ISTITUTO ITALIANO DI CULTURA
I.I.C. PROGRAMMA DEI CORSI / Programme des cours
I corsi di lingua proposti dall'Istituto Italiano di Cultura di Rabat sono strutturati su sei livelli, in base al Quadro Comune di Riferimento per le Lingue stabilito dal Consiglio d’Europa, e sono dispensati in italiano da docenti in possesso di adeguate conoscenze e competenze professionali e pedagogiche. I corsi regolari sono organizzati in 4 sessioni. I corsi intensivi si svolgono mensilmente con una frequenza di dieci ore settimanali. Per coloro che desiderano approfondire la conoscenza della lingua e cultura italiana l’Istituto propone anche corsi dedicati a diversi aspetti della produzione intellettuale e artistica dell’Italia (Storia dell’arte, della musica e del cinema). Gli studenti dell’Istituto hanno accesso gratuito alla biblioteca e alle attività culturali, compresa la partecipazione al cineforum. Les cours de langue, proposés par l'Istituto Italiano di Cultura de Rabat, sont répartis sur six niveaux, d’après le Cadre Commun de Référence pour les Langues établi par le Conseil d'Europe, et sont dispensés en italien par des enseignants ayant une formation professionnelle adéquate et des compétences pédagogiques reconnues. Les cours réguliers sont organisés en 4 sessions. Les cours intensifs ont lieu du lundi au vendredi, dix heures par semaine, pendant un mois. A ceux qui souhaiteraient approfondir leur connaissance de la langue et de la culture italiennes, l'I.I.C. propose également des cours consacrés à différents aspects de la production intellectuelle et artistique de l'Italie (Histoire de l’art, de la musique et du cinéma). Pour les étudiants de l’Institut l’accès à la bibliothèque et aux activités culturelles – y compris le ciné-club – est gratuit. CALENDARIO DEI CORSI 2006/2007
Sessione invernale:
da lunedì 8 gennaio 2007 a martedì 27 febbraio 2007 Iscrizioni: dal 3 gennaio al 5 gennaio 2007
Sessione primaverile:
da lunedì 5 marzo al giovedì 26 aprile 2007 Iscrizioni: dal 28 febbraio al 2 marzo 2007
Sessione estiva:
da lunedì 7 maggio a martedì 26 giugno 2007 Iscrizioni: dal 30 aprile al 3 maggio 2007
2
WWW.IICRABAT.ESTERI.IT
ISTITUTO ITALIANO DI CULTURA
I.I.C. MODALITÀ D’ISCRIZIONE / Modalités d’inscription
Un test di livello è obbligatorio prima dell’iscrizione, tranne per i principianti. Per ulteriori informazioni si prega di rivolgersi alla Segreteria dei corsi (037 76 68 26/47). Per l’iscrizione sono richieste: due fotografie d’identità, la scheda d’iscrizione e il pagamento tramite assegno bancario a copertura garantita intestato all’Istituto Italiano di Cultura. L’eventuale rinuncia al corso già iniziato, l’assenza ai corsi o la mancata assiduità non danno diritto a rimborso. Tutti i corsi sono organizzati a partire da 10 iscrizioni. L’Istituto di Cultura si riserva il diritto di annullare i corsi che hanno un numero insufficiente di iscritti, di modificare il programma durante l’anno così come di sostituire l’insegnante quando lo riterrà necessario all’inizio o durante le sessioni. Avant toute inscription, un test de niveau est obligatoire, sauf pour les débutants. Pour plus amples renseignements, s’adresser au Secrétariat (037 76 68 26/47). Documents requis pour l’inscription : deux photographies d’identité, la fiche d'inscription dûment remplie, ainsi qu'un chèque certifié libellé au nom de : Istituto Italiano di Cultura. Les droits d'inscription doivent être acquittés impérativement avant le début du cours. En cas de désistement intervenant après le début des cours, l’Istituto n’est tenu à aucun remboursement. L’absence ou le manque d’assiduité ne donnent droit en aucun cas au remboursement. Les cours ne sont organisés qu'à partir de 10 inscriptions. L'Istituto di Cultura se réserve le droit d'annuler les cours ayant un nombre insuffisant d’inscriptions, de modifier le programme en cours d’année et de remplacer l’enseignant, s’il le juge nécessaire, au début ou pendant les sessions.
Calendrier des cours 2006-2007
Session d’hiver :
Du lundi 8 janvier 2007 au mardi 27 février 2007 Inscriptions : Du 3 janvier au 5 janvier 2007
Session de printemps :
Du lundi 5 mars au jeudi 26 avril 2007 Inscriptions : Du 28 février au 2 mars 2007
Session d’été :
Du lundi 7 mai au mardi 26 juin 2007 Inscriptions : Du 30 avril au 3 mai 2007 WWW.IICRABAT.ESTERI.IT
3
CONFERENZA/conférence 25 MAGGIO / 25 mai Sala polivalente • IIC • Rabat • ore 18 Salle polyvalente • IIC • Rabat • 18h
INGRID REINDELL : IL RESTAURO DEL GRUPPO STATUARIO ETRUSCO «I CAVALLI ALATI» DI TARQUINIA
La restauration du groupe de statues étrusques « Les chevaux ailés » de Tarquinia
Il restauro del capolavoro dell’arte etrusca «I cavalli alati» di Tarquinia è presentato da Ingrid Reindell, restauratrice diplomata presso l’Istituto Centrale del Restauro di Roma. I lavori di restauro dell’opera sono stati eseguiti durante il 2004, presso il Museo Archeologico Nazionale di Tarquinia. La lastra fittile che misura 1,24 m x 1,14 m venne trovata nel 1938 dall’illustre archeologo Romanelli fra i resti del
Il gruppo statuario «I cavalli alati» di Tarquinia. Le groupe de statues « Les chevaux ailés » de Tarquinia. 4
PROGRAMMA 2007 • APRILE.MAGGIO.GIUGNO
CONFERENZA/conférence
tempio dell’«Ara della regina» in località Civita di Tarquinia, vale a dire sul sito della antica città etrusca, che si trova di fronte all’area delle famose tombe dipinte. La lastra di terracotta colorata decorava il frontone del grande edificio sacro dei primi decenni del IV secolo a.C. ed era applicata alla testata di una delle travi portanti del frontone. La lastra, ridotta ad almeno cento frammenti, fu restaurata a tempo di record dopo soli due mesi dal ritrovamento. La tomba dei Leopardi, Tarquinia. Le tombeau des Léopards, Tarquinia. PROGRAMME 2007 • AVRIL.MAI.JUIN
5
CONFERENZA/conférence
Il gruppo scultoreo raffigura una coppia di cavalli alati aggiogati ad una biga montata da una divinità, che doveva decorare una seconda lastra perduta. Si tratta di una delle più notevoli opere d’arte etrusca di età tardo-classica, divenuta il simbolo della città di Tarquinia. La presentazione di tutte le delicate fasi del complesso restauro sarà accompagnata da numerose immagini inedite. La restauration du chef-d’œuvre de l’art étrusque « Les chevaux ailés » est présentée par Ingrid Reindell, restauratrice diplômée de l’ Istituto Centrale del Restauro de Rome. Les travaux de restauration ont été exécutés au cours de 2004, dans le Musée Archéologique National de Tarquinia. La plaque d’argile, mesurant 1,24 m x 1,14 m, fut repérée en 1938 par l’illustre archéologue Romanelli parmi les restes de « l’Autel de la reine », à Civita di Tarquinia, c’est-à-dire sur le site de l’ancienne ville étrusque qui fait face aux célèbres tombeaux peints. La plaque en terre cuite colorée qui décorait le fronton du grand édifice sacré, datant des premières décennies du IVe siècle avant J.-C., était appliquée sur le devant de l’une des maîtresses poutres du fronton. Réduite en au moins cent fragments, la plaque fut restaurée en un temps record, deux mois seulement après sa découverte. Le groupe de sculptures représente deux chevaux ailés, attelés à un char conduit par une divinité qui décorait probablement une deuxième plaque aujourd’hui perdue. Il s’agit de l’une des œuvres les plus remarquables de l’art étrusque de fin de la période classique, devenue le symbole de la ville de Tarquinia. La présentation des phases délicates de cette complexe restauration sera accompagnée de nombreuses images inédites.
6
PROGRAMMA 2007 • APRILE.MAGGIO.GIUGNO
EVENTO/événement 17 • 28 APRILE / 17 • 28 avril Hall del Teatro Mohammed VI • Casablanca Hall du Théâtre Mohammed VI • Casablanca
II EDIZIONE DEL FESTIVAL TEATRO E CULTURE II Edition du Festival Théâtre et Cultures In occasione della seconda edizione del Festival Teatro e Culture organizzato dalla Fondation des Arts Vivants l’IIC presenta la mostra fotografica «La locandiera» realizzata da Caterina d’Amico e Maria Bellini. La mostra vuole rendere omaggio allo storico allestimento del 1952 a cura di Luchino Visconti de La locandiera di Carlo Goldoni, interpretata da Marcello Mastroianni, Rina Morelli, Paolo Stoppa, Giorgio De Lullo, Rossella Falk, Aldo Giuffré, Gianrico Tedeschi, con le scene e i costumi di Luchino Visconti e Piero Tosi. Le fotografie sono di Pasquale De Antonis. A l’occasion de la deuxième édition du Festival Théâtre et Cultures, l’IIC présente l’exposition « La locandiera » (l’aubergiste) réalisée par Caterina D’Amico et Maria Bellini. L’exposition rend hommage à la mise en scène de La locandiera de Carlo Goldoni, réalisée en 1952 sous la direction de Luchino Visconti et interprétée par Marcello Mastroianni, Rina Morelli, Paolo Stoppa, Giorgio de Lullo, Rossella Falk, Aldo Giuffré, Gianrico Tedeschi, avec les décors et les costumes de Visconti e de Piero Tosi. Les photographies sont de Pasquale De Antonis.
In alto: Luchino Visconti. / In basso : Rina Morelli in una scena da « La locandiera » di Carlo Goldoni. En haut : Luchino Visconti. / En bas : Rina Morelli dans une scène de « La locandiera » de Carlo Goldoni. PROGRAMME 2007 • AVRIL.MAI.JUIN
7
EVENTO/événement 19 • 24 APRILE / 19 • 24 avril Place El Hedim • Meknès Place El Hedim • Meknès
GLI SBANDIERATORI DI CASTIGLION FIORENTINO Les Lanceurs de drapeaux de Castiglion Fiorentino In occasione del Salone Internazionale dell’Agricoltura, alcune serate artistiche animeranno la storica piazza El Hedim di Meknès. L’IIC presenta il Gruppo degli Sbandieratori di Castiglion Fiorentino. L’antica arte del gioco delle bandiere, che ha portato alla nascita del Gruppo Storico e Sbandieratori di Castiglion Fiorentino, nasce nel XII secolo, quando in tutta Europa e soprattutto in Italia, in seguito ad eventi particolari come la fine di una guerra, gli alfieri delle compagnie militari cittadine festeggiavano compiendo difficili esercizi con le bandiere. Attraverso l'antica arte del gioco della bandiera, la musica ed i costumi dell'epoca, il Gruppo si propone di far conoscere le tradizioni medievali tanto care a questa splendida cittadina della Toscana.
Gli Sbandieratori di Castiglion Fiorentino. Les Lanceurs de drapeaux de Castiglion Fiorentino. 8
PROGRAMMA 2007 • APRILE.MAGGIO.GIUGNO
EVENTO/événement
A l’occasion du Salon International de l’Agriculture, des soirées artistiques auront lieu à Meknès, dans l’historique place El Hedim. L’IIC présente le Groupe des Lanceurs de drapeaux de Castiglion Fiorentino. L’ancien art du jeu des drapeaux, qui est à l’origine du Gruppo Storico e Sbandieratori di Castiglion Fiorentino, remonte au XIIe siècle, lorsque dans toute l’Europe, en Italie notamment, les porte-drapeau des compagnies militaires de la ville fêtaient un évènement important, comme la fin d’une guerre, en accomplissant de difficiles exercices avec les drapeaux. Par cet art ancien du jeu des drapeaux, ainsi que par la musique et les costumes de l’époque, le Groupe se propose de faire connaître les traditions médiévales que cette superbe ville de Toscane préserve encore de nos jours. Per informazioni e programma rivolgersi alla Wilaya di Meknès Pour tout renseignement et programme s'adresser à la Wilaya de Meknès
PROGRAMME 2007 • AVRIL.MAI.JUIN
9
MOSTRA/exposition 12 • 22 APRILE 2007 / 12 • 22 avril 2007 Cyber Café Aârsat Moulay Abdeslam • Marrakesh Cyber Café Aârsat Moulay Abdeslam • Marrakech Inaugurazione: 14 aprile, ore 11,30 / Vernissage : le 14 avril, à 11h30
GIARDINI IN TOSCANA Jardins en Toscane In collaborazione con il Festival dell’arte del Giardino, l’IIC presenta la mostra «Giardini in Toscana» al cyber-café Aârsat Moulay Abdeslam. Avec le concours du Festival de l’art du Jardin, l’IIC présente l’exposition « Giardini in Toscana » au cyber-café Aârsat Moulay Abdeslam. Sotto l’Alto Patrocinio di SM il re Mohammed VI e alla presenza onoraria di SAR la principessa Lalla Hasnaa, dal 12 al 15 aprile 2007, la città di Marrakesh accoglie la prima edizione del Festival dell’arte del Giardino, promosso dalla rivista «Jardins du Maroc, jardins du Monde». Questa manifestazione culturale, scientifica e educativa ha per tema unificante l’arte del giardino. Il suo obiettivo è di riunire a Marrakesh per quattro giorni artisti, paesaggisti, architetti, professionisti e amanti del giardino. L’Italia sarà rappresentata dagli esperti Lucia Valerio e Ippolito Pizzetti. Sous le Haut Patronage de SM le roi Mohammed VI et la présence honoraire de SAR la princesse Lalla Hasna, la ville de Marrakech accueille la première édition du Festival de l’art du Jardin, organisé par le magazine « Jardins du Maroc, Jardins du Monde ». Cette manifestation culturelle, scientifique et éducative a pour thème fédérateur l’art du jardin. Son objectif est de réunir à Marrakech, pendant quatre jours, artistes, paysagistes, architectes, professionnels et amateurs de jardins. L’Italie sera représentée par les experts Lucia Valerio et Ippolito Pizzetti. Per ulteriori informazioni consultare il sito / Pour plus amples renseignements consulter le site www.jardinsdumaroc.com In alto: Villa Gamberaia, Firenze. / In basso: Locandina del Festival. En haut : Villa Gamberaia, Florence. / En bas : Affiche du Festival. 10
PROGRAMMA 2007 • APRILE.MAGGIO.GIUGNO
Tricentenario della nascita di Carlo Goldoni Tricentenaire de la naissance de Carlo Goldoni
Carlo Goldoni nasce a Venezia nel 1707. Pur avendo seguito studi di diritto, trascura la carriera di avvocato per dedicarsi al teatro, che sogna di riformare. Vi riuscirà, presentando per la prima volta delle commedie interamente scritte, coniugando satira sociale e comicità e facendo recitare gli attori a viso scoperto. Per Goldoni, il XVIII secolo è il secolo della donna e molte delle sue eroine hanno una forte personalità: incarnano la vivacità e il fascino, ma anche una nuova concezione della vita, e annunciano l’emancipazione e il risveglio della donna. Goldoni arriva a Parigi nel 1762 e vi rimane fino alla morte, nel 1793. Carlo Goldoni naît à Venise, en 1707. Tout en ayant suivi des études de droit, il néglige sa carrière d’avocat pour se consacrer au théâtre qu’il rêve de réformer. Il y arrivera en présentant des pièces entièrement écrites, en conjuguant comique et satire de la société et en faisant jouer les acteurs à visage découvert. Selon Goldoni, le XVIIIe siècle est le siècle de la femme et ses héroines ont souvent un caractère fort : elles incarnent le charme et la vivacité, mais aussi une nouvelle conception de la vie, et annoncent l'émancipation et le réveil de la femme. Goldoni arrive à Paris en 1762 et y reste jusqu’à sa mort, en 1793.
Carlo Goldoni (Venezia 1707-Parigi 1793), ritratto di P. Longhi, XVIII secolo. Carlo Goldoni (Venise 1707-Paris 1793), portrait de P. Longhi, XVIIIe siècle. PROGRAMME 2007 • AVRIL.MAI.JUIN
11
MOSTRA/exposition 30 APRILE • 14 MAI / 30 avril • 14 mai Galleria e Sala polivalente dell’Istituto • Rabat • Inaugurazione il 30 aprile alle ore 18 Proiezione del film Mémoires alle ore 19 Galerie et Salle polyvalente de l’Institut • Rabat • Vernissage le 30 avril à 18h Projection du film Mémoires à 19h
MOSTRA FOTOGRAFICA DEDICATA A «LA LOCANDIERA» DI GOLDONI Exposition de photos dédiée à « La locandiera » de Goldoni
L’IIC ricorda il grande commediografo veneziano con la mostra fotografica «La locandiera» (vedi Festival Teatro e Culture) e la proiezione del film «Mémoires» (VOST), l’autobiografia in francese di Goldoni ridotta per le scene da Maurizio Scaparro e Tullio Kezich, nel 2004, e interpretata da Mario Scaccia. Con la partecipazione del regista Maurizio Scaparro.
L’IIC évoque Carlo Goldoni, grand auteur de théâtre vénitien, né en 1707, grâce à l’exposition de photos « La locandiera » (voir le Festival Théâtre et Cultures) et la projection du film « Mémoires » (VOST), l’autobiographie de Goldoni en français, adaptée pour la scène par Maurizio Scaparro et Tullio Kezich, en 2004, et interprétée par Mario Scaccia. Avec la participation du réalisateur Maurizio Scaparro.
Ritratto di Goldoni, pastello, scuola veneziana. Portrait de Goldoni, pastel, école vénitienne. 12
PROGRAMMA 2007 • APRILE.MAGGIO.GIUGNO
MOSTRA/exposition
Maurizio Scaparro è uno dei registi più interessanti e attivi in Italia e all’estero. Nato a Roma, inizia la sua attività nel campo dello spettacolo come critico teatrale collaborando con diversi giornali e mensili. Nel 1963 è chiamato a dirigere il Teatro Stabile di Bologna. La consacrazione come regista avviene nel 1965, al Festival dei due Mondi di Spoleto: Scaparro presenta La veneziana, di Anonimo del Cinquecento. Firma oltre sessanta spettacoli, tra i quali: Amleto, di Shakespeare (1972); Cirano di Bergerac, di Rostand (1985); Don Chisciotte, di Cervantes (1983); Il fu Mattia Pascal, di Pirandello (1986). Scaparro conferma inoltre le sue capacità di organizzatore innovativo e acuto, dirigendo diversi Teatri Stabili e istituzioni pubbliche in Italia e all’estero (Biennale di Venezia e Ente Teatrale Italiano). Nel 1997 assume la direzione del teatro Eliseo di Roma. E’ attualmente direttore del Settore Teatro della Biennale di Venezia.
Maurizio Scaparro est l’un des metteurs en scène les plus captivants et actifs en Italie et à l’étranger. Né à Rome, il entreprend son activité dans le spectacle comme critique du théâtre en collaborant avec plusieurs revues et journaux. En 1963, il est nommé directeur du Teatro Stabile de Bologne et, en 1965, il reçoit sa consécration comme réalisateur au Festival dei Due Mondi de Spoleto, où Scaparro présente La Veneziana, d’auteur anonyme du XVIe siècle. Il signe plus de soixante spectacles parmi lesquels Hamlet, de Shakespeare (1972), Cyrano de Bergerac, de Rostand (1985), Don Quisciotte, de Cervantès (1983) et Feu Mathias Pascal, de Pirandello (1986). Scaparro confirme aussi ses qualités d’organisateur innovateur et subtil en dirigeant plusieurs théâtres et institutions publiques, aussi bien en Italie qu’à l’étranger (Biennale de Venise et Ente Teatrale Italiano). En 1997, il prend la direction du théâtre Eliseo de Rome. Actuellement, il dirige le Secteur Théâtre de la Biennale de Venise. Il regista Maurizio Scaparro. Le réalisateur Maurizio Scaparro. PROGRAMME 2007 • AVRIL.MAI.JUIN
13
MOSTRA/exposition 6• 19 GIUGNO / 6 • 19 juin Galleria dell’Istituto • Rabat Galerie de l’Institut • Rabat
RACHID SEBTI Rachid Sebti Rachid Sebti é un artista originario del Marocco che attualmente vive e lavora in Belgio. Egli ha saputo attingere forza e talento dalle due culture che hanno segnato la sua formazione e la sua vita. L’amore per la libertà, gli inesauribili ricordi della sua infanzia in Marocco sono alcuni degli elementi che l’artista prende con maestria tecnica dai due universi che lo ispirano per creare un’opera schietta, spontanea. La creazione di Rachid Sebti è “abitata” dalla Donna. Quest’ultima affiora nel suo lavoro sotto molteplici aspetti e partecipa all’evoluzione della sua creazione rivelandosi in tutto il suo pudore. Il tema del femminile permette anche di aprire un dibattito sulla condizione della donna e sul posto che occupa nella società. Rachid Sebti est un artiste originaire du Maroc qui, actuellement, vit et travaille en Belgique. Il a a réussi à puiser force et talent des deux cultures qui ont marqué sa formation et sa vie. L’amour pour la liberté, les souvenirs inépuisables de son enfance au Maroc sont autant d'éléments tirés avec maîtrise technique des deux univers qui l’inspirent pour s’épanouir dans une œuvre sincère, spontanée. La création de Rachid Sebti est hantée par la Femme. Celle-ci intervient dans son travail à plusieurs titres et participe à l'évolution de sa création en se dévoilant tout en pudeur. Le thème du féminin permet aussi d’entamer un débat sur la condition de la femme et sur sa place dans la société.
Rachid Sebti, La réprimandée, olio su tela, particolare. Rachid Sebti, La réprimandée, huile sur toile, détail. 14
PROGRAMMA 2007 • APRILE.MAGGIO.GIUGNO
MOSTRA/exposition
Rachid Sebti, Deux Larachoises, Le bain, Autour de la mariée, oli su tela. Rachid Sebti, Deux Larachoises, Le bain, Autour de la mariée, huiles sur toile. PROGRAMME 2007 • AVRIL.MAI.JUIN
15
MOSTRA/exposition 20 GIUGNO • 2 LUGLIO / 20 juin • 2 juillet Galleria dell’Istituto • Rabat Galerie de l’Institut • Rabat
Mostra organizzata in collaborazione con l’INSAP Exposition organisée avec la participation de l’INSAP
INCISIONI RUPESTRI DEL SUD DEL MAROCCO Gravures rupestres du Sud du Maroc L’arte rupestre è una componente importante del patrimonio culturale del Marocco. Buona parte di questa eredità si trova nella regione del Saghro, nel Tafilalet. Le incisioni rupestri, plurimillenarie, rappresentano una notevole testimonianza di una parte del passato di questa regione presahariana a cavallo tra l’Africa e il mondo mediterraneo. La mostra «L’arte rupestre del Saghro, Tafilalet», nata dal progetto di cooperazione marocco-italiana (INSAP e CeSMAP) ha come obiettivo di accostare il grande pubblico a questa particolare forma d’arte attirandone l’attenzione tanto sulla sua ricchezza quanto sulla sua fragilità. L’art rupestre est une composante importante du patrimoine culturel du Maroc. Une bonne partie de ce legs se trouve dans la région du Saghro dans le Tafilalet. Les gravures rupestres, plurimillénaires, apportent un témoignage de la plus haute importance sur une partie du passé de cette région présaharienne à cheval entre l’Afrique et le monde méditerranéen. L’exposition « L’art rupestre du Saghro,Tafilalet », issue d’un projet de coopération maroco-italienne (INSAP et CeSMAP) a pour objectif de rapprocher cet art du grand public en attirant son attention aussi bien sur sa richesse que sur sa vulnérabilité.
Incisioni rupestri, Saghro, Tafilalet. Gravures rupestres, Saghro, Tafilalet. 16
PROGRAMMA 2007 • APRILE.MAGGIO.GIUGNO
MUSICA/musique 19 • 20 • 21 APRILE / 19 • 20 • 21 avril Meknès • Presentato dalla Fondazione Ravenna Festival in occasione del Salone Internazionale dell’Agricoltura Meknès • Présenté par la Fondation Ravenna Festival à l’occasion du Salon International de l’Agriculture.
CONCERTO DI AMBROGIO SPARAGNA
Concert d’Ambrogio Sparagna
Il concerto «Viaggio in Italia» è un itinerario di musica, danza, strumenti tradizionali con Ambrogio Sparagna (organetto, voce), Erasmo Treglia (ciaramella, ghironda, violino, chitarra), Valentina Ferraiuolo (tamburelli), Annarita Colaianni (voce). Ambrogio Sparagna, etnomusicologo e musicista, è uno degli artisti più attivi della nuova musica popolare italiana, autore di un vasto repertorio di canzoni e ballate ispirate alla tradizione musicale contadina. Nel corso della sua carriera ha collaborato con alcuni tra i maggiori musicisti italiani, tra i quali Lucio Dalla, Angelo Branduardi e Francesco De Gregori. Le concert «Voyage en Italie» est un itineraire de musiques, danses, instruments traditionnels avec Ambrogio Sparagna (accordéon, voix), Erasmo Treglia (chalamelle, viole ancienne, violon, guitare), Valentina Ferraiuolo (tambourins), Annarita Colaianni (voix). Ambrogio Sparagna, éthnomusicologue et musicien, est l’un des artistes les plus entreprenants de la nouvelle musique populaire italienne, auteur d’un grand répertoire de chansons et ballades tirées de la tradition musicale campagnarde. Au cours de sa carrière, il a collaboré avec quelques-uns des musiciens italiens les plus renommés, comme Lucio Dalla, Angelo Branduardi et Francesco De Gregori.
Per informazoni e biglietti rivolgersi alla Wilaya di Meknès Renseignements et billets auprès de la Wilaya de Meknès Ambrogio Sparagna in concerto. Ambrogio Sparagna en concert. PROGRAMME 2007 • AVRIL.MAI.JUIN
17
TEATRO/théâtre 27 APRILE / 27 avril Teatro Mohammed VI • Casablanca • ore 20,30 Théâtre Mohammed VI • Casablanca • 20h30
ENNIO MARCHETTO SHOW Ennio Marchetto Show In occasione della seconda edizione del Festival Teatro e Culture, organizzato dalla Fondation des Arts Vivants, l’IIC presenta l’ «Ennio Marchetto Show» Ennio Marchetto (Venezia, 20 febbraio 1960), comico e cabarettista italiano, è anche uno dei più famosi trasformisti nel mondo. Il suo spettacolo — un mix di comicità, trasformismo, mimica, danza e origami (costumi e accessori sono realizzati interamente in carta) — è stato presentato nei teatri e in programmi televisivi di 75 paesi, divertendo milioni di spettatori. Ennio Marchetto ha ricevuto diversi premi e nominations prestigiosi, come il Drama Desk Award a New York per il miglior spettacolo Off-Broadway e l’Olivier Award a Londra per il miglior spettacolo comico.
A l’occasion de la deuxième édition du Festival Théâtre et Cultures organisé par la Fondation des Arts Vivants, l’IIC présente l’« Ennio Marchetto Show ». Ennio Marchetto (Venise, 20 février 1960), acteur comique et artiste de cabaret italien, est aussi l’un des transformistes les plus renommés du monde. Son spectacle — un mélange de comique, transformisme, mimique, danse et origami (costumes et accessoires sont entièrement réalisés en papier) — a été présenté dans les théâtres et dans des émissions télévisées de 75 pays et a amusé des millions de spectateurs. Ennio Marchetto a reçu plusieurs prix et nominations prestigieux, comme le Drama Desk Award de New York pour le meilleur spectacle Off-Broadway et l’Olivier Award de Londres pour le meilleur spectacle comique.
Ennio Marchetto imita Jim Morrison et Madonna. Ennio Marchetto imite Jim Morrison et Madonna. 18
PROGRAMMA 2007 • APRILE.MAGGIO.GIUGNO
TEATRO/théâtre
Altre trasformazioni di Ennio Marchetto: Elton John, Castro, Serge Gainsbourg, Monna Lisa. D’autres transformations d’Ennio Marchetto : Elton John, Castro, Serge Gainsbourg, Monna Lisa. PROGRAMME 2007 • AVRIL.MAI.JUIN
19
TEATRO/théâtre 7 • 13 MAGGIO / 7 • 13 mai Place aux Grains • Essaouira Place aux Grains • Essaouira
FESTIVAL DEL TEATRO INTERNAZIONALE Festival du Théâtre International L’associazione culturale Teatro in Rivolta organizza in collaborazione con l’IIC, l’associazione culturale EssaouiraMogador e l’Istituto Paralleli di Torino la prima edizione del Festival del Teatro Internazionale di Essaouira. Da un progetto di Lucia Falco. L’association culturelle Teatro in Rivolta organise la première édition du Festival du Théâtre International d’Essaouira, avec le concours de l’IIC, de l’association culturelle Essaouira-Mogador et de l’Institut Paralleli de Turin. D’après un projet de Lucia Falco. Per informazioni / Pour tout renseignement Tel./Tél. : 044 47 52 68 — www.darsuiri.com — www.teatroinrivolta.it
12 • 17 MAGGIO / 12 • 17 mai Teatro Dar Attakafa • Marrakesh Théâtre Dar Attakafa • Marrakech
TEATRO DANZA DMA DI ROMA Théâtre Danse DMA de Rome La compagnia Teatro Danza DMA di Roma presenta «La ricotta», spettacolo ispirato all'opera di Pasolini con testi di Pasolini e Jacopone da Todi. Interpreta il ruolo di Maria l'attrice marocchina Aziza Essalek. La compagnie Théâtre Danse DMA de Rome présente « La ricotta », un spectacle inspiré à l’œuvre de Pasolini avec des textes de Pasolini et de Jacopone da Todi. L’actrice marocaine Aziza Essalek joue le rôle de Maria. Per informazioni rivolgersi al Teatro Dar Attakafa, Marrakesh. Pour tout renseignement s’adresser au Théâtre Dar Attakafa, Marrakech. 20
PROGRAMMA 2007 • APRILE.MAGGIO.GIUGNO
AGENDA 12 • 22 APRILE
GIARDINI IN TOSCANA
MOSTRA
12 • 22 avril
Jardins en Toscane
Exposition
17 • 28 APRILE
MOSTRA FOTOGRAFICA LA LOCANDIERA
EVENTO
17 • 28 avril
Exposition de photos La locandiera
Événement
19 • 20 • 21 APRILE
CONCERTO DI AMBROGIO SPARAGNA
MUSICA
19 • 20 • 21 avril
Concert d’Ambrogio Sparagna
Musique
19 • 24 APRILE
SBANDIERATORI DI CASTIGLION FIORENTINO
EVENTO
19 • 24 avril
Lanceurs de drapeaux de Castiglion Fiorentino
Evénement
27 APRILE
ENNIO MARCHETTO SHOW
TEATRO
27 avril
Ennio Marchetto Show
Théâtre
30 APRILE
PROIEZIONE DEL FILM MÉMOIRES
MOSTRA
30 AVRIL
Projection du film Mémoires
Exposition
Marrakech
Casablanca
Meknès
Meknès
Casablanca
Rabat
30 APR. • 14 MAGGIO
MOSTRA FOTOGRAFICA LA LOCANDIERA
MOSTRA
30 avr • 14 mai
Exposition photographique La locandiera
Exposition
7 • 13 MAGGIO
FESTIVAL DEL TEATRO INTERNAZIONALE
TEATRO
7 • 13 mai
Festival du Théâtre International
Théâtre
12 • 17 MAGGIO
TEATRO DANZA DMA DI ROMA
TEATRO
12 • 17 mai
Théâtre Danse DMA de Rome
Théâtre
25 MAGGIO
RESTAURO DEI CAVALLI ALATI
CONFERENZA
25 mai
Restauration des Chevaux ailés
Conférence
6 • 19 JUIN
RACHID SEBTI
MOSTRA
6 • 19 juin
Rachid Sebti
Exposition
Rabat
Essaouira
Marrakech
Rabat
Rabat
20 GIUGNO • 2 LUGLIO INCISIONI RUPESTRI DEL SUD DEL MAROCCO
MOSTRA
20 juin • 2 juillet
Exposition
Gravures rupestres du Sud du Maroc
PROGRAMME 2007 • AVRIL.MAI.JUIN
Rabat
21
ISTITUTO ITALIANO DI CULTURA
I.I.C.
FORMATION/formation
DAL 25 AL 28 APRILE / du 25 au 28 avril IIC / CPR (Centre Pédagogique Régional) • Rabat IIC / CPR (Centre Pédagogique Régional) • Rabat
Corso di aggiornamento sulla didattica della lingua italiana a cura dei professori Flavia de Luca, Patrizia Ceola e Marco Mezzadri. Cours de formation en italien langue étrangère par les professeurs Flavia de Luca, Patrizia Ceola et Marco Mezzadri.
Per informazioni contattare la segreteria dell’IIC Pour tout renseignement contacter le secrétariat de l’IIC Tel./Tél. : 037 76 68 26/47 22
WWW.IICRABAT.ESTERI.IT
ISTITUTO ITALIANO DI CULTURA
I.I.C. ORGANIGRAMMA / Organigramme
Direttore • Directeur
Giorgio Salerno
Vice-direttore / Responsabile biblioteca
Maria Battaglia
Vice-directeur / Responsable bibliothèque Amministrazione • Administration Segretariato / Centralino • Secrétariat / Standard Posta e Archivio • Courrier et Archives
Mohammed Hamza Imad Laoufir Aziz Semmid
Direttore della pubblicazione / Programmazione Directeur de la publication / Programmation
Giorgio Salerno
Coordinamento editoriale e traduzione Coordination éditoriale et traduction
Maria Battaglia
✃ Per ricevere i nostri inviti e i nostri programmi si prega di inviare questa scheda Pour recevoir nos invitations et nos programmes veuillez nous retourner ce coupon Nome Cognome / Prénom et Nom Professione / Profession Indirizzo / Adresse Tel / Tél Fax E-mail Centri di interesse / Mes centres d’intérêts
Conception et réalisation : Senso Unico, Mohammedia
Impression : Scriptura, Rabat
AMBASCIATA D’ITALIA RABAT • 2, rue Idriss El Azhaar Tél. : 037 21 97 30 ambassade.rabat@esteri.it www.ambrabat.esteri.it
CONSOLATO GENERALE D’ITALIA CASABLANCA • 21, Hassan Souktani Tél. : 022 27 75 58 - 022 22 00 68 022 43 70 70 segreteria.casablanca@esteri.it
ELENCO CORRISPONDENTI AGADIR Corrispondente Consolare Antonella Bertoncello B.P. 371 Tél. : 028846252 / 028846375 anto62it@yahoo.it
NADOR Corrispondente Consolare Tarik Tanouti Sucrafor B.P. 2 Tél. : 036608105 / 036608125 tanoutitarik@hotmail.com
FES/MEKNES Corrispondente Consolare Abdelkrim Meliani 70, av. Hassan II Tél. : 035652557 / 035652557 architecte_meliani@voilà.fr
TANGER Corrispondente Consolare Nisso Gabai 31, rue du Prince Héritier Tél. : 039935529 / 039931729 noratco@wanadoo.net.ma
MARRAKECH Vice Consolato Karim Benfallah 2, rue Ibnou Aicha / Gueliz Tél. : 024420276 / 024430650 v.consolatomarrakech@hotmail.com
TETOUAN Corrispondente Consolare Gianfranco Ginelli 29, av. Abou Bakr Arrazi Tél. : 039945941 / 039351433 sotismail@menara.ma