1
2
3
4
5
Titulo original: IRMA LA DOUCE
Traducción: M. V. LENTINI
Portada: EVA TRIPIANA
© 1967 by UNITED ARTISTS, and MIDWOOD TOWER PUBLICATIONS © 1968 CIRCULO DE LECTORES. Calle Ntra. Sra. del Coll, 113 - 115 Baecelona (6) - España Nº Reg. Editorial: 156.664 Deposito Legal B. 31.625 - 68
6
IGLESIA. ES DE DÍA Están tañendo las campanas. Una marquesina cubre la entrada de la iglesia, en donde está reunida una muchedumbre de curiosos. Desde dentro sale la música del órgano. CAPILLA Los bancos están llenos a rebosar con la gente de la vecindad de Las Halles y la rué Casanova; carniceros, pescaderos y varios paisanos. Por el pasillo se acerca el cortejo nupcial. Las sabinas, vestidas de damas de honor, van acompañadas de los chulos, que llevan un clavel en el hojal. Al llegar a la barandilla del altar, las damas de honor y el cortejo se separan, colocándose a ambos lados del pasillo. La última dama lleva a “Coquette” en un cesto adornado con flores. Irma se dirige por el pasillo al altar, del brazo de Moustache. Lleva un vestido de novia holgado que cubre su próxima maternidad y un velo blanco. Su rostro está radiante de felicidad. Pero, de pronto, lanza un gemido de dolor. 7
Moustache. (Por lo bajo.) ¿Te encuentras bien? Irma. Cada dos minutos me vienen los dolores. Moustache. Procura aguantarte un poco más. Llegan al final del pasillo y se detienen. De pie, frente al altar, se halla el sacerdote y dos monaguillos. Cesa la música del órgano. Sacerdote. (Mirando por todas partes.) ¿Dónde está el novio? Moustache se encoge de hombros y levanta las manos. Luego mira al fondo de la capilla donde Jojo, el padrino de boda, está esperando. Jojo se encoge también de hombros y levanta una mano haciendo señal a Moustache. Moustache. (Volviéndose a Irma.) No te preocupes, en el peor de los casos, me caso contigo. Por el fondo de la capilla aparece Néstor casi sin aliento. Lleva otra vez el vestido de chulo y se introduce el tallo de un clavel en el ojal. Jojo se pone a su lado y con paso mesurado cruzan el pasillo. Néstor entrega el anillo a Jojo, y se coloca a la derecha de Irma. Néstor. (Susurra.) Estás encantadora. Moustache. Ya se lo dirás más tarde. (Hace una señal al sacerdote.) 8
Sacerdote. Néstor, quieres a Irma, aquí presente, por tu, legítima esposa, según el rito de nuestra Santa Madre, la Iglesia? 9
Néstor. Sí, quiero. Sacerdote. Irma, quieres tomar a Néstor, aquí presente, como esposo legítimo, según el rito de nuestra Santa Madre, la Iglesia? Irma. Sí, quiero. Sacerdote. Junten las manos y repitan conmigo. Las sabinas están llorando. Una, saca dé la manga un pañuelo y se enjuga los ojos. La muchacha que está a su lado se lo pide y así el pañuelo pasa por toda la hilera de las damas de honor, humedeciéndose cada vez más. Néstor. (Repite cada frase después del sacerdote.) Yo, Néstor, te tomo a ti, Irma, por mi legítima esposa a partir de ahora, para el bien y para el mal, en la riqueza y en la pobreza,, en la enfermedad y en la salud, hasta que la muerte nos separe. Uno de los chulos advierte que su vecino lleva en la boca un palillo y le da un codazo en las costillas. El ofendido se desprende inmediatamente de él. Irma. (Repitiendo después del sacerdote.) Yo, Irma, acepto a Néstor, como legítimo esposo a partir de ahora, para el bien y para el mal, en la riqueza y en la pobreza, en la salud y en la enfermedad, hasta que la muerte nos separe.
10
El inspector Lefevre y un par de policĂas vestidos de uniforme, aparecen por el fondo de la capilla y bloquean el pasillo.
11
Sacerdote. EGO CONJUNGO VOS IN MATRIMONIUM, IN NOMINE PATRIS, ET FILII, ET SPIRITUS SANCTIS. AMEN.
Jojo coloca el anillo sobre un almohadón que sostiene un monaguillo, y el sacerdote lo bendice. Sacerdote. ADJUTORIUM NOSTRUM IN NOMINE DOMINI, QUI FECIT COELUM ET TERRAM. DOMINE, EXAUDÍ ORATIONEM MEAN, ET CLAMOR METUS AD TE VENIAT. DOMINUS VOBISCUM, ET CUM SPIRITU TUO.
Irma hace un gesto de dolor. Moustache le indica al sacerdote que se apresure. Sacerdote. (Leyendo más de prisa.) OREMUS. BENEDI, DOMINUM, ANNULUM HUNC, QEM NOS IN TÜO NOMINE BENEDICIMUS, UT QUA EUM GESTAVERIT FIDELITATEM INTEGRAM SUO SPONSO TENENS, IN PACE ET VOLÚNTATE TUA PERMANEAT ATQUE IN MUTUA CARITATE SEMPER VIVAT. PER CHISTUM DOMINUM NOSTRUM. AMEN.
Rocía el anillo con agua bendita y se lo entrega a Néstor, que lo desliza en el dedo de Irma. Néstor. (Repite con el sacerdote.) Con este anillo me caso contigo en señal de eterna felicidad. Irma, con una beatífica sonrisa, se desmaya. Néstor y Moustache la cogen y cruzan rápidamente el pasillo, el resto del cortejo, nupcial los sigue. El órgano comienza a tocar. 12
Cuando Néstor, Irma y Moustache pasan ante el inspector Lefevre, éste le da una palmada en el hombro a Néstor. Inspector Lefevre. Un minuto, Patou. Néstor. ¿Qué desea? Moutsache no se detiene, sino que continúa hasta desaparecer de la escena, llevando a Irma sobre los hombros. Irma mira atrás ansiosamente. Inspector Lefevre. Deseo felicitarle. Ha sido una ceremonia muy emocionante. Néstor. Muchas gracias. Han sido muy amables en venir. Inspector Lefevre. Le hemos preparado una pequeña fiesta en el puesto de policía. Néstor. ¿Podrían esperar unos minutos? Mi esposa está a punto de... Inspector Lefevre. Se ha cometido un engaño y deseo llegar al fondo del asunto. Néstor. No puede detenerme en la iglesia. Inspector lefevre. ¿Quién habla de detenerle? Quiero que ingrese otra vez en el cuerpo de la policía... y nos ayude a resolver este caso. Néstor. ¿Que ingrese de nuevo en el Cuerpo? Me gustaría mucho, pero sólo si puedo tener mi antiguo empleo en el parque infantil. 13
Inspector lefevre. ¿En el parque, de la Infancia? Néstor. Estoy loco por los niños. En realidad, voy a tener uno. (Se oye el llanto de un recién nacido) Ya lo he tenido. Perdóneme un momento. Se dirige corriendo a una puerta que ostenta el letrero “Bureau”, en cuya entrada se amontonan los chulos. Se retiran al aparecer Néstor, que abre la puerta poco a poco.
14
15