02/2022
TIMELESS LUXURY Take a moment to revitalise your senses at this luxury, family-owned resort in the heart of Ubud.
S E I TVICEROY E 9
BALI / Ubud, Bali, Indonesia/ www.viceroybali.com /+62 361 971 777/ res@viceroybali.com
Photo © Balisenimanphoto-Location Viceroy Bali Ubud
Langsam, aber doch stetig, öffnen mehr und mehr Länder ihre Grenzen, empfangen ihre Gäste wieder mit offenen Armen und lassen uns ihre einzigartigen Highlights erleben. Als Liebhaberin aller Reise-Abenteuer, vom neuen ZeltTrend Glamping bis zur luxuriösen privaten Villa im Dschungel, möchte ich euch mit dieser Ausgabe einige einzigartige Unterkünfte näher bringen, die auf uns im Jahr 2022 warten. In der neuen Lifestyle Collection Ausgabe findest du neben spannenden Sportler- und UnternehmerInterviews auch einige Gewinnspiel für Produkte, die du gut für deine nächste Reise, ob Sport- oder Wellness Trip, nutzen kannst.
Slowly but steadily, more and more countries are opening their borders, welcoming their guests with open arms and letting us experience their unique highlights. As a lover of all travel adventures, from the new tent trend glamping to luxurious private villas in the jungle, I would like to share with you in this issue some unique accommodations that await us in 2022. In addition to exciting interviews with athletes and entrepreneurs, this new issue of the Lifestyle Collection also features a number of raffles for products that you can use for your next adventure, be it a sports or wellness trip.
Es gibt viel zu entdecken und alles beginnt genau hier, mit Inspiration.
There's a lot to discover and it all starts right here, with inspiration.
Ich wünsche allen Lesern einen wunderschönen Frühlingsbeginn und viel von besagter Inspiration beim Lesen der neuen Lifestyle Collection Ausgabe.
I wish all readers a wonderful spring and lots of said inspiration while reading the new Lifestyle Collection issue. Publisher & Managing Editor
"Collect Moments" LIFESTYLE COLLECTION |
2
Get in Touch
Instagram See behind the scenes @lifestylecollectionmag
Facebook Join the chat at www.facebook.com/ lifestylecollection.magazin
Pinterest @lifestylecollectinmag
Newsletter Sign up to our newsletter for news, offer and inspiration lifestylecollection-magazin.com
A GET LE Y T S E LIF ION T C LE L O C AL T I G DI
O B A
MIAMI OFFICE 2423 Southwest 147th Avenue Miami, Florida, 33175 VIENNA OFFICE Opernring 1, 1010 Vienna For all advertising queries please email: sales@lifestylecollection-magazin.com For all marketing queries please email: marketing@lifestylecollection-magazin.com General enquiries: kontakt@lifestylecollection-magazin.com Founder & Editor-in-Chief :Rea Samek Contributing Editors: Anna Widdel, Stephanie Korbuly All content and images may not be reproduced, stored or transmitted in any form without prior consent. Please note that Lifestyle Collection Magazine accepts no liability for errors, omissions or damage resulting from the use of this magazine or any advertisement in it.
www.lifestylecollection-magazin.com
Lifestyle Collection is published three times a year (February, June & October) and distributed internationally online. LIFESTYLE COLLECTION | 4
Beautiful World Hashtag #lifestylecollectionmag for a chance to feature on this page or our Insta feed
@viceroybali
@olga_belka_underwater_painter
@martinkaymer59
@unitedcolorsofbali
@thecode_cosmetics
@centauruscharter
@rieglercosmetics
@sumberkimahill
Follow @lifestylecollectionmag for more beautiful pics
5 | LIFESTYLE COLLECTION
CONTENTS
What´s inside?
TRAVEL+ LIFESTYLE+ PEOPLE
29 GOLF-PROS IN INTERVIEW Martin Kaymer Caroline Kaufmann
35 SAFETEE GOLF German Startup
38 THE CODE COSMETICS 7 questions for the founders
35
MARTIN KAYMER INTERVIEW
07
TRAVEL
BALI UNIQUE PLACES FOR EVERY BUDGET 27 OLGA BELKA -UNDERWATER ARTIST How about doing something unusual
40 TELL US YOUR STORY
25
07
YACHT EXPERIENCE DUBAI
UNIQUE PLACES BALI
Centaurus offers quality service and leaves nothing to be desired to make a yacht excursion in Dubai unforgettable.
Holidays in a tent, in a joglo, in a villa in the mountains or would you prefer a 5-star hotel?
Gerhard Riegler - The man in a female dominated industry
45 VIRTUAL ASSISTANT Why entrepreneurs need a virtual Assistant
60 WIN PRIZES Lifestylecollection would like to thank everyone who has contributed to the making of this magazine.
LIFESTYLE COLLECTION |
6
7 | LIFESTYLE COLLECTION
United Colors of Bali
Bali Beach Glamping
Sumberkima Hill
Viceroy Bali LIFESTYLE COLLECTION
|
8
Urlaub im Zelt, einem Joglo, einer Villa in den Bergen oder doch lieber im 5-Sterne-Hotel? Wenn du einen Trip nach Bali planst und eine Auswahl von besonderen Unterkünften suchst, dann wirst du hier fündig. Bali hat sehr viele spezielle Unterkünfte, vom Glamping-Zelt über Joglos (traditionelle javanische Volkshäuser), private Villen in den Bergen bis hin zu erstklassigen 5-Sterne-Hotels. Es gibt so viel Auswahl, dass es überwältigend sein kann, das Richtige zu wählen. Wir haben daher eine Auswahl unserer Favoriten für dich zusammengestellt.
9 | LIFESTYLE COLLECTION
Holidays in a tent, in a joglo, in a villa in the mountains - or would you prefer a 5star hotel? If you are planning a trip to Bali and are looking for a selection of special accommodations, then you will find it here. Bali has a great many special accommodations ranging from glamping tents, joglos (traditional Javanese folk houses), private villas in the mountains to top-class 5-star hotels. There is so much choice that it can be overwhelming to choose the right one. We have therefore put together a selection of our favorites for you.
Dieses bunte Paradies befindet sich im hippen Canggu. Nicht weit von zahlreichen Stränden, die bestens zum Surfen geeignet sind, befindet sich dieses Ruheparadies, betrieben von Philippe und seiner Frau Sophie. Beide haben sich 2011 in die Insel verliebt. Daher beschlossen sie ihre Heimat Frankreich zu verlassen und United Colors Bali zu gründen. Die grüne Oase besteht aus zwei nicht weit voneinander entfernten Anlagen mit insgesamt neun Standardvillen, die auf einem Farbthema basieren, sowie drei Joglos mit jeweils eigenem Jacuzzi. Im Jahr 2020 kamen weitere bunte Mini-Bungalows dazu. Insgesamt gibt es drei Swimmingpools und zwei Yoga-Areas, wo regelmäßig nicht nur Yoga- und Meditationsstunden stattfinden, sondern auch heiße Salsa-Abende mit einer professionellen Salsa-Lehrerin, bei denen auch Gastgeber Philippe gerne das Tanzbein mit den Gästen schwingt.
This colorful paradise is located in trendy Canggu. This haven of peace, run by Philippe and his wife Sophie, is not far from numerous beaches that are ideal for surfing. They both fell in love with the island in 2011. So they decided to leave France and found United Colors Bali. Their green oasis consists of two complexes not far from each other with a total of nine standard villas based on a color theme and three joglos, each with its own jacuzzi. In 2020, more colorful mini bungalows were added. There are a total of three swimming pools and two yoga areas, where not only yoga and meditation classes take place regularly, but also hot salsa evenings with a professional salsa teacher, where host Philippe is happy to dance with his guests.
LIFESTYLE COLLECTION |
10
11 | LIFESTYLE COLLECTION
Das Restaurant hat unsere Erwartungen für diese Low-Budget-Unterkunft sehr übertroffen. Wir konnten nicht genug von den leckeren Avocado-Broten und frisch gepressten Säften bekommen. Des Öfteren veranstalten Philippe und Sophie einen Markt für regionale Produkte sowie Charity Events. Sophie betreibt zudem mit viel Liebe ein kleines Geschäft mit stylischen selbst ausgewählten Accessoires für ihre Gäste, das auch für ein kleines Budget genug Auswahl bereit hält. Im United Colors Bali fehlt es definitiv an nichts und von Langeweile ist keine Spur. Denn hier lernt man auch schnell neue Menschen kennen, daher ist diese wunderschöne Oase auch ideal für Alleinreisende geeignet. Hier verlängert man seinen Aufenthalt gerne.
The restaurant by far exceeded our expectations for this low budget accommodation. We couldn't get enough of the delicious avocado breads and freshly squeezed juices. Philippe and Sophie often organize a market for regional products and charity events. Sophie also lovingly runs a small shop with stylish self-selected accessories for her guests, which has a broad selection of items also for a small budget. In the United Colors Bali truly nothing is missing and there is definitely no trace of boredom. Here you get to know new people quickly, so this beautiful oasis is also ideal for single travelers. You are likely to extend your stay here.
+62 82144145012 info@united-colors-of-bali.com www.united-colors-of-bali.com
LIFESTYLE COLLECTION |
12
In den Bergen im Nord-Westen Balis besuchten wir einen absoluten Unique Place: Das private Retreat Sumberkima Hills. Nur 3 Stunden Autofahrt vom Flughafen befindet sich dieses Juwel mitten in der Natur.
In the mountains in north-west Bali we visited an absolutely unique place: the private retreat Sumberkima Hills. Only a 3 hour drive from the airport, this jewel is located in the middle of nature.
Rund um Sumberkima gibt es wunderschöne Naturlandschaften, eine abwechslungsreiche Unterwasserwelt und spannende Tempel zu entdecken.
Around Sumberkima there are beautiful natural landscapes, a varied underwater world and exciting temples to discover.
Wir konnten es kaum erwarten den Hügel hinaufzufahren und die Villa Bali Mynah zu beziehen. Die Entscheidung, welche Villa wir buchen, ist uns nicht leicht gefallen, da es mehr als 45 individuell gestaltete Arten der Unterbringung gibt - von günstigen Zimmern bis 5-Zimmer-Villen.
We couldn't wait to drive up the hill and into Villa Bali Mynah. Deciding which villa to book was not easy for us. Currently 42 different type of accommodation from budget rooms to 5 bedroom private pool villas are accessible.
Jede Villa ist einzigartig in Design, Aussicht und Ausstattung. Von traditionellen Joglos über minimalistische Häuser bis hin zu stilvollen künstlerischen Pads gibt es eine Reihe von Villen, die sich über den Hügel erstrecken und jeweils eine andere Stimmung bieten.
Each villa is unique in design, views and amenities. From traditional joglos to minimalist homes to stylish artistic pads, there is a range of villas that dot the hillside, each offering a different vibe.
Die Villa Bali Mynah hatte 2 große Schlafzimmer und wunderschöne offene Badezimmer mit Tropendusche. Aus dem offenen Wohnbereich hatten wir einen traumhaften Ausblick, von dem wir nicht genug bekommen konnten. .
Villa Bali Mynah had 2 large bedrooms and beautiful open bathrooms with tropical showers. From the open plan living area we had a gorgeous view that we couldn't get enough of.
13 | LIFESTYLE COLLECTION
LIFESTYLE COLLECTION |
14
Jede Villa hat zwar einen eigenen Pool, falls man aber doch genug von der vielen Privatsphäre hat, kann man einen der zwei großen Gemeinschafts-Pools nutzen. Beide sind so atemberaubend, dass man gleich ein paar beeindruckende Fotos schießen möchte. Es sind auch einige Zimmer für ein kleines Budget verfügbar, die nicht weit vom Gemeinschafts-Pool entfernt sind.
Each villa has its own pool, but if you have had enough privacy, you might as well use one of the two large community pools. Both are so breathtaking that you will want to take some impressive photos right away. There are also low budget rooms without a private pool, but not far from the community pools.
2015 startete Jane Hudepohl mit ihrem Mann Bernard, dem Designer und Landschaftsgärtner des Retreats, dieses wundervolle Projekt mit gerade einmal sechs Villen. Mittlerweile stehen hier mehr als 42 verschiedene, individuell eingerichtete Villen, die alle in Privatbesitz sind und vom Sumberkima-Hill-Team mit viel Sorgfalt gemanagt werden. Viele weitere Villen sind schon in der Planung.
In 2015, Jane Hudepohl and her husband Bernard who is the designer and landscaper of the retreat, started this wonderful project with just six villas. Now there are more than 42 different, individually furnished villas, and rooms all of which are privately owned and carefully managed by the Sumberkima Hill team. Many other villas are already in the planning stage.
Die Villen lassen keine Wünsche offen und bieten von Infinity Pool über Dachterasse, bis Dschungeldusche alles, was du für einen erholsamen Urlaub brauchst. Viel Wert wird hier auf den biologischen Anbau gelegt sowie die Zusammenarbeit mit Menschen aus dem nahegelegenen Dorf. Säfte, Marmelade und viele weitere Produkte werden direkt selbst hergestellt.
The villas leave nothing to be desired and offer everything you need for a relaxing holiday, from an infinity pool to a roof terrace and a jungle shower. A lot of value is placed on organic cultivation and cooperation with people from the nearby village. Juices, jam and many other products are made directly in-house.
Jede Villa verfügt über eine eigene Küche, somit kann hier auch gekocht werden oder man kann einfach eines der zwei Restaurants besuchen und die frisch zubereiteten Köstlichkeiten genießen. Natürlich können auch Speisen in die eigene Villa bestellt werden.
Each villa has its own kitchen, so you can cook here or you can simply visit one of the two restaurants and enjoy the freshly prepared delicacies. Of course, meals can also be ordered to your own villa.
Falls du noch mehr Erholung suchst, dann sollte definitiv ein Besuch im offenen Spa auf der To-Do-Liste stehen, wo du auch eine Massage genießen kannst. Mehrmals pro Woche kann man sich zudem einer Yoga Stunde anschließen. Für mehr Action gibt es die Möglichkeit, in der Bucht Kanu zu fahren, zu schnorcheln, zu tauchen, zu SUPen und mehr!
If you are looking for even more relaxation, then a visit to the open spa, where you can also enjoy a massage, should definitely be on the to-do list. You can also join a yoga class several times a week. For more action there is the opportunity to canoe, snorkel, dive, SUP and more down in the bay!
Es gibt eine weiße Sandinsel, Gili Putih, auf der Dinnerpartys, Barbecues bei Sonnenuntergang, auf Anfrage Yogakurse und andere aufregende Veranstaltungen stattfinden, sowie eine schwimmende Fischfarm. Selbstverständlich kommen auch die Taucher im NordWesten Balis auf ihre Kosten, der berühmte Tauchplatz Menjangan Island ist Teil des geschützten Nationalparks und nur 20 Minuten entfernt!
There's a white sand island, Gili Putih, which hosts dinner parties, sunset barbecues, on-demand yoga classes and other exciting events, and a floating fish farm. Of course, divers in north-west Bali also get their money's worth, the famous dive site Menjangan Island is part of the protected national park and only 20 minutes away!
Diesen Unique Spot solltest du definitiv bei einer Reise nach Bali einplanen.
You should definitely include this unique spot in your next trip to Bali.
+62 (0) 81282129211 sumberkimahill@gmail.com www.sumberkimahill.com 15 | LIFESTYLE COLLECTION
Eine aufregende Nacht im Zelt bei Meeresrauschen und dem exotischen Duft der Palmen? Wer hat als Kind nicht gerne Zelten gespielt? Darauf muss man auch als Erwachsener nicht verzichten, denn wir haben für euch einen ganz besonderen Unique Spot besucht! Glamping – glamouröses campen - nennt sich der neue Trend 2022 und findet im Bali Beach Glamping seine Perfektion.
An exciting night in a tent with the sound of the sea and the exotic scent of the palm trees? Who didn't enjoy playing tents as a kid? You don't have to do without it as an adult either, because we have visited a very special unique spot for you! Glamping glamorous camping - is the name of this new 2022 trend and finds its perfection in Bali Beach Glamping.
2019 gegründet, haben die Inhaber mit einem Mix aus Outdoor-Romantik und Hotelkomfort ein absolutes Must-See erschaffen. 40 luxuriöse Zeltvillen liegen idyllisch eingebettet zwischen Sandstrand und traditionellen Reisfeldern, etwa 15 Autominuten entfernt von Canggu. Schon wenn man das Resort betritt, funkelt einem von der Ferne das Meer entgegen und die entspannte Atmosphäre zieht einen in ihren Bann.
Founded in 2019, the owners have created an absolute must-see with a mix of outdoor romance and hotel comfort. 40 luxurious tent villas are idyllically nestled between a sandy beach and traditional rice fields, about 15 minutes by car from Canggu. As soon as you enter the resort, the sea sparkles at you from afar and the relaxed atmosphere captivates you.
LIFESTYLE COLLECTION
|
16
Die Zelte verzauberten uns mit ihrem südostasiatischen Charme und ließen absolut keinen Wunsch offen. Überraschend bequem waren die Betten und bescherten uns trotz Camper-Feeling die reinste Erholung. Die Zeltwände konnten wir selbst nach unseren Wünschen öffnen, sodass man das Gefühl bekam, Eins mit der Natur zu sein. Gleichzeitig gab es den Komfort eines sehr schönen Badezimmers und einer Klimaanlage. Unsere eigene kleine Terrasse ist uns richtig ans Herz gewachsen. Ein Nickerchen im Liegestuhl während eine leichte Brise durch die Palmen weht, hat uns den Alltag komplett vergessen lassen. Auch die Yogamatte kann hier ausgerollt werden, um mit dem Sonnengruß den Tag willkommen zu heißen.
The tents enchanted us with their Southeast Asian charm and left us with absolutely nothing to be desired. The beds were surprisingly comfortable and gave us pure relaxation despite the camper feeling. We were able to open the tent walls as we wished, giving the feeling of being one with nature. At the same time there was the comfort of a very nice bathroom and air conditioning. Our own little terrace has really grown on us. A nap in a deck chair while a light breeze blows through the palm trees made us completely forget everyday life. The yoga mat can also be rolled out here to welcome the day with the sun salutation.
Der Infinity Pool hat all unsere Erwartungen übertroffen und uns gleich zum Hineinspringen verführt. Besonders der Panoramablick auf das Meer hinaus ist einfach umwerfend, sodass man hier Stunden verbringen könnte. Direkt beim Pool kann man sich beim Beach Club mit leckeren Getränken versorgen. Das Restaurant und der Service haben uns ebenfalls voll überzeugt. Vor allem die lokalen, schön angerichteten Speisen haben es uns angetan. Beim Essen kann man in vollen Zügen die atemberaubende Aussicht genießen und auch die hartnäckigste Sorgenfalte verschwindet endlich. In der Cooking Class gibt es sogar die Möglichkeit, heimische Gerichte selbst zu kochen und in die Welt exotischer Gewürze und Kräuter einzutauchen. Auch eine Behandlung im Spa gehört ganz oben auf die Liste. Die Öle und Körperprodukte duften so herrlich, dass man sich komplett tiefenentspannt fallen lassen kann.
The infinity pool exceeded all of our expectations and made us want to jump right in. Especially the panoramic view of the sea is just stunning, so you could spend hours here. Right by the pool you can get delicious drinks at the Beach Club. The restaurant and the service also fully convinced us. We were particularly impressed by the local, beautifully prepared dishes. While eating you can enjoy the breathtaking view to the fullest and even the most stubborn worry lines on your forehead will finally disappear. In the cooking class, there is even the opportunity to cook local dishes yourself and immerse yourself in the world of exotic spices and herbs. A treatment at the spa is also at the top of the list. The oils and body products smell so wonderful that you can let yourself go completely relaxed.
17 | LIFESTYLE COLLECTION
LIFESTYLE COLLECTION|
18
Ein weiteres großes Plus ist die fast 1000 m2 große Rasenfläche, die sich mit dem Resort-Equipment bezaubernd gestalten lässt und dadurch ein WahnsinnsAmbiente für Hochzeitszeremonien bietet. Sie kann zu einem erstaunlich günstigen Preis für bis zu 300 Gäste gebucht werden. Auch für Yogastunden und Meditationen eignet sie sich ideal. Nachdem wir uns an den abendlichen Sonnenuntergängen nicht satt sehen konnten, da diese hier einfach unbeschreiblich schön sind, haben wir das Areal spontan für ein einzigartiges Fotoshooting genutzt.
Another big plus is the almost 1000 m2 large lawn area, which can be enchantingly designed with the resort equipment and thus offers an amazing ambience for wedding ceremonies. It can be booked for up to 300 guests at an incredibly low price. It is also ideal for yoga classes and meditations. Since we couldn't get enough of the stunning evening sunsets, because they were indescribably beautiful, we spontaneously used the area for a unique photo shoot.
Spannend fanden wir auch die vielen tollen Ausflugsmöglichkeiten. Eines unserer absoluten Highlights war das Horse Back Riding. Der Ausritt auf dem warmen Pferderücken über den schwarzen Sand und dem Sonnenuntergang entgegen war ein unvergessliches Erlebnis. Auf einer Quad-Fahrt oder mit dem ElektroMountainbike kann man die Gegend ebenfalls erkunden. Bootstouren können zu den nahegelegenen Inseln gebucht werden, um türkisblaue Buchten und beeindruckende Klippen zu bestaunen. Auch der Bewegungsdrang wird hier gestillt: von Schnorcheln über Rafting bis hin zu Surfen und Wassersport ist alles dabei, was das Herz begehrt.
There are many great and exciting excursion possibilities as well. One of our absolute highlights was horse back riding. The ride on the warm horseback over the black sand towards the sunset was an unforgettable experience. You can also explore the area with a quad ride or with an electric mountain bike. Boat tours can be booked to nearby islands to admire turquoise bays and impressive cliffs. The urge to move is also satisfied here: from snorkeling and rafting to surfing and water sports, everything your heart desires is there.
Wir fühlten uns richtig inspiriert und von Abenteuerlust gepackt bei den vielen Möglichkeiten. Was uns bei diesem Glamping Spot besonders begeistert hat, ist das tolle Preis-Leistungs-Verhältnis. Alles war sauber und liebevoll gestaltet, die Mitarbeiter waren sehr aufmerksam und bemüht - und all das zum Low-Budget-Preis. Es ist ein wunderschönes Fleckchen Erde, von dem wir uns nur schwer trennen konnten, und das wieder richtig Lust macht auf ein Zelt-Abenteuer.
We felt really inspired and adventurous with the many possibilities. What particularly impressed us about this glamping spot is the great price-performance ratio. Everything was clean and lovingly designed, the employees were very attentive and tried hard - and all of this at a low budget price. It is a beautiful piece of earth that we found difficult to part with and that really makes us want to go on a tent adventure again.
+62 812-8001-5758 info@balibeachglamping.com www.balibeachglamping.com
19 | LIFESTYLE COLLECTION
LIFESTYLE COLLECTION
20
Ob Romantik-Urlaub, ein Trip mit Freunden oder der ganzen Familie - in diesem traumhaften Resort kommt jeder auf seine Kosten. Das Viceroy Bali liegt im Herzen der Insel, nahe der kulturell wertvollen Stadt Ubud, wo sich das Zentrum der Kunst- und Kulturszene Balis befindet. Dieses Resort ist umgeben von üppigem Dschungel und prächtigen Reisfeldern, die von jeder Ecke des Hotels bestaunt werden können. Wir wurden hier herzlich begrüßt und mit einem GolfBuggy in unsere private Villa gefahren, auf den Weg gab es einen herrlich erfrischenden Willkommens-Drink.
Whether it's a romantic holiday, a trip with friends or the whole family - everyone gets their money's worth in this dreamlike resort. The Viceroy Bali is located in the heart of the island, close to the culturally rich city of Ubud, which is the center of Bali's arts and culture scene. This resort is surrounded by lush jungle and impressive rice fields that can be admired from every corner of the hotel.
Wer Wert auf viel Privatsphäre legt, ist hier definitiv richtig. Das Viceroy Bali besteht aus 40 privaten Villen, zehn kamen erst im Jahr 2020 dazu. Alle sind hochwertig ausgestattet inklusive einer italienische Espresso-Maschine und Soundsystem, damit man seine Lieblingsmusik auch beim Relaxen im Pool genießen kann.
If you value a lot of privacy, this is definitely the place for you to be. The Viceroy Bali consists of 40 private villas, of which ten were added in 2020. All are equipped to a high standard, including an Italian espresso machine and a sound system, so you can enjoy your favorite music while relaxing in the pool.
21 | LIFESTYLE COLLECTION
We were greeted warmly and driven to our private villa in a golf buggy, with a wonderfully refreshing welcome drink along the way.
Die Vice Regal Villa hat uns schon beim Betreten sprachlos gemacht. Auf zwei Etagen befinden sich zwei schöne Zimmer mit gemütlichen Betten. Nach dem Öffnen der großen, von Hand gefertigten, massiven Holztür, erblickt man nicht nur den beheizten Pool inklusive kleinem Wasserfall, sondern auch einige gemütliche Liegen sowie einen kleinen Pavillon, wo man sein Frühstück servieren lassen kann oder einfach ein Buch lesen, das auch in der hauseigenen umfangreichen Bibliothek ausgeborgt werden kann. Es gibt vor Ort außerdem einen großen Garten mit Liegestühlen und einen 49 Fuß großen Infinity Pool der perfekte Spot, um schöne Urlaubsfotos zu schießen. An der Pool-Bar genießt man von hier aus nicht nur das kühle Getränk, sondern auch die atemberaubende Aussicht auf den Jungle wo man auch hin und wieder einen Affen schwingen sehen kann. Falls du noch mehr Entspannung wünschst, empfehlen wir, das Lembah Spa zu besuchen. Es gilt als eines der besten in Ubud und bietet ein großes Angebot an Behandlungen an. Wer sich doch ein wenig sportlich betätigen möchte, besucht das gut ausgestattete Fitnesscenter. The Vice Regal Villa left us speechless as soon as we entered. There are two beautiful rooms with comfortable beds on two floors. After opening the large, hand-made, solid wooden door, you not only see the heated pool including a small waterfall, but also some comfortable loungers and a small pavilion, where you can have your breakfast served or simply read a book that you may borrow from the extensive in-house library. There is also a large garden with sun loungers and a 49 foot infinity pool on site - the perfect spot for taking beautiful holiday photos. At the pool bar, you can not only enjoy a cool drink, but also the breathtaking view of the jungle, where you can occasionally see a monkey swinging. If you want even more relaxation, we recommend visiting the Lembah Spa. It is considered one of the best in Ubud and offers a wide range of treatments. If you still want to do a bit of sport, you can visit the well-equipped fitness center.
LIFESTYLE COLLECTION
20
Kulinarisch lässt das Viceroy Bali auch keine Wünsche offen. Es verfügt über zwei Restaurants: Das Cascadas Restaurant, wo man sein Frühstück, Mittag- oder Abendessen genießen kann - hier werden auch traditionelle Speisen angeboten, sowie eine große Auswahl an Weinen aus vielen Ländern der Welt. Im Restaurant Apéritif, das im 20er-Jahre-Stil eingerichtet ist, werden dagegen hochwertige Degustations-Menüs angeboten, die vom belgischen Chef, Nic Vanderbeeken persönlich kreiert werden. Unser absolutes Highlight, das uns sehr beeindruckt hat, ist das eigene gläserne Gewächshaus, wo in BioQualität frische Gewürze, Tomaten, Aloe Vera und vieles mehr angebaut wird. Anreise mit den Hubschrauber gewünscht? Für dieses traumhafte Hotel ist das kein Hindernis, denn es verfügt über einen eigenen Helikopter Landeplatz.
The Viceroy Bali also leaves nothing to be desired when it comes to culinary delights. It has two restaurants: The Cascadas Restaurant, where you can have breakfast, lunch or dinner - traditional dishes are also offered here, as well as a wide selection of wines from many countries around the world. In contrast, the Apéritif restaurant, which is furnished in a 1920s style, offers high-quality tasting menus personally created by Belgian Executive Chef Nic Vanderbeeken. Our absolute highlight, which impressed us very much, is the hotels own glass greenhouse, where fresh herbs, tomatoes, aloe vera and many more vegetables and fruits are grown in organic quality. If you want to arrive by helicopter, this is not a obstacle for this dream hotel, it has his own helipad.
Das Hotel ist übrigens auch Mitglied der „Small Luxury Hotels of the World“ und gehört damit zu den besten und luxuriösesten Hotels weltweit.
Incidentally, the hotel is also a member of the "Small Luxury Hotels of the World" and is therefore one of the best and most luxurious hotels in the world.
+62 361 971 777 www.viceroybali.com res@viceroybali.com
21 | LIFESTYLE COLLECTION
LIFESTYLE COLLECTION|
22
23 | LIFESTYLE COLLECTION
DER MERVUS
THE MERVUS
Perfektion ist das Ziel. Leidenschaft der Weg. Als Koffermanufaktur widmen wir uns mit Hingabe der traditionellen Handwerkskunst. Unsere Qualitätsansprüche sind dabei hochgesteckt. Denn wir haben uns zum Ziel gesetzt, die Erwartungen unserer Kunden immer ein wenig zu übertreffen. Von der ersten Skizze bis zur letzten Schraube. Das Hamburger Headquarter ist die Heimat unserer Ideen. Hier werden unsere exklusiven Produkte mit kreativer Intuition designt und entwickelt. Im bayerischen Wald werden sie anschließend mit viel Liebe zum Detail und handwerklichem Geschick gefertigt. Tradition verknüpft mit Innovation – dieses Qualitätsversprechen ziert jedes unserer Gepäckstücke „Made in Germany“.
Perfection is the goal. Passion is the way. As a case manufacturer, we are dedicated to traditional craftsmanship. This means that our quality standards are high. We have set ourselves the goal of always exceeding our customers’ expectations.
Mit größter Sorgfalt wählen wir die für unsere Produkte besten Materialien und Komponenten aus oder entwickeln sie gemäß unseren Ansprüchen selbst. Dabei profitieren wir von unserer jahrzehntelangen Expertise und internationalem Know-how. Die exklusive Serie MERVUS ist eindrucksvolles Beispiel für den hohen Qualitätsanspruch von TITAN® „Made in Germany“. Die Polycarbonat- Rahmenkoffer stehen für „Sicherheit“, „Qualität“ und „Langlebigkeit“. Zusätzlich zeichnet sich MERVUS durch einen hohen Benutzerkomfort aus. Zwei extragroße und einfach zu bedienende Schlösser, eine stabile, wartungsfreie Rahmenkonstruktion und leise, große Rollen machen schon den Weg zum Reiseziel zu einem exklusiven Erlebnis. MERVUS – der Name spricht für sich. Er vereint das „Moin“ aus Hamburg und das „Servus“ aus Bayern und spiegelt die DNA dieser hochwertigen Produktserie. Made in Germany. Eines der stärksten Qualitätsversprechen der Welt.
We carefully select the best materials for our products and components or develop them ourselves in accordance with our requirements. We benefit from our decades of expertise and international know-how.
From the first sketch to the last screw. The Hamburg headquarters is the home of our ideas. This is where our exclusive products are designed and developed, with creative intuition. They are then crafted in the Bavarian forest with a great deal of attention to detail and craftsmanship. Tradition combined with innovation – this quality promise adorns every piece of our luggage “Made in Germany”.
The exclusive MERVUS series is an impressive example of the high quality standards of TITAN® “Made in Germany”. The polycarbonate frame cases stand for “security”, “quality” and “durability” par excellence. In addition, MERVUS excels with its high level of user comfort. Two extra-large and easyto-operate locks, a sturdy, maintenance-free frame construction and quiet, large wheels transform the journey to your destination into an exclusive experience. MERVUS – the name speaks for itself! It combines two traditional German greetings – namely “Moin” from Hamburg and “Servus” from Bavaria – reflecting the DNA of this high-quality product series. Made in Germany. One of the strongest quality promises in the world.
LIFESTYLE COLLECTION|
24
EDITOR: ANNA WIDEL
Seit 2013 bietet Centaurus Charter in Dubai und schon bald auch in Griechenland traumhafte Yachten und Freizeitboote zum Mieten an. Das Yachtfeeling zu schnuppern war noch nie so einfach wie mit Centaurus Yacht Charter. Ob ein paar Stunden mit Freunden oder Familie in den Sonnenuntergang schippern oder gleich für ein paar Tage das entspannte Leben auf der Yacht genießen - das Angebot von Centaurus ist so abwechslungsreich, dass man nicht genug bekommen kann. Neben der Yachtvermietung, natürlich inklusive professioneller Crew, bietet Centaurus zahlreiche Action-Angebote an: Jetski, Parasailing, Flyboard, Banana Board und vieles mehr können unkompliziert dazu gebucht werden. Auf Wunsch bereitet Centaurus die Yachten für besondere Anlässe vor wie Verlobung, Geburtstag oder Firmenevents, dekoriert entsprechend und kümmert sich um Getränke, die an Bord von einer professionellen Crew serviert werden. 25 | LIFESTYLE COLLECTION
Since 2013, Centaurus Charter has been offering fantastic yachts and leisure boats for rent in Dubai and will soon also do so in Greece. Getting a taste of the yacht feeling has never been easier than with Centaurus Yacht Charter. Whether cruising into the sunset with friends or family for a few hours or just enjoying the relaxed life on a yacht for a few days - Centaurus offers such a variety of activities, you just can't get enough. In addition to yacht rental, which of course includes a professional crew, Centaurus offers numerous types of fun things to do: jet skiing, parasailing, flyboard, banana board and much more can be easily booked. On request, Centaurus prepares the yachts for special occasions such as engagements, birthdays or company events, decorates them accordingly and takes care of drinks, which are served on board by a professional crew.
Centaurus Yacht Charter verfügt über 6 Yachten in unterschiedlichen Größen, die für bis zu 50 Personen buchbar sind. Die Yachten sind in der Dubai Marina angelegt. Ein perfekter Ausgangspunkt für eine Tour in Dubai. Es gibt nichts Entspannenderes, als das Burj Al Arab, Atlantis & Jumeirah Beach Residence vom Deck einer Yacht aus zu überblicken. Dieses bemerkenswerte Luxuserlebnis, das früher die exklusive Domäne der Reichen und Berühmten war, ist jetzt erschwinglich, und die Preise sind mit denen eines High-End-Kreuzfahrtschiffs konkurrenzfähig. Centaurus bietet hochwertigen Service und lässt keine Wünsche offen, um einen Yachtausflug unvergesslich zu machen.
Centaurus Yacht Charter has 6 yachts of different sizes that can be booked for up to 50 people. The yachts are docked in Dubai Marina. A perfect starting point for a tour in Dubai. There is nothing more relaxing than overlooking the Burj Al Arab, Atlantis & Jumeirah Beach Residence from the deck of a yacht. Once the exclusive domain of the rich and famous, this remarkable luxury experience is now affordable, and prices are competitive with a high-end cruise ship. Centaurus offers quality service and leaves nothing to be desired to make a yacht excursion unforgettable.
ANGEBOT FÜR LANGZEITAUFENTHALTE Dubai ist eines der besten Urlaubsziele der Welt! Die moderne und dynamische Metropole hat viele Attraktionen zu bieten, die es zu sehen und zu erleben gilt! Centaurus Yachts Charter ist bereit, Ihren Aufenthalt wirklich luxuriös und einzigartig zu machen! Genießen Sie Ihren Urlaub an Bord einer Luxusyacht! Entdecken Sie die berühmtesten Sehenswürdigkeiten Dubais vom Meer aus! Wachen Sie jeden Tag in verschiedenen Marinas und Lagunen auf und genießen Sie Ihre Mahlzeiten auf der Flybridge. Fischen, schwimmen, tauchen... Machen Sie Ihren Urlaub zu etwas Besonderem! Transfers, Kapitän, Crew, Yachthafengebühren, Navigation bis zu 5 Stunden am Tag, Hausgetränke (alkoholfreie Getränke, Bier- und Weinauswahl), 5-Sterne-Unterkunft und Frühstück für 6 Gäste sind inbegriffen. Der Yachtmietpreis beginnt bei 2.000 € pro Tag (24 Stunden). Genießen Sie 10% Rabatt mit dem Code *Lifestylecollection*
LONG STAY PACKAGE Dubai is one of the best holiday destinations in the world! Modern and dynamic metropolis has to offer plenty of attractions to see and experience! Centaurus Yachts Charter is ready to make your stay truly Luxury and unique! Enjoy your vacation on board of a Luxury Yacht! Discover the most iconic sites of Dubai from the sea! Wake up every day at different Marinas and Lagunas, enjoy your meals at the flybridge; fish, swim, dive... Make your holidays special! Transfers, Captain, crew, marinas fees, navigation up to 5 hours a day, House Beverages (softs, beer and wine selection), 5* accommodation and breakfast for 6 guests are included. Yacht rental rate starts from 2,000 € per day (24 hours).
Contact Kateryna Ferieva Corporate Clients manager +971509405681 Kateryna@centaurusint.com www.centauruscharter.com
Enjoy 10% discount with the code *Lifestylecollection*
LIFESTYLE COLLECTION|
26
OLGA BELKA
UNTERWASSER KÜNSTLERIN
Wie wäre es, etwas Ungewöhnliches zu machen und von sich ein Porträt am Meeresgrund malen zu lassen? Malen unter Wasser, für viele wohl undenkbar. Nicht aber für Olga Belka. Olga ist eine russische Künstlerin, die eine einzigartige Unterwasserkünstlerin wurde - die einzige Unterwasserportraitistin der Welt. Sie entwickelte eine einzigartige Technologie des Malens in Salzwasser, die es ihr ermöglicht, im Einklang mit der Natur zu malen und die kleinsten Details der Unterwasserwelt in ihre Werke einfließen zu lassen. Olga hatte zwischen 2017 und 2022 insgesamt 14 Einzelausstellungen in Singapur, Moskau, Thailand, Taiwan und auf den Malediven. Sie stellte ihre Unterwasserkunst auf der Art Revolution Taipei 2019 in Taiwan, 2018 und 2019 auf der Moscow Dive Show, 2019 auf der International Thailand aus Yacht Show in Phuket, Art Shenzhen im Jahr 2019, SuperYacht Rendezvous, ADEX Tauchshow 2020 und 2021, wurde als besonderer Gast zu vielen Veranstaltungen eingeladen. Die Hauptthemen der Malerei von Olga sind die Welt des Meeres, versunkene Schätze und Wracks, Menschen in dieser ungewöhnlichen Umgebung und die Neuinterpretation klassischer Bildhandlungen. Alle Kunstwerke sind nach dem Leben in den tropischen Meeren der verschiedenen Regionen gemalt. In Russland startete Olga Belka als Buchillustratorin bei führenden Verlagen und malte auch für private Sammler.
27| LIFESTYLE COLLECTION
UNDERWATER ARTIST
How about doing something unusual and having a portrait painted of yourself on the bottom of the sea? Painting underwater, probably unthinkable for many of us. But not for Olga Belka. Olga is a Russian artist who became a unique underwater painter - the only underwater portraitist in the world. She developed a unique technology of painting in salt water, which allows her to paint in harmony with nature and incorporate the smallest details of the underwater world into her works. Olga had a total of 14 solo exhibitions in Singapore, Moscow, Thailand, Taiwan and Maldives between 2017 and 2022. She exhibited her underwater art at Art Revolution Taipei 2019 in Taiwan, 2018 and 2019 at the Moscow Dive Show, 2019 at the International Thailand Yacht Show in Phuket, Art Shenzhen in 2019, SuperYacht Rendezvous, ADEX dive show 2020 and 2021, was invited to many events as a special guest.
The main themes of Olga's paintings are the world of the sea, sunken treasures and wrecks, people in this unusual environment and the reinterpretation of classic pictorial plots. All artworks are painted from life in the tropical seas of different regions. In Russia, Olga Belka started out as a book illustrator for leading publishers and also painted for private collectors.
Aber das Tauchen hat ihr Leben verändert. Sie war so inspiriert von der Unterwasserwelt, dass sie nach Südostasien zog, ein professionelles Tauchniveau erlangte und mit der Entwicklung von Technologien zum Malen unter Wasser begann. Nachdem Olga Erfahrungen in der Malerei von Unterwasserlandschaften gesammelt hatte, machte sie sich daran, eine völlig neue Kunstrichtung zu entwickeln – das Unterwasserporträt. In der Wassersäule gehorcht der Mensch ganz anderen physikalischen Gesetzen und ist umgeben von neuen, ungewohnten Energien und einer ganz anderen Harmonie. Unter der Autorität derselben Energien fängt Olga sie auf Leinwand ein. Das einzigartige Atelier von Olga ist eine Unterwasserwelt, in der sie die Bilder beim Tauchen erschafft. Das Meer ist für sie eine grenzenlose Quelle der Inspiration und Energie und Olga möchte ihre Vision vom Unterwasserreich mit der Welt teilen. Darüber hinaus möchte Olga die Aufmerksamkeit der Weltgemeinschaft auf die Schönheiten der Unterwasserwelt und die Notwendigkeit des Umweltschutzes lenken. Deshalb malt Olga Unterwasserbilder. EDITOR: ANNA WIDDEL
But diving changed her life. She was so inspired by the underwater world that she moved to Southeast Asia, achieved a professional diving level and began developing underwater painting techniques. Having gained experience in painting underwater landscapes, Olga set about creating a completely new art direction - underwater portraiture. In the water column, people obey completely different physical laws and are surrounded by new, unfamiliar energies and a completely different harmony. Under the authority of those energies, Olga captures them on canvas. Olga's unique studio is an underwater world in which she creates pictures while diving. The sea is a limitless source of inspiration and energy for her and Olga wants to share her vision of the underwater kingdom with the world. In addition, Olga wants to draw the attention of the world community to the beauties of the underwater world and the need to protect the environment. That's why Olga paints underwater pictures.
www.olgadiving.com LIFESTYLE COLLECTION | 28
INTERVIEW
Seit wann spielst du Golf, Martin?
How long have you been playing golf?
Ich habe mit zehn Jahren angefangen Golf zu spielen, also mittlerweile seit 27 Jahren.
I started playing golf when I was ten, so it's been 27 years now.
Wie bist du zu der Sportart gekommen?
How did you get into the sport?
Durch meinen Vater. Er hat meinen Bruder und mich zu Beginn auf eine öffentliche Driving Range bei uns in Mettmann mitgenommen. Am Anfang ging es für uns nur darum, den Ball so weit wie möglich zu schlagen.
Through my father. At the beginning he took my brother and me to a public driving range in Mettmann. In the beginning it was just about hitting the ball as far as possible for us.
War das schon immer dein Traum?
Has this always been your dream?
Das hat sich im Laufe der Zeit entwickelt. Ich hatte schon immer eine Leidenschaft für den Sport, aber die Idee, mein Hobby zu meinem Beruf zu machen, kam mir erst mit 15, 16 Jahren.
That has evolved over time. I've always had a passion for sports, but the idea of turning my hobby into my profession only came to me when I was 15 or 16 years old.
Hast du noch Ziele/Titel, die Du im Golf erreichen möchtest?
Do you still have goals/titles that you would like to achieve in golf?
Auf jeden Fall. Ich würde gerne die Open Championship gewinnen, das einzige Major, das in Europa stattfindet. Auch eine olympische Medaille wäre ein großer Traum.
Definitely. I would like to win the Open Championship, the only major that takes place in Europe. An Olympic medal would also be a big dream.
29| LIFESTYLE COLLECTION
LIFESTYLE COLLECTION | 30
Wie oft trainierst du pro Woche?
How often do you train per week?
Im Moment nicht allzu häufig, da ich vor kurzem Vater geworden bin. Normalerweise mache ich aber jeden Tag etwas: Training auf dem Golfplatz, Fitnessstudio, aktive Erholung, Stretching.
Not too often at the moment as I recently became a father. But I usually do something every day: training on the golf course, gym, active rest, stretching.
Hast du weitere Hobbys neben dem Golf?
Do you have any other hobbies besides golf?
Ich verbringe gerne Zeit mit meiner Familie und wir unternehmen viel gemeinsam, wenn ich zu Hause bin. Da ich normalerweise viel unterwegs bin, bleibt nur wenig Zeit für zeitintensive Hobbies.
I enjoy spending time with my family and we do a lot together when I'm home. Since I usually travel a lot, there is little space for time-consuming hobbies.
Was würdest du jungen Menschen, die von einer Golfprofi-Karriere träumen, mit auf den Weg geben? / Welche Tipps hast du für Nachwuchsgolfer?
What advice would you give to young people dreaming of a professional golf career? / What tips do you have for young golfers?
Sich nicht unterkriegen zu lassen, auch wenn der Erfolg sich nicht sofort einstellt. Und das kurze Spiel zu trainieren!
Don't let yourself be defeated, even if success doesn't come immediately. And practice the short game!
Personal details: Martin Kaymer 37 years old from Düsseldorf Pro since 2005 Greatest successes: win US Open, PGA Championship, three wins at the Ryde
31| LIFESTYLE COLLECTION
INTERVIEW
Seit wann spielst du Golf, Caroline?
How long have you been playing golf, Caroline?
Seit ich sechs Jahre alt bin, also nun seit über 17 Jahren. An meinen ersten Tag auf dem Golfplatz kann ich mich noch sehr gut erinnern. Es war kurz nachdem ich eingeschult worden bin und mein Vater mich nachmittags zum Jugendtraining in den Golf- und Landclub Köln gebracht hat.
Since I was six years old, so it’s been over 17 years now. I still remember my very first day on the golf course. It was shortly after I started school and my father took me to youth training at the Golf and Country Club in Cologne in the afternoon.
Wie bist du dazu gekommen?
How did you get into it?
Das ist, wie ich finde, eine ganz schöne Geschichte. Meine Großeltern hatten neben meiner Mutter und meiner Tante noch ein behindertes Kind und haben irgendwann nach einen Sport gesucht, bei dem ihre behinderte Tochter mitkommen kann. So ist die Familie meiner Mutter zum Golf bekommen und auch meine Mutter hat später mit Golf angefangen. Als meine Mutter meinen Vater kennengelernt hat, war dieser erst vom Golf nicht wirklich begeistert, doch irgendwann hat ihn dieses Fieber auch gepackt. Mein Vater und manchmal auch meine Mutter haben mich dann mal mit zum Golf genommen und mit 6 Jahren habe ich angefangen, am Jugendtraining teilzunehmen. Meine Begeisterung und Liebe für den Sport habe ich aber ganz klar von meinem Vater bekommen.
I think that's a pretty nice story. Besides having my mother and my aunt, my grandparents also had a disabled child and at some point they were looking for a sport where they could bring their disabled daughter along with them. That's how my mother's family got into golf, and later my mother also started playing golf. When my mother met my father, he wasn't really enthusiastic about golf at first, but at some point he also caught the fever. My father and sometimes also my mother would take me to their golf sessions and when I was 6 I started taking part in youth training. I clearly got my enthusiasm and love for the sport from my father.
LIFESTYLE COLLECTION | 32
Personal details: Caroline Kauffmann 23 years old from Cologne Pro since October 2019 2 years LET Best trip so far: Australia in early 2020 Studies: Sports Management at the German Sports University in Cologne
33 | LIFESTYLE COLLECTION
War das schon immer dein Traum?
Has this always been your dream?
In meinem tiefsten Inneren wusste ich schon relativ früh, dass ich Golfprofi werden möchte. Mit meinem Umfeld habe ich es aber erst recht spät mit 19 Jahren kommuniziert, um mir in Kindertagen nicht zusätzlichen Druck zu machen.
Deep down, I knew quite early on that I wanted to be a golf pro. But I didn't communicate it with those around me until quite late, at the age of 19, so as not to put additional pressure on myself as a child.
Was sind deine weitere Ziele in der Golfer-Laufbahn?
What are other goals in a golfer's career?
Da gibt es ganz verschiedene. Zum einen ist ein Ziel, den Sport so lange professionell auszuüben, wie ich es kann, aber auch vor allem wie es mir Spaß und Freude macht. Ein großes Ziel ist es aber auch, mehrere Turniere sowohl auf der LET als auch mal auf der LPGA zu gewinnen. Da kommt auch schon ein nächstes Ziel mit her und zwar mir eine Spielberechtigung für die LPGA zu erspielen. Ein kleineres Ziel ist es auch einmal an den Olympischen Spielen teilzunehmen. Das Zusammentreffen von so vielen Weltklasse-Sportlern stelle ich mir sehr besonders vor.
There are very different ones. On the one hand, one goal is to practice the sport professionally for as long as I can and enjoy it. On the other hand it is also a big goal to win several tournaments both in the LET and in the LPGA. There is also a next goal, and that is to earn a license to play for the LPGA. A smaller goal is to take part in the Olympic Games. I imagine a meetup of so many world-class athletes to be very special.
Was steht im Jahr 2022 an?
What's coming up in 2022?
So banal es sich vielleicht anhören mag, aber ein Ziel für dieses Jahr ist es erstmal den Spaß am Sport wiederzufinden, den ich 2021 verloren habe. Dadurch, dass meine Saison 2021 nicht so gelaufen ist wie gewünscht, ist ein Ziel dieses Jahr, mir meine volle Tourkarte für die LET wieder zu erspielen. Ich hoffe, dass ich trotz meiner schlechteren Kategorie um die 10-15 Starts auf der LET bekommen könnte und diese möchte ich dann voll ausnutzen. Ansonsten spiele ich auf der LET Access und eventuell auch den Qualifier für die British Open sowie US Open. Neben meiner Golfkarriere werde ich dieses Jahr auch meinen Bachelor an der Deutschen Sporthochschule Köln in Sportmanagement- und Kommunikation abschließen. Wenn alles gut läuft, dann starte ich noch mit einem weiteren Bachelor im Fach Wirtschaftsinformatik.
As banal as it may sound, one goal for this year is to find the fun in sports again that I lost in 2021. Because my 2021 season didn't go as planned, one goal this year is to get my full tour ticket for the LET again. I hope that despite my worst category I will get around 10-15 starts on the LET and I would like to take full advantage of them. Otherwise I play on the LET Access and possibly also the qualifier for the British Open and US Open. In addition to my golf career, I will also complete my bachelor's degree in sports management and communication at the German Sport University in Cologne this year. If everything goes well, I'll start with another bachelor's degree in business informatics.
Wie oft trainierst du in der Woche?
How often do you train per week?
Das hängt etwas von der Phase ab, in der ich mich gerade befinde, und ob es eine Turnierwoche ist oder nicht. Aber ganz grundsätzlich so zwischen 5-6 Tagen die Woche. Hier ist aber mein großer Tipp, dass jeder individuell schauen muss, was ihm/ihr gut tut. Nur weil jemand anderes doppelt so viel trainiert, heißt das nicht, dass wenn man selber das gleiche macht, man doppelt so gut wird.
That depends a bit on the phase I'm in and whether it's a tournament week or not. But basically between 5-6 days a week. But my pro tip here is that everyone has to look individually at what is good for them. Just because someone else trains twice as much doesn't mean that doing the same thing yourself will make you twice as good.
Gibt es weitere Hobbys neben dem Golfen?
Do you have any other hobbies besides golf?
Ich mache alles sehr gerne was mit Sport zu tun hat. Seit einiger Zeit spiele ich besonders gerne Squash. Ansonsten reise ich sehr gerne und erkunde neue Dinge, was als Golfprofi auf jeden fall von Vorteil ist. Ein eher kleineres Hobby neben dem Golf ist das Kochen. Besonders wenn ich zuhause bin, genieße ich es, mein eigenes Essen zu kochen und auch neue Gerichte auszuprobieren.
I like doing everything that has to do with sports. I've been particularly fond of playing squash for a while now. Otherwise, I love to travel and explore new things, which is definitely an advantage as a golf pro. A rather small hobby besides golf is cooking. Especially when I'm at home, I enjoy cooking my own food and also trying new dishes.
LIFESTYLE COLLECTION | 34
Photo © Philipp Schneider Founder of safetee
SAFETEE GOLF Philipp, stell uns dein Startup Safetee Golf vor: Wie ist die Idee entstanden?
Philipp, introduce us your startup Safetee Golf: How did you come up with the idea?
Aus einer persönlichen Gefahrensituation, bei der meine Frau fast von einem Golfball am Kopf getroffen wurde, ist die Idee entstanden, einen nicht „sichtbaren“ Protektor herzustellen, der Kopftreffer verhindert und gleichzeitig nicht behindert.
A dangerous personal situation, in which my wife was almost hit in the head by a golf ball, gave rise to the idea of producing an invisible protector that prevents hits to the head and at the same time does not hinder you.
Welche Vision steckt hinter Safetee Golf?
What is the vision behind Safetee Golf?
Den weltweiten Golfsport zu revolutionieren. Eine neue und einzigartigen Golfinnovation zu entwickeln, die das Potential hat, nachhaltig einen neuen Sicherheitsstandard in der Golfbranche zu etablieren.
To revolutionize golf worldwide. To develop a new and unique golf innovation that has the potential to permanently establish a new safety standard in the golf industry.
Wer ist die Zielgruppe?
Who is the target group?
Jeder Golfer von Jung bis Alt, vom Professional bis Amateur. Vom Greenkeeper bis zum Volunteer und vom Marshall bis zum Zuschauer, Also für alle Spieler und alle anderen, die auf dem Golfplatz unterwegs sind und sich in Gefahrenzonen befinden!
Every golfer from young to old, from professional to amateur. From the greenkeeper to the volunteer and from the marshal to the spectator, so for all players and everyone else who is on the golf course and is in danger zones!
35|
LIFESTYLE COLLECTION
LIFESTYLE COLLECTION | 36
Safetee Golf Caps, wo geht der Weg hin, wo seht ihr euch in 5 Jahren?
Safetee Golf Caps, where are you headed, where do you see yourself in 5 years?
Unsere Weg geht auf die „große“ Bühne des Golfsports – auf die professionellen Touren des Sports, PGA, DP World Asian Tour etc… Hoffentlich schon eher wollen wir Partner des Golfsports sein, von den Professionals bis hin zu den Amateuren und uns in allen Bereichen der Golfbranche
Our way leads towards the "big" stage of golf - on the professional tours of the sport, PGA, DP World Asian Tour etc... Hopefully even sooner we want to be a partner of golf, from the professionals to the amateurs, and establish ourselves in all areas of the golf industry!
Von der Idee bis zum Start, was waren bis jetzt die größten Herausforderungen?
From idea to launch, what have been the biggest challenges so far?
Aufmerksamkeit, Aufmerksamkeit und nochmals Aufmerksamkeit!!! Da der Golfsport immer versucht, die „schöne und heile“ Welt zu kommunizieren, ist unsere größte Herausforderung, Aufmerksamkeit zu erlangen. Es passieren, wenn auch nicht oft, immer wieder Unfälle mit nicht allzu schönen Folgen!
Attention, attention and more attention!!! Since golf is always trying to communicate the "beautiful and ideal" world, our greatest challenge is to attract attention. Accidents with unfortunate consequences happen again and again, albeit not often!
Was ist das Besondere an den Produkt? Wo liegen die Vorteile? Was unterscheidet sie von anderen Anbietern?
What is special about the product? What are the advantages? What makes you different from other providers?
Unser X-Light Protektor absorbiert bis zu 87% eines „Impacts“ und kann so vor schweren Kopfverletzungen schützen. Hierzu ist er im Cap versteckt eingelegt und mit seinen 90g leicht und nicht störend. Andere Anbieter oder Hersteller sind uns nicht bekannt.
Our X-Light protector absorbs up to 87% of an "impact" and can thus protect against serious head injuries. For this purpose, it is hidden in the cap and, with its 90 g, is light and not annoying. We are not aware of any other suppliers or manufacturers.
Zum Schluss: Welche 3 Tipps würdest du angehenden Gründern mit auf den Weg geben?
Finally: What 3 tips would you give to prospective founders?
Verfolgt euren Traum/Idee, bleibt auf eurem Weg hartnäckig und gebt niemals auf!
Pursue your dream/idea, stay persistent on your way and never give up!
safetee technologies GmbH contact@safetee-golf.com www.safetee-golf.com
37 |
LIFESTYLE COLLECTION
EDITOR: ANNA WIDDEL
Wer seid ihr, was macht ihr und wie seid ihr zu dem gekommen, was ihr heute macht?
Who are you, what do you do and how did you get to what you do today?
Es heißt, dass jedem Anfang ein Zauber innewohne. Nicht so in unserem Fall, denn wir haben TheCode Cosmetics vielmehr aus einem Problem heraus gegründet.
It is said that in all beginnings dwells a magic force. In our case it was quite the opposite, because we founded TheCode Cosmetics out of a problem.
Wir sind Laura und Katharina, die Gründerinnen von TheCode Cosmetics. Wir haben uns vor etwa 10 Jahren im gemeinsamen BWL-Studium kennengelernt. 2020 haben wir mit TheCode Cosmetics, den Robo-Advisor für personalisierte Gesichtspflegelösungen, gegründet. Eine Skincare-Brand, die es sich zum Ziel gemacht hat, mittels Technologien, dem im Beauty Markt vorherrschenden „One-Size-Fits-All“ Ansatz ein Ende zu setzen und personalisierte Gesichtspflege, die wirklich das hält, was sie verspricht, zum neuen Standard zu machen.
We are Laura and Katharina, the founders of TheCode Cosmetics. We met about 10 years ago when we were studying business administration together. In 2020 we founded TheCode Cosmetics, the robo-advisor for personalized facial care solutions. A skincare brand with the clearly set goal of using technology to put an end to the whole "one-size-fits-all" approach that prevails in the beauty market and instead to create personalized skincare that really delivers what it promises as the new default. LIFESTYLE COLLECTION|
38
Vor der Gründung, war ich mehrere Jahre in Dubai ansässig und habe dort im Brand Development einer Personal Care Marke gearbeitet. Katharina ist in den USA geboren und aufgewachsen und war zuvor bereits selbständig, jedoch mit dem Thema Kapitalanlage und Investments. So ergänzen wir uns beide praktischerweise wunderbar bezüglich unserer Kompetenzen und haben unsere internationalen Einflüsse in unsere Marke integrieren können.
Before founding the company, I was based in Dubai for several years and worked there in brand development for a personal care brand. Katharina was born and raised in the USA and was previously self-employed, but with the subject of capital investments. In this way, we both complement each other wonderfully in terms of our skills and have been able to integrate our international influences into our brand.
Der Entschluss, TheCode Cosmetics zu gründen, kam auf als Katharina und ich immer wieder vor dem gleichen Problem standen. Wir haben uns regelmäßig über die neuesten Produkte im Beauty-Markt ausgetauscht und dabei gegenseitig Produkt-Empfehlungen ausgesprochen.
The decision to found TheCode Cosmetics came about when Katharina and I were faced with the same problem over and over again. We regularly exchanged views on the latest products in the beauty market and gave each other product recommendations.
Doch nie brachte das eine Produkt dieselbe Wirkung für den anderen. Dabei sehen wir uns relativ ähnlich, doch uns war nicht bewusst, dass unsere Haut grundverschieden ist und somit einer gänzlich anderen Pflege bedarf. Das Endresultat war immer wieder: Verwirrung und Überforderung hinsichtlich der Produktauswahl, gleichzeitig häuften sich immer mehr ungenutzte Fehlkäufe in unserem Badezimmer an. Als wir herausfanden, dass laut Studien nicht nur wir, sondern 80% aller Verbraucher mit der Auswahl der richtigen Gesichtspflege überfordert sind und dies in durchschnittlich 7 Fehlkäufen resultiert, war uns klar: das kann so nicht bleiben. Denn dieser Trial & Error Prozess ist weder ökologisch, noch ökonomisch nachhaltig.
But one product never had the same effect on both of us. Even though we look quite similar, our skin turned out to be fundamentally different and therefore requires completely different care. The result was always: confusion and being overwhelmed with regard to the product selection, while at the same time more and more unused bad purchases were piling up in our bathrooms. When we found out that, according to studies, not only we, but 80% of all consumers are overwhelmed with the selection of the right facial care product and that this results in an average of 7 bad purchases, we realized: it can't stay like this. Because this trial & error process is neither ecologically nor economically sustainable.
Und so entstand die Idee TheCode Cosmetics zu gründen.
And so the idea of founding TheCode Cosmetics came about.
TheCode Cosmetics vereint Natur mit Innovation & Wissenschaft, für personalisierte Gesichtspflege-Lösungen. Durch unser digitales, interaktives Quiz wird für jeden Kunden ein personalisiertes Skincare-Set von unserem intelligenten Algorithmus zusammengestellt. Somit bietet TheCode Cosmetics endlich das, wonach wir so lange gesucht haben – Den Schlüssel zu strahlend schöner Haut für JEDEN! Ganz nach unserem Motto „Crack TheCode to perfect skin – TheFuture of Skincare“.
TheCode Cosmetics combines nature with innovation & science for personalized facial care solutions. Through our digital, interactive quiz, a personalized skincare set is put together for each customer by our intelligent algorithm. Thus, TheCode Cosmetics finally offers what we have been looking for for so long - the key to radiantly beautiful skin for EVERYONE! True to our motto "Crack TheCode to perfect skin - TheFuture of Skincare".
39 | LIFESTYLE COLLECTION
Wie würdet ihr eure Kosmetiklinie in maximal 3 Sätzen beschreiben?
How would you describe your cosmetics line in a maximum of 3 sentences?
Was unsere Produkte ausmacht? Es ist unser dreidimensionaler Ansatz aus Clean x Clinical x Smart, bei welchem Natur auf innovative Wissenschaft trifft.
What makes our products special? It's our three-dimensional approach of Clean x Clinical x Smart, where nature meets innovative science.
CLEAN - Wir verwenden ausschließlich die besten natürlichen Inhaltsstoffe, wo möglich sogar in zertifizierter Bio-Qualität und aus nachhaltigem Anbau! CLINICAL - Wir paaren diese natürlichen Inhaltsstoffe mit hocheffektiven und teils patentierten Wirkstoffen für sichtbare Ergebnisse! SMART - All das kombinieren wir mit den Möglichkeiten von künstlicher Intelligenz, um jedem Kunden eine wahre SkincareLösung, durch personalisierte und speziell abgestimmte SkincareSets, zu bieten.
CLEAN - We only use the best natural ingredients, whenever possible even in certified organic quality and from sustainable cultivation! CLINICAL - We pair these natural ingredients with highly effective and partly patented active ingredients for visible results! SMART - We combine all this with the possibilities of artificial intelligence to offer every customer a true skincare solution through personalized and specially tailored skincare sets.
Was macht TheCode Cosmetics außergewöhnlich?
What makes TheCode Cosmetics exceptional?
Einzigartig bei „TheCode Cosmetics“: ein speziell entwickelter Algorithmus, der dem Kunden in Form eines interaktiven, digitalen Quiz in nur drei Minuten eine Haut-Anamnese erstellt. Auf dieser Grundlage wird automatisch für jeden Kunden ein personalisiertes Skincare-Set für ein maßgeschneidertes Hautpflegeritual zusammengestellt. Dabei sind die enthaltenen Produkte speziell auf den Hauttypen und die Hautbedürfnisse jedes einzelnen Kunden abgestimmt, aber eben auch untereinander so kombiniert, dass sich optimale Synergieeffekte zwischen den Wirkstoffen der einzelnen Produkte ergeben, die eine maximale Wirkung garantieren und somit spürbare Resultate erzielen.
Unique to "TheCode Cosmetics": a specially developed algorithm that creates a skin anamnesis for the customer in just three minutes in the form of an interactive, digital quiz. On this basis, a personalized skincare set is automatically put together for each customer for a tailor-made skincare ritual. The products contained are specially tailored to the skin type and skin needs of each individual customer, but also combined with each other in such a way that there are optimal synergy effects between the active ingredients of the individual products, which guarantee maximum effectiveness and thus achieve noticeable results.
Was bedeutet Nachhaltigkeit für euch?
What does sustainability mean to you?
Nachhaltigkeit hört für uns nicht bei der CO2-Bilanz auf. Nachhaltigkeit bedeutet für uns bewusster Konsum qualitativ hochwertiger Produkte, im Gegensatz zu wahllosem Konsumismus und Wegwerfgesellschaft. Wir möchten, dass mit TheCode Cosmetics vermehrt die Freude an echten Werten und wahrer Qualität bei unseren Kunden Einzug findet.
For us, sustainability does not end with the carbon footprint. For us, sustainability means conscious consumption of highquality products, in contrast to indiscriminate consumerism and a throwaway society. With TheCode Cosmetics, we want our customers to enjoy genuine values and true quality.
Wusstet ihr, dass es bei der Auswahl der passenden Skincare im Durchschnitt zu 7 Fehlkäufen kommt? Da kann man sich vorstellen, wie viele unnötige Produkte gekauft und wieder weggeschmissen werden. Genau dem treten wir mit TheCode Cosmetics entgegen und sagen Tschüss zu diesen unzähligen Fehlkäufen, die nicht nur finanziell kostspielig sind, sondern eben auch unsere Umwelt schwer belasten!
Did you know that when choosing the right skincare, there are an average of 7 bad buys? You can imagine how many unnecessary products are bought and thrown away again. This is exactly what we are counteracting with TheCode Cosmetics and saying goodbye to these countless bad buys, which are not only financially expensive, but also put a heavy burden on our environment!
TheCode Cosmetics. Ein sehr spannender Name, wie kamt ihr darauf?
The Code Cosmetics. A very exciting name, how did you come up with it?
Der Name TheCode Cosmetics lässt auf die Symbiose aus Technik (IT) also dem „coden“ zum entwickeln von Algorithmen beispielsweise, sowie der Kosmetik für Skincare schließen. Hierbei können wir auch auf unser Motto „Crack TheCode to perfect skin“ verweisen, denn unser Konzept verspricht es, dass wirklich Jeder mit seinem personalisierten Skincare-Set von TheCode den Code zu strahlend schöner Haut knacken kann. Wir bieten also jedem Einzelnen den passenden Schlüssel, um den ganz persönlichen Code seiner/ihrer Haut zu knacken!
The name TheCode Cosmetics suggests the symbiosis of technology (IT), i.e. "coding" to develop algorithms, for example, and cosmetics for skincare. Here we can also refer to our motto "Crack TheCode to perfect skin", because our concept promises that everyone can crack the code to radiantly beautiful skin with their personalized skin care set from TheCode. So we offer each individual the right key to crack the very personal code of his/her skin!
41 | LIFESTYLE COLLECTION
Was war eure bisher größte Herausforderung als Gründerinnen und was würdet ihr weiblichen Gründerinnen mit auf den Weg geben?
What has been your biggest challenge as a founder so far and what advice would you give to female founders?
Die größte Herausforderung als kleines Start-Up war es, die passenden Sparrings- wie auch Produktions- und Entwicklungspartner zu finden. In der Personal Care Branche sind die meisten Produzenten auf große Stückzahlen und Abnahmemengen spezialisiert und können kleinere Abnehmer wie uns nicht bedienen. So mussten wir oft schwierige Entscheidungen treffen, doch am Ende sind wir stolz sagen zu können, dass wir immer einen Lösungsweg finden konnten.
The biggest challenge as a small start-up was to find the right sparring, production and development partners. In the personal care industry, most producers specialize in large numbers and purchase quantities and cannot serve smaller customers like us. We often had to make difficult decisions, but in the end we are proud to say that we were always able to find a solution.
Das wichtigste dabei ist immer gewesen, nicht in Problemen zu denken, sondern in Lösungen! Denn für jedes Problem gibt es eine Lösung, man muss nur flexibel sein und auch mal kreativ werden, um die passende Lösung zu finden.
The most important thing has always been not to think in terms of problems, but in terms of solutions! Because there is a solution for every problem, you just have to be flexible and sometimes get creative to find the right solution.
Unsere Tipps an Gründerinnen sind ganz klar: Anfangen, Durchhalten und nicht aufgeben. Außerdem bei all der Arbeit an kleineren Details nie den Blick für das Wesentliche und große Ganze verlieren.
Our tips for female founders are very clear: start, persevere and don't give up. In addition, with all the work on small details, never lose sight of the essentials and the big picture.
Wo seht ihr euch und euer Unternehmen in fünf Jahren?
Where do you see yourself and your company in five years?
In 5 Jahren sehen wir uns als international etablierte Marke, die die Personalisierung von Gesichtspflege zum neuen Standard gebracht hat. Wir werden unsere App zudem ausgebaut haben, sodass das Kundenerlebnis sowie die Haut-Ergebnisse sich dynamisch mitentwickeln und noch bessere Ergebnisse liefern.
In 5 years we see ourselves as an internationally established brand that has made the personalization of facial care the new standard. We will also have expanded our app so that the customer experience and the skin results develop dynamically and deliver even better results.
GEWINNSPIEL/WIN GEWINNE EIN PERSONALISIERTES THE SKINTHUSIAST SET/ WIN A PERSONALIZED THE SKINTHUSIAST SET FROM THE CODE COSMETICS
Schreib uns eine E-Mail /Send us an email info@lifestylecollection-magazin.com Betreff/ Subject: THECODE *Gewinner werden am 1. Juni 2022 per E-Mail verständig.Weitere Details sind auf Seite unserer Homepage zu finden. *Winner will be notified by email on June 1st, 2022. Further details can be found on our homepage.
. LIFESTYLE COLLECTION|
42
TELL US YOUR STORY
EDITOR: ANNA WIDEL Gerhard, du bist schon einige Jahre in der Schönheitsbranche tätig. Du hilfst als Kosmetiker Frauen, das beste aus sich rauszuholen und ihre individuelle Schönheit zu unterstreichen. Wie kam es dazu und was waren deine Herausforderungen, um sich als Mann in dieser eher von Frauen dominierten Branche zu positionieren?
Gerhard, you've been in the beauty industry for a few years now. As a beautician, you help women bring out the best in themselves and underline their individual beauty. How did that come about, and what were your challenges in positioning yourself as a man in this rather femaledominated industry?
Eigentlich wollte ich bereits nach meinem Schulabschluss Friseur werden. Mein Vater war allerdings dagegen, weil er meinte, dass das kein Männerberuf wäre. Und so hab ich meine Berufslaufbahn in der Kfz-Branche begonnen. Meinen Traum habe ich aber nie aufgegeben und habe mich nach einigen weiteren beruflichen Stationen schließlich zum Kosmetiker ausbilden lassen.
I actually wanted to be a hairdresser after I finished school. However, my father was strictly against it because he thought a job in the beauty industry would not suit a man. That's why I started my career in the automotive industry. I never gave up on my dream, though, and after a few other jobs, I finally trained as a beautician.
Bist du der Meinung, es ist für einen Mann schwieriger in der Kosmetikbrache ernst genommen zu werden?
Do you think it's harder for a man to be taken seriously in the cosmetics industry?
Nein, ganz im Gegenteil! Als Mann in dieser von Frauen dominierten Branche genießt man eine besondere Aufmerksamkeit. Man(n) fällt auf!
No, just the opposite! As a man in this female-dominated industry, you enjoy the special attention. Men stand out!
Worauf sollte ein Kunde achten, wenn er auf der Suche nach einem guten Kosmetikstudio ist?
What should a customer look for when searching for a good beauty salon?
Am allerwichtigsten sind Sauberkeit und ein hoher Hygienestandard. Auch die Qualifizierungen und Weiterbildungen sind wichtig. Einfach nachfragen oder auch mal einen Blick auf ausgehängte Zertifikate werfen.
The most important things are cleanliness and a high standard of hygiene. Qualifications and further training are also essential. Just ask or take a look at the certificates displayed in the studio.
40 | LIFESTYLE COLLECTION
LIFESTYLE COLLECTION |
41
GERHARD RIEGLER Was bietest du in deinem Studio in der Wiener Neustadt alles an?
What do you offer in your studio that is based in Wiener Neustadt-Austria?
Meine Services reichen von klassischen Gesichtsbehandlungen, paramedizinischen Behandlungen über Wimpern Extensions, Needling, Mesotherapie, Permanent make up, Rolling Brows die neue Art von Permanent Make-up, Entfernung mit Remuver von verpfuschten Permanent Mauke-up. In meinem modernen Trainingsstudio biete ich auch laufend Schulungen zu diesen Themenbereichen an.
My services range from classic facials and paramedical treatments to eyelash extensions, needling, permanent makeup, rolling brows, the new kind of permanent make-up, mesotherapy, permanent make-up correction and removal. I also offer ongoing training courses on these topics in my modern training studio.
Deine Herzensangelegenheit ist die BrustwarzenRekonstruktion nach Brustkrebs. Wie läuft so eine Behandlung bei dir im Studio ab, wie lange dauert sie und mit welchem Resultat können deine Kundinnen rechnen?
Your passion is nipple reconstruction after breast cancer. How does such a treatment work in your studio, how long does it take, and what result can your customers expect?
Mit meiner professionellen Brustwarzen-Rekonstruktion durch 3-dimensionale Tätowierung der Brustwarze und des Warzenvorhofs kann ich das optische Gleichgewicht der Brust wieder herstellen. Nach Freigabe durch den plastischen Chirurgen erfolgt ein persönliches Erstgespräch, in dem wir in aller Ruhe die Wünsche der Kundin besprechen und gemeinsam den passenden Farbton auswählen. Vor der Tätowierung trägt die Kundin selbst eine beruhigende Salbe auf den Hautbereich auf, sodass die Behandlung so gut wie schmerzlos ist. Die Behandlung dauert rund 2 Stunden. Nach 4-5 Wochen erfolgt ein abschließender Kontrolltermin.
With my professional nipple reconstruction through 3D tattooing of the nipple and the areola, I can restore the optical balance of the breast. Once the treatment is approved by the plastic surgeon, an initial consultation takes place, in which we calmly discuss the customer's goals and select the right shade together. Before getting the tattoo, the client applies a soothing ointment on the skin area, making the treatment virtually painless. The treatment takes around two hours, and there is a final check-up 4-5 weeks after the procedure.
Welchen Tipp würdest du jungen Menschen geben, die auch in der Kosmetik-Branche durchstarten möchten?
What advice would you give to young people who want to get started in the cosmetics industry?
Ganz klar - regelmäßige Weiterbildung, nie stehenbleiben! Ganz nach dem Motto “Übung macht den Meister.” Und - man darf auch mal gegen den Strom schwimmen.
Consistent and ongoing training. You should never stand still! I stay true to the motto, "practice makes perfect." I would also tell anyone interested in the cosmetics industry to swim against the current once in a while.
Eine letzte Frage zum Gerhard Riegler privat. Wie wir herausfinden konnten, machst Du auch seit Jahren Musik. Erzähl uns bitte mehr darüber und berichte uns auch gerne, wie du sonst am liebsten deine Freizeit verbringst.
One last question for Gerhard Riegler apart from business. As we discovered, you have also been making music for years. Please tell us more about it and also please tell us how you like to spend your leisure time.
Musik ist meine absolute Leidenschaft. Im Duo treten wir regelmäßig als Tanzformationen auf Bällen und verschiedenen privaten Events auf. Ansonsten verbringe ich meine Freizeit am liebsten mit meiner Frau und gerne auch mal beim Nichtstun.
Music is my absolute passion. As a duo, we regularly perform as dance formations at balls and various private events. I like to spend my free time with my wife and enjoy just doing nothing once in a while.
Vielen Dank für das Interview Gerhard.
Riegler Gerhard Kosmetik & Beauty Singergasse 12 2700 Wiener Neustadt, Austria www.gerhard-riegler.at
42 | LIFESTYLE COLLECTION
TELL US YOUR STORY KONTAKT@LIFESTYLECOLLECTION-MAGAZIN.COM
facebook.com/lifestylecollectionmag
instagram.com/lifestylecollectionmag
www.lifestylecollection-magazin.com LIFESTYLE COLLECTION | 43
WHY ENTREPRENEURS NEED A VIRTUAL ASSISTANT Volle Kostenkontrolle für Unternehmer
Full cost control for entrepreneurs
Wie sieht die Arbeitswelt der Zukunft aus? Diese Frage stellen sich wohl derzeit viele Menschen. Vor einigen Jahren war die Tätigkeit der virtuellen Assistenz nur in den USA bekannt. Seit dem Jahr 2020 steigt die Nachfrage auch in Europa an, denn vielen kleineren Unternehmen und StartUps fehlen die finanziellen Mittel, einen Mitarbeiter einzustellen. Eine gute Alternative ist es, mit virtuellen Assistenten und Assistentinnen zusammen zu arbeiten. Unternehmer sparen nicht nur Geld, sondern auch Zeit durch den Einsatz von virtuellen Assistenten. Denn diese arbeiten auf selbstständiger Basis, benötigen keinen Arbeitsplatz und verursachen keine Kosten für Sozialabgaben, Urlaubs- oder Krankheitstage. Virtuelle Assistenten sind sofort einsatzbereit und top qualifiziert.
What does the business world of the future look like? Many people are probably asking this question at the moment. A few years ago, the job of a virtual assistant was only known in the USA. Since 2020, demand has also been increasing in Europe, because many smaller companies and start-ups lack the financial means to hire an employee. A good alternative is to work with virtual assistants. Entrepreneurs not only save money but also time by using virtual assistants. Because the assistants work on a self-employed basis, do not need a working space and do not incur any costs for social security contributions, vacation or sick days. Virtual assistants are immediately ready to get started and highly qualified.
Doch wie findet man als Unternehmen eine qualifizierte Assistenz? Wie läuft die Zusammenarbeit ab und woher weißt, der Unternehmer, dass die virtuelle Assistenz auch tatsächlich die entsprechenden Qualifikationen hat?
So how does a company find a qualified assistant? How does the cooperation work and how does the entrepreneur know that the virtual assistant actually has the appropriate qualifications?
45 | LIFESTYLE COLLECTION
Hier tritt VirtuelleJobs als Vermittler auf. Der Zusammenschluss aus virtuellen Assistenten hat sich darauf spezialisiert, Assistenten auf ihre Qualität zu prüfen, jeden Lebenslauf durchzugehen, Gespräche mit den Bewerbern zu führen und bietet durch die interne Virtuelle Jobs Academy, die jedes Mitglied durchlaufen muss, eine einheitliche Qualifizierung.
VirtualJobs acts as an intermediary here. The association of virtual assistants has specialized in checking assistants for their work quality, going through every CV, conducting interviews with applicants and offers a standardized qualification through the internal Virtual Jobs Academy, which every member has to go through.
In der Akademie wird nicht nur darauf geachtet, dass jeder Assistent ein Gewerbe angemeldet hat, um die formalen Voraussetzungen zu erfüllen, die Assistenten werden auch geschult, wie sie mit Kunden zusammenarbeiten und kommunizieren, welche Tools zum Einsatz kommen können, sowie Marketing-Basics vermittelt. So sparen Unternehmen Zeit und Geld, wenn sie Virtuelle Assistenten über VirtuelleJobs buchen.
The academy not only ensures that each assistant has a registered business in order to meet the legal requirements, the assistants are also trained in how to work and communicate with customers, which tools can be used, and learn some marketing basics on top. This is how companies save time and money when they book virtual assistants via VirtualJobs.
Die Assistenten übernehmen Aufgaben wie WebsiteErstellung, Recherche-Tätigkeiten, Personalmanagement, Back-Office-Arbeiten, Terminoder Reiseplanung, Vorbereitung von Präsentationen, Telefonservice, Marketing, Datenbankpflege, Kundenakquise, Social Media Management, Grafikarbeiten, Buchhaltung, Design, Übersetzungen, Texten, uvm.
The assistants take on tasks such as website creation, research activities, human resources management, back-office work, appointment or travel planning, preparing presentations, telephone service, marketing, database maintenance, customer acquisition, social media management, graphic work, accounting, design, translations, texts, etc.
Alle Assistenten und Assistentinnen arbeiten virtuell, sind sind sofort einsatzbereit und arbeiten projektbezogen oder gerne auch langfristig mit Unternehmern zusammen.
All assistants work virtually, are ready for action immediately and work with entrepreneurs either on a project basis or on a long-term basis.
WWW.VIRTUELLEJOBS.COM
LIFESTYLE COLLECTION |
46
Sie haben ein bestimmtes Projekt und suchen dafür eine zuverlässige Assistenz oder ein Virtuelles Projektteam? Dann sind Sie bei Virtuellejobs richtig. Wir freuen uns, Sie unterstützen zu dürfen.
You have a specific project and are looking for a reliable assistant or a virtual project team? Then you've come to the right place at VirtualJobs. We are happy to support you.
IRINA HARTMANN
Specialist in event management, customer support, email management, data collection, research, translations. Languages: German, English, Russian.
AGNES THIESS
Specialist in customer support, research, back office, Email management, data acquisition, workforce planning, termination, relocation services, translations. Languages: German, English, Polish.
MARTIN BLATTMANN Specialist in back office, administration, research, scheduling,, customer support, dunning, travel management, e-mail management. Languages: German, Englisch.
STEPHANIE KORBULY
Specialist in data entry/data maintenance, appointment coordination, correspondence, transcription, proofreading, copywriter, customer service. Languages: German / English
BENJAMIN WÖLFLE
Specialist in Web Design, Back-Office, accounting, travel Management, research. Languages: German
47 | LIFESTYLE COLLECTION
LIFESTYLE COLLECTION |
48
49 | LIFESTYLE COLLECTION
"ALONE WE CAN DO SO LITTLE. TOGETHER WE CAN DO SO MUCH" HELEN HELEN KELLER KELLER
www.ladiescircledubai.com
43 | LIFESTYLE COLLECTION
YOUR HAPPINESS IS OUR GOAL Exklusive Matchmaking Agency www.partneragenturlovingly.com
DUBAI - MIAMI - VIENNA
TOGETHER WE CAN SAVE THEM ALL
BECAUSE EVERY RESCUE MISSION IS POSSIBLE! DONATE www.missionpawsible.org MISSION PAWS'IBLE CHARITY PTY LTD IS A REGISTERED AUSTRALIAN CHARITY WITH DGR ACCREDITATION
BALI STREET MUMS PROJECT WE’RE ENDING THE CYCLE OF IMPOVERISHED MUMS, BEGGING CHILDREN AND HUMAN TRAFFICKING — FIRST IN BALI, THEN WORLDWIDE. Every donation takes us one step closer to ending the cycle and making sure impoverished families no longer need our help. Donate $25 today and save a mum or child.
www.balistreetmums.org
SPIEL Gewinn
ENTER TO WIN!
GEWINNSPIEL BEDINGUNGEN: Mit der Teilnahme am Gewinnspiel stimmt der/die Einsender/in zu, dass seine/ihre persönlichen Daten (Vorname, Nachname, Postleitzahl, Telefonnummer, E-Mail-Adresse etc.) vom Zielgruppen-Zeitungsverlag verarbeitet werden, um über weitere Angebote des Zielgruppen-Zeitungsverlages via E-Mail, SMS oder Telefonanruf informiert zu werden. Diese Zustimmung kann der/die Einsender/in jederzeit schriftlich widerrufen. Die Daten werden nicht weitergegeben. Der Kauf dieses Magazins ist nicht Bedingung für die Teilnahme am Gewinnspiel. Der Rechtsweg ist ausgeschlossen. Eine Barablöse ist nicht möglich. Satzund Druckfehler vorbehalten. Der/die Gewinner/in wird per E-Mail verständigt. Der Gewinn wird unter allen Einsendungen verlost. Teilnahmeschluss: 31.5.2022 TO ENTER: Send us an email with the code you want to win, your name and full address to kontakt@lifestylecollection-magazin.com or visit or website By participating in the competition, the sender agrees that his/her personal data (first name, last name, zip code, mobile phone number, e-mail address, etc.) will be processed by the Zielgruppen-Zeitungsverlag in order to be informed about further offers from the Zielgruppen-Zeitungsverlag via e-mail, SMS or telephone call. The sender can revoke this consent at any time by writing. The data will not be passed on to any third parties. Purchasing this magazine is not a condition for entering the competition. The legal process is excluded. Cash settlements are not possible. Typesetting and printing errors reserved. The winner will be notified by email. The prize will be raffled among all entries. Closing date for entries: May 31, 2022
60 | LIFESTYLE COLLECTION
LIFESTYLE COLLECTION | 61
GET A SMALL BUSINESS PROFILE OF YOUR COMPANY IN OUR SPOTLIGHTS marketing@lifestylecollection-magazin.com
62 | LIFESTYLE COLLECTION
WWW.LIFESTYLECOLLECTION-MAGAZIN.COM LIFESTYLE COLLECTION |
63