SwissRadioDay Magazine 2022

Page 1

WiFi: Radiostars Login: swisscom

Swisscom Broadcast bringt DAB+ in die ganze Schweiz Die Schweiz geniesst Digitalradio – dank dem flächendeckenden DAB+-Netz von Swisscom Broadcast. Im Auftrag unserer Kunden planen, bauen und betreiben wir massgeschneiderte Rundfunknetze. So stellen wir sicher, dass Radioinhalte lokal, regional und national in bester Digital qualität empfangen werden. Gestalten Sie Ihre individuelle Rundfunklösung mit uns und bieten Sie Ihren Hörern das Plus vom Radio.swisscom.ch/digitalradio

2022WELCOMEKAUFLEUTENZÜRICHPRESENTEDBY25.AUGUST

CONTENTS Willkommen zum SDR 22, Severine Schori-Vogt Willkommen zum SDR 22, Jürg Bachmann Bienvenue au SDR 21, Philippe Zahno SLG ProgrammEurexpodein-studio.comInvasionEventSupportCOVERAROCOMDPADanexisMAZCFJMFHGRIGEMGfKSwissSwisscomSwissMediapulseSONARTIFPISwissperformSuisaAudionDigrisSwissMediaCastUnikomRRRVSPSRGDPASumatronicDAB+BroadcastDecibelViasuisseBroadcastPartnersSSRRadioworldRadioplayerMEDIA646160595753514947454342414039373534313029272625242322212018161514131211090806 SWISS RADIO DAY22 audio is king!

SWISS RADIO DAY22 audio is king!

Wir danken all unseren Partner, Patronaten, Aussteller und Unterstützer, dass sie den SwissRadioDay 2022 ermöglichen. Nous remercions nos partenaires, parrains, exposants et tous ceux qui nous apportent leur soutien, sans qui le SwissRadioDay 2022 n’existerait pas.

2022DAYRADIOSWISSWILLKOMMENZUMBIENVENUEAU Severine Schori-Vogt, SRG SSR Co-Director, Co-directrice,SwissRadioDaySwissRadioDay 6

7

Damit wir auch weiterhin wichtig sind für die Menschen in der Schweiz, brauchen wir immer wieder Austausch, Anstoss für Innovationen und eben auch z.B. einen SwissRadioDay, wo all dies konzentriert stattfinden kann. In diesem Sinn wünsche ich euch allen einen erfolgreichen Tag, ob virtuell oder vor Ort, ganz für die Menschen in unserem Land.

Wenn täglich Millionen Menschen eine Leistung im Radio selber nutzen, wenn allein der Marktleader in Deutschschweiz, Radio SRF 1, auf 2 Millionen tägliche Nut zungsstunden stolz sein kann, wenn gerade auch die Jungen zu Hundertausenden unsere Angebote täglich nutzen, ja dann sind wir dort, wo Radio und seine nonlinea ren Angebote sein will: In der Mitte unserer RadioGesellschaft.nützt,wirkt und ist für Informationen, Hintergründe, Serviceleistungen und natür lich für Begleitung und Unterhaltung für die Menschen relevant.

Lorsque des millions de personnes consom ment chaque jour une émission radiophoni que, lorsque le leader du marché en Suisse alémanique, Radio SRF 1, peut s’enorgueillir de 2 millions d›heures d’utilisation quotidien nes, lorsque des centaines de milliers de jeunes profitent chaque jour de nos conte nus, alors oui, nous sommes là où la radio et ses offres non linéaires sont censées être: au cœur de notre société.

L iebe Freund:innen der Radiobranche, Liebe Kolleginnen und Kollegen

C’est dans cet esprit que je vous souhaite à toutes et à tous une excellente journée entièrement dédiée aux hommes et femmes de ce pays, que ce soit de manière virtuelle ou en présentiel.

C hères et chers amis.es de la branche de la radio, chères et chers collègues, Lorsque nous nous rencontrons pour un échange annuel, l’actualité de la branche, les nouveaux visages et les innovations intéres santes sont bien sûr au premier plan. Parfois aussi ce qui fait de nous des concurrents.es et, par conséquent, nous différencie. Mais ce que nous partageons toutes et tous, c’est l’importance de notre branche pour la popu lation suisse: la radio – même si on l’a souvent déclarée «morte» – est bel et bien vivante, non pas parce que nous l’affirmons en tant que créateurs.trices et spécialistes, mais parce que nos auditeurs. trices nous le prouvent chaque jour en nous écoutant et en faisant usage de nos multip les offres en ligne et sur les médias sociaux.

Wenn wir uns zum jährlichen Austausch treffen, stehen natürlich Aktualitäten der Branche, neue Gesichter und interessante Innovationen im Vordergrund. Manchmal auch unsere Konkurrenz und daraus auch kleinere und grössere Diffe renzen. Was wir aber alle teilen und ge meinsam haben, ist die Bedeutung unserer Branche für die Menschen in der Schweiz: Radio – obwohl schon so oft «totgesagt» ist ja quick-lebendig, nicht weil wir es als Ma cher:innen und Verantwortliche behaupten, sondern, weil unsere Hörerinnen und Hörer es uns täglich mit ihrem Einschalten und Zuhören genauso beweisen wie mit ihren Nutzungen unserer vielfältigen Angebote Online und auf den Social Media.

Pour que la radio puisse continuer à être importante pour la population, nous avons besoin d’échanges et de sources d’inspira tion et aussi, par exemple, d’un SwissRadio Day, où tout cela peut être trouvé.

La radio doit son utilité, efficacité et perti nence à sa capacité à informer, approfondir, servir et, bien entendu, accompagner et divertir nos publics.

A uch dieses Jahr führen wir den SwissRadioDay hybrid durch. So können sich die Kolleginnen und Kollegen nicht nur vor Ort treffen und austauschen, sondern das Programm ist auch für Personen im Büro oder Homeoffice zugänglich. Es ist mir seit vielen Jahren ein wichtiges Anliegen, dass sich die Branche einmal im Jahr ganz bewusst auf das Medium Radio und seine Tätigkeit besinnt. Hier können wir uns über neues Gedanken machen, uns austauschen und gemeinsam Chancen erkennen. Gerade in diesen Zeiten des Wandels, wo Audio mehr denn je Bedeutung beim Publikum bekommt, braucht es dieses Branchentreffen. Radio hält sich bei unseren Hörerinnen und Hörern klar und deutlich. Radio ist unverzichtbar und wird noch lange so sein. Darum müssen wir unser Medium und auch unsere täglich fleissig arbeitenden Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter pflegen.

Denn schlussendlich leisten wir mit Radio Service Public einen sehr wichtigen Dienst an die Gesellschaft. Der Radioday eröffnet auch dieses Jahr die neue Radiosaison. Wir heissen Euch im Zürcher Kaufleuten oder zuhause am Bildschirm herzlich willkommen. Wir freuen uns auf spannende Anregungen und Begegnungen! Unseren Sponsoren und den Radios danken wir erneut dafür, dass sie den SwissRadioDay möglich machen.

Herzlich Jürg Bachmann

WILLKOMMEN DAYZUM2022RADIOSWISS Foto: Vanessa Serbinis 8

Fragilités dans le domaine de l’énergie, incertitudes concernant la sécurité sur le continent, des pans entiers de l’économie qui ne tournent pas rond, à commencer par le secteur de l’automobile qui est un annonceur important sur les ondes radio.

Philippe Zahno Président des Radios Régionales Romandes Comité du RadioDay

DAYRADIOSWISS2022 9

L’environnement des radios est tout sauf tranquille! A cela s’ajoutent des change ments profonds et spécifiques aux radios: la migration vers le DAB+, les concessions 2025, les modifications attendues chez Mediapulse à l’horizon 2027, les fluctuations des rentrées publicitaires liées aux vagues Covid successives. Dans ce contexte mouvant et précaire, le Radioday offre une belle opportunité d’échanges et de dialogue entre les acteurs de la radio en Suisse. Nous souhaitons à chaque participant/e une journée enrichissante à Zurich.

TOUT CHANGE!

Swisscom Broadcast est spécialisée dans les solutions d’information et de communication. Nous réalisons des réseaux de radiodiffusion sur mesure et veillons à ce que les contenus radio parviennent sans faille aux auditeurs. Nous gérons les signaux de la SSR et des diffuseurs radio privés depuis le studio et les transmettons vers nos sites d’émission. De là, nous les diffusons dans toute la Suisse, en FM et en DAB+.

Swisscom Broadcast ist spezialisiert auf Informations- und Kommunikations lösungen. Wir bauen massgeschneiderte Rundfunknetze und sorgen dafür, dass Radioinhalte zuverlässig bei den Radiohörern ankommen. Die Signale der SRG sowie von privaten Radioveranstaltern übernehmen wir ab Studio und führen sie unseren Sendestandorten zu. Von dort verbreiten wir sie in die ganze Schweiz – in UKW und DAB+.

Sicher verbunden – in jeder Situation

swisscom.ch/broadcast

Un lien sûr – en toute situation

Presenting Partner

SLG Broadcast liefert Produkte, Systeme und Services für Rundfunk- und Fernsehsender. Als unabhängiges Systemhaus sind wir Experten für vernetzte Produktionsabläufe im Radio- und TV-Bereich. Wir stehen Ihnen für eine erfolgreiche Migration von Baseband- zu IP-basiereden Echtzeitproduktionenumfeld zur Verfügung. Unser Firmenhauptsitz befindet sich in der Nähe von Zürich. Unsere Zweigniederlassung ist in Rastatt und wir bertreiben ein Büro in der Nähe von Wien. Broadcast provides systems and products for radio and television broadcasters. As an independent system house, we are the experts for network Radio- and TV- contentpro duction workflows. Our services assure the successful migration from baseband to IP-based realtime production environments. We are based close to Zurich. Our German subsidary is located in Rastatt and we also have an office close to Munich.

SLG

11

www.slgbroadcast.com EVENT PARTNER

Les informations routières sont diffusées depuis la rédaction trilingue de Viasuisse à Bienne. Une étroite collaboration avec les polices cantonales et l’OFROU, ainsi que le recours à diverses sources d’information, permettent de fournir des bulletins routiers fiables et dans un format adapté aux besoins de nos clients. Pendant les heures de pointe du matin et du soir, Viasuisse informe par des interviews en live sur la situation actuelle du trafic. www.viasuisse.ch

In der Bieler Verkehrsredaktion werden rund um die Uhr Verkehrsmeldungen erfasst. In drei Landessprachen verfasst die Redaktion die Verkehrsbulletins nach den Bedürfnissen der Kunden. Technologische Hilfsmittel, Staumelder und eine enge Zusammenarbeit mit der Polizei und ASTRA ermöglichen es, verlässliche Verkehrsmeldungen zu erstellen. Während der Rushhour am Morgen und Abend ist Viasuisse auch am Radio zu hören. Redaktorinnen und Redaktoren berichten live über die aktuelle Situation auf den Schweizer Strassen.

EVENT PARTNER 12

www.decibel.ch Axia Quasar… a Star is Bor n Axia Quasar… a Star is Bor nAxia Quasar… a Star is Bor n AXIA QUASAR A STAR IS BORN EVENT PARTNER 13

DECIBEL SA ist seit über 30 Jahren tätig in den Bereichen Pro Audio und Broadcast. Wir repräsentieren renommierte Marken wie AXIA, CALREC, DEVA, JUENGER AUDIO, OMNIA, RTW, SCHOEPS, TELOS, TIELINE, WOHLER und YELLOWTEC, welche in der Welt der Rundfunktechnik überaus bekannt und beliebt sind. Mit Axia Livewire sind wir spezialisiert in der Planung und Lieferung von IP-basierten Audiosystemen nach AES-67, der Systemlösung für zukunftsorientierte Studiotechnik.

Active depuis plus de 30 ans dans le domaine audio pro et broadcast, DECIBEL SA distribue en Suisse des marques renommées dans le monde de la radio et de la télévision telles que AXIA, CALREC, DEVA, JUENGER AUDIO ,OMNIA, RTW, SCHOEPS, TELOS, TIELINE, WOHLER et YELLOWTEC. Avec Axia Livewire, nous sommes particulièrement spécialisés dans le déploiement de système audio sur IP-AES67, solution d’avenir alliant souplesse et simplicité pour vos studios de radio et de télévision.

SmartRadio bietet Radio «as-a-Service», zur Miete, modular, cloudbasiert und skalierbar nach Ihren Bedürfnissen, immer auf neuesten Softwarestand gehalten. Keine Hardware, kein Investment, nur Radio: SmartRadio Broadcast Partners existe depuis 1979, gère les parcs d›émetteurs pour toutes les grandes stations des Pays-Bas et de Belgique et s’occupe de tout ce qui touche à la radio. Nous avons mis à profit nos années d›expérience pour développer SmartRadio.

www.smartradio.nl/srd2022/ EVENT PARTNER 14

Broadcast Partners wurde 1979 gegründet und betreut Radiosender aller großen Sender in den Niederlanden und Belgien. Wir kümmern uns um alles, was mit «Radio» zu tun hat und haben unsere langjährige Erfahrung genutzt, um SmartRadio zu entwickeln.

SmartRadio offre une radio «as-a-service», modulaire et en location, basée sur le cloud et évolutive selon vos besoins, mise à jour en permanence.

Pas de matériel, pas d’investissement, que de la Radio: SmartRadio

MEHR FREUDE AM RADIO DAB+ ist der moderne Radiostandard und der digitale Nachfolger der analogen UKWVerbreitung. DAB+ bietet den Schweizer Radiohörerinnen und -hörern viele Vorteile: besse ren Klang für mehr Hörgenuss, grössere Empfangsgebiete, regional und schweizweit mehr Sender und mehr Informationen durch die Übertragung von Zusatzdiensten in Wort und Bild. ENCORE PLUS DE BONNES ONDES Le DAB+ est la norme moderne de radiodiffusion et le successeur numérique de la diffusion analogique FM. Il offre de nombreux avantages aux auditrices et auditeurs de notre pays: un meilleur son pour une écoute plus agréable, de plus grandes zones de réception, encore plus de programmes à l’échelle régionale et nationale et d’informations grâce à la transmis sion de services complémentaires sous forme de textes et d’images. www.dabplus.ch PARTNER 15

Aber auch ein grosser Bereich von Lösungen und Systeme für den DAB-Empfang in Innen räumen wie Parkflächen, Büros, Läden, Werkstätten, Wohnräume…, wo der Empfang oftmals nur so ermöglicht wird.

Mais aussi une large gamme de solutions et de systèmes pour la réception DAB dans les espaces intérieurs tels que les parkings, les bureaux, les magasins, les ateliers, les habitations..., où la réception n›est parfois rendue possible que de cette manière.

Sumatronic offre l’ensemble de la technologie pour les stations de radio et les diffuseurs; du studio en passant par le playout et jusqu›à la diffusion. Tout y compris la conception, la planification, la réalisation, l’exploitation, le suivi et le service de piquet.

Sumatronic bietet die gesamte Technik für Radiostationen und Broadcaster an; vom Studio, Playout bis zur Aussendung. Alles vom Konzept, Planung, Realisation, Betrieb bis hin zum Monitoring und Pikett.

www.sumatronic.ch www.DABcable.info www.DABrepeater.ch

EVENT PARTNER 16

www.radioday.ch #swissradioday

Die dpa nimmt diese Herausforderungen an und hat zusätzliche Expertise in digitaler Recherche und Verifikation aufgebaut.

Eine eigene Faktencheck-Redaktion beschäftigt sich täglich mit der Frage: Stimmt das wirklich? Davon profitieren auch die umfangreichen dpa-Angebote für Radiosender. Gesprochene Nachrichten und atmosphärische, einordnende Nachrichtenstücke, Interviews, Umfragen, O-Töne und verifizierte Atmo: Der dpa-Audiodienst und der dpa-Audio Hub bieten Radiomachern alles für eine schnelle, abwechslungsreiche und faktenbasierte Berichterstattung.

DPA ALS RADIO-PARTNER IN KRISENZEITEN

Ob Corona-Pandemie, Russlands Krieg in der Ukraine oder Klimawandel: In Zeiten globaler Krisen braucht es ein Fundament gesicherter Fakten. Nur sie ermöglichen konstruktive Debatten und sinnvolle Ent scheidungen. Die philippinische Journalistin Maria Ressa brachte es auf den Punkt, als sie vergangenes Jahr den Friedensnobel preis entgegennahm: „Ohne Fakten kann es keine Wahrheit geben. Ohne Wahrheit kann es kein Vertrauen geben. Ohne Vertrauen haben wir keine gemeinsame Wirklichkeit, keine Demokratie, und es wird unmöglich, mit den existenziellen Problemen unserer Welt Damitumzugehen.“fälltdenMedien enorme Verantwor tung zu. Radiosender haben die Aufgabe, die Fakten an die Hörerin und den Hörer zu bringen – aktuell, verständlich, unterhaltsam.

18

Die dpa als unabhängige Nachrichtenagen tur unterstützt sie dabei rund um die Uhr mit News und Hintergründe aus aller Welt. Den Fakten verpflichtet: das gilt für die dpa seit ihrer Gründung 1949. Doch das journalistische Handwerk steht vor neuen Herausforderungen. Fakes werden ausgefeilter. Im Netz verbreiten sich Falsch behauptungen rasant. Bots und Troll-Armeen pushen Propaganda oder säen Hass und Verwirrung. Das Vertrauen in Medien, das zu Beginn der Corona-Krise zunahm, schrumpft schon wieder – auch in der Schweiz, wie der jüngste Reuters Digital News Report zeigt.

Teresa Dapp

Leiterin factl›équipeResponsablederFaktencheck-Redaktionderdpadeéditorialedecheckàladpa

LA DPA, PARTENAIRE RADIO EN TEMPS DE CRISE 19

C’est donc une lourde responsabilité qui incombe aux médias. Les stations de radio ont pour mission de transmettre à leurs auditrices et leurs auditeurs des faits actuels, de manière compréhensible et divertissante.

La dpa relève ces défis: elle a développé un savoir-faire supplémentaire en matière de recherche et de vérification numéri ques. Une équipe de rédaction dédiée au fact-checking se penche chaque jour sur la question : est-ce vraiment vrai?

Les offres très complètes de la dpa destinées aux stations de radio en profitent également. Informations parlées, reportages d’actualité en contexte avec mise en perspective, interviews, sondages, sons originaux et atmos authentifiées: le service audio de la dpa et le dpa-Audio Hub offrent aux radiodiffuseurs tout ce qu’il leur faut pour une couverture journalistique rapide, variée et basée sur les faits.

Pourtant, le métier de journaliste est confronté à de nouveaux défis. Les fakes deviennent de plus en plus sophistiqués. Sur la toile, les fausses affirmations se propagent à toute vitesse. Des armées de bots et de trolls boostent la propagande ou sèment la haine et la confusion. La confiance dans les médias, en regain au début de la crise du coronavirus, recommence déjà à diminuer – y compris en Suisse, comme le montre le dernier rapport Reuters Digital News.

Qu’il s’agisse de la pandémie de Covid-19, de la guerre russe en Ukraine ou du changement climatique: en période de crise mondiale, il est indispensable de pouvoir s’appuyer sur des faits avérés, seuls garants de débats constructifs et de décisions judicieuses. La journaliste philippine Maria Ressa a résumé cette exigence en ces termes lorsqu’elle a reçu le prix Nobel de la paix, l’année dernière: «Sans faits, il ne peut y avoir de vérité. Sans vérité, il ne peut y avoir de confiance. Sans confiance, nous n’avons pas de réalité commune, pas de démocratie, et il devient impossible de faire face aux problèmes existentiels de notre monde.»

En tant qu’agence de presse indépendante, la dpa les soutient 24 heures sur 24 en leur fournissant des nouvelles et des informati ons de fond du monde entier. Rester fidèle aux faits: c’est ce à quoi s’engage la dpa depuis sa création en 1949.

Das Radio - ein Abbild der Vielfalt. Dank seiner Fähigkeit, ein breites Publikum anzusprechen, ist es nach wie vor unverzichtbar. An Herausforderungen mangelt es aber nicht: Konkurrenz von Streaming-Plattformen, die Distribution, neue Formate – umso wichtiger ist die Zusammenarbeit zwischen allen Fachleuten aus der Branche. Der SwissRadioDay bietet eine unumgehbare Plattform für den Austausch. Wir freuen uns, Sie an der diesjährigen Ausgabe zu sehen.

UN ESPACE DE DIALOGUE POUR LES PROFESSIONNEL.LE.S DE LA RADIO Formidable reflet de la diversité, la radio reste incontournable grâce à sa capacité à rassembler un large public. Et les défis ne manquent pas: concurrence des plateformes de streaming, distribution, nouveaux formats: autant d’enjeux où la coopération entre tous les spécialistes de la branche est essentielle. SwissRadioDay offre une plateforme d’échanges incontournable, nous nous réjouissons de vous retrouver pour l’édition 2022. srgssr.ch

WO RADIOSCHAFFENDE MITEINANDER IN DEN DIALOG TRETEN

EVENT PARTNER 20

EVENT PARTNER 21

GEMEINSAM DIE ZUKUNFT ANGEHEN Radio leistet einen unersetzlichen Service Public-Dienst an die Gesellschaft. Und genauso unersetzlich ist der SwissRadioDay für die Branche. Hier treffen wir uns jährlich, tauschen uns aus und schreiten gemeinsam voran. Denn letztlich liegt es an der Branche, sich über die Zukunft Gedanken zu machen und diese zu gestalten. Der VSP freut sich, Euch an der diesjährigen Ausgabe zu begrüssen.

ABORDER LE FUTUR ENSEMBLE La radio fournit un service public irremplaçable à la société. Et le SwissRadioDay est tout aussi irremplaçable pour la branche. On s’y rencontre chaque année, on y échange et on y progresse ensemble. Car en fin de compte, c’est à la branche de réfléchir à l’avenir et de le façonner. L’ARSP se réjouit de vous accueillir à l’édition de cette année. www.vsp-asrp.ch

PARTNER 22

RADIOS RÉGIONALES ROMANDES

Elles représentent les membres auprès des personnes, institutions et organisations dont les intérêts touchent ceux des RRR. L’association coordonne ses activités avec celles des autres associations faîtières visant des buts similaires.

Les activités ne se limitent pas à la diffusion hertzienne par FM ou DAB+ mais aussi à la diffusion via L’associationinternet. représente ses membres auprès des autorités politiques, étatiques ou paraétatiques.

L’Union des Radios Régionales Romandes (RRR) est constituée sous la forme d’une association sans buts lucratifs. Elles est indépendante sur les plans économique, politique et confessionnel.

Un comportement loyal est attendu des membres envers les autres radios RRR. Après accord en assemblée, les membres défendent la position commune pour autant qu’elle soit d’intérêt commun à tous. L’association RRR a été créée le 23 août 1991. Elle a son siège à Delémont. www. radiosregionales.ch

Les RRR sont partenaires des organismes publicitaires.

Le but de l’association est défendre les intérêts communs des membres signataires.

Elle mène une action propre à augmenter le crédit du média radio.

Ses objectifs sont les suivants :

EVENT PARTNER

www.unikomradios.ch 23

UNIKOM-RADIOS – HIER LEBT DIE VIELFALT

UNIKOM ET LES 36 RADIOS Avec 36 radios, UNIKOM est la plus grande association du secteur radiophonique. La pluralité est de mise. Ce qui unit tous ces membres: l’innovation au niveau des formats de programmes les plus divers pour tous les modes de diffusion actuels et futurs, un engage ment sans faille pour le service public et un accès facile à la formation de la nouvelle généra tion de journalistes. Sur ces ondes, on ne parle pas de diversité, on la vit – dans plus de 20 langues et par le biais de personnalités les plus variées.

36 Radios sind in der UNIKOM organisiert, das macht sie zum grössten Branchenverband. Sie sind in keiner Weise gleichgeschaltet. Die Innovation in unterschiedlichsten Programm formaten über alle heute und morgen mögliche Verbreitungswege, ein starkes Bekenntnis zum Service Public und niederschwellige Ausbildungsmöglichkeiten für den journalistischen Nachwuchs verbinden sie. Über Vielfalt wird hier nicht berichtet, sie wird gelebt – von unter schiedlichsten Menschen, in über 20 Sprachen.

EVENT PARTNER 24

SwissMediaCast bietet digitale Verbreitungstechnologien an und setzt dabei auf Effizienz, Wirtschaftlichkeit und Nachhaltigkeit. Sie plant, baut und betreibt eigene Rundfunknetze für den neuen digitalen Radiostandard DAB+ in der Deutschschweiz und im Tessin. SwissMediaCast koordiniert die Aufschaltung der verschiedenen Radiostationen, welche ihre Programme digital ausstrahlen. swissmediacast.ch

Digris baut und betreibt DAB+ Netzwerke in der Schweiz und in Frankreich. Seit 2013 ent wickelt Digris die Plattform von Opendigitalradio, die kleinen Radios eine digitale Verbreitung ermöglicht. Das lokale Verbreitungskonzept auch bekannt als Small Scale DAB+ konnte sich in Europa etablieren. Die Leistungen der Digris beinhalten Beratung, Netzplanung, Anten nenbau, Überwachung und Entwicklung. Digris RenggerstrasseAG 31, 8038 Zurich +41 44 552 48 55 office@digris.ch Digris construit et exploite des réseaux DAB+ en Suisse et en France. Depuis 2013 Digris contri bue principalement au développement de la plateforme Opendigitalradio qui permet aux stations de radio de diffuser leurs programmes en mode numérique avec des coûts plus réduits. Le concept de diffusion locale appelé Small Scale DAB+ a pu s’implanter en Europe. Les services Digris comprennent le conseil, la planification de réseau, la construction d’an latennes,surveillance et le développement. Digris CheminS.A.des Chalets 7, 1279 Chavannes-de-Bogis +41 44 552 48 58 support@digris.ch www.digris.ch EVENT PARTNER 25

Sie produzieren bspw. einen Podcast oder ein Webradio und benötigen eine Musiklizenz?

Mit einer Abdeckung von 90% des Weltrepertoires fokussiert sich die Audion GmbH gezielt auf Lizenzbereiche wie Podcasts, Webradios, Videoclips, Imagevideos für Websites und viele mehr.

Vous produisez par exemple un podcast ou une radio web et souhaitez utiliser une licence de musique? En tant qu’agence de droits indépendante, l’Audion GmbH vous permet d’acquérir aussi facilement que possible l’ensemble des droits nécessaires. Avec une couverture de 90 % du répertoire mondial, l’Audion GmbH se concentre spéci fiquement sur des domaines de licences telles que les podcasts, les radios web, les clips vidéo, les vidéos d’images pour les sites web etc. www.audion-music.ch

PARTNER 26

Ohne grosse Hürden macht Ihnen die Audion GmbH als unabhängige Rechteagentur den Erwerb des nötigen Rechtebündels so einfach wie möglich.

SUISA est la coopérative des auteurs et éditeurs de musique. Elle a été fondée en 1923 sous la forme juridique d’une société coopérative. Environ 41’000 compositeurs, paroliers et éditeurs de musique y sont affiliés. SUISA perçoit des redevances de droits d’auteur lorsque de la musique est utilisée en public en Suisse et au Liechtenstein. Grâce à des contrats de représentation réciproque avec plus de 120’000 sociétés-soeurs dans le monde entier, SUISA représente un répertoire quasi mondial de la musique, ce qui correspond à plus de 2 millions d’auteurs. www.suisa.ch

PARTNER 27

Die SUISA ist die Genossenschaft der Komponisten, Textautoren und Musikverleger der Schweiz und Liechtensteins. Zu ihren Mitgliedern zählen über 41’000 Musikschaffende aller Sparten. In der Schweiz und in Liechtenstein vertritt die SUISA das Repertoire der Musik von weltweit zwei Millionen Musikurhebern. Sie erteilt Lizenzen für die Nutzung dieses Welt repertoires an über 120’000 Kunden, darunter z.B. Konzertveranstalter, Plattenfirmen, Gastbetriebe und vor allem auch Radiostationen, die zu ihren wichtigsten Kunden gehören.

SWISSPERFORM wurde 1993 von den Verbänden der Interpreten, der Tonträgerpro duzenten, der Filmproduzenten und von der Schweizerischen Radio- und Fernsehge sellschaft (SRG SSR) gegründet. SWISSPERFORM vertritt die Leistungsschutzrechte von mehr als 21‘600 Mitgliedern gegenüber den Nutzern und leitet deren Vergütungen an die Berechtigten weiter. 10% der Einkünfte werden ausserdem für kulturelle und soziale Aufgaben

SWISSPERFROMverwendet.aété

fondée 1993 par les associations des artistes interprètes, des producteurs de phonogrammes et des producteurs de films ainsi que par la Société suisse de radiodiffusion et télévision (SRG SSR). Elle représente les droits voisins de plus de 21‘600 membres vis-à-vis des utilisateurs et transfère les redevances aux ayants droit. Dix pour cent des revenus sont par ailleurs consacrés à des tâches culturelles et sociales. www.swissperform.ch

EVENT PARTNER 29

IFPI Schweiz ist der führende Branchenverband der Schweizer Musiklabels. Unser Verband zählt zu seinen knapp 40 Mitgliedern nebst den nationalen Independent-Labels auch die Schweizer Vertretungen der drei weltweit tätigen Majorfirmen Universal, Sony und Warner Music. Zusammen repräsentieren unsere Mitglieder über 90% des schweizerischen IFPIMusikmarktes.Suisseest

l’association principale des labels de musique suisses. Notre association compte environ 40 labels indépendants nationaux ainsi que les trois sociétés majeurs Universal, Sony et Warner Music. En total, nos membres représentent plus de 90% du marché de la musique en suisse. www.ifpi.ch

PARTNER 30

PARTNER 31

SONART – Musikschaffende Schweiz ist der Berufsverband der freischaffenden Musiker* innen in der Schweiz. Er vertritt deren Interessen auf politischer und gesellschaftlicher Ebene. Er setzt sich ein für gute berufliche Rahmenbedingungen und bietet ein breites Dienstleistungs- und Beratungsangebot an. Mit rund 2500 Mitgliedern ist der Verband schweizweit tätig und betreut Mitglieder aus allen Sprachregionen.

SONART - Association suisse de musique est l’association professionnelle des musicien. ne.s indépendant.e.s de Suisse. Elle défend leurs intérêts en politique et auprès de la société civile, notamment leurs conditions de travail et d’existence. SONART offre une large palette de services et de conseils à ses membres. Avec environ 2500 membres, notre association est active sur tout le territoire suisse et comprend des membres de toutes les régions linguistiques. www.sonart.swiss

25.SWISSRADIODAYAUGUST2022/25AOÛT2022ANIMORDANITSAPOURLAMUSIQUESUISSEFÜRDIESCHWEIZERMUSIK

MEHR SCHWEIZER MUSIK, JETZT AUF MX3 ENTDECKEN. DÉCOUVRIR PLUS DE MUSIQUE SUISSE, MAINTENANT SUR MX3. URSINA JOYA MARLEEN

EVENT PARTNER 34

5,25 Millionen Menschen schalten in der Schweiz an einem durchschnittlichen Tag das Radio ein. Das entspricht über sieben von zehn Personen (74.2% der Schweizer Bevölkerung). Wer Radio hört, tut dies 105 Minuten pro Tag. Mediapulse misst den Konsum von rund 200 Radio sendern rund um die Uhr und stellt damit der Radiobranche, der Werbewirtschaft und den Behörden zuverlässige Nutzungsdaten zur Verfügung. Lors d’un jour moyen, 5,25 millions de personnes en Suisse allument la radio. Cela correspond à plus de sept personnes sur dix (74.2% de la population suisse). Celles et ceux qui écoutent la radio le font pendant 105 minutes par jour en moyenne. Mediapulse mesure l’écoute de quelque 200 stations radio 24 heures sur 24 et met ainsi des données d’audience fiables à la disposition de la branche, du secteur de la publicité et des autorités. www.mediapulse.ch

Erhöhen Sie die Relevanz Ihrer Werbebotschaft im klassischen Radio mit eventdatenbasiertem DankTargeting.breitgefächerten

PARTNER 35

EVENTDATENBASIERTE RADIOWERBUNG FÜR MEHR RELEVANZ

Daten-Optionen lassen sich Radiokampagnen mit höherer Relevanz für Ihre Zielgruppe ausstrahlen. Die Targeting-Möglichkeiten beruhen auf Event-, Kunden- oder Stationen-Daten. Event-Daten sind beispielsweise Wetter-, Sport- oder Stau-Informationen. Sie werden vollautomatisiert und in Real Time zum Ereignis vom Data Layer in die Radio Exchange angeliefert, welche mit den einzelnen Radiostationen verbunden ist und die Ausspielung jenes Spots abwickelt, der am besten zu den Eventdaten passt. Mit einer nationalen Abdeckung und Reichweite von über 35% führten wir die Innovation für alle Sprachregionen ein und bieten datenbasiertes Radio sowohl in der Deutschschweiz als auch in der Romandie und im Tessin an. https://goldbach.com/ch/de/portfolio/audio/werbeformate

virtuelle und hybride Events Ihr PartnerNutzenfürSie die Möglichkeiten von digitalen Eventformaten. Als zentraler Ansprechpartner begleiten wir Sie von der Konzeption über die Umsetzung bis hin zu nachgelagerten Services. Live Webcasting & StreamingEventConnectivityManagement Software Konzeption & Dramaturgie Analytics & Insights swisscom.ch/digital-events

IHR PARTNER FÜR VIRTUELLE UND HYBRIDE EVENTS

VOTRE PARTENAIRE POUR LES ÉVÉNEMENTS VIRTUELS ET HYBRIDES

La numérisation des événements est notre passion. Nous proposons des solutions créatives, des concepts précis et la meilleure technologie numérique pour une réalisation d›événements virtuels et hybrides sur mesure. Nos spécialistes vous conseillent et vous accompagnent dans toutes les phases de l›événement et vous garantissent des expériences virtuelles exception nelles – du concept au streaming jusqu›à la post-communication. Tout cela d›une seule source. swisscom.ch/digital-events

Die Digitalisierung von Events ist unsere Leidenschaft. Wir bieten kreative Lösungen, knackige Konzepte und beste digitale Technik für eine sorgenfreie Umsetzung von virtuellen und hybri den Eventformaten. Unsere Spezialisten beraten und begleiten Sie in allen Phasen und sorgen für massgeschneiderte virtuelle Erlebnisse – von der Konzeption über den Stream bis hin zur Nachkommunikation. Alles aus einer Hand.

PARTNER 37

SWISSHöre alle Schweizer Radiosender in einer App. Immer und überall. Écoute toutes les stations de radio de Suisse dans une app. Toujours et partout. Ascolta tutte le stazioni radio svizzere in un’unica app. Sempre e ovunque.

Swiss Radioplayer, un projet commun des radios privées suisses et de SRG SSR, s’est fixé pour objectif de faciliter l’écoute de la radio dans toutes les technologies de divertissement et sur tous les terminaux. Les utilisateurs doivent pouvoir trouver facilement et à tout moment et de n’importe où tous les diffuseurs radio et audio suisses et leurs contenus et les écouter dans la meilleure qualité. www.swissradioplayer.ch

Der Swiss Radioplayer, das gemeinsame Projekt der Schweizer Privatradioverbände und der SRG SSR, hat es sich für seine Partner-Stationen zum Ziel gesetzt, das Radiohören in allen Unterhaltungstechnologien und auf allen Endgeräten einfach zu machen. Nutzer sollen die Schweizer Radiosender und ihre Inhalte zu jedem Zeitpunkt und überall einfach finden und in bester Qualität hören können.

PARTNER 39

Le rapide développement technologique apporte avec lui de nouveaux potentiels, canaux et dispositifs qui influencent la manière dont nous sélectionnons et expérimentons le contenu des médias.

GfK – GROWTH FROM KNOWLEDGE

Les solutions de Media Measurement de GfK aident à identifier les canaux qui s›adressent avec succès aux groupes cibles souhaités. Elles aident les marques et les annonceurs à mesurer la performance de leurs campagnes et à optimiser leurs dépenses liées aux médias. Ces solutions aident également les entreprises des médias du monde entier à créer des supports à l›échelle de l›industrie, à la fois pour la télévision et pour la presse écrite, la radio, les médias externes, les médias en ligne et mobiles et les médias croisés. www.gfk.com

Die rasante technologische Entwicklung bringt neue Möglichkeiten, Kanäle und Geräte mit sich, die uns beeinflussen, wie wir Medieninhalte auswählen und erleben. GfK Media Measurement Lösungen helfen dabei, die Kanäle zu identifizieren, die die gewünschten Zielgruppen erfolgreich ansprechen. Sie unterstützen Marken und Werbe treibende, die Leistung ihrer Kampagnen zu messen sowie ihre Media-Spendings zu opti mieren. Ausserdem helfen sie weltweit Medienunternehmen, branchenweite Währungen zu erstellen, sowohl für TV als auch für Print, Radio, Aussenmedien, Online- und mobile Medien sowie Crossmedia.

PARTNER 40

Die Interessengemeinschaft elektronische Medien IGEM setzt sich für die Vielfalt und Transparenz der elektronischen Medien in der Schweiz ein. Unsere jährliche Studie IGEMDigimonitor ist repräsentativ für die gesamte Bevölkerung und erhebt die Nutzung von elektronischen Medien und Geräten in der Schweiz.

Jede dritte Person ab 15 Jahren nutzt pro Woche den Streamingdienst Spotify (34% / 2.2 Mio.) und jede fünfte hört Podcasts (20% / 1.3 Mio.).

Le groupe d›intérêt des médias électroniques IGEM s›engage pour la diversité et la transparence des médias électroniques en Suisse. Notre étude annuelle IGEM-Digimonitor est représentative de l›ensemble de la population et recense l›utilisation des médias et appareils électroniques en Suisse. Près de 80% de la population suisse (79% / 5.1 millions) écoute la radio au moins une fois par semaine. Une personne sur trois âgée de 15 ans et plus utilise chaque semaine le service de streaming Spotify (34% / 2,2 millions) et une sur cinq écoute des podcasts (20% / 1,3 million). www.igem.ch PARTNER

Fast 80% der Schweizer Bevölkerung (79% / 5.1 Mio.) hören mindestens wöchentlich Radio.

41

Am Institut für Multimedia Production (IMP) der Fachhochschule Graubünden dreht sich alles um die konvergente und digitale Medienwelt. Im Bachelorstudium «mmp – multimedia production» lernen die Studierenden visuelles Gestalten, Video- und Hörbeiträge zu produ zieren, zu programmieren und eigene multimediale Medienformate zu konzipieren und zu produzieren. fhgr.ch/mmp

In der angewandten Forschung analysiert das IMP die Auswirkungen des Medienwan dels. Es entwickelt Empfehlungen, innovative Medienformate und technische Lösungen (z.B. AR/VR-Applikationen).

Aktuelle Projekte beschäftigen sich mit Veränderungen der Lokalkommunikation, der Erstellung eines interaktiven virtuellen Raums, um Hirnforschung an der Universität Zürich erfahrbar zu machen oder einer Aufklärungskampagne für Eltern zum Schutz der Persönlichkeit ihrer Kinder. fhgr.ch/imp

PARTNER 42

Neu und exklusiv bietet das IMP den Certificate of Advanced Studies (CAS) Music Production an. Studierende produzieren und entwickeln auf Grundlage aktueller Technologien eigene musikalische Ideen – die sich ideal auch im Radio- und Podcastbereich einsetzen lassen. fhgr.ch/mp

Créé en 1965, le Centre de Formation au Journalisme et aux Médias (CFJM), à Lausanne, assure la formation professionnelle des stagiaires journalistes de Suisse romande. Depuis plus de 40 ans, il propose également des séminaires et cursus de formation continue à l’ensemble des professionnels des médias. Dès 2016, il a considérablement renforcé son orientation audiovisuelle et digitale par la mise en place d’un cycle de formation initiale unique intégrant les supports presse, audio-radio, vidéo-TV et multimédia. Partenaire de l’AJM, le CFJM assure aussi les ateliers pratiques du Master en journalisme de l’Université de Neuchâtel, notamment dans les domaines audio-vidéo, radio et TV. Constitué en fondation privée reconnue d’utilité publique, le CFJM regroupe dans ses conseils et commissions l’essentiel des médias de Suisse romande, parmi lesquels la RTS et les RRR. www.cfjm.ch

PARTNER 43

supersonixGestaltung:Unsplash;Yoon,InsungBild: Audio-Kurse am MAZ Für Hörerlebnisse MAZ – Die Schweizer Journalistenschule, Murbacherstr. 3, Luzern, +41 41 226 33 33, www.maz.ch > jetzt anmelden

Nur: Wann klingt eine Audioproduktion gut? Wann trifft sie mitten ins Herz? Und wie erzeugt man Stimmungen, ohne in Klischeefallen zu tappen?

AUF DER SUCHE NACH DEM PASSENDEN KLANG, DEM RICHTIGEN TON. Worte, Geräusche, Musik und Atmosphäre zu einem klingenden Hörerlebnis verbinden: Das ist Sounddesign. Wer mit seinem Podcast heute auffallen und gehört werden will, kommt nicht mehr ohne Sounddesign aus.

EVENT PARTNER 45

Lukas Fretz ist Sounddesigner für Podcasts und Multimedia. Am SwissRadioDay2022 zeigt er auf, was gutes Sounddesign kann. Wer sich selbst dem Thema annehmen möchte: Das MAZ bietet einen zweitägigen Kurs zum Thema Sounddesign. Für Podcaster/innen und Audiojournalistinnen und -journalisten. maz.ch/audio

Speech-to-TextSolution Mit den Speech-to-Text-Funktionen wird die Sprache aus Audios und Videos automatisiert in Texte konvertiert. Diese Funktionen können sowohl in der DABiS800 Planning Base 8 als auch in den DAViD-Editoren genutzt werden. Die Transkription erfolgt automatisch im Hintergrund oder kann manuell angestossen werden. Ihr Nutzen • Gezieltere Suche mit Hilfe der Audio-Transkripte • Schnelle Produktion durch textbasiertes Schneiden • Effizientere Sichtung von Audiobeiträgen (z. B. WhatsApp) • Erstellung von Texten aus Mitschnitten zur Dokumentation und Auswertung Nutzen Sie Ihren Audio Content noch effektiver und produzieren Sie Ihre Beiträge schnellerdanexis.com

Wir sind eine Firma der NOSER GROUP und haben uns auf Projekte und Lösungen im Medienbereich spezialisiert. Unsere Kunden erzeugen und veredeln multimediale Inhalte und verbreiten diese auf verschiedenen Kanälen an das jeweilige Zielpublikum.

Wir entwickeln für unsere Kunden clevere Media-Lösungen durch die Kombination und Integration von Produkten und Dienstleistungen als Antwort auf wachsende und sich wan delnde Anforderungen.

www.danexis.com PARTNER 47

Nous sommes une société du NOSER GROUP et nous sommes spécialisés dans les projets et les solutions dans le secteur des médias. Nos clients créent et affinent des contenus multimédia et les distribuent au public cible sur différents canaux. Nous développons des solutions médiatiques intelligentes pour nos clients en combinant et en intégrant des produits et des services en réponse à des exigences croissantes et changeantes.

Die Deutsche Presse-Agentur GmbH bietet in der Schweiz mit dem dpa-Audioservice massgeschneiderte Audio-Angebote für Radio und Online. Unser weltweites Netz professioneller Radio- Korrespondenten liefert rund um die Uhr Beiträge für Programme und News – Kollegengespräche, Interviews, Nachrichtenstücke u.Ä. Produziert wird nach Aktualität und Gesprächswert zu allen Themen. Spezielle Angebote für Großevents, auch mit Schweizer Beteiligung, runden das Angebot ab.

DPA - DEUTSCHE PRESSE-AGENTUR GMBH

L’agence de presse allemande dpa offre, en Suisse, des contenus audio sur mesure pour la radio et le web. Notre réseau international de reporters radio professionnels fournit en permanence des sujets pour toute la grille de programmes – entretiens avec des correspondants, interviews et news. Tous les thèmes sont traités, en fonction de l‘actualité et de leur importance dans le débat public. Des offres spéciales pour les grands événements, avec participation suisse, viennent compléter la.

DPA - DEUTSCHE PRESSE-AGENTUR GMBH

www.dpa.com/audio PARTNER 49

PRAGUE 26-28 MARCH 2023 Register on the website at www.radiodayseurope.com

www.arocom.ch PARTNER 51

Die AROCOM AG bietet ein umfangreiches und komplettes Angebot an professioneller Audio- und Videotechnik von führenden Herstellern. Wir pflegen unseren Anspruch an Qualität, Leistung, Support und Nutzerfreundlichkeit, betreiben einen konsequenten Vertrieb an Handelspartner und bieten Support und Ausbildung für Planer und Integratoren. Unser motiviertes Team freut sich auf Ihre Anfrage und steht Ihnen gerne zur Verfügung!

AROCOM AG propose une offre vaste et complète de techniques audio et vidéo profes sionnelles de fabricants de premier plan. Nous cultivons nos exigences en matière de qualité, de performance, de support et de convivialité, nous pratiquons une distribution conséquente auprès des partenaires commerciaux et nous offrons un support et une formation aux planificateurs et aux intégrateurs. Notre équipe motivée se réjouit de votre demande et se tient à votre disposition!

BUCHEN SIE BEI UNS IHRE RADIOKAMPAGNE UND SCHON AB 50’000.- SCHALTBUDGET ERHALTEN SIE IHREN RADIOSPOT KOSTENLOS* DAZU. *Exkl. Fremdkosten. Angebot gültig für Auftragserteilung vom 25.08. Bis 31.10.2022 und zur Einlösung der Schaltkampagne bis 31.12.2022 The Cover Media AG | Güterstrasse 143 | 4053 Basel | +41 61 366 92 92 | covermedia.ch | info@covermedia.ch

THE COVER MEDIA AG ist seit 1996 Partner und Spezialist bei der Planung und Buchung von regionalen und nationalen Radiokampagnen. Unabhängig und objektiv werden Leistungs werte einer Kampagne ermittelt und den Kunden, ausgerichtet auf die gewünschte Zielgruppe, zur Verfügung gestellt. Die Kunden profitieren von unseren ausgezeichneten Kenntnissen der Radiolandschaft und den grossartigen Möglichkeiten und Resultaten, die mir Radiowerbung erreicht werden können. Dies nicht mit einem langen Vorlauf, sondern von jetzt auf sofort.

PARTNER 53

Und nur bei COVER MEDIA erhalten Sie gleichzeitig die passende Radiospotproduktion, wenn dies der Fall sein sollte. In allen Dialekten und Sprachen und einer genau getimten Spotlänge. So kann der Schaltplan günstiger werden. Wer Massen bewegen will, MUSS ein Massenmedium nutzen. Und das ist Radio. www.covermedia.ch

THE ANDAUDIOGLOBALSHOWCASECONFERENCE. SOUNDSTHELISTENINTERNATIONALRADIOFESTIVAL.COMTOHOWWORLD

www.ParisRadioShow.com 14 & 15 juin 2023 La Seine Musicale

0.1 -20.0 0.3-10.5 -6.0...Auch digital braucht Antennen!

EventSupport organisiert mit viel Freude, Enthusiasmus und geschultem Auge fürs Detail, ohne sich darin zu verlieren oder Budget und Zeitplan ausser Acht zu lassen! Unkompliziert und professionell organisiert das EventSupport Team genau und auch mal last Minute bleibende Momente wie Firmenfeierlichkeiten, Promotionsauftritte, Kongresse und öffentliche Publikumsanlässe. Gerne darf das Know-How auch einmal nur für einen Teilbereich oder als beratende Unterstützung gebucht werden. EventSupport unterstützt Sie bei Ihrer Veranstaltung entsprechend Ihrem effektiven Bedarf und individuellen Bedürfnis. www.eventsupport-schweiz.ch PARTNER 57 -3.1

WIR MACHEN IHRE IDEE ZUM ERLEBNIS. WENN ES UM VERANSTALTUNGSTECHNIK GEHT - SETZEN SIE AUF UNS! Flexibel, agil, innovativ und kosteneffizient Die Kernkompetenz von INVASION liegt in der Veranstaltungstechnik mit persönlicher Beratung und individueller Unterstützung. Setzen Sie auf unsere über 25-jährige Erfah rung. Wir kümmern uns um alle Details. Sie können Ihre unternehmenseigenen Ressourcen schonen und sich vollkommen auf Ihre Aufgaben konzentrieren. Unsere Vorteile auf einen Blick: • Kreative Ideen & massgeschneiderte Gesamtlösungen • Fundierte Expertise in Technik & Logistik • Professionalität & hohe Serviceleistungen • Grosses Netzwerk & Branchen-Know-how • Kosteneffizienz & maximaler Output Unsere Leistungen im Überblick: • Erstellen von kompletten Technik- & Veranstaltungskonzepten • Planung und Durchführung der Veranstaltungen • Licht- & Bühnendesign Projekte die wir umsetzen: • Firmenveranstaltungen • Messen & Ausstellungen • Kongresse, Tagungen, Konferenzen & Präsentationen • Öffentliche Veranstaltungen, Konzerte, Showcases, Festivals & Kultur-Anlässe • Fashionshows • Awardshows www.invasion.ch EVENT PARTNER 59

Cost-effective and efficient, your production will be expertly recorded, mixed with trained ears and mastered with brilliance.

In den professionell eingerichteten Räumlichkeiten von dein-studio.com werden musikali sche Visionen kompetent und mit viel Leidenschaft realisiert. Mit Kunden wie dem «Interna tional Radio Festival», Ricola oder Mini, konnte sich dein-studio.com einen Namen im Radio-, Jingle- und Musik-Produktionsbereich machen. Preiswert und effizient wird deine Produktion fachmännisch aufgenommen, mit geschultem Gehör gemischt und mit Brillanz gemastert.

www.dein-studio.com PARTNER 60

In the professionally equipped studios of dein-studio.com, musical visions are realised competently and with great passion. With customers such as the International Radio Festival, Ricola or Mini, dein-studio.com has been able to make a name for itself in the radio, jingle and music production sector.

PARTNER Eurexpo ist Ihr «all in one» Partner für Ladenbau und Innenausbauten Unser Angebot umfasst die Ausstattung von Geschäftsräumen und privaten Haushalten Sie haben eine Idee für ihren Laden? Ihr Homeoffice? Ihre Wohnung? Wir produzieren von Gipswände, Glastrennwände, ziehen Verkabelungen, Sonderanfertigungen wie Möbeln und Theken bis zum fertigen Laden. Wir bieten auch Kundenspezifische Leuchtreklamen und Beschriftungen jeglicher Art an. Alles aus einer Hand rund um den Ladenbau wird bei uns qualitativ hochstehend, preiswert offeriert und ausgeführt. Unsere Dienstleistung Beschriftungen aller Art beinhaltet: • Autobeschriftungen • Schaufensterbeschriftungen • Tram/Bus-Beschriftungen • Signaletik • und mehr! Kommen Sie auf einen Kaffee vorbei. Laurent Godat und sein Team beraten Sie gerne. www.eurexpo.ch 61

MEDIA PARTNER LISTEN TO HOW THE SOUNDSWORLD

www.radioday.ch #swissradioday

PROGRAMMEPROGRAMM 64

Severine Schori-Vogt Maria Victoria Haas Jürg Bachmann Phillippe Zahno WILLKOMMEN AM SWISS RADIO DAY! Begrüssung durch Severine Schori-Vogt, Jürg Bachmann und Philippe Zahno. Moderation: Maria Victoria Haas BIENVENUE AU SWISS RADIO DAY! Accueil par Severine Schori-Vogt, Jürg Bachmann et Philippe Zahno. Présentation: Maria Victoria Haas 3 MIN PROGRAMMM 65

VICTORIA HAAS

7 MIN

66 PROGRAMMM

Die Schweizerische Nationalphonothek ist das Tonarchiv der Schweiz mit Sitz in Lugano und kümmert sich um das Audio-Kulturgut unseres Landes. Günther Giovannini erzählt, wie ihr Daily Business aussieht und wie sie mit den Radios zusammenarbeiten.

10 MINUTEN MIT: GÜNTHER MODERIERTGIOVANNINIVON:MARIA VICTORIA HAAS

La Phonothèque nationale suisse, qui a son siège à Lugano, représente les archives sonores de la Suisse et s‘occupe de la sauvegarde du patrimoine sonore de notre pays. Günther Giovannini raconte son quotidien et la coopération avec les radios. Günther ManagingGiovanniniDirector, Fonoteca Nationale Svizzera

10 MINUTES AVEC: GÜNTHER PRÉSENTATION:GIOVANNINIMARIA

67 DAB+ MEHRWERT, FORMATE UND STRATEGIEN FÜR NEUE ZIELGRUPPEN ALED JONES, BBC, HEAD OF BRANDS Aled Jones erklärt, warum sich BBC Radio 1 entschieden hat nach BBC Radio 1 Dance, ihren neuen Spin-Off BBC Radio 1 Relax auf BBC Sounds ins Leben zu rufen. LES PLUS DU DAB+: FORMATS ET STRATÉGIES POUR DE NOUVELLES CIBLES ALED JONES, BBC, HEAD OF BRANDS Aled Jones explique pourquoi BBC Radio 1 a choisi après BBC Radio 1 Dance, de lancer son nouveau spin-off BBC Radio 1 Relax sur BBC Sounds. 7 MIN Aled Jones BBC, Head of Brands PROGRAMMM

Nathalie Wappler, SRG/SSR NEUE RÄUME FÜR KONVERGENTE MEDIENPRODUKTION #1 RADIO DER ZUKUNFT: WILLKOMMEN IN DER RADIO HALL! MIT NATHALIE WAPPLER, SRG/SSR MODERIERT VON: MARIA VICTORIA HAAS Vier Radiostationen, ein Grossteil des SRF-Audioangebots, Live Stage, Visual Radio und noch vieles mehr: Ab Ende August ist die Radio Hall auf dem Campus Leut schenbach vollumfänglich in Betrieb. Endlich, sagt SRF-Direktorin Nathalie Wappler mit Blick auf die vielen innovativen Möglichkeiten zur Zusammenarbeit und zur Audioproduktion, die am neuen Standort möglich werden. DE NOUVEAUX ESPACES POUR LA CONVERGENCE DE LA PRODUCTION MÉDIA #1 LA RADIO DU FUTUR: BIENVENUE SUR RADIO HALL! AVEC NATHALIE WAPPLER, SRG/SSR PRÉSENTATION: MARIA VICTORIA HAAS Quatre radios, une grande partie de l‘offre audio de SRF, Live Stage, Visual Radio et bien plus encore - dès fin août, Radio Hall sera entièrement en service sur le campus Leutschenbach. „Enfin!“ dit Nathalie Wappler, directrice SRF, en considérant les nombreuses opportunités de coopération et de production audio offertes sur le nouveau site. 9 MIN 68 PROGRAMMM

69 NEUE RÄUME FÜR KONVERGENTE MEDIENPRODUKTION #2 «LEONARDO» DER NEUE ENTERTAINMENT-HUB VON CH MEDIA. MIT FLORIAN WANNER, LEITER RADIO, CH MEDIA MODERIERT VON: MARIA VICTORIA HAAS CH Media‘s neuer Entertainment Hub ermöglicht konvergentes, trimediales Zusammenarbeiten und die Realisierung vieler Synergien mit den Teams von 3+, TV24, TeleZüri, Radio 24, Virgin Radio Switzerland, FLASHBACK FM und ZüriToday zusammen mit den zentralen Marketing-, Digital-, Sales-, Technik und Event-Teams. DE NOUVEAUX ESPACES POUR LA CONVERGENCE DE LA PRODUCTION MÉDIA #2 «LEONARDO», LE NOUVEAU ENTERTAINEMENT HUB DE CH MEDIA. AVEC FLORIAN WANNER, RESPONSABLE RADIO, CH MEDIA PRÉSENTATION: MARIA VICTORIA HAAS Le nouveau site de divertissement de CH Media facilite la convergence trimédiale ainsi que les synergies entre les équipes de 3+, TV24, TeleZüri, Radio 24, Virgin Radio Switzerland, FLASHBACK FM et ZüriToday, et celles des services centraux de marketing, Digital, vente, technique & événementiel. 9 MIN Florian Wanner, Leiter Radio, CH Media PROGRAMMM

LES PLUS DU DAB+: FORMATS ET STRATÉGIES POUR DE NOUVELLES CIBLES LA RADIO SANS LA FM - WHO CARES! AVEC BERNARD MAISSEN, DIRECTEUR OFCOM Le défi DAB+, ce n‘est pas la technologie - le public s‘y fera vite. L‘innovation et la créativité des programmes, l‘envie et le courage de préparer des contenus pertinents - c‘est ça qui attirera et fidélisera l‘audience. C‘est là le véritable défi pour les stations de radio. 7 MIN 70 PROGRAMMM

Bernard Maissen, Direktor BAKOM DAB+ MEHRWERT, FORMATE UND STRATEGIEN FÜR NEUE ZIELGRUPPEN RADIO OHNE UKW - WHO CARES! MIT BERNARD MAISSEN, DIREKTOR BAKOM

Die Technologie ist nicht die Herausforderung für das Medium Radio; das Publikum wird sich rasch arrangieren. Innovation und Kreativität im Programm, der Wille und der Mut zu relevanten Inhalten: So will das Publikum abgeholt werden, damit es dem Medium treu bleibt, und hier liegt die echte Herausforderung für die Radioveranstalter.

7 MIN PROGRAMMM

71 Sven Gösmann, Chefredakteur der Deutschen Presse-Agentur (dpa)

Die Bedeutung von (Audio-)Nachrichtenagenturen in Krisenzeiten: an den Beispielen Ukraine & Corona. SANS RADIO PAS DE DÉMOCRATIE Avec Sven Gösmann, rédacteur en chef de l‘agence de presse allemande dpa De l‘importance des agences de presse audio en temps de crise - à l‘exemple de l‘Ukraine et de la pandémie.

Sven Gösmann, rédacteur en chef de l‘agence de presse allemande dpa

OHNE RADIO KEINE DEMOKRATIE. mit Sven Gösmann, Chefredakteur der Deutschen Presse-Agentur (dpa)

DAB+ MEHRWERT, FORMATE UND STRATEGIEN FÜR NEUE ZIELGRUPPEN RADIO SRF VIRUS REMIXED! mit Alexander Blunschi, Leiter SRF3 & SRF Virus und Moderatorin, Gabriela Mennel, SRF Virus Virus remixed: Im multimedialen Dialog von Jungen für Junge. Alexander Blunschi erklärt die Gründe, warum Radio SRF Virus neu lanciert wird und Gabriela Mennel zeigt, wie die Virus-Crew ihr Publikum begeistert. LES PLUS DU DAB+: FORMATS ET STRATÉGIES POUR DE NOUVELLES CIBLES RADIO SRF VIRUS REMIXED! Avec Alexander Blunschi, responsable SRF3 & SRF Virus & Gabriela Mennel, animatrice SRF Virus Virus remixed: un dialogue multimédia entre jeunes. Alexander Blunschi explique pourquoi Radio SRF relance Virus et Gabriela Mennel montre comment l‘équipe de Virus enthousiasme son public. 7 MIN Gabriela Mennel, SRF Virus Alexander Blunschi, Leiter SRF3 & SRF Virus 72 PROGRAMMM

www.radioday.ch #swissradioday

Adam Uytman, Business Development Director, International ACAST UND RADIO: DISTRIBUTION ALS KÖNIGSDISZIPLIN MIT ADAM UYTMAN, BUSINESS DEVELOPMENT DIRECTOR, INTERNATIONAL Adam Uytman zeigt uns am Beispiel von BBC Sounds, wie Acast mit Radios zusam menarbeitet, um Audioprogramme erfolgreich zu verbreiten. Im Fall von BBC Sounds ausserhalb Grossbritanniens. ACAST & RADIO: LA DIFFUSION EN TEMPS QUE DISCIPLINE REINE. AVEC ADAM UYTMAN, BUSINESS DEVELOPMENT DIRECTOR, INTERNATIONAL Adam Uytman nous montre, à l‘exemple de BBC Sounds en dehors du Royaume-Uni, comment Acast coopère avec les radios pour diffuser avec succès des programmes audio. 12 MIN PROGRAMMM 74

KURZE PAUSE (20 MIN.) COURTE PAUSE (20 MINUTES) 20 MIN Jessica Allemann-Brancher DAB+ MEHRWERT, FORMATE UND STRATEGIEN FÜR NEUE ZIELGRUPPEN AKTUELLSTE SEMESTERZAHLEN DER DIGIMIG-STUDIE MIT JESSICA ALLEMANN-BRANCHER LEAD DER UNTERGRUPPE «FORSCHUNG» DER ARBEITSGRUPPE DIGIMIG Jessica Allemann gibt Einblick in die aktuellsten Zahlen der DigiMig Langzeitstudie LES PLUS DU DAB+: FORMATS ET STRATÉGIES POUR DE NOUVELLES CIBLES LES CHIFFRES DIGIMIG DU DERNIER SEMESTRE AVEC JESSICA ALLEMANN BRANCHER, RESPONSABLE DU SOUS-GROUPE „RECHERCHE“ DANS LE GROUPE DE TRAVAIL DIGIMIG Jessica Allemann nous dévoile les derniers chiffres de l‘étude DigiMig.l‘étranger et le rôle que tient la radio dans la communication. 5 MIN PROGRAMMM 75

10

7 MIN PROGRAMMM 76

Swiss Music Export versteht sich als Schweizer Organisation für den Export zeitgenös sischer Popmusik. Jean Zuber gibt einen Einblick in die Eigenschaften, nach denen sie suchen, wenn sie Schweizer Acts in den „Live Circuit“ im Ausland bringen und zeigt, welche Rolle das Radio in ihrer Kommunikation spielt. MINUTES AVEC: JEAN ZUBER MANAGING DIRECTOR, SWISS MUSIC EXPORT MARIA VICTORIA HAAS

PRÉSENTATION:

10 MINUTEN

Swiss Music Export est une organisation helvétique pour l‘export de musique pop suisse. Jean Zuber explique ce qu‘il recherche chez les artistes qu‘il fait tourner à l‘étranger et le rôle que tient la radio dans la communication.

Jean SwissManagingZuberDirector,MusicExport MIT: JEAN ZUBER MANAGING DIRECTOR, SWISS MUSIC EXPORT MODERIERT VON: MARIA VICTORIA HAAS

7 MIN PROGRAMMM 77

Tanya Heimo Moderatorin/Produzent,Bourgknecht,Radio FR

LES PLUS DU DAB+: FORMATS ET STRATÉGIES POUR DE NOUVELLES CIBLES Mener des interviews en classe - le défi de l‘oralité à l‘école. Avec Tanya Heimo Bourgknecht, animatrice-productrice, Radio FR Développer l‘oralité en classe signifiait autrefois ânonner une poésie sans trop la comprendre. Le défi est aujourd‘hui d‘introduire une autre forme d‘oralité. Tanya Heimo applique sa méthode „écriture orale“ dans les classes primaires du canton de Fribourg, notamment dans le cadre de la préparation d‘interviews.

Interviews im Unterricht führen: Die Herausforderung der Mündlichkeit in der Schule mit Tanya Heimo Bourgknecht, Moderatorin/Produzent, Radio FR In der Vergangenheit bedeutete die Entwicklung der Mündlichkeit im Klassenzimmer, Gedichte mündlich zu präsentieren, deren Bedeutung die Schüler:innen nicht unbedingt verstanden. Heute ist es eine echte Herausfor derung, eine andere Form der Mündlichkeit einzuführen. Tanya Heimo schlägt deshalb eine Methode vor, die sie «mündliches Schreiben» nennt und die sie mit Primarschülerinnen und Primarschülern im Kanton Freiburg z.B. bei der Vorbereitung auf Vorstellungsgespräche übt.

DAB+ FORMATE UND STRATEGIEN FÜR NEUE ZIELGRUPPEN

MEHR ALS DEKORATION - DAS POTENZIAL VON SOUNDDESIGN mit Lukas Fretz Podcast Journalist für NZZ, Pro Helvetia, ETH und SRF Sounddesign ist mehr als nur Dekoration. Lukas Fretz, unterwegs als Komponist und Podcast Produzent, gibt Auskunft über das Potenzial und Wichtigkeit von Sounddesign.

PAS JUSTE POUR FAIRE JOLI - LE POTENTIEL DU SOUND DESIGN avec Lukas Fretz Journaliste podcast NZZ, Pro Helvetia, ETH & SRF La conception sonore n‘est pas juste décorative. Lukas Fretz, compositeur et pro ducteur de podcasts, explique le potentiel et l‘importance du design sonore. MIN

10

Lukas ETHfürPodcastFretzJournalistNZZ,ProHelvetia,undSRF

PROGRAMMM 78

LES

Les

Fraunhofer

ZIELGRUPPEN KRISEN

Communication

Olaf Korte, Head of Broadcast Applications Group IIS NEUE KOMMUNIKATION DAB+ Olaf Korte, Head of Broadcast Applications Group IIS Bisher fand das Thema Warnung der Bevölkerung in Krisenfällen über DAB+ keine gesonderte Beachtung. Aufgrund der aktuellen Ereignisse ist jedoch vielen be wusst geworden, dass DAB+ zukünftig ein wichtiger Vektor für den Bevölkerungs schutz sein kann. Olaf Korte vom Fraunhofer IIS erklärt wie und wieso. PLUS DU DAB+: FORMATS ET STRATÉGIES POUR DE NOUVELLES CIBLES de crise pour l‘Europe sur DAB+ Avec Olaf Korte, Head of Broadcast Applications Group, Fraunhofer IIS alertes à la population sur DAB+ n‘ont jusqu‘ici pas été un sujet d‘étude. Les crises actuelles nous font néanmoins prendre conscience du potentiel du DAB+ comme vecteur de protection civile. Olaf Korte de Fraunhofer IIS nous explique pourquoi et comment.

FÜR EUROPA ÜBER

DAB+ MEHRWERT, FORMATE UND STRATEGIEN FÜR

7 MIN PROGRAMMM 79

Fraunhofer

mit

kein Mensch! Mehr Content, mehr Einnahmen mit Christian Noll, Geschäftsführer, Radio Baden Marcel Tuljus, Head of Audio, Konsole Labs Radio Baden und Konsole Labs zeigen, wie Text-to-Speech Technologie ihnen mehr Einnahmen generiert hat, z.B. im Bereich Verkehrs- und Wettermeldungen. DES TOOLS INNOVANTS POUR LA RADIO La nouvelle chez baden.fm? Synthétique! Plus de contenus, plus de recettes Avec Christian Noll, directeur, Radio Baden Marcel Tuljus, Head of Audio, Konsole Labs Radio Baden & Konsole Labs montrent comment

Audio, Konsole Labs PROGRAMMM 80

recettes. 7 MIN

Christian of

p.ex. pour les flashes trafic ou météo - permet de générer plus

Neue

INNOVATIVE RADIO TOOLS

baden.fm

RadioGeschäftsführer,NollBaden Marcel Tuljus Head

Die bei ist lade

synthèse vocale

Cécile Drexel Nick Werren HELLO FROM SWISS MUSIC Präsentiert von: Cécile Drexel & Nick Werren, Sonart Alles über Gagen/Entschädigungen der Künstler*innen für Auftritte/Showcases bei Radio Stationen! HELLO FROM SWISS MUSIC Présentation: Cécile Drexel & Nick Werren, Sonart Tout au sujet des gages/du défraiement des artistes se produisant sur les chaînes de radio! 7 MIN PROGRAMMM 81

www.radioday.ch #swissradioday

DAB+ MEHRWERT, FORMATE UND STRATEGIEN FÜR NEUE ZIELGRUPPEN WIE DAB+ DAS WACHSTUM VON NISCHENRADIOSENDERN FÖRDERT MIT PAUL CHANDLER, CEO PODCAST RADIO, ARENA RADIO & FIX RADIO Am Beispiel seines Radio-Portfolios mit Fix Radio und den Start-up-Sendern Pod cast Radio und Arena Radio zeigt Paul Chandler, wie in Grossbritannien DAB+-neue Programmangebote befördert. LES PLUS DU DAB+: FORMATS ET STRATÉGIES POUR DE NOUVELLES CIBLES COMMENT LE DAB+ DOPE LES RADIOS DE NICHE AVEC PAUL CHANDLER, CEO PODCAST RADIO, ARENA RADIO & FIX RADIO Paul Chandler nous montre, à l‘exemple de son portefeuille radiophonique avec Fix Radio et les start-ups Podcast Radio & Arena Radio, comment le DAB+ a pu doper les offres de programmes au Royaume-Uni.flashes trafic ou météo - permet de générer plus de recettes. 7 MIN Paul Chandler, CEO Podcast Radio, Arena Radio & Fix Radio PROGRAMMM 83

DAB+ MEHRWERT, FORMATE UND STRATEGIEN FÜR NEUE ZIELGRUPPEN DAB+ IN INNENRÄUMEN, CHRISTIAN WIESER, MIGROS, M-TECH

7 MIN

PROGRAMMM 84

Tous les clients peuvent tester et comparer les différents terminaux. C’est souvent la première fois qu’ils font l’expérience des atouts du DAB. Nous ne pouvons plus imaginer des points de vente sans répéteur DAB pour la radio. Une présentation sans répéteur DAB, c’est comme si nous exposions vos téléviseurs sans allumer les écrans dans les magasins. Christian Wieser MIGROS, M-TECH

Alle Kunden können die verschiedenen DAB-Geräte nun selbst ausprobieren und vergleichen. Oft ist es das erste Mal, dass sie die Vorteile der DAB-Geräte selbst Wirerleben.können uns den Verkaufsalltag ohne DAB-Repeater für Radios kaum mehr vorstellen. Eine Präsentation ohne DAB-Radio-Repeater wäre etwa so, wie wenn unsere TV-Geräte im Laden ohne Bild ausgestellt würden LES PLUS DU DAB+: FORMATS ET STRATÉGIES POUR DE NOUVELLES CIBLES DAB+ EN ESPACES CLOS, CHRISTIAN WIESER, MIGROS, M-TECH

Die Radio App Challenge mit Jan Müller, CEO, Brands are Live Im vielseitigen und von Tech-Firmen dominierten Umfeld der Audio-App Angebote, stellt es für Radioanbieter eine Herausforderung dar, einen digitalen Playground auf Augenhöhe zu entwickeln. Ein Ausblick auf die erfolgreichsten Live-Modelle aus aller Welt und zukünftige Trends mit Jan Müller.

Les applications audio sont nombreuses et généralement dominées par la tech - un vrai défi pour les radios qui veulent développer un espace de jeux numérique à la hauteur. Jan Müller présente les modèles qui marchent le mieux et les tendances de demain.

7 MIN PROGRAMMM 85

DES TOOLS INNOVANTS POUR LA RADIO

INNOVATIVE RADIO TOOLS

Jan Müller, CEO, Brands are Live

The Radio App Challenge Avec Jan Müller, CEO, Brands are Live

RADIO ANSICHTEN DER NEXT GENERATION mit Lea Hilff und Nicolas de Peri vom 4TNG Team Was beschäftigt die Next Generation der Radiobranche? Ein Einblick von jungen Radiomachenden. POINTS DE VUE DE LA NEXT GENERATION SUR LA RADIO Avec Lea Hilff et Nicolas de Peri de Radio4TNG A quoi rêve la Next Generation du secteur radiophonique? Les points de vue de jeunes pros de la radio.Nicolas de Peri, 4TNG Team Lea Hilff, 4TNG Team Radio ((4)) The Next Generation PROGRAMMM 86 12 MIN

radioday.ch #swissradioday SAVE THE DATE 31.08.23 Looking forward to next year’s Apero served to you by: SWISS RADIO DAY23

Stand 1 Stand 2 Stand 3 Stand 4 Stand 5 Stand 6 Stand 7

UNSERE AUSSTELLER NOS EXPOSANTS SWISS RADIO DAY22 audio is king! 3 Viasuisse 4 Decibel 5 Broadcast Partners 10 republica 7 Sumatronic 6 DAB+ Swisscom Broadcast 1 TalackerEingang KeyHauptsaal,Sessions Registration Bar SLG Broadcast 2

Entertainement Hub de CH Media. Avec Florian Wanner, responsable radio, CH Media Présentation: Maria Victoria Haas Les plus du DAB+: formats et stratégies pour de nouvelles cibles La radio sans la FM - who cares! Avec Bernard Maissen, directeur OFCOM Ohne Radio keine Demokratie mit Sven Gösmann, Chefredakteur der Deutschen Presse-Agentur (dpa)

Willkommen am Swiss Radio Day!

Les plus du DAB+: formats et stratégies pour de nouvelles cibles Aled Jones, BBC, Head of Brands

Avec

travail DigiMigDirector, International BREAK BREAK BREAKFAST NETWORKING Türöffnung, Empfang und Registration Networking mit Kaffee & Gipfeli im Kaufleuten Festsaal 09:00 SRD START KAUFLEUTEN / ONLINE LIVESTREAM 09:00 SRD START KAUFLEUTEN / ONLINE LIVESTREAM BREAKFAST NETWORKING Ouverture des portes, accueil et enregistrement. Networking avec café & croissants dans la grande salle du Kaufleuten (Festsaal) 08:00 08:003MIN7MIN7MIN9MIN7MIN7MIN12MIN5MIN3 MIN 7 MIN 7 MIN 9 MIN 9 MIN 7 MIN 9 MIN 7 MIN 7 MIN 7 512MINMINMIN20MIN 20 MIN

Moderiert von: Maria Victoria Haas

DE FRSwissRadioDay Programm 25. August 2022 Programme SwissRadioDay 25 août 2022 Part 1

Lead der Untergruppe «Forschung» der Arbeitsgruppe DigiMig 10 Minuten mit: Günther ManagingGiovannoniDirector,Fonoteca Nationale Svizzera

Avec

10 minutes avec: Günther ManagingGiovannoniDirector,Fonoteca Nationale Svizzera

Director,

Begrüssung durch Severine Schori-Vogt, Jürg Bachmann und Phillippe Zahno. Moderation: Victoria Maria Haas DAB+ Mehrwert, Formate und Strategien für neue Zielgruppen Aled Jones, BBC, Head of Brands

De nouveaux espaces pour la convergence de la production média #1 La radio du futur: bienvenue sur Radio Hall! Avec Nathalie Wappler, SRG/SSR Présentation: Maria Victoria Haas Sans radio pas de démocratie Avec Sven Gösmann, rédacteur en chef de l‘agence de presse allemande dpa Les plus du DAB+: formats et stratégies pour de nouvelles cibles Radio SRF Virus Remixed! Avec Alexander Blunschi, responsable SRF3 & SRF Virus & Gabriela Mennel, animatrice SRF Virus Acast & radio: la diffusion en temps que discipline reine. Adam Uytman, Business Development International Les plus du DAB+: formats et stratégies pour de nouvelles cibles Les chiffres DigiMig du dernier semestre Jessica Allemann Brancher, responsable du sous-groupe «Recherche» dans le groupe de

DAB+ Mehrwert, Formate und Strategien für neue Zielgruppen Radio SRF Virus Remixed! mit Alexander Blunschi, Leiter SRF3 & SRF Virus und Moderatorin, Gabriela Mennel, SRF Virus

Acast und Radio: Distribution als Königsdisziplin mit Adam Uytman, Business Development Director, International DAB+ Mehrwert, Formate und Strategien für neue Zielgruppen Aktuellste Semesterzahlen der DigiMig-Studie mit Jessica Allemann-Brancher

Présentation: Maria Victoria Haas Bienvenue au Swiss Radio Day! Accueil par Severine Schori Vogt, Jürg Bachmann & Philippe Zahno. Modération: Victoria Maria Haas

Neue Räume für konvergente Medienproduktion #1 Radio der Zukunft: Willkommen in der Radio Hall! mit Nathalie Wappler, SRG/SSR Moderiert von: Maria Victoria Haas Neue Räume für konvergente Medienproduktion #2 «Leonardo» der neue Entertainment-Hub von CH Media. mit Florian Wanner, Leiter Radio, CH Media Moderiert von: Maria Victoria Haas

DAB+ Mehrwert, Formate und Strategien für neue Zielgruppen Radio ohne UKW - who cares! mit Bernard Maissen, Direktor BAKOM

De nouveaux espaces pour la convergence de la production média #2 «Leonardo», le nouveau

La nouvelle chez baden.fm? Synthétique!

FM Marcel Tuljus, Head of Audio, Konsole Labs Hello from Swiss Music CécilePrésentation:Drexel & Nick Werren, Sonart Les plus du DAB+: formats et stratégies pour de nouvelles cibles DAB+ en espaces clos, Reto Roos, Migros, M-Tech Des Tools innovants pour la radio The Radio App Challenge Avec Jan Müller, CEO, Brands are Live 10 minutes avec: Jean Zuber Managing Director, Swiss Music Export Présentation: Maria Victoria Haas 5 MIN 7 7127777710MINMINMINMINMINMINMINMINMIN NETWORKING LUNCH SUISA & SWISSPERFORM APERO SUISA & SWISSPERFORM APERO NETWORKING LUNCH12:30 12:30 DE FRSwissRadioDay Programm 25. August 2022 Programme SwissRadioDay 25 août 2022 Part 2

Avec Christian Noll, directeur, Baden

Les plus du DAB+: formats et stratégies pour de nouvelles Communicationciblesde crise pour l‘Europe sur DAB+ Avec Olaf Korte, Head of Broadcast Applications Group, Fraunhofer IIS

Die Neue bei baden.fm ist kein Mensch! Mehr Content, mehr Einnahmen mit Christian Noll, Geschäftsführer, Radio Baden Marcel Tuljus, Head of Audio, Konsole Labs Hello from Swiss Music Präsentiert von: Cécile Drexel & Nick Werren, Sonart DAB+ Mehrwert, Formate und Strategien für neue Zielgruppen DAB+ in Innenräumen, Reto Roos, Migros, M-Tech Innovative Radio Tools

Moderatorin/Produzent,Bourgknecht,RadioFR Mehr als Dekoration - Das Potenzial von Sounddesign mit Lukas Fretz Podcast Journalist für NZZ, Pro Helvetia, ETH und SRF DAB+ Mehrwert, Formate und Strategien für neue Zielgruppen Krisen Kommunikation für Europa über DAB+ mit Olaf Korte, Head of Broadcast Applications Group Fraunhofer IIS DAB+ Mehrwert, Formate und Strategien für neue Zielgruppen Wie DAB+ das Wachstum von Nischenradiosendern fördertmit Paul Chandler, CEO Podcast Radio, Arena Radio & Fix Radio Innovative Radio Tools

Les plus du DAB+: formats et stratégies pour de nouvelles cibles Mener des interviews en classe - le défi de l‘oralité à l‘école. Avec Tanya Heimo Bourgknecht, animatrice-productrice, Radio FR Pas juste pour faire joli - le potentiel du Sound Design avec Lukas Fretz Journaliste podcast NZZ, Pro Helvetia, ETH & SRF

Die Radio App Challenge mit Jan Müller, CEO, Brands are Live Radio Ansichten der Next Generation mit Lea Hilff und Nicolas de Peri vom 4TNG Team Points de vue de la Next Generation sur la radio Avec Lea Hilff et Nicolas de Peri de Radio4TNG 10 Minuten mit: Jean Zuber Managing Director, Swiss Music Export Moderiert von: Maria Victoria Haas 7 MIN 7

DAB+ Formate und Strategien für neue Zielgruppen Interviews im Unterricht führen: Die Herausforderung der Mündlichkeit in der Schule mit Tanya Heimo

Les plus du DAB+: formats et stratégies pour de nouvelles cibles Comment le DAB+ dope les radios de niche Avec Paul Chandler, CEO Podcast Radio, Arena Radio & Fix Radio

Des Tools innovants pour la radio

Plus de contenus, plus de recettes

12777777MIN10MINMINMINMINMINMINMINMIN

Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.