LINZ.VERÄNDERT, ÜBER NACHT

Page 1

LINZ.VERÄNDERT, ÜBER NACHT DE

EINE FIBEL ÜBER DIE GUTE NACHT / A READER ON THE GOOD NIGHT / 2014 UNTERKUNFTSVERZEICHNIS VON LINZ, KULTURHAUPTSTADT EUROPAS 2009. ACCOMMODATION DIRECTORY OF LINZ, EUROPEAN CAPITAL OF CULTURE 2009. WWW.LINZ.AT/TOURISMUS I WWW.LINZTOURISMUS.AT

EN


Eine Fibel über die gute Nacht

KR MANFRED GRUBAUER Vorsitzender Linz Tourismus GEORG STEINER Tourismusdirektor

Suchen Sie noch ein Zimmer oder haben Sie schon eingecheckt? Entspannen und regenerieren, aber auch Freude haben und Neues ausprobieren – in Linz und seinen Hotels können Sie Lebensqualität spüren, sich als Mensch wohlfühlen und weiterentwickeln. Bei Qualitätsrankings ist die Linzer Hotellerie daher immer vorne mit dabei. Lassen Sie sich inspirieren von sinnigen und ungewöhnlichen Beiträgen interessanter Menschen. Den entschleunigten Soundtrack zum Lesen liefert Ihnen LoungeFM aus Linz auf der Radiofrequenz 102.0 (und unter www.lounge.fm). Linz wird Sie inspirieren und Ihnen interessanten Gesprächsstoff mit auf den Heimweg geben.


The good night manual

Are you still looking for a room or have you already checked in? We think Linz overnight is just as important as interesting and successful experiences in the daytime. Relax and regenerate, have a good time, and try something new – in Linz, you should be able to feel the high quality of life, feel at home, and develop as a person. We’re proud of our Linz hotels. In the quality rankings, the Linz hotel business is always one

KR MANFRED GRUBAUER Chairman of Linz Tourismus GEORG STEINER Tourism Director

of the best. Let the unusual and clever contributions by interesting people inspire you. The decelerated soundtrack while reading is provided by LoungeFM on the radio frequency 102.0 in Linz (and under www.lounge.fm) Linz will change you in a positive way, and you’ll come home in a good mood, with lots of interesting things to talk about.

1


INS GRÜNE GEHEN GREEN SPACES VON / BY FRITZ SCHWARZ

2

Donaulände Alt-Urfahr / Northern bank of the river Danube „Alt-Urfahr“


Es ist ganz egal, wo Sie in Linz gerade sind: Sie sind in wenigen Minuten im Grünen. Ein paar hundert Meter vom Hauptplatz, und Sie stehen im tiefsten Mühlviertel. Kaum eine Stadt hat einen derart hohen Grünlandanteil, schon gar nicht so nahe an der Innenstadt.

It doesn’t matter where you are in Linz right now: In a few minutes, you can be in a green space. A hundred metres or so from Hauptplatz, and you’re in the middle of Mühlviertel. Hardly any other city is so green, especially not so near to the city centre.

3


INS GRÜNE GEHEN / GREEN SPACES

LINZ ZU FÜSSEN HABEN

LINZ BENEATH YOUR FEET

Nehmen Sie nur den Pöstlingberg: Vom Zentrum aus sind Sie schnell beim Petrinum. Über den Kreuzweg tauchen Sie geradezu aus der Stadt auf, die Ihnen dann wenig später zu Füßen liegt.

Just take Pöstlingberg: From the centre, you’re soon at Petrinum. Via Kreuzweg, you emerge right above the city, which soon afterwards lies beneath your feet. Another fantastic tour leads from Hauptplatz to Freinberg. Here, you have an

Eine fantastische Tour ist auch die vom Hauptplatz auf den Freinberg. Hier haben Sie einen unglaublichen Ausblick ins Mühlviertel und in die Alpen. An klaren Tagen reicht der Blick bis zum Traunstein und zum Ötscher.

incredible view of Mühlviertel and the Alps. On a clear day, you can even see Traunstein and Ötscher. IN CLOSE CONTACT WITH NATURE Even if you’re not a real animal and plant expert, you’re in close contact with nature here. After all, cities are extraordinarily rich

4

TUCHFÜHLUNG MIT DER NATUR

in species. On the one hand, the obsession

Auch wenn Sie kein ausgewiesener Tier- und Pflanzenkenner sind, kommen Sie hier mit der Natur auf Tuchfühlung. Schließlich sind Städte ja ungemein artenreich. Zum einen fällt hier der Jagddruck auf die Tiere weg, und das spüren sie! Andererseits gibt es in der Stadt Landschaftstypen, die anderswo längst verschwunden sind. Darum gibt es die extrem seltene Wechselkröte in Linz, wo sie im Indust-

with hunting ceases here, and you can feel this! On the other hand, there are types of landscape in the city that have long since disappeared elsewhere. For instance, there are the extremely rare green toads in Linz, whose industrial area has the dry, gravelly, low-nutrient soil that they need. The river meadows at the confluence of the Traun and the Danube are one of the richest areas in species in the whole of Upper Austria. A good 660 hectares of a


FRITZ SCHWARZ

Fritz Schwarz leitet als passionierter Stadtökologe den Botanischen Garten und die Naturkundliche Station der Stadt Linz, an der er seit über 30 Jahren tätig ist. Mit Stephen Solokoff hat er den Stadtwanderführer „Naturwanderungen in Linz“ mit 11 naturkundlichen Stadttouren verfasst. A passionate urban ecologist, Fritz Schwarz, runs the Botanical Gardens and the Naturkundliche Station in Linz, where he has been active for over 30 years. Together with Stephen Sokoloff, he wrote the city hiking guide Naturwanderungen in Linz, which describes 11 natural history tours of the city. Fritz Schwarz Leiter Botanischer Garten / Director of the Botanical Gardens

riegebiet jene nährstoffarmen und trockenen Schotterböden findet, die sie braucht. Eines der artenreichsten Gebiete in ganz Oberösterreich ist das Augebiet an der Mündung der Traun in die Donau. Gut 660 Hektar europäisches Naturschutzgebiet in der Stadt: Da müssen Sie viele Städte abklappern, bis Sie so etwas finden. HASEN AM PFARRPLATZ

Verschiedene Tiere nutzen die Stadt auch als künstliche Felslandschaft oder profitieren von den Brachen. Erst unlängst ist mitten in der Nacht ein Feldhase über den Pfarrplatz an mir vorbeigehoppelt.

European nature reserve in the city: You’d have to scour a lot of cities to find something like that. HARES ON PFARRPLATZ Various animals also use the city as an artificial rocky landscape or benefit from the fallow land. Only recently, a hare lolloped past me on Pfarrplatz, in the middle of the night.

5


AUSGEHEN GO OUT VON / BY MARC ZELLER

Eine Bar ist ein ausgezeichneter Ort, falls Sie sich im Hotelzimmer einsam fühlen. Hier können Sie sich mit anderen unterhalten und es dem Zufall überlassen, ob Sie vielleicht eine Bekanntschaft machen. Oder Sie schauen einfach dem Treiben zu und beschließen den Tag, indem Sie ein gutes Achtel Wein oder einen Cocktail genießen.

A bar is an excellent place if you’re feeling lonely in your hotel room. Here, you can chat to other people, and leave to chance whether you’ll make somebody’s acquaintance. Or you can just watch the hustle and bustle, and end the day by enjoying a glass of wine or a cocktail. SMALL THINGS REVEAL A LOT In fact, a good bar always has a philosophy – there is a concept behind every

6

KLEINIGKEITEN VERRATEN VIEL

successful bar and you can often judge its

Eine gute Bar hat eigentlich immer eine Philosophie, hinter einer erfolgreichen Bar steckt ein Konzept. Die Qualität einer Bar können Sie oft an Kleinigkeiten erkennen. Werfen Sie einen Blick auf die Theke – und dahinter. Hat der Barkeeper alles im Griff oder herrscht Chaos?

quality by small things. Take a glance at the bar counter – and behind it. Does the bartender have everything under control or is it total chaos? BARTENDERS ARE SENSITIVE Does the bartender notice your mood straight away, and whether you feel like chatting – or would rather be alone? To be

BARKEEPER SIND SENSIBEL

Merkt der Barkeeper sofort, wie Sie gelaunt sind und ob Sie Lust zum Plaudern haben – oder lieber für sich sein möchten? Das zu erspüren, zeichnet gutes Barpersonal aus. Ein echter Barkeeper kennt auch die Stadt von innen. Er weiß, was wo

able to perceive this distinguishes good bar staff. A true bartender knows the city inside out. He knows what’s going on, and where you can find certain groups of people. And he can tell you the latest he’s heard on the grapevine.


Nibelungenbr端cke

7


AUSGEHEN / GO OUT

los ist und wo Sie bestimmte Gruppen von Menschen finden. Und er kann Ihnen Heißes aus der Gerüchteküche servieren.

TAKE NOTE OF THE MENU Take note of the bar menu. It doesn’t need to go into endless detail as concerns the types of drinks. But it should have something for everyone – from a simple drink to

ACHTEN SIE AUF DIE KARTE

a sophisticated cocktail. And there should

Achten Sie auch auf die Barkarte. Die muss in den einzelnen Getränkeklassen gar nicht unendlich in die Breite gehen. Aber es sollte für jeden etwas dabei sein – vom einfachen Drink bis zum anspruchsvollen Cocktail. Und es muss eine entsprechende Auswahl geben. Wir führen 60 bis 70 Whiskeys, das ist mehr als notwendig. Aber 20 verschiedene auserwählte Whiskeysorten und wenigstens sieben oder acht Wodkas sollten es schon sein. Nur zum Beispiel.

be a corresponding choice. We have 60 to 70 whiskeys on offer – that should be enough. But there should be 20 different, selected types of whisky and at least seven or eight vodkas. Just as an example. THE ENDLESS STORY I would guess that 70 per cent of all night owls fly out to get to know someone. In a bar, that’s a never-ending, and ever-new story. If you like somebody, the best thing is to try to make eye contact, and to let the bartender bring him or her a drink. That way, you’ll certainly get into conversation. And then just be yourself.

8

DIE UNENDLICHE GESCHICHTE

Ich schätze, dass 70 Prozent aller Nachtschwärmer ausfliegen, um jemanden kennenzulernen. Das ist in einer Bar eine ewige und immer wieder neue Geschichte. Wenn Ihnen jemand gefällt, versuchen Sie es am besten mit Blickkontakt und lassen Sie den Barkeeper der- oder demjenigen ein Getränk bringen. So kommen Sie bestimmt ins Gespräch. Seien Sie dabei einfach am besten Sie selbst.


Linzer Altstadt

Marc Zeller arbeitet seit seiner Lehrzeit und schon über 20 Jahre lang in der Gastronomie und insbesondere im Nachtgeschäft. 2000 gründete er das „Marcelli“ im Shoppingcenter Passage an der Landstraße. 2001 übernahm er die angrenzende „SeptemBar“ und fusionierte beide Lokale zur „RememBar“, die er seither erfolgreich führt. www.remembar.at Marc Zeller has worked since his apprenticeship and for over 20 years in gastronomy, and particularly in the bar and club business. In 2000, he founded „Marcelli“ in Passage Linz in Landstraße. In 2001, he took over the adjacent „SeptemBar“ and fused both bars to form „RememBar“, which he has been running successfully since then. www.remembar.at

9

Marc Zeller Gastronom / Bar owner


BADEN BATH VON / BY GABY MACH

Wenn Sie im Hotel ankommen, haben Sie bestimmt eine längere Reise hinter sich. Ob Sie nun mit dem Auto gekommen, Zug gefahren oder geflogen sind: Es kann gut sein, dass Sie müde, verspannt und steif vom Sitzen sind.

When you arrive at your hotel, you’ve almost certainly had a long journey. Whether you’ve travelled by car, train, or plane: It’s likely that you’re tired, tense, and stiff from sitting for so long. STEAM OPENS THE PORES As always, in the bath you can literally

DER DAMPF ÖFFNET

wash away the dust of the streets. Not just

Wie auch immer, im Bad können Sie den sprichwörtlichen Staub der Straße abspülen. Nicht nur körper­ lich, denn mit dem Badewasser reinigen Sie auch Ihre Seele und Ihren Geist.

from your body, since with the bath water, you also cleanse your soul and spirit. Enjoy the cleansing ritual of a bath, and make time for it. Even in the preparation stage, you can run very hot water into the tub. The steam in the room opens every

10

Auf das Reinigungsritual des Badens sollten Sie sich einlassen und Zeit dafür nehmen. Schon in der Vorbereitungsphase können Sie sehr heißes Wasser in die Wanne einlassen. Der Dampf im Raum öffnet jede einzelne Pore. Oft lösen sich Verspannungen schon jetzt. Idealerweise gönnen Sie sich zuvor ein Peeling.

single pore. Already, tension often eases. You should ideally treat yourself to exfoliation beforehand. It frees the skin from dead cells, and allows our largest respiratory organ to get enough air again.


GUTSCHEIN f端r 1 Donauschwimmer GRATIS VOUCHER for 1 Danube swimmer FREE

HEIN C S T U G R E VOUCH

BITTE HIER ABTRENNEN / PLEASE DETACH HERE

Alexandra Maier_pixelio.de

11


GUTSCHEIN Sie wollen nicht alleine baden? Die Tourist Info am Hauptplatz schenkt Ihnen im Tausch für diesen Gutschein einen Donauschwimmer. Er leistet Ihnen beim Baden stilvoll Gesellschaft – und unterhält Sie, indem er je nach Wassertemperatur die Farbe wechselt.

VOUCHER You don‘t want to have a bath alone? The Tourist Information office on Hauptplatz will give you one Danube swimmer in exchange for this voucher. When you have a bath, it will keep you company in a stylish way – and will entertain you by changing colour, according to the water temperature. BITTE HIER ABTRENNEN / PLEASE DETACH HERE

SOLANGE DER VORRAT REICHT / SUBJECT TO AVAILABILITY

Gaby Mach ist Künstlerin und führt seit 2008 mit ihrem Mann Franz das in zweijähriger Arbeit liebevoll eingerichtete Zaubertal-Hamam am Stadtrand von Linz. Besuch nach Voranmeldung. www.zaubertal-hamam.at

Gaby Mach is an artist and since 2008, together with her husband Franz, has run Zaubertal-Hamam (the Magic Valley Spa) on the edge of Linz, which was lovingly furnished over a period of two years. Please make a reservation before visiting. www.zaubertal-hamam.at Gaby Mach Künstlerin / Artist

Das befreit die Haut von abgestorbenen Schuppen und lässt unser größtes Atmungsorgan wieder richtig Luft holen.

20 MINUTES IN THE TUB With open pores, our body can absorb the minerals from bath salts and the active ingredients from essences and oils more easily. Once you’ve got into the bath, you

12

20 WANNENMINUTEN

should stay in the warm water for at least

Mit offenen Poren kann unser Körper die Mineralien aus Badesalzen oder die Wirkstoffe aus Essenzen und Ölen besser aufnehmen. Sind Sie in die Wanne gestiegen, sollen Sie mindestens 20 Minuten im warmen Wasser bleiben. Diese Zeit braucht es, damit sich die Muskulatur lockern und entspannen kann. Anschließend können Sie sich eine Nachbehandlung mit einer guten Creme oder einem pflegenden Öl

20 minutes. This is the necessary time for the muscles to loosen and relax. Afterwards, you could indulge yourself with the treatment of a good cream or conditioning oil. After an extended bath, the skin is particularly receptive. IN HOT AND COLD BATHS If your hotel room only has a shower, you don’t have to forego an intensive cleansing. For a change, try alternating hot and cold streams of water over your whole


R_K_B_by_Petra Bork_pixelio.de

gönnen. Nach einem ausgedehnten Bad ist die Haut besonders aufnahmefähig.

body. Discomforts like headaches vanish with alternating streams on your feet. With the shower, too, you can use alternating streams effectively, as is most familiar to us

IM WECHSELBAD

Sollte Ihnen im Zimmer nur eine Dusche zur Verfügung stehen, brauchen Sie auf eine intensive Reinigung nicht zu verzichten. Probieren Sie es zur Abwechslung einmal mit kalten und warmen Wassergüssen über den ganzen Körper. Beschwerden wie Kopfschmerzen verschwinden mit Wechselgüssen auf die Füße. Auch mit der Dusche können Sie wirksam Wechselgüsse machen, wie man sie bei uns am ehesten vom Kneippen her kennt.

from Kneipp treatments. 13


SEX SEX VON / BY CONSTANZE HILL

14

R_by_Stephan B._pixelio.de


Hotelzimmer sind ein spezieller Ort für Beziehungen. Wenn Sie hier ankommen, sind Sie aus Ihrer gewohnten Umgebung und aus dem Alltagstrott herausgetreten. Hier brauchen Sie sich um vieles nicht zu kümmern. Das sind gute Bedingungen, um Ihre Beziehung zu pflegen und zu reflektieren.

Hotel rooms are a special place for relationships. When you arrive here, you’ve stepped out of your familiar surroundings and the treadmill of everyday life. Here, you don’t need to worry about a lot of things. Those are good conditions to take care of your relationship, and to reflect.

15


SEX / SEX

WIE ES EUCH GEFÄLLT

Hotelzimmer sind perfekt, um Sex zu haben. Aber machen Sie kein Muss draus! Auch für Sex gilt, was vor einem gemeinsamen Urlaub ratsam ist: Sprechen Sie über Ihre Wünsche, Erwartungen und Bedürfnisse. Was wollen Sie, was will Ihr Gegenüber? Haben Sie beide Lust? Keiner? Nur einer? Wenn Sie ungleiche Bedürfnisse haben, versuchen Sie, trotzdem einen gemeinsamen Weg zu finden. Wenn Sie sich auf ein offenes Gespräch darüber einlassen, kann das Gespräch besser werden als der Sex, den Sie dabei nicht haben!

16

R_by_Ich-und-Du_pixelio.de

AS YOU LIKE IT Hotel rooms are perfect for having sex. But don’t make it a must! The same is advisable before sex, as before a holiday together: Talk about your wishes, expectations, and needs. What do you want, what does your partner want? Are you both in the mood? Neither of you? Only one of you? Even if your needs aren’t the same, try to find a common path. If you allow yourself to speak openly, the conversation might be better than the sex that you don’t have! INTIMATE CONFESSIONS But if you’re both in the mood for sex: Go ahead! You can do a lot in a hotel room! You can both confess your sexual fantasies,


CONSTANZE HILL

INTIME GESTÄNDNISSE

and live them out right there and then. Try

Wenn Sie aber beide Lust auf Sex haben: Nur zu! In einem Hotelzimmer kann man vieles machen! Sich gegenseitig sexuelle Fantasien gestehen und sie an Ort und Stelle ausleben. Gewagtes ausprobieren, ein Zusammensein mit verbundenen Augen … lassen Sie sich Champagner und Erdbeeren aufs Zimmer bringen! Sorgen Sie für eine angenehme Atmosphäre mit Musik Ihrer Wahl. Schon allein deshalb sollten Sie Ihr Hotel auch sorgfältig aussuchen.

something adventurous, like sleeping together blindfolded ... have champagne and strawberries brought to your room! Create a comfortable atmosphere with the music of your choice. You should choose your hotel carefully for that reason alone. BE OPEN Being open with each other is also to be recommended if you’ve come to the city alone, and now have someone else in your room. Are you both unattached, or do you both have permission from your partner for something on the side? Is a one-night stand – and the morning after –

OFFEN SEIN

ok for both of you?

Auch wenn Sie allein in die Stadt gekommen und nun zu zweit im Zimmer sind, empfiehlt sich eine Klärung. Sind Sie beide ungebunden bzw. haben Sie von Ihren jeweiligen Partnern die Erlaubnis zum Seitensprung? Ist es eine einmalige erotische Begegnung für Sie beide okay – auch im Hinblick auf den Tag danach?

Constanze Hill ist akademische Beraterin und diplomierte Sexualberaterin, Mutter von zwei Kindern und Österreichs erste und bis dato einzige blinde Radio- und Fernsehmoderatorin. Sie berät Menschen in Paarbeziehungsfragen und arbeitet als Coach für Hill International – www.hills-angels.com

Foto © Chris Wiener

17

Constanze Hill is an academic consultant and qualified sex counsellor, the mother of two children, and Austria‘s first and only blind radio and television presenter to date. She advises people on relationship issues and works as a coach for Hill International – www.hills-angels.com Constanze Hill diplomierte Sexualberaterin / Qualified sex counsellor


ICH SCHAUE AUF DEN ABEND VON / BY DALIBOR TRUHLAR

ich schaue auf den abend dessen vorhang sich langsam senkt die welt ist gut, die welt ist schlecht seltsam, was man so denkt.

ich schaue auf den abend dessen atem kommt und schweigt das alles ist ein zwinkern im lächeln einer ewigkeit.

ein augenblick von halten ein augenblick von gehen die sonne muss verlöschen damit wir die sterne sehen.

du musst den augenblick betrachten du musst den augenblick verstehen wir müssen die augen schließen damit wir mit der seele sehen.

der erste kuss, das letzte wort sie sagen, wer ich bin ein lächeln, eine träne es hat alles einen sinn.

die wärme muss sich kühlen damit dunst ein neues blühen schafft das feuer muss versiegen damit glut sich neu entfacht.

ich schaue auf den abend dessen schatten die welt verhüllt 18 das leben gibt, das leben nimmt seltsam, wie man so fühlt.

die stimme muss verhallen damit ihr wort neu erklingt und alles muss sich wandeln damit alles neu beginnt.

ein augenblick von wachen ein augenblick von traum das licht neigt sich zum schlafen in dieser zeit, in diesem raum.

der himmel muss sich dunkeln damit der wald sich ruhen legt damit der tag aus nacht geboren zum neuen morgen aufersteht.

der erste schrei, der letzte blick sie zeigen, wie ich bin eine frage, eine antwort es hat alles einen sinn.

das lächeln und die liebe sie sind, was ich bin schau mal auf den abend es macht alles einen sinn.

DALIBOR TRUHLAR: lyrisches und AMORatisches. Trauner Verlag


LAST NIGHT, I SAW THE CITY BREATHING VON / BY ANDREW FUSEK PETERS

Last night, I saw the City breathing Great gusts of people, Rushing in and Puffing out Of Station’s singing mouths Last night, I saw the City laughing, Take-Aways got the giggles, Cinemas split their sides, And Living Rooms completely creased themselves! Last night, I saw the City dancing. Shadows were cheek to cheek with brick walls. Trains wiggled their hips all over the place, And the trees In the breeze, Put on a show for an audience of windows! Last night, I saw the City starving, Snaking Avenue smacked her lips And swallowed seven roundabouts! Fat office blocks got stuffed with light And gloated over empty parking lots. Last night, I saw the City crying. Cracked windows poured falling stars And the streets were paved with mirrors. Last night, I saw the City sleeping Roads Night-dreamed, Street Lamps quietly boasted, ‘When I grow up, I’m going to be a star!’ And the Wind, Like a cat, Snoozed in the nooks of roofs

www.twopeters.com

19


LESEN READ VON / BY PETRA-MARIA DALLINGER

Lesen kann man eigentlich immer und eigentlich (fast) überall, – am lustvollsten wahrscheinlich nach wie vor im eigenen und papierenen Buch. Gerade Reisen verführt zum Einlesen, zum Vorerkunden, oder zum guten Buch im einsamen Hotelbett. Was tun, wenn das gute Buch nicht mit ist? Das sollte nicht passieren! Wenn aber doch, so gibt es Abhilfe, – Buchhandlungen, die öffentliche Bücherei, manchmal herrenlose Bücher oder welche zum Tauschen. Literaturbegeisterte sind selten unbegleitet von Büchern. Und wenn doch, finden sie ihren 20 Weg mit einigem Instinkt meist auch in der Fremde.

You can read practically anytime and (almost) anywhere – probably still most enjoyably in your own, printed book. Travelling, in particular, tempts you to read, to find things out beforehand, or to lose you in a good book when you’re in a lonely hotel bed. What to do if you don’t have a good book with you? That shouldn’t happen! But if it does, there’s a solution – bookshops, the public library, sometimes abandoned books, or books to swap. Fans of literature are not often unaccompanied by a book. And if they are, they usually find their way by instinct, even when they’re in foreign parts. OPPORTUNITIES Perhaps a stay somewhere else is a special opportunity for getting to know a

GELEGENHEITEN

Vielleicht ist ein Aufenthalt anderswo eine besondere Gelegenheit für die Begegnung mit dem Buch, vielleicht klappt in der Ausnahmesituation, was der Alltag sonst verwehrt.

book – perhaps you’ll manage something in an exceptional situation that you haven’t managed in everyday life.


21

R_K_B_by_Lupo_pixelio.de


LESEN / READ

In Linz ist man durchaus an geeigneter Adresse: Bücher zum Borgen, zum Zuhören usw. gibt es vom Wissensturm über die Landesbibliothek ins StifterHaus, Bücher zum Kaufen und Selberhaben u. a. an der Landstraße und am Hauptplatz. Von dort sind es nur ein paar Schritte über die Donau zum öffentlichen 22 Bücherkühlschrank vor der Stadtwerkstatt. Hier kann man anderen Bücher hinterlassen und sich selber welche nehmen – Lesen ist immer einen Versuch wert.

Linz is certainly the perfect location: There are books to borrow, to listen to, etc. in the tower called Wissensturm, the Landesbibliothek, and the StifterHaus, books to buy and own yourself on Landstraße and Hauptplatz, among other places. From there, it’s only a few steps across the Danube to the “Book Fridge” in front of the Stadtwerkstatt. Here, you can leave books for others, and take some yourself – it’s always worth having a good read. ... STIFTER “A book is nothing large, it can lie in a corner, the pages can be torn out, and parts

… STIFTER

„Ein Buch ist an sich klein, kann in einem Winkel liegen, die Blätter können herausgerissen werden und Teile des Einbandes können als Deckel auf Milchtöpfchen dienen …“

of the book cover can be used as a lid for a milk pan ...”. Adalbert Stifter establishes that in Nachkommenschaften. But it’s doubtful whether book lovers would really do something like that to a book. As ever, the more usual


R_K_B_by_Rainer Sturm_pixelio.de

PETRA-MARIA DALLINGER

So stellt es Adalbert Stifter in den „Nachkommenschaften“ fest. Aber es darf bezweifelt werden, ob Büchermenschen einem Buch solches wirklich antun würden. Der üblichere Gebrauch des Buches ist vermutlich nach wie vor Lesen – oder „ruhen lassen“. Dem Buch schadet beides nicht.

thing to do with books is to read them, presumably – or to “leave them in peace”. Neither of which damages the book.

23

Petra-Maria Dallinger ist Leserin und Leiterin des Adalbert-Stifter-Institutes des Landes Oberösterreich/ StifterHaus. Sie betreut Literaturausstellungen und findet Bücher-Machen schön. www.stifter-haus.at Petra-Maria Dallinger is reader and head of the Upper Austrian Adalbert Stifter Institute/StifterHaus. She is in charge of literature exhibitions and finds book-making wonderful.

Petra-Maria Dallinger Leiterin Adalbert-Stifter-Institut / Director of the Adalbert-Stifter-Institut


SCHLAFEN SLEEP VON / BY MARIA OBERMAIR

Schlafstörungen stellen sich dann ein, wenn es an oder über die Grenzen des Körper-Ich geht. Das hat mit Stress zu tun, gerade auf Reisen. Da sind wir ständig mit Neuem konfrontiert. Mit neuen Räumen, Menschen, Städten, Sprachen, Gepflogenheiten. Sich darauf einzustellen ist eine große Lernerfahrung, aber eben auch anstrengend.

Insomnia begins when you get near or go beyond the limits of your body. This is to do with stress, especially when you’re travelling. Here, you’re constantly confronted with new things. With new places, people, towns, languages, and customs. To adjust to these is a great learning experience, but tiring too. BEGINNING AND ENDING When you’re travelling and can’t get to

BEGINNEN UND ENDEN

Wenn Sie unterwegs sind und nicht einschlafen können, hilft es, etwas Vertrautes mit ins Bett zu nehmen. 24 Zum Beispiel einen Polsterüberzug von Zuhause, ein T-Shirt Ihres Partners oder Ihrer PartnerIn beziehungsweise einen Spritzer ihres Parfüms oder seines Rasierwassers. Fatal ist es, wenn Sie bis zum Einschlafen lesen, fernsehen oder am Computer arbeiten. Der Computer ist ein gutes Beispiel. So wie er brauchen auch wir eine Phase zum Starten und zum Schließen, und zwar in Form von etwas Zeit, in der wir nicht „funktionieren“ müssen.

sleep, it helps to take something familiar into bed with you. For example, a pillowcase from home, a t-shirt of your partner’s, or a bottle of her perfume, or his aftershave. It’s fatal to read, watch television, or work at the computer until you fall asleep. The computer is a good example. Like the computer, we need a phase to start up and shut down, in the form of a certain time in which we don’t have to “function”. That, in particular, is easy in a hotel, where we have no household or educational chores.


R_K_B_by_Petra Bork_pixelio.de

25


SCHLAFEN / SLEEP

Foto © www.vollfotograf.at / M. Scheucher

Maria Obermair ist Kinesiologin in Linz und verhilft u. a. Führungskräften, SportlerInnen und KünstlerInnen zu einer ausgewogenen Beziehung von Körper, Geist und Seele. Dabei bietet sie auch Seminare für „Reisen ohne Nebenwirkungen“ an und vermittelt, wie sich Jetlag lindern lässt – www.kinmo.at Maria Obermair is a kinesiologist in Linz and helps executives, athletes and artists, among others, to achieve a balanced relationship between their body, mind, and soul. In this context, she also offers seminars on „travelling without side effects“ and explains how to relieve the effects of jet lag – www.kinmo.at

Maria Obermair Kinesiologin / Kinesiologist

Genau das ist ja im Hotel sehr leicht, wo wir keine haushaltlichen oder erzieherischen Pflichten haben.

REFLECTING AND THINKING AHEAD Just take five minutes in bed before you go to sleep and after you’ve woken up to listen to yourself: How was my day, or what will it bring? What have I learnt, or what is

NACH- UND VORDENKEN

Nehmen Sie sich vor dem Einschlafen und nach dem Aufwachen im Bett einfach fünf Minuten, um in sich hineinzuhören: Wie war der Tag bzw. was wird er bringen? Was habe ich erlebt bzw. was kommt 26 auf mich zu? Wie fühle ich mich, was sagt mein Körper eigentlich? Machen Sie sich bewusst, dass Sie selbst der Designer bzw. die Designerin Ihres Tages sind!

in store for me? How do I feel, what is my body actually saying? Make yourself aware that you yourself are the designer of your day! If you can’t get to sleep, I can offer you three different kinesiological exercises. The first one is the hook up. HOOK UPS Lie on the bed with crossed legs, arms crossed on your chest, and clasped hands, and breathe deeply and calmly into your

Wenn Sie nicht einschlafen können, kann ich Ihnen drei verschiedene kinesiologische Übungen anbieten. Die erste ist der Hook up.

navel, with the tip of your tongue on the roof of your mouth. When you have become calmer, place your legs and the tips of your fingers parallel to each other, and just continue to breathe in this way.


MARIA OBERMAIR

HOOK UPS

HAND ON THE FOREHEAD

Legen Sie sich mit überkreuzten Beinen und vor der Brust überkreuzten und ineinander verschränkten Händen ins Bett und atmen Sie mit der Zungenspitze am Gaumen tief und ruhig in den Nabel. Wenn Sie ruhiger werden, legen Sie die Beine und Ihre Fingerspitzen parallel aneinander und atmen einfach so weiter.

You can reduce stress by placing the palms of your hands on your forehead, and breathing regularly. In this way, you can free yourself from problems and hectic chains of thoughts. Sometimes new ideas will occur to you as well. ABDOMINAL BREATHING Abdominal breathing is a very easy way to become calmer: When inhaling, your abdomen should become large and broad,

HAND AUF DIE STIRN

Stress können Sie gut abbauen, indem Sie sich beide Handflächen auf die Stirn legen und gleichmäßig atmen. So können Sie sich von Problemen und hektischen Gedankenfolgen lösen. Manchmal werden Sie so auch auf neue Ideen kommen.

and when exhaling, it should sink deeply. In this way, you communicate with the relaxation centre in your body.

BAUCHATMUNG

Ein ganz einfacher Weg zum Ruhigwerden ist die Bauchatmung: Ihr Bauch darf beim Einatmen groß und weit werden, beim Ausatmen darf er sich tief senken. Auf diese Weise sprechen Sie das Entspannungszentrum im Körper an.

27


UND NUN: DIE GUTE-NACHT-GESCHICHTE AND NOW: A BEDTIME STORY VON / BY HELMUT WITTMANN

„Mir scheint, dass man einen starken Willen braucht, um etwas zu erreichen im Leben“, hat einer zu einem Weisen gesagt. Der Weise hat darauf gelacht. „Warum lacht Ihr, Herr?“, hat der eine gefragt.

“It seems to me that you need a strong will to achieve anything in life”, a man said to a wise man. At that, the wise man laughed. “Why are you laughing, sir?” the man asked. “You don’t get the best things in life with willpower”, the wise man laughed. “With

„Die besten Dinge im Leben bekommst du nicht durch Willenskraft“, hat der Weise gelacht. „Du kannst mit Willenskraft Essen in deinen Mund stecken, aber nicht mit Willenskraft Appetit bekommen. Du kannst dich mit Willenskraft niederlegen, aber nicht mit Willenskraft einschlafen. 28 Du kannst mit Willenskraft ein Geheimnis mitteilen, aber nicht mit Willenskraft Vertrauen schaffen. Du kannst mit Willenskraft etwas für jemand anderen tun, aber nicht mit Willenskraft Liebe schenken. Das Beste im Leben geschieht einfach aus dir heraus – oder eben nicht.“

willpower, you can put food into your mouth, but you can’t develop an appetite with it. With willpower, you can lie down, but you can’t fall asleep with it. With willpower, you can share a secret, but you can’t create trust with it. With willpower, you can do something for somebody else, but you can’t give love with it. The best things in life just come from you yourself – or they don’t, as the case may be.”


29 Sonnenaufgang Donaulände Alt-Urfahr / Sunrise at the banks of the river Danube

Helmut Wittmann, Jahrgang 1959, ist staatlich geprüfter Filmvorführer, Spieleerfinder, Schlosssekretär, Buchhändler, Texter und Landarbeiter und vor allem seit über 20 Jahren von Hauptberuf Märchenerzähler – www.maerchenerzaehler.at Helmut Wittman, born 1959, is a state-certified film projectionist, games inventor, castle secretary, bookseller, copywriter, and farm worker, and above all, has been a storyteller for over 20 years – www.maerchenerzaehler.at Helmut Wittmann Märchenerzähler / Storyteller


55 Unterk端nfte 55 Ansichten / 55 accommodations 55 views

7

8

9

13

14

15

19

20

21

30


1

2

3

4

5

6

10

11

12

31

16

17

18

22

23

24


25

26

27

LINZ WOCHENENDE / LINZ WEEKEND 3 TAGE AB / 3 DAYS AT

31

€ 99,–

32

P.P. IM DOPPELZIMMER P.P. IN A DOUBLEROOM WWW.LINZTOURISMUS.AT/ WOCHENENDE (SIEHE RÜCKSEITE / SEE BACK)

LINZ CARD 1-Tages Karte 1-Day Ticket

€ 15,–

38

39

43

44

45

49

50

55

3-Tages Karte 3-Day ticket

€ 25,–

WWW.LINZ.AT/LINZCARD

32


28

29

30

34

35

36

40

41

42

33

46

47

48

52

53

54


55 Unterk端nfte 55 Innenansichten / 55 accommodations 55 interior views

7

8

9

13

14

15

19

20

21

34


1

2

3

4

5

6

10

11

12

35

16

17

22

23

18

24


25

26

31

27

32

33

LIKE UNS! LIKE US! SAGEN SIE UNS, WIE IHNEN LINZ GEFALLEN HAT AUF / TELL US, HOW YOU LIKED LINZ ON

37

39

WWW.FACEBOOK.COM/ LINZ.AUSTRIA

36

43

44

45

49

50

51


28

29

30

34

35

55

40

41

42

37

46

47

48

52

53

54


superior superior 1

hhhhsuperior 1 Courtyard by Marriott Linzsuperior Courtyard by Marriott Linz hhhh

Europaplatz Europaplatz 2, 4020 Linz 2, 4020 Linz Tel. +43 732 Tel. 69590 +43 732 69590 Fax +43 732 Fax 606090 +43 732 606090 cy.lnzcy.dos@courtyard.com cy.lnzcy.dos@courtyard.com www.courtyardlinz.at www.courtyardlinz.at

LinzLinien:LinzLinien: 12,25/Europaplatz 12,25/Europaplatz

Anzahl der Anzahl Zimmer: der 236 / Zimmer: Anzahl 236 / der Anzahl Betten: 472 der Betten: 472 DZ/DoubleDZ/Double room € 35,00 – 95,00 room € 35,00 – 95,00 EZ/Single EZ/Single room € 70,00 – 190,00 room € 70,00 – 190,00

2

2 ARCOTEL ARCOTEL Nike Linz Nikehhhh Linz hhhh Untere Donaulände Untere Donaulände 9, 4020 Linz 9, 4020 Linz Tel. +43 732 Tel. 7626-0 +43 732 7626-0 Fax +43 732 Fax 7626-2 +43 732 7626-2 nike@arcotelhotels.com nike@arcotelhotels.com www.arcotelhotels.com/nike www.arcotelhotels.com/nike

LinzLinien:LinzLinien: 12,25/Parkbad; 12,25/Parkbad; 26/Brucknerhaus 26/Brucknerhaus

Anzahl der Anzahl Zimmer: der 174 / Zimmer: Anzahl 174 / der Anzahl Betten: 348 der Betten: 348 DZ/DoubleDZ/Double room € 55,50 – 97,00 room € 55,50 – 97,00 EZ/Single EZ/Single room € 89,00 – 172,00 room € 89,00 – 172,00

3

3 Steigenberger Steigenberger Hotel Linz Hotelhhhh Linz hhhh Am Winterhafen Am Winterhafen 13, 4020 Linz 13, 4020 Linz Tel. +43 732 Tel. 7899-0 +43 732 7899-0 Fax +43 732 Fax 7899-99 +43 732 7899-99 linz@steigenberger.at linz@steigenberger.at www.linz.steigenberger.at www.linz.steigenberger.at

LinzLinien:LinzLinien: 27/Gallanderstraße 27/Gallanderstraße

Anzahl der Anzahl Zimmer: der 176 / Zimmer: Anzahl 176 / der Anzahl Betten: 255 der Betten: 255 DZ/DoubleDZ/Double room ab/from room€ 47,50 ab/from € 47,50 EZ/Single EZ/Single room ab/from room€ 80,00 ab/from € 80,00 MZ/Multiple MZ/Multiple room ab/from room€ 44,00 ab/from € 44,00

38

Hotel

Hotel

g € 20g Q€ 20 Q l fl ®f ® 0 −0 ù− ù a ha öh ö 9 µ9 Ƶ Æ Ë ÂË »Â » ⅞ Ò⅞ Ò

Hotel

Hotel

g € 14g Q€ 14 Q s ls fl f ® 0® −0 − a ha öh ö 9 µ9 Ƶ Æ ä Ôä ÂÔ Â » Ò» Ò

Hotel

Hotel

g € 11g Q€ 11 Q l fl ®f ® 0 −0 a− a h öh øö ø 9 µ9 äµ ä Ô »Ô ⅞» ⅞ Ò Ò


4

City-Hotel hhhh Schillerstraße 50-52, 4020 Linz Tel. +43 732 652622 Fax +43 732 651308 cityhotel_linz@aon.at www.cityhotel.at

Hotel

LinzLinien: 12,17,19,19a/Dinghoferstraße

Anzahl der Zimmer: 71 / Anzahl der Betten: 159 Appartements/apartments a.A./o.d. DZ/Double room ab/from € 65,00 EZ/Single room ab/from € 90,00 MZ/Multiple room ab/from € 45,00

5

Austria Trend Hotel Schillerpark hhhh Schillerplatz, 4020 Linz Tel. +43 732 69500 Fax +43 732 69509 schillerpark@austria-trend.at www.austria-trend.at/hotel-schillerpark

LinzLinien: 1,2,3/Bürgerstraße

Anzahl der Zimmer: 111 / Anzahl der Betten: 158 DZ/Double room ab/from € 49,50 EZ/Single room ab/from € 79,00

6

Prielmayerhof hhhh Weissenwolffstrasse 33, 4020 Linz Tel. +43 732 774131-0 Fax +43 732 771569 office@prielmayerhof.at www.prielmayerhof.at

Qsl f0− ùah ö9µ ÆäÔ Ë» ⅞ÊÒ

Hotel

g € 17 Q lf® 0ah ö9µ ÆÔÂ »⅞Ò

Hotel

LinzLinien: 45,45a,46/Garnisonstraße

Anzahl der Zimmer: 73 / Anzahl der Betten: 150 Appartements/apartments a.A./o.d. DZ/Double room € 50,00 – 90,00 EZ/Single room € 80,00 – 140,00

g € 10 Q slf ®0− ùh9 µÆä ÔË »Ò

39


7

Hotel am Domplatz hhhh Stifterstraße 4, 4020 Linz Tel. +43 732 773000 Fax +43 732 773000-155 info@hotelamdomplatz.at www.hotelamdomplatz.at

Hotel

LinzLinien: 1,2,3/Mozartkreuzung; 45,45a,46/Mariendom

Anzahl der Zimmer: 69 / Anzahl der Betten: 135 Appartements/apartments a.A./o.d. DZ/Double room € 67,50 – 82,50 EZ/Single room € 105,00 – 135,00

8

Dom-Hotel hhhh Baumbachstraße 17, 4020 Linz Tel. +43 732 778441 Fax +43 732 775432 domhotel_linz@aon.at www.domhotel.at

Hotel

LinzLinien: 1,2,3/Mozartkreuzung

Anzahl der Zimmer: 40 / Anzahl der Betten: 93 DZ/Double room ab/from € 65,00 EZ/Single room ab/from € 90,00 MZ/Multiple room ab/from € 45,00

9

Hotel Nöserlgut hhhh Landwiedstraße 69, 4020 Linz Tel. +43 732 683326 Fax +43 732 68332620 hotel@noeserlgut.at www.noeserlgut.at

Qsl f0− höø 9µÆ äÔË Â»⅞ ÊÒ

Hotel Garni

LinzLinien: 12/Meggauerstraße

Anzahl der Zimmer: 18 / Anzahl der Betten: 36 DZ/Double room ab/from € 51,50 EZ/Single room ab/from € 78,00

40

g € 15 Q lf® 0−a höø 9Æä Ë» Ò

Qsf ®0h µÔ» Ò


Design 10

Art & Style SPITZ Hotel ​ Fiedlerstraße 6, 4040 Linz Tel. +43 732 733733 Fax +43 732 733733-833 office@spitzhotel.at www.spitzhotel.at

Designhotel

LinzLinien: 1,2,3/Rudolfstraße

Anzahl der Zimmer: 73 / Anzahl der Betten: 143 DZ/Double room € 54,50 – 103,00 EZ/Single room € 89,00 – 154,00

11

Design Hotel Harry`s Home Linz hhh Donaufeldstraße 3, 4040 Linz Tel. +43 732 757500 Fax +43 732 757500-99 linz@harrys-home.com www.harrys-home.com

LinzLinien: 1,2/Schumpeterstraße; 33/Further Weg

Anzahl der Zimmer: 77 / Anzahl der Betten: 133 Appartements/apartments ab/from € 65,00 DZ/Double room ab/from € 48,50 EZ/Single room ab/from € 73,00 MZ/Multiple room ab/from € 42,00

12

Hotel Zum Schwarzen Bären ​ Herrenstraße 9-11, 4020 Linz Tel. +43 732 772477 Fax +43 732 772477-47 baer@linz-hotel.at www.linz-hotel.at

LinzLinien: 1,2,3/Taubenmarkt

Anzahl der Zimmer: 50 / Anzahl der Betten: 88 DZ/Double room € 56,00 – 75,00 EZ/Single room € 78,00 – 98,00 MZ/Multiple room ab/from € 50,00

g € 12 Q lf0 −ah ö9µ ÆäÔ Â»Ò

Designhotel

g € 5 Q slf 0−a h9Æ äÔÂ »Ò

Designhotel

g € 12 Q slf ®0− h9Æ äÔË Â»Ò

41


13

ibis Linz City hhh Kärntner Straße 18-20, 4020 Linz Tel. +43 732 69401 Fax +43 732 69401-9 h1722@accor.com www.ibis.com/1722

Hotel

LinzLinien: 1,2,3/Hauptbahnhof

Anzahl der Zimmer: 146 / Anzahl der Betten: 294 DZ/Double room ab/from € 53,50 EZ/Single room ab/from € 79,00

14

ibis Styles Linz hhh Wankmüllerhofstraße 37, 4020 Linz Tel. +43 732 347281-100 Fax +43 732 349335 h0519@accor.com www.ibisstyles.com/0519

Hotel

LinzLinien: 1,2/WIFI/Linz-AG

Anzahl der Zimmer: 115 / Anzahl der Betten: 230 DZ/Double room ab/from € 44,00 EZ/Single room ab/from € 69,00 MZ/Multiple room ab/from € 37,00

15

Hotel Kolping hhh Gesellenhausstraße 5, 4020 Linz Tel. +43 732 661690 Fax +43 732 661690-55 office@hotel-kolping.at www.hotel-kolping.at

Qsl f®0 −ah ö…9 ÆäÔ Â»Ò

Hotel

LinzLinien: 1,2,3/Bürgerstraße; 45,45a,46/Auerspergplatz

Anzahl der Zimmer: 52 / Anzahl der Betten: 106 DZ/Double room € 43,50 – 57,50 EZ/Single room € 69,00 – 88,00

42

g € 8 Q lf® 0−a h9Æ äÔ» ⅞Ò

g € 10 Q lf® 0ah µÆÔ »Ò


16

Hotel zur Lokomotive hhh Weingartshofstraße 40, 4020 Linz Tel. +43 732 654554 Fax +43 732 658337 office@hotel-lokomotive.at www.hotel-lokomotive.at

Hotel

LinzLinien: 1,2,3/Hauptbahnhof

Anzahl der Zimmer: 46 / Anzahl der Betten: 98 Appartements/apartments  a.A./o.d. DZ/Double room € 48,00 – 51,00 EZ/Single room € 64,00 – 69,00 MZ/Multiple room € 35,00 – 39,00

17

Austria Classic Hotel Wolfinger hhh Hauptplatz 19, 4020 Linz Tel. +43 732 7732910 Fax +43 732 77329155 office@hotelwolfinger.at www.hotelwolfinger.at

LinzLinien: 1,2,3,50,192/Hauptplatz

Anzahl der Zimmer: 48 / Anzahl der Betten: 90 DZ/Double room € 58,00 – 68,00 EZ/Single room € 78,00 – 92,00 MZ/Multiple room ab/from € 45,00

18

Hotel Goldener Adler hhh Hauptstraße 56, 4040 Linz Tel. +43 732 731147 Fax +43 732 7311475 office@goldeneradler.at www.goldeneradler.at

Qsl f®0 ah9 äÔÂ »⅞Ê Ò

Hotel

g € 13 Q lf0 ahä Ô» Ò

Hotel Garni

LinzLinien: 3,33,38/Biegung bzw. Knabenseminarstraße

Anzahl der Zimmer: 43 / Anzahl der Betten: 80 Appartements/apartments ab/from € 69,00 DZ/Double room ab/from € 54,00 EZ/Single room ab/from € 75,00 MZ/Multiple room ab/from € 45,00

Qsl f®0 −hÆ Ô» ⅞ÊÒ

43


19

Sankt Magdalena Bildung/Seminar/Hotel hhh Schatzweg 177, 4040 Linz Tel. +43 732 253041-0 Fax +43 732 253041-35 office@sanktmagdalena.at www.sanktmagdalena.at

LinzLinien: 1,2,101/St. Magdalena

Anzahl der Zimmer: 67 / Anzahl der Betten: 80 DZ/Double room ab/from € 45,25 EZ/Single room ab/from € 53,25

20

Hotel Mühlviertlerhof hhh Graben 26, 4020 Linz Tel. +43 732 772268 Fax +43 732 77226834 office@hotel-muehlviertlerhof.at www.hotel-muehlviertlerhof.at

LinzLinien: 1,2,3/Taubenmarkt

Gasthof & Hotel Zum grünen Wald hhh Prager Bundesstraße 12, 4209 Engerwitzdorf Tel. +43 7235 50400 Fax +43 7235 50400-24 office@wolfsegger.at www.wolfsegger.at Anzahl der Zimmer: 22 / Anzahl der Betten: 43 DZ/Double room ab/from € 45,00 EZ/Single room € 59,00 – 69,00 MZ/Multiple room ab/from € 35,00

44

Qsf ®0a h9ä ÔË» Ò

Hotel

Anzahl der Zimmer: 26 / Anzahl der Betten: 58 Appartements/apartments € 45,00 – 130,00 DZ/Double room ab/from € 51,50 EZ/Single room ab/from € 72,00 MZ/Multiple room ab/from € 45,00

21

Gasthof

Qsl f®0 h9ä Ô» ⅞Ò

Gasthof

g € 5 Q slf ®0− ah… Ë»


22

Gästehaus Spallerhof hh Glimpfingerstraße 59, 4020 Linz Tel. +43 732 343405 Fax +43 732 69804160 rezeption@gwl-linz.at www.gwl-linz.at

Frühstückspension

LinzLinien: 25/Spallerhof

Anzahl der Zimmer: 83 / Anzahl der Betten: 93 EZ/Single room ab/from € 47,00

23

Hotel Kleinmünchen hh Wiener Straße 406, 4030 Linz Tel. +43 732 301313 Fax +43 732 301313-55 hotel.kleinmuenchen@netway.at www.hotel-kleinmuenchen.at

Hotel Garni

LinzLinien: 1,2/Simonystraße

Anzahl der Zimmer: 69 / Anzahl der Betten: 92 DZ/Double room ab/from € 32,00 EZ/Single room ab/from € 46,00 EZ mit Dusche, ohne WC/Single room with shower, shared WC ab/from € 33,00

24

Gasthof Goldener Anker hh Hofgasse 5, 4020 Linz Tel. +43 732 771088 Fax +43 732 771088 goldener.anker.linz@aon.at www.oberoesterreich.at/goldener-anker

Qsf 0öÔ ⅞Ê

Qsl f0h Ô»⅞

Gasthof

LinzLinien: 1,2,3/Hauptplatz

Anzahl der Zimmer: 16 / Anzahl der Betten: 32 DZ/Double room (o. Frühst./no breakfast) ab/from € 45,00 DZ mit Dusche, ohne WC/Double room with shower, shared WC (o. Frühst./no breakfast) ab/from € 34,00 DZ ohne Dusche, ohne WC/Double room shared shower, WC (o. Frühst./no breakfast) ab/from € 30,00 EZ/Single room (o. Frühst./no breakfast) ab/from € 60,00 EZ mit Dusche, ohne WC/Single room with shower, shared WC (o. Frühst./no breakfast) ab/from € 45,00 EZ ohne Dusche, ohne WC/Single room shared shower, WC (o. Frühst./no breakfast) ab/from € 32,00 MZ/Multiple room (o. Frühst./no breakfast) ab/from € 44,00

g € 20,80 Qlf ®0ä Ô»

45


25

Hotel garni „Wilder Mann“ hh Goethestraße 14, 4020 Linz Tel. +43 732 656078 Fax +43 732 942000 hotel@wildermann.cc www.wildermann.cc

LinzLinien: 1,2,3/Goethekreuzung

Hotel Garni

Qsf 0»

Anzahl der Zimmer: 21 / Anzahl der Betten: 30 DZ/Double room ab/from € 42,00 DZ mit Dusche, ohne WC/Double room with shower, shared WC ab/from € 35,00 DZ ohne Dusche, ohne WC/Double room shared shower, WC ab/from € 31,00 EZ mit Dusche, ohne WC/Single room with shower, shared WC ab/from € 41,00 EZ ohne Dusche, ohne WC/Single room shared shower, WC ab/from € 35,00 MZ ohne Dusche, ohne WC/Multiple room shared shower, WC ab/from € 22,00

26

Gasthof Lüftner hh Klausenbachstraße 18, 4040 Linz Tel. +43 732 750166 Fax +43 732 75016626 office@gh-lueftner.at www.gh-lueftner.at

Gasthof

LinzLinien: 1,2/Ferdinand Markl Straße

Anzahl der Zimmer: 10 / Anzahl der Betten: 21 DZ/Double room ab/from € 37,00 EZ/Single room ab/from € 46,00 MZ/Multiple room ab/from € 34,00

27

Gasthof Rothmayr hh St. Margarethen 17, 4020 Linz Tel. +43 732 774849 Fax +43 732 77484970 info@gasthofrothmayr.at www.gasthofrothmayr.com

Gasthof

LinzLinien: 26/St. Margarethen

Anzahl der Zimmer: 8 / Anzahl der Betten: 16 DZ/Double room € 34,50 – 46,00 EZ/Single room € 55,00 – 70,00 MZ/Multiple room € 33,00 – 40,00

46

Qsf ®0h 9»

Qsf ®0a 9äÔ »


28

Goldenes Dachl hh Hafnerstraße 27, 4020 Linz Tel. +43 732 775897 oder/or +43 676 5152215 Fax +43 732 77589715 office@goldenesdachl-linz.at www.goldenesdachl-linz.at

Hotel

LinzLinien: 45,45a,46/Auerspergplatz

Qf® 0hä »⅞

Anzahl der Zimmer: 8 / Anzahl der Betten: 12 DZ/Double room ab/from € 41,00 DZ ohne Dusche, ohne WC/Double room shared shower, WC ab/from € 33,00 EZ/Single room ab/from € 51,00 EZ ohne Dusche, ohne WC/Single room shared shower, WC ab/from € 35,00 MZ/Multiple room ab/from € 41,00

29

Park Inn by Radisson Linz ​ Hessenplatz 16-18, 4020 Linz Tel. +43 732 777100-0 Fax +43 732 777100-3590 info.linz@rezidorparkinn.com www.parkinn.com/hotel-linz

Hotel

LinzLinien: 1,2,3/Mozartkreuzung; 41,43/Hessenplatz

Anzahl der Zimmer: 175 / Anzahl der Betten: 350 DZ/Double room ab/from € 46,50 EZ/Single room ab/from € 81,00

30

Johannes Kepler Heim ​ Altenberger Straße 74, 4040 Linz Tel. +43 732 244031201 Fax +43 732 252216 office@jk-heim.at www.jk-heim.at

g € 15 Q lf® 0−ù ah9 ÆäÔ Ë» ÊÒ

Ferienheim

LinzLinien: 1,2/Universität

sla äË

Anzahl der Zimmer: 235 / Anzahl der Betten: 470 DZ/Double room (o. Frühst./no breakfast) ab/from € 30,00 EZ/Single room (o. Frühst./no breakfast) ab/from € 40,00 Buchbar Juli/August/September / bookable july/august/september

47


31

Jugendgästehaus Linz ​ Stanglhofweg 3, 4020 Linz Tel. +43 732 664434 Fax +43 732 664434-75 jgh.linz@oejhv.or.at www.jugendherbergsverband.at

Jugendherberge

LinzLinien: 17,19,27/Froschberg; 45a,46/Leondinger Str.

Anzahl der Zimmer: 63 / Anzahl der Betten: 264 DZ/Double room ab/from € 26,00 EZ/Single room ab/from € 33,00 MZ/Multiple room ab/from € 23,00

32

Junges Wohnen - Guter Hirte ​ Baumbachstraße 28, 4020 Linz Tel. +43 732 777861 Fax +43 732 7778612222 junges.wohnen@caritas-linz.at www.junges-wohnen.at

LinzLinien: 45,45a,46/Mariendom;1,2,3/ Mozartkreuzung;27/Hopfengasse

Anzahl der Zimmer: 107 / Anzahl der Betten: 182 DZ/Double room (o. Frühst./no breakfast) ab/from € 25,00 EZ/Single room (o. Frühst./no breakfast) ab/from € 39,00 MZ/Multiple room (o. Frühst./no breakfast) ab/from € 23,00

Qsl f−a hä» Ê

Jugendhaus

Qla äË» Ê

Buchbar Juli/August / bookable july/august

33

Hotel Sommerhaus ​ Julius-Raab-Straße 10, 4040 Linz Tel. +43 732 2457-376 Fax +43 732 2457-39 hotel@studentenwerk.at www.sommerhaus-hotel.at

Hotel

LinzLinien: 1,2/Schumpeterstraße

Anzahl der Zimmer: 100 / Anzahl der Betten: 180 DZ/Double room ab/from € 41,00 EZ/Single room ab/from € 54,00

48

Qsl f®0 −ah öbä ÔË» ⅞


34

Rosenhof ​ Wegscheider Straße 76, 4020 Linz Tel. +43 732 387069 office@pension-rosenhof.at www.pension-rosenhof.at

Frühstückspension

LinzLinien: 19/Schirmerstraße

Anzahl der Zimmer: 20 / Anzahl der Betten: 37 DZ/Double room ab/from € 33,00 EZ/Single room ab/from € 38,00

35

LFI Hotel/Landwirtschaftskammer Gästehaus GmbH ​ Auf der Gugl 3, 4020 Linz Tel. +43 50 6902-1470 Fax +43 50 6902-1499 ghg@lk-ooe.at hotel.lfi.at

LinzLinien: 17,19,19a,45a,46/JohannStrauß-Straße

Anzahl der Zimmer: 17 / Anzahl der Betten: 32 DZ/Double room ab/from € 37,50 EZ/Single room ab/from € 48,00

36

Wienerwald ​ Freinbergstraße 18, 4020 Linz Tel. +43 732 777881 Fax +43 732 77788130 freinbergstrasse@wienerwald.at www.wienerwald.com

Qsf 0hÔ Â»

Hotel

Qsl f®0 ahä Ô»

Hotel

LinzLinien: 26/Freinberg

Qs® h⅞Ê

Anzahl der Zimmer: 14 / Anzahl der Betten: 27 DZ ohne Dusche, ohne WC/Double room shared shower, WC (o. Frühst./no breakfast) ab/from € 19,00 EZ ohne Dusche, ohne WC/Single room shared shower, WC (o. Frühst./no breakfast) ab/from € 20,00 MZ ohne Dusche, ohne WC/Multiple room shared shower, WC (o. Frühst./no breakfast) ab/from € 18,00

49


37

Turmfalke ​ Turmstraße 3, 4020 Linz Tel. +43 732 332858 Fax +43 732 332858 info@hotel-turmfalke.at www.hotel-turmfalke.at

Hotel

LinzLinien: 1,2,18,25/VOEST-Alpine

Anzahl der Zimmer: 15 / Anzahl der Betten: 26 DZ/Double room ab/from € 32,00 EZ/Single room ab/from € 46,00

38

Qsf ®0ä Ô»

Sportcasino Ebelsberg ​ Kremsmünsterer Straße 38, 4030 Linz Tel. +43 732 301682 Fax +43 7224 5171 sportcasino.linz@lugmair.net www.sportcasino.at

Gasthof

LinzLinien: 2/Hauderweg

s®0 äÔ»

Anzahl der Zimmer: 14 / Anzahl der Betten: 26 DZ ohne Dusche, ohne WC/Double room shared shower, WC (o. Frühst./no breakfast) ab/from € 25,00 EZ ohne Dusche, ohne WC/Single room shared shower, WC (o. Frühst./no breakfast) ab/from € 25,00

39

Hoffelner Zimmervermietung ​ Freistädter Straße 231, 4040 Linz Tel. +43 732 250443 Fax +43 732 25044314 office@hoffelner-linz.at www.hoffelner-linz.com

LinzLinien: 33,33a/Steg

Anzahl der Zimmer: 17 / Anzahl der Betten: 25 DZ ohne Dusche, ohne WC/Double room shared shower, WC (o. Frühst./no breakfast) ab/from € 24,75 EZ/Single room (o. Frühst./no breakfast) ab/from € 24,75

50

Pension

s


40

ABC Panorama Restaurant ​ Hölderlinstraße 26, 4040 Linz Tel. +43 732 944491 oder/or +43 732 711161 office@bewegungscenter.at www.abc-ooe.at

Hotel

LinzLinien: 1,2/Ontlstraße;12,25/Karlhof

Anzahl der Zimmer: 6 / Anzahl der Betten: 22 DZ/Double room ab/from € 42,50 EZ/Single room ab/from € 50,00 MZ/Multiple room a.A./o.d.

41

Haus Waltraud ​ Hessenplatz 6, 4020 Linz Tel. +43 732 777776 oder/or +43 664 4237002 office@haus-waltraud.com www.haus-waltraud.com

Pension

LinzLinien: 1,2,3/Mozartkreuzung; 41,43/Hessenplatz

Anzahl der Zimmer: 10 / Anzahl der Betten: 20 Appartements/apartments (o. Frühst./no breakfast) € 30,00 – 50,00 DZ ohne Dusche, ohne WC/Double room shared shower, WC (o. Frühst./no breakfast) ab/from € 25,00 EZ/Single room (o. Frühst./no breakfast) ab/from € 40,00 MZ ohne Dusche, ohne WC/Multiple room shared shower, WC (o. Frühst./no breakfast) ab/from € 25,00

42

Qsl f®0 −ùa öøÔ »

Gasthof Heuriger zum Hauermandl ​ Oidener Straße 98, 4030 Linz Tel. +43 732 320213 Fax +43 732 320213 gasthof@zum-hauermandl.at www.zum-hauermandl.at

LinzLinien: 11,19/Oidener Straße

Anzahl der Zimmer: 12 / Anzahl der Betten: 19 DZ/Double room ab/from € 33,00 EZ/Single room ab/from € 39,00 MZ/Multiple room ab/from € 31,00

sl 0h… µÔ» Ê

€ 8

Gasthof

sf® 0−ù h9µ Ô»

51


43

City Home Linz ​ Böhmerwaldstraße 18, 4020 Linz Tel. +43 7242 2025-470 Fax +43 7242 2025-8204 office@cityhome-linz.at www.cityhome-linz.at

Privatvermieter

LinzLinien: 1,2,3/Hauptbahnhof

Anzahl der Zimmer: 9 / Anzahl der Betten: 18 Appartements/apartments a.A./o.d.

gQl 0äÔ »

Buchbar ab 1 Woche / minimum stay 1 week

44

La Cantinetta degli AMICI ​ Mariahilfgasse 1, 4020 Linz Tel. +43 650 6355869 www.pension-linz-amici.at

Gasthof

LinzLinien: 27/Klammstraße; 26/Theater

Anzahl der Zimmer: 6 / Anzahl der Betten: 11 DZ/Double room (o. Frühst./no breakfast) ab/from € 30,00 EZ/Single room (o. Frühst./no breakfast) ab/from € 30,00

45

Appartementhaus Anna ​ Fadingerstraße 5, 4020 Linz Tel. +43 732 784711 oder/or +43 664 73590388 appartementhaus.anna@aon.at www.appartementhaus-anna.at

Privatvermieter

LinzLinien: 1,2,3/Taubenmarkt

Anzahl der Zimmer: 5 / Anzahl der Betten: 10 DZ/Double room (o. Frühst./no breakfast) ab/from € 32,00 EZ/Single room (o. Frühst./no breakfast) ab/from € 49,00

52

sf® 0hÔ »⅞

s0Ô Â»Ê


46

Urlaub am Bauernhof „Waldbothgut“ Familie Huber ​ Waldbothenweg 40, 4030 Linz Tel. +43 699 11884180 info@waldbothgut.at www.bauernhof.at/waldboth

LinzLinien: 106/Gottschallingerstraße

Privatvermieter

sf0 Ë»Ê

Anzahl der Zimmer: 7 / Anzahl der Betten: 10 Appartements/apartments ab/from € 38,00 DZ/Double room ab/from € 34,00 EZ/Single room ab/from € 46,00

47

Urlaub am Bauernhof Familie Auinger ​ Wambacherstraße 82, 4030 Linz Tel. +43 664 5201718 Fax +43 732 310440 elfriede.auinger@aon.at www.bauernhof.at/auinger

LinzLinien: 106/Baumgartnergut

Privatvermieter

sf0 hÔ»

Anzahl der Zimmer: 6 / Anzahl der Betten: 9 DZ/Double room ab/from € 30,00 EZ/Single room ab/from € 35,00

48

Appartement Mayr ​ Edlbacherstraße 12, 4020 Linz Tel. +43 664 1418778 manrader@aon.at

Privatvermieter

LinzLinien: 14,15,41,43/Novaragasse

0»

Anzahl der Zimmer: 3 / Anzahl der Betten: 7 DZ/Double room (o. Frühst./no breakfast) ab/from € 29,00 EZ/Single room (o. Frühst./no breakfast) ab/from € 49,00

53


49

Pöstlingberg-Schlössl ​ Am Pöstlingberg 14, 4040 Linz Tel. +43 732 716633-0 Fax +43 732 716633-66 office@p-schloessl.at www.poestlingbergschloessl.at

Gasthof

LinzLinien: 50/Pöstlingberg Schlössl

Anzahl der Zimmer: 3 / Anzahl der Betten: 6 DZ/Double room € 125,00 – 175,00

50

Appartement Donaublick ​ Schulstraße 1, 4040 Linz Tel. +43 732 733360 Fax +43 732 733360 office@kosmetik-schachner.at

Qs® 0a9 µÂ

Privatvermieter

LinzLinien: 1,2,3/Rudolfstraße

Q0h Â

Anzahl der Zimmer: 2 / Anzahl der Betten: 4 Appartements/apartments a.A./o.d. Buchbar ab 1 Woche / minimum stay 1 week

51

Appartement Pehböck ​ Gruentalerstraße 12, 4020 Linz Tel. +43 650 6294624 o.pehboeck@eduhi.at

Privatvermieter

LinzLinien: 12/Keferfeld; 41,43/Landwiedstraße

Anzahl der Zimmer: 1 / Anzahl der Betten: 3 DZ/Double room (o. Frühst./no breakfast) ab/from € 40,00 EZ/Single room (o. Frühst./no breakfast) ab/from € 80,00 Buchbar ab 2 Nächten / minimum stay 2 nights

54

0Ô»


Tel. +43 650 2145043 appartementpum@gmx.at

1,2/Herz-Jesu-Kirche

Anzahl der Zimmer: 1 / Anzahl der Betten: 3 Appartements/apartments (o. Frühst./no breakfast) € 20,00 – 50,00 52

Appartement Pum ​

Andreas-Hofer-Straße 4, 4020 Linz Tel. +43 650 2145043 appartementpum@gmx.at

Privatvermieter

LinzLinien: 1,2/Herz-Jesu-Kirche

Anzahl der Zimmer: 1 / Anzahl der Betten: 3 (o. Frühst./no breakfast) € 20,00 – 50,00 ​ 53 Appartements/apartments Campingplatz Linz-Pichlingersee

53

Wiener Straße 937, 4030 Linz Tel. +43 732 305314 Fax +43 732 3053144 office@camping-linz.at www.camping-linz.at

Campingplatz Linz-Pichlingersee ​ Wiener Straße 937, 4030 Linz Tel. +43 732 305314 Fax +43 732 3053144 office@camping-linz.at www.camping-linz.at

53

Campingplatz Linz-Pichlingersee ​ Wiener Straße 937, 4030 Linz Tel. +43 732 305314 Fax +43 732 3053144 office@camping-linz.at www.camping-linz.at

54

Zeltplatz Linz-Pleschingersee ​ Seeweg 11, 4040 Linz Tel. +43 732 2478701 office@restaurant-kolmer.at www.restaurant-kolmer.at

LinzLinien: 33,33a/Pleschinger See

Zelte! / tents only! 54 Nur Zeltplatz Linz-Pleschingersee Seeweg 11, 4040 Linz Tel. +43 732 2478701 office@restaurant-kolmer.at www.restaurant-kolmer.at

s0Ô »

LinzLinien: 33,33a/Pleschinger See

s0Ô » Camping

Qsf ®−a hÔË Ê Qsf ®−a hÔË Ê Qsf ®−a hÔË Ê Qsf ®ä Camping

Camping

Camping

Camping

Qsf ®ä

Nur Zelte! / tents only! 55 54

Zeltplatz Linz-Pleschingersee Pixel Hotel - Pixel am Wasser ​ Industriezeile 33, 4020 Linz Seeweg 11, 4040 Linz 650 2478701 7437953 Tel. +43 732 linz@pixelhotel.at office@restaurant-kolmer.at www.pixelhotel.at www.restaurant-kolmer.at

LinzLinien: 27/Eisenhof 33,33a/Pleschinger See

Anzahl der/ Zimmer: 1 / Anzahl der Betten: 2 Nur Zelte! tents only! DZ/Double room ab/from € 74,00 EZ/Single room ab/from € 133,00

Hotel Camping

Qf s s0 f a ®µ ä» Ê

Buchbar Mai bis Oktober / bookable may to october

55


Linz Card 2014

Card 1-Tages card y a -D 1

Entdecken Sie Neues, Verrücktes und Bewegendes mit der Linz-Card. Sie öffnet Ihnen die Tür zum Kulturerlebnis und zahlreichen Vorteilen:

€ 15,–

Card 3-Tages rd a 3-Day c

• Freier Eintritt in Linzer Museen und Ausstellungen

€ 25,–

• Freie Fahrt mit Bus und Straßenbahn der LINZ AG LINIEN • Ermäßigungen auf touristische Leistungen und Ausflugsziele • NEU: € 10,00 Donau-Kultur-Gutschein für Schiff, Konzert, Theater ZUSÄTZLICHE LEISTUNGEN DER 3-TAGES-KARTE • 1 Berg- und Talfahrt mit der Pöstlingbergbahn • € 5,00 Gastronomiegutschein VERKAUFSSTELLEN: Die Karten erhalten Sie: Bei der Tourist Information am Hauptplatz und am Hauptbahnhof sowie in zahlreichen Linzer Hotels und ausgewählten Linzer Museen. Discover a new, crazy and moving world with the Linz Card. It unlocks the door to cultural experiences and features a host of benefits: • Admission to museums and exhibitions • Free unlimited use of all LINZ AG LINIEN public transportation • Discounts on different touristic offers and destinations • NEW: € 10.00 Danube-Culture-Voucher for ship, concerts, theatres ONLY FOR HOLDERS OF THE 3-DAY-CARD: • 1 return-ticket (uphill & downhill) on the Pöstlingberg Railway • Gastronomy voucher of € 5.00 56

POINTS OF SALE: The Linz-Card can be purchased: At the Tourist Information on the Main Square and at the Railway Station/ÖBB travel center, at hotels and museums.

PREIS / PRICE: 1-Tages Card € 15,00 (Erm. € 10,00)

1-day card € 15.00 (reduced € 10.00)

3-Tages Card € 25,00 (Erm. € 20,00)

3-day card € 25.00 (reduced € 20.00)


Linz Tourist Information Linz und Oberösterreich / Linz and Upper Austria Hauptplatz 1, 4020 Linz, Tel. +43 732 7070 2009, Fax +43 732 7070 542009 tourist.info@linz.at, www.linz.at/tourismus, www.linztourismus.at

Tourist Information Hauptbahnhof / main station Bahnhofplatz 3, 4020 Linz

Linz buchen/ Linz booking Reiseveranstalter / Travel business Hier können Sie Linz Angebote über unsere Reiseveranstalter-Partner buchen. / Book your Linz journey also at our travel-partners.

Reiseveranstalter Österreich / Travel business Austria

www.neckermann-reisen.de www.dertour.de

www.railtours.oebb.at www.mondial-reisen.com www.salzkammergut.co.at www.hofer-reisen.at www.donaureisen.at www.touristik.at www.ruefa.at www.panoramatours.com www.blaguss.com www.eurotours.at

Radreiseveranstalter Österreich / Bike Travel business Austria www.donaureisen.at www.radurlaub.com www.austria-radreisen.at www.radreisen.at

Reiseveranstalter Schweiz / Travel business Swiss www.railtour.ch

Reiseveranstalter Deutschland / Travel business Germany www.thomascook.de www.art-cities-reisen.de

Reiseveranstalter Italien / Travel business Italy www.aemmeviaggi.it

Linz online

57

Auf www.linz.at/tourismus finden Sie Informationen über Veranstaltungen, Hotels, Gastronomie sowie attraktive Wochenendangebote. / On www.linz.at/english/tourism you find information about events, hotels, gastronomy and hotel-packages. www.linztourismus.at www.linz.at/tourismus/wikitude www.facebook.com/linz.austria

twitter.com/linz_inside

plus.google.com

www.xing.com/net/linz

www.flickr.com/photos/linz_inside

www.youtube.com/linzbewohnerin

www.linztourismus.at/linz-app


Anreise und Verkehr Travel in and to Linz ÖFFENTLICHE VERKEHRSMITTEL / PUBLIC TRANSPORTATION Nutzen Sie die elektronische Fahrplanauskunft der Linz Linien, um bequem zu Ihrem Hotel zu gelangen: www.linzag.at. To arrive at your hotel comfortably please use the electronic bus schedules of the Linz Linien (public transportation): www.linzag.at. BLUE DANUBE AIRPORT LINZ Flughafenstraße 1, 4063 Hörsching, Tel. +43 7221 600 0, info@linz-airport.com, www.linz-airport.com Der Flughafen Linz ist rund 15 km vom Stadtzentrum entfernt und kann bequem in nur ca. 20 Minuten mit Taxi, Bus und Bahn erreicht werden. Direktflüge nach Düsseldorf, Frankfurt, London, Wien, Palma (Sommer) und Teneriffa (Winter). The blue danube airport Linz is located outside of Linz (15 km) and can be reached easily in approx. 20 minutes by taxi, bus or train. Direct flights to Düsseldorf, Frankfurt, London, Wien, Palma (summer) and Teneriffa (winter). Anreise zum Flughafen / Getting to the airport • Taxi: ca. € 34,00 vom Stadtzentrum • Bahn: Verbindung vom Hauptbahnhof Linz zum Bahnhof Hörsching (Fahrtdauer 9 min./ca. jede Stunde). Der Flughafen bietet einen kostenlosen Shuttle-Service vom Bahnhof Hörsching zum Flughafen Hörsching an. • Flughafenbus: Abfahrt gegenüber Linz Hauptbahnhof/Kärntnerstraße; Werktags (Mo–Sa) stündlich von 05:00 – 19:00 Uhr Preis: € 2,80 Einzelfahrt Vollpreis 58

• Taxi: € 34.00 from the city centre • Railroad: Central station Linz to Hörsching (9 min/every hour). The airport provides a free shuttle service from Hörsching station to Hörsching airport. • Blue Danube Airport Bus: Departure opposite Linz main station/Kärntnerstraße; working days Mon – Sat every hour from 5 am – 7 pm; price € 2.80 single ticket full price


ÖBB (ÖSTERREICHISCHE BUNDESBAHNEN) Zug von/nach Linz / Tickets unter ticket.oebb.at Der Linzer Hauptbahnhof ist mitten im Zentrum gelegen und direkt an alle öffentlichen Verkehrsmittel angebunden. ÖBB Railjet oder ICE: Im Stundentakt von Wien oder Salzburg nach Linz, alle 2 Stunden von vielen anderen Städten in Deutschland, Italien, Schweiz und Ungarn. Günstige Anreise nach Linz mit der Sparschiene (aus Ö), mit dem Europa Spezial (aus D) und dem Sparbillett Österreich (aus CH). Information und Buchung: CallCenter-Tel. +43 51717, ÖBB-Personenkassen, oebb.at oder railtours.oebb.at Trains to and from Linz / Tickets at ticket.oebb.at The main station is close to the centre and directly linked to all major transport routes. ÖBB railjet or ICE: Hourly services from Vienna or Salzburg to Linz and every two hours from many other cities in Germany, Italy, Switzerland and Hungary. Discounted tickets to Linz: Sparschiene (from Austria), Europa Spezial (from Germany) and Sparbillet Österreich (from Switzerland). Information and bookings: CallCenter phone +43 51717, ÖBB ticket offices, oebb.at or railtours.oebb.at WESTBAHN + WESTBUS Die WESTbahn verbindet Wien und Salzburg via Linz in knapp 3 Stunden. Die Straßen-Ergänzung dazu ist der WESTbus, der z. B. zweimal täglich die Strecke Linz – Graz oder Linz – Prag um nur € 22,00 befährt. www.westbahn.at The WESTbahn rail service has covered the Vienna to Salzburg route via Linz in in approx. 3 hours. Its counterpart on the road is WESTbus, which runs twice a day from Linz to Graz or from Linz to Prague for just € 22.00. www.westbahn.at

59


60

R_K_B_by_michael schaffler_pixelio.de

by-luckyluke_piqs_de.

R_K_by_pans_pixelio.de

1 2

3

4 5

6


EIN PASSENDES ZIMMER  A SUITABLE ROOM FOR YOU Sie haben noch Lust auf ein nettes Gespräch in der hoteleigenen Bar, oder Appetit auf die köstliche regionale Küche? Sind Sie auf der Durchreise und suchen ein Haus gleich an der Strecke, oder zu einem günstigen Preis? In der Tabelle im Umschlag finden Sie Tipps für Ihre maßgeschneiderte Unterkunft in Linz z.B. um mit der Familie oder Ihrem Haustier einzuchecken, oder einen direkten Blick ins Grüne oder auf die Donau zu haben!

Are you in the mood for a nice conversation at the hotel bar or a delicious regional meal? Are you passing through Linz and looking for a hotel that is just off the highway or for a reasonable price? The table on the last pages shows tips for your tailor-made accommodation in Linz. Whether you would like to check in with your family or your pet, want a direct view of the countryside or of the River Danube, there are lots of choices in Linz!

HOTELS & CO 1

mit eigener HOTELBAR / with HOTEL BAR Gemeinsam statt einsam (siehe Seite 6 – Ausgehen) / Together not alone (see page 6 – Going out)

2

mit angeschlossenem RESTAURANT / with affiliated RESTAURANT

Regionale Küche oder internationale Köstlichkeiten im Haus genießen. /

Enjoy local cuisine or international dishes in-house. 3

für FAMILIEN / for the FAMILIES

in Badeseenähe, mit Aussenpool, spezielle Familienangebote /

with swimming-lake nearby, pool or special family deals 4

einem Herz für TIERE / ANIMAL friendly rooms

5

nahe der DONAU / near the River DANUBE

6

im GRÜNEN / surrounded by GREEN

61


11

13

by-alfredaa_piqs_de

R_B_by_Tanja Ritter_pixelio.de

R_K_B_by_Alice Munger_pixelio.de

9

R_K_by_Alexandra Bucurescu_pixelio.de

R_K_by_Franziska Kleinschmidt_pixelio.de

62

R_by_Lupo_pixelio.de

R_by_Etak_pixelio.de

R_K_B_by_Rainer Sturm_pixelio.de

7 8

10

12

14


7

für SELBSTVERSORGER / for SELF-CATERING Selber kochen, oder die typische gemütliche Jause am Zimmer genießen. / Self-catering or enjoy a typical snack in your cozy room.

8

mit SPÄTEM FRÜHSTÜCK / with LATE BREAKFAST Hier gibt es auch nach 10 Uhr noch Frühstück! / Here you get breakfast after 10 a.m.!

9

mit BIO-FRÜHSTÜCK / with ORGANIC BREAKFAST

10

mit BADEWANNEN / with BATHTUBS

11

für Wasserratten, Schwimmenten-Liebhaber und Relax-Fans / for water rats, rubberducky-lovers and relaxation-fans

mit WASSERBETTEN / with WATERBEDS

Sich vom sanften Schaukeln der Wellen in den Schlaf wiegen lassen. /

Being lulled to sleep by the gentle rocking of waves

12

13

mit WASCHMASCHINE / with WASHING-MACHINE zum selber Waschen / you can do your own laundry

mit HOCHZEITSSUITEN / with WEDDING SUITES

Hier die erste Nacht im neuen Lebensabschnitt genießen und spezielle Angebote für Hochzeitspaare buchen. / Enjoy the first night of your married life here.

There are special offers for wedding couples

14

mit AQUARIUM zum Ausborgen / with an AQUARIUM for rent

Dem Goldfisch beim Schwimmen zusehen und entspannen – Borgen Sie sich Ihren stillen Zimmergenossen /

Watch the goldfish swim and relax – rent your silent roommate!

63


SYMBOLE / SYMBOLS KREDITKARTEN / CREDIT CARDS

FREIBAD / OUTDOOR SWIMMING POOL

PARKPLATZ / PARKING

HALLENBAD / INDOOR SWIMMING POOL

PARKGARAGE** / GARAGE**

HOTELBAR / HOTELBAR

LIFT / ELEVATOR

MINIBAR IM ZIMMER / MINIBAR IN ROOM

FRÜHSTÜCK / BREAKFAST

KLIMAANLAGE / AIR CONDITIONING

RESTAURANT / RESTAURANT

GRATIS INTERNETZUGANG / INTERNET ACCESS FREE OF CHARGE

TV IM ZIMMER / TV IN THE ROOM

WLAN IM ZIMMER / WLAN IN THE ROOM

BARRIEREFREI / SUITABLE FOR DISABLED

INTERNETANSCHLUSS IM ZIMMER / INTERNET ACCESS IN THE ROOM

BEHINDERTENGERECHTER BETRIEB NACH Ö-NORM B1600* / ACCESSIBLE FOR WHEELCHAIRS ACCORDING TO Ö-NORM B1600*

BADEWANNE IM ZIMMER / BATH TUBS

SEMINAR- UND KONFERENZRÄUME / MEETING ROOMS

NICHTRAUCHERZIMMER / NON-SMOKING ROOMS

TIERE ERLAUBT / ANIMALS ADMITTED

RAUCHERZIMMER / SMOKING ROOMS

SAUNA / SAUNA

BESCHALLUNGSFREI / NO BACKGROUND MUSIC

SOLARIUM / SOLARIUM

LINZ WOCHENENDE 2014 / LINZ WEEKEND 2014

* Betriebe, die über einen stufenlosen Eingang und eine Behindertentoilette verfügen. / Accommodation with toilet for disabled and entry without stairs. ** Die Garagenpreise gelten pro Tag. / Charge for garage valid per day.

KATEGORIEBEZEICHNUNG CATEGORY SYMBOLS ****SUPERIOR Erstklassige Ausstattung mit einem deutlichen „Mehr“ an Serviceangebot / First-class furnishing with superior service ****

Erstklassige Ausstattung / First class furnishing

***

Gehobene und einheitliche Ausstattung / Upscale and unitary furnishing

**

Zweckmäßige Ausstattung mit Komfort / Practical furnishing with comfort

Nähere Informationen über Kategorien finden Sie auf www.hotelsterne.at / Find more information about categories on www.hotelsterne.at Preise in Linz pro Person und Tag inkl. Frühstück, exkl. Tourismusabgabe! Prices in Linz per person and day incl. breakfast, local taxes not included! Bitte beachten Sie: Das Unterkunftsverzeichnis wurde aufgrund der Angaben der angeführten Betriebe erstellt (2013). Preisänderungen vorbehalten! Attention please: The accommodation folder was made according to the information s upplied by the enterprises mentioned (2013). Prices are subject to change!


tstr.

e lst raß

A ig e ngu

ße

ße

ra

ni s tr .

55 – 70

34,50 – 46

ab/from 35

ab/from 33

ab/from 81

ab/from 46,50

ab/from 40**

ab/from 30**

Ma

s ffel Kü e raß isst Sal

Ai

e ch

rw

eg

rw

Beutt le

ab/from 33

a.A./o.d.

a.A./o.d.

ab/from 30**

ab/from 30**

ab/from 49**

ab/from 32**

ab/from 46

ab/from 34

ab/from 35

ab/from 30

ab/from 49**

ab/from 29**

125 – 175 a.A./o.d.

Wambach

rstr aße

a.A./o.d.

ha l

20 – 50**

Wa m

ba ch e

ab/from 25**

ab/from 39

ße

ab/from 40**

tra

HN BA O ab/from 24,75** UT T-A42,50 S ab/from WE rS ge lin

ab/from 32

ab/from 25**

c tts

ab/from 50

g

104

Go

g we erer ud Straße hl allinger Gottsch

ab/from 19**

ab/from 24,75**

e nw Sen

Sc

ab/from 20**

Kre

mst

orfe

rwe

k Len

Ebelsberg

ab/from 33

ab/from 37,50

ig

fen

ho

c Ts

ab/from 26 aße Str er ter ab/from 25** s n . mü ms Kre ab/from 41 Seniorenzentrum

ab/from 48

Camping

55 Pixel Hotel – Pixel am Wasser

hu be rst m aye rr.. rs t

el-

m

Saporoshjestr

37

52 Appartement Pum

Gr ill

tr

eg

K T

Im lan Brun dl n-

aß e

S t ch wehale wan g r- -

Wimmers

25 ,(N 3)

Ka rl-S tei ge r-S tr

Rä d

Sch ö

Fu

Alleitenweg

S w. ach ar ow -

Franzosenhausweg

dl er -W eg

Haiderstraße

Lilienthalstr.

ger str a

Rohrmayrstraße Hol zin

Bauerstr aße

EmilRathena Straße u-

eg ler w

rgenh

r.

L

41,(N3) Woissaue rstr.

Im Haidgattern

e hof T ha n

nd st r

Muld e un

Za

Kl im tw

25 ,(N 3)

ng en La

Gruen

H ö rzingerstraße

Am

talerstr

ra ße

b

db a Sc chw h eg

e

raß st

er str aß e

to

41,4 3

aß s tr

St ra ß

tra ße

tz el-

gs de g

3

Gr un

rstr.

2

auw un Tra ab/from

ab/from 40**

* gereiht nach Kategorie und Bettenzahl / * ranked by category and number of beds

re istra Spinne

30

ab/from 80**

54 Zeltplatz Linz-Pleschingersee

Sch

ab/from 31 eg

ne rw .

11,19,(N2)

S tr o ab/from n dl w

zers Lun tra

Wiener Stra ß e

Daimle

str. ger wan

Benzstr.

ch-

aße

rwe g

51 Appartement Pehböck

53 Campingplatz Linz-Pichlingersee

Eisg- lga. vo

tr.Ho

lai ch sta tt

ubstra ße

al deg gstr .

e rs tr.

lweg

o fmeind

W al

llh eim

Po

Phyrnbahn

nerstr.

e

N1) 1,2,(

W

e aß str ller mü

er-

rS tr

• •

m Sor.m st

ers mm So

els- ng Gabrgerga be ße

ört in w

g

M age

r -P he arina

ath 32 ab/from

ab/from 25**

Fi sc h

• •

l-

ndl-W

ab/from 38

Si

e

18

45,25

ße

stra 1) 1,(Nmony

tra ß

Blü

ra eg ab/fromes33 32 ia-B ieslinger-Wab/from eg

e n- w oh en W tätt s

e

pe Zep

rs

Tu n

aß 54 ab/from str lin

ab/from 47

ab/from 54

48 Appartement Mayr

– 57,50

48 – 51 e aß 58 – 68 r t ks

ße tra

ße

ab/from 39**

Rintst r a ß e

r. -St u rz aße z-K rstr a km

ra nbergst Gute

n Fra

tra

45 Appartementhaus Anna

s rer Dü

weg

g rgan inge Rein ng rga

ille Ze

and

Z

an

Bäckermühlweg

e traß er S Wien nstraße

Ne ub au ze i le B

N1) 1,2,(

e

25

tr. Turms

elt er In eduen W N

aßl Str

ens

e aß

PREISE DOPPELZIMMER IN € / aße tahlstr IN € PRICE DOUBLE SROOM 25 tr. hls Sta sberg g Ebel hrun Umfa

PREISE EINZELZIMMER IN € / r Cente PRICE SINGLE ROOM €tik-Logis ÖBBIN m Schu

ß istra lozz

rfe do

43 City Home Linz

50 Appartement Donaublick

Amteg S

s wie Au

w

tt nw Pi an -W. -W. m th eg lme u -Pa em erw Olof -D arr n a ef H St

Ma 44dlse d

mestr. ab/from Himr51,50 er y be g ße rVolkshaus inge ra Kleinmünchen t s ach e P in 59 – 69 str. uphab/from 45 Da

r de her-

41 Haus Waltraud

47 Urlaub am Bauernhof Familie Auinger

Sc hi c

Altstoffsammel53,50 zentrum

Pacher43,50 str. Kaltenbrunnergang

n De

19 53,2511,

ab/from 46

46 Urlaub am Bauernhof „Waldbothgut“ Familie Huber

fe

ab/from 33

39 Hoffelner Zimmervermietung

49 Pöstlingberg-Schlössl

ls t

e gass

-

In isc en ab/from 46 F ies

tr. ys

raße Hallest

38 Sportcasino Ebelsberg

78 – 92

enr. ab/from 75 Löw ldst

e ab/from 35 Kl

Mühlkreisautobahn

37 Turmfalke

69

ab/from 72

.- . elh -W

k is

Sportpark Auwiesen

36 Wienerwald

Kinderbad Pestalozzistraße

Volkshaus tz Auwiesen depla n WüstenMeschedeweg rotplatz Alle 1,(N1) e Gab aß es 12 str st en r. s Rädlerweg e wi Au

e Kr

35 LFI Hotel/Landwirtschaftkammer Gästehaus GmbH

s le r ul E64 –

Dauphinestraße

Flö ühlarm Sch kel win

e aß

e 69 –traß88

rillenw. eGg • eg w r tze

tstr. sengu ch

aße

69

Ad pp r-A Po uthe. or .-L g-W ct Vi er- . MKin

. erstr ng103 54,50 ri– Wah ße stra d l e enf ab/from ab/from 48,50 nn 73 Bru tea Pe 78 – 98 56H o–lz 75

79

ße

Altstoffsammelzentrum

. rstr

nge

i orn

bs tra

e

Erlebnisoase Schörgenhub

H

lw iMüh Orchndeeeg w weg ter t en M it klgar Win Am

weg Flötze r

hu 12 Schörgen

rweg

11,1

ab/from 51,50

g lwe nz

• 9

ße Pritzstra

ab/from 65

ab/from 78

42 46 47 53

str feld nen B r un

Kie

50 – 90 67,50 – 82,50

ab/from 90

Urnenhain Kleinmünchen

Kleinmünchen

Donalstraße

44 La Cantinetta degli AMICI

ab/from 49,50

Wasserwald

n Am Langen Zau aße Meindlstr . Seniorenzentrum Enenkelstr

aße Hirtst r

Flötze

asse Stülzg

19 11,12,

chStra

feld

42 Gasthof Heuriger zum Hauermandl

ab/from 79

40 ABC Panorama Restaurant

ab/from 65

18

89 – 154

g. lch Wa gLaanuern b sse ga

stra ße

ße stra ger llin a D

e usstraß Heizha

g

ile

ße

Winetzhammerstraß

traße llingers • Da

we

aße

ab/from 90

a Pest

ner

ub

rstr

r. gst

-

rho fweg

e aß str

e zw

g Am Au

Ne

Jeg

eg rw

ue

n cke Gloeide h

r ge An

r ofe

en Gr

sse rga Flu

iese intw Ba

zin a

l

fe

e

tr ds

lba te ör

el ink er w ck nd

rla tte Hü

41

eg ldw chi

41 K ot

en

n un

18,25

55,50 – 97

ab/from 47,50

Br

Seniorenzentrum Neue Heimat

ze au

p Krem

ße tra •

. l-W e iete w. lf-D en Ado ros

yr h Ma

34 Rosenhof

ße erstra Daiml

eg relliw Ne g (N3)

Ne us Ha

r. rst

33 Hotel Sommerhaus

b ein St

ew. Porsch

ile uze uba

ide He Sp ind hotels categorized elb aum we g

32 Junges Wohnen – Guter Hirte

. erw

eg

en ch bu in a H

g

ße stra ster mei ech Im Bre itla nd

Nicht kategorisierte Betriebe / non

Im

tal Rein

w Schott

e orf

28 Goldenes Dachl

rweg Flötze

Kinderbad Siemensstraße . w

säu tr. tth g-S Maerzo H

tzd ha Sc

27 Gasthof Rothmayr

•S •

eg ckerw teina

• Dauphines• traß 11,12 Marcu sg. ,19 e s n Bu enstraße •

traße enss Siem

Vog

eg rnw do eiß

g erwe lonz g erwe nhof Frau

id

Gab

Se

SchießlKinderbad gang Negrelliw. raße Volkshaus elst Neue Heimat Dies Vogelfängerweg Vogelfängerpl. g e gerw elfän In der Neupeint

e ndw er l a

ar Edu

31 Jugendgästehaus Linz

er In derpeint Au

d Bin

e traß tts Wa

26 Gasthof Lüftner as-Straß e a d-H

30 Johannes Kepler Heim

43

g we ast e lb

24 Gasthof Goldener Anker Bahnhof Wegscheid g erwe 25 Hotel garni „Wilder Mann“ Flötz

29 Park Inn by Radisson Linz

11,19

we g fern K ie eg erw

hnweg nza we Lö

23 Hotel Kleinmünchen

eg rmühlw

22 Gästehaus Spallerhof

Bäcke

** Hotels

ße id er Stra

ld r ac ho ehre E.F aße W Str

21 Gasthof & Hotel Zum grünen Wald

Im

he

20 Hotel Mühlviertlerhof

S

35 – 95

105 – 135

St er g ur lzb 23 38 a S

25,27

voestalpine Stahlwelt

80 – 140

– 190

89 – 172

a

i hw Sc

Buchnerplatz

r. ab/from 80

• t• S m ds ie er sse • HMai•dland w g d r a g u one an lzb Carl Sa • ühe•l •

,41 fstr 12 skaho . La

W

19 Sankt Magdalena Bildung/Seminar/Hotel sc

Am

g we er •

h rlec tte Ga

eg N3) 43,(

I

w se n

eg

traße holtzs Helm

lis Me

18 Hotel Goldener Adler

holtzHelm str. ,19 11

17 Austria Classic Hotel Wolfinger öl l Gf

e ueß- Straß Ed uard-S

rerstr. Sche

o

Sportpark Lißfeld

n der ithe Anonnle S

,25 1870

e

Ell b

itn sle au

tr.

37

103

ß tra ds

gstr. lpin Ko

traße gners

16 Hotel zur Lokomotive

Schwabeng. str. dHollaunkoB erwin e gass

15 Hotel Kolping

fel L iß

nge pfi

s uer

e aß

litzstraße Kap

m Gli

nba

103,18, (N3)

e raß r st

• ,(N3) 12,41,43

*** Hotels

• 22

•H

str aß e •

tr. zzis talo se Pes gas sch Mun ße tra ka s Purs ch

13 ibis Linz City

e

l Ube l

eg

3 10

straße

e R os

St r

ße

rffdo en ch Ei

25

12 Hotel Zum Schwarzen Bären

14 ibis Styles Linz

d

WIFI

Seniorenzentrum Spallerhof

el

ho f-

LINZ AG

n er Wi e

9

e raß rst

a str

25

W g a

er

• erstlrd.in-

nf

AQUARIUM /

14

A Le m rc he

en ib tr. he ns Scoge p

n

erall . Spofstr h

a

10 Art & Style SPITZ Hotel 11 Design Hotel Harry´s Home Linz

e au ms Ra

St

ed wi nd La

ße

e

34

Design/Lifestile Hotels

Im Kreuzlandl

epark Bellevu

t ers

ß tra

2

ra

•erndlst•raße W

u sa

ah

1, 2, (N 1)

e traß ns

25,(N3)

3) he (N tr. 3, ec ,4 rs St Am • Grubbi chl 41 e 5, dl

12

u

se as rg

Uhlandg.

e

ing en Wi

er s ck ne he

gg a Me

ß tra ers

25,41,43,(N3)

Ho

7 Hotel Domplatz Copyright by am Magistrat der Stadt Linz, Infomations Technologie, Stand 2012 8 Dom-Hotel Für inhaltlich fehlerhafte Angaben sowie deren Folgen kann trotz sorgfältiger 9 Hotel Nöserlgut Überprüfung keine Haftung übernommen werden.

Am Binde rmichl

A tra ße

rs

Prielmayerhof

ge er

Austria Trend Hotel Schillerpark

6

• Ramsauerstraße

nb au S ch

5

Wellnessoase

• • • Hatschekstraße

51 lerstr. nta Grue str. ser wie Maid

g we dt rn

RamHummelhof sauerstr. 41,43

. str er rg

City-Hotel

4

Wa

tr.

Steigenberger Hotel Linz Buslinie mit Haltestelle

s ied dw

3

rst ee l ls

r ei

k M ü hl

Bellevuepark

L an

Straßenbahn mit

Hummelhofwald

Landesnervenklinik Wagner-Jauregg

rstraße

rue AQUARIUM auptfee H ach w

12

**** Hotels

Reuchlins tra ße

NATUR / NATURE

Öffentliche Gebäude

ARCOTELHaltestelle Nike Linz

tstraß e

K

ße

tra ße

DONAU / DANUBE

Courtyard by Marriot Linz

2

Kefe r gu

raße HUNDE schst / DOGS nu Ha / FAMILY

Bahn, Schiene

1

n

lstr. Preg

io Un

Autobahn

a Paracel s us st r

Hu m . me lho rw f str. ife

12

RESTAURANT ergutstraße ef aderspergerstraße M

A7

**** Superior Hotels

HOTELBAR / BAR

-E g. In

ße

linstra

Reuch

12

Tourismus Service Stellen

e

FAMILIEN 3 41,4

H

uts ieserg Breitw

che Poscha

Bulgariplatz

Wank- ofstr.

Kinderbad Kudlichstraße

52

Ha ße s nerstra

RESTAURANT /

Zi e hrerstraße

LINZ ACCOMODATIONS AND SERVICES*

27

Gü rte

Uni ons t

aß e i th str rre

St

12,2

Fros c

raße

e

ra ß etb au ers t

Re is

n Ha

e

HOCHZEITSSUITE / WEDDING SUITE

St

-St raß

ße usstra

e ed

SPÄTES FRÜHSTÜCK / LATE BREAKFAST

Ni

d rie

SELBSTVERSORGER / SELF-CATERING

rtbe Ro

raß e

LINZ UNTERKÜNFTE UND DIENSTLEISTUNGEN* W olz

t tr. ers kn uc Br tr. Andreas- gers Hofer- ber 48 tPl. rrn ü r. D chers Edlba

WASCHMASCHINE / WASHING MACHINE l ül kmBED WASSERBETT / WATER an W BADEWANNE / BATH TUBS

o fs tra

27

Ku Hugo-Wo lf Le dli ha rst ch raß st e

a Heizh

r.

raße üllerh r t st BIO FRÜHSTÜCKm / ORGANIC BREAKFAST

st raß e

ße

e raß

ße

ge rh

rS

r in

t

stra Pi

g

** Preise exkl. Frühstück / ** prices excl. breakfast

ab/from 133

ab/from 74

Kre m

s to

rfer we g

s


38,1 02

n

ne r -Str .

r-

ing

eb

H we ag g ena

igstra ß

L ie b

27

traße s Lasten

tstr.

e

ngu Aige

ße

ße

ra

ab/from 65

ab/from 78

ab/from 51,50

. erstr ng103 54,50 ri– e Wah traß elds f n e ab/from ab/from 48,50 nn 73 Bru tea Pe 78 – 98 56H o–lz 75

89 – 154

• Wasserwald

rgan inge ng rga

Li

e aß str ller mü

aße

Rein

str feld nen B r un

ille Ze

67,50 – 82,50

23 38 42 46 47 53

s tr

r bu

105 – 135

ab/from 90

ni s tr .

nd st r

b

to

Muld e

ue

e

27 25 ,(N 3)

25 ,(N 3)

Uni ons traß e

41,4 3

Rilkestr.

t wi rth s

.

Ju ng

Bah

rswt aldhsmerraß tr. e

är ntn e

3

Gruen

str .

e

nd

o

Rechte Donaustr.

ga r tsh ofs tr.

We in

12,27

talerstr

ra ße

Ha f en

Do na u

t ark

Gr

Stock4h5,(45a),46 ofstr.

aß e i th str rre

Gr un

db a Sc chw h eg

e

raß

27

t ra ße 1 ,2

,(N 1)

Re ind lstr .

rih um ers

Fe Ur fah rm

Ur ied fa ho hr f

e rs tr.

St ra ß

tz el-

ße st ra gg

st

er str aß e

Gü rte

ei Fr

Fr ie d Fr ric

rg

hb e Fros c

raße

lweg

o fmeind

de W al

3

lst raß

t rS ge

an

50 – 90

m Schu

Kl im tw

80 – 140

a

25

sberg

llh eim

PREISE DOPPELZIMMER IN € / aße tahlstr IN € PRICE DOUBLE SROOM 25 tr. hls Sta ab/from 65

e traß er S Wien nstraße

ab/from 47,50

ab/from 49,50

• tr. zzis talo se Pes gas sch Mun ße tra ka s Purs ch

r. ab/from 80

ab/from 79

18,25

ab/from 90

lz Sa •

35 – 95

S

i hw Sc

g Ebel hrun

g we er •

tr. Turms

103

25,27

55,50 – 97

N1) 1,2,(

Buchnerplatz

voestalpine Stahlwelt

89 – 172 elt er In eduen W N

– 190

103,18, (N3)

e aß

r.

,25 1870

ls t

• 22

37

p Krem

3 10

tr er s fing mp Gli

rs t

Umfa

str aß e •

Seniorenzentrum Spallerhof

aue e nb R os

e gass

chStra

d

WIFI

e aß St r er uer-

el

ho f-

LINZ AG

H ach w

er

PREISE EINZELZIMMER IN € / r Cente PRICE SINGLE ROOM €tik-Logis ÖBBIN

14

nf

Ch

e usstraß Heizha

1, 2, (N 1)

n fe AQUARIUM / AQUARIUM Wi e aupt e

Po

ße ndstra

ße usstra

St

Altenberger Stra K.ße Ren

Linzer Str .

. He ilh am er W eg

38

Kap str. uziner-

27

e

g

Lonstorferpl.

25 ,27

HOCHZEITSSUITE / WEDDING SUITE

al deg gstr .

R

27

.

.g

glh ofw

27

l

st ra ße

ße

33 ,(3 3a ),3 8

e

Pa rz

rst ne

Bre n

s t r.

Ritz berg er

Ju

Linze rS

traß e

Leo nfe

ac

ße

eg

Bachlb ergw str.

nhof ise Le lst raß e

33 Ni ß

r.

e

g

G 38 1,2 ,(N 1)

aße S tr

ld n

er

sen

wie

hl fel d

Ai ch

pin ys tr. De

g d ne

er S

N

yers traße

g g e rstr.

ers tra

17

rma ache

str aß e

Sch

nc k

e traß

t-

Fr a

gen-S

17,19, (19a),27

Kinderbad Wimhölzelstr.

a Heizh

ra ß

z-Eu Prin

ergu

7 ),2 9a ,(1 19

in g

aße

e traß

au hen Flacaße str

,27 17

se

S etznn-M Joha

ile

r nnst

raße

Cineplexx

9a 17,19,(1 ) (45a),(N4

) 45a 45,(

nd

ze strie Indu

bahn

ße tra

ter

ße a) Str17a,19,(19

Fachhochschule OÖ

ße cherstra Poscha

n

en ib tr. he ns Scoge p

17

rm a Este

ugenPrinz),4-5,E

Raimu

Sportpark Lißfeld

erst mer Pum

Keißlerplatz

A Le m rc he

tn lei us Ha

27

sauto lkrei Müh

Unfallkrankenhaus

27

ah

ße Stra ayerz-M Igna

ns iso

Cen

25 ,27

WASCHMASCHINE / WASHING MACHINE l ül kmBED WASSERBETT / WATER an W BADEWANNE / BATH TUBS

etb au ers t

e

ße

ra

rst

rn Ga

ign

eo

traß 46

e 27

erall . Spofstr h

46

eig

e ing

tra ße

Des

stra ß

Wank- ofstr.

W g a

st er hn Hü

) N4 ),( 5a ,(4 45

. str ek

Re is

s hof

e aß str ld tzo Pe

ße tra

e aß str

rffl

De

Jüdischer Friedhof

aße llerh Maka r t str BIO FRÜHSTÜCKmü/ ORGANIC BREAKFAST

SELBSTVERSORGER / SELF-CATERING

SPÄTES FRÜHSTÜCK / LATE BREAKFAST

• erstlrd.in-

e eil ez

e

skistr.

tr i us

ß ra gls

ße tra l zs

r.

e aß Sr

zeile strie

Ind

Indu

27

st of Kö ) Ho (N4

h isc Re

) ,N4 hes 9a ,(1 et ,19 Go 17

Bulgariplatz

eile riez ust Ind

sth

ße

an

54

Posthof

46

LandesFrauen- und Kinderklinik

1

• er- then d i Anonnle S

Po

tra he

ße tra us na Le

o fs tra

r.

afen Aminterh W

z

,43 27,41

e

Bundespolizeidirektion

Allgemeines Krankenhaus der Stadt Linz

e traß ns

l Ube l

et Ni

41,43

straße

12,41,

litzstraße Kap

e traß ergs mb

re

epark

eg

st 4) 5,(N ller 12,2 nhü fho l. ve KheSüdbathMn arktp mark

rhe Sta

nw

u is a

. str

r ene Wi

25

Im

(N4 ) , 45 5a), 6 (4 e 46 aß

Friedhof St. Barbara

Bellevu

forf nd he

k M ü hl

e aß

aße

,43 41 g

Landesnervenklinik Wagner-Jauregg

r fst

Europapl.

Reuchlins tra ße

NATUR / NATURE

e raß rst

ße

c Ei

Gruberstraße

e traß fers

e au

a str

9

ße

o nh

r fst olf

KH Diakonissen

t tr. ers

52

Bellevuepark

Im Kreuzlandl

sc

kn uc Br tr. Andreasers Hofer- berg Pl. rrn tr. Dü

25,(N3)

•erndlst•raße W

r-

P ost

Le

Gebietskrankenkasse

rlin me Ha

DONAU / DANUBE

Uhlandg.

ms Ra

ed wi nd La

a

. s tr

4) 12,25,(N

gho

3 41,4

Din

ze

i ße WOÖe

.

th-

Kü be rn r

lein-St J.-W.-K

w eld

11

55

sse

rga

re de

pla Ka

3) he (N tr. 3, ec ,4 rs St Am • Grubbi chl 41 le , 5 d

25

21

Mühlkreisautobahn

fund rm Fün r Tu Amanzige zw

. str

Fried h of

Wellnessoase Hummelhof

25,41,43,(N3)

se as rg

St

5 ,2 12

e aß

str.

• •

2

. chw db a San

Rechte nstr. Brücke

str

3 41,4

Hummelhofwald

Am Binde rmichl

12

ße

e

*** Hotels

t ers

ß tra

10 Art & Style SPITZ Hotel

12 Hotel Zum Schwarzen Bären

ra

34

Design/Lifestile Hotels

11 Design Hotel Harry´s Home Linz

ing en Wi

er s ck ne he

gg a Me

e raß rst ue

raße HUNDE schst / DOGS nu Ha / FAMILY

A tra ße

Ho

7 Hotel Domplatz Copyright by am Magistrat der Stadt Linz, Infomations Technologie, Stand 2012 8 inhaltlich Dom-Hotel Für fehlerhafte Angaben sowie deren Folgen kann trotz sorgfältiger 9 Hotel Nöserlgut Überprüfung keine Haftung übernommen werden.

str.

Prielmayerhof

Ramsauerstraße

6

7,4 1,4 3

Theater Phönix

chers Edlba

ße

• • • Hatschekstraße

nta Grue str. ser wie Maid

rs

Austria Trend Hotel Schillerpark

ge er

5

K

Ramsauerstr.

51 lerstr.

g we dt rn

33,(33a)

tr. ens Haf austraße

Pet zol ds

N4) 27,(

BFI OÖ

41,43

tr.

City-Hotel

. str er rg

4

tstraß e

rst ee l ls

Hallenbad Auhof

de ena om r u pr Ente Dona Tech c

a) ,(19 7,19 12,1

r2.

utstra ieserg Breitw

a Paracel s us st r

Hu m . me lho rw e f str. if

Steigenberger Hotel Linz Buslinie mit Haltestelle

Wa

nb au S ch

3

s ied dw

ARCOTELHaltestelle Nike Linz

nhof st r

FAMILIEN 3 41,4

Straßenbahn mit

L an

2

n

RESTAURANT /

12

**** Hotels

RESTAURANT ergutstraße ef aderspergerstraße M

Courtyard by Marriot Linz Öffentliche Gebäude

Musiktheater

Ste l

str uer ma B lu

Landesdienstleistungszentrum 45 1,2,(N1)

ße

Reuch

lstr. Preg

io Un

aße

Ha ße s nerstra

linstra

Kefe r gu

S

48

e

12

) 33a 33,( P l e sc hinger Straße

4

str.

25

sVolkrten ga

13

HOTELBAR / BAR

-E g. In

e

ße Stra ter d ä st . schw Frei Kartou

lz

g. er

) ,(N4 ),46 45a 45,(

estr

de ie

12

1

27

Kinderbad Kudlichstraße

Tourismus Service Stellen

Bahn, Schiene

lertiro Süd

N

H

Linz Innenstadt

Autobahn

dt bol Hum

St

Zi e hrerstraße

LINZ ACCOMODATIONS AND SERVICES*

A7

rstr. inge Fad

43

ha nd st r

ler chil

th Goe

WissensHauptbahnhof Bergturm schlößl 17,19 K9a), ,(19a) 1 ,(45a) 9,( 1 ,46 , ,(N4 17 ), ) 12, ,(45a ) 27 ,(N4 46

ed n ri Ha

e

**** Superior Hotels

be Elirs.a st

rtbe Ro

raß e

-St raß

. str

Schiller5 pl. OÖ Landesbibliothek

12 45 ,17, Arbeiter,(4 19 5a ,(1 kammer OÖ ),4 9a 6,( ), N4 )

16

e

str.

ger-

Bür

.

lz- tr. Staemers h

ove nst r.

s as

e traß

29 platz

LINZ UNTERKÜNFTE UND DIENSTLEISTUNGEN* W olz

arts Moz 41,43

1,2,3, (N1)

Ku Hugo-Wo lf Le dli ha rst ch raß st e

str.

41 Hessen-

r. nst

Be eth

26 er

is en

achHarr

ße stra

t 27

et z Dam

e straß Wurm

r de Le

na u

erg. K ai s

Gr

192a ben

15

Ho

45

Ursulinenhof u\hof

rte ga lks Vo

Brahms str aß e

D re te

g er ,27 er 26L ed

OK Offenes Kulturhaus

Gesellenhausstr.

Ziege le istra ß e

esenf

g dwe Fel

39

Kulturzentrum Hof

ElisabethinenE

d Lan

str.

(N4)

r.

ren

t

st raß e

35

e

as so es d tn ba Fi ark P

ulä na

str. Landesgalerie eum Mus KH Linz

Langg

Ho

Eissporthalle

7 26,2 Stadtmuseum Nordico

KH Barmh. Schwestern

28

tr. ggs lde Wa

Sta

26,( 45a), 46

str.

ck

n 7,(1 31 Tips Arena Linz 9a) ,26 ,27

.

Her

Stadion der Stadt Linz

ernstraße bau

se

Bi

27

Parkbad

e

KH der Brü

7

Bauernbergpark

Au l f der Gug

Ro

ß tra

ierstr. RudiBgarmh.

Dom

traße Stifters

g. ller g. Sandg. Ke

r

J.-S -Bach - S

P fi

ger

ge rh

8

Auf der Gugl

o

ß

tr1.

Ro

ße

r aß e r st

St

ergstr a nb

weg rte

r in

e rs tra

e t raß bachs Neuer Baum

str. ai r ngm

t ers

20 n abe

S

rHafne

r i we g

Pi

zn

Kapuzin

tr. ers lth Wa

Ba n cala

26

L

ße

se

e

24 Haupt17 platz

32

n pfe

rg

pro St rn m enade ew e a ,27

Re

ger g.

Ho

26

e Amreinb F

de

ne n

44

sin

Botanischer Garten

Fre i

Jesuitenkloster

So n

La

Pfarrpl.

st. Alt

er g

na me pro ne n S on

ie s

g rwe ge

) 9a ,(1 ,19 17

se hgas Hirsc

s hilfga Maria

B runnw

r.

1) 0,(N en,3,5 ng 1,2 ibelue N ück br

g we en

36

r.

riks Fa b

Land-

g26

g st

Lentos

92 Stifter26,1 Haus

e TaubenPr haus enad6,27, markt o m 2 92 1 12 telw. pit

Landestheater 27

eld

iffb Sch

St raß era u

Un

r.

T umm

rstr. öme

n L es si

Alter Markt l. elp

enf

traß e

Naturfreundeweg

E brüisen ck bah e n-

Brucknerhaus Donaupark forum metall 26

Hofg

Schlossmuseum

Au br un ne rw eg

ß

Dor Edenlu na ch er S

lant Sch

3

2

50 .

nde ulä a n o re D

r rbe me Rö nnel tu

ga re th Mar

Jägermayrhof

E d elweißb

1,2,(N1) Familienoase Biesenfeld ße Galvanistra

V Br ÖE üc ST ke -

Musikpavillon

st

au

ße

12 ,25

Ars Electronica Center

ße stra

Rö mers t r. .

gst

l hu Sc

tzp me

Barbara Kapelle

atus g Don

db er Wil

sen l. Hinampp k 50

tr.

l Ta

D on

O be

26,192

27

tr. hs

e

zs rat

Im

e Ober

Franz-Josefs-Warte

t ra ß

.

.

Marg aret he n

Anton Bruckner Privatuniversität

10 ra- . ern pl iedle F r. st Neues Rathaus

3

in Ste

) 3a ,(3 H 33 ei nd lst ra

l.

e traß tens e Blü traß nds i e R

Science Park

33,(33a),101

10 1

r

. straß e St r

np

18

30 gerstraße Men

Lind e n- g asse

st

Pe ue r ba S ch ka pa str ss r. e

h Sc

B

te

t er städ

B hek sc aße cheng. r t s r f Le l . do Str h. ens Ru Ott l.

gg er

Urfah rwä nd

e

se Ber g g as

50

tr uts dg

r.

L an

s Pö

t l i ngber gbah n

Spaz g ass

W Hu olfbe r-S t

on

Br üc ke n-

H a rruc ke r

tr. ers Jäg 33 Mühlkreis- 3,e50 bahnhof rstraß a Grünmarkt Ka lpe Ka nstr. le

Hagenst r e aß

m

LentiaCity

ts aup

50

ße

ße

t ra

U rb

K a rlhofstraße

ld

eS

uerstr aße B rennerstra

2 ,10 H3,(33a),38 3

ndt a

ke

e

102

Rosena uerstraße Au raß be fst rgs ho tr.

tstraße gu nd La

Riese

Pr a

r aß

102

g Han nen G rü Am Am Teic h

er fe

H oh

D

r. rst in a em

tr. ofs

r.

s en ab

Pe tr inumst

hkestr. asc am

e Ries e n w ie s

Tiergarten Linz

Kn

Petrinum

102

Li n

e

33

101

n

st

tr a

r. st

O nt

r aß

1,2,(N1)

raße ühlst

Höl de rli

Al to

r.

Holzwurmw.

40

12,25

Universitätsbibliothek Johannes Kepler Universität

Biologiezentrum

Feuerwache Nord

m Pulver

ystraße un Wei g

ai

101

Prunb auers t

ade

Urnenhain Urfahr/Krematorium

eg nw

g

erweg enh es Ri 33

g nhainwe Urne

a

er st Wolfau

1 10

nw it e

r b erg

Urnenhain Urfahr

Kinderbad Weigunystr.

ts Teistlerg u

weg

101

Im

en h Urn

le Kreu z

Mitt e

u

ang

D

en eß H a u se r s t r

eu zw eg

erst e i

Ödwie

e npro m

enh

nn

So

Am

h eba Pfer d

19

o na uerweg

str. sen

er

Ko

D

hh

Pösm ay

weg raben elg

rsed

g terw e

r B de Im In a b r a c her Straße 102 H

e

Kr

26

ies er W fd

FerndinandMarkl-Straße

iefe Sch

Br a ndst e t

g

102

ko we g

49

Kirchmüh lstr.

ig H asb ergers te a lenastra ß e Magd

g rwe

it

we

eg

s Ha

Grü

eg

le en

rgw eg

i

o ld we g

. str ch ba

Am

er e

eß Di Ho c

Ba ch lbe

. str

low

r. chst Haselba

aß A rkl-Str e d-Ma inan FerdVolkshaus

hof

A m Am Ange r A l te n Feldw eg

B ach lberg

Büch lho lzw

w E nzmüllner .

a

Donn

w

nd be rg

102

Am

en

ra st

str

ße

Wo rath weg we g

K la u s

üh l

um ßba Nu

ße

t

ra

rw

en

38

lm Höl

P achm a

y rs

Kn ap pe ne B ac h de lbe rg rw eg eg

ße

g Schatzw e

18


126

Pöstlingberg

P

Richtung EXIT 15/Dornach Freistadt/Prag

A7

EXIT 13/Urfahr

Ausschnitt des Stadtplanes im Einschlag.

EXIT 12/Hafenstr.

127 129

Extract of the Cover-map.

Linz EXIT 10/Prinz-Eugen-Str. Zentrum EXIT 9/Industriezeile

P

EXIT 8/VOEST

Linz Hauptbahnhof EXIT 6/Hummelhof

EXIT 7/Wiener Str. 3

EXIT 5/Muldenstr.

EXIT 4/Salzburger Str., Neue Welt 1 Flughafen Linz-Hörsching

P

1 EXIT 2/Franzosenhausweg Richtung

A7

A1 Wien

Richtung Salzburg

A1

LINZ HOTELLEITSYSTEM LINZ HOTEL GUIDANCE SYSTEM Durch das Hotelleitsystem sind die 55 Linzer Unterkunftsbetriebe unkompliziert zu finden. Bei den Stadteinfahrten werden Sie mittels Hinweistafeln in den richtigen Stadtteil geleitet. Farbige Hotelwegweiser in den Stadtteilen führen Sie dann direkt zu den Betrieben. Due to the hotel guidance system the 55 accommodations in Linz can be found easily. You are led to the right district by information boards at the city entrances. Coloured signposts in the districts guide you directly to the hotels.

IMPRESSUM Herausgeber: Tourismusverband Linz, Adalbert-Stifter-Platz 2, 4020 Linz; Konzept/Redaktion: Georg Steiner, Gisela Müller, Kirsten Kugler, Johanna Litzlbauer, Lisa Maria Schwödiauer; Gestaltung: kest Werbeagentur OG; Fotos: zur Verfügung gestellt von den jeweiligen Betrieben; wenn nicht anders angegeben LinzTourismus (Titel: R.Eckerstorfer, S.2+7 Johann Steininger, S.9 Paul Kranzler, S.29 A. Röbl, S.56 voestalpine Stahlwelt, S.58 blue danube airport Linz, S.59 ÖBB, S.60 A. Kepplinger + A. Balon; Übersetzungen: translingua und TVLinz; Druck: kb offset; Alle (Preis-) Angaben ohne Gewähr mit Stand November 2013. Satz und Druckfehler vorbehalten, Gerichtsstand Linz.


WOCHLINZ LINZ WENENDE / EEKEN 3 TAG D E AB

€ 99,–

/ 3 DA YS AT

Linz Wochenende 2014 Linz weekend 2014

P.P. IM P.P. IN DOPPELZIM A DOU BLEROMER OM

Linz, die Donaustadt, mit ihrem abwechslungsreichen Kulturprogramm und einer strahlenden Architektur lockt mit einem verführerischen Angebot. Weg vom Alltag, rein in die Freizeit. Linz, the city on the Danube with a diverse programme of cultural activities and gleaming architecture, is a tempting destination for an amazing getaway city break.

LEISTUNGEN • 3 TAGE = 2 NÄCHTE IN EINEM 3- ODER 4-STERNE HOTEL • REICHHALTIGES FRÜHSTÜCKSBUFFET • 3-TAGES-LINZ-CARD*

BENEFITS • 3 DAYS = 2 NIGHTS CHOOSE FROM THREE PRICE RANGES AND ABOUT TWENTY 3-OR 4-STAR HOTELS • SUMPTUOUS BREAKFAST BUFFET • 3-DAY LINZ CARD* Buchbar jeweils von Freitag bis Montag Packages available from Friday to Monday www.linztourismus.at/wochenende

*siehe Seite 56 / see page 56

Information und Buchung Information and reservation: Tourist Information Office Tel. +43 732 7070 2009 tourist.info@linz.at


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.