02/2024
Photo © Balisenimanphoto-Location Sofitel Nusa Dua
Liebe Leserinnen und Leser,
Dear readers,
Mit unserer neuesten Ausgabe der Lifestyle Collection entführen wir euch auf eine unvergessliche Reise nach Bali – die Insel der Träume. Für uns ist Reisen mehr als nur Zeitvertreib; es ist die Möglichkeit, unseren Horizont zu erweitern und uns durch neue Begegnungen zu verändern.
With our latest issue of the Lifestyle Collection, we take you on an unforgettable journey to Bali - the island of dreams. For us, traveling is more than just a pastime; it is an opportunity to broaden our horizons and change ourselves through new encounters.
Die visuellen Impressionen der paradiesischen
The visual impressions of Bali's paradisiacal accommodations in this issue are intended not only to be aesthetically pleasing, but also to ignite the spirit of adventure. Join us on this journey as in this lifestyle collection we present not only selected luxury accommodations, but also inspiring stories from four extraordinary powerful women.
Unterkünfte auf Bali in dieser Ausgabe sollen nicht nur ästhetisch ansprechend sein, sondern auch den Abenteuergeist entfachen. Begleitet uns auf dieser Reise, während wir euch in dieser Lifestyle Collection nicht nur ausgewählte Luxusunterkünfte präsentieren, sondern auch inspirierende Geschichten von vier außergewöhnlichen Powerfrauen vorstellen. Diese starken Frauen gewähren uns einen Blick hinter die Kulissen ihres Lebens. Ihre Geschichten sind geprägt von Mut, Entschlossenheit und wertvollen Lebenstipps. Diese Ausgabe ist somit nicht nur ein visuelles Fest für Reiseliebhaber, sondern auch eine Inspirationsquelle für all jene, die danach streben, ihre Leidenschaften und Träume zu verwirklichen. Viel Freude beim Lesen!
These strong women give us a glimpse behind the scenes of their lives. Their stories are characterized by courage, determination and valuable tips for life. This issue is therefore not only a visual feast for travel lovers, but also a source of inspiration for all those who strive to realize their passions and dreams. Happy reading!
Publisher & Managing Editor
DISCOVER OUR WEBSITE www.lifestylecollectionmag.com
"Collect Moments"
LIFESTYLE COLLECTION |
2
.
.
IN THIS ISSUE
11
65
26
39
31
59
51
LIFESTYLE COLLECTION |
4
45 51 07 BALI DREAMS 11
SOFITEL NUSA DUA BEACH RESORT
17
VISESA UBUD
21
ALILA UBUD
26
PULLMAN BALI LEGIAN BEACH
31
SAVA ECO RETREAT
59
STEFANIE MENZEL Mentor for personal development LYDIA WEISS Business Mentor for female entrepreneurs & managers
MILENA BOKLER Intuition and communication coach
65 KERSTIN BRUNNER
Financial Expert for Expats in Germany
71 SINGLE & FRIENDS WEEKEND DUBAI
35
GILI ISLANDS
39
VILLA TOKAY
5 | LIFESTYLE COLLECTION
73 START YOUR CAREER FROM ANYWHERE
@alilaubud
@sofitelnusadua
@pullmanbali
@desavisesa
@thegraniteluxuryhotel
@villatokay
@savaecoretreat
@defineyourlife.academy LIFESTYLE COLLECTION |
6
7 | LIFESTYLE COLLECTION
Bali, die Insel der Götter, lockt Reisende mit ihren atemberaubenden Landschaften, kulturellen Schätzen und einer einzigartigen Atmosphäre. In diesem Reisebericht nehmen wir Sie mit auf eine unvergessliche Reise durch die bezaubernden Orte Nusa Dua, Ubud, Kuta und Pupuan, die jeweils ihre eigenen faszinierenden Facetten von Balis Schönheit enthüllen.
Bali, the island of the gods, attracts travelers with its breathtaking landscapes, cultural treasures and unique atmosphere. In this travelogue, we take you on an unforgettable journey through the enchanting towns of Nusa Dua, Ubud, Kuta and Pupuan, each revealing their own fascinating facets of Bali's beauty.
Nusa Dua - Wo Luxus auf Paradies trifft: Beginnen wir unsere Reise im südlichen Teil Balis, in Nusa Dua, einem Ort, der für seine luxuriösen Resorts, goldenen Sandstrände sowie Wassersportaktivitäten bekannt ist. Hier verschmelzen traditionelle balinesische Architektur und moderner Luxus zu einem harmonischen Gesamtbild. Der perfekte Ort für eine erholsame Massage mit Meerblick. Nusa Dua bietet nicht nur eine Oase der Entspannung, sondern auch die perfekte Kulisse für unvergessliche Sonnenuntergänge.
Nusa Dua - where luxury meets paradise: Let's start our journey in the southern part of Bali, in Nusa Dua, a place known for its luxurious resorts, golden sandy beaches as well as water sports activities. Here, traditional Balinese architecture and modern luxury merge to create a harmonious overall picture. The perfect place for a relaxing massage with a sea view. Nusa Dua not only offers an oasis of relaxation, but also the perfect backdrop for unforgettable sunsets.
Ubud - Das kulturelle Herz Balis: Machen Sie sich auf den Weg ins kulturelle Herz Balis – Ubud. Umgeben von üppigem Dschungel, Reisterrassen und traditionellen Dörfern, zieht diese Stadt Künstler, Spirituelle und Naturliebhaber gleichermaßen an. Tauchen Sie ein in die pulsierende Kunstszene, besuchen Sie den Affenwald, wo die frechen Bewohner Sie herzlich begrüßen, und erkunden Sie die kunsthandwerklichen Märkte, um handgefertigte Schätze zu entdecken. Probieren Sie die vielfältige lokale Küche in den gemütlichen Warungs und lassen Sie sich von den traditionellen Tanzdarbietungen verzaubern. Ubud ist ein Ort, der die Sinne beflügelt und das kreative Feuer in jedem Besucher entfacht.
Ubud - the cultural heart of Bali: Make your way to the cultural heart of Bali - Ubud. Surrounded by lush jungle, rice terraces and traditional villages, this city attracts artists, spiritualists and nature lovers alike. Immerse yourself in the vibrant art scene, visit the monkey forest where the cheeky inhabitants will give you a warm welcome, and explore the artisan markets to discover handmade treasures. Sample the diverse local cuisine in the cozy warungs and be enchanted by the traditional dance performances. Ubud is a place that inspires the senses and ignites the creative fire in every visitor.
LIFESTYLE COLLECTION | 8
Kuta - Das Lebensfrohe Herz von Bali: Kuta, ein lebendiges Juwel auf Bali, begeistert mit seinem pulsierenden Strandleben, herausragenden Surfspots und unvergleichlicher Energie. Von aufregenden Surfessions bei Sonnenaufgang bis zu legendären Sonnenuntergängen in trendigen Beachclubs – Kuta verspricht eine perfekte Mischung aus Strandleben, Shopping und Unterhaltung. Erleben Sie die Essenz Balis in diesem dynamischen Küstenort, wo Tradition und Moderne in einem mitreißenden Tanz verschmelzen.
Kuta - The lively heart of Bali: Kuta, a pulsing gem in Bali, delights with its vibrant beach life, outstanding surf spots and unparalleled energy. From exciting surf sessions at sunrise to legendary sunsets in trendy beach clubs, Kuta promises a perfect blend of beach life, shopping and entertainment. Experience the essence of Bali in this dynamic coastal town, where tradition and modernity merge in a rousing dance.
Pupuan - Abseits der ausgetretenen Pfade: Für diejenigen, die das authentische Bali fernab der Touristenpfade erleben möchten, führt uns die Reise nach Pupuan. Dieses versteckte Juwel im Westen Balis besticht durch endlose Reisfelder, majestätische Berglandschaften und die Freundlichkeit der Einheimischen. Hier können Sie das traditionelle balinesische Dorfleben hautnah erleben und sich inmitten der üppigen Natur verlieren. Wandern Sie entlang der grünen Reisterrassen, besuchen Sie lokale Handwerksstätten und lassen Sie sich von der Ruhe und Gelassenheit dieser abgelegenen Region verzaubern.
Pupuan - off the beaten track: For those who want to experience authentic Bali off the beaten track, the journey takes us to Pupuan. This hidden gem in the west of Bali captivates with endless rice fields, majestic mountain landscapes and the friendliness of the locals. Here you can experience traditional Balinese village life up close and lose yourself in the lush nature. Hike along the green rice terraces, visit local handicraft workshops and let yourself be enchanted by the peace and serenity of this remote region.
Bali, mit seinen Kontrasten zwischen Luxus und Tradition, Kultur und Natur, bietet eine unvergessliche Reise für jeden Besucher. Nusa Dua, Ubud, Kuta und Pupuan sind nur einige der Schätze, die darauf warten, entdeckt zu werden. Tauchen Sie ein in die Magie dieser Insel und lassen Sie sich von ihrer Schönheit und Vielfalt verführen.
Bali, with its contrasts between luxury and tradition, culture and nature, offers an unforgettable journey for every visitor. Nusa Dua, Ubud, Kuta and Pupuan are just some of the treasures waiting to be discovered. Immerse yourself in the magic of this island and let yourself be seduced by its beauty and diversity.
Auf den nachfolgenden Seiten finden Sie eine Inspirationsquelle von ausgewählten Hotels, die den Charme und die Vielfalt Balis widerspiegeln. Von luxuriösen Strandresorts über Boutique-Hotels im Dschungel bis hin zu traditionellen Unterkünften in der Nähe kultureller Highlights – entdecken Sie die perfekte Unterkunft für Ihre individuelle Bali-Reise. Jedes dieser Hotels trägt dazu bei, Ihren Aufenthalt auf dieser zauberhaften Insel unvergesslich zu machen.
On the following pages you will find a source of inspiration from selected hotels that reflect the charm and diversity of Bali. From luxurious beach resorts to boutique hotels in the jungle and traditional accommodation near cultural highlights discover the perfect accommodation for your individual Bali trip. Each of these hotels will help to make your stay on this magical island unforgettable.
9 | LIFESTYLE COLLECTION
.
LIFESTYLE COLLECTION |
10
11
| LIFESTYLE COLLECTION
Als wir das elegante Sofitel Bali Nusa Dua Beach Resort auf der südlichen Halbinsel der Insel betraten, wurden wir von einer Symbiose aus französischer Eleganz und balinesischer Tradition empfangen. Der Blick von der Lobby auf das weite Meer war der Auftakt zu einer Reise, die unsere Erwartungen bei weitem übertraf.
When we entered the elegant Sofitel Bali Nusa Dua Beach Resort on the southern peninsula of the island, we were greeted by a symbiosis of French elegance and Balinese tradition. The view of the vast ocean from the lobby was the prelude to a journey that far exceeded our expectations.
Die charakteristische Spiraltreppe, ein Markenzeichen der Sofitel-Hotels, führte uns von der Lobby zur Gartenebene, wo sich das beeindruckende panasiatische Restaurant, Kwee Zeen, befand. Die Zimmer und Suiten, mit ihrer eleganten und zeitgenössischen Dekoration, boten nicht nur Komfort, sondern auch eine malerische Aussicht von Balkonen und Terrassen mit Schaukelstühlen, die auf Gärten oder Pools blickten.
The signature spiral staircase, a hallmark of Sofitel hotels, led us from the lobby to the garden level where the impressive pan-Asian restaurant, Kwee Zeen, was located. The rooms and suites, with their elegant and contemporary decor, offered not only comfort but also picturesque views from balconies and terraces with rocking chairs overlooking gardens or pools.
Einige Zimmer auf Erdgeschossniveau ermöglichten einen direkten Zugang zum Hauptpool, während Suiten und Villen teilweise mit privaten Pools ausgestattet sind.
Some first-floor rooms provided direct access to the main pool, while suites and villas were equipped partly with private pools.
LIFESTYLE COLLECTION |
12
13 LIFESTYLE COLLECTION
Der großflächige Lagunen- und WasserwegsystemPool erstreckte sich über das gesamte Resort und schuf eine entspannte Atmosphäre. Als Gäste der höheren Zimmerkategorien genossen wir exklusiven Zugang zum Club Millésime, der mit kostenlosen Weinverkostungen und Cocktails verwöhnte. Die Annehmlichkeiten des Resorts erfüllten jede Luxuserwartung – von einem exotischen Spa bis hin zu einem umfassenden Fitness- und Wellnesscenter. Der Kids Club im Sofitel Bali Nusa Dua Beach Resort entpuppte sich als wahres Paradies für Familien mit Kindern. Mit erfahrenen Betreuern, die sich liebevoll um die Kinder kümmerten, bot er nicht nur eine sichere Umgebung, sondern auch eine Vielzahl von Aktivitäten, die Langeweile keine Chance ließen. Kochkurse, balinesische Tänze und Verkleidungsspiele brachten den Kleinen die lokale Kultur spielerisch näher, während die Eltern sich entspannt zurücklehnen konnten. Die Tage vergingen mit unvergesslichen Erlebnissen, Momenten am Pool und kulinarischen Höhepunkten in den fünf exquisiten Restaurants des Resorts. Cucina, Kwee Zeen, Toya Beach Bar & Grill, LoH Bar und Le Bar boten eine breite Palette von kulinarischen Genüssen und erlesenen Getränken. Besonders beeindruckend war das Konzept des Manarai Beach House, das von Ismaya betrieben wird und eine Strandidylle wie keine andere schuf. The extensive lagoon and waterway system pool stretched across the entire resort, creating a relaxing atmosphere. As guests of the higher room categories, we enjoyed exclusive access to Club Millésime, which offered complimentary wine tastings and cocktails. The resort's amenities met every luxury expectation - from an exotic spa to a comprehensive fitness and wellness center. The Kids Club at the Sofitel Bali Nusa Dua Beach Resort turned out to be a true paradise for families with children. With experienced supervisors who lovingly looked after the children, it not only offered a safe environment, but also a variety of activities that left no chance of boredom. Cooking classes, Balinese dances and dress-up games introduced the little ones to the local culture in a fun way, while the parents could sit back and relax. The days passed with unforgettable experiences, moments by the pool and culinary highlights in the resort's five exquisite restaurants. Cucina, Kwee Zeen, Toya Beach Bar & Grill, LoH Bar and Le Bar offered a wide range of culinary delights and exquisite drinks. Particularly impressive was the concept of Manarai Beach House, operated by Ismaya, which created a beach idyll like no other. LIFESTYLE COLLECTION |
14
Neben all diesen Annehmlichkeiten überraschte uns das Sofitel Nusa Dua Beach Resort mit seinem eigenen weißen Sandstrand mit vielen gemütlichen Liegen. Der Strand war wie ein privates Paradies, ein Ort der Ruhe und Erholung, wo wir die Schönheit der Natur in vollen Zügen genießen konnten.
In addition to all these amenities, the Sofitel Nusa Dua Beach Resort surprised us with its own white sandy beach with plenty of comfortable loungers. The beach was like a private paradise, a place of peace and relaxation where we could enjoy the beauty of nature to the fullest.
Für diejenigen mit Bewegungsdrang, steht eine weitere spannende Möglichkeit bereit: Das Hotel verleiht Fahrräder, um die lange Promenade in Nusa Dua herunter zu fahren. Auf diese Weise erkundeten auch wir die Umgebung auf zwei Rädern, genossen die frische Meeresbrise und ließen uns von der atemberaubenden Küstenlandschaft begeistern.
For those with a thirst for exercise, there is another exciting option: The hotel rents out bicycles to ride down the long promenade in Nusa Dua. This way, we also explored the surroundings on two wheels, enjoyed the fresh sea breeze and were inspired by the breathtaking coastal landscape.
Unsere Zeit im Sofitel Bali Nusa Dua Beach Resort übertraf die Erwartungen eines gewöhnlichen Luxusurlaubs. Sie wurde zu einer unvergesslichen Familienreise, in der die Verschmelzung von Luxus, exquisiter Küche, familiärer Atmosphäre und zauberhaften Küstenabschnitten auf einzigartige Weise gelungen ist.
Our time at the Sofitel Bali Nusa Dua Beach Resort exceeded the expectations of an ordinary luxury vacation.It transformed into an unforgettable family journey where the blend of luxury, exquisite cuisine, a familial atmosphere, and enchanting coastal areas was achieved in a unique and remarkable manner.
Jeder Moment wurde zu einem wertvollen Schatz in unserer Erinnerung, und das Resort überraschte uns mit einem Höchstmaß an Gastfreundschaft und Qualität. Wir verließen diesen paradiesischen Ort mit einem Lächeln im Gesicht, dem festen Entschluss, bald wiederzukommen, und einem Herzen voller Dankbarkeit für diese einzigartige Erfahrung.
Every moment became a precious treasure in our memories and the resort surprised us with the highest level of hospitality and quality. We left this paradisiacal place with a smile on our faces, a firm decision to return soon and a heart full of gratitude for this unique experience.
Tel: +62 (361) 849 2888 Email: h9078@sofitel.com www.sofitelbalinusadua.com
15| LIFESTYLE COLLECTION
.
LIFESTYLE COLLECTION |
16
1-bedroom Garden Pool Villa
Unser Aufenthalt im Visesa Ubud Resort war eine Reise voller unvergesslicher Erlebnisse und herzlicher Gastfreundschaft. Schon beim Betreten dieses malerischen Paradieses, nur 5 Fahrminuten vom Herzen Ubuds entfernt, erlebten wir die harmonische Verbindung zwischen Göttern, Menschen und Natur, die das Resort gemäß der balinesischhinduistischen Philosophie von Tri Hita Karana geschaffen hatte. Die traditionelle Ästhetik durchdrang jeden Raum, und wir befanden uns an einem Ort, der weit über einen einfachen Übernachtungsort hinausging. Hier wurde der Aufenthalt zu einer lebendigen Entdeckungsreise der Kultur, Natur und spirituellen Nuancen der Insel. Our stay at Visesa Ubud Resort was a journey full of unforgettable experiences and warm hospitality. Upon entering this picturesque paradise, just a 5-minute drive from the heart of Ubud, we experienced the harmonious connection between gods, people and nature that the resort had created according to the BalineseHindu philosophy of Tri Hita Karana. The traditional aesthetics permeated every room and we found ourselves in a place that went far beyond a simple place to stay. Here, the stay became a vivid journey of discovery of the island's culture, nature and spiritual nuances. 1 7.
| LIFESTYLE COLLECTION
Unsere private Villa mit eigenem Pool erwies sich als ein wahrer Genuss im Hotel. Schon beim Betreten spürten wir die angenehme Atmosphäre, die den Raum durchdrang. Der von üppiger Vegetation umgebene private Pool wurde zu unserer persönlichen Oase. Jeder Augenblick war von einer Exklusivität begleitet, die unseren Aufenthalt einzigartig machte.
Our private villa with its own pool proved to be a real treat at the hotel. As soon as we entered, we felt the pleasant atmosphere that permeated the room. The private pool surrounded by lush vegetation became our personal oasis. Every moment was accompanied by an exclusivity that made our stay unique.
Im kulinarischen Bereich wurden wir im Visesa von einer Vielzahl von Köstlichkeiten überrascht. Drei einzigartige Restaurants entführten uns auf eine lohnenswerte Reise durch die Aromen Indonesiens und des Westens. Im Lesung-Restaurant erlebten wir ein herzhaftes Buffet-Frühstück, das unsere Sinne verwöhnte. Besonders beeindruckend gestaltete sich das Sunbathing Haven, wo die malerischen Reisfelder eine idyllische Kulisse für kulinarische Genüsse schufen.
On the culinary front, we were surprised by a variety of delicacies at Visesa. Three unique restaurants took us on a rewarding journey through the flavors of Indonesia and the West.
Das Lumbung Restaurant präsentierte sich als wahrer Höhepunkt. Geschickt unter einer Brücke platziert, bot es von der Terrasse aus einen bezaubernden Blick auf einen majestätischen Wasserfall.
The Lumbung Restaurant was a real highlight. Cleverly placed under a bridge, it offered an enchanting view of a majestic waterfall from the terrace.
At Lesung Restaurant, we experienced a hearty buffet breakfast that tantalized our senses. The Sunbathing Haven was particularly impressive, where the picturesque rice fields created an idyllic backdrop for culinary delights.
Lumbung Restaurant
.
LIFESTYLE COLLECTION |
18
Tranquillity Cave Spa
19| LIFESTYLE COLLECTION
Im Cave Spa wurde unsere Wellness-Erfahrung durch die außergewöhnliche Gestaltung der Behandlungsräume auf eine neue Ebene gehoben. Hier waren einige Räume buchstäblich in eine natürliche Höhle eingebettet, was dem gesamten Spa einen einzigartigen Charme verlieh. Diese Kombination aus erstklassigen Behandlungen und der faszinierenden Umgebung verlieh unserer gesamten Erfahrung eine zusätzliche Dimension der Gelassenheit. Die Anwendungen im Cave Spa erwiesen sich als wahre Sinnesreise. Jede Massage und jede Anwendung wurde von geschickten Händen durchgeführt und von den natürlichen Klängen der Höhle begleitet, die eine beruhigende Melodie bildeten. Diese einzigartige Verbindung von Wellness und Natur war unvergesslich und bleibt uns als eine der herausragenden Erinnerungen an unseren Aufenthalt im Visesa Ubud Resort im Gedächtnis.
At the Cave Spa, our wellness experience was elevated to a new level by the extraordinary design of the treatment rooms. Here, some rooms were literally embedded in a natural cave, giving the entire spa a unique charm. This combination of first-class treatments and the mesmerizing surroundings added an extra dimension of serenity to our overall experience.
Das Visesa Ubud Resort bot nicht nur Unterkunft, sondern eine Fülle von Aktivitäten, die unseren Aufenthalt bereicherten. Von Permakultur-Bereichen über einen Kinder-Spielplatz bis hin zu kostenlosen Balinesischen Tanz- und Yoga-Kursen – jede Aktivität trug dazu bei, kostbare Erinnerungen zu schaffen.
Visesa Ubud Resort not only offered accommodation, but a plethora of activities to enhance our stay. From permaculture areas and a children's playground to complimentary Balinese dance and yoga classes, each activity helped to create precious memories.
Das Visesa Ubud Resort war mehr als eine Unterkunft; es war ein Erlebnis, das unsere Reise auf eine tiefere Ebene führte. Die hingebungsvolle Gastfreundschaft und die vielfältigen Angebote hinterließen in uns bleibende Erinnerungen an die Schönheit und den Zauber Balis.
Visesa Ubud Resort was more than an accommodation; it was an experience that took our journey to a deeper level. The devoted hospitality and diverse offerings left us with lasting memories of the beauty and magic of Bali. .
The treatments at the Cave Spa proved to be a true sensory journey. Each massage and treatment was performed by skillful hands and accompanied by the natural sounds of the cave, which formed a soothing melody. This unique combination of wellness and nature was unforgettable and remains one of the outstanding memories of our stay at the Visesa Ubud Resort.
Tel:+623612091788 info@visesaubud.com
www.visesaubud.com
.
LIFESTYLE COLLECTION |
20
21
| LIFESTYLE COLLECTION
Unsere Reise führte uns an die Ufer des mystischen Ayung-Flusses im traditionellen balinesischen Hügeldorf Payangan, wo das Alila Ubud zur Oase unserer Erholung wurde. Nur fünf Kilometer von Ubud, dem kulturellen Herz Balis, entfernt, versprach uns dieses Resort eine unvergleichliche Verbindung zur Natur und dem Zauber Balis.
Our journey took us to the banks of the mystical Ayung River in the traditional Balinese hilltop village of Payangan, where the Alila Ubud became our oasis of relaxation. Just five kilometers from Ubud, the cultural heart of Bali, this resort promised us an incomparable connection to nature and the magic of Bali.
Schon bei unserer Ankunft beeindruckte uns die atemberaubende Kulisse des Dschungels. Majestätisch thronte das Alila Ubud über dem Ayung River, und die moderne Eleganz der Zimmer mit balinesischen Akzenten versprach einen erholsamen Aufenthalt.
As soon as we arrived, we were impressed by the breathtaking backdrop of the jungle. The Alila Ubud towered majestically over the Ayung River, and the modern elegance of the rooms with Balinese accents promised a relaxing stay.
Die lokale Küche im Alila Ubud war ein Höhepunkt unserer Tage. Mit einer breiten Palette von Gerichten, die die natürliche Fülle der Insel widerspiegeln, genossen wir die authentischen Aromen Balis. Jede Mahlzeit war eine kulinarische Meisterleistung, präsentiert in einer entspannten Atmosphäre.
The local cuisine at the Alila Ubud was a highlight of our days. With a wide range of dishes reflecting the natural bounty of the island, we savored the authentic flavors of Bali. Each meal was a culinary feat, presented in a relaxed atmosphere.
Im Plantation Restaurant entfaltete sich vor uns eine leidenschaftliche Symphony authentischer balinesischer Gerichte und raffinierter westlicher farm-to-table Verkostungsmenüs. Die vom saisonalen Angebot gespeisten Zutaten stammen entweder aus lokaler Produktion oder wurden frisch aus dem eigenen Bio-Garten des Resorts geerntet. Begleitet wurde dieses kulinarische Fest von einer sorgfältig kuratierten Weinkarte.
At Plantation Restaurant, a passionate symphony of authentic Balinese dishes and refined Western farmto-table tasting menus unfolded before us. The seasonal ingredients were either locally sourced or freshly harvested from the resort's own organic garden. This culinary feast was accompanied by a carefully curated wine list. .
Terrace Tree Villa
.
LIFESTYLE COLLECTION |
22
Das offene balinesische Restaurant beeindruckte nicht nur mit seinem zentralen Barbereich, majestätischen Kokospalmen-Säulen und einem traditionellen AlangAlang-Dach, sondern auch mit atemberaubenden Ausblicken auf die natürliche Umgebung. Von einem intimen sozialen Raum tagsüber verwandelte es sich abends in eine anspruchsvolle Boîte, die uns in eine Welt exotischer Aromen und Eleganz entführte. Die Cabana Lounge, ein weiteres Juwel des Resorts, bot uns einen intimen Rückzugsort für entspannte Stunden am Tag. Sobald die Sonne unterging, setzte die stimmungsvolle Beleuchtung an der zweigeschossigen Karangasem Terracotta Brick-Wand eine raffinierte Atmosphäre frei, perfekt für den Genuss von Abendcocktails. Beide Restaurants schufen für uns ein unvergessliches kulinarisches Erlebnis und wir tauchten ein in die Welt der Aromen und Eleganz von Alila Ubud. Eines der herausragenden Merkmale des Alila Ubud ist die Möglichkeit, private Touren mit eigenen Fahrern zu den Hotspots der Umgebung zu organisieren. Wir erkundeten eine Kaffeeplantage, besuchten beeindruckende Tempel, stürzten uns in die Fluten erfrischender Wasserfälle und erhielten einen Einblick in das Leben einer lokalen Familie. Die sorgfältig kuratierten Touren vermittelten uns nicht nur die kulturelle Vielfalt Balis, sondern ermöglichten auch einen persönlichen Austausch mit den Menschen vor Ort. The open Balinese restaurant not only impressed with its central bar area, majestic coconut palm pillars and traditional alang alang roof, but also with breathtaking views of the natural surroundings. From an intimate social space during the day, it transformed into a sophisticated boîte at night, transporting us to a world of exotic flavors and elegance. The Cabana Lounge, another jewel of the resort, offered us an intimate retreat for relaxing hours during the day. Once the sun went down, the mood lighting on the two-storey Karangasem Terracotta Brick wall released a sophisticated atmosphere, perfect for enjoying evening cocktails. Both restaurants created an unforgettable culinary experience for us and we immersed ourselves in the world of flavors and elegance of Alila Ubud. One of the outstanding features of Alila Ubud is the ability to organize private tours with your own driver to the hotspots in the area. We explored a coffee plantation, visited impressive temples, plunged into the waters of refreshing waterfalls and gained an insight into the life of a local family. The carefully curated tours not only showed us the cultural diversity of Bali, but also enabled us to have a personal exchange with the local people.
23
.
| LIFESTYLE COLLECTION
.
LIFESTYLE COLLECTION |
24
Der Besuch im Spa versprach pure Entspannung. Mit Anwendungen, die auf alten asiatischen Heiltechniken und natürlichen Zutaten basierten, konnten wir uns von Kopf bis Fuß verwöhnen lassen. Die in-villa Badrituale waren ein zusätzliches Highlight, das uns ermöglichte, die heilende Kraft der Natur in unserer privaten Oase zu erleben. Unsere 90 Quadratmeter große Terrace Tree Villa bot einen malerischen Ausblick auf den Dschungel. Die geschmackvolle Gestaltung und die harmonische Verbindung mit der Natur schufen eine Atmosphäre der Ruhe und Entspannung.
The visit to the spa promised pure relaxation. With treatments based on ancient Asian healing techniques and natural ingredients, we were pampered from head to toe. The in-villa bathing rituals were an additional highlight, allowing us to experience the healing power of nature in our private oasis.
Der atemberaubende 25-Meter-Infinity-Pool, der einen Blick in den Dschungel und die grüne Landschaft bietet, war ein zentrales Highlight des Resorts und bot den perfekten Ort, um sich zurückzulehnen und das Tal zu genießen. Wer Bali in seiner reinsten Form erleben möchte, findet im Alila Ubud einen perfekten Rückzugsort.
The stunning 25-meter infinity pool, overlooking the jungle and verdant landscape, was a central highlight of the resort and provided the perfect place to sit back and enjoy the valley. If you want to experience Bali in its purest form, Alila Ubud is the perfect retreat.
Alila Ubud übertraf unsere Erwartungen und bot nicht nur eine Ruheoase inmitten des Dschungels, sondern auch eine einzigartige Verbindung zur Kultur Balis. Die organisierten Touren ermöglichten uns einen authentischen Einblick in das tägliche Leben, während die Unterkunft und die kulinarischen Erlebnisse unseren Aufenthalt zu einem unvergesslichen Abenteuer machten.
Alila Ubud exceeded our expectations, offering not only an oasis of calm in the middle of the jungle, but also a unique connection to Bali's culture. The organized tours gave us an authentic insight into daily life, while the accommodation and culinary experiences made our stay an unforgettable adventure.
Our 90 square meter Terrace Tree Villa offered a picturesque view of the jungle. The tasteful design and harmonious connection with nature created an atmosphere of peace and relaxation.
.
Tel : +62 812 3843 242 ubud@alilahotels.com WWW.ALILAHOTELS.COM
225
| .L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
16IFESTYLE COLLECTION |
26
Das Pullman Bali Legian Beach verspricht nicht nur einen gewöhnlichen Aufenthalt, sondern ein unvergessliches Inselerlebnis.
Pullman Bali Legian Beach promises not just an ordinary stay, but an unforgettable island experience.
Die beeindruckende Lage zwischen den renommierten Kuta- und Legian-Stränden schafft eine natürliche und ruhige Oase nur wenige Schritte vom lebendigen Legian Beach entfernt. Hier können Gäste nicht nur die Sonne und den Sand in vollen Zügen genießen, sondern auch an aufregenden Surfkursen teilnehmen und abends spektakuläre Sonnenuntergänge erleben. Der internationale Flughafen liegt lediglich 20 Autominuten vom Resort entfernt, was die An- und Abreise äußerst bequem gestaltet.
The stunning location between the renowned Kuta and Legian beaches creates a natural and tranquil oasis just steps away from the lively Legian Beach. Here, guests can not only enjoy the sun and sand to the fullest, but also take part in exciting surf lessons and experience spectacular sunsets in the evenings.
Mit 365 geräumigen Zimmern und Suiten, die Lifestyle und Design auf einzigartige Weise miteinander verweben, bietet das Pullman Bali Legian Beach eine exklusive Unterkunft. Die großzügigen Zimmer gewähren beeindruckende Ausblicke auf den Indischen Ozean oder die gepflegten Grünflächen von den privaten Balkonen aus. Jedes Zimmer ist mit modernen Annehmlichkeiten wie einem FlachbildInternetfernseher, separaten Dusch- und Badbereichen, eleganten Holzböden und einer eigenen Yoga-Matte ausgestattet.
With 365 spacious rooms and suites that weave lifestyle and design together in a unique way, Pullman Bali Legian Beach provides exclusive accommodation. The spacious rooms offer impressive views of the Indian Ocean or the manicured greenery from the private balconies. Each room is equipped with modern amenities such as a flat-screen Internet TV, separate shower and bathroom areas, elegant wooden floors and a private yoga mat.
2 7 | L I .F E S T Y L E C O L L E C T I O N
The international airport is just a 20-minute drive from the resort, making arrival and departure extremely convenient.
16IFESTYLE COLLECTION |
28
Zusätzlich bieten die Zimmer eine Tee- und Kaffeestation, die den Gästen die Möglichkeit gibt, sich ihre bevorzugten heißen Getränke ganz nach ihrem Geschmack zuzubereiten. Diese kleine aber feine Ergänzung schafft eine gemütliche Atmosphäre und ermöglicht es den Gästen, ihre private Oase in vollen Zügen zu genießen. Das Pullman Bali Legian Beach selbst beeindruckt mit einer Fülle von Annehmlichkeiten. Auf dem Dach erwartet die Gäste ein exklusiver Infinity-Pool nur für Erwachsene mit atemberaubendem Panoramablick. Für Fitness-Enthusiasten steht das modernes Fitnesscenter PullmanFit bereit, um auch während des Urlaubs sportliche Ziele zu verfolgen. Der Gartenbereich bietet einen Pool für alle Altersgruppen sowie ein separates Kinderbecken. Familien finden im Pullman Bali Legian Beach zudem einen exzellenten Kids Club, wo die kleinen Gäste unter der Betreuung erfahrener Kinderbetreuer eine Vielzahl von unterhaltsamen und pädagogischen Aktivitäten genießen können. Eltern verbringen somit beruhigt ihre Zeit im Resort, während ihre Kinder in einer sicheren und unterhaltsamen Umgebung spielen und lernen.
In addition, the rooms have a tea and coffee station, giving guests the opportunity to prepare their favorite hot drinks according to their taste. This small but nice addition creates a cozy atmosphere and allows guests to enjoy their private oasis to the fullest. The Pullman Bali Legian Beach itself impresses with a wealth of amenities. On the rooftop, guests can enjoy an exclusive adults-only infinity pool with breathtaking panoramic views. For fitness enthusiasts, the modern fitness center PullmanFit is available to pursue sporting goals even while on vacation. The garden area offers a pool for all ages as well as a separate children's pool. Families will also find an excellent Kids Club at Pullman Bali Legian Beach, where younger guests can enjoy a variety of entertaining and educational activities under the supervision of experienced childcare professionals. Parents can spend their time at the resort with peace of mind while their children play and learn in a safe and fun environment.
2 9 | .L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
Ein wahrer Höhepunkt des Aufenthalts ist zweifellos das Tjakra 7 Spa des Pullman Bali Legian Beach. Mit mehreren Behandlungsräumen, einem Jacuzzi und einer Sauna ist es ein Ort der Entspannung und Erholung. Besonders bemerkenswert ist die großzügige Öffnungszeit des Spas bis 11 Uhr abends, was den Gästen die Möglichkeit gibt, auch nach einem erlebnisreichen Tag noch in den Genuss einer SpaBehandlung zu kommen.
A true highlight of the stay is undoubtedly the Pullman Bali Legian Beach's Tjakra 7 Spa. With several treatment rooms, a Jacuzzi and a sauna, it is a place to relax and unwind. Particularly noteworthy is the generous opening time of the spa until 11 pm, which gives guests the opportunity to enjoy a spa treatment even after an eventful day.
Das Pullman Bali Legian Beach lässt auch in der Kulinarik keine Wünsche offen. Jeden Sonntag findet ein Brunch statt, begleitet von Live-Musik, an anderen Abenden gibt es ein Buffet-Dinner, oder man kann von der großzügigen À-la-carte-Menükarte bestellen.
The Pullman Bali Legian Beach also offers great culinary delights. Every Sunday there is a brunch accompanied by live music, on other evenings there is a buffet dinner or you can order from the generous à la carte menu.
Insgesamt bietet das Pullman Bali Legian Beach nicht nur eine erstklassige Lage, sondern auch eine Vielzahl von Annehmlichkeiten, die einen Aufenthalt zu einem unvergesslichen Erlebnis machen. Es präsentiert sich als wahres Juwel inmitten der mystischen Insel Bali.
Overall, the Pullman Bali Legian Beach offers not only a prime location, but also a variety of amenities that make a stay an unforgettable experience. It presents itself as a true jewel in the middle of the mystical island of Bali. .
Tel : +62 (0) 361 762 500 Mail: H6556@accor.com www.pullman-bali-legianbeach.com
.
LIFESTYLE COLLECTION |
30
3 1 .| L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
Entspannung und Harmonie erwarteten uns im Sava Eco Retreat. Es war eine Oase der Ruhe und Gelassenheit, nur zweieinhalb Stunden vom internationalen Flughafen Ngurah Rai inmitten des malerischen Padangan. Dieses kleine Resort bietet nicht nur eine atemberaubende natürliche Umgebung, sondern auch eine perfekte Balance zwischen modernem Komfort und traditioneller Spiritualität. Das Sava Eco Retreat beeindruckt mit seiner idyllischen Lage sowie einer Vielzahl von Annehmlichkeiten, die es zu einem perfekten Rückzugsort für Yoga und Meditation machen. Umgeben von üppigem Grün und einer sorgfältig angelegten Gartenanlage, lädt das Resort zur inneren Einkehr und Entspannung ein. Unser Aufenthalt im Sava Eco Retreat war eine Reise in die Welt der ultimativen Entspannung und unberührten Schönheit. Während wir durch den wundervollen Garten spazierten, konnten wir die Vielfalt der Pflanzen bewundern, von majestätischen Avocado-Bäumen bis hin zu den grünen Reisfeldern, die die Umgebung schmückten. Der Anblick allein versetzte uns in einen Zustand der Ruhe und Verbundenheit mit der Natur. Das kulinarische Erlebnis im Sava Eco Retreat war ein Fest für unsere Sinne. Die vielfältige Menükarte bot eine Auswahl köstlicher Gerichte, die mit frischen, lokal bezogenen Zutaten zubereitet wurden. Jede Mahlzeit war nicht nur ein Gaumenschmaus, sondern auch eine Hommage an die gesunde Verbindung von Körper und Geist.
Relaxation and harmony awaited us at the Sava Eco Retreat. It was an oasis of peace and serenity, just two and a half hours from Ngurah Rai International Airport in the middle of picturesque Padangan. This small resort offers not only stunning natural surroundings, but also a perfect balance between modern comfort and traditional spirituality. The Sava Eco Retreat impresses with its idyllic location as well as a variety of amenities that make it a perfect retreat for yoga and meditation. Surrounded by lush greenery and a carefully landscaped garden, the resort invites you to find inner peace and relaxation. Our stay at Sava Eco Retreat was a journey into the world of ultimate relaxation and untouched beauty. As we walked through the wonderful garden, we could admire the variety of plants, from majestic avocado trees to the green rice fields that adorned the surroundings. The sight alone put us in a state of calm and connection with nature. The culinary experience at the Sava Eco Retreat was a feast for our senses. The diverse menu offered a selection of delicious dishes prepared with fresh, locally sourced ingredients. Each meal was not only a feast for the palate, but also a tribute to the healthy connection between body and mind.
LIFESTYLE COLLECTION|
32
33
Ein Höhepunkt unserer Reise war zweifellos der organisierte Ausflug mit einem privaten Fahrer zu den drei geheimen Wasserfällen, die sich nur wenige Minuten vom Resort befinden. Diese versteckten Schätze der Natur raubten uns den Atem und vermittelten uns ein Gefühl der Erhabenheit, während das klare Wasser über die Felsen rauschte und die grüne Umgebung in einem magischen Licht erstrahlen ließ.
A highlight of our trip was undoubtedly the organized excursion with a private driver to the three secret waterfalls located just minutes from the resort. These hidden treasures of nature took our breath away and gave us a sense of grandeur as the clear water rushed over the rocks, casting a magical glow over the green surroundings.
Das Sava Eco Retreat bietet jedoch nicht nur Entdeckungen in der physischen Welt an, sondern auch spirituelle und kulturelle Erfahrungen. Von der Möglichkeit, die Kunst der Reispflanzung zu erlernen, bis hin zu Workshops über die Gestaltung balinesischer Opfergaben – das Resort öffnet Türen zu einer tieferen Verbindung mit der balinesischen Kultur.
However, the Sava Eco Retreat offers not only discoveries in the physical world, but also spiritual and cultural experiences. From the opportunity to learn the art of rice planting to workshops on creating Balinese offerings, the resort opens doors to a deeper connection with Balinese culture.
Für diejenigen, die ihre kulinarischen Fähigkeiten erweitern möchten, hat das Sava Eco Retreat Workshops im Angebot, in denen man lernt, verschiedene Naturgetränke herzustellen oder sich in der Kunst der veganen Küche zu üben. Diese Aktivitäten schaffen nicht nur ein tieferes Verständnis für die Umgebung, sondern fördern auch eine bewusste Lebensweise.
For those looking to expand their culinary skills, the Sava Eco Retreat offers workshops where you can learn how to make various natural drinks or practice the art of vegan cooking. These activities not only create a deeper understanding of the environment, but also promote a conscious lifestyle.
| LIFESTYLE COLLECTION
Der persönliche Service im Sava Eco Retreat war einfach perfekt. Der Zimmerservice stand uns jederzeit zur Verfügung, um sicherzustellen, dass unser Aufenthalt so angenehm wie möglich war. Das kostenfreie WLAN ermöglichte es uns, mit der Welt verbunden zu bleiben, während wir uns in dieser abgeschiedenen Oase der Gelassenheit befanden.
The personalized service at Sava Eco Retreat was just perfect. Room service was always available to ensure our stay was as comfortable as possible. The complimentary Wi-Fi allowed us to stay connected to the world while we were in this secluded oasis of serenity.
Das Erlebnis im Sava Eco Retreat übertraf alle Erwartungen – es war eine Reise in die Welt der ultimativen Entspannung und unberührten Schönheit. Das Resort beeindruckt nicht nur mit seiner malerischen Umgebung, sondern auch mit einem wunderschönen Yoga Shala, der perfekten Kulisse für spirituelle Praktiken. Mit insgesamt sieben Villen und acht Lodges bietet das Sava Eco Retreat nicht nur individuelle Rückzugsorte, sondern kann auch exklusiv für private Retreats angemietet werden.
The experience at Sava Eco Retreat exceeded all expectations - it was a journey into the world of ultimate relaxation and untouched beauty. The resort not only impresses with its picturesque surroundings, but also with a beautiful yoga shala, the perfect backdrop for spiritual practices. With a total of seven villas and eight lodges, the Sava Eco Retreat not only offers individual retreats, but can also be rented exclusively for private retreats.
Diese einzigartige Möglichkeit ermöglicht es, das gesamte Anwesen exklusiv für Gruppenveranstaltungen, Yoga-Retreats oder besondere Anlässe zu nutzen, und verleiht dem Aufenthalt eine zusätzliche Dimension der Privatsphäre und Intimität.
This unique option allows the entire property to be used exclusively for group events, yoga retreats or special occasions, adding an extra dimension of privacy and intimacy to the stay.
Insgesamt war das Sava Eco Retreat für uns nicht nur ein einfaches Resort, sondern ein Paradies für Yoga und Meditation, ein Ort, der Körper und Geist in Einklang bringt und eine unvergleichliche Verbindung zwischen innerer Harmonie schafft. Wir kehren mit dem Gefühl der Erneuerung und einer tieferen spirituellen Verbindung zurück – eine Erfahrung, die uns noch lange begleiten wird.
Overall, the Sava Eco Retreat was not just a simple resort for us, but a paradise for yoga and meditation, a place that harmonizes body and mind and creates an unparalleled connection between inner harmony. We return with a sense of renewal and a deeper spiritual connection - an experience that will stay with us for a long time. .
savaecoretreat@gmail.com
www.savabali.com
.
LIFESTYLE COLLECTION|
34
.
.
35| LIFESTYLE COLLECTION
.
Die Gili-Inseln sind ein wahres Paradies, das in Indonesien vor der Nordwestküste von Lombok liegt. Diese drei kleinen Inseln - Gili Trawangan, Gili Meno und Gili Air - sind bekannt für ihre atemberaubenden weißen Sandstrände, kristallklaren türkisfarbenen Gewässer und eine entspannte Atmosphäre, die jeden Besucher verzaubert.
The Gili Islands are a true paradise located off the northwest coast of Lombok in Indonesia. These three small islands - Gili Trawangan, Gili Meno, and Gili Air are renowned for their stunning white sandy beaches, crystal-clear turquoise waters, and a relaxed atmosphere that captivates every visitor.
Gili Trawangan, die größte der drei Inseln, ist ein beliebtes Ziel für Reisende aus der ganzen Welt. Hier finden Sie eine Mischung aus pulsierendem Nachtleben, gemütlichen Strandbars, exzellentem Tauchen und Schnorcheln sowie einer Vielzahl von Unterkunftsmöglichkeiten für jeden Geldbeutel. Genießen Sie spektakuläre Sonnenuntergänge, erkunden Sie die Insel mit dem Fahrrad oder entspannen Sie einfach in einer Hängematte am Strand.
Gili Trawangan, the largest of the three islands, is a popular destination for travelers from around the world. Here, you'll find a mix of vibrant nightlife, cozy beach bars, excellent diving and snorkeling opportunities, and a variety of accommodation options to suit every budget. Enjoy spectacular sunsets, explore the island by bike, or simply unwind in a hammock on the beach.
Gili Meno, die mittlere Insel, bietet eine ruhigere und romantischere Atmosphäre. Mit wunderschönen Stränden, türkisfarbenem Wasser und einer üppigen Natur ist sie ein perfekter Ort für Ruhe und Entspannung. Schnorcheln Sie im kristallklaren Wasser, beobachten Sie Schildkröten in ihrer natürlichen Umgebung oder genießen Sie ein romantisches Strandpicknick.
Gili Meno, the middle island, offers a quieter and more romantic atmosphere. With beautiful beaches, turquoise waters, and lush nature, it is a perfect place for peace and relaxation. Snorkel in the crystal-clear water, observe turtles in their natural habitat, or indulge in a romantic beach picnic.
.
.
LIFESTYLE COLLECTION |
36
37
Gili Air, die kleinste der drei Inseln, besticht durch ihren charmanten lokalen Charakter und ihre entspannte Atmosphäre. Hier finden Sie einige der besten Tauch- und Schnorchelplätze der Gegend sowie traditionelle Warungs (lokale Restaurants), in denen Sie köstliche indonesische Gerichte probieren können. Erkunden Sie die Insel zu Fuß oder mit dem Fahrrad, tauchen Sie in die lokale Kultur ein und genießen Sie die Gastfreundschaft der Einheimischen.
Gili Air, the smallest of the three islands, charms visitors with its local character and laid-back atmosphere. Here, you'll find some of the area's best dive and snorkel sites, as well as traditional warungs (local restaurants) where you can sample delicious Indonesian dishes. Explore the island on foot or by bike, immerse yourself in the local culture, and enjoy the hospitality of the locals.
Auf den Gili-Inseln gibt es keine motorisierten Fahrzeuge, was zu einer ruhigen und umweltfreundlichen Atmosphäre beiträgt. Stattdessen können Sie Fahrräder oder Pferdekutschen (Cidomo) mieten, um sich fortzubewegen und die Inseln zu erkunden.
The Gili Islands are free from motorized vehicles, contributing to a peaceful and eco-friendly atmosphere. Instead, you can rent bicycles or horsedrawn carts (cidomos) to get around and explore the islands.
Die Gili-Inseln sind auch ein beliebtes Ziel für Taucher und Schnorchler. Die Unterwasserwelt ist reich an Korallenriffen, farbenfrohen Fischen und faszinierenden Meereslebewesen. Tauchen Sie ein und entdecken Sie die Schönheit der Unterwasserwelt oder nehmen Sie an einem Tauchkurs teil, um Ihre Fähigkeiten zu verbessern.
The Gili Islands are also a popular destination for divers and snorkelers. The underwater world is rich in coral reefs, colorful fish, and fascinating marine life. Dive in and discover the beauty of the underwater world or take a diving course to enhance your skills.
Insgesamt bieten die Gili-Inseln eine einzigartige Mischung aus Naturwundern, entspanntem Inselleben und einer Vielzahl von Aktivitäten für Reisende jeden Alters. Ob Sie sich nach Abenteuer, Entspannung oder kulturellen Erfahrungen sehnen, die Gili-Inseln werden Sie nicht enttäuschen. Tauchen Sie ein in dieses tropische Paradies und lassen Sie sich von der Schönheit und dem Charme der Gili-Inseln verzaubern.
Overall, the Gili Islands offer a unique blend of natural wonders, laid-back island life, and a variety of activities for travelers of all ages. Whether you're seeking adventure, relaxation, or cultural experiences, the Gili Islands will not disappoint. Immerse yourself in this tropical paradise and let the beauty and charm of the Gili Islands enchant you.
|. L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
.
.
LIFESTYLE COLLECTION |
38
Ein Paradies für nachhaltigen Luxus A paradise for sustainable luxury
39
.
| LIFESTYLE COLLECTION
.
.
.
LIFESTYLE COLLECTION |
40
Die Villa Tokay auf Gili Air ist mehr als ein exklusives Resort – sie ist ein Versprechen für paradiesische Entspannung im Einklang mit der Natur. Von der ersten Begegnung bis zum Abschied waren wir tief beeindruckt von den umweltfreundlichen Initiativen und dem unvergleichlichen Luxus, den dieses einzigartige Refugium bietet.
Villa Tokay on Gili Air is more than an exclusive resort - it is a promise of paradisiacal relaxation in harmony with nature. From our first encounter until we left, we were deeply impressed by the eco-friendly initiatives and unparalleled luxury offered by this unique retreat.
Die Verpflichtung zur Nachhaltigkeit ist in jedem Aspekt der Villa Tokay spürbar. Die Verwendung lokal bezogener Zutaten nicht nur für kulinarische Köstlichkeiten, sondern auch zur Unterstützung der Gemeinschaft und zur Reduzierung des ökologischen Fußabdrucks, unterstreicht das bewusste Engagement.
The commitment to sustainability is evident in every aspect of Villa Tokay. The use of locally sourced ingredients not only for culinary delights, but also to support the community and reduce the ecological footprint, underlines the conscious commitment.
Der Großteil der Energie stammt aus dem Solarfeld der Insel, begleitet von energieeffizienter Beleuchtung und nachhaltig gebauten BambusVillen, gefertigt von lokalen Handwerkern aus Gili Air, Java, Bali und Lombok.
Most of the energy comes from the island's solar field, accompanied by energy-efficient lighting and sustainably built bamboo villas crafted by local artisans from Gili Air, Java, Bali and Lombok.
Das bezaubernde Resort, in direkter Nähe zum Strand, wo die faszinierendsten Sonnenuntergänge der Insel genossen werden können, besteht aus sechs exklusiven Villen.
The enchanting resort, in close proximity to the beach where the island's most mesmerizing sunsets can be enjoyed, consists of six exclusive villas.
4 1 | L.I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
LIFESTYLE COLLECTION |
42
Villa Tokay setzt Maßstäbe im Umweltschutz durch die Bereitstellung ökofreundlicher Annehmlichkeiten, sinnvollen Wassersparmaßnahmen und ein effizientes Abfallmanagement-System. Villa Tokay engagiert sich auch aktiv für den Umweltschutz, indem sie regelmäßig Spenden an eine lokale Schule tätigt und sich am "Refill Your Bottle"-Projekt der Insel beteiligt, um Einwegplastik zu reduzieren.
Villa Tokay sets the standard in environmental protection by providing eco-friendly amenities, sensible water conservation measures and an efficient waste management system. Villa Tokay is also actively committed to protecting the environment by making regular donations to a local school and participating in the island's "Refill Your Bottle" project to reduce single-use plastic.
Schon bei der Ankunft in der Villa Tokay spürt man die Exklusivität dieses Ortes. Die einzigartigen Villen, die zeitgenössisches Wohnen mit Art-Deco-Design vereinen, bieten nicht nur eine ästhetische Augenweide, sondern auch höchsten Komfort. Der herzliche Empfang und die persönliche Betreuung verleihen dem Aufenthalt eine persönliche Note.
As soon as you arrive at Villa Tokay, you can sense the exclusivity of this place. The unique villas, which combine contemporary living with art deco design, offer not only an aesthetic feast for the eyes, but also the highest level of comfort. The warm welcome and individual service add a personal touch to your stay.
Die architektonischen Meisterwerke der Villen, eingebettet in duftende Frangipani-Gärten, bieten nicht nur eine exklusive Rückzugsmöglichkeit, sondern auch einen atemberaubenden Blick auf die natürliche Schönheit von Gili Air. Jede Villa verfügt über einen eigenen Pool, Sonnenliegen und LoungeBereiche.
The architectural masterpieces of the villas, nestled in fragrant frangipani gardens, offer not only an exclusive retreat, but also a breathtaking view of the natural beauty of Gili Air. Each villa has its own private pool, sun loungers and lounge areas.
4 3 .| L I F E S T Y L E C O L L E C T I O N
In den Villen wird der Aufenthalt zu einer ganzheitlichen Wellness-Erfahrung. Hier dienen die privaten Rückzugsorte nicht nur zur Entspannung, sondern auch als exklusive Wellnessbereiche. Gäste haben die Möglichkeit, erfahrene Therapeuten für entspannende Massagen zu buchen, um sich von Kopf bis Fuß verwöhnen lassen. Das geschulte Personal steht zudem gerne zur Verfügung, um in den eigenen Badewannen traditionelle Blütenbäder einzurichten, wodurch der luxuriöse Charakter des Aufenthalts weiter unterstrichen wird.
In the villas, the stay becomes a holistic wellness experience. Here, the private retreats are not just for relaxation, but also serve as exclusive wellness areas. Guests have the option of booking experienced therapists for relaxing massages to pamper themselves from head to toe. The trained staff are also on hand to set up traditional flower baths in their own bathtubs, further emphasizing the luxurious nature of the stay.
Das tägliche Frühstück in der Villa war mehr als nur eine Mahlzeit – es war ein kulinarisches Erlebnis, das den Tag in der perfekten Atmosphäre beginnen lässt.
The daily breakfast at the villa was more than just a meal – it was a culinary highlight to start the day in the perfect atmosphere.
Von der Villa Tokay aus erkundeten wir die bezaubernde Insel und ihre Umgebung mühelos mit den kostenlos bereitgestellten Fahrrädern, die bereits in der Villa auf uns warteten.
From Villa Tokay, we explored the enchanting island and its surroundings effortlessly with the complimentary bicycles that were already waiting for us at the villa.
Ein Aufenthalt in der Villa Tokay verspricht nicht nur Luxus und Erholung, sondern auch ein tiefes Bewusstsein für Nachhaltigkeit und den Schutz der natürlichen Ressourcen von Gili Air. Eine harmonische Symbiose von Luxus und Umweltverantwortung, die diese Oase zu einem wahrhaft einzigartigen Reiseziel macht, wo jedes Detail durchdacht und jeder Moment unvergesslich ist.
A stay at Villa Tokay promises not only luxury and relaxation, but also a deep awareness of sustainability and the protection of Gili Air's natural resources. A harmonious symbiosis of luxury and environmental responsibility that makes this oasis a truly unique destination, where every detail has been thought through and every moment is unforgettable.
Tel:+62 821 82161541 info@villatokay.com
www.villatokay.com
.
LIFESTYLE COLLECTION |
44
TELL US YOUR STORY
EDITOR: ANNA WIDDEL
Stefanie, du bringst eine beeindruckende Erfahrung von über 20 Jahren als Mentorin für Persönlichkeitsentwicklung mit. Was hat dich ursprünglich dazu motiviert, in diesem Bereich tätig zu werden, und wie hat sich deine Arbeit im Laufe der Jahre entwickelt?
Stefanie, you have an impressive experience of over 20 years as a mentor for personal development. WhatEDITOR: originally motivated you to work in this field and ANNA how WIDEL has your work developed over the years?
Als Kind faszinierte mich das Menschsein und die Suche nach “des Pudels Kern”. In der Jugend erforschte ich Philosophien und Religionen, um die Rolle unserer Gefühle und unsere Funktion auf dieser Welt zu verstehen. Fragen zu Krankheit, Kriegen, Liebe und Rachegelüsten trieben mich an.
As a child, I was fascinated by the human condition and the search for "the poodle's core". In my youth, I explored philosophies and religions to understand the role of our emotions and our function in this world. I was driven by questions about illness, wars, love and the desire for revenge.
Ursprünglich beschränkte ich mich auf die Naturwissenschaften, fand die Erklärungen jedoch zu oberflächlich. Die Suche führte zur Anthroposophie, Quantenmechanik und Metaphysik, wo tiefere Antworten warteten. Mit über 20 Jahren Beratungserfahrung erforschte ich Verbindungen zwischen Körper, Gefühlen und feinstofflicher Ebene, veröffentlichte Bücher und entwickelte Seminare.
Originally I limited myself to the natural sciences, but found the explanations to be too superficial. The search led me to anthroposophy, quantum mechanics and metaphysics, where deeper answers awaited me. With over 20 years of counseling experience, I researched connections between the body, emotions and the subtle level, published books and developed seminars.
Die im Jahr 2006 entstandene Heilenergetik vereint Psychologie mit spirituellen Ansätzen. Früher galt man als „krank“ im negativen Sinne, wenn man sich dazu bekannte, Hilfe bei einem Psychologen zu suchen. Die Psychosomatik wurde belächelt. Heute ist es eine Qualifikation, sich mit der Psyche auseinanderzusetzen. Meine Arbeit entwickelte sich von autoritären Mustern zu Freiheit, Spiritualität und Eigenverantwortlichkeit. Die Heilenergetik trägt positiv zum gesellschaftlichen Wandel bei.
Healing Energetics, which emerged in 2006, combine psychology with spiritual approaches. In the past, you were considered "ill" in a negative sense if you confessed to seeking help from a psychologist. Psychosomatics was ridiculed. Today, it is a qualification to deal with the psyche. My work has developed from authoritarian patterns to freedom, spirituality and personal responsibility. Healing energetics make a positive contribution to social change.
45 | LIFESTYLE COLLECTION
Du hast nicht nur Bücher geschrieben, sondern bietest auch individuelle Retreats an. Könntest du uns einen Einblick geben, wie diese Retreats den Teilnehmern geholfen haben, sich auf eine tiefere Ebene mit sich selbst und ihrem Umfeld zu verbinden?
You have not only written books, but also offer individual retreats. Could you give us an insight into how these retreats have helped participants to connect with themselves and their environment on a deeper level?
Das Schreiben über tiefgreifende Themen bereitet mir Freude und hilft, meine Gedanken zu klären. Bücher öffnen Menschen Türen zu neuen Perspektiven jenseits ihrer Komfortzonen. Unsere spirituelle Ausrichtung wird von Kultur geprägt, oft begrenzt durch fehlende persönliche Freiheit. Die Heilenergetik, meine spirituelle Richtung, schafft eine Brücke zwischen materiellen Menschenbildern und dem Bedürfnis nach Spiritualität in westlichen Denkmustern.
Writing about profound topics brings me joy and helps me to clarify my thoughts. Books open doors for people to new perspectives beyond their comfort zones. Our spiritual direction is shaped by culture, often limited by a lack of personal freedom. Healing energetics, my spiritual direction, create a bridge between material images of humanity and the need for spirituality in Western thought patterns.
In meinen Retreats, sichere Orte der bedingungslosen Akzeptanz und Liebe, können Menschen ihre Spiritualität erforschen und ernsthafte Antworten finden. Ich betone, dass wir alle gleichwertig sind, unabhängig von Bewertungen, und unser gemeinsames Menschsein uns verbindet. Jenseits des Alltagsdrucks entdecken Teilnehmer in meinen Seminaren und Retreats das wahre Menschsein, voller Würde und Achtsamkeit. Ich freue mich, in meinem exklusiven Seminar "Herz und Vision" 2024 eine kleine Gruppe auf dieser intensiven Reise zu begleiten. Anmeldungen sind auf meiner Webseite möglich.
In my retreats, safe places of unconditional acceptance and love, people can explore their spirituality and find serious answers. I emphasize that we are all equal, regardless of judgments, and our common humanity connects us. Beyond the pressures of everyday life, participants in my seminars and retreats discover true humanity, full of dignity and mindfulness. I look forward to accompanying a small group on this intensive journey in my exclusive "Heart and Vision" seminar in 2024. Registrations can be made through my website.
Dein Grundsatz lautet "Erkennen, Verändern, Leben." Könntest du uns näher erläutern, wie dieser Prozess Frauen und Menschen im Allgemeinen helfen kann, ein leichtes Leben voller Eigenverantwortung, Würde und Zufriedenheit zu führen?
Your principle is "Recognize, Change, Live". Could you explain in more detail how this process can help women and people in general to lead an easy life full of self-responsibility, dignity and satisfaction?
"Erkennen, Verändern, Leben" ist der Schlüssel für ein eigenverantwortliches und erfülltes Leben. Der Prozess beginnt mit dem bewussten Erkennen eigener Lebensthemen, die oft in den prägenden Jahren vor dem 7. Lebensjahr entstehen. Wirkliche Veränderung erfordert eine neue Sichtweise und das Erkennen dieser Zusammenhänge. Der aktive Veränderungsschritt löst energetische Blockaden, ermöglicht eine grundlegende Transformation des Lebensbauplans und führt zu tiefgreifenden Veränderungen.
"Recognize, Change, Live" is the key to living an empowered and fulfilled life. The process begins with consciously recognizing one's own life issues, which often arise in the formative years before the age of 7. Real change requires a new perspective and the recognition of these connections.
Im bewussten Leben geht es um die Annahme und Integration der Veränderungen im Alltag. Dieser Prozess hat auch in meinem Leben tiefe Wandlungen bewirkt. Als Mutter von vier erwachsenen Kindern habe ich mich von meinem Partner getrennt und meine damit einhergehende Bewusstseinsarbeit anschließend für viele zugänglich gemacht.
Conscious living is about accepting and integrating the changes in everyday life. This process has also brought about profound changes in my own life. As a mother of four grown-up children, I separated from my partner and subsequently made my associated awareness work accessible to many.
Die Übernahme von Verantwortung, eine neue Lebenssicht und das bewusste Gestalten haben mein Leben leichter, gesünder und freudvoller gemacht. Achtung und Würde gegenüber mir selbst sind dabei zentral. Daher sind die Aspekte des Erkennens, Veränderns und Lebens entscheidend für nachhaltige Wandlung.
Taking responsibility, a new outlook on life and conscious design have made my life easier, healthier and more joyful. Respect and dignity towards myself are central to this. Therefore, the aspects of recognizing, changing and living are crucial for sustainable transformation.
The active step towards change releases energetic blockages, enables a fundamental transformation of the life blueprint and leads to profound changes.
LIFESTYLE COLLECTION |
46
In deinen Einzelberatungen und Seminaren geht es darum, Zusammenhänge im Leben zu erkennen. Kannst du uns ein konkretes Beispiel geben, wie das Erkennen dieser Zusammenhänge das Leben einer deiner Klienten positiv beeinflusst hat?
Your individual consultations and seminars are about recognizing connections in life. Can you give us a specific example of how recognizing these connections has had a positive impact on the life of one of your clients?
In einer Einzelberatung erlebte eine Klientin durch das Prinzip „Erkennen-Verändern-Leben“ eine beeindruckende Transformation. Mit Mitte 30 litt sie jahrelang unter Magenproblemen. Gemeinsam deckten wir auf, dass elterliche Konflikte in ihrer Kindheit die Ursache waren.
In an individual consultation, a client experienced an impressive transformation through the principle of "recognize-change-live". In her mid-30s, she had been suffering from stomach problems for years. Together we uncovered that parental conflicts in her childhood were the cause.
Wir betrachteten ihre Prägungen und lösten Blockaden von Ohnmacht. Die Klientin konnte unterdrückte Emotionen ausdrücken, erlebte Erleichterung, und die physischen Symptome verschwanden. Ihr Leben veränderte sich, indem sie sich erlaubte, Gefühle auszudrücken. Das Beispiel zeigt, wie emotionales Lösen nicht nur körperlich wirkt, sondern zu tiefer innerer Transformation führt.
We looked at her imprints and released blockages of powerlessness. The client was able to express suppressed emotions, experienced relief and the physical symptoms disappeared. Her life changed as she allowed herself to express her feelings. This example shows how emotional release not only has a physical effect, but also leads to deep inner transformation.
Mein Anliegen ist es, Menschen zu ermutigen, Gefühle als Wegweiser zu nutzen und Experten für sich selbst zu werden. Es zeigt, dass das Erkennen und Lösen emotionaler Blockaden zu innerer Transformation führt. Meine Passion ist, Menschen zu unterstützen, sich selbst besser zu verstehen und in ein Leben voller Vertrauen, Selbstausdruck und Wohlbefinden zu treten.
My aim is to encourage people to use their feelings as a guide and become experts on themselves. It shows that recognizing and releasing emotional blockages leads to inner transformation. My passion is to support people to better understand themselves and step into a life of confidence, self-expression and well-being.
Welche Ratschläge würdest du speziell Frauen geben, die sich auf ihre persönliche Reise zur Persönlichkeitsentwicklung begeben möchten, insbesondere in Bezug auf die ersten Schritte, um Veränderungen anzustoßen?
What advice would you give specifically to women who want to embark on their personal development journey, especially in terms of taking the first steps to initiate change?
Meine Ratschläge, insbesondere für Frauen, die sich auf ihre persönliche Reise zur Persönlichkeitsentwicklung begeben möchten, um Veränderungen anzustoßen:
My advice, especially for women who want to embark on their personal development journey to initiate change:
Wahrnehmung des eigenen Körpers: Achte bewusst auf deinen Körper, denn er ist der Tempel der Seele. Eine gute Beziehung zu ihm bildet die Grundlage für Selbstvertrauen und eine starke Lebenshaltung.
Awareness of your own body: Pay conscious attention to your body, because it is the temple of the soul. A good relationship with it forms the basis for self-confidence and a strong attitude to life.
Sich selbst ernst nehmen: Handle nach den Signalen deines Körpers und nimm dich selbst ernst. Priorisiere deine Bedürfnisse, denn du kannst nur dann für andere da sein, wenn du selbst stark bist.
Take yourself seriously: Act on your body's signals and take yourself seriously. Prioritize your needs, because you can only be there for others if you are strong yourself.
Selbstbewusstsein entwickeln: Selbstbewusstsein ist der Schlüssel zu einer selbstbestimmten Lebensführung. Lerne dich genau kennen, erkenne und artikuliere deine Bedürfnisse.
Develop self-confidence: Self-confidence is the key to a self-determined lifestyle. Get to know yourself, recognize and articulate your needs.
Generationsspezifische Herausforderungen: Erkenne die spezifischen Herausforderungen deiner Generation, die sich von denen der vorhergehenden Generationen unterscheiden, und setze dich bewusst mit ihnen auseinander.
Generation-specific challenges: Recognize the specific challenges of your generation that are different from those of previous generations and consciously address them.
Selbstbestimmtes Leben: Strebe nach einem selbstbestimmten Leben in Eigenverantwortung. Deine Entscheidungen sollten frei von Einmischungen sein.
Self-determined life: Strive for a self-determined life with personal responsibility. Your decisions should be free from interference.
47 | LIFESTYLE COLLECTION
Auseinandersetzung mit der eigenen Geschichte: Beschäftige dich bewusst mit deiner Biografie und erkenne, wie Erziehung und kulturelle Prägungen deine Persönlichkeit geformt haben.
Dealing with your own history: Consciously deal with your biography and recognize how upbringing and cultural influences have shaped your personality.
Förderung von Selbstvertrauen: Stärke dein Selbstvertrauen, indem du dich bewusst von Ohnmachten aus der Vergangenheit befreist.
Promotion of self-confidence: Strengthen your self-confidence by consciously freeing yourself from powerlessness from the past.
Netzwerk aufbauen: Baue ein unterstützendes Netzwerk auf. Der Austausch mit Frauen, die ähnliche Ziele verfolgen, kann inspirierend und stärkend sein.
Build a network: Build a supportive network. Exchanging ideas with women who are pursuing similar goals can be inspiring and empowering.
Die Reise zur Persönlichkeitsentwicklung ist ein individueller Prozess. Diese Tipps können als Leitfaden dienen, um Frauen auf ihrem Weg zu stärken und ihnen zu helfen, ohne Ohnmachten ein leichteres, selbstbestimmtes und authentisches Leben zu führen.
The journey to personal development is an individual process. These tips can serve as a guide to empower women on their journey and help them to lead an easier, self-determined and authentic life without powerlessness.
Foto: Shutterstock
LIFESTYLE COLLECTION |
48
Kannst du uns einige Beispiele für die erstaunlichen und heilsamen Ergebnisse geben, die Frauen durch deine Arbeit und Methoden erzielt haben?
Can you give us some examples of the amazing and healing results women have achieved through your work and methods?
In meiner Arbeit erlebten Frauen transformative Ergebnisse, darunter:
In my work, women have experienced transformative results, including:
Emotionale Befreiung und Selbstliebe: Durch energetische Arbeit erlebten Frauen eine Befreiung von belastenden emotionalen Mustern, was zu einer gesteigerten Selbstliebe führte.
Emotional release and self-love: Through energetic work, women experienced a release of distressing emotional patterns, resulting in increased self-love.
Körperliche Heilung: Nach dem Lösen energetischer Blockaden berichteten Klientinnen von bemerkenswerten körperlichen Heilungen, von der Linderung chronischer Schmerzen bis zum Verschwinden von Magenproblemen.
Physical healing: After releasing energetic blockages, clients reported remarkable physical healing, from the relief of chronic pain to the disappearance of stomach problems.
Beziehungstransformation: Frauen, die sich in Beziehungen blockiert fühlten, stellten durch die Arbeit an persönlichen Blockaden eine tiefere Verbindung zu sich selbst her, was positive Veränderungen in ihren Beziehungen ermöglichte.
Relationship transformation: Women who felt blocked in relationships established a deeper connection to themselves by working on personal blockages, which enabled positive changes in their relationships.
Selbstbewusstsein und Lebensausrichtung: Frauen gewannen Klarheit über ihre Lebensziele und -richtung, entwickelten ein besseres Verständnis ihrer Stärken und Werte und trafen selbstbewusstere Entscheidungen.
Self-awareness and life direction: Women gained clarity about their life goals and direction, developed a better understanding of their strengths and values, and made more confident choices.
Spirituelles Erwachen: Einige erlebten ein spirituelles Erwachen, vertieften ihre Verbindung zur spirituellen Seite und gewannen ein erweitertes Verständnis des Lebenssinns.
Spiritual awakening: Some experienced a spiritual awakening, deepening their connection to the spiritual side and gaining an expanded understanding of the meaning of life.
Stressabbau und Lebensfreude: Frauen fanden Wege, stressauslösende Muster zu durchbrechen, was zu mehr Lebensfreude, innerer Ruhe und einer positiveren Perspektive führte.
Stress reduction and enjoyment of life: Women found ways to break stress-inducing patterns, leading to greater enjoyment of life, inner peace and a more positive outlook.
Individuelle Ergebnisse variieren, aber diese Beispiele zeigen, wie Persönlichkeitsentwicklung, energetische Heilung und Selbstreflexion Frauen zu einem erfüllten und bewussten Leben verhelfen können.
Individual results vary, but these examples show how personal development, energetic healing and selfreflection can help women live more fulfilled and conscious lives.
GEWINNSPIEL/ WIN GEWINNE EIN BUCH VON STEFANIE. WIN A BOOK FROM STEFANIE. Schreib uns eine E-Mail /Send us an email office@lifestylecollectionmag.com Betreff/ Subject: BOOK STEFANIE
*Gewinner werden am 31. Mai 2024 per E-Mail verständig. Weitere Details sind auf Seite unserer Homepage zu finden. *Winner will be notified by email on May 13st, 2024. Further details can be found on our homepage.
49 | LIFESTYLE COLLECTION
In der Lifestyle-Collektion schreiben wir über inspirierende Reiseziele. Welche Länder beeindrucken dich persönlich und warum würdest du sie unseren Lesern empfehlen? Und was hat dich an diesen Destinationen besonders fasziniert?
In the lifestyle collection, we write about inspiring travel destinations. Which countries impress you personally and why would you recommend them to our readers? And what particularly fascinated you about these destinations?
Meine Lieblingsorte für eine Reise zu sich selbst:
My favorite places for a trip to myself:
Himalaya, Nepal: Spirituelles Magnetfeld mit majestätischen Gipfeln und klarer Luft für Meditation und Selbstfindung. Die tiefe Verbundenheit der Menschen mit ihrer Umgebung, gepaart mit den Lehren des Buddhismus und Hinduismus, schafft eine Atmosphäre der inneren Einkehr.
Himalayas, Nepal: Spiritual magnetic field with majestic peaks and clear air for meditation and self-discovery. The deep connection of the people with their surroundings, coupled with the teachings of Buddhism and Hinduism, creates an atmosphere of inner contemplation.
Santorin, Griechenland: Einzigartige Energie durch Ägäis, Ruinen und Architektur, dazu die Schönheit der Natur. Die eigene innere Reise wird inspiriert von der Philosophie der alten Griechen.
Santorini, Greece: Unique energy from the Aegean Sea, ruins and architecture, plus the beauty of nature. Your own inner journey is inspired by the philosophy of the ancient Greeks.
Kyoto, Japan: Spirituelles Zentrum mit Tempeln und ZenGärten, fördert Kontemplation und Meditation. Die ruhige Umgebung ermöglicht es, sich von äußeren Ablenkungen zu lösen und die eigene spirituelle Praxis zu vertiefen.
Kyoto, Japan: Spiritual center with temples and Zen gardens, promotes contemplation and meditation. The tranquil environment allows you to detach yourself from external distractions and deepen your own spiritual practice. Machu Picchu, Peru: Mystical energy in the Andes, strengthens the connection to the roots of our existence. The Inca culture, its connection to nature and the spiritual teachings embedded in the stone carvings make this place a center of power.
Machu Picchu, Peru: Mystische Energie in den Anden, stärkt die Verbindung zu den Wurzeln unserer Existenz. Die Inka-Kultur, ihre Verbindung zur Natur und die spirituellen Lehren, die in den Steinmetzarbeiten eingebettet sind, machen diesen Ort zu einem Kraftzentrum. Bali, Indonesien: Tropisches Paradies und spirituelles Zentrum. Die einzigartige Form des Hinduismus auf Bali, gepaart mit kunstvollen Tempeln und opulenten Reisterrassen, schafft eine Atmosphäre der Spiritualität.
Bali, Indonesia: Tropical paradise and spiritual center. The unique form of Hinduism in Bali, coupled with ornate temples and opulent rice terraces, creates an atmosphere of spirituality.
Diese Orte bieten nicht nur äußere Schönheit, sondern auch eine innere Reise. Ihre spirituelle Energie hilft, Blockaden zu lösen, Klarheit zu finden und ein tieferes Verständnis des Selbst zu entwickeln. Eine Einladung, sich auf die spirituelle Dimension dieser Orte einzulassen und die eigene Reise zu bereichern.
These places offer not only outer beauty, but also an inner journey. Their spiritual energy helps to release blockages, find clarity and develop a deeper understanding of the self. An invitation to engage with the spiritual dimension of these places and enrich your own journey.
NEUES EXKLUSIVES SEMINAR APRIL 2024 „Frei sein“ für Einsteiger Die persönliche Begleitung für 2024. .
MEHR INFOS www.stefaniemenzel.de
LIFESTYLE COLLECTION |
50
TELL US YOUR STORY
EDITOR: ANNA WIDDEL
Lydia, als Business Mentorin unterstützt du Unternehmerinnen und weibliche Führungskräfte im Einklang mit sich selbst, wirksam und kraftvoll zu sein. Wie gehst du konkret vor, um diese Frauen zu ermutigen, ihre Stärken zu erkennen und in herausfordernden Momenten zu nutzen?
Lydia, as a business mentor, you support femaleEDITOR: entrepreneurs and female managers in being in WIDEL ANNA tune with themselves, effective and powerful. How do you specifically go about encouraging these women to recognize their strengths and use them in challenging moments?
Frauen in Führungspositionen verlieren manchmal ihre Kraft durch Überlastung, unrealistische Ansprüche und den Druck, den Job als Frau perfekt zu erledigen. Angestellte Führungskräfte vernachlässigen ihre Bedürfnisse, um die Beziehung zum Chef und ihren Platz im Unternehmen nicht zu gefährden. Unternehmerinnen, die ihre Mission vorantreiben, gönnen sich kaum Pausen und erleben einen Erschöpfungszustand.
Women in leadership positions sometimes lose their strength due to overwork, unrealistic demands and the pressure to do the job perfectly as a woman. Employed executives neglect their needs in order not to jeopardize their relationship with their boss and their place in the company. Female entrepreneurs who drive their mission forward hardly allow themselves any breaks and experience a state of exhaustion.
Das Fehlen klarer Grenzen und Selbstfürsorge führt zu geringer Energie. In solchen Momenten ist es wichtig, den Fokus auf die ursprünglichen Beweggründe für die Führungsrolle zu legen, die Freude im Sein zu finden und die aktuellen Bedürfnisse zu erkennen.
The lack of clear boundaries and self-care leads to low energy. In such moments, it is important to focus on the original motivations for the leadership role, find the joy in being and recognize current needs.
Oft stehen Frauen Hindernisse im Weg, derer sie sich nicht bewusst sind. Mein Ansatz ist, Leaderinnen darauf aufmerksam zu machen und auszusprechen, was sie möglicherweise nicht sehen können.
Women often face obstacles that they are not aware of. My approach is to make female leaders aware of and speak out about what they may not be able to see.
51 | LIFESTYLE COLLECTION
Kannst du Beispiele aus deiner Erfahrung teilen, wie du durch Mentoring dazu beiträgst, dass Frauen sowohl beruflich als auch persönlich erfolgreich sind?
Can you share examples from your experience of how you use mentoring to help women succeed both professionally and personally?
Sehr gerne, 1. Beispiel: Eine erfahrene weibliche Führungskraft in einer männergeprägten Branche fühlt den Druck, sich behaupten zu müssen. Das ständige Vergleichen mit männlichen Kollegen führt zu einem inneren Konflikt, bei dem sie ihre Authentizität verliert. Ihr Versuch, in der Sprache der Männer zu sprechen, wird als zu hart kritisiert. Der innere Zwiespalt zwischen Anpassung und dem Wunsch, ernst genommen zu werden, beeinträchtigt ihre Selbstwahrnehmung und Führungskompetenz. Innere und äußere Klarheit sind entscheidend, um als authentische Führungskraft wirken zu können. Erst wenn sie sich selbst erlaubt, die Dualität aufzulösen und einen Weg der inneren Einheit zu finden, kann sie als Führungskraft in ihrer vollen Stärke und Strahlkraft wirken.
Sure, 1st example: An experienced female manager in a male-dominated industry feels the pressure of having to assert herself. The constant comparison with male colleagues leads to an inner conflict in which she loses her authenticity. Her attempt to speak in the language of men is criticized as being too harsh. The inner conflict between conforming and the desire to be taken seriously affects her self-perception and leadership skills. Inner and outer clarity are crucial in order to be able to act as an authentic leader. Only when she allows herself to dissolve the duality and find a path of inner unity can she act as a leader in her full strength and radiance.
2. Beispiel: Eine engagierte Unternehmerin, stolz auf ihre Erfolge, spürt, dass ihre Energie schwindet. Zweifel an der Bedeutung ihres Vorhabens und körperliche Beschwerden lassen sie nach innen reflektieren. Trotz äußerlichem Erfolg kämpft sie mit Leere und Einsamkeit. In meiner Arbeit mit Unternehmerinnen steht die Auseinandersetzung mit dem Innenleben im Fokus. Die Frage nach der Kraftquelle, dem Loslassen und inneren Persönlichkeitsanteilen, die dem entgegenstehen, sind zentral. Die Weisheit "Wie innen, so außen" leitet die innere Spurensuche, um die Frau als kraftvolle "Königin" in ihrem "Königreich" wiedererstehen zu lassen.
2nd example: A committed entrepreneur, proud of her successes, feels that her energy is waning. Doubts about the importance of her project and physical complaints cause her to reflect inwardly. Despite outward success, she struggles with emptiness and loneliness. In my work with female entrepreneurs, the focus is on dealing with the inner life. The question of the source of strength, letting go and inner personality traits that stand in the way are central. The wisdom "as within, so on the outside" guides the inner search for clues to allow the woman to re-emerge as a powerful "queen" in her "kingdom".
Als Unternehmerin arbeitest du nun seit 10 Jahren, und es ist beeindruckend, dass du kurz nach der Gründung deines Unternehmens Mutter geworden bist. Wie hast du es geschafft, in dieser Zeit durchzuhalten? Welche Strategien hast du entwickelt, um die Herausforderungen des Unternehmertums mit den Verpflichtungen als Mutter zu vereinen?
You've been working as an entrepreneur for 10 years now, and it's impressive that you became a mother shortly after founding your company. How did you manage to persevere during this time? What strategies have you developed to combine the challenges of entrepreneurship with the responsibilities of motherhood?
Drei Jahre nach meinem Start in die Selbständigkeit wurde meine Tochter geboren. Die Freude darüber, Mutter zu werden, war riesig. Die Realität, beide "Babys" – meine Tochter und mein Business – zu betreuen, wurde jedoch herausfordernd. Durch durchwachte Nächte und Energiemangel musste ich täglich neu entscheiden, wo meine begrenzte Energie am effektivsten eingesetzt werden konnte.
Three years after I started my own business, my daughter was born. The joy of becoming a mother was huge. However, the reality of looking after both "babies" - my daughter and my business - became challenging. With late nights and a lack of energy, I had to decide on a daily basis where my limited energy could be used most effectively.
Es war nicht immer einfach, ich musste über meine Grenzen hinausgehen, und ich vernachlässigte dabei oft meine Selbstfürsorge. Diese Herausforderung des Abwägens zwischen Mutterrolle und Selbständigkeit begleitet mich auch heute noch. Trotzdem war es mir wichtig, meine Tochter nicht den ganzen Tag fremdbetreuen zu lassen. Die Balance erforderte Flexibilität, die ich dank eines unterstützenden Umfelds – mein Mann, meine Familie und andere Mütter im Netzwerk – bewahren konnte.
It wasn't always easy, I had to push myself beyond my limits and I often neglected my self-care in the process. This challenge of balancing motherhood and independence is still with me today. Nevertheless, it was important to me not to have my daughter looked after by someone else all day. The balance required flexibility, which I was able to maintain thanks to a supportive environment - my husband, my family and other mothers in my network.
LIFESTYLE COLLECTION |
52
Die Überwindung, aktiv nach Unterstützung zu fragen, war anfangs groß. Ich musste meinen inneren Konflikt zwischen Selbstständigkeit und Hilfebedürftigkeit überwinden. Die echte Auseinandersetzung mit meiner Innenwelt, meiner Vision und das Loslassen anerzogener Überzeugungen ermöglichten mir schließlich, um Hilfe zu bitten und Unterstützung anzunehmen. Es ist beruhigend zu wissen. dass mein Umfeld meine Passion unterstützt, und ich beide Lebensbereiche "achtsam und bewusst" vereinen konnte.
At the beginning, I was overwhelmed by actively asking for support. I had to overcome my inner conflict between being independent and needing help. The real confrontation with my inner world, my vision and letting go of inherited beliefs finally enabled me to ask for help and accept support. It is reassuring to know that those around me support my passion and that I have been able to combine both areas of my life "mindfully and consciously.
Welche Methoden würdest du Frauen empfehlen, die Schwierigkeiten haben, ihre eigenen Zweifel und hinderlichen Überzeugungen zu erkennen, und wie können sie diese in positive Energie umwandeln, um den Mut zu finden, ihren eigenen Weg zu gehen?
What methods would you recommend to women who have difficulty recognizing their own doubts and obstructive beliefs, and how can they transform them into positive energy to find the courage to go their own way?
Ein entscheidender Schlüssel ist, wie bereits erwähnt, die bewusste Auseinandersetzung mit der inneren Welt, insbesondere mit den unterschiedlichen Stimmen, die in uns sprechen. Diese inneren Stimmen erscheinen uns oft als Hindernisse auf dem Weg zu unseren eigentlichen Zielen. Zum Beispiel die leise Stimme, die sagt: „Hey, ich bin gerade so müde, ich mag das so nicht mehr machen“ und prompt meldet sich daraufhin eine andere Stimme zu Wort und spricht herrisch: „Stell dich nicht so an, dass gehört zum Business dazu, da musst du durch“. Oft sind es eben mehrere Stimmen, die wir wegdrücken möchten, weil sie uns vermeintlich im Weg stehen. Mit zunehmendem Alter drängen sie noch stärker an die Oberfläche und wollen gehört und betrachtet werden. Denn sie haben etwas „Gutes und Wertvolles“ zu sagen. Hier liegt der wertvolle und verborgene Schatz.
A crucial key, as already mentioned, is to consciously engage with the inner world, especially with the different voices that speak within us.
Der wichtigste Tipp: Achte auf deine inneren Stimmen, ohne sie zu verurteilen; betrachte sie als Beobachter. Spüre ihre Manifestation im Körper und versuche ihre positive Absicht zu verstehen. Schreibe deine Gedanken in ein "Teile/Persönlichkeitsteilebuch".
The most important tip: Pay attention to your inner voices without judging them; consider them as observers. Feel their manifestation in your body and try to understand their positive intention. Write your thoughts in a "parts/personality parts book".
Bewege dich in der Natur, um deine Gefühlswelt zu aktivieren und neue Ideen zu generieren. Die Verbindung zur Natur gibt Sicherheit, die Bewegung stimuliert das Gehirn. Meditiere, singe, male – tu etwas, das dir guttut und dich ausdrückt. Kreative Elemente öffnen Türen zu deiner authentischen Essenz.
Move around in nature to activate your emotional world and generate new ideas. The connection to nature provides security, movement stimulates the brain. Meditate, sing, paint - do something that makes you feel good and expresses you. Creative elements open doors to your authentic essence.
Nutze persönliches 1:1 Coaching für die Auseinandersetzung mit Persönlichkeitsanteilen und Führungsherausforderungen. Selbstreflexion ist stark, Coaching führt sicher durch den Prozess zu einem neuen Level.
Use personal 1:1 coaching to deal with personality traits and leadership challenges. Self-reflection is powerful, coaching guides you safely through the process to a new level.
Schließe dich einem Netzwerk von Leaderinnen an, die ihre Innenwelt erforschen und die Welt positiv beeinflussen wollen. Der Austausch von Erfahrungen zeigt, dass du nicht allein bist, und die Gemeinschaft motiviert dazu, entschlossen den eigenen Weg zu gehen.
Join a network of female leaders who want to explore their inner world and make a positive impact on the world. The exchange of experiences shows that you are not alone, and the community motivates you to resolutely follow your own path.
53 | LIFESTYLE COLLECTION
These inner voices often appear to us as obstacles on the way to our actual goals. For example, the quiet voice that says: "Hey, I'm so tired right now, I don't want to do this anymore" and then another voice promptly speaks up and says imperiously: "Don't act like that, it's part of the business, you have to get through it". There are often several voices that we want to push away because they are supposedly in our way. As we get older, they rise to the surface even more and want to be heard and considered. Because they have something "good and valuable" to say. This is where the valuable and hidden treasure lies.
LIFESTYLE COLLECTION |
54
In deiner Reise als Unternehmerin und Mentorin betonst du, dass nicht alles "Mindset" ist. Kannst du uns Beispiele geben, wie du gelernt hast, zwischen realistischer Sachlichkeit und notwendiger positiver Energieabwägung zu navigieren?
In your journey as an entrepreneur and mentor, you emphasize that not everything is "mindset". Can you give us examples of how you have learned to navigate between realistic objectivity and the necessary positive energy balance?
Mit der Aussage „Nicht alles ist Mindset“ möchte ich Folgendes sagen: Oftmals wird uns signalisiert, dass unser Erfolg und Glück allein von unseren Gedanken abhängen. Das ist im Grundsatz sicherlich richtig, denn unsere Gedanken prägen maßgeblich unsere Gefühle und unser Handeln, und damit unser Ergebnis im Leben.
With the statement "Not everything is mindset", I would like to say the following: we are often told that our success and happiness depend solely on our thoughts. This is certainly true in principle, because our thoughts significantly shape our feelings and our actions, and therefore our results in life.
Gleichzeitig sehe ich eine große Gefahr darin, wenn wir behaupten, dass alles ausschließlich Mindset ist. Es würde implizieren, dass wir jedem, der von Burnout u nd Erschöpfungszuständen betroffen ist, einfach sagen könnten: „Hey… denke positiv, dann wird das schon“. Doch so einfach ist das aus meiner Erfahrung nicht.
At the same time, I see a great danger in claiming that everything is exclusively mindset. It would imply that we could simply say to everyone who is affected by burnout and exhaustion: "Hey... think positively and you'll be fine". But in my experience, it's not that simple.
Ignorieren wir innere Stimmen, die Erschöpfung signalisieren, und setzen stattdessen auf positive Affirmationen, geraten wir geradezu in die Falle der Erschöpfung. Denn Fakt ist, dass ja gerade etwas in uns erschöpft ist und einen „wohlwollenden Blick“ benötigt, um wieder kraftvoll zu werden. Ein bewusstes Handeln aus dem inneren Selbst und ein Gewahrsein sind besonders als Leaderin entscheidend, um nicht auszubrennen.
If we ignore inner voices that signal exhaustion and instead rely on positive affirmations, we fall into the trap of exhaustion. Because the fact is that something within us is exhausted and needs a "benevolent look" in order to become powerful again. Conscious action from the inner self and awareness are crucial, especially as a leader, in order not to burn out.
Es ist wichtig zu erkennen, dass Persönlichkeitsanteile in uns existieren, die nach Erfolg und Anerkennung streben. Diese "Manageranteile" sind legitim, aber wenn wir Anteile in uns wahrnehmen, die müde oder einsam sind, sollten wir ihnen Aufmerksamkeit schenken und herausfinden, was sie benötigen.
It is important to recognize that there are personality traits within us that strive for success and recognition. These "manager parts" are legitimate, but if we notice parts of ourselves that are tired or lonely, we should pay attention to them and find out what they need.
Die Auseinandersetzung mit positiven Affirmationen, Zielen und Visionen ist entscheidend für die Persönlichkeitsentwicklung, jedoch dürfen diese Werkzeuge nicht in Richtung Selbstoptimierung führen, sondern sollten Selbstentwicklung, Selbstwirksamkeit und Selbstführung fördern. Als Frau in Führung sollten wir uns auf Selbstentwicklung und Selbstermächtigung konzentrieren, um authentisch und selbstbestimmt zu handeln.
Engaging with positive affirmations, goals and visions is crucial for personal development, however, these tools should not lead towards self-optimization, but should promote self-development, self-efficacy and selfleadership. As women in leadership, we should focus on self-development and self-empowerment in order to act authentically and self-determined.
Wie integrierst du Achtsamkeit und Selbstreflexion in deine tägliche Routine, um mit den Herausforderungen des Unternehmertums und der Selbstverwirklichung umzugehen?
How do you integrate mindfulness and self-reflection into your daily routine to deal with the challenges of entrepreneurship and self-actualization?
Ich habe mir angewöhnt, morgens mit einer Mediation oder Stille den Tag zu beginnen. Dazu stehe ich um 05:40 Uhr auf. Natürlich gelingt mir das nicht jeden Tag und das ist auch nicht mein Anspruch. Denn das würde mir zusätzlichen Druck und Stress machen, was mich eher schwächt als stärkt. Aber oft genug gelingt es mir und das macht den Start in den Tag für mich deutlich bewusster und leichter.
I have gotten into the habit of starting the day with meditation or silence in the morning. I get up at 05:40 to do this. Of course, I don't manage to do this every day and I don't want to. Because that would put me under additional pressure and stress, which would weaken rather than strengthen me. But I manage it often enough and that makes the start of the day much more conscious and easier for me.
Zusätzlich setze ich mir Wochenziele. Diese Ziele werden aufgeteilt in MUSS-Ziele und KANN-Ziele. So kann ich flexibel meine Woche planen und gegebenenfalls auch mal Ziele verschieben.
I also set myself weekly goals. These goals are divided into MUST goals and CAN goals. This allows me to plan my week flexibly and postpone goals if necessary.
55 | LIFESTYLE COLLECTION
.
Ich mache mir immer wieder bewusst: Als Frau bin ich biologisch gesehen ein zyklisches Wesen. Es gibt Zeiten, da habe ich sehr viel Energie und rocke in kürzester Zeit eine Menge an Aufgaben und bin voller Inspiration. Dann wiederum gibt es Phasen, in denen ich mehr Raum und Zeit für mich und meine Bedürfnisse brauche. Ich nehme das an und achte auf mich.
I keep reminding myself that, as a woman, I am biologically a cyclical being. There are times when I have a lot of energy and manage to get a lot of tasks done in a very short amount of time and am full of inspiration. Then again, there are phases when I need more space and time for myself and my needs. I accept that and take care of myself.
Und zuletzt ganz wichtig: Das Durchhalten von Projekten, Zielen usw. ist wichtig, um erfolgreich zu sein. Es gibt allerdings Situationen, in denen es ehrlich zu hinterfragen gilt: „Schütze ich hier mein Ego, das weiter durchhalten möchte, oder entspricht es wirklich meiner wahren Vision?“.
And finally, very importantly, sticking to projects, goals, etc. is important in order to be successful. However, there are situations in which you have to honestly question: "Am I protecting my ego here, which wants to keep going, or is it really in line with my true vision?"
Welche Zukunftsvision hast du für dich selbst als Business Mentorin und Inspirationsgeberin? Was möchtest du noch erreichen und welchen Einfluss möchtest du auf die Welt haben?
What vision for the future do you have for yourself as a business mentor and source of inspiration? What do you still want to achieve and what impact do you want to have on the world?
In meiner Zukunftsvision sind die Menschen bewusster und können sich selbst kraftvoll führen. Für mich ist die Zukunft definitiv weiblicher und stärker geprägt von Gewahrsein. Es gilt, nicht weiter alten Systemen hinterherzulaufen. Es gilt, für uns einen bewussteren Weg in der (Arbeits)Welt zu finden. Einen Weg, den vor allem wir Frauen und Leaderinnen aktiv mitgestalten müssen. Das fordert jedoch von uns Frauen, dass wir eine „innere Stabilität“ haben und „Weiblichkeit“ als einen wahren Schatz betrachten und uns nicht als das „schwache oder zu emotionale“ Geschlecht sehen. Wenn wir lernen, durch aktive Selbstführung mit Emotionen und Zweifeln bewusst umzugehen, stereotype Ansichten zu hinterfragen und mehr in den authentischen Ausdruck zu gehen, können wir unsere Schöpferkraft bewusst nutzen, um Neues mitzugestalten.
In my vision of the future, people are more conscious and can lead themselves powerfully. For me, the future is definitely more feminine and more characterized by awareness. We must stop chasing old systems. We need to find a more conscious path for ourselves in the (working) world. A path that we women and female leaders in particular must actively help to shape.
"Meine Vision ist erfüllt, wenn es mir gelingt, durch meine Arbeit möglichst viele Frauen und Leaderinnen zu unterstützen, stimmige Entscheidungen zu treffen, damit sie in der (Arbeits-)Welt bewusst, kraftvoll und wirksam ihren eigenen Weg gehen können.
My vision is fulfilled when I succeed in supporting as many women and leaders as possible through my work to make coherent decisions so that they can consciously, powerfully and effectively go their own way in the (working) world.
However, this requires us women to have an "inner stability" and to view "femininity" as a true treasure and not see ourselves as the "weak or too emotional" gender. If we learn to consciously deal with emotions and doubts through active self-management, to question stereotypical views and to express ourselves more authentically, we can consciously use our creative power to help shape new things.
Ich schenke dir mein neues Workbook "Mit innerer Klarheit zu mehr Wirkung". Dieses inspirierende Workbook ist darauf ausgerichtet, dich auf eine Reise zu deiner inneren Klarheit mitzunehmen und dein Potenzial als kraftvolle Leaderin und Deine Wirksamkeit zu entfalten. Hier könnt ihr das Workbook kostenlos herunterladen: https://www.lydiaweiss.de/workbookklarheit Zusätzlich biete ich den LeserInnen die Gelegenheit zu einem kostenfreien Klarheitsgespräch an. Einfach den Kontakt über eine kurze E-Mail aufnehmen mit dem Kennwort "LSC_Klarheit" im Betreff. In diesem Gespräch besprechen wir deine individuelle Situation und welche Wege es gibt, um kraftvoll und wirksam zu agieren. Vereinbare dein kostenfreies Klarheitsgespräch hier: kontakt@lydiaweiss.de
LIFESTYLE COLLECTION |
56
Zum Abschluss, Lydia, da wir in der Lifestyle Collection den Fokus auf besondere Reiseziele legen, würden wir gerne deine persönlichen Empfehlungen erfahren. Welche Orte haben dich besonders fasziniert und welche möchtest du unseren Lesern als herausragende Reiseziele ans Herz legen? Was macht diese Orte für dich so einzigartig? Bodrum hat mich zuletzt am meisten fasziniert. Mein Wunsch war es, ausschließlich zu entspannen und neue Energie zu tanken. Und genau dafür erwies sich Bodrum als der perfekte Ort. Das Klima war zu meiner Überraschung selbst im August äußerst angenehm, es war nie zu heiß. Die Kulisse und Strände waren fernab von überfüllten Touristenmassen. Wir hatten immer ausreichend Platz zum Genießen. Die Qualität des Essens übertraf meine Erwartungen und besonders hervorheben möchte ich die Gastfreundschaft des Hotelpersonals. Wir waren wahrhaft willkommen. Das I-Pünktchen war, dass in der Türkei Kinder immer willkommen sind. So konnte ich vollkommen loslassen und einen der schönsten Urlaube erleben.
Finally, Lydia, as we focus on special destinations in the Lifestyle Collection, we would love to hear your personal recommendations. Which places have particularly fascinated you that you would like to recommend to our readers as outstanding travel destinations? What makes these places so unique for you? Bodrum fascinated me the most recently. I just wanted to relax and recharge my batteries. And Bodrum turned out to be the perfect place to do just that. To my surprise, the climate was extremely pleasant even in August, it was never too hot. The setting and beaches were far from being crowded by tourists. We always had enough space to enjoy ourselves. The quality of the food exceeded my expectations and I would particularly like to emphasize the hospitality of the hotel staff. We were truly made to feel welcome. The icing on the cake was that children are always welcome in Turkiye. This allowed me to completely let go and experience one of the best vacations.
LYDIA WEISS Inspirationscoach und Mentorin für Veränderung
Balduin-Helm-Straße 3 82256 Fürstenfeldbruck Tel: +49 151 22885693 E-Mail: lw@lydiaweiss.de
www.lydiaweiss.de 57 | LIFESTYLE COLLECTION
facebook.com/lifestylecollectiomag instagram.com/lifestylecollectiomag
www.lifestylecollectionmag.com LIFESTYLE COLLECTION |
58
TELL US YOUR STORY
EDITOR: ANNA WIDDEL
EDITOR: ANNA WIDEL
Milena, du hast deine Herzensreise vor 10 Jahren begonnen, als du deinen ersten IntuitionsWorkshop erlebtest. Was hat dich dazu bewegt, an diesem Workshop teilzunehmen und wie hat er dein Leben verändert?
Milena, you started your pure-of-heart journey 10 years ago after experiencing your first intuition workshop. What motivated you to take part in this workshop, and how has it changed your life?
Ich habe den Workshop von meiner Tante geschenkt bekommen. Ich war 20 Jahre alt und hatte mein internationales BWL-Studium begonnen. Dieser Intuitions-Workshop hat mir geholfen, meine innere Gefühlswelt besser zu verstehen. Ich war von klein auf sehr feinfühlig und habe viel in meiner Umgebung wahrgenommen. Doch ich habe oftmals die Gefühle der anderen aufgenommen und dachte, es seien meine eigenen. Die Werkzeuge, die ich dort gelernt habe, helfen mir bis heute zu unterscheiden, was zu mir gehört und was nicht. Die eigene Intuition zu lesen, ist ein Gewinn für jeden Menschen. Wir lernen wieder, uns selbst zu vertrauen und auf unsere innere Stimme zu hören.
I received the workshop as a gift from my aunt. I was 20 years old and had started my international business studies. This intuition workshop helped me to better understand my inner emotional world. I was very sensitive from an early age and perceived a lot in my surroundings. But I often picked up on the feelings of others and thought they were my own. The tools I learned in that workshop still help me today to distinguish which feelings belong to me and which don't. Reading your own intuition is a benefit for everyone. We learn to trust ourselves again and to listen to our inner voice.
59 | LIFESTYLE COLLECTION
Dein Lebensmotto lautet "Ballast abwerfen, damit Leichtigkeit und Freude mehr Platz bekommen." Wie integrierst du dieses Motto in deinen Alltag und welche Auswirkungen hat es auf dein Wohlbefinden?
What do Your motto in life is "Get rid of ballast so that lightness and joy have more space". How do you integrate this motto into your everyday life and what impact does it have on your well-being?
Es ist ein stetiger Prozess. Ich sehe es wie eine Zwiebel: Ist eine Schicht abgelegt, zeigt sich eine neue Seite. Ich versuche mir bewusst Zeit für mich zu nehmen – wirklich allein zu sein. Es bedarf Zeit zur Verarbeitung, um Ballast abzuwerfen. Ich tue das in unterschiedlichen Formen. Mich befreit es, meine Gedanken zu Papier zu bringen, um wahrzunehmen, was mich gerade bewegt. Außerdem hilft mir Bewegung in der Natur, wie lange Spaziergänge, Wanderungen und Skifahren. Die Natur unterstützt loszulassen, präsent im Jetzt zu sein und wieder das Wesentliche zu erkennen. Ein weiterer Punkt ist die energetische Reinigung von sich selbst und den Räumen, in denen wir uns aufhalten. Jeder Mensch hinterlässt eine Energie. Ich räuchere regelmäßig meine Seminarräume und meine Wohnung. Ich spüre immer den Unterschied. Wer will schon in einer dreckigen Wohnung leben? Das Räuchern ist genauso wichtig wie der wöchentliche Wohnungsputz.
It's a constant process. I see it like an onion: once one layer is shed, a new side is revealed. I consciously try to take time for myself - to really be alone. It takes time to process, to shed baggage. I do this in different ways. It frees me to put my thoughts on paper, to realize what is moving me at the moment. Exercise in nature, such as long walks, hikes and skiing, also helps me. Nature helps you to let go, to be present in the now and to recognize the essentials again. Another point is the energetic cleansing of ourselves and the spaces we spend time in. Every person leaves behind an energy. I regularly fumigate my seminar rooms and my home. I can always feel the difference. Who wants to live in a dirty apartment? Fumigating is just as important as cleaning your home weekly.
Wie genau sieht dein individuelles Trainingsprogramm zu den Themen Intuition und Kommunikation aus, und wie unterstützt es Unternehmen dabei, mehr Verbundenheit und Authentizität am Arbeitsplatz zu fördern?
What exactly does your individual training program on intuition and communication look like and how does it support companies in promoting more connection and authenticity in the workplace?
Das Wichtigste ist, Vertrauen aufzubauen. Ich hole die Menschen dort ab, wo sie stehen, dafür sind der richtige Rahmen und Aufbau essenziell. Ich helfe ihnen dabei, ein Bewusstsein zu schaffen, worum es wirklich geht – sich spüren, die eigene Stimme zu finden und sich zu fragen, wie kommuniziere ich? Wie kommt es an? Was will ich kommunizieren? Es fängt immer bei uns selbst an. Die Voraussetzung ist, die eigene Verantwortung zu übernehmen. Die Veränderung beginnt bei uns, nicht bei dem Gegenüber. Es ist schnell gesagt, der andere müsse sich verändern. Wir versuchen oftmals, Thematiken im Außen zu lösen. Dabei finden wir die Lösung in uns. Die eigene Reflexion unserer Selbst ist die Basis der Kommunikation. Dann können wir die Situation von außen neu betrachten und werden uns bewusst, worum es in Wirklichkeit geht. Ich übe in meinen Trainings die eigene Wahrnehmung und das Bewusstsein zu schulen, damit die Kommunikation innerhalb der Teams wieder klar fließen kann.
The most important thing is to build trust. I encounter people where they are, and the right framework and structure are essential for this. I help them to create an awareness of what it's really about - to feel themselves, to find their own voice and to ask themselves, how do I communicate? How is my communication received? What do I want to communicate? It always starts with ourselves. The prerequisite is to take responsibility for yourself. Change starts with us, not with the other person. It is easy to say that the other person has to change. We often try to solve issues on the outside. We find the solutions within ourselves, though. Reflecting on ourselves is the basis of communication. Then we can look at the situation from the outside in a new way and become aware of what is really at stake. In my training sessions, I practice training our own perception and awareness so that communication within teams can flow clearly again.
Milena, deine Workshops sind nicht nur für Unternehmen, sondern auch für Frauen und Männer zugänglich. Könntest du uns mehr darüber erzählen, welche spezifischen Methoden und Ansätze du in diesen Workshops anwendest, um beiden Geschlechtern zu helfen, Ängste zu überwinden, Glaubenssätze zu lösen und den Weg zu mehr Leichtigkeit und Selbstbestimmung zu finden?
Milena, your workshops are not only open to companies, but also to women and men. Could you tell us more about the specific methods and approaches you use in these workshops to help both genders overcome fears, release beliefs and find their way to more ease and empowerment?
Meine Kunden lernen in meinen Workshops ihre Intuition wahrzunehmen und zu lesen. Es geht darum, ihrem Gefühl zu vertrauen. Dafür braucht es viel Übung. Denn oft steht der Verstand uns im Weg zu erkennen, worum es wirklich geht. Darum beginne ich mit Erdungsübungen, damit die Menschen im Hier und Jetzt sind und loslassen, was nicht zu ihnen gehört.
In my workshops, my clients learn to perceive and read their intuition. It's about trusting their feelings. This takes a lot of practice. Because often our minds get in the way of recognizing what it's really about. That's why I start with grounding exercises by bringing people into the here and now and letting go of everything that doesn't belong to them.
LIFESTYLE COLLECTION |
60
61 | LIFESTYLE COLLECTION
In Gruppenarbeit trainieren die Teilnehmer ihre Intuition. Oft fällt es leichter, sich in andere einzufühlen. Wir sehen bei dem Gegenüber klarer. Das Bewusstsein ist die Quelle. Die Voraussetzung ist unser Bewusstsein, damit wir erkennen, welche Blockaden in Form von Glaubenssätzen, Ängsten und Mustern uns noch im Wege stehen. Ich trainiere mit den Menschen ihrer Intuition zu vertrauen.
In group work, the participants train their intuition. It is often easier to empathize with others. We see the other person more clearly. Consciousness is the source. The prerequisite is our awareness so that we can recognize which blockages in the form of beliefs, fears and patterns are still standing in our way. I train people to trust their intuition.
Ein Beispiel, um die Intuition zu trainieren:
An example of how to train intuition:
Wenn man vor einer Entscheidung steht, wiegt man oft das Für und Wider mit dem Kopf ab. Um den Kopf dabei kurz auszublenden und die Intuition zu spüren, hilft es, zwei Antwortmöglichkeiten auf zwei verschiedene Zettel zu schreiben. Dann gut mischen und nacheinander verdeckt in einen der Zettel reinspüren. Der Körper zeigt oft direkt eine Reaktion, z.B. ein Gefühl von Wärme oder Kälte, oder er neigt sich nach vorn oder hinten, ein Gefühl von Enge oder Weite entsteht. Jeder erhält eine Reaktion in unterschiedlicher Form. Wenn man keine Information bekommt, dann ist die Entscheidung vielleicht noch nicht dran. Wichtig ist, sich nicht unter Druck zu setzen. Übung macht den Meister. Mir ist besonders wichtig, dass die Teilnehmer sich Erinnerungen für den Alltag schaffen. Z.B. ein Stein, eine Kette, ein Post-it mit einer Ansage an sich selbst. Diese Hilfsmittel unterstützen, im täglichen Tun kurz innezuhalten und bewusst wahrzunehmen, wo ich gerade stehe und wie es mir gerade geht. Das Gelernte im Alltag anzuwenden, ist die Hauptaufgabe. Daher geht meine Begleitung über den Workshop hinaus. Es bereitet mir so viel Freude, wenn Kunden ihren Zugang zu ihrer Intuition wieder erreichen, sie im Alltag anwenden und somit ihre Leichtigkeit zurückgewinnen.
When you are faced with a decision, you often compare the pros and cons in your head. To briefly switch off your head and feel your intuition, it helps to write two possible answers on two different pieces of paper. Then shuffle them well and feel what you perceive from the pieces of paper one after the other. The body often shows a direct reaction, e.g. a feeling of warmth or cold, or it leans forwards or backwards, creating a feeling of tightness or expansiveness. Everyone receives a reaction in different forms. If you don't receive any information, then perhaps it's not your turn to decide yet. It is important not to put yourself under pressure. Practice makes perfection. It is particularly important to me that the participants create reminders for everyday life. For example, a stone, a necklace, a post-it with a message to themselves. These tools help you to pause for a moment in your daily activities and consciously notice where you are and how you are feeling at the moment. The main task is to apply what I have learned in everyday life. That's why my support goes beyond the workshop. It gives me so much pleasure when clients regain access to their intuition, apply it in everyday life and thus regain their lightness.
Wie schaffst du es, in deinen Workshops eine Atmosphäre der Offenheit und Vertrautheit zu schaffen, die es den Teilnehmern ermöglicht, sich authentisch zu zeigen und ihre persönlichen Herausforderungen anzugehen?
How do you manage to create an atmosphere of openness and intimacy in your workshops that enables participants to show themselves authentically and tackle their personal challenges?
Milenas Universum ist ein Ort, in dem sich jeder zu Hause fühlt. Es ist ein Ort, in dem das Herz Raum hat, sich auszubreiten. Jeder darf sein, wie er ist. Ich zeige den Menschen, dass ich genauso auf dem Weg bin, meinem Herzen zu folgen, wie sie. Ich kann nur die Erfahrung weitergeben, die ich selbst gemacht habe. Mir ist es wichtig, authentisch zu sein. Jeder ist zugleich Schüler:in und Lehrer:in. Damit schaffe ich ein Gefühl der Verbundenheit. Wir sind nie allein, auch wenn es sich in den dunklen Momenten so anfühlt. Milenas Universum soll ein Ort der Ruhe und Geborgenheit sein – ein Zuhause für Körper-Geist-Seele - zum Durchatmen und Fallenlassen.
Milena's universe is a place where everyone feels at home. It is a place where the heart has room to expand. Everyone is allowed to be who they are. I show people that I am on the path of following my heart just as much as they are. I can only pass on the experience that I have had myself. It is important to me to be authentic. Everyone is both a student and a teacher. In this way, I create a sense of connection. We are never alone, even if it feels that way in the dark moments. Milena's universe should be a place of peace and security - a home for body-mind-soul - to breathe deeply and let go.
LIFESTYLE COLLECTION |
62
Du warst vorher in unterschiedlichen Unternehmen angestellt, bevor du den Weg in die Selbstständigkeit gewagt hast. Welche Tipps kannst du angehenden Selbstständigen geben, basierend auf deinen eigenen Erfahrungen und Herausforderungen auf dem Weg in die Selbstständigkeit?
You were previously employed in various companies before you ventured into self-employment. What tips can you give aspiring self-employed people based on your own experiences and challenges on the road to self-employment?
Das eigene Umfeld hat großen Einfluss auf uns. Daher ist es wichtig, von Menschen umgeben zu sein, die uns bei unserem Vorhaben unterstützen und uns nicht ihre Ängste aufdrängen. Davon hat man selbst genug. Der Schritt in die Selbstständigkeit ist begleitet von Ängsten und Zweifeln. Es gibt nicht den Punkt, an dem alles perfekt ist. Das ist das Leben. Während des letzten Jahres habe ich viele großartige Unternehmer:innen kennengelernt. Alle waren sich in einem Punkt einig, Durchhalten ist das A und O. Es ist wichtig, einen Schritt nach dem anderen zu gehen. Das große Ganze setzt sich aus den einzelnen Schritten zusammen. Nur wenn du deinen Erfolg noch nicht siehst, heißt es nicht, dass er nicht existiert. Das Vertrauen in die eigenen Fähigkeiten und das Können ist die Basis, um jeden Tag weiterzugehen. Das bedeutet, die Verantwortung für sich zu übernehmen und an sich zu glauben. Der Glaube an sich wächst. Die Intuition ist mein Kompass für mich. Sie zeigt mir den Weg, den mein Verstand zunächst noch nicht begreifen kann. Zusammengefasst, egal was für ein Vorhaben ansteht, ob es der Sprung in die Selbständigkeit oder ein neuer Job ist: Wir dürfen unserer inneren Stimme vertrauen. Es muss für niemanden einen Sinn ergeben. Trau dich! Es könnte ja gut werden!
Our own environment has a great influence on us. That's why it's important to be surrounded by people who support us in our endeavors and don't impose their fears on us. You have enough of that yourself. The step into selfemployment is accompanied by fears and doubts. There is no point at which everything is perfect. That's life. Over the past year, I have met many great entrepreneurs. They all agreed on one thing: perseverance is key. It's important to take one step at a time. The big picture is made up of the individual steps. Just because you can't see your success yet doesn't mean it doesn't exist. Confidence in your own abilities and skills is the basis for moving forward every day.
Zum Abschluss, Milena, würden wir gerne von dir hören, welche Reiseziele du in der Lifestyle Collection besonders empfehlen würdest. Gibt es ein oder mehrere Ziele, die du unseren Leserinnen und Lesern besonders ans Herz legen möchtest? Und was hat dich an diesen Orten besonders begeistert?
Finally, Milena, we would like to hear from you which destinations you would particularly recommend in the Lifestyle Collection. Are there one or more destinations that you would like to recommend to our readers? And what was it about these places that inspired you?
Mein aktuelles Lieblingsreiseziel ist Cornwall in Großbritannien. Ich liebe die Landschaft, besonders das raue Meer. Ich bin letzten Herbst den Südwestküstenpfad für eine Woche gewandert. Ich war sofort von Landschaft, Menschen und Kultur bezaubert. Die englische Tradition des Afternoon Tea hat es mir angetan. Meine zweite Empfehlung ist Curaçao. Es ist ein Inselstaat gegenüber von Venezuela. Curaçao gleicht einem Paradies mit karibischen Stränden, tollem Essen und sehr gastfreundlichen Menschen. Auf jeden Fall eine Reise wert!
My current favorite travel destination is Cornwall in the UK. I love the landscape, especially the rugged sea. I hiked the South West Coast Path for a week last fall. I was immediately enchanted by the landscape, people and culture. The English tradition of Afternoon Tea has captivated me. My second recommendation is Curaçao. It is an island state opposite Venezuela. Curaçao is like a paradise with Caribbean beaches, great food and very hospitable people. Definitely worth it!
This means taking responsibility for yourself and believing in yourself. Faith in yourself grows. Intuition is my compass. It shows me the path that my mind cannot yet grasp. To summarize, no matter what the project is, whether it's a leap into self-employment or a new job, we can trust our inner voice. It doesn't have to make sense to anyone. Have the courage! It could turn out well!
Milenas Universum Milena Bokler, M.Sc. Linzer Straße 7 A-3300 Amstetten +43 677 64413516 +49 176 81207179 milena@bokler.at
www.bokler.at
63 | LIFESTYLE COLLECTION
TELL US YOUR STORY
EDITOR: ANNA WIDDEL
Kerstin, als Finanzexpertin mit Schwerpunkt auf finanzieller Bildung für internationale Bürger in Deutschland sowie als Finanzbotschafterin, welche Erfahrungen haben dich dazu motiviert, Brücken zu schlagen und Informationslücken in Themen wie Renten, Krankenversicherung und Immobilienerwerb zu schließen?
Kerstin, as financial expert focused on financialEDITOR: education for international citizens in Germany ANNA WIDEL and as financial ambassador, what experiences have motivated you to build bridges and to close information gaps on topics such as pensions, health insurance and buying property?
Bereits bei meinem Start in der Finanzbranche war mir klar, dass es sehr schwer ist, sich in Deutschland über Finanzwissen zu informieren. Dazu kommt, dass wir eine riesige Lücke an englischen Services haben. Die Menschen sehnen sich danach, einen vertrauenswürdigen Ansprechpartner zu haben, gerade wenn es um ihre Finanzen und die Absicherungen für Rente, Pflege und auch ihr Leben geht. Sie wünschen sich EINE Person, die sie unterstützt, passende Lösungen für offene Fragestellungen zu finden.
As I started in the financial sector, I already realized that it is very difficult to gather information about financial knowledge in Germany. We do have a huge gap of English services, that’s for sure. People long to have a trustworthy contact, especially when it comes to finances and protection topics.
Ich erlebe immer wieder, dass durch meine Unterstützung Menschen endlich in Deutschland ankommen können, weil sie die typischen Mechanismen verstehen. Das fängt schon bei den Sozialabgaben an. In vielen Ländern besteht ein sehr viel geringerer Unterschied zwischen dem Brutto- und Nettoeinkommen als in Deutschland.
Giving people a helping hand enables them to finally arrive in Germany because they understand the typical mechanisms. It starts with social security contributions. In many countries, there is a much smaller difference between gross and net income than in Germany.
They want ONE person who can support them finding the right answers to open questions.
LIFESTYLE COLLECTION |
64
Weiterhin besteht eine Versicherungspflicht im Bereich Krankenversicherung, da haben wir noch nicht einmal über den Unterschied zwischen dem gesetzlichen und privaten System gesprochen.
There is also compulsory health insurance, and we haven't even talked about the difference between the statutory and private system.
Es geht vor allem darum, dass Menschen die Möglichkeit haben, selbstbestimmt Entscheidungen zu treffen, und das können sie nur, wenn sie entsprechende Informationen als Entscheidungsgrundlage bekommen. Das ist einer der Gründe, warum ich Menschen dabei unterstütze, selbstbestimmt zu sein. Es ist einfach wunderbar zu sehen, wie sich meine Klienten während unserer Zusammenarbeit entwickeln.
It is all about giving people the opportunity to make selfdetermined decisions, and they are only able to do so if they are given appropriate information on which they can make decisions by their own. That's one of the reasons why I support people in becoming self-determined. It is simply wonderful to see how my clients develop during our collaboration.
Viele Menschen sind unsicher und haben eine negative Denkweise, wenn es um ihre finanziellen Angelegenheiten geht. Wie können diese ihre Denkweise hin zum Positiven verändern und in diesem Prozess von einer Finanzexpertin wie dir profitieren?
Many people are insecure and have a negative mindset when it comes to their financial affairs. How can they change their mindset to a positive one and benefit in this process from a financial expert like you?
Die meisten denken: „Ich mache lieber nichts, als etwas falsch zu machen.“ Genau dieses Denkmuster schauen wir uns an. Es gilt vor allem zu verstehen, welche Risiken, aber auch Chancen es bringt, sich mit Finanzthemen zu befassen. Wichtig ist es auch, sich beim Thema Finanzen mit den eigenen Gefühlen zu beschäftigen.
Most people think: “Better doing nothing, than doing something wrong!” We do work on this thought pattern. Mainly it is important to understand the risks, but also the opportunities, of dealing with financial topics. It is also important to deal with your own feelings when it comes to finance.
Ein positives Money Mindset trägt dazu bei, sich den eigenen Vorbehalten zu stellen. Wir beginnen mit kleinen Schritten und schnell sind viele Menschen beflügelt. Sie lernen, in einem sicheren Raum eigene Ideen zu entwickeln und wenn sie die passenden Lösungen gefunden haben, gehen sie ganz von allein in die Umsetzung. Das geht schon auch mal so weit, dass Banker ganz verblüfft darüber sind, dass meine Klienten plötzlich eigene Ideen zur Vermögensstrukturierung einbringen oder gut vorbereitet zu einem Notartermin erscheinen.
A positive money mindset helps you to get a better understanding of your own reservations. We start with small steps and many people are quickly inspired. They learn to develop their own ideas in a safe space and once they have found the right solutions, they start implementing them all by themselves. In some cases, bankers being stunned that my clients suddenly come up with their own ideas for asset structuring or show up at a notary appointment well prepared.
Warum empfinden viele Menschen, besonders Frauen, Geldthemen als überwältigend, und wie können sie ein positives "Money Mindset" entwickeln?
Why do many people, especially women, find money topics overwhelming and how can they develop a positive money mindset?
Aus meiner Sicht hat es immer noch etwas mit dem Rollenverständnis zu tun. Ich weiß, wir haben das Jahr 2024. Allerdings sind es immer noch die meisten Frauen, die für die Kindererziehung zu Hause bleiben und oft weniger verdienen als ihr Partner. Frauen wünschen sich einen gesunden Umgang mit der eigenen Finanzplanung und sie möchten sich gut um ihre Finanzen kümmern können. Oft bleibt dieser Wunsch allerdings auf der Strecke, weil schon so viele andere Themen relevant sind. Dadurch werden Frauen ausgebremst und finden nur schwer einen Einstieg in das Thema bzw. einen Weg, kontinuierlich an Finanzthemen zu arbeiten. Das ist auch kein Wunder, wenn so viele Baustellen gleichzeitig bearbeitet werden sollen. Neben der Kindererziehung, dem Haushalt und dem eigenen Job bleibt oft keine Zeit, sich engagiert um die eigenen Finanzen zu kümmern.
From my point of view, it is still an issue based on role perception. I know it's 2024, but it's still mostly women who stay at home to raise children and often earn less than their partner. Women want a healthy approach to their own financial planning, and they want to be able to take care of their finances. However, this desire often falls behind because so many other topics are already relevant. This slows women down and makes it difficult for them to get to grips with the topic or find a way to work on financial issues on an ongoing basis. Unsurprisingly, when there are so many things to multitask on at the same time. In addition to raising children, running the household and having a job, there is often no time to devote to your own finances.
Aus meiner Erfahrung reicht es aus, den Fokus in kleinen Schritten etwas zu verändern und einfach loszulegen. Gut ist, hier immer einen Sparringspartner zu haben, bei dem man sich wohl und sicher fühlt und mit dem man neue Ideen entwickeln kann.
In my experience, it is enough to change your focus in small steps and simply get started. It's good to have a sparring partner on your side with whom you feel comfortable and confident and with whom you can develop new ideas.
65 | LIFESTYLE COLLECTION
Die gute Nachricht ist: Frauen können sehr gut investieren, weil sie sich mit Fakten beschäftigen, die richtigen Schlüsse daraus ziehen und ihr Risikoprofil sehr gut einschätzen können. Sie gehen nicht unüberlegt hohe Risiken ein. Sie können geschickt planen und das zahlt sich dann oft aus. Welche spezifischen Herausforderungen im Bereich der finanziellen Zukunft erleben Frauen häufig, und wie können sie gezielt darauf vorbereitet und unterstützt werden, um ein selbstbestimmtes finanzielles Leben zu führen?
The good news is that women are very good at investing because they deal with facts, draw the right conclusions and they are able to assess their risk profile very well. They don't take high risks without thinking. They can plan cleverly, and this often pays off. What specific challenges in the field of their financial future do women often experience and how can they be specifically prepared and supported in order to lead a self-determined financial life?
Da gibt es einige Themen. Für mich gehört hier z.B. dazu, für Gehaltsverhandlungen fit zu sein. Ein Bewusstsein über den eigenen Wert zu haben, führt zu ganz anderen Verhandlungsergebnissen. Denn vom Bruttoeinkommen wird u.a. die gesetzliche Rente berechnet und entsprechend einbezahlt. Und auch für eine private Vorsorge, wie auch immer diese gestaltet wird, sollte noch Geld übrig sein.
There are several topics. From my perspective one important topic is to be well prepared for salary negotiations. Being aware of your own worth leads to completely different negotiation results. The gross income, for example, is the calculation base for the statutory pension payment. It is also advisable to save money in a private pension, however it is structured.
Wenn ich mit meinem Partner Kinder habe, dann sollte in der Beziehung geklärt werden, wie ein Ausgleich für den Partner geschaffen werden kann, der zu Hause bleibt und dadurch voraussichtlich eine Lücke in der Rente haben wird. Hier habe ich schon sehr schöne Lösungen gemeinsam mit Klienten-Paaren gefunden.
If I have children with my partner, it should be clarified in the relationship how to compensate for the partner who stays at home and may have a gap in pension. I have already found some very good solutions together with client couples.
Und dann ist da natürlich auch noch das Thema Scheidung. Sehr komplex, weil dann die beiden Leben in Zahlen auseinanderdividiert werden müssen. Gerade bei einer Scheidung schwingen so viele Emotionen mit und viele Frauen beschäftigen sich dann das erste Mal intensiv mit Finanzthemen. Dass es hier schnell zu einer Überforderung kommt, ist dann kein Wunder. Mehrere meiner Klientinnen habe ich schon bei Scheidungen begleitet und alle waren sehr dankbar für die Unterstützung und die Erleichterung, die sie durch meine Unterstützung erfahren haben.
An overwhelming topic is divorce. It is a very complex topic because two lives need to be separated in figures. Divorce in particular involves so many emotions and for many women it is the first time that they deal intensively with financial issues. No surprise that they quickly become overwhelmed. I have already assisted several of my clients with divorces and all of them were very grateful for the support and relief they received from my support.
LIFESTYLE COLLECTION |
66
Für jemanden, der bisher noch keine Maßnahmen im Bereich der Vorsorge ergriffen hat, welchen Rat würdest du geben, um einen sinnvollen Ausgangspunkt zu finden?
For someone who has not yet taken any action in the area of prevention, what advice would you give to find an useful starting point?
Der Startpunkt ist immer die eigene Lebenssituation. Wo steht man gerade privat und im Beruf? Welche Herausforderungen gibt es aktuell, die gelöst werden sollen? Dazu kommt, welche Ziele und Wünsche man in den nächsten 1, 5, 10, X Jahren hat. Wie stellt man sich die Rentenphase vor und wie viel Einnahmen benötigt man, um genau so leben zu können, wie man es sich wünscht?
Starting point is always the own life situation. Where do you currently stand in your private and professional life? What challenges are you currently facing that need to be resolved? In addition, what goals and wishes do you have for the next 1, 5, 10, X years? How do you imagine the retirement phase and how much income do you need to be well prepared for the cost of daily living as pensioner?
Es geht darum, dass man es schafft, lebenslang Einnahmen zu erhalten, durch die man dann die lebenslangen Ausgaben decken kann. Viele meiner Klientinnen haben schon konkrete Ideen, wenn wir uns treffen. Mir ist aufgefallen, dass es ihnen sehr hilft, über die Punkte zu sprechen, in welchen sie noch keine genauen Vorstellungen haben und während unserer Zusammenarbeit dann Pläne zu entwickeln und auch zu manifestieren. Ich bekomme oft die Frage gestellt: „Wann ist denn der richtige Zeitpunkt anzufangen?“ JETZT! Wir werden alle leider nicht jünger. Und gerade beim Thema Vorsorge geht es natürlich auch um das Thema Zeit. Genügend Zeit zum Investieren zu haben, aber auch die eigene Lebenserwartung spielt eine große Rolle.
It's about managing to receive a lifelong income, which should be used to cover your lifelong expenses. Many of my clients already have concrete ideas when we meet. I've noticed that it helps them a lot to talk about the points in which they don’t have concrete ideas and develop and manifest plans during our collaboration.
Kannst du uns Beispiele aus deiner Erfahrung teilen, wie deine Beratung Menschen geholfen hat, ihre finanziellen Ziele zu erreichen und erfolgreich zu investieren?
Can you share examples how your advice and experience has helped people to achieve their financial goals and invest successfully?
Meine Klientinnen kommen oft mit speziellen Themen zu mir. Sehr häufig sind das Ruhestandsplanung und Investitionen. Beim Thema Investitionen ist die Verunsicherung groß.
My clients often get in contact with me to solve a specific issue. Very often these are retirement planning and investments. There is a lot of uncertainty when it comes to investing.
Gerade beim Immobilienerwerb sprechen wir über große Summen an Geld. Dazu kommt, dass bei einem Kaufprozess sehr viele Menschen involviert sind. Ein Verkäufer, ein Makler, dann in den meisten Fällen die Bank für einen Kredit, ein Notar, um den Kaufprozess zu begleiten und rechtlich abzuwickeln. Vielen Käufern ist erst einmal nicht bewusst, wie viel Papierkram auf sie zukommt. So viele Fachbegriffe und unterschiedliche Dokumente. Auch der Immobilienerwerb ist für viele Menschen emotional, vor allem, wenn es um die Immobilie geht, in der sie mit ihrer Familie zukünftig leben werden.
We are talking about large sums of money, especially when purchasing a property. What's more, a lot of people are involved in the buying process. A seller, an estate agent, then in most cases the bank for a loan, a notary to accompany the purchase process and handle the legalities. Many buyers are initially unaware of how much paperwork is involved. So many technical terms and different documents. Buying a property is also emotional for many people, especially when they purchase the property to use it as family home in the future.
Gemeinsam mit meinen Klienten entwickeln wir ein individuelles Konzept. Wir besprechen z.B. welche Kreditgestaltung passend wäre, worauf in den einzelnen Dokumenten zu achten ist und welche Fragen gestellt werden können, um mehr Klarheit im gesamten Kaufprozess zu haben. Meine Klienten sind sehr dankbar und empfinden eine große Erleichterung durch meine Unterstützung in diesen doch sehr komplexen Themen.
Together with my clients, we develop an individual concept. We discuss, for example, which loan structure would be suitable, what to consider in the individual documents and which questions can be asked in order to have more clarity throughout the entire purchase process.
67 | LIFESTYLE COLLECTION
I often get the question: "When is the right time to start?" NOW! Unfortunately, we're not getting any younger. And when it comes to retirement planning, of course, it's all about time. Having enough time to invest, but also your own life expectancy plays a major role.
My clients are very grateful and perceive my support in these very complex topics.
Du unterstützt nicht nur beim Themenkomplex Investment, sondern bist auch Expertin für Generationenberatung: Was treibt dich persönlich an, diese Themen voranzutreiben?
You provide support in the area of investment, but you are also an expert in generational advice: what drives you personally to take these topics forward?
Die Generationenberatung ist ein großes Herzensthema von mir. Auch dieses Thema ist nicht ganz einfach, da man sich in den Bereichen Vorsorgevollmacht, Patientenverfügung, Pflege und Testament oft auch mit Situationen beschäftigt, die nicht angenehm sind. Aktiv zu sein und passende Lösungen zu finden, ist die Zauberformel. Ich möchte vor allem das Bewusstsein schaffen, dass es nicht ausreicht, finanziell vorzusorgen. Es ist natürlich wichtig, Risiken abzusichern und auch finanziell vorzusorgen. Allerdings ist vielen Menschen nicht bewusst, dass finanzielle Vorsorge nur entsprechend funktioniert, wenn auch die Themen der Generationenberatung entsprechend geregelt sind.
Generational advice is a heart topic for me. This topic is not easy either, as you often have to deal with situations that are not pleasant in the areas of health care proxies, living wills, nursing care and wills. Being active and finding suitable solutions is the magic formula. Above all, I want to raise awareness that it is not enough to make financial provisions. It is of course important to hedge risks and make financial provisions.
Es gibt hier sehr viele Mythen und Legenden und die Menschen verlassen sich darauf, dass gesetzlich alles nach ihren Wünschen geregelt ist. Das ist es aber in den meisten Fällen leider nicht. Familiensituationen sind sehr komplex. Es gibt u.a. Patchwork-Familien, Ehepaare mit und ohne Kinder, aber auch unverheiratete Paare.
There are a lot of myths and legends in this area and people rely on the fact that everything is legally regulated according to their wishes. Unfortunately, this is not true in most cases. Family situations are very complex. There are patchwork families, married couples with and without children, but also unmarried couples.
Gerade auch wenn es Immobilienbesitz oder ein Unternehmen gibt, wird der Komplexitätsgrad noch einmal erhöht. Menschen wünschen sich doch, lebenslang selbstbestimmt zu sein. Dafür möchte ich alle einladen, in guten Zeiten vorzusorgen. Damit bleibt auch in einer plötzlichen Notsituation Platz für Emotionen und die Überforderung der Angehörigen kann durch passende Regelungen in den meisten Bereichen stark minimiert werden.
The degree of complexity is increased even further if there is property ownership or a company. After all, people want to be self-determined throughout their lives. I would like to invite everyone to make provisions for this in good times. This leaves room for emotions even in a sudden emergency situation and the excessive demands on relatives can be greatly minimized by making suitable arrangements in most areas.
However, many people are not aware that financial provision only works if the topics of generational advice are also regulated accordingly.
LIFESTYLE COLLECTION |
68
Viele denken, Generationenberatung sei nur für Menschen ab 50 relevant. Für wen ist sie tatsächlich wichtig, und ab welchem Alter sollte man sich damit befassen?
Many people think that generational counseling is only relevant for people over 50. For whom is it really important for, and what is the best age to start looking into it?
Prinzipiell kann jeder geschäftsfähige Mensch ab 18 Jahren in Deutschland die Themen der Generationenberatung für sich regeln. Das ist sehr wichtig, denn wenn man sich in einer Notsituation eine Vertretung durch die eigenen Eltern wünscht, folgt dies keinem Automatismus, sondern muss formal entsprechend geregelt werden.
In principle, anyone in Germany over the age of 18 who has legal capacity can arrange intergenerational advice for themselves. This is very important, because if you want your parents to represent you in an emergency situation, this is not automatic set, and must be formally regulated accordingly.
Außerdem sind die Themen wichtig für alle Menschen, die viel reisen oder aufgrund von Entsendung, Workation oder einem Auslandssemester einen zeitlich begrenzten Auslandsaufenthalt haben. Ein kleines Beispiel aus der Praxis: Weilt eine Person für eine längere Zeit nicht in Deutschland und möchte, dass sich jemand um die Post kümmert, z.B. auch die Briefe öffnet, um die Inhalte gescannt zuzuschicken, benötigt diese Person vor Ort in Deutschland dafür eine Vollmacht.
The topics are also important for all people who travel a lot or who have a temporary stay abroad due to an assignment, workation or a semester abroad. A little example from practice: If a person is away from Germany for a longer period of time and would like someone to take care of the mail, e.g. open the letters in order to send the contents scanned, this person needs a power of attorney locally in Germany.
69 | LIFESTYLE COLLECTION
Kerstin, zum Abschluss würden wir gerne von dir einige persönliche Reiseempfehlungen hören. Innerhalb unserer Lifestyle Collection heben wir einige beeindruckende Reiseziele hervor. Gibt es ein spezielles Ziel oder vielleicht sogar mehrere, die du unseren Leserinnen und Lesern besonders ans Herz legen würdest? Was hat dich an diesen Orten besonders fasziniert oder inspiriert?
Kerstin, we'd love to hear some personal travel recommendations from you. Within our Lifestyle Collection, we highlight some impressive travel destinations. Is there a particular destination, or perhaps even several, that you would particularly recommend to our readers? What has particularly fascinated or inspired you about these places?
Da fallen mir zwei Orte ein. Ein Ort, der mich sehr beeindruckt hat, ist der Grand Canyon in den USA. Für viele Menschen ist ein Blick auf die Steinformationen ein Blick in die Vergangenheit. Aber für mich ist der Blick in den Grand Canyon und die verschiedenen Lagen, die durch die Berge gestaltet sind, wie ein Blick in die Zukunft. Man schaut und sieht eine Reihe und dann noch eine. Ein bisschen wie ein Haifischgebiss. Irgendwann reicht das eigene Sehvermögen nicht mehr aus, um alles zu fassen. Man hat aber die Gewissheit, dass es dort am Horizont weiter geht. Das finde ich sehr hoffnungsvoll.
Two places come to my mind. One place that impressed me much is the Grand Canyon in Arizona. For many people, looking at the rock formations is a glimpse into the past. But for me, looking into the Grand Canyon and the different layers formed by the mountains is like looking into the future. You look and see one row and then another. A bit like a shark's teeth. At some point, your eyesight is no longer sufficient to take it all in. But you have the certainty that there is more on the horizon. I find that very hopeful.
Der zweite Ort resultiert aus einem Kindheitstraum, nämlich einmal Pinguine live zu sehen. Nicht im Zoo, sondern in freier Wildbahn. Vor 11 Jahren ist dieser Traum dann tatsächlich in Erfüllung gegangen. Ich hatte die wunderbare Möglichkeit, in die Antarktis zu reisen und dort an diversen Stellen an Land zu gehen. Man kann sich nicht vorstellen, welche Klarheit dort vorherrscht. Die Luft ist extrem sauber und auch wenn es kaum Pflanzen gibt, kann man immer wieder Neues entdecken, aber in einer reinen und geordneten Weise. An einem Tag legte unser Schiff am Packeis an. Das ist sehr besonders, weil viele Faktoren zusammenkommen müssen, damit das überhaupt möglich ist. Kein Wind, eine gerade Eisfläche, um das Schiff anzulegen, eine Eisschicht, die alle Passagiere trägt. Es war ein wunderbar sonniger Tag und 10 Pinguine standen Spalier, um uns willkommen zu heißen. Ich weiß noch, dass ich total überwältigt auf dem Eis stand und mir vor lauter Freude einfach nur die Tränen die Wangen hinunter gelaufen sind. Es war ein unvergesslicher und einzigartiger Moment.
The second place is the result of a childhood dream, namely to see penguins in their natural habitat. This dream actually came true 11 years ago. I had the wonderful opportunity to travel to Antarctica and go ashore in various places. You can't imagine the clarity that prevails there. The air is extremely clean and even though there is hardly any plant life, you can always discover something new, but in a pure and orderly way. One day our ship docked at the pack ice. This is very special because many factors must come together to make it possible. No wind, a straight ice surface to moor the ship on, a layer of ice to carry all the passengers. It was a wonderfully sunny day and 10 penguins stood guard to welcome us. I remember standing on the ice, totally overwhelmed, with tears running down my cheeks from sheer joy. It was an unforgettable and unique moment.
Diese Momente nutze ich im Arbeitsalltag ab und zu, um Gedankenreisen zu machen. Ich kann dann gedanklich vor Ort sein und mich für ein paar Minuten entspannen und Kraft tanken.
I use these moments from time to time in my day-to-day work to go on mental journeys. I travel to these places in my mind and relax and recharge my batteries for a few minutes.
Entdecken Sie Ihre lebenslange Selbstbestimmung im Videokurs Generationenberatung! In über zwei Stunden Videomaterial lernen Sie die Grundlagen dieses Themas kennen. Zusatzmaterialien vertiefen Ihr Wissen, während Sie basierend auf Ihrer aktuellen Lebenssituation erste Schritte in der Generationenberatung unternehmen. Neugierig geworden? Erfahren Sie mehr über meinen Videokurs!
Kerstin Brunner Mail: info@kerstin-brunner.de
www.kerstin-brunner.de *Consultation in German and English
LIFESTYLE COLLECTION |
70
BUSINESS
EDITOR: ANNA WIDEL
Erlebe Dubai, die aufregende Metropole am Persischen Golf, einmal anders. 3 Tage lang entdecken und erleben wir Dubai mit erfolgreichen Menschen, die sich vernetzen möchten.
Experience Dubai, the exciting metropolis on the Persian Gulf, in a whole new way. For 3 days we discover and enjoy Dubai with successful people who want to network.
Dubai ist eine Stadt, die niemals schläft, und es gibt immer etwas zu tun. Sie bietet eine Fülle von Aktivitäten und Attraktionen, die wir gemeinsam erkunden werden. Von Dinner Experiences über Wüstenabenteuer bis hin zu einem Yacht Day sind alle Events mit im Programm.
Dubai is a city that never sleeps and there is always something to do. It offers a wealth of activities and attractions that we will explore together. From dinner experiences to desert adventures to a yacht day, all events are part of the program.
Du wirst nicht nur Dubai anders als alle anderen erleben, sondern auch spannende Menschen kennenlernen, die genau das gleiche Ziel haben wie du: Das eigene Netzwerk zu erweitern und eine unvergessliche Zeit zu haben.
Not only will you experience Dubai differently than everyone else, you will also get to know exciting people who have exactly the same goals as you: to expand your own network and have an unforgettable time.
71 | LIFESTYLE COLLECTION
BUSINESS
LIFESTYLE COLLECTION |
72
Wie sieht die Arbeitswelt der Zukunft aus? Diese Frage stellen sich wohl derzeit viele Menschen. Vor einigen Jahren war die Tätigkeit der virtuellen Assistenz nur in den USA bekannt. Seit dem Jahr 2020 steigt die Nachfrage auch in Europa an, denn vielen kleineren Unternehmen und Start-Ups fehlen die finanziellen Mittel, einen Mitarbeiter einzustellen. Eine gute Alternative ist es, mit virtuellen Assistenten und Assistentinnen zusammen zu arbeiten. Unternehmer sparen nicht nur Geld, sondern auch Zeit durch den Einsatz von virtuellen Assistenten. Denn diese arbeiten auf selbstständiger Basis, benötigen keinen Arbeitsplatz und verursachen keine Kosten für Sozialabgaben, Urlaubs- oder Krankheitstage. Virtuelle Assistenten sind sofort einsatzbereit und top qualifiziert.
What does the business world of the future look like? Many people are probably asking this question at the moment. A few years ago, the job of a virtual assistant was only known in the USA. Since 2020, demand has also been increasing in Europe, because many smaller companies and start-ups lack the financial means to hire an employee. A good alternative is to work with virtual assistants. Entrepreneurs not only save money but also time by using virtual assistants. Because the assistants work on a self-employed basis, do not need a working space and do not incur any costs for social security contributions, vacation or sick days. Virtual assistants are immediately ready to get started and highly qualified.
Doch wie findet man als Unternehmen eine qualifizierte Assistenz? Wie läuft die Zusammenarbeit ab und woher weißt, der Unternehmer, dass die virtuelle Assistenz auch tatsächlich die entsprechenden Qualifikationen hat?
So how does a company find a qualified assistant? How does the cooperation work and how does the entrepreneur know that the virtual assistant actually has the appropriate qualifications?
73 | LIFESTYLE COLLECTION
Hier tritt VirtuelleJobs als Vermittler auf. Der Zusammenschluss aus virtuellen Assistenten hat sich darauf spezialisiert, Assistenten auf ihre Qualität zu prüfen, jeden Lebenslauf durchzugehen, Gespräche mit den Bewerbern zu führen und bietet durch die interne Virtuelle Jobs Academy, die jedes Mitglied durchlaufen muss, eine einheitliche Qualifizierung. In der Akademie wird nicht nur darauf geachtet, dass jeder Assistent ein Gewerbe angemeldet hat, um die formalen Voraussetzungen zu erfüllen, die Assistenten werden auch geschult, wie sie mit Kunden zusammenarbeiten und kommunizieren, welche Tools zum Einsatz kommen können, sowie Marketing-Basics vermittelt. So sparen Unternehmen Zeit und Geld, wenn sie Virtuelle Assistenten über VirtuelleJobs buchen. Die Assistenten übernehmen Aufgaben wie Website-Erstellung, Recherche-Tätigkeiten, Personalmanagement, Back-Office-Arbeiten, Termin- oder Reiseplanung, Vorbereitung von Präsentationen, Telefonservice, Marketing, Datenbankpflege, Kundenakquise, Social Media Management, Grafikarbeiten, Buchhaltung, Design, Übersetzungen, Texten, uvm.
VirtualJobs acts as an intermediary here. The association of virtual assistants has specialized in checking assistants for their work quality, going through every CV, conducting interviews with applicants and offers a standardized qualification through the internal Virtual Jobs Academy, which every member has to go through. The academy not only ensures that each assistant has a registered business in order to meet the legal requirements, the assistants are also trained in how to work and communicate with customers, which tools can be used, and learn some marketing basics on top. This is how companies save time and money when they book virtual assistants via VirtualJobs.
The assistants take on tasks such as website creation, research activities, human resources management, back-office work, appointment or travel planning, preparing presentations, telephone service, marketing, database maintenance, customer acquisition, social media management, graphic work, accounting, design, translations, texts, etc.
Alle Assistenten und Assistentinnen arbeiten virtuell, sind sind sofort einsatzbereit und arbeiten projektbezogen oder gerne auch langfristig mit Unternehmern zusammen.
All assistants work virtually, are ready for action immediately and work with entrepreneurs either on a project basis or on a long-term basis.
Sie haben ein spezifisches Projekt und sind auf der Suche nach einer verlässlichen virtuellen Assistenz oder einem virtuellen Projektteam? Dann sind Sie bei Virtuellejobs genau richtig. Wir freuen uns darauf, Sie unterstützen zu dürfen.
You have a specific project and are looking for a reliable virtual assistant or a virtual project team? Then you are in the right place with Virtuellejobs. We look forward to supporting you.
info@virtuellejobs.com
www.virtuellejobs.com 73 | LIFESTYLE COLLECTION
LIFESTYLE COLLECTION |
74
DANIELA SCHRIEVER Specialist in office management, property management, preparatory accounting, executive assistant. Languages: German/English
EVELINA KORMANN
Specialist in bookkeeping and financial management, communication with authorities, project management, e-mail management. Languages: German/English/Russian
HEIKE SCHWARTZ
Specialist in back office , correspondence, appointment scheduling, office organization, document generation, travel planning, accounting. Languages: German/English/Swedish
ANNA MARQUARDT Specialist in back office, customer support, event management, human resource management, organization of work processes. Languages: German/English
RAJA AL KHABIT
Specialist in back office, administration, Email management data entry, invoice creation, verification of incoming transfers, research, travel management. Languages: German/English/Arabic
EMANUELLA BELLA
Specialist in administration, back office, event management, travel management, property management. Languages: German/English/Italian/French 75 | LIFESTYLE COLLECTION
START YOUR CAREER FROM ANYWHERE Träumst du davon, deine berufliche Karriere von überall auf der Welt aus zu starten? Bei Virtuelle Jobs sind wir darauf spezialisiert, genau das zu ermöglichen. Wir vermitteln nicht nur selbstständige virtuelle Assistenten, sondern wir unterstützen dich dabei, erfolgreich durchzustarten.
Do you dream of launching your professional career from anywhere in the world? At Virtual Jobs, we specialize in making that a reality. We don't just connect you with independent virtual assistants; we also support you in successfully taking off.
Unsere interne Akademie ist der Schlüssel zu deinem Erfolg. Hier lernst du nicht nur, wie du professionell auftrittst, sondern auch, wie du effektiv mit Kunden zusammenarbeitest. Unsere Ausbildung dauert 6 Wochen und vermittelt dir die notwendigen Fähigkeiten und Kenntnisse, um in der Welt der virtuellen Assistenz erfolgreich zu sein.
Our internal academy is the key to your success. Here, you'll learn not only how to present yourself professionally but also how to collaborate effectively with clients. Our training program lasts for 6 weeks and provides you with the necessary skills and knowledge to thrive in the world of virtual assistance.
Die Akademie findet viermal im Jahr statt. Die Plätze sind limitiert. Also, worauf wartest du noch? Erfülle dir deinen Traum vom Arbeiten aus der Ferne und starte jetzt durch mit Virtuelle Jobs. Wir sind hier, um dich auf deinem Weg zum Erfolg zu begleiten.
The academy takes place four times a year. The spots are limited. So, what are you waiting for? Make your dream of working remotely come true and launch your career with Virtual Jobs now. We're here to accompany you on your path to success.
info@virtuellejobs.com
www.virtuellejobs.com
LIFESTYLE COLLECTION |
76
BUCHTIPP
book recommendation
Das Fernweh ist groß, doch als Single-Mama kann man sich ja nicht einfach die Kids schnappen und um die Welt jetten… Oder doch? Wir haben für dich Geschichten gesammelt von Frauen, die genau das getan haben. Lass dich mitreißen von unseren Abenteuern. Jenseits vom Insta-Glamour gewähren wir dir zum Teil sehr intime Einblicke in unsere Leben, du erfährst von unseren Hürden, die wir überwinden mussten, von unseren Ängsten und Sorgen, aber auch von der Begeisterung und dem Mut, von unseren Erfolgen und Abenteuern. Von den Tränen genauso wie von den Lagerfeuer-Momenten. Und vielleicht schaffen wir es, dich zu inspirieren, selbst deine Komfortzone zu verlassen und deinen Träumen zu folgen. Die größte Herausforderung ist es, die Grenzen im eigenen Kopf zu überwinden. The wanderlust is strong, but as a single mom, you can't just grab the kids and jet around the world... Or can you? We've collected stories for you from women who have done just that. Let yourself be carried away by our adventures. Beyond the Instaglamour, we grant you very intimate insights into our lives, you'll learn about the hurdles we had to overcome, our fears and worries, but also about the excitement and courage, our successes and adventures. From the tears just as much as from the campfire moments. And maybe we can inspire you to step out of your comfort zone and follow your dreams. The biggest challenge is overcoming the boundaries in your own mind.
Fünf Frauen. Ihre Geschichten - berührend, mitreißend, traurig, kraftvoll. Nicht alle Menschen starten unter guten Vorzeichen ins Leben und bei niemandem läuft alles nach Plan. Das Leben ist ein Abenteuer voller Herausforderungen, Schicksalsschlägen und Möglichkeiten. Trotz aller Unterschiede teilen diese Frauen eine gemeinsame Botschaft: Du besitzt das Potenzial, um dein Leben zu verbessern. Erkenne deine Möglichkeiten und Stärken. Die Reise zur Veränderung beginnt in dir. Träume groß, glaube an dich und schrecke nicht vor Fehlern zurück. Nutze deine Lebenzeit und verliere deine Träume nicht aus dem Fokus. Lass dich inspirieren von: Frauenpower: Inspirierende Geschichten über Mut und Selbstbestimmung Five women. Their stories - touching, stirring, sad, powerful. Not all of us have good starting conditions in life and not everything goes as planned. Life is an adventure full of challenges, blows of fate and opportunities. Despite all their differences, these women share a common message: you have the potential to improve your life. Recognize your possibilities and strengths. The journey to change begins within you. Dream big, believe in yourself and don't shy away from mistakes. Make the most of your lifetime and don't lose focus of your dreams. Let yourself be inspired by: Female Empowerment: Inspiring stories of courage and selfdetermination
75 | LIFESTYLE COLLECTION
Advertising Sales Executive - Worldwide, Commission-Based Are you a driven and passionate sales professional with experience in advertising? We are currently seeking a Remote Advertising Sales Executive to join our global team. This is a home office position that offers the flexibility to work from anywhere in the world. Responsibilities: Generate new leads and prospect potential clients in the advertising industry Build and maintain strong relationships with clients and agencies Present and promote our advertising solutions to clients, emphasizing the value and benefits they offer Negotiate and close sales deals, ensuring customer satisfaction and achieving sales targets Stay informed about industry trends and developments to identify new sales opportunities Collaborate with internal teams to ensure successful campaign implementation Provide regular reports on sales activities and performance Requirements: Proven experience in advertising sales or a similar role Excellent communication and interpersonal skills Self-motivated with a strong drive to achieve sales goals Ability to work independently and remotely Familiarity with digital advertising is a plus Available for occasional travel, if required As a Remote Advertising Sales Executive, you will have the opportunity to work on a commission-based structure, allowing you to directly impact your earnings based on your sales performance. Join our global team and be part of an innovative company that values flexibility and offers unlimited earning potential. If you have a passion for sales and are ready to thrive in a remote work environment, we want to hear from you. To apply, please submit your resume and a brief description of your experience in advertising sales. Let us know why you believe you are the ideal candidate for this commission-based, worldwide remote position.
LIFESTYLE COLLECTION | 75
Yacht rental company in Dubai offers luxury yacht fleets for cruising, party,& holiday in Dubai.
Villa Tokay, a sanctuary of luxury cradled by the serene shores of Gili Air Indonesia. Here, every moment is a delicate blend of comfort and wonder.
Coral-friendly premium sunscreen with responsible ingredients. Free from allergens and does not cause pigmentation spots.
www.centauruscharter.com
www.villatokay.com
www.v-sun.eu
Experience a French-inspired five-star luxury beachfront getaway with lagoon pools, tropical gardens, wellness and authentic Balinese charm
Finance Ambassador for Financial Education with a focus on international employees and holistic integration of security and financial issues.
Your time is valuable. Let us help. We are specialize in providing the best professional virtual assistant service for all timed of business.
www.kerstin-brunner.de
www.virtuellejobs.com
www.sofitelbalinusadua.com
76 | LIFESTYLE COLLECTION
BECAUSE EVERY RESCUE MISSION IS POSSIBLE! DONATE www.missionpawsible.org MISSION PAWS'IBLE CHARITY PTY LTD IS A REGISTERED AUSTRALIAN CHARITY WITH DGR ACCREDITATION
LIFESTYLE COLLECTION | 77
Villa Kitty Foundation receives cats and kittens suffering from abuse, abandonment and injury every single day, every single night. All too often the arrivals come in litters and sometimes, if we are lucky the mother is brought in too. Whether it’s a mother and kittens thrown out of an unsympathetic hotel, a tiny baby meowing piteously in a busy market or a cat that has been scalded or poisoned, Villa Kitty provides a place of sanctuary and healing.
MAKE A DONATION www.villakitty.com 78 | LIFESTYLE COLLECTION
Get in Touch
Instagram See behind the scenes @lifestylecollectionmag
Facebook Join the chat at www.facebook.com/ lifestylecollection.magazin
Pinterest @lifestylecollectionmag
Newsletter Sign up to our newsletter for news, offer and inspiration www.lifestylecollectionmag.com
MIAMI OFFICE RS Management International 2423 Southwest 147th Avenue Miami, Florida, 33175 VIENNA OFFICE Opernring 1, 1010 Vienna For all advertising queries please email: marketing@lifestylecollectionmag.com General enquiries: office@lifestylecollectionmag.com Founder & Editor-in-Chief :Rea Samek Contributing Editors: Anna Widdel All content and images may not be reproduced, stored or transmitted in any form without prior consent. Please note that Lifestyle Collection Magazine accepts no liability for errors, omissions or damage resulting from the use of this magazine or any advertisement in it. Lifestyle Collection is published three times a year (February, June & October) and distributed internationally online.
www.lifestylecollectionmag.com
*Cover Picture: @alilaubud
LIFESTYLE COLLECTION | 79