The Pure Glad Tidings According To Yâhuwchânâ´n
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן Chapter 1 Nature of Yâ-hwéh: the Word and His Power (’Ël) ¶ Within the First was the Word, and the Word was before the Power (’Ël), and Yâhwéh was the Word. This One (the Word) was within the First before the Power (’Ël). All things through Him were caused to exist, and separately of Him, not even one thing that has come into existence did come into existence.1 1.
2.
3.
Note this closely reflects the meaning of Yâ-hwéh in `Ivríyth (Hebrew): He causes to be/become (exist). 1
1
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 4.
5.
6.
Within Him was Life, and the Life was the Light of the sons of ’Âthâ´m. And the Light shines within the darkness, yet the darkness did not grasp it. Yâhuwchânâ´n the Immerser ¶ There was a human set apart (Nâzíyr [Luwqá 1: 15]) by Yâ-hwéh: his name was Yâhuwchânâ´n. This one came for a testimony, in order that he might testify about the Light, in order that all might believe, due to him. That one there was not the Light, instead, he came in order that he might testify about the Light. ’
7.
8.
Yâhuwshúa` (“Yâ-hwéh is deliverance/wealth”)
2
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 9.
10.
11.
12.
13.
¶ The Light of Truth was He Who lightens every human coming into the world. He was within the world, and the world by His hand did come into existence, but the world did not acknowledge Him. He came unto His own, yet His own did not join to Him, But as many as accepted Him, He gave privilege to them to become sons of Yâhwéh - to those that believe on His name! [1 Yâhuwchânâ´n 3: 1, MattithYâ´huw 13: 38, 5: 9 To the Romans 8: 14, 2 Qorinthíym 5: 19] The ones who were neither begotten from bloodlines, nor from the will of the flesh, nor from the will of man; instead, who were begotten from Yâ-hwéh! 3
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 14.
15.
16.
17.
And the Word became flesh, and tabernacled among us2, and we perceived His Honor, an Honor as of the Sole-of-kin from a Father full of favor and truth! Yâhuwchânâ´n testified about Him and exclaimed and said: “This One was of Whom I said: ‘He Who comes after me has precedence of me because He was before3 me!’” And from His repletion of mercy we all received, and favor on behalf of favor: Because the Law He gave through Moshéh, the favor and the truth did come
This is a reference to the fact that Yâhuwshúa` chose the First day of the Feast of Tabernacles, to be born. This is calculated using the references in Luwqá’ 1: 5 (He also chose the eighth day of the Feast of Tabernacles to be circumcised.) He made this preordained Birthday an eternal Feast Day. So to NOT celebrate birthdays ISN’T a doctrine from Yâ-hwéh, however, remember that the Roman Papal calendar is not the one of Yâhwéh, and that the traditional method of birthday celebrations are pagan. (Dâ´niyyË´’l 7: 25) 3 Yâhuwshúa`’s preexistence, because Yâhuwchânâ´n was physically 6 lunar months older than Yâhuwshúa`. 2
4
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
to exist through Yâhuwshúa` the Deliverer! “No man has ever discerned the Power (’Ël)”, declared that One Who is the sole-of-kin Son, the One being in the bosom4 of the Father. 18.
19.
Yâhuwshúa` is Yâ-hwéh: Yâhuwchânâ´n the Immerser’s testimony ¶ And this is the testimony of Yâhuwchânâ´n, when the “Yehuwthím5” from Yruwshâláim sent priests and Lwiyyím in order that they might interrogate him: “You! Who are you?
Greek kólpos (ton kólpon) is also translatable as “bay”, which denotes that Yâhuwshúa` came out from within His Father as He started as the First and will again be reunited into Him. 5 This is their self-applied name which is a corruption of the tribe’s true name, Yâhuwthâ´h. These are the original name-censors who take this to the extreme (see their number system). “Yehuwthím” or “Yehuwthíy” is used in these texts only when it is applied to this name-erasing religious group. 4
5
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 20.
21.
22.
23.
6
And he professed and did not deny, and professed: “I am not the Deliverer.” And they interrogated him: “What then? Are you ’ËliyYâ´huw?” He stated: “I am not.” “Are you the Predicator?” But he responded: “No.” Therefore they said to him: “Who are you, in order that we may give an answer to the ones who sent us; what do you state about yourself?” He said: “I am ‘A voice calling in the uninhabited land:
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
24.
25.
26.
‘Prepare the Way of Yâ-hwéh! Make straight [in the desert a highway for our mighty Ones!’ (Yshá`Yâhuw 40: 3)] as Yshá`Yâhuw the predicator did say.” And those who had been sent were from among the Phrushíym. And they interrogated him and said to him: “If you are not the Deliverer, nor ’ËliyYâ´huw, nor the Predicator, then why do you immerse?” Yâhuwchânâ´n responded to them, saying:
27.
“I immerse in water; but in midst of you stands One Whom ye do not acknowledge: It is He, Who comes after me, Who has been before me; of Whom I am not 7
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
worthy that I should loosen His sandal’s straps!” 28.
29.
These things took place in Bëyth-`Avârâ´h across the Yardë´n, at the spot Yâhuwchânâ´n was immersing. On the next morning, Yâhuwchânâ´n sees Yâhuwshúa` coming towards him, and says: “Look! The Lamb of the Power (Kasviy’Ë´l [from Strong’s #3775 and #410]) [Chanówkh 68: 19], Who bears away the sin of the world… [Exodus 34: 5-76]
“And Yâ-hwéh transitioned on His face as Yâ-hwéh proclaimed: “Yâ-hwéh the Power [singular = Father] is compassionate and merciful, slow to anger, and abundant of kindness and truth; maintaining kindness to the thousands, BEARING AWAY perversity and rebellion and sin, but He surely shall NOT acquit, punishing the evil of the fathers on the sons and on the sons of the sons onto the third and onto the fourth generation!” This releasing and bearing away our sin is nearly always mistranslated “forgive” in establishment translations, which means ACQUIT. For us who believe on Yâhuwshúa`’s name, He paid our punishment, bearing away the punishment Himself, further proving He is Yâ-hwéh. 6
8
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 30.
It is this One about Whom I said: ‘After me comes a Man Who has precedence of me, because He was before me.’ Even I did not recognize Him; rather, because of this did I come immersing within water, in order that He might be rendered apparent to Yisrâ’Ë´l.” 31.
32.
And Yâhuwchânâ´n testified, saying:
33.
“I have seen the spirit descending as if a dove from the heavens, and it abided on Him; Yet I was not who recognized Him, rather, He Who sent me to immerse in water said to me of that One there: “Upon Whom you shall see the spirit descending and abiding upon Him, 9
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
34.
THIS One is the One immersing within the spirit of the Pure One!” So I have discerned, and have borne testimony that THIS One is the Son of the Power (’Ël)!”
Yâhuwshúa` starts His ministry once immersed ¶ On the next morning again, Yâhuwchânâ´n was standing with two from his pupils, And from fixedly observing Yâhuwshúa` going about His walk, he says: “Look! The Lamb of Yâ-hwéh!” And his two pupils heard him speaking, and followed Yâhuwshúa`. But Yâhuwshúa`, having turned and seen them following, says to them: “What do ye seek?” And they said to Him:
35.
36.
37.
38.
10
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
39.
40.
41.
42.
“Rabbíy (my Captain), where do You abide?” He says to them: “Come and see.” They went and saw where He abided, and they abode with Him that day; now the hour was about the tenth. One, from the two from beside Yâhuwchânâ´n who heard and followed Him, was ’Andréas the brother of Shim`ówn Këph. This one first finds his own brother Shim`ówn and says to him: “We have found the Mâshíyach (The Anointed)!” Then he led him to Yâhuwshúa`, and from fixedly observing him, Yâhuwshúa` said:
11
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
43.
44.
45.
46.
12
“You are Shim`ówn the son of Yownâ´h: you shall be called ‘Këph’ (“Piece of Rock”) On the next morning, Yâhuwshúa` desired to exit into Gâlíyl, and He finds Phílippos and says to him: “Follow Me.” Now Phílippos was from Bë´ythTsëythâ´h, from the city of ’Andréas and Këph. Phílippos finds Nthan’Ë´l and says to him: “We have found Him, Whom Moshéh wrote of within the Law and the Predicators: Yâhuwshúa`! He is the Son of Yâhuwçë´ph from Netsârówth.” And Nthan’Ë´l said to him: “Can any good thing be from Netsârówth?” Phílippos says to him: “Come and see!”
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 47.
48.
49.
50.
51.
Yâhuwshúa` saw Nthan’Ë´l coming towards Him, and says about him: “Look! Truly a son of Yisrâ’Ë´l in whom there is no deceit.” Nthan’Ë´l says to Him: “From where do You recognize me?” Yâhuwshúa` responded and said to him: “Before Phílippos called you, I regarded you being under the fig tree.” Nthan’Ë´l responded and says to Him: “Rabbíy (my Captain)! You are the Son of the Power! You are the King of Yisrâ’Ë´l!” Yâhuwshúa` responded and said to him: “Do you believe because I said to you ‘I regarded you under the fig tree’? You shall look at greater things than these:” And He says to him: “’Âmë´n, ’âmë´n (Certainly) I say to you, from now on ye shall have your senses 13
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
opened to view the heavens and the envoys of Yâ-hwéh ascending and descending over the Son of ’Âthâ´m.” Chapter 2 The first of the signs: water made into fermented wine ¶ And on the third day7, a wedding took place in Qânâ´h of Gâlíyl, and the mother of Yâhuwshúa` was there. And Yâhuwshúa` and His pupils were also invited unto the wedding. And falling short of wine, the mother of Yâhuwshúa` says to Him: “They haven’t blood red (wine)8” Yâhuwshúa` says to her: 1.
2.
3.
4.
The third day of the week is currently called in the false Roman calendar “Tuesday”. 8 `Ivríyth (Hebrew) “Në´tsach” which means, through the idea of the brilliancy of the color, the juice of the grape, as blood red. If this is unfermented, nonetheless alcoholic wine was miraculously made (see verse 10). 7
14
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
5.
6.
7.
8.
“Is what is Mine also yours to give, woman?9 My hour is not yet come.” His mother says to the attendants10: “Whatever He may say to you, perform ye.” Now there were six standing watervessels of stone there, according to the ablution of the Yâhuwthím, each holding two or three metretæ11. Yâhuwshúa` said to them: “Fill ye the water-vessels with water.” And they filled them up to the brim. And He said to them:
These verses, as mistranslated in Establishment bibles, is frequently used by Catholics to “show” that Yâhuwshúa`’s mother has special access as an intercessor to [Yâhuwshúa`], thus they pray to her to do this. Besides that error being predicted in Yshá`Yâhuw 45: 20, this phrase specifically denies Miryâ´m authority over Yâhuwshúa`, even over His blood, which was going to be shed for everyone anyway, but later! 10 Miryâ´m here says (not orders) the attendants something which is applicable to all of us attendants also. She does not pretend to have ordered Yâhuwshúa` nor expects Him to obey her (“may”). 11 A metretes is approximately 8.5 gallons; two or three would be ranging from 17-25.5 gallons per water-vessel; for a grand total of 102-153 gallons of alcoholic fine wine made in the first of Yâhuwshúa`’s signs manifesting His honor. 9
15
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
9.
10.
11.
“Now draw ye out some and bear it to the chief of the feast.” And they carried it. But when the chief of the feast had tasted the water that had become wine, he did not yet discern from what place it is (but the attendants who had drawn the water knew), the chief of the feast calls the bridegroom, And says to him: “Everyone else puts forth first the good wine; and when they may have gotten well drunk, then the inferior: you have withheld the good wine until now!” This is the first of the signs Yâhuwshúa` performed in Qânâ´h of Gâlíyl and made His Honor apparent; and His pupils put their trust in Him [see note in 2: 6]. Yâhuwshúa`’s purges the temple
16
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
12.
13.
14.
15.
10 ’Âvíyv – foreshadow of the Marriage Dinner of the Lamb ¶ After this, He went down into Kâphâ´rnachúwm (Kapernaoúm): He and His mother and His brothers and His pupils, but they did not abide there many days. For the Phâ´çech of the Yâhuwthím12 was near, and Yâhuwshúa` went up unto Yruwshâláim. And within the temple, He found those who sold oxen and sheep and doves, even the coin-handlers were sitting there! And having made a scourge from cords, He drove out all, both the sheep and the oxen, from the temple: but13 of the coinhandlers He poured out their coins and overthrew their banks.
True Phâ´çech is on the 14th of ’Âvíyv. The “Yehuwthím” had changed it to the 15th. 13 It is an insensate error to think Yâhuwshúa` would have driven people out from the Temple with a whip, though most translations suggest this. 12
17
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 16.
17.
18.
19.
And to those who sold the doves, He said: “Take these away from here and do not make the house of My Father a house of merchandise!” And His pupils remembered that it is written: “I am a stranger to My brothers, and an alien to the sons of My mother; for14 the zeal of Your house consumes Me and the insults of ones insulting You, they fall on Me.” [Psalms 69: 8-9] Therefore the “Yehuwthím” responded and said to Him: “What sign do You show to us that You may do these things?” Yâhuwshúa` responded and said to them: “Destroy this temple building, and in three days, I will raise it up.”
Context included, if it was in the original, would have been censored to maintain establishment worship of Miryâ´m as a “Virgin Mary”, when she had at least 6 regular pregnancies after Yâhuwshúa`. In medical terms, this qualifies her now as a “grand multipara”. 14
18
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
20.
21.
22.
23.
Therefore the “Yehuwthím” said: “This temple building was forty-six years being built, and You will raise it up in three days?” Now that One there spoke about the temple building of His body15. Therefore, when He was raised up from among the dead, His pupils remembered that He had said this to them, and believed the scripture and the Word [Yâhwéh = He causes to be/exist] which Yâhuwshúa` had spoken. And when Yâhuwshúa`16 was in Yruwshâláim, during the Phâ´çech within
This prediction will be fulfilled in every sense of its wording. When they killed Him, He resurrected His physical body after 3 nights and 3 days, it was fulfilled as days being 24 hour periods. Their desolating His convocation through false names and doctrines will result in the destruction of His house Bëyth-’Ël at the 6th seal Day of Yâ-hwéh judgment, yet He will resurrect them at the last 7th Trumpet 3 ½ years later, fulfilling it as days being years. At that point He will also have built a physical temple without hands, much better and greater than the manmade one it will replace. And everyone who they may have been seduced away from believing on the Anointed by them and would have had to wait for the second resurrection to return to Him, would be restored 3,000 years after His saying this, fulfilling it as days being 1,000 year periods. He will undo all the works of the Adversary and fulfill His promises completely. 15
19
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
24.
25.
the Feast, many put their trust on His name, when they considered that the signs that He was doing, are of Him. [Yâ´huw = Yâ-hwéh] But Yâhuwshúa` Himself did not trust His Self to them, due to His knowing everything, And because He had no use that any should testify about the sons of ’Âthâ´m, for He knew what was within the sons of ’Âthâ´m.
Chapter 3 Yâhuwshúa`’s mission told to Nikódemos ¶ But there was a man from the Phrushíym, Nikódemos was his name, a Chief of the “Yehuwthím”; 1.
Greek scribes took the name-censorship fables to farther extremes, even replacing the name of our Savior Yâhuwshúa` often with a pronoun! Here we expose when these did this shameful deed and where it was in the Aramaic by putting His name in italics. 16
20
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 2.
3.
4.
This one came by night to Yâhuwshúa` and said to Him: “Rabbíy (my Captain), we recognize that from ’Elohíym (the mighty Ones) You have come an Instructor, for no one is able to perform these signs which You perform, unless Yâ-hwéh is with him.” Yâhuwshúa` responded and said to him: “’Âmë´n, ’âmë´n (Certainly) I say to you, unless anyone be procreated from the First17, he cannot perceive the Royalty of Yâ-hwéh.” [See To the ’Epheçíym 1: 4, Qowloçíym 1: 18.] Nikódemos says to Him: “How can a man be procreated, being old? Can he enter in a second time into
Greek “ánothen” means by analogy “from the first”, it means “from above”, and “by implication” “anew”. From above would imply the giants conceived by envoys in Genesis and Chanówkh would qualify, but they do not, therefore “from the First” is better, for it also fits Genesis 1:1 “Within/By the First”. 17
21
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
5.
the womb of his mother and be procreated?” Yâhuwshúa` responded:
6.
“’Âmë´n, ’âmë´n (Certainly) I say to you, unless anyone be born from water18 and of the spirit, he cannot enter in unto the Kingdom of Yâ-hwéh. That which has been born from the flesh is flesh, and that which has been born from the spirit is spirit. Do not wonder because I said to you ‘You need to be procreated from the First’. The wind blows at whichever spot it wills, and you listen to its sound, nevertheless you do not discern from what place it comes nor the place where 7.
8.
A baby of flesh procreated from the flesh is born from its mother’s womb by hydraulic pressure on the amniotic fluid (water). It does not refer at all to immersion. 18
22
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
it goes. Thus is everyone having been born from the spirit.19” 9.
10.
Nikódemos responded, and said to Him: “How can these things exist? Yâhuwshúa` responded and said to him: “You are the instructor of Yisrâ’Ë´l, yet do not recognize these things? ’Âmë´n, ’âmë´n (Certainly) I say to you, we speak that which we both discern, and we testify of that which we both have found, yet ye do not accept our testimony. If I have said to you things on earth and you do not believe, how will ye believe if I say things in the heavens to you?20
11.
12.
Yâhuwshúa` after His resurrection had this characteristic –to appear in closed rooms, disappear before their eyes, etc. So will we, once we are birthed, the live remnant in a blink of an eye (Yshá`Yâhuw 66: 7-9), and the resurrected at their regeneration (Yshá`Yâhuw 26: 19). 19
23
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 13.
14.
And no one has gone up into the One of the heavens21 except He Who came down out of the One of the heavens: the Son of ’Âthâ´m, the One Who is within the One of the heavens. [Dâ´niyyË´’l 7: 13-14, Chanówkh chapters 46-48] Yet just as Moshéh lifted up the serpent within the uninhabited land [Numbers 21: 8-9], thus it is necessary for the Son of ’Âthâ´m to be lifted up, [Yshá`Yâhuw 16: 1] In order that everyone who puts their trust in Him may not perish, rather may possess endless life.
15.
Besides having spoken on earth from Mt. Çiynáy, He was then speaking on earth to Nikódemos about things on earth. This range of meanings from the `Ivríyth (Hebrew) should be noted by the reader. The meaning that now He speaks to us from the heavens is confirmed by the next verse. 21 There are three humans who have gone to and currently have access to heaven: ’ËliyYâ´huw, Chanówkh, who also are to be the two witnesses but now stand alive in His Light in the Garden, and Yâhuwshúa` Himself. (2 ’Âthâ´m and Chauwâ´h 22:8-9, Nikódemos 25) Another human went up to heaven but returned: Yâhuwchânâ´n. Of all these, only Yâhuwshúa` has been within the Father. Thus this translation is the only accurate possibility. Romans 10: 6 is better for debunking the false “gospel” of us going to heaven. 20
24
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
For thus did the Power affectionately love the world, that He gave His onlyKin Son22 [Yshá`Yâhuw 50: 1-2, 54: 1], in order that everyone who puts their trust in Him may not perish, rather may have endless life! For the Power did not send out His Son into the world in order that He may judge the world, rather in order that the world might be rescued through Him! One putting his trust in Him is not condemned; but one not being persuaded has already been condemned23, because he has not put his trust in the name of the only-Kin Son of the Power. 16.
17.
18.
Yâhuwshúa` was the only Son begotten to life by the Old Covenant mother. See references. 23 The wages of sin is death (To the Romans 6: 23), but release from sins is through His name (Deeds of the Delegates 10:43) 22
25
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
And this is the decision, because the Light has come into the world, but the sons of ’Âthâ´m affectionately loved the darkness rather than the Light, for their works were evil. For everyone who practices amiss24 hates the Light, and does not come towards the Light, in order that his works may not be exposed; But the one performing the Truth does come towards the Light, in order that his works may be shown because they have been wrought within Yâ-hwéh!” [Yshá`Yâhuw 26: 12] 19.
20.
21.
Yâhuwchânâ´n decreases, Yâhuwshúa` increases This refers to errant religious faith, i.e. wrong name, wrong glad tidings, and wrong doctrines. This verse explains much hardened Christian behavior when they come into contact with the Light of the Truth. 24
26
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 22.
23.
24.
25.
26.
¶ After these things, Yâhuwshúa` and His pupils came into the land of Yâhuwthâ´h and there He stayed with them and was immersing. But Yâhuwchânâ´n was also immersing in `Ëynówn, near Shâlë´ym, because there were many waters there, and they were coming and being immersed, For Yâhuwchânâ´n was not yet cast into the prison. Then a question arose from one of the pupils of Yâhuwchânâ´n with some “Yehuwthím” about ablution. And they came before Yâhuwchânâ´n and said to him: “Rabbíy (My captain), He Who was with you across the Yardë´n, about Whom you have borne testimony: look! This 27
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
27.
One immerses, and all come towards Him! Yâhuwchânâ´n responded and said to them: “A Son of ’Âthâ´m is not able to receive anything from His self’s desires unless it be granted to Him from the One of the heavens. Ye yourselves bear testimony about me that I said, ‘I am not the Deliverer’, rather that I am sent out before Him. He that has the bride is the Bridegroom, and the friend of the Bridegroom, who stands and heeds Him, rejoices with joy due to the voice of the Bridegroom; therefore this, my joy, is complete. It is necessary for that One there to increase, and me to decrease.
28.
29.
30.
28
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 31.
32.
For He Who has come from the First is over all. The one who is from the earth is from the earth and speaks from the earth. The One Who has come out of the One of the heavens is over all. And He testifies this: that which He has seen and heard; yet no one accepts His testimony! [Yâhuwshúa` is Yâ-hwéh] The one accepting His testimony has been stamped with His seal, because Yâhwéh is true. [Disclosure 7: 2] For He Whom the Power sent forth speaks the words of Yâ-hwéh, for the spirit gives Him not from measure. The Father affectionately loves the Son and has given all things into His hand. He who puts his trust in the Son possesses endless life, but the one rebelliously unpersuaded to the Son shall not gaze at Life [compare 1 33.
34.
35.
36.
29
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
Yâhuwchânâ´n 5: 12], instead, the wrath of Yâ-hwéh will stay upon him.” Chapter 4 The Shomroníym believe the Deliverer ¶ Therefore, when the Sovereign knew that the Phrushíym heard that “Yâhuwshúa` makes more pupils and immerses more than Yâhuwchânâ´n” (Although indeed Yâhuwshúa` Himself was not immersing, rather His pupils were), He left Yâhuwthâ´h, and went away again into Gâlíyl. And it was necessary for Him to pass through the Shomroníym. Therefore, He comes into a Shomroníy city called Shukhâ´r [probably Shkhém], near the land which Ya`aqóv gave to Yâhuwçë´ph his son. 1.
2.
3.
4.
5.
30
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
6.
7.
8. 9.
Now a spring-fed well of Ya`aqóv was there, therefore Yâhuwshúa`, being wearied from the journey, sat thus at the fountain; [8.] And His pupils went away into the city, in order that they might buy provisions. [6.(continued)] And when Yâhuwshúa` sat down, the hour was about the sixth25. A wife from Shomrówn comes to draw water. Yâhuwshúa` says to her: “Give me some to drink.” [Located within verse 6. (Old Syriac)] Then the Shomroníy wife says to Him: “How do You, being a Yâhuwthíy, ask to drink from me, being a Shomroníy wife?” For “Yehuwthím” have no dealings with Shomroníym.
Six hours after daybreak is high noon, an unusual time to draw water for women, unless they had reason to avoid other women. 25
31
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 10.
11.
Yâhuwshúa` responded and said to her: “If you had known of the gift of Yâhwéh, and Who It is [the Spring of Living Water (YirmYâ´huw 2: 13)] Who says to you: ‘Give me some to drink’, you would have asked Him, and He would have given living water26 to you.” The wife says to Him: “My Sovereign, You have nothing to draw with, and the well is deep; from which place do You have the living water? Are You greater than our father a Ya` qóv, who gave us the well, and drank from it himself with his sons and his cattle?” 12.
The First Book of ’Âthâ´m and Chauwâ´h 42:8 says His blood is the Water of Life, which is the blood of the New Covenant. 26
32
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 13.
Yâhuwshúa` responded, and said to her: “Everyone who drinks from this water will thirst again; But whoever may drink from the water which I will give him shall in no wise thirst unto the age: instead, the water which I will give to him shall become within him a fountain of water springing up unto endless life.” [Compare 1 Âthâ´m and Chauwâ´h 34: 16]
14.
15.
16.
17.
The wife says to Him: “My Sovereign, give me this water in order that I may not thirst, nor come here to draw!” Yâhuwshúa` says to her: “Go, call your husband and come here.” The wife responded and said: “I do not have a husband.” 33
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
Yâhuwshúa` says to her:
18.
19.
“You have spoken well: “I do not have a husband,” For you have had five men, yet now, he whom you have is not your husband; this you have spoken honestly.”27
The wife says to Him: “My Sovereign, I see that You are a predicator! Our fathers worshipped on this mountain, but ye say that in Yruwshâláim is the place where one ought to worship.” 20.
21.
Yâhuwshúa` says to her:
She did not have her husband, which would be her first man. Women by the Law and verified in the letters of Páulus cannot have more than one husband (unless he dies), and moving on to another man constitutes living in adultery for her, so translating this verse “you have had five husbands” is a contradiction to the Law. 27
34
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
“Believe Me, woman, that an hour is coming when ye shall worship the Father neither on this mountain, nor in Yruwshâláim. Ye worship That Which ye do not acknowledge; but we worship That Which we acknowledge, because the deliverance is for the Yâhuwthím28. [To the Romans 2: 28-29, To the Galátas 2: 15] But an hour is coming and is now, when the authentic worshipper [Glad Tidings of Phílippos 108 (102)] will worship the Father in breath (rúwach) and in Truth, for the Father also seeks such who worship Him thus. 22.
23.
Not the “Yehuwthím”, they do not acknowledge Him, rather, the true Yâhuwthím acknowledge His name: see Romans 2: 28-29, further explained in To the Galátas 2: 15. Phílippos says these are the sons of Yâ-hwéh, who Yâhuwchânâ´n says are those who believe on the name of Yâhuwshúa`. 28
35
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
For breath (rúwach) is of ’Elohíym [Genesis 2: 7], so they that worship Him must worship Him by means of the breath (rúwach) and the Truth.29” 24.
25.
26.
27.
The wife says to Him: “I recognize that the Deliverer is coming; when He comes, He will tell us all things.” Yâhuwshúa` says to her: “I, Who am speaking with you, ’é-hyéh (I shall always continue being).” [Exodus 3: 14] And at this, His pupils came, and wondered because He was speaking with a woman; however no one said, “What do
Those who may ask themselves why this verse has been translated this way, note also that Phílippos 18 (17) makes clear that the Father is not Rúwach because Rúwach is feminine. The Yâhuwthím authentic worshipper, the sons of Yâ-hwéh (see Phílippos reference), were from then on going to worship Yâ-hwéh acknowledging His Word (His Truth) with their breath (rúwach). Yâhuwshúa` was not speaking over the wife’s level of understanding, as she knew He was speaking about the Deliverer. 29
36
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
28.
You seek?” or, “Why do You speak with her?” Then the wife left her waterpot and went away into the city, and says to the men: “Come ye, see a Man Who told me all things which I did: Is this One possibly the Anointed One?”
29.
30.
31.
32.
33.
Therefore they exited from the city and came towards Him. But in the meantime, His pupils were requesting Him, saying: “Rabbíy (my Captain), eat;” But He said to them: “I have food to eat which ye do not know.” Therefore the pupils said to one another: “Did anyone bring Him something to eat?” 37
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 34.
Yâhuwshúa` says to them: “My food is that I should perform the will of the One Who sent Me, and should finish His work.30 Don’t ye say that it is still four months, and then comes the harvest? Look, I say to you! Lift up your eyes and discern the fields, because they are white to harvest already! And he that reaps receives a reward, and gathers fruit for an endless life, in order that both He that sows and he that reaps may rejoice together! For in this the saying is true, that: “It is one that sows, but another who reaps.”
35.
36.
37.
See this spiritual meat definition applied in the Marriage Dinner of the Lamb, when He completes the will of the Father and finishes His work. Disclosure 19: 17-18 note. 30
38
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 38.
39.
40.
41.
42.
I sent you to reap that which ye have not labored; others have labored, and ye have entered into their labor.31”
But from that city, many of the Shomroníym believed in Him due to the statement of the wife testifying, “He told me all things which I did!” Therefore, when the Shomroníym came to Him, they invited Him to stay with them, and He stayed there two days. And many more believed due to His Word, And they said to the wife: “We believe, but no longer merely due to your saying, for we ourselves have listened, and we discern that this One is
The Way of Yâ-hwéh is not a new religion which started at that time, it is found in scripture as far back as Genesis 18: 19, and we are its continuation. Yâhuwshúa` was not teaching the Shomroníy woman from square zero, she knew of the Deliverer, the Anointed, because others had done the sowing. 31
39
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
truly the Deliverer of the world, the Anointed One!”
43.
44.
45.
46.
Yâhuwshúa`’s second sign ¶ But after two days, He left from there and went away into Gâlíyl, For Yâhuwshúa` Himself testified: “A predicator does not have praise in his own homeland.”32 Therefore, when He came into Gâlíyl, the Gliylíym received Him, having seen all things that He had done in Yruwshâláim during the feast, for they had also gone unto the feast. Therefore, Yâhuwshúa` came again into Qânâ´h of Gâlíyl, where He made the water wine; and there was a certain
Note: there is probable tampering with this passage, because Yâhuwshúa` said this in and not in Shomrówn. The “Yehuwthím” smeared Yâhuwshúa` with the accusation of being a Shomroníy in this same book (8: 48). 32
Netsârówth 40
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
47.
48.
49.
50.
51.
minister of a king, whose son was sick in Kâphâ´rnachúwm (Kapernaoúm). This one, having heard that Yâhuwshúa` had come from Yâhuwthâ´h into Gâlíyl, went out towards Him and begged Him that He would come down and cure his son, for he was about to die. Therefore Yâhuwshúa` said to him: “In no wise will ye believe, unless ye see signs and wonders.” The royal minister says to Him: “My Sovereign, come down before my little boy dies!” Yâhuwshúa` says to him: “Go, your son lives.” And the man believed the word which Yâhuwshúa` said to him, and went away; And as he was already coming down, his bondmen met him, and reported, saying: “Your son lives!” 41
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 52.
53.
54.
Therefore he inquired from them the hour in which he got better, and they said to him: “The seventh33 hour yesterday, the fever left him.” Therefore the father knew that it was at that time to the hour in which Yâhuwshúa` said to him: “Go, your son lives.” And he himself and his whole house believed. This again, a second sign, did Yâhuwshúa` perform having come from Yâhuwthâ´h into Gâlíyl.
Chapter 5 A treacherous man cured
33
42
The Old Syriac says here “ninth”.
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 1.
2.
3.
4.
5.
¶ After these things was a feast of the Yâhuwthím, and Yâhuwshúa` went up to Yruwshâláim. And in Yruwshâláim at the sheep gate, there is a pool, which in `Ivríyth (Hebrew) is called Bëyth-Chëçdâ´hh having five porches. In these, were lying a great multitude of the ones who were sick, blind, lame, withered, awaiting the stirring of the water. For according to a season, an envoy descended into the pool, and agitated the water. Then the one who first entered after the agitation of the water became well of whatever disease he was held by. And there was a certain man there, being thirty-eight years within an infirmity.
43
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 6.
7.
8.
9.
10.
11.
44
Yâhuwshúa` seeing him lying, and recognizing that he has had it a long time already, says to him: “Do you wish to become sound?” The infirm one answered Him: “Yes, my Sovereign, but I do not have a man in order that when the water has been agitated, he may throw me into the pool; for while I am coming, another descends before me!” Yâhuwshúa` says to him: “Arise, pick up your cot and walk about.” And the man immediately became sound, and took up his cot, and walked about; but it was Shabbâ´th on that particular day. Then the “Yehuwthím” said to the one who had been cured: “It is Shabbâ´th! It is not lawful for you to pick up your cot!” He responded to them:
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
12.
13.
14.
15.
16.
“He Who made me sound, that One there said to me: ‘Take up your cot and walk about’.” Therefore they interrogated him: “Who is the Man Who said to you: ‘Take up your cot and walk about’?” But he who had been cured did not recognize Who He was, for Yâhuwshúa` had gone away, because a crowd was in the place. After these things, Yâhuwshúa` found him within the temple, and said to him: “Look! You have become sound: do not sin more, in order that something worse does not happen to you!” But the man went away and told the “Yehuwthím” that Yâhuwshúa` is the One Who made him sound. And due to this, the “Yehuwthím” pursued Yâhuwshúa`, even sought to kill Him, 45
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
because He performed these things on a Shabbâ´th. Yâhuwshúa`’s defense: Who He is - Yâ-hwéh’s Personification But Yâhuwshúa` responded to them: “My Father works until right now, so I work.” Then due to this, the “Yehuwthím” sought all the more to kill him, because not only did He break the Shabbâ´th, rather He also called the Power His own Father, making His Self Equal to Yâ-hwéh. Therefore Yâhuwshúa` responded, and said to them;
17.
18.
19.
The purpose for Yâhuwshúa`’s being the Father’s Chief Envoy “’Âmë´n, ’âmë´n (Certainly) I say to you, the Son is not able to perform anything 46
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
from His Self, unless He may see the Father performing something; for whatever He performs, these things also the Son likewise performs. For the Father affectionately loves the Son, and shows to Him all the things that He does Himself, and He will show Him greater works than these, in order that ye all may wonder. For just as the Father raises up the dead and makes them alive, thus also the Son makes alive those whom He wishes. For the Father judges no one; instead, He has granted all judgment to His Son, In order that everyone may honor the Son in the degree that He honors the Father. He who does not honor the Son does not honor the Father Who sent Him.
20.
21.
22.
23.
47
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
How this will be fulfilled (v.23) ’Âmë´n, ’âmë´n (Certainly) I say to you, that he who heeds My Word [Yâhuwshúa`], and places his confidence in the One Who sent Me, has endless life, and does not come into judgment, instead has passed over from death into Life!34 [The remnant][To the Romans 10: 9-10] ’Âmë´n, ’âmë´n (Certainly) I say to you, that an hour is coming, and is now, when the dead shall hear the voice of the Son of the Power, and those having heard shall live. [1st Resurrection] For even as the Father has Life within Himself, thus He also gave Life to the Son to possess within Himself,
24.
25.
26.
Yâhuwshúa` Bin-Núwn (of the “Old Testament”) foreshadowed this: he led the remnant of 2 (himself and Kâlë´v) plus the new generation of the sons of Yisrâ’Ë´l across the Yardë´n river without wetting their feet. Yâhuwshúa` will lead His remnant into His promised land in Life without passing through death. 34
48
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 27.
And also gave to Him authority to make a decision, [28.] because He is the Son of ’Âthâ´m. [The judgment of the dead – Disclosure 11: 18] Do not wonder at this, because an hour is coming in which all those who are buried shall hear His voice, And shall come forth: those that performed good unto a resurrection of Life, but those that practiced amiss unto a resurrection of decision.35 [2nd Resurrection] I am not able to do anything from My own Self; I decide according as I hear, and My decision is fair, because I do not
28.
29.
30.
The ones who rejected the glad tidings of the Kingdom, and disbelieved the resurrection of the Anointed One, are the wicked who will already have paid for their sins in the bottom of Sh’ówl, and resurrect to have to DECIDE whether to follow Satan against Yâhwéh; it’s the decision mentioned in 3:19, the good ones will follow Yâ-hwéh then and live. But when the others decide wrong, He will once more shake the heavens and the earth and every knee shall bow and all shall confess! The establishment doesn’t realize this means no one will remain un-recognizant. These who decided wrong are to be killed by the fire of Gëy-Hinnóm and then stand before the Great White Throne. That is when Matt. 25: 3146 happens. 35
49
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
seek My own will, rather the will of Him Who sent Me. 4 Testimonials: evidence for Yâhuwshúa` being Yâ-hwéh’s Word ¶ If I alone bear testimony about My Self, My witness is not established36. There is another who bears testimony about Me, and I discern that the testimony that he testifies about Me is true. Ye have sent out to (1) Yâhuwchânâ´n and he has borne testimony to the Truth. But I wasn’t Who received the testimony from the man; nevertheless I say these things in order that ye might be saved. 31.
32.
33.
34.
36
50
`Ivríyth (Hebrew): ’émeth
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
That one there was a burning and shining lamp, and ye were willing to jump for joy for an hour within his light. Yet I hold the testimony of a greater One than Yâhuwchânâ´n: for the (2) works which My Father gave Me in order that I should complete them, the works themselves which I perform bear testimony about Me that the Father has sent Me. Even the (3) Father Who sent Me has Himself borne testimony about Me. Ye have both not listened to His voice [`Ivríyth (Hebrew) phrase also meaning “obeyed Him”] at any time, nor have ye discerned His Image. Ye do not even have His Word [Yâhwéh] abiding in you, because ye do not believe in Him Whom He sent. 35.
36.
37.
38.
51
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 39.
Ye search the (4) scriptures, because ye think to possess endless Life by them. Though those are the ones that bear testimony about Me, Ye are yet unwilling to come towards Me in order that ye may possess Life. I do not receive praise from humans.
40.
41.
Yâhuwshúa` exposes “Yehuwthím” accusers, predicts their acceptance of the anointed falsifier ¶ Instead, I have recognized you — that ye do not hold in yourselves the affectionate love of Yâ-hwéh. I have come by the name of My Father37, yet ye do not accept Me; whenever another might come by his own name38,
42.
43.
Yâhuw-shúa`: Yâ´huw is the name Yâ-hwéh in the preterit, or jussive conjugation of that Verb. –shúa` means “saved”. So Yâhuw-shúa` means “Yâ-hwéh is deliverance/wealth” for He shall deliver His people from their sins (Matt. 1: 21). 38 “Jesus”, when pronounced as a Spanish-English \xey-zoós\, is spelled in transliterated `Ivríyth (Hebrew) “Chëzúç”, and does have a meaning in `Ivríyth (Hebrew): “Vision of Zeus”. Zeus, identified by Yâhuwshúa` as the Adversary (see Disclosure 2: 13) is the chief 37
52
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
that one then ye will receive! [See Yâhuwshúa` is not Jesus] (Mal’âkhíy 2: 11-1239, Dâ´niyyË´’l 11: 23- 24) How are ye able to believe, ye who obtain praise from one another, but ye do not seek the Honor which is from the only mighty Ones? Do not think that I will accuse you before the Father: there is one who accuses you: Moshéh, in whom ye have hoped! For if ye trusted Moshéh, ye would have believed Me, for he wrote about Me. But if ye do not believe his writings, how shall ye believe My words?” 44.
45.
46.
47.
demon of the Greeks. Another shall come by his own name, and that anointed falsifier will be the Abomination (Idol) of the Desolation (Christianity as Tsiyyówn), and it is foretold that he will be accepted by the “Yehuwthím” (Mal. 2:11, Dan. 11:23-24). 39 “Yehuwthâ´h has acted treacherously and a detestable thing has been committed in Yisrâ’Ë´l and in Yruwshâláim because Yehuwthâ´h has profaned the Separate Place of Yâhwéh that He loves, and he took as lord a daughter of an alien mighty one. May Yâ-hwéh cut off from the tents of Ya`aqóv anyone who gives testimony in behalf of the man who does this, though he approaches to bring grain-offerings to Yâ-hwéh of hosts.” 53
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
Chapter 6 Yâ-hwéh feeds 5,000 from a child’s meal ¶ After these things, Yâhuwshúa` departed across the sea of Gâlíyl (Sea of Tibérius), And a great throng followed Him, because they saw the signs that He performed on the sick ones. And Yâhuwshúa` went up on the mountain and sat there with His pupils, And the Yâhuwthím’s feast of the Phâ´çech (Exemption [“Passover”]) was soon to come to pass. Then Yâhuwshúa`, having lifted up His eyes, and having seen that a great multitude was coming towards Him, says to Phílippos: “From where shall we buy loaves, in order that these ones may eat?” 1.
2.
3.
4.
5.
54
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 6.
7.
8.
But this He said testing him, for He knew what He was about to do. Phílippos responded to Him: “Loaves for two hundred denarii [1 denarius = 1 day’s salary] would not be sufficient for them, in order that each of them might receive some small amount!” One from His pupils: ’Andréas, the brother of Shim`ówn Këph, says to Him: 9.
10.
“Here is a little boy who has five barley loaves and two small fishes; yet what are these to so many?”
And Yâhuwshúa` said: “Make ye the people recline.” Now there was much grass in the place; therefore the men, whose number was about five thousand, reclined. 55
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 11.
12.
13.
14.
56
And Yâhuwshúa` took the loaves and having given thanks, distributed to the pupils, and the pupils, to those reclining; and similarly from the small fishes, as much as they wished. And when they were filled, He says to His pupils: “Gather together the fragments over and above, in order that nothing may be lost.” Therefore they gathered together and filled twelve hand-baskets of fragments from the five barley loaves, which were left over and above to those who had been eaten. Therefore, those men having seen that sign which Yâhuwshúa` had done, said: “This One is truly The Predicator, the One coming to the world!”
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 15.
Then Yâhuwshúa`, recognizing that they are about to come and snatch Him in order that they may make Him King, withdrew again unto the mountain, Himself alone40.
Yâhuwshúa` walks on water to save His pupils And when it became evening, His pupils went down to the sea, And having entered the ship, they were going across the sea to Kâphâ´rnachúwm (Kapernaoúm). And it had become dark already, yet Yâhuwshúa` had not come to them. And a strong wind blowing agitated the sea against them. Then, having rowed about twenty-five or thirty furlongs41 [~3 miles (4.6-5.5 Km)],
16.
17.
18.
19.
Yâhuwshúa` was in mourning for Yâhuwchânâ´n the Immerser who He had just heard was senselessly executed. (MattithYâ´huw 13: 13-23) 41 Furlong (stádion) is 606 ft., 9 in. 25-30 furlongs is 2.87-3.45 miles. 40
57
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
20.
21.
22.
23.
58
they see Yâhuwshúa` walking about upon the sea and coming near the ship, and they were frightened! But He says to them: “It is I; do not fear!” Then they were willing to receive Him into the ship, and the ship immediately came to be at the land unto which they were going! The next morning, the crowd which stood across the sea, having seen that no other small ship had been there except that one into which the pupils entered, and that Yâhuwshúa` had not gone with His pupils into the small ship, instead that His pupils went away alone, Though other small ships did come from Tibérius near the place where they ate the bread, after Yâhuwshúa` had given thanks.
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
24.
25.
26.
Hungry crowd seeks more bread Therefore, when the crowd saw that Yâhuwshúa` wasn’t there nor His pupils, they also entered into the ships themselves, and came to Kâphâ´rnachúwm (Kapernaoúm), seeking Yâhuwshúa`. And having found Him across the sea [teaching in an assembly (v.59)], they said to Him: “Rabbíy (my Captain), when did You come here?” Yâhuwshúa` responded to them and said: “’Âmë´n, âmë´n (Certainly) I say to you, ye seek Me, not because ye saw signs, rather, because ye ate of the loaves and were satisfied. 59
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
Do not work for the food which perishes, rather work for the food which abides for endless life, which the Son of ’Âthâ´m will give to you, for this One the Father sealed ‘Yâ-hwéh’.” 27.
28.
29.
30.
Therefore they said to Him: “What should we do, in order that we may work the works of Yâ-hwéh?” Yâhuwshúa` responded and said to them: “This is the work42 of Yâ-hwéh: that ye should put your trust in Him Whom He sent forth.” Therefore, they said to Him:
His work was our ransom and redemption by His death on the gallows-cross to accomplish the New Covenant. It is also referred to in Yâhuwchânâ´n 4: 34, Romans 11: 6 and Philipposíym 1: 6. Note His work of the New Covenant accomplishes in them to work the works of Yâ-hwéh, and the purpose of the New Covenant is that they should trust in Him. 42
60
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
31.
32.
“What sign do You perform in order that we may see and may believe in You? What work? Our fathers ate the mâ´n in the uninhabited land, just as it is written: “They asked [Moshéh], and He brought them quail, and He satisfied them [with] bread of the heavens.” [Psalms 105: 40]
Therefore Yâhuwshúa` said to them; “’Âmë´n, âmë´n (Certainly) I say to you, Moshéh has not given you the Bread from the heavens: My Father gives you the Bread from the heavens, the True One.
61
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
For the Bread of Yâ-hwéh is He Who comes down from the heavens and gives Life to the world!”
33.
34.
35.
Therefore they said to Him: “Our Sovereign, give this Bread at all times to us!” Yet Yâhuwshúa` said to them; “I am the Bread of Life; he who comes towards Me will in no wise hunger, and he who puts his trust in Me may in no wise thirst at any time [spiritually]. But I have said this to you, because though ye have discerned Me, ye do not yet trust! Everyone that My Father has given to Me shall come towards Me, and he who does come towards Me I will not at all cast out, 36.
37.
62
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
Because I have descended from the One of the heavens, not in order that I should do My will, instead, to do the will of Him Who sent Me. And this is the will of Him Who sent Me: that I shall not lose any from all that He has given Me; instead, that I shall raise it up in the Last Day [Last Great Day, 2nd Resurrection]. Moreover, this is the will of My Father: that everyone who discerns the Son and puts his trust in Him might possess endless life, and I shall raise him up during the Last Day.”
38.
39.
40.
41.
42.
Then the “Yehuwthím” were murmuring about Him, because He said: “I am the Bread … which descended from the heavens”, And were saying: 63
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
43.
“Isn’t this One Yâhuwshúa` BënYâhuwçë´ph43, whose father and mother we know? Then how does this One say, “I have descended from the One of the heavens”? Therefore Yâhuwshúa` responded and said to them: “Do not murmur among each other. No one is able to come towards Me unless the Father, He Who sent Me, draws him, yet I will raise him at the Last Day It is written in the Predicators: 44.
45.
Here “the Son of Yâhuwçë´ph” is written in the `Ivríyth (Hebrew) these nonbelievers spoke, to further illustrate the complacent familiarity these had about Yâhuwshúa`. This is what nonbeliever “Yehuwthím” thought He was. A believer should not call Him this. This was not His name as Yâ-hwéh gave it to Him, in ZkharYâ´hu 6:11-12, Yâhuwshúa` Bën-Yâhuwtsâthâ´q, the Son of Yâ-hwéh’s Righteousness. 43
64
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
“… all [resurrected Yisrâ’Ë´l’s sons] shall be taught about Yâ-hwéh,” [Yshá`Yâhuw 54: 13], therefore everyone who has heard it from the Father and has learned it, shall come towards Me. Not that anyone has already discerned the Father, except the One Who is from beside of the Power: this One has discerned the Father. ’Âmë´n, âmë´n (Certainly) I say to you, he who puts his trust in Me possesses endless life. I am the Bread of Life. Your fathers ate the mâ´n in the uninhabited land, yet died off. Now this One is the Bread, which comes down from the heavens, in order that
46.
47.
48.
49.
50.
65
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
man may (spiritually) eat from It and not die off. I am the Living Bread, because I came down from the heavens; if anyone might (spiritually) eat from this Bread, he shall be made to live for the age. And also the Bread which I will give is My flesh, which I will donate for the life of the world.” 51.
52.
53.
Then those “Yehuwthím” were quarreling with each other, saying: “How is this One able to give us His flesh to eat?” Therefore Yâhuwshúa` said to them: “’Âmë´n, ’âmë´n (Certainly) I say to you, unless ye shall have [spiritually] eaten the flesh of the Son of ’Âthâ´m and shall
66
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
54.
55.
have [spiritually] drunk His blood, ye do not have Life in yourselves. He who [spiritually] eats of My flesh and drinks My blood possesses endless life, and I will raise him up at the Last Day; For My flesh truly is food and My blood truly is a drink. He who [spiritually] eats My flesh and drinks My blood44 abides within Me and I within him. Just as the living Father sent Me, and I live through the Father, also he who [spiritually] eats Me, that one also shall be made to live through Me.
56.
57.
The Glad Tidings of Phílippos 25 explains that His flesh, the Bread of Life, is the Word of Yâ-hwéh, and that His blood is the spirit of the Pure One. Now we see how eating spiritual food is doing the will of the Father and finishing His work (see 4: 34). The will we must work is in verse 29, trusting in Him Who He sent forth, Yâ-hwéh Yâhuwshúa` by name. Eating His flesh thus means becoming Him by joining to Him, Tâ’ówm 7 says you are what you eat. If you maintain the Word in your heart, the Father sends the spirit of the Pure One to you, which is His blood. Thus if you trust in Him Who He sent forth, and His Word dwells in you, the Son and Father will abide in you. Since His blood is the spirit of the Pure One, drinking His blood spiritually is receiving the new covenant (He was covenanted), which is poured out for the liberation from sins concerning many (Matt.24: 28). 44
67
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 58.
59.
60.
61.
68
This One is the Bread that came down from the One of the heavens. Not like your fathers ate the mâ´n, yet died off. He who [spiritually] eats THIS bread shall be made to live into the age.” [Contrast Chanówkh 95: 6]
These things He said, teaching in the assembly in Kâphâ´rnachúwm (Kapernaoúm). Unbelieving pupils abandon Him Then many from His pupils who had heard, said: “This topic is hard; who is able to understand it?” But Yâhuwshúa`, discerning in His Self that His pupils were murmuring about this, said to them:
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
“Does this cause you to lose trust? Then what if ye should see the Son of ’Âthâ´m ascending up to where He was previously? It is the spirit that makes alive; the flesh does not profit anything. The matters which I have spoken to you are spirit and are salvation, Nevertheless, there are some from you who do not believe.” 62.
63.
64.
65.
For Yâhuwshúa` knew from the First who those were who did not believe, even who it was who would give Him over! So He said to them: “Through this saying45, I have said that no one is able to come towards Me
The saying was said because, even now, the called but not chosen to believe His name are not eating the Bread of Life, which is the will of the Father for His chosen ones, whenever He decides to grant it to them. Eventually the New Covenant will be to all, when every knee shall bow and every tongue will profess that Yâhuwshúa` is Yâ-hwéh. 45
69
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
66.
67.
68.
unless it be granted to him from My Father.” Therefore from that saying, many of His pupils departed back and did not walk about anymore with Him. Then Yâhuwshúa` said to His twelve: “Do ye also wish to leave?” Then Shim`ówn Këph responded to Him: “O my Sovereign, towards whom would we go away? You have words of endless life, And we have believed and have acknowledged that You are the Deliverer, the Son of the living Power (’Ël)!” 69.
70.
70
Yâhuwshúa` responded to them:
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
71.
“Isn’t it I, Who of the twelve picked you out, though one from yours is an adversary?” For He spoke of Yehuwthâ´h BënShim`ówn ’Iy-Çkriy’ówţuw, for this one was about to give Him over, being one from the twelve.
Chapter 7 Yâhuwshúa`’s unbelieving half-brothers ¶ And after these things, Yâhuwshúa` was walking about in Gâlíyl, for He did not wish to walk around within Yâhuwthâ´h, because the “Yehuwthím” were seeking Him to kill Him off. Now the Yâhuwthím’s46 feast of the tabernacles47 was near. 1.
2.
We Yâhuwthím are those who keep these Feast Days, however the rest of Yisrâ’Ë´l and the world shall keep it also, forever (see ZkharYâ´hu 14: 16-19). 47 7 days: from the 15-21st days of the Seventh lunar month, plus the 8th day (the 22nd), is the Last Great Day, a shabbâ´th. [Leviticus 23: 33-39] 46
71
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 3.
Then His brothers said to Yâhuwshúa`: “Depart from here, and go into Yâhuwthâ´h, in order that Your pupils may see Your works which You perform; For no one that seeks to be known in public does anything hiddenly. If You do perform these things, show Your Self to the world!” 4.
5.
6.
For not even His brothers believed in Him! [Psalms 69: 8-948] Therefore Yâhuwshúa` says to them: “My season [Romans 5: 6, 3: 25-26] is not yet come, but the season pertaining to you is always ready.
“I am a stranger to My brothers, and an alien to the sons of My mother; for the zeal of Your house consumes Me and the insults of ones insulting You, they fall on Me.” 48
72
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
The world is unable to hate you, but it does hate Me, because I bear testimony about it that its works are harmful. Ye, go ye up unto this feast. I am not yet going up unto this feast, because My season has not yet been fulfilled.”
7.
8.
9.
10.
11.
12.
And having said these things, He stayed in Gâlíyl. But when His brothers were gone up to the feast, then He also went up unto the feast – not openly – instead, as undercover. Therefore the “Yehuwthím” were seeking Him at the feast, and said: “Where is that One?” And there was much murmuring about Him among the crowds. Some said: “He is good!” But others said: 73
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
13.
14.
15.
16.
“No! On the contrary, He misleads the crowd!” However, no one spoke publicly about Him due to fear of the “Yehuwthím”. Murderers question Yâhuwshúa`’s education But now, when it was the middle of the feast, Yâhuwshúa` went up into the temple and was teaching. And the “Yehuwthím” were wondering, saying: “How does this One understand the scriptures, not having been a pupil?” Yâhuwshúa` responded to them and said:
17.
74
“My instruction is not of Me, instead of the One Who sent Me. [Yshá`Yâhuw 50: 4] If anyone wishes to do His will, he shall recognize about My instruction, whether
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
18.
it is from the Power, or whether I speak out of My Self. He that speaks from his own mind seeks praise for his own self; but He Who seeks the honor of the One Who sent Him, This One is true, and unrighteousness is not within His heart. Didn’t Moshéh give you the Law, yet not one from you performs the Law? [20.] Why do you seek to murder Me?”
19.
20.
21.
The crowd responded, and said: “You have a god49! Who seeks to murder You?” Yâhuwshúa` responded and said to them:
Gâth is a false foreign mighty one worshipped by Bâvél, whose name translates to “Fortune distributor” in English, or “Deo”/ “Deus” in Latin, or “Dáimon” in Greek (transliterated “dæmon” or “demon”). Gâth is commonly transliterated “God” in English. Dáimon, meaning “deity” to the Greeks was known to believers to apply to evil spirits and not Yâ-hwéh. In the transformation/resurrection, we shall be given a pure `Ivríyth (Hebrew) language, and we will continue to refer to evil spirits as “fortune distributors”, in `Ivríyth (Hebrew) – fulfilling verse 15 of Yshá`Yâhuw 65: 11-17, that “god” shall be left behind as a curse word for Yâ-hwéh’s chosen. 49
75
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
“I perform one work, and ye all question it. Due to this, Moshéh has granted you circumcision, not because it is of Moshéh, rather from the fathers, yet on Shabbâ´th ye do circumcise a man. If a man does receive circumcision on Shabbâ´th that the Law of Moshéh might not be broken, are ye enraged with Me because I made a man entirely sound on Shabbâ´th day? Do not judge according to outward appearances, instead judge the equitable50 decision.” 22.
23.
24.
Yâhuwshúa` the Anointed is from the Father
Synonyms for “equitable”: evenhanded, fair, reasonable impartial, just, unbiased. Greek: “dikaían” 50
76
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 25.
Then some of the ones of Yruwshâláim said:
26.
“Isn’t this One He, Whom they seek to kill off? And look! He speaks publicly, yet they say nothing to Him, as if the rulers have recognized that this One is truly the Deliverer! Nevertheless, we discern this One, where He is from, but the Deliverer, whenever He may come, no one will recognize where He is from.” 27.
28.
Therefore Yâhuwshúa` shouted51 within the temple, teaching and saying:
The reason for this outburst may be that He sought to debunk the false doctrine in verse 27, and that He knew many were His and would believe. It is not anger. 51
77
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
29.
30.
31.
32.
78
“Ye [believers] DO both discern Me and ye discern where I am from, yet I have NOT come forth of My own volition, rather, He Who is true sent Me, Whom ye do NOT acknowledge! But I DO acknowledge Him, because I am from beside Him, and He sent Me forth!” [Chanówkh 61: 10-11]
Then they were seeking to arrest Him, but no one laid hands upon Him, because His hour had not yet come. But many of the crowd put their trust in Him, yet said: “The Anointed One, when He might come, wouldn’t He perform more signs than these which this One performs?” The Phrushíym heard the crowd murmuring these things about Him, so
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
the Phrushíym and the chief priests sent officers in order that they might arrest Him.
33.
We are unable to go to heaven Therefore Yâhuwshúa` said to them:
34.
“I am yet a short time with you, then I will go to the One Who sent Me, And ye will seek me but shall not find Me, and where I am, ye are unable to come52.” [Howshë´`á 5: 15- 6: 253]
He went to His place, in the heavens. Though people die, they are unable to go to heaven; they go to Sh’ówl: either Pardë´ç (Orchard-park: `Ë´then) or lower parts of Sh’ówl. 53 “I [dispersion of Yisrâ’Ë´l], I [dispersion of Yehuwthâ´h], I [Great Tribulation] will tear to pieces, and I will go [Second Coming]; I will carry off, and there is no rescuer [extermination of adulterous Yisrâ’Ë´l and Yehuwthâ´h]: I will go [First Coming], I will return to My place [Ascension], until when they admit guilt and they will seek My Face in their misery they will earnestly seek Me:” Come! And let us return to Yâ-hwéh, as It is He who tore us to pieces, but He will cure us; He injured, but He will bind our wounds: He will revive us after two days [two thousand years after His ascent – First Resurrection], on the third day [three thousand years after His ascent – Great White Throne] He will restore us that we may live [eternal life] to His Face:” 52
79
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 35.
Then the “Yehuwthím” said among their selves:
36.
“Where is He about to go that we shall not find Him? Is He about to go unto the dispersion of the Greeks54 and instruct the Greeks? What does the saying of this One mean, which He said: ‘Ye will seek Me but shall not find Me, and where I am, ye are unable to come”?
The open invitation of the Last Great Day: Date: 22nd day of 7th lunar month
The term “Greek” meant “civilized”, in contrast to “Barbarian”. Besides this, we find “Greek” often used in scripture as a synonym for “heathen” spiritually, as per Dâ’niyyË’´l vision of the four beasts. Evidently these knew that the dispersion of the 10 northern tribes became spiritually “Greeks”, besides migrating elsewhere. 54
80
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
37.
And on the great day55, the last one of the feast, Yâhuwshúa` stood and shouted, saying:
38.
39.
“If anyone thirsts, let him come to Me; and let him drink, He who puts his trust in Me; as the scripture said56, torrents of living water shall flow from his interior!”
But He said this about the spirit, which those putting their trust in Him were about to receive; for the spirit had not yet been given because Yâhuwshúa` was not yet honored.
Reflects the open invitation of that Last Great Day, the second resurrection’s fall harvest! 56 The scriptural reference most similar to this found is Yshá`Yâhuw 58: 1, and there are two references in YirmYâ´huw to Yâ-hwéh being the Spring of Living Water. Yâhuwshúa` was saying He is that Spring, that Rock from which the waters flowed. If there is an exact quote, it isn’t in the traditional canon of scripture used. 55
81
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 40.
41.
Therefore, many from the crowd having heard the statement said: “This One is truly the Predicator!” Others said: “This One is the Anointed One!” But the others said: “Then does the Anointed One come from Gâlíyl? Hasn’t the scripture said that the Anointed One comes from the seed of Dâwíth, and from Bë´yth-Léchem, the village where Dâwíth was?” 42.
43.
44.
82
Then a division within the crowd occurred due to Him. Sons of Gëy-Hinnóm continue rebellion And some of them wished to arrest Him; nevertheless, no one laid hands on Him.
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 45.
46.
47.
Therefore, those officers came before the chief priests and Phrushíym and the priests said to them: “Why didn’t ye bring Him?” The officers responded: “No Man has ever spoken the way how this Man speaks!” Then the Phrushíym responded to them: “Have ye also been deceived? Have any one of the rulers or of the Phrushíym believed in Him? On the other hand, this crowd which does not understand the Law is accursed!”
48.
49.
50.
Nikódemos57 (he who came by night to Him, being one from theirs), says to them:
This was his chance to profess Yâhuwshúa`, but he chose instead to debate the Law, which doesn’t profit (Titus 3: 9). He is next seen helping to bury Yâhuwshúa`. 57
83
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
“Shall our Law judge the human unless it first might have listened from his side, and may have known what he does?”
51.
52.
They responded and said to him: “Aren’t you also from Gâlíyl? Search and see that the Predicator does not arise from Gâlíyl!”
[7: 53 - 8: 11 do not appear in the Aramaic texts. The Greek texts which do contain it place it in various places, some after Luwqá’ 21:38, some after Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 7: 36, 7: 52, or 21: 24. This account may be the one that Papias quoted to appear in the Glad Tidings According to the Hebrews in Eccl. Hist. iii, 39, 17, so we also include it here.] 53.
84
And each went unto his house.
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
Chapter 8 The sinless One bears another sin because of her acknowledgment But Yâhuwshúa` went unto the Mount of the Olives. ¶ And at dawn, again He came into the temple, and all the people came towards Him; and having sat down, He was teaching them. But the scribes and the Phrushíym bring to Him a wife having been caught in adultery, and having set her in the midst, They say to Him: 1.
2.
3.
4.
“O Instructor, this woman was caught in the very act committing adultery. Now within the Law, Moshéh did command us that such are to be stoned. Wherefore You, what do You say?” 5.
85
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
6.
7.
8.
9.
But they said this, testing Him in order that they might possess something to accuse Him. But Yâhuwshúa`, having stooped down, wrote in the earth with a finger. But as they continued asking Him, having straightened up, He said to them: “Let the sinless one of you cast the first stone on her.” [Deuteronomy 17: 758] And again having stooped down, He wrote in the earth. But the scribes and Phrushíym having heard it, and being convicted by their conscience, went out one by one, beginning from the elder ones until the last; and Yâhuwshúa` was left alone with
“The hand of the witnesses must be the first to kill him, then next the hand of all of the people, so you must purge the evil from among you.” By “witnesses” it apparently also means witnesses for Yâ-hwéh Yâhuwshúa`, which will make them sinless. 58
86
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
10.
11.
the wife standing in the midst [of the people]. Now Yâhuwshúa`, having straightened up, and seeing no one [of those] but the wife, said to her: “Woman, where are those your accusers? Did no one condemn you?” And she said: “No one, Yâ-hwéh59.” And Yâhuwshúa` said to her: “Neither do I condemn you60. Go and sin no further.” Yâhuwshúa` is Yâ-hwéh: (1) The Light of the world
The Peshitta Aramaic translation has here the code word they wrote for when the original said “Yâ-hwéh”, MARYA. This is why Yâhuwshúa` did not condemn her, because she identified Him as Yâ-hwéh. 60 Yâhuwshúa` would not go against the Law. The Law makes clear that such a person should be condemned so others may fear. But before thinking He contradicted what He said in Exodus 34: 7, “…yet who surely will not acquit, punishing the perversity of the fathers on the sons and on the sons of the sons unto the third and fourth generation”, consider that she acknowledged Who He was: Yâ-hwéh, thus qualifying for release from sin by her persuasion. 59
87
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 12.
13.
14.
Therefore Yâhuwshúa` spoke again to them [all the people], saying: “I am the Light of the world; he who accompanies Me shall in no wise walk about within the darkness, rather he shall have the Light of the Life.” (2) One with the Father Then the Phrushíym said to Him: “You bear testimony about Your Self; Your testimony is not certain.” Yâhuwshúa` responded and said to them: “Even if I do bear testimony about My Self, My testimony is certain, because I do discern where I come from and where I go. But ye [nonbelievers] do not discern where I come from or where I go.
88
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 15.
Ye pass judgment according to the flesh; I am not judging anyone. But when I also will pass judgment, My decision shall be confirmed, because I am not judging alone, rather I will be judging with My Father Who sent Me. Also, within the Law it has been written, pertaining to you, that the testimony of two humans is confirmed. [Deuteronomy 19: 15] I am One Who bears testimony about Myself, and My Father Who sent Me bears testimony about Me.”
16.
17.
18.
19.
Therefore they said to Him: “Where is your Father?” Yâhuwshúa` responded to them: “Ye neither recognize Me nor My Father. If ye had acknowledged Me, ye also would have recognized My Father.” 89
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 20.
21.
22.
23.
Yâhuwshúa` spoke these matters within the treasury, instructing within the temple; yet no one arrested Him, because His hour had not yet come. (3) The I AM from the heavens, the Creator Therefore Yâhuwshúa` said again to them: “I will go away, and ye will seek Me, yet ye shall die by your error (sin), and where I go ye are unable to come.” Then the “Yehuwthím” said: “Will He kill His Self perhaps? Because He says: “Where I go ye are unable to come.” And He said to them: “Ye are from beneath; I am from above. Ye are from this world; I am not from this world.
90
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 24.
25.
Therefore, I said to you that ‘ye shall die by your errors (sins)’, for if ye do not believe that ’é-hyéh (I shall always continue being) [Exodus 3: 1461], ye will die by your errors (sins).”
(4) The First [Genesis 1: 1] Then the “Yehuwthím” said to Him: “Who are You?” And Yâhuwshúa` said to them: “The First, that which I also have said to you. I have many things to say and to judge about you; nevertheless, He Who is true sent Me so I will speak these things which I heard from Him unto the world.”
26.
And the mighty Ones said to Moshéh, “’É-hyéh ’ashér ’é-hyéh [I have always been That Which I have always been]”, and He said: “This you shall say to the Sons of Yisrâ’Ë´l: ’Éhyéh, He sent me to you.” 61
91
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
27.
28.
Yet they did not recognize that He spoke of the Father to them. (5) The Predicator, the Truth Therefore, Yâhuwshúa` said to them: “When ye shall have elevated the Son of ’Âthâ´m, then ye shall recognize that ’éhyéh (I shall always continue being); yet I do nothing out of Myself, instead I speak these things just as My Father instructed Me. [Deuteronomy 18: 141962]
“A Predicator from among you, from your brothers, like me, will Yâ-hwéh your mighty Ones raise up for you. You must listen to Him. According to all that you asked from being with Yâ-hwéh your mighty Ones at Chorë´v on the day of the assembly saying, “Do not let me continue hearing the voice of Yâ-hwéh my mighty Ones and do not let me see this great Fire anymore so I may not die!” And Yâ-hwéh said to me: “What things they say are good. A Predicator I will raise from them, from among their brothers, like you; and I will put My words in His mouth and He will speak to them all that I command Him; and it shall come to pass that the man who does not listen to My words which He speaks in My name, I, I will call to account from being with him.” 62
92
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 29.
30.
31.
And He Who sent Me is accompanying Me; and My Father will not leave Me alone, because I always do the things pleasing to Him.”
As He spoke these things, many put their trust in Him. Therefore Yâhuwshúa` said towards the Yâhuwthím who had believed on Him: “If ye continue in My Word [Yâhuwshúa`63], ye are truly My pupils. And ye shall acknowledge the Truth, and the Truth shall set you free.”
32.
33.
63
Children of bondage not ’Avrâhâ´m’s seed [Galátas 4: 22- 5: 1] They responded to Him:
No name substitutes are acceptable. 93
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
34.
“We are ’Avrâhâ´m’s Seed, and have been under bondage to no one at any time [in our lives64]. How do You say that ‘ye shall become sons of freedom’?” Yâhuwshúa` responded to them: “’Âmë´n, ’âmë´n (Certainly) I say to you, that everyone who serves sin is a bondman of sin. But the bondman of sin65 does not stay within the house into the age; the Son stays into the age. [1 Këph 4: 17] If therefore the Son shall set you free, ye shall truly be sons of freedom.
35.
36.
All Yisrâ’Ë´l was under bondage in Mitsráyim except Lëwíy. Many struggle with this statement, inaccurate when incomplete, saying these “Yehuwthím” were ’Ethowmíy (Edomites), which would have certainly been recognized by Yâhuwshúa` if true. Others rationalize that this is explainable by “dispensationalism”. Instead, it is much more reasonable to understand this statement that their generation was never enslaved at any time. 65 By context. The judgment comes first on His house, and He will purge it when He comes. Thus only those within the Son will survive. 64
94
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
I know that ye are ’Avrâhâ´m’s seed, nevertheless ye seek to murder Me because ye cannot admit My Word [Yâhuwshúa`] in you. What I have seen with My Father, I speak, but what ye have seen with your father, ye certainly do.” 37.
38.
39.
Sâţâ´n is the father of those who censor the Word, speak the Lie and seek to murder the Truth They responded and said to Him: “Our father is ’Avrâhâ´m.” Yâhuwshúa` says to them:
40.
“If ye were the sons of ’Avrâhâ´m, ye would perform the works of ’Avrâhâ´m; But now, look! Ye seek to kill Me, a man who has spoken the Truth to you, which 95
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
I heard from the Power! ’Avrâhâ´m did not do this. Ye perform the works of your father.”
41.
42.
Then they said to Him: “We have not been procreated out of fornication! We have one Father, the mighty Ones!” Therefore Yâhuwshúa` said to them: “If Yâ-hwéh were your Father, ye would have affectionately loved Me, for I came out from the Power and am come; for not even of My Self have I come, instead that One there sent Me forth. Why don’t ye understand My Word? Because ye are incapable of heeding My Word.66” 43.
66
96
Yâ-hwéh Yâhuwshúa` is speaking here as One. Yâhuwshúa` is the Word of Yâ-hwéh.
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
Ye are from your father: the Accuser, and ye desire to perform the lusts of your father, who was a murderer of men from the beginning [1 ’Âthâ´m and Chauwâ´h 18: 1-4, 59: 3], and has not stood within the Truth, because there is not Truth within him. Whenever one might speak the Lie, he speaks from his own father [compare v.38], because he is a liar and the father of him.67 Yet because I speak the Truth, ye do not believe Me. Which of you rebukes Me about an error? And if I speak Truth, why don’t ye believe Me? One who is from Yâ-hwéh heeds the Word of Yâ-hwéh: therefore ye do not 44.
45.
46.
47.
The Lie is now the anointed falsifier. It is any false name which has been applied to Yâhwéh, and there are many. 67
97
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
listen, because ye are not from Yâhwéh.”
48.
49.
The offended “Yehuwthím” resort to personal slander Then the “Yehuwthím” responded and said to Him; “Don’t we rightly say that You are a Shomroníy and You have a god?” Yâhuwshúa` responded: “I do not have a god; instead, I honor My Father, yet ye insult Me. But I do not seek My praise. There is one who seeks it and condemns. [The Lie, the son of Sâţâ´n] ’Âmë´n, ’âmë´n (Certainly) I say to you, if anyone keeps My Word [Yâhuwshúa`], he shall in no wise experience death for the ages.”
50.
51.
98
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 52.
Then the “Yehuwthím” said to Him: “Now we know that You have a god! ’Avrâhâ´m and the predicators died, yet You say, ‘If anyone keeps My Word, he should in no wise taste death for the ages.’ Are You greater than our father ’Avrâhâ´m, who died? Even the predicators died! Whom do You make Yourself?” 53.
54.
Yâhuwshúa` responded: “If I praise My Self, My honor would not be anything; it is My Father Who honors Me, Whom ye say that He is your Power (’Ël), 99
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 55.
though ye haven’t known Him; but I do know Him, and if I would say that I do not know Him, I shall be like you: a liar. But I do acknowledge Him, so I keep His Word [Yâ-hwéh]. ’Avrâhâ´m, your father, longed that he might see My Day, and he shall68 see it and he shall rejoice.”
56.
57.
58.
59.
Then the “Yehuwthím” said to Him: “You don’t yet have fifty years, and You have seen ’Avrâhâ´m?” Yâhuwshúa` said to them: “’Âmë´n, ’âmë´n (Certainly) I say to you, prior to ’Avrâhâ´m existing, ’é-hyéh (I shall always continue being)!” Then69 they took up stones in order to throw them at Him, but Yâhuwshúa`
The `Ivríyth (Hebrew) waw-conversive rule makes these future tense. Establishment translations suggest His Day is past. 68
100
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
covered Himself and went out from the temple, crossing through their midst, and passed by this way. Chapter 9 A blind beggar made to see, the seers made blind And passing by, He saw a man, blind since birth. And His pupils asked Him, saying: “Rabbíy (my Captain), who sinned: this one, or his parents, in order that he should be born blind?” Yâhuwshúa` responded to them: 1.
2.
3.
“Neither this one nor his parents sinned. Instead, [he was born blind] in order that Up to that point, Yâhuwshúa`’s use of ’ אהיהÉ-hyéh (vv. 24+28) was construed by “Yehuwthím” as referring to Yâ-hwéh and not Yâhuwshúa` saying it about Himself. Even in verse 25, where He directly answers Who He is, “the First” can mean “beginning”, as it is mistranslated elsewhere, but this time (verse 58) it was unmistakable. 69
101
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
4.
the works of Yâ-hwéh might be manifested within him. It is necessary for Me to work the works of Him Who sent Me while it is day. Night comes, when no one is able to work. Whenever I am within the world, I am the Light of the world.”
5.
6.
7.
70
Having said these things, He did spit on the ground, and made clay from the saliva, and anointed the clay onto the eyes of the blind one, And He says to him: “Go; wash your face in the pool of the Shillóach (‘Sent forth’70).” Therefore he went and washed, and came, seeing!
This `Ivríyth (Hebrew) term is related to the term meaning “apostle” in Greek.
102
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 8.
9.
10.
11.
Therefore the neighbors and those who had seen him before, that he was blind, said: “Isn’t this one he, who was sitting and begging?” Some said: “This is the one.” But others, “No, but he resembles him.” And this one said: “It is I.” Therefore they said to him; “How were your eyes opened?” That one responded and said: “A man called ‘Yâhuwshúa`’ made clay and applied it on my eyes, and said to me, ‘Go, and wash your face in the pool of the Shillóach.’ 103
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
12.
13.
14.
15.
16.
104
And when I had gone and washed, I received sight!” Then they said to him; “Where is that One?” He says: “I don’t know.” Then they brought him, who once was blind, before the Phrushíym. Now it was Shabbâ´th when Yâhuwshúa` had made the clay and opened his eyes. Then the Phrushíym also interrogated him, again, how he received sight. And he said to them: “He put clay on my eyes, and I washed, and I see.” Then some of the Phrushíym said:
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
17.
18.
19.
“This Man is not from the mighty Ones, because He does not observe the Shabbâ´th, and He formed clay71!” Others said: “How can a human sinner do such signs?” And there was a division among them. Again, they said to the blind man: “What do you say about Him Who opened your eyes?” And he said: “He is a Predicator.” Then the “Yehuwthím” did not believe concerning him that he had been blind, and received sight, until they called the parents of him who had received sight. And they interrogated them, saying:
Per the Old Syriac Aramaic translation. Kneading was forbidden on Shabbâ´th by the traditions of the “Yehuwthím”. 71
105
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
20.
“Is this one your son, whom ye say that he was born blind? Then how does he see?” His parents responded to them and said: “We know that this one is our son, and that he was born blind; But now, how he sees, we do not understand, or Who opened his eyes, we do not know. He has maturity, interrogate him: he shall speak about his self.” 21.
22.
23.
106
His parents said these things because they feared the “Yehuwthím”, because the “Yehuwthím” had already settled together that, if anyone should profess Him to be the Anointed, he should be excommunicated. Due to this, his parents did say:
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 24.
25.
26.
27.
28.
“He has maturity, interrogate him.” Then they called the man who was blind a second time, and said to him: “Give praise to the mighty Ones; because we know that this other Man is a sinner!” Therefore that one there responded and said: “Whether He is a sinner, I don’t know. One thing I do discern, that being blind, right now I see.” Yet they said to him again: “What did He do to you? How did He open your eyes?” He responded to them: “I told you already, yet ye did not listen. Why do ye wish to hear it again? Do ye also wish to become His pupils?” Then they reviled him, and said: 107
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
“You are that One there’s pupil, but we are pupils of Moshéh! We know that the mighty Ones has spoken to Moshéh; but this One, we don’t see what His origin is.” 29.
30.
The man responded and said to them: “There is indeed a wondrous thing about this: that ye do not see what His origin is, yet He did open my eyes! Yet we do know that the mighty Ones does not heed sinners; nevertheless, if anyone might fear Yâ-hwéh, and might perform His will, He hears! From the ages it was not heard that anyone has opened the eyes of one having been born blind!
31.
32.
108
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
If this One were not from the mighty Ones, He could not perform anything at all!”
33.
34.
35.
36.
37.
They responded and said to him: “You were wholly conceived in sins, and you teach us?” And they threw him out. Yâhuwshúa` heard that they threw him out, and when He had found him, said to him: “Do you put your trust in the Son of the Power?” He responded and said: “Which is He, ’Athonâ´y (my Sovereign), in order that I may put my trust in Him?” And Yâhuwshúa` said to him: “You also have discerned Him, and He Who speaks with you is that One.” 109
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 38.
39.
40.
41.
And he said: “I believe, O Yâ-hwéh72!” And he prostrated himself in reverence to Him. And Yâhuwshúa` said: “I came into this world for a condemnation: in order that those that do not see might see, and those that see might become blind.” And, from the Phrushíym, those who were with him heard these things, and they said to Him: “Are we blind yet?” Yâhuwshúa` said to them: “If ye had said, “we have been blind”, ye would not have sin now. But ye say: ‘We do see’; therefore your sin stays.
Aramaic texts say “my Sovereign” here, but think, he had already called Him this, and he knew that one should only worship Yâ-hwéh. Yâhuwshúa` never resisted anyone worshipping Him. There should be no doubt that this man knew Yâhuwshúa` was Yâhwéh. 72
110
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
Chapter 10 His sheep (little flock & flock of the slaughter) will not follow an anointed falsifier ’Âmë´n, ’âmë´n (Certainly) I say to you, anyone who does not enter in through the Entrance into the sheepfold of the sheep, instead climbs up elsewhere, that one is a thief and a robber! But He that enters in through the Entrance is the Shepherd of the sheep. To this One the Doorkeeper73 opens, so the sheep listen to His voice ([`Ivríyth (Hebrew):] obey Him), and He calls His own sheep by their names, and leads them out. When He puts His own sheep out, He goes before them, and the sheep follow Him, because they recognize His voice. 1.
2.
3.
4.
Logically this Doorkeeper is the Father, Who makes it possible for the sheep to hear Yâ-hwéh’s voice, and grants favor unto persuasion. 73
111
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
But they should in no wise follow a stranger; instead, they will flee away from him, because they do not recognize the voice of strangers.” 5.
6.
7.
Yâhuwshúa` spoke this allegory to them, but they did not recognize what it was which He spoke to them. Therefore Yâhuwshúa` said to them again: “’Âmë´n, ’âmë´n (Certainly) I say to you, that I am the Entrance of the sheep. All whoever came in before Me are thieves and robbers; nevertheless, the sheep did not listen to them. I am the Entrance: if anyone might enter in through Me, he shall be rescued, and shall go in and shall go out and shall find pasture. 8.
9.
112
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
The thief doesn’t come unless it is in order that he might steal and might kill and might destroy: I came in order that they might possess Life and might have it abundantly! I am the Good Shepherd. The Good Shepherd lays down His life (soul) for the sheep. But the hired hand, who is not even a shepherd, whose sheep are not his own, sees the wolf coming and abandons the sheep and flees; and the wolf seizes them and scatters the sheep. And the hired hand flees because he is a hired hand, and does not care about the sheep. [Yshá`Yâhuw 7: 20] I am the Good Shepherd; and I recognize those that are Mine, and those of Mine acknowledge Me. 10.
11.
12.
13.
14.
113
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
Just as the Father acknowledges Me, I also do acknowledge My Father, so I lay down My life (soul) for the sheep.
15.
The flock of another fold: the heathen masses I possess yet other sheep, which are not from this fold; it is necessary for Me to bring those also, and they shall heed My voice (obey Me); and there shall be one flock and one Shepherd. The Father affectionately loves Me due to this: because I lay down My life (soul), in order that I may take hold of it again. No one takes it away from Me; instead, I lay it down out of Myself. I have authority to lay it down, and I do have authority to take it again. For this is the commandment I received from My Father!” 16.
17.
18.
114
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 19.
20.
21.
22.
Then there was again a division among the “Yehuwthím” due to these words; Now, many from them said: “He has a god and is a maniac! Why do you listen to Him?” Others said: “These sayings are not of One possessed by a god. Is a god able to open the eyes of the blind?” Date: Chanukâ´h The Anointed is ’Elohíym (mighty Ones) ¶ And the Feast of Chanukâ´h (Dedication)74 took place at Yruwshâláim and it was winter,
Feast of Dedication, commemorating the miracle sign confirming the dedication of the temple after the Greeks profaned it under Antiochus Epiphanes, foretold by Dâ´niyyË´’l and documented in the scroll of Maccabees. Yâhuwshúa` celebrated this, thus we should also, though it is not a Feast Day of repose or high convocation. These Temple-profaning events were a foreshadow of the coming anointed falsifier, the abomination of the desolation. 74
115
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 23.
24.
25.
And Yâhuwshúa` was walking about within the temple in the porch of Shlómoh. Then the “Yehuwthím” encircled Him and said to Him: “Until when do You hold our selves in suspense? If You are the Anointed One, tell us plainly!” Yâhuwshúa` responded to them:
26.
“I told you, but ye do not believe it. The works that I perform in the name of My Father, these bear testimony about Me. Nevertheless, ye do not believe it, for ye are not of My sheep, as I said to you. [See 8: 47] My sheep heed My voice [`Ivríyth (Hebrew): obey Me], and I acknowledge them, and they follow Me; 27.
116
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
And I give to them endless life, so they shall in no wise perish unto the age, nor shall anyone seize them out of My hand. My Father Who has given them to Me is greater than all, and no one is able to snatch out of the hand of My Father. I and My Father are ’Echâ´th (One).75”
28.
29.
30.
31.
32.
Then the “Yehuwthím” again picked up stones in order that they might stone Him! Yâhuwshúa` responded to them: “Many works of virtue I did show to you from My Father. Due to which of those works do ye stone Me?”
One, ’ אחדEchâ´th in `Ivríyth (Hebrew), means also “united”. The Shmá` says Yâ-hwéh is ’echâ´th (One, united). This should be a good verse to refute “Jehovah’s witnesses”, who deny this very thing which they supposedly witness to: “You are My witnesses,” declares Yâ-hwéh, “and My Bondman Whom I chose, so that you shall know [Remnant] and you shall believe Me [1st Resurrection], and you shall discern [2nd Resurrection] that I am He: the Power was not formed before Me, nor after Mine shall there be. I, I am Yâ-hwéh, and there is no Mowshíya` (Deliverer) apart from Me.” (Yshá`Yâhuw 43: 10-11) 75
117
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 33.
34.
The “Yehuwthím” responded to Him, saying: “We do not stone You concerning a virtuous work, rather, concerning Your scorning; and because You, being a Son of ’Âthâ´m, make Your Self ’Elohíym (the mighty Ones)!” Yâhuwshúa` responded to them:
35.
“Isn’t it written within your Law: “I said: ‘Ye are ’elohíym (mighty Ones)…’”? [Psalms 82: 6-776] If he [’Âçâ´ph], to whom the word of Yâhwéh came, called those ones “’elohíym” (and the scripture cannot be broken), Do ye say to He, Whom the Father holds pure and sent forth into the world: “You are scorning!” 36.
“I said ‘Ye are ’elohíym (mighty ones) and all of you are sons of `Elyówn (Most High)’ but you will die like a human and like another of the rulers you will fall!” [A psalm of ’Âçâ´ph] Psalms 82: 6-7. See also Psalms 97: 7, and Yshá`Yâhuw 41: 23. 76
118
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
because I said ’é-hyéh (I shall always continue being) the Son of the Power (’Ël77)? If I do not perform the works of My Father, do not believe Me. But if I do, even if ye do not believe Me, believe the works, in order that ye may acknowledge and may believe that [Yshá`Yâhuw 43: 10-11] within Me is My Father, and I am within My Father.” 37.
38.
39.
40.
41.
Then they sought again to arrest Him, but He escaped from their hands, And He went away again to the crossing of the Yardë´n, to the place where Yâhuwchânâ´n formerly was immersing, and He stayed there. Yet many came to Him and said:
The real reason ’Elohíym is plural is that it refers to the Father and the Son. On the gallows-cross Yâhuwshúa` called to His Power, “’Ëlíy, ’Ëlíy…”, and He would not change what He calls His Father. 77
119
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
42.
“Yâhuwchânâ´n indeed did not perform not even one sign, but everything, as much as Yâhuwchânâ´n said about this One was true!” And many believed on Him there.
Chapter 11 Yâhuwshúa` and ’El`âzâ´r ¶ Now there was a certain sick man, ’El`âzâ´r from the village of Bëyth-`Aníy, the brother of Miryâ´m and Mar’thâ´h. Now Miryâ´m was she who anointed the feet of Yâhuwshúa` with ointment and wiped them with her hair [Luwqá’ 7: 37], whose brother ’El`âzâ´r was sick. Therefore his sisters dispatched to Yâhuwshúa`, saying: “Our Sovereign, look! He whom You brotherly love is sick!” 1.
2.
3.
120
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 4.
5.
6.
7.
8.
9.
But Yâhuwshúa`, having heard, wrote: “This sickness is not towards death, rather for the honor of Yâ-hwéh, in order that the Son of the Power might be honored through it.” Now Yâhuwshúa` affectionately loved Mar’thâ´h and her sister Miryâ´m and ’El`âzâ´r. Then when He heard that he is sick, then He indeed remained within which place He was two days. Then after this, He says to His pupils: “Let us go into Yâhuwthâ´h again.” The pupils say to Him: “Rabbíy (my Captain), just now the “Yehuwthím” were seeking to stone You, and You will go there again?” Yâhuwshúa` responded78:
Speaking spiritually, Yâhuwshúa` meant: “Isn’t there a limited time period in which I am here? If anyone, not just Me, walks in the Father, he doesn’t err, because he sees the Light of this world; but if anyone walks turning away from the Father, he errs, because he 78
121
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
10.
11.
12.
“Aren’t there twelve hours in the day? If anyone might walk around during the Day, he doesn’t hit an obstacle, because he sees the Light of this world; But if anyone might walk around during the night, he hits against it, because the Light is not within him.”
Yâhuwshúa` said these things, and after this, He says to them: “’El`âzâ´r our friend has lain to rest, nevertheless I go in order that I may awake him.” Then His pupils said: “Our Sovereign, if he has lain to rest, he will get well.”
doesn’t have the Light in him.” The reason He said this is that He had stood down 2 days, not out of fear, rather because His Father told Him to. He wasn’t going to turn away to walk in darkness out of fear! 122
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 13.
14.
But Yâhuwshúa` had spoken about his death, and they thought that He speaks about the reclining of sleep. Therefore Yâhuwshúa` said plainly to them: “’El`âzâ´r has died. Yet I rejoice for your sakes that I wasn’t there, in order that ye may believe. Nevertheless, let us go there.” Then Tâ’ówm (“Twin”) said to his fellow pupils: “Let’s go, in order that we may also die off with him.” Then, having come to Bëyth-`Aníy, Yâhuwshúa` found him to have been within the tomb four days already. Now Bëyth-`Aníy was near Yruwshâláim, about fifteen furlongs off [~1.72 miles or 2.77 km], 15.
16.
17.
18.
123
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 19.
20.
21.
And many from the “Yehuwthím” had come to Mar’thâ´h and Miryâ´m in order that they might console them about their brother. Therefore Mar’thâ´h, when she heard: “Yâhuwshúa` is coming”, she quietly went out to meet Him, but Miryâ´m was sitting within the house. Then Mar’thâ´h said to Yâhuwshúa`: “O my Sovereign, if You had been here, my brother would not have died; Nevertheless, I understand that whatsoever You may ask even now of the Power, Yâ-hwéh will grant You.” 22.
23.
24.
124
Yâhuwshúa` says to her: “Your brother shall rise again.” Mar’thâ´h says to Him:
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
25.
“I understand that he will rise again, within the resurrection at the Last Day.” Yâhuwshúa` says to her:
26.
27.
28.
“I am the (1) Resurrection and the (2) Life: (1) he that puts his trust on Me, even if he might die, he shall be made to live! And (2) everyone who lives and puts his trust on Me might in no wise die for the age! Do you believe this?”
She says to Him: “Yes, my Sovereign. I have been persuaded that You are the Deliverer, the Son of the Power, Who comes to the world.” And having said these things, she went away, and called Miryâ´m, her sister, privately, saying: 125
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
29.
30.
31.
32.
126
“Our Rav (Captain) is come and calls for you.” And Miryâ´m, when she heard, rose up suddenly and came towards Him. Now Yâhuwshúa` had not yet come into the village, rather He was yet at the place where Mar’thâ´h met Him. Then the “Yehuwthím”, those who were with her within the house and consoling her, having seen Miryâ´m, that she suddenly rose up and went out, followed her, saying; “She is going to the tomb in order that she might weep there!” Therefore Miryâ´m, when she came where Yâhuwshúa` was, seeing Him, fell at His feet, saying to Him: “O my Sovereign, if You had been here, my brother would not have died…”
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 33.
34.
35. 36.
37.
38.
Then Yâhuwshúa`, when He saw her weeping, and the “Yehuwthím” who came with her weeping, He groaned to the spirit, and distressed His Self, And said: “Where have ye placed him?” They say to Him: “O Sovereign, come and see.” And Yâhuwshúa` wept silently. Then the “Yehuwthím” said: “Look how He brotherly loved him!” But some of them said: “Wasn’t this One, who opened the eyes of the blind, able to have done something in order that this one might not have died?” Then Yâhuwshúa`, again groaning within Himself, comes unto the tomb. Now it was a cavern, and a stone was lying upon its entrance. 127
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 39.
40.
41.
Yâhuwshúa` says: “Remove ye the stone.” Mar’thâ´h, the sister of the one who died, says to Him: “O my Sovereign, he stinks already, for it has been four days!” Yâhuwshúa` says to her: “Didn’t I say to you that if you should believe, you shall gaze at the Honor of Yâ-hwéh?” Therefore they removed the stone where the dead one was laid. And Yâhuwshúa` lifted His eyes upwards, and said: “Father, I thank You because You heard Me, Though I knew that You always hear Me, nevertheless, due to the crowd who stand around, I said this, in order that
42.
128
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
they might be persuaded that You did send Me forth.” 43.
44.
45.
46.
And having said these things, He cried out with a loud voice: “’El`âzâ´r! Come out here!” And he who had been dead came out, his feet and the hands bound with grave clothes, and his face bound about with a handkerchief! Yâhuwshúa` says to them: “Loose him and let him retire.” Therefore many from the “Yehuwthím”, who came with Miryâ´m and saw what Yâhuwshúa` did, believed on Him; Yet some from them went off to the Phrushíym and told them what Yâhuwshúa` did. [Luwqá 16: 31] ’
The aftermath of ’El`âzâ´r’s resurrection 129
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 47.
Then the chief priests and the Phrushíym gathered together a Joint Session (Sanhedrim), and said: “What will we do? Because this Man performs many signs. If we leave Him alone thus, all will believe in Him, and the Rómans will invade and will take away from us both our Land and our people.” 48.
49.
But a certain one from them, Qayë´phâ’, being the high priest of that year, said to them: “Don’t ye perceive anything? Nor realize that it is convenient for us that one Man should die for the people, so that the whole people should not perish?”
50.
130
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 51.
52.
53.
54.
Now this he did not say from himself, rather, being the high priest of that year, he foretold79 that Yâhuwshúa` was about to die for the people, Yet not only to die for the people, rather in order that He might also gather together into One the sons of Yâ-hwéh who have been scattered abroad. Therefore from that day, they determined together that they would kill Him off. Therefore Yâhuwshúa` no longer publicly walked about among the “Yehuwthím”, instead, He went off from there into the territory near the uninhabited land, unto a city called ’Ephráyim, and there He stayed with His pupils.
Yehuwthím high priests were the only ones, once a year, allowed by the name-censors to call on the pure name of Yâ-hwéh on a Feast day, and that surrounded amid loudly chanting priests to hide it from the population they concealed it from. Considering that, this is likely why he was allowed by Yâ-hwéh to foretell, that year! 79
131
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
55.
56.
57.
132
Phâ´çech approaches “Yehuwthím” seek informants to arrest Yâhuwshúa` Now the Phâ´çech (Exemption) of the Yâhuwthím was near, and many went up into Yruwshâláim from the land before the Phâ´çech, in order that they might purify their selves. Then they were seeking Yâhuwshúa`, and were saying among one another, standing within the temple: “What is your opinion, that He won’t come to the feast?” Now both the chief priests and the Phrushíym had given a command, that if anyone should know where He is, he should report it, so that they might arrest Him.
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
Chapter 12 Date: 8 ’Âvíyv nightfall – 9 ’Âvíyv evening Miryâ´m prepares Yâhuwshúa` for burial at the house of Shim`ówn the jar-maker Therefore, six days before the Phâ´çech (Exemption), Yâhuwshúa` came to Bëyth`Aníy, where ’El`âzâ´r, who had died was, whom He raised from the dead. Therefore they made Him a dinner there, and Mar’thâ´h was serving, and ’El`âzâ´r was one of those reclining to eat with Him. Therefore, Miryâ´m, having taken a pound of ointment of pistachio of great price, anointed the head80 of Yâhuwshúa` [MattithYâ´huw 26: 7, Márquwç 14: 3], and 1.
2.
3.
In the Greek and Aramaic manuscripts, it says here that she anointed His feet and wiped them with her hair. This is apparently an early scribal mistaken correction, since the other accounts have her anointing His head. It was another occasion when she washed His feet with her tears, and anointing them with ointment, and dried it with her hair (Luwqá’ 7: 37-38). 80
133
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
4.
the house was filled from the fragrance of the ointment. Then one from His pupils, Yehuwthâ´h, of Shim`ówn ’Iy-Çkriy’ówţuw, who was about to give Him over, says: 5.
6.
7.
“For what reason wasn’t this ointment sold for three hundred denarii, and given to the poor?”
But he said this, not because he cared about the poor, rather because he was a thief, and he held the purse and removed some of what was thrown in. Therefore Yâhuwshúa` said: “Leave her alone! She had reserved it for the day of My burial. For ye always have the poor with you, but ye will not always have Me.”
8.
134
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 9.
10.
11.
12.
Then a great crowd from the “Yehuwthím” heard that Yâhuwshúa` was there, and they came, not only due to Yâhuwshúa`, rather in order that they might see ’El`âzâ´r whom He raised from among the dead. So the chief priests determined that they should kill ’El`âzâ´r also! Because due to him, many of the “Yehuwthím” were progressively putting their trust on Yâhuwshúa`. The Lamb’s Festal Procession Date: 10 `Avíyv – The Phâ´çech Lamb is set apart and taken into the house And on another morning a great crowd who came unto the feast, when they heard: 135
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
13.
14.
81
“Yâhuwshúa` is coming to Yruwshâláim!” Took branches of the palms and went out to meet Him, and were screaming: “’Ânnâ´’ (Oh, now) Yâ-hwéh! Howshíy`â´h nnâ´! (Deliver us now!) ’Ânnâ´’ Yâ-hwéh! Cause us to break out now! Bâ´ruwkh há-bâ b-shë´m Yâhwéh! (Blessed is the One coming by the name of Yâ-hwéh!) […We, from the house of Yâ-hwéh, bless You. Yâ-hwéh is the Power, and He shined light on us; join the festal procession with boughs, up to the horns of the altar!81 (Psalms 118: 25-27)] Mélekh Yisrâ’Ë´l! (The King of Yisrâ’Ë´l!)” Now Yâhuwshúa`, having found a little donkey, sat upon it, just as it is written:
The Lamb was to be with them unto His being offered as our Phâ´çech.
136
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
“Rejoice greatly, Daughter of Tsiyyówn! Shout, Daughter of Yruwshâláim! Here is your King! He comes to you, righteous and having salvation; He is lowly, and mounted upon a donkey, even upon a colt, a son of beasts of burden.” [ZkharYâ´hu 9:9]
15.
16.
17.
18.
But His pupils did not recognize these things at first, rather, when Yâhuwshúa` was honored, then they remembered that these things were written of Him, and that they did these things to Him. And the crowd that was with Him testified that He called out ’El`âzâ´r out of the tomb and raised him from the dead. Due to this, also, great crowds went out to meet Him, because they had heard of His having performed this sign. 137
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 19.
Then the Phrushíym said among themselves: “Do ye see that ye are not prevailing at all? Look! The whole world is gone off after Him!”
Yâhuwshúa` responds to the Hellenist problem with His names ¶ Now there were certain Hellenists82, among the ones coming up in order that they might worship at the feast. Therefore these approached Phílippos, the one from Bë´yth-Tsëythâ´h of Gâlíyl, and they asked him, saying: “My sovereign, we wish to see 83 ’Ιησοΰν .”
20.
21.
“Greeks” sometimes, as in this case, means Hellenists, who worship using Greek names, especially if they were there to worship. Greeks thus also is a term used in scripture about “Christian” believers who use all the false names and titles according to the Greek distortions (See Romans 1: 16, 2: 9-10 and ZkharYâ´hu 9: 13 in which Greeks means the Beast’s “Christians” after the first resurrection). The dialogue starting in verse 23 is a profound message to future “Christians” who are to be exterminated due to denying His name. 82
138
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 22.
23.
Phílippos comes and tells it to ’Andréas, and again ’Andréas and Phílippos tell it to Yâhuwshúa`. And Yâhuwshúa` responded to them, saying: “The hour has come in order that the Son of ’Âthâ´m might be honored. ’Âmë´n (For Certain), ’âmë´n, I say to you, unless the Grain of the wheat, falling into the ground, might die, It stays alone; but if It might die, It bears much fruit. He who prefers his life [self] shall lose it, yet he who does not value84 his life [self] in this world shall preserve it unto endless life! 24.
25.
These Hellenists believed they could worship using their own (per)versions of the names. 84 The use of the word “hate” in `Ivríyth (Hebrew) scripture means valuing it less than another thing, giving it no priority. 83
139
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
If anyone might be My attendant, let him follow Me, so where I shall be, there also shall My attendant be. And if anyone might attend to Me, the Father will value him. [Disclosure 14: 4] …Now I Myself have been disturbed, yet what shall I bid? ‘Father, save Me from this hour?’ On the contrary! For the sake of this, I have come unto this hour!85 Father! Honor Your name!” 26.
27.
28.
Then came a voice originating from the One of the heavens: “I both honored it and anew am yet to honor it.” Yâhuwshúa` came to die for our sins. This Greek distortion of His name was a sin, a violation of the third commandment. Yâhuwshúa` made clear He was disturbed by this, but that He was not going to retreat due to this insubordination (to rename anyone one must have authority over them). The Father speaking through the crowds, saying they will honor His name anew, and verses 30-32 are Yâhuwshúa`’s logical response to the Hellenists’ sin, encouraging us that He shall draw in all men for Himself, including those of the Hellenists’ sin. 85
140
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 29.
30.
Then the crowd that stood and heard, said: “There has been thunder!” Others said: “An envoy has spoken to Him!” Yâhuwshúa` responded and He said:
31.
“This voice has not come through Me [compare 2 Këph 1: 17], instead, through you! [Compare Disclosure 5: 13] Now is a Judgment trial of this world86: now the ruler of this world shall be ejected out. And I, when I be lifted up from the earth [3: 14], I will draw in all men towards Myself.” 32.
Apparently a reference to the Accuser’s insurrection (12: 27) initiating a judgment trial (Greek = “crisis”) as ‘prosecuting attorney’, for which Yâhuwshúa` paid the sentence (12: 32). After His ascension (Disclosure 12: 5), the Accuser last went to heaven to wage war (Disclosure 12: 7) and Miykhâ’Ë´l (Yâhuwshúa`) and His envoys won by the blood of the Lamb, and cast him out of the heavens. 86
141
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 33.
34.
35.
And He said this, to give a sign indicating by what death He was about to die. The crowds responded to Him; “We have heard from the Law that the Anointed One will abide for the ages. But in what way did You say [to Nikódemos]: “…it is necessary for the Son of ’Âthâ´m to be lifted up”? [Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 3: 14] Who is this One, the Son of ’Âthâ´m?”87 Therefore Yâhuwshúa` said to them: “The Light is with you yet a short time. Walk about while ye have the Light, in order that darkness might not seize you.
These Hellenists were asking unusual questions, and not attempting to say His name after His response. How did they know of what He said at night to Nikódemos, where He compared His hanging with the serpent Moshéh lifted, and why were they asking about doctrinal issues which are now being debated among some groups: what way was Yâhuwshúa` hanged (cross or a stake)? And Who is He (what is His name and what is He)? Considering this, could it be possible these were actually time-traveling Christians who were seeking the facts from the Source, to avoid their impending doom? Certainly if mankind ever obtains this technology before His return, this is probably a top priority. 87
142
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
But he who walks about within the darkness does not discern where he goes. While ye have the Light, put your trust in the Light, in order that ye may become sons of Light.” Yâhuwshúa` spoke these things, and going away, was hid from them88. [Yshá`Yâhuw 54: 7-8] Yet though He had performed so many signs in their sight, they did not believe on Him, In order that the statement of Yshá`Yâhuw the predicator might be fulfilled, which he said: (O Yâ-hwéh,) “Who has believed our report? And to whom has the Sowing Arm of Yâ-hwéh been revealed?” [Yshá`Yâhuw 53: 1] 36.
37.
38.
88
Consider the note from verse 20. He was hid from the Greeks. 143
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 39.
Because of this, they could not be persuaded, because again Yshá`Yâhuw said: “For the heart of this people has grown thick, and they do hardly hear with the ears, and they have shut their eyes, lest they should see with their eyes, and with their ears they should hear, and their heart should understand, and they should return to Me and I should cure them.” [Yshá`Yâhuw 6: 10]
40.
41.
42.
144
Yshá`Yâhuw said these things when he saw His Honor, and spoke about Him. And indeed truly, although many from the rulers also believed on Him, nevertheless due to the Phrushíym they did not profess Him, in order that they might not be excommunicated;
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 43.
44.
For they affectionately loved the praise of humans more than the praise of Yâ-hwéh. So Yâhuwshúa` cried out and said: “He who puts his trust on Me doesn’t put his trust in Me, rather on the One Who sent Me! And he, who discerns Me, discerns the One Who sent Me! I have come a Light into the world, in order that everyone who is persuaded in Me might not stay within the darkness! Yet if anyone might hear My Words and might not retain them, I do not condemn him, for I did not come in order that I might judge the world, instead in order that I might save the world!
45.
46.
47.
145
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
He who rejects Me and does not accept My Words, has that which judges him: the word which I spoke [from Mount Çiynáy To the `Ivríym 12: 2426], that shall judge him on the last Day; Because I did not speak it out of My Self, rather the Father Who sent Me Himself gave to Me a commandment what I should say and what I should speak, And I understand that His commandment is endless life. Therefore, what I speak is just as the Father has said it to Me, exactly as I say it!” 48.
49.
50.
Chapter 13 Evening 14 ’Âvíyv 146
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
Yâhuwshúa` ordains feet-washing on Phâ´çech 1. ¶ Now, since before the feast of the unfermented bread, Phâ´çech (Exemption), Yâhuwshúa` had known that His hour had come in order that He might depart from this world towards the Father, and as He had affectionately loved His own who were within the world, He affectionately loved them unto the end. 2. And when [Phâ´çech] dinner took place, the Accuser had already put into the heart of Yehuwthâ´h the son of Shim`ówn ’Iy-Çkriy’ówţuw that he should give Him over; [Luwqá’ 22: 24-30] 3. So Yâhuwshúa`, understanding that the Father has given Him all things into His hands, and that He had come out from 147
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
the Power, and was going towards the Power, 4. He rose from the dinner and laid aside His garments and having taken a towel, He girded His loins. 5. Then He poured water into the washing basin, and began to wash the feet of the pupils, and He was wiping [them] with the towel with which He was girded. 6. Then He comes towards Shim`ówn Këph, but he says to Him: “My Sovereign, are You going to wash my feet?” 7. Yâhuwshúa` responded and said: “What I perform, you don’t understand now, but you shall know, after these things.” 8. Këph says to Him: “You will never wash my feet!” Yâhuwshúa` responded to him; 148
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
“Unless I wash you, you do not possess a share with Me.” 9. Shim`ówn Këph says to Him: “Then my Sovereign, wash not only my feet, rather also my hands and my head!” 10. Yâhuwshúa` says to him: “He who has been bathed has no need to wash other than the feet, for otherwise he is entirely clean; and ye are clean, nevertheless, not all of you.” 11. For Yâhuwshúa` knew the one who was giving Him over: due to this, He said: “You are not all clean.” 12. Therefore when He had washed their feet and taken His garments, having reclined again, He said to them: “Do ye understand what I have done for you? 149
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
13. Ye call Me ‘Rabbíy (my Captain)’ and ‘our Sovereign’, and ye rightly say it, for ’é-hyéh (I shall always continue being) it. 14. Therefore, if I, your Sovereign and your Rabbíy, have washed your feet, shouldn’t ye also wash the feet of one another? 15. For I have given you this example, in order that ye also should do just as I have done for you. 16. ’Âmë´n, ’âmë´n (certainly) I say to you, no bondman is greater than his Sovereign, nor is there a delegate greater than He Who sent him. 17. If ye understand these things, happy are ye if ye do perform them! Yâhuwshúa` identifies the traitor, Yehuwthâ´h 18. I do not speak about all of you. I know those whom I did choose. 150
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
Nevertheless in order that the scripture might be fulfilled, “‘…the one eating My bread, he lifted his heel against Me.’” [Psalms 41: 9] 19. From this time I tell it to you, before it comes to pass, in order that when it may come to pass, ye may believe that ’é-hyéh (I shall always continue being). [Yshá`Yâhuw 42: 8-9] 20. ’Âmë´n, ’âmë´n, (certainly) I say to you, the one who accepts whomever I shall send, receives Me; and he who accepts Me, receives Him Who sent Me.” [To the Romans 10: 14-15] 21. Yâhuwshúa`, while bidding these things, His spirit disturbed Him, and testified, and said: 151
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
“’Âmë´n, ’âmë´n (certainly) I say to you, that one of you will give Me over.” 22. Therefore the pupils looked at one another, perplexed about whom He spoke. 23. And one of His pupils was reclining abreast of Yâhuwshúa`, whom Yâhuwshúa` affectionately loved. 24. Therefore Shim`ówn Këph nodded to him to ask who it might be, about whom He speaks. 25. And leaning over, that abreast of Yâhuwshúa` says to Him: “My Sovereign, who is it?” 26. Yâhuwshúa` answered and said: “It is that one to whom I shall give the morsel, when I dip it.” And having dipped the morsel, Yâhuwshúa` gives it to Yehuwthâ´h son of Shim`ówn of the ’Iy-Çkriy’ówţuw. 152
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
27. And after the morsel, then the Adversary entered into that one. Therefore Yâhuwshúa` says to him: “That which you do, do quickly.” 28. Yet none of those reclining knew concerning what it was He spoke to him. 29. For some thought, since Yehuwthâ´h held the purse, that Yâhuwshúa` was saying to him to buy things required for the feast or that he should give something to the poor. 30. Then Yehuwthâ´h, when he had received the morsel, that one immediately went out; now it was night. Yâhuwshúa` announces He goes to heaven but we cannot. A New Commandment distinguishing His pupils 153
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
31. When he was gone out, Yâhuwshúa` said: “Now the Son of ’Âthâ´m shall be honored, and the Power shall be honored by Him. 32. And when Yâ-hwéh has been honored by Him, the Power shall also honor Him with Himself, and shall forthwith honor Him. [Deeds of the Delegates 2: 36, Yshá`Yâhuw 49: 4, compare 12: 28, and Yshá`Yâhuw 42: 8] 33. My sons: I am with you a little while longer. Ye will seek Me, yet I also say to you now, as I said to the “Yehuwthím”, “Where I go, ye are not able to come”. 34. I give to you a new commandment: that ye should affectionately love one 154
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
another; just as I affectionately loved you, ye should also love one another. 35. By this, all shall recognize that ye are My pupils, if ye hold affectionate love for one another.” 36. Shim`ówn Këph says to Him: “Our Sovereign, where do You go?” Yâhuwshúa` responded to him: “To where I go [heaven89], you are not able to accompany Me now, but eventually you shall accompany Me90.” 37. Këph says to Him:
The doctrine of us going to HEAVEN is the False Glad Tidings. Yâhuwshúa` wasn’t referring to His NEXT destination, the heart of the earth – the HELL part of Sh’ówl – where the spirits were in prison. After His resurrection He hadn’t yet gone to heaven (20: 17). That He isn’t speaking of HELL is clear since He is making the same statement as He made to the Phrushíym, who HAVE gone there, awaiting the second resurrection. Thus He spoke of HEAVEN. 90 Upon their resurrection when He has RETURNED TO EARTH, there these shall accompany Him. 89
155
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
“My Sovereign, for what reason am I unable to accompany You now? I will lay down my life (soul) for You!” 38. Yâhuwshúa` responded to him: “You would you lay down your life (soul) for Me? ’Âmë´n, ’âmë´n (certainly) I say to you, a cock will in no wise crow twice [Márquwç 14: 30] until you might thrice deny Me. Chapter 14 Yâhuwshúa`’s departing message to His pupils: The pupils now discern that He and the Father is Yâ-hwéh Do not let your heart be troubled; ye put your trust on Yâ-hwéh, so ye put your trust on Me. 1.
156
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
2.
3.
Within the house of My Father91, there are many places to live, otherwise I would have told you: I go to prepare a place for you; And though I go and prepare for you a place, I am coming again, and I will associate with you to Myself92, in order that wherever I am at, ye also may be. And ye understand where I go [to the Father], and ye recognize The Way.”
4.
5.
6.
Tâ’ówm says to Him: “Our Sovereign, we don’t understand where You go, so how can we know the Way?” Yâhuwshúa` says to him:
To understand the term “house of Yâ-hwéh”, one should consider that the “house of the dead” is also a term used in scripture. Whenever the translation says “raised from the dead”, it is literally “raised from the house of the dead”. The coming Kingdom will fill the entire earth. 92 Marriage dinner of the Lamb. These terms are used also in Matt. 1: 20, 24. 91
157
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
“I am The Way, and The Truth, and The Life. No one comes towards the Father, if not through Me. If ye have acknowledged Me, ye have also acknowledged My Father; so from now on ye do acknowledge Him, and ye do discern Him.”
7.
8.
9.
Phílippos says to Him: “Our Sovereign, show us the Father, and it will be sufficient for us.” Yâhuwshúa` says to him: “Have I been with you for so long a time as this, yet you haven’t recognized Me, O Phílippos? He who has experienced Me has experienced the Father; so how do you say: “Show us the Father”?
158
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
Don’t you believe that I am within My Father, and My Father is within Me? These words that I speak to you, I do not speak from My Self [Deuteronomy 18: 1893, YchezqË´’l 43: 6, MattithYâ´huw 17: 5, 2 Këph 1: 18]; but My Father Who abides within Me, the Same Who performs these works. Believe Me that I am within My Father and My Father within Me, but if not, due to the works themselves believe Me. ’Âmë´n, ’âmë´n (certainly) I say to you: he who believes in Me, these works that I perform also this one shall perform, and greater than these shall he perform because I go before My Father, and whatsoever ye may ask by My name, this I will perform for you, in
10.
11.
12.
13.
I shall raise a Predicator from them, from among their brothers, like you, and I shall put My words in His mouth and He shall speak to them all that I command Him. 93
159
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
order that the Father may be honored by His Son. And if ye ask of Me anything by My name, I will do it. If ye affectionately love Me, observe My commandments94, 14.
15.
The Advocate, the spirit of Yâhuwshúa`, part of the Father and I will ask My Father, and He will give to you another Advocate95, in order that it may remain with you for the age: The spirit of Truth, which the world cannot accept, because it does not discern nor acknowledge it [the Truth]; 16.
17.
Recognizing Yâhuwshúa` as Yâ-hwéh is the work of the will of the Father (6: 40) and His commandments are to believe on the name of Yâhuwshúa` and to love one another (1 Yâhuwchânâ´n 3: 23). See verse 23 which confirms this is what one who loves Him does. This verse has the consequence of the next verse, as repeated in 14: 26. Doing this means accomplishing the Law within Him, though thereafter this defines our behavior. 95 Greek: parakletos – means “beside caller”, expressible as an implorer, exhorter, inviter, consoler, invoker. Advocate sums up all of these concepts best. 94
160
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
but ye recognize it because it stays near to you, and it shall be within you. I will not leave you orphans: I am coming to you in a little while. [19.] Though the world no longer sees Me, yet ye may see Me because I live and ye also shall live. In that Day, ye all shall acknowledge that I am within My Father, and ye are within Me, and I am within you. He who possesses My commandments [see verse 23, and 1 Yâhuwchânâ´n 3: 23] with him and observes them - that one is he who affectionately loves Me; and he who affectionately loves Me is affectionately loved by My Father; and I will affectionately love him, and I will exhibit My Self96 to him.” 18.
19.
20.
21.
96
The meaning of the Hebrew term most likely to have been used here is Strong’s #4672 which includes the following: 1b) (Niphal) 161
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
The Advocate, the spirit of Yâhuwshúa`, is sent by His name Yâhuwthâ´h (not ’Iy-Çkriy’ówţuw) says to Him: “My Sovereign, what has happened that You are about to exhibit Your Self to us, but not to the world?” Yâhuwshúa` responded and said to him:
22.
23.
“He who affectionately loves Me will keep My Word [Yâhuwshúa`], and My Father will love him, and We will come to him and will make Our place to live with him.
1b1) to be found 1b1a) to be encountered, be lighted upon, be discovered 1b1b) to appear, be recognized 1b1c) to be discovered, be detected 1b1d) to be gained, be secured 162
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 24.
25.
26.
“He who does not affectionately love Me does not keep My Word!”
And the statement that ye hear is not Mine, rather of the Father Who sent Me. These things I have said to you, staying near to you, But the Advocate, the spirit of the Pure One that the Father will send by My name97, that One will teach you all things, and will bring to your remembrance all things which I said to you. I leave peace98 with you: My peace I grant to you; I grant it to you, not in 27.
This spirit by the description given is the spirit of Yâhuwshúa`, the One He committed into His Father’s hands when He died. As He is the Head of the body, this spirit has access to all members of His body, the convocation which professes His name, Yâhuwshúa`. As it is a Human’s spirit, it is our Advocate, yet it still is part of the Father, Who is the Father of all spirits and provider of Life. 98 `Ivríyth (Hebrew): Shâlówm – which means not just peace, it also means completeness, reconciliation. Such a peace cannot come from the world. It comes from the complete 97
163
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
28.
that manner as the world gives it. Don’t let your heart be anxious, and don’t let it be afraid: [To the Phílipposiym 4: 7] Ye heard that I said to you that I am going away, yet I am coming towards you. If ye affectionately love Me, ye will rejoice that I said: “I am going to My Father” for My Father is the Greatness which is from Me99. [ZkharYâ´hu 6: 13100, Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 17: 3, To the `Ivríym 9: 11]
acknowledgement of the Greatness, knowing what is in the next verse 28. See also reference. 99 The Aramaic here says in the Old Syriac: אבי דרב מניwhich literally means “My Father is the Greatness which is from Me.” The daleth clause which is frequently misunderstood is used, which means “of: that; which; that which; who, because or because of”. The Peshitta Aramaic version says here: דאבי רב הו םניwhich literally means “because My Father Greatness is He from Me.” 100 (Speaking of the Branch, Yâhuwshúa`)”And He, He will build the temple of Yâ-hwéh, and He, He will lift up the Greatness []הוֹד, and It will sit and It will rule on His throne, and He will be a Priest unto Its throne, and the advice of peace, it shall be between the Two of Them.” (“It” is used here for 3rd person masculine singular, but using He here for the Father may be confusing, but if you understand the verse, “He” is quite acceptable) 164
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
And now look! I have told you before it comes to pass, in order that ye may be persuaded when it shall have come to pass. I will no longer speak much with you, for the ruler of this world comes to Me, but he possesses nothing within Me. Nevertheless, in order that the world may recognize that I affectionately love My Father, I also do thus as My Father commanded Me: wake up, let us go from here.
29.
30.
31.
Chapter 15 Be an abiding branch of the Vine ¶ I am the true Vine, and My Father is the land-worker. Every branch on Me not bearing fruit, He takes it away, and everyone that bears fruit [To the `Ivríym 13: 15], He 1.
2.
165
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
3.
prunes it in order that it might bear more fruit. Ye are already clean through the Word that I told you. Stay within Me and I shall stay within you. Just as the branch is not capable to bear fruit from itself unless it might stay on the Vine, neither thus ye, unless ye might stay within Me. I am the Vine; and ye are the branches. He who stays within Me and I within him, this one will bear much fruit, because apart from Me ye are not able to do even one thing. If anyone might not stay within Me, he is thrown out as a broken limb, and is withered, and they gather them and throw them into a fire so they are burned. [Yshá`Yâhuw 27: 10-11, YirmYâ´huw 5: 10-14, Romans 11: 17-19] 4.
5.
6.
166
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
If ye stay within Me and My Words might stay within you, ye shall ask whatever ye wish, and it shall come to pass for you. By this promise is My Father honored, in order that ye should bear much fruit, and ye should become My pupils. 7.
8.
How to stay within His Love and be a friend of Yâ-hwéh Just as the Father affectionately loved Me, I also affectionately love you: stay within My affectionate Love. If ye observe My commandments, ye stay within My affectionate Love, just as I have observed the commandments of My Father, and stay within His affectionate Love. 9.
10.
167
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
I have told you these things in order that My joy might stay within you, and your joy might be complete. This is My commandment: that ye affectionately love one another just as I have affectionately loved you. No one has greater affectionate love than this: that One should lay down His Self (life) for His friends. Ye are My friends, if ye perform whatever I command you. No longer do I call you bondmen, for the bondman does not understand what his Sovereign is doing. Now I have called you “friends”, because I made known to you all things that I have heard from My Father. Ye did not choose Me; instead I chose you, and have appointed you, in order that ye should progress and ye should 11.
12.
13.
14.
15.
16.
168
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
17.
18.
bear fruit101 [To the `Ivríym 13: 15-16], and your fruit might stay, in order that whatever ye may ask My Father by My name [Yâhuwshúa`] He may grant for you. I command you these things so that ye may affectionately love one another.
Expect to be hated due to His name ¶ But if the world hates you, recognize ye that it has hated Me before you. Now if ye were from the world, the world would brotherly love its own; yet ye are not from the world, because instead I chose you from among the world. Because of this, the world hates you. 19.
The offerings we make are fruit: the fruit of the lips is professing His name, and of doing good and community, according to Lâ-`Ivríym 13: 15-16. 101
169
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 20.
Remember the statement that I said to you: “A bondman is not greater than his Sovereign.” [13: 16] If they persecuted Me, they will also persecute you. But if they kept My Word, they will also keep yours. Nevertheless they will do all these things to you due to My name, because they do not acknowledge the One Who sent Me. If I had not come and spoken it to them, they would have not had a sin, but now they do not have an excuse concerning their sin. He who hates Me also hates My Father. If I had not performed the works among them that no other one has performed, they would have not had a sin, but now 21.
22.
23. 24.
170
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
25.
they have both seen and hated both Me and My Father, Yea, in order that might be fulfilled the statement written within their Law: “[They are numerous,] the ones hating Me without reason, [more than the hairs of My head! They are many, My enemies of the Lie; then I must restore what I did not steal.]” [Psalms 69: 4]
The spirit of Truth testifies about Yâhuwshúa` But whenever the Advocate might be come, which I will send to you from the Father, the spirit of the Truth which projects forth from the Father – that One will testify about Me, So ye also may testify, because ye have been with Me from the First. 26.
27.
Chapter 16 171
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 1.
These things I have spoken to you in order that ye may not be caused to distrust.
What they102 will do and why They will make you excommunicated; moreover an hour is coming, that everyone who kills you off will think to be offering a service to the mighty Ones. [Chanówkh 89] And they will do these things because they have neither acknowledged My Father, nor Me. I have said these things to you in order that when their hour may have come, ye may remember that I said them to you. And I did not say these things to you beforehand, because I was with you.
2.
3.
4.
102
172
Adulterous Yisrâ’Ë´l: back then, the “Yehuwthím”, nowadays, “Christians”.
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
The Advocate’s three messages to the world But now I go before Him Who sent Me yet not even one from you asks Me “Where do You go?” Rather, grief has filled your heart because I have said these things to you. Nevertheless I state the truth to you: it is advantageous for you that I go away, for if I do not go away, the Advocate will not come to you; but when I go, I will send the Advocate to you. And when it has come, that One will admonish the world (1) about sin and (2) about rectification and (3) about judgment. (1) About sin indeed because they do not believe on Me, (2) And about rectification, because I go away before My Father, and ye do not all discern Me yet,
5.
6.
7.
8.
9.
10.
173
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 11.
(3) And about judgment, because the ruler of this world has been judged.
The spirit of the Truth will reveal all the Truth and things to come I have yet many things to say to you; however ye are not able to bear them now. But when that spirit of the Truth might have come, It will guide you into all the Truth; for It will not speak from Its own mind103, rather, It will speak whatever It might hear, and It will announce to you the things to come. And It will honor Me, because It will receive from What is Mine, and will announce it to you. All things whatsoever My Father has are Mine. Because of this, I did say: 12.
13.
14.
15.
In English, the gender of “spirit” is neuter. It is not referred to here by gender because in the `Ivríyth (Hebrew) this would be feminine. 103
174
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
“…It will receive from What is Mine, and will announce it to you”. The pupils soon to discern that Yâhuwshúa` is Yâ-hwéh’s mighty Person ¶ A little while and ye may not discern Me, and again a little while, and ye shall see Me that I go to My Father.” 16.
17.
18.
Then some from His pupils said to each other: “What does this mean, which He says to us, “A little while and ye may not discern Me, and again a little while, and ye shall see Me…” [16: 16] And, “…that I go to My Father” [14: 12, 28; 16: 16]? Then they said: 175
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
19.
“What does this mean, “a little while”? We do not perceive what He says.” Then Yâhuwshúa` knew what they wished to ask Him, and He said to them: “Do ye inquire among one another about this that I said to you: “A little while and ye may not discern Me, and again a little while, and ye shall see Me…”? ’Âmë´n, ’âmë´n (certainly) I say to you that ye will weep aloud and will wail, but the world will rejoice! Though ye will be grieved, nevertheless your grief shall be made into joy! When the wife gives birth, she has grief, because her day of delivery is come; but when she might bring forth a son, she no longer remembers her oppression, 20.
21.
176
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
22.
due to the joy that a human has been born into the world! Therefore ye also indeed have grief now, but I will see you again, and your heart shall rejoice, and no one shall take away your joy from you! Also in that day, ye shall not question Me at all. ’Âmë´n, ’âmë´n (certainly) I say to you that whatever ye may ask the Father by My name, He will grant for you. Until now, ye asked Him nothing by My name. Ask, and ye shall receive, in order that your joy may be complete! I have spoken these things to you in allegories, nevertheless an hour is coming when I will no longer speak to you in allegories, instead, I will announce in detail plainly about the Father. 23.
24.
25.
177
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
In that day, ye shall ask by My name, and I do not say to you that I will beseech the Father concerning you, For the Father Himself brotherly loves you, because ye have brotherly loved Me, and have been persuaded that I came forth from beside of the Power. I came forth out of the Father and have come into the world. And again I leave the world and go before the Father.”
26.
27.
28.
29.
His pupils state to Him: “Look! Now You do speak plainly, and You do not speak any allegory! Now we do know that You know all things, and it is unnecessary that anyone should question You. By this we are persuaded that You did come forth out of the Power.” 30.
178
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 31.
Yâhuwshúa` responded to them: “Just now, are ye persuaded? Look, an hour is coming, and has come now, that ye will each be scattered to his own, and ye all will leave Me alone! Yet I am not alone, because the Father is with Me. These things I have spoken to you in order that ye may have peace by Me. Ye will have oppression within the world; nevertheless have courage: I have conquered the world!”
32.
33.
Chapter 17 Yâhuwshúa`’s prayer for His own Yâhuwshúa` spoke these things, then lifted up His eyes unto the heavens, and said: 1.
179
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
2.
3.
“My Father, the hour has come: honor Your Son in order that Your Son might honor You, Just as You gave to Him authority over all flesh, in order that He should grant endless life to all them which You have granted to Him. These things are endless life: that they should acknowledge You, that You are the only true Power (’Ël) and from104 the Anointed Whom You sent forth, Yâhuwshúa`. [Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 14: 28] I did honor You upon the earth. The work that You have given Me in order that I should perform it, I have completed. And now, You, My Father, honor Me, beside Yourself, with the Honor that I 4.
5.
Present in the Aramaic and ignored by the establishment, this agrees with the statement He made that the Father is the Greatness which is from Him. 104
180
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
possessed existing with You, before the world. I have made Your name [Yâ-hwéh: He causes to be/exist] to be recognized to the sons of ’Âthâ´m whom You have given to Me out of the world. [Márquwç 2: 2] They were Yours, and You have given them to Me, and they have kept Your Word. Now they have acknowledged that all things whatsoever You have given Me are from You; Because the Words which You have given Me I have given them, and they accepted them, and have truly acknowledged that I came forth from beside You, and they were persuaded that You did send Me forth. So I make a request concerning them: I do not make a request about the world,
6.
7.
8.
9.
181
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
instead, about whom You have given to Me, because they are Yours, Though all My things are Yours, and Yours Mine, and I have been honored by them; From now on, no longer am I within the world, but these ones are within the world, and I come before You. O pure Father, guard them by Your name, which You have given to Me105, in order that they may be one union, just as We. When I was with them within the world, I was guarding them by Your name. I kept watch of whom You have given to Me, and not even one of them is to perish, except the son of the extermination [2 Thessaloníkeans 2: 3], in 10.
11.
12.
Yâ-hwéh is one, consisting of His person, the Son, and His Force, the Father. He has seven spirits. His name is Yâ-hwéh, and the name of the Son’s human manifestation is Yâhuwshúa`. Yâhuwshúa` is Yâ-hwéh’s expression, or Word. 105
182
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
13.
order that the scripture might be fulfilled. [Psalms 109] And now I come before You, yet I speak these things within the world, in order that My joy may be completed within them. I have given them Your Word, and the world hated them, because they are not from the world, just as I am not from the world. I do not request that You should take them out of the world, rather that You should guard them from the harmful. They are not from the world, just as I am not from the world; Father, purify them within Your Truth: For Your Word [Yâhuwshúa` (Disclosure 19: 13)] is the Truth.106 [Contrast latter-
14.
15.
16.
17.
Some misled groups preach that the Truth and the Word mean “Torah”. This mistake is predicted and its consequences, to happen particularly after the fall of ’Ephráyim, who becomes His firstborn of the tribes. See reference. 106
183
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
day legalism predicted in Yshá`Yâhuw 28: 7-13] Just as You did send Me forth into the world, also I have sent them forth into the world; And for them I dedicate My Life [soul], in order that they may be purified by the Truth. But I do not make a request about these only, rather also about those who shall be persuaded in Me through their Word, In order that all may be one union, just as You, My Father, are within Me, and I am within You, in order that they also may be one union within Us, in order that the world may believe that You did send Me forth. And I will give to them the Honor You have given to Me, in order that they
18.
19.
20.
21.
22.
184
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
may be one union, just as We are one Union. I am within them, and You are within Me, in order that they may be finished into one union, and in order that the world may acknowledge that You did send Me forth, and that You have affectionately loved them just as You affectionately loved Me. Father, I wish for those whom You have given to Me, that where I am at, that those also may be with Me, in order that they may view My Honor, which You have given Me because You did affectionately love Me before the founding of the world. My righteous Father, the world also has not acknowledged You, but I have acknowledged You, yet, these ones have recognized that You did send Me forth,
23.
24.
25.
185
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 26.
And I made Your name known to them, and will make it acknowledged, in order that the affectionate love with which You affectionately loved Me may be within them, and I within them.”
Chapter 18 The betrayal and arrest, Këph’s denials, and the interrogation Having said these things, Yâhuwshúa` went out with His pupils across the winter stream which is Qithrówn, where there was a garden, into which He entered with His pupils. And Yehuwthâ´h, who was giving Him over also knew the place, because Yâhuwshúa` often gathered there with His pupils. Therefore Yehuwthâ´h, having taken the military cohort and officers from the chief 1.
2.
3.
186
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
4.
5.
6.
7.
priests and Phrushíym, comes there with torches and lamps and weapons. Then Yâhuwshúa`, because He knew all the things that were coming upon Him, went forth, and said to them: “For Whom do ye seek?” They responded to Him: “For Yâhuwshúa`, the Nëtsríy!” Yâhuwshúa` says to them: “’É-hyéh. (I shall always continue being)” [Exodus 3: 14] And Yehuwthâ´h, who was giving Him over, was also standing with them. But when He said to them: “’É-hyéh.” They went away backwards and fell to the ground. Therefore Yâhuwshúa` again questioned them: “For Whom do ye seek?” 187
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
8.
9.
10.
11.
And they said: “For Yâhuwshúa`, the Nëtsríy…” Yâhuwshúa` responded to them: “I told you that ’é-hyéh (I shall always continue being). Therefore, if ye do seek Me, release these other ones to go away.” In order that the word which He said: “Whom You have given Me I did not lose even one from them.” [17: 12] might be fulfilled. Then Shim`ówn, Këph, having a sword [Luwqá’ 22: 25-28107], drew it and struck the bondman of the high priest and cut off his right ear. And the bondman’s name was Mélekh. Therefore Yâhuwshúa` said to Këph: “Put your sword into its sheath, for all those having taken a sword shall perish by
Yâhuwshúa` had just authorized His pupils to be prepared and armed, though for Him it had a purpose to fulfill scripture. 107
188
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
the sword. Or do you think that I am unable right now to call My Father, and He will immediately stand more than twelve legions of envoys beside Me? [MattithYâ´huw 26: 52-53] The draught that the Father has given to Me, shouldn’t I drink it? How, then, should the scriptures be fulfilled that have written that it must be in this way?” [MattithYâ´huw 26: 54] And responding, Yâhuwshúa` said: “Permit only this much.” And having touched his ear, He cured him. [Luwqá’ 22: 51] And Yâhuwshúa` said to those who were come against Him, chief priests and wardens of the temple and elders: “Have ye come out with swords and clubs against Me as if against a robber, to seize 189
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
Me? Daily when I was with you within the temple, ye did not extend your hands against Me; nevertheless this is your hour, with the authority of the darkness, [Luwqá’ 22: 5253] and all this is coming to pass in order that the scriptures of the predicators may be fulfilled.” [MattithYâ´huw 26: 56] 12.
13.
Then the military cohort and the colonel108, and the guards of the “Yehuwthím” together seized Yâhuwshúa` and bound Him in chains, And they led Him away before ChananYâ´huw first, for he was the fatherin-law of Qayë´phâ’, who was high priest that year109. [24.] ChananYâ´huw sent
A commander of a thousand soldiers: Greek – Xilíarxos. This was not a mob of amateur goons; the “Yehuwthím” saw it advantageous to involve the Romans as much as possible in their vendetta, to save their country from revolution against Róma. Does anyone see why Romans would like to minimize the evidence of their involvement in the establishment translations which say “captain”? 109 Qayë´phâ’ קיפאwas the Rav Cohen of the “Yehuwthím” appointed to that office by Valerius Gratus, governor of Yâhuwthâ´h, after the removal of Shim`ówn, son of Camith, 108
190
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
14.
15.
16.
Him forth shackled before Qayë´phâ’, the high priest. And it was Qayë´phâ’ who gave counsel to the “Yehuwthím” that: “…it is convenient for us that one Man should die for the people …” [11: 50] Now Shim`ówn Këph and the other pupil were following Yâhuwshúa`. But that pupil was acknowledged by the high priest, and entered with Yâhuwshúa` into the courtyard of the high priest, [See note at verse 24]
17. 18. 19.
20.
Then the high priest interrogated Yâhuwshúa` about His pupils and about His teaching. And Yâhuwshúa` said to him:
18 A.D., and he was removed 36 A.D. by Vitellius, governor of Syria, who appointed Yâhuwnâthâ´n, the son of ChananYâ´huw (father in law of Qayë´phâ’), his successor. 191
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
“I spoke openly to the people; and I always taught within the assembly and within the temple, where the “Yehuwthím” come together, and I spoke nothing in secret. Why do you interrogate Me? Interrogate those who have heard what I spoke to them; look! They know all of what I said.” 21.
22.
23.
192
But when He said these things, one of the officers stationed by Him gave Yâhuwshúa` a slap on the cheek, and said to Him: “Is this the way You should respond to the high priest?” Yâhuwshúa` responded to him:
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
24.
“If I spoke evil, testify about the evil. But if I spoke virtuously, why do you strike Me?” [The Old Syriac translation puts verse 24 between verses 13 and 14 and has verses 1618 here in its place.] [16.] But Këph stood before the door outside. Then the other pupil who was acknowledged by the high priest went out and spoke to the doorkeeper, and she brought in Këph. [17.] Then the female servant, the doorkeeper, says to Këph: “Aren’t you also from this Man’s pupils?” He says: “I am not!” And he exited outside into the forecourt, and a cock crowed. [Márquwç 14: 68] [18.] And the bondmen and the officers were standing, having made a fire of coals 193
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
25.
26.
27.
28.
194
because it was cold, and were warming themselves. Now Shim`ówn Këph was there, standing and warming himself; therefore they said to him: “Aren’t you also one from His pupils?” And he denied it, and said: “I am not!” One from the bondmen of the high priest, who was a kinsman of the one whom Këph cut off the ear, said: “Didn’t I see you with Him within the garden?” Then Këph denied it again; and immediately a cock crowed the second time! [Márquwç 14: 72] Morning 14 ’Âvíyv ¶ Then they led Yâhuwshúa` from Qayë´phâ’ into the Prætórium [Governor’s
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
29.
30.
31.
courtroom], and it was dawn. Yet they did not enter into the Prætórium so that they might not be defiled before110 eating the Phâ´çech (Exemption). Therefore, Pilátus went out before them and said: “What accusation might ye bring against this Man?” They responded and said to him: “If this One weren’t an evildoer, we would not have given Him over to you!” Then Pilátus said to them: “Take Him yourselves and try Him according to your law.” Then the “Yehuwthím” said to him:
Note here that Yâhuwshúa` had already properly eaten the Phâ´çech at twilight on the but the errant Phrushíym had not prepared theirs, and errantly wait for the 15th to eat it. 110
14th,
195
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
32.
33.
34.
35.
“It is not permitted to us [by Roman law] to put anyone to death!111” In order that the word of Yâhuwshúa` might be fulfilled, which He spoke, to give a sign indicating by what death He was about to die. Therefore Pilátus entered again into the Prætórium and he summoned Yâhuwshúa`, and spoke to Him: “You are the King of the Yâhuwthím?”112 Yâhuwshúa` responded to him: “Do you say this from your self, or have others spoken to you about Me?” Pilátus responded to Him:
Consider the fakery: how many times did these try to kill Him by stoning or other means? Yet this time, it is politically motivated, to have their feared masters, the Romans, execute their disbelieved Deliverer. 112 Having come as one of our brothers, Yâhuwshúa` had an extremely average physical appearance, which could blend indistinguishably into the crowds, and required the Phrushíym who saw Him daily to use one of His pupils to positively identify Him (see Yshá`Yâhuw 53:2). Pilátus here seems to find His Royal position difficult to reconcile with His (then) Joe Average physical appearance. 111
196
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
36.
37.
“Am I perchance a Yâhuwthíy? The sons of Your people and the high priests gave You over to me; what did You do?” Yâhuwshúa` responded to him: “My kingdom is not from this world: if My kingdom were from this world, whoever were My officers would struggle in order that I might not be given over to the “Yehuwthím”, but now My kingdom is not in this place.” Then Pilátus said to Him: “Then, You are a King!” Yâhuwshúa` responded to him: “You say it because ’é-hyéh (I shall always continue being) King. For this I have been born, and I have come into the world for this: in order that I may testify to the Truth. [17: 17] Everyone that is 197
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
38.
from the Truth obeys Me (hears My voice).” Pilátus states to Him: “What does Truth mean?” And having spoken this, he went out again before the “Yehuwthím” and he states to them: “I do not find any legal matter within Him, But it is a custom of yours that I should release someone to you at the Phâ´çech (Exemption), therefore, do ye want I should release to you the King of the Yâhuwthím?” Then they all cried out again, and said: “Not this One, instead, BarRabbâ´h!” But Bar-Rabbâ´h was a robber! 39.
40.
Chapter 19 198
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 1.
2.
3.
4.
5.
The Slaughter of the Lamb Therefore Pilátus took Yâhuwshúa` and flogged Him. And the soldiers, having braided a crown from thorns, placed it on His head, and threw a purple vestment around Him, [by order of Heródes (Luwqá’ 23: 11)] And they said: “Shâlówm to You, King of the Yehuwthím!” And they gave Him slaps on His cheeks. Then Pilátus went outside again and states to them: “Look! I am bringing Him outside to you, in order that ye may know that I do not find any legal matter within Him.” Then Yâhuwshúa` emerged outside, wearing the thorny crown and the purple clothes, and Pilátus says to them: “See ye the valiant Man.” 199
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 6.
7.
8.
9.
200
Therefore when the chief priests and the officers saw Him, they cried out, saying: “Hang Him on a gallows-cross! Hang Him on a gallows-cross!” Pilátus says to them: “Take ye Him yourselves and hang Him on a gallows-cross, for I do not find within Him a legal matter.” The “Yehuwthím” responded to him: “We have a Towrâ´h (Law), and according to our Towrâ´h, He ought to die, because He made His Self out to be the Son of the Power (’Ël).” Therefore, when Pilátus heard this allegation, he was more afraid, And he went into the Prætórium (Governor’s courtroom) again and said to Yâhuwshúa`: “From which place are You?”
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
10.
11.
12.
But Yâhuwshúa` did not give a response to him. Therefore Pilátus says to Him: “You do not speak to me? Don’t You know that I hold the authority to release You and I have the authority to hang You?” Yâhuwshúa` responded to him: “You would not hold not even one authority over Me unless it had been given to you from the First. Due to this fact, he113 who gave Me over to you has a greater error (sin) than yours.” From then on, Pilátus sought to release Him, but the “Yehuwthím” cried out, saying: “If you release this One, you are not a friend of the Kæ´sar! Everyone
In `Ivríyth (Hebrew), this pronoun may also refer to a people, which Pilátus had said did give Him over to him. 113
201
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
13.
14.
15.
making his self a king declares himself against the Kæ´sar!” Then Pilátus, having heard this allegation, led Yâhuwshúa` outside and sat down upon the judgment seat, in a place called “hâ-Ritsphâ´h [2 Chronicles 7: 3] Këphíym” (the pavement of stones) by the `Ivríy, also called “Martsépheth ’Avâníym” (tessellated mosaic pavement) [2 Kings 16: 17].114 Now it was their Day of Preparation of the Phâ´çech, and about the sixth hour; and he says to the “Yehuwthím”: “Look, your King!” But they cried out:
Note this verse says this judgment seat was set up outside, not in a room called Gâzíyth. Consider also that the Greek lithostratos which comes first in this verse in the Greek translations also occurs in the LXX at 2 Chronicles 7: 3, and the Peshitta Aramaic translation has the `Ivríyth (Hebrew) hâ-Ritsphâ´h Këphíym first. I have retained “by the `Ivríy” since the first rendition refers to that place in a verse where Yâ-hwéh was honored. The second name of the same place got translated by the Aramaic translations and distorted in the process of transliteration to the Greek, but pavement of stones is named in 2 Kings 16: 17 as above, where it describes an act of sin done by King ’Âchâ´z. 114
202
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
16.
17.
18.
“Away with Him, away with Him, hang Him on the gallows-cross; hang Him on the gallows-cross!” Pilátus says to them: “Shall I hang your King?” The chief priests responded to him: “We do not have a king except the Kæ´sars!” [1 Shmuw’Ë´l 8: 7115] Therefore he then gave Him over to them, so that He might be hung on a gallowscross. And they took Yâhuwshúa` with them and led Him out. And bearing His gallows-cross, He went out unto the place called Gulgólth’a (skull), Where they hanged Him, and beside Him two others, one on this side and the other
“And Yâ-hwéh said to Shmuw’Ë´l: “Obey the people, to all that they say to you, for they have not rejected you, rather they have rejected Me from being King over them.” 115
203
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
19.
20.
21.
on that side, and Yâhuwshúa` in the middle. And Pilátus also wrote an inscription and put it over His gallows-cross. And thus it was written: “THIS ONE IS YÂHUWSHÚA` THE NËTSRÍY, THE KING OF THE YÂHUWTHÍM.” Therefore many of the “Yehuwthím” read this inscription then, because the place where Yâhuwshúa` was hanged on a gallows-cross was near the city, and it was written in `Ivríyth (Hebrew)116, in Greek, and in Latin. Then the chief priests said to Pilátus: “Do not write that He is: ‘THE KING OF THE YÂHUWTHÍM.’
To all who think that `Ivríyth (Hebrew) was a dead language by then, and that the people spoke primarily Aramaic, reconsider on the basis of this: there was no Aramaic inscription! 116
204
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
22.
23.
24.
Instead, write that: This One said: “I am a King of the Yehuwthím!” Pilátus responded: “That which I have written, I have written.117” Then the soldiers, when they had hanged Yâhuwshúa`, took His clothes and made four parts, to each soldier a part, and they took the kthóneth (robe); but the kthóneth was seamless, woven throughout from the top. [Compare 1 ’Âthâ´m and Chauwâ´h 52: 7] Therefore they said to one another: “Let’s not divide it, instead let’s determine about His robe whose it shall be by lots.”
Pilátus is saying here that the inscription is not the accusation, rather Pilátus’s own testimony. 117
205
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
25.
26.
27.
206
In order that the scripture might be fulfilled which says: “They divide My clothing among them, and over My raiment they cast a lot.” [Psalms 22: 18] Therefore, the soldiers did indeed do these things. And near to the gallows-cross of Yâhuwshúa`, stood His mother and the sister of His mother, and Miryâ´m the wife of Qliyówpha’, and Miryâ´m the Miğdâlâ´h. Therefore, Yâhuwshúa`, seeing His mother with the pupil whom He affectionately loved standing near, says to His mother: “Woman, see of your son: [Yâhuwchânâ´n]” Then He says to that pupil: “See to your mother: [Miryâ´m]”
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
28.
29.
30.
And from that hour, the pupil received her into his own family.118 After this, Yâhuwshúa`, knowing that all things had now been accomplished, in order that the scripture [Psalm 69: 21119] might be fulfilled says: “I thirst.” Then a vessel full of vinegar was laid out, and they, having filled a sponge with vinegar and having put it about an ’ëzówb (hyssop), they brought it up before His mouth. Therefore when Yâhuwshúa` received the vinegar, He said: “It has been accomplished!”
Yâhuwshúa`, being the firstborn son of Miryâ´m, by the Law had to “Honor your father and mother” (Exodus 20: 12, the 5th commandment), which entails caring for them in their old age. Yâhuwshúa` here delegated this responsibility to whom He chose, as apparently Yâhuwçë´ph His adoptive father must have died. (Nonetheless, according to Luwqá’ 2: 35, she was to die by the sword so that the reasonings of many hearts might be revealed.) 119 “…and for My thirst they gave Me vinegar to drink:” 118
207
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
31.
32.
And having inclined His head, He yielded over His spirit. Then the “Yehuwthím”, because it was [their] Preparation Day120, were saying: “These bodies should not remain overnight upon the gallows-crosses because the Shabbâ´th is approaching!” [Deuteronomy 21: 23121] For the day of that shabbâ´th was a high day [for them122], so they requested Pilátus in order that the legs might be broken of those hanged, and their bodies taken away. Therefore the soldiers came and broke the legs of the first and of the other who was hung with him,
The Phrushíym had changed the Phâ´çech day to the 15th and consider the 14th to only be the day of preparation of the lamb. They did not realize that they had actually hung Yâhuwshúa` on the true Phâ´çech day. 121 “Do not leave His body on the gallows-cross, for you will surely bury Him on that day; cursed is everyone who is being hung, so you shall not defile your land that Yâ-hwéh your mighty Ones is giving to you an inheritance.” 122 The Phrushíym actually had hanged Yâhuwshúa` on the 14th, the true Phâ´çech, and their descendants the “Yehuwthím” still errantly believe that their high day is on the 15th. 120
208
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 33.
34.
35.
36.
37.
But when they came to Yâhuwshúa`, they saw He already was dead, so they did not break His legs. Nevertheless, one of the soldiers pierced His side with a spear, and blood and water immediately flowed out. And he who has seen it has testified and his testimony is truthful, and He knows that he says it truthfully, in order that ye also may believe! For these things took place in order that the scripture might be fulfilled of His bones: “…not one from them will be broken.” [Psalms 34: 20 and Exodus 12: 46/ Numbers 9: 12] And again another scripture says: “[And I will pour out upon the House of Dâwíyth and upon the inhabitants of Yruwshâláim a spirit of kindness and 209
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
38.
39.
supplications,] and they will look to Me, Whom they pierced, [and they will mourn over Him, as mourning over the only begotten Son, and grieve bitterly for Him, as grieving over the firstborn Son!]” [ZkharYâ´hu 12: 10] But amid123 these things, Yâhuwçë´ph from the Râmâtháyim (being a pupil of Yâhuwshúa`, but concealed it due to the fear of the “Yehuwthím”) had requested Pilátus in order that he might take away the body of Yâhuwshúa`, and Pilátus turned it over. Therefore he came and took away the body of Yâhuwshúa`. And Nikódemos came also, he who at first came before Yâhuwshúa` by night, carrying with him about a hundred pounds of a spice mixture of myrrh and aloes.
This translation is consistent with the account in the Glad Tidings of Këph which says that this request to Pilátus was made earlier, when Yâhuwshúa` was condemned. 123
210
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 40.
41.
42.
Then they took the body of Yâhuwshúa`, and bound it in linen cloths with the aromatics, just as a custom is among the “Yehuwthím” to prepare for burial. Now there was a garden by the place where He was hanged on a gallows-cross, and in the garden there was a new tomb, within which no one was ever laid. Therefore they laid Yâhuwshúa` there because their Shabbâ´th124 was beginning, because the tomb was nearby. [Yshá`Yâhuw 53: 9]
Chapter 20 Feast of firstfruits eve, 18 ’Âvíyv He is risen! ¶ But during the night that was dawning to the first of the week Miryâ´m the 1.
The Phrushíym errantly had changed the Phâ´çech day, which is a day of repose, from the 14th to the 15th of the first month. 124
211
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
2.
3.
4.
5.
Miğdâlâ´h comes before dawn, it still being dark, unto the tomb and she sees that the stone had been taken away from the tomb. Therefore she runs and comes before Shim`ówn Këph and before the other pupil whom Yâhuwshúa` affectionately loved, and she said to them: “They have removed the Sovereign from the tomb, and I don’t know where they laid Him!” Therefore Këph went out with the other pupil, and came unto the tomb. And both of them ran together, but the other pupil ran forward faster than Këph and came first unto the tomb, And stooping down, he saw the linen cloths lying outstretched; however, he did not enter125.
Yâhuwchânâ´n was avoiding defiling himself by having contact with a dead body. Këph did not care since it was Yâhuwshúa`’s body. 125
212
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 6.
7.
8.
9.
10.
11.
Then Shim`ówn Këph came following him, but he did enter into the tomb and saw the linen cloths lying outstretched, And the handkerchief, which had been upon His head, was not lying outstretched with the linen cloths; nevertheless, it was wound up in one place by itself. Therefore the other pupil who had come first unto the tomb entered then also into the tomb, and he saw, and believed, For they did not yet understand the scripture [which said] that it was necessary for Him to rise up from among the dead. Then the pupils went away again towards their own homes. But Miryâ´m stood before the tomb outside, weeping out loud. Then as she wept, she stooped down to look into the tomb, 213
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 12.
13.
14.
15.
214
And perceived two envoys in white, sitting – one at the place of His head, and one at the place of His feet where the body of Yâhuwshúa` had been laid! And they say to her: “Woman, why do you weep?” She says to them: “Because they have taken away my Sovereign, and I do not know where they have laid Him.” And having said these things, she turned around and saw Yâhuwshúa` standing, but she did not recognize that it was Yâhuwshúa`. Yâhuwshúa` said to her: “Woman, why do you weep? And Whom do you seek?” She thinking that He was the gardener, says to Him:
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
16.
17.
“My Sovereign.126 If You did carry Him off, tell me where You did lay Him, and I will take Him away.” Yâhuwshúa` says to her: “Miryâ´m.” And she changed her disposition, and she said to Him: “Rvúw liy (Majesty is for me127)!” Yâhuwshúa` says to her: “Do not become attached to Me, for I haven’t yet ascended before My Father128; but go to My brothers and say to them:
Miryâ´m answered His question about Who she was seeking. Would she call the gardener her sovereign and not answer a direct question? 127 Rvúw (Strong’s 7238) means “Majesty, Greatness”, liy means “for me”. “Rvuwlíy” is as it is rendered in the Aramaic, it means “Majesty is mine” or “Majesty is for me”. If so, it explains why in the next verse Yâhuwshúa` is postponing the marriage she is seeking, until the marriage supper of the Lamb, when He comes and marries His people. 128 This answers where He was those 3 days and 3 nights: as He did say, in the heart of the earth, preaching to the spirits in prison, getting the keys to Death and Sh’ówl. 126
215
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
18.
“I ascend before My Father, also your Father - and My ’Ël129 (Power), also your Power!’” Then Miryâ´m the Miğdâlâ´h came to announce to the pupils that she had seen our Sovereign, and He had said these things to her.
18 ’Âvíyv Feast of Firstfruits, Evening 1st day of the week Confirmation of commissioning of the Delegates (Sent-forth ones) MattithYâ´huw 10: 5, Márquwç 3: 13, Luwqá’ 6: 12 Then when it was evening to that day, the first of the week, and when the doors had been shut where the pupils were assembled due to fear of the “Yehuwthím”
19.
Would Yâhuwshúa` contradict Himself? He called His Father “’Ëlíy” dying on the gallows-cross, which is correctly translated “My Power” in the Glad Tidings of Këph. In MattithYâ´huw 27: 46, it was transliterated to keep it on record. It is not documented in any `Ivríyth (Hebrew) scripture that He ever called His eternal Force (Romans 1:20) something else, such as ’Elohíym, therefore this translation will assume He was consistent and called His Father ’Ëlíy, to concord with all scripture that Yâhuwshúa` is Yâ-hwéh. 129
216
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
20.
21.
22.
[The Glad Tidings of Këph 7: 26], Yâhuwshúa` came and stood in their midst and says to them: “Shâlówm `immâkhém (Peace be with you [plural])!” And having said this, He showed them His hands and His side. Therefore the pupils rejoiced, because they saw our Sovereign! Therefore, Yâhuwshúa` said to them again: “Shâlówm `immâkhém (Peace be with you)! Just as the Father has sent Me forth, I also send you.” And having said this, He blew on them130 and says to them: “Receive ye the spirit of the Pure One;
Spirit means puff of air. This gesture was to emphasize Whose puff of air this spirit belongs to. Recall that although they received the Pure One’s spirit here, all of them were immersed in it in Force at the Feast of Weeks. 130
217
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
The sins of whomsoever ye may release from them are released from them; the sins of whomsoever ye may hold them to, they have been retained!”
23.
24.
25.
26.
218
Be persuaded before you see Him But Tâ’ówm, one from the twelve (“Twin”), was not with them when Yâhuwshúa` came. Therefore the other pupils said to him: “We have seen our Sovereign!” But he said to them: “Unless I examine the mark of the nails by His hands and insert my fingers into them, and insert my hand into His side, I will not be persuaded at all.” 26 ’Âvíyv And after eight days, His pupils were again inside, and Tâ’ówm among them.
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
27.
28.
29.
30.
And while the doors were shut, Yâhuwshúa` came, and stood in the midst and said to them: “Shâlówm `immâkhém (Peace be with you)!” Then He says to Tâ’ówm: “Bring your finger here and examine My hands, and bring your hand and insert it into My side, and be not unbelieving, instead trusting.” And Tâ’ówm responded and said to Him: “’Athonâ´y w-’Elohâ´y (My Sovereign and my mighty Ones)!” Yâhuwshúa` says to him: “Tâ’ówm, because you have seen Me, you have been persuaded. Happy are those who have not seen, yet are persuaded!” ¶ Indeed, Yâhuwshúa` also performed many other signs in the sight of His 219
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
31.
pupils, which are not written within this scroll, But these ones have been written, in order that ye may be persuaded that Yâhuwshúa` is the Anointed One, the Son of the Power, and in order that when you are persuaded, ye may possess life by His name! [Contrast Chanówkh 96: 23]
Chapter 21 1.
2.
3.
220
Who provides our food? ¶ After these things, Yâhuwshúa` again manifested His Self to His pupils at the sea of Tibérius [the sea of Gâlíyl], and He manifested in this way: There were together Shim`ówn Këph, and Tâ’ówm (“Twin”), and Nthan’Ë´l from Qânâ´h of Gâlíyl, and the sons of Zavdíy, and two others from His pupils. Shim`ówn Këph said to them:
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
4.
5.
6.
“I’m going fishing.” They say to him: “We’re also coming with you.” So they went out and climbed into the ship immediately, but during that night they caught nothing. And when morning already was come, Yâhuwshúa` stood on the shore; however, the pupils didn’t recognize that it was Yâhuwshúa`. Therefore Yâhuwshúa` said to them: “Sons, do ye have any food?” They answered Him: “No!” Now He said to them: “Cast ye the net to the right side of the ship, and ye shall find it!” Therefore they cast it, but they were no longer able to drag it in from the weight of the multitude of the fishes caught. 221
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings 7.
8.
9.
10.
11.
222
Therefore that pupil whom Yâhuwshúa` affectionately loved says to Këph: “It is our Sovereign!” Then Shim`ówn Këph, when he had heard that it is our Sovereign, he put on his coat, for he was naked, and threw himself into the sea to come to Yâhuwshúa`! But the other pupils came in the boat, for they were not far from the land, rather somewhere around two hundred cubits (100 -117 yards) off, dragging the net of fishes. Then when they went up onto the land, they see a fire of coals set out and fish set upon it and bread. And Yâhuwshúa` said to them: “Bring some of the fishes which ye caught just now.” Shim`ówn Këph went up and drew the net onto the land, full of one-hundred fifty-
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן
12.
13.
14.
15.
three large fishes; though being so much, the net was not ripped apart! Yâhuwshúa` says to them: “Come ye, have breakfast!” Yet not one of the pupils ventured to ask Him Who He was, for they recognized that He was the Sovereign. Then Yâhuwshúa` came near and took the bread and the fish and gave to them. This was now the third time Yâhuwshúa` was manifested to His pupils since having risen from among the dead. Shim`ówn Këph commissioned as Elder (of Yruwshâláim) [1 Këph 5: 1] Therefore, when they had had breakfast, Yâhuwshúa` says to Shim`ówn Këph:
223
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
16.
“Shim`ówn, son of Yownâ´h, do you affectionately love Me more than these131?” He says to Him: “Yes, my Sovereign, You know that I affectionately132 love You.” He says to him: “Pasture My lambs for Me.133” He says to him a second time: “Shim`ówn, son of Yownâ´h, do you affectionately love Me?” He says to Him: “Yes, my Sovereign, You know that I affectionately love You.” Yâhuwshúa` says to him: “Pasture My ewes for Me.134”
More than these worldly concerns, such as fishing, eating, living, since he denied Him to save his own life and now had reverted to fishing (verse 3). 132 The Greek makes a distinction here as brotherly love, whereas the Aramaic does not. 133 Affectionate love requires obedience to His commandments. This command He gives Këph is to provide the bread of life, Yâhuwshúa`, to new converts (lambs). To get new converts, he had to be in obedience, affectionately loving Yâ-hwéh more than all worldly things. 131
224
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 17.
He says to him the third time: “Shim`ówn, son of Yownâ´h, do you affectionately love Me?” Këph was grieved because He said to him a third time: “…do you affectionately love Me?” And he said to Him: “My Sovereign, You are wise concerning all things, You know that I do affectionately love You.” Yâhuwshúa` says to him:
18.
“Pasture My rams for Me135. ’Âmë´n, ’âmë´n (certainly) I say to you, when you were younger, you attired your loins by your self and walked about wherever you wished, but when you
Affectionate love requires obedience to His commandments. This command He gives Këph is to guide and protect His flock in His physical absence, as an elder. 135 Being an elder should not be done through tyranny. This command instructs Këph to teach his peers to provide spiritual food to his brothers, not to leave them to wander in ignorance and be unfit to do His will. 134
225
Yâhuwchânâ´n’s Glad Tidings
shall be old you shall extend your arms, and another one shall attire you, and lead you to where you do not wish [Róma, according to tradition, where he was crucified upside-down].” 19.
20.
21.
226
But He said this to give a sign indicating by what death Shim`ówn would honor Yâhwéh. And having said this, He says to him: “Follow Me.” We are to not envy our brothers But having turned, Këph sees the pupil whom Yâhuwshúa` affectionately loved following Him, who also had leaned at the dinner upon His chest and had said: “My Sovereign, who is it who is giving You over?” Këph, seeing him, said to Yâhuwshúa`:
ַבּשֵּׂר י ָהוּ ָחנָן 22.
23.
24.
25.
“My Sovereign, but what of this one?” Yâhuwshúa` says to him: “If I’d prefer him to stay until I come, what is it to you? You follow Me!” Therefore this account went out among the brothers: that that pupil was not to die. But Yâhuwshúa` did not say that he was not to die, He said: “If I’d prefer him to stay until I come, what is it to you?” This is the pupil who testifies about these things and also wrote these things: and we know that his testimony is truthful. Yet there are also many other things which Yâhuwshúa` did, which if they were written one by one, even the world itself, I suppose, would not suffice for the written scrolls! ’Âmë´n (Certainly). According to Yâhuwchânâ´n 227