Portafolio 2018

Page 1

2009-2018


Contacto / Contact

Lina Teresa Buitrago Gamboa Bogotá, Colombia c.c. 1019038559 Tel: +57 3105770574 linatbuitrago@gmail.com

Profesión/ Profession Estudios/ Studies

Arquitecta Arquitectura y Urbanismo Universidad Nacional de Colombia Mayo 2014 Diplomado en Diseño del Paisaje Organizmo, Centro de Diseño y Capacitación en Hábitats Sostenibles Diciembre 2015

Menciones / Recognitions

Paisajes Culturales de la Memoria Muisca -Proyecto seleccionado ganador de la versión XXIII de los Mejores Trabajos de Grado de pregrado de la Universidad Nacional de Colombia. -Primer puesto en la categoría “Urbano - Paisajismo” dentro del Concurso Anual de estudiantes de Arquitectura convocado por la Sociedad Colombiana de Arquitectos para el año 2014. De la Calle a Los Centros Proyecto de Énfasis II en Proyecto Arquitectónico, seleccionado para Salón de octubre 2013.

Experiencia/ Experience

GX Samper Arquitectos

Arquitecta para el diseño arquitectónico, urbano y paisajista del corredor ecológico en el humedal Juan Amarillo en Bogotá. Abril de 2017 - Actualmente Lucas Oberlaender

Arquitecta para la realización de planos generales y de detalles del proyecto arquitectónico. Septiembre- Mayo de 2017

2


Lorenzo Castro Arquitectos Apoyo para la realización de planos generales y detalles del proyecto Arquitectónico Borde Activo de Corferias, en la ciudad de Bogotá. Febrero- Julio de 2016 Instituto Distrital de Patrimonio Cultural Apoyo desde la disciplina de la arquitectura en la definición de acciones para la recuperación integral de los bienes de patrimonio cultural mueble-inmueble en el espacio público de Bogotá. Enero- Diciembre de 2015 Proyectar Ciudad Fernando Cortés Larreamendy Apoyo para la realización de anteproyecto del Centro de Artes del Paisaje y Territorio de la reserva bosques de Macanal. Octubre-Diciembre de 2014 Apoyo en el diseño y realización de dibujos para el Esquema básico del Diseño Urbano de la Plaza de Montería, Colombia (Consultoría con el Banco Interamericano de Desarrollo). Julio y septiembre de 2014 Apoyo en el diseño y realización de dibujos para la Consultoría 288 con el Instituto Distrital de Patrimonio Cultural: Anteproyecto de Diseño Urbano en La Concordia. Febrero-junio de 2014 ODA Asociados Desarrollo de portafolio y dibujante de planos para el proyecto “Casa Santa Bárbara” Septiembre-diciembre de 2012 Catedra Marta Traba “El Arte de la Arquitectura” Estudiante Auxiliar Marzo- junio de 2011 Niño Murcia Arquitectos LTDA Monitora de investigación Mayo de 2010 a febrero de 2011

3


Idiomas / Languages

Lengua Materna: Español Comprensión

Habla

Escritura

B2

B2

B2

Alemán A2

A2

A2

Inglés

Niveles: A1/A2: Básico - B1/B2: IIndependiente - C1/C2: competente. Marco Común Europeo de Referencia para las Lenguas

Software

Archicad Arcmap Autocad 2D Google Sketchup Office: Microsoft Word, Microsoft Excel y Microsoft Powerpoint Sweet Adobe: InDesign, Illustrator y PhotoShop

* * *** ** ** ***

Niveles: * Habilidades básicas - ** Habilidades intermedias - ***Habilidades avanzadas

Adicional / Additional

+ Concursos / Competitions y Workshops Concurso Espacio Público del Plan Parcial “La Sabana” Septiembre, 2015 Concurso Diseño Arquitectónico Museo Nacional de la Memoria Julio-agosto, 2015 Rome, Community Ring Octubre 13 - enero 15, 2015 International Workshop Defining Boundaries septiembre 15 al 24 de 2013 Concurso De Vivienda De Interés Social Rural Enero, 2012 + Investigación / Investigation Apoyo gráfico para la Tesis de Maestría en Arquitectura de la Universidad Nacional de Colombia “La representación de vacío, la casa Altazor” de Francisco Pinzón. Grupo de Arquitectura para niños, ARCHIZOOM, Universidad Nacional de Colombia, Museo de Arquitectura, 2013-2014.

4


Análisis arquitectónico y desarrollo grafico de la obra del arquitecto Fernando Martínez Sanabria, Universidad Nacional de Colombia, 2009-2011. + Voluntariados / Volunteering Arma tu Parque Colectivo interdisciplinar y sin ánimo de lucro que tiene la motivación y el deseo por desarrollar un trabajo en pro de la apropiación y la rehabilitación del Parque Pony en el barrio Armenia en Bogotá. Julio 2017-Actualmente. Jardín 82 Proyecto cultural del Goethe Institut que se basa en una estrategia de desarrollo comunitario sostenible por medio de la agricultura urbana. Octubre de 2015-Diciembre 2017. Referencias Personales Maria Claudia López Maestra en Artes Plásticas +57 3203364790 Académicas Gabriel Rodriguez Universidad Nacional de Colombia +57 3208082336 Laborales Eduardo Samper Martínez Arquitecto y Paisajista +57 3153612760

5


6


índice 1.

Memorias: reflexión entorno a la historia del lugar Memories: Thoughts on the historical past of places

2.

Territorios del Paisaje: transformaciones reflexivas paisaje. Reflexive transformations of landscapes.

3.

54

Paisajes culturales de la memoria Muisca

Necrópolis de Usme, tejiendo la cotidianidad en la memoria del corazón Cultural landscapes of Muisca ’s memory; Usme Necropolis, weaving the daily life in the memory of the heart

5.

24

Ciudad confrontada: espacios proyectados para ser habitados en comunidad Confronted city: projected places for the community

4.

10

72

En construcción: Casa El Mirador In construction: Belvedere House

82

7


8


2013 Casa rural, Usme - Bogotรก Rural house, Usme - Bogotรก 9


1. Memorias (Memories)

Recordar nuestros origines no es una tarea fĂĄcil, sobre todo en lugares como mi paĂ­s en donde el olvido parece ser la forma para no sentir dolor o nostalgia por los tiempos pasados. Estos proyectos se conciben desde una mirada que trae a la memoria aquello que puede perderse si no se hace algo al respecto, y valoran su sentido simbĂłlico como la fuerza esencial que logra hacernos detener por un instante a reflexionar sobre nuestro pasado. 10

The reminder of the past is not an easy task, especially in Colombia, where oblivion becomes the solution in order to avoid the feelings of pain or sadness evoked from past days and events. The following projects intended to bring back to the collective memory thoughts and events that were being dismissed, giving them their proper value and importance as symbolical property necessary for the construction of collective roots.


2014 Odalia, costa pacĂ­fica de Colombia Odalia, pacific cost of Colombia

11


Profesional / Professional

135 Monumentos enero - noviembre, 2015

El trabajo fue realizado para el Instituto Distrital de Patrimonio Cultural (IDPC), el cual adelanta acciones de recuperaciรณn en los bienes patrimoniales de la ciudad de Bogotรก. Los dibujos mostrados a continuaciรณn hacen parte del inventario realizado para la tercera fase, en donde se recopilan 135 Monumentos, que por su valor deben ser protegidos por la ciudad. 135 Monuments January - November, 2015 Professional work made for the Instituto Distrital de Patrimonio Cultural (IDPC), district entity entitled to preserve and recover the monuments of Bogotรก D.C. through multiple research and interventions. These drawings and studies are part of an inventory task that collects 135 monuments that, due to their historical and symbolical value, are meant to be preserved by the city.

12


13


14


15


Concurso / Competition

Museo Nacional de la Memoria julio - agosto, 2015

El Concurso Público de Anteproyecto para el Diseño Arquitectónico del Museo Nacional de la Memoria se ubica en Bogotá sobre la calle 26, un punto estratégico del Eje de la Paz y la Memoria, el cual, tiene la función de crear conexiones entre diferentes conjuntos monumentales que se relacionan con los aconteceres políticos del país en los últimos cincuenta años.

16


National Museum of Memory july-august, 2015 Competition for the design of the National Museum of Memory in Colombia, located in Bogota at 26th street. Basically the project is a heavy piece took from the land, witch contains the memory, with openings that make possible the relation with the mountains.

17


De la tierra se desprende una pieza pesada que confina la memoria, dejando un patio enterrado con un espejo de agua que recibe al sol y a la luna. También se relaciona a la distancia con la presencia de las Cerros de la ciudad de Bogotá y más allá con los signos colectivos y temporales que marcan los ciclos del sol.

18


Espacios de transición

Alternativas museográficas

Corte Transversal

PLANTA NIVEL 2

Café/Cocina/Restaurante, Librería/Tien- Salas de Exposiciones, Sala de Conda Foyer/Auditorio, Sala múltiple, Aulas sulta Abierta de creación, Ludotecastíbulo-Taquilla

Área Obra en tránsito, Acervo, Análisis y procesamiento Técnico, Conservación, Centro de Documentación

Administración y Secretaría General del Museo, Bodega Teatro, Derechos Humanos CNMH, Áreas Técnicas

19


Concurso / Competition

Rome Community Ring octubre, 2013 - enero, 2015

Teniendo en cuenta la situación actual del Fuerte Portuense en la ciudad de Roma, la propuesta presentada para Young Architects Competitions propone enterrar el programa para despejar el horizonte, de esta manera se reivindica el valor histórico del Fuerte haciéndolo visible desde su entorno inmediato. 20

Rome Community Ring October, 2014 - January, 2015

By understanding the magnitude and importance of the Forte Portuense in Rome, the proposal presented to Young Architects Competitions planned to emphasize the idea of an intervention that could merge with its immediate surroundings and bury the program, in order to clear the horizon and maintain the Forte’s historical value and relevance.


21


Interweaving activities

HORIZONS Strategy of intertwined rings for the Forte-Portuense’s intervention in Rome

4_Movie theatre 1_Art Hotel Temporary atelier for artists, 2_Senior centre, 3_Kindergarten,

6

1

7

4 8

9

Theatre Auditorioum

4_Movie theatre Theatre Auditorioum,

5

5_Medi- atheque, 6_Exhibition rooms, 7

3

6

1

2

5_Mediatheque

7_Multipurpose rooms, 8_District association, 9_Bar / Restaurant Mini market

6_Exhibition rooms 8_District association

6_Exhibition rooms

9_Bar / Restaurant

Mini market

1_Art Hotel Temporary atelier for artists

3_Kindergarten

2_Senior centre

N

Thought and planned under the guidelines of interweaving rings, the intervention was defined through the analysis of the fortifications and its surroundings, identifying its compositional axes in order to establish the guidelines to connect with its context and evaluating the viewsheds that were meant to be highlighted in the intervention.

s h o rt e s t d ay

l o n g e s t d ay

22


System of piazzas

System of conection

Kindergarten 1100 M2

Senior Centre 500 M2

4

6

2

1

5

1 2 3 4 5 6

7

3

Maternity ward Room for breastfeeding W.C Bathtud Food preparation room Small Library

Art Hotel 1250 M2

3 4

1

1 2

1 1

5

1 2 4 5 6

Workshops Meeting point W.C. Nursery Library

4

Theatre / Auditorium / Mediatheque 450 M2

3

1 2 3 4 5

3 3

3 3 4 3

6

6

4

2

3

4 Rooms for district

7

10

11 8

9

9

9

4

8 Small auditorium Playroom Classroom 2-3 age W.C. Admin

7

3 8 General services

Entrance hall

2

7 Admin

7 8 9 10 11

1 Movie theatre / Auditorium 2 Mediatheque 3 Coffee shop 1

3 4

1

Check-ing counter Restaurant Room + Atelier Gallery Open atelier

3

Workshops Meeting room Projections halls

3

9

9 Sports

3

3

12 General services 12

23


2. Territorios del paisaje (Landscape territories) Las montañas, los ríos, las plantas y todo aquello que compone el paisaje natural son elementos importantísimos para entender la relación que tiene el ser humano con su entorno. También son factores fundamentales para el diseño si tenemos en cuenta su incidencia, de ellos muchas veces depende la solución de un proyecto. Ver el paisaje recopila ideas que han surgido desde y para el paisaje, ya sea por sus características sobresalientes o por su dimensión cultural en el sitio. The mountains, rivers, plants and all the elements that compose the natural landscape are essential to understand the relationship between humans and their surrounding environment; subsequently, these elements are equally significant in the designing process, being able to strengthen the qualities of a project and even bring up assertive solutions to multiple difficulties. See the landscape collects different ideas created through the studies of the landscape for its own benefit, chosen due to their outstanding characteristics or to their cultural and symbolic meaning for a specific site.

24


25


26


2014 Mangles, costa pacĂ­fica de Colombia Mangroves, pacific cost of Colombia

27


Profesional / Professional

Corredor Ecolรณgico Humedal Juan Amarillo abril, 2017 - Actualmente

Propuesta para la conexiรณn del borde norte del Humedal Juan Amarillo ubicado en la localidad de Suba dentro del marco de Corredores Ecolรณgicos de la ciudad de Bogotรก. Ecological Corridor at the Juan Amarillo Wetland April, 2017 - Present

Proposal for the connection of the north border of the Juan Amarillo Wetland located in Suba. This is part of the projects for Ecological Corridors in Bogota, Colombia.

28


29


Los usos principales son la preservaci贸n y restauraci贸n de flora y fauna, y la educaci贸n ambiental. El sendero que atraviesa todo el recorrido tiene 1.5 m de ancho para peatones y 1.5 m de ancho para bicicletas, los senderos ecol贸gicos son de 1 m de ancho.

30


The main uses are the preservation, restauration of the flora and fauna, and the environmental education. The path that crosses all the journey has 1.5 meters for pedestrians and 1.5 meters for bicycles, and the ecological paths have 1 meter.

31


Proyecto personal / Personal project

ama septiembre, 2015 - Actualmente

MA, el ideograma japonés está compuesto de dos partes; las dos exteriores juntas representan las hojas de una puerta o portón, la parte interna representa una imagen de la luna. Las dos partes juntas designan “la delicada visión de la Luna que se filtra a través del intersticio de una puerta”. Así AMA (el MA reflejado) surge de mi inquietud personal por explorar cómo el ser humano a través de la arquitectura (puerta) contempla la naturaleza (luna). ama

September, 2015 - Nowadays MA, the Japanese ideogram is composed of two parts, the ones in the frame representing an open door and the one inside representing the moon; together allude the idea of a delicate vision of the moon through the interstice of a door. AMA (MA reflected) becomes a personal interest to explore how humans contemplate nature (moon) through architecture (door).

32


33


Una planta cada dĂ­a

/ A plant every day

Con la intenciĂłn de acercarme al aprendizaje de diversas especies de plantas, dibujo y pinto diariamente una, y asĂ­ logro descubrir sus cualidades. With the intention to improve in the knowledge of plants and their nature, I have assumed the exercise to draw and paint every day different species, in order to discover and understand their qualities.

34


35


Jardín 82

/ Garden 82

Iniciativa del Goethe Institute en Bogotá para construir un jardín comunitariamente. El logo fue diseñado en colaboración con otro voluntario y el dibujo de la otra página es hecho por mí para el jardín. Initiative from the Goethe Institute to build a community garden; the volunteering made with the program consist to planning and organize diferent activities. Also I designed the logo with other volunteer and the drawing in the next page to illustrate the process involved in the construction of this enterprise.

36


37


Profesional / Professional

La Rebeca enero - septiembre, 2015

Estudio y diseño paisajístico y del espacio público, realizado para el Instituto Distrital de Patrimonio Cultural (IDPC) dentro de la fase de recuperación de los bienes mueble-inmueble de la ciudad de Bogotá. La Rebeca

January - September, 2015 Study of the place, landscape and urban design made for the Instituto Distrital de Patrimonio Cultural (IDPC), ), conducted during the phase of renewal and recovery of the existing monuments in Bogotá.

38


2015 Reflejo, Bogotรก Reflexion, Bogotรก

39


Caracterizaci贸n Caracterization Se analiz贸 el entorno urbano en el que se encuentra el monumento, elaborando un reconocimiento visual del estado de conservaci贸n de los edificios y su relaci贸n en escala del bien con las construcciones. The urban landscape where the monument is located was analyzed through the recognition of the neighboring buildings and their characteristics, emphasizing the relation of scale between them and the monument.

40


Memoria vegetal / Memoria del espacio: La secuencia de imágenes explica la pérdida vegetal que ha sufrido el espacio y el cambio del trazado original. Así es como podemos darnos cuenta que el Parque del Centenario, donde se encuentra La Rebeca, se ha ido fragmentando progresivamente. Memory of the vegetation / Memory of the space: The diagrams show the loss of vegetation and the change of the urban layout through time, highlighting the process of gradual fragmentation experienced in the surroundings of the monument La Rebeca. Originalmente la cara frontal de la Rebeca quedaba a espaldas de Monserrate. Hoy en día, el frente de la escultura se encuadra en dirección sur oriente, con los edificios sus espaldas. Por ello se crea un nuevo frente: al mirarla desde el costado lateral izquierdo se ven nuevamente las montañas.

Originally, the frontal face of La Rebeca turned its back to Monserrate and the eastern hills of the city; now, the sculpture has its back towards the buildings. Due to this situation, a new front creates: when we see the monument from the left side, the mountains appear again.

41


Propuesta Proposal

La reinterpretación paisajística del espacio y su relación con los Cerros Orientales se resuelve enmarcando las visuales: la perspectiva se abre hacia Monserrate y se cierra hacia los costados norte y occidente donde están los edificios.

Frente 1

42

The relationship between the city and the mountains is essential for the proposal, for that reason, the viewsheds are open towards the east, facing Monserrate, and closed towards the northern and western side, where the near buildings are.

Frente 2


La masa verde en forma de colina recompone la relación estética del bien, además las texturas vegetales se prolongan en conexión con los Cerros Orientales, reparando el contexto natural perdido. La pileta es totalmente bordeada por un área verde que la protege.

43


Profesional / Professional

Sía, la diosa del agua enero - septiembre, 2015

Estudio y diseño paisajístico y del espacio público, realizado para el Instituto Distrital de Patrimonio Cultural (IDPC) dentro de la fase de recuperación de los bienes mueble-inmueble de la ciudad de Bogotá. Sía, the Water Goddess January - September, 2015

Study of the place, landscape and urban design made for the Instituto Distrital de Patrimonio Cultural (IDPC), for the process of interventions conducted to recover the monuments of Bogotá.

44


2015 Solitaria, Av. las Américas Bogotá Lonely, Americas Avenue Bogotá

45


Caracterización Characterization Sía, diosa del agua se localiza en el separador vial de la Avenida de las Américas, entre las estaciones de Transmilenio Marsella y Mundo Aventura. Su escala monumental la hace notablemente visible pero sus condiciones físicas la hacen casi totalmente inaccesible. The massive scale of the Monument makes it a visual milestone in the landscape, emphasizing its direct visual relation with the surroundings, nevertheless its restricted access due to the conditions of emplacement, isolated between two high traffic streets.

Acercamientos / Aproaches

46

Barreras de movilidad Mobility barriers


Sía dirige su mirada hacia el oriente, solitaria en medio de ríos de vehículos y texturas duras. El diálogo visual que permite el monumento por su cara posterior no se aprovecha al no existir relación directa del peatón con el espacio público. The Monument of Sía, located in a vial separator, stands isolate facing the east with the mountains. The relationship between the monument and the mountains is essential, but has been neglected.

1967

2015

La imagen de la derecha muestra la relación original del bien con respecto al suelo, en comparación con su posición en la actualidad. La línea en rojo representa el plano de contacto del bien con el terreno y la zona azul el agua existente. The image to the right shows the relation between the monument and the landscape, comparing it in 1967 and nowadays. The red line represents the contact plane with the ground and the blue represents the water.

47


Propuesta Proposal

48

Se propone la recuperaciรณn de la pileta, construyendo una de dimensiones similares a la original, para recuperar el contenido simbรณlico del conjunto monumental.

The proposal presented emphasizes the restitution of the water in the monument due to its symbolic significance and the usage of specific vegetation to reinterpret the original surroundings and reinforce its relation with the landscape.

Estado actual 2014

Propuesta


La propuesta reinterpreta la relaciĂłn del bien con su entorno verde original. Para ello se proponen terrazas de texturas vegetales escalonadas alrededor de la pileta, venciendo asĂ­ el desnivel del talud.

According to this outline, the proposal included different green terraces surrounding a water mirror, to restore the setting and overcome the uneven slope underneath the monument.

49


Academia / Academy

Pueblo de frontera Kogui agosto - diciembre, 2009

Sewiaka es un uno de los pueblos de frontera de la comunidad Kogui en la Sierra Nevada de Santa Marta, es un punto estratĂŠgico para el intercambio entre su mundo y el mundo occidental. Muchos de estos pueblos son intervenidos por el gobierno con infraestructura en sus proximidades, para suplir algĂşn tipo de necesidad que la comunidad requiera. En este caso el programa es un colegio con internado, que debe resolver tanto los requerimientos tĂŠcnicos como los culturales. Kogui border village

October, 2014 - January, 2015 Sewiaka, one of the border villages of Kogi community, is located in the Sierra Nevada de Santa Marta and is a strategic point for the exchange between their community and the external world. These villages often present government interventions and infrastructural development in their perimeter to help meet certain needs of the community. In this case, the intervention involved a boarding school, qualified in both technical and cultural terms.

50


51


El tejido como idea simbólica fue fundamental para definir las estrategias del diseño: “Para el kogi, los pensamientos de una persona son como hebras. El acto de tejer es el acto de pensar. La tela que tejen y la ropa que llevan se convierte en esos pensamientos”. The weaving as the main symbolic concept was categorical to define the strategies for the design. “For the Kogi people, the toughts of a person are like strands. The act of weaving is like the act of thinking; the fabric they weave and the clothes they wear become their own toughts.”

52


The classrooms were designed in accordance to the way Kogi people receive and deliver their knowledge, under the trees; therefore, creating spaces that were directly in contact with nature was crucial to achieving the design purpose.

Las aulas se diseĂąaron de acuerdo al modo en que los kogui reciben y dan su conocimiento, bajo los ĂĄrboles. Crear espacios abiertos y en contacto con la naturaleza fue primordial para lograr el objetivo.

53


3. Ciudad confrontada (confronted city)

54


Alejo Carpentier describe una ciudad que es maravillosa por lo insólito de su confrontación. La ciudad de América del Sur muestra una lucha contra la invasión de mitos y creencias que conllevan el mestizaje de negros, indios y blancos; todos de una u otra forma llegan a las ciudades y llevan sus pasos a ellas. Las diferencias que existen entre una esquina a la otra, hacen que caminar por ciudades se convierta en toda una experiencia, y valorar su magia las enriquece. South American cities have constant encounters of myths and beliefs that come from the miscegenation of different people, all of them leaving imprints on them in one way or another; the diversity evidenced through different areas of a single city makes walking through them an exciting experience.

55


Proyecto personal / Personal project

Arma tu Parque julio, 2017 - actualmente

Un proyecto a favor de la apropiación e intervención social a nivel cultural entre una comunidad de habitantes y vecinos del barrio Armenia, enfocado en este caso en el Parque Pony. Build your Park

July, 2017 - Present A collaborative initiative in favor of social appropriation and cultural intervention among the members of a community and residents of the Armenia neighborhood, focusing on the Parque Pony. Centro de Memoria, Paz y Reconciliación

Parque Central Bavaria Centro Internacional

Barrio Armenia

lle

Ca

Av. C

ara ca

s

26

Cementerio Central

Barrio Santa Fé N

N

Bogotá

Parque Pony

Parque Armenia

56


Tendedero de ideas

Chocolatada y Susurros de Armenia

Calle 30

Taller creativo

6

1 ra

rre

Ca

Calle 31 B

Calle 31

go ia D

N

na

l1

5

Carrera 15

57


Profesional / Professional

Barrio mercado de Monteria junio - septiembre, 2014

Consultoría para el “Diseño de una Estrategia Urbana y Diseño Conceptual inicial para la Rehabilitación del Mercado Central de Montería y su Zona de Influencia”. Es el resultado de un proceso participativo y de la retroalimentación de una propuesta preliminar presentada en Montería. Monteria neighborhood market june-september, 2014

Consultancy for the “Design of an urban strategy and a Conceptual Design for the rehabilitation of the central market and their surroundings in Monteria”. It is the result of a participative process with the community and the feedback from a preliminary proposal presented to the city.

58


59


http://www.archdaily.co/co/761086/laboratorio-para-la-ciudad-transformacion-del-mercado-de-monteria-en-contexto-con-su-centro-historico

Plaza Cultural de RĂ­o Cultural Square of the river

60


Mercado de los 4 Patios 4 courtyards market

Paseo de los libros Books walk

61


Profesional / Professional

La Concordia febrero - junio, 2014

Propuesta de Diseño Urbano para el nodo histórico de la Concordia y su área de influencia en el centro histórico de Bogotá, articulando los lineamientos del Plan de Revitalización del centro tradicional. La Concordia

february-june, 2014 Urban design proposal for the historic node in La Concordia and its surroundings at Bogotá downtown, articulated with the guidelines from the district’s plan to revitalize the center of the city.

62


63


Propuesta integral compuesta por siete proyectos estratégicos. Aquí se muestra lo relacionado con el Paseo Bolívar y el Parque Ecológico de Pueblo Viejo. The proposal consists of seven strategic projects, here shown two of them: the Bolivar walk (Karl Bruner) and the Pueblo Viejo’s Ecologic Park.

64


Paseo Bolívar (Karl Bruner) Bolivar walk (Karl Bruner) Propuesta paseo Bolívar por Karl Bruner Tramo donde los dos anillos comparten su recorrido

En 1.938 el arquitecto Karl Brunner propone conectar la ciudad por la falda media de los cerros orientales.

Anillo de caracter mixto Anillo peatonal

Se plantean unos pabellones de servicios, información turística y vigilancia; una cicloruta ubicada en promedio 70 cm bajo el nivel de la rasante del a vía y unos andenes peatonales con iluminación y mobiliario.

Parque Ecológico Pueblo Viejo Pueblo Viejo’s Ecologic Park

Pabellón tipo de servicios

Biotopo paisajístico

Nueva tipología

El proyecto propone ser modelo de recuperación ecológica de los cerros de Bogotá.

65


Workshop

Campos magnéticos septiembre, 2013

Redefining Boundaries fue un Worshop internacional realizado en la Universidad Nacional de Colombia, sede Bogotá, en donde se exploraron diferentes maneras de intervenir los bordes del campus universitario. En este caso se definieron tres zonas de intervención: el corazón académico, la activación del borde y la costura del del lugar. Todo esto para evidenciar estrategias espaciales, relaciones e interacciones. Magnetic fields september, 2013 Redefining Boundaries was a international workshop in the National University of Colombia, that explored different ways to propose an intervention at the boundaries of the campus. In this case we define tree zones of intervention: The academic heart of the University, the activation of the perimeters and the suture of the site. The whole project intended to make evident different spatial strategies, relations and interactions over any architectural design.

66


67


«La manera en que está diseñado el espacio me hace sentir vigilado todo el tiempo. » «The way the space is designed makes me feel watched all the time.»

«Si quiero cruzar el campus, me toma más de veinte minutos...» « If I want to cross the campus,it takes more than twenty minutes...»

«Cuando cruzo las puertas de la universidad, me siento segura, es calmado, es un mundo diferente.» «When I cross the gate of the University, I feel safe, it is calm and quiet, it is a different world.»

68


ÂŤDe la Universidad, nos gusta que podemos jugar en todos ladosÂť

The activities in the campus are concentrated towards the heart. What if the edges could be activated with programs that could be beneficial for the city?

69


2013 Cerros en Usme, Bogotรก Usme hills, Bogotรก

70


71


4. Paisajes culturales de la memoria Muisca

72


Necrópolis de Usme, tejiendo la cotidianidad en la memoria del corazón

En el año 2007 en Usme (Bogotá), en el predio de la Hacienda del Carmen, se encontraron vestigios arqueológicos de un cementerio muisca. La intervención en este particular entorno surge de la necesidad de proteger lugares sagrados que han sufrido el abandono de nuestra sociedad. A partir de la definición de los límites que giran en torno a este hallazgo se propone un proyecto únicamente en donde no hay vestigios arqueológicos para resguardar el recinto sagrado. Cultural landscapes of Muisca memory: January 2014 In 2007 in Usme, Bogotá, archaeological traces from a Muisca cemetery were found in the property of Hacienda del Carmen. The intervention in this particular place follows the intention to preserve these sacred places, abandoned by our society. Through the definition of clear boundaries in the surrounding of the site and placing the program needed only where it would not step over any archaeological traces, the project could protect and dignify this Sacred place.

73


Usme en la Sabana de Bogotá

Hacienda del Carmen en Usme

Ríos, caminos y carreteras

Como el cercado de Bogotá en tiempos de los muiscas, la cerca, ya no construida por maderos sino por paisajes, contienen patios que protegen el espacio interior. También como en las casas muiscas, existen las ventanas, para mirar y las puertas, situadas en puntos de tensión, conectan aquello que está fragmentado. Similar to the fence that existed in Bogotá when the Muiscas inhabited the land, the intervention creates a new fence with the landscape itself, through vegetation and the channelings of water. In a similar way, through openings like windows, the distant landscape merges inside and connects what is fragmented.

74


75


La Escuela de Artes y oficios propone que a partir del aprendizaje de diferentes oficios se logre un acercamiento con las técnicas que fueron usadas anteriormente y que aún pueden ser enseñadas por conocedores de la materia. The School of Arts and Crafts proposes learning different techniques used by Muiscas, in order to approach this culture with our own hands.

76


Salón múltiple

Taller de maderas

Taller de cocina

Taller de cerámica

Taller de tejidos

Taller de joyería

Faro-Teatro al aire libre

77


La Biblioteca y el Centro de investigación se considera de suma importancia pues reune diferentes disciplinas, brindando tanto conocimientos humanísticos como tecnológicos, además es punto de atracción para las instituciones. The buildings for the Library and the Investigation Center are essential to gather different disciplines, helping to intertwine humanistic and technological knowledge. It is also an interesting site for different institutions.

78


Oficinas

Biblioteca

Biblioteca

Laboratorios

Aulas

Teatro al aire libre

79


Maqueta de la Escuela de Artes y Oficios Model of the School of Arts and Crafts

Maqueta de un corte longitudinal de todo el proyecto Model of a Longitudinal section across the project

80


Maqueta de la Escuela de Artes y Oficios Model of the School of Arts and Crafts

81


82


5. En construcción (in construction)

Lo más valioso de poder construir los proyectos que dibujamos en el papel es entender que el diseño es moldeado por la construcción, y es así como por fin entendemos la manera en que nuestros trazos pueden hablarle al mundo. The most valuable think about constructing the projects that we draw on paper is that we can understand how design is shaped by the construction. This is the way our drawings can speak to the world. 83


Profesional / Professional

Casa El Mirador.Paipa,

Boyacá

abril, 2017 - actualmente

El diseño de esta casa se fue desarrollando desde las conversaciones con el cliente, orientando sus deseos desde dos conceptos básicos: 1. La entrada lateral permite liberar la fachada sur para abrirse hacia el paisaje. 2. La diferencia de altura entre el espacio social y el privado permite dejar entrar la luz. Belvedere House. Paipa, Boyacá April, 2017 - Present

The design of this house was developed from the conversations with the client and with two basic concepts: 1. The south facade opens the landscape. 2. The difference of height between the social area and the private one allows to bring the light in.

10

9

8

7

6

5 2

1

N

84

3

4


85


Portafolio 2009-2018 Lina Teresa Buitrago Todos los derechos reservados Bogotรก, Colombia


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.