Adidas par Jeremy Scott
Du côté des marques phares de la planète fashion U.S, c’est Adidas qui remporte la palme avec la toute dernière collection de Jeremy Scott, du basique tee-shirt au simple jogging en passant par les baskets, l’animal est partout. C’est clinquant. On assume. On se montre pour être vu. www.gojeremyscottadidas.com
Christia
n Loub
outin
Adieu le soleil de Miami. Sur le vieux continent, pour cet hiver, même si ça déménage aussi, on tempère ses ardeurs félines. La tendance est forte et présente chez tous les créateurs, mais c’est beaucoup plus nuancé et discret, moins bling bling et donc d’autant plus facile à vivre ! Par exemple, dans la dernière collection Facetasm, la bête s’affiche très clairement, mais dans une gamme de couleur plus street, moins jungle. Sur les teeshirts, les chemises, les pantalons, les cabans, l’animal se camoufle de vert, de bleu, de gris et de noir, subtil et facile à porter. La faute de goût en devient difficile. www.gentside.com/facetasm
Fac e
tas
Do
lce
Gab
m
ban
a
aarrrrrrrrrrrrrrrrrrr
Studio So What
CataThai 34
CataThai 40
info@catathai.com HervĂŠ: +66 (0) 819.561.408 www.catathai.com CATATHAI Co., Ltd. Ao Tipa, Koh Siray, 70/1 Moo 1 T. Ratsada, A. Muang Phuket 83000 Thailand
LE PARIS PHUKET I NOVEMbre 2012 I 51
Traduction de Phiangtawan Taweechuay D’après les textes de Montri Thipsak
YOGA SIAMOIS
Le merveilleux Ruesi Datton
Pratique des étirements de l’ermite
มหัศจรรย์ฤๅษีดดั ตน
52 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012
ข
ณะทีล ่ มพัดประตูบานแรกให้เปิดออก ประตูอก ี บานก็เปิดออกด้วย แต่หลายครัง้ เรามัวแต่มองประตูบานแรก จนลืมไปว่ามี ประตูอก ี ปานทีเ่ ปิดอยู่
เมือ ่ ยตามส่วนต่างๆ มีชว ่ ยลดความตึงตัวของเส้นประสาทและกล้ามเนือ ้ โดย อาศัยการดัดและยืดกล้ามเนือ ้ อย่างช้าๆ มีผลดีตอ ่ กล้ามเนือ ้ , ข้อต่อ และ ่ นไหวคล่องแคล่ว อีกทัง้ กระตุน ้ การไหลเวียนของเลือด กระดูก ทำ�ให้การเคลือ ซึง่ สามารถเพิม ่ สมรรถนะการทำ�งานของสมอง รวมทัง้ การเรียนรูแ ้ ละความจำ� ให้ดข ี น ้ึ
ทุกวันนี้ เราต้องเผชิญกับภาวะคุกคามต่างๆทีท ่ �ำ ให้อต ั ราความเสีย ่ งในการ ทีจ ่ ะเกิดการด้อยประสิทธิภาพในเรือ ่ งการเรียน รู้ และความจำ� ไม่วา่ จะเป็น ความเครียด หรือมลพิษต่างๆ ปัจจัยสำ�คัญทีท ่ �ำ ให้เกิดการเรียนรูแ ้ ละความจำ� ด้อยประสิทธิภาพลงได้แก่ อนุมล ู อิสระ โดยถ้ามีปริมาณอนุมล ู อิสระในร่างกาย สูง ก็จะทำ�ให้เกิดการทำ�ลายโครงสร้างต่างๆในสมอง และลดประสิทธิภาพ การเรียนรูไ ้ ด้ ในแต่ละวันจะมีการสร้างอนุมล ู อิสระขึน ้ มาตลอดเวลา แต่ อนุมล ู อิสระเหล่านีจ ้ ะถูกควบคุมระดับไม่ให้สงู มากเกินไป โดยการทำ�งานของ เอนไซม์ตา้ นอนุมล ู อิสระทีส ่ �ำ คัญในร่างกายได้แก่ Superoxide dismutase (SOD), Catalase (CAT) และ Glutathione Peroxidase (GPx) ดังนัน ้ หาก การทำ�งานของเอนไซม์นด ้ี ก ี จ ็ ะสามารถควบคุมไม่ให้อนุมล ู อิสระมากเกินไป อย่างไรก็ตามแพทย์ยงั พบว่าการออกกำ�ลังกายมากๆนัน ้ สามารถจะทำ�ให้ มีอนุมล ู อิสระในร่างกายเพิม ่ ขึน ้ มากได้ ดังนัน ้ ถึงแม้การออกกำ�ลังกายจะมี ประโยชน์กจ ็ �ำ เป็นต้องเลือกรูปแบบและความหนักเบาให้เหมาะสม ฤๅษีดด ั ตนจัดเป็นภูมป ิ ญ ั ญาไทย เป็นกายบริหารระดับปานกลาง และการทีม ่ ี กิจกรรมการเคลือ ่ นไหวของร่างกายสม่�ำ เสมอครอบคลุมทุกส่วนตัง้ แต่ ใบหน้า, คอ, ไหล่, แขน, ท้อง, เท้า ใช้ส�ำ หรับกายบริหารร่างกายเพือ ่ ขจัดความปวด
ฤๅษีดด ั ตนยังเป็นการออกกำ�ลังกายทีเ่ น้นการบริหารระบบหายใจ โดยมีการ ้ และกระบังลม กำ�หนดลมหายใจเข้าออก จึงเป็นการการออกกำ�ลังกล้ามเนือ ส่วนหน้าท้องด้วย ทำ�ให้เป็นประโยชน์ตอ ่ การส่งเสริมสุขภาพในการหายใจ ดัง นัน ้ ระบบการหายใจทีไ่ ด้รบ ั การออกกำ�ลังกายเป็นอย่างดีจะเป็นผลให้อวัยวะ ทุกส่วนของร่างกายได้รบ ั ออกซิเจนเพือ ่ การใช้งานได้อย่างเต็มที่ มีการขนส่ง ุ ภาพดีขน ้ึ มีความ อาหารไปยังส่วนต่างๆของร่างกายได้อย่างทัว ่ ถึง ทำ�ให้สข ต้านทานโรค การเจริญเติบโตของร่างกายก็เป็นไปด้วยดี อีกทัง้ ยังสามารถ ดำ�เนินชีวต ิ ประจำ�วันได้อย่างมีประสิทธิภาพ ท่าฝึกฤๅษีดด ั ตนนัน ้ ไม่ใช้ทา่ ทาง ทีโ่ ลดโผนหรือฝืนร่างกายจนเกินไป มีความปลอดภัยต่อระบบข้อต่อ กระดูก และกล้ามเนือ ้ ทำ�ให้เกิดอันตรายน้อยกว่าการฝึกโยคะ (yoga) นอกจากนีท ้ า่ ฤๅษีดด ั ตนยังสามารถปฏิบต ั ไิ ด้งา่ ยสำ�หรับบุคคลทัว ่ ไป จากการเคลือ ่ นไหว ส่วนต่างๆของร่างกาย โดยเน้นการหายใจเข้าและออกให้สอดคล้องกับท่า ฝึก การบริหารร่างกายแบบไทยจากท่าฤๅษีดด ั ตน 10 ท่า ทีไ่ ด้คด ั เลือกมาจาก จำ�นวน 127 ท่า จะทำ�ให้ผฝ ู้ ก ึ ฤๅษีดด ั ตนมีสข ุ ภาพแข็งแรง ทัง้ ทางร่างกายและ จิตใจ เพราะยังได้ฝก ึ การทำ�สมาธิระหว่างการฝึกฤๅษีดด ั ตนด้วย จึงช่วยยก ระดับจิตใจให้พน ้ อารมณ์ขน ุ่ มัว หงุดหงิด ความง่วง ความท้อแท้ ความเครียด เป็นการต่อต้านโรคภัยบำ�รุงรักษาสุขภาพให้มอ ี ายุยน ื ยาว
ท่านวดบริเวณกล้าม Tha Nuat Boriwen Klam N Masser les muscles du visage เนื้อบนใบหน้า L
เ
ป็นท่าบริหารกล้ามเนือ ้ บริเวณใบหน้า ช่วยถนอม สายตา ได้ถก ู นำ�มา ประยุกต์ส�ำ หรับนวดหน้าเพือ ่ ทำ�ให้หน้าใสไปพร้อมๆกับการบรรเทาโรคทีเ่ กิด ขึน ้ บริเวณศีรษะและลำ�คอ อย่างเช่น ไมเกรน หรือ อาการปวดหัวข้างเดียว น้�ำ ในหูไม่เท่ากัน หรือลิน ้ กระด้าง คางแข็ง ฯลฯ อีกทัง้ ช่วยแก้ไขปัญหาใบหน้า หมองคล้�ำ ขาดเลือดฝาด ตลอดจนความผิดปกติของ รูปหน้า อันเกิดจากโรคภัยไข้เจ็บ เพือ ่ สร้างความ มัน ่ ใจให้กบ ั คุณสาวๆผ่านท่าบริหารง่ายๆ ทัง้ 7 นี้ โดย ในแต่ละท่า ให้ก�ำ หนดลมหายใจเข้า-ออกไปด้วย
ท่าเตรียม ท่าบริหาร
P O STURE 1
2 ท่าทาแป้งใช้ นิว ้ กลางทัง้ สองข้างกดด้านข้างดัง้ จมูกพร้อมๆกัน ค่อยๆกดพร้อมกับเลือ ่ นนิง้ ไปจนถึง หน้าผาก โดยให้ปลายนิว ้ จรดกันทีก ่ ลางหน้าผาก จากนัน ้ ลูบมือทัง้ สองข้างไปทางหางคิว ้ ผ่านแก้มต่อ เนือ ่ งกันไปถึงคาง ทำ�ซ้�ำ สิบครัง้ ในท่านี้
1
e massage des muscles du visage permet de préserver une bonne vue. Il permet de soigner migraines et vertiges causés par des problèmes d’oreille interne comme la maladie de Ménière. Il aide à éclairer un visage terne et à soigner la dysmorphie faciale. Voici 7 techniques faciles à pratiquer pour les femmes, sur la base de la respiration.
Posture de départ 1
S’assoir en position du lotus, le dos droit, les mains reposant sur les genoux. 1 Tha Soei Phom (Ramener les cheveux en arrière) Placer l’index, le majeur et l’annulaire de chaque main sur chaque orbite, juste sous les sourcils, appuyer doucement en glissant les trois doigts vers le sommet de la tête. Continuer jusqu’à l’occiput, en maintenant les coudes bien écartés à l’horizontale. Répéter 10 fois, puis revenir à la position de départ.
(ใช้กบ ั ท่า 1-7) นัง่ ขัดสมาธิตว ั ตรง มือสองข้างวางไว้บนหน้าขา
1 ท่าเสยผม ใช้ นิว ้ ชี้ นิว ้ นาง นิว ้ กลาง ดกขอบ กระบอกตาบนสองข้างพร้อมๆกัน ค่อยๆกดพร้อมกับ เลือ ่ นนิว ้ มือทัง้ สามนิว ้ เรือ ่ ยขึน ้ ไปบนศีรษะต่อเนือ ่ งไป จนถึงท้ายทอย แล้วทำ�ซ้�ำ 10ครัง้ ในท่านี้
ท่าที่
2
3
2 Tha Tha Paeng (Poudrer le visage) Placer les majeurs de chaque côté à la base du nez et appuyer doucement en faisant glisser les doigts jusqu’au milieu du front. Les faire glisser jusqu’à l’extrémité des sourcils, les coudes en l’air, puis les descendre le long des joues et pour finir jusqu’au menton. Répéter 10 fois. 3 Tha Ched Pak (Essuyer la bouche) Apposer la paume de la main gauche sur la bouche en plaçant le bout de l’auriculaire sur le lobe de l’oreille droite, puis glisser la main vers la gauche en serrant les lèvres. La paume doit être bien collée pendant la
L
es connaissances accumulées par les ancêtres ont été passées au crible et assumées par de nombreuses générations. Cette sagesse médicinale est considérée depuis longtemps comme un héritage de la Thaïlande. C’est un investissement sans frais pour notre santé, que tous peuvent pratiquer pour profiter de ses bienfaits tant physiques que mentaux.
Q
ue ce soit dû au stress ou à divers types de pollution, nous sommes de nos jours confrontés à de nombreuses menaces sur notre mémoire et nos facultés cognitives. En cause les radicaux libres, ces molécules d’oxygène instables qui peuvent se retrouver dans notre organisme et détruire nos cellules saines. Une quantité trop importante de radicaux libres agit un peu comme la rouille sur le métal et accélère le vieillissement en s’attaquant aux tissus et cellules de notre organisme, pouvant détruire certaines structures de notre cerveau et diminuer l’efficacité de l’apprentissage. En permanence, les radicaux libres se reproduisent, mais à un niveau qu’un bon fonctionnement des enzymes peut contrôler. Dans notre corps, les enzymes antioxydants qui luttent contre les radicaux libres sont : la superoxyde dismutase (SOD), la catalae (CAT) et la glutathion peroxydase (GPx). Si la pratique d’un sport est salutaire pour l’organisme, les médecins constatent qu’un excès d’exercices peut provoquer une augmentation des radicaux libres dans le corps. Aussi estil indispensable de bien choisir ses activités physiques et son rythme.
Le Ruesi Datton représente la sagesse thailandaïse. C’est une discipline abordable, dont les postures se déclinent avec des séries de mouvements qui regroupent toutes les parties du corps, telles que le visage, le cou, les épaules, les bras, le ventre et les pieds. Ces exercices ont pour but d’éliminer la douleur, de réduire les tensions nerveuses et musculaires en tordant et étirant doucement les muscles, avec des mouvements qui lui sont bénéfiques. On travaille sur les articulations et les os, afin d’acquérir de l’agilité et de stimuler la circulation sanguine pour améliorer le fonctionnement du cerveau, et donc de l’apprentissage et de la mémoire. Un des buts du Ruesi Datton repose sur l’apprentissage du contrôle de la respiration, ce qui requiert de bien utiliser les muscles abdominaux et le diaphragme, afin d’obtenir une bonne ventilation. Un bon système respiratoire apporte plus d’oxygène à tous les organes du corps et favorise son bon fonctionnement. Il alimente toutes les parties du corps, permettant une plus grande résistance aux maladies, un bon développement et un bon déroulement de la vie quotidienne. Les postures de Ruesi Datton n’ont rien d’acrobatique et n’exercent que peu de contraintes sur le corps. Sa pratique intègre une grande sécurité au niveau des articulations, des os et des muscles et elle est donc moins dangereuse que celle du yoga indien. De plus, les positions du Ruesi Datton sont accessibles à tous, avec des mouvements de chaque partie du corps en harmonie avec l’inspiration et l’expiration. Les 10 postures suivantes (sur les 127 existantes du Ruesi Datton thailandais) permettent aux débutants d’acquérir une bonne santé, tant physique que mentale. Leur pratique favorise les capacités cérébrales, pour lutter contre le sommeil, le découragement et le stress. Elle augmente la résistance aux maladies et aide à une plus grande longévité.
m Nuea Bon Baina pratique. Ensuite, alterner avec la paume de la main droite. Répéter 10 fois pour chaque côté. 4 Tha Ched Khang (Essuyer le menton) Poser le dos de la main gauche sous le menton en plaçant le bout du majeur sur le lobe de l’oreille droite, puis faire glisser la main sous le menton jusqu’au bas de l’autre oreille. Le dos de la main doit être bien collé pendant la pratique. Garder le coude bien en l’air pendant l’exercice. Ensuite, alterner avec le dos de la main droite. Répéter 10 fois pour chaque côté. 5 Tha Kod Tai Khang (Presser le bas de menton) Appuyer sur le milieu du menton avec les deux pouces, les mains collées et les poings serrés. Le bout des pouces formant un angle de 90° avec le menton, baisser un peu la tête afin d’accentuer la pression des doigts, appuyer assez fort, rester immobile, compter jusqu’à 10 sans parler, puis faire glisser les points d’appui vers le bas du menton, en glissant les doigts un par un. Répéter 5 fois. 6 Tha Thou Na Hu Lae Lang Hu (Caresser devant et derrière les oreilles) Encercler l’oreille entre l’index et le majeur, la paume de la main contre la joue. Faire glisser la paume en montant et descendant le long des joues. Répéter 20 fois.
4
3 ท่าเช็ดปาก ใช้ผา่ มือซ้ายวางทาบบนปาก โดย ให้ปลายนิว ้ ก้อยวางอยูท ่ ต ่ี ง่ิ หูดา้ นขวา แล้วลาก มือมาทางด้านซ้ายพร้อมทัง้ เม้นริมฝีปาก โดยให้ ฝ่ามือแนบสนิทขณะทำ� แล้วสลับมามือชวา ทำ�ซ้� ำ ข้างละ10ครัง้ 4 ท่าเช็ดคาง ใช้หลังมือซาวางทาบใต้คาง โดย ให้ปลายนิว ้ อยูท ่ ต ่ี ง่ิ หูขวา ลากมือตัง้ แต่ตง่ิ หูขวาไป ตามคางจนถึงใต้หซ ู า้ ยโดยทีใ ่ ห้หลังมือกดสนิท สลับมือเป็นมือขวา ทำ�ซ้�ำ ช้างละ10ครัง้
5
6
5 ท่ากดใต้คาง ใช้ปลายนิว ้ หัวแม่มอ ื ทัง้ สองข้าง กดตรงกลางคาง โดยให้ปลายนิว ้ หัวแม่มอ ื ตัง้ ฉาก กับคาง ก้มหน้าเล็กน้อยเพือ ่ ต้านกับนิว ้ มือ ใช้แรง กดพอสมควร นิง่ สักครู่ นับหนึง่ ถึงสิบในใจ เลือ ่ น จุดให้ ทัว ่ บริเวณใต้คาง โดยเลือ ่ นทีละนิว ้ มือ ทำ�ซ้� ำ 5ครัง้ 6 ท่าถูหน้าหูและหลังหู ใช้นว ้ิ ชีแ ้ ละนิว ้ กลางทัง้ สองข้างคีบหูหลวมๆ โดยให้ฝา่ มือแนบกับแก้ม ถู นิว ้ มือขึน ้ ลงแรงๆนับเป็นหนึง่ ครัง้ ทำ�ซ้�ำ 20ครัง้ 7 ท่าตบท้ายทอย ใช้ฝา่ มือทัง้ สองข้างปิดหู ไว้ โดยทีใ ่ ห้ปลายนิว ้ ทัง้ สองข้างวางอยูบ ่ ริเวณ ท้ายทอย ปลายนิว ้ กลางจรดกัน กระดกนิว ้ มือทัง้ สองข้างให้มากทีส ่ ด ุ แล้วตบท้ายทอยพร้อมกันโดย ไม่ยกฝ่ามือ ทำ�ซ้�ำ 10ครัง้
7 Tha Tob Thai Thoi (Tapoter l’occiput) Poser la paume de vos mains sur vos oreilles en plaçant le bout des doigts sur l’occiput. Joindre les index en gardant les coudes à l’horizontale. Conserver les paume collées sur les oreilles, soulever les doigts puis presser votre nuque plusieurs fois. Répéter 10 fois. 7
30I ILELEPARIS PARISPHUKET PHUKETI INOVEMBRE octobre 2012 54 2012
ท่าเทพพนม
ท่
P O STURE 2
ท่าที่
2
Tha Thep Pha Nom Mains jointes
าเทพพนมมีประโยชน์ในการ แก้ลมใน ข้อมือและแก้ลมในลำ�ลึงค์ เป็นการบริหาร ข้อมือ
C
ette posture est bénéfique pour remédier au dysfonctionnement de l’élément air sur les articulations des poignets et sur les organes génitaux masculins (Voir remarques). C’est un exercice du poignet.
เป็นท่าเริม ่ ต้นเตรียมความพร้อมของร่างกาย และฝึกลมหายใจ ได้ผลทัง้ สองทางคือ เป็นการ บริหารข้อมือ และเมือ ่ ขมิบก้นเป็นการบริหาร บริเวณฝีเย็บ
Posture de départ
ท่าเตรียม
Elle prépare et entraîne le corps et la respiration, avec un exercice du poignet accompagné d’un exercice de contraction du fessier. S’asseoir en position du lotus, mains jointes devant la poitrine, les bras formant un angle de 90° avec le corps.
นัง่ ขัดสมาธิในท่าเทพพนม โดยให้มอ ื อยูห ่ า่ งจาก หน้าอก แขนตัง้ ฉากกับลำ�ตัว
ท่าบริหาร
Technique pour réaliser l’exercice Tout en courbant le bout des doigts, pousser la main gauche sur celle de droite, qui doit résister. Pendant la poussée, inspirer le plus profondément possible, retenir son souffle, rentrer le ventre et serrer les fesses un moment. Puis expirer lentement en relâchant les mains pour revenir à la posture initiale. Alterner l’exercice avec les mains gauche et droite. Répéter 5-10 fois pour chaque main.
ใช้มอ ื ซ้ายดันมือขวา มือชวาต้านแรงมือซ้าย พร้อมกับดัดปลายนิว ้ ให้โน้มไปด้านตรงข้าม ใน ขณะดันมือค่อยๆสูดลมหายใจให้ลก ึ ทีส ่ ด ุ กลัน ้ ลมหายใจ แขม่วท้อง ขมิบก้นไว้สก ั ครู่ ผ่อนลม หายใจออกพร้อมกับค่อยๆคลายมือกลับมาอยูใ ่ น ท่าเตรียม ทำ�สลับกันมือซ้ายกับมือขวาข้างละ5-10ครัง้
ท่าชูหตั ถ์วาดหลัง
ท่
าชูหต ั ถ์วาดหลัง มีประโยชน์ในการแก้ลม ปวดศีรษะ ปวดท้องและข้อเท้า เมือ ่ ฝึกท่านี้ ต่อเนือ ่ งกัน จะทำ�ให้การเคลือ ่ นไหวของข้อ ไหล่ได้ดข ี น ้ึ และเมือ ่ ฝึกได้ครบชุดเป็นการบริหาร ไหล่ คอ อก ท้อง และกระตุน ้ การไหลเวียนของโลหิต ทีศ ่ รี ษะและแขน ส่งผลให้การไหลเวียนของเลือดไป ทีศ ่ รี ษะ และแขนดีขน ้ึ
ท่าเตรียม
นัง่ ขัดสมาธิ มือทัง้ สองข้างประสานกันประมาณ ระดับอก ห่างจากอกหนึง่ ฝ่ามือ
ท่าบริหาร
สูดลมหายใจเข้าให้มากทีส ่ ด ุ พร้อมกับค่อยๆชูมอ ื เหนือศีรษะ แขนทัง้ สองข้างเหยีดตรงแนบใบหู กลัน ้ ลมหายใจสักครูพ ่ ร้อมกับดัดมือประสานกันเหนือ ศีรษะให้หงายขึน ้ ผ่อนลมหายใจพร้อมๆกัน ค่อยๆ วาดมือทัง้ สองข้างออกไปทางด้านหลัง ค่อยๆงอ แขนกำ�มือมาไว้ทบ ่ี น ้ั เอวทัง้ สองข้าง สูดลมหายใจ เข้าให้ลก ึ ทีส ่ ด ุ พร้อมใช้ก�ำ ปัน ้ กดบริเวณเอวทัง้ สอง ข้าง กลัน ้ ลมหายใจสักครูพ ่ ร้อมกับกดเน้น ผ่อน ลมหายใจออกพร้อมกับคลายการกดกำ�ปัน ้ เลือ ่ น ตำ�แหน่งทีก ่ ดไปทางกลางหลังทีละน้อยจนกำ�ปัน ้ ชิด กันบริเวณริมบัน ้ เอว ท�ำ ซ้�ำ 5-10ครัง้
P O STURE 3
ท่าที่
3
Tha Chu Hat Wat Lang
Lever les mains jointes et les lâcher sur chaque côté
C
ette posture est bénéfique pour guérir les maux de tête, de ventre et des articulations des chevilles. Sa pratique régulière améliore les articulations des épaules et stimule la circulation sanguine de la tête et des bras.
Posture de départ S’assoir en position du lotus, les mains collées et croisées au niveau de la poitrine en maintenant un écart de la largeur de la paume.
Technique pour réaliser l’exercice Inspirer profondément en levant les mains croisées au dessus de la tête, les deux bras droits et collés sur chaque oreille. Retenir son souffle et tourner les paumes vers le plafond en même temps, expirer en relâchant les mains et les descendre bras ouverts vers l’arrière. Plier les bras et placer les poings de chaque côté de la taille. Inspirer profondément en appuyant les poings. Retenir son souffle un moment et appuyer fort sur la taille. Expirer lentement en relâchant la pression des poings. Changer petit à petit la position de la pression vers le milieu du dos jusqu’à ce que les deux poings se rejoignent. Faire un mouvement de bas en haut en appuyant alternativement avec les 2 poings. Répéter 5 à 10 fois.
P O STURE 4
ท่าที่
4
Tha Kiat
ท่
าเกียจมีประโยชน์ในการแก้เจ็บศีรษะและ ตามัว เป็นท่าง่ายๆทีใ ่ ช้กน ั บ่อยคือการบิด ขีเ้ กียจ โดยประยุกต์ให้เคลือ ่ นไหวโดย การยืดแขนเต็มทีค ่ รบทุกทิศ
S’étirer
C
ette posture aide à guérir les maux de tête et à lutter contre les diminutions de l’acuité visuelle fonctionnelle, telle que l’amblyopie. Cette posture, simple à réaliser et souvent pratiquée, consiste à étirer les bras dans tous les sens.
ท่าเตรียม
นั่งขัดสมาธิมือทั้งสองข้างกำ�ประสานกันระดับ ลิ้นปี่
Posture de départ
ท่าบริหาร
S’assoir en position du lotus, les mains croisées au niveau de l’appendice xiphoïde (la pointe inférieure du sternum).
สูดลมหายใจเข้าให้มากทีส ่ ด ุ พร้อมกับเหยียดแขน ดัดให้ฝา่ มือเหยียดไปทางด้านซ้ายให้มากทีส ่ ด ุ โดยให้ล�ำ ตัวตรง หน้าตรง แขนตึง กลัน ้ ลมหายใจ ไว้สก ั ครู่ ผ่อนลมหายใจออกพร้อมกับงอแขนทัง้ สองข้างกลับมาอยูใ ่ นท่าเตรียม ทำ�ซ้�ำ เช่นเดิมแต่ เปลีย ่ นเป็นเหยียดแขนดัดให้ฝา่ มือเหยียดไปทาง ด้านขวา ทำ�ซ้�ำ เช่นเดิมแต่เปลีย ่ นเป็นเหยียดแขน ดัดให้ฝา่ มือเหยียดไปทางด้านหน้า ทำ�ซ้�ำ เช่นเดิม แต่เปลีย ่ นเป็นเหยียดแขนดัดให้ฝา่ มือเหยียดขึน ้ ไปด้านบน ผ่อนลมหานใจออกพร้อมกับลดแขนลง ให้มอ ื ทัง้ สองข้างพักไว้บนศีรษะในลักษณะหงาย มือ แล้วค่อยๆลดมือลงมาอยูใ ่ นท่าเตรียม ทำ�ซ้� ำ ใหม่อก ี 5-10 รอบ
Technique pour réaliser l’exercice Inspirer profondément, puis étirer les bras le plus loin possible vers la gauche en tournant les paumes vers l’extérieur, le dos droit, le visage droit et les bras tendus. Retenir sa respiration un moment avant d’expirer en pliant les deux bras dans la position de départ. Répéter en alternant à droite, puis devant le corps et enfin allonger les bras devant soi et les lever en l’air au-dessus de la tête, les paumes toujours tournées vers le plafond. Expirer lentement en descendant les bras, puis poser le dos des mains toujours croisées sur le front, enfin remettre doucement les mains dans la position de départ. Répéter 5-10 fois.
Tha Lai Khang Caresser le menton
C
ette posture est utile pour diminuer le blocage des bras* (Voir remarque) ou pour les décontracter. Cette posture est aussi un exercice pour les épaules.
Posture de départ S’assoir en position du lotus, poser sa main gauche sur la joue gauche, tout en tenant le coude gauche en l’air au niveau des épaules, puis saisir le coude ainsi levé avec la main droite.
Technique pour réaliser l’exercice Inspirer aussi profondément que possible, tirer le coude gauche avec la main droite, tout en caressant la joue jusqu’au menton avec la paume. Résister à la traction de la main droite, retenir son souffle un instant, puis expirer doucement en relâchant les mains et en reprenant la position de départ. Répéter le même exercice avec le coude droit levé. Recommencer l’exercice en caressant la joue jusqu’au menton du revers de la main, en alternant de gauche à droite. Les deux positions comptent pour un exercice. Répéter 5-10 fois. *Le blocage des bras : C’est un symptôme qui gène les mouvements des bras et provoque œdèmes et douleurs.
P O STURE 5
ท่าที่
5
ท่
าไล้คางมีประโยชน์ชว ่ ยลดอาการแขน ขัดและแก้ขด ั แขนทีพ ่ บบ่อยๆ อีกทัง้ ยัง เป็นการบริหารหัวไหล่
ท่าเตรียม
นัง่ ขัดสมาธิล�ำ ตัวตรง ยกศอกข้างซ้ายให้ตง้ั ฉาก กับลำ�ตัว โดยให้ฝา่ มือวางไว้แนบแก้มซ้าย มือ ข้างขวากุมใต้ศอกซ้ายทีต ่ ง้ั ขึน ้
ท่าบริหาร
สูดลมหายใจให้ลก ึ ทีส ่ ด ุ พร้อมกับใช้มอ ื ขวาทีก ่ ม ุ ศอกดึงข้อศอกซ้ายมาทางแขนข้างขวาให้มาก ทีส ่ ด ุ พร้อมกับเกร็งข้อศอกซ้ายต้านมือขวาไว้ ขณะดึงข้อศอกฝ่ามือข้างทีต ่ ง้ั ข้อศอกจะถูกดึงให้ ไล่ไปตามแนวคาง กลัน ้ ลมฟายใจไว้สก ั ครู่ ผ่อน ลมหายใจออกพร้อมกับปล่อยมือให้มาอยูใ ่ นท่า เตรียม เริม ่ ทำ�ซ้�ำ ใหม่แต่เปลีย ่ นเป็นยกศอกข้าง ขวาให้ตง้ั ฉากกับลำ�ตัว โดยให้ฝา่ มือวางไว้แนบ แก้มขวา มือด้านซ้ายกุมใต้ศอกขวาทีต ่ ง้ั ขึน ้ ทำ� ซ้�ำ เช่นเดิม เริม ่ ต้นทำ�ซ้�ำ ใหม่สลับซ้ายและขวา นับเป็นหนึง่ ครัง้ ทำ�ซ้� ำ 5-10 ครัง ้
56 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012
ท่านัง่ นวดขา
ท่
P O STURE 6
ท่าที่
6
านัง่ นวดขามีประโยชน์ในการ แก้กร่อน หรือความเสือ ่ มและแก้เข่าขัด เป็นการ บริหารบริเวณเข่า หลัง เอว
Masser les jambes en position assise
ท่าเตรียม
นัง่ เหยียดขาทัง้ สองข้างเท้าชิดกัน มือทัง้ สองข้าง ไว้บริเวณหน้าขา หน้าตรง หลังตรง
C
ท่าบริหาร
สูดลมหายใจให้ลก ึ มากทีส ่ ด ุ พร้อมกับใช้มอ ื ทัง้ สองข้างนวดตัง้ แต่ตน ้ ขาต่อเนือ ่ งไปจนถึงปลาย เท้า ใช้มอ ื จับปลายเท้าและก้มหน้าให้มากทีส ่ ด ุ กลัน ้ ลมหายใจไว้สก ั ครู่ ผ่อนลมหายใจออกพร้อม กับคลายมือจากปลายเท้า นวดจากปลายเท้ากลับ ข้นมาจนถึงต้นขา แล้วกลับมาอยูใ ่ นท่าเตรียม เริม ่ ต้นทำ�ซ้�ำ จนครบ 5-10 ครัง้
ท่ายิงธนู
ท่
ายิงธนูมป ี ระโยชน์ในการ แก้กล่อนปัต คาตหรือภาวะอาการขัดเจ็บของกล้าม เนือ ้ บริเวณต่าง อันเนือ ่ งมาจากความเสือ ่ ม จากการใช้งานผิดปกติของกล้ามเนือ ้ และเส้น มหาสนุกระงับ (แก้การเสือ ่ มสมรรถภาพทางเพศ) ยังเป็นการบริหารส่วนอกและขา ซึง่ เป็นท่าต่อ เนือ ่ งจากท่าที6 ่
ท่าเตรียม
นัง่ เหยียดขาข้างซ้ายให้เฉียงออกไปทางด้าน ซ้าย งอเข่าขวาให้ฝา่ เท้าชิดต้นขาซ้าย กำ�มือ ทัง้ สองข้างให้ขนานกันไว้ทร่ี ะดับอก โดยให้หา่ ง จากอกหนึง่ ฝ่ามือ
ท่าบริหาร
สูดลมหายใจเข้าให้ลก ึ ทีส ่ ด ุ พร้อมกับยืน ่ กำ�ปัน ้ ซ้ายเหยียดไปทางปลายเท้าซ้าย หันหน้าไปตาม กำ�ปัน ้ ในลักษณะเล็งเป้าหมาย ดึงกำ�ปัน ้ และส่ง ข้างขวาไปยังด้านหลังให้เต็มทีจ ่ นรูส ้ ก ึ ตึงสะบัก และหลัง กลัน ้ ลมหายใจไว้สก ั ครู่ ผ่อนลมหายใจ ออกพร้อมเปลีย ่ นกลับมาอยูใ ่ นท่าเตรียม เริม ่ ต้น ทำ�ซ้�ำ ใหม่ แต่เปลีย ่ นเป็นเหยียดขาขวาและกำ�ปัน ้ ขวา ทำ�สลับกัน ซ้าย ขวา นับเป็นหนึง่ ครัง้ ทำ�ซ้� ำ 5-10 ครัง้
Tha Nang Nuat Kha ette posture lutte contre l’usure, la détérioration et le blocage des genoux (voir remarques). C’est un exercice des genoux, du dos et de la taille.
Posture de départ S’assoir et allonger les jambes devant soi, les mains reposant chacune sur une aine, le visage, le cou et le dos droits.
Technique pour réaliser l’exercice Inspirer aussi profondément que possible en massant les jambes, du haut des cuisses jusqu’à la pointe des pieds, puis attraper les chevilles en baissant la tête avec un mouvement de pointe/flex des pieds. Attraper ensuite la pointe des pieds et baisser la tête le plus loin possible. Retenir son souffle un instant, expirer en relâchant les mains qui tiennent la pointe des pieds. Masser les jambes en sens inverse, de la pointe des pieds jusqu’en haut des cuisses, en redressant la tête et le corps jusqu’à la position de départ. Répéter 5-10 fois. Le blocage des genoux : C’est un symptôme qui bloque les articulations des genoux et provoque œdèmes et douleurs.
P O STURE 7
ท่าที่
7
Tha Ying Thanu
Tirer à l’arc
C
ette posture permet de remédier à la fragilisation des vaisseaux sanguins (voir remarques), aide à lutter contre les crampes provoquées par la dégradation et le dysfonctionnement des muscles et tend à guérir le dysfonctionnement des terminaisons nerveuses au niveau de l’appareil génital (voir remarques). Elle favorise aussi la poitrine et les jambes, c’est la continuation de la posture 6.
Posture de départ S’assoir, pencher la jambe gauche vers la gauche, plier le genou droit en plaçant la plante du pied droit accroché à la cuisse gauche, les mains fermées et jointes parallèles au sol, au niveau de la poitrine, en maintenant un écart de la largeur d’une paume.
Technique pour réaliser l’exercice Inspirer aussi profondément que possible en étendant le poignet gauche vers le bout du pied gauche. Tourner la tête dans la même direction que le poignet gauche, de manière à pointer la cible. Tirer le poignet droit et l’envoyer le plus loin possible vers l’arrière du dos, jusqu’à sentir la clavicule et le dos tendus. Retenir son souffle pendant un moment, expirer en revenant à la position de départ. Recommencer l’exercice complet, en changeant de côté. Répéter 5-10 fois.
T
M
Tha Uat Wan Phet
P O STURE 8
ท่าที่
8
ท่
Montrer la bague en diamant
C
นัง่ ชันเข่าข้างซ้ายและเหยียดแขนข้างซ้ายไป ข้างหน้าให้อยูร่ ะดับเดียวกับหัวไหล่ โดยไม่พก ั มือไว้บนหัวเข่า ใช้มอ ื ข้างขวาจับนิว ้ มือข้างซ้าย ทีเ่ หยียดออกไปให้ฝา่ มือตัง้ ขึน ้
Posture de départ S’asseoir sur le sol en tailleur avec le genou gauche plié et le pied à plat sur le sol. Etirer le bras gauche devant vous au niveau de l’épaule, sans reposer la main sur le genou. Remonter la main gauche, les doigts pointant vers le ciel. La main droite presse alors les doigts de la main gauche vers l’arrière.
ท่าบริหาร
สูดลมหายใจให้ลก ึ ทีส ่ ด ุ พร้อมกับออกแรงดันมือ ข้างซ้ายทีเ่ หยียดออกไปต้านกับการดึงปลายนิว ้ ข้างขวาเข้าหาตัว โดยแขนทัง้ สองข้างเหยียดตึง กลัน ้ ลมหายใจไว้สก ั ครู่ ผ่อนลมหายใจออกพร้อม กับปล่อยมือทีจ ่ บ ั ไว้ กางนิว ้ มือข้างซ้ายทีเ่ หยียด ออกไปให้เต็มที่ กรีดนิว ้ หรือพับนิว ้ มือลงทีละนิว ้ จนครบ หักข้อมือลง และลดมือมาไว้ขา้ งลำ�ตัว ทำ�ซ้�ำ เช่นเดิมโดยเปลีย ่ นเป็นนัง่ ชันเข่าขวาและ เหยียดแขนขวา ทำ�สลับกันซ้ายขวานับเป็นหนึง่ ครัง้ ทำ�ซ้�ำ 5-10 ครัง้
Technique pour réaliser l’exercice Inspirer aussi profondément que possible. La main gauche pousse pendant que la main droite la tire vers le corps. Les deux bras sont tendus. Retenir son souffle, puis expirer en relâchant les mains. Ecarter les doigts de la main gauche puis les étirer et les plier un par un, en commençant par l’auriculaire. Plier le poignet vers le sol, le poing serré, baisser la main et la placer à côté du corps. Répéter 5-10 fois, en changeant de côté.
Soigner son corps pour une longue vie
C
ette position utilise les jambes et les genoux, en étirant le corps de bas en haut. Elle favorise le transit intestinal.
Posture de départ
Debout, les jambes légèrement écartées, pointes des pieds tournées vers l'extérieur, placer les poings l’un sur l’autre au niveau de la poitrine, les bras formant un angle de 90° avec le corps, sans toucher la poitrine.
Technique pour réaliser l’exercice Inspirer profondément et plier lentement les genoux écartés, en gardant le dos bien droit. Retenir sa respiration un instant en contractant le ventre et en serrant les fesses. Expirer en revenant à la position de départ. Répéter 5-10 fois.
าอวดแหวนเพชร เป็นท่ากายบริหารส่วน แขน ข้อมือ และนิว้ มือ แก้ลมในแขน ข้อมือ และนิว้ ช่วยให้แขนข้อมือและนีแ ้ ข็งแรง
ท่าเตรียม
ette posture se pratique avec les bras, les poignets et les doigts, pour guérir le dysfonctionnement de l’élément “air” et les renforcer.
Tha Damrong Kai Ayu Yuen
ท่าอวดแหวนเพชร
P O STURE 9
ท่าที่
9
ท่าดำ�รงกายอายุยนื
ท่
าดำ�รงกายอายุยน ื เป็นท่าบริหารขาและ เข่า ทำ�โดยการยืดร่างกายตามแนวดิง่ มี ประโยชน์ในการช่วยระบบขับถ่าย่
ท่าเตรียม
ยืนแยกขาแบะปลายเท้าออก มือทัง้ สองข้างกำ�มือ วางซ้อนกันทีร่ ะดับอก แขนตัง้ ฉากกับลำ�ตัว โดย มือห่างจากอก
ท่าบริหาร
สูดลมหายใจเข้าให้ลก ึ ทีส ่ ด ุ พร้อมกับย่อตัวลงช้าๆ กลัน ้ ลมหายใจไว้สก ั ครูพ ่ ร้อมกับแขม่วท้อง ขมิบ ก้น ผ่อนลมหายใจออกพร้อมกับค่อยๆยืดตัวให้ มาอยูใ ่ นท่าเตรียม ทำ�ซ้�ำ 5-10 ครัง้
58 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012
ท่านางแบบ
ท่
P O STURE 1 0 ท่ า ที ่ 1 0
านางแบบ ใช้บริหาร เอว อก ขา ไหล่ แก้ ไหล่ ขา และ เข่า ขา เป็นการบริหารแบบ เกลียวปิด
ท่าเตรียม
ยืนก้าวขาข้างซ้ายเฉียงออกไปทางซ้าย มือ ข้างเดียวกันวางแนบหน้าขา มือขวาท้าวอยูบ ่ น สะโพกในลักษณะคว่�ำ มือ ส้นมือดันสะโพก ปลาย มือเฉียงไปทางด้านหลัง
ท่าบริหาร
สูดลมหายใจเข้าให้ลก ึ ทีส ่ ด ุ พร้อมกับค่อยๆย่อตัว ทิง้ น้�ำ หนักลงบนขาข้างซ้ายทีก ่ า้ วออกไป ขณะ ย่อตัวค่อยๆบิดตัวให้หน ั หน้าไปทางด้านขวาช้าๆ โดยชาซ้ายจะย่อ ขาขวาจะตึง กลัน ้ ลมหายใจไว้ สักครูพ ่ ร้อมกับกดเน้นส้นมือทีท ่ า้ วอยูบ ่ นสะโพก ผ่อนลมหายใจออกพร้อมกับค่อยๆเปลีย ่ นกลับมา อยูใ ่ นท่าเตรียม ทำ�ซ้�ำ เช่นเดิมแต่เปลีย ่ นเป็นก้าว ขาข้างขวา ทำ�สลับกันซ้ายขวานับเป็นหนึง่ ครัง้ ทำ�ซ้� ำ 5-10 ครัง ้
หมายเหตุ
โรคกระษัย หมายถึง โรคของความเสือ ่ มโทรมของร่างกาย โดยไม่ได้เกิดจากเชือ ้ โรค แต่
ว่าเกิดจากความเสือ ่ มโทรมของธาตุทง้ั 4 คือ ดิน, น้�ำ , ลม, ไฟ ทีป ่ ระกอบกันเป็นร่างกาย ลมข้อมือ หมายถึง โรคลมชนิดหนึง่ เกิดจากธาตุลมในร่างกายผิดปกติ ทำ�ให้บริเวณข้อมือ มีอาการบวมและปวด เป็นต้น ลมในลำ�ลึงค์ หมายถึง โรคลมชนิดหนึง่ เกิดจากธาตุลมในร่างกายผิดปกติ ทำ�ให้อวัยวะ เพศชายมีอาการบวมและปวด เป็นต้น แขนขัด เข่าขัด หมายถึง อาการของโรคอย่างหนึง่ ทำ�ให้รส ู้ ก ึ ว่าอวัยวะบริเวณแขนและเข่า มีอาการเคลือ ่ นไหวไม่ได้ ทำ�ให้ปวด บวม เป็นต้น กล่อน หมายถึง โรคกระษัยชนิดหนึง่ เรียกว่า “กระษัยกร่อน” ก็มอ ี าการของโรคเกิดแต่ สมุฏฐานทัง้ ๔ มี ๕ ชนิด คือ 1. กระษัยกล่อนดิน หรือกระษัยดิน หรือกล่อนดิน อาการของโรคเกิดเพราะธาตุดน ิ ใน ร่างกายผิดปกติ 2. กระษัยกล่อนน้�ำ หรือกระษัยน้�ำ หรือกล่อนน้�ำ อาการของโรคเกิดเพราะธาตุน�ำ้ ใน ร่างกายผิดปกติ 3. กระษัยกล่อนไฟ หรือกระษัยไฟ หรือบางทีเรียกว่ากระษัยเพลิง อาการของโรคเกิดเพราะ ธาตุไฟในร่างกายผิดปกติ 4. กระษัยกล่อนลม หรือกระษัยลม หรือกล่อนลม อาการของโรคเกิดเพราะธาตุลมใน ร่างกายผิดปกติ 5. กระษัยเถา อาการของโรคเกิดเป็นลมขึน ้ ในร่างกายอย่างต่อเนือ ่ ง เสียดไปตามชายโครง ถึงยอดอก เสียวตลอดขึน ้ ไปถึงลำ�คอ ทำ�ให้เจ็บปวดแน่นในอก กระทบระบบขับถ่าย ั สาวะขุน ่ เป็นตะกอน เป็นต้น ทำ�ให้ปส กล่อนปัตคาต หมายถึง โรคกระษัยกล่อนชนิดหนึง่ อาการของโรคเกิดจากเส้นเอ็นภายใน ร่างกายส่วนทีอ ่ ยูค ่ ข ู่ นานไปกับเส้นเลือด บริเวณท้องน้อยและหน้าขา มีอาการผิดปกติ เส้นมหาสนุกระงับ หมายถึง เส้นทีท ่ �ำ ให้สงบ ไม่กระวนกระวาย สิง่ ทีบ ่ รรพบุรษ ุ ได้รวบรวมสร้างขึน ้ มานาน ผ่านการกลัน ่ กรองพิสจ ู น์ผลมาหลายชัว ่ อายุคน ภูมป ิ ญ ั ญาทางด้านการแพทย์แผนไทยจึงเป็นดัง่ มรดกทีอ ่ ยูค ่ ก ู่ น ั มากับแผ่นดินไทยมานาน รอแค่เรามองเห็นความสำ�คัญและนำ�ไปปฏิบต ั ิ ก็จะบังเกิดประโยชน์แก่รา่ งกายและจิตรใจ เป็นการลงทุนทีไ ่ ม่มก ี ารซือ ้ ขาย สวนกระแสไปกับยุคทุนนิยมทีพ ่ ยายามแปลคุณค่าทุกสิง่ เป็น เงินตรา
Tha Nang Baeb Mannequin
C
ette posture utilise la taille, la poitrine, les jambes et les épaules, elle sert à atténuer les problèmes d’épaules, de jambes et de genoux. C’est un exercice en forme de spirale.
Posture de départ Debout, pencher la jambe gauche vers la gauche, place la main gauche sur l’aine gauche. Placer la paume de la main droite sur la hanche droite, presser la hanche avec la main droite, orienter cette dernière en la dirigeant vers l’arrière.
Technique pour réaliser l’exercice Inspirer profondément en abaissant lentement le corps et en mettant le poids du corps sur la jambe gauche, placée en avant, en tournant lentement le corps et la tête vers la droite. Fléchir la jambe gauche tout en gardant la jambe droite tendue. Retenir son souffle pendant un moment en pressant la hanche avec la main droite. Expirer en revenant doucement à la position de départ. Répéter 5-10 fois.
Remarques La pathologie fragilisante : pathologie provoquée par une dégradation du corps, qui n’est pas liée à une bactérie mais qui est générée par le déséquilibre des 4 éléments qui le constitue : la terre, l’eau, l’air et le feu.
Le dysfonctionnement de l’élément air dans les articulations des poignets : causé par des anomalies dans le corps, il en résulte des œdèmes et douleurs aux poignets. Le dysfonctionnement de l’élément air sur les organes génitaux masculins : Il provoque des gonflements et des douleurs dans les parties intimes masculines. Le blocage des coudes et des genoux : symptôme affectant les articulations des coudes et des genoux et provoquant œdèmes et douleurs. L’usure : pathologie qui affaiblit le corps et dont les symptômes proviennent des 4 éléments : terre, eau, feu et air. Pathologie due à l’aérophagie : symptômes causés par la présence d’air à l’intérieur du corps. De l’aérophagie persistante provoque une douleur aiguë qui suit le rebord costal jusqu’à l’épigastre et qui remonte jusqu’à la gorge. Cela entraîne une douleur de poitrine, des problèmes de transit intestinal, des urines troubles ou des résidus urinaires. La fragilisation des vaisseaux sanguins : pathologie causée par le dysfonctionnement des tendons parallèles aux veines, vers le bas du ventre et l’aine. Le dysfonctionnement des terminaisons nerveuses au niveau de l’appareil génital : il peut provoquer une perte d’appétit sexuel et/ou des troubles érectiles.
© Laëtitia Botrel
Baan Poo Doo Lay Soi 1 ane
91/57 Moo 10, Soi Yodsanee 1, T. Chalong, A. Muang, 83000 Phuket +66 (0)83 643 1383 Wifi gratuit Ouvert tous les jours de 9h00 à 21h00
s Yod
BAAN POO DOO LAY RESTAURANT & BAR
Soi Yodsane 1
Chaofa Tawantok Ouest
Vers Wat Chalong Soi Chaofa 53
Soi Yodsane 2
Chalong Vers Kata
lan g ue
60 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012
k petit dico ILLUSTRé คิว 1 (kióu) ตาี 2 (ta) จมูก 3 (djàmoùk) หู 4 (hŏu) แก้ม 5 (kêm) ปาก 6 (pàk) คาง 7 (kang) คอ 8 (ko) ไหล่่ 9 (lài) รักแร้ 10 (rák-ráe) หัวนม 11 (hŏua nom) หน้าอก 12 (nâ hòk) เต้านม 13 (tâo nom) ทรวงอก 14 (souang hòk) สะดือ 15 (sà du) ท้อง 16 (thóng) หน้าขา 17 (nâ khă) หัวหน่าว 18 (hŏua nào) แคมช่องคลอด 19 (khêm chông clôt) หัวเข่า 20 (hŏua khào) หน้าแข้ง 21 (nâ khĕng) ข้อเท้า 22 (kô tháo) เท้า 23 (tháo) นิวเท้า 24 (nióu tháo) ผม 25 (pŏm)
Le sourcil ต้นคอ (เลอ ซูร์ซีล) (tôn kho) L’œil กระดูกสะบัก (เลย) (kràdoùk sàbàk) Le nez แขน (เลอ เน) (kĕn) L’oreille หลัง (ลอเรยย์) (lăng) La joue ข้อศอก (ลา จู) (khô sòk) La bouche เเว (ลา บูช) (ého) Le menton สะโพก (เลอ มองตง) (sàpòk) Le cou กล้ามเนือท่อนกลาง (เลอ กู) (klâm núa tôn klang) L’épaule แขนท่อนปลายี่ (เลโปล) (kěn tôn plai) L’aisselle ข้อมือ (เลแซล) (khôh mu) Le mamelon ง่ามก้น (เลอ มาเมอลง) (ngâm kôn) La poitrine แก้มก้น (ลา ปัวทรีน) (kêm kôn) Le sein มือ (เลอ แซง) (mu) Le thorax โคนขา (เลอ ทอรักซ์) (kon kă) Le nombril น่อง (เลอ นงบริล) (nông) L’abdomen ส้นเท้า (ลับโดแมง) (sôn táo) L’aine หัวแม่มอ ื (แลน) (hŏua mâe mu) Le pubis เล็บมือ (เลอ ปูบิส) (lép mu) La vulve โคนเล็บ (ลา วูลฟว์) (kon lép) Le genou อุง้ มือ (เลอ เชอนู) (oûng mu) Le tibia ข้อมือ (เลอ ตีเบีย) (khô mu) La cheville นิวชี (ลา เชอวีลย์) (níou chí) Le pied นิวกลาง (เลอ ปีเย่ด์) (níou klang) L’orteil นิวนาง (ลอร์เตย) (níou nang) Les cheveux นิวก้อย (เล เชอเวอ) (níou kôi)
26 La nuque (ลา นุก) 27 L’omoplate (โลโมปลาต) 28 Le bras (เลอ บรา) 29 Le dos (เลอ โด) 30 Le coude (เลอ คูดด์) 31 La taille (ลา ตายย์) 32 La hanche, fessier (ลา อองช์์) 33 Les reins (เล แรง) 34 L’avant-bras (ลา วอง บรา) 35 Le poignet (เลอ ปวนเยต์) 36 La raie des fesses (ลา แฟส) 37 La fesse (ลา แฟส) 38 La main (ลา แมง) 39 La cuisse (ลา กุยส์) 40 Le mollet (เลอ โมเล) 41 Le talon (เลอ ตาลง) 42 Le pouce (เลอ ปูส) 43 L’ongle (ลองเกลอะ) 44 La lunule (ลา ลูนูล) 45 La paume (ลา โปมม์) 46 Le poignet (เลอ ปวนเย) 47 L’index (แลงเด็กซ์) 48 Le majeur (เลอ มาเชอ) 49 L’annulaire (ลองนูแลร์) 50 L’auriculaire (โลริกูแลร์)
k
aA bB cC dD eE
ร่างกาย้ Le corps humain
Rang Kai เลอ กอร์ อูแมง หัว (hŏua) ลำ�ตัว (lam toua) ขา (khă) มือู (mu)
ier
© Montri Thipsak
ses
LA TêTE (ลา แตต) LE TRONC (เลอ ทรองก์) LA JAMBE (ลา จอมบ์) LA MAIN (ลา แมง)
62 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012
tatoo PIGé
Raymond Vergé
http://bangkok-ink.com/index.html http://sak-yant.com www.tattoo-school-thailand.com/index.html
Le tatouage, invité de marque
A
l’époque d’Ayutthaya (1350-1767), et plus précisément sous le règne de Lok-Nath (1448-1488), les dignitaires et hauts fonctionnaires portaient sur l’avantbras un tatouage indiquant leur rang et leur statut (n’oublions pas que, beaucoup plus tard, les bagnards, les déportés et leurs bourreaux SS aussi). Au cours des siècles, le tatouage s’est transformé, n’étant plus simplement un signe d’appartenance, d’intégration (ou d’exclusion !) sociale mais se découvrant une fonction plus artistique et esthétique. On ne compte plus le nombre de célébrités qui se sont fait tricoter l’épiderme, et pas seulement pour des raisons banalement décoratives. Nous en donnerons un bel exemple plus bas…
ATOUT TATOO Si l’on devait énumérer certains des avantages que recherchent les tatoués, on pourrait citer : séduction, respect, prospérité, force, invulnérabilité… Et naturellement, pour les bouddhistes siamois, notamment, il y a aussi une dimension religieuse, que l’on peut taxer de “spirituelle” si l’on y croit, ou de “superstitieuse” si l’on trouve cela puéril. Et de fait, nombre de tatoueurs laïques (thaïlandais)
apprennent leur métier dans les temples (comme d’autres s’y familiarisent avec le massage thérapeutique).
îles Sandwich (Hawaii); il y fut massacré par les indigènes, à 51 ans... In memoriam !
HA-THAEW CŒUR On prête aux tatouages des pouvoirs magiques. On se fait graver des stances en vieux khmer, des formules sacrées (ou mantras) issues du sanskrit-pali, des mandalas (représentations géométriques et symboliques de l’univers), on se fait dessiner des pagodes et des stoupas (reliquaires) forcément sacrés, des créatures mythologiques comme Hanuman (le dieusinge) ou Ganesh (à la tête d’éléphant), et même tout simplement le ’bestiaire illustré’, des tigres, des oiseaux, des dragons… Le mot "tatouage" vient du polynésien tatau, (dessin et/ou esprit), mot issu du redoublement de la racine ta, "frapper, faire une incision". Le Capitaine Cook [célèbre navigateur britannique !], grand découvreur de la Polynésie (1768-1771, à bord de son navire l’Endeavour), et son chroniqueur Banks, notent le terme en le transcrivant tattow dans les récits de voyage aux îles de la Société en 1772, et tattoo dans le compterendu de circumnavigation de 1776 (cité par Malvina Hybertie dans Le tatouage : marquage social de l’individu? - Dossier de licence de psychologie, 1998). Ce mot entrera par la suite au dictionnaire de la langue française en 1778, l’année où notre Captain’ Cook découvrit les
Or, depuis quelques années, en Thaïlande, on voit s’afficher sur l’épaule (gauche, côté cœur) de jeunes femmes un nouveau genre de décalcomanie tégumentaire, une estampille encrée en forme de code-barres, que l’on appelle tout simplement “ha-thaew”, i.e. cinq lignes ou cinq rangées (évoquant, entre autres, les cinq éléments: feu, eau, air, terre, éther). A la question “Savez-vous ce que cela signifie?” les tatouées interrogées, dont certaines “Caucasiennes”, sont incapables de répondre précisément, à part d’insister sur le fait que c’est un porte-bonheur (et, ce disant, il y a comme une étincelle au bord de leurs yeux)… Les tatoueurs professionnels sont moins vagues mais ne font que réciter une leçon apprise par cœur sans pouvoir avancer la moindre interprétation linguistique. A l’évidence, c’est majoritairement un choix féminin et lors de notre petite enquête, les Thaïlandais [mâles] tatoués (de tous motifs, sauf le ha-thaew) confirment que c’est bien le cas, tout en précisant que ce n’est pas interdit aux hommes. Propos plus ou moins corroborés par le fait que, à part la gent féminine, nous n’avons rencontré que des transsexuels (kathoeys) arborant le ha-thaew (dont certains sur l’épaule droite).
HA-THAEW PIQUE
© Laëtitia Botrel
Il n’existe aucun peuple au monde qui ne connaisse cette pratique remontant à l’aube de l’humanité et s’adaptant sans cesse aux changements de sociétés. En Thaïlande, le tatouage est une vieille coutume bouddhico-siamoise, héritée, entre autres, de l’hindouisme, via la civilisation khmère.
© Laëtitia Botrel
LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012 I 33
“Qu’est-ce qu’un tatouage ? C’est une amulette permanente, un bijou vivant qu’on ne peut enlever parce qu’il est consubstantiel au corps. C’est le corps fait bijou, et partageant l’inaltérable jeunesse du bijou (…) Quant à l’âme du tatoué, elle participe de l’indélébilité du tatouage qu’elle traduit dans son langage à elle pour en faire vertu de fidélité. Si un tatoué ne trahit pas, c’est que son corps le lui interdit. Il appartient indéfectiblement à l’empire des signes, signaux et signatures. Sa peau est logos. (…) le tatoué ne parle ni n’écrit : il est écriture et parole.” Michel Tournier, Gaspard, Melchior et Balthazar, 1980. Selon des sources concomitantes, le 23 avril 2003, la superstar (planétaire !) Angelina Jolie serait venue consulter, sur recommandation, le désormais célèbre “Ajaan Hnoo Kanphaï”, tatoueur de son état, à Bang Chak, dans la banlieue Est de Bangkok, le priant de décider lui-même [de] quel serait le ’thème’ le plus approprié à son cas personnel. Après mûre réflexion et force computations/supputations astrologiques, le vénérable maître aurait opté pour le ha-thaew, ce qui convint parfaitement à l’héroïne de Tomb Raider, qui ne manqua pas de s’enquérir de la signification de cette calligraphie au minimalisme vertical. Sans toutefois en dévoiler la portée cabalistique, il lui fut expliqué que c’étaient des graphèmes issus du khmer ancien, chaque ligne d’écriture (commençant et se terminant par l’“unalome”, symbole de la réalisation spirituelle) ayant son propre pouvoir de magie protectrice. En gros, cela signifie : « Que tes ennemis restent loin de toi. Que les biens que tu acquiers soient tiens à jamais. Ta beauté sera celle d'une ‘apsara’ (nymphe de la mythologie hindoue). Où que tu ailles, nombreux seront ceux qui t'assisteront, te serviront et te protègeront ». Il existe d’ailleurs de nombreuses variantes, mélangeant voyelles khmères et diacritiques siamoises, d’où son
“indéchiffrabilité” pour le commun des mortels. Ces idéogrammes énigmatiques et mystérieux ajoutent à la fascination que génèrent ces cinq piliers suspendus dans le derme velouté des Thaïlandaises. Car on laisse entendre que ces formules auraient été conçues par les “rishis” (sages) de l’Inde antique, alors qu’ils avaient atteint des niveaux de conscience hautement… supérieurs. Cela vaut bien une petite scarification ! D’autant plus que cela ne prend pas plus d’un quart d’heure pour un graveur expérimenté. Et pour une efficacité optimum, il faut se faire inciser par un maître authentique, ayant autorité spirituelle et psalmodiant les litanies bouddhiques durant toute la séance, comme “Ajaan Hnoo Kanphaï”. Pour Angelina, ce fut tellement probant (et salutaire ?) qu’elle revint l’année suivante se faire dessiner un tigre dans le creux des reins, contribuant ainsi à la notoriété croissante de son tatoueur et lançant [involontairement] la mode du “ha-thaew”… PS : Nous avons délibérément omis de traiter du tatouage appelé « Kao Yod » (les neufs sommets), toujours situé entre les omoplates (féminines autant que masculines), un diagramme très populaire car considéré comme générateur d’une forte puissance protectrice…
62 I
“Mon corps est un livre et mes tatouages sont mes histoires !”
© Laëtitia Botrel
© Laëtitia Botrel
tATOO STYLES
La tentation du tatoo
L
Accessoire de mode pour certains, véritable symbole de vie pour d’autres… Le tatouage est tendance et vous saurez tout sur le tattoo.
es tatouages fleurissent sur notre peau, envahissent les creux, recoins et vallonnements de nos corps. Oui, le tatouage est d’ores et déjà un grand classique ! Il a séduit hommes et femmes et s’affiche désormais sans tabou, aime tous les looks, toutes les peaux et peu importe s’il est pour la vie ! N’oublions pas toutefois qu’un tatouage n’est pas anodin et que, comme pour toute intervention ayant recours aux aiguilles en contact avec notre sang et notre peau, certaines précautions s’imposent !
Magalie Chouchi
L’homme a toujours peint sa peau et utilisé son corps comme support d’expression. On peut voir le tatouage comme une sorte de toile : elle n’est plus regardée au mur mais sur un corps, comme une œuvre d’art vivante. On marque sur son corps ce qui est inscrit à l’intérieur, un corps tatoué est un miroir de sa propre psyché comme de l’âme collective. De façon plus large, le tatouage est devenu un moyen d’expression, un vecteur pour revendiquer ses idées personnelles, ses sentiments, son groupe. Il constitue également un moyen de témoigner de son originalité, de séduire, de s’embellir, de provoquer. Un tatouage correspond souvent à un moment important de la vie, agréable ou douloureux. Avec le temps, le tatouage a perdu plusieurs significations et en a acquis de nouvelles, finissant même parfois en simple motif ornemental vide de sens.
Pour ceux qui décident de sauter le pas, voici quelques conseils : Dans un tout premier temps, votre décision doit être rationnelle et mûrement réfléchie. Un tatouage est indélébile et non seulement vous le côtoierez forcément tous les jours, mais selon l’endroit où il est placé, il sera éventuellement exposé aussi aux yeux des autres et il vous faudra l’assumer. Ainsi, selon le lieu et l’endroit, il ne devrait pas vous empêcher de vous habiller comme bon vous semble. Pensez par exemple à d’éventuels entretiens d’embauche, notamment si vous vous destinez à une carrière qui requiert un auditoire ou à un métier public. Pour les femmes, le tatouage sur le ventre est par exemple vivement déconseillé si vous envisagez d’avoir un enfant (vergetures…). Rappelez-vous que votre tatouage va vieillir en même temps que vous. Il sera donc moins esthétique au fil du temps, prenant pli sur celle de votre peau. Pour les plus sensibles, sachez que se faire faire un tatouage n’est pas la chose la plus agréable. Vous ressentirez une douleur, c’est certain. Les endroits les plus sensibles sont les mêmes que pour les piercings. Je pense notamment aux endroits avec beaucoup de cartilage. Ceux qui n’aiment pas les piqûres s’abstenir !
© Laëtitia Botrel
© Laëtitia Botrel
tATOO STYLES
Tribal Un style épais, très marqué et noir. Ces motifs proviennent tout simplement des indigènes qui arboraient ces dessins pour se distinguer et montrer leur appartenance à une tribu. C’est un style original avec de beaux contours qui permettront de mettre votre corps en valeur. Réaliste Telle une véritable œuvre d’art, il s’agit d’un travail concis et minutieux s’agissant souvent de portrait à réaliser. En général on utilise uniquement le noir et le gris pour accentuer la finesse des traits. Ce type de tatouage attire infailliblement les regards. Asiatique En général, ses motifs sont issus de la mythologie japonaise. Le fond du dessin est en noir et gris, assorti de temps en temps de couleur, en retrait. Il est souvent très imposant et peut aller jusqu’à couvrir pratiquement le dos entier. C’est une seconde peau que l’on vous propose en vous tournant vers ce style. Celtique Il est constitué de motifs inspirés de l’art celtique : entrelacs et croix, créatures mythologiques... Polynésien Il se caractérise par des motifs traditionnels issus de la culture polynésienne. Le
tatouage est réalisé uniquement à l’encre noire et est composé de lignes courbes ou de représentations stylisées d’animaux (requin, tortue, lézard, etc.). Old school ou “ traditionnel “ Il se caractérise par un tracé épais, nuancé d’ombres noires et de couleurs assez vives. Les symboles graphiques sont plutôt faciles à interpréter. C’est un style plutôt conventionnel en terme de tatouage mais qui nécessite cependant le travail d’une personne minutieuse et attentive. Graffiti Vous saurez vous faire remarquer en adoptant ce type de tatouage ! Il est flashy, souvent multicolore et allie lettres et images en tout genre, mais reste tout à fait lisible. L’abstrait prend place dans ce style. Custom On parle de tatouage “ sur-mesure “ dans ces cas-là. C’est une pièce unique si l’on peut dire, puisque c’est vous qui avez imaginé votre motif. Avec l’aide du tatoueur, réalisez le motif dont vous avez envie pour affirmer votre personnalité. On peut dire qu’il n’y a aucune limite à cet art, si ce n’est votre imagination ! Flash Il n’est pas représenté par des motifs particuliers. Au contraire, c’est un peu “de tout et n’importe quoi “ ! En général, les studios de tatouage en regorgent.
J-1 : on ne prend ni aspirine, ni alcool (ces produits fluidifient le sang et risquent d’augmenter les saignements, ce qui peut gêner le tatoueur). Jour J : on vérifie que le tatoueur porte des gants à usage unique, que son matériel est stérilisé, son plan de travail impeccable et on se détend. J + 1 et 15 jours suivants : on applique une pommade cicatrisante comme la Bépanthène, la peau doit rester propre (eau tiède et savon doux) et grasse en permanence pour aider à la cicatrisation et éviter les infections. Pas d’exposition au soleil, ni piscine, ni plage !!!
Pour tous ceux qui regrettent : il y a le laser !
e
“Un tatouage c’est pour la vie”, est de moins en moins vrai grâce aux progrès du laser, mais ses prouesses varient selon les tatouages et les types de peau. Nous ne sommes pas tous égaux face au laser ! L’effacement du tatouage se pratique chez un dermatologue et le principe est simple : le laser détériore les pigments que le corps élimine ensuite. Sachez cependant qu’une séance n’est pas suffisante pour effacer un tatouage et qu’il reste parfois, lorsque le tatoo est profond, des marques ou vestiges difficilement effaçables, même après plusieurs séances. Pour un tatouage réalisé par un tatoueur professionnel, donc de bonne qualité et plutôt profond, il faudra entre 6 et 10 séances pour l’effacer ! Plutôt douloureuse et onéreuse, cette technique comporte des inconvénients, vous l’avez compris ! Toujours envie d’un tatouage ?
e
Réfléchissez bien ! Si vous vous décidez, pour les Phukétois et Phukétoises, nous avons testé un shop clean, le tatoueur est doué, rapide, pas cher et sympa et pour la petite anecdote, lui n’est pas tatoué et ça, c’est la première fois que je vois ça !!!
de
ui
oir
PROTECTION TATTOO Tél. : 0813675152 14/3 Chaofa Est Road (près de Home Mart) Chalong.
"PrOfeSSiOnal latin Dance inStructOr " by Pro. Ongsa Somjai (Pro. Pong) ContaCt : Pro. Pong Tél. : +66 (0)81 550 2398 Email : somjai@asia.com
the faCility We provide all classes with private floor The shoes of dance make to order The private classes at your house The private classes start with 4 persons per hour
all Classes start from beginner to advanCe
ACTUALITÉ
k
66 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012
Les palmes d’o Nong Nooch (prononcé « nong-nout ») est certainement le plus beau et le plus grand parc botanique de toute l'Asie du Sud-Est. A ce titre, il constitue une des attractions majeures de la région de Pattaya. Rencontre avec son conservateur français.
L
a conférence biennale [2012] de l’IPS (« International Palm Society ») s’est tenue à « Nong Nooch », au sud de Pattaya, du 11 au 18 septembre dernier. Pour les botanistes amoureux des plantes tropicales, c’est un rendez-vous très important. La précédente y avait eu lieu en septembre 1998. Après quatorze ans de préparation (et au dire des experts), ce fut un succès total. Un des principaux collaborateurs du très charismatique Kampon Tansacha (le maître des lieux), n'est autre qu'Alain Mermoud, un Français de Nouvelle-Calédonie, qui vit et partage sa passion des plantes de façon très… naturelle. Nous l'avons rencontré dans son jardin extraordinaire.
le Paris Phuket I Comment de Nouméa vous êtes-vous greffé à Pattaya ? Alain Mermoud I J'ai toujours eu une vieille appétence pour les végétaux. Je collectionne les plantes tropicales depuis tout petit. Une fois entré à l'Education nationale comme électricien chargé de la maintenance dans les lycées, j'ai eu l'opportunité d'encadrer des stages d'initiation au règne végétal. Je me suis tout de suite senti dans mon élément, pour ne pas dire mon biotope. Plus tard, j'ai fait partie de groupes de protection de la nature. Au début des années 90 s'est formée l'Association des Collectionneurs de Palmiers en Australie, avec qui la Nouvelle-Calédonie a des rapports de proximité (1 600 km au lieu de 20 000 pour la France). En 1997, M. Kampon Tansacha nous a demandé de lui fournir des palmiers endémiques (propres à l'archipel) pour la conférence qui devait avoir lieu ici à Nong Nooch (en 1998). C'est comme ça que je suis venu et j'ai eu le coup de foudre pour l'endroit. J'ai décidé de revenir dès que possible. Rien ne me retenait en Nouvelle-Calédonie. En 2002, j'ai pris ma préretraite pour venir m'installer ici et travailler à ses côtés. lPP I Quel est votre statut officiel ? AM I Collecteur/collectionneur/développeur de plantes (curator, en
LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012 I 67
Raymond Vergé
botanik park
d’or de Pattaya anglais i.e. conservateur). Avec un collègue suédois, nous sommes chargés d'aller régulièrement à l'étranger pour ramener des plantes afin de compléter notre « catalogue ». Les Thaïlandais n'ont pas la «capacité linguistique» de le faire. lPP I Qu'avez-vous trouvé ici de plus qu'ailleurs ? AM I La vie en Thaïlande est très agréable et professionnellement, pour moi, il y a un potentiel énorme, pratiquement illimité. Avec en plus une grande liberté et des moyens appropriés. M. Kampon Tansacha met à notre disposition tout ce qui est nécessaire pour contribuer à la préservation des espèces et partager cette «croisade» avec un public sans cesse renouvelé. Nous sommes une grande famille de mille cinq cents employés, participant à une des causes les plus nobles qui soit. Je suis logé sur place, les conditions de travail sont optimum. C'est un grand privilège. lPP I Combien et quels types de visiteurs recevez-vous ? AM I Près d'un million sept cents mille par an. Les Thaïlandais sont de très bons clients mais ils sont dépassés en nombre par les touristes étrangers : Occidentaux, Asiatiques (dont beaucoup d'Indiens), énormément de Russes… La plupart voyagent en groupe.
P-P I Quelle est la durée moyenne de séjour ? AM I Cela va de 2 ou 3 heures à quelques jours. Pour ceux qui veulent faire une visite exhaustive, nous proposons soixante-douze villas, quatre-vingt-neuf studios (et même une suite !) à la location. Le taux de remplissage est conséquent. Cinq restaurants, ouverts tous les jours, sont répartis sur le «campus». C'est un grand village de vacances avec un équipement complet. P-P I Quels sont les principaux départements ? AM I « Nong Nooch Tropical Botanical Garden & Resort » peut être découpé en plusieurs secteurs. Le plus visible est bien sûr l'accueil des visiteurs et tout l'éventail de services qui va avec (de la cafétéria au spectacle d'éléphants, en passant par la location de vélos et de pédalos), mais en arrière-plan, et c'est la raison d'être de Nong Nooch, il y a la collection, la préservation, la production et le développement des plantes. La troisième activité que l'on soupçonne moins est l'aménagement de jardins extérieurs partout en Thaïlande, notamment pour le gouvernement, l'armée, la marine, les municipalités, sans compter les espaces privés. Il y a des commandes pour 5 ans et la demande est exponentielle. C'est la plus grosse industrie d'aménagement de jardins au niveau
32 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012
national. Le chiffre d'affaires annuel est de plusieurs centaines de millions de bahts. Le moindre palmier cultivé ici peut se vendre de vingt à cent mille bahts, et nous en avons des forêts entières ! Kampon Tansacha a un bureau d'études à Bangkok entièrement consacré à la gestion administrative et comptable de cette activité. Nong Nooch est également un centre de formation pour les élèves de différentes disciplines (botanique, horticulture…). Chaque année le domaine peut recevoir 700 stagiaires logés et nourris, pour des cours de un à deux mois. C'est aussi un laboratoire pratique et un conservatoire pour les chercheurs du monde entier, qui sert naturellement (sic) de cadre idéal à la préparation de thèses de doctorat. De nombreux articles résultant d'études menées ici sont publiés à l'étranger dans des revues spécialisées. Le rayonnement international de Nong Nooch est bien plus important que l'on pourrait imaginer. P-P I C'est effectivement une entreprise tentaculaire ! Pouvez-vous raconter sa genèse et son développement en quelques mots ? AM I Au milieu des années 50, les parents du propriétaire actuel ont acheté ce terrain de 240 hectares pour y planter des arbres fruitiers. Au cours d'un voyage à l'étranger, Mme Nong Nooch Tansacha, qui a donné son nom au domaine, est tombée sous le charme des jardins tropicaux et a décidé de cultiver des plantes ornementales, notamment des orchidées. Il a été ouvert au public au début des années 80. La famille Tansacha étant propriétaire du cinéma “La Scala” sur Siam Square à Bangkok, leur fils Kampon a d'abord poursuivi des études de cinéaste et de mise en scène. Mais au cours d'un stage aux Amériques, il a découvert les palmiers, il est revenu
avec une valise pleine de graines et c'est ainsi qu'il a attrapé le virus lui aussi. Il a désormais plus de quarante-cinq ans d'expérience. C'est avant tout un grand collectionneur. Son rêve, c'est d'avoir toutes les plantes du monde, enfin, surtout celles qui s'adaptent bien sous ces latitudes. Il les développe pour l'aménagement des jardins qui lui sont confiés en Thaïlande et leur propagation à l'étranger. Il faut savoir que Nong Nooch, en tant que pépinière, a eu un rôle déterminant pour la survie de plusieurs espèces disparues dans leur site d'origine (Malaisie, Soudan, entre autres) et qui ont pu être sauvées et réimplantées grâce à nos soins. En toute modestie, Nong Nooch n'a pas d'équivalent en Thaïlande. Les collections sont enrichies en permanence. Mais il y a bien sûr de moins en moins de place et M. Kampon a donc dû acheter un terrain près de Kanchanaburi pour des grosses collections d'arbres, d'arbustes et de palmiers, uniquement pour les stocker et les développer sur des dizaines d'hectares. Ce n'est pas ouvert au public. La famille possède également un verger à Chiangrai et un «camping resort» à Prachin Buri. Si l'on totalise le nombre de plantes sur ces quatre sites, on arrive au chiffre vertigineux de cent millions et plus de vingt millions de palmiers. Mais quand on aime, on ne compte plus… A Nong Nooch, rien n'est figé, le paysage change tous les ans, vous pouvez revenir année après année, vous trouverez toujours du nouveau. Il y a ici une obsession de l'excellence. Les spectacles sont primés quasiment tous les ans par l'Office de Tourisme Thaïlandais. On peut tout organiser : séminaires (il y a trois salles de conférence dont l'une peut accueillir 300 personnes), célébrations de mariages
LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012 I 33
traditionnels thaïlandais (pour locaux et étrangers), de fêtes comme Loy Krathong, des balades en bus, à dos d'éléphants ou du haut de passerelles d'observation, des visites guidées, des circuits détente… La liste est longue ! Vous pouvez envoyer et recevoir vos e-mails à l'Internet Café du bureau d'information, en sortant de la visite du musée d'antiquités qui sert aussi de lieu de culte. P-P I Il y a aussi différents grands monuments, notamment près des jardins à la française (inspirés de ceux du château de Versailles) : que d'éclectisme ! AM I Effectivement, dans ce coin-là, vous trouvez la réplique de Stonehenge et quatre hautes tours représentant la culture de certains pays d'Asie du Sud-Est : le Laos, le Myanmar (ex-Birmanie), la Thaïlande du nord et Bali (Indonésie). P-P : Quels sont les événements marquants de Nong Nooch, passés et futurs ? AM I Outre la biennale de l'association des collectionneurs de palmiers, nous accueillons régulièrement des conférences internationales comme celles de l'Association des collectionneurs d'heliconia et de cycadacées. La Conférence internationale sur les frangipaniers s’est déroulée en mars 2009. Il faut compter 5 à 6 ans pour avoir un beau palmier après avoir planté la graine. Dans leur pays d'origine, certains palmiers mettent 10 ans avant d'atteindre 4 mètres de haut. Ici, grâce à tous nos efforts mis en commun, il ne leur faut que 6 ans pour arriver à 6 ou 7 mètres. Mais c'est un travail de tous les jours… Saviez-vous que le palmier produit des fruits (comme le dattier et le cocotier), du vin, de la fibre et de l’huile ? Le tronc est utilisé
pour la construction et les feuilles peuvent servir de couverture aux maisons. Ses branches peuvent servir à fabriquer des paniers et des tapis, voire des claies pour sécher le cacao, et beaucoup d'autres objets tressés ainsi que de la ficelle. Il convient très bien comme plante ornementale. Il en existe deux mille six cents espèces… En 2011, “Nong Nooch Garden” a remporté la médaille d’or du prestigieux “Chelsea Flower Show” (présidé par la reine Élisabeth II), pour la deuxième année consécutive. P P I Comment voyez-vous l'avenir de Nong Nooch ? AM I M. Kampon a 66 ans (comme moi !) et pense prendre sa retraite dans 10 ans. Il cite souvent ce proverbe thaï qui dit qu'une plante meurt avec son jardinier et c'est pour cela qu'il a formé une équipe de responsables spécialisés et à même de continuer sans lui. Pour l'instant, c'est une locomotive qui ne se repose que 5 heures par nuit et qui voyage beaucoup à l'étranger, toujours à la recherche de plantes et d'idées nouvelles. Il laissera une empreinte indélébile. Je ne pense pas que la flamme s'éteigne avec lui. Le Nong Nooch Tropical Botanical Garden & Resort est situé à ±18 km au sud de Pattaya, à hauteur du km 163 sur Sukhumvit. 34/1, Moo 7, Na-Jomtien – 20250 Chonburi Tél. direct : (038) 709-358/62, Fax : 038-238-160 Bureau de Pattaya : 038-429-321 Fax : 038-422-958 (en face du Nova Lodge) Bureau de Bangkok : 02-252-17-86, 02-251-21-61, Fax : 02-252-99-75 (Scala Theatre, Siam Square, Soi 1). www.nongnoochtropicalgarden.com (en anglais)
NOUVEAU FONDUE BOURGUIGNONNE à vOlONTé
RestauRant - pub jungceylon - près de big c
CUISINE FRANÇAISE ET THAÏLANDAISE
390 bahts
ET TOUJOURS... NOTRE BROCHETTE GéANTE
ACTUALITÉ
70 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012
k le défi du mékong
Patrick Gasiglia
Record à battre Phuket, 2 septembre, 5h30 C’est le grand jour du départ. Depuis un an et demi j’attends et prépare ce nouveau défi : descendre le Mékong en paddle surf sur 1000
kilomètres en solo. Pour m’aider dans cette aventure, Christophe et Magali m’accompagnent. Ils longeront le fleuve par la route, avec planche et pagaies de rechange, tentes,
cuisine, vivres, groupe électrogène, pharmacie, caméras, appareils photo et informatique pour mettre le blog à jour. Depuis un an je prépare une nouvelle planche avec STARBOARD : l’Hybrid,
moitié paddle surf et moitié kayak, en plastique indestructible, hyper stable. J’ai reçu il y a 15 jours les 2 premières planches tout juste sorties de l’usine et j’ai hâte de mettre ce nouveau concept
à l’épreuve tout au long des 1000 kilomètres qui m’attendent. 5 septembre Avec une pensée pour les cendres de ma mère, que j’ai dispersées dans le
Mékong il y a 16 ans, la matinée est consacrée à la préparation finale de la planche et de mon équipement : tout mettre dans les deux sacs étanches, installer les fixations des caméras,
trouver un mât en bambou et y attacher les drapeaux thaï et français. Je m’équipe aussi des pieds à la tête : chaussures néoprènes, pantalon de surf, lycra manches longues, gilet de
sauvetage, camel bag, chapeau à bords larges, lunettes de soleil avec protègenez en cuir, mitaines... A 12h30, c’est parti, sous les “chock dee” des Thaïlandais.
Le Mékong est majestueux et s’éloigne de Khong Chiam en zigzaguant entre les montagnes couvertes de jungle. Dans l’après-midi j’arrive aux rapides de Hat Bia, où je tombe juste devant
la caméra. Tout est filmé par les 2 minicams Intova étanches, une à l’avant de la planche et une fixée sur le casque. En fin d’après-midi, Christophe m’aide à remonter la planche sur une
berge peu hospitalière. Quelques centaines de mètres plus loin, les nouveaux locaux de l’immigration, encore en travaux, seront parfaits pour nous abriter.
6 septembre Je pars de Packchom à 8h. Beaucoup de rapides jusqu'à 14h, mais pas méchants, puis arrêt dans une école sur les berges de Ban Huai Thab Chang, où
n
et pt
ds -
ee”
ur où
LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012 I 71
g 2012 supmekon
Mille kilomètres en paddle surf sur “la mère de tous les fleuves” en solo, voilà le défi réussi par Patrick et un nouveau record à battre. Le Paris Phuket a soutenu cette belle aventure humaine et sportive depuis le début et nous sommes heureux de vous la faire partager à travers un résumé du journal de bord de notre aventurier phukétois. Entre Thaïlande et Laos, vivez les péripéties de ce voyage insolite à bord de l’“Hybrid”, planche spécialement développée par Patrick avec Starboard.
de nombreux écoliers enthousiasmés assistent à mon arrivée. Je repars et retrouverai Chris et Mag après une dure navigation de trois heures sous la pluie : gros grains et vents violents,
suivis de rapides dantesques à Kaeng Jan. Beaucoup de gros obstacles, troncs d’arbres, rochers, vagues et tourbillons, dont l’un, énorme, m’a happé et m’a gardé le temps de faire 3 tours avant
de me recracher ! Mes coups de pagaie n’ont jamais été si rapides et appuyés. 7 septembre Bain de boue jusqu’aux cuisses pour la mise à l’eau, puis départ aux aurores
sous la pluie. Vent puissant et courant de face, il me faut pagayer fort sinon je recule. Une heure après le départ, un tourbillon géant, mais sans aucun rapide, manque d’avaler la planche (et
moi avec !). Grosse peur. Arrivée de nuit et épuisé, mais en face de Vientiane à Sri Chiang Mai. 8 septembre Pour pagayer, j’ai trouvé mon rythme :
c’est à peu près une heure debout, suivie d’ environ vingt minutes assis (position la moins confortable) puis une demi-heure à genoux, les genoux sur les parties confortables en mousse
de ma planche et les fesses sur la partie centrale surélevée. Aujourd’hui pas de rapides, juste quelques petits tourbillons. Le décor est devenu plat et monotone sur les deux berges. J’ai une
bonne cadence et à 17h j’arrive à 200 mètres du pont de l’amitié de Nong Khaï. 9 septembre Journée de récupération à Nong Khaï,
vérification et entretien du matériel, mise en ligne des photos sur internet. 10 septembre Aujourd’hui super forme et j’abats beaucoup de distance. Je dépasse
Phon Phisai et m’arrête une vingtaine de kilomètres plus loin, vers Ban Nikon. 11 septembre Après Pak Kat le Mékong vire plein nord et le paysage, plat depuis
Vientiane, fait de nouveau place à des montagnes, côté Laos. Jusque vers 13h j’ai le vent dans le dos et gagne des kilomètres. Mais de 10h à 16h c’est la fournaise, je souffre de la chaleur, 6
litres d’eau vont y passer. 12 septembre Une fois sur l’eau, quelques petites îles recouvertes d’herbes se présentent et je fais bien attention de passer entre
elles et la Thaïlande. Je ne peux en aucun cas accoster sur ces îles puisque elles appartiennent toutes au Laos et que mon visa est pour la Thaïlande. Dans l’après-midi les piles du GPS
rendent l’âme à nouveau et 3 voyants s’allumant sur le tableau de bord du 4X4, Chris et Mag sont obligés de rebrousser chemin jusqu’à Nong Khai. Je dépasse Ban Phaeng et décide
de continuer. Pendant environ 15 kilomètres aucun stop possible, berges abruptes et inhospitalières. Je finis à la nuit tombée par trouver asile dans une famille d’éleveurs de poissons.
13 septembre Décor plat, monotone et soleil de plomb. Les gros tourbillons refont leur apparition, plus larges (environ 10 mètres) mais surtout ils se déplacent !
Chris et Mag sont repartis, mais à peu près au même endroit que la veille, mêmes symptômes. En fait c’est l’alternateur qui ne fournit plus assez d’électricité. Je rame jusqu’à
10 kilomètres de Nakhon Phanom, je suis environ aux deux tiers de mon périple. 14 septembre Je m’aperçois que je fais plus de
kilomètres en gérant mon temps seul. Sauf en cas de pépin grave, je vais continuer sans assistance. 15 septembre Le Mékong est très large et toujours
beaucoup d’îles. Vers 17h je cherche un endroit pour m’arrêter et sortir la planche de l’eau. Au bout d’une heure, n’ayant rien trouvé, je vise une petite anse qui a l’air
hospitalière. J’allume la mini cam avant pour l’atterrissage. Je touche la berge, jette la pagaie à terre et saute pour tirer la planche plus haut, je me suis enfoncé dans la vase au dessus des genoux...
16 septembre Je rame à la fraîche et ça avance vite, les berges des 2 côtés sont plates et arborées. Du côté thaï où je navigue, je devine quelques champs et voit de
belles vaches dont beaucoup portent des cloches, ce qui est plutôt rare en Thaïlande. Encore beaucoup d’îles sont disséminées sur le parcours et de longs bateaux de courses à la rame
sont amarrés sur la rive thaïe. Ce doit être le sport roi dans la région. A 17h je m’arrête dans un petit village qui apparemment n’a jamais vu de Farang. Je mange seul entouré de plein de
spectateurs, les commentaires vont bon train, mais je ne comprends presque rien car ils parlent Issan (langue du Nord-Est). A la fin du repas on amène les enfants plus près de moi afin qu’ils
puissent toucher un Farang pour la première fois, sourires et éclats de rires. 17 septembre J’entrevois la fin et mes coups de pagaie sont plus appuyés, chaque
mètre me rapproche de l’arrivée. Encore environ 200 kilomètres. Je devais théoriquement passer des rapides ici, mais le Mékong étant très haut, ils doivent être submergés. Je finis
de cuire au soleil et m’arrête, au bout du rouleau. Il me reste 140 kilomètres pour arriver à Khong Chiam. 18 septembre Encore levé tôt, je dépasse Khemmarat
r
ir
g.
dans la matinée en reconnaissant un poste frontière pour Thaïs et Laotiens, interdit aux Farangs. J’en ai déjà passé beaucoup comme à Mukdahan, où il y avait beaucoup de navettes de bateaux.
Dans l’après-midi le Mékong s’élargit de nouveau et je passe un endroit magnifique avec de grandes roches plates des deux côtés et un mini rapide au milieu. Beau, très beau et pas
dangereux du tout. Rien à voir avec la vitesse et les tourbillons monstrueux de Kaeng Jan. J’écris mon journal à la lueur de ma lampe frontale, dans un sala au bord du Mékong. C’est là que je vais
peau part par plaques. Mes lèvres sont cuites et boursouflées... En plus, par maladresse j’ai perdu mon thermos (qui devrait arriver à Khong Chiam avant moi) et le
mousqueton de la sangle avant (qui est au fond du Mékong). Je n’ai presque plus de batterie dans l’appareil photo et je pense guère plus dans la mini cam, que je préserve
pour filmer l’arrivée. Demain je dois faire 75 kilomètres, donc en faire une bonne partie de nuit. On est mercredi soir, j’espère arriver à Khong Chiam vendredi matin tôt.
19 et 20 septembre La journée se passe bien, je profite du paysage jusqu’à ce que la nuit me rattrape. J’arrive à distinguer les berges jusque vers 2h, malgré l’absence totale
de lune. J’allume ma lampe frontale, mais sa portée est très réduite. Vers 23h, le ciel se couvre et des éclairs apparaissent au loin. Les deux berges sont couvertes de jungle. Je jouis du
tableau des pans de forêts que me révèlent les éclairs et je suis bien conscient du fait que je suis le seul spectateur de la séance. A 2h du matin les premières gouttes tombent. A 3h,
c’est le ciel qui me tombe sur la tête. Je finis blotti sous le poncho, agrippé à la pagaie. Le courant s’accélère et je laisse la planche se débrouiller seule. De toute façon je ne vois absolument
rien, il fait nuit noire sous les trombes d’eau : 50 centimètres de visibilité, au mieux. J’avance vite, parfois de côté, parfois en arrière, je sens la planche heurter des rochers, parfois des
arbres ou des branches dont je vois les morceaux cassés un peu partout sur la planche. Je suis sous le poncho, avec ma petite lampe frontale. Le monde se réduit à l’espace éclairé devant moi.
Dehors le noir, la pluie, le froid, le fleuve, l’inconnu. J’ai peur. Ça dure une demi-heure, une éternité ! Je sors de dessous mon abri et reste sous la pluie encore une heure, mais
content que l’apocalypse soit fini. La pluie est beaucoup moins dense et les éclairs qui s’éloignent me renseignent sur le paysage qui m’entoure. Les nuages s’éloignent en même
temps que les premières lueurs du jour s’approchent. Je sors d’un défilé, le Mékong reprend de la largeur, pour repartir au Laos. Il est 5h30 et je suis à Khong Chiam.
dormir. Je suis fatigué, il est temps que j’arrive. Mes chaussures néoprènes n’ont plus de semelle, mes doigts de pieds sont pleins de champignons et de croutes, à force de macérer, la
GOÛTER
74 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012
LE PANIER DES CHEFS
Laëtitia Botrel
Qui l'eut cru ? Deux chefs adeptes de la "raw food" proposent leur meilleure recette de crusine.
dr Cookies aux dattes (20 pièces) Richard
Ingrédients FACILE Préparation
1 tasse de lentilles germées 1 tasse de dattes 1 tasse de noix de cajou 1 cuillère à soupe de miel organique
Préparation & cuisson Broyer tous les ingrédients ensemble : les lentilles germées, les dattes, les noix de cajou. Ajouter une cuillère à soupe de miel organique cru et quelques noix de cajou entières et quelques lentilles germées entières. Déshydratation des cookies : Si vous ne possédez pas de déshydrateur, vous pouvez le faire avec un four ventilé. Mettre au four à basse température 50 degrés (maximum) en laissant votre four entrouvert ! Laisser les cookies 3 à 4 heures dans le four afin de bien enlever l’eau, tout en surveillant afin qu’ils ne deviennent pas trop durs !
Bon dessert !
© Laëtitia Botrel
Siamois d’adoption depuis deux décennies, Richard a commencé comme professeur dans une université au nord de la Thaïlande avant de venir s’installer à Phuket. En ayant luimême analysé les effets bénéfiques sur l’organisme, c’est un adepte de la nourriture “crue” et il a ouvert le « Living Food Café » il y a trois ans afin de partager ses connaissances. Vous pouvez retrouver toutes les recettes dans son livre :« Raw/ Living Food Recipes ».
Atsumi RETREAT HEAling CEnTER jeûne & détoxification purification du corps & de l’esprit irrigation du colon yoga & méditation
“Rawvioli” aux noix de pÉcan ET champignons shiitake (30 pièces)
Préparation
CHEF
Colette
FACILE
Ingrédients 1,5 tasse de noix de pécan 2 cuillères à soupe d’oignons de printemps 2 cuillères à soupe de poudre d'amandes 2 cuillères à soupe de poudre de champignons shiitake 1 cuillère à soupe d’oignons caramélisés 1 cuillère à soupe de persil séché ou 1 1/2 de persil frais haché 1,5 cuillère à soupe de jus de citron 1/2 cuillère à soupe d'huile d'olive 1/2 cuillère à café de poudre d'ail 1 cuillère à café de miso
Préparation & CUISSON Sélectionner tout d'abord les légumesracines comme ici la betterave. Les couper en très très fines rondelles. C’est très important pour la texture, il est donc préférable d'utiliser une mandoline. Placer les rondelles dans 1/4 de tasse d’huile avec 1 cuillère à café de sel de l'Himalaya (ou sel de mer) et 1/2 cuillère à thé de jus de citron, puis laisser mariner pendant au moins une heure. Rincer le tout dans de l'eau et poser sur une serviette en papier pour enlever l’excédent d’eau.
de bien l’incorporer. Placer environ 1 cuillère à soupe de la pâte sur une rondelle de betteraves. Bien la repartir afin de créer une apparence de ravioli.
Décoration de l’assiette : 6 petites échalotes rouges émincées 1 cuillère à soupe de poudre de citronnelle 1 cuillère à soupe de poudre de champignons shiitake Dresser les rawviolis, les saupoudrer de poudre de citronnelle et de poudre de shiitake et assaisonner avec un filet d’huile d’olive.
Très bon appétit
Originaire du Canada, elle a obtenu un certificat culinaire en Californie au « Living Light Culinary Arts Institute ». Sa décision de travailler dans la cuisine « crue » est due à son mode de vie ! Après 8 ans en Corée du Sud, où elle a ouvert son propre business « Raw Coledibles », elle est arrivée, en août dernier à Atsumi. Elle y met en place le menu du nouveau Café Raw Food qui ouvrira ses portes ce mois-ci.
34/18 soi King PAttAnA 4 sAiyuAn Rd, RAwAi, PhuKet 83130
www.atsumihealing.com
lesiamois.net De nombreux articles, interviews, infos et adresses pratiques à connaître www.lesiamois.net/
Passer les noix de pécan dans un robot culinaire, les broyer moyennement. Ensuite ajouter tout le reste des ingrédients, sauf le persil et mixer jusqu'à la conception d’une pâte. Maintenant ajouter le persil frais haché et mélanger à la main afin
Blog : Rawai.fr © Laëtitia Botrel
© Laëtitia Botrel
Tél. : 081 272 0571
Email : info@atsumihealing.com
Le guide francophone du sud de Phuket, vidéos, magnifiques expositions de photos, articles et bonnes adresses. www.rawai.fr
DIFFUSION
76 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012
SPOTS
k points de distribution Phuket Town restaurants I Siam Indigo I Blue Elephant I Natural Restaurant Thammachat I SALVATORE'S I SUAY I dibuk I internet cafés I Internet Café Thavorn hotel I icenet internet I boulangeries I 54 Royal Phuket City Hotel I Siam Bakery I café I Bon Café I supermarché I Big C I hôpitaux I International Hospital I Mission Hospital I Vacchirat Hospital I assurance I Insurance Phuket I équipements sportifs I Serea International I piscinier I Piscines Desjoyaux I écoles I Chalerm Prakiat School I Satree School I weetalayai School I Head Start School I Alliance Française I office de tourisme I TAT TOURISM authority of thailand I boutique I FORTUNE I compagnie aerienne I thai airways Central Festival restaurants I Urban Food I ibeen coffee SHOP I Chocolatier duc de praslin I boutiques I SIPS ME MANGOSTEEN JUICE BOOTH I Yves-Rocher I Jim Thompson I Schwarzkopf hairdresser I AO YON & Cap Panwa HôTELS I Radisson Blu Plaza Resort I The Bel Air Resort & Spa Panwa I Cape Panwa Hotel I Cloud19 Beach Retreat Hotel I The Chalet Phuket Resort I Sri Panwa Phuket I Kantary Bay Hotel Phuket I Panwa Beach Resort I
chalong bouLANGERIES I LES ANGES Villa Market I Flint Ones I L'ANNEXE CHEZ NOUS 2 I restaurants I Coffee Baan I baan poo doo lay I Cheap ‘n’ Clean I GREEN MAN I LA MOUSSON I Delish Caféle I panier gourmand I Sandwich shoppe I Yacht Club I Rumors I Rossovino I froggy's HASH bar I LA CABANE I 88 crêperie land & house I leelawadee I SUPERMARCHéS I Tesco Lotus I Home Pro I Villa Market I PLONGée I Seafarer Divers I Dazzle Dive I Aqua Master I activités I Xtrem Aventures Phuket I piscinier I Navinda Swimming Pools I cigares & vins I CIGARS SHOP I Wine Lovers I dentiste I Chalong health and teeth care center I immobilier I PAI I papeterie I Julaparn Stationnery I location de voitures & motos I Nina’s car I cabinets & visa I Phuket Visa & Business I SCP Law Assistance I école I Kajonkiet Suksa School I touropérateur I HOTEL Travel.com I HôTELS I Ao chalong Villa & Spa I Villa Zolitude Resort & Spa I Sukko Cultural Spa & Wellness Resort I Chalong Beach Hotel & Spa I Shanti Lodge I
11
11
© Christian Mouchet
M E N S U E L G R A T U I T - N U M é R O 11 - N O v E M B R E 2 0 1 2
imprime sa griffe
© Pornsak Sakdaenprai
les lucioles
11
w w w . g r a p h o d e s i g n . c o m
11
www.century21-andaman.com
RAWAI bouLANGERIES I Boulangerie Rawai I Flint Ones I restaurants I VSET RESTAURANT I Saigon Restaurant I minimart I PNS Rawai minimart I boxe I Rawai Muai Thai I HôTELS I The Vijitt Resort Phuket I Serenity Resort & Residences I Coconut Paradise Villas I Rawai Palm Beach Resort I Christiane’s Blue I Nai Harn BARS I Reggae Bar I Yoonique Stone Music Café I bouLANGERIE I chez nous I RESTAURANTS I Da Vinci I Crêpes Village I chez nous 2 I Le celtique I L'Orféo I Mario’s Pizzeria I remise en fORME I Atsumi Retreat Healing Center I Immobilier I Phuket Immobilier I PHARMACIES I PHAFAN I PHAFAN 2 I boutiques I Balanced Naturally I GALERIES I Nakonnai Gallery I Phuket Art Village I Rat Gallery I little monk antik shop I HôTELS I All Seasons Nai harn RESORT I The Royal Phuket Yacht Club I Thalassa Nai Harn I Golden Tulip Mangosteen Resort I RC Bungalows I Kata I RESTAURANT I chez chouchou I HôTELS I Katathani Phuket Beach Resort I Kata Beach Resort I Sawasdee Village Resort & Spa I The Aspasia residence I Metadee Resort & Villas I The BluEco Hotel I Alpina Phuket Nalina Resort & Spa I Sugar Palm Grand Hillside Hotel I Impiana Private Villas I Avista Phuket Resort & Spa, Kata Beach I Phuket Kata Resort I Hotel ibis Phuket Kata I Club Med I Boathouse I Mom Tri’s Villa Royale I Boathouse RekatTa I Tropical Resort I kata bakery Karon HôTELS I Princess Seaview Resort & Spa I Movenpick Resort & Spa Karon Beach I Centara Grand Beach Resort Phuket I The Old Phuket Hotel I Hilton Phuket Arcadia Resort And Spa I Woraburi Phuket Resort & Spa I Karon Hillside Hotel I Phuket Orchid Resort I The Village Resort & Spa
I Best Western Phuket Ocean Resort I The Front Village Hotel I Kathu traiteur I Farang Food Paradise I université I Phuket Prince of SongKla University I location de voitures I PHUKET GRound business I école de langues I kpls language school I Patong RESTAURANTS I café java I baoli I Absolute Ceylon Jungceylon I Café 101 Jungceylon I Urban Food Jungceylon I La Boucherie I Phuket Hard Rock Café I Montes Restaurant I 9TH FLOOR I AGENT DE VOYAGE I SOUTH TOURS I plongée I All4Diving I Sea World Dive Team I immobilier I Century 21 I papeterie MANOP I salon de massage I 5 STARS MASSAGE I HôTELS I Royal Phawadee Village I RENDEZ-VOUS Hotel I L’Orchidée RéSIDENCE I Andaman Club I sai rougn résidence I Orange Hotel I Graceland I Amari Coral Beach I Tri Trang Beach Resort I The Nap Patong Hotel I Sea Sun Sand Resort I La Flora Resort I Bee Lay Tong I Millennium Resort I Swiss Palm Beach I ibIS pATONG I Novotel Phuket Resort I NOVOTEL VINTAGE PARK I Mercure Patong Phuket I R Mar Resort and Spa I Impiana Resort Patong I Amarin Residence Patong Beach I Patong Beach Hotel I Duangjitt Resort I le palais I THE MERLIN PHUKET HOTELS & RESORT Kalim RESTAURANTS I AQUA I BRUSH RESTAURANT I INDOCHINE I WHITE BOX I HôTEL I SEE SEA PHUKET I Kamala RESTAURANTS I Oh La La I Baan Mai Restaurant I rock fish I Ratatouille I HôTELS I Andara Resort Villas I Ayara Kamala Resort I The Palms Hotel Kamala I Kamala Beach Estate Hotel I Royal Embassy Resort I PARESA courtyard by Marriott Phuket I baan chayna kamala Surin RESTAURANTS I nam pla restaurant I opus one I HôTELS I Ayara Hilltops Boutique Resort & Spa I Twinpalms Phuket Hotel I Surin Park Hotel I Manathai Hotels & Resorts I bangtao Tropical Residence Resort and Spa I CHERNG THALAY, Bang Tao & Laguna RESTAURANTS I Black Cat I el gitano I Black Salmon Catering I Best Western I HôTELS i baan rosa i similan hotel bangtao i Laguna Holiday Club Phuket Resort I The Pavilions Phuket I Sunwing Resort & Spa I Laguna Beach Resort I Banyan Tree Resort I Amora Beach Resort I Outrigger Laguna Phuket Resort and Villas I Dusit Thani Laguna Hotel I Allamanda Laguna Phuket Hotel I Best Western Premier Bangtao Beach Resort & Spa I Sheraton Grande Laguna Hotel I trisara I Koh Keaw école I British Curriculum International School AIR CONDITIONNé I SCS Product I Siam Cooling System I marina BOAT LAGOON I Le Winch I SIMPSON MARINE I ROYAL PHUKET MARINA I Les Anges I éCOLE de cuisine I eat cooking studio School I By Pass tour-opérateurs I Phuket Receptif I Phuket Adventures I Exotissimo I association I UFE-Phuket (union des français de l'étranger) I éCOLE I QSI International School I Thalang restaurant I divine I gitano I boutique I organic farm I écoles I Phuket international Academy I Thalang School I International Cooking Academy I forme I thanyapura sport & leisureI nai yang & nai thon AéROPORT I aéroport international de PHUKET I lounge thai airways I HôTEL I Indigo Pearl resort I marina yacht HAVEN I marina OFFICE I LIVING ROOM I BANGKOK ALLIANCE FRANÇAISE I AMBASSADEs I France I belgique I SUISSE I CANADA I CONSULAT FRANÇAIS I lycée I lycée français de bangkok I universités I chulalongkorn university (faculty of arts) I thammasat university I srinakharinwirot university (faculty of humanities) I Chambre de Commerce I Franco-Thaïe (CCFT) I TRAVEL AGENCY I location de voitures I PHUKET GRound business CHIANG RAI & CHIANG MAI ALLIANCE FRANçAISE I
Ne manquez pas la PHUKET FRENCH FAIR !
A Home Works en face de Central Festival Bypass * 10h à 20h * Nouveaux produits et Services Spéciales promotions & Spéciales discounts Dégustations – Animations – Démonstrations Pour les exposants intéressés contact : Christian CHEVRIER 081 891 36 70 info@phuket-receptif.com www.phuketfrenchfair.com * Logo des exposants présents
À S AV O I R
78 I LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012
k PETITES ANNONCES THE PLACE TO BE DIVERS DAZZLE DIVE Dazzle Dive vous offre des séjours plongée dans toute l’Asie du Sud-Est et Micronésie. Nous proposons des prestations particulièrement organisées pour les individuels, les groupes et les centres de plongée.
RECHERCHE
RECHERCHE
à vendre
un salut fraternel à tous les frères maçons
For Sale BeSt value in Phuket
50 % de réduction
Balanced naturally
A vous qui que vous soyez, Cordiale Bienvenue. Nous sommes heureux de vous présenter notre Atelier L’Aube des Lumières n°21 à l’Orient de Phuket. Loge régulière. La G.L.t.m.f est implantée à Phuket depuis février 2009.
located in naithon
Notre Atelier trAvAille Au reAA eN frANçAis tous les 1er et 3ème mercredi du mois.
Bienvenue aux frères visiteurs et intéressés.
Contactez Régis : Tél. : 08.42.90.14.94 De 12h à 18h
E-mail : contact@dazzle-dive.com
5 000 exemplaires 15 000 lecteurs Soyez sûr d'être vus
VENTES 4 lustres à pampilles rouges
dazzle-dive.com
More details e-mail :
répondeur +66 (0) 808 840 074 internet www.laubedeslumieres.com email secretaire@laubedeslumieres.com
excellentseaviewproperty@gmail.com
Contact Alex: +66(0)8.48.40.76.24
À VENDRE BATEAU 3,65 m x 1,25 m FIBRE DE VERRE
Une petite boutique communautaire qui vend des produits naturels et organiques, pour une santé équilibrée.
UNE ANNONCE ? N’HÉSITEZ PAS ! 58.000 bahts, moteur 9,8 ch, état neuf, avec remorque.
Tél. : 08 94 70 27 98 Adresse : 2/18 Moo 4 Ban Saiyuan T. Rawai, Phuket
Tél. : 089 292 99 43 (Ang-Thaï) Tél. : 082 283 63 58 (Fr)
Email : balancednaturallythailand@gmail.com
RECHERCHE PARTENAIRE DE SQUASH, BON NIVEAU CONTACTER CÉLINE
CONTACTEZ-NOUS AVANT LE 31 DE CHAQUE MOIS.
Tél : 08.08.93.27.28
leparisphuket@gmail.com
LISTE DES ANNONCEURS Century 21 www.century21-andaman.com
1
re kÁ ta www.rekataphuket.com
21
blue elephant www.blueelephant.com
45
Dazzle Dive www.dazzle-dive.com
78
9TH FLOOR www.the9thfloor.com
2
BOATHOUSE PHUKET www.boathousephuket.com
21
Da VincI YACHT CHARTER www.davinciphuket.com
45
Balanced Naturally balancednaturallythailand@gmail.com
78
P.A.I. www.phuket-avocat-immobilier.com
4
d2c construction www.d2c-building.com
21
art pool cover www.catathai.com
47
steakhouse le charolais 79 www.sairougnresidence.com
pOE-MA INSURANCES www.sante-expatrie-asie.com
6
uoothumphon curtain ginwtu@gmail.com
23
PALAZZO PHUKET www.phuket-palazzo.com
50
Salvatore's Tél. : +66 (0)76 - 225 958
79
Sri Panwa www.sripanwa.com
7
powerprintS www.facebook.com/powerPrintsDigital
23
Catathai www.catathai.com
50
Siam Indigo www.siamindigo.com
79
Nina’s cars www.ninas-car.com
13
la terrazza www.facebook.com/laterrazza.phuket
25
Baan Poo Doo lay Tél. : +66 (0)82.46.66.684
59
FORTUNE Tél. : +66 (0)81 - 8925662
79
eat cooking studio www.eatcookingstudio.com
13
Laurent Cosse ASSUREUR www.insurance-phuket.com/francais
29
simpson marine www.simpsonmarine.com
59
88 Crêperie Café Tél. : +66 (0)76.52.12.41
79
Phuket Visa Business www.phuketvisa.com
14
Iris Properties in Phuket www.irispropertiesphuket.com/fr
29
BRITISH INTERNATIONAL SCHOOL 61 www.bisphuket.ac.th
LA CABANE Tél. : +66 (0)89 - 2900484
79
alliance franÇaise phuket@alliance-francaise.or.th
15
gb limousine www.ground-business.com
31
TTT LANGUAGE SCHOOL PHUKET 61 www.ttt-tefl.com - www.tt-tefl.com
L’Orféo www.orfeo-phuket.com
79
botan www.phuket-cottages.com
15
farang food PARADISE www.phuketfood.com
31
w's nail spa saki_la@hotmail.com
65
crêpes village www.crepesvillage.com
79
Le Panier Gourmand Tél. : +66 (0)76 384 465
15
elegant +858 (0)2055 70 22 23
39
salsa Tél. : +66 (0)81.550.2398
65
Le celtique Tél. : +66 (0)89 - 5889517
79
ufe www.ufe-phuket.org
17
kathu language school www.visathaiphuket.com
39
Absolute Ceylon www.absolutepatong.com
69
Da Vinci www.davinciphuket.com
79
ALLIANCE FRANÇAISE www.facebook.com/pages/ Alliance-Française-de-Phuket Tél. : +66 (0)76 222 998
19
SRI BHURAPA ORCHID Tél. : +66 (0)76-263-787
43
Atsumi Retreat Healing Center 75 www.atsumihealing.com
dibuk Tél. : +66 (0)76 -258148
79
paul ropp www.paulropp.com
80
CENTER OF THAI LAW & AUDITING 43 www.thailawsuit.com
french fair www.phuketfrenchfair.com
77
À TA B L E
LE PARIS PHUKET I NOVEMBRE 2012 I 79
k
LES BONNES ADRESSES
HOT SPOTS PATONG
PHUKET TOWN
COMMUNIQUEZ DANS LE PARIS PHUKET
Rejoignez la page des meilleures tables de l'île.
CHALONG @88 LA CRÊPERIE CAFÉ
!
NAI HARN Cuisine authentique et raffinée au cœur de Nai Harn r 076 288 935 Nai Harn 081 956 02 04
fe
RestauRant - pub jungceylon prÈs de big c
www.orfeo-phuket.com / orfeophuket@yahoo.com
Du mardi au dimanche de 11h00 à 23h00
STEAK HOUSE *LE CHAROLAIS*
Le mercredi soir, tartare de bœuf 310 bahts
Tous les soirs, fondue bourguignonne à gogo 390 bahts Choix de viandes à la carte, plats thaïs
SiamsinceIndigo 2006 BAR & RESTAURANT
Cuisine Authentique thaïe dans une bâtisse sino-portuguaise de plus de 100 ans.
076 256 697
celine@siamindigo.com ResteR infoRmés suR nos soiRées !
NaveTTe graTuiTe à PaToNg de 18h à 22h30
<-- 2 kms -->
Rd Point Chalong
Aéroport
Pier (port)
OU
ER
Tous les jours de 14h à très tard
076 292 449 (réception) Email : info@sairougnresidence.com
www.sairougnresidence.com
ÀL
Viset road
vers Rawai Beach
Kata beach
Sai Yuan
88/5 Chaofa Tawantok Rd. 88 Land & Houses, T. Chalong, 83130 Phuket
CUISINE FRANÇAISE ET THAÏLANDAISE
vers Nai Harn Beach
<-- 2 kms -->
Tél. : 076.52.12.41
ouvert du lundi au samedi à partir de 18h
rfe
www.siamindigo.com
CAPE PANWA
RAWAI Cuisine française & thaïe, Crêpes, fruits de mer
Bar-Restaurant Cuisine Thaïlandaise & Française, depuis 11 ans
Khun Soontaree Thiprat (K. Nok)
DIBUK RESTAURANT 69 Dibuk Road, Phuket Town OUVERT de 11h00 à 23h30
076.214.138 - 08.17.19.53.40 EMAIL : NOKDIBUK@HOTMAIL.COM
1500 bahts
PAR MOIS CONTRAT 1 AN PER MONTH CONTRACT 1 YEAR leparisphuket@gmail.com
boutique cadeaux
Fortune
bouddhas, porcelaine benjarong, perles, argent, étain, soie, artisanat
081 8925662 - 076 216238 - 076 224288
8-16 Radsada Road, Muang, Phuket 83000
Mobile : 08 9588 9517 08 48426233
Sayuan Rd. 80/90 Soi Samakea 4 T. Rawai, Moo 7
E-mail : celtiquethai@hotmail.com
61/50 Moo 4, Viset Rd, T. Rawai A. Muang, Phuket 83100
Tél. : 089-2900484
ÀL
OU
ER
Nous parlons français Ouvert à partir de 17h30
080 525 1400
www.davinciphuket.com
11
Rescue
11