Katalog 2017-2018

Page 1

www.metaloterm.com

2017/2018



Spis treści 4

Wielowarstwowe systemy kominowe z izolacją

Zastosowanie Kominki i piece

6

Ogrzewanie

8

Silniki i urządzenia przemysłowe

10

Rozwiązania EcoStream

12

Stream

14

Energooszczędne budowanie z Iso-block

16

TwinFlue

17

Tłumiki hałasu

18

Odzysk ciepła

22

„Morskie” systemy odprowadzania spalin

24

Certyfikaty Oznaczenie CE

Modułowe systemy kominowe

Witamy!

Witamy!

26

Przegląd produktów Tabela zastosowań

31

Przegląd produktów

32

Paleta kolorów Metaloterm®

34

Gdzie jesteśmy

36

AT

39

MF

69

AD

107

AM

127

Wielowarstwowe systemy kominowe izolowane z izolacją powietrzną UE

137

UP

153

Jednościenne systemy kominowe ME

163

EN

193

Koncentryczne systemy kominowe US

207

UK

227

Elastyczne systemy kominowe XD

247

XE

247

3

2017/2018


Witamy!

Witamy ! Jesteśmy najbardziej doświadczonymi specjalistami w dziedzinie modułowych systemów spalinowych ze stali nierdzewnej. Od ponad 50 lat projektujemy, wytwarzamy oraz dystrybuujemy nasze systemy w całej Europie, a wyróżniają nas: • Szybkie i niezawodne dostawy Możemy dostarczyć 2500 produktów z magazynu. Produkty wykonane na zamówienie są gotowe do wysyłki w ciągu 48 godzin.

4

2017/2018

• Indywidualna i wyspecjalizowana obsługa klienta Profesjonalny zespół obsługi klienta czeka na Ciebie. Niezależnie od tego czy chodzi o status twojego zamówienia, informacje o produkcie czy czas realizacji lub pomoc techniczną, kalkulacje, szkice czy wiedzę z zakresu norm i ustawodawstwa, nasi pracownicy chętnie Ci pomogą. Organizujemy także szkolenia na temat naszych produktów, podczas których dzielimy się wiedzą z zakresu ich działania i zastosowania.


• Zarządzanie projektami W razie potrzeby, dla większych i bardziej złożonych projektów, Ontop może zająć się wszystkim: od inżynierii i produkcji, dostawy na miejsce aż po instalację. Dzięki temu można zminimalizować czas wykonania projektu. Oprócz modułowych systemów spalinowych oferujemy także dostosowane do potrzeb rozwiązania, takie jak np. kominy wolnostojące.

Witamy!

• Szeroka gama produktów wysokiej jakości Pod nazwą marki Metaloterm® oferujemy ponad 10 różnych inteligentnych rozwiązań systemów spalinowych najwyższej jakości. Nasze rozwiązania służą jako kominy, wkłady kominowe, systemy oczyszczania powietrza i rozwiązania przemysłowe. Oferujemy rozwiązania dla prawie wszystkich zastosowań z zakresu systemów spalinowych.

we care

5

2017/2018


Zastosowanie

Kominki i piece Ontop oferuje najwyższej jakości systemy odprowadzania spalin dla kominków otwartych, pieców opalanych drewnem, gazowych kominków otwartych i zamkniętych. Posiadamy rozwiązania dla urządzań opalanych pelletem oraz innych urządzeń grzewczych na biopaliwa. Ontop ściśle współpracuje z producentami urządzeń grzewczych, aby opracowywać nowe, innowacyjne rozwiązania. • Kolory: rury przyłączeniowe czopuchy są dostępne w najpopularniejszych kolorach kominków.

6

2017/2018

• Połączenia typu Design: szczególnie interesujące tam gdzie ważny jest wygląd -bez przetłoczeń, obejm zewnętrznych, zarówno w wykonaniu dwuściennym jak i jednościennym. Wyjątkowy w swoim rodzaju jest system UE który oprócz unikalnego wyglądu umożliwia zredukowania odległości komina od palnych materiałów budowlanych. • Koncentryczne systemy odprowadzania spalin dla kominków gazowych z otwartą i zamkniętą komorą spalania, układy zbiorcze do podłączenia kilku urządzeń.


• 30- letnia gwarancja: nawet po pożarze sadzy utrzymujemy 30 lat gwarancji na system AT Metaloterm®; jest on niezwykle bezpieczny!

Zastosowanie

• EcoStream: wentylator wyciągowy z filtrem cząsteczek stałych dla kominków/pieców na drewno poprawiający i stabilizujący ciąg kominowy oraz oczyszczający spaliny. • TwinFlue: koncentryczny układ odprowadzania spalin dla kominków/pieców z zamkniętą komorą spalania który umożliwia współosiowy zasys powietrza do spalania i wyrzut spalin.

Wszystkie produkty mają wszechstronne zastosowanie - od nowo budowanych domów, po przez remontowane aż do ultranowoczesnych budynków jak domy pasywne czy budynki energooszczędne. Od budynków historycznych do luksusowych apartamentów, przytulnych hoteli i restauracji.

7

2017/2018


Zastosowanie

Ogrzewanie Ontop oferuje szeroką gamę rozwiązań dla wszystkich rodzajów urządzeń grzewczych: kondensacyjnych/ niekondensacyjnych, nadciśnieniowych/ podciśnieniowych, pracujących w kaskadzie oraz w układach zbiorczych. Oto niektóre z stosowanych rozwiązań: • Uszczelki: wszystkie produkty standardowo są wyposażone w silikonowe uszczelki. Oferujemy także uszczelki EPDM i Viton dla bardziej wymagających urządzeń.

8

2017/2018

• Zredukowane trójniki: oferta zawiera szeroki wybór trójników, które mogą być użyte do podłączeń kaskadowych. • Zakres średnicy: oferujemy średnice nawet do 1000 mm! • Obliczenia : możemy wykonać obliczenia średnicy i ciśnienia. Na naszej stronie internetowej jest dostępne oprogramowanie do obliczeń. • Redukcja hałasu: oferujemy wiele tłumików hałasu, jeżeli zastosowane urządzenie emituje zbyt duży hałas.


Powyższe rozwiązania mogą być używane zarówno w powstających budynkach, jak i w starszym budownictwie- od domów przez apartamenty, biura, szkoły i szpitale.

Zastosowanie

• Metaloterm® UP: Ontop oferuje system Metaloterm® UP dla jeszcze większej ochrony przed korozją w przypadku kotłów grzewczych na biopaliwa. Zalecany szczególnie w przypadku kiedy paliwo nie składa się tylko z drewna, domieszki innych biopaliw mogą przyczynić się do powstania bardzo agresywnego kondensatu.

9

2017/2018


Zastosowanie

Silniki i urządzenia przemysłowe Oprócz zwykłych urządzeń, jak piece i kominki, Ontop od wielu lat jest ekspertem w dziedzinie systemów spalinowych dla urządzeń przemysłowych, silników gazowych i diesla oraz agregatów kogeneracyjnych. Systemy modułowych kominów Metaloterm® są szczególnie przydatne przy urządzeniach przemysłowych i morskich mają więcej zalet w porównaniu do konwencjonalnych systemów: • Lekkość: 50% mniej wagi niż systemy konwencjonalne. Nie jest potrzebny ciężki sprzęt do montażu, a cały system jest o wiele mniej podatny na wibracje. • Łatwy montaż: dzięki połączeniom "click and fix" cały system może być zamontowany szybko i efektywnie przy użyciu tylko drobnych narzędzi, bez potrzeby izolacji i montażu osłon zewnętrznych na placu budowy. Rezultat: układ spalinowy jest natychmiast gotowe do użycia.

• Bezpieczeństwo: nie ma ryzyka pożaru podczas montażu (brak spawania i/lub szlifowania). • Wysoka jakość materiałów: wszystkie systemy Metaloterm® są wykonane z wysokiej jakości stali odpornych na korozję. Izolacja jest ciągła/ nieprzerwana, od podstawy aż do zakończenia komina Dla urządzeń przemysłowych np. pieców piekarniczych, do wytopu szkła, palarni kawy, linii lakierniczych produkty Metaloterm® oferują następujące dodatkowe zalety: • Są wykonane ze stali kwasoodpornej/ nierdzewnej, a przez to łatwe do wyczyszczenia, co jest ważne w przemyśle spożywczym. • Materiał jest idealny do pracy w procesach ciągłych i posiada bardzo wysoką trwałość. • Idealne do połączenia z systemami odzyskiwania ciepła, które są wykonywane przez Ontop.

Więcej informacji na stronie 23.

10

2017/2018


• Specjalny system dla urządzeń morskich: Metaloterm® AM, z rurą zewnętrzną wykonaną z materiału 254 SMO , oferuje najwyższą klasę odporności na korozję dla celów morskich (otwarte morze). Połączony z systemem Metaloterm® AD, został zatwierdzony przez najbardziej renomowane biura klasyfikacyjne, jak Germanisher Llyod, Llyods Register oraz ABS.

Zastosowanie

Dla silników gazowych, diesla, jak np. agregatów zapasowych, agregatów kogeneracyjnych oraz silnikach okrętowych, Ontop dostarcza systemy spalinowe, które charakteryzują się: • Unikalnym hybrydowym uszczelnieniem: system Metaloterm® AD posiada szczelną wewnętrzną, jak i zewnętrzną rurę. W rurze wewnętrznej metalowa obręcz zapewnia rozszerzanie bez napręrzeń jak również ją uszczelnienia. Rura zewnętrzna jest uszczelniona wysokiej jakości elastycznym kołnierzem ze specjalnie zaprojektowaną obejmą zaciskową. Taka kombinacja daje systemowi Metaloterm® AD status najbardziej innowacyjnego i godnego zaufania na rynku. • Nie potrzebują kompensatorów: dzięki budowie rura wewnętrzna może swobodnie się rozszerzać. • Zintegrowanym systemem redukcji hałasu: Ontop oferuje unikalną kolekcję ultra lekkich tłumików ze stali nierdzewnej, które doskonale pasują do systemów Metaloterm®.

Więcej informacji na stronie 127.

Więcej informacji na stronie 107.

11

2017/2018


RozwiÄ…zania

12

2017/2018


Zasada działania Strumień powietrza we wnętrzu urządzenia EcoStream jest zamieniany w cyklon. Przez powstałą siłę odśrodkową stałe cząstki sadzy są osadzane na ściankach urządzenia a następnie przedostają się do zbiornika sadzy. W zbiorniku gromadzone są stałe cząstki sadzy razem z deszczówką w momencie przekroczenia jego maksymalnego poziomu następuje wypływ wody wraz z sadzą przez otwór odwadniający. Specyfikacja techniczna EcoStream w standardzie posiada 4 regulowane nogi, które umożliwiają regulację średnicy od 130 do 200 mm, zestaw elektryczny zawierający schematy połączeń oraz taśmę tekstylną, która wycisza dźwięk ewentualnych wibracji. EcoStream waży jedynie 10kg i może być łatwo zamontowany na kominie. Co więcej, EcoStream jest łatwy do przeglądu i czyszczenia, dzięki mocowaniu na zawiasy.

Rozwiązania

Instalacja:

EcoStream EcoStream musi być zamontowany przez Chimney fan with particle filter wykfalifikowanego elektryka zgodnie z lokalnymi Rauchsauger mit Partikelfilter wytycznymi. Należyavec użyć atestowanych Ventilateur de cheminées filtre à particules wtyczek i przełączników. Rookgasventilator met een partikelfilter

700

400

Ø300

Pa

EcoStream EcoStream jest najnowszym wynalazkiem Ontopu. To pomysłowe rozwiązanie łączy wentylator wyciągowy z separatorem cząstek stałych. Oferuje wiele zalet zarówno użytkownikom urządzeń na drewno, jak i środowisku. - Czystsze gazy spalinowe: EcoStream wyłapuje prawie 75 % cząsteczek sadzy. - Mniej nieprzyjemnych zapachów: dzięki domieszce świeżego powietrza i większej szybkości wypływu spalin. - Polepszony ciąg: poprawia nie tylko proces spalania, ale również stabilizuje ciąg kominowy.

m3/h

Zastosowanie:

Wentylator wyciągowy z separatorem cząsteczek sadzy dla urządzeń grzewczych opalanych drewnem (max 15 kW) Materiał: Zarówno pokrywa, jak i łopatki wirnika, są wykonane ze stali nierdzewnej Napęd elektryczny: 37 W, 1300 RPM, 230 V Waga: 10 kg Max. temp.: 250°C Wymiary: Dla kominów od 130 do 200 mm Efektywność: do 75% Deszcz: wewnętrzny system magazynowania (nie jest potrzebny pojemnik) i odprowadzanie na zewnątrz

13

2017/2018


RozwiÄ…zania

14

2017/2018


Ventilateur de cheminée Rookgasventilator

Zastosowanie: Wentylator spalinowy Napęd elektryczny: RPM: 1300, V: 1 x 230, Amps: 0.4, W: 37 Waga (kg): 9,5 Max. Temp.°C: 250 Materiał: 1.4301 Wymiary: systemy kominowe o średnicy 80 do 200 mm Akcesoria STK99 STVV99 STTR99 STSP99

Rozwiązania

Ø250

600

300

Stream – kompaktowy wentylator spalin Wielkie innowacje mają wszystkie kształty i rozmiary. Ostatnia innowacja Ontopu ma raczej praktyczną wielkość. Stream jest kompaktowym, ale za to potężnym wentylatorem kominowym. Wentylatory kominowe oferują wiele korzyści, które sprawiają, że nawet urządzenia grzewcze wyposażone w bardzo długie czopuchy pracują w sposób prawidłowy. Stream zwiększa prędkość przepływu spalin do średniej prędkości 8 metrów na sekundę dzięki czemu nie następuje zastój spalin a wymuszony przepływ intensyfikuje zasys powietrza do spalania. Stream jest inteligentnym rozwiązaniem, które doskonale pasuje do naszej filozofii: Energia – Środowisko – Wydajność

Pa 60

Ø80

Ø200

50 40 30 20 10 0

200

400

600

800 m3/h

Daszek przeciwdeszczowy Siatka wyłapująca iskry Regulator prędkości obrotów Części zamienne

Instalacja: EcoStream musi być zamontowany przez wykwalifikowanego elektryka zgodnie z lokalnymi wytycznymi. Należy użyć atestowanych wtyczek i przełączników. W razie potrzeby można zamontować regulator prędkości (aby dostosować obroty).

15

2017/2018


Rozwiązania

Energooszczędne budowanie z Iso-block Uregulowania prawne dotyczące energochłonności stają się coraz bardziej rygorystyczne w całej Europie. Domy pasywne i energooszczędne stają się coraz częściej standardem. W celu pełnego uszczelnienia przejść stalowych kanałów kominowych przez ściany, stropy, dachy firma Ontop wprowadziła do swojej oferty obudowy typu Iso-block. Obudowy Iso-block oprócz zabezpieczenia przed niepotrzebnymi stratami ciepła zapewniają wysokie bezpieczeństwo pożarowe przy przejściach kanałów kominowych w pobliżu materiałów palnych. Iso-block jest perfekcyjnym rozwiązaniem dla domów pasywnych. Aż do wprowadzenia obudowy Iso-block trzeba było dokonać wyboru: zapewnić wentylację kanału kominowego na całej jego długości aby zapobiegać pożarom albo wypełnić materiałem izolacyjnym wolne przestrzenie w przejściach co podwyższało ryzyko pożaru. Przy coraz grubszych (ocieplonych) dachach pożar stanowi realne zagrożenie. Iso-block zapewnia wysoką izolację cieplną oraz paro-izolację domu z równoczesnym zachowaniem bezpieczeństwa pożarowego. Iso-block może być użyty w większości przypadków do kompletnego odizolowania komina, który jest prowadzony przez dach, podłogi.

Montaż Obudowa Iso-block charakteryzuje się lekką i kompaktową budową dzięki czemu jej montaż jest bardzo łatwy. Szereg dostępnych akcesorii daje możliwość estetycznego wykończenia instalacji kominowej zarówno wewnątrz jaki i na zewnątrz. Obudowa Iso-block po montażu może zostać pomalowana lub otynkowana. Energooszczędność Dzięki ograniczeniu strat ciepła oraz efektywniejszemu wykorzystaniu energii obudowa Iso-block wpływa na obniżenie kosztów ogrzewania. Bezpieczeństwo Obudowy Iso-block zapewniają wysokie bezpieczeństwo również w przypadku systemów kominowych odprowadzających spaliny o wysokich temperaturach. Kombinacje obudowy Iso-block z systemami Metaloterm® zostały przetestowane i zatwierdzone przez różne niezależne jednostki badawcze: VTT (Finlandia), ChimneyLab (Dania), MPA NRW TÜV (Niemcy). Iso-block oferuje kompletne, niezawodne i nowoczesne rozwiązanie. Unikalność Iso-block jest jedynym prefabrykowanym rozwiązaniem, które mieści w sobie wszystkie wymienione powyżej cechy i dlatego zostało ono opatentowane. W międzyczasie tego typu rozwiązania zostały skonstruowane w takich krajach jak Finlandia, Dania, Holandia,Belgia, Francja, Włochy czy Wielka Brytania. Dalsze informacje o produkcji można znaleźć w materiałach dotyczących systemów Metaloterm® AT i MF.

16 Przed instalacją Iso-block

Po instalacji Iso-block

Zdjęcia powyżej pokazują przenikanie ciepła, przed i po zamontowaniu układu Iso-block.

2017/2018


Rozwiązania

EN AT

max. 250 min. 80

D

78

Twinflue to koncentryczny system odprowadzania spalin do pieców/kominków opalanych drewnem, który pozwala na doprowadzenie powietrza do spalania i odprowadzenie spalin w obrębie jednego systemu. Składa się on z dwóch kominów umieszczonych współosiowo i zestawu przyłączeniowego.

ATTWF Twinflue set Twinflue set Twinflue set Twinflue set

max. 1550 min. 300

Twinflue

130

Ø 150 180 200 EN 250 300 300 D 149 179 199 MFTWF Twinflue set Twinflue set Twinflue set Twinflue set EN MF

max. 250 min. 80

D

max. 1550 min. 300

Zestaw zawiera prostokątne rury do doprowadzania powietrza, które podłącza się do urządzenia grzewczego. Płaski kształt rur pozwala to na zamontowanie urządzenia grzewczego blisko ściany. Istnieje możliwość dostosowania długości rur do różnych wysokości urządzeń grzewczych.

40

78

Zestaw przyłączeniowy może być podłączony do systemu Metaloterm® AT albo MF jako systemu odprowadzający spaliny a system Metaloterm® EN można wykorzystać jako część osłonową pełniącą również rolę kanału dostarczającego powietrze do spalania. Zastosowanie systemu EN daje również ciekawy efekt wizualny – gładka powierzchnia bez przetłoczeń i opasek. Ponad dachem proponujemy zastosowanie systemów Metaloterm® AT lub MF, które zapobiegają kondensacji w części powietrznej.

40

130

Ø 150 180 200 EN 250 300 300 D 149 179 199

17

2017/2018


Rozwiązania

Wprowadzenie Wraz z rosnącym wymaganiami dotyczącymi redukcji hałasu, Ontop rozwinął własny system tłumików. Po rozległych badaniach, możemy zaprezentować unikalne i różnorodne tłumikibardzo lekkie, wykonane ze stali nierdzewnej, pasujące do wszystkich produkowanych przez nas systemów spalinowych, zachowujące jakość, do której przyzwyczajeni są klienci kupujący produkty Metaloterm®. Dlaczego redukcja hałasu? Co raz częściej systemy kominowe marki Metaloterm®.są łączone z urządzeniami grzewczymi generującymi wysoki poziom hałasu. Najprostsza definicja określa hałas jako niechciane dźwięki, odbierane przez większość ludzi jako irytujące. Również regulacje dotyczące dopuszczalnych norm hałasu stają się w całej Europie coraz bardziej rygorystyczne. Dlatego też urządzenia redukujące hałas stają się coraz bardziej popularnym produktem na rynku, aby sprostać oczekiwaniom Ontop, jako wiodący producent systemów kominowych stworzył całą gamę produktów służących do redukcji hałasu.

18

2017/2018

Typy tłumików Hałas powodują dźwięki o różnej częstotliwości, poszczególne częstotliwości wymagają rożnych typów tłumików. Wyższe częstotliwości mogą być zredukowane za pomocą absorpcji dźwięku. Można to zrobić przy wykorzystaniu odpowiedniego materiału dźwiękochłonnego, np. wełny mineralnej. Niskie częstotliwości mogą być zredukowane przy pomocy tłumików rezonansowych. Taki tłumik jest podzielony na klika części o różnych wymiarach, które odbijając dźwięki redukują jednocześnie hałas. Prędkość przepływu spalin ma znaczący wpływ na powstawanie hałasu, prędkość spalin przekraczająca 20 m/s generuje dźwięki mogące powodować hałas. W wielu instalacjach łączy się różne typy tłumików ze sobą aby uzyskać jak najlepsze efekty. Ontop oferuje pełną gamę tłumików absorpcyjnych i rezonansowych.


Rozwiązania

Tłumiki absorpcyjne • Typ A Typowy tłumik absorpcyjny, który doskonale oddziałuje na średnie i wysokie częstotliwości. Tłumiki typ A są instalowane blisko wylotu spalin, aby zapobiec odbijaniu się fal dźwiękowych przed wejściem do atmosfery. W połączeniu z typem R tłumiki A dają bardzo duże efekty tłumienia hałasu. Tłumiki absorpcyjne Metaloterm® są podzielone na dwa poziomy redukcji hałasu: 25 i 35 dB. Tłumiki combi • Typ C Tego typu tłumiki są zaprojektowane dla małych urządzeń, w miejscach gdzie niema możliwości zamontowania dwóch oddzielnych tłumików. Bazują one na kombinacji tłumika rezonansowego i absorpcyjnego, dając doskonałą redukcję dźwięku w całym spektrum częstotliwości. Poziom redukcji dźwięku wynosi 25dB w szerokim zakresie częstotliwości. Oczywiście połączenie z innymi typami tłumików może poprawić jeszcze poziom redukcji hałasu. Tłumiki rezonansowe • Typ R Typowy tłumik rezonansowy neutralizujący niskie częstotliwości generowane przez silniki diesla, zestawy kotłów, agregaty kogeneracyjne itp. Instalowane są blisko źródła dźwięku, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się dźwięku na całej długości systemu spalinowego. Tłumiki absorpcyjne Metaloterm® są podzielone na dwa poziomy redukcji hałasu: 25 i 30 dB.

19

2017/2018


Rozwiązania

Kombinacje różnych typów tłumików Ze względu na modułowy charakter systemów Metaloterm® różne typy tłumików mogą być podłączone do jednego układu odprowadzania spalin. Daje to jeszcze większe możliwości ograniczenia poziomu hałasu. Wykres poniżej przedstawia możliwości poszczególnych typów tłumików. Ontop rozwinął swoje własne oprogramowanie do obliczeń akustyki, które umożliwiają obliczenie ostatecznego poziomu hałasu po zastosowaniu określonych rodzajów tłumików. Wszystkie potrzebne informacje dla tych obliczeń należy podać w specjalnie przygotowanym do tego celu kwestionariuszu.

Tłumiki absorpcyjne i rezonansowe ® Absorption & Resonance Metaloterm Silencers 50 Noise reduction in dB

Poziom redukcji hałasu w dB

60

40 30 20 10 0

32

63

125

250

500

1000

2000

Częstotliwość Hz Frequency w in Hz

Zalety

20

Dlaczego tłumiki Metaloterm®? Oczywiste zalety systemów spalinowych i wentylacyjnych Metaloterm® są wykorzystane i zastosowane w szerokiej gamie tłumików. Tłumiki Metaloterm® są unikalne w porównaniu do dotychczasowo dostępnych na rynku. Zalety tłumików Metaloterm® są bardzo liczne: • Są całkowicie dwuścienne i zaizolowane • Wszystkie tłumiki są wyposażone w połączenia "click-fix", umożliwiające szybkie połączenie z różnymi systemami Metaloterm® • Niezwykle lekkie, zastosowane rozwiązania zapewniają redukcję masy aż do 50%, w porównaniu z tradycyjnymi tłumikami z ciężkiej stali konstrukcyjnej • Dzięki lekkiej konstrukcji, wibracje nie są przenoszone na sąsiadujące konstrukcje nośne i inne urządzenia

2017/2018

4000 Typ- A- A Type

8000 Typ- -R R Type

16000 Typ- A- +A+R Type R

• Wszystkie tłumiki są wykonane z wysokiej jakości stali kwasoodpornej i nierdzewnej • Dzięki kompensacji rozszerzalności termicznej nie są wymagane drogie kompensatory jak również elastyczne zestawy montażowe. • Do instalacji mogą być użyte standardowe mocowania i wsporniki Metaloterm® • Wszystkie tłumiki Metaloterm® są produkowane i testowane w naszych własnych ośrodkach badawczych zgodnie z międzynarodowymi standardami. To oczywiste, że dziki wymienionym wyżej zaletom Ontop oferuje szybkie w montażu, efektywne i wysokiej jakości rozwiązania związane z redukcją hałasu, niezależnie od tego czy budynki są usytuowane w obszarach miejskich, czy też przemysłowych, czy są to statki pasażerskie, handlowe czy też jachty.


Firma

Data

Kontakt

Osoba kontaktowa w Ontop

e-mail

Kraj

Telefon

Imię i nazwisko

Numer projektu

Rozwiązania

Arkusza doboru tłumika

Oczekiwana data wykonania obliczeń

Informacje podstawowe Zastosowanie Rodzaj paliwa

Przepływ objętościowy spalin

m³/h

Przepływ masowy spalin

kg/h

Temperatura spalin

Producent urządzenia

°C

Obroty na minutę

Typ

obr./min.

Dopuszczalne maksymalne opory przepływu

Dane akustyczne Wybierz między mocą lub ciśnieniem

Pa

Wymagania dotyczące tłumienia (proszę dokonać wyboru)

Wybierz między dB lub dB (A)

Wymagany poziom tłumienia

dB

Poziom mocy akustycznej źródła

dB

dB(A)

Wymagany poziom dźwięku na wylocie

dB

Poziom ciśnienia akustycznego źródła

dB

dB(A)

Wymagany poziom dźwięku na wylocie

dB(A)

Odległość i kąt do punktu emisji

m

°

Częstotliwość w Hz 1/3 oktawy

Jedna oktawa

W odległości do zakończenia

m

Kąt pomiaru

°

Otoczenie

Poziom dźwięku

zurbanizowane

dB(A)

przemysłowe

nadmorskie

25 31,5

31,5

40 50 63

Średnica wlotu

mm

Średnica wylotu

mm

Szkic sytuacyjny

System Mataloterm 63

80

Instalacja

wewnątrz budynku

Położenie

poziome

na zewnątrz budynku pionowe

100 125

125

160 200 250

250

315 400 500

500

630 800 1000

1000

1250 1600 2000

2000

2500 3150 4000

4000

5000 6300 8000

8000

10000

21

UWAGI

2017/2018


RozwiÄ…zania

22

2017/2018


Odzysk ciepła

Rozwiązania

Ekonomiczne zużycie energii całkowicie wpisuje się w filozofię firmy Ontop We Care". " Dlatego zaprojektowaliśmy własny system odzysku energii, który dzięki swojej prostocie, wymaga małych nakładów finansowych i zapewnia znaczne oszczędności. System odzysku energii składa się z koncentrycznego systemu spalinowego, umożliwia wymianę ciepła między powietrzem zasysanym do spalania a spalinami. W rezultacie dostarczone powietrze do spalania jest podgrzane przez ciepło przewodu kominowego. Dzięki temu zmniejsza się ilość paliwa niezbędnego do osiągnięcia wymaganych temperatur. Zalety • Czas zwrotu inwestycji wynosi od 1 do 2 lat; Niskie koszty inwestycji połączona ze znacznymi oszczędnościami dzięki wyższej wydajności • Prostota; nie ma potrzeby do stosowania skomplikowanych systemów pomiarowych ponieważ system nie potrzebuje żadnych innych (dodatkowych) środków takich jak np. woda. • Nie potrzebna kumulacja energii. Odzyskane ciepło jest natychmiast wprowadzane do procesu spalania. • Szybka instalacja; Instalacja jest praktycznie identyczna jak standardowego systemu spalinowego. • Łatwe do czyszczenia; Gładka ściana wewnętrzna systemu spalinowego sprawia, że jest on łatwy do czyszczenia. System jest idealny do podgrzewania powietrza w palnikach nadmuchowych stosowanych na przykład w piecach piekarniczych.

23

Model teoretyczny

2017/2018


RozwiÄ…zania

24

2017/2018


W nowoczesnych statkach niezbędne są różnorodne systemy odprowadzania spalin przeznaczone do odprowadzania spalin od takich urządzeń jak silniki diesla, kotły grzewcze, spalarnie odpadów, systemy kuchenne. Dla tego typu zastosowań systemy Metaloterm® AD/AM dostarczają sprawdzonych rozwiązań. Ten modułowy, lekki system jest prosty do instalacji i nie wymaga kompensatorów. Gama produktów obejmuje również tłumiki, które doskonale tłumią hałas w całym zakresie częstotliwości. Płaszcze wewnętrzne wszystkich części są wykonane ze stali kwasoodpornej a płaszcz zewnętrzny ze stali AISI 254 SMO, co sprawia, że produkty AM oferują najwyższą możliwą odporność na korozję. System Metaloterm® AD/AM jest zaaprobowany przez ABS, DNV GL, Bureau Veritas, Lloyd’s Register i PRS.

Certyfikaty

Rozwiązania

„Morskie” systemy odprowadzania spalin

Ontop ma ponad 30 lat doświadczenia w projektowaniu i wykonaniu „morskich” systemów spalinowych poparte szeregiem referencji. Doświadczenia te obejmują szeroki zakres zastosowań -silniki jachtów, statki rejsowe, statki transportowe i holowniki. Nasi inżynierowie mają rozległą wiedzę na temat morskich urządzeń dlatego zawsze doradzą klientom oraz zajmą się akustyką, ciśnieniem, czy obliczeniami związanymi z temperaturą.

25

2017/2018


Certyfikaty

Certyfikaty Ontop jest certyfikowany zgodnie z ISO 9001. Wszystkie systemy Metaloterm® są opatrzone znakiem CE, który został wydany przez certyfikowane jednostki. Nasza nowoczesna produkcja jest regularnie poddawana kontroli przez te jednostki. Aby dowiedzieć się więcej o DOP odwiedź naszą stronę internetową .

Declaration of Performance Metaloterm® AD No. 21999130

EN

1/3

AD_DoP_21999130_EN1856-1_EN_E

1. Unique identification code of the product-type: Twin walled stainless steel system with insulation - Metaloterm® AD according to EN 1856-1:2009 2. Type, batch or serial number or any other element allowing identification of the construction product as required under Article 11(4): Model 1 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50050 O50 Model 1 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O75 Model 1 DN (ø500–600) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O100 Model 1 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O200 Model 2 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50040 G50 Model 2 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G75 Model 2 DN (ø500–600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G100 Model 2 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G200

3. Intended use or uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification, as foreseen by the manufacturer: Convey the products of combustion from heating appliances to the outside atmosphere 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5): Ontop B.V. Postbus 135, 4330 AC Middelburg Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg The Netherlands T: +31 (0)118 68 99 00 F: +31 (0)118 68 99 99 E: info.nl@eontop.info 5. Where applicable, name and contact address of the authorised representative whose mandate covers the tasks specified in Article 12(2): Not applicable 6. System or systems of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in CPR, Annex V: System 2+ and System 4 Marsbruchstraße 186 D-44287 Dortmund (Kenn-Nr. 0432) 7. Notified factory production control certification body No. 0432 performed the initial inspection of the manufacturing plant and of factory production control and the continuous surveillance, assessment and evaluation of factory production control and issued the certificate of conformity 0432-CPR-21999130 of the factory production control.

WE CARE

Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency

Przykład

26

2017/2018


Oznaczenie CE

Sekcja komina systemu metalowego

EN 1856-1 T600 H1

D

Oznaczenie CE

Przykład V2 L50050 O50

Opis produktu

Numer normy

Klasa temperaturowa

Klasa ciśnienia (N: podciśnienie, P: nadciśnienie (do 200 Pa, H: wysokie nadciśnienie (do 5000 Pa)

Tryb pracy (W: mokry, D: suchy)

lasa oporności na korozję i specyfikacja K materiału

Odporność na pożar sadzy (G: tak / O: nie) Odległość od materiałów palnych (w mm)

27

Przykład Tabliczkę typu otrzymujesz za darmo

2017/2018


Ontop B.V. Postbus 135, 4330 AC Middelburg Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg Nederland T: +31 (0)118 68 99 00 F: +31 (0)118 68 99 99 E: info.nl@metaloterm.com

Ontop Abgastechnik GmbH Albert-Einstein-Straße 8 51674 Wiehl Deutschland T: +49 (0)2261 708 0 F: +49 (0)2261 708 90 E: info.de@metaloterm.com

Metaloterm France S.A.R.L. 65, Avenue du Général de Gaulle 77420 Champs-sur-Marne France T: +33 (0)1 64 62 12 30 F: +33 (0)1 64 62 11 08 E: info.fr@metaloterm.com

Ontop Polska Sp. z o.o. ul. Hallera 75 98 - 100 Wiewiórczyn Polska T: +48 (0)43 676 33 66 F: +48 (0)42 209 10 57 E: info.pl@metaloterm.com

WE CARE


Przegląd Przegląd produktów

29

www.metaloterm.com

2017/2018


Przegląd

Przegląd produktów

Drewno i węgiel

Gaz

Paliwo

Kominki otwarte

Kominki zamknięte

Kominki otwarte

Kominki zamknięte

Kotły kondensacyjne

Piece piekarnicze

Maksymalna temperatura pracy ciągłej T (°C)

600

600

600

600

200

200

Chwilowe obciążenie T (°C)

1000

1000

1000

600

200

200

Maksymalne ciśnienie pracy (Pa)

0

0

0

0

5000

5000

Zastosowanie

Odporność na kondensat

Miejsce instalacji

Systemy proponowane

Czopuch (bez obudowy)

EN UE AT MF

EN UE AT MF

N UE AT MF

US

ME UK

UE MF

Wkład w istniejącym szachcie

EN ME

EN ME

EN ME

US ME + FLEX

ME

UE MF

Wewnątrz bez obudowy

AT MF

AT MF

AT MF

US

ME UE MF UK

UE MF

Na zewnętrzny

AT MF

AT MF

AT MF

US

ME UE MF UK

UE MF

30

2017/2018


Diesel&LPG

Olej opałowy

Biomasa

Kominki

Piece

Agregaty

Silniki

Kotły

Kotły atmosferyczne

Kotły z palnikami nadmuchowymi

Kotły

600

200

600

600

600

600

200

200

1000

200

1000

1000

1000

1000

200

200

0

5000

5000

5000

5000

0

5000

5000

UE AT MF

ME UK

UP

AD

EN ME

ME

UP

ME UE MF UK

UP

UE MF UK

UP

Przegląd

Pellets (z drewna naturalnego)

do wykorzystania EN UE AT MF

ME UK

EN M E

ME

AT MF

ME UE MF UK

AD

AD

AD

AT MF

AT MF

UE MF UK

AD AM

AD AM

AD AM

AT MF

AD

AD

31

2017/2018


Przegląd

Przegląd produktów

Wielowarstwowe systemy kominowe z izolacją powietrzną

Wielowarstwowe systemy kominowe z izolacją ®

Metaloterm

AT

MF

AD

AM

UE

UP

Zakres średnic (mm)

130 - 300

100-600

130-600

130-600

80-250

80-250

Średnice na zapytanie (mm)

>300 - 400

>600-1000

>600-1000

>600-1000

Maksymalna temperatura pracy ciągłej (ºC)

600

600 (N) 200 (P)

600

600

400 (N) 200 (P)

400 (N) 200 (P)

Chwilowe obciążenie (ºC)

1000 powtarzających się nie dłużej niż 30 min

1000 (N) 200 (P)

1000

1000

1000 (N) 200 (P)

1000 (N) 200 (P)

Maksymalne ciśnienie pracy (Pa)

0

5000

5000

5000

5000

5000

Materiał płaszcza wewnętrznego (AISI)

316

316

316

316

360

904

Materiał płaszcza zewnętrznego (AISI)

304

304

304

254 SMO / 904

304

304

Materiał izolacji

Amgiso

Wełna mineralna

Wełna mineralna

Wełna mineralna

Powietrze

Powietrze

Grubość izolacji (mm)

37.5

Ø100 - Ø400: 25 Ø450 - Ø600: 37.5 Ø700 - Ø1000: 50

Ø130 - Ø600: 37.5 Ø700 - Ø1000: 50

Ø130 - Ø600: 37.5 Ø700 - Ø1000: 50

7.5

7.5

Możliwość połączenia z

EN

UE/ME/EN

AM

AD

MF/ME

w pełni zintegrowany asortyment

w pełni zintegrowany asortyment

w pełni zintegrowany asortyment

na zapytanie

w pełni zintegrowany asortyment

Ontop code 910

Ontop code 910

Ontop code 930

Ontop code 930

Ontop code 970

Ontop code 970

RAL 7021

RAL 7021

Cewetherm 300

Cewetherm 300

Odporność na kondensat

Dostępność wersji Design

Dostępność obudowy Iso-Block

Tłumiki

32

Dostępne standardowe kolory (inne kolory na zapytanie)

2017/2018

Ontop code 910

na zapytanie


Koncentryczne systemy kominowe

Elastyczne systemy kominowe

Kominy wolnostojące

ME

EN

US

UK

XD

XE

INNE

80-600

130-250

100-130

80-100

100-200

100-200

100-1000

600 (N) 200 (P)

600

600

200

600 (N) 200 (P)

600 (N) 200 (P)

1000 (N) 200 (P)

1000

600

200

1000 (N)

600 (N) 200 (P)

5000

0

0

200

200

200

316

304

304

316

304

304

AT/MF

ME/Flex

ME/EU

Ontop code 910

Ontop code 910

Ontop code 930

Ontop code 930

Ontop code 970

Ontop code 970

Przegląd

Jednościenne systemy kominowe

>600-1000

MF/UE

316

All

All

x

w pełni zintegrowany asortyment

33

RAL 7021 Cewetherm 300

2017/2018


Przegląd

Paleta kolorów Metaloterm®

• Czarny matowy

lakier Ontop code wysokotemperaturowy 910

• Antracytowy matowy

Ontop code lakier 930 wysokotemperaturowy

• Szary matowy

Ontop code lakier 970 wysokotemperaturowy

• Jasnoszary połysk

(dla AT i MF) - farba proszkowa

RAL 7021

• Oliwkowo czarny półmatowy

(dla AT i MF) - farba proszkowa

Ontop code 910

Inne kolory na zapytanie: • zgodnie z paletą RAL • farby proszkowe lub lakiery • połysk, półpołysk, matowe

34

2017/2018


PrzeglÄ…d 35

2017/2018


Gdzie jesteśmy

Lokalizacje

Ontop B.V. Postbus 135, 4330 AC Middelburg Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg Nederland T: +31 (0)118 68 99 00 F: +31 (0)118 68 99 99 E: info.nl@metaloterm.com

Ontop Abgastechnik GmbH Albert-Einstein-Straße 8 51674 Wiehl Deutschland T: +49 (0)2261 708 0 F: +49 (0)2261 708 90 E: info.de@metaloterm.com

Metaloterm France S.A.R.L. 65, Avenue du Général de Gaulle 77420 Champs-sur-Marne France T: +33 (0)1 64 62 12 30 F: +33 (0)1 64 62 11 08 E: info.fr@metaloterm.com

36

Ontop Polska Sp. z o.o. ul. Hallera 75 98 - 100 Wiewiórczyn Polska T: +48 (0)43 676 33 66 F: +48 (0)42 209 10 57 E: info.pl@metaloterm.com

2017/2018


37

2017/2018

Gdzie jesteśmy


Ontop B.V. Postbus 135, 4330 AC Middelburg Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg Nederland T: +31 (0)118 68 99 00 F: +31 (0)118 68 99 99 E: info.nl@metaloterm.com

Ontop Abgastechnik GmbH Albert-Einstein-Straße 8 51674 Wiehl Deutschland T: +49 (0)2261 708 0 F: +49 (0)2261 708 90 E: info.de@metaloterm.com

Metaloterm France S.A.R.L. 65, Avenue du Général de Gaulle 77420 Champs-sur-Marne France T: +33 (0)1 64 62 12 30 F: +33 (0)1 64 62 11 08 E: info.fr@metaloterm.com

Ontop Polska Sp. z o.o. ul. Hallera 75 98 - 100 Wiewiórczyn Polska T: +48 (0)43 676 33 66 F: +48 (0)42 209 10 57 E: info.pl@metaloterm.com

WE CARE


AT

Metaloterm AT ÂŽ

Wielowarstwowy system kominowy z izolacjÄ…

39

www.metaloterm.com

2017/2018


AT

Spis treści

Szybkie wyszukiwanie

Opis systemu Szczegóły techniczne Wytyczne dot. instalacji

41 41 42

Program dostawy Elementy z połączeniami Desing Złączki/Przejścia między systemami Kolana Trójnik Rury i inne proste elementy Tłumiki Płyty fundamentowe Płyty pośrednie Elementy mocujące Opaski Iso-Block Przejścia przez dach Kołnierze Zakończenia Inne

47 47 49 49 50 51 51 51 52 53 55 57 58 61 62

Przykłady montażu

64

40

2017/2018

AT 100/50/40/30/20 ATA ATA 00 ATABK ATAC ATAC 00 ATAL ATAPO ATAPU ATARB99 ATAS ATB 15 ATB 30 ATB 45 ATBT ATCP ATD 100 ATDA ATDH ATDO ATDOC ATDP ATDQ ATE 0100 ATEM ATIB 30/50/70 ATIBAPH ATIBAPL ATIBBH ATIBBL ATIBBP1 ATIBBP2 ATIBBP3 ATIBDQ ATIBLE ATIBLS ATIBMD ATIBMH ATIBMR ATIBMT ATIBP10 ATIBP30 ATIBPN ATIBR ATIBR2 ATIBS ATIBVH ATIBVL ATIBVQ

50 47 47 51 48 48 48 51 51 63 48 49 49 49 62 63 47 47 59 47 47 59 52 63 50 55 59 59 54 55 54 55 55 56 57 57 56 56 57 56 57 57 57 58 58 58 58 58 56

ATIBVQL ATIBVR ATK ATKG ATKK ATKR ATKSI ATKV ATLE ATLS ATM ATMA ATMB ATMB2 ATMB3 ATMBAH1 99 ATMBAH2 99 ATMBAH3 99 ATMBV2 ATMBV3 ATMBV4 ATMF 99 ATMO ATN ATOH 2 ATOH 4 ATOL 1 ATOL 2 ATPH ATPP ATRBK ATS ATSA ATSI 100/50 ATSK ATT 45 ATT 90 ATTE ATTOPZ ATTR ATTWF ATVQ ATVR 20 20

56 58 61 61 62 61 62 61 59 59 61 61 52 52 52 53 53 53 53 53 53 62 53 50 52 52 53 53 54 50 49 60 48 51 54 49 49 62 60 50 63 54 48


AT

Opis systemu Metaloterm® AT System Metaloterm® AT to modułowy wielowarstwowy system odprowadzania spalin, wykonany z wysokojakościowej stali z specjalną wysokotemperaturową izolacją. System dzięki swojej konstrukcji posiada ciągłość izolacji termicznej. Jest idealnym rozwiązaniem przy wysokich temperaturach spalin, suchym trybie pracy i pracy w podciśnieniu. System Metaloterm® AT jest nie tylko odporny na pożar sadzy. Może on nadal być bezpiecznie użytkowany mimo pożaru. Jest najlepszym rozwiązaniem do odprowadzania spalin z otwartych kominków i piecy opalanych drewnem. W domach pasywnych w połączeniu z systemem Iso-Block tworzy kompaktowe przejścia przez stropy i dachy wykonane z materiałów palnych. Ze względu na sprawdzoną jakość, gwarancja na system Metaloterm® AT wynosi 30 lat. Zastosowanie Metaloterm® AT • Piece kaflowe opalane drewnem • Otwarte kominki opalane drewnem • Piece i inne urządzenia opalane drewnem Zalety Metaloterm® AT • Wewnętrzna i zewnętrzna ścianka wykonana z wysokiej jakości stali • Wysokiej jakości izolacja termiczna o grubości 37,5mm • Bez mostków termicznych, nieprzerwana izolacja od podstawy do zakończenia komina • Swobodne rozszerzanie się płaszcz wewnętrznego • Kompatybilny z systemami Metaloterm® EN/UE-Desing • Odporny na pożar sadzy z możliwością dalszego użytkowania • Szeroki wybór elementów • Możliwość zamontowania komina w odległości do 400 mm od ściany • Natychmiast gotowy do użycia • 30 lat gwarancji Dane techniczne Zastosowanie Tryb pracy Ciśnienie Maksymalne ciśnienie Temperatura pracy Maksymalna chwilowa temperatura Wewnętrzna ścianka materiał grubość Zewnętrzna ścianka materiał grubość Izolacja typ grubość Paliwa Średnica wewnętrzna mm Średnica zewnętrzna mm Przekrój wewnętrzny cm2 Waga ±kg/m

Komin/system odprowadzania spalin Suchy (D) Podciśnienie (N) 0 Pa 600°C 1000°C powtarzająca się (max. 30 min.) AISI 316L/EN 1.4404 Ø130 - Ø300: 0,4, Ø350 - Ø400: 0,5 AISI 304/EN 1.4301 Ø130 - Ø200: 0,4, Ø250 - Ø400: 0,5 Wełna AMGISO® 37,5 mm Drewno/węgiel/ pellet (z drewna naturalnego)

130 150 180 200 250 300 350* 400* 205 225 255 275 325 375 425 475 133 177 254 314 491 707 962 1257 7 8 9 10 12 16 19 21

41

*tylko na zapytanie

2017/2018


AT

Wytyczne dotyczące instalacji

B

A

B

C

C

B

D

Wysokość montażu i odległości Ø (mm) 130 A (m) ATT 45 20 ATT 90 20 ATTR 20 B (m) ATOL 1 / 2 10 ATMO 10 ATOH 2 / 4 30 ATAPU 30 ATAPO 30 ATSA 5 ATN 5 ATDQ 5 ATIBDQ 3 ATVQ / ATIBVQ 5 / ATIBVQL C (m) ATMB 1/2/3 4 ATMBV 2/3/4 4 ATMBAH 1/2/3 3 ATDQ 4 ATVQ / ATIBVQ 4 / ATIBVQL D (m) ATMB 1/2/3 2 ATMB 1/2/3 + 2,5 ATSK ** ATMBV 2/3/4 2 ATMBV 2/3/4 + 3 ATSK ** ATDQ 2 ATDQ + ATSK ** 3 ATIBDQ 1 ATBT *** 3

150 20 20 20 10 10 30 30 30 5 5 5 3 5

180 20 20 20 10 10 25 25 25 5 5 5 3 5

200 20 20 20 10 10 20 20 20 5 5 5 3 5

250 15 15 15 10 10 20 20 20 5 5 5 3 5

300 350* 400* 10 10 9 15 15 11 15 15 11 17 15 14 17 15 14 17 15 14 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5

4 4 3 4 4

4 4 3 4 4

4 4 3 4 4

4 4 3 4 4

4 4 3 4 4

4 4 3 4 4

4 4 3 4 4

2 2,5

2 2,5

2 2,5

2 2,5

2 2,5

2 2,5

2 2,5

2 3

2 3

2 3

2 3

2 3

2 3

2 3

2 3 1 3

2 3 1 3

2 3 1 3

2 3 1 3

2 3 3

2 3 3

2 3 3

* Średnica na zapytanie ** Zakładając że połączenia elementów ponad ostatnim wspornikiem są zabezpieczone opaskami statycznymi ATSK. *** Wysokość konstrukcji B staje się 30% niższa, kiedy używa się ATBT. Odciąg powinien być ustawiony pod kątem 45°, na wysokości 2/3. Wszystkie połączenia powyżej ostatniego wspornika ściennego i połączenia bezpośrednio poniżej ostatniego wspornika ściennego muszą być zabezpieczone opaskami statycznymi ATSK. A B C D

Maksymalna wysokość komina nad trójnikiem, kiedy komin jest mocowany do ściany. Maksymalna wysokość komina pomiędzy podporami pośrednimi Maksymalna odległość pomiędzy mocowaniami do ściany. Maksymalna wysokość komina ponad ostatnim mocowaniem - Dla części systemu, które nie są pionowe, odległość pomiędzy dwoma mocowaniami do ściany to 3,5 m. Ważne: produkt o najmniejszej nośności określa maksymalną wysokość podparcia.

42

2017/2018


AT

AT- 30 lat gwarancji Szkody wynikające z pożaru sadzy mogą być ogromne. Dlatego opracowaliśmy system Metaloterm® AT ten dwuścienny izolowany komin posiada bardzo wysoką odporność na działanie pożaru, dzięki czemu możemy cieszyć się ogniem bez obaw. Proszę obejrzyj na naszej stronie internetowej film dotyczący systemu AT.

43

2017/2018


AT

Połączenia Desing Od 2014 roku możemy dostarczać elementy w systemach AT, MF, EN, US i UE z połączeniami typu Desing. Dzięki nim otrzymujecie Państwo komin z całkowicie równym i płaskim płaszczem zewnętrznym bez przetłoczeń i opasek w tej samej cenie. Elementy z połączeniami Desing charakteryzuje się bardzo estetycznym wyglądem, należy je stosować w częściach pionowych, nie mogą być stosowane jako elementy wolnostojące.

Paleta kolorów Metaloterm®

• Czarny matowy

– lakier wysokotemperaturowy

Ontop cod 910

• Antracytowy matowy

– lakier wysokotemperaturowy

Ontop cod 930

• Szary matowy

– lakier wysokotemperaturowy

Ontop cod 970

• Jasnoszary połysk

(dla AT i MF) – farba proszkowa RAL 7021

• Oliwkowo czarny półmatowy (dla AT i MF) – farba proszkowa Cewetherm 300

44 Inne kolory na zapytanie: • zgodnie z paletą RAL • farby proszkowe lub lakiery • połysk, półpołysk, matowe

2017/2018


AT

Więcej informacji można znaleźć na naszej stronie internetowej:

www.metaloterm.com • Oprogramowanie do obliczeń • Broszura elektroniczna • Deklaracja właściwości użytkowych • Instrukcja montażu • Instrukcja instalacji

• Certyfikaty • Bloki (CAD) • Obliczenie przesunięć

No. 21999130 Met alotDeclaration er mof®Performance US

Metaloterm® AD

EN

1/3

AD_DoP_21999130_EN1856-1_EN_E

Mounting instructions / Montageanweisung / Mode de montage / Istruzioni di montaggio / Montagehandleiding

EN

1. Unique identification code of the product-type: Twin walled stainless steelDE system with insulation - Metaloterm® AD according to EN 1856-1:2009 2. Type, batch or serial numberBaurecht or any other element allowing identification of the construction product as required under Article 11(4):

Regulation

• The system must be built to national regulations and to the instructions of the manufacturer, as indicated in the documentation. This documentation will be sent free on application. • The use of stainless steel systems in an enclosed space where there may be a high concentration of aggressive vapours and acid in the air (such as in swimming pools, launderettes, etc.) may cause a problem. For a suitable solution in such situations, please contact your supplier.

Metaloterm® Building Blocks Manual

Model 1 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50050 O50 • Das Schornsteinsystem ist den örtlichen Vorschriften und den in Model 1 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O75 der Dokumentation und Installationsvorschriften enthaltenen Herstelleranweisungen entsprechend aufzubauen. Auf Anfrage wird Ihnen 1 DNare(ø500–600) 1856-1 2012. T600 H1 D V2 L50060 O100 The BuildingModel Blocks created inENAutoCad diese Dokumentation kostenlos zugesendet. Model 1 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O200 • The latest version of Building Blocks can be seen online on our website. • Die Verwendung von Anlagen aus Edelstahl in einer geschlossenen • When configuring Building Blocks the safety and functionality of the final set up must be kept in mind. For example: positive pressure or negative pressure, Umgebung, wo aggressive Dämpfe und Säuren in hohen Konzentrationen Model 2 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50040 G50 in der Luft vorkommen (z. B. in Schwimmbädern, Wäschereien usw.), kann operating temperature, flue length, flue diameter, number of elbows, number of offset situations, surrounding area of terminals. Model 2 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G75 zu Problemen führen. Zum Finden einer geeigneten Lösung für derartige • Some of the parts/systems are only suitable for negative pressure. Model 2 DN (ø500–600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G100 Situationen kontaktieren Sie Ihren Lieferanten. Model 2 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G200

Fig. 1 Top/Oben/Supérieure/Alto/Boven

Fig. 2

• Apart from the general instructions above, there are specific instructions • Zusätzlich zu den oben genannten allgemeinen Vorschriften gelten für in connection with the type of stove. This will contain the minimum and jedes Gerät spezifische Vorschriften. Diese betreffen hauptsächlich die The complete assortment is gathered in one drawing. maximum allowed length of the flue system in relation to the safe working zulässige Mindest- und Höchstkanallänge, bei der eine sichere Funktion of the stove. des Geräts noch gewährleistet ist. 3. Intended use or uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification, as foreseen by the manufacturer: • Certain types of stoves must be connected to the concentric US system by • Manche Geräte müssen mithilfe eines Anschlussstücks an das konzentrische Convey the products of combustion from heating appliances to the outside atmosphere means of an adaptor. US-System angeschlossen werden. • Other types are connected directly to the concentric US system. • Andere Geräte können direkt an das konzentrische US-System 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5): • Specific instructions related to the stove can be obtained from the stove angeschlossen werden. manufacturer. • Die gerätespezifischen Vorschriften können beim Hersteller des Geräts Ontop B.V. angefordert werden. Postbus 135, 4330 AC Middelburg

Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg The Netherlands

Installation

Montage

Check all parts for possible damage. The installation of the chimney starts at the appliance and then progresses upwards to the terminal.

Vor der Montage sind die Bauteile auf Vollständigkeit und Beschädigungen T: +31 (0)118 68 99 00 zu überprüfen. Die Installation der Anlage erfolgt von der Schornsteinsohle F: +31 (0)118 68 99 99 nach oben, wobei der Außenmantel der Elemente immer “entwässerend” E: info.nl@eontop.info zusammengesteckt wird.

The top of each element can be recognized by the profiled edge (fig. 1). At the bottom of each section (US 100) an arrow is printed which indicates the 5. Where applicable, name andAn der Oberseite jedes Elementes befindet sich ein Profil, über den contact address of the authorised representative whose mandate covers the tasks specified in Article 12(2): direction of the flow. der Außenmantel des nächsten Elementes montiert wird (Fig. 1). Die Not applicable Connect two elements by pushing them vertically into each other. For visual Rauchrichtung wird mit einem Pfeil gekennzeichnet auf der Unterseite des reasons it is advisable to place the welding seams at the rear if possible. Längenelements (US 100). 6. System or systems of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in CPR, Annex V: Connect the elements and fix the locking band (USKB) (fig. 2) in such a way System 2+ and System 4 Das zu montierende Element wird senkrecht aufgesteckt, wobei die that it snaps into place. When utilizing the protection band (USAB) (fig. 3) Schweißnähte aus optischen Grunden zur Rückseite auf der gleichen instead, use parkers to secure the protection band. Längsachse sitzen sollten. Marsbruchstraße 186 Then install the next element as instructed above. Anschließend wird das Klemmband (Kode USKB) (Fig. 2) so über den Elementstoß gelegt, das die beiden umlaufenden Sicken des Außenmantels D-44287 Dortmund eingreifen. Oder bei Verwendung von die Elementstoßabdeckung (USAB) (Kenn-Nr. 0432) (Fig. 3) die Elemente mit Parker-Schrauben fixieren.

CE Fig. 3

Ontop B.V. gives no guarantee about correctness, accuracy and / or completeness of the Building Blocks and manual and specifically disclaims any liability with regard to Gerätespezifische Vorschriften errors and / or omissions in the Building Blocks and manual.

Specific instructions

7. Notified factory production control certification body No. 0432 performed the initial inspection of the manufacturing plant and of factory production control and the Anschließend das nächste Element auf die gleiche Weise installieren. continuous surveillance, assessment and evaluation of factory production control and issued the certificate of conformity 0432-CPR-21999130 of the factory production control. CE

After installation a chimney plate must be applied. This is the responsibility of the installer. The chimney plates will be sent on application free of charge.

Nach erfolgter Installation der Abgasanlage muß diese entsprechend DIN 18160-1 gekennzeichnet werden.

Every diameter has its own table.

Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency

The products are drawn in Blocks on installed length. When a configuration of the products is build the view will provide an installed configuration in practice. WE CARE

Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency

On top of the table are: 1. METALOTERM -- Ø … (diameter and type of system) 2. ART. (article code) 3. LEFT,RIGHT,FRONT,TOP (view from left, right, front, top of product)

45

2017/2018


AT 46

2017/2018


Ø

AT

72 Ø

130 150 180 200 250 300 129 149 179 199 249 299

267

960

A

72

Ø A

A 130 150 180 200 250 300 Ø

Ø A

130 150 180 200 250 300 130 179 150 199 180 249 200 299 250 149

Ø 129 A

130 150 180 200 250 300

ATDO Adaptor ATATDO Design - AT 100 cm Übergangsstück Design Rura AT 100 cm - AT 100 cm Raccord ATzDesign AT 100 cm przejściem AT Desing na AT Overgangsstuk AT Design - AT 100 cm

300 129 149 179 199 249 299

ATDOC

ATDOC RuraAT100 cm 100 cm Adaptor - AT Design z przejściem na AT 100 Desing Übergangsstück AT -AT AT Design cm Raccord AT - AT Design 100 cm Overgangsstuk AT - AT Design 100 cm

960

965

Ø

Ø 130 150 180 200 250 300 Ø

130 150 180 200 250 300

ATA

ATA Przejście z systemu Adaptor, EN, UE design / AT jednościennego Übergangsstück, EN, UE design / AT naparoi, system RaccordEN simple EN, UEATdesign / AT Aansluitstuk, EN, UE design / AT

Ø

130 150 150 180 180 200 200 250 250 300 300 Ø 130

ATA 00 ATA 00 Adaptor, customized Przejście z systemu Übergangsstück, maßgeschneidert jednościennego* Raccord simple paroi, sur mesure Aansluitstuk, op maat na system AT

D

D 280

50 280

Ø

267

Längenelement 100 cm Design Longueur 100 cm Design Sectie 100 cm Design Ø

Ø ATDAATDA Adaptor Design z systemu Przejście Übergangsstück Design jednościennego Raccord Design EN naDesign system AT Design Aansluitstuk

50

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

ATD 100 ATD 100 Rura Length 100 cm 100 Designcm Design

D1

D1 130 150 180 200 250 300 Ø 130D 150207180227200257250277300327 377 207D1 227129257149277179327199377249 299

Ø D D1 129 149 179 199 249 299

47

180 300200350*250 Ø Ø130 150 130 180 150 200 250 400* 300 350* 400* 257 377277 D D207 227 207 257 227 277 327 427 327 477 377 427 477 D1 D1 to be specified order/bei Bestellung w angeben/ être indiqué sur commande/bij bestelling aangeven do on sprecyzowania zamówieniu

*tylko na zapytanie

2017/2018


Raccord simple paroi inversé, sur mesure Aansluitstuk contra, op maat

D1 D1 D D

D D Ø D

Ø

*On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag

100 65

Ø Ø

Ø Ø

130 150 180 D 200 250 300 350* 400* to be specified on order/bei Bestellung angeben/être indiqué sur commande/bij bestelling aangeven

180

100 65 100 65

100 65 100 65

H H

H H

105 10550 50

Ø

Ø

130 150 180 200 250 300 350* 400*

180 250 300 300 Ø D Ø 130 130 150 150 180 200 200 250201 350*350* 400*400* 131 151 151181181 349 399399 299 D D131 131 151 181 201 201 251 251 251299 299 349 349 399 140 160190 190 210 260 260 - ---- - --- - - --D1D1D1140 140 160 160 190 210 260210 340 340 340180 180 180 H H H340 340 340 340 340 340 340340 180 180 180 180180 340 340340 340 180

ØØ DD

*On request *NurAnfrage auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag *On request only |only *Nur|auf |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag

130 150 150 180 180200200250250 130 300 300 350* 350* 400*

400*

specified on order/beiwBestellung angeben/être indiqué sur commande/bij bestelling aangeven doto be sprecyzowania zamówieniu

*On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag

ATAL ATAL Adaptor length, EN / AT Rura z przejściem Übergangslänge, EN / AT z systemu jednościennego ENENna Longueur de raccordement, / ATsystem AT Aansluitlengte, EN / AT

ATAS ATAS fundamentowa Płyta Adaptor + locking band do podwyższenia komina Übergangsstück + Klemmband

Übergangsstück + Klemmband Raccord simple paroi + bride de sécurité Aansluitstuk + klemband 55 55

Ø

HH

280

965

Ø ATVR 20 20 Adaptor square-round D Übergangsstück quadrat-rund Raccord carré-rond ØSchoorsteenaansluitstuk 130 150 180 vierkant-rond 200 250 300 350* 400* D 129 149 179 199 249 299 349 399 Ø 130 150 180 200 250 300 350* 400* HD 195 399 135 135 129195149195179195 199 195 249 195 299 349 H 195 195 195 195 195 195 135 135 *On request request only only || *Nur *Nur auf auf Anfrage Anfrage |*Uniquement |*Uniquement sur sur demande demande |*Enkel |*Enkel op op aanvraag aanvraag *On 200

D1 D2 Ø 130 150 180 200 250 130 177 150197180 D1 Ø 127 147 247 200 D2 D1134 154 254 197 127 184 147204177

ATSAATSA Chimney connector Płyta do podwyższenia komina Fundamentverankerung für Schornsteinerhöhung Plaque de base ouverte Schoorsteenaansluitstuk

ATVR 20 20

10

240

ATVR 20 20z jednościennego Przejście Adaptor square-round przekroju kwadratowego na AT Übergangsstück 25x25x1 quadrat-rund Raccord carré-rond Schoorsteenaansluitstuk 200vierkant-rond

A Ø Ø 10

15

48

25x25x1

D Ø A D

Ø 130 130 150 A320 320 320 149 D129 129

180150200180250 200 300 350320370350450 370 500 179149199179249 199 299

2017/2018

15 240

315

65

200

200

250 300 450 500 249 299 *tylko na zapytanie Elementy są dostarczane wraz z opaskami.

10

D2

250 247 134 154 184 204 254

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

180

ATAC 00 D ATAC00 Przejście z systemu AT Counter adaptor, customized naÜbergangsstück system jednościenny* contra, maßgeschneidert

100 65

AT

ATACATAC Counter adaptor, AT /XEEN, XE Counter adaptor, AT / EN, ATAC Übergangsstück contra, AT /XEEN, XE Übergangsstück contra, AT /AT EN, Przejście z systemu Raccord simple inversé, AT /XEEN, XE Raccord simple paroiparoi inversé, AT / EN, naAansluitstuk system jednościenny EN contra, AT /XEEN, XE Aansluitstuk contra, AT / EN,


m

m

y

y

k

130 150 180 200 250 300 350* 400* 110 110 110 110 30 30 215 215 *On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag

Ø k m x y

Ø

30º

15º

k

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

x

x Ø

AT

ATB 30 Elbow 30° Bogen 30°ATB 30 Coude 30°Kolano 30° Bocht 30°

ATB 15 Elbow 15° ATB 15 Bogen 15° Kolano 15° Coude 15° Bocht 15°

Ø

130K 150 110M 110 110x 110 30 30 215y 215

110 200 110250110300110 180 350*110 400* 110 110 110 110 110 110 110 110 110110110110110 11030 11030110 30110 30 110 110 30 30 30 30 30 3030 30 215 215 215215215215215 215 215 215 215 215

Ø

Ø k m x y

130 150 180 200 250 110 110 55 205

130K 150 110 180 110 200 110 250 110 110M 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 55x 55 5555 5555 5555 55 205y 205 205 205 205 205 205 205 205 ATT 45 Tee-piece 45° ATT 45 T-Stück 45° 45° TéTrójnik 45° T-stuk 45° Ø

x

45°

y2

ATB 45 Elbow 45°ATB 45 Bogen 45° Coude 45°Kolano 45° Bocht 45°

Ø

H1

H

m

y

y

45º

k

x Ø Ø 130 y2 B 310 H 500 H1H 390 x H1215 y 175

180 200350*250 250 300 400* 300 350* 400* 450 510 630 510 570 630 365 390570450 600 700 800 1000 500 600645600 465 555 835 700 800 1000 320 360 445 555 645 835 380 480405465 145 195 245 390 260 275 320|*Enkel 360 405 445 *Onxrequest only 215 | *Nur auf235 Anfrage |*Uniquement sur demande op aanvraag y 175 155 120 200 145 195 245 390

Ø 130 150 180 200 250 300 350* 400* K 110 200110250 120 120 400* 135 145 155 165 Ø 130 150 180 300 350* K 110M110 120 120 135 145 155 165 110 110 120 120 135 145 155 165 M 110x 110 12080 120 80135 145 155 165 85 85 x 80 80 85 85 95 100 110 11595 100 110 115 190 205190230 205 205 280 230 250 265 280 y 190y 190 205 250 265 *On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag

ATRBK ATRBK Condensate collector with drain miska Schale mitIzolowana Kondensatablauf Bac suie na aveckondensat purge z odpływem w dół Roetbak met condensafvoer

ATT 90 ATT 90 Tee-piece 90° Trójnik 90° T-Stück 90° Té 90° T-stuk 90°

130 180150 150 200 330 390 310 365330 500 500 600 500 380500 390 480 235 275 390 260390 155 120 200

Ø

H

55

90°

Ø H

y

60 x

49

1"

130130150 150 180 180 200 250 400* 350* 400* ØØ 200 300250350*300 H 500 500 500 500 500 600 600 700 600 700 Hx 500 250500275 600 165500175 500 190 500 200 225 300 xy 200 300225300 250 250165250 175 250 190 250 250 350 275 300 only | *Nur auf Anfrage sur demande op aanvraag y*On request250 250 250|*Uniquement 250 250 300|*Enkel 300 350

Ø H

130 150 180 200 250 300 350* 75Ø 75 130 75 150 75 75 180 75200 85250

300 350* *On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag H 75 75 75 75 75 75 85

*tylko na zapytanie Elementy są dostarczane wraz z opaskami.

2017/2018


150 965 180 500 965 400 500 400 300 300 200

180 965 200 500 965 400 500 400 300 300 200

200 250 300 350* 400* 965 965 965 965 965 250 300 350* 400* 500 965 965500965500965 500 500 400 500400500 --500 500 --- --400 - -300 - 300 300 300 300 300 300 300 300 --- --200 200 ---

H5 200 200 200 200 200

-

-

Ø Ø Lmin 130 LminLmax 100 LmaxH 300

-

H

*On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag

Tuyau ATN Nisbus Niche pipe

L max

500

250 248 180 257 425 178 187 355 200

200 198 207 375 250

D1 128 148 178 198 248 D2 137 157 187 207 257 R 305 325 355 375 425

250 248 257 425

290

150 180 200 148 178 198 130 D1 157 187150 207 325 355148 D2375 128 R 137 157 130305150 325 180

180

130 128 137 305

Ø 120 Ø 6,5

150

180 D1 D2 R

400 400 400 400 400 400 500 500

ATTR Cleaning/inspection element Reinigungselement Elément porte de visite Reinigings-/inspectie-element

Ø 6,5

150

Min.150 Max.300

Min.150 Max.300

Ø

Ø

Ø

130 150 180 200 250 300 350* 400*

130 150 180 200 250 300 350* 400*

*On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag

ATEM ATEM Probe Rura length Meßelement pomiarowa z króćcem 1" Élément prise de mesure Meetelement

Ø

85

1”

200

ATE

50 Ø

130 150 180 200 250 Ø

130 150 180 200 250

2017/2018

130 150 180 200 250 300 350* 400*

ATTR Wyczystka z drzwiczkami

Ø

Nischenrohr Tuyau Nisbus

Ø

130 150 200 100 250 100 300100350* Lmin 180 100 100 100 400* 100 100 Lmax 300250300 300 100 400 400 100180100 100 100 100300 100 150 200100 300300 350*300400* H 100300 400100400 400 400 500 500 100 100400 100400100 300100300 300 300 300400 400 *On request300 only |300 *Nur auf400 Anfrage400 |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag 300 400300400300400 400 400 400 500 500

*On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag

ATN ATN teleskopowa Rura Niche pipe do przejścia przez ścianę/strop Nischenrohr

Ø D1 Ø D2 RD1 D2 RØ

H

L max

H

130 965 150 500 965 400 500 400 300 300 200

180

Ø H1 Ø 130 H2 H1 965 H2H3 500 H3H4 400 H4H5 300

L min

H1-H2-H3-H4-H5

Ø

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

Ø

L min

AT

ATPP Adjustable lenght Längenausgleichselement ATPP ATPP Adjustable lenght Longueur ajustable Rura teleskopowa Paspijp Längenausgleichselement Longueur ajustable Ø Paspijp

AT 100/50/40/30/20 Length Längenelement AT 100/50/40/30/20 Longueur Rura Sectie

*tylko na zapytanie Elementy są dostarczane wraz z opaskami.


Redukcja hałasu [dB]

AT

Średnia wydajność ATSI A 130-250

Ø H1 - H2

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

ATSI 100/50 Silencer ATSI 100/50 Abgasschalldämpfer Rura tłumiąca 100 cm Silencieux Geluidsdemper

Częstotliwość [Hz]

130 150 180 200 Ø Ø130 150 180 200 250 965 965 965 H1 H1 965 965 1000965 10001000 H2 H2 - --- ----500 ---500 500 kg kg 7 8 7 9 8 10 912 10

Wykres wydajności przedstawia średnie wyniki dla wszystkich średnic. Wydajność tłumików została zmierzona zgodnie z ISO 7235:2003 Wydajność tłumików może się różnić w zależności od temperatury lub zastosowanej izolacji. Ciśnienie wsteczne przy prędkości spalin 5 m/s wynosi ok. 5Pa. Ciśnienie wsteczne może się zmieniać w zależności od temperatury i prędkości przepływu spalin, prosimy zwrócić się o poradę do specjalistów firmy ONTOP. Do instalacji tłumików można wykorzystać standardowe wsporniki ścienne.

250 1000 500 12

Ø D

54

ATABK ATABK Protection band Elementstoßabdeckung Opaska zabezpieczająca wąska Bande de protection Afdekband

D

130 150 180 200 250 300 350* 400* 215Ø 235 130 265 285 335 385 435 485 150 180 200 250 300

350* 400* *On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag D 215 235 265 285 335 385 435 485

ATAPU ATAPU BaseATAPU plate with condensate drain BaseFundamentverankerung plate withfundamentowa condensatemit drain seitlichem Kondensatablauf Płyta Fundamentverankerung mit seitlichem Kondensatablauf Plaque de départ avec purge latérale z odpływem skropli w bok Plaque de départ avec purge latérale Voetplaat universeel met condensafloop Voetplaat universeel met condensafloop

Ø Ø

Ø

Ø

A A

1” A

130180150200180 300 350* 400* Ø Ø130 150 250 200 300 250 350* 400* A240 260 240290260310290 310 360 410 460 510 A 360 410 460 510 ØB 130 150 180 200 250 300 350* 310 340310 360340 410 360 460 460 510 400* 560 B290 260 290290 410 460 510 560 A 240 310 360 410 510 B*On request 290 only310| *Nur340auf Anfrage 360 |*Uniquement 410 460 sur510 560 demande |*Enkel op aanvraag *On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag

Ø 11 Ø 11

A

1 18 8

18

130 150 180 200 250 300 350* 400* 180 300 200 350* 250400* 300 130Ø 150 130 180 150 200 250 245295265315295 415 A A245 265 365 315 415 365 490 545 A 245 265 295 315 365 415 490 545 Ø

Ø

1”

18 18

Ø 11 Ø 11

105 105

125 125

60 60

ATAPO Wall support element ATAPO ATAPO Wandstütze Wall support element Elément pourpośrednia/przelotowa support mural Płyta Wandstütze Muurondersteuningselement Elément pour support mural B Muurondersteuningselement B

18

350* 400* 490 545

*On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag *On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag

*tylko na zapytanie Elementy są dostarczane wraz z opaskami.

2017/2018

51


13 80

250 600 330 310 270

400 mm) 50 180 200 40 740 740 30 330 330 10 310 310 30 330 330

250 740 330 310 330

300 915 380 360 355

13

A

H

ATOH2: Ø 130, 150 mm

300 915 380 360 355

350 915 380 360 355

D

150

35 80 35 80150

425

475

montażu komina 50-90 mm

1100 Ø D

D

50-90

50-90

0-50

2017/2018

205 225 255 275 325 375

*On|request | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag *On request only *Nur aufonly Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag

D

200 250 275 325

180

Ø150 130 180 200 250 350* 400* ØØ 130 130 180 150 200 300 250 350*300 400* 150 180250200 300 350* 400* D 205 D225 205 255 225 275 255 325 275 375 325 425 375 475 425 475

DD

130 200 250 130 150130180 180150 200 180 250 Ø 150 205 225 255 275 325 205 225 255 275 325 D 205 225 255

180180

180

9

9

12

Ø 300, 350, 400 Ø 300, 350, 400 12

ATMB3 ATMB3ATMB3 Wspornik Wall/corner bandmocujący ajustable Wall/corner band ajustable Gebäudeabspannband für Eckbefestigung verstellbar Gebäudeabspannband für Eckbefestigung verstellbar do ściany/konstrukcji Bride murale d’angle réglable Bride murale d’angle réglable narożnikowy - odległość Muurbeugel wand/hoek verstelbaar Muurbeugel wand/hoek verstelbaar

montażu komina 0-50 mm

2222

160

160

400 915 380 360 355

ATMB2 ATMB2ATMB2 Wspornik mocujący Wall/corner band Wall/corner bandajustable ajustable Gebäudeabspannband für Gebäudeabspannband fürEckbefestigung Eckbefestigungverstellbar verstellbar do ściany/konstrukcji Bride d’angle réglable Bridemurale murale d’angle réglable narożnikowy - odległość Muurbeugel Muurbeugelwand/hoek wand/hoekverstelbaar verstelbaar

D

D

6011

400 740 330 310 330

11

300 350 600 740 350 400 330915 330 915 380 310380 310 360 360 270355 330 355

- odległość montażu komina 50-90 mm

55

40 350 400 740 740 330 330 310 310 330 330

x = Max długość do ucięcia

ØØ DD

D

ATMB ATMB Wall band adjustable Wall band adjustable ATMB Gebäudeabspannband Gebäudeabspannband verstellbarverstellbar Bride murale réglable Wspornik mocujący Bride murale réglable Muurbeugel Muurbeugel verstelbaarverstelbaar do ściany/konstrukcji

13

13

12

250 740 330 310 330

D

*On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag

12

200 740 330 310 330

Ø 6,5

Ø 150130180 150 180 200 250 400* 300 350* 400* Ø Ø 130 200 200 250 250 300 300 350* 130 150 180 350* 400* D D205 225 255 275 325 375 425 475 D 205 205 225 255 325 275 375 325425375475 425 475 225auf Anfrage 255 |*Uniquement 275 *On request only | *Nur sur demande |*Enkel op aanvraag

x = Max. distance to cut | Max. Kürzbereich | Distance max. de coupe | Max. inkortmaat

ATOH 4 (200 - 400 mm) Ø 130 150 180 A 740 740 740 H 330 330 330 h2 310 310 310 x 330 330 330

50 50 50 25 50 50 50 25 250 250

50-90

130 150 180 200 250 600 300 330 915 380 310 360 270 355

ATOH475 4 (200475 - 400 mm) 600 600 Ø 130 150 180 200 250 330740330 A 240 740 240 740 740 740 H 330 330 - 330- 330 310330310 h2 310 310 310 310 310 - 330- 330 270330270 x 330 330

Ø 6,5

55

300 600 330 310 270

50

50-90

250 600 330 310 270

13

13 80

220

13

19

H

x

ATOH 2 (50 - 200 mm) Ø 130 150 180 200 A 475 475 600 600 H 240 240 330 330 h2 2 (50- - 200 - mm) 310 310 ATOH x - - 270 270

52

20

20 6,5

13

13

19

350 400 915 915 38013 380 360 360 355 355 40

e to cut | Max. Kürzbereich | Distance max. de coupe | Max. inkortmaat

Ø A H h2 x

50

13 110

h2

200 mm) 50 180 75 600 40 330 - 310 - 270

M10

H

200 600 330 310 270

ATOH 2 /13ATOH 4 Support heavy (pair) for ATAPO/ATAPU Wandstütze verstärkt (Paar) für ATAPO/ATAPU ATOH2: Ø 130, 150 mm 40 Support renforcé (paire) ATAPO/ATAPU Ondersteuning 300 350 400zwaar (paar) voor ATAPO/ATAPU 600 740 740 A 330 33013 330 310 310 310 270 330 330

50

50

A

13

13

M10

6,5

220

13

19

H

x

Ø Ø 150 130 180 150 200 180 200 130 130 150 250 180 250 200 D D 225 205 255 225 255 275 325 205 275 325 205 225 255 275

*tylko na zapytanie Elementy są dostarczane wraz z opaskami.

22

250 325

22

10

10

60

13

AT

ATDQATDQ RoofRoof support support ATDQ Dachkonsole Dachkonsole Wspornik stropowy/krokwiowy Support au toit Support au toit Dakondersteuning Dakondersteuning

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

OH 4 y (pair) for ATAPO/ATAPU erstärkt (Paar) für ATAPO/ATAPU orcé (paire) ATAPO/ATAPU ATOH 2 / ATOH 4 g zwaar (paar) voor ATAPO/ATAPU Konsola montażowa - odległość A montażu komina 50-200 mm/200-400 mm


4

125-265 125-265 75-175 75-175 ATMBV2, ATMBV3, ATMBV4 Wspornik mocujący ATMBV2, ATMBV3, ATMBV4, do ściany/konstrukcji ATMBV2, Wall bandATMBV3, ajustableATMBV4, Wall band ajustable Gebäudeabspannband - odległość montażu verstellbar Gebäudeabspannband Bride murale réglableverstellbar Bride murale réglable komina 90-200 mm/ Muurbeugel verstelbaar Muurbeugel verstelbaar 190-300 mm/290-400 mm

24

24

11

11

ATMBV3 ATMBV3 ATMBV4 ATMBV4

190 190 -- 300 300 290 290 -- 400 400

Afstandhouder verstelbaar Contre-attache d’extension pourvoor ATMBATMB 13-2513-25 Afstandhouder verstelbaar voor ATMB 13-25

ATMBV2 90 - 200 ATMBV3 190 - 300 ATMBV2 90 -- 200 ATMBV2 90 200 ATMBV4 290 - 400

ATMBAH3 99 ATMBAH3 99 Przedłużenie Distance for ATMB 13-25 ATMBAH3 99blockwspornika ATMB - odległość montażu Unterfütterung für ATMB 13-25 Distance block for ATMB 13-25 Contre-attache d’extension pour ATMB 13-25 Unterfütterung für ATMB 13-25 25-435 mm

ATOL 1 / ATOL 2 ATOL 1 / for ATOL Support light (pair) ATMO 2

ATOLWandstütze 1 / ATOL 2 (Paar) für ATMO Konsola montażowa dla ATMO Support light (pair) for(paire) ATMO Support légerfür Wandstütze (Paar) ATMO ATMO odległość montażu Ondersteuning licht voor ATMO komina Support léger (paire) ATMO (paar) Ondersteuning licht (paar) voor ATMO 50-90 mm/90-200 mm A C B

11

13

H

35

A

35

C

B

23

13 23

85

40

13 30

13 30

M10

130 150 180 200 250 205 225 255 275 325

75 75

AA

*On request 255 only | *Nur285 auf Anfrage |*Uniquement demande |*Enkel 235 305 355 sur405 455 op aanvraag 505

40

130 150 180 200 250 205 225 255 275 325

Ø 11Ø 11

A request235 355 405 455|*Enkel 505 op aanvraag *On only |255 *Nur auf285 Anfrage305 |*Uniquement sur demande

11

montażowymi

DD

ØØ 130 150 250250300300350*350* 400*400* 130150 150 180 180200 200 180 200 250425300 350* 400* DD130205 225 255 275 325 375 475 475 205 255225 285255305275355325405375455 425 A 205235 505 425 475 225 255 275 325 375

Ø D A

465-755 465-755

Ø D

11 11

255-400 255-400

300-310 300-310

D

AT 24 24

H

90-160 90-160 40-70 40-70

11 11

24 2

ATMO Band for wall support Stutzband zu Wandstütze ATMO Bride pour support mural Opaska z dwoma śrubami Band voor muurondersteuning

Ø D

ATMBAH2 ATMBAH2 ATMBAH2 99 99 99 Distance block ATMB 13-25 ATMB Distance block for for ATMB 13-25 Przedłużenie wspornika Unterfütterung für ATMB Unterfütterung für ATMB 13-25 - odległość montażu13-25 125-265 mm Contre-attache d’extension ATMB 13-25 Contre-attache d’extension pourpour ATMB 13-25 Afstandhouder verstelbaar ATMB 13-25 Afstandhouder verstelbaar voorvoor ATMB 13-25

Distance blockfürforATMB ATMB13-25 13-25 Unterfütterung Unterfütterung für ATMB 13-25 Contre-attache d’extension pour ATMB 13-25 Contre-attache d’extension pour ATMB 13-25 Afstandhouder verstelbaar voor ATMB 13-25 Afstandhouder verstelbaar voor ATMB 13-25

225-435 175-345 225-435 175-345

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

ATMBAH1 99 Przedłużenie wspornika ATMB ATMBAH1 99 ATMBAH1 -Distance odległość montażu 90-160 mm block99 for ATMB 13-25

ATOL 1ATOL (50 -190(50mm) - 90 mm) Ø Ø130ATOL 150 180 200 1 (50 90 mm) 130 150 180 -250 200 250 A A285 285 285 285 285 285 285 255 285 255 285 285 150 180 B B255Ø255 255 130 255 255 130 255 130255 255200 250 C 130 130 130 130 230 130 230130 285 285130285 285 H C230 A130 230 285 230

H

230 230 230 230 230

H

275 285 305 305 325

ATOL 2 (90B- 200 255 mm) 255 255 255 255 Ø ATOL 130 2150 200 250 (90 -180 200 mm) 130 130250130 130 A Ø335 C130 345 130 370 150 370 180 395200 B A305 H335 315 230 340 345 340 370 365370 230 230395230 230 C B180 305 200 215 315 215 340 240 340 365 H C275 180 285 305 305 325 200 215 215 240 *tylko na zapytanie Elementy są dostarczane wraz z opaskami.

ATOL 2 (90 - 200 mm) Ø 130 150 180 200 A 335 345 370 370 B 305 315 340 340 C 180 200 215 215 H 275 285 305 305

53 250 395 365 240 325

2017/2018


AT

ATIBBP1 Iso-Blockbase Grundpaket Schraegdach 300mm mmthickness Dicke Iso-Block packagefuer for slope roof uptobis300 Forfait de base Iso-Block pour toit en pente jusqu a 300 Iso-Block Grundpaket fuer Schraegdach bis 300 mm Dickemm Iso-Block pakket hellendpour dak toit tot 300 mm jusqu a 300 mm Forfait de base Iso-Block en pente Iso-Block pakket hellend dak tot 300 mm ATIBS ATIBS ATIBS ATIBVR ATIBVR

M6

D

ATIBVR ATIBMT ATIBMT ATIBMT

130 150 200 150 250 Ø 180 130 205 225 255 275 325 D 205 225

180 200 250 255 275 325

ATIB ATIB70 70

ATIB 70

ATSK Reinforced locking band Statisches Klemmband Bande de sécurité renforcée ATSKklemband Statische

ATIBLS ATIBLS

ATIBLS ATIBMH ATIBMH

Opaska zabezpieczająca zewnętrzna statyczna

ATIBMH ATIBBH ATIBBH ATIBBH ATIBAPH ATIBAPH

150

ATIBAPH ATIBMR ATIBMR ATIBMR ATIBMD ATIBMD

30 -40 30 -40

340

ATIBMD

Ø

150

Ø

150 180 200 150 180 200

D Ø D

Ø D

130 150 180 200 250 300 350* 400*

130 205 150 225 180 255 200 275 250 325 300 375350*425 400*475 205 225 255 275 325 375 425 475

Ø

150 180 200

*On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag

ATVQ ATVQATVQ Ceiling support Ceiling support Geschoßkonsole Mocowanaie do stropu/posadzki Geschoßkonsole Support au plafond Support au plafond Verdiepingsondersteuning Verdiepingsondersteuning

ATIBBH Podstawa szachtu Iso-Block-wysoka

Ø 6,5Ø 6,5

745

D D

ATIBBH Standard Iso-block high Iso-Block Basis Hoch Iso-block base long Iso-block basisblok hoog

H H

Ø D

ATIBBP1 Pakiet podstawowy Iso-Block dla dachów ATIBBP1 skośnych 40°)for oslope grubości cmthickness Iso-Block base(30°package roof uptodo30030mm

54

A A 

Ø 130 150 180 200 250 300 350* 400* Ø Ø 130A130150150 180180325 200200250 400* 305 355250300 375 425 475 300350* 350* 400* 525 575 A A 305D305325325 355355225 375375425 475525325 525575375 575 205 255425475 275 425 150 475180 Ø 130 D D 205205225225255255275275325325375375425425475475 A 365 365 H 70 70 70 70 70 95 95 95430 H H 70 7070 7070 7070 7070 7095 9595 9595 95 *On request only only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag *On request | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag

2017/2018

200 250 430 480

Ø A

A

130 150 180 200 250 365 365 430 430 480

*tylko na zapytanie Elementy są dostarczane wraz z opaskami.

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

ATPH Ceiling hanger ATPH Deckenaufhängung Bride de suspension (plafond) Opaska do podwieszenia Plafondhangerdo stropu/dachu


Iso-Block base package for slope roofbis upto thickness Iso-Block Grundpaket fuer Schraegdach 500500 mmmm Dicke Iso-Block Grundpaket 500amm Forfait de base Iso-Block fuer pourSchraegdach toit en pentebis jusqu 500Dicke mm Forfait pakket de basehellend Iso-Block toit mm en pente jusqu a 500 mm Iso-Block dakpour tot 500 Iso-Block pakket hellend dak tot 500 mm ATIBS ATIBS ATIBS ATIBVR ATIBVR ATIBVR ATIBMT ATIBMT ATIBMT

ATIBBP3 ATIBBP3 Iso-Block base package for flat roof upto 300 mm thickness Pakiet podstawowy Iso-Block dla dachów Iso-Block Grundpaket fuer Flachdach bis 300 mm Dicke płaskich o grubości do 30 Forfait de base Iso-Block pour toitcm plat jusqu a 300 mm ATIBBP3

AT

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

ATIBBP2 Pakiet podstawowy Iso-Block dla dachów ATIBBP2 skośnych (30°- for 40°) grubości 50thickness cm ATIBBP2 Iso-Block base package slopeo roof upto 500domm

Iso-Block pakket plat Iso-Block base package for dak flat tot roof300 uptomm 300 mm thickness Iso-Block Grundpaket fuer Flachdach bis 300 mm Dicke Forfait de base Iso-Block pour toit plat jusqu a 300 mm Iso-Block pakket plat dak ATIBS totATIBS 300 mm ATIBVR ATIBVR

ATIBS

ATIBMT ATIBMT ATIBVR

ATIBMT ATIBP10 ATIBP10

ATIB ATIB70 70

ATIB 70

ATIBBH ATIBBH ATIBP10 ATIBMH ATIBMH ATIBAPH ATIBBHATIBAPH ATIBMR ATIBMR ATIBMH ATIBMD ATIBMD ATIBAPH

ATIBLE ATIBLE

ATIBLE

ATIB ATIB50 50

ATIBMR ATIBMD

ATIB 50

ATIBBH ATIBBH

ATIBBH ATIBMH ATIBMH

ATIBMH ATIBAPH ATIBAPH

ATIBAPH 40 -50 40 -50 ATIBMR Ø 150 180 200 ATIBMD ATIBMD Ø 150 180 200 ATIBMD

Ø

ATIBMR ATIBMR

Ø

150 180 200

ATIBBL Podstawa szachtu Iso-Block -niska

Ø

Ø

150 180 200

150 180 200

150 180 200

ATIB 30/50/70 Szacht komina o długości ATIB 30/50/70 Extension set for ATIBBH 30/50/70 cm 300/500/700 mm

Verlängerung für ATIBBH 30/50/70 cm Prolongement pour ATIBBH 30/50/70 cm Verlengset t.b.v. ATIBBH 30/50/70 cm

390

300/500/700

low drig t laag

55

A 

Ø A

80 200 250 75 375 430

130 150 180 200 250 325 325 375 375 430

Ø A

Ø

130 150 180 200 250A 365 365 430 430 480

A

130 150 180 200 250 365 365 430 430 480

2017/2018


ATIBMH Kątowniki montażowe (2 szt.)

Montage Hilfe (2 St) Iso-block Aide de montage (2 pieces) Iso-block Montagehulp (set van 2st) Iso-block

1000

pable, noir / Iso-block , inkortbaar, zwart

3 25

10 0

Ø 180 200 250 A 490 490 540

A

130 150 180 200 250 425 425 490 490 540

ATIBDQ ATIBDQ Iso-Block supportstabilizacyjna bracket Opaska Iso-Block Stuetzabspannband Bride pour support Iso-Block Ondersteuningsbeugel Iso-Block

ATIBVQL Mocowanie do stropu

ATIBVQL Ceiling support for ATIBBL Geschoßkonsole für ATIBBL Support au plafond pour ATIBBL Verdiepingsondersteuning t.b.v. ATIBBL

D

A

50

Ø B

Ø

130 150 180 200 250 Ø

130 150 180 200 250

Ø D A B

D

56

Ø 130 D Ø210 A Ø375 B 325 D A B

150 180 230130 260 375130 425 325 375

150 230 365 335

180 260 415 385

200 280 330 415 520 385 490

130 205 365 335

150 230 365 335

180 260 415 385

200 280 415 385

250 330 520 490

ATIBMD

ATIBMD Płyta paroizolacyjna Moisture-retarding seal / Iso-block Dampfsperre / Iso-block Joint pare vapeur / Iso-block Manchet dampremmend / Iso-block

B A

ATIBVQ ATIBVQ Ceiling support with casting support for ATIBBL Mocowanie do Unterstützung stropu für ATIBBL Geschoßkonsole mit Einbau Support au plafond avec support de coffrage pour ATIBBL Verdiepingsondersteuning met omkastingssteun t.b.v. ATIBBL

130 205 365 335

Ø D A 250 B

200 150 280 425 150 375

5

250 330180 200 250 475180 200 250 425

210 230 260 280 330 375 375 425 425 475 325 325 375 375 425

2017/2018

121

Ø A

Ø 250130 130 150 180 200 335 335 400 400 A 450335

A 0

100

150 180 200 250 335 400 400 450

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

AT

ATIBMT Obudowa komina z możliwościąATIBMH e, black / Iso-block Mounting aid (2 pcs) Iso-block czarna ung, kürzbar, skrócenia Schwarz / Iso-block


ATIBP10 Przejście przez dach 0° - 10° ATIBP10 Roof flashing 0°-10° / Iso-block wykonanie stal nierdzewna

ng seal / Iso-block regenabweisend / Iso-block uie / Iso-block enkerend / Iso-block

Dachdurchführung Flachdach 0°-10° / Iso-block Solin de toit plat 0°-10° / Iso-block Dakplaat plat 0°-10° / Iso-block

121

A

5

Ø 200A

150 180 250 335 400 400 450

D

A

000

1

130 150 180 200 250 335 335 400 400 450

ATIBP30 10°-30° / Iso-block Przejście przez dach 10° - 30° 10°-30° / Iso-block pente 10° - wykonanie 30° / Iso-blockstal nierdzewna

Ø D A

Ø D 200A

130 150 180 250 375 375 440 440 490 735 735 800 800 850

130 150 180 200 250 375 375 440 440 490 735 735 800 800 850

ATIBLS Lead slope roof flashing 30°40° Iso-Block ATIBLS Dachdurchführung 30°- 40° mit bleier Platte fuer Iso-Block dach 30° - 40° Solin de toit incliné pente Przejście 30°- 40° baseprzez plomb Iso-Block wykonanie z płytą ołowianą Loden slabpan 30°- 40° Iso-Block

ak 10°-30° / Iso-block

D

D B

B

80 80 35 60

AT

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

ATIBMR Płyta przeciwdeszczowa

A

A Ø D 250 530A 785B

130 415 670 795

200 480 735 860 910

150 415 670 795

180 480 735 860

200 480 735 860

250 530 785 910

flashing 40-50ATIBLE degr. Iso-Block ung 40-50 gr. mit bleier Platte fuer Iso-Block nte 40-50 degrPrzejście base plomb przez Iso-Blockdach 40° - 50° 0-50 graden Iso-Block wykonanie z płytą ołowianą

Ø 130 150 180 200 250 D 380 380 445 445Ø 495 A 1000 1000 1000 1000D1000 B 1080 1080 1165 1165 1235 A B

130 150 180 200 250 380 380 445 445 495 1000 1000 1000 1000 1000 1080 1080 1165 1165 1235

*NPBITA ATIBPN* k c o l b o s I / ° 0 5 ° 0 3 e g d i r g n i h safl fooR Przejście kalenicowe k colb-osI / °05 -°03 t s ri F gnu rhüfh c rudh caD dla dachów 30°-50° kcolb-osI / °05 -°03 etîa f tiot ed niloS k colb-osI / °05 -°03 kon taalpkaD

D

B

57

A

180 200 250 Ø 445 445 495 1000 1000 1000 D 1315 1315 1395 A B

130 150 180 200 250 380 380 445 445 495 1000 1000 1000 1000 1000 1140 1140 1315 1315 1395

052 002 081 051 031

Ø

Ø 130 150 180 200 250 *tylko na gaarvnaa pozapytanie leknE*| ednamed rus tnemeuqinU*| egarfnA fua ruN* | ylno tseuqer nO*

2017/2018


AT

0 200 250 0 480 530 Ø A

ATIBVL

ATIBVL Zaślepka podstawy szachtu Ventilation plate for ATIBBL z wentylacją ATIBBL Lüftungsplatte für ATIBBL Plaque de ventilation pour ATIBBL Ventilatieplaat t.b.v. ATIBBL

A

130 150 180 200 250 415 415 480 480 530

Ø A

ATIBVR Zakończenie obudowy komina ilation plate /wentylowane Iso-block black czarne

130 150 180 200 250 375 375 425 425 480

Ø A

A

130 150 180 200 250 375 375 425 425 480

ATIBS Kołnierz przeciwdeszczowy ATIBS Storm collar / Iso-block Iso-Block

Regenabweiser für Iso-Block Collet de solin pour Iso-block Stormkraag / Iso-block

enabweisend / Iso-block schwarz on pare-pluie / Iso-block noir enkerend / Iso-block zwart

D1

A

Ø

80 200 250A 20 520 570

D2

Ø D1 180 200 255 D2275

130 150 180 200 250 455 455 520 520 570

ATIBR Rozeta

Ø 130 150 D1 205 225 D2 320 340 370 390 440 ATIBR2 Iso-block Rosette 2 parts Iso-block Abdeckrosette Paar Iso-block Rosace en deux parties Rozet 2-delig Iso-block

k

130 150 180 200 250 205 225 255 275 325 250 320 340 370 390 440 325

ATIBR2 Rozeta dwuczęściowa

Ø8

ø8 D

58

200 250 475 525

Ø D

130 150 180 200 250 405 425 455 475 525

2017/2018

D

Ø D

130 150 180 200 250 405 425 455 475 525

Ø D

130 150 180 200 250 405 425 455 475 525

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

ATIBVH

ATIBBH Zaślepka podstawy szachtu TIBBH n pour ATIBBHz wentylacją ATIBBH ATIBBH


ATIBAPL Zaślepka podstawy szachtu ATIBBL

ø8

ø8

A

0 250 0 470ATDH

Ø A

AT

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

BBH ATIBBH

ATIBAPL Square finish for ATIBBL ATIBAPH Zaślepka podstawy szachtu Abdeckbende für ATIBBL Plaque de finition pour ATIBBL ATIBBH Afdekplaat vierkant t.b.v. ATIBBL

A

130 150 180 200 250 355 355 420 420 470

Slope roof flashing 5°- 30° Dachdurchführung 5°- 30° ATDH Solin de toit incliné pente 5°- 30° Przejście przez dach 5-30° Dakplaat hellend dak 5°- 30°

Ø A

130 150 180 200 250 ATLS 315 315 365 365 425

Ø A

130 150 180 200 250 315 315 365 365 425

Lead slope roof flashing 20°- 45° Dachdurchführung 20°- 45° mit bleier Platte ATLS Solin de toit incliné pente 20°- 45° base plomb Przejście Loden slabpan 20°-przez 45° dach 20-45°

wykonanie stal nierdzewna

wykonanie z płytą ołowianą

D

D

B

H

120

B

Ax

5°- 30°

AxB

B

20°- 45° Ø A B D H

Ø 130 555 D 580 A 210 B 160

150130180150 200 180 250 575210605230 625 260 680 600555635575635 605 710 230 260 280 330 165580170600175 635 180

200 250 300 350* 300 350* 730 785 280 330 380 430 765 820 625 680 730 785 380 430 635 710 765 820 190 195 *On request *Nur auf 165 Anfrage |*Uniquement demande190 |*Enkel 195 op aanvraag H only | 160 170 175 sur180

Ø 130 150 180 200 250 300 350* 400* Ø 235 130 150 335180 250 D 215 265 285 385 200 435 485 D 1000 1000 215 1000 2351000265 285 1100 335 A 1000 1000 1100 B 750 750 750 10001000 1000 1000 A 750 1000 10001000 1000 1000

300 350* 400* 385 435 485 1000 1100 1100 *On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag B 750 750 750 750 1000 1000 1000 1000

ATLE Lead slope roof flashing 45°- 60° Dachdurchführung ATLE 45°- 60° mit bleier Platte Solin de toitPrzejście incliné pente 45°-dach 60° base plomb przez 45-60° Loden slabpan 45°- 60°

ATDP Roof flashing Dachdurchführung Flachdach ATDP Solin de toitprzez plat dach płaski Przejście Dakplaat plat dak

wykonanie z płytą ołowianą

wykonanie stal nierdzewna

D

200

D

315

B

Ax B

45°- 60°

Ø 130 Ø150 180130200 150 250 D 215 235 265 285 335 D 1100215 235 A 1000 1000 1200 1300 B 750 A750 7501000 10001000 1000 B

750

180 200 250 265 285 335 1100 1200 1300 750 750 1000 1000

B A Ø D AØ A B D

130 150 180 200 215 235 265 285 495130515150545 180 565 255495275515305 545 325

59 250 335 200 615 565 375

300 385 250 665 615 425

350* 400* 435 485 300 765 350* 715 665 525715 475

215 235 265 285 335 385

*tylko na zapytanie Elementy są dostarczane wraz z opaskami.

400* 765 435 485

2017/2018


Ø B D

AT

Ø B D

130 150 180 200 205 225 255 275 210 230 260 280

70

D

Ø D

130 150 180 200 250 300 350* 400* 205 225 255 275 325 375 425 475

ATTOPZ

130

Ø D

Modular chimney cover incl. mounting set, black Modularer Schornstein Dachaufbau inkl. Montageset, schwarz Souche modulaire incl. kit de montage, noire 130 150 180 200Modulair 250 schoorsteenblok 300 350* 400*incl. montageset, zwart

520

205 225 255 275 325 375 425 475

620

*On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag

130 150 180 200 205 225 255 275 210 230 260 280

D 450

Ø B D

555

450

550

400

455

B

900

550 0-45°

450 60

2017/2018

130 150 180 200 205 225 255 275 210 230 260 280

ATTOPZ Modułowa obudowa komina w kolorze czarnym

*tylko na zapytanie Elementy są dostarczane wraz z opaskami.

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

ATS Storm collar ATS Regenabweiser/Wandrosette Kołnierz Collet de solin Stormkraag


Zakończenie komina

AT

ATM Rain cap Meidinger Scheibe ATM Chapeau pare-pluie Zakończenie Meidinger kap komina z daszkiem

H

H1

A

Ø H

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

Top stub Mündungsabschluß Cône de finition Topstuk ATMA

Ø

Ø H

130 150 180 200 250 300 350* 400* 100 100 100 100 100 100 110 110

Ø

*On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag Ø H

130 150 180 200 250 300 350* 400* 100 100 100 100 100 100 110 110

300 600 180 150

300 350* 400* 600 700 800 180 205 230 150 175 200

350* 400* 700 800 205 230 175 200

A

A

A H

H D

H1

H

H1

H

A

Ø

Ø 130 150 180 200 250 300 Ø 350* 400* D A 285 330 395 440 550 660 770 880 H Ø 145 165 220 180 275 330 440 300 350* 400* 130200150 200385250 Ø 130 150 180 347 200 397 250 300 350* 400* D 285 A330285395 330 440 395 525 440550 550 660 660 770770880 880 H1A 600 165 220 200sur demande 220275275 330 385385440 440 *OnH request only | *Nur aufH165 Anfrage145 |*Uniquement |*Enkel op aanvraag 145 200 330 D 347 397 H1 525347600 397 D

Ø Ø A H

525

ATKR All ATKR weather cap with inspection Regenhaube mit Windabweiser Reinigungsöffnung Zakończenie komina z und osłoną Chapeau avec trappe de ramonage przeciwwietrzną i otworem Trekkende kap met veegopening rewizyjnym

130 150 180 200 250 300 285 330 395 440 550 660 330 250 Ø145 165 130 200 150 220180275200 A H

*On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag

H1

600

300 285 330 395 440 550 660 145 165 200 220 275 330

ATKG ATKG All weather cap big Zakończenie komina groß Regenhaube mit Windabweiser z osłoną przeciwwietrzną Chapeau antirefouleur grand Kappowiększaną met groot bovenvlak

A G H

H

A

61

Ø Ø A 130 285 H 145 G 130

250 550 155 125

All weather ATKV cap with wind deflector and spark catcher Regenhaube mit Funkenschirm Zakończenie komina Chapeau avec grille z siatką wyłapującą iskry Trekkende kap met vonkenvanger

A

Ø A H G

250 550 155 125

*OnATKV request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag

H

ATKATK All weather cap Zakończenie komina Regenhaube mit Windabweiser Chapeau antirefouleur ATK z osłoną przeciwwietrzną Trekkende kap All weather cap Regenhaube mit Windabweiser Chapeau antirefouleur Trekkende kap

130 150 180 200 440 130 100

Ø A130 150 285 180 330 200 395 A H285 330 95 395 105 440 120 H H195 105 65 120 75 130 90 H1 65 75 90 100

130 150 285 330 145 165 150 130

150 180 200 250 300 660 330 250

180 330 200 395 250440300550 395 440 550 660 165 220 200 275220330275 200 180 150 200 180 250200250250

Ø Ø A H

Ø 200 250 200 250 550 660 A 550 660 H 220 275 220 275

*tylko na zapytanie Elementy są dostarczane wraz z opaskami.

2017/2018


55

ATKSI All weather A ATKSIcap, sound deadening Regenhaube met Schalldämpfung Zakończenie komina Chapeau avec réduction du bruit z osłoną przeciwwietrzną Kap met geluidsdemping i tłumikiem

H

AT

ATKK ATKK All weather cap with wind deflector for external cover Zakończenie komina wsuwane Regenhaube mit Schutzmantel z osłoną przeciwwietrzną Capuchon anti-refouleur Trekkende kap voor mantelbuis

A

Ø

H

55

A

H1

H

Ø H A

Ø Ø A 150 H 330 165 H1

150 180 180330200395 395165440200 200210220270

Ø A H ATBT H1 210band 270 300 Guy-wire

200 440 220 300

Seilabspannring Bride d’haubanage ATBT Tuibeugel

130 150 180 200 250 130395150440180 330 550 200 165 275 440 285200330220395

Ø285 H145 A

250 550 145 165 200 220 275

Zakończenie ATKSI redukuje hałas powodowany przez deszcz, grad i wiatr o około 15dB w porównaniu do standardowego zakończenia (ATK).

100

Opaska do odciągów linowych

Ø H A

130 150 180 200 250 285 330 395 440 550 145 165 200 220 275 Ø

D

Ø D

130 150 180 200 250 300 205 225130 255 Ø 150 275 180 325 200 375 250

300 205 225 255 275 325 375

D

ATMF 99 Mocowanie wspornika ATMB ATMF 99 obudowie komina Castingwsupport for ATMB 13-20

Einbau Unterstützung für ATMB 13-20 Support de coffrage pour ATMB 13-20 Omkastingsbeugel voor ATMB 13-20

55

ATTE End cap for tee-piece ATTE Verschlußdeckel T-Stück Izolowane Couvercle de té zamknięcie trójnika Einddop T-stuk

Ø 75

62

375 Ø

Ø

130 150 180 200 250

130 150 180 200 250

2017/2018

*tylko na zapytanie Elementy są dostarczane wraz z opaskami.

375

375

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

Kap met geluidsdemping


Verschlußstopfen Bouchon de purge Zeskantkap

AT

ATE 0100 Korek 1"

Osłona przejścia przez ścianę/strop dwuczęściowa

B

A

1” C

D Ø AØ BA CB D

130 150 370 130 370 465 370 465 275 465 250 205 225

180 200 250 300 350* 400*

150 200 465 250 465300540350* 400* 390 180 420 465 465 390 530 550 370 420 600 465 625465625 465 540 270 465 300 345 345 350 420 465 530 375 550 425600475 625 625 255 275 325 275 270|*Uniquement 300 345 345 |*Enkel 350 op aanvraag 420 *OnCrequest only | *Nur250 auf Anfrage sur demande D 205 225 255 275 325 375 425 475

ATTWF Zestaw przyłączeniowy do kominka

EN AT

max. 250 min. 80

D

max. 1550 min. 300

ATARB99 Taśma uszczelniająca wysokotemperaturowa (12 metrów)

ATTWF Twinflue set Twinflue set Twinflue set Twinflue set

78

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

9 2m. nd 12m. 2m. 12m.

ATCP Cover plates (pair) Zentrierplatten (Paar) Plaques de centrage (paire) ATCP Centreerplaten (paar)

40

Ø EN D

130

Ø 150 180 200 EN 250 300 300

150 180 200179 199 D 149 250 300 300 149 179 199

63

*tylko na zapytanie Elementy są dostarczane wraz z opaskami.

2017/2018


AT

Przykłady montażu

ATKV AT100 ATIBS

ATK

ATIBVR

AT100/50/40/30/20

ATIBMT

ATIBS

ATIB 30/50/70 ATIBLS

ATIBVR

ATIBBH

ATIBMT

ATIB 30/50/70 ATIBLS T100/50/40/30/20

ATIBBH

AT100/50/40/30/20 ATIBBH/BL ATIBR/

ATIBBH/BL

R2/AP ATIBR/R2/AP EZ 100/50/25 EZA

EZ100/50/25

EZA

64

2017/2018


AT ATK ATTOP ATLS

ATCP

AT100/50/ 40/30/20

ATK AT100/50/ 40/30/20

ATAB ATS ATDP

ATA

ATN

EZ100/50/25

EZA

65

2017/2018


AT

Przykłady montażu ATK AT100/ 50/40/ 30/20

ATMB3 ATMB

ATMB

ATMBAH1+ ATMB

ATOL1/2 ATMO ENR ATA ATS ATMBAH2+ ATT90

ATMB

ATRBK

EN 25

ATMBAH2+

66

ATMB

2017/2018

ATMB2


AT ATK AT100/50/40/30/20 ATS ATLS ATDQ ATB45 ATPP

ATB45 ATVQ ATMB AT100/50/40/30/20

ATN

EZ100/50/25

EZA

67

2017/2018


AT Ontop B.V. Postbus 135, 4330 AC Middelburg Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg Nederland T: +31 (0)118 68 99 00 F: +31 (0)118 68 99 99 E: info.nl@metaloterm.com

Ontop Abgastechnik GmbH Albert-Einstein-Straße 8 51674 Wiehl Deutschland T: +49 (0)2261 708 0 F: +49 (0)2261 708 90 E: info.de@metaloterm.com

Metaloterm France S.A.R.L. 65, Avenue du Général de Gaulle 77420 Champs-sur-Marne France T: +33 (0)1 64 62 12 30 F: +33 (0)1 64 62 11 08 E: info.fr@metaloterm.com

Ontop Polska Sp. z o.o. ul. Hallera 75 98 - 100 Wiewiórczyn Polska T: +48 (0)43 676 33 66 F: +48 (0)42 209 10 57 E: info.pl@metaloterm.com

WE CARE


Metaloterm MF

MF

ÂŽ

Wielowarstwowy system kominowy z izolacjÄ…

69

www.metaloterm.com

2017/2018


MF

Spis treści

Szybkie wyszukiwanie

Opis systemu Szczegóły techniczne Wytyczne dot. instalacji

71 72 73

Program dostawy Elementy z połączeniami Desing Złączki/Przejścia między systemami Kolana Trójnik Rury i inne proste elementy Tłumiki Płyty fundamentowe Płyty pośrednie Elementy mocujące Opaski Iso-Block Przejścia przez dach Kołnierze Zakończenia Inne

76 76 79 80 83 86 88 88 89 90 92 94 97 97 98

Przykłady montażu

70

2017/2018

101

83 MF 100/50/25/10 77 MFA 77 MFA 00 77 MFAC 77 MFACG 77 MFADD 78 MFAG 78 MFAGA 78 MFAGT 78 MFAL 88 MFAPO 88 MFAPU 79 MFB 15 79 MFB 30 79 MFB 45 79 MFB 87 79 MFB 90 79 MFBI87 80 MFBI90 99 MFBS 99 MFBT 89 MFBTS 100 MFCP 100 MFCPO 76 MFD 100 76 MFDA 76 MFDA00 98 MFDF 97 MFDH 76 MFDO 76 MFDOC 97 MFDP 89 MFDQ 99 MFE 85 MFEM 85 MFEMC 83 MFI 93 MFIB30/50/70 96 MFIBAPH 96 MFIBAPL 92 MFIBBH 92 MFIBBL MFIBBP1 (30° - 40°) 92 92 MFIBBP2 93 MFIBBP3 93 MFIBDQ 95 MFIBLE 95 MFIBLS 94 MFIBMD 93 MFIBMH 94 MFIBMR 93 MFIBMT 94 MFIBP10 94 MFIBP30 95 MFIBPN* 96 MFIBR 96 MFIBR2 96 MFIBS 95 MFIBVH

MFIBVL MFIBVQ MFIBVQL MFIBVR MFIH MFK MFKR MFLE MFLS MFMA MFMB MFMBAH1 99 MFMBAH2 99 MFMBAH3 99 MFMBV2 MFMBV3 MFMBV4 MFMO MFMP MFMP2 MFMPG MFN MFNL MFOH 2 MFOH 4 MFOL 1 MFOL 3 MFPR MFRBK MFS MFSA MFSI A MFSIA1 MFSIA2 MFSIC1 MFSIR1 MFSIR2 MFSK MFT 45 MFT 45XX MFT 87 MFT 87XX MFT 90 MFT 90XX MFTE MFTI 87 MFTIG 87 MFTK MFTOPZ MFTR MFTRS 15 MFTS MFTV08 MFTWF MFVQ MFVV

95 94 94 95 83 97 98 97 97 98 90 90 90 90 90 90 90 90 99 99 99 84 84 89 89 91 91 85 85 97 78 86 86 86 88 87 87 91 80 80 81 81 82 82 100 83 83 84 98 84 84 91 83 100 91 98


Metaloterm® MF System Metaloterm® MF to modułowy wielowarstwowy izolowany wełną mineralną system odprowadzania spalin, wykonany z wysokojakościowej stali z wewnętrznymi uszczelkami. Metaloterm® MF jest uniwersalnym systemem kominowym, który można zastosować zarówno do odprowadzania spalin o wysokich jak i niskich temperaturach, w przypadku kondensacji spalin jak również pracy w trybie suchym, w podciśnieniu jaki i nadciśnieniu. Jest odporny na pożar sadzy. Dzięki temu system możne współpracować z szerokim zakresem urządzeń. Oferta zawiera również szeroki wybór tłumików. Dla domów pasywnych firma Metaloterm® dostarcza przejścia przez strop i dach typu Iso-blok umożliwiające montaż systemy MF w palnych przegrodach budowalnych. System może współpracować z urządzeniami kogeneracyjnymi, w tym przypadku należy zastosować uszczelki typu VITON®. Dla systemu Metaloterm® MF udzielna jest 10 letnia gwarancja.

MF

Opis systemu

Zastosowanie Metaloterm® MF • Urządzenia grzewcze niskotemperaturowe • Urządzenia grzewcze kondensacyjne • Piece i otwarte kominki opalane drewnem • Piece piekarnicze i urządzenia przemysłowe Zalety Metaloterm® MF • Jeden system do wielu zastosowań • Wewnętrzna i zewnętrzna ścianka wykonana z wysokiej jakości stali • Bez mostków termicznych, nieprzerwana izolacja od podstawy do zakończenia komina • Swobodne rozszerzanie się płaszcz wewnętrznego • Szybka i prosta instalacja • Kompatybilny z systemami Metaloterm® ME, UE i EN • Wysokiej jakości izolacja o dużej gęstości • Specjalne odporne na działanie kwasów uszczelki • Lekkie elementy • Natychmiast gotowy do użycia • Odporny na pożar sadzy

71

2017/2018


MF

Dane techniczne Zastosowanie Tryb pracy Ciśnienie Maksymalne ciśnienie Temperatura pracy Maksymalna chwilowa temperatura

Wewnętrzna ścianka

Zewnętrzna ścianka

Izolacja

Paliwa Uszczelka

Komin/system odprowadzania spalin Suchy (D)/mokry (W) Podciśnienie (N) / Nadciśnienie (P/H) 5000 Pa 600°C podciśnienie (N) 200°C nadciśnienie (P/H) 1000°C podciśnienie (max. 30 min.) (N) 200°C nadciśnienie (P/H) materiał AISI 316L/EN 1.4404 grubość Ø100 - Ø400: 0,5 Ø450 - Ø700: 0,6, Ø800 - Ø1000: 0,8 materiał AISI 304/EN 1.4301 grubość Ø100 - Ø400: 0,5 Ø450 - Ø700: 0,6, Ø800 - Ø1000: 0,8 typ Wełna mineralna grubość Ø100 - 400: 25 mm Ø450 - 600: 37,5 mm Ø700 - 1000: 50 mm Olej opałowy/drewno/węgiel/pellets drzewny /gaz W standardzie uszczelka elastomerowa (w przypadku, kiedy temperatura spalin przekracza 200°C, należy usunąć wszystkie uszczelki)

Średnica wewnętrzna mm Średnica zewnętrzna mm Przekrój cm² Waga ±kg/m *Tylko na zapytanie

72

2017/2018

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 700* 800* 900*1000* 150 180 200 230 250 300 350 400 450 525 575 675 800 900 1000 1100 79 133 177 254 314 488 706 962 1256 1590 1963 2826 3848 5027 6362 7854 6 7 8 9 10 12 16 19 21 26 28 34 44 58 65 72


Wytyczne dotyczące instalacji

C

B

D

Ø (mm) A (m)

C

B (m)

B

C (m)

B

A

D (m)

MFT 45 MFT 87 MFT 90 MFI MFTI MFTR MFTRS MFNL MFOL1/2 MFOH 2/4 MFSA MFAPO MFAPU MFBTS MFMO MFDQ MFTS MFDQ MFMB MFMBV MFMBAH MFMO MFVQ MFMB MFMB + MFSK* MFMBV MFMBV + MFSK* MFDQ MFMO MFBT**

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 30 30 25 20 20 17 10 10 9 9 8 8 30 30 30 25 25 20 15 15 12 11 10 9 30 30 30 25 25 20 15 15 12 11 10 9 30 30 30 25 25 20 15 15 12 11 10 9 30 30 25 20 20 17 10 10 9 9 8 8 30 30 30 25 25 20 15 15 12 11 10 9 30 30 30 25 25 20 15 15 12 11 10 9 30 30 30 25 25 20 15 15 12 11 10 9 10 10 10 10 10 10 40 40 40 35 35 25 20 17 17 12 12 10 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 40 40 40 35 35 25 20 17 17 12 12 10 40 40 40 35 35 25 20 17 17 12 12 10 40 40 40 35 35 25 20 17 17 12 12 10 10 10 10 10 10 10 8 6 4 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2 3

2 3

2 3

2 3

2 3

2 3

2 3

2 3

2 3

2 3

2 3

2 3

2 2 3

2 2 3

2 2 3

2 2 3

2 2 3

2 2 3

2 2 3

2 2 3

2 2 3

2 2 3

2 2 3

2 2 3

MF

Wysokość montażu i odległości

* Zakładając że połączenia elementów ponad ostatnim wspornikiem są zabezpieczone opaskami statycznymi MFSK. ** Wysokość konstrukcji B staje się 30% niższa, kiedy używa się MFBT. Odciąg powinien być ustawiony pod kątem 45°, na wysokości 2/3. Wszystkie połączenia powyżej ostatniego wspornika ściennego i połączenia bezpośrednio poniżej ostatniego wspornika ściennego muszą być zabezpieczone opaskami statycznymi MFSK. A Maksymalna wysokość komina nad trójnikiem, kiedy komin jest mocowany do ściany. B Maksymalna wysokość komina po miedzy podporami pośrednimi C Maksymalna odległość pomiędzy mocowaniami do ściany. D Maksymalna wysokość komina ponad ostatnim mocowaniem - Dla części systemu, które nie są pionowe, odległość pomiędzy dwoma mocowaniami do ściany to 2,5* m (*ø 450-600 = 3,5 m) - W razie zastosowania urządzenia kondensacyjnego, musi być zamontowana pochyłość 3° Ważne: produkt o najmniejszej nośności determinuje maksymalną wysokość podparcia.

73

2017/2018


MF

Połączenia Desing Od 2014 roku możemy dostarczać elementy w systemach AT, MF, EN,US i UE z połączeniami typu Desing. Dzięki nim otrzymujecie Państwo komin z całkowicie równym i płaskim płaszczem zewnętrznym bez przetłoczeń i opasek w tej samej cenie. Elementy z połączeniami Desing charakteryzuje się bardzo estetycznym wyglądem, należy je stosować w częściach pionowych, nie mogą być stosowane jako elementy wolnostojące.

Paleta kolorów Metaloterm®

• Czarny matowy

– lakier wysokotemperaturowy

Ontop cod 910

• Antracytowy matowy

– lakier wysokotemperaturowy

Ontop cod 930

• Szary matowy

– lakier wysokotemperaturowy

Ontop cod 970

• Jasnoszary połysk

(dla AT i MF) – farba proszkowa RAL 7021

• Oliwkowo czarny półmatowy (dla AT i MF) – farba proszkowa Cewetherm 300

74 Inne kolory na zapytanie: • zgodnie z paletą RAL • farby proszkowe lub lakiery • połysk, półpołysk, matowe

2017/2018


www.metaloterm.com • Oprogramowanie do obliczeń • Broszura elektroniczna • Deklaracja właściwości użytkowych • Instrukcja montażu

MF

Aby uzyskać więcej informacji odwiedź naszą stronę internetową

• Instrukcja instalacji • Certyfikaty • Bloki (CAD) • Obliczenie przesunięć

No. 21999130 Met alotDeclaration er mof®Performance US

Metaloterm® AD

EN

1/3

AD_DoP_21999130_EN1856-1_EN_E

Mounting instructions / Montageanweisung / Mode de montage / Istruzioni di montaggio / Montagehandleiding

EN

1. Unique identification code of the product-type: Twin walled stainless steelDE system with insulation - Metaloterm® AD according to EN 1856-1:2009 2. Type, batch or serial numberBaurecht or any other element allowing identification of the construction product as required under Article 11(4):

Regulation

• The system must be built to national regulations and to the instructions of the manufacturer, as indicated in the documentation. This documentation will be sent free on application. • The use of stainless steel systems in an enclosed space where there may be a high concentration of aggressive vapours and acid in the air (such as in swimming pools, launderettes, etc.) may cause a problem. For a suitable solution in such situations, please contact your supplier.

Metaloterm® Building Blocks Manual

Model 1 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50050 O50 • Das Schornsteinsystem ist den örtlichen Vorschriften und den in Model 1 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O75 der Dokumentation und Installationsvorschriften enthaltenen Herstelleranweisungen entsprechend aufzubauen. Auf Anfrage wird Ihnen 1 DNare(ø500–600) 1856-1 2012. T600 H1 D V2 L50060 O100 The BuildingModel Blocks created inENAutoCad diese Dokumentation kostenlos zugesendet. Model 1 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O200 • The latest version of Building Blocks can be seen online on our website. • Die Verwendung von Anlagen aus Edelstahl in einer geschlossenen • When configuring Building Blocks the safety and functionality of the final set up must be kept in mind. For example: positive pressure or negative pressure, Umgebung, wo aggressive Dämpfe und Säuren in hohen Konzentrationen Model 2 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50040 G50 in der Luft vorkommen (z. B. in Schwimmbädern, Wäschereien usw.), kann operating temperature, flue length, flue diameter, number of elbows, number of offset situations, surrounding area of terminals. Model 2 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G75 zu Problemen führen. Zum Finden einer geeigneten Lösung für derartige • Some of the parts/systems are only suitable for negative pressure. Model 2 DN (ø500–600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G100 Situationen kontaktieren Sie Ihren Lieferanten. Model 2 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G200

Fig. 1 Top/Oben/Supérieure/Alto/Boven

Fig. 2

• Apart from the general instructions above, there are specific instructions • Zusätzlich zu den oben genannten allgemeinen Vorschriften gelten für in connection with the type of stove. This will contain the minimum and jedes Gerät spezifische Vorschriften. Diese betreffen hauptsächlich die The complete assortment is gathered in one drawing. maximum allowed length of the flue system in relation to the safe working zulässige Mindest- und Höchstkanallänge, bei der eine sichere Funktion of the stove. des Geräts noch gewährleistet ist. 3. Intended use or uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification, as foreseen by the manufacturer: • Certain types of stoves must be connected to the concentric US system by • Manche Geräte müssen mithilfe eines Anschlussstücks an das konzentrische Convey the products of combustion from heating appliances to the outside atmosphere means of an adaptor. US-System angeschlossen werden. • Other types are connected directly to the concentric US system. • Andere Geräte können direkt an das konzentrische US-System 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5): • Specific instructions related to the stove can be obtained from the stove angeschlossen werden. manufacturer. • Die gerätespezifischen Vorschriften können beim Hersteller des Geräts Ontop B.V. angefordert werden. Postbus 135, 4330 AC Middelburg

Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg The Netherlands

Installation

Montage

Check all parts for possible damage. The installation of the chimney starts at the appliance and then progresses upwards to the terminal.

Vor der Montage sind die Bauteile auf Vollständigkeit und Beschädigungen T: +31 (0)118 68 99 00 zu überprüfen. Die Installation der Anlage erfolgt von der Schornsteinsohle F: +31 (0)118 68 99 99 nach oben, wobei der Außenmantel der Elemente immer “entwässerend” E: info.nl@eontop.info zusammengesteckt wird.

The top of each element can be recognized by the profiled edge (fig. 1). At the bottom of each section (US 100) an arrow is printed which indicates the 5. Where applicable, name andAn der Oberseite jedes Elementes befindet sich ein Profil, über den contact address of the authorised representative whose mandate covers the tasks specified in Article 12(2): direction of the flow. der Außenmantel des nächsten Elementes montiert wird (Fig. 1). Die Not applicable Connect two elements by pushing them vertically into each other. For visual Rauchrichtung wird mit einem Pfeil gekennzeichnet auf der Unterseite des reasons it is advisable to place the welding seams at the rear if possible. Längenelements (US 100). 6. System or systems of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in CPR, Annex V: Connect the elements and fix the locking band (USKB) (fig. 2) in such a way System 2+ and System 4 Das zu montierende Element wird senkrecht aufgesteckt, wobei die that it snaps into place. When utilizing the protection band (USAB) (fig. 3) Schweißnähte aus optischen Grunden zur Rückseite auf der gleichen instead, use parkers to secure the protection band. Längsachse sitzen sollten. Marsbruchstraße 186 Then install the next element as instructed above. Anschließend wird das Klemmband (Kode USKB) (Fig. 2) so über den Elementstoß gelegt, das die beiden umlaufenden Sicken des Außenmantels D-44287 Dortmund eingreifen. Oder bei Verwendung von die Elementstoßabdeckung (USAB) (Kenn-Nr. 0432) (Fig. 3) die Elemente mit Parker-Schrauben fixieren.

CE Fig. 3

Ontop B.V. gives no guarantee about correctness, accuracy and / or completeness of the Building Blocks and manual and specifically disclaims any liability with regard to Gerätespezifische Vorschriften errors and / or omissions in the Building Blocks and manual.

Specific instructions

7. Notified factory production control certification body No. 0432 performed the initial inspection of the manufacturing plant and of factory production control and the Anschließend das nächste Element auf die gleiche Weise installieren. continuous surveillance, assessment and evaluation of factory production control and issued the certificate of conformity 0432-CPR-21999130 of the factory production control. CE

After installation a chimney plate must be applied. This is the responsibility of the installer. The chimney plates will be sent on application free of charge.

Nach erfolgter Installation der Abgasanlage muß diese entsprechend DIN 18160-1 gekennzeichnet werden.

Every diameter has its own table.

Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency

The products are drawn in Blocks on installed length. When a configuration of the products is build the view will provide an installed configuration in practice. WE CARE

Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency

On top of the table are: 1. METALOTERM -- Ø … (diameter and type of system) 2. ART. (article code) 3. LEFT,RIGHT,FRONT,TOP (view from left, right, front, top of product)

75

2017/2018


MF

Longueur 100 cm Design Sectie 100 cm Design

MFDA MFDA Adaptor Design Przejście z systemu Anschlussstück Design jednościennego EN Raccord Design Aansluitstuk na systemDesign MF Design

240 170

960

Ø

Ø Ø

100 130 150 180 200 250 300

Ø

100 130 150 180 200 250 300

MFDA00 MFDA00 Reducing adaptor Design Przejście z systemu jednościennego* Anschlussstück reduzierung/erweit. Design na system MF Design Raccord réduit/augmenté Design Aansluitstuk verlopend Design

D Ø DØ

100 130 150 180 200 250 300 99100129130 149 150 179 180 199 249 200 299 250

300 99 129 149 179 199 249 299

D

MFDO MFDO Connector MF Design - MF Rura 100 cm z przejściem Übergangsstück MF Design - MF MF Desing na MF Raccord MF Design - MF Overgangsstuk MF Design - MF

B

965

70

Ø

D ØØ B DB D

100100130 130 150 180 200 250 300250 300 180Bestellung 200 angeben/ to be specified on150 order/bei à indiquér sur commande/bij bestelling aangeven do sprecyzowania w zamówieniu

MFDOC MFDOC Connector MF - MF Design Rura 100 cm z przejściem Übergangsstück MF - MF Design MF na MF MF- MF Desing Raccord Design

960

Overgangsstuk MF - MF Design

76

Ø Ø Ø

100 130 150 180 200 250 300 100 130 150 180 200 250 300

2017/2018

Ø Ø Ø

100 130 150 180 200 250 300 100 130 150 180 200 250 300

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MFD 100 MFD 100 Length 100 cm Design Rura 100 cm100 Design Längenelement cm Design


MF

Übergangsstück ME Raccord simple paroi ME Aansluitstuk ME

Ø

Ø D

D

55

D

170

50 100

Ø

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 D 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

MFAC MFAC Counter adaptor ME Przejście z systemu Übergangsstück contra ME Raccord paroijednościenny inversé ME MF na simple system

D

Ø D do sprecyzowania w zamówieniu

D

D

Ø

Ø

180

130 Ø D

D

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 to be specified on order/bei Bestellung angeben/ 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 à indiquér sur commande/bij bestelling aangeven

D

Ø

Ø

MFAC00 MFAC Counter adaptor, reducing, increasing Przejście z systemu MF Übergangsstück contra, reduzierend, erweiterend Raccord simplejednościenny paroi inversé réduit ou augmenté na system Aansluitstuk contra, verlopend redukcyjne/rozszerzające*

Aansluitstuk contra ME

D

Ø D

Ø

Ø

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 102 132 152 182 202 252 302 352 402 452 502 602

Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 D 102 132 152 182 202 252 302 352 402 452 502 602

Ø D

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 to be specified on order/bei Bestellung angeben/ à indiquér sur commande/bij bestelling aangeven

Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 D do sprecyzowania w zamówieniu

MFACG Counter adaptor, smooth

(for negative pressure only) MFACG Übergangsstück contra, glatt Przejście z systemu (ausschließlich Unterdruck) MF simple paroi inversé, lisse naRaccord system jednościenny (uniquement pour dépression) wAansluitstuk wymiarzecontra, nominalnym glad (uitsluitend voor onderdruk)

MFADD MFADD Adaptor, double-double Przejście z systemu (for negative pressure only) jednościennego Übergangsstück mit Wandfutterrohr z mufą dwuścienną (ausschließlich Unterdruck) Raccord, double-double na system MF (uniquement pour dépression)

Aansluitstuk, dubbele huls

D

(uitsluitend voor onderdruk)

Ø

130

225

Ø

77

60

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MFA 0000 MFA Adaptor, reducing, increasing Przejście redukcyjne/rozszerzające Übergangsstück, reduzierend, erweiterung zRaccord systemu simplejednościennego* paroi réduit ou augmenté Aansluitstuk na systemverlopend MF

MFA Przejście z systemu MFA Adaptor ME jednościennego na system MF

Ø D

100 130 150 180 200 250 99 129 149 179 199 249

Ø 100 130 150 180 200 250 D 99 129 152 149 199 249

D D1 150 180 149 179 D1 151 171 201

Ø 130 150 180 D 129 152Ø 149130 D1 151 171D 201129

Elementy są dostarczane wraz z opaskami

2017/2018


MFAGA MFAGA Adaptor, smooth increased Przejście z systemu (for negative pressure only) jednościennego Übergangsstück, glatt erweitert EN wymiar mufowy na system MF (ausschließlich Unterdruck)

(ausschließlich Unterdruck)

(uniquement pour dépression)

Übergangsstück, glatt

Raccord simple paroi, lisse augmenté

MF

Raccord simple paroi, lisse

Aansluitstuk, glad vergroot

(uniquement pour dépression)

(uitsluitend voor onderdruk)

Aansluitstuk, glad

(uitsluitend voor onderdruk)

Ø 100

100

Ø

D

D Ø D

Ø D

130 150 180 200 250 300 350 400 129 149 179 199 249 299 349 399

Ø D

130 150 180 200 250 300 350 400 129 149 179 199 249 299 349 399

Ø D

MFAGT

130 150 180 200 135 155 185 205

130 150 180 200 135 155 185 205

MFAL

Adaptor smooth and tapered MFAGT Übergangsstück glatt und kegelförming Przejście Raccord lissezetsystemu conique jednościennego EN wymiarglad nominalny Aansluitstuk en taps na system MF przejście stożkowe

Adaptor length for EN MFAL (for negative pressure only) Rura z przejściem Übergangslänge fūr EN z systemu jednościennego EN na system AM (ausschließlich Unterdruck) Longueur de raccordement pour EN (uniquement pour depression)

Aansluitlengte voor EN

Ø

120

145

970

Ø

D1 D2

D Ø D

100 130 150 180 200 250 99 129 149 179 199 249

Ø D

Ø 130 150 180 200 250 D1 127 147 177 197 247 Ø 134130154150184180204200 D2 254250 D D2

100 130 150 180 200 250 99 129 149 179 199 249

127 147 177 197 247 134 154 184 204 254

MFSA MFSA (for negative pressure only) Chimney MFSAconnector Fundamentverankerung fürnegative Schornsteinerhöhung Chimney connector (for pressure only)(ausschließlich Unterdruck) Płyta do podwyższenia komina Plaque de(tylko base ouverte (uniquement pour dépression) Fundamentverankerung für Schornsteinerhöhung (ausschließlich Unterdruck) do podciśnienia) Schoorsteenaansluitstuk voorpour onderdruk) Plaque de base ouverte(uitsluitend (uniquement dépression) Schoorsteenaansluitstuk (uitsluitend voor onderdruk) 15

Ø

15

A 15

A

310 310

65

65

15

Ø

78

Ø 10 Ø 10

D

D 130 150 180 200 250 300 Ø 130 Ø150 180 200 250 300 350 400 A 320150350 320 320 370 450 A Ø 320130 550350 600400500 180370 200450350 250500300 D A 127320 147 177 197 247 297 347 397600297 D 320127 197 550 247 350 147 370 177 450 500 D 127 147 177 197 247 297 347 397

2017/2018

350 400 550 600 347 397

Elementy są dostarczane wraz z opaskami

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MFAG Przejście z systemu jednościennego MFAG Adaptor, smoothnominalny na system MF EN wymiar (for negative pressure only)


MFB 30 Elbow 30° Bogen 30° MFB Coude30 30° Bocht 30° Kolano 30°

x

M

M

y

y

30°

30°

Ø Ø

x

K

K

y

K

K

y

15°

M

15°

M

x

Ø

Ø

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 110 110 30 215

MF

x

Ø

Ø

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 155 M 50 55 60 65 70 80 80 80 105 135 145 155 Kx 90 3095 100 30 105 35 110 35 120 40 120 45 120 45 14545 135551457015575 80 My 5013555 14060 150 65 160 70 170 80 190 80 190 80 105 190 135 235145 255155270 290

95 100 110 300 120 350 120 400 120 450 145500110600110 ØK 100 90 130 150 180 105 200 250 M 50 55 60 65 70 80 80 80 105 110 110 Kx 90 1595 100 15 105 15 110 20 120 20 120 20 120 20 14520 110301103011030 My 5014055 14060 160 65 165 70 175 80 195 80 195 80 105 195 110 245110215110215 x 15 15 15 20 20 20 20 20 30 30 30 30 y 140 140 160 165 175 195 195 195 245 215 215 215

95 100 110 300 120 350 120 400 120 450 145500 135600145 ØK 100 90 130 150 180 105 200 250

x

30

30

35

35

40

45

45

45

55

70

75

80

y 135 140 150 160 170 190 190 190 235 255 270 290

MFB 87 ElbowMFB 87° 87 Bogen 87° 87° CoudeKolano 87° Bocht 87°

MFB 45

MFB 45 Elbow 45° Bogen 45° Kolano 45°

Coude 45° Bocht 45°

M

M

Ø

Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 ØK 1009013095150 100180 105 200 110 250 120 300 145 350 145 400 155 80 145 105 145 105 155 115 KM 9050 95551006010565 11070 120 x 40 40 45 50 50 60 75 75 90 My 50 125 55 135 60 140 65 150 70 160 80 175 105 220 105 220 115 235

450 450 175 175 175 125 175 300

500 500 185 185 185 130 185 315

600 600 205 205 205 145 205 350

Ø K L M x y

x 40 40 45 50 50 60 75 75 90 125 130 145 y 125 135 140 150 160 175 220 220 235 300 315 350

K

Ø

100 130 150 180 150 100 135 95 65 125 160 195 60

Ø85 100 90 130 95 115 125 K105 85 90 55 60 60 L125 105 140 115 150 160 55 170 185 M 60 x 125 140 y 160 170

87°

y

87°

K

y

x

Ø

Ø

200 250 300 350 400 450 500 600 200 250 145 300155 350175400185450 115 140 205500 165 365185 105 185 115 205 140225 145300155320175 80 110 115 115 175 185 205 145 240 165 250 185275 205385225410300 200 465320 230 465185 75 27080 290 110310 115385115410175

180 105 145 100 75 135 175 210 65 150 160 185 195

600 205 365 205 175 200 240 250 275 385 410 465 210 230 270 290 310 385 410 465

MFBI87 Elbow 87° with inspection cover Bogen 87° mit Inspektionsöffnung MFBI87 Coude 87° avec trappe de visite Kolano 87° rewizyjne Bocht 87° met inspectie-opening

MFB 90 Elbow 90° MFB Bogen 90° 90 Coude 90° Kolano 90° Bocht 90°

G

G

L

L

L

M

M

M

M

K

300 350 400 450 500 600 145 145 205 500 600 250 300 155 350175400185450 185 205 225 255 275 320 120 145 145 155 175 105 105 115 175 185 205 185 205 235 250 435 275 320 165 185 275 205355225380255 275 290 315 355 380 435

M 50 55 60 65 70 80 105 105 115 175 185 205 x 125 135 150 165 175 200 235 250 275 355 380 435 y 165 175 190 205 215 235 275 290 315 355 380 435

Ø G K L M x y

Ø100100 130130 150 150 180 100 130 190 190 190 G 100 130 85 90 95 100 K130 85 95 160 90 155 140 60 155 70 L 5513055160 145 170 170 170 M175 55 60 205 55 205 200 x 145 170 170 y 175 205 205

Elementy są dostarczane wraz z opaskami

87° y

x

K

K Ø

Ø 250 120 200 165 110 80 200 145 235

x

87°

90° Ø

Ø 100 130 150 180 200 K Ø 90 100150 105 180 110 100 95130 L 105 115 125 140 145 K 90 95 100 105 M 50 55 60 65 70 x L 125 150125 165 140 175 105135115 y 165 175 190 205 215

x

90° y

y

y

L

x

x

K

y

45°

K

y

45°

M

M

L

L

x x

K

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MFB 15 Elbow 15° Bogen 15° MFB Coude15 15° Bocht 15° Kolano 15°

Ø 180 200 140 190 110 100 145 70 140 170 70 215 170 200

200 300 250350 300400350 250 450400 500 450 600 180 180 180 240 240 240 240 240 140 180 180 180 240 115 140 145 150 175 185 210 110 185 115200 140220145 165 300150 320 175 370 80 110 175220 185 300 205 145 165110 185120200 195 240 250 275 385 410 465 23070 27080290110310110 385120 410 175 465

500 240 185 320 185 170 195 240 250 275 385 410 215 230 270 290 310 385 410

600 240 210 370 205 465 465

2017/2018

79


MFTMFT 4545 Tee-piece 45° Trójnik 45° T-Stück 45° Té 45° T-stuk 45°

M

M

x

Ø Ø Ø G G KK L LM x M y x y

100 100 100 100 85 85 130 130 55 145 55 175 145 175

130 130 130 130 90 90 160 160 55 170 55 205 170 205

h1

y

y

90° y

x

K

K

x

90° y

H

h1

H

MF

G

G

L

L

x

Ø 150 150 190 190 95 95 155 155 60 170 60 205 170 205

Ø

180 200 250 300 350 400 450 500 240 240 185 175 320 300 185 410 175 410 170 170 195 240 250 275 385 200 215 230 275 285 305 385

180 200 250 300 350 400 450 190 140 140180180180180 190 180 180 240 240 240 100 145 145 150 150 175 100 110 110115115140140 140 145 165 185 200 220 300 140 145 80165110185 70 70 110 200 120 220 175 17070 17070195 80240110 250 110 275 120 385 200 215 230 275 285 305 385

500 600 240 210 370 205 410 465 410 465

600 240 240 210 185 370 320 205 465 185 465

Ø H h1 x y

Ø

Ø H h1 x 100 y

100 130 150 180 400 400 400 450 300 300 300 335 170 195 215 240 13010515085 180 129 100

200 250 300 350 500 600 700 750 375 450 525 560 255 300 340 385 200150250 120 185 300 180

400 300 170 129

400 400 450 500 300 300 335 375 195 215 240 255 MFT 45XX 105 8545°,100 120 Tee-piece reducing

600 450 300 150

700 525 340 185

400 450 500 850 1010 1010 625 830 820 425 490 530 350340400 200 290

750 560 385 180

850 625 425 200

600 1150 950 620 450 380 500 600

1010 830 490 340

1010 820 530 290

1150 950 620 380

T-Stück 45°, reduziert Té 45°, réduit T-stuk 45°, verlopend

y

MFT 45XX Trójnik 45°, redukujący y

L

d

d

H

H

L

x

D

400 400 400 400 450 500 600 700 750

450 400 400 400 450 500 600 700 750 850

500 400 400 400 450 500 600 700 750 850 1010

600 400 400 400 450 500 600 700 750 850 1010 1010

450 509 524 534 549 559 584 609 634 659

500 544 559 569 584 594 619 644 669 694 749

600 615 630 640 655 665 690 715 740 765 820 845

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500

Tabela wymiaru x D=część pionowa d = branch

d = branch

350 400 400 400 450 500 600 700

Table for x D = Body 130 150 180 200 250 200 210 225 235 260 220 235 245 270 242 252 277 263 288 295

300 285 295 302 313 320 338

350 310 320 327 338 345 363 380

400 335 345 352 363 370 388 405 423

450 360 370 377 388 395 413 430 448 466

500 385 395 402 413 420 438 455 473 491 530

600 435 445 452 463 470 488 505 523 541 580 597

450 303 335 356 388 409 462 515 568 621

500 303 335 356 388 409 462 515 568 621 713

600 303 335 356 388 409 462 515 568 621 713 766

150 180 200 250 300 350 400 450 500

450 450 450 450 450 450 450 450 500 500 500 500 500 500 500 600 600 600 600 600 600 700 700 700 700 700 750 750 750 750 850 850 850 1010 1010

1010

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500

Table for L D = Body 130 150 180 200 250 282 296 318 332 367 311 333 347 382 343 357 392 372 407 417

300 402 417 427 442 452 477

350 438 453 463 478 488 513 538

400 473 488 498 513 523 548 573 598

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500

Table for y D = Body 130 150 180 200 250 316 316 316 316 316 347 347 347 347 369 369 369 401 401 422

300 316 347 369 401 422 475

350 316 347 369 401 422 475 528

400 316 347 369 401 422 475 528 581

242 252 277 302 327 352 377 402 452 d = branch

400 400 400 400 400 400 400 400 400

d = branch

150 180 200 250 300 350 400 450 500

263 288 313 338 363 388 413 463 295 320 345 370 395 420 470 338 363 388 413 438 488 380 405 430 455 505 423 448 473 523 466 491 541 530 580 597

Tabela wymiaru y D=część pionowa

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 100 282 296 318 332 367 402 438 473 509 544 615 311 333 347 382 417 453 488 524 559 630 130

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 100 316 316 316 316 316 316 316 316 303 303 303 347 347 347 347 347 347 347 335 335 335 130

150 180 200 250 300 350 400 450 500

150 180 200 250 300 350 400 450 500

343 357 392 427 463 498 534 569 640

2017/2018

372 407 442 478 513 549 584 655 417 452 488 523 559 594 665 477 513 548 584 619 690 538 573 609 644 715 598 634 669 740 659 694 765 749 820 845

d= wyjścia

d= wyjścia

300 400 400 400 450 500 600

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 100 200 210 225 235 260 285 310 335 360 385 435 220 235 245 270 295 320 345 370 395 445 130

Tabela wymiaru L D=część pionowa

80

Table for H D = Body 130 150 180 200 250 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 450 450 500

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 100 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 130

d= wyjścia

d= wyjścia

Tabela wymiaru H D=część pionowa

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500

x

D

Elementy są dostarczane wraz z opaskami

369 369 369 369 369 369 356 356 356 401 401 401 401 401 388 388 388 422 422 422 422 409 409 409 475 475 475 462 462 462 528 528 515 515 515 581 568 568 568 621 621 621 713 713 766

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MFBI90 Elbow 90° with inspection cover MFBI90 Bogen 90° mit Inspektionsöffnung Kolano rewizyjne Coude 90° 90° avec trappe de visite Bocht 90° met inspectie-opening


x

Ø

y

h1

y

h1

H

H

MF

x

Ø

100130 130 150 180 180 Ø ØH 100500 500150 500 500 250500 250 500 250 H h1 500250500 x 125 140 150 165 h1y 250245250 250 250 245 245 245 x 125 140 150 165 y 245 245 245 245

200 200 500 250 500 180 250 235 180 235

250 250 500 250 500 205 250 245 205 245

300 450 500 600 600 300 350 350400 500 600 650400700450800500 1000 250 400800 500 1000 500 300 600350 650350700 230 260 285 330 360 410 250 300 350 350 400 235 285 285 340 390 490 500 230 260 285 330 360 410 235 345 345 340 390 490

MFT 87XX Tee-piece 87°, reducing T-Stück 87°, reduziert Té 87°, réduit T-stuk 87°, verlopend

d

H

MFT 87XX Trójnik 87°, redukcyjny

h

h

87°

x D 300 500 500 500 500 500 500

350 500 500 500 500 500 500 500

400 500 500 500 500 500 500 500 600

450 500 500 500 500 500 500 500 600 650

500 500 500 500 500 500 500 500 600 650 700

600 500 500 500 500 500 500 500 600 650 700 800

450 250 250 250 250 250 250 250 300 325

500 250 250 250 250 250 250 250 300 325 350

600 250 250 250 250 250 250 250 300 325 350 400

Table for x D = Body 130 150 180 200 250 170 180 195 205 230 180 195 205 230 195 205 230 205 230 230

Tabela wymiaru x D=część pionowa d = branch

d = branch

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500

D 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500

x 300 255 255 255 255 255 255

350 280 280 280 280 280 280 280

400 305 305 305 305 305 305 305 305

450 342 342 342 342 342 342 342 342 342

500 367 367 367 367 367 367 367 367 367 367

600 417 417 417 417 417 417 417 417 417 417 417

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 100 170 180 195 205 230 255 280 305 342 367 417 180 195 205 230 255 280 305 342 367 417 130

150 180 200 250 300 350 400 450 500

150 180 200 250 300 350 400 450 500

d = branch

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 100 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 130 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 600 600 600 600 650 650 650 700 700 800

d = wyjścia

d = wyjścia

Tabela wymiaru H D=część pionowa

Table for H D = Body 130 150 180 200 250 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500

d

H

87°

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500

130 150 180 250 250 250 250 250 250

Table for h D = Body 200 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250

300 250 250 250 250 250 250

350 250 250 250 250 250 250 250

400 250 250 250 250 250 250 250 300

195 205 230 255 280 305 342 367 417 205 230 255 280 305 342 367 417 230 255 280 305 342 367 417 255 280 305 342 367 417 280 305 342 367 417 305 342 367 417 342 367 417 367 417 417

Tabela wymiaru h D=część pionowa 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 100 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 130

d = wyjścia

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MFT 87 MFT 87 87° Tee-piece T-Stück87° 87° Trójnik Té 87° T-stuk 87°

150 180 200 250 300 350 400 450 500

250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250

81

250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 300 300 300 300 325 325 325 350 350 400 Elementy są dostarczane wraz z opaskami

2017/2018


x

h1

h1

H

H

MF

x

Ø

Ø Ø H h1 x

100 500 Ø 250 H 135

130 150 500 130 250 500 160

500 100 250 500 150 h1 250 x 125

180 200 500 180 250 500 185

500 150 250 500 175 250 250 145 155

250 300 350 400 450 500 600 500 200 500 250 600 300 650 350 700 400 800 450800 500 600 250 250 300 350 350 400 500 500 235 500 260 500 285 600 325 650 350 700350 800 800 210

250 250 250 250 300 350 350 400 500 170 180 205 235 260 285 325 350 350

MFT 90XX Tee-piece 90°, reducing T-Stück 90°, reduziert Té 90°, réduit T-stuk 90°, verlopend

MFT 90XX

h

h

d

H

d

H

Trójnik 90°, redukcyjny T-stuk 90°, verlopend

x

D

400 500 500 500 500 500 500 500 600

450 500 500 500 500 500 500 500 600 650

500 500 500 500 500 500 500 500 600 650 700

600 500 500 500 500 500 500 500 600 650 700 800

500 250 250 250 250 250 250 250 300 325 350

600 250 250 250 250 250 250 250 300 325 350 400

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500

300 255 255 255 255 255 255

350 280 280 280 280 280 280 280

400 305 305 305 305 305 305 305 305

450 342 342 342 342 342 342 342 342 342

500 367 367 367 367 367 367 367 367 367 367

600 417 417 417 417 417 417 417 417 417 417 417

150 180 200 250 300 350 400 450 500

500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 600 600 600 600 650 650 650 700 700 800

d = branch

150 180 200 250 300 350 400 450 500

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 100 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 130

d= wyjścia

350 500 500 500 500 500 500 500

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 100 170 180 195 205 230 255 280 305 342 367 417 180 195 205 230 255 280 305 342 367 417 130

Tabela wymiaru h D=część pionowa

82

300 500 500 500 500 500 500

Table for x D = Body 130 150 180 200 250 170 180 195 205 230 180 195 205 230 195 205 230 205 230 230

Tabela wymiaru x D=część pionowa d = branch

d = branch

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500

x

D

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 100 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 130

d= wyjścia

d= wyjścia

Tabela wymiaru H D=część pionowa

Table for H D = Body 130 150 180 200 250 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500

150 180 200 250 300 350 400 450 500

250 250 250 250 250 250 250 250 250

2017/2018

250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 300 300 300 300 325 325 325 350 350 400 Elementy są dostarczane wraz z opaskami

Table for h D = Body 130 150 180 200 250 300 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250

350 250 250 250 250 250 250 250

400 250 250 250 250 250 250 250 300

450 250 250 250 250 250 250 250 300 325

195 205 230 255 280 305 342 367 417 205 230 255 280 305 342 367 417 230 255 280 305 342 367 417 255 280 305 342 367 417 280 305 342 367 417 305 342 367 417 342 367 417 367 417 417

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MFT 90 Tee-piece 90°90 MFT T-StückTrójnik 90° 90° Té 90° T-stuk 90°


Té 87° avec inspection, fermé T-stuk 87° met inspectie en bodem

x

x

500

250

250

Ø

Ø

Ø G xØ

130 150 180 200 100 140 140 140 150 160 175 185 130 150 180

250 180 210 200 250

Ø G xØ

130 150 180 200 100 140 140 140 150 160 175 185 130 150 180

D x

100 140 140 140 180 150 160 175 185 210

D x

100 140 140 140 180 150 160 175 185 210

Ø

Ø Ø 450-500-600

Ø 100 130 150 300Ø 300100 350 150H 150300 175 120 135 145 h1 x

180 130 350 175 300 160

200 250 150 450180 200 250 400 200 350 225350 400 450 165 190

Ø H1 H2 H3 H4

150 150 175 175 200 225 120 135 145 160 165 190

MFI

600 965 500 250 100

Inspection element for solid fuels (forpaliw negative stałych pressure only) Rura rewizyjna dla Inspektionselement für Festbrennstoffe (ausschließlich Unterdruck) (tylko do podciśnienia) Élément d'inspection pour combustibles solides (uniquement pour dépression) Inspectieelement vaste brandstoffen (uitsluitend voor onderdruk)

G 500

G Ø

83

Ø

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 100 130 140 140 140 180 180 180 240 240 240 240 Ø G

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 965 500 250 100

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 965 965 965 965 965 965 965 965H1965965965965965965965 965 965 965 965 965 965 500500 500500 500500 500 500 500 500 500 500 500 500H2500500500500500500500 250H3250250250250250250250 250250 250250 250250 250 250 250 250 250 250 250 100H4100100100100100100100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100

500

G Ø

Ø

100 965 500 250 100

MFIHMFIH

Inspection length (for rewizyjna positive pressure only) Rura Reinigungselement (ausschließlich Überdruck) nadciśnienia) Élément porte(tylko de visitedo (uniquement pour surpression) Reinigingsstuk (uitsluitend voor overdruk)

Ø G

H1 - H2 - H3 - H4

H1 - H2 - H3 - H4

h1

80 97

H

x

500

MFI

250 180 210 200 250

MF 100/50/25/10 Length LängenelementMF 100/50/25/10 Rura Longueur Sectie

MFTV08MFTV08 Tee-piece MF-UE 87° reducing Trójnik z wyjściem na system T-Stück MF-UE 87° 87° reduzierend Té MF-UEUE 87° réduit o średnicy 80 mm T-stuk MF-UE 87° verlopend

Ø H h1 x

G

G

MF

T-Stück 87° mit Inspektionsöffnung Té 87° avec trappe de visite T-stuk 87° met inspectie-opening

500

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MFTIG 87 87 MFTIG Tee-piece 87° with inspection, closed Trójnik rewizyjny 87° geschlossen zamknięty T-stueck 87° mit inspektion,

MFTI 87 MFTI 87 Trójnik rewizyjny 90° cover Tee-piece 87° with inspection

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 100 130 140 140 140 180 180 180 240 240 240 240

Ø G

130 150 180 200 130 140 140 140 Ø G

130 150 180 200 130 140 140 140

Elementy są dostarczane wraz z opaskami

2017/2018


Längenausgleichselement Longueur ajustable Paspijp Ø

Ø D1 D2 Ø 150 180 D1 147 177 Ø 150 D2 159 189 D1 D1

D1 D2 150 270180 200 147 177 197 159 189 209 200 197 180 200 209

545

Hmin 60 Hmax 250

365

450

3x 6,5 D1 D2 270

D

D Ø D

147 177 197 159 189 209

Hmin 100 Hmax 400

Ø

3x 6,5

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 97 127 147 177 197 247 297 347 397 445 495 595

Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 D 97 127 147 177 197 247 297 347 397 445 495 595

MFTK Zbiornik kondensatu do MFTR MFTK End cap for MFTR, anti-condensation Kondensatsperre, für MFTR Couvercle de MFTR, anti-condensats Condensklep voor MFTR

MFTR Wyczystka z drzwiczkami MFTR Inspection length (for negative pressure only) (tylko do podciśnienia)

Reinigungselement (ausschließlich Unterdruck) Élément porte de visite (uniquement pour dépression) Reinigingsstuk (uitsluitend voor onderdruk)

180

50 38

500

113

120

172 Ø

Ø Ø

Ø

130 150 180 200 250 300 350 400

130 150 180 200 250 300 350 400

MFTRS 15 15 MFTRS Inspection length with soot cup Rura rewizyjna z pojemnikiem na sadzę (for negative pressure only) Reinigungselement mit Ruß Becher (tylko do podciśnienia) (ausschließlich Unterdruck) Élément porte de visite avec sui gobelet (uniquement pour dépression) Reinigingsstuk met roetbeker (uitsluitend voor onderdruk)

130 150 180 200 250 300 350 400 Ø

130 150 180 200 250 300 350 400

MFNL Rewizja z regulatorem ciągu,10-50 Pa (tylko do podciśnienia)

MFNL Draught stabilizer, 10-50 Pa (for negative pressure only) Nebenluftvorrichtung, 10-50 Pa (ausschließlich Unterdruck) Modérateur de tirage,10-50 Pa (uniquement pour dépression) Trekregelaar, 10-50 Pa (uitsluitend voor onderdruk)

180 500

500

84

200

120

150

Ø Ø

2017/2018

130 150 180 200 250 300 350 400 Ø

130 150 180 200 250 300 350 400

Elementy są dostarczane wraz z opaskami

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MFN MFPP teleskopowa Rura Adjustable length

450

MF

MFN Niche pipe Nischenrohr MFN MFN Niche pipe Tuyau Rura teleskopowa do przejścia Nisbus Nischenrohr Tuyau ścianę/strop przez Ø Nisbus Ø


Entwässerungselement, senkrecht Elément de purge vertical Condenselement, verticaal

¾"

1" 90

100

150

Meßelement (inkl. Meßstopfen) Elément de prise de mesure (incl. Bouchon) Meetelement (incl. afsluitdop)

Ø

Ø

100 130 150¾" 180 200 250 300 3501"400 450 500 600

Ø

90

170

150

90

170

100 Ø

Ø

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

Ø

MFPR Przejście przez strop ścianę z mufą dwuścienną (tylko do podciśnienia) MFPR

Ø

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

MFRBK

MFRBK Izolowana miska Condensate collector with drain na kondensat Kondensatschale mit zentr.wKondensatablauf z odpywem dół Bac suie avec purge Roetbak met condensafvoer

Ø

Ø D d1 d2 d3

130 184 126 123 194

150 204 146 143 159

180 234 176 173 189

200 254 196 193 264

Ø D d1 d2 d3

¾" Ø

1"

35

490

35

40

Ø

115

Ceiling/wall connector (for negative pressure only) Geschoß/Wanddurchführung (ausschließlich Unterdruck) Raccord au plafond/mur (uniquement pour dépression) Plafond-/wandaansluiting (uitsluitend voor onderdruk) D d1

85

Ø

Ø

1"

100

¾"

MF

MFEMC MFEMCRura odwodnieniowo-pomiarowa Lengthmontaż with drain,w vertical pionie

170

MFEM Rura odwodnieniowo-pomiarowa MFEM Probe length (incl. montaż w cap) poziomie

150

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MFEMC Length with drain, vertical Entwässerungselement, senkrecht Elément de purge vertical Condenselement, verticaal

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

d2 d3 130 184 126 123 194

150 204 146 143 159

180 234 176 173 189

200 254 196 193 264

Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

85

Elementy są dostarczane wraz z opaskami

2017/2018


MF

A 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 620 620 620 800 800 800 1160 on request 200 230 250 280 300 350 400 on request

A

MFSI A Absorption silencer Absorptionsschalldämpfer Silencieux à absorption Absorptiedemper Ø

Ø H A

L

H

Ø Ø 100100130130150150180180200200250250300300350350400400450450500500600600 L L 6006007507507507501000 1250 1250 1750 1750 1750 2000 2000 2000 1000 1250 1250 1750 1750 1750 2000 2000 2000 A 225 255 275 305 325 375 425 475 525 575 625 725 A 225 255 275 305 325 375 425 475 525 575 625 kg 8 10 11 15 20 24 49 55 60 79 86 100725

Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 H 620 620 620 800 800 800 1160 na zamówienie A 200 230 250 280 300 350 400 na zamówienie kg 5 6 6,5 9 10 12 20 22 25 28 30 35

kg

8

10

11

15

20

24

49

55

60

79

86 100

A

Ø

MFSIA2 MFSIA2 Absorption silencer 35 dB Absorptionsschalldämpfer 35 dB dB Tłumik absorpcyjny 35 Silencieux à absorption 35 dB Absorptiedemper 35 dB

L Ø 100100 130 130 150 250 250 300 350 450 400 500 600 150 180 180200 200 300400350 450 500 600 L 1000 1000 1000 1250 1500 1500 2500 2500 2500 3000 3000 3000 1000 1000 1000 1250 1500 1500 2500 2500 2500 3000 A 225 255 275 325 325 375 425 475 525 575 625 725 3000 3000 kg22511 255 13 275 14 20325 24 32528 375 68 76 117 525 127 146 425 84475 575 625 725 11

13

14

20

24

28

68

76

84 117 127 146

Average performance MFSI A / MFSIA1 / MFSIA2 100 - 600 Average performance MFSI A / MFSIA1 / MFSIA2 100 - 600

Pressure drop MFSIA / MFSIA1 / MFSIA2 100 - 600 Pressure drop MFSIA / MFSIA1 / MFSIA2 100 - 600

Średnie wydajności MFSI A/ MFSIA1/ MFSIA2 100-600 40

30

35

25 20 15 10 5

30 25

MFSI A

20

MFSIA 1

MFSI A

MFSIA 2

MFSIA 1

15

MFSIA 2

10

250

0

500 250

86

160

180

140

160

120

140

100

120

80

100

60 40 20

5

0

Absorption type silencer

180

Pressure [Pa]

35

Redukcja hałasu [dB] Noise reduction [dB]

Noise reduction [dB]

40

Spadek ciśnienia MFSI A/ MFSIA1/ MFSIA2 100-600

Ciśnienie Pressure [Pa] [Pa]

Ø L A kg

1000 500

2000 Frequency [Hz] 1000

4000

8000

2000 4000 Frequency [Hz] [Hz] Częstotliwość

16000 8000

10 16000

80 60 20 0

15

20

25

30

35

40

Fluegass przepływu velocity [m/s] Prędkość [m/s]35 10 15 20 25 30

45

50 40

45

Fluegass velocity [m/s]

Wykres wydajności przedstawia średnie wyniki dla wszystkich średnic. Wydajność tłumików została zmierzona zgodnie z ISO 7235:2003 Wydajność tłumików może się różnić w zależności od temperatury lub zastosowanej izolacji. Ciśnienie wsteczne może się zmieniać w zależności od temperatury i prędkości przepływu spalin, prosimy o zwrócenie się o poradę do specjalistów firmy ONTOP.

2017/2018

Absorption type silencer

40

0

Wyposażenie dodatkowe Wyposażenie standardowe • dodatkowe wsporniki • odpływ kondensatu • wlot axialny • zaczepy do podnoszenia • wylot axialny • chwytacz iskier (certyfikowany) • flansze Wyposażenie dodatkowe należy zaznaczyć na zamówieniu

Elementy są dostarczane wraz z opaskami

Average performance MFSIR1 / MFSIR2 100 - 600

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MFSI A Tłumik absorpcyjny

Ø

MFSIA1 Absorption silencer 25 dB MFSIA1 Absorptionsschalldämpfer 25 dB Silencieux absorption 25 dB25 dB Tłumikà absorpcyjny Absorptiedemper 25 dB

Pressure drop MFSIR1 / MFSIR2 100 - 600

50


45 40 35

Noise reduction [dB]

30 25 20 15 10

5 0

30 25

Noise reduction [dB]

20 15 10

5 0

0

0 250

250

250 500 500

10

500 1000 1000 2000 2000 4000 1000 2000 4000 [Hz] Frequency [Hz] Frequency L Frequency [Hz]

4000 8000 8000

800016000 16000

16000

Pressure [Pa]

40

20

20

0

0

0 10

10

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

Ø

15

1510 20

2015 2520 3025 3530 4035 L 30velocity 25 Fluegass 35[m/s] 40 [m/s] 45 Fluegass velocity Fluegass velocity [m/s]

4540 50

5045

50

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

Uchwyty standardowe dla ø ≥ 130

40

15

40

60

40

standaard voor ø dla ≥ 130ø ≥ 130 UchwytyHijsogen standardowe

40

20

60

80

2200 150 2200 2200 2200 2400300 2600 2800 3000 3600600 Ø 100LA 130 2002200 400 3200 4503400 500 550 650 180 750 800 850250 1000 1000 350 1100 1200 1300 1350 1550 55 2200 70 2200 75 2400 85 115 1252800 140 3000 160 3200 185 230 L 2200kg2200452200 2600 3400305 3600 Lifting eyes standard for ø ≥ 130 A 550Kranösen 650standard 750für ø 800 850 1000 1000 1100 1200 1300 1350 1550 ≥ 130 Anneaux de levage standard pour ø ≥ 130 kg 45 55 70 75 85 115 125 140 160 185 230 305

45

25

60

L 130 2200 2200 2200300 2200350 2200 400 2200 2200 Ø 100 150 2200 1802200 2002200 250 4502200 5002200 600 A 400 450 500 600 650 700 850 950 1000 1100 1150 1350 L 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 kg 20 25 27 33 38 46 47 71 84 98 122 156 Lifting450 eyes standard ø ≥ 130 650 700 850 950 1000 1100 1150 1350 A 400 500for600 Kranösen standard für ø ≥ 130 kg 20 Anneaux25 de levage27 standard33 pour ø ≥38 130 46 47 71 84 98 122 156

45

30

80

20

Ø

35

100

80

MF

5

120

100

Ø

5

Pressure [Pa]

MFSIA 2

10

Pressure [Pa]

10

100

120

Hijsogen standaard voor ø ≥ 130

Średnie wydajności MFSIR1/ MFSIR2 100-600 Average Average performance performance MFSIR1 MFSIR1 / MFSIR2 / MFSIR2 100 - 600 100 - 600 Average performance MFSIR1 / MFSIR2 100 - 600

Spadek ciśnienia MFSIR1/ MFSIR2 100-600 Pressure Pressure drop MFSIR1 drop MFSIR1 / MFSIR2 / MFSIR2 100 - 600 100 - 600 2500 2000

35 30 25

ADSIR 1 ADSIR 1 ADSIR 1ADSIR 2 ADSIR 2 ADSIR 2

20 15

0 31,5

1000

500

10 0

5

5

1500

0 31,5

31,5 63

63 125 125 250 250 500 125 250 [Hz] 500 Frequency Frequency [Hz] Częstotliwość [Hz] Frequency [Hz]

63

500 1000 1000

Pressure drop MFSIR1 / MFSIR2 100 - 600

2500

2500

2000

2000 Pressure drop [Pa]

0

MFSI A MFSIA 1 MFSIA 1 MFSIA 1MFSIA 2 MFSIA 2

15

120

MFSI A

A

5

MFSI A

20

Pressure drop [Pa]

10

15

140

25

Ciśnienie [Pa] Pressure drop [Pa]

15

20

Pressure Pressure drop MFSIA drop MFSIA / MFSIA1 / MFSIA1 / MFSIA2 / MFSIA2 100 - 600 100 - 600 Pressure drop MFSIA / MFSIA1 / MFSIA2 100 - 600 MFSIR2 Absorption Absorption type silencertype silencer Resonance silencer 30 dB 180 180 Absorption type silencer MFSIR2 180Resonanzschalldämpfer 30 dB 160 160 à resonance30 30 dB dB Tłumik160Silencieux rezonansowy Resonantiedemper 30 dB 140 140

Ø

20

25

A

25

30

Noise reduction [dB]

Noise reduction [dB]

30

35

Redukcja hałasu [dB] Noise reduction [dB]

35

AverageAverage performance performance MFSI AMFSI / MFSIA1 A / MFSIA1 / MFSIA2 / MFSIA2 100 - 600 100 - 600 Average performance MFSI A / MFSIA1 / MFSIA2 100 - 600 MFSIR1 40 Resonance silencer 20 dB MFSIR1 35 Resonanzschalldämpfer 20 dB Silencieux à resonance20 20 dB dB Tłumik rezonansowy 30 Resonantiedemper 20 dB

1500 1000 500 0

10

1500 1000

Resonance Resonance silencer silencer Resonance silencer

500

10

0 15

1510 20

2015 2520 3025 3530 4035 4540 25 30Flue gas 35 45 50 rateFlue [m/s] gas40rate [m/s] Prędkość przepływu [m/s] Flue gas rate [m/s]

5045

50

1000

Wykres wydajności przedstawia średnie wyniki dla wszystkich średnic. Wydajność tłumików została zmierzona zgodnie z ISO 7235:2003 Wydajność tłumików może się różnić w zależności od temperatury lub zastosowanej izolacji. Ciśnienie wsteczne przy prędkości spalin 15 m/s wynosi ok. 300Pa, przy prędkości 50m/s wynosi ok. 2300Pa

Wyposażenie dodatkowe Wyposażenie standardowe • dodatkowe wsporniki • odpływ kondensatu • wlot axialny • zaczepy do podnoszenia • wylot axialny • chwytacz iskier (certyfikowany) • flansze Wyposażenie dodatkowe należy zaznaczyć na zamówieniu

Ciśnienie wsteczne może się zmieniać w zależności od temperatury i prędkości przepływu spalin, prosimy o zwrócenie się o poradę do specjalistów firmy ONTOP.

30

30

25

25

20

20

15 10

Noise reduction [dB]

Noise reduction [dB] Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw Noise reduction [dB] Noise reduction [dB]

40

40

15

5

0

0 31,5

87

MFSIC 1 MFSIC 1 MFSIC 1

10

5

31,5

AverageAverage performance performance MFSIC1MFSIC1 100 - 600 100 - 600 Average performance MFSIC1 100 - 600

63

63 31,5

125

125 63

250

250 125

500

500 250

1000 2000 4000 8000 16000 500 1000 2000 4000 8000 1000 2000 [Hz] 4000 8000 16000 Frequency [Hz] Frequency Frequency [Hz]

16000

Elementy są dostarczane wraz z opaskami

2017/2018


45

2500

40 Pressure drop [Pa]

MFSIC1 Combination silencer 25 dB MFSIC1 25 Kombinationsschalldämpfer 25 dB Silencieux Combinaison 25 dB Tłumik 20 Combinatiedemper 25 dB 15 rezonansowo-absorpcyjny 25 dB

Noise reduction [dB]

30

ADSIR 1 ADSIR 2

1500 1000

0

5 63

125

250 Frequency [Hz]

500

10

15

20

25

30 35 Flue gas rate [m/s]

40

45

50

1000

Ø

31,5

A

MF

0

Resonance silenc

500

10

L Ø

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

L 1870 2120 2370 250 2620 3120 3370 4620500 4870 Ø 100 1301870 1501870 3503870 4004370 A 400 500 525180575200 625 675 300 875 975 1050 1100450 1225 1325 600 L 1870 2120752370852620 3870185 43702304620 kg 1870 45 1870 55 70 115 3120 125 3370 140 160 3054870 Lifting eyes standard for ø ≥ 130 A 400 500 525 575 625 675 875 975 1050 1100 1225 1325 Kranösen standard für ø ≥ 130 levage standard kg Anneaux 45 de55 70 pour 75ø ≥ 130 85 115 125 140 160 185 230 305 Hijsogen standaard voor ø ≥ 130

Uchwyty standardowe dla ø ≥ 130 Średnie wydajności MFSIC1 100-600

Average performance MFSIC1 100 - 600

Redukcja hałasu Noise reduction [dB] [dB]

30 25 20 15 MFSIC 1 10 5 0

31,5

63

125

250

500

1000

2000

4000

8000

16000

Frequency [Hz] [Hz] Częstotliwość

Wykres wydajności przedstawia średnie wyniki dla wszystkich średnic. Wydajność tłumików została zmierzona zgodnie z ISO 7235:2003 Wydajność tłumików może się różnić w zależności od temperatury lub zastosowanej izolacji. Ciśnienie wsteczne przy prędkości spalin 15 m/s wynosi ok. 300 Pa, przy prędkości 50 m/s wynosi ok. 2300 Pa Ciśnienie wsteczne może się zmieniać w zależności od temperatury i prędkości przepływu spalin, prosimy o zwrócenie się o poradę do specjalistów firmy ONTOP.

MFAPO

MFAPU MFAPU Płytaplate fundamentowa Base with condensate drain Fundamentverankerung mitwseitlichem z odpływem skropli bok Kondensatablauf Plaque de départ avec purge latérale Voetplaat universeel met condensafloop

MFAPO Płyta pośrednia/przelotowa Wall support element Wandstütze Élément pour support mural Muurondersteuningselement Ø 11

18

A

Ø 11

18

B

A

A Ø A B

A

A

130130 150 150 180 180 200 200 250 250 300 300 350 350 400 450 Ø100100 400 500 450 600 500 600 185 215 235 265 275 335 385 435 485 560 610 710 A235185 485 660 560 760 610 710 265215 285 235 315 265 335 275 385 335 435 385 485 435 535 610 B 235 265 285 315 335 385 435 485 535 610 660 760

2017/2018

Ø A

Ø 3/4”

Ø Ø 1”

105

Ø 60

88

Ø 150 70

150 70

Ø

A

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 185 215 235 265 285 335 385 435 485 560 610 710

Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 A 185 215 235 265 285 335 385 435 485 560 610 710

Elementy są dostarczane wraz z opaskami

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

2000

35


MFOH 4 Konsola montażowa - odległość montażu komina 200-400 mm

A

H

MF

13

13

13 80

13

MFOH 2 13 Support heavy (pair) for MFAPO/MFAPU MFOH2:für Ø 100,MFAPO/MFAPU 130, 150, 180 mm Wandstütze40verstärkt (Paar) Support renforcé (paire) MFAPO/MFAPU 200 Ondersteuning 250 300 350 400(paar) 450 500MFAPO/MFAPU 600 600 600 600 740zwaar 740 740voor 915 915 330 330 330 330 330 330 380 380 A 13 310 310 310 360 360 310 310 310 270 270 270 330 330 330 355 355

13

13 110

13

MFOH2: Ø 100, 130, 150, 180 mm

400 740 330 310 330

450 740 330 310 330

500 915 380 360 355

600 915 380 360 355

x = Max. distance | Max. Kürzbereich | Distance max. de coupe | Max. inkortmaat MFOH 2 (50 to- cut 200 mm) Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 A 475 475 475 475 600 600 600 740 740 740 915 915 H 240 240 240 240 330 330 330 330 330 330 380 380 h2 - 310 310 310 310 310 310 360 360 x - 270 270 270 330 330 330 355 355 x = Max. dystans do cięcia

MFDQ RoofMFDQ support MFDQ Dachkonsole Roof support Wspornik Support au toit Dachkonsole Dakondersteuning Support au toit stropowy/krokwiowy Dakondersteuning

40 MFOH 4 (200 - 400 mm) Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 A 600 600 740 740 740 740 915 915 915 1090 1090 1090 MFOH 4 (200 - 400 mm) H 330 330 330 330 330 330 380 380 380 430 430 430 Øh2 100 500 410 600 310 130 310 150 310 180 310200 310250 310300 360350 360400 360 450 410 410 270 600 270 740 330 740 330740 330740 330915 355915 355915 3551090 350 1090 350 1090 350 Ax 600 Hx = Max. 330 330to330 330Kürzbereich 330 330 380 380 430 430 distance cut | Max. | Distance max. de380 coupe |430 Max. inkortmaat h2 310 310 310 310 310 310 360 360 360 410 410 410 x 270 270 330 330 330 330 355 355 355 350 350 350 x = Max. dystans do cięcia

MFBTS

MFBTS Podpora kolana Elbow support (incl. MFMO) Bogenstütze (inkl. MFMO) Support de coude (incl. MFMO) Bochtensteun (incl. MFMO) MFMO

Ø 6,5 Ø 6,5

200 250 200 180 250

250 300 250 200 300

300 350 400 450 500 600 350 400 450 525400500 575450600 675500 600 300 250 350 300 400 350450 350 400 450 525 575 675

D 150 180 200 230 250 300 350 400 450 525 575 675

min 100 max 735

h min/h max

1010 50 50 50 25 5025050 50 25 250

35 3580 80 150 150

D D

Ø 100 130 150 180 150100 180 130 200 150 230 ØD Ø100 130 150 180 D 150 180 200 230

D

100

20 20 6,5 6,5 50 50

x

H

h2

13

40 MFOH 2 (50 - 200 mm) Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 A 475 475 475 475 600 600 600 740 H 240 240 240 240 330 330 330 330 h2 - - - - 310 310 310 310 x - - - - 270 270 270 330

50 50

A

H

13

A

13

19

40

13 80

220

13

13

13

19

x

H

h2

Max. Kürzbereich | Distance max. de coupe | Max. inkortmaat

13

13

MFOH 4 Support heavy (pair) for MFAPO/MFAPU Wandstütze verstärkt (Paar) für MFAPO/MFAPU Support renforcé (paire) MFAPO/MFAPU Ondersteuning zwaar (paar) voor MFAPO/MFAPU

13

220

19

x

19

m) 0 180 5 475 0 240 - - -

MFOH 2A Konsola montażowa - odległość montażu komina 50-200 mm

13 110

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

for MFAPO/MFAPU t (Paar) für MFAPO/MFAPU ire) MFAPO/MFAPU (paar) voor MFAPO/MFAPU

110 140 Ø 130 DØ 180 h min 100 hDmax 750 Hmin Hmax

150 180 200 200 250 130230150 110 125 135 735180725200 710 100 110 750 735

Elementy są dostarczane wraz z opaskami

D + 50 250 300 180 160 230 690 125 725

350 400 200 210 250 630 135 710

250 300 160 690

89

350 400 210 630

2017/2018


MFMBV2/3/4 Wall band adjustable Gebäudeabspannband verstellbar Bride murale réglable Muurbeugel verstelbaar

MFMBV2 90 - 200 MFMBV3 MFMBV2190 90 -- 300 200 MFMBV4 MFMBV3290 190- 400 - 300 MFMBV4 290 400 MFMBV2 90 - 200 MFMBV3 190 - 300 D MFMBV4 290 - 400 D

160

D

50-90

9

60

Ø 350 - 450

180

180 60

11 Ø D

255

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 150 180 200 230 250 300 350 400 450 525 575 675

Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 D 150 180 200 230 250 300 350 400 450 525 575 675

MFMBV3 MFMBV4

MFMBAH1 99 Wspornik dla MFMB (średnica MFMBAH1100-300) 99

-

-

-

-

-

125-265 75-175

90-160 40-70

600 675 685 70 110 105

160

11

24

300-310

24

255-400

MFMO Band for wall support Stützband zu Wandstütze MFMO Bride pour support mural Band voor muurondersteuning Opaska z dwoma śrubami

MFMBAH3 99 Wspornik dla MFMB MFMBAH3 (średnica 99 100-300)

montażowymi

Distance block for MFMB ( 100 - 300) Unterfütterung für MFMB ( 100 - 300) Contre-attache d’extension pour MFMB ( 100 - 300) Afstandhouder verstelbaar voor MFMB ( 100 - 300) 160

M10

70

D

90 225-435 175-345

-

500 575 585 70 110 105

Unterfütterung für MFMB ( 100 - 300) Contre-attache d’extension pour MFMB ( 100 - 300) Afstandhouder verstelbaar voor MFMB ( 100 - 300)

160

24

2017/2018

-

450 525 535 -

MFMBAH2 99 Wspornik MFMBAH2 dla 99 MFMB Distance block for MFMB ( 100 - 300) (średnica 100-300)

Distance block for MFMB ( 100 - 300) Unterfütterung für MFMB ( 100 - 300) Contre-attache d’extension pour MFMB ( 100 - 300) Afstandhouder verstelbaar voor MFMB ( 100 - 300)

465-755

5 75 7

5 x1 75 7 x x 75 MFMBV2/3/4 MFMBV2/3/4 MFMBV2/3/4 Ø ØD 100 100 130 130 150 150 180 180 200 200 250 250 300 300 350 350 400 400 450 450 500 500 600 600 575 D x 150 150 180 180 200 200 230 230 250x 250 300 300 350 350 400 400 450 450 525 525 575 675 675 75585 180 210 230 260 280 330 380 430 480 535 685 x 180 210 230 260 280 330 380 430 480 535 585 Ø 100 130 150 180 200 250 300 70685 350 MFMBV2 70 400 x1 x1 MFMBV2 - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - --70 110 70 110 MFMBV3 MFMBV2/3/4 MFMBV3 110 110 MFMBV4 - - 200 - - 150 - 230 - - 200 - - 250 - - 300 - - 350 - 350 - 105 105 D 150 250 400 Ø180 100 130 180 300 400 450 500 450 600 MFMBV4 105 105 D 150 180 200 230 250 300 350 400 450 525 575 675 180 230 210 230260 260 280 330 330 380 430380 480 535 585 480 685 x 180 xx1210 280 430 MFMBV2 - - - - - - - - 70 70 - - - - - - - - - 110 110 x1 MFMBV2 MFMBV3 MFMBV4 - - - - - - - - 105 105 -

Ø 500, 600

255

x1 x1 D

55

9

MF

Ø 100 - 300

11 Ø

D

100 130 150 180 200 250 150 180 200 230 250 300

Ø 100 130 150 180 200 250 D 150 180 200 230 250 300

Elementy są dostarczane wraz z opaskami

11

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MFMBV2, MFMBV3, MFMBV4 Wspornik mocujący do ściany/konstrukcjiMFMBV2/3/4 MFMBV2/3/4 band adjustable Wall Wall bandmontażu adjustable odległość komina Gebäudeabspannband verstellbar Gebäudeabspannband verstellbar murale réglable BrideBride murale réglable Muurbeugel verstelbaar 90-200Muurbeugel mm/190-300 mm/290-400 mm verstelbaar

MFMB MFMB Wall band adjustable Wspornik mocujący Gebäudeabspannband verstellbar doBride ściany/konstrukcji murale réglable Muurbeugel verstelbaar - odległość montażu komina 50-90 mm


MFOL 3 MFOLmontażowa 2 Konsola Support light (pair) for MFMO Wandstütze für MFMO dla MFMO - (Paar) odległość Support léger (paire) MFMO montażu komina 90-200 mm Ondersteuning licht (paar) voor MFMO A 40

11

23

MFOL 1 (50-90 MFOL 1 (50 - 90 mm) mm) Ø 100 180 180 200 Ø 100 130 130 150150 A 220 220 220 285 285 A B 220 220 190220 190 190 255 285 255 125 125 125190130 255 130 B CH 190 190 170 170 170 230 230

MFOL22 (90-200 (90 - 200 mm) mm) MFOL

250 200 250 285 285 285 255 130 255 255 230

Ø A B C H

125 125 125 130 130 130 170 170 170 230 230 230

MFVQ

100 130 315130 335 285 305 165335 180 255 275

150 180 200 250 200 395 365 370 240 325

150 335 345180 370 305 315 340 335 180 200345 215 275 285 305 305 305 315 180 180 200 275 275 285

250 395 340 365 215 240 305 325

MFSK MFSK Opaska zabezpieczająca Reinforcedzewnętrzna locking band statyczna

MFVQ Mocowanie do stropu/posadzki Ceiling support Geschoßkonsole Support au plafond Verdiepingsondersteuning

Statisches Klemmband Bride de sécurité renforcée Statische klemband

190

55

A

D

Ø

100 A B 315 C H 285 165 255

25

D

Ø 6,5 (4x) > Ø 200 (8x)

Ø Ø 100100130130 150 A 350 380 400 A 350 380 D 150 180 200

180 200 350 300 400 350 400 150 180 250200300 250 430 450 500 550 600 650 400 430 450 500 550 230 250 300 350 400 450 600 650 D 150 180 200 230 250 300 350 400 450

340

C H

A

H

H 11

13

23

13

B

13 30

35

C

MF

B

13 30

C

35

40

25

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MFOL 11 MFOL Support light (pair) for MFMO Wandstütze (Paar) für MFMO Konsola montażowa Support léger (paire) MFMO dlaOndersteuning MFMO - licht odległość (paar) voor MFMO montażu komina 50-90 mm

Ø D

D

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 200350 250400 300 450 350 525 400 575 450 675 500 150 Ø180100200130230150250180300

600 D 150 180 200 230 250 300 350 400 450 525 525 675

Ø L

50

Hmin 270 Hmax 500 L

MFTS MFTS TelescopicPodpora support for regulowana MFAPU do MFAPU Teleskopstütze für MFAPU Support téléscopique pour MFAPU Verstelbare ondersteuning voor MFAPU

91

L 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 200 230 250 280 300 350 400 450 500 575 625 725 Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 L 200 230 250 280 300 350 400 450 500 575 625 725 Elementy są dostarczane wraz z opaskami

2017/2018


MFIBBP1 - 40°)for slope roof upto 300 mm thickness Iso-Block base(30° package Iso-BlockGrundpaket base package slope roof upto 300mm mmdicke thickness Iso-Block fuerfor Schraegdach bis 300 Iso-Block Grundpaket 300 mm Forfait de base Iso-Blockfuer pourSchraegdach toit en pentebisjusqu a 300dicke mm Forfait de base hellend Iso-Blockdakpour Iso-Block pakket tot toit 300enmmpente jusqu a 300 mm Iso-Block pakket hellend dak tot 300 mm MFIBS MFIBS MFIBVR MFIBVR MFIBMT MFIBMT

MFIBBP2 Pakiet podstawowy Iso-Block dla dachów MFIBBP2 (40° (30°- 50°) 40°) skośnych Iso-Block base package forcm slope roof upto 500 mm thickness MFIBBP2 (40° - 50°) o grubości do 50

Iso-Block fuerforSchraegdach bis 500 Iso-BlockGrundpaket base package slope roof upto 500mm mmdicke thickness Forfait de base Iso-Blockfuerpour toit en pente a 500 mm Iso-Block Grundpaket Schraegdach bisjusqu 500 mm dicke Iso-Block pakket hellend dak tot 500 mm Forfait de base Iso-Block pour toit en pente jusqu a 500 mm Iso-Block pakket hellend dak tot 500 mm MFIBS MFIBS MFIBVR MFIBVR MFIBMT MFIBMT MFIB 70 MFIB 70

MFIB 70 MFIB 70

MFIBLE MFIBLE

MFIBLS MFIBLS MFIBMH MFIBMH MFIBBH MFIBBH MFIBAPH MFIBAPH MFIBMR MFIBMR MFIBMD MFIBMD Ø

Ø

Ø

MFIB 50 MFIB 50 MFIBBH MFIBBH MFIBMH MFIBMH MFIBAPH MFIBAPH MFIBMR MFIBMR Ø 100 130 150 180 200 250 MFIBMD MFIBMD Ø 100 130 150 180 200 250

100 130 150 180 200 250 100 130 150 180 200 250

100 130 150 180 200 250

MFIBBL Standard block low Iso-Block Basis Niedrig Standard block court Basisblok laag

100 130 150 180 200 250

MFIBBL Podstawa szachtu so-Block -niska

745

390

MFIBBH Podstawa szachtu Iso-Block -wysoka

Ø

A

92

A Ø

180 200 250 A 365 430 430

100 130 150 180 200 250 280 325 365 365 430 430

2017/2018

Ø A

Ø A

100 130 150 180 200 250 280 325 325 325 375 430

100 130 150 180 200 250 280 325 325 325 375 430

Elementy są dostarczane wraz z opaskami

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MF

MFIBBP1 (30° - 40°) Pakiet podstawowy Iso-Block dla dachów skośnych (30°- 40°) o grubości MFIBBP1 (30° - do 40°)30 cm


MFIBMT

MF

MFIBS MFIBS MFIBVR MFIBVR MFIBMT MFIBMT

1000

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MFIBBP3

Pakiet podstawowy MFIBMT (black, schwarz, noir,Obudowa zwart) komina MFIBBP3 Casing, resizable Iso-Block base package for flat roof upto 300 mm thickness MFIBBP3 Iso-Block dla dachów z możliwością skrócenia czarna Schachtverkleidung, kürzbar Iso-Block Grundpaket fuer Flachdach bis300 300mm mm dicke Iso-Block base for do flat roofcm upto thickness płaskich o package grubości 30 Forfait deGrundpaket base Iso-Block pour toit plat aHabillage-recoupable 300 mm Iso-Block fuer Flachdach bis jusqu 300 mm dicke Mantel Iso-Block pakket plat dakpour tot toit 300 plat mmjusqu a 300 Forfait de base Iso-Block mminkortbaar Iso-Block pakket plat dak tot 300 mm

A MFIBP10 MFIBP10 MFIBBH MFIBBH MFIBMH MFIBMH MFIBAPH MFIBAPH MFIBMR MFIBMR MFIBMD MFIBMD

Ø A

Ø

100 130 150 180 200 250 340 385 425 425 490 490

MFIBMH Kątowniki montażowe (2 szt.)

MFIBMH Mounting aid (2 pcs) Montage Hilfe (2 St) Aide de montage (2 pieces) Montagehulp (set van 2st) Ø

Ø

Ø

100 130 150 180 200 250 340 385 425 425 490 A490

100 130 150 180 200 250 100 130 150 180 200 250

100 130 150 180 200 250

325

100

MFIB30/50/70 Szacht komina 0 r MFIBBH 30/50/70 cm 300/500/700 mm o długości

300/500/700

r MFIBBH 30/50/70 cm our MFIBBH 30/50/70 cm MFIBBH 30/50/70 cm

MFIBDQ

MFIBDQ Opaska stabilizacyjna Iso-Block roof support bracket Iso-Block Dach Stuetzabspannband Bride pour support au Toit Iso-Block Dak ondersteuningsbeugel Iso-Block

50

Ø

93

A Ø

100 130 150 180 200 250 325 365 430 430 430

150 180 200 250 365 430 A430 280 430

Ø

100 130 150 180 200 250 Ø

100 130 150 180 200 250

2017/2018


MFIBVQL

A

ze wspornikiem MFIBBL

B

B

C A

MF

BBL Mocowainie do stropu/posadzki FIBBL dla MFIBBL ur MFIBBL ning t.b.v. MFIBBL

C

180 235 455 425

Ø A 250 B 305 C 520

100 155 415 385

200 255 520 490 490

130 185 415 385

150 205 455 425

180 235 455 425

200 255 520 490

Ø A B C

250 305 520 490

MFIBMD Płyta paroizolacyjna

Ø A B C

100100130130150 150 180 325325375375375 375 425 155 185 205 235 275155325185325 205 375

200 180 425 425 255 235 375 275 325 325 375

MFIBMR Rain retaining seal Manschette regenabweisend Joint pare-pluie Manchet, regenkerend

A

121

100 130 150 180 200 250 250 200 250295 335 335 400 400

130 150 295 335 335 400 400

MFIBP10 Przejście przez dach 0°-10° wykonanie stal nierdzewna

A

121

Ø A

0

100

0

0 100

0

0° g Flachdach 0°-10° 0°-10° 0°

250 475 305 425

MFIBMR Płyta przeciwdeszczowa

tarding seal e apeur mpremmend

Ø A 180

250 200 475 425 305 255 425 375

100 130 150 180 200 250 250 295 335 335 400 400

Ø 100 130 150 180 200 250 A 250 295 335 3355 400 400 MFIBP30 Slope roof flashing 10°-30° MFIBP30 Dachdurchführung 10°-30° przez dach 10°-30° Solin de toit incliné pente 10°Przejście - 30° Dakplaat hellend dak 10°-30° wykonanie stal nierdzewna

A

A

10°-30°

C

B

94 Ø A 200 430 B

100 130 150 180 200 250 295 250 325 365 365 430 480 480 650 695 735 735 800 800

150 180 365 365 735 735 800 800

2017/2018

Ø A B C

100 295 585 710

130 325 630 755

150 365 670 795

180 365 670 795

Ø 200 430 A 735 B 860 C

100 250 480 295 735 585 860

130 325 630 710 755

B

150 365 670 795

180 365 670 795

200 430 735 860

250 480 735 860

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MFIBVQ Ceiling support with casting support for MFIBBL Geschoßkonsole MFIBVQ mit Einbau Unterstützung für MFIBBL Support au plafonddoavec support de coffrage pour MFIBBL Mocowanie stropu Verdiepingsondersteuning met omkastingssteun t.b.v. MFIBBL


Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MFIBLE FIBLE ad slope roof flashing 40°-50°/przez Iso-Blockdach 40°-50° Przejście chdurchfuehrung 40°-50° mit bleier Platte / Iso-Block z płytą ołowianą / Iso-block in de toit pentewykonanie 40°-50° base plomb / Iso-Block den slabpan 40°-50° / Iso-Block

MFIBLS Lead slope roof flashing 30°-MFIBLS 40° / Iso-Block Dachdurchführung 30°- 40° mit bleier Platte / Iso-Block Przejście przez dach 30°-40° Solin de toit incliné pente 30°40° base plomb / Iso-Block Loden slabpan 30°- 40° / Iso-Block wykonanie z płytą ołowianą / Iso-block D

MF

D

B

B

40°-50°

30°-40° A

A

100 130 150 180 200 250 335 380 380 445 495 Ø 445100 130 1000 1000 1000 1000 1000 1000 D 1290335 380 1140 1225 1290 1390 1390 A B

150 180 200 250 380 445 445 495 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1140 1225 1290 1290 1390 1390

Ø 100 130 150 180 200 250 D 335 380 380 445 445 495 Ø 1000100 A 1000 1000 1000 1000 1000 B 1140 1225 1290 1290 1390 D 1390335 A B

°- 50° / Iso-block MFIBVH st 30°- 50° / Iso-block Ventilation plate for MFIBBH MFIBPN* 50° / Iso-block Lüftungsplatte für MFIBBH Przejście kalenicowe 30°- 50° / Iso-block Plaque de ventilation pour MFIBBH / Iso-block Ventilatieplaat t.b.v. MFIBBH

130 150 180 200 250 380 380 445 445 495 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1140 1225 1290 1290 1390 1390

MFIBVH Zaślepka podstawy szachtu z wentylacją MFIBBH

Ø 100 130 *Tylko na żądanie

150

180 200 250

180

Ø

200

250

Ø A

100 330

130 375

A

150 415

180 415

200 480

250 480

130 150 180 200 415(black, 480 schwarz,MFIBVR MFIBVR noir, zwart)obudowy Zakończenie

MFIBVL Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel aanvraag415 A op 375 Zaślepka podstawy szachtu z wentylacją MFIBBL

Rain retaining ventilation plate komina wentylowane czarne Lüftungsplatte Regenabweisend Plaque de ventilation pare-pluie Ventilatieplaat regenkerend

75

BL

95

A

A Ø A

100 330

130 375

150 375

180 455

200 425

250 425

Ø A

Ø A

100 370

100 130 150 180 200 250 370 415 455 455 520 520

130 415

150 455

180 455

200 520

250 520

2017/2018


D

70

A

Ø D A

100 150 280

130 180 320

150 200 360

180 230 360

200 250 430

150 180 200 250 200 230 250 300 360 360 430 430

250 300 430

MFIBR2 Rosette 2 parts Iso-block MFIBR2 Abdeckrosette Paar Iso-block Rozeta dwuczęściowa Iso-block Rosace en deux parties Iso-block Rozet 2-delig Iso-block

MFIBR Rozeta

3x 8 4x 8

D

180 200 250 Ø 430 450 500 D

100 350

130 380

150 400

D

180 430

200 450

Ø 250100 130 150 180 200 Ø250 D 500350 380 400 430 450 D500

MFIBAPH Zaślepka podstawy MFIBAPHszachtua MFIBBH

100 350

130 380

Ø A

130 315

150 355

100 130 150 180 200 250 270 315 355 355 420 420

2017/2018

250 500

180 315

200 365

250 420

4x 8

A

A

100 270

200 450

MFIBAPL Square finish, low block Abdeckbende für MFIBBL Plaque de finition, block court Afdekplaat vierkant t.b.v. MFIBBL

4x 8

Ø A

180 430

MFIBAPL Zaślepka podstawy szachtu ATIBBL

Square finish, high block Abdeckbende für MFIBBH Plaque de finition, block long Afdekplaat vierkant t.b.v. MFIBBH

96

150 400

180 355

200 420

250 420

Ø A

Ø A

100 270

100 130 150 180 200 250 270 315 315 315 365 420

130 315

150 315

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MF

o-block MFIBS Iso-Block Kołnierz Iso-block so-block -block


MFDPMFDP Flat roof flashing przez dach płaski Przejście Dachdurchführung Flachdach Solinwykonanie de toit plat stal nierdzewna Dakplaat plat dak

Dakplaat hellend dak 5°- 30° D

315

H

MF

D

C x C" Ø

D Ø C D C" H C C" H

5°-30°

100 130 150 180 200 250 300 355 250 740 305 705 185 685

155 185 255 200 305 100 130205 150235180 520 550 575 605 630 685 155 185550 205580235 500 530 600 255 655 155 160 170 630 175 520 550160 575165605 500 530 550 580 600 155 160 160 165 170

350 400 450 500 600

405 455 680 500 300 350530400580450 795 850 935 990 1100 355 405890455940530 760 810 1045 580 195 200 235 990 740 795215850220935 655 705 760 810 890 940 175 185 195 200 215 220

B C 600 680 1100 1045 235

MFLE Lead slope roof flashing 45°- 60° MFLE Dachdurchführung 45°- 60° mit bleier Platte Przejście przez pente dach45°45°60° - 60° Solin de toit incliné base plomb wykonanie z płytą Loden slabpan 45°60° ołowianą

Ø D B C

Ø100100 130130 150 150 180 180 200 200 250 250 300 160 190 210 240 260 310 310 360 D 160 190 210 240 260 200 230 250 280 300 350 400 B440200 470230 490 250 520 280 540 300 590 350 640 C 440 470 490 520 540 590

300 350 410 360 450 400 690 640

350 400 460 410 500 450 740 690

400 450 535 460 575 500 815 740

450 500 585 535 625 575 865 815

500 600 685 585 725 625 965 865

600 685 725 965

MFLS

Lead slope roof flashing 20°- 45° MFLS Dachdurchführung 45° mit bleier Platte Przejście przez20°dach 20°-45° Solin de toit incliné pente 20°- 45° base plomb wykonanie z płytą Loden slabpan 20°45° ołowianą

D 120

200

D

CxC

Cx

20°-45°

C” 45°- 60° Ø DØ CD C”C

100 130 150 180 200 250 180 335 200 160100215 130 215 150 235 265 750160750 215 750 215 750 1000 235 1000 265 1000750 1000 750 1000 1100 750 1200 750 1300 1000

250 335 1000

Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 DØ 100 160 190 360300 410 350 460 400 535 450 585 685 130 210 150 240 180260200310250 500 600 CD 160 600 750 750 750 750 750 750 750 1000 1100 1200 1300 190 210 240 260 310 360 410 460 535 585 685 C" 750 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1200 1200 1300 1400 C 600 750 750 750 750 750 750 750 1000 1100 1200 1300 C" 750 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1200 1200 1300 1400

MFK MFK cap All weather Regenhaube mit Windabweiser Zakończenie komina Chapeau antirefouleur z osłoną przeciwwietrzną Trekkende kap

MFS m collar Kołnierz nabweiser/Wandrosette

t de solin mkraag

A

D

70

A

70 B

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MFDH MFDH Slope roof flashing 5°- 30° Przejście przez dach 5°- 30° Dachdurchführung 5°- 30° Solin de toit incliné pentenierdzewna 5°- 30° wykonanie stal

Ø Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 575 675

100 130 150 180 305 200 325 250 355 300 375 350 425 400 475 450 525 500 575 600 650 A 275 275 305 325 355 375 425 475 525 575 650 700 800 D 150 180 200 230 250 300 350 400 450 150 180 200 230 250 300 350 400 450 525 575 675 525

97

Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400

Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 550 770 660 880 770 880 A A 220220285285 330 330 395 395 440 440 550 660 B B 110110145145 165 165 200 200 220 220 275 330 275 385 330 440 385 440

2017/2018


620

H

H

Ø

130 180 200 500 250Ø 300 450 400 500 450 600 200 250 350 300400150 350 550B 660 770 880200 890 230 990 1190 180 250 990 440 550 385 660440770 275D 330 490 890 590 185 20543565 880 235 255 70 70 70 70 65 65 220 275 250 330250385 250 250 250 440 250 435 250 490 70 70 70 70 70 70 70 70 65 65 130 150 180 200 250 250 250 250 250 250

130 200 130150150180180 285 330 395 440 285165330200395 145 220 70 701657020070 145 130 150 180 200

600 1190 590 65 250

455

555

450

550

400

MFVV MFVV Spark arresterOsłona mesh wyłapująca iskry Funkenschutz Grille antirefouleur Vonkengaas

D 450

100 100 220 220 110 70 110 100 H 70 G 100

520

B

B

MF

Modular chimney cover incl. mounting set, black Modularer Schornstein Dachaufbau inkl. Montageset, schwarz Souche modulaire incl. kit de montage, noir Modulair schoorsteenblok incl. montageset, zwart

Ø ØØ A BA HB G

A G

130

MFTOPZ

A G

MFTOPZ Modułowa obudowa komina w kolorze czarnym

B

B

A

900

550

Ø A B

130 150 180 200 208 240 288 150 337 Ø 130 136 160 192 240 215 A 208

180 200 288 337 B 136 160 192 215

0-45°

Ø 130 150 180 200 B 180 200 230 250 D 185 205 235 255

450

MFMA MFMA Top stub Zakończenie komina Mündungsabschluß Cône de finition Topstuk

MFDF MFDF Cowl with drain Zakończenie komina z odwodnieniem Deflektorhaube Chapeau avec déflecteur Deflectorkap

H

B

h1

A

98

Ø H

100

115

Ø Ø A B H h1

Ø

Ø

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 100Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 115 115 115 115 115 115 115 115 115 115 115 115 115 115 115 100 115 100 100 100 115H 115 100

2017/2018

600 100

Ø A B H h1

100 210 360 575 125

100 210 360 575 125

130 230 415 600 130

130 230 415 600 130

150 250 450 620 130

150 250 450 620 130

Elementy są dostarczane wraz z opaskami

180 280 510 665 130

180 280 510 665 130

200 300 535 675 130

250 350 625 790 130

200 300 535 675 130

300 400 710 800 130

350 450 790 850 135

250 350 625 790 130

400 450 500 600 500 550 600 700 890 975 1060 1235 905 1055 1105 1175 135 150 150 150

300 400 710 800 130

350 450 790 850 135

400 500 890 905 135

450 550 975 1055 150

500 600 1060 1105 150

600 700 1235 1175 150

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MFKR MFKR Zakończenie komina z osłoną All weather cap with inspection Regenhaube mit Windabweiser und Reinigungsöffnung przeciwwietrzną Chapeau avec trappe de ramonage kap met veegopening iTrekkende otworem rewizyjnym


MFBT Opaska do odciągów linowych

Ø 6,5 (4x) > Ø 200 (8x)

D

Ø 28

3x 11

100 350 147 155

130 380 177 185

150 400 197 205

180 430 227 235

200 450 247 255

250 500 297 305

300 550 347 355

350 600 397 405

400 650 447 455

Ø D

MFMP Osłona przejścia MFMP przez Wall cover strop/ścianę

3x 11

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 150 180 200 230 250 300 350 400 450 525 575 675

Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 D 150 180 200 230 250 300 350 400 450 525 575 675

Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 D 150 180 200 230 250 300 350 400 450 525 575 675

MFMP2 Osłona przejścia MFMP2 strop/ścianę Wallprzez cover 2mm Mauerblende grubość2mm 2 mm

Mauerblende Plaque de finition Muurplaat

Plaque de finition 2mm Muurplaat 2mm 25

D

A

25

25

25

D

A

Ø 6,5 (4x) > Ø 200 (8x)

Ø 6,5 (4x) > Ø 200 (8x)

Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 100 130 150400180430200450 250 300 550 350 400 450 500 600 350 380 380400 650 775 725 875 775 875 350 430 450 500 500 550 600 600 650 725 155 185 185205 205235235 455 580 530 680 580 680 155 255255 305 305 355 355 405 405 455 530

ØA A DD

MFMPG Osłona MFMPG przejścia Wall cover large przez strop/ścianę Mauerblende groß Plaque de finition grande powiększana Muurplaat groot

Ø 150 250

Ø A 150 250 400500500 A 400 205305305 D D 205

MFE MFE Korek

Cap Verschlußstopfen Bouchon de purge Zeskantkap D

Ø 6,5

D

99

25

Ø A B D

D

100

D 50

A B

MF

MFBT Guy-wire band Seilabspannring Bride d’haubanage Tuibeugel

A

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MFBS MFBS Fire stop spacer Płyta przeciwpożarowa Brandschutzmauerdurchführung Plaque coupe feu Brandseparatieplaat

Ø A D

130 150 180 680 700 730 185 205 235

Ø 130 150 180 A 680 700 730 D 185 205 235

25

Ø D

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 ¾" ¾" ¾" ¾" ¾" ¾" ¾" ¾" 1" 1" 1" Ø D

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 ¾" ¾" ¾" ¾" ¾" ¾" ¾" ¾" 1" 1" 1"

Elementy są dostarczane wraz z opaskami

2017/2018


MFCPO

MFCPO AirOsłona cover platesprzejścia (pair) Entlüftungszentrierplatten (Paar) przez ścianę/strop Plaques de centrage ventilées (paire) Centreerplaten geventileerd (paar) dwuczęściowa z wentylacją

dwuczęściowa

Ø 6.5

MF

B

B

25

C

C

A

A

25

D

D

Ø 100 130 150 180 200 315 325 430 450 225 215 250 D 150 180 200 230

Ø A100275 130 290 150 300 180 A 275 290 300 315 B B350350 380 380 400 400 430 C C175175 190 190 200 200 215 D 150 180 200 230

200 250 300 350 400 450 500 300 500465 600 490 350 350 375400 400450440 375 400 440 465 490 540 500 600 550675 600725675 550 775725 875 775 275 300 340 365 390 440 390 250 275 300 340 365 350 400 450 525 575 675 250 300 350 400 450 525 575

250 325 350 450 500 250 225 300

600 540 875 440 675

Ø A B C D

MFTE End cap for MFTE tee-piece Izolowane Verschlußdeckel T-Stückzamknięcie trójnika Couvercle de té Einddop T-stuk

Ø 130 130150150180180 A 290 290300300315315 B 380 380400400430430 190 200 215 C 181 190201200231215 D 181 201 231

EPDM Uszczelka EPDM Temperatura zawsze ponieżej 120 stopni MF-EPDM Dichtring EPDM

45

MFDRV Dichtring Viton

B

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 Ø 45 Ø4510045130 45150 45180 45 30 300 30 350 30 400 60 45060 50060600 200 250 B

Viton Uszczelka Viton dla gazów spalinowych zawierających olej

Ø B

Ø

45

45

45

45

45

30

30

30

60

60

60

100

Ø

Ø 100 130 150

MFTWF MFTWF Twinflue Twinflue set Zestaw przyłączeniowy Twinflue set Twinflue set Twinflue set

EN MF

max. 250 min. 80

max. 1550 min. 300

D

100 78

Ø B

Ø 6.5

Ø 150 180 200 EN 250 300 300 Ø 150 180 200 EN 250 300 300 D 149 179 199 D 149 179 199

2017/2018

40

130

Elementy są dostarczane wraz z opaskami

100 130 150 180 200 250

Ø 100 130 150 180 200 250

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MFCP CoverMFCP plates (pair) Osłona przejścia Zentrierplatten (Paar) Plaques de centrage (paire) przez ścianę/strop Centreerplaten (paar)


Przykłady montażu MFK + MFVV

MF

MF100/50/25 MFIBS MFIBDQ MFIBVR MFIBMT MFIB 30/50/70

MFK MF100/50/25 MFIBS

MFIBLE/MFIBLS MFIBVR MFIBMT MFIBBH MF100/50/25

MFIB 30/50/70 MFIBLS MFIBBH

MFIBBH/BL

MFIBR/

MF100/50/25

R2/AP MFIBBH/BL EZ100/

MFIBR/R2/AP

50/25 EZA

EZ 100/50/25 EZA

101

2017/2018


MFK MFS

MF

MFLS MFDQ MFB45 MF100/50/25

MFB45

MFVQ

MFMB

MFAL

MFMA

MF100/50/25

MFSK

EZ100/50/25 EZA

MFMBV2/3/4 MFSK

MFKB

MFMB MFOL1/2+MFMO MFBI

MFB87 MFMP

MFEM

102

MFA

2017/2018


Przykłady montażu

MF

MFMA

MF100/50/25

MFSK

MFMBV2/3/4

MFKB

MFMB

MFPR MFMP

MFT90

MFTR

MFOH2/4 MFRBK

ENAA

103

2017/2018


MF



Ontop B.V. Postbus 135, 4330 AC Middelburg Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg Nederland T: +31 (0)118 68 99 00 F: +31 (0)118 68 99 99 E: info.nl@metaloterm.com

Ontop Abgastechnik GmbH Albert-Einstein-Straße 8 51674 Wiehl Deutschland T: +49 (0)2261 708 0 F: +49 (0)2261 708 90 E: info.de@metaloterm.com

Metaloterm France S.A.R.L. 65, Avenue du Général de Gaulle 77420 Champs-sur-Marne France T: +33 (0)1 64 62 12 30 F: +33 (0)1 64 62 11 08 E: info.fr@metaloterm.com

Ontop Polska Sp. z o.o. ul. Hallera 75 98 - 100 Wiewiórczyn Polska T: +48 (0)43 676 33 66 F: +48 (0)42 209 10 57 E: info.pl@metaloterm.com

WE CARE


Metaloterm AD ÂŽ

AD

Wielowarstwowy system kominowy z izolacjÄ…

107

www.metaloterm.com

2017/2018


AD

Spis treści

Szybkie wyszukiwanie

Opis systemu Szczegóły techniczne Wytyczne dot. instalacji

109 109 110

Program dostawy Złączki/Przejścia między systemami Kolana Trójnik Rury i inne proste elementy Tłumiki Płyty fundamentowe Płyty pośrednie Elementy mocujące Opaski Przejścia przez dach Kołnierze Zakończenia Inne

112 112 114 114 114 119 119 119 119 122 122 122 123

Przykłady montażu Formularz wymiarowy ADA00 / ADAC00

108

2017/2018

124 125

AD 100/50/30/25/20 114 113 ADA 113 ADA 00 113 ADAC 00 119 ADAPO 119 ADAPU 113 ADAS 113 ADB 15 113 ADB 30 114 ADB 45 114 ADB90 121 ADBT 123 ADCP 122 ADDH 122 ADDP 120 ADDQ 123 ADE 115 ADEM 115 ADEMC 121 ADHB 122 ADHT 121 ADKB 121 ADKBX ADKK 121, 133 122 ADLS 122 ADMA 119 ADMB 119 ADMBV2 119 ADMBV3 119 ADMBV4 121 ADMOG 120 ADOH 2 120 ADOH 4 119 ADPH 123 ADPN 115 ADPP 115 ADRBK 122 ADS ADSB 121, 133 116 ADSIA1 116 ADSIA2 118 ADSIC1 117 ADSIR1 117 ADSIR2 119 ADSK 123 ADSP ADSW 121, 133 114 ADT 45 114 ADT 90 114 ADTD 120 ADVQ 115 ADXX


Metaloterm® AD System Metaloterm® AD to modułowy wielowarstwowy izolowany wełną mineralną system odprowadzania spalin z zewnętrznymi kołnierzami uszczelniającymi. Metaloterm® AD jest systemem kominowym przeznaczonym do odprowadzania spalin o wysokich temperaturach i bardzo wysokim ciśnieniu w suchym trybie pracy. System jest specjalnie zaprojektowany do współpracy z urządzeniami wyposażonymi w silniki gazowe i diesla, jak np. agregaty prądotwórcze czy awaryjne źródła zasilania w energię. System Metaloterm® AD obejmuje również szeroki wybór tłumików.

AD

Opis systemu

Zastosowanie Metaloterm® AD • Silniki gazowe i diesla • Awaryjne źródła energii • Układy podtrzymania zasilania (UPS) • Procesy przemysłowe Zalety Metaloterm® AD • Wewnętrzna i zewnętrzna ścianka wykonana z wysokiej jakości stali • Lepsza ochrona cieplna (grubość minimalna izolacji 37,5 mm) • Wysokie zabezpieczenie przed korozją dzięki ciągłości izolacji • Swobodne rozszerzanie się płaszcza wewnętrznego • Szybka i prosta instalacja • Sprawdzona i zatwierdzona statyka komina Dane techniczne Zastosowanie

System spalinowy

Tryb pracy

Suchy (D)

Ciśnienie

Podciśnienie (N) / Nadciśnienie (H)

Maksymalne ciśnienie

5000 Pa

Temperatura pracy

600°C

Maksymalna chwilowa temperatura

1000°C

Wewnętrzna ścianka

materiał

AISI 316L/EN 1.4404

grubość

Ø130 - Ø400: 0,5, Ø450 - Ø700: 0,6, Ø800 - Ø1000: 0,8

materiał

AISI 304/EN 1.4301

grubość

Ø130 - Ø400: 0,5, Ø450 - Ø700: 0,6, Ø800 - Ø1000: 0,8

typ

Wełna mineralna

Zewnętrzna ścianka

Izolacja Paliwa Średnica wewnętrzna mm Średnica zewnętrzna mm Przekrój cm² Waga ±kg/m *Tylko na zapytanie

Gaz/olej napędowy/olej opałowy 130 150 180 200 250 300 350 400 205 225 255 275 325 375 425 475 133 177 254 314 491 707 962 1257 7,1 8 9,2 10,1 12 16 18,5 20,8

450 525 1590 25,6

500 575 1963 28,2

600 700* 800* 900*1000* 675 800 900 1000 1100 2827 3848 5027 6362 7854 33,5 44 58 65 72

109

2017/2018


Wytyczne dotyczące instalacji

D

Wysokość montażu i odległości Ø (mm) A (m)

9

8

8

ADT 90 30 30 25 23 15 14 14 11 11 10

9

ADTD 30 30 25 23 15 14 14 11 11 10

9

ADOH2 30 30 25 20 20 17 15 14 12 11 10 ADOH4 30 30 25 20 20 17 15 14 12 11 10

C

B

B (m)

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 ADT 45 30 30 25 23 15 11 11 10

ADAPO 30 30 25 20 20 17 15 14 12 11 10

C

C (m)

B

D (m)

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

ADVQ

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

ADDQ

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

ADMB

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

ADMBV

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

ADMOG

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

ADVQ

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

ADDQ

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

4

ADMB

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

ADMBV

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

ADMOG

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

ADDQ

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

2

B

A

ADMB+ADSK* 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5

110

2017/2018

ADMBV+ADSK*

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

ADBT **

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

3

* Zakładając, że jest zainstalowane z ADKB lub ADKBS ** Zakładając że połączenia elementów ponad ostatnim wspornikiem są zabezpieczone opaskami statycznymi ADSK. Wysokość konstrukcji B staje się 30% niższa, kiedy używa się ADBT. Odciąg powinien być ustawiony pod kątem 45°, na wysokości 2/3. Wszystkie połączenia powyżej ostatniego wspornika ściennego i połączenia bezpośrednio poniżej ostatniego wspornika ściennego muszą być zabezpieczone opaskami statycznymi ADSK. A Maksymalna wysokość komina nad trójnikiem, kiedy komin jest mocowany do ściany. B Maksymalna wysokość komina pomiedzy podporami pośrednimi C Maksymalna odległość pomiędzy mocowaniami do ściany. D Maksymalna wysokosć komina ponad ostatnim mocowaniem - Dla części systemu, które nie są pionowe, odległość pomiędzy dwoma mocowaniami do ściany to 3.5 m. Ważne: produkt o najmniejszej nośności określa maksymalną wysokość podparcia.

AD

ADAPU 30 30 25 20 20 17 15 14 12 11 10 ADMOG


Więcej informacji można znaleźć na naszej stronie internetowej:

www.metaloterm.com • Instrukcja instalacji • Certyfikaty • Bloki (CAD) • Obliczenie przesunięć

Met alot er m US

Declaration of Performance Metaloterm® AD No. 21999130 ®

AD

• Oprogramowanie do obliczeń • Broszura elektroniczna • Deklaracja właściwości użytkowych • Instrukcja montażu

EN

1/3

AD_DoP_21999130_EN1856-1_EN_E

Mounting instructions / Montageanweisung / Mode de montage / Istruzioni di montaggio / Montagehandleiding

EN

1. Unique identification code of the product-type: Twin walled stainless steelDE system with insulation - Metaloterm® AD according to EN 1856-1:2009 2. Type, batch or serial numberBaurecht or any other element allowing identification of the construction product as required under Article 11(4):

Regulation

• The system must be built to national regulations and to the instructions of the manufacturer, as indicated in the documentation. This documentation will be sent free on application. • The use of stainless steel systems in an enclosed space where there may be a high concentration of aggressive vapours and acid in the air (such as in swimming pools, launderettes, etc.) may cause a problem. For a suitable solution in such situations, please contact your supplier.

Metaloterm® Building Blocks Manual

Model 1 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50050 O50 • Das Schornsteinsystem ist den örtlichen Vorschriften und den in Model 1 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O75 der Dokumentation und Installationsvorschriften enthaltenen Herstelleranweisungen entsprechend aufzubauen. Auf Anfrage wird Ihnen 1 DNare(ø500–600) 1856-1 2012. T600 H1 D V2 L50060 O100 The BuildingModel Blocks created inENAutoCad diese Dokumentation kostenlos zugesendet. Model 1 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O200 • The latest version of Building Blocks can be seen online on our website. • Die Verwendung von Anlagen aus Edelstahl in einer geschlossenen • When configuring Building Blocks the safety and functionality of the final set up must be kept in mind. For example: positive pressure or negative pressure, Umgebung, wo aggressive Dämpfe und Säuren in hohen Konzentrationen Model 2 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50040 G50 in der Luft vorkommen (z. B. in Schwimmbädern, Wäschereien usw.), kann operating temperature, flue length, flue diameter, number of elbows, number of offset situations, surrounding area of terminals. Model 2 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G75 zu Problemen führen. Zum Finden einer geeigneten Lösung für derartige • Some of the parts/systems are only suitable for negative pressure. Model 2 DN (ø500–600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G100 Situationen kontaktieren Sie Ihren Lieferanten. Model 2 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G200

Fig. 1 Top/Oben/Supérieure/Alto/Boven

Fig. 2

• Apart from the general instructions above, there are specific instructions • Zusätzlich zu den oben genannten allgemeinen Vorschriften gelten für in connection with the type of stove. This will contain the minimum and jedes Gerät spezifische Vorschriften. Diese betreffen hauptsächlich die The complete assortment is gathered in one drawing. maximum allowed length of the flue system in relation to the safe working zulässige Mindest- und Höchstkanallänge, bei der eine sichere Funktion of the stove. des Geräts noch gewährleistet ist. 3. Intended use or uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification, as foreseen by the manufacturer: • Certain types of stoves must be connected to the concentric US system by • Manche Geräte müssen mithilfe eines Anschlussstücks an das konzentrische Convey the products of combustion from heating appliances to the outside atmosphere means of an adaptor. US-System angeschlossen werden. • Other types are connected directly to the concentric US system. • Andere Geräte können direkt an das konzentrische US-System 4. Name, registered trade name angeschlossen werden. or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5): • Specific instructions related to the stove can be obtained from the stove manufacturer. • Die gerätespezifischen Vorschriften können beim Hersteller des Geräts Ontop B.V. angefordert werden. Postbus 135, 4330 AC Middelburg

Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg The Netherlands

Installation

Montage

Check all parts for possible damage. The installation of the chimney starts at the appliance and then progresses upwards to the terminal.

Vor der Montage sind die Bauteile auf Vollständigkeit und Beschädigungen T: +31 (0)118 68 99 00 zu überprüfen. Die Installation der Anlage erfolgt von der Schornsteinsohle F: +31 (0)118 68 99 99 nach oben, wobei der Außenmantel der Elemente immer “entwässerend” E: info.nl@eontop.info zusammengesteckt wird.

The top of each element can be recognized by the profiled edge (fig. 1). At the bottom of each section (US 100) an arrow is printed which indicates the 5. Where applicable, name andAn der Oberseite jedes Elementes befindet sich ein Profil, über den contact address of the authorised representative whose mandate covers the tasks specified in Article 12(2): direction of the flow. der Außenmantel des nächsten Elementes montiert wird (Fig. 1). Die Not applicable Connect two elements by pushing them vertically into each other. For visual Rauchrichtung wird mit einem Pfeil gekennzeichnet auf der Unterseite des reasons it is advisable to place the welding seams at the rear if possible. Längenelements (US 100). 6. System or systems of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in CPR, Annex V: Connect the elements and fix the locking band (USKB) (fig. 2) in such a way System 2+ and System 4 that it snaps into place. When utilizing the protection band (USAB) (fig. 3) Das zu montierende Element wird senkrecht aufgesteckt, wobei die instead, use parkers to secure the protection band. Schweißnähte aus optischen Grunden zur Rückseite auf der gleichen Längsachse sitzen sollten. Marsbruchstraße 186 Then install the next element as instructed above. Anschließend wird das Klemmband (Kode USKB) (Fig. 2) so über den Elementstoß gelegt, das die beiden umlaufenden Sicken des Außenmantels D-44287 Dortmund eingreifen. Oder bei Verwendung von die Elementstoßabdeckung (USAB) (Kenn-Nr. 0432) (Fig. 3) die Elemente mit Parker-Schrauben fixieren.

CE Fig. 3

Ontop B.V. gives no guarantee about correctness, accuracy and / or completeness of the Building Blocks and manual and specifically disclaims any liability with regard to Gerätespezifische Vorschriften errors and / or omissions in the Building Blocks and manual.

Specific instructions

7. Notified factory production control certification body No. 0432 performed the initial inspection of the manufacturing plant and of factory production control and the Anschließend das nächste Element auf die gleiche Weise installieren. continuous surveillance, assessment and evaluation of factory production control and issued the certificate of conformity 0432-CPR-21999130 of the factory production control. CE

After installation a chimney plate must be applied. This is the responsibility of the installer. The chimney plates will be sent on application free of charge.

Nach erfolgter Installation der Abgasanlage muß diese entsprechend DIN 18160-1 gekennzeichnet werden.

Every diameter has its own table.

Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency

The products are drawn in Blocks on installed length. When a configuration of the products is build the view will provide an installed configuration in practice. WE CARE

Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency

On top of the table are: 1. METALOTERM -- Ø … (diameter and type of system) 2. ART. (article code) 3. LEFT,RIGHT,FRONT,TOP (view from left, right, front, top of product)

111

2017/2018


AD 112

2017/2018


250

Ø

# S

Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 250

Flange details to be specified on order |Flansch Details bei Bestellung angegeben | Détails des brides doit être indiqué sur commande |Flens details bij bestelling aangegeven

AD

S

B Ø B FØ #B SF

Ø

F (#)

130 ADAC150 00 180 200 250 300 350 400 450 500 600 190 210adaptor 230 270 320 300 430 460 540 580 690 Counter 130 150 180 200 300 M10 350M10400 M8 M8 M8 contra M8 250 M8 M10 M10 450 M10 500 M10 Übergangsstück 1908 2108 230 270 320 300 430 2046020 54024 580 12 12 12 16 16 24 Raccord simple paroi inversé 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 3.0 3.0 3.0 3.0 4.0 M8 M8 M8 M8 M8 M10 M10 M10 M10 M10 Aansluitstuk contra 8 8 12 12 12 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0

16 2.0

16 3.0

20 3.0

20 3.0

600 690 M10 24 24 3.0 4.0

Ø

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 Flange details to be specified on order |Flansch Details bei Bestellung angegeben | Détails des brides doit être indiqué sur commande |Flens details bij bestelling aangegeven

ADAS Adaptor without flange Übergangsstück ohne Flansch RaccordADAS simple paroi sans bride Przejście systemu Aansluitstuk zonder zflens

250

ADAC 0000 ADAC Counter adaptor Przejście z systemu Übergangsstück contra AD na simple system z flanszą Raccord paroijednościenny inversé

jednościennego na system AD

Aansluitstuk contra

Ø Ø

Ø

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

250

250 165

Flange details to be specified on order |Flansch Details bei Bestellung angegeben | Détails des brides doit être indiqué sur commande |Flens details bij bestelling aangegeven

D

Ø Ø

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

Ø D

Ø 130 150 180 on200 250Details300 350 400 450 500 600 Flange details to be specified order |Flansch bei Bestellung angegeben | Détails des bridesdetali doit être indiqué sur commande |Flens details bij bestelling aangegeven Specyfikacja na zamówieniu, patrz strona: 139

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 129 149 179 199 249 299 349 399 449 499 599 Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 D 129 149 179 199 249 299 349 399 449 499 599

ADB 30 Elbow 30º Bogen 30ºADB 30 Coude 30ºKolano 30° Bocht 30º

ADB 15 ADB 15 Elbow 15° Bogen 15°Kolano 15° Coude 15° Bocht 15°

Ø K M x y

Ø ADA ADA0000 Adaptor Przejście redukcyjne/rozszerzające Übergangsstück z systemu z flanszą* Raccord simplejednościennego paroi Aansluitstuk na system AD

Przejście z systemu jednościennego z flanszą i przeciwflanszą na system AD

250

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

ADA Adaptor Übergangsstück Raccord simple paroi ADA Aansluitstuk

x

Ø

30º

15º

y

y

M

M

K

K 130 Ø150130 180 200 150 180 110 110 110 110 110 110 110 110 30 30 30 30 215 215 215 215

113

250 200 110 110 30 215

300 110 110 30 215

350 110 110 30 215

400 110 110 30 215

250 300 350

Ø K 450 500 600 600 400 450 500 M 110 110 110 x 110 110 110 y 30 30 30 215 215 215

130 150 180 200 110 110 110 110 110 Ø110130110 150 110 180 55 55 55 55 205 205 205 205

250 110 110 200 55 205

300 110 110 250 55 205

350 155 155 300 75 290

400 165 165 350 80 310

450 135 135 400 70 250

500 145 145 450 75 270

600 155 155 500 80 290

600

2017/2018


Elbow 45° Bogen 45° Coude 45° Bocht 45°

x

L

M

Ø

90°

K

y

x

M

Ø

K

y

AD

45º

Ø 130 150 180 200 250 300 350 K 110 110 120 120 135 145 155 M Ø 110130110150120180120200135250145 300 155 x 80 80 85 85 95 105 110 45 190 205 205 230 250 265 y ADT 190 Tee-piece 45° T-stück ADT45° 45 Té 45° Trójnik T-stuk 45° 45°

400 165 165 350 115 280

450 175 175 400 125 300

500 600 185 205 185 450205500 130 145 315 350

600

Ø 130 K 115 L 110 M Ø115 x K195 y 195 L M x y

150 180 200 250 115 125 130 135 120 135 145 165 130 150130180 115 125 135 200 220 255 115 115235125 200 220 235 255 110 120 135 115 115 125 195 200 220 195 200 220

ADT 90 Tee-piece 90° T-Stück 90° Té 90° ADT 90 T-stuk 90°Trójnik 90°

300 145 185 200 145 275 130 275 145 130 235 235

350 400 450 500 155 165 175 185 205 230 255 275 250165300 155 175 350 185 300 330 355 155 380 135 145 300 330 355 380 165 185 205 135 145 155 255 275 300 255 275 300

600 205 320 400 205 435 165 435 230 165 330 330

450 175 255 175 355 355

500 185 275 185 380 380

600 205 320 205 435 435

Ø

Ø H h1Ø h2H x y h1

60

x

130 150 180 200 250 500 500 500 600 700 130385150385180 375 475 200 565 305 325 370 390 600 455 500 500 500 215 235 260 275 320 375155385125385 160 200 475 245

300 700 250 555 510 700 360 565 195

350 400 450 500 600 770 970 970 970 1120 300 835 350830400820450 645 950 500 600 Ø 565 630 695 750 875 970 1120 H 700 770 970 970 405 445 490 535 620 H1 555 390 645340835290830 245 330 820 950 X

h2 305 325 370 390 455 510 565 630 695 750 x 215 235 260 275 320 360 405 445 490 535 y 160 155 125 200 245 195 245 390 340 290

875 620 330

ADTD Tee-piece 90° with end cap T-Stück 90°mit Verschlussdeckel ADTD Té 90°avec couvercle Trójnik rewizyjny 90° Reinigings-/inspectieelement

H1

y

H

h1

H

h2

Ø

x 130 150 180 200 250 300 350 400 490 490 490 490 490 600 600 700 240Ø 240130240150 240 240 200 300 300 300 350 165 175 190 200180 225 250 250 275 300

450 700 350 350 325

500 600 800 1000 400 450 500 400 350 400

500 600 H 490 490 490 490 490 600 600 700 700 800 1000 H1 240 240 240 240 240 300 300 350 350 400 500 100/50/30/25/20 X 165 175 190 200 225 250 275 300 325 350 400

AD Length Längenelement Longueur SectieAD 100/50/30/25/20 Rura

H1-H2-H3-H4-H5

Ø

H1

H

30

Ø x

114 Ø H Ø H1 HX

130 490 130 240 250 490

150 490 150 240 260 490

180 490 180 240 275 490

200 490 200 240 285 490

250 490 250 240 310 490

300 350 400 450 500 600 600 600 700 700 800 1000 300 300 350 350 400 350 450 400 500500600 300 335 600 360 600 385 700 410 700 435 800485 1000

H1 240 240 240 240 240 300 300 350 350 400 X 250 260 275 285 310 335 360 385 410 435

2017/2018

500 485

Ø H H2 H3 H4 H5

130 150 130 965 500 965 300 500 300 200

Ø 965 500 H1 300 H2 H3 200 H4 H5

180 200 180 965 500 965 300 500 300 200

150 965 500 965 300 500 300 200 --- --200 200

250 200 965 500 965 300 500 300 200

300 350 400 450 500 600 250 965 300 965 350 965 400 965 450965 500 965 500 965 500 965 500 965 500 965 500 965500 965 300 300 300 - - 500 500 500 500 500 500 - - - 250 250 250 300 - 300 - 300 - 300 - --- ----

--- --- --200 200 200

-----

-----

600 965 500 ----- 250 250 250 --- --- --- ---

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

ADB 90 Elbow 90° ADB90 Bogen 90° Coude 90° Kolano 90° Bocht 90°

ADB 45 ADB 45 45° Kolano


Ø

ADXX Cutable length Kürzbares Längenelement Longueur à couper Sectie inkortbaar

ADXX ADXX Cutable length Rura do skracania Kürzbares Längenelement w komplecie ADKBX Longueur à couper Sectie inkortbaar

Incl.

Ø

Ø ADSB

Incl. ADSB

Incl. ADSB

505 min. 115

Ø

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

AD

Incl. ADSB

505 min. 115

Längenausgleichelement Longueur ajustable Paspijp Ø

Min. 490 Max. 650

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

ADPP ADPP Adjustable Length Rura teleskopowa

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

installation |Bei250 Installation Ø rivets 130 for150 180 200 250Installation 300 350 450 500 600 Ø rivets 130 for 150 180 200 300 350Nieten 400verwenden 450 500 600 Use installation |Bei der Nieten verwenden Øinstallatie 130400 150 180 200 250 300Use 350 400 450l’installation 500 der600 Utiliser des rivets pour |Bij installatie popnagels gebruiken Utiliser des rivets pour l’installation |Bij popnagels gebruiken 0 250 300Użyj350 400instalacji 450 500 600 nity do Użyj nity do instalacji

Use rivets for installation |Bei der Installation Nieten verwenden |Bei ADEM der Installation Nieten verwenden Utiliser des rivets pour l’installation ADEMC|Bij installatie popnagels gebruiken Probe|Bij length (incl. cap)popnagels gebruiken tallation installatie ADEM Length withADEMC drain, vertical Meßelement (inkl. Meßstopfen) z króćcem Élément Rura de prisepomiarowa de mesure (incl. Bouchon) 1" Meetelement (incl. afsluitdop)

Ø

Entwasserungselement, senkrecht Rura odwodnieniowa Élément de purge, vertical dla części pionowej Condenselement, verticaal

Ø

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

Ø

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

90

25

1"

90

170

1"

170

Ø

25 Ø

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

Ø

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

ADRBK Izolowana miska na kondensat z odpływem w dół

115

Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 H 85 85 85 85 85 85 120 120 120 120 120 X 40 40 40 40 40 52

2017/2018


250

500

500

1000

1000

L

2000 4000 2000 Frequency 4000[Hz] 8000 Frequency [Hz]

8000 16000

15 10 5

30 25 20

ADSIR 1 ADSIR 2

15

ADSIR 1 ADSIR 2

10

125

125 250 250 500 Frequency [Hz] [Hz] Częstotliwość Frequency [Hz]

500

1000

1000

Wydajność tłumików została zmierzona zgodnie z ISO 7235:2003. Wydajność tłumików może się różnić w zależności od temperatury lub zastosowanej izolacji. Ciśnienie wsteczne przy prędkości spalin 15 m/s wynosi ok. 300 Pa, przy prędkości 50m/s wynosi ok. 2300 Pa. Ciśnienie wsteczne może się zmieniać w zależności od temperatury i prędkości przepływu spalin, prosimy o zwrócenie się o poradę do specjalistów firmy ONTOP.

15 10 5 0

Average preformance ADSIC1 130 - 600 Average preformance ADSIC1 130 - 600

30 25 20 Noise reduction [dB]

Noise reduction [dB]

20

15 ADSIC 1

10 5 0

31,5 63

63 125

125 250

2017/2018 31,5

1500 1000 500 0

5 63

250 500

500 1000 2000 1000Frequency 2000[Hz] 4000 Frequency [Hz]

Ø 10 15

15 20

Ø

0 10

2500

20 25 30 35 40 25 30 Flue35gas rate40[m/s] 45 Flue gas rate [m/s]

45 50

50

4000 8000

8000 16000

16000

ADSIC 1

Pressure drop ADSIR1 / ADSIR2 130 - 600

2000 Pressure drop [Pa]

2000

63

20

Spadek ciśnieniaPressure ADSIA1/ ADSIA2 130-600 drop ADSIR1 / ADSIR2 130 - 600

Wykres wydajności przedstawia średnie wyniki dla wszystkich średnic.

25

40

13 14 20 24 28 68 76 84 117 127 146 A kg+/-5% 255 275 325 325 375 425 475 525 575 625 725 Uchwyty standardowe dla ø ≥ kg+/-5% 13 14 20 24 28130 68 76 84 117 127 146

35

31,5

A demper

Ø Ø 130 150130180150200180250200300250350300400350450400500450600500 600 L L1000 1000 10001250 10001500 12501500 15002500 15002500 25002500 25003000 25003000 30003000 3000 3000 130 275 150 180 200 250 300 350 400 450 500 AØ A 255 325 325 375 425 475 525 575 625 255 275 325 325 375 425 475 525 575725 625 600 725 kg 13 1000 14 1250 20 24 117 3000 127 3000 146 3000 L +/-5%1000 1500 281500682500762500842500

2500

31,5

30

60

L

Average performance ADSIR1 / ADSIR2 130 - 600

0

0

116

0

40 Noise reduction [dB] [dB] Redukcja hałasu

Noise reduction [dB]

20

80

L

Średnie Average wydajności ADSIA1/ ADSIA2 130-600 performance ADSIR1 / ADSIR2 130 - 600 45

40

100

20

16000

kg+/-5% 10 11 15 20 24 49 55 60 79 86 100

45

120

60

Ø 250

Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 L 750 750 1000 1250 1250 1750 1750 1750 2000 2000 2000 Ø A 130 255 150 275 180 305 200325250375300425350 600 475 400 525 450 575 500 625 725 Ø L 130750 150750 180 200 250 300 350 400 450 500 600 1000 1250 1250 1750 1750 1750 2000 2000 2000 +/-5% 101000 11 1250 20 1750 49 1750 60 79 86 100 L A kg750 2000 255 750275 305 15 3251250 375 244251750 47555 5252000 5752000625 725 Uchwyty standardowe dla ø ≥ 130 A kg+/-5%25510 27511 30515 32520 37524 42549 47555 52560 57579 62586 725100

25

80

A A

A 0

L

30

100

Pressure drop [Pa]

ADSIA 1 ADSIA 2

140

40

5

0

35

Pressure drop [Pa]

ADSIA 1 ADSIA 2

15

A

AD

20

120

10

10 5

25

Ciśnienie [Pa] Pressure drop [Pa]

15

140

Ø

20

Noise reduction [dB]

Noise reduction [dB]

25

160

1500 1000

R demper

500 0 10

10 15

15 20

20 25

25 30 35 40 30 Flue35gas rate [m/s] 40 45 Flue gas rate [m/s] Prędkość przepływu [m/s]

45 50

50

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

ADSIA2 ADSIA2 Absorption silencer Absorption silencer3535dBdB Pressure drop ADSIA1 / ADSIA2 130 - 600 ADSIA2 Pressure drop ADSIA1 / ADSIA2 130 - 600 Absorptionsschalldämpfer dB dB Absorptionsschalldämpfer 35 Tłumik absorpcyjny 3535dB Silencieux dB dB 180 35 35 Silencieuxà àabsorption absorption 180 Absorptiedemper Absorptiedemper35160 35dBdB

ADSIA1 ADSIA1 Absorption 25 dBperformance ADSIA1 / ADSIA2 130 - 600 ADSIA1silencer Average Average25 performance ADSIA1 / ADSIA2 130 - 600 Absorption silencer dB Absorptionsschalldämpfer 40 Tłumik absorpcyjny 25 dB25 dB 40 Absorptionsschalldämpfer 25dBdB Silencieux à absorption 25 35 Silencieux à absorption 25 dB 35 Absorptiedemper 25 dB 30 Absorptiedemper 25 dB 30

A demper

R demper


250

250 500

L

500 1000

1000 2000 4000 2000 4000 8000 Frequency [Hz] Frequency [Hz]

8000 16000

kg+/-5%Kranösen 75standard 86für ø108 ≥ 130 120 132 164 196 209 237 251 310 Anneaux de levage pour ø ø ≥≥130130 Lifting eyes standard for ø ≥standard 130 dla Uchwyty standardowe voor ø ≥ 130 KranösenHijsogen standardstandaard für ø ≥ 130 Anneaux de levage standard pour ø ≥ 130 Hijsogen standaard voor ø ≥ 130

30 25 20 15 10

ADSIR 1 ADSIR 2

15

ADSIR 1 ADSIR 2

10

0 31,5

63 125

125 250 250 500 Frequency [Hz] Frequency [Hz] [Hz] Częstotliwość

5001000

Ø Ø

Pressure drop [Pa]

Pressure drop [Pa]

2500

2500

2000

2000

1500 1000

2030

2535

3040

3545

L Flue gas rate [m/s] Flue gas rate [m/s]

4050

45

50

1500 1000

R demper

R demper

500

500 0

31,5 63

1525

drop/ADSIR1 ADSIR2 PressurePressure drop ADSIR1 ADSIR2/130 - 600130 - 600

20

0

1020

Spadek ciśnienia ADSIR1/ ADSIR2 130-600

25

5

0 15

10

Hijsogen standaard Kranösen standard für ø ≥ 130voor ø ≥ 130 Anneaux de levage standard pour ø ≥ 130 Hijsogen standaard voor ø ≥ 130

30

5

20

kg+/-5%Kranösen 118standard 142 für155 ø ≥ 130 167 221 236 282 333 387 425 529 de for levage pour ø ≥ 130 Lifting eyesAnneaux standard ø ≥ standard 130 dla Uchwyty standardowe ø ≥ 130

Ciśnienie Pressure[Pa] drop [Pa]

35

Redukcja hałasu Noise reduction [dB] [dB]

40

35

40

20

A demper

A demper

60

L Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 L 130 2200150 2200 180 2200 200 2200 2400 2600 2800 3000400 3200450 3400500 3600 Ø 250 1000 3001100 3501200 A 150 650 180 750 200 800 250 850 300 1000 1300 600 1350 1550 600 Ø 130 350 400 450 500 LL 2200 2200 2400 2600 2800 3000 3200 kg2200 +/-5% 1182200 1422200 1552400 1672600 2212800 2363000 282 333 387 4253400 5293600 2200 2200 2200 3200 3400 3600 650650 750 750 800 800 850 1000 12001100 13001200 13501300 1550 1350 1550 AA 8501000 10001100 1000 Lifting142 eyes standard ø ≥ 130 kg+/-5% 118 155 for167 221 236 282 333 387 425 529

Average performance ADSIR2 Average performance ADSIR1 /ADSIR1 ADSIR2/130 - 600130 - 600

40

80

40 0

Średnie wydajności ADSIR1/ ADSIR2 130-600 45

60

100

16000

L Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 L 130 2200 150 2200 2200 2200 2200 2200400 2200 450 2200 500 2200 600 Ø 2502200 3002200350 A 150 450 180 500 180 600 200 650 300 700 850 950 1000 Ø 130 200 250 350 400 450 1100 500 1150 600 1350 L L 2200 2200 2200 2200 2200 kg2200 +/-5%2200 752200 86 2200 108 2200 120 2200 132 2200 164 196 2092200 2372200 2512200 310 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 450450 500 500 600 600 650 650 700 850 1000950 11001000 11501100 1350 1150 1350 AA 700 950 850 ø ≥ 130132 164 196 209 237 251 310 kg+/-5% Lifting 75 eyes86standard 108for120

45

80

120

AD

0

ADSIA 1 ADSIA 2

Pressure drop [Pa]

0

5

A

5

15 10

10

ADSIA 1 ADSIA 2

100

A

15

20

120

A

20

25

Ø

25

Silencieux à 180 resonance Resonance 30 dB 30 dB 180silencer Resonantiedemper Resonanzschalldämpfer dBdB 160 3030 160 Silencieux140à resonance 30 dB Resonantiedemper 140 30 dB

Ø

30

Resonanzschalldämpfer ADSIR2rezonansowy Tłumik 30 dB 30 dB

Silencieux à resonance Resonance silencer 20 dB 20 dB 35 Resonantiedemper20 20dBdB Resonanzschalldämpfer Silencieux à resonance 20 dB 30 Resonantiedemper 20 dB

A

35

ADSIR2 Resonance silencer 30 dBPressure drop/ ADSIA1 ADSIA2 Pressure drop ADSIA1 ADSIA2 /130 - 600130 - 600

Tłumik rezonansowy 20 dB ADSIR1 40 Resonanzschalldämpfer 20 dB

Noise reduction [dB]

40

0 10

15 10 20 15 25 20 30 25 35 30 40 35 45 40 50 45 Flue gas rate[m/s] [m/s] Flue gasprzepływu rate [m/s] Prędkość

50

1000

Wykres wydajności przedstawia średnie wyniki dla wszystkich średnic. Wydajność tłumików została zmierzona zgodnie z ISO 7235:2003 Wydajność tłumików może się różnić w zależności od temperatury lub zastosowanej izolacji. Ciśnienie wsteczne przy prędkości spalin 15 m/s wynosi ok. 300 Pa, przy prędkości 50m/s wynosi ok. 2300 Pa

Wyposażenie dodatkowe Wyposażenie standardowe • dodatkowe wsporniki • odpływ kondensatu • wlot axialny • zaczepy do podnoszenia • wylot axialny • chwytacz iskier (certyfikowany) • lansze Wyposażenie dodatkowe należy zaznaczyć na zamówieniu

Ciśnienie wsteczne może się zmieniać w zależności od temperatury i prędkości przepływu spalin, prosimy o zwrócenie się o poradę do specjalistów firmy ONTOP.

Average preformance ADSIC1 Average preformance ADSIC1 130 - 600130 - 600 30

30

25

25

20

20

15 10

Noise reduction [dB]

Program | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw Noise reductiondostaw [dB] Noise reduction [dB] Noise reduction [dB]

ADSIR2

ADSIR1

ADSIR1 Resonance dB ADSIA1 / ADSIA1 Average20performance ADSIA2 Average silencer performance ADSIA2 /130 - 600130 - 600

15 ADSIC 1

ADSIC 1

10 5

5 0

117

0 31,5

63 31,5

125 63

250125

8000 500250 1000500 20001000 40002000 80004000 16000 Frequency [Hz] Frequency [Hz]

16000

2017/2018


Average performance ADSIR1 / ADSIR2 130 - 600

Pressure drop ADSIR1 / ADSIR2 130 - 600

40

2000 Pressure drop [Pa]

Noise reduction [dB]

ADSIC1 ADSIC1 35 Combination silencer 25 dB Combination silencer 25 dB ADSIC1 30 Kombinationsschalldämpfer 25absorpcyjny dB Kombinationsschalldämpfer Tłumik rezonansowo25 dB25 dB Silencieux Combinaison 25 dBSilencieux 25 Combinaison 25 dB Combinatiedemper 25 dB Combinatiedemper 25 dB

ADSIR 1 ADSIR 2

20 15

0

5 125

250 Frequency [Hz]

AD

L

500

R demper

10

15

20

25

30 35 Flue gas rate [m/s]

40

45

50

1000

Ø

63

Ø

31,5

A

A

1000 500

10

0

1500

L

Ø 130 150 180 200 Ø250 130 300 150 350 180 400 200 450 250 500 300 600 350 400 450 500 600 L 1870 1870 2120 2370 2620 31201870 33702120 38702370 43702620 46203120 48703370 L 1870 3870 4370 4620 4870 A 500 525 575 625 A675 500 875 525 975 1050 575 1100 625 1225 675 1325 875 975 1050 1100 1225 1325

Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 Lifting eyes standard for ø ≥ 130 Lifting eyes standard for ø ≥ 130 LKranösen 1870 standard 1870 für ø ≥ 1302120 2370 2620 3120 3370 3870 4370 4620 4870 Kranösen standard für ø ≥ 130 Anneaux de levage standard pour ø ≥ 130 A 500 525 575Anneaux 625 875 de levage675 standard pour ø ≥ 130975 1050 1100 1225 1325 Hijsogen standaard voor ø ≥ 130

standaard voordla ø ≥ 130 Uchwyty zamontowane wHijsogen standardzie średnic ≥130mm

Średnie wydajności ADSIC1 Average preformance ADSIC1 130 - 600 30

Noise reduction [dB] [dB] Redukcja hałasu

25 20 15 ADSIC 1

10 5 0

31,5

63

125

250

500

1000

2000

4000

8000

16000

Frequency [Hz] [Hz] Częstotliwość

Wykres wydajności przedstawia średnie wyniki dla wszystkich średnic. Wydajność tłumików została zmierzona zgodnie z ISO 7235:2003 Wydajność tłumików może się różnić w zależności od temperatury lub zastosowanej izolacji. Ciśnienie wsteczne przy prędkości spalin 15 m/s wynosi ok. 300 Pa, przy prędkości 50m/s wynosi ok. 2300Pa Ciśnienie wsteczne może się zmieniać w zależności od temperatury i prędkości przepływu spalin, prosimy o zwrócenie się o poradę do specjalistów firmy ONTOP.

118

2017/2018

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

2500

45

Wyposażenie dodatkowe Wyposażenie standardowe • dodatkowe wsporniki • odpływ kondensatu • wlot axialny • zaczepy do podnoszenia • wylot axialny • chwytacz iskier (certyfikowany) • flansze Wyposażenie dodatkowe należy zaznaczyć na zamówieniu


ADAPU Base plate with condensate drain ADAPU Fundamentverankerung mit seitlichem Kondensatablauf fundamentowa Plaque Płyta de départ avec purge latérale Voetplaat universeel metskropli condensafloop z odpływem w bok

Ø 11

135

18

A

Ø A

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 205 Ø 225 130 255150275180325200375250425 300475 350 525 400 575 450 675 500

600 D 205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675

AD

Ø 1”

105

340

135

Ø

18 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 240 260 290 310 360 410 460 510 560 610 635 Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 A 240 260 290 310 360 410 460 510 560 610 635

ADAPO Wall support element ADAPO Wandstütze Płyta pour pośrednia/przelotowa Elément support mural Muurondersteuningselement

ADMB Wall band adjustable ADMB Gebäudeabspannband verstellbar Wspornik Bride muralemocujący réglable Muurbeugel verstelbaar do ściany/konstrukcji

9

55

Ø 130 - 250

D

18

60 180

180

Ø 500, 600

11

60

B

9

Ø 11

50-90

70

Ø

A

Ø

Ø A B

255

255

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

130 150 150 180 180 200 130 200 250 250 300 300 350 350 400 400450 450500500600600 D 205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675 240 260 290 310 360 410 460 510 560610610710710 240 260 290 310 360 410 460 510 560 Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 290 360 410 410 460 460 510 510 560 560610 610660660760760ADPH 290 310 310 340 340 360 D 205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675 Ceiling hanger Deckenaufhängung Bride de suspension (plafond) ADMBV2, ADMBV3, ADMBV4 ADPH Plafondhanger

Wspornik mocujący ADMBV2/3/4 ADMBV2/3/4 do ściany/konstrukcji Wall Wallband bandadjustable adjustable ADMBV2/3/4 Gebäudeabspannband verstellbar Gebäudeabspannband verstellbar Wall band adjustable Bride réglable 90-200 mm/190-300 mm/290-400 mm Bridemurale murale réglable Gebäudeabspannband verstellbar Muurbeugel verstelbaar MuurbeugelBride verstelbaar murale réglable Muurbeugel verstelbaar 130-450 130-450 130-450

Opaska do podwieszenia do stropu/dachu

M6

500-600 500-600 500-600

D

D

Ø A B

160 Ø 300 - 450

150

Ø D

D

ADMBV29090- 200 - 200 ADMBV2 ADMBV3190 190- 300 - 300 ADMBV3 ADMBV4290 290- 400 - 400 ADMBV4 ADMBV2 90 - 200 ADMBV3 190 - 300 ADMBV4 290 - 400 D D

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

ADSK ADSK Reinforced Opaska locking band Statisches Klemmbandzabezpieczająca zewnętrzna Bande de sécurité renforcéestyczna Statische klemband

12 x1x 12 1 127755 5 2 775 112 x1 xx 75 75 12 x ADMBV2/3/4 ADMBV2/3/4 ØØ 130 130 150 150 180 180 200 200 250 250 300 300 350 350 400 400 450 450 500 500 600 600 ADMBV2/3/4 ADMBV2/3/4 DD 205 255 275 325 375 425 475 525 575 675 205 225 225 130 255 150 275 180 325 200 375 250 425 300 475 350 525 400 575 450 675 500 600 Ø235 xx 255 285 305 355 405 455 505 535 585 685 235 255 285 305 355 405 455 505 535 585 685 D - - 205 255- 275 375- 425- 475 525 675 - - 225- 180 - - 325- -250 7070 350 7070 575400 Øx1x1 ADMBV2 150 200 ADMBV2x 130 - - - 235 - 505 255- - 285- - 305 355- 405- - 455300 535 585 685 450 ADMBV3 110 110 ADMBV3x1 ADMBV2 110 110 - - - - - - - 105- 105 - 70 70 D ADMBV4 205 225 255 275 325 375 425 475 ADMBV4 ADMBV3 - - - - - - - - - - - - - - - - 105 - 105 - 110 110 525 ADMBV4 - - - - - - - - 105 105

x x1

ADMBV2 ADMBV3 ADMBV4

500 575 235 255 285 305 355 405 455 505 535 585 - 70 - 110 -

-

-

-

-

-

-

-

600 Ø 675 D 685 70 110

- 105 105

119 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675 Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 D 205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675

2017/2018


50

20

50

do stropu/posadzki

20

ADDQ RoofADDQ support ADDQ Dachkonsole Roof Support ausupport toit Wspornik Dachkonsole Dakondersteuning Support au toit krokwiowy/stropowy Dakondersteuning

D D

6,5

AD

6,5

Ø 6,5

A

35 80 35 80 150 150

H

Ø

50

Ø 130Ø 150130180150200180250200300250350300400350 A 305A 325305355325375355425375475425525475575525 D 205D 225205255225275255325275375325425375475425 or ADAPO/ADAPU H für ADAPO/ADAPU 70H 7070 7070 70 70 70 70 95 70 95 95 95 95 (Paar)

50

400 575 475 95

Ø 6,5

Ø Ø 130130 150150 180180 200200 250250 300300 350350 400400 450450 500550 600 600 D Ø D205205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675 675 130 225 150 255 180 275 200 325 250 375 300 425 350 475 400 525 450 575 500 600 D 205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675

e) ADAPO/ADAPU (paar) voor ADAPO/ADAPU ADOH 2

50 50 50 25 25050 50 50 25 250

Ø 6,5

ADOH 4

A

Konsola montażowa-odległość montażu komina 50-200 mm

Konsola montażowa-odległość montażu komina 200-400 mm

ADOH 4 Support heavy (pair) for ADAPO/ADAPU Wandstütze verstärkt (Paar) für ADAPO/ADAPU Support renforcé (paire) ADAPO/ADAPU Ondersteuning zwaar (paar) voor ADAPO/ADAPU

13

x

H

ADOH2: Ø 130, 150 mm

ADOH 2 (50 - 200 mm) Ø A H h2 x

130 150 180 200 250 300 475 475 600 600 600 600 240 240 330 330 330 330 - - 310 310 310 310 - - 270 270 270 270

350 740 330 310 330

400 740 330 310 330

450 740 330 310 330

500 915 380 360 355

ADOH 4 (200 - 400 mm)

ADOH 2 (50 - 200 mm) Ø 130 150 180 200 250 300 A 475 475 600 600 600 600 H 240 240 330 330 330 330 h2 - 310 310 310 310 x - 270 270 270 270 x = Maksymalny dystans do cięcia

2017/2018

350 740 330 310 330

400 740 330 310 330

450 740 330 310 330

500 915 380 360 355

13 40

600 915 380 360 355

x = Max. distance to cut | Max. Kürzbereich | Distance max. de coupe | Max. inkortmaat

120

x

13

40

A

H

h2

H 13

13

13

13 110

A

13

13

13 80

19

40

220

13

13

19

Max. Kürzbereich | Distance max. de coupe | Max. inkortmaat

13

13

19

13

ADOH 2 13 Support heavy (pair) for ADAPO/ADAPU ADOH2:für Ø 130, 150 mm Wandstütze40verstärkt (Paar) ADAPO/ADAPU Support renforcé (paire) ADAPO/ADAPU Ondersteuning zwaar (paar) voor ADAPO/ADAPU 250 300 350 400 450 500 600 A 13 740 740 915 915 600 600 740 330 330 330 330 330 380 380 310 310 310 310 310 360 360 270 270 330 330 330 355 355 h2

200 600 330 310 270

A

13 110

mm)

13

H

220

13 80

19

x

600 915 380 360 355

Ø 130 150 180 200 250 300 A 740 740 740 740 740 915 H 330 330 330 330 330 380 h2 310 310 310 310 310 360 xADOH 330 4330 330 mm) 330 355 (200330- 400

350 915 380 360 355

400 450 500 600 915 1090 1090 1090 380 430 430 430 360 410 410 410 355 350 350 350

Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 x = Max. distance to cut | Max. Kürzbereich | Distance max. de coupe | Max. inkortmaat A 740 740 740 740 740 915 915 915 1090 1090 1090 H 330 330 330 330 330 380 380 380 430 430 430 h2 310 310 310 310 310 360 360 360 410 410 410 x 330 330 330 330 330 355 355 355 350 350 350 x = Maksymalny dystans do cięcia

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

ADVQ Floor support Geschoßkonsole ADVQ Support au plancher Verdiepingsondersteuning Mocowanie


ADMOG ADMOGOpaska z dwoma śrubami Band formontażowymi fixation, smooth

Band für Fixation, glatt Bride de fixation, lisse Bevestigingsband, glad

D

L

Ø 12

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 205Ø 225130255 275 325 375 425 475 525 575 675 50 150 180 200 250 300 350 50400 450 550 600 260 310 310 330 380 430 215 530 580 630 730 R L

105 115 130 140 165 190 215 240 265 290 340 260 310 310 330 380 430 215 530 580 630 730

AD

M10 x 25

50

100

50

D

Ø 12

50

Ø D L

L 50

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

ADHB Hanging band (set) Montageschelle (Satz) Bande deADHB suspension (2 parties) Montageband (stel)montażowa (zestaw) Opaska ADHB Hanging band (set) Montageschelle (Satz) Bande de suspension (2 parties) Montageband (stel)

D

Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 ADKBXD 205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675

Ø 130band150for ADXX/cutting 180 200 250 300 350 400 450 500 600 DBT Ø 130 150 180 200 250 300 DLocking 350 205400 225450 255500 275600 325 375 425 475 525 575 675 D 205 225 255 275 325 375 Klemmband 425 475 für 525ADXX/verkürzt 575 675 uy-wire band ADBT ADKBX L 260 310 310 330 380 430 Bride 215 sécurité 530 580 730 pour630 ADXX/Couper eilabspannring Opaska do odciągów linowych Opaska zabezpieczająca Klemband tbv ADXX/inkorten ride d’haubanage uibeugel zewnętrzna do rury skracanej ADXX

D

100

110

D

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 Ø 130 450 675 500 205 225 255 150 275 180 325 200 375250425300475350525400575 D

600 205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675

ADKB Locking band ADKB Klemmband Opaska Bride sécurité Klemband zabezpieczajca

Ø D

+

w połączeniu z

zewnętrzna

Ø D

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675 Ø D

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675

ADSB Kołnierz uszczelniający zewnętrznyt ADKK Środek uszczelniający # Maksymalna liczba uszczelnień na wkład

110

D

180 250 200 300 250 300 500 600 600 130 Ø150130180150200 350 350 400400450450500 D 205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675 205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675

Ø #

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 7,0 6,4 5,6 5,2 4,4 3,8 3,4 3,0 2,7 2,5 2,1

ADSW Taśma uszczelniająca # Maksymalna liczba uszczelnień z jednej rolki Ø #

121

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 23,3 21,2 18,7 5,2 4,4 3,8 3,4 3,0 2,7 8,3 2,1

2017/2018


ADDH Slope roof flashing 5° - 30° Przejście przez Dachdurchführung 5° dach - 30° 5° - 30° Solin de toit incliné pente 5° - 30° wykonanie stal nierdzewna

Dakplaat hellend dak 5° - 30°

Solin de toit plat Dakplaat plat dak D

315

120

D

AD

AxB

5° - 30°

A ØØ A DA

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

130 200 615 250 665 300 715 350 765 400 815 450865 500965600 495 150 515 180 545 565 495 565 335 615 385 665 435 715 485 765535 815585 865685965 215 515 235 545 265 285 215 235 265 285 335 385 435 485 535 585 685

D

ADLS Przejście ADLS przez dach Lead slope roof flashing 20° - 45° 20° Dachdurchführung - 45° wykonanie 20° - 45° mit bleier Platte Solin de toit incliné pente 20° - 45° base plomb z płytą ołowianą Loden slabpan 20° - 45°

Ø AØ B DA B D

130 150 180 200 250 300 350 400 450 575 785 350 835 400 530 150 605 180 625 200680250730300 600 635 635 710 765 820 875 935 575 260 605 280 625330680380730 230 430 785 480 835 890

555 130 580 555 210 580 210

500 600

580 680 450 500 600 990 1100 530 580 680 940 1045 600 635 635 710 765 820 875 935 990 1100 230 260 280 330 380 430 480 890 940 1045

ADS Storm collar ADS Regenabweiser/Wandrosette Collet de solin Kołnierz Stormkraag

120

D

Ø

B

35

Ax

20° - 45° Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 A 750 750 750 750 1000 1000 1000 1000 1100 1200 1300 B 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1100 1100 1200 1300 1400 235 265 335 385 485 535 685 450 500 600 Ø D130215150 180285200 250435300 350585400 A 750 750 750 750 1000 1000 1000 1000 1100 1200 1300 B 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1100 1100 1200 1300 Ø 1400 130 D 215 235 265 285 335 385 435 485 535 585 D 685 205

ADMA Top stub Mündungsabschluß ADMA Cône de finition Topstuk Zakończenie komina

Ø

110

45°

Ø

Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 205 200 225 250 255 275 575 675 150D 180 300 325 350 375 400425450475500525 600 345 325 375 395 695 795 225D1255325 275 375 445 425 495 475545525595575645 675

D1 ADHT 325 345 375 395 445 495 545 595 645 695 795 Horizontal terminal (incl. mesh) Waagerechte Ausmündung (inkl. Gitter) ADHT Sortie horizontale (avc grille) Zakończenie poziome Horizontaleścięte uitmonding (incl. gaas) z siatką

Ø

122

D1

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 Ø

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

2017/2018

95 200 Ø

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 Ø

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

ADDH

ADDP ADDP Roof flashingprzez dach płaski Przejście Dachdurchführung wykonanie stalFlachdach nierdzewna


ADSPADSP SparkSeparator arrestor iskier i sadzy Funkenfänger Pare-étincelles Vonkenvanger

(dwuczęściowa)

B

AD

C

Ø A

A

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

0100

ADCP Cover plates (pair) ADCP Zentrierplatten (Paar) Osłona przejścia Plaques de centrage (paire) Centreerplaten (paar) przez ścianę/strop

D ØØ A BA CB DC D

130 200 200 250 250 300 130150 150180180 370 370 390 420 465 465 370465 370465390 465 530 420 550 465 600 275 300530 345 550 345 465 250 465270465 205 225 255 275 325 375 275 250 270 300 345

350 300 465 465 625 350 600 425 345 205 225 255 275 325 375

chlußstopfen hon de purge ADE antkap Korek

400 350 450 400500 450600500 540 575 625 725 465 725 540775 575875625 625 420 625 475 625525 725625775 475 525 575 675 350 420 475 525

600 725 875 625 425 475 525 575 675

H Ø A H

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

425 130 475 500 180 575 675 820 880 350 970 1075 Ø 200 740 400 1355 450 500 600 820 870 150 970 1030 1190 1360250 1520300 1670 1870 2005 2470 A 425 475 500 575 675 740 820 880 970 1075 1355 H 820 870 970 1030 1190 1360 1520 1670 1870 2005 2470 ADPN Nity 4x8 mm ze stali nierdzewnej (opakowanie 100 szt.)

1”

Opakowanie po 100 szt.

123

2017/2018


Przykłady montażu ADHT ADB45 ADS ADDP

AD

ADDQ ADB15 AD100/50/30/25/20 ADSIA1/2 ADAPO ADOH ADT45 ADTD

ADB90

ADRBK ADSIR1/2

ADA 00

ADSIR1/2 ADB90 ADB90

AD100/50/30/25/20

ADA 00

ADSIA1/2

ADHT

124

2017/2018


Formularz wymiarowy ADA00 / ADAC00

Potwierdzenie szczegółów flanszy/kołnierza Od:

Numer projektu: From: Project reference:

Data:

Date:

Wersja:

Revision:

AD

Confirmation flange details ontop B.V. Postbus 135 4330 AC Middelburg The Netherlands T: +31 (0)118 68 99 00 F: +31 (0)118 68 99 99 IBAN: NL81 INGB 0656 5383 09 BIC: INGBNL2A H.R. 22019262 info.nl@eontop.info www.eontop.info

Szczegóły flanszy/kołnierza Flange details (uzupełnia Ontop) >

(to be completed by Eontop) Numer zamówienia sprzedaży order number: Numer pozycji Sales w zamówieniu: Sales order line: Numer katalogowy: Article code: Ilość: Quantity:

(wypełnia zamawiający) (to be completed by customer) Wykonać według normy > According to standard: Średnica wewnętrzna (mm) d5 Internal diameter (mm): d5 Średnica zewnętrzna (mm)(mm):Dd Outside diameter Pitch diameter (mm): kk Średnica podziałowa (mm) Hole diameter (mm): d2 Średnica otworów (mm) d2 Amount of holes: Ilość otworów Flange thickness (mm): b Material grade: Grubość flanszy (mm) b Remarks: Gatunek materiału Uwagi

125

Please confirm by return of mail. The delivery time will only start after receipt of your confirmation.

Prosimy o jak najszybsze przesłanie powyższego potwierdzenia. Czas realizacji rozpoczyna się dopiero po otrzymaniu potwierdzenia. Energy - Environment - Efficiency

2017/2018


Ontop B.V. Postbus 135, 4330 AC Middelburg Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg Nederland T: +31 (0)118 68 99 00 F: +31 (0)118 68 99 99 E: info.nl@metaloterm.com

Ontop Abgastechnik GmbH Albert-Einstein-Straße 8 51674 Wiehl Deutschland T: +49 (0)2261 708 0 F: +49 (0)2261 708 90 E: info.de@metaloterm.com

Metaloterm France S.A.R.L. 65, Avenue du Général de Gaulle 77420 Champs-sur-Marne France T: +33 (0)1 64 62 12 30 F: +33 (0)1 64 62 11 08 E: info.fr@metaloterm.com

Ontop Polska Sp. z o.o. ul. Hallera 75 98 - 100 Wiewiórczyn Polska T: +48 (0)43 676 33 66 F: +48 (0)42 209 10 57 E: info.pl@metaloterm.com

WE CARE


Metaloterm AM ÂŽ

AM

Wielowarstwowy system kominowy z izolacjÄ…

127

www.metaloterm.com

2017/2018


AM

Spis treści

Szybkie wyszukiwanie

Opis systemu Szczegóły techniczne

129 129

Program dostawy Kolana Rury i inne proste elementy Elementy mocujące Opaski Zakończenia

132 132 133 132 133

Przykłady montażu

135

128

2017/2018

AM 100/50/30 AMB AMB 15 AMB 45 AMHT AMKB AMKBX AMMA AMMBV2 AMMBV3 AMMBV4 AMS AMSK AMXX

132 132 132 132 134 133 132 133 133 133 133 133 133 132


Opis systemu Metaloterm® AM System Metaloterm® AM to modułowy wielowarstwowy izolowany wełną mineralną system odprowadzania spalin z zewnętrznymi kołnierzami uszczelniającymi. System Metaloterm® AM jest specjalnie przystosowany do użytku w środowisku o wysokim ryzyku korozji – np. na morzu, do współpracy z urządzeniami wyposażonymi w silniki gazowe i diesla, jak agregaty prądotwórcze czy awaryjne źródła zasilania w energię jak również w spalarniach odpadów.

AM

Zastosowanie Metaloterm® AM • Silniki gazowe i diesla • Awaryjne źródła energii • Układy podtrzymania zasilania (UPS) • Spalarnie odpadów • Kaskady kotłów Zalety Metaloterm® AM • Zewnętrzna ścianka ze stali 254 SMO/ EN 1.4547 • Lepsza ochrona cieplna (grubość minimalna izolacji 37,5 mm) • Wysokie zabezpieczenie przed korozją dzięki ciągłości izolacji • Swobodne rozszerzanie się płaszcza wewnętrznego • Szybka i prosta instalacja Dane techniczne Zastosowanie

System spalinowy

Tryb pracy

Suchy (D)

Ciśnienie

Podciśnienie (N) / Nadciśnienie (H)

Maksymalne ciśnienie pracy

5000 Pa

Temperatura pracy

600°C

Maksymalna chwilowa temperatura

1000°C (Max. 30 min.)

Wewnętrzna ścianka

materiał

AISI 316L/EN 1.4404

grubość

Ø130- Ø400: 0,5 Ø450 - Ø700: 0,6, Ø800 - Ø1000: 0,8

Zewnętrzna ścianka

Izolacja

materiał

254 SMO/EN 1.4547

grubość

0,6

typ

wełna mineralna

grubość

Ø130 - Ø600: 37,5 Ø700 - Ø1000: 50

Paliwa Średnica wewnętrzna mm Średnica zewnętrzna mm Przekrój cm² Waga ±kg/m

Gaz/olej napędowy/olej opałowy 130 150 180 200 250 300 350 400 205 225 255 275 325 375 425 475 133 177 254 314 491 707 962 1257 7,1 8 9,2 10,1 12 16 18,5 20,8

450 525 1590 25,6

500 575 1963 28,2

600 700 800 900 1000 675 800 900 1000 1100 2827 3848 5027 6362 7854 33,5 44 58 65 72

2017/2018

129


AM 130

2017/2018


Aby uzyskać więcej informacji odwiedź naszą stronę internetową

www.metaloterm.com • Instrukcja instalacji • Certyfikaty • Bloki (CAD) • Obliczenie przesunięć

AM

• Oprogramowanie do obliczeń • Broszura elektroniczna • Deklaracja właściwości użytkowych • Instrukcja montażu

No. 21999130 Met alotDeclaration er mof®Performance US

Metaloterm® AD

EN

1/3

AD_DoP_21999130_EN1856-1_EN_E

Mounting instructions / Montageanweisung / Mode de montage / Istruzioni di montaggio / Montagehandleiding

EN

1. Unique identification code of the product-type: Twin walled stainless steelDE system with insulation - Metaloterm® AD according to EN 1856-1:2009 2. Type, batch or serial numberBaurecht or any other element allowing identification of the construction product as required under Article 11(4):

Regulation

• The system must be built to national regulations and to the instructions of the manufacturer, as indicated in the documentation. This documentation will be sent free on application. • The use of stainless steel systems in an enclosed space where there may be a high concentration of aggressive vapours and acid in the air (such as in swimming pools, launderettes, etc.) may cause a problem. For a suitable solution in such situations, please contact your supplier.

Metaloterm® Building Blocks Manual

Model 1 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50050 O50 • Das Schornsteinsystem ist den örtlichen Vorschriften und den in Model 1 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O75 der Dokumentation und Installationsvorschriften enthaltenen Herstelleranweisungen entsprechend aufzubauen. Auf Anfrage wird Ihnen 1 DNare(ø500–600) 1856-1 2012. T600 H1 D V2 L50060 O100 The BuildingModel Blocks created inENAutoCad diese Dokumentation kostenlos zugesendet. Model 1 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O200 • The latest version of Building Blocks can be seen online on our website. • Die Verwendung von Anlagen aus Edelstahl in einer geschlossenen • When configuring Building Blocks the safety and functionality of the final set up must be kept in mind. For example: positive pressure or negative pressure, Umgebung, wo aggressive Dämpfe und Säuren in hohen Konzentrationen Model 2 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50040 G50 in der Luft vorkommen (z. B. in Schwimmbädern, Wäschereien usw.), kann operating temperature, flue length, flue diameter, number of elbows, number of offset situations, surrounding area of terminals. Model 2 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G75 zu Problemen führen. Zum Finden einer geeigneten Lösung für derartige • Some of the parts/systems are only suitable for negative pressure. Model 2 DN (ø500–600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G100 Situationen kontaktieren Sie Ihren Lieferanten. Model 2 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G200

Fig. 1 Top/Oben/Supérieure/Alto/Boven

Fig. 2

• Apart from the general instructions above, there are specific instructions • Zusätzlich zu den oben genannten allgemeinen Vorschriften gelten für in connection with the type of stove. This will contain the minimum and jedes Gerät spezifische Vorschriften. Diese betreffen hauptsächlich die The complete assortment is gathered in one drawing. maximum allowed length of the flue system in relation to the safe working zulässige Mindest- und Höchstkanallänge, bei der eine sichere Funktion of the stove. des Geräts noch gewährleistet ist. 3. Intended use or uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification, as foreseen by the manufacturer: • Certain types of stoves must be connected to the concentric US system by • Manche Geräte müssen mithilfe eines Anschlussstücks an das konzentrische Convey the products of combustion from heating appliances to the outside atmosphere means of an adaptor. US-System angeschlossen werden. • Other types are connected directly to the concentric US system. • Andere Geräte können direkt an das konzentrische US-System 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5): • Specific instructions related to the stove can be obtained from the stove angeschlossen werden. manufacturer. • Die gerätespezifischen Vorschriften können beim Hersteller des Geräts Ontop B.V. angefordert werden. Postbus 135, 4330 AC Middelburg

Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg The Netherlands

Installation

Montage

Check all parts for possible damage. The installation of the chimney starts at the appliance and then progresses upwards to the terminal.

Vor der Montage sind die Bauteile auf Vollständigkeit und Beschädigungen T: +31 (0)118 68 99 00 zu überprüfen. Die Installation der Anlage erfolgt von der Schornsteinsohle F: +31 (0)118 68 99 99 nach oben, wobei der Außenmantel der Elemente immer “entwässerend” E: info.nl@eontop.info zusammengesteckt wird.

The top of each element can be recognized by the profiled edge (fig. 1). At the bottom of each section (US 100) an arrow is printed which indicates the 5. Where applicable, name andAn der Oberseite jedes Elementes befindet sich ein Profil, über den contact address of the authorised representative whose mandate covers the tasks specified in Article 12(2): direction of the flow. der Außenmantel des nächsten Elementes montiert wird (Fig. 1). Die Not applicable Connect two elements by pushing them vertically into each other. For visual Rauchrichtung wird mit einem Pfeil gekennzeichnet auf der Unterseite des reasons it is advisable to place the welding seams at the rear if possible. Längenelements (US 100). 6. System or systems of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in CPR, Annex V: Connect the elements and fix the locking band (USKB) (fig. 2) in such a way System 2+ and System 4 Das zu montierende Element wird senkrecht aufgesteckt, wobei die that it snaps into place. When utilizing the protection band (USAB) (fig. 3) Schweißnähte aus optischen Grunden zur Rückseite auf der gleichen instead, use parkers to secure the protection band. Längsachse sitzen sollten. Marsbruchstraße 186 Then install the next element as instructed above. Anschließend wird das Klemmband (Kode USKB) (Fig. 2) so über den Elementstoß gelegt, das die beiden umlaufenden Sicken des Außenmantels D-44287 Dortmund eingreifen. Oder bei Verwendung von die Elementstoßabdeckung (USAB) (Kenn-Nr. 0432) (Fig. 3) die Elemente mit Parker-Schrauben fixieren.

CE Fig. 3

Ontop B.V. gives no guarantee about correctness, accuracy and / or completeness of the Building Blocks and manual and specifically disclaims any liability with regard to Gerätespezifische Vorschriften errors and / or omissions in the Building Blocks and manual.

Specific instructions

7. Notified factory production control certification body No. 0432 performed the initial inspection of the manufacturing plant and of factory production control and the Anschließend das nächste Element auf die gleiche Weise installieren. continuous surveillance, assessment and evaluation of factory production control and issued the certificate of conformity 0432-CPR-21999130 of the factory production control. CE

After installation a chimney plate must be applied. This is the responsibility of the installer. The chimney plates will be sent on application free of charge.

Nach erfolgter Installation der Abgasanlage muß diese entsprechend DIN 18160-1 gekennzeichnet werden.

Every diameter has its own table.

Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency

The products are drawn in Blocks on installed length. When a configuration of the products is build the view will provide an installed configuration in practice. WE CARE

Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency

On top of the table are: 1. METALOTERM -- Ø … (diameter and type of system) 2. ART. (article code) 3. LEFT,RIGHT,FRONT,TOP (view from left, right, front, top of product)

131

2017/2018


Elbow 30º Bogen 30º Coude 30º BochtAMB 30º 30

Kolano 15°

Kolano 30°

x

M

M

Ø

30º

Ø K M x y

130 110 110 30 215

K

K

y

y

15º

150 110 110 30 215

AM

Ø 130 150 K 110 110 M 45110 110 AMB x 45º30 30 Elbow y 45º 215 215 Bogen Coude 45º AMB 45 Bocht 45º

180 110 110 30 215

180 110 110 30 215

200 110 110 30 215

200 110 110 30 215

250 110 110 30 215

250 110 110 30 215

300 110 110 30 215

300 110 110 30 215

350 110 110 30 215

350 110 110 30 215

400 110 110 30 215

450 110 110 30 215

400 110 110 30 215

500 110 110 30 215

450 110 110 30 215

600 110 110 30 215

500 110 110 30 215

Kolano 45°

Ø K M x y

130 110 110 55 205

150 110 110 55 205

180 110 110 55 205

600Ø 130 150 180 110K 110 110 110 110MAM 100/50/30 110 110 110 30xLength55 55 55 215y 205 205 205 Längenelement Longueur AM 100/50/30 Sectie

200 110 110 55 205

200 110 110 55 205

250 110 110 55 205

250 110 110 55 205

300 110 110 55 215

350 155 155 75 290

400 165 165 80 310

450 135 135 70 250

500 145 145 75 270

300 965 475 300 250

350 965 475 300 265

400 965 475 300 280

450 965 475 300 300

500 965 475 300 315

300 110 110 55 205

350 155 155 75 290

400 165 165 80 310

450 135 135 70 250

600 155 155 80 290

500 145 145 75 270

600 155 155 80 290

Rura

Ø

Ø

H1-H2-H3

x

M

K

y

45º

Ø K M x y

130 110 110 80 190

150 110 110 80 190

180 120 120 85 205

200 120 120 85 205

250 135 135 95 230

300 145 145 105 250

400 165 165 115 280

450 175 175 125 300

450 175 175 125 300

500 185 185 130 315

500 185 185 130 315

600 205 205 145 350

Ø H1 H2 H3 y

150 965 475 300 190

180 965 475 300 205

200 965 475 300 205

250 965 475 300 230

600 Ø 130 150 180 200 250 205 H 965 965 965 965 965 205 H2 475 475 475 475 475 145 H3 300 300 300 300 300 350AMKBX Locking band for AMXX/cutting AMKBX Klemmband für AMXX/ablängen Opaskapour zabezpieczająca Bride sécurité AMXX/couper zewnętrzna do Klemband tbv AMXX/inkorten

300 965 475 300

350 965 475 300

400 965 475 300

450 965 475 300

600 965 475 300 350

500 965 475 300

600 965 475 300

rury skracanej AMXX

D

132

Ø

130 965 475 300 190

110

475

Ø

350 155 155 110 265

400 165 165 115 280

min.115 mm

Ø 130 150 180 200 250 300 K 110 110 120 120 135 145 M 110 110 120 120 135 145 x 80 80 85 85 95 105 yAMXX190 190 205 205 230 250 Cutable length incl. AMKBX AMXX Kürzbares Längenelement incl. AMKBX do skracania LongueurRura à couper incl. AMKBX w komplecie Sectie inkortbaar incl. AMKBX AMKBX

350 155 155 110 265

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600Ø Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 D

2017/2018

Ø

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

Elbow 15º Bogen 15º Coude 15º BochtAMB 15º 15

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 D 205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675 205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675


ADSB Kołnierz uszczelniający zewnętrznyt ADKK Środek uszczelniający # Maksymalna liczba uszczelnień z jednego opakowania

110

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 7,0 6,4 5,6 5,2 4,4 3,8 3,4 3,0 2,7 2,5 2,1

ADSW Taśma uszczelniająca # Maksymalna liczba uszczelnień z jednej rolki

130 Ø150130 180 350 350400400450450 500 150 200 180 250 200 300 250 300 500 205 D225205 255 275 325 375 425 475 525 575 225 255 275 325 375 425 475 525 575 AMMBV2, AMMBV3, AMMBV4 AMMBV2, AMMBV3, AMMBV4 AMMBV2, adjustable AMMBV3, AMMBV4 WallWall bandband adjustable Gebäudeabspannband verstellbar Gebäudeabspannband verstellbar Wspornik mocujący Bride murale réglable Bride murale réglable Muurbeugel verstelbaar do ściany/konstrukcji Muurbeugel verstelbaar

600 600 AMSK Ø 130 150 180 675 675 23,3 21,2 18,7 Reinforced# locking band Statisches Klemmband Bande de sécurité renforcée Statische AMSK klemband

200 250 300 350 400 450 500 600 5,2 4,4 3,8 3,4 3,0 2,7 8,3 2,1

AM

Ø #

D

Opaska zabezpieczająca zewnętrzna statyczna

90-200 mm/190-300 mm/290-400 mm

x1 x1

D

5 75 7

AMMBV2 90 - 200 AMMBV3 190 - 300 AMMBV4 290 - 400

Ø11Ø11

5 75 7

x1

75

135

D

x x

340

135

AMMBV2, AMMBV3, AMMBV4 Wall band adjustable Gebäudeabspannband verstellbar D BrideD murale réglable Muurbeugel verstelbaar

AMMBV2/3/4 AMMBV2/3/4 150 300350250 350400300 400450450 Ø ØD Ø 130130 180180 200200 250250 300 500500 600600 130 150 200 350 400 450 500 600 205150 225 255 275180 375425425 475525525 575 D x 205235 225255 255285 275305 325325 375 475 575 675675 Ø11 5 7425585 355 405 455 505 535 685 D 205 225 255 275 325 375 475 525 575 675 x x x1 AMMBV2 235 255 - - 285 - - 305 - - 355 - - 405 - - 455 - - 505 - - 535 - - 585 -70 70685 70 x1 AMMBV2 70 AMMBV2/3/4 xAMMBV3 - 235 255 285 -305 - 355- 405 455 505110535 585 685 - 450 110 AMMBV3 - Ø - -- - 130-- -150-- 180 - - 200- -250- 300 - 350- -400110 500105600 AMMBV4 - -525 105110 AMMBV2-D 575 x1 -- - 425-- -475105 - 675 - 70 Ø70 AMMBV4 - - - - 205 --225 255 -- 275- - 325- 375 105 x 235 255 285 305 355 405 455 505 535 585 AMMBV3x1 AMMBV2 - - - - - - -- - - - -- - - - 70AMMBV3 - - - - - - - - 110 AMMBV4 - - - - - - -- - - - -- - - - 105AMMBV4

AMS Storm collar Regenabweiser/Wandrosette Collet de solin AMS Stormkraag

D

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675 Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 AMMA D 205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675 Top stub Mündungsabschluß Cône deAMMA finition Topstuk Zakończenie komina

685 70 - 110 110 110 105 - 105 105

Kołnierz

D 100 75 A C (inch)

Ø A C D

Ø A C D

130 150 180 130320 150 180 370 320 12340340 370 12 1313 1414 255 205205225225 255

200 200 390 390 15 15 275 275

Ø 110

Ø D

+

w połączeniu z

zewnętrzna

AMMBV2 90 - 200 AMMBV3 AMMBV219090- -300 200 AMMBV4 AMMBV3290 190- 400 - 300 AMMBV4 290 - 400

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

AMKB Locking band KlemmbandAMKB Bride sécurité Opaska Klemband zabezpieczająca

133

250 300 350 400 450 500 600 440 490 540 590 640 690 790 17 19 20 22 24 26 30 325 375 425 475 525 575 675

250 440 17 325

300 490 19 375

350 540 20 425

400 590 22 475

450 640 24 525

500 600 690Ø 790 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 26 30 575 675 Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

2017/2018


134

2017/2018

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw 45°

95 200

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

Ø

130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 Ø

AMHT Horizontal terminal Waagerechte Ausmündung Sortie horizontale Horizontale uitmonding

Ø

AM

AMHT Zakończenie poziome ścięte


Przykłady montażu

ADHT ADB45 ADS ADDP ADDQ ADB15

ADSIA1/2 ADAPO

AM

AD100/50/30/25/20

ADOH ADT45 ADB90

ADTD ADRBK

ADA 00

ADSIR1/2

135

2017/2018


Ontop B.V. Postbus 135, 4330 AC Middelburg Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg Nederland T: +31 (0)118 68 99 00 F: +31 (0)118 68 99 99 E: info.nl@metaloterm.com

Ontop Abgastechnik GmbH Albert-Einstein-Straße 8 51674 Wiehl Deutschland T: +49 (0)2261 708 0 F: +49 (0)2261 708 90 E: info.de@metaloterm.com

Metaloterm France S.A.R.L. 65, Avenue du Général de Gaulle 77420 Champs-sur-Marne France T: +33 (0)1 64 62 12 30 F: +33 (0)1 64 62 11 08 E: info.fr@metaloterm.com

Ontop Polska Sp. z o.o. ul. Hallera 75 98 - 100 Wiewiórczyn Polska T: +48 (0)43 676 33 66 F: +48 (0)42 209 10 57 E: info.pl@metaloterm.com

WE CARE


Metaloterm UE ÂŽ

UE

Wielowarstwowy system kominowy izolowany powietrzem

137

www.metaloterm.com

2017/2018


Spis treści

UE

Opis systemu Szczegóły techniczne Wytyczne dot. instalacji Program dostawy Elementy z połączeniami Desing Złączki/Przejścia między systemami Kolana Rury i inne proste elementy Trójnik Tłumiki Płyty fundamentowe Płyty pośrednie Elementy mocujące Opaski Przejścia przez dach Kołnierze Zakończenia Inne Przykłady montażu

138

2017/2018

Szybkie wyszukiwanie 139 139 140

143 143 143 144 145 146 147 147 147 149 148 149 149 150

UE 100/50/25/15 UEA UEB 30 UEB 43 UEB 87 UEBT UECP UED 100/50/25 UEDAS UEDAS00 UEDB45 UEDBI90 UEDH UEDOC UEDP UEDPP UEDQ UEDR UEDRK UEEB UEE D304 UEEM UEI UEK UEKA UEKB UELS UEMA UEMB UEMO UEOL 1 UEOL 2 UEPP UES UESI A UESK UET 87 UETV08 UETV10 UEVQ UEVS

145 144 144 144 145 149 149 143 143 143 143 143 148 143 148 144 148 144 144 147 149 146 146 149 146 146 148 149 147 147 147 147 145 148 146 147 145 145 145 147 148


Opis systemu Metaloterm® UE System Metaloterm® UE to modułowy wielowarstwowy system odprowadzania spalin z izolacją powietrzną, wykonany z wysokojakościowej stali z wewnętrznymi uszczelkami. Metaloterm® UE jest uniwersalnym systemem kominowym, który można zastosować zarówno do odprowadzania spalin o wysokich jak i niskich temperaturach, w przypadku kondensacji spalin jak również pracy w trybie suchym, w podciśnieniu jaki i nadciśnieniu. System może współpracować z szeregiem urządzeń - kotłami kondensacyjnymi, niskotemperaturowymi, kominkami gazowymi jak również jako system wentylacyjny.

UE

Zastosowanie Metaloterm® UE • Otwarte kominki gazowe • Urządzenia opalane olejem opałowym • Przemysłowe systemy wentylacyjne • Urządzenia grzewcze kondensacyjne i niskotemperaturowe • Kotły atmosferyczne Zalety Metaloterm® UE • Jeden system do wielu zastosowań • Kompatybilny z Metaloterm® ME i Metaloterm® MF • Szczelny do 5000 Pa • Wewnętrzna i zewnętrzna ścianka z wysokiej jakości stali • Swobodne rozszerzanie się płaszcza wewnętrznego • Szybkie nagrzewanie się płaszcza wewnętrznego gwarantuje natychmiastowy stabilny ciąg Dane techniczne Zastosowanie Tryb pracy Ciśnienie Maksymalne ciśnienie pracy 5000 Pa Temperatura pracy 400 °C (N) 200 °C (P/H) Maksymalna chwilowa 1000 °C (N) temperatura 200 °C (P/H) Wewnętrzna ścianka materiał grubość Zewnętrzna ścianka materiał grubość Izolacja typ grubość Paliwa Uszczelka

Średnica wewnętrzna mm Średnica zewnętrzna mm Przekrój cm² Waga ±kg/m

System kominowy/spalinowy Suchy (D)/mokry (W) Podciśnienie (N) / Nadciśnienie (P/H)

AISI 316L/EN 1.4404 0,4 mm AISI 304/EN 1.4301 0,4 mm powietrze 7,5 mm Drewno/węgiel/olej opałowy/pellet drzewny/gaz W standardzie uszczelka elastomerowa (W przypadku, kiedy temperatura spalin przekracza 200°C, należy usunąć wszystkie uszczelki)

80 100 130 150 180 200 250 95 115 145 165 195 215 265 50 79 133 177 254 314 491 1,5 2,5 2,5 3,5 4 4 5

139

2017/2018


Wytyczne dotyczące instalacji

D

Wysokość montażu i odległości Ø (mm) A (m)

C

B

B (m)

C

C (m)

80 50 50 50 30 30 30 5 5 2 2 2 1,5 2,5 1,5 2,5 1,5

100 50 50 50 30 30 30 5 5 2 2 2 1,5 2,5 1,5 2,5 1,5

130 50 50 50 30 30 30 5 5 2 2 2 1,5 2,5 1,5 2,5 1,5

150 45 45 45 30 30 30 5 5 2 2 2 1,5 2,5 1,5 2,5 1,5

180 35 35 35 30 30 30 5 5 2 2 2 1,5 2,5 1,5 2,5 1,5

200 30 30 30 30 30 30 5 5 2 2 2 1,5 2,5 1,5 2,5 1,5

250 20 20 20 30 30 30 5 5 2 2 2 1,5 2,5 1,5 2,5 1,5

B

UE

D (m)

UET 87 UETV 08 / UETV 10 UEI UEOL UEMO UEVS UEDQ UEVQ UEMB * UEDQ * UEVQ * UEMB * UEMB + UESK ** UEDQ * UEDQ + UESK ** UEBT ***

B

A

* Zakładając, że jest to zainstalowane z UEKB. ** Zakładając że połączenia elementów ponad ostatnim wspornikiem są zabezpieczone opaskami statycznymi UESK. *** Wysokość konstrukcji B staje się 30% niższa, kiedy używa się UEBT. Odciąg powinien być ustawiony pod kątem 45°, na wysokości 2/3. Wszystkie połączenia powyżej ostatniego wspornika ściennego i połączenia bezpośrednio poniżej ostatniego wspornika ściennego muszą być zabezpieczone opaskami statycznymi UESK

140

2017/2018

A Maksymalna wysokość komina nad trójnikiem, kiedy komin jest mocowany do ściany. B Maksymalna wysokość komina pomiędzy podporami pośrednimi C Maksymalna odległość pomiędzy mocowaniami do ściany. D .Maksymalna wysokość komina ponad ostatnim mocowaniem - Dla części systemu, które nie są pionowe, odległość pomiędzy dwoma mocowaniami do ściany to 1,5 m - W razie zastosowania urządzenia kondensacyjnego, musi być zamontowana pochyłość 3° Ważne: produkt o najmniejszej nośności determinuje maksymalną wysokość podparcia.


Połączenia Desing Od 2014 roku możemy dostarczać elementy w systemach AT, MF, EN,US i UE z połączeniami typu Desing. Dzięki nim otrzymujecie Państwo komin z całkowicie równym i płaskim płaszczem zewnętrznym bez przetłoczeń i opasek w tej samej cenie.

UE

Elementy z połączeniami Desing charakteryzuje się bardzo estetycznym wyglądem, należy je stosować w częściach pionowych, nie mogą być stosowane jako elementy wolnostojąch

Paleta kolorów Metaloterm®

• Czarny matowy

– lakier wysokotemperaturowy

Ontop cod 910

141 Inne kolory na zapytanie: • zgodnie z paletą RAL • farby proszkowe lub lakiery • połysk, półpołysk, matowe

2017/2018


Aby uzyskać więcej informacji odwiedź naszą stronę internetową

www.metaloterm.com

UE

• Oprogramowanie do obliczeń • Broszura elektroniczna • Deklaracja właściwości użytkowych • Instrukcja montażu

• Instrukcja instalacji • Certyfikaty • Bloki (CAD) • Obliczenie przesunięć

No. 21999130 Met alotDeclaration er mof®Performance US

Metaloterm® AD

EN

1/3

AD_DoP_21999130_EN1856-1_EN_E

Mounting instructions / Montageanweisung / Mode de montage / Istruzioni di montaggio / Montagehandleiding

EN

1. Unique identification code of the product-type: Twin walled stainless steelDE system with insulation - Metaloterm® AD according to EN 1856-1:2009 2. Type, batch or serial numberBaurecht or any other element allowing identification of the construction product as required under Article 11(4):

Regulation

• The system must be built to national regulations and to the instructions of the manufacturer, as indicated in the documentation. This documentation will be sent free on application. • The use of stainless steel systems in an enclosed space where there may be a high concentration of aggressive vapours and acid in the air (such as in swimming pools, launderettes, etc.) may cause a problem. For a suitable solution in such situations, please contact your supplier.

Metaloterm® Building Blocks Manual

Model 1 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50050 O50 • Das Schornsteinsystem ist den örtlichen Vorschriften und den in Model 1 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O75 der Dokumentation und Installationsvorschriften enthaltenen Herstelleranweisungen entsprechend aufzubauen. Auf Anfrage wird Ihnen 1 DNare(ø500–600) 1856-1 2012. T600 H1 D V2 L50060 O100 The BuildingModel Blocks created inENAutoCad diese Dokumentation kostenlos zugesendet. Model 1 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O200 • The latest version of Building Blocks can be seen online on our website. • Die Verwendung von Anlagen aus Edelstahl in einer geschlossenen • When configuring Building Blocks the safety and functionality of the final set up must be kept in mind. For example: positive pressure or negative pressure, Umgebung, wo aggressive Dämpfe und Säuren in hohen Konzentrationen Model 2 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50040 G50 in der Luft vorkommen (z. B. in Schwimmbädern, Wäschereien usw.), kann operating temperature, flue length, flue diameter, number of elbows, number of offset situations, surrounding area of terminals. Model 2 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G75 zu Problemen führen. Zum Finden einer geeigneten Lösung für derartige • Some of the parts/systems are only suitable for negative pressure. Model 2 DN (ø500–600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G100 Situationen kontaktieren Sie Ihren Lieferanten. Model 2 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G200

Fig. 1 Top/Oben/Supérieure/Alto/Boven

Fig. 2

• Apart from the general instructions above, there are specific instructions • Zusätzlich zu den oben genannten allgemeinen Vorschriften gelten für in connection with the type of stove. This will contain the minimum and jedes Gerät spezifische Vorschriften. Diese betreffen hauptsächlich die The complete assortment is gathered in one drawing. maximum allowed length of the flue system in relation to the safe working zulässige Mindest- und Höchstkanallänge, bei der eine sichere Funktion of the stove. des Geräts noch gewährleistet ist. 3. Intended use or uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification, as foreseen by the manufacturer: • Certain types of stoves must be connected to the concentric US system by • Manche Geräte müssen mithilfe eines Anschlussstücks an das konzentrische Convey the products of combustion from heating appliances to the outside atmosphere means of an adaptor. US-System angeschlossen werden. • Other types are connected directly to the concentric US system. • Andere Geräte können direkt an das konzentrische US-System 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5): • Specific instructions related to the stove can be obtained from the stove angeschlossen werden. manufacturer. • Die gerätespezifischen Vorschriften können beim Hersteller des Geräts Ontop B.V. angefordert werden. Postbus 135, 4330 AC Middelburg

Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg The Netherlands

Installation

Montage

Check all parts for possible damage. The installation of the chimney starts at the appliance and then progresses upwards to the terminal.

Vor der Montage sind die Bauteile auf Vollständigkeit und Beschädigungen T: +31 (0)118 68 99 00 zu überprüfen. Die Installation der Anlage erfolgt von der Schornsteinsohle F: +31 (0)118 68 99 99 nach oben, wobei der Außenmantel der Elemente immer “entwässerend” E: info.nl@eontop.info zusammengesteckt wird.

The top of each element can be recognized by the profiled edge (fig. 1). At the bottom of each section (US 100) an arrow is printed which indicates the 5. Where applicable, name andAn der Oberseite jedes Elementes befindet sich ein Profil, über den contact address of the authorised representative whose mandate covers the tasks specified in Article 12(2): direction of the flow. der Außenmantel des nächsten Elementes montiert wird (Fig. 1). Die Not applicable Connect two elements by pushing them vertically into each other. For visual Rauchrichtung wird mit einem Pfeil gekennzeichnet auf der Unterseite des reasons it is advisable to place the welding seams at the rear if possible. Längenelements (US 100). 6. System or systems of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in CPR, Annex V: Connect the elements and fix the locking band (USKB) (fig. 2) in such a way System 2+ and System 4 Das zu montierende Element wird senkrecht aufgesteckt, wobei die that it snaps into place. When utilizing the protection band (USAB) (fig. 3) Schweißnähte aus optischen Grunden zur Rückseite auf der gleichen instead, use parkers to secure the protection band. Längsachse sitzen sollten. Marsbruchstraße 186 Then install the next element as instructed above. Anschließend wird das Klemmband (Kode USKB) (Fig. 2) so über den Elementstoß gelegt, das die beiden umlaufenden Sicken des Außenmantels D-44287 Dortmund eingreifen. Oder bei Verwendung von die Elementstoßabdeckung (USAB) (Kenn-Nr. 0432) (Fig. 3) die Elemente mit Parker-Schrauben fixieren.

CE Fig. 3

Ontop B.V. gives no guarantee about correctness, accuracy and / or completeness of the Building Blocks and manual and specifically disclaims any liability with regard to Gerätespezifische Vorschriften errors and / or omissions in the Building Blocks and manual.

Specific instructions

7. Notified factory production control certification body No. 0432 performed the initial inspection of the manufacturing plant and of factory production control and the Anschließend das nächste Element auf die gleiche Weise installieren. continuous surveillance, assessment and evaluation of factory production control and issued the certificate of conformity 0432-CPR-21999130 of the factory production control. CE

After installation a chimney plate must be applied. This is the responsibility of the installer. The chimney plates will be sent on application free of charge.

Nach erfolgter Installation der Abgasanlage muß diese entsprechend DIN 18160-1 gekennzeichnet werden.

Every diameter has its own table.

Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency

The products are drawn in Blocks on installed length. When a configuration of the products is build the view will provide an installed configuration in practice. WE CARE

Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency

On top of the table are: 1. METALOTERM -- Ø … (diameter and type of system) 2. ART. (article code) 3. LEFT,RIGHT,FRONT,TOP (view from left, right, front, top of product)

142

2017/2018


240

70

H1 - H2 - H3

UEDAS UEDAS Adaptor Design Przejście z systemu Übergangsstück Design jednościennego Raccord Design Aansluitstuk na systemDesign UE Design

Ø 150 960150 450960 200450

H3

200

149 Ø Ø

UEDAS00 UEDAS00 Adaptor, reducing, increasing Design Przejście z systemu Übergangsstück, reduzierend, erweiterung Design jednościennego* Raccord simple paroi réduit ou augmenté Design Aansluitstuk Design na systemverlopend UE Design

150 150

UE

Ø Ø H1 H2 H1 H3 H2

UEDB45 UEDB45 Elbow 45° 45 Design Kolano Design Bogen 45° Design Coude 45° Design Bocht 45° Design

70

55

39

B ØØ B HB H

139

100

H

45°

150

150 to150 be specified on order/bei Bestellung angeben/ à indiquér sur commande/bij bestelling aangeven do ustalenia na zamówieniu

UEDBI90 UEDBI90 Elbow 90°with Kolano 90° inspection z rewizjącover Design, negative pressure Desingn Bogen 90° mit Inspektionsöffnung Design,

UEDOC Rura 100 cm z przejściem UE na UE Design

UEDOC Connector UE - UE Design 100 cm Übergangsstück UE - UE Design 100 cm Raccord UE - UE Design 100 cm Overgangsstuk UE - UE Design 100 cm

10 100 0

Unterdruck Coude 90° avec trappe de visite Design, dépression Bocht 90°met inspectie-opening Design, onderdruk 55

170

960

143

90º

100

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

UED 100/50/25 UED Design 100/50/25 Length Längenelement Rura DesignDesign Longueur Design Sectie Design

150

125

150

2017/2018


170

UEDR UEDR Rosette smooth Rozeta glatt Abdeckring Rosace de propreté Rozet glad

250

70

3x Ø 6.5

290 310

UE

150

UEDRK UEDRK Segment with damper Design, negative pressure Rura z klapą spalinową Segment mit Abgasklappe Design, Unterdruck Registre de tirage Design, dépression Segment met rookgasklep Design, onderdruk

UEA UEA Adaptor ME-UEz systemu ME Przejście Übergangsstück ME-UE na system Raccord simpleUE paroi ME-UE Overgangsstuk ME-UE

190

210

125

140

100

150

Ø Ø

UEB 30 Elbow 30° Bogen 30° Coude 30° UEB30°30 Bocht Kolano 30°

80 100 130 150 180 200 250

UEB 43 Elbow 43°43 UEB Bogen 43° Coude 43° 43° Kolano Bocht 43° x

x

M

M

M

x

30°

°

L

43,5

y K

K

y

K

y

43,5°

Ø

144

Ø K M xØ y K

Ø

80 100 130 150 180 200 250 75 80 85 90 95 100 110 40 45 50 55 60 65 75 20 20 100 25 130 25 30150 3018035 200 250 110 80 120 130 135 145 155 175 75

80

85

90

95 100 110

M

40

45

50

55

60

65

75

x

20

20

25

25

30

30

35

y

110 120 130 135 145 155 175

2017/2018

ØØ 80 KK 75 L -ML 40 x M 25 y 105 x y

Ø

80 130 180150200 180 100 100 130 150 250 200 250 80 85 90 95 65 70 65 70 75 80 85 90 95

--

-- -- -- 65 75 50-- 55 -- 60 --40 -45 30 45 35 4050 40 5550 60 60 40 110 120 130 140 155 170 -45

25

30

35

40

40

65

75

40

45

50

60

105 110 120 130 140 155 170

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

UEDPP UEDPP Adjustable length Design, negative pressure Rura kompensująca Längenausgleichselement Design, Unterdruck Longueur ajustable Design, dépression Paspijp Design, onderdruk


UET UET 8787 87° Tee-piece T-Stück 87° Trójnik 87° Té 87°

Bocht 87°

T-stuk 87°

M

H

Ø

L

L

87° 87°

h1

y

y

x

K

Ø

Ø

80 100 75 80 75 80 40 8045 90 100 130 75140

130 85 90 100 50 130 110 80 85 150 75 80 90

45

50

150 85 60 Ø 50 110 K 170 L

180 85 75 50 150 190

200 250 85 95 80 95180 200 250 150 50 60 15585185 85 85 95 200 230 60 75 80 95

M

40

x

90 100 110

M x

110 150 155 185

50

50

50

y

130 140 150

y

170 190 200 230

Ø H h1 x

Ø H h1 x

60

80 200 120 105

80 200 120 105

100 200 120 115

130 250 145 130

100 200 120 115

150 250 145 140

180 300 170 155

130 250 145 130

180 300 170 155

200 300 170 165

250 350 195 190

x

100

H

H

80

x

87°

h1

87°

h1

150 250 145 140

250 350 195 190

UETV10 Tee-piece 87°, reducing UETV10 T-Stück 87°, reduziert Té 87°, réduit Trójnik 87°, redukujący T-stuk 87°, verlopend

UETV08 Tee-piece 87°, reducing UETV08 T-Stück 87°, reduziert Té 87°, réduit Trójnik 87°, redukujący T-stuk 87°, verlopend

Ø

Ø ØØ 100100130130150 150180 180 200 H 200 250 250 250 250 H h1 120200140250140 250 140 250 140 xh1 120120135140145 140160 140 170 x

200 300 170 165

UE

x Ø

Ø K ØLM Kxy L

x

M

L

87° K

250

200 250 250 140 195 140 120 135 145 160 170

Ø HØ h1H xh1

250 250 140 195

x

UE 100/50/25/15 Length Längenelement UE 100/50/25/15 Longueur Rura Sectie

130 150 250130250150 140250140250 135140145140 135 145

UEPP UEPP Adjustable length Rura teleskopowa Längenausgleichselement Longueur ajustable Paspijp

Hmin 220 Hmax 335

H1 - H2 - H3 - H4

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

UEB 87

Elbow 87° UEB 87 Bogen 87° Coude 87° 87° Kolano

Ø

145 ØØ H1 H1 H2 H3 H2 H4 H3 H4

80 80100100130 130 150 150 180 960 960 960 960 960 450960450960450 960 450 960 450 200450200450200 450 200 450 200 100200100200100 200 100 200 100

200 180 960 960 450 200 450 100 200 100 100 100 100 100

250 200 960 960 450 200 450 100 200 100

250 960 450 200 100

Ø Ø Ø

80 100 130 150 180 200 250 80 100 130 150 180 200 250

2017/2018


UEEM

UEEM Rura odwodnieniowo-pomiarowa Probe length and drain, horizontal z króćcem 3/4" montaż Meß-/Entwässerungselement, waagerecht Élément de purge/prise de mesure, horizontal w poziomie Condens-/meetelement, horizontaal

G'

Ø ØØ H GH G'G

80 100 200 80 200 8020080 50 8050

UE

G'

50

130 130 150 300 250 180 125 140

100 250 200 140 110 80 50

180 200 250 150 300180300 200 300 300 180300180 300 180 125 180 125180 180

110

125

125

70

¾"

30

Ø

H

G

200

UEE

250 300 180

Ø

125

Ø

80 100 130 150 180 200 250 80 100 130 150 180 200 250

UEKB UEKB Locking band Opaska zabezpieczająca Klemmband Bride de sécurité zewnętrzna Klemband

UEKA UEKA Condensate drain Miska na kondensat Kondensatschale Tampon avec purgew dół 3/4" z odpływem Condensafvoer

Ø

40

30

45

D

¾"

Ø

Ø D

80 100 130 150 180 200 250

Ø

Ø D

80 100 130 150 180 200 250

80 100 130 150 180 200 250 95 115 145 165 195 215 265

Średnie wydajności UESI A 80-250

Ø

Redukcja hałasu [dB]

UESIUESI A A Absorption Tłumiksilencer absorpcyjny Absorptionsschalldämpfer Silencieux à absorption Absorptiedemper

A

80 100 130 150 180 200 250 95 115 145 165 195 215 265

Częstotliwość [Hz]

146

H

Wykres wydajności przedstawia średnie wyniki dla wszystkich średnic. Wydajność tłumików została zmierzona zgodnie z ISO 7235:2003

Ø H A kg

Ø H 80 A 600 kg180

5

80 100 130 150 180 200 250 600 600 600 600 780 780 780 100 130 150 180 200 250 180 600 200600230 600 780 250 780 280 780 300 350 200 5 230 6250 280 300 7 8 350 11 12 14

6

7

8 11 12 14

2017/2018

Wydajność tłumików może się różnić w zależności od temperatury lub zastosowanej izolacji. Ciśnienie wsteczne przy prędkości spalin 5 m/s wynosi ok. 5Pa. Ciśnienie wsteczne może się zmieniać w zależności od temperatury i prędkości przepływu spalin, prosimy o zwrócenie się o poradę do specjalistów firmy ONTOP. Do instalacji tłumików można wykorzystać standardowe wsporniki ścienne.

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

UEI Inspection length UEI Inspektionselement Élément d’inspection Rura rewizyjna Inspectie-element


D 155

D

50

Ø 6,5 75 195 215

Ø D

80 100 130 150 180 200 250 95 115 145 165 195 215 265

Ø D

80 100 130 150 180 200 250 95 115 145 165 195 215 265

80 100 130 150 180 200 250 95 115 145 165 195 215 265

Ø D

UEMB Wall band adjustable UEMB Gebäudeabspannband verstellbar Bride murale réglable Wspornik mocujący do ściany/ Muurbeugel verstelbaar

80 100 130 150 180 200 250 95 115 145 165 195 215 265

UE

Ø D

UEMO UEMO Band for wall support Opaska z dwoma śrubami montaStutzband zu Wandstütze żowymi montażu Bride pour do support mural z UEOL Band voor muurondersteuning

konstrukcji 50-90 mm

H

D

B

D

M10

30

A ØØ 80 80100 100 130 150130180 150 200 250180 DD 95 95115 115 145 165145195 165 215 265195 AA 115115115 115 115 160115160 160 160 160160 B 35 35 35 55 55 55 55 35 50-90 35 55 50-90 55 HB 25-50 35 25-50 25-50 50-90 50-90 H

25-50

25-50

25-50

UEOL UEOL 1 / UEOL 1 / UEOL 2 2 SupportSupport light (pair) light for (pair) UEMO UEOL 1for/UEMO UEOL 2 Wandstütze Wandstütze (Paar) (Paar) für UEMO für UEMO SupportSupport léger (paire) léger (paire) UEMO UEMO Konsola montażowa Ondersteuning Ondersteuning licht (paar) licht (paar) voor UEMO voor UEMO 40

C

80 100 130 150 180 200 250 95 115 145 165 195 215 265

UEVQ Mocowanie do stropu/posadzki

B

UEVQ Ceiling support Geschoßkonsole Support au plafond Verdiepingsondersteuning

A A B C 35

H

H

Ø D

80 100 130 150 180 200 250 95 115 145 165 195 215 265

11

11

13

Ø D

23

UEOL 1UEOL (50 -190(50mm) - 90 mm) Ø Ø80 100 80 130 100 150 130 A 170 A 185 170 220 185 220 220 B 140 B 155 140 190 155 190 190 C C90 105 90 125 105 125 125 H 125 H 140 125 170 140 170 170

180 150 220 220 190 190 125 125 170 170

200 180 285 220 255 190 130 125 230 170

250 200 285 285 255 255 130 130 230 230

D

250 285 255 130 230

UEOL 2UEOL (90UEOL -2200 (90mm) - 200 1 mm)(50 - 90 mm) Ø Ø80 100 80 130 100 150 130 180 150 200 180 250 200 250 80315 130370 A 285 A Ø 295 285 315 295 315100 335 315 345 335 345150 370 B 255 B 265 255 285 265 285 285 305 285 315 305 340 315 340 220215 C 130 C A 145 130 170 165 145 165 165185 180 165 200 180 200220 215 H 230 H 235 230 255 235 255 255 275 255 285 275 305 285 305

180 220 B 140 155 190 190 190 C 90 105 125 125 125 H 125 140 170 170 170

55

23

13

50-90

250 265 160 55 50-90

dla UEMO

13 30

13 30

40

50-90

200 215 160 55 50-90

35

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

UEEB UEEB Mounting band Wspornik mocujący do ściany. Gebäudeabspannband konstrukcji Bride murale Montagebeugel

UESK UESK Reinforced locking band OpaskaKlemmband zabezpieczająca Statisches Bride de sécuritéstyczna renforcée zewnętrzna Statische klemband

200 285 255 130 230

250 285 255 130 230

UEOL 2 (90 - 200 mm) Ø 80 100 130 150 A 285 295 315 315 B 255 265 285 285 C 130 145 165 165 H 230 235 255 255

C 180 335 305 180 275

200 345 315 200 285

250 370 340 215 305

Ø D C

80 100 130 150 180 200 250 95 115 145 165 195 215 265 250 250 300 300 400 400 400

Ø D C

80 100 130 150 180 200 250 95 115 145 165 195 215 265 250 250 300 300 400 400 400

2017/2018

147


50

20

Ø

50 Ø 6,5

UE

ØØ DD

50 50 50 25 250

80 250 250 80 100 100 130 130 150 150180180200200 95 115 145 165 195 215 265 95 115 145 165 195 215 265

UEDP UEDP Flat roof flashing Przejście przez dach płaski Dachdurchführung Flachdach Solin de toit platstal nierdzewna wykonanie

220

110

35 80 150

D

6,5

3/4”

Ø D

Ø D

100 D 130 150 180 200 250 187 207 237 257 307

130 150 180 200 250 187 207 237 257 307

UEDH UEDH Slope roofprzez flashingdach 5°- 30° 5-30° Przejście Dachdurchführung 5°- 30° wykonane stal nierdzewna Solin de toit incliné pente 5°- 30° Dakplaat hellend dak 5°- 30°

Dakplaat plat dak

D

200

120

D

C x C"

5°-30°

C ØØ D CD

80 100 130 150 180 200 250 80 125 100 155 130 175 150 205180225200275 250 105 105 125 435 155 455 175 485205505225555 275 385 405

C

385 405 435 455 485 505 555

Ø D C C"

Ø D C 80 C"

80 100 130 105 125 155 465100490 130 525 455 475 510

150 175 550 150 530

180 200 250 205 225 275 585180610 200 665 250 565 590 645

105 125 155 175 205 225 275 465 490 525 550 585 610 665 455 475 510 530 565 590 645

UES UES Storm collar Kołnierz

UELS Przejście przez dach 20-45° UELS Lead slope roof flashing 20°- ołowianą 45° wykonanie z 20°płytą Dachdurchführung 45° mit bleier Platte

Regenabweiser Collet de solin Stormkraag

120

Solin de toit incliné pente 20°- 45° base plomb Loden slabpan 20°- 45° D

70

C"

148

D 35

Cx

20°-45° 80 100 130130 150 Ø ØD 80 100155 105 125 175 C 600 600 600 600 D 105 125 155 C" 750 750 750 750 C 600 600 600 C" 750 750 750

2017/2018

180 200 250 150 205 225180275 600 175 600205750 750 750 1000 600 600 750 750

200 250 225 275 600 750 750 1000

Ø D

80 100 130 150 180 200 250 95 115 145 165 195 215 265

Ø D

80 100 130 150 180 200 95 115 145 165 195 215

250 265

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

UEVS UEVS Support Podpora komina Stütze Support H-220 mm Ondersteuning

UEDQ

UEDQ Wspornik stropowy/ Roof support krokwiowy Dachkonsole Support au toit Dakondersteuning


H

B 50

Ø 45

Ø

B

Ø H

80 100 100 130 80 130 150 150 180 180 200 200 250 250 175 220 285 330 395 440 550 175 552 285 330 395 440 550 90 110 145 165 200 220 275

Ø H

90 110 145 165 200 220 275

80 100 130 150 180 200 250 95 100 100 100 100 100 100

80 100 130 150 180 200 250 95 100 100 100 100 100 100

UE

ØØ A BA

UEE UEE0304 D304 Cap Korek 3/4'' Verschlußstopfen Bouchon de purge Zeskantkap

UEBT UEBT Guy-wire band Opaska do odciągów Seilabspannring Bride d’haubanage linowych Tuibeugel

D

3/4"

50

Ø 11

Ø D

Ø H

130 150 180 200 250 145 165 195 215 265

130 150 180 200 250 145 165 195 215 265

UECP Cover plates (pair) UECP Zentrierplatten (Paar) Osłonadeprzejścia Plaques centrage (paire) Centreerplaten (paar) przez ścianę/strop dwuczęściowa

Viton Uszczelka Viton dla spalin zawierających olej

MFDRV Dichtring Viton

Ø

Ø

Ø 6.5 mm 50

B

EPDM Uszczelka EPDM Temperatury zawsze MF-EPDM Dichtring EPDMponiżej 120 stopni

A

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

UEMA UEMA Top stub Zakończenie komina Mündungsabschluß Cône de finition Topstuk

UEK UEK All weather cap Zakończenie komina z osłoną Regenhaube mit Windabweiser Chapeau antirefouleur przeciwwietrzną Trekkende kap A

D Ø AØ BA D

80 80 250 295 250 95

100 100 260 315 260 115

100

100 130 150 180 200 250

130 150 180 200 250 130 370 150390180420200465 250 280 345 280 365 370395390415420465 465 145 165 195 215 265

B

295 315 345 365 395 415 465

D

95 115 145 165 195 215 265

Ø

80 100 130 150

Ø

80 100 130 150 180 200 250

2017/2018

149


Przykłady montażu

UEK UE100/50/25/15

UES UEDR

UELS UEDQ

UE

UEEB UEDBI

UEKB

UEDPP

UED

UEMB

UET87 UEDA

UEA UEKA

150

2017/2018


UEMA UES UELS

UE100/50/25/15

UE

UEKB

UEB87 UEA UEMB UE100/50/25/15

UETV08

UEMB

UEI

UEKA

151

2017/2018


Ontop B.V. Postbus 135, 4330 AC Middelburg Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg Nederland T: +31 (0)118 68 99 00 F: +31 (0)118 68 99 99 E: info.nl@metaloterm.com

Ontop Abgastechnik GmbH Albert-Einstein-Straße 8 51674 Wiehl Deutschland T: +49 (0)2261 708 0 F: +49 (0)2261 708 90 E: info.de@metaloterm.com

Metaloterm France S.A.R.L. 65, Avenue du Général de Gaulle 77420 Champs-sur-Marne France T: +33 (0)1 64 62 12 30 F: +33 (0)1 64 62 11 08 E: info.fr@metaloterm.com

Ontop Polska Sp. z o.o. ul. Hallera 75 98 - 100 Wiewiórczyn Polska T: +48 (0)43 676 33 66 F: +48 (0)42 209 10 57 E: info.pl@metaloterm.com

WE CARE


Metaloterm UP ÂŽ

UP

Wielowarstwowy system kominowy izolowany powietrzem

153

www.metaloterm.com

2017/2018


Spis treści

Szybkie wyszukiwanie 155 155 156

Program dostawy Złączki/Przejścia między systemami Kolana Trójnik Rury i inne proste elementy Płyty fundamentowe Zakończenia

158 158 159 159 160 160

UP

Opis systemu Szczegóły techniczne Wytyczne dot. instalacji

154

2017/2018

UP 100/50/25/15 UPA UPB 30 UPB 43 UPB 87 UPEM UPI UPMA UPPP UPT 87 UPTV08 UPTV10 UPVS

159 158 158 158 158 159 159 160 159 158 158 159 160


Opis systemu Metaloterm® UP System Metaloterm® UP to modułowy wielowarstwowy system odprowadzania spalin z izolacją powietrzną, wykonany z wysokojakościowej stali z wewnętrznymi uszczelkami. Metaloterm® UP jest uniwersalnym systemem kominowym, który można zastosować zarówno do odprowadzania spalin o wysokich jak i niskich temperaturach, w przypadku kondensacji spalin jak również pracy w trybie suchym, w podciśnieniu jaki i nadciśnieniu. Dzięki zastosowaniu na płaszczu wewnętrznym stali 1.4539 (AISI 904) system Metaloterm® UP może odprowadzać spaliny z urządzeń opalanych peletsem oraz zrębkami drewna naturalnego w trybie mokrym, może być stosowany również jako system odprowadzania spalin dla urządzeń opalanych biomasami. Zastosowanie Metaloterm® UP • Otwarte kominki gazowe • Urządzenia opalane olejem opałowym • Przemysłowe systemy wentylacyjne • Urządzenia grzewcze kondensacyjne i niskotemperaturowe • Urządzenia grzewcze opalane peletem i zrębkami drewna

UP

Zalety Metaloterm® UP • Jeden system do wielu zastosowań • Kompatybilny z Metaloterm® ME i Metaloterm® MF • Wewnętrzna ścianka wykonana ze stali AISI 904 • Swobodne rozszerzanie się płaszcza wewnętrznego • Szybkie nagrzewanie się płaszcza wewnętrznego gwarantuje natychmiastowy stabilny ciąg; możliwość wykonania dłuższych czopuchów i układów odprowadzania spalin Dane techniczne Zastosowanie System kominowy/spalinowy Tryb pracy Suchy (D)/mokry (W) Ciśnienie Podciśnienie (N) / Nadciśnienie (P/H) Maksymalne ciśnienie 5000 Pa pracy Temperatura pracy 400 °C (N) 200 °C (P) Maksymalna chwilowa 1000 °C (N) temperatura 200 °C (P) Wewnętrzna ścianka materiał AISI 904/EN 1.4539 grubość 0,5 mm Zewnętrzna ścianka materiał AISI 304/EN 1.4301 grubość 0,5 mm Izolacja typ powietrze grubość 7,5 mm Paliwa Drewno/węgiel/olej opałowy/pellet drzewny/pellet/gaz W standardzie uszczelka elastomerowa (W przypadku, kiedy temperatura spalin Uszczelka przekracza 200°C, należy usunąć wszystkie uszczelki) Średnica wewnętrzna mm Średnica zewnętrzna mm Przekrój cm² Waga ±kg/m

80 100 130 150 180 200 250 95 115 145 165 195 215 265 50 79 133 177 254 314 491 1,5 2,5 2,5 3,5 4 4 5

155

2017/2018


Wytyczne dotyczące instalacji

B

Ø (mm) A (m) UPT 87 UPTV 08 / UPTV 10 UPI B (m) UEOL UEMO UPVS UEDQ UEVQ C (m) UEMB * UEDQ * UEVQ * D (m) UEMB * UEMB + UESK ** UEDQ * UEDQ + UESK ** UEBT ***

80 100 130 150 180 200 250 50 50 50 45 35 30 20 50 50 50 45 35 30 20 50 50 50 45 35 30 20 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5

* Zakładając, że jest to zainstalowane z UEKB. ** Zakładając że połączenia elementów ponad ostatnim wspornikiem są zabezpieczone opaskami statycznymi UESK. *** Wysokość konstrukcji B staje się 30% niższa, kiedy używa się UEBT. Odciąg powinien być ustawiony pod kątem 45°, na wysokości 2/3. Wszystkie połączenia powyżej ostatniego wspornika ściennego i połączenia bezpośrednio poniżej ostatniego wspornika ściennego muszą być zabezpieczone opaskami statycznymi UESK

B

A

UP

C

C

B

D

Wysokość montażu i odległości

156

2017/2018

A Maksymalna wysokość komina nad trójnikiem, kiedy komin jest mocowany do ściany. B Maksymalna wysokość komina pomiędzy podporami pośrednimi C Maksymalna odległość pomiędzy mocowaniami do ściany. D .Maksymalna wysokość komina ponad ostatnim mocowaniem - Dla części systemu, które nie są pionowe, odległość pomiędzy dwoma mocowaniami do ściany to 1,5 m - W razie zastosowania urządzenia kondensacyjnego, musi być zamontowana pochyłość 3° Ważne: produkt o najmniejszej nośności determinuje maksymalną wysokość podparcia.


Aby uzyskać więcej informacji odwiedź naszą stronę internetową

www.metaloterm.com • Oprogramowanie do obliczeń • Broszura elektroniczna • Deklaracja właściwości użytkowych • Instrukcja montażu

• Instrukcja instalacji • Certyfikaty • Bloki (CAD) • Obliczenie przesunięć

Met alot er m US

Declaration of Performance Metaloterm® AD No. 21999130 ®

EN

1/3

AD_DoP_21999130_EN1856-1_EN_E

Mounting instructions / Montageanweisung / Mode de montage / Istruzioni di montaggio / Montagehandleiding 1. Unique identification code of the product-type: Twin walled stainless steelDE system with insulation - Metaloterm® AD according to EN 1856-1:2009 2. Type, batch or serial numberBaurecht or any other element allowing identification of the construction product as required under Article 11(4):

Regulation

• The system must be built to national regulations and to the instructions of the manufacturer, as indicated in the documentation. This documentation will be sent free on application. • The use of stainless steel systems in an enclosed space where there may be a high concentration of aggressive vapours and acid in the air (such as in swimming pools, launderettes, etc.) may cause a problem. For a suitable solution in such situations, please contact your supplier.

Metaloterm® Building Blocks Manual

Model 1 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50050 O50 • Das Schornsteinsystem ist den örtlichen Vorschriften und den in Model 1 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O75 der Dokumentation und Installationsvorschriften enthaltenen Herstelleranweisungen entsprechend aufzubauen. Auf Anfrage wird Ihnen 1 DNare(ø500–600) 1856-1 2012. T600 H1 D V2 L50060 O100 The BuildingModel Blocks created inENAutoCad diese Dokumentation kostenlos zugesendet. Model 1 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O200 • The latest version of Building Blocks can be seen online on our website. • Die Verwendung von Anlagen aus Edelstahl in einer geschlossenen • When configuring Building Blocks the safety and functionality of the final set up must be kept in mind. For example: positive pressure or negative pressure, Umgebung, wo aggressive Dämpfe und Säuren in hohen Konzentrationen Model 2 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50040 G50 in der Luft vorkommen (z. B. in Schwimmbädern, Wäschereien usw.), kann operating temperature, flue length, flue diameter, number of elbows, number of offset situations, surrounding area of terminals. Model 2 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G75 zu Problemen führen. Zum Finden einer geeigneten Lösung für derartige • Some of the parts/systems are only suitable for negative pressure. Model 2 DN (ø500–600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G100 Situationen kontaktieren Sie Ihren Lieferanten.

UP

EN

Model 2 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G200

Fig. 1 Top/Oben/Supérieure/Alto/Boven

Fig. 2

• Apart from the general instructions above, there are specific instructions • Zusätzlich zu den oben genannten allgemeinen Vorschriften gelten für in connection with the type of stove. This will contain the minimum and jedes Gerät spezifische Vorschriften. Diese betreffen hauptsächlich die The complete assortment is gathered in one drawing. maximum allowed length of the flue system in relation to the safe working zulässige Mindest- und Höchstkanallänge, bei der eine sichere Funktion of the stove. des Geräts noch gewährleistet ist. 3. Intended use or uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification, as foreseen by the manufacturer: • Certain types of stoves must be connected to the concentric US system by • Manche Geräte müssen mithilfe eines Anschlussstücks an das konzentrische Convey the products of combustion from heating appliances to the outside atmosphere means of an adaptor. US-System angeschlossen werden. • Other types are connected directly to the concentric US system. • Andere Geräte können direkt an das konzentrische US-System 4. Name, registered trade name angeschlossen werden. or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5): • Specific instructions related to the stove can be obtained from the stove manufacturer. • Die gerätespezifischen Vorschriften können beim Hersteller des Geräts Ontop B.V. angefordert werden. Postbus 135, 4330 AC Middelburg

Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg The Netherlands

Installation

Montage

Check all parts for possible damage. The installation of the chimney starts at the appliance and then progresses upwards to the terminal.

Vor der Montage sind die Bauteile auf Vollständigkeit und Beschädigungen T: +31 (0)118 68 99 00 zu überprüfen. Die Installation der Anlage erfolgt von der Schornsteinsohle F: +31 (0)118 68 99 99 nach oben, wobei der Außenmantel der Elemente immer “entwässerend” E: info.nl@eontop.info zusammengesteckt wird.

The top of each element can be recognized by the profiled edge (fig. 1). At the bottom of each section (US 100) an arrow is printed which indicates the 5. Where applicable, name andAn der Oberseite jedes Elementes befindet sich ein Profil, über den contact address of the authorised representative whose mandate covers the tasks specified in Article 12(2): direction of the flow. der Außenmantel des nächsten Elementes montiert wird (Fig. 1). Die Not applicable Connect two elements by pushing them vertically into each other. For visual Rauchrichtung wird mit einem Pfeil gekennzeichnet auf der Unterseite des reasons it is advisable to place the welding seams at the rear if possible. Längenelements (US 100). 6. System or systems of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in CPR, Annex V: Connect the elements and fix the locking band (USKB) (fig. 2) in such a way System 2+ and System 4 that it snaps into place. When utilizing the protection band (USAB) (fig. 3) Das zu montierende Element wird senkrecht aufgesteckt, wobei die instead, use parkers to secure the protection band. Schweißnähte aus optischen Grunden zur Rückseite auf der gleichen Längsachse sitzen sollten. Marsbruchstraße 186 Then install the next element as instructed above. Anschließend wird das Klemmband (Kode USKB) (Fig. 2) so über den Elementstoß gelegt, das die beiden umlaufenden Sicken des Außenmantels D-44287 Dortmund eingreifen. Oder bei Verwendung von die Elementstoßabdeckung (USAB) (Kenn-Nr. 0432) (Fig. 3) die Elemente mit Parker-Schrauben fixieren.

CE Fig. 3

Ontop B.V. gives no guarantee about correctness, accuracy and / or completeness of the Building Blocks and manual and specifically disclaims any liability with regard to Gerätespezifische Vorschriften errors and / or omissions in the Building Blocks and manual.

Specific instructions

7. Notified factory production control certification body No. 0432 performed the initial inspection of the manufacturing plant and of factory production control and the Anschließend das nächste Element auf die gleiche Weise installieren. continuous surveillance, assessment and evaluation of factory production control and issued the certificate of conformity 0432-CPR-21999130 of the factory production control. CE

After installation a chimney plate must be applied. This is the responsibility of the installer. The chimney plates will be sent on application free of charge.

Nach erfolgter Installation der Abgasanlage muß diese entsprechend DIN 18160-1 gekennzeichnet werden.

Every diameter has its own table.

Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency

The products are drawn in Blocks on installed length. When a configuration of the products is build the view will provide an installed configuration in practice. WE CARE

Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency

On top of the table are: 1. METALOTERM -- Ø … (diameter and type of system) 2. ART. (article code) 3. LEFT,RIGHT,FRONT,TOP (view from left, right, front, top of product)

157

2017/2018


UPB 30 Elbow 30° UPB30° 30 Bogen Coude 30° 30° Kolano Bocht 30°

ME na system UP

M

x

K

y

190

140

100

30°

Ø

Ø Ø

ØØ KK MM x yx

80 100 130 150 180 200 250

Ø

80 100 130 150 180 200 250

UPB 43

250 110 75 35 110 120 130 135 145 155 175

y

UPB 87 UPB Elbow 87° 87 Bogen 87° Kolano Coude 87° 87° Bocht 87°

Elbow 43°43 UPB Bogen 43° Coude 43° 43° Kolano Bocht 43°

x

x

M

°

87°

43,5° y

87°

Ø

x

y x

K

Ø

K

y

K

K

y

L

L

L

43,5

M

L

M

M

UP

80 80100100130 130 150 150 180 180 200 200 250 75 75 80 8085 8590 9095 100 110 95 100 40 40 45 4550 5055 5560 60 65 65 75 20 20 25 25 30 30 35 30 175 30 110 20120 20130 25 135 25 145 155

Ø 80 75 -40 25 105

100 80 80-45 75 30 110 -40 25 105

130 150 180 200 85 90 95 65 100 -- --130 -- 150 65 50 55 60 40 80 85 90 35 40 40 50 120-- 130 --140 155 -45 50 55 30 35 40 110 120 130

250 70 180 200 250 75 45 95 65 70 60 170 -- 65 75 60 40 45 40 50 60 140 155 170

UPT 87 Tee-piece 87° UPT 87 T-Stück 87° Té 87° 87° Trójnik T-stuk 87°

Ø 80 100 130 150 180 K 75 80 85 90 85 Ø 100100 130 L 75 80 80 90 75 MK 40 75 45 5080 55 8550 x 90 100 110 125 150 75 15080165 90 y L 130 140 190 M 40 45 50 x 90 100 110 y 130 140 150

250 95 180 200 250 95 6085 85 95 185 23075 80 95 50 50 60 150 155 185 190 200 230

UPTV08 Tee-piece 87°, reducing UPTV08 T-Stück 87°, reduziert Trójnik 87°, zredukowany Té 87°, réduit T-stuk 87°, verlopend x

87°

h1

87°

h1

158

H

H

Ø

x

Ø ØØ 80 100 130 150 150 180 H 200 80200100250 130 250 300 H h1 120200120200145 250 145 250 170 xh1 105120115120130 145 140 145 155 x

200 85 150 80 50 90 155 100 200 55 125 165

80

Ø K Ø L M K x Ly M x y

Ø

200 180 300 300 170 165 170 105 115 130 140 155

2017/2018

Ø 250 200 350 300 195 190 170 165

250 350 195 190

ØØ HH h1 xh1 x

100 100 130 200 200 250 120 140 120 120 135 120

150 130 250 250 140 140 145 135

180 150 250 250 140 140 160 145

200 180 250200 250 250 250 250 140 140 140 195140 170 160

170

250 250 140 195

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

UPA Adaptor ME-UP UPA Übergangsstück ME-UP Raccord simplez paroi ME-UP Przejście systemu Overgangsstuk ME-UP


H

100

H1 - H2 - H3 - H4

UP 100/50/25/15 Length UP 100/50/25/15 Längenelement Rura Longueur Sectie

h1

87° Ø Ø

x

130 130 150 250 250 140 250 140 135 140 145 135

Ø

ØH1 H1 H2 H2 H3 H3 H4 H4

150 250 140 145

200 250 950 950 450 450 200 200 100 100

250 950 450 200 100

200 250 300 300 180 180 125 125

250 300 180 125

UPI UPI Inspection length Rura rewizyjna Inspektionselement Élément d’inspection Inspectie-element G'

Hmin 220 Hmax 335

H

G

UPPP UPPP Adjustable length Rura teleskopowa Längenausgleichselement Longueur ajustable Paspijp

80 100 130 150 180 200 950 950 450 450 200 200 100 100

80950100950130 950 150 950 180 950 950 950 950 950 450450450450450 450 450 450 450 200200200200200 200 200 200 200 100100100100100 100 100 100 100

UP

ØØ H H h1 xh1

Ø

Ø Ø

Ø

80 100 130 150 180 200 250

Ø

80 100 130 150 180 200 250

UPEM UPEM Probe length and drain, horizontal Rura odwodnieniowo-pomiarowa Meß-/Entwässerungselement, waagerecht Élément de purge/prise de mesure,whorizontal z króćcem 3/4" montaż poziomie Condens-/meetelement, horizontaal

ØH HG G G'G'

80 100 130 150 180 200 300 300 180 180 125 125

80200100200130 250 150 300 180 200 80200 80250 140 300 180 300 80 80 140 180 180 50 50 50 50110 110 125 125 125

UPKA UPEM Condensate drain Miska na kondensat Kondensatschale Tampon avec purgew dół 3/4" z odpływem Condensafvoer

200 Ø 30

Ø 70

¾"

¾"

30

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

UPTV10 Tee-piece 87°, reducing UPTV10 T-Stück 87°, reduziert Té 87°, réduit Trójnik 87°, zredukowany T-stuk 87°, verlopend x

159

UEE Ø Ø

80 100 130 150 180 200 250 80 100 130 150 180 200 250

Ø Ø

80 100 130 150 180 200 250 80 100 130 150 180 200 250

2017/2018


UPMA UPMA Top stub Zakończenie komina Mündungsabschluß Cône de finition Topstuk

220

H

3/4”

110

Ø 100 øD

Ø DØ D

130 150 180 200 250 187130207150237180257 200 307

250 187 207 237 257 307

UP

W przypadku elementów które nie mają bezpośredniego kontaktu ze spalinami należy zastosować element Metaloterm® UE.

160

2017/2018

Ø H Ø H

80 100 130 150 180 200 250 95 100 100 100 100 100 100 80 100 130 150 180 200 250 95 100 100 100 100 100 100

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

UPVS UPVS Support Podpora komina H-220 mm Stütze Support Ondersteuning Ø



Ontop B.V. Postbus 135, 4330 AC Middelburg Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg Nederland T: +31 (0)118 68 99 00 F: +31 (0)118 68 99 99 E: info.nl@metaloterm.com

Ontop Abgastechnik GmbH Albert-Einstein-Straße 8 51674 Wiehl Deutschland T: +49 (0)2261 708 0 F: +49 (0)2261 708 90 E: info.de@metaloterm.com

Metaloterm France S.A.R.L. 65, Avenue du Général de Gaulle 77420 Champs-sur-Marne France T: +33 (0)1 64 62 12 30 F: +33 (0)1 64 62 11 08 E: info.fr@metaloterm.com

Ontop Polska Sp. z o.o. ul. Hallera 75 98 - 100 Wiewiórczyn Polska T: +48 (0)43 676 33 66 F: +48 (0)42 209 10 57 E: info.pl@metaloterm.com

WE CARE


Metaloterm ME ÂŽ

ME

Jednościenny system kominowy

163

www.metaloterm.com

2017/2018


Spis treści

Szybkie wyszukiwanie 165 165 166

Program dostawy Złączki/Przejścia między systemami Kolana Trójnik Rury i inne proste elementy Tłumiki Płyty fundamentowe Płyty pośrednie Elementy mocujące Opaski Przejścia przez dach Kołnierze Zakończenia Inne

168 169 171 174 177 179 179 180 182 184 183 184 185

Przykłady montażu

187

ME

Opis systemu Szczegóły techniczne Wytyczne dot. instalacji

164

2017/2018

ME 100/50/25/15 MEAE MEAP MEAPO MEAS MEB 15 MEB 30 MEB 45 MEB 87 MEB 90 MEBC 90 MEBI45 MEBI 87 MEBI 90 MEBP MEBS MEB V45 MEDD MEDM MEDP MEE 0304 MEEB MEEM MEEMC MEI MEK MEKA MEKAM MEKAS MEKB MEKI MEKR MEKSP MELG MEMA MEMAG MEMB MEMO MEMS MENLT MEOH 2 MEOH 4 MEOL 1 MEOL 2 MEPP MERBK MERE MERT 99 MERTG 99 MESAD

174 174 174 179 185 169 169 170 170 170 171 170 170 171 179 180 170 174 169 184 186 180 175 175 176 184 175 169 168 181 184 184 185 186 184 185 181 182 185 185 183 183 182 182 174 174 175 175 186 183

MESI A MESIR1 MET 45 MET 45XX MET 87 MET 87XX MET 90 MET 90XX METE METV 08 MEVG MEVG00 ME VGE MEVGE00 MEVK MEVK00 MEVRE 99 MEW

177 178 171 172 171 173 171 173 185 172 168 168 168 168 168 169 175 186


Opis systemu Metaloterm® ME System Metaloterm®ME to modułowy jednościenny system odprowadzania spalin, wykonany z wysokojakościowej stali z wewnętrznymi uszczelkami. Metaloterm®ME jest uniwersalnym systemem, który można zastosować zarówno do odprowadzania spalin o wysokich jak i niskich temperaturach, w przypadku kondensacji spalin jak również pracy w trybie suchym, w podciśnieniu jaki i nadciśnieniu. Jest odporny na pożar sadzy. Dzięki temu system można współpracować z szerokim zakresem urządzeń, można wykorzystać go również jako system wentylacyjny. Oferta zawiera również szeroki wybór tłumików. System może pracować z urządzeniami kogeneracyjnymi, w tym przypadku należy zastosować uszczelki typu VITON®. Zastosowanie Metaloterm® ME • Urządzenia niskotemperaturowe • Urządzenia kondensacyjne • Renowacja kanałów ceramicznych • Płaszcz wewnętrzny kanałów wielowarstwowych • Wentylacja nawiewna i wywiewna

ME

Zalety Metaloterm® ME • Swobodne rozszerzanie się • Kompatybilny z Metaloterm® MF • Wysokiej jakości stal • Szybka i prosta instalacja dzięki połączeniom kielichowym • Specjalne odporne na działanie kwasów uszczelki • Uniwersalne zastosowanie • Lekka konstrukcja • Odporny na pożar sadzy Dane techniczne Zastosowanie Tryb pracy Ciśnienie Maksymalne ciśnienie Temperatura pracy

Komin/System spalinowy/Podłączenie czopuch Suchy (D) /mokry (W) Podciśnienie (N) / Nadciśnienie (P/H) 5000 Pa 600 °C podciśnienie (N) 200 °C nadciśnienie (P/H) Maksymalna chwilowa 1000°C podciśnienie (N) (max. 30 min.) 200 °C nadciśnienie (P/H) temperatura Ścianka materiał Grubość

Paliwa Średnica Przekrój cm² Waga ±kg/m

AISI 316L/EN 1.4404 Ø80 - Ø300: 0,5 Ø350 - Ø700: 0,6 Ø800 - Ø1000: 0,8 Olej opałowy/drewno/węgiel/pellet drzewny/gaz

80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 700* 800* 900*1000* 50 79 100 133 177 254 314 491 707 962 1256 1590 1963 2826 3848 5027 6362 7854 1,5 1,5 2 2 2,5 3 3 4 4,5 5,5 6 7 8 9,5 14,5 16,6 23,4 26

*tylko na zapytanie

165

2017/2018


Wytyczne dotyczące instalacji

Ø(mm) A (m) MET 45 MET 87/90 MERE/ MEI METV

80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 50 50 50 50 50 40 35 30 30 25 22 15 11 9 50 50 50 50 50 40 35 30 30 25 22 15 11 9 - 50 50 50 40 35 30 30 25 22 50 50 50 50 50 40 35 30 -

B (m)

MEOL 1/2 MEMO MEOH 1/2 MEAPO MEZS* MEAP MEZS MEDD MEBBS MEBS MEAUP

30 30 30 10 10 10

30 30 30 10 10 10

30 30 30 10 20 20 10 10

30 30 30 10 20 20 10 10

30 30 30 10 10 20 20 10 10

30 30 30 10 10 20 20 10 10

30 30 30 10 10 20 20 10 10

30 30 30 10 20 20 10 10

30 30 30 10 20 10 10

25 30 30 10 20 10 10

C (m)

MEMB MEMBV MEMO MEAH MEEB

4 4 3 3

4 4 3 3

4 4 3 3

4 4 3 3

4 4 4 3 3

4 4 4 3 3

4 4 4 3 3

4 4 4 3 3

4 4 4 3 -

4 4 4 3 -

4 4 4 3 -

D (m)

MEMB MEMBV MEMBV + MESK MEMO MEEB

2 -

2 -

2 -

2 -

2 2 3

2 2 3

2 2 3

2 2 3

2 2 3

2 2 3

2 1,5 1,5 1,5 2 1,5 1,5 1,5 3 3 3 3

A

ME

B

C

C

B

D

Wysokość montażu i odległości

22 15 11 9 30 30 30 30 30 30 30 30 10 10 10 -

1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 -

4 4 4 3 -

1 -

4 4 4 3 -

1 -

4 4 4 3 -

1 -

B

* Zakładając że połączenia elementów ponad ostatnim wspornikiem są zabezpieczone opaskami statycznymi MESK. A Maksymalna wysokość komina nad trójnikiem, kiedy komin jest mocowany do ściany. B Maksymalna wysokość komina pomiedzy podporami pośrednimi C Maksymalna odległość pomiędzy mocowaniami do ściany. D Maksymalna wysokosć komina ponad ostatnim mocowaniem - Dla części systemu, które nie są pionowe, odległość pomiędzy dwoma mocowaniami do ściany to 1,5 m - W razie zastosowania urządzenia kondensacyjnego, musi być zamontowana pochyłość 3° Ważne:produkt o najmniejszej nośności determinuje maksymalną wysokość podparcia.

166

2017/2018


Aby uzyskać więcej informacji odwiedź naszą stronę internetową

www.metaloterm.com • Oprogramowanie do obliczeń • Broszura elektroniczna • Deklaracja właściwości użytkowych • Instrukcja montażu

• Instrukcja instalacji • Certyfikaty • Bloki (CAD) • Obliczenie przesunięć

No. 21999130 Met alotDeclaration er mof®Performance US

Metaloterm® AD

EN

1/3

AD_DoP_21999130_EN1856-1_EN_E

Mounting instructions / Montageanweisung / Mode de montage / Istruzioni di montaggio / Montagehandleiding

EN

1. Unique identification code of the product-type: Twin walled stainless steelDE system with insulation - Metaloterm® AD according to EN 1856-1:2009 2. Type, batch or serial numberBaurecht or any other element allowing identification of the construction product as required under Article 11(4):

• The system must be built to national regulations and to the instructions of the manufacturer, as indicated in the documentation. This documentation will be sent free on application. • The use of stainless steel systems in an enclosed space where there may be a high concentration of aggressive vapours and acid in the air (such as in swimming pools, launderettes, etc.) may cause a problem. For a suitable solution in such situations, please contact your supplier.

Metaloterm® Building Blocks Manual

Model 1 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50050 O50 • Das Schornsteinsystem ist den örtlichen Vorschriften und den in Model 1 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O75 der Dokumentation und Installationsvorschriften enthaltenen Herstelleranweisungen entsprechend aufzubauen. Auf Anfrage wird Ihnen 1 DNare(ø500–600) 1856-1 2012. T600 H1 D V2 L50060 O100 The BuildingModel Blocks created inENAutoCad diese Dokumentation kostenlos zugesendet. Model 1 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O200 • The latest version of Building Blocks can be seen online on our website. • Die Verwendung von Anlagen aus Edelstahl in einer geschlossenen • When configuring Building Blocks the safety and functionality of the final set up must be kept in mind. For example: positive pressure or negative pressure, Umgebung, wo aggressive Dämpfe und Säuren in hohen Konzentrationen Model 2 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50040 G50 in der Luft vorkommen (z. B. in Schwimmbädern, Wäschereien usw.), kann operating temperature, flue length, flue diameter, number of elbows, number of offset situations, surrounding area of terminals. Model 2 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G75 zu Problemen führen. Zum Finden einer geeigneten Lösung für derartige • Some of the parts/systems are only suitable for negative pressure. Model 2 DN (ø500–600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G100 Situationen kontaktieren Sie Ihren Lieferanten. Model 2 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G200

Fig. 1 Top/Oben/Supérieure/Alto/Boven

Fig. 2

• Apart from the general instructions above, there are specific instructions • Zusätzlich zu den oben genannten allgemeinen Vorschriften gelten für in connection with the type of stove. This will contain the minimum and jedes Gerät spezifische Vorschriften. Diese betreffen hauptsächlich die The complete assortment is gathered in one drawing. maximum allowed length of the flue system in relation to the safe working zulässige Mindest- und Höchstkanallänge, bei der eine sichere Funktion of the stove. des Geräts noch gewährleistet ist. 3. Intended use or uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification, as foreseen by the manufacturer: • Certain types of stoves must be connected to the concentric US system by • Manche Geräte müssen mithilfe eines Anschlussstücks an das konzentrische Convey the products of combustion from heating appliances to the outside atmosphere means of an adaptor. US-System angeschlossen werden. • Other types are connected directly to the concentric US system. • Andere Geräte können direkt an das konzentrische US-System 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5): • Specific instructions related to the stove can be obtained from the stove angeschlossen werden. manufacturer. • Die gerätespezifischen Vorschriften können beim Hersteller des Geräts Ontop B.V. angefordert werden. Postbus 135, 4330 AC Middelburg

Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg The Netherlands

Installation

Montage

Check all parts for possible damage. The installation of the chimney starts at the appliance and then progresses upwards to the terminal.

Vor der Montage sind die Bauteile auf Vollständigkeit und Beschädigungen T: +31 (0)118 68 99 00 zu überprüfen. Die Installation der Anlage erfolgt von der Schornsteinsohle F: +31 (0)118 68 99 99 nach oben, wobei der Außenmantel der Elemente immer “entwässerend” E: info.nl@eontop.info zusammengesteckt wird.

The top of each element can be recognized by the profiled edge (fig. 1). At the bottom of each section (US 100) an arrow is printed which indicates the 5. Where applicable, name andAn der Oberseite jedes Elementes befindet sich ein Profil, über den contact address of the authorised representative whose mandate covers the tasks specified in Article 12(2): direction of the flow. der Außenmantel des nächsten Elementes montiert wird (Fig. 1). Die Not applicable Connect two elements by pushing them vertically into each other. For visual Rauchrichtung wird mit einem Pfeil gekennzeichnet auf der Unterseite des reasons it is advisable to place the welding seams at the rear if possible. Längenelements (US 100). 6. System or systems of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in CPR, Annex V: Connect the elements and fix the locking band (USKB) (fig. 2) in such a way System 2+ and System 4 Das zu montierende Element wird senkrecht aufgesteckt, wobei die that it snaps into place. When utilizing the protection band (USAB) (fig. 3) Schweißnähte aus optischen Grunden zur Rückseite auf der gleichen instead, use parkers to secure the protection band. Längsachse sitzen sollten. Marsbruchstraße 186 Then install the next element as instructed above. Anschließend wird das Klemmband (Kode USKB) (Fig. 2) so über den Elementstoß gelegt, das die beiden umlaufenden Sicken des Außenmantels D-44287 Dortmund eingreifen. Oder bei Verwendung von die Elementstoßabdeckung (USAB) (Kenn-Nr. 0432) (Fig. 3) die Elemente mit Parker-Schrauben fixieren.

CE Fig. 3

Ontop B.V. gives no guarantee about correctness, accuracy and / or completeness of the Building Blocks and manual and specifically disclaims any liability with regard to Gerätespezifische Vorschriften errors and / or omissions in the Building Blocks and manual.

Specific instructions

ME

Regulation

7. Notified factory production control certification body No. 0432 performed the initial inspection of the manufacturing plant and of factory production control and the Anschließend das nächste Element auf die gleiche Weise installieren. continuous surveillance, assessment and evaluation of factory production control and issued the certificate of conformity 0432-CPR-21999130 of the factory production control. CE

After installation a chimney plate must be applied. This is the responsibility of the installer. The chimney plates will be sent on application free of charge.

Nach erfolgter Installation der Abgasanlage muß diese entsprechend DIN 18160-1 gekennzeichnet werden.

Every diameter has its own table.

Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency

The products are drawn in Blocks on installed length. When a configuration of the products is build the view will provide an installed configuration in practice. WE CARE

Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency

On top of the table are: 1. METALOTERM -- Ø … (diameter and type of system) 2. ART. (article code) 3. LEFT,RIGHT,FRONT,TOP (view from left, right, front, top of product)

167

2017/2018


MEVG Increaser Erweiterung Augmentation Vergroter MEVG

Złączka podłączeniowa do kotła

Rozszerzenie

50

Z

100

H

Ø

D

Boilersidekotła Ściana Kesselseite Côté chaudière Ketelzijde

Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 D 79 99 110 129 149 179 199 249 299 349 399 449 499 599

Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 D 79 99 110 129 149 179 199 249 299 349 399 449 499 599

MEVG00 MEVG00 Increaser Rozszerzenie Erweiterung

D Ø D HØ Z D

80 80 100 113 130 130 130 150 150 180 180 200 200 250 300 350 60 70 80 100 80 100 113 100 130 130 150 150 180 200 250 300 80 165 80 165 100 165 113 155 130 145 130 195 130 195 150 195 150 140 180 195 180 155 200 195 200 230 250 230 300 350 165 230 50 50 50 50 113 50 100 50 130 50 130 50 150 50 150 50 180 50 200 50 250 50 300 50 60 50 70 50 80 100 80 100

H 165 165 165 165 155 145 195 195 195 140 195 155 195 230 230 230 400 450 500 600 50 400 50 450 50 500 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 350

Ø DZ H Ø Z

230 230 230 230 400 50 450 50 500 55 600 55

D 350 400 450 500 H 230 230 230 230 Z 50 50 55 55

MEVGE MEVGE Increaser, eccentric Rozszerzenie ekscentryczne Erweiterung, exzentrisch Augmentation, excentrée Vergroter, excentrisch

Augmentation Vergroter

Ø

Z

50

150

150

ME

Ø

D

D

Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 ZØ 5080501005011350 130 50 150501805020050250 50 50 400 50 450 55 500 55 60055 300 350 DZ 50to be on order/bei 50specified 50 50 50 50 Bestellung 50 50 angeben/ 50 50 50 55 55 55 doit être indiqué sur commande/bij bestelling aangeven

Ø D

MEVGE00 MEVGE00 Increaser excentric Rozszerzenie ekscentryczne Erweiterung exzentrisch Augmentation excentree Vergroter excentrisch

MEVK MEVK Reducer Redukcja Reduzierung

D

określa się na zamówieniu

100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350

Ø 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 D 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350

Réduction Verkleiner

Ø

Z

H

150

Ø

D

50

168

D

Ø D Ø D

100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 to be specified on order/bei Bestellung angeben/ doit113 être130 indiqué commande/bij bestelling 100 150sur180 200 250 300 350 aangeven 400 określa się na zamówieniu

2017/2018

Ø 80 100 100 113 130 150 180 200 250 300 350 Ø 80 100 100 113 130 150 180 200 250 300 350 D 300350 350 400 400 D100100 113113 130130 130130 150 150 180180 200200250250300 HH165165 165165 165165 195195 195 195 195195 195195230230230 230 230 230 230 230 Z 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 Z 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50

400 400 450 450 230 230 55 55

450 500 450 500 500 500 600 600 230 230 230 230 55 55 55 55

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MEKAS Boiler adaptor with outer sealing ring Kesselanschlußstück mit außenliegender Dichtung Raccord chaudière avec joint extérieur Ketelaansluitstuk met uitwendige afdichting MEKAS


MEDM MEDM Adaptor double female Rura 15 cm dwunufowa Doppelmuffe Manchon femelle/femelle Dubbelmanchet

150

150

Ø

Ø

D Ø D

80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 to be specified on order/bei Bestellung angeben/ doit être indiqué sur commande/bij bestelling aangeven

Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 D określa się na zamówieniu

Ø

80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400

Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400

MEKAM MEKAM Boiler adaptor Taśma zabezpieczająca Kesselanschlußmanschette Manchette de raccordement połączenie z kotłem Ketelaansluitingmanchet

60

ME

Ø D

Ø D

80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 90 110 123 140 160 190 210 260 310 360 410

Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 D 90 110 123 140 160 190 210 260 310 360 410

MEB 15 Elbow 15° Bogen 15° MEB15° 15 Coude Bocht 15° 15° Kolano

MEB 3030 MEB Elbow 30° Kolano Bogen 30°30° Coude 30° Bocht 30°

x

y

15°

M

M

x 30° K

y

K

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MEVK00 MEVK00 Reducer Redukcja Reduzierung Réduction Verkleiner

Ø Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 K 35 40 40 45 50 55 60 70 70 70 85 65 65 65 250115 300 115 350 400 MØ 80 8085100851139013095150 100180105200115 130 450 140 500 140 600 140 xK 20 3520 4020 4020 4525 5025 552560 3070 3070 3070 85 35 65 35 65 35 35 65 yM105 80 115 85 120 85 125 90 135 95 145100155105175 205 140 200 140 200 140 200 115175 115 175 115 130 x 20 20 20 20 25 25 25 30 30 30 35 35 35 35 y 105 115 120 125 135 145 155 175 175 175 205 200 200 200

169

Ø Ø

80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

ØK 80351004011340 13045 150 500 110 600 50 180 55 200 60 250 70 300 70 350 70 400 85 450 90 100 K 3580 4085 4085 4590 50 55 60 70 70 70 85 90 100 110 95 100 MM 80 85 85 90 95 100 105 105 115 115 115 115 115 115 130 130 135 135 145 145 155 155 xx 4040 4040 4040 4545 45 50 50 50 55 55 55 55 55 55 65 65 65 65 70 70 80 80 45 50 yy 100 110 110 120 130 135 145 165 165 165 195 205 225 245 100 110 110 120 130 135 145 165 165 165 195 205 225 245

2017/2018


MEB 87

Elbow 87° MEB 87 Bogen 87° Kolano 87°

Coude 45° Bocht 45°

Coude 87° Bocht 87°

x

x

M

L

M

87°

K

K

y

y

45°

Ø

Ø

113130 130150 150180 180200 200250 250 300 300 350 350 400 ØØ 8080100100113 400 450 450 500 500 600 600 KK 353540 40 40404545 5050 5555 6060 7070 9595 95 105 130 130 140 140 160 160 95 105 M 80 85 85 90 95 100 105 115 140 140 150 205 215 235 105 115 xM 558060 85 60856090 6595 100 70 70 80 140 95 140 95 150 105 205 145 215 150 235 165 yx 905595 60 95601056011565125701307015080 19095 190 205 145 275 150 290 165 326 95 105 y

90 95 95 105 115 125 130 150 190 190 205 275 290 326

MEB 90 Elbow 90° Bogen 90° MEB 90 Coude 90° Bocht 90° Kolano 90°

x

Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 105450 130 500 140 600 160 ØK 8035100401134013045150501805520060250703009535095400 KL 35 60 70 100 40 105 40 11545 115 50 125 55 145 165 185 95 210 95 210105 230130 300 140 320 160 385 L 100 105 115 115 125 145 165 185 210 210 230 300 320 385 100105 105115 115140 140140 140150 150205 205 215 215 235 235 MM 8080 8585 85859090 9595100 xx 150 150160 160165 165170 170185 185200 200220 220245 245290 290290 290310 310420 420 445 445 515 515 yy 105 115 120 125 140 160 175 200 245 245 270 345 370 435 105 115 120 125 140 160 175 200 245 245 270 345 370 435

MEBV45 Elbow 45°, adjustable (for negative pressure only) MEB V45 Bogen 45°, drehbar (ausschließlich Unterdruck) Kolano 0-45° pour dépression) Coude 45°, obrotowe réglable (uniquement Bocht 45°, verstelbaar (uitsluitend voor onderdruk) do pracy w podciśnieniu M

x

L

M y

y

90°

K

K

ME

45°

Ø

Ø

150180 180 200 200 250 ØØ 8080100100113113130130150 250 300 300 350 350 400 400 450 450500 500600 600 KK 35354040404045 45 5050 5555 6060 70 95 95 95 105 105 130 130140 140160 160 70 95 LL 100 105105115115115115125 145 165 185 210 210 210 230 230 300320 320 385 10085 125100 145 105 165 185 M 80 85 90 95 115 140 210 140 150 300 205 215385 235 100 220 105 115 xM150801608516585170 9018595200 245 140 290 140 290 150 310 205 420215 440235 495 yx 105 125170140 200 290 245 290 245 310 270 420 340440 365495 420 150115 160120165 185160 200 175 220 245

113 130 130 150 150 180 180 200 200 250 250 ØØ 113 50 55 55 55 55 65 65 70 70 80 80 KK 50 MM 95 100 105 110 110 125 95 100 105 110 110 125 x 65 70 75 80 80 90 65 125 70 130 75 140 80 145 80 170 90 y x 115

y 105 115 120 125 140 160 175 200 245 245 270 340 365 420

y

MEBI 45 Kolano 45° z rewizją° MEBI45

MEBI 87 Elbow 87° with inspection cover MEBI Bogen 87°87 mit Inspektionsöffnung Coude 87° avec trappe de visite Kolano 87° Inspectiebocht 87° z rewizją

Elbow 45° with inspection cover Bogen 45° mit Inspektionsöffnung Coude 45° avec trappe de visite Inspectiebocht 45°

115 125 130 140 145 170

M

G

L

G M

x

87°

K

K

y

y

45°

Ø

x

170

Ø G K ØMx y

G K M x y

Ø 130 150 180 130 140 140 55 60 70 250 250 130250 175 175150 175 230 235 245

130 55 250 175 230

140 60 250 175 235

200 250 300 140 180 180 70 70 70 250 250 180250 175 175200 175 245 245 250

140 70 250 175 245

2017/2018

140 70 250 175 245

350 180 120 250 250 175 300

180 70 250 175 245

300 180 70 250 175 250

350 180 120 250 175 300

Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 G 65 100 100 130 140 140 140 180 180 180 240 240 240 240 Ø 2009525095300 450 500 600 K 358040100 40 113 45 130 50 150 55 180 60 70 105 350 130 400 140 160 L 100 105 115 115 125 145 165 185 210 210 230 300 320 365 G 140105 140115 140140180 240 240 240 M 806585100 85 100 90 130 95 100 140180 150 180 205 240 215 235 x 15035 160 40 165 170 185 200502205524560290 70 290 95 310 420 445 500 K 40 45 95 105 130 140 160 y 105 115 120 125 140 160 175 200 245 245 270 345 370 425 L 100 105 115 115 125 145 165 185 210 210 230 300 320 365 M 80 85 85 90 95 100 105 115 140 140 150 205 215 235 x 150 160 165 170 185 200 220 245 290 290 310 420 445 500 y 105 115 120 125 140 160 175 200 245 245 270 345 370 425

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MEB 45

Elbow 45° MEB 45 Bogen 45° Kolano 45°


Kolano 90° z rewizją

M

x

M

Ø

Ø

150180 180 200 200 250 ØØ 8080 100100 113113 130130150 250 300 300 350 350 400 400450 450500 500600 600 GG 6565 100100 100100 130130140 140 140 180 180 180 240 240 240240 240 140 140 140 180 180 180 240 240 240 K 35 40 40 45 50 55 60 70 95 95 105 130 140 160 70 210 95 210 95 105 LK10035 105 40 115 40 115 451255014555 16560 185 230130 300140 320160 385 ML 80100851058511590115 95 115 210 140 210 140 230 150300 205320 215385 235 125100 145 105 165 185 xM15080 160 165 85 170 185 200 220 245 290 290 310 420 440 495 100 105 115 140 140 150 205 215 235 y 105 115 85 120 125 9014095160 175 200 245 245 270 340 365 420

ØØ G GK K LM L x y M x y

MET MET 45 45 Tee-piece 45° Trójnik T-Stuck 45°45° Té 45° T-stuk 45°

MET MET8787 Tee-piece 87° Trójnik87° 87° T-Stuck Té 87° T-stuk 87°

180 180 140 140 55 145 55 100 203 145 157 100 203 157

200 200 140 140 60 16560 105 222 165 177 105 222 177

h1

h1

H

ME

H

x 150 160 165 170 185 200 220 245 290 290 310 420 440 495 y 105 115 120 125 140 160 175 200 245 245 270 340 365 420

150 130130 150 130 140 13045 14050 125 45115 90 5095 180 115170 125 125 135 90 95 170 180 125 135

0- 9

90°

K

K

y

y

L

G

G

L

x

MEBIC 90

MEBC 90with inspection cover, negative pressure Elbow 90° Bogen 90° mit Inspektionsöffnung, Unterdruck Kolano obrotowe 90° z rewizją, Coude 90° avec trappe de visite, dépression Inspectiebocht 90°, onderdruk praca w nadciśnieniu

Ø

x

Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 H 340 380 420 450 450 470 470 600 690 690 890 985 985 1135 500 600 h1Ø 19080230100280113310130 310150 310180 310200 410 250 450 300 500 350 550 400 780 450 780 900 xH 115 155450 165450 175470 185470 285 600 340 690 360 690 425 890 452 985 463 552 340135 380145420 985 1135 h1 190 230 280 310 310 310 310 410 450 500 550 780 780 900 x 115 135 145 155 165 175 185 285 340 360 425 452 463 552

MET 90 Tee-piece 90° MET 90° 90 T-Stuck Té 90° Trójnik 90° T-stuk 90°

Ø

x

ØØ 8080100100113 180 200 200 250 250 300 300 350 350400 400450 450500 500 600 600 113130 130150 150 180 H 200 200 200 250 250 300 300 350 450 500 550 685 785 985 H 75 20075 200 75 200100 250100 250 300 h1 125 300 125 350 150 450 200 500 225550 250685 315785 365 985 465 xh1 65758075 8575 95 120 125 130 150 155 200 185 225 210250 235315 290365 315 465 365 100105 100 125 x

65 80 85 95 105 120 130 155 185 210 235 290 315 365

META87 MET 87 Tee-piece 87° with seperate branch (for negative pressure only) Trójnik 87°mitzseparatem wyjściem demontowanym T-Stuck 87° Stutzen (ausschließlich Unterdruck) Té avec raccordement séparé (uniquement pour dépression) - tylko do podciśnienia T-stuk met afneembare tuit (uitsluitend voor onderdruk) 150 50

x Ø Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 H 200 200 200 250 250 300 300 350 450 500 550 685 785 985 h1Ø 75807510075113100130100 125 250 150300 200350 225400 250450 315500 365 600 465 150 125 180 200 x 60 70 75 85 95 110 120 145 170 195 220 290 315 365 H 200 200 200 250 250 300 300 350 450 500 550 685 785 985 h1 75 75 75 100 100 125 125 150 200 225 250 315 365 465 x 60 70 75 85 95 110 120 145 170 195 220 290 315 365

h1

h1

H

H

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MEBI 90 Elbow 90° with inspection cover Bogen 90° mit Inspektionsöffnung Coude avec trappe de visite MEBI90°90 Inspectiebocht 90°

Ø Ø 113 130 H 200 250 75 130 100 Øh1 113 x 155 165

x

171

150 180 250 300 100 150 125 180 175 190

H 200 250 250 300 h1 75 100 100 125 x 155 165 175 190

2017/2018


METV08 METV 08 Tee-piece 87°, reducing Trójnik87°, 87°ze zredukowanym T-Stück reduziert Té 87°, réduit80 mm wyjściem T-stuk 87°, verlopend

d= wyjścia

100 80 191 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500

250 150

Tabela wymiaru H D=część pionowa

ME

d = branch

100 130 130 150 150 200 180 250 200 100 75 90 100 115 125 75 90 100 115 150

d = branch

ØØ xX

100 80 380 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 80 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380 100 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380 130 450 450 450 450 450 450 450 450 450 450 150 450 450 450 450 450 450 450 450 450 180 470 470 470 470 470 470 470 470 200 470 470 470 470 470 470 470 250 470 470 470 470 470 470 300 690 690 690 690 690 350 690 690 690 690 400 690 690 690 450 950 950 500 950

d= wyjścia

Ø

x

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 80 191 212 226 247 261 297 332 367 403 438 474 544 100 222 236 257 271 307 342 377 413 448 484 554 130 251 272 286 322 357 392 428 463 499 569 150 282 296 332 367 402 438 473 509 579 180 311 347 382 417 453 488 524 594 200 357 392 427 463 498 534 604 250 417 452 488 523 559 629 300 477 513 548 584 654 350 538 573 609 679 400 598 634 704 450 659 729 500 754

2017/2018

Table for L D = Body 130 150 180 200 250 212 226 247 261 297 222 236 257 271 307 251 272 286 322 282 296 332 311 347 357

d

300 380 380 450 450 470 470 470

350 380 380 450 450 470 470 470 690

400 380 380 450 450 470 470 470 690 690

450 380 380 450 450 470 470 470 690 690 690

500 380 380 450 450 470 470 470 690 690 690 950

600 380 380 450 450 470 470 470 690 690 690 950 950

300 332 342 357 367 382 392 417

350 367 377 392 402 417 427 452 477

400 403 413 428 438 453 463 488 513 538

450 438 448 463 473 488 498 523 548 573 598

500 474 484 499 509 524 534 559 584 609 634 659

600 544 554 569 579 594 604 629 654 679 704 729 754

100 80 135 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500

100 80 241 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500

Table for x D = Body 130 150 180 200 250 150 160 175 185 210 157 167 182 192 217 178 193 203 228 200 210 235 220 245 252

Table for y D = Body 130 150 180 200 250 241 241 241 241 241 263 263 263 263 263 294 294 294 294 316 316 316 347 347 369

300 235 242 253 260 270 277 295

350 260 267 278 285 295 302 320 338

400 285 292 303 310 320 327 345 363 380

450 310 317 328 335 345 352 370 388 405 423

500 335 342 353 360 370 377 395 413 430 448 466

600 385 392 403 410 420 427 445 463 480 498 516 533

300 241 263 294 316 347 369 422

350 241 263 294 316 347 369 422 475

400 241 263 294 316 347 369 422 475 528

450 241 263 294 316 347 369 422 475 528 581

500 241 263 294 316 347 369 422 475 528 581 634

600 241 263 294 316 347 369 422 475 528 581 634 687

Tabela wymiaru x D=część pionowa

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 80 135 150 160 175 185 210 235 260 285 310 335 385 100 157 167 182 192 217 242 267 292 317 342 392 130 178 193 203 228 253 278 303 328 353 403 150 200 210 235 260 285 310 335 360 410 180 220 245 270 295 320 345 370 420 200 252 277 302 327 352 377 427 250 295 320 345 370 395 445 300 338 363 388 413 463 350 380 405 430 480 400 423 448 498 450 466 516 500 533

Tabela wymiaru y D=część pionowa

d= wyjścia

172

d= wyjścia

Tabela wymiaru L D=część pionowa

Table for H D = Body 130 150 180 200 250 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380 450 450 450 450 450 450 450 470 470 470

d = branch

x

D

d = branch

75

80

200

H

y

L

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 80 241 241 241 241 241 241 241 241 241 241 241 241 100 263 263 263 263 263 263 263 263 263 263 263 130 294 294 294 294 294 294 294 294 294 294 150 316 316 316 316 316 316 316 316 316 180 347 347 347 347 347 347 347 347 200 369 369 369 369 369 369 369 250 422 422 422 422 422 422 300 475 475 475 475 475 350 528 528 528 528 400 581 581 581 450 634 634 500 687

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MET 45XX Tee-piece 45°, reducing MET 45°, 45XX T-Stück reduziert Té 45°, réduit Trójnik 45°, redukujący T-stuk 45°, verlopend


MET 90XX Tee-piece 90°, reducing MET T-Stück90XX 90°, reduziert Té 90°, réduit Trójnik 90° ze zredukowanym wyjściem T-stuk 90°, verlopend

h

d

d

H

H h

87° x 500 200 200 250 250 300 300 350 450 500 550 630

600 200 200 250 250 300 300 350 450 500 550 630 680

300 75 75 100 100 125 125 150

350 75 75 100 100 125 125 150 200

400 75 75 100 100 125 125 150 200 225

450 75 75 100 100 125 125 150 200 225 250

500 75 75 100 100 125 125 150 200 225 250 290

600 75 75 100 100 125 125 150 200 225 250 290 315

100 80

130 150 180 95 105 120 95 105 120 105 120 120

300 180 180 180 180 180 180 180

350 205 205 205 205 205 205 205 205

400 230 230 230 230 230 230 230 230 230

Tabela wymiaru H D=część pionowa 80 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500

450 255 255 255 255 255 255 255 255 255 255

500 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280

600 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 80 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 100 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 130 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 150 250 250 250 250 250 250 250 250 250 180 300 300 300 300 300 300 300 300 200 300 300 300 300 300 300 300 250 350 350 350 350 350 350 300 450 450 450 450 450 350 500 500 500 500 400 550 550 550 450 630 630 500 680

Table for h D = Body 130 150 180 200 250 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 100 100 100 100 100 100 100 125 125 125

100 80 200 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500

80 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 80 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 100 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 130 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 150 100 100 100 100 100 100 100 100 100 180 125 125 125 125 125 125 125 125 200 125 125 125 125 125 125 125 250 150 150 150 150 150 150 300 200 200 200 200 200 350 225 225 225 225 400 250 250 250 450 290 290 500 315

Tabela wymiaru x D=część pionowa 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 80 80 95 105 120 130 155 180 205 230 255 280 330 100 95 105 120 130 155 180 205 230 255 280 330 130 105 120 130 155 180 205 230 255 280 330 150 120 130 155 180 205 230 255 280 330 180 130 155 180 205 230 255 280 330 200 155 180 205 230 255 280 330 250 180 205 230 255 280 330 300 205 230 255 280 330 350 230 255 280 330 400 255 280 330 450 280 330 500 330

Table for x D = Body 130 150 180 200 250 95 105 120 130 155 95 105 120 130 155 105 120 130 155 120 130 155 130 155 155

Tabela wymiaru H D=część pionowa

300 200 200 250 250 300 300 350

350 200 200 250 250 300 300 350 450

400 200 200 250 250 300 300 350 450 500

450 200 200 250 250 300 300 350 450 500 550

500 200 200 250 250 300 300 350 450 500 550 630

600 200 200 250 250 300 300 350 450 500 550 630 680

300 75 75 100 100 125 125 150

350 75 75 100 100 125 125 150 200

400 75 75 100 100 125 125 150 200 225

450 75 75 100 100 125 125 150 200 225 250

500 75 75 100 100 125 125 150 200 225 250 290

600 75 75 100 100 125 125 150 200 225 250 290 315

80 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500

100 80

300 180 180 180 180 180 180 180

350 205 205 205 205 205 205 205 205

400 230 230 230 230 230 230 230 230 230

450 255 255 255 255 255 255 255 255 255 255

500 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280

600 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 80 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 100 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 130 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 150 250 250 250 250 250 250 250 250 250 180 300 300 300 300 300 300 300 300 200 300 300 300 300 300 300 300 250 350 350 350 350 350 350 300 450 450 450 450 450 350 500 500 500 500 400 550 550 550 450 630 630 500 680 100 75

Table for h D = Body 130 150 180 200 250 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 100 100 100 100 100 100 100 125 125 125

Tabela wymiaru h D=część pionowa

d= wyjścia

Tabela wymiaru h D=część pionowa

Table for H D = Body 130 150 180 200 250 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 250 250 250 250 250 250 250 300 300 300

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 80 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 100 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 130 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 150 100 100 100 100 100 100 100 100 100 180 125 125 125 125 125 125 125 125 200 125 125 125 125 125 125 125 250 150 150 150 150 150 150 300 200 200 200 200 200 350 225 225 225 225 400 250 250 250 450 290 290 500 315

ME

450 200 200 250 250 300 300 350 450 500 550

d = branch

400 200 200 250 250 300 300 350 450 500

d = branch

350 200 200 250 250 300 300 350 450

d = branch

300 200 200 250 250 300 300 350

D

d= wyjścia

Table for H D = Body 200 250 200 200 200 200 250 250 250 250 300 300 300

Table for x D = Body 200 250 130 155 130 155 130 155 130 155 130 155 155

Tabela wymiaru x D=część pionowa

d= wyjścia

100 75

d= wyjścia

80 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500

130 150 180 200 200 200 200 200 200 250 250 250

d= wyjścia

100 80 200 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500

x

d = branch

D

d= wyjścia

d = branch

d = branch

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MET 87XX Tee-piece 87°, reducing T-StückMET 87°, reduziert 87XX Té 87°, réduit Trójnik 87° ze redukowanym wyjściem T-stuk 87°, verlopend

100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 80 80 95 105 120 130 155 180 205 230 255 280 330 100 95 105 120 130 155 180 205 230 255 280 330 130 105 120 130 155 180 205 230 255 280 330 150 120 130 155 180 205 230 255 280 330 180 130 155 180 205 230 255 280 330 200 155 180 205 230 255 280 330 250 180 205 230 255 280 330 300 205 230 255 280 330 350 230 255 280 330 400 255 280 330 450 280 330 500 330

2017/2018

173


Hmin=200 Hmax=300

H2 > 350 H1 > 350

H1 - H2 - H3 - H4

MEPP MEPP Adjustable length Rura teleskopowa 200-300 mm Längenausgleichselement Longueur ajustable Paspijp

Ø

Ø Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 Ø 95580955 100955 113 955 130 955 150 180 600950 H1 955 200 955 250 955 300 955350 955400 955450950500950 Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 H2 440 955 440 955 440 955 440955 440955 440950435950435 H1 440 955440 955440 955 440 955 440 955 955 950435 H3 205 205 205 205 205 205 205 205 200 200 200 200 200 200 H2 440 440 440 440 440 440 440 440 440 440 440 435 435 435 H4 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 95 95 95 H3 205 205 205 205 205 205 205 205 200 200 200 200 200 200 H4 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 95 95 95

MEAE

MEAE Mounting aid MEAE Mounting aid Rura Ablaßelement z uchwytami montażowymi Ablaßelement Aide de montage Aide deMontagehulp montage Montagehulp

Ø

80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

MEAP MEAP Cover plate (forwylotu negativekomina/króciec pressure only) Przykrycie Abdeckplatte mit Dehnungsstützen (ausschließlich Unterdruck) (tylko Supportdo sur podciśnienia) souche (uniquement pour dépression) Afdekplaat (uitsluitend voor onderdruk)

A

H

15

300

15

65

H

ME

4 x Ø 6,5 mm

Ø

Ø

D

A

Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 500 600 Ø 80 H 100 955 113 955 130 955 150 955 180 955 200 955 250 955 300 955 350 955 400 955 500 950 600 950 950 H 95580955 955 300 955 350 955 400 950 450 950500 950600 Ø 100955 113955 130 955 150 955 180 955 200 250

Ø 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 113 130 AØ 335 335 150 335 180 500 200 500 250 500 300 665 350 665 400 665 450 715 500 715 600 715 DA 108 125 145 175 195 245 295 345 395 445 495715 595 335 335 335 500 500 500 665 665 665 715 715

H

D 108 125 145 175 195 245 295 345 395 445 495 595

955 955 955 955 955 955 955 955 955 955 955 950 950 950

MEDD MEDD Adjustable length with double-walled expansion piece (for negative pressure only) Rura teleskopowa z podwójnym elementem Längenausgleichselement mit Dehnungsstützen (ausschließlich Unterdruck) rozszerzającym (tylko do podciśnienia) Longueur ajustable avec l'expansion à double paroi (uniquement pour dépression) Paspijp met dubbelwandig expansiedeel (uitsluitend voor onderdruk)

MERBK MERBK Condensate collector with drain Miska na kondensat Kondensatschale mit zentrischem Kondensatablauf Bac suie avec purge z odpływem w dół 3/4" Condensaftap

53

A

70 3/4"

80

35

255

B

Ø

174 Ø Ø AØ BA

113 130 150 180 200 250 300 350 400 363

113 180 230 200 250 165130180150200 250 300 300350350 126 143 163 193 213 263400313 165 180 200 230 250 300 350 B 126 143 163 193 213 263 313 363

2017/2018

Ø 80 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 Ø

80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

ME 100/50/25/15 Length Längenelement ME 100/50/25/15 Longueur Sectie Rura


MERE MERE Inspection element (for negative pressure only) Wyczystka z wyjściem kwadratowymInspektionselement (ausschließlich Unterdruck) tylko podciśnienia Élémentdo d’inspection (uniquement pour dépression) Inspectie-element (uitsluitend voor onderdruk)

H

Ø

213 x 150

x

H

Ø 18x1 300 Ø

Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 H 70 70 70 70 70 70 70 70 95 95 95 100 100 100 Ø H

80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 70 70 70 70 70 70 70 70 95 95 95 100 100 100

H x

180 300 180 240

200 300 200 250

250 300 250 275

300 320 300 300

350 320 350 325

400 320 400 350

300 300 300 300 300 320 320 320 215 225 240 250 275 300 325 350

MERT 9999 MERT Inspection cover withx frame (for use with MERE) Drzwiczki 200 140 mm Reinigungstür mit Einbaurahmen (für MERE) z króćcem Porte d'inspection avec cadre (pour MERE) Inspectiedeur met frame (voor MERE)

400

200

147

ME

210

MEVRE 99 99 MEVRE Extension casing (for use with MERE) Przedłużenie wyjścia Verlängerungsstützen (für MERE) Raccord de rallonge (pour MERE) wyczystki MERE Verlenghuls (voor MERE)

Ø 130 150 H 300 300 xØ 130 215 150 225

140

MEEMC MEEMC Drain Rura odwodnieniowo-pomiarowa Entwässerungselement do montażu Élément de purgew pionie Condenselement

100

MEEM MEEM Probe length Rura odwodnieniowo-pomiarowa Meßelement do montażu w mesure poziomie Élément de prise de Meetelement

L

Ø

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MEKA MEKA Condensate collector with side drain Miska na kondensat Kondensatschale mit seitlicher Entwässerung z odpływem Bac suie avec purge latérale Condensaftap met zijwaartse afvoer

100

3/4" (450-600=1")

L Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 L 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 155 155 155 Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 L 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 155 155 155

3/4" (450-600=1") Ø Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 L 150 150 150 150 150 150 150 145 145 155 155 155

Ø 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 L 150 150 150 150 150 150 150 150 145 145 155 155 155

2017/2018

175


Ø Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 H 200 200 200 250 250 250 250 300 300 300 350 400 400 400 G 65 100 100 130 140 140 140 180 180 180 240 240 240 240

ME

Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 H 200 200 200 250 250 250 250 300 300 300 350 400 400 400 G 65 100 100 130 140 140 140 180 180 180 240 240 240 240

176

2017/2018

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

G

H

MEI MEI Inspection element Rura z rewizją/wyczystka Inspektionselement Élément d’inspection Inspectie-element


MESIR1 MESIA1 Absorption silencer 25 dB 25dB Tłumik absorpcyjny

Ø

A

A

Ø

Absorptionsschalldämpfer 25 dB Silencieux à absorption 25 dB Absorptiedemper 25 dB

L L Ø

80 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

Ø L80 600 100600 130600150 250 1140 300 1140 350 1140 400 1140 450 500 600180 780 200 780 780 1140600 1140 L A600 180 600200 600230600 780 1140 1140700 250780 280 780 300 350 4001140 4501140 5001140 5501140 600 A 180 200 230 250 280 300 350 400 450 500 550 600 700 9.5 10 10 12 19.5 2222 252527.5 27.5 3030 3636 kg kg 4.5 4.55 5 6 66.56.5 9.5 12 19.5

ØØ 80 80 100 100 130 130 150 150 180 180 200 200 250 250 300 300 350 350 400 400 450 450 500 500 600 600 LL 580 580 580 580 730 730 730 730 980 9801230 12301230 12301730 17301730 17301730 17301970 19701970 19701970 1970 225 255 255 275 275 305 305 325 325 375 375 425 425 475 475 525 525 575 575 625 625 725 725 AA 205 205 225 kg 8 8 10 11 15 20 24 49 55 60 79 86 100 kg 8 8 10 11 15 20 24 49 55 60 79 86 100

Ø

Ø 80 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 L 980 980 980 980 1230 1480 1480 2480 2480 2480 2970 2970 2970 A 205 225 255 275 325 325 375 425 475 525 575 625 725 kg 12 12 13 14 20 24 28 68 76 84 117 127 146

ME

MESIA2 MESIA2 Absorption 35 dB 35dB Tłumiksilencer absorpcyjny Absorptionsschalldämpfer 35 dB Silencieux à absorption 35 dB Absorptiedemper 35 dB

A

Noise reduction [dB] Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MESIMESI A A Absorption silencer Tłumik absorpcyjny Absorptionsschalldämpfer Silencieux à absorption Absorptiedemper

L Ø L A kg

80 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 980 980 980 980 1230 1480 1480 2480 2480 2480 2970 2970 2970 205 225 255 275 325 325 375 425 475 525 575 625 725 12 Average 12 preformance 13Average 14 preformance 20MESIA 24 28 68 76 80 84 117 8080-600 127 Średnie wydajności MESIA/ MESIAMESIA1 / MESIA1 /MESIA2 MESIA2 - 600146 / MESIA1 // MESIA2 - 600

Spadek ciśnienia MESIA/ MESIA1 / Pressure drop MESIA MESIA1MESIA2 / MESIA2 80 - 600 Pressure drop MESIA / MESIA1 // MESIA2 80 - 600 80-600 180

180

30

160

160

25

140

140

120

120

100

100

30 25 20 15 10

20

MESIA

MESIA

15

MESIA 1

MESIA 1

MESIA 2

MESIA 2

10 5

5

0

0 250

250 500

500 1000

1000 2000 4000 2000 4000 8000 Frequency [Hz] Frequency [Hz] [Hz] Częstotliwość

8000 16000

16000

80 60

Pressure [Pa]

35

Ciśnienie Pressure [Pa] [Pa]

40

35

Redukcja hałasu Noise reduction [dB] [dB]

40

80 60

40

40

20

20

0 10

Absorption type silencer Absorption type silencer

0 15

1020

1525

2030

2535

3040

3545

4050

45

50

Fluegass velocity [m/s] Fluegassprzepływu velocity [m/s] Prędkość [m/s]

Wykres wydajności przedstawia średnie wyniki dla wszystkich średnic.

177

Wydajność tłumików została zmierzona zgodnie z ISO 7235:2003 Wydajność tłumików może się różnić w zależności od temperatury lub zastosowanej izolacji. Ciśnienie wsteczne przy prędkości spalin 15 m/s wynosi ok. 300 Pa, przy prędkości 50m/s wynosi ok. 2300 Pa Ciśnienie wsteczne może się zmieniać w zależności od temperatury i prędkości przepływu spalin, prosimy o zwrócenie się o poradę do specjalistów firmy ONTOP.

2017/2018


35 180

30 25

Noise reduction [dB]

Resonanzschalldämpfer 30 dB 100 80 Silencieux à resonance 80 30 dB 60 MESIA 2 Resonantiedemper 30 60 dB

Resonanzschalldämpfer 20 dB 15 15 Silencieux à resonance 20 dB 10 Resonantiedemper 20 dB 10

MESIA 1MESIA 2

40

5

40

0 500 500

1000

2000 4000 2000 Frequency [Hz] 4000 Frequency [Hz]

8000 8000

20

20

16000

0 10

0

16000

Ø

A

250

1000

10

ØØ 80 80 100 100 130 130 150 150 180 180 200 200 250 250 300 300 350 350 400 400 450 450 500 500 600 600 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2100 21002100 21002100 21002400 24002400 2400 LL 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 A 225 275 325 350 400 450 525 625 725 825 925 1025 1225 Akg 225 16 275 20 325 25 350 27 400 33 450 38 525 46 625 47 725 71 82584 925981025 1221225 156 kg 16 20 25 27 33 38 46 47 71 84 98 122 156 Lifting eyes standard for ø ≥ 130 Uchwyty zamontowane w standardzie dla średnic ≥130mm Kranösen standard für ø ≥ 130 Anneaux de levage standard pour ø ≥ 130 Hijsogen standaard voor ø ≥ 130

Average preformanceMESIR1 / MESIR1 / MESIR2 MESIR2 8080-600 - 600 Średnie wydajności

2500 2000

15 10

35 30 25 ADSIR 1 ADSIR 1ADSIR 2

20 15

0 31,5

63 63

125 250 500 125 250 [Hz] [Hz] 500 Frequency Częstotliwość Frequency [Hz]

500 500 0 10

Wydajność tłumików może się różnić w zależności od temperatury lub zastosowanej izolacji. Ciśnienie wsteczne przy prędkości spalin 15 m/s wynosi ok. 300 Pa, przy prędkości 50m/s wynosi ok. 2300 Pa Ciśnienie wsteczne może się zmieniać w zależności od temperatury i prędkości przepływu spalin, prosimy o zwrócenie się o poradę do specjalistów firmy ONTOP.

Average preformance MESIC1 130 - 600 Average preformance MESIC1 130 - 600

30 25 25 20 20

15

15

ADSIC 1 ADSIC 1

10

10

5 5 0 0 31,5

31,5 63

63 125 250 500 1000 2000 4000 8000 16000 125 250 500 1000 Frequency2000 [Hz] 4000 8000 16000 Frequency [Hz]

2017/2018

20

25 30 35 40 25 Rookgassnelheid 30 35 40 45 [m/s] Rookgassnelheid [m/s] Prędkość przepływu [m/s] 20

45

50 50

1000

Wydajność tłumików została zmierzona zgodnie z ISO 7235:2003

30

15 15

1000

Wykres wydajności przedstawia średnie wyniki dla wszystkich średnic.

Noise reduction [dB]

R demper R demper

10

31,5

Noise reduction [dB]

1000

1000

0

0

178

1500

1500

ADSIR 2

10 5

5

2000 Drukval [Pa]

Noise reduction [dB]

20

50 50

2500

Ciśnienie Drukval [Pa] [Pa]

Redukcja [dB] Noise reductionhałasu [dB]

ME

25

45 45

Pressure MESIR1 / drop MESIR1MESIR2 / MESIR2 80-600 80 - 600 Spadek ciśnienia

40

30

40

Lifting eyes standard for ø ≥ 130 Uchwyty do podnoszenia dla ø ≥ 130 Kranösen standard für ø ≥ 130 Anneaux de levage standard pour ø ≥ 130 Hijsogen standaard voor ø ≥ 130 Pressure drop MESIR1 / MESIR2 80 - 600

45

35

25 30 35 25 Fluegass 30velocity35[m/s] 40 Fluegass velocity [m/s]

ØØ 80 80 100 100 130 130 150 150 180 180 200 200 250 250 300 300 350 350 400 400 450 450 500 500 600 600 2000 2000 2000 2200 2200 2400 2400 2600 26002800 28003000 30003200 32003400 3400 LL 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 A 350 450 550 650 700 750 900 900 1000 1100 1200 1250 1450 Akg 350 35 450 45 550 55 650 70 700 75 750 85 900 115 900 125 1000 1401100 1601200 1851250 2301450 305 kg 35 45 55 70 75 85 115 125 140 160 185 230 305

Average preformance MESIR1 / MESIR2 80 - 600

40

20

20

L

L

45

15 15

A

250

0

Ø

Noise reduction [dB]

140

140 MESIR2 120 MESIR2 MESIA 12030 dB Resonance silencer 100 30 dB Tłumik MESIA MESIA 1 rezonansowy

MESIR1 MESIR1 25 20 Resonance silencer 20 dB Tłumik rezonansowy 20 dB 20

5

160

160

Pressure [Pa]

30

Pressure [Pa]

35

Absorption type silencer Absorption type silencer

180

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

40

Wyposażenie dodatkowe Wyposażenie standardowe • dodatkowe wsporniki • odpływ kondensatu • wlot axialny • zaczepy do podnoszenia • wylot axialny • chwytacz iskier (certyfikowany) • flansze Wyposażenie dodatkowe należy zaznaczyć na zamówieniu


30 25 20 15 ADSIC 1 10 5

Ø

A

Redukcja hałasu Noise reduction [dB] [dB]

Combinatiedemper 25 dB

0 31,5

L

63

125

250

500

1000

2000

4000

8000

16000

Frequency [Hz] [Hz] Częstotliwość

Ø Ø 8080100 100130130150150180180200200250250300 300350 350400 400450 450500 500600600 L 1850 1850 1850 1850 2100 2350 2600 3100 3350 3850 4340 4590 4840 L 1850 1850 1850 1850 2100 2350 2600 3100 3350 3850 4340 4590 4840 A 250 300 400 425 475 525 675 775 875 950 1000 1125 1225 A 250 300 400 425 475 525 675 775 875 950 1000 1125 1225 kg 21 27 41 45 60 78 130 192 252 327 393 511 600 kg 21 27 41 45 60 78 130 192 252 327 393 511 600

Wykres wydajności przedstawia średnie wyniki dla wszystkich średnic. Wydajność tłumików została zmierzona zgodnie z ISO 7235:2003 Wydajność tłumików może się różnić w zależności od temperatury lub zastosowanej izolacji.

Lifting eyes standard for ø ≥ 130

Ciśnienie wsteczne przy prędkości spalin 15 m/s wynosi ok. 300Pa, przy prędkości 50m/s wynosi ok. 2300Pa

Anneaux de levage standard pour ø ≥ 130 Hijsogen standaard voor ø ≥ 130

Ciśnienie wsteczne może się zmieniać w zależności od temperatury i prędkości przepływu spalin, prosimy o zwrócenie się o poradę do specjalistów firmy ONTOP.

Uchwyty zamontowane w standardzie dla średnic ≥130 mm Kranösen standard für ø ≥ 130

ME

Wyposażenie standardowe Wyposażenie dodatkowe • dodatkowe wsporniki • odpływ kondensatu • wlot axialny • zaczepy do podnoszenia • wylot axialny • chwytacz iskier (certyfikowany) • flansze Wyposażenie dodatkowe należy zaznaczyć na zamówieniu

MEAPO MEAPO Wall support element Płyta pośrednia/przelotowa

Ø 11

Wandstütze Elément pour support mural Muurondersteuningselement

B

MEBP MEBP Support plate (for MEOH) Płyta mocująca do MEOH Grundplatte (für MEOH) Plaque de support (pour MEOH) Grondplaat (voor MEOH)

Ø 11

A

D

Ø 11

150 100

MEAPO Ø Wall support element Wandstütze Elément pour support mural Muurondersteuningselement A

18

18

Ø

ØA AB B

350 400 450 500 600

350 385 400 435 450 485 500 535 600 585 435 435 485 485 535 535 585 585 685 385 435 485 535 585 685

Ø 150 100

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

ŚrednieAverage wydajności MESIR1 / MESIR2 80-600 preformance MESIC1 130 - 600

MESIC1 MESIC1 Combination silencer 25 dB Tłumik rezonansowo 25 dB Kombinationsschalldämpfer - absorpcyjny 25dB 25 dB Silencieux Combinaison

179

A

B

Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 100 165 113 130 300 350 AØ 16580165 165 150 165 180 220200220250270 320 400 370 420 DA 30165 30 30 165 30 16530 22035220 35270 320 35 370 35 420 35 35 165 165 D

30 30 30 30 30 35 35 35 35 35 35

2017/2018


MEAUP

MEAUP Wspornik podpory kolana Support U-profile (for MEBS/MEBBS) Abstützung U-Profil (für MEBS/MEBBS) Support U-profil (pour MEBS/MEBBS) Ondersteuning U-profiel (voor MEBS/MEBBS)

100 50

H

20

Ø

500

a

Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 500 600 H 170 170 170 170 170 170 170 190 190 190 190 190 190 Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 a 100 Ø130100150130180 200 250 300 350 400 450 500 600 Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 a 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

MEBS MEBS Support for elbow 87° Podpora do kolana Bogenstütze für Bogen 87°87° Support pour coude 87° Bochtsteun voor bocht 87°

MEBBS MEBBS Support with elbow 87° Kolano 87° podporą Bogenstütze mitzBogen 87° Support avec coude 87° Bochtsteun met bocht 87°

H min- max.

H min- max.

ME

x

H 170 170 170 170 170 170 170 190 190 190 190 190 190 190

Ø 80 100 113 130 150 180 Hmin 130 130 130 130 130 130 Hmax 200 200 200 200 200 200 Ø 80 100 113 130 150 180 Hmin 130 130 130 130 130 130 Hmax 200 200 200 200 200 200

y

ØØ 200200250 300 350 350 400 400 250 300 Hmin 210 210 210 210 210 Hmin 210 210210 210 210 Hmax 235 235 235 235 235 235 235 xHmax220235245 290 235 290 235 310 yx 175220200 245 245 310 270 245 290 290 y

175 200 245 245 270

MEKAM MEKAM Boiler adaptor Taśma zabezpieczająca Kesselanschlußmanschette Manchette de raccordement połączenie z kotłem

MEEB MEEB Mounting band Obejma ścienna Gebäudeabspannband Bride murale Montagebeugel

Ketelaansluitingmanchet

Ø 50

60

Ø

180

D 6,5

75 195

Ø D Ø Ø

80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 90 110 123 140 160 190 210 260 310 360 410

80 100 113 130 150 180 200 250 80 100 113 130 150 180 200 250

2017/2018

Ø D

80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 90 110 123 140 160 190 210 260 310 360 410

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MEAH MEAH Positioner Opaska dystansowa Distanzhalter Bride araignée Afstandhouder


MEKBS MEKBS Locking band with screw fitting Opaska Klemmbandzabezpieczająca mit Schneckengetriebe Bride de sécuritéposzerzana avec vis zewnętrzna

Bride de sécurité Klemband

Klemband met slangklem

Ø 25

17

Ø

Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

Ø

Ø

MEMB Wall band adjustable MEMB Gebäudeabspannband verstellbar Wspornik mocujący Bride murale réglable do ściany/ Muurbeugel-verstelbaar konstrukcji odległość montażu komina 25-90 mm 35

8.5

Ø 80 - 113

80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

MEMBV2/3/4 Wspornik mocujący MEMBV2/3/4 do Wall ściany/konstrukcji band adjustable Gebäudeabspannband verstellbar 90-200 mm/190-300 mm/ Bride murale réglable 290-400 Muurbeugel mm verstelbaar

55

9

11

60

180

255

255

Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

75

MEMBV2 90 - 200 MEMBV3 190 - 300 MEMBV4 290 - 400

60 180

Ø 600

x

2

1

Ø H 25-50 80 25-50100 113 13050-90150 20050-90 50-90 50-90 25-50 50-90 50-90 50-90 50-90 50-90180 50-90 50-90 H 25-50 25-50 25-50 50-90 50-90 50-90 50-90 Ø 250 300 350 400 450 500 600 H 50-90 50-90 50-90 50-90 50-90 50-90 50-90

MESK MESK Reinforced locking band OpaskaKlemmband zabezpieczająca Statisches Bride de sécuritéstatyczna renforcée zewnętrzna Statische klemband

ØØ x x

ar

9

H

Ø

160

Ø 350 - 500

aar

Ø 130 - 300

Ø

116

Ø

ME ME MBV MEMMBV3 2 90 - 2 BV4 190 00 290 - 300 - 40 0

ME

80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

Ø x x 15 180 0 18 210 0 200 230 25 2 0 3 8 0 0 330 0 35 12 38 0 4 0 0 430 0 45 48 0 5 0 0 510 0 600 610

75

150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 510 610

150 250 280 300 350 600 180180210200230 330 400 380450430500480 180 210 230 280 330 380 430 480 510 610

MESZ MESZ Shaft support Podpora pośrednia Zwischenhalterung Support pour maçonné Schachtsteun 150

Ø

210

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MEKB MEKB Locking band Opaska Klemmbandzabezpieczająca zewnętrzna

Ø

18x1,5 Ø

Ø

80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400

80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400

Ø Ø

181

80 100 113 130 150 180 200 80 100 113 130 150 180 200

2017/2018


Support intermédiaire avec pièce de dilatation, incl. fer rond (uniquement pour dépression) Tussenondersteuning, incl. rondijzers (uitsluitend voor onderdruk)

Support light (pair) for MEMO Wandstütze (Paar) für MEMO Support léger (paire) MEMO Ondersteuning licht (paar) voor MEMO

65

A

MEOL 1 / MEOL 2 Konsola montażowa do MEMO MEOL 1 / MEOL 2

40

B

A 35

13 23

Ø

11

H

190

13 30

Ø 12

C

Ø A

113 130 150 180 200 250 155 170 190 220 240 290

Ø 113 130 150 180 200 250 A 155 170 190 220 240 290

MEMO MEMO Band for wall support Opaska dwoma Stutzband zuz Wandstütze śrubami montażowymi Bride pour support mural Band voor muurondersteuning

MEOL 1 (50 - 90 mm) Ø 80 100 113 130 150 A 170 170 185 185 220 BMEOL 140 1140 (50 155 - 90 155 mm)190 CØ 90 90 105113105130 125 80 100 H 125 125 140 140 170

180 220 190 125 150 170

MEOL (90 - 200 B 2140 140mm)155 155 Ø 80 100 113 130 150 90 28590295105295105 AC 285 315 125 255 125 265140265140 BH 255 285 C 130 130 145 145 165 H 230 230 235 235 255

180 180 215 240 275 275 305 325

A

170 170 185 185 220 190 180 125 335 170 305

ME

MEOL 2 (90 - 200 mm)

M10

30

D

Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 180200 200250 250300 300350 350 400 400 450 450 500 500 600 DØ 8080100100113113130130150150180 600 D

80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

182

2017/2018

Ø A B C H

80 285 255 130 230

100 285 255 130 230

113 295 265 145 235

130 295 265 145 235

150 315 285 165 255

200 220 190 125 180 170 220 190 200 125 335 170 305

180 335 305 180 275

250 300 285 285 255 255 130 130 200 230250 230 220 285 190 255 250 300 125 395130 370 170 365 230 340

200 335 305 180 275

250 370 340 215 305

300 285 255 130 230

300 395 365 240 325

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MEZS MEZS Shaft support with twinz wall connector, incl. brackets (for negative pressure only) Płyta pośrednia prętami mocującymi Zwischenstütze mit Dehnungstützen, inkl. Rundeisen (ausschließlich Unterdruck)


x A

13

19

H

13 80

MEOH 4 Support heavy (pair) for MEBP/MEAPO Wandstütze verstärkt (Paar) für MEBP/MEAPO Support renforcé (paire) MEBP/MEAPO Ondersteuning zwaar (paar) voor MEBP/MEAPO 19

H

13

13

Ø 80, 100, 130, 150, 180 mm

40

MEOH 2 (50 - 200 mm) Ø 80 100 130 150 180 200 250 300 350 A 475 475 475 475 475 600 600 600 740 H 240 240 240 240 240 330 330 330 330 h2 - - - - - - 310 310 310 x - - - - - - 270 270 330

400 740 330 310 330

450 740 330 310 330

500 915 380 360 355

600 915 380 360 355

x = Max. distance to cut | Max. Kürzbereich | Distance max. de coupe | Max. inkortmaat

40 MEOH 4 (200 - 400 mm) Ø 80 100 130 150 180 A 600 600 600 600 740 H 330 330 330 330 330 h2 310 310 310 310 310 x 270 270 270 270 330

200 740 330 310 330

250 740 330 310 330

300 740 330 310 330

350 915 380 360 355

400 915 380 360 355

450 500 600 915 1090 1090 380 430 430 360 410 410 355 350 350

x = Max. distance to cut | Max. Kürzbereich | Distance max. de coupe | Max. inkortmaat MEOH 4 (200 - 400 mm)

MEOH 2 (50 - 200 mm) Ø 80 100 130 150 180 200 A 475 475 475 475 475 600 H 240 240 240 240 240 330 h2 x x = Max. dystans do cięcia

x

ME

13

A

H

h2

A

13

19

40

13

13 80

220

13

13

13

13 110

x

H

h2

| Max. Kürzbereich | Distance max. de coupe | Max. inkortmaat

13

13

19

13

MEOH 2 13 Support heavy (pair) for MEBP/MEAPO Ø 80, 100, 130, 150, 180 mm 40 Wandstütze verstärkt (Paar) für MEBP/MEAPO Support renforcé (paire) MEBP/MEAPO 200 250 300zwaar 350 (paar) 400 voor 450MEBP/MEAPO 500 600 Ondersteuning 600 600 600 740 740 740 915 915 330 330 13330 330 330 330 380 380 A - 310 310 310 310 310 360 360 - 270 270 330 330 330 355 355

13

220

13

13 110

250 600 330 310 270

300 600 330 310 270

350 740 330 310 330

400 740 330 310 330

450 740 330 310 330

500 915 380 360 355

600 915 380 360 355

Ø 80 100 130 150 180 200 A 600 600 600 600 740 740 H 330 330 330 330 330 330 h2 310 310 310 310 310 310 x 270 270 270 270 330 330 x = Max. dystans do cięcia

250 740 330 310 330

300 740 330 310 330

350 915 380 360 355

400 915 380 360 355

450 915 380 360 355

500 1090 430 410 350

600 1090 430 410 350

MESAD

MES MES Storm collar Kołnierz Regenabweiser

MESAD Shaft cover plate with ventilation Schachtabdeckung mit Regenabweiser Przykrycie wylotu komina Plaque d'étanchéité et d'aération przelotowe z kołnierzem Schachtafdekplaat

Collet de solin Stormkraag

30

Ø Ø

70

75

m) 0 180 5 475 0 240 - - -

MEOH 4 Konsola montażowa- odległość montażu komina 200-400 mm

MEOH 2 A Konsola montażowa-odl. montażu 50-200 mm

H

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

kt (Paar) für MEBP/MEAPO aire) MEBP/MEAPO ar (paar) voor MEBP/MEAPO

A

183

Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 A 335 335 335 335 335 425 425 425 665 665 665 715 765 865

Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 A 205 225 255 255 275 305 325 375 425 475 525 575 625 725

Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 A 335 335 335 335 335 425 425 425 665 665 665 715 765 865

2017/2018


MEDP MEDP Flat roof flashing Przejście przezFlachdach dach płaski Dachdurchführung Solin de toit plat Dakplaat plat dak

H

H

D

C x C" Ø

5°-30°

C

80 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

Ø 80 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 205255 255 305 305 355 DD105105 125125 155155 155155185185205 355 405 405 455 455 505 505605605 CC465465 500500 520520 520520550550575 740 795 795 850 850 890 890990990 575630 630 685 685 740 C"C"455455 490490 500500 500500530530550 705 760 760 810 810 860 860960960 550600 600 655 655 705 H 130 140 150 155 160 160 170 175 185 195 200 210 220

Ø

80 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

H 130 140 150 155 160 160 170 175 185 195 200 210 220

Ø 80 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 110140 140160 160 190 190 210 210 240 DD 9090110 240 310 310 360 360 410 410 460 460 510 510610 610 390420 420440 440 470 470 490 490 520 CC370370390 520 590 590 640 640 690 690 740 740 790 790890 890 HH200200200 200 315 315 315 315 315 315 315 315 315 315 200 200 315 315 315 315 315 315 315 315 315 315

MEK MEK All weather cap Zakończenie komina Regenhaube mit Windabweiser antirefouleur zChapeau osłoną przeciwwietrzną Trekkende kap

MEKI MEKI Inspection element with condensate drain Element inspekcyjny z odpływem Kondensatabschneider mit Inspektionsöffnung Élément d'inspection avec purge na kondensat Condens-/inspectie-element

H

G

H

ME

B

A

Ø 80 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 A 17580220100285130 330150 395180 440 200 550 250 660 300 770 350 880 400 890 450 990 1190 Ø 500 600 B 90 110 145 165 200 220 275 330 385 440 860 910 960 A 17598220127285 990 1190 D 78 147330 177395 197 440 247 550 297 660 347 770 397 880 447 890 497 597 H 12090150110195145210165 270200 300 220 375 275 450 330 525 385 600 440 625 860 750 900 B 910 960 D 78 98 127 147 177 197 247 297 347 397 447 497 597 H 120 150 195 210 270 300 375 450 525 600 625 750 900

MEKR Zakończenie komina z osłoną MEKR przeciwwietrzną i otworem All weather cap with inspection Regenhaube mit Windabweiser und Reinigungsöffnung rewizyjnym Chapeau avec trappe de ramonage

MEMA Top stub Mündungsabschluß 3/4" Cône de finition Ø Ø Topstuk 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 113 200 130 150 300 300 350 400 HØ 80200100200 250 180 250200250250250 300 300 350 GH 20065200100 130 250 140250140300140 180 180 240 200 100 250 250 300 180 300 350 G

65 100 100 130 140 140 140 180 180 180 240

MEMA MEMA Top stub Zakończenie wylotu komina Mündungsabschluß Cône de finition Ø Topstuk 100

D

Ø

G

80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400

184

D Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 175 220 285130 285 330 440 200 550 660 770300 880 890 990400 1190 Ø 80AB100 113 150395 250 90 110 145 145 165 200180 220 275 330 385 440 350 860 910 1190 450 500 600 D 78 98 110 127 147 177 197 247 297 347 397 447 497 597 A 175H220 285 330270395 550 120 150 165285 195 210 300 440 375 450 525660 600 770 625 750880 900 890 990 1190 G 80 100 115 130 150 180 200 250 250 250 250 250 250 250 B 90 110 145 145 165 200 220 275 330 385 440 860 910 1190

D 78 98 110 127 147 177 197 247 297 347 397 447 497 597 H 120 150 165 195 210 270 300 375 450 525 600 625 750 900 G 80 100 115 130 150 180 200 250 250 250 250 250 250 250

2017/2018

100

H

B

Trekkende kap met veegopening A

Ø Ø Ø

80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 80 100 130 150 180 200 250 300 350 400

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MEDH Slope roof flashing 5°- 30° MEDH Dachdurchführung 5°- 30° Przejście przezpente dach5°-5°-30° Solin de toit incliné 30° Dakplaat hellend dak 5°- 30° D


MEMS MEMS Cap Daszek przeciwdeszczowy Regenhaube Chapeau Kap

A

h1

215

H

A

D

Ø Ø A Ø A

80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 60 80 95 110 130 160 180 230 280 330 380 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 60 80 95 110 130 160 180 230 280 330 380

MEAS MEAS Mounting aid Opaska z uchwytem montażowym Ablaßschlaufe Aide de montage Montagehulp

Ø 130 150 180 200 A 285 330 395 440 Ø D130 127 150 147 180177 200197 H 330 370 440 475 A h1285 195 330225 395270 440300 D 127 147 177 197 H 330 370 440 475 h1 195 225 270 300

MEKSP MEKSP Condensate cover (for use with MERE) Osłona zatrzymująca Kondensatsperre (für MERE) Blocage anti-condensat (pour MERE) kondensat do MERE Condensaatklepje (voor MERE) Ø

ME

220

150

15 50 Ø

Ø

80 100 113 130 150 180 200 250 Ø

Ø

80 100 113 130 150 180 200 250

130 150

Ø 130 150

MENLT MENLT Draught stabiliser, adjustment range from 10 till 25 Pa Regulator ciągu 10 Pa do 25 Nebenluftvorrichtung, Regelbereich von Pa 10 bis 25 Pa

METE METE End cap for tee-piece Zamknięcie trójnika Verschlußdeckel mit Handgriff Couvercle de té Einddop t-stuk

Modérateur de tirage, gamme d'ajustement de 10 jusqu'à 25 Pa Trekonderbreker, regelbereik van 10 tot 25 Pa

60

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MEMAG MEMAG Top stub with mesh Zakończenie wylotu Mündungsabschluß mit Gitter komina z siatką Cône de finition avec grille Topstuk met gaas

Ø

185 Ø Ø

80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400

Ø

80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600

130 150 180

Ø 130 150 180

2017/2018


MELG MELG Air inletwentylacyjna Krata

Verschlußstopfen Bouchon de purge Zeskantkap

Lufteintrittsgitter Grille de ventilation Luchtinlaatrooster

3/4"

B

A

Ø 113113130130 Ø 150 150 200 AA 170170170170 215 215 215 B 240 240 310 B 240 240 310 310

D

Ø D BØ

D 210 240 290 B 135 160 190

EPDM Uszczelka EPDM

Viton Uszczelka Viton

Temperatury zawsze poniżej

dla spalin zawierających olej

120 stopni MFDRV Dichtring Viton

186 Ø

100

Ø

80 100

2017/2018

Porte d'inspection avec cadre Inspectiedeur met frame

200

130 150 180 210 240 290 130 135 150 160180190

MF-EPDM Dichtring EPDM

MERTG 99 99 MERTG Inspection cover withx frame Drzwiczki 200 mm z króćcem Reinigungstür300 mit Einbaurahmen

300

B

ME

MEVV MEW Spark arrester mesh Osłona wyłapująca iskryiskrami Funkenschutz Grille antirefouleur Vonkengaas

Ø

100 130 150 180 200 250

Ø

80 100 113 130 150 180 200 250

200 215 310

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

MEE 0304 MEE 0304 Cap Korek


Przykłady montażu

MEK ME 100/50/25/15 MESAD

MEAH

ME

MERE + MERT

MEKB/MEKBS

ME 100/50/25/15

187

2017/2018


MEK MESAD MEKB ME 100/50/25/15 MEAH

ME

MEI + MERTG

MEAH

MEB87 MEI METV08 ME 100/50/25/15 METE

188

2017/2018


Przykłady montażu MEK MESAD ME 100/50/25/15 MEKB MEAH

METV08 UK 100/50/25/10 UKT 87

ME

UKTE UK 25

MEI MERTG METV08 UK 100/50/25/10 MEKA UKT 87 UKTE UK 100/50/25/10

189

2017/2018


MEK MESAD ME 100/50/25/15 MEKB MEAH

ME

MEI + MELG

MEZS MEB87 ME 100/50/25/15 MEBI 87 MEKAS

190

2017/2018



Ontop B.V. Postbus 135, 4330 AC Middelburg Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg Nederland T: +31 (0)118 68 99 00 F: +31 (0)118 68 99 99 E: info.nl@metaloterm.com

Ontop Abgastechnik GmbH Albert-Einstein-Straße 8 51674 Wiehl Deutschland T: +49 (0)2261 708 0 F: +49 (0)2261 708 90 E: info.de@metaloterm.com

Metaloterm France S.A.R.L. 65, Avenue du Général de Gaulle 77420 Champs-sur-Marne France T: +33 (0)1 64 62 12 30 F: +33 (0)1 64 62 11 08 E: info.fr@metaloterm.com

Ontop Polska Sp. z o.o. ul. Hallera 75 98 - 100 Wiewiórczyn Polska T: +48 (0)43 676 33 66 F: +48 (0)42 209 10 57 E: info.pl@metaloterm.com

WE CARE


Metaloterm EN ÂŽ

EN

Jednościenny system kominowy

193

www.metaloterm.com

2017/2018


EN

Spis treści

Szybkie wyszukiwanie

Opis systemu Szczegóły techniczne Wytyczne dot. instalacji

195 195 196

Program dostawy Złączki/Przejścia między systemami Kolana Trójnik Rury i inne proste elementy Płyty pośrednie Elementy mocujące Opaski Kołnierze Zakończenia Inne

199 200 200 201 202 202 202 202 203 203

Przykłady montażu

204

203 EcoFire 201 EN 100/50/25 199 ENA 199 ENAA 202 ENAH 202 ENAP 199 ENB 15 200 ENBH90 15 200 ENBHI 90 200 ENBV45 202 ENMB 203 ENMR 203 ENMS 201 ENN 202 ENOP 201 ENPR 201 ENPYY 203 ENR 203 ENRE 202 ENRK 202 ENS 201 ENSP 201 ENSP50 200 ENT 90 199 ENVG EPDM 100, 149, 186, 242


Opis systemu Metaloterm® EN System Metaloterm® EN to modułowy, jednościenny systemem odprowadzania spali, wykonany ze stali nierdzewnej z gładkimi połączeniami kielichowymi. Metaloterm® EN jest przeznaczony do odprowadzania spalin o wysokich temperatur, w suchym trybie pracy w podciśnieniu. Jest odporny na pożar sadzy. System stosowany jest w miejscach, gdzie szczególne znaczenie ma wygląd zewnętrzny, jak np. połączenia czopuchowe między urządzeniem grzewczym a pionową częścią układu odprowadzania spalin. Dlatego też jest dostępny w kolorze czarnym, szarym oraz antracytowym. Może być również używany jako wkład kominowy. Zastosowanie Metaloterm® EN • Jako czopuch dla otwartych kominków na drewno • Renowacja kanałów ceramicznych • Płaszcz wewnętrzny kanałów wielowarstwowych • Wentylacja nawiewna i wywiewna

Dane techniczne Zastosowanie Tryb pracy Ciśnienie Maksymalne ciśnienie Temperatura pracy Maksymalna chwilowa temperatura Ścianka materiał Grubość Paliwa Średnica mm Przekrój cm2 Waga ±kg/m

130 133 2,0

150 177 2,3

System spalinowy/podłączenia-czopuch/renowacja Suchy (D) Podciśnienie (N) 0 Pa 600°C 1000°C (max. 30 min.)

EN

Zalety Metaloterm® EN • Wysokiej jakości stal nierdzewna • Niepowtarzalny wygląd zewnętrzny • Do renowacji i nowego budownictwa • Dostępny w kolorze czarnym (EZ), szarym (EG) i antracytowym (EA) • Możliwość przycinania elementów • Kompatybilny z systemem Metaloterm® AT i MF • Odporny na pożar sadzy

AISI 304/EN 1.4301 0,6 mm Drewno/pellet drzewny 180 254 2,8

200 314 3,1

250 491 3,9

195

2017/2018


Wytyczne dotyczące instalacji

Ø (mm) A (m) B (m)

C

D

Wysokość montażu i odległości

C (m)

* nitowane połączenie

B

A Maksymalna wysokość komina nad trójnikiem, kiedy komin jest mocowany do ściany. B Maksymalna wysokość komina pomiedzy podporami pośrednimi C Maksymalna odległość pomiędzy mocowaniami do ściany. D .Maksymalna wysokosć komina ponad ostatnim mocowaniem

A

EN

B

C

D (m)

130 150 180 200 250 ENT 90 25 25 20 17 15 ENN 25 25 20 17 15 ENOP 25 25 20 17 15 ENPR 25 25 20 17 15 ENPVV 25 25 20 17 ENAP 25 25 20 17 15 ENAH * 2 2 2 2 2 ENMB * 2 2 2 2 2 ENMB 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 ENAP 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5

196

Więcej informacji na naszej stronie internetowe

2017/2018


Paleta kolorów Metaloterm®

• Czarny matowy

– lakier wysokotemperaturowy Ontop code 910

EZ

• Antracytowy matowy – lakier wysokotemperaturowy Ontop code 930 EA

• Szary matowy

– lakier wysokotemperaturowy Ontop code 970

EG

EN

EN

Inne kolory na zapytanie: • zgodnie z paletą RAL • połysk, półpołysk, matowe

197

2017/2018


Aby uzyskać więcej informacji odwiedź naszą stronę internetową

www.metaloterm.com • Oprogramowanie do obliczeń • Broszura elektroniczna • Deklaracja właściwości użytkowych • Instrukcja montażu

• Instrukcja instalacji • Certyfikaty • Bloki (CAD) • Obliczenie przesunięć

No. 21999130 Met alotDeclaration er mof®Performance US

Metaloterm® AD

EN

1/3

AD_DoP_21999130_EN1856-1_EN_E

Mounting instructions / Montageanweisung / Mode de montage / Istruzioni di montaggio / Montagehandleiding

EN

1. Unique identification code of the product-type: Twin walled stainless steelDE system with insulation - Metaloterm® AD according to EN 1856-1:2009 2. Type, batch or serial numberBaurecht or any other element allowing identification of the construction product as required under Article 11(4):

Regulation

• The system must be built to national regulations and to the instructions of the manufacturer, as indicated in the documentation. This documentation will be sent free on application. • The use of stainless steel systems in an enclosed space where there may be a high concentration of aggressive vapours and acid in the air (such as in swimming pools, launderettes, etc.) may cause a problem. For a suitable solution in such situations, please contact your supplier.

Metaloterm® Building Blocks Manual

Model 1 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50050 O50 • Das Schornsteinsystem ist den örtlichen Vorschriften und den in Model 1 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O75 der Dokumentation und Installationsvorschriften enthaltenen Herstelleranweisungen entsprechend aufzubauen. Auf Anfrage wird Ihnen 1 DNare(ø500–600) 1856-1 2012. T600 H1 D V2 L50060 O100 The BuildingModel Blocks created inENAutoCad diese Dokumentation kostenlos zugesendet. Model 1 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O200 • The latest version of Building Blocks can be seen online on our website. • Die Verwendung von Anlagen aus Edelstahl in einer geschlossenen • When configuring Building Blocks the safety and functionality of the final set up must be kept in mind. For example: positive pressure or negative pressure, Umgebung, wo aggressive Dämpfe und Säuren in hohen Konzentrationen Model 2 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50040 G50 in der Luft vorkommen (z. B. in Schwimmbädern, Wäschereien usw.), kann operating temperature, flue length, flue diameter, number of elbows, number of offset situations, surrounding area of terminals. Model 2 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G75 zu Problemen führen. Zum Finden einer geeigneten Lösung für derartige • Some of the parts/systems are only suitable for negative pressure. Model 2 DN (ø500–600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G100 Situationen kontaktieren Sie Ihren Lieferanten. Model 2 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G200

EN

Fig. 1 Top/Oben/Supérieure/Alto/Boven

Fig. 2

• Apart from the general instructions above, there are specific instructions • Zusätzlich zu den oben genannten allgemeinen Vorschriften gelten für in connection with the type of stove. This will contain the minimum and jedes Gerät spezifische Vorschriften. Diese betreffen hauptsächlich die The complete assortment is gathered in one drawing. maximum allowed length of the flue system in relation to the safe working zulässige Mindest- und Höchstkanallänge, bei der eine sichere Funktion of the stove. des Geräts noch gewährleistet ist. 3. Intended use or uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification, as foreseen by the manufacturer: • Certain types of stoves must be connected to the concentric US system by • Manche Geräte müssen mithilfe eines Anschlussstücks an das konzentrische Convey the products of combustion from heating appliances to the outside atmosphere means of an adaptor. US-System angeschlossen werden. • Other types are connected directly to the concentric US system. • Andere Geräte können direkt an das konzentrische US-System 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5): • Specific instructions related to the stove can be obtained from the stove angeschlossen werden. manufacturer. • Die gerätespezifischen Vorschriften können beim Hersteller des Geräts Ontop B.V. angefordert werden. Postbus 135, 4330 AC Middelburg

Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg The Netherlands

Installation

Montage

Check all parts for possible damage. The installation of the chimney starts at the appliance and then progresses upwards to the terminal.

Vor der Montage sind die Bauteile auf Vollständigkeit und Beschädigungen T: +31 (0)118 68 99 00 zu überprüfen. Die Installation der Anlage erfolgt von der Schornsteinsohle F: +31 (0)118 68 99 99 nach oben, wobei der Außenmantel der Elemente immer “entwässerend” E: info.nl@eontop.info zusammengesteckt wird.

The top of each element can be recognized by the profiled edge (fig. 1). At the bottom of each section (US 100) an arrow is printed which indicates the 5. Where applicable, name andAn der Oberseite jedes Elementes befindet sich ein Profil, über den contact address of the authorised representative whose mandate covers the tasks specified in Article 12(2): direction of the flow. der Außenmantel des nächsten Elementes montiert wird (Fig. 1). Die Not applicable Connect two elements by pushing them vertically into each other. For visual Rauchrichtung wird mit einem Pfeil gekennzeichnet auf der Unterseite des reasons it is advisable to place the welding seams at the rear if possible. Längenelements (US 100). 6. System or systems of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in CPR, Annex V: Connect the elements and fix the locking band (USKB) (fig. 2) in such a way System 2+ and System 4 Das zu montierende Element wird senkrecht aufgesteckt, wobei die that it snaps into place. When utilizing the protection band (USAB) (fig. 3) Schweißnähte aus optischen Grunden zur Rückseite auf der gleichen instead, use parkers to secure the protection band. Längsachse sitzen sollten. Marsbruchstraße 186 Then install the next element as instructed above. Anschließend wird das Klemmband (Kode USKB) (Fig. 2) so über den Elementstoß gelegt, das die beiden umlaufenden Sicken des Außenmantels D-44287 Dortmund eingreifen. Oder bei Verwendung von die Elementstoßabdeckung (USAB) (Kenn-Nr. 0432) (Fig. 3) die Elemente mit Parker-Schrauben fixieren.

CE Fig. 3

Ontop B.V. gives no guarantee about correctness, accuracy and / or completeness of the Building Blocks and manual and specifically disclaims any liability with regard to Gerätespezifische Vorschriften errors and / or omissions in the Building Blocks and manual.

Specific instructions

7. Notified factory production control certification body No. 0432 performed the initial inspection of the manufacturing plant and of factory production control and the Anschließend das nächste Element auf die gleiche Weise installieren. continuous surveillance, assessment and evaluation of factory production control and issued the certificate of conformity 0432-CPR-21999130 of the factory production control. CE

After installation a chimney plate must be applied. This is the responsibility of the installer. The chimney plates will be sent on application free of charge.

Nach erfolgter Installation der Abgasanlage muß diese entsprechend DIN 18160-1 gekennzeichnet werden.

Every diameter has its own table.

Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency

The products are drawn in Blocks on installed length. When a configuration of the products is build the view will provide an installed configuration in practice. WE CARE

Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency

On top of the table are: 1. METALOTERM -- Ø … (diameter and type of system) 2. ART. (article code) 3. LEFT,RIGHT,FRONT,TOP (view from left, right, front, top of product)

198

2017/2018


d2 Übergangsstück, maßgeschneidert Raccord simple paroi, sur mesure Aansluitstuk, op maat d1 55

d2

165

55

ENA 00 ENA 00 Adaptor, customized Adapter

90

ENA ENA Adaptor Adapter/mufa dwuścienna Übergangsstück Raccord Aansluitstuk

130 150 180 200 250 131 151 181 201 251 165

40 100 120

Ø d2 d1

90

Ø

to be specified on order/bei Bestellung angeben/être indiqué sur commande/bij bestelling aangeven

d1

d1 Ø 130 150 180 200 250 d1 Ø 113 130 133 150 163 180 183 200 233 250 d1

113 133 163 183 233

ENAA ENAA Adaptor 100 cm Adapter/mufa Übergangsstück 100 cm dwuścienna Raccord 100 cmdługości 100 cm Aansluitstuk 100 cm

ØØ 130 150 150 180 180 200 200 250 250 130 d2 131 151 181 201 251 d2 131 151 181 201 251 d1 to określa be specifiedsię on order/bei Bestellung angeben/être indiqué sur commande/bij bestelling aangeven d1 na zamówieniu

ENVG ENVG Increaser Rozszerzenie Erweiterung Augmentation Vergroter

Ø

d1 D ØØ DD d1

d1

130 130 150 150 180 180 200 200 132 152 182 202 132 152 182 202 113 133 163 183

d1

EN

50

75

200

1000

75

d2

ØØ 130-150 130-150150-180 150-180180-200 180-200 d1 129 149 d1 129 149 179179 d2 153 183 203 d2 153 183 203 ENB 30 Elbow 30° Bogen 30° ENB 30° 30 Coude Kolano Bocht 30°30

113 133 163 183

ENB 15 Elbow 15° Bogen 15°15 ENB Coude 15° Kolano 15° Bocht 15°

Ø

K

K

y

y

M

M

Ø

38

38

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

Raccord simple paroi, sur mesure Aansluitstuk, op maat

x

x

199 Ø K M x y

Ø130 K 30 M 70 20 x 100 y

130 150 30 30 70 70 20 20 100 100

150 180 30 35 70 70 20 20 100 100

180 200 35 35 75 70 20 20 105 100

200 250 35 40 75 75 20 20 110 105

250 40 75 20 110

ØØ 130 130 150 150 180 180 200 200 250 250 KK 4040 4040 4545 5050 5555 M 80 80 85 85 95 xM 4080 4080 4085 4585 4595 yx 10540 11040 12040 12545 13545 y

105 110 120 125 135

2017/2018


38

38

K

K

y

y

Ø

Ø

M

L

M

x

x Ø

130 150 180 200 250

Ø K L M x y

ØK 13050 15055 18060 20065 25075 KM 5090 5590 6095 65 100 75 110 M 90 90 95 100 110 x 60 65 70 70 x 60 65 70 70 8080 yy 110 110 115 115 125 125 135 135 155 155 ENBV45 Elbow 0°-45°, adjustable ENBV45 Bogen 0°-45°, drehbar Kolano regulowane Coude 0°-45°, réglable 0-45 ° Bocht 0°-45°, verstelbaar

Ø K 130 L 50 M 115 x85 165 y

130 150 180 200 50 55 60 65 150 115 180 120 200 135 250 140 5585 6090 6595 100 75 120 135 140 165 165 190 110 200 90 175 95 100 175 130 190 140 200 155 225 165

130 140 155 165 190

250 75 165 110 225 190

ENBH90 15 Kolano15 ENBH90 Hooked elbow 90° dwusegmentowe 90°

Winkel 90° Coude équerre 90° Haakse bocht 90°

M

0˚-45˚ Ø

38

ø150

K

y

400

160

Ø

38

90°

EN

x 130 150 180 200 250

ØK 1307015070180802008525095 K 70 70 80 85 95 105110 110115 115115 115130 130 MM 105 xx 7575 8080 8080 8585 9090 yy 140 140145 145160 160165 165185 185

ENBHI ENBHI9090 Hooked 90° with inspection cover Kolanoelbow dwusegmentowe Winkel 90° mit Inspektionsöffnung z rewizją 90°90° avec trappe de visite Coude équerre Haakse bocht 90° met inspectie-opening

ENT 90 ENT 90 Tee-piece90° 90° Trójnik

T-stück 90° Té 90° T-stuk 90°

Ø

h

160

H

Ø

400

38

38

38

90°

200

x

Ø Ø

150 180 150 180

2017/2018

ØØ HH hh x x

130 130 290 290 125 125 105

150 180 180 200 200250 250 150 290 340 360 460 290 340 360 460 125 150 160 210 125 150 160 210 115 130 140 165

105 115 130 140 165

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

ENB 90 ElbowENB 90° Bogen 90° 90 CoudeKolano 90° 90° Bocht 90°

ENB 45 Elbow ENB 45° 45 Bogen 45° Kolano Coude 45°45° Bocht 45°


ENSP ENSP Adjustable length 100 cm100 cm Rura teleskopowa Längenausgleichselement 100 cm Longueur ajustable 100 cm Schuifpijp 100 cm Ø

1000

38

52

H1 - H3

Ø Ø H1 Ø H2 H1 H3

H2 H3

130 150 180 200 250 960 130 960 150 960 180 960 200 960 250 480 480 480 480 480 960 960 960 960 960 220 220 220 220 220

480 480 480 480 480 220 220 220 220 220

ENSP50 Adjustable length 50 cm ENSP50 Längenausgleichselement 50 cm Longueur ajustable 50 cm Rura teleskopowa 50 cm Schuifpijp 50 cm

d1 Ø 130 150 180 200 250 d1 Ø 129 130 149 150 179 180 199 200 249 250 d1

129 149 179 199 249

ENN

ENN Niche pipe Nischenrohr Rura z płytą montażową Raccord doNisbus stropu/ściany

E D 105 50

52

Ø

70

520

250

3x Ø 6.5

d1

ENPR Ceiling connector ENPR Geschoßdurchführung Płyta mocująca Raccord plafond do stropu/podłogi Plafond aansluiting d2 Ø 255

3x 6.5

Ø 130 d1 129 d2 140 270 Ø A 130 d1 d2 A

d1 A 150 180 200 250 149 179 199 249 160 190 210 260 290 150 320 180340200390250

129 149 179 199 249 140 160 190 210 260 270 290 320 340 390

130 130 129 129 340 131 340 140 131 140

150 150 149 149 360 151 360 160 151 160

180 180 200 200250 179 199 249250 179 410 199460 249 390 181 390 201 410251 460 190 210 260

181 201 251 190 210 260

ENPYY Płyta mocująca ENPVV Adjustable ceiling offset do stropu/podłogi Verstellbarer Deckeverzug Raccord plafond + dévoiement ajustable z odsadzką Plafondversleping verstelbaar A d2 Ø 3x Ø 6.5

° 155-245 45

185 340-430

130 150 180 200 250 129 149 179 199 249

ØØ d1 d1A AD E D E

105

Ø d1

130 150 180 200 250 129 149 179 199 249

170 50

Ø d1

EN

d1 A

50 105

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

EN 100/50/25 Length Längenelement EN 100/50/25 Longueur Rura Sectie

201

d1 Ø

130 150 180 200

129 149 179 Ø d1 130 180199200 d2 140 150 160 190 210 270 149 290 320 d1 A 129 179340199 d2 140 160 190 210 A 270 290 320 340

2017/2018


335

4x Ø 10

210

38

125

61

Ø

d1 Ø Ø

Ø 130 150 180 200 250 d1 Ø 129 130 149 150 179 180 199 200 249 250

130 150 180 200 130 150 180 200

D1

129 149 179 199 249

ENMB ENMB Wall band mocujący Wspornik Gebäudeabspannband do ściany/konstrukcji Bride murale Muurbeugel

ENOP ENOP Support plate Płyta pośrednia/przelotowa Unterstützungsplatte Plaque de support Ondersteuningsplaat

61

Ø

A

54

E

40 50-90

260

D

EN

d1 Ø

Ød1 d1 D D EE

130 150 150 149 149 195 195 180 180

130 129 129 175 175 170 170

180 200 200 199 199 245 245 240 240

180 179 179 225 225 220 220

ENAH ENAH Positioner Opaska dystansowa Distanzhalter Bride araignée Afstandhouder

8,5

160 200

Ø 130 150 180 200 250 AØ 130 130 150 150 180 180 200 200 250 250 D1

130 150 180 200 250

ENS ENS Rosette with screw fitting Kołnierz

Wandrosette mit Schneckengetriebe Rosace Stormkraag / Rozet met slangklem

70

165

Ø

202

Ø

Ø Ø

130 150 180 200 250 130 150 180 200 250

2017/2018

Ø Ø

130 150 180 200 250 130 150 180 200 250

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

ENAP ENAP Cover plate wylotu Przykrycie Abdeckplatte komina/króciec Plaque de souche Afdekplaat 400 370 Ø

ENRK ENRK Segment with damper Klapa spalinowa Segment mit Abgasklappe Registre de tirage Segment met rookgasklep


ENMR All weather cap with inspection Regenhaube ENMR mit Windabweiser und Inspektionsöffnung Chapeau trappe de rewizyjnym ramonage Daszekavec z otworem Meidinger kap met veegopening A Ø

Daszek

310

H

h1

H

A

D Ø AØ DA HD h1

130 150 180 200 250 130 330 150 395 180 440 200 550 250 285 127 285 147 330 177 395 197 440 247 550 330 370 440 475 585 127 147 177 197 247 195 225 270 300 395

H h1

330 370 440 475 585 195 225 270 300 395

435 435 460 460

Ø

3x Ø 6.5

55 80

A EcoFire Bio ethanol burner Bio Ethanol Brenner Brûleur de bioéthanol Bio-ethanol brander Ø

130 150 180 200 250 134 154 180 184 200 204 250 254 130 150 3xØ8 134 270 154 290 184 320 204 340 254 390 50320 340 390 270 290 250 270 300 320 370 250 270 300 320 370

EN

C B

ØA AB BC C

240

270

Ø Ø

1050

710

Ø130 EcoFire EcoFire Bio ethanol burner bioetanolowy BioKominek Ethanol Brenner Brûleur de bioéthanol Bio-ethanol brander Ø200 3xØ6,5

240

3xØ8 270

450

H

ENRE ENRE End cap na sadzę Miska Verschlußdeckel Couvercle de té Einddop

ENR ENR Rosette Rozetasmooth Abdeckring Glatt Plaque de finition Rozet glad

50

130 150 180 200 250 130 150 180 200 250

EcoFire: Ogień&Ciepło Bezpieczeństwo: Zamknięty obieg Środowiska: Przyjazne dla środowiska i czyste bio-paliwo Wydajność: odzysk i kumulacja ciepła Urządzenie: Idealne rozwiązanie dla domów pasywnych

710

400 All dimensions Ø130 in mm. Modifications under reserve.

203

Ø200 1050

3xØ6,5

450

2060

Ø AØ d1 A Hd1

d1 130 150 180 200 130 285 150 395 180 395 200 285 127 285 147 285 177 395 197 395 435 127 435 147 460 177 460 197

2060

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

ENMS Rain cap Meidinger Scheibe Capuchon ENMS pare-pluie Meidinger kap

400

2017/2018


Przykłady montażu

EN 100/50/25 FLEX XE/XD

ENPR

EN 100/50/25

EN

EN 100/50/25

ENPR

204

2017/2018

EN 100/50/25

FLEX XE/XD

ENN

ENN

EN 100/50/25

EN 100/50/25


Przykłady montażu

ENR

ENBH90 ENB90

ENSP50

ENMS ENAP

EN 100/50/25

ENAH

EN

ENA

ENAA

EN

100/50/25

205

2017/2018


Ontop B.V. Postbus 135, 4330 AC Middelburg Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg Nederland T: +31 (0)118 68 99 00 F: +31 (0)118 68 99 99 E: info.nl@metaloterm.com

Ontop Abgastechnik GmbH Albert-Einstein-Straße 8 51674 Wiehl Deutschland T: +49 (0)2261 708 0 F: +49 (0)2261 708 90 E: info.de@metaloterm.com

Metaloterm France S.A.R.L. 65, Avenue du Général de Gaulle 77420 Champs-sur-Marne France T: +33 (0)1 64 62 12 30 F: +33 (0)1 64 62 11 08 E: info.fr@metaloterm.com

Ontop Polska Sp. z o.o. ul. Hallera 75 98 - 100 Wiewiórczyn Polska T: +48 (0)43 676 33 66 F: +48 (0)42 209 10 57 E: info.pl@metaloterm.com

WE CARE


Metaloterm US ÂŽ

US

Koncentryczny system kominowy

207

www.metaloterm.com

2017/2018


Szybkie wyszukiwanie

Spis treści Opis systemu Szczegóły techniczne Wytyczne dot. instalacji Program dostawy Elementy z połączeniami typu Design Złączki/Przejścia między systemami Kolana Trójnik Rury i inne proste elementy Płyty fundamentowe Płyty pośrednie Elementy mocujące Opaski Przejścia przez dach Kołnierze Zakończenia Inne

US

Przykłady montażu

209 209 210

214 214 216 217 218 218 218 219 220 221 221 222 224

217 US 100/50/25 USA 214, 216, 218 215 USAAK 10 215 USAAK 13 219 USAB 220 USAH 216 USB 15 216 USB 45 217 USB 90 217 USBI 223 USCP 214 USD0 214 USD0C 214 USD 100 214 USDA 220 USDH 221 USDHC1 10 221 USDHC2 10 222 USDHC4 222 USDHC4 13 220 USDP 220 USDPAL 219 USDQ 222 USDSC 10 222 USDVC2 10 222 USDVC 13 222 USE 0304 218 USEB 217 USEM 217 USI 219 USKBS 220 USLE 220 USLS 218 USMB 223 USMPG 219 USOL 1 219 USOL 2 223 USR 218 USSAN 218 USSAN1 221 USSR 216 USVG10 13


Opis systemu Metaloterm® US System Metaloterm® US to modułowy, koncentryczny system powietrzno-spalinowy, wykonany ze stali nierdzewnej. Metaloterm® US jest przeznaczony do odprowadzania spalin o wysokich temperaturach w suchym trybie pracy w podciśnieniu oraz do dostarczania świeżego powietrza do spalania. Może współpracować z kominkami gazowymi pracującymi niezależnie od wentylacji pomieszczenia (typ C11 i C31). Zastosowanie Metaloterm® US • Koncentryczny system odprowadzania spalin dla urządzeń grzewczych pracujących niezależnie od wentylacji pomieszczenia (typ C11 i C31) Zalety Metaloterm® US • Łatwy montaż, lekkie części • Adaptery przyłączeniowe dla wszystkich dostępnych urządzeń • Szeroki wybór zakończeń pionowych i poziomych • Szeroka gama produktów oferuje rozwiązania dla każdej sytuacji • Przetestowany według EN 613 z wieloma urządzeniami • Dostępne w kolorze czarnym Dane techniczne Urządzenie

Koncentryczny system odprowadzania spalin

Tryb pracy

Suchy (D)

Ciśnienie

Podciśnienie (N)

Maksymalne ciśnienie

0 Pa

Temperatura pracy

600 °C

temperatura

600 °C

Wewnętrzna ścianka

materiał

AISI 304/EN 1.4301

grubość

0,4 mm

materiał

AISI 304/EN 1.4301

grubość

0,4 mm

Zewnętrzna ścianka Paliwa Średnica wewnętrzna mm Średnica zewnętrzna mm Przekrój cm² Waga ±kg/m

US

Maksymalna chwilowa

Gaz 100 130 150 200 79 133 2,5 4,0

209

2017/2018


Wskazówki dotyczące montażu

Wysokość montażu i odległości

C

100 130

A (m) UST 90

30

30

B (m)

B

D

Ø (mm)

C (m)

D (m)

USOL

30

30

USMO

30

30

USDQ

5

5

USAH *

4

4

USMB *

4

4

USEB

2

2

USDQ

4

4

USMB *

2

2

USEB

1

1

USSAN *

2

2

USSAN1 *

2

2

USDQ *

2

2

B

* Instalowane z USKB lub USKBS

US

A

A Maksymalna wysokość komina nad trójnikiem, kiedy komin jest mocowany do ściany. B Maksymalna wysokość komina pomiedzy podporami pośrednimi C Maksymalna odległość pomiędzy mocowaniami do ściany. D Maksymalna wysokosć komina ponad ostatnim mocowaniem - Dla części systemu, które nie są pionowe, odległość pomiędzy dwoma mocowaniami do ściany to 2,5m Ważne: produkt o najmniejszej nośności determinuje maksymalną wysokość podparcia.

210

2017/2018


Poziome terminale

USDHC1/2/5-10 L Maksymalna długość odcinka poziomego (wskazana przez producenta urządzenia grzewczego)

1

USDHC3-10 1/3/5 są dozwolonymi rozwiązaniami odprowadzania spalin

2/3 maksymalnej długości odcinka poziomego

2 maksymalna długość odcinka poziomego przy zastosowaniu USDHC3 10

2

USDHC3-10

3

USDSC10

5

1 /3 /5  2  4 /6 /7 

4

USDHC1/2/5-10

6

US

USDHC1/2/5-10

USDHC3-10

7

4/6/7 nie stosować, chyba że jest to dozwolone przez producenta urządzenia grzewczego

2017/2018

211


Połączenia Desing Od 2014 roku możemy dostarczać elementy w systemach AT, MF, EN,US i UE z połączeniami typu Desing. Dzięki nim otrzymujecie Państwo komin z całkowicie równym i płaskim płaszczem zewnętrznym bez przetłoczeń i opasek w tej samej cenie. Elementy z połączeniami Desing charakteryzuje się bardzo estetycznym wyglądem, należy je stosować w częściach pionowych, nie mogą być stosowane jako elementy wolnostojące.

Paleta kolorów Metaloterm®

– lakier wysokotemperaturowy

Ontop cod 910

• Antracytowy matowy

– lakier wysokotemperaturowy

Ontop cod 930

• Szary matowy

– lakier wysokotemperaturowy

Ontop cod 970

• Jasnoszary połysk

(dla AT i MF) – farba proszkowa RAL 7021

US

• Czarny matowy

• Oliwkowo czarny półmatowy (dla AT i MF) – farba proszkowa Cewetherm 300

212 Inne kolory na zapytanie: • zgodnie z paletą RAL • farby proszkowe lub lakiery • połysk, półpołysk, matowe

2017/2018


Aby uzyskać więcej informacji odwiedź naszą stronę internetową

www.metaloterm.com • Oprogramowanie do obliczeń • Broszura elektroniczna • Deklaracja właściwości użytkowych • Instrukcja montażu

• Instrukcja instalacji • Certyfikaty • Bloki (CAD) • Obliczenie przesunięć

No. 21999130 Met alotDeclaration er mof®Performance US

Metaloterm® AD

EN

1/3

AD_DoP_21999130_EN1856-1_EN_E

Mounting instructions / Montageanweisung / Mode de montage / Istruzioni di montaggio / Montagehandleiding

EN

1. Unique identification code of the product-type: Twin walled stainless steelDE system with insulation - Metaloterm® AD according to EN 1856-1:2009 2. Type, batch or serial numberBaurecht or any other element allowing identification of the construction product as required under Article 11(4):

Regulation

• The system must be built to national regulations and to the instructions of the manufacturer, as indicated in the documentation. This documentation will be sent free on application. • The use of stainless steel systems in an enclosed space where there may be a high concentration of aggressive vapours and acid in the air (such as in swimming pools, launderettes, etc.) may cause a problem. For a suitable solution in such situations, please contact your supplier.

Metaloterm® Building Blocks Manual

Model 1 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50050 O50 • Das Schornsteinsystem ist den örtlichen Vorschriften und den in Model 1 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O75 der Dokumentation und Installationsvorschriften enthaltenen Herstelleranweisungen entsprechend aufzubauen. Auf Anfrage wird Ihnen 1 DNare(ø500–600) 1856-1 2012. T600 H1 D V2 L50060 O100 The BuildingModel Blocks created inENAutoCad diese Dokumentation kostenlos zugesendet. Model 1 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O200 • The latest version of Building Blocks can be seen online on our website. • Die Verwendung von Anlagen aus Edelstahl in einer geschlossenen • When configuring Building Blocks the safety and functionality of the final set up must be kept in mind. For example: positive pressure or negative pressure, Umgebung, wo aggressive Dämpfe und Säuren in hohen Konzentrationen Model 2 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50040 G50 in der Luft vorkommen (z. B. in Schwimmbädern, Wäschereien usw.), kann operating temperature, flue length, flue diameter, number of elbows, number of offset situations, surrounding area of terminals. Model 2 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G75 zu Problemen führen. Zum Finden einer geeigneten Lösung für derartige • Some of the parts/systems are only suitable for negative pressure. Model 2 DN (ø500–600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G100 Situationen kontaktieren Sie Ihren Lieferanten. Model 2 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G200

Fig. 2

• Apart from the general instructions above, there are specific instructions • Zusätzlich zu den oben genannten allgemeinen Vorschriften gelten für in connection with the type of stove. This will contain the minimum and jedes Gerät spezifische Vorschriften. Diese betreffen hauptsächlich die The complete assortment is gathered in one drawing. maximum allowed length of the flue system in relation to the safe working zulässige Mindest- und Höchstkanallänge, bei der eine sichere Funktion of the stove. des Geräts noch gewährleistet ist. 3. Intended use or uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification, as foreseen by the manufacturer: • Certain types of stoves must be connected to the concentric US system by • Manche Geräte müssen mithilfe eines Anschlussstücks an das konzentrische Convey the products of combustion from heating appliances to the outside atmosphere means of an adaptor. US-System angeschlossen werden. • Other types are connected directly to the concentric US system. • Andere Geräte können direkt an das konzentrische US-System 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5): • Specific instructions related to the stove can be obtained from the stove angeschlossen werden. manufacturer. • Die gerätespezifischen Vorschriften können beim Hersteller des Geräts Ontop B.V. angefordert werden. Postbus 135, 4330 AC Middelburg

Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg The Netherlands

Installation

Montage

Check all parts for possible damage. The installation of the chimney starts at the appliance and then progresses upwards to the terminal.

Vor der Montage sind die Bauteile auf Vollständigkeit und Beschädigungen T: +31 (0)118 68 99 00 zu überprüfen. Die Installation der Anlage erfolgt von der Schornsteinsohle F: +31 (0)118 68 99 99 nach oben, wobei der Außenmantel der Elemente immer “entwässerend” E: info.nl@eontop.info zusammengesteckt wird.

The top of each element can be recognized by the profiled edge (fig. 1). At the bottom of each section (US 100) an arrow is printed which indicates the 5. Where applicable, name andAn der Oberseite jedes Elementes befindet sich ein Profil, über den contact address of the authorised representative whose mandate covers the tasks specified in Article 12(2): direction of the flow. der Außenmantel des nächsten Elementes montiert wird (Fig. 1). Die Not applicable Connect two elements by pushing them vertically into each other. For visual Rauchrichtung wird mit einem Pfeil gekennzeichnet auf der Unterseite des reasons it is advisable to place the welding seams at the rear if possible. Längenelements (US 100). 6. System or systems of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in CPR, Annex V: Connect the elements and fix the locking band (USKB) (fig. 2) in such a way System 2+ and System 4 Das zu montierende Element wird senkrecht aufgesteckt, wobei die that it snaps into place. When utilizing the protection band (USAB) (fig. 3) Schweißnähte aus optischen Grunden zur Rückseite auf der gleichen instead, use parkers to secure the protection band. Längsachse sitzen sollten. Marsbruchstraße 186 Then install the next element as instructed above. Anschließend wird das Klemmband (Kode USKB) (Fig. 2) so über den Elementstoß gelegt, das die beiden umlaufenden Sicken des Außenmantels D-44287 Dortmund eingreifen. Oder bei Verwendung von die Elementstoßabdeckung (USAB) (Kenn-Nr. 0432) (Fig. 3) die Elemente mit Parker-Schrauben fixieren.

CE Fig. 3

Ontop B.V. gives no guarantee about correctness, accuracy and / or completeness of the Building Blocks and manual and specifically disclaims any liability with regard to Gerätespezifische Vorschriften errors and / or omissions in the Building Blocks and manual.

Specific instructions

US

Fig. 1 Top/Oben/Supérieure/Alto/Boven

7. Notified factory production control certification body No. 0432 performed the initial inspection of the manufacturing plant and of factory production control and the Anschließend das nächste Element auf die gleiche Weise installieren. continuous surveillance, assessment and evaluation of factory production control and issued the certificate of conformity 0432-CPR-21999130 of the factory production control. CE

After installation a chimney plate must be applied. This is the responsibility of the installer. The chimney plates will be sent on application free of charge.

Nach erfolgter Installation der Abgasanlage muß diese entsprechend DIN 18160-1 gekennzeichnet werden.

Every diameter has its own table.

Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency

The products are drawn in Blocks on installed length. When a configuration of the products is build the view will provide an installed configuration in practice. WE CARE

Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency

On top of the table are: 1. METALOTERM -- Ø … (diameter and type of system) 2. ART. (article code) 3. LEFT,RIGHT,FRONT,TOP (view from left, right, front, top of product)

213

2017/2018


USDA USDA Adaptor Design Przejście z systemu Übergangsstück Design jednościennego EN na Design system US Design Raccord Aansluitstuk Design

960

100

Ø

D Ø Ø

Ø D

100 130

Ø

100 130 99 129

Ø D

100 130

USDOC USD0C Adaptor US - US Design 100 cm Rura 100 cm z przejściem Übergangsstück US - US Design 100 cm US na US US- US Design Raccord Design 100 cm Overgangsstuk US - US Design 100 cm

965

960

USDO USD0 Adaptor US Design - US 100 cm Rura 100 cm z przejściem Übergangsstück US Design - US 100 cm US Design na US Raccord US Design - US 100 cm Overgangsstuk US Design - US 100 cm

100 130 99 129

Ø

Ø

US

Ø Ø

Ø

100 130 100 130

Ø

USA USA Adaptor Złączka krótka kominków Barbas, Übergangsstück Bellfires, Bocal, DRU, Faber, Focus, Raccord Nestor Martin, Wanders, Wellstraeler Aansluitstuk Barbas, Belfire, Bocal, DRU, Faber, Wanders, Wellstraeler, Focus

100 130 100 130

USAA USAA Adaptor Złączka długa kominków Barbas, Übergangsstück Bellfires, Bocal, DRU, Faber, Focus, Raccord Aansluitstuk Nestor Martin, Wanders, Wellstraeler Barbas, Belfire, Bocal, DRU, Faber, Wanders, Wellstraeler, Focus Ø

100

940

Ø

214 D Ø D

Ø D

100 130 99 129

100 130 99 129

2017/2018

D Ø DØ D

100 130 100 130 99 129 99 129

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

USD USD100 100 Length 100 cmcm Design Rura 100 Längenelement 100Design cm Design Longueur 100 cm Design Sectie 100 cm Design


USAAK 13 13 USAAK Adaptor KAL-FIRE Złączka długa kominów Übergangsstück KAL-FIRE KAL-FIRE Raccord KAL-FIRE Aansluitstuk KAL-FIRE 130

50

50

965

965

100

150 203

100 153

USAAK 2 102 10 USAAK Adaptor KAL-FIRE Złączka długa kominów Übergangsstück KAL-FIRE KAL-FIRE Raccord KAL-FIRE Aansluitstuk KAL-FIRE

USAAK 2 132 13 USAAK Adaptor KAL-FIRE Złączka długa kominów Übergangsstück KAL-FIRE KAL-FIRE Raccord KAL-FIRE Aansluitstuk KAL-FIRE

130

50

50

965

965

100

149 200

US

100 150

USAK 2 10 USAK 2 10 Adaptor KAL-FIRE Złączka krótka kominków Übergangsstück KAL-FIRE KAL-FIRE Raccord KAL-FIRE Aansluitstuk KAL-FIRE

USAK 2 132 13 USAK Adaptor KAL-FIRE Złączka krótka kominków Übergangsstück KAL-FIRE Raccord KAL-FIRE KAL-FIRE Aansluitstuk KAL-FIRE

130 120

100

50

90 50

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

USAAK 10 10 USAAK Adaptor KAL-FIRE Złączka długa kominów Übergangsstück KAL-FIRE KAL-FIRE Raccord KAL-FIRE Aansluitstuk KAL-FIRE

99 150,5

215

149 200

2017/2018


USVG10 13 13 USVG10 Increaser Rozszerzenie 100/130 na 130/200 Erweiterung Augmentation Vergroter

130

80

100

150

100

100

USVK10 USVK 13 13 Reducer Redukcja 130/200 na 100/130 Reduzierung Réduction Verkleiner

USB USB1515 Elbow 15° Kolano Bogen 15° 15° Coude 15° Bocht 15° x

K

150

15°

y

M

100

130

Ø Ø

US

ØK K MM xx yy USB 30 Elbow 30° Bogen USB30° 30 Coude 30° Kolano Bocht 30° 30°

100 130 13095 95 6565 1515 165 165

10085 85 5555 1515 140 140

USB 45 Elbow 45° Bogen USB45° 45 Coude 45° Kolano Bocht 45° 45° x

y

45° K

K

30° Ø

216

Ø KØ MK x yM

100 85 100 55 3085 13555

130 95 130 6595 35 15065

x y

30 35 135 150

2017/2018

Ø Ø K MØ xK y

M x y

100 85 55 100 3585 125

130 95 65 130 4595 140

55 65 35 45 125 140

y

M

M

x

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

USAD 10 10 USAD Adaptor DRU Złączka krótka Übergangsstück DRU kominków DRU Raccord réduit DRU Aansluitstuk DRU


USBI

Elbow 90° with inspection cover USBI Bogen 90° mit Inspektionsöffnung Kolano z rewizją Coude 90°90° avec trappe de visite Inspectiebocht 90°

M

M

G

90°

K

K

90°

x

Ø

100 130 85 95 105 100125130 55 65 13085155 95 160 105185125 55 55 130 155 160 185

ØØ K KL LM G Mx y G x y

UST 90 Tee-piece 90° T-Stück 90° UST 90 Té 90° Trójnik 90° T-stuk 90°

100 100 85 85 135 90 135 100 105 185 180 100 55 180

130 130 95 15595 65 155 130 125 175 205 130 65 205

H

H1 - H2 - H3

US 100/50/25 US 100/50/25 Length Längenelement Rura Longueur Sectie

x

Ø

Ø H Ø h1 xH

100 130 225 305 100150 130 125 115 225155 305

h1 x

125 150 115 155

x

Ø H1 H2 H3

100 965 460 220

130 Ø 965 H1 460 220 H2 H3

USEM USEM Probe length Rura odwodnieniowo Meßelement Élément de purge z króćcem 3/4" - pomiarowa Meetelement montaż w poziomie

100 965 460 220

130 965 460 220

US

Ø Ø K L Ø M Kx Ly M x y

y

y

L

L

h1

USI USI Inspection element Rura rewizyjna Inspektionselement Élément d’inspection Inspectie-element

250 G

3/4” 150 100

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

USB 90 Elbow 90° USB 90 Bogen 90° Coude 90° 90° Kolano Bocht 90°

Ø Ø

100 130

Ø

100 130

217

Ø Ø G

100 130 100 130

Ø G

100 130 100 130

2017/2018


65 310

H1

365 315

min 60 max 250

Ø

H

Paspijp

USSAN Zestaw USSAN przejść z systemu set rur elastycznych USRenovation na system Sanierungsset Kit de rénovation i odwrotnie Saneringsset d2 Ø

d 300

Côté97superieur du kit de rénovation 127 Bovenkant saneringsset

USSAN1 Renovation set top Ø USSAN1 Sanierungsset oben Côté superieurz du kit de rénovation Przejście systemu Bovenkant saneringsset

H

260

US

Ø d1 Ø Hd1 h1 H h1

Ø 6,5

100 130 99 129 175 420 38d1 140 300

100 99 100 17599 38

60

Ø d1 H h1

310

H

d1 300

h1

65

Ø

300

260

ØØ 100 100 130 130 d1d1 9797 127 127 d2 109 139

175 420 38 140

d2

USEB USEB Mounting band Wspornik mocujący do ściany/ Gebäudeabspannband Bride murale - odległość montażu konstrukcji Montagebeugel komina 50 mm

109 139

USMB USMB USMB Wspornik Wall band Wall adjustable bandmocujący adjustable do ściany/ Gebäudeabspannband Gebäudeabspannband verstellbar verstellbar konstrukcji - odległość montażu Bride Bride muralemurale réglable réglable komina 50-90 mm Muurbeugel Muurbeugel verstelbaar verstelbaar

D

100 130 150 200

100 130 150 200

2017/2018

D

H

H

50 Ø D

D Ø 6,5

75 195 215 Ø D

Ø 6,5

d1

Ø 6,5

130 129 130 420 129 140

218

300

USSAN2 USSAN2 Renovation set bottom Sanierungsset Przejście zunten systemu Côté inférieur du kit de rénovation US na system rur elastycznych Onderkant saneringsset d2

h1

rur elastycznych na US

d1 60

d1 D

Ø USSAN1 100 130 100 152 130 202set top Renovation 97 202 127 oben Sanierungsset 152

ØD Dd1 d1

Ø 100 130 Ø 100 130 d d 9999 129 129 127 d1 d1 9797 127 d2 109 139 d2 H 109 175 139 420 140 H H1 17530 420 H1 30 140

160 160 Ø Ø 100 100 130 130 DØ D 150100150 200 130 200 HD 50-90 H 150 50-90 50-9050-90 200 H

50-90 50-90

55 55

260

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

USPP

USPP Adjustable length Längenausgleichselement Rura teleskopowa Longueur ajustable


40

B

z USOL

A

M10 x 25

D 70

23

13

11

H

35

13 30

C

USOL 1 (50 - 90 mm) USOL Ø 100 130 1 (50 - 90 mm) A 220 Ø 220 100 130 B 190 190 A 125 220 220 C 125 H 170 170 B 190 190 USOL 2C(90 - 200 mm) Ø 100 130 H 335 A 315 B 285 305 C 165 180 H 255 275

125 170

125 170

USOL 2 (90 - 200 mm) Ø A B C H

100 315 285 165 255

130 335 305 180 275

USDQ USDQ Roof support Wspornik stropowy/ Dachkonsole krokwiowy Support au toit Dakondersteuning

Ø D

100 130 150 200 Ø D

100 130 150 200

USKB USKB Locking band Opaska zabezpieczająca Klemmband Bride de sécurité zewnętrzna Klemband

20

50

D Ø 6,5

100 130 100 130200 150200 150

USKBS USKBS Locking band with screw fitting Opaska zabezpieczająca Klemmband mit Schneckengetriebe Bride de sécuritézavec vis zewnętrzna zamkiem Klemband met slangklem ślimakowym

50 50 50 25 250

Ø DØ

100 130 100 200 130 150

D

150 200

US

50

Ø ØD D

35 80 150

70

D

6,5

USAB USAB Protection band Opaska zabezpieczająca Elementstoßabdeckung Bande de kominka protection złącze Afdekband

D 65

D 70

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

USMO BandUSMO for wall support Stützband zu Wandstütze z dwoma BrideOpaska pour support mural śrubami Bandmontażowymi voor muurondersteuning do montażu

USOLUSOL 1 / USOL 12 / USOL 2 Support light (pair) for USMO Wandstütze (Paar) für USMO Konsola montażowa dla USMO Support léger (paire) USMO Ondersteuning licht (paar) voor USMO

219 Ø D

100 130 150 200

Ø D

100 130 150 200

Ø DØ

100 130 150 100 200 130

D

150 200

2017/2018


USDH USDH Slope roof flashing 5°- 30° Przejście przez Dachdurchführung 5°-dach 30° 5-30° Solin de toit incliné pente nierdzewnej 5°- 30° wykonane ze stali Dakplaat hellend dak 5°- 30° D

150

H

20

Ø D

100 130 150 200

Ø D

100 130 150 200

C x C"

5°-30°

D

ØØ 100 100 130 130 DD 155 155 205 205 C 520 575 C"C 520 500 575 550 HC" 500 155 550 160 H

USDP

155 160

USDPAL

USDPAL Przejście przez dach płaski Flat roof flashing aluminium wykonanie aluminium Dachdurchführung Flachdach Aluminium Solin de toit plat aluminium Dakplaat plat dak aluminium

USDP Przejście przez dach płaski Flat roof flashing wykonanie Flachdach stal nierdzewna Dachdurchführung Solin de toit plat Dakplaat plat dak D

200

315

D

A 415

US

Ø D A

Ø D A

100 130 160100210 130 440160490 210

Ø D

100 130 155 205

440 490

USLE USLE Lead slope roof flashing 45°- 60° Przejście przez dach 45-60° Dachdurchführung 45°- 60° mit bleier Platte wykonanie z płytą Solin de toit incliné penteołowianą 45°- 60° base plomb Loden slabpan 45°- 60°

100 130 155 205

USLS USLS Lead slope roof flashing 20°- 45° Przejście przez 20-45° Dachdurchführung 20°-dach 45° mit bleier Platte Solin de toit incliné pente ołowianą 20°- 45° base plomb wykonanie z płytą Loden slabpan 20°- 45° D 120

C”

200

D

C

Ø D

Cx Cx

20°-45°

C"

220 ØØ DD CC C" C"

100 130 100 130 160215215 160 750 750750750 1000 1000 1000 1000

2017/2018

C"

45°-60°

100 130 ØØ 100 130 D 160 210 210 D 160 CC 600 750 600 750 C"C" 750 1000 750 1000

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

USAH USAH Positioner Opaska dystansowa Distanzhalter Bride araignée Afstandhouder


D

70

A

100 100

Ø 6,5 Ø 6,5

100 130 100 200 130 155 150 200 275 325

200200

200200 240240

275 325

USDHC2 10

475475

USDHC3 10

USDHC2 10 terminal excentric with large wall cover + USAB Horizontal Durchführung waagerecht excentrisch mitprzez großer Mauerblende Zakończenie poziome z przejściem ścianę typ+ USAB 2

USDHC3 10 terminal + USAB Horizontal Durchführung waagerecht + USAB przez ścianę typ 3 Zakończenie poziome z przejściem

Sortie horizontale excentrée avec grande plaque de finition + USAB Geveluitmonding excentrisch met grote muurplaat + USAB

Sortie horizontale + USAB Geveluitmonding + USAB

Ø 6,5

Ø 6,5

USDHC2 10 Horizontal terminal excentric with large wall cover + USAB Durchführung waagerecht excentrisch mit großer Mauerblende + USAB 260 grande plaque de finition + USAB Sortie horizontale excentrée avec Geveluitmonding excentrisch 300 met grote muurplaat + USAB Ø 6,5

USDHC3 10 Horizontal terminal + USAB Durchführung waagerecht + USAB 250 Sortie horizontale + USAB 270 Geveluitmonding + USAB

200

260 300

475

100

100

Ø 6,5

95

250 270

100

USDHC5 10 USDHC5 10 terminal excentric + USAB Horizontal USDHC5 10 excentric + USAB Horizontal terminal Durchführung waagerecht excentrisch + USAB Durchführung waagerecht excentrisch Zakończenie poziome z+przejściem Sortie horizontale excentrée USAB+ USAB przez ścianę typ 5 Sortie horizontale excentrée + USAB Geveluitmonding excentrisch + USAB Geveluitmonding 200 excentrisch + USAB 475

475

USDHC1 13 USDHC1 13 terminal excentric with small wall cover + USAB Horizontal Horizontal terminal excentric with small wall Durchführung excentrisch mitcover kleiner+ USAB Mauerblende + USAB USDHC1 13waagerecht Durchführung waagerecht excentrisch mit kleiner Mauerblende + USAB Sortie horizontale excentrée avec petite plaque de finitionścianę + USAB Zakończenie przejściem przez Sortie horizontale poziome excentrée aveczmet petite plaque de finition + USAB typ 1 Geveluitmonding excentrisch kleine muurplaat + USAB Geveluitmonding excentrisch met kleine muurplaat + USAB

95

475

Ø 6,5 Ø 6,5 100 100

130 130

Ø 6,5 Ø 6,5

200 200 240 240

200 200

US

Ø

ØD DA A

100

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

USDHC1 USDHC1 101010 USDHC1 Horizontal terminal excentric with small cover + USAB Horizontal terminal excentric with small wallwall cover + USAB Zakończenie poziome z przejściem przez ścianę Durchführung waagerecht excentrisch mit kleiner Mauerblende + typ USAB1 Durchführung waagerecht excentrisch mit kleiner Mauerblende + USAB Sortie horizontale excentrée avec petite plaque de finition + USAB Sortie horizontale excentrée avec petite plaque de finition + USAB Geveluitmonding excentrisch kleine muurplaat + USAB Geveluitmonding excentrisch metmet kleine muurplaat + USAB

USSR USSR Storm collar Kołnierz Regenabweiser Collet de solin Stormkraag

475 475

265 265 320 320

180 180

500 500

2017/2018

221


ścianę

180

295 320

500

USDSC 10 Zakończenie pionowe ścienne USDSC 10 typu snorkel" Terminal" "snorkel"

130

300

130

160

Ø 6,5

245

440

USDVC2 10

USDVC2 10 Zakończenie pionowe typ 2 Vertical terminal + USKB Dachdurchführung + USKB Sortie verticale + USKB Dakuitmonding + USKB 220

100

865

375

110

Konzentrische Durchführung "Schnorchel" Sortie concentrique "snorkel" Geveluitmonding "snorkel" 290 170

US

250

USDVC 13 Zakończenie pionowe typ 1

285

75 400

222

130

2017/2018

USE 0304 Korek

USE 0304 Cap Verschlußstopfen Bouchon de purge Zeskantkap 145

USDVC 13 Vertical terminal Dachdurchführung Sortie verticale Dakuitmonding

100

3/4"

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

USDHC4 13 13 USDHC 13USDHC4 13 USDHC4 Horizontal terminal "raindrop" + USAB colour: cast iron grey Horizontal terminal + USAB Zakończenie poziome z przejściem przez ścianęgrau typ 4 Durchführung Zakończenie poziome Durchführung waagerecht "Tropfenform" + USAB Farbe: Gusseisen waagerecht + USAB Sortie horizontale excentrée "la goutte" + USAB couleur: gris acier Sortie horizontale + USAB z przejściem przez Geveluitmonding "druppel" + USAB kleur: gietijzer grijs Geveluitmonding + USAB


B

Ø 6.5 25

Ø 6.5

A

D

C

D Ø

ØD A DB A B

Ø A B C D

100 130 203 130 350 310 203

153 100 300 260 153 300 260

350 310

Ø100 A275 350 B 175 C151 D

100 130 300 275 400 350 200 175 201 151

130 300 400 200 201

USR Rosette smooth USR Abdeckring glatt Rosace de propreté Rozeta Rozet glad

D Ø 6,5 A B Ø 100 130 D 154 204 B 290 340 Ø A 100 270 130 320 D B A

154 204 290 340 270 320

US

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

USCP CoverUSCP plates (pair) Zentrierplatten (Paar) Osłona przejścia Plaques de centrage (paire) przez Centreerplaten (paar) dwuczęściowa ścianę/strop

USMPG USMPG Osłona przez Wall coverprzejścia large Mauerblende groß ścianę – finition dużagrande Plaque de Muurplaat groot A B

223

2017/2018


Przykłady montażu USDVC(2) USSR USLS USDQ USCP USB45 US 100/50/25 USAB USB45 USR USMB US 100/50/25 USKB

USDVC(2) USSAN1 XE/XD USSAN2

US

US 100/50/25

224

2017/2018

USB45


USMPG USB 90 USDHC3 10 USAB US 100/50/25 USA

USDHC1 10

US

USDHC1 10

USDHC4 13

USDHC3 10

225

USDHC5 10

---

2017/2018


Ontop B.V. Postbus 135, 4330 AC Middelburg Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg Nederland T: +31 (0)118 68 99 00 F: +31 (0)118 68 99 99 E: info.nl@metaloterm.com

Ontop Abgastechnik GmbH Albert-Einstein-Straße 8 51674 Wiehl Deutschland T: +49 (0)2261 708 0 F: +49 (0)2261 708 90 E: info.de@metaloterm.com

Metaloterm France S.A.R.L. 65, Avenue du Général de Gaulle 77420 Champs-sur-Marne France T: +33 (0)1 64 62 12 30 F: +33 (0)1 64 62 11 08 E: info.fr@metaloterm.com

Ontop Polska Sp. z o.o. ul. Hallera 75 98 - 100 Wiewiórczyn Polska T: +48 (0)43 676 33 66 F: +48 (0)42 209 10 57 E: info.pl@metaloterm.com

WE CARE


UK

Metaloterm UK ÂŽ

Koncentryczny system kominowy

227

www.metaloterm.com

2017/2018


UK

Spis treści Opis systemu Szczegóły techniczne Wytyczne dot. instalacji Program dostawy Złączki/Przejścia między systemami Kolana Trójnik Rury i inne proste elementy Płyty fundamentowe Płyty pośrednie Elementy mocujące Opaski Przejścia przez dach Kołnierze Zakończenia Inne Przykłady montażu

Szybkie wyszukiwanie 229 229 230

232 232 234 235

237 237 239 240 240 241 243

UK 100/50/25/10 08 UK 100/50/25/10 10 UKB 15 08 UKB 15 10 UKB 30 08 UKB 30 10 UKB 45 08 UKB 45 10 UKB 87 08 UKB 87 10 UKBI 87 08 UKBI 87 10 UKBLG 08 UKBLG 10 UKBT UKCP UKDH 10 UKDHC1 UKDP UKDPAL 10 UKDQ UKDVC2 08 UKDVC2 10 UKEM 08 UKEM 100 UKI 08 UKI 10 UKILG 08 UKKAS 08 UKKAS 10 UKKB 08 UKKB 10 UKLA 08 UKLA 10 UKLS 08 UKLS 10 UKMA 08 UKMA 10 UKMB 08 UKMB 10 UKMP UKPP 08 UKPP 10 UKS UKSK 08 UKSK 10 UKT 87 08 UKT 87 10 UKTE 08 UKTE 10 UKVG 0810 UKVQ

235 235 232 232 233 233 233 233 233 233 234 234 234 234 237 241 240 240 240 239 237 240 240 236 236 236 236 236 232 232 237 237 241 241 239 239 241 241 238 238 241 237 237 240 239 239 234 234 235 235 232 239


UK

Opis systemu Metaloterm® UK System Metaloterm® UK to modułowy, koncentrycznym systemem powietrzno-spalinowy, wykonany z wysokojakościowej stali z wewnętrznymi uszczelkami. Metaloterm® UK jest przeznaczony do odprowadzania spalin o niskich temperaturach, w przypadku kondensacji spalin jak również pracy w trybie suchym oraz dostarczania świeżego powietrza do spalania. Może współpracować z niskotemperaturowymi i kondensacyjnymi urządzeniami grzewczymi pracującymi niezależnie od wentylacji pomieszczenia. Dla domów pasywnych firma Metaloterm® dostarcza przejścia przez stropy i dach typu Iso- blok umożliwiające montaż systemy UK w palnych przegrodach budowalnych. Zastosowanie Metaloterm® UK • Koncentryczny system odprowadzania spalin dla urządzeń pracujących niezależnie od wentylacji pomieszczeń • Wyrzut spalin i dostarczanie powietrza do spalania do pomieszczenia kotłowni Zalety Metaloterm® UK • Adaptery przyłączeniowe dla wszystkich dostępnych urządzeń • Szeroki wybór zakończeń pionowych i poziomych • Uszczelki zamontowane we wszystkich elementach • Wewnętrzne i zewnętrzne ścianki wykonane z wysokogatunkowej stali • Szybki i łatwy montaż, lekkie elementy • Kompatybilne z systemami Metaloterm® ME, UE i MF Dane techniczne Zastosowanie Tryb pracy Ciśnienie Maksymalne ciśnienie Temperatura pracy Maksymalna chwilowa temperatura Wewnętrzna ścianka Zewnętrzna ścianka Uszczelka Paliwa Średnica wewnętrzna mm Średnica zewnętrzna mm Przekrój cm² Waga ±kg/m

Koncentryczny powietrzno-spalinowy system kominowy Suchy (D) /mokry (W) Podciśnienie (N) /Nadciśnienie (P) 200 Pa 200 °C 200 °C materia AISI 316L/EN 1.4404 grubość 0,4 mm materiał AISI 304/EN 1.4301 grubość 0,4 mm W standardzie uszczelka elastomerowa Gaz /olej opałowy 80 100 125 150 70 98 2,1 2,6

229

2017/2018


UK

Wskazówki dotyczące montażu

D

Wysokość montażu i odległości

Ø (mm) A (m)

C

B

B (m)

C

C (m)

D (m)

UKT 90 UKI UKILG UKOL UKMO UKDQ UKVQ UKMB * UKDQ * UKVQ * UKMB * UKMB + UKSK ** UKDQ * UKDQ + UKSK ** UKBT ***

100 30 30 30 30 30 5 5 2 2 2 1,5 2,5 1,5 2,5 2

130 30 30 30 30 30 5 5 4 4 4 2 3 2 3 3

B

A

B

* Zakładając, że jest to zainstalowane z UKKB. ** Zakładając że połączenia elementów ponad ostatnim wspornikiem są zabezpieczone opaskami statycznymi UKSK. *** Wysokość konstrukcji B staje się 30% niższa, kiedy używa się UEBT. Odciąg powinien być ustawiony pod kątem 45°, na wysokości 2/3. Wszystkie połączenia powyżej ostatniego wspornika ściennego i połączenia bezpośrednio poniżej ostatniego wspornika ściennego muszą być zabezpieczone opaskami statycznymi UKSK.

230

2017/2018

A Maksymalna wysokość komina nad trójnikiem, kiedy komin jest mocowany do ściany. B Maksymalna wysokość komina pomiedzy podporami pośrednimi C Maksymalna odległość pomiędzy mocowaniami do ściany. D Maksymalna wysokosć komina ponad ostatnim mocowaniem - Dla części systemu, które nie są pionowe, odległość pomiędzy dwoma mocowaniami do ściany to 1,5 m (*ø 100/150 = 2,5 m) - W razie zastosowania urządzenia kondensacyjnego, musi być zamontowana pochyłość 3° Ważne: produkt o najmniejszej nośności determinuje maksymalną wysokość podparcia.


UK

Aby uzyskać więcej informacji odwiedź naszą stronę internetową

www.metaloterm.com • Oprogramowanie do obliczeń • Broszura elektroniczna • Deklaracja właściwości użytkowych • Instrukcja montażu

• Instrukcja instalacji • Certyfikaty • Bloki (CAD) • Obliczenie przesunięć

Met alot er m US

Declaration of Performance Metaloterm® AD No. 21999130 ®

EN

1/3

AD_DoP_21999130_EN1856-1_EN_E

Mounting instructions / Montageanweisung / Mode de montage / Istruzioni di montaggio / Montagehandleiding

EN

1. Unique identification code of the product-type: Twin walled stainless steelDE system with insulation - Metaloterm® AD according to EN 1856-1:2009 2. Type, batch or serial numberBaurecht or any other element allowing identification of the construction product as required under Article 11(4):

Regulation

• The system must be built to national regulations and to the instructions of the manufacturer, as indicated in the documentation. This documentation will be sent free on application. • The use of stainless steel systems in an enclosed space where there may be a high concentration of aggressive vapours and acid in the air (such as in swimming pools, launderettes, etc.) may cause a problem. For a suitable solution in such situations, please contact your supplier.

Metaloterm® Building Blocks Manual

Model 1 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50050 O50 • Das Schornsteinsystem ist den örtlichen Vorschriften und den in Model 1 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O75 der Dokumentation und Installationsvorschriften enthaltenen Herstelleranweisungen entsprechend aufzubauen. Auf Anfrage wird Ihnen 1 DNare(ø500–600) 1856-1 2012. T600 H1 D V2 L50060 O100 The BuildingModel Blocks created inENAutoCad diese Dokumentation kostenlos zugesendet. Model 1 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O200 • The latest version of Building Blocks can be seen online on our website. • Die Verwendung von Anlagen aus Edelstahl in einer geschlossenen • When configuring Building Blocks the safety and functionality of the final set up must be kept in mind. For example: positive pressure or negative pressure, Umgebung, wo aggressive Dämpfe und Säuren in hohen Konzentrationen Model 2 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50040 G50 in der Luft vorkommen (z. B. in Schwimmbädern, Wäschereien usw.), kann operating temperature, flue length, flue diameter, number of elbows, number of offset situations, surrounding area of terminals. Model 2 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G75 zu Problemen führen. Zum Finden einer geeigneten Lösung für derartige • Some of the parts/systems are only suitable for negative pressure. Model 2 DN (ø500–600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G100 Situationen kontaktieren Sie Ihren Lieferanten. Model 2 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G200

Fig. 1 Top/Oben/Supérieure/Alto/Boven

Fig. 2

• Apart from the general instructions above, there are specific instructions • Zusätzlich zu den oben genannten allgemeinen Vorschriften gelten für in connection with the type of stove. This will contain the minimum and jedes Gerät spezifische Vorschriften. Diese betreffen hauptsächlich die The complete assortment is gathered in one drawing. maximum allowed length of the flue system in relation to the safe working zulässige Mindest- und Höchstkanallänge, bei der eine sichere Funktion of the stove. des Geräts noch gewährleistet ist. 3. Intended use or uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification, as foreseen by the manufacturer: • Certain types of stoves must be connected to the concentric US system by • Manche Geräte müssen mithilfe eines Anschlussstücks an das konzentrische Convey the products of combustion from heating appliances to the outside atmosphere means of an adaptor. US-System angeschlossen werden. • Other types are connected directly to the concentric US system. • Andere Geräte können direkt an das konzentrische US-System 4. Name, registered trade name angeschlossen werden. or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5): • Specific instructions related to the stove can be obtained from the stove manufacturer. • Die gerätespezifischen Vorschriften können beim Hersteller des Geräts Ontop B.V. angefordert werden. Postbus 135, 4330 AC Middelburg

Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg The Netherlands

Installation

Montage

Check all parts for possible damage. The installation of the chimney starts at the appliance and then progresses upwards to the terminal.

Vor der Montage sind die Bauteile auf Vollständigkeit und Beschädigungen T: +31 (0)118 68 99 00 zu überprüfen. Die Installation der Anlage erfolgt von der Schornsteinsohle F: +31 (0)118 68 99 99 nach oben, wobei der Außenmantel der Elemente immer “entwässerend” E: info.nl@eontop.info zusammengesteckt wird.

The top of each element can be recognized by the profiled edge (fig. 1). At the bottom of each section (US 100) an arrow is printed which indicates the 5. Where applicable, name andAn der Oberseite jedes Elementes befindet sich ein Profil, über den contact address of the authorised representative whose mandate covers the tasks specified in Article 12(2): direction of the flow. der Außenmantel des nächsten Elementes montiert wird (Fig. 1). Die Not applicable Connect two elements by pushing them vertically into each other. For visual Rauchrichtung wird mit einem Pfeil gekennzeichnet auf der Unterseite des reasons it is advisable to place the welding seams at the rear if possible. Längenelements (US 100). 6. System or systems of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in CPR, Annex V: Connect the elements and fix the locking band (USKB) (fig. 2) in such a way System 2+ and System 4 that it snaps into place. When utilizing the protection band (USAB) (fig. 3) Das zu montierende Element wird senkrecht aufgesteckt, wobei die instead, use parkers to secure the protection band. Schweißnähte aus optischen Grunden zur Rückseite auf der gleichen Längsachse sitzen sollten. Marsbruchstraße 186 Then install the next element as instructed above. Anschließend wird das Klemmband (Kode USKB) (Fig. 2) so über den Elementstoß gelegt, das die beiden umlaufenden Sicken des Außenmantels D-44287 Dortmund eingreifen. Oder bei Verwendung von die Elementstoßabdeckung (USAB) (Kenn-Nr. 0432) (Fig. 3) die Elemente mit Parker-Schrauben fixieren.

CE Fig. 3

Ontop B.V. gives no guarantee about correctness, accuracy and / or completeness of the Building Blocks and manual and specifically disclaims any liability with regard to Gerätespezifische Vorschriften errors and / or omissions in the Building Blocks and manual.

Specific instructions

7. Notified factory production control certification body No. 0432 performed the initial inspection of the manufacturing plant and of factory production control and the Anschließend das nächste Element auf die gleiche Weise installieren. continuous surveillance, assessment and evaluation of factory production control and issued the certificate of conformity 0432-CPR-21999130 of the factory production control. CE

After installation a chimney plate must be applied. This is the responsibility of the installer. The chimney plates will be sent on application free of charge.

Nach erfolgter Installation der Abgasanlage muß diese entsprechend DIN 18160-1 gekennzeichnet werden.

Every diameter has its own table.

Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency

The products are drawn in Blocks on installed length. When a configuration of the products is build the view will provide an installed configuration in practice. WE CARE

Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency

On top of the table are: 1. METALOTERM -- Ø … (diameter and type of system) 2. ART. (article code) 3. LEFT,RIGHT,FRONT,TOP (view from left, right, front, top of product)

231

2017/2018


UKKAS 10 Boiler adaptor with10probe opening UKKAS Kesselanschlußstück mit Meßöffnung Złączka kotła Raccord chaudière avec ouverture de mesure z króćcami pomiarowymi Ketelaansluiting met meetopening

100

125

115

80

Ø

80 100

UKVG 0810

UKVG 0810 ncreaser Rozszerzenie Erweiterung Augmentation Vergroter

80

75

150 100

80 125

UKB UKB 15 15 10 10 Elbow 15° Kolano 15° Bogen 15° Coude 15° Bocht 15°

UKB UKB 1515 08 08 Elbow 15° Kolano 15° Bogen 15° Coude 15° Bocht 15°

15°

80

115

232

138 90

40

50

15°

13

10 80

2017/2018

100

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

UK

UKKAS 08 UKKAS Boiler adaptor with08probe opening Złączka kotła króćcami Kesselanschlußstück mitzMeßöffnung Raccordpomiarowymi chaudière avec ouverture de mesure Ketelaansluiting met meetopening


UKB 30 08 Elbow 30° Bogen 30° Coude 30° Bocht 30°

UK

UKB 30 10 Kolano 30°

UKB 30 10 Elbow 30° Bogen 30° Coude 30° Bocht 30° 30°

133

90

80

114

40

50

30°

20 80

25 100

UKB 45 08 Kolano 45°

UKB 45 10 Kolano 45°

UKB 45 10 Elbow 45° Bogen 45° Coude 45° Bocht 45°

UKB 45 08 Elbow 45° Bogen 45° Coude 45° Bocht 45°

45º

45º

90

80

105

125

50

40

25

30 80

100

UKB 87 08 Kolano UKB 87 0887°

UKB 87 10 Kolano 87°

Elbow 87° Bogen 87° Coude 87° Bocht 87°

UKB 87 10 Elbow 87° Bogen 87° Coude 87° Bocht 87°

8 40 7º

50

100

87º

105

233

90

165

150 80

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

UKB 30 08 Kolano 30°

110 80

125 100

2017/2018


165

87º

87º

40

105

100

130

110

100

80 80

90

UKBLG 08 08 UKBLG Elbow 87° with air inlet Kolano z zasysem powietrza Bogen 87° mit87° Lufteintrittsgitter Coude 87° avec ouverture l'air Bocht 87° met luchttoevoer

150

UKBLG 10 Elbow 87° with10 air inlet UKBLG Bogen 87° mit Lufteintrittsgitter Kolano 87° z zasysem Coude 87° avec ouverture l'air powietrza Bocht 87° met luchttoevoer

165

87º

105

UKT 87 08 Trójnik 87°

UKT 87 10 UKT87 10 Tee-pieceTrójnik 87° 87° T-Stück 87° Té 87° T-stuk 87°

80

145

235 138

87º

87º

140

135 80

2017/2018

100

90

300

80

UKT87 08 Tee-piece 87° T-Stück 87° Té 87° T-stuk 87°

234

100

100

80

110

130

40

50

87º

100

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

150

UKBI 87 10 Elbow 87° with inspection cover Bogen 87° mit Inspektionsöffnung UKBI87° 87avec 10 trappe de visite Coude Kolano 87° z rewizją Bocht 87° met inspectie-opening

50

UK

UKBI 87 08 Elbow 87° with inspection cover Bogen 87° mit Inspektionsöffnung UKBI 87 avec 08 trappe de visite Coude 87° Kolano 87° rewizją Bocht 87° metzinspectie-opening


80

45

40

100

UKTY 0808 UKTY Trouser section Adapter przyłączeniowy

UKTY 1010 UKTY Trouser section Adapter przyłączeniowy

80

100

Hosestück Raccord biflux air/fumée Broekstuk

Hosestück Raccord biflux air/fumée Broekstuk

80

50

50

250

200

80

100

120

UK 100/50/25/10 10 Length 100/50/25/10 cm Längenelement 100/50/25/10 cm 10 UK 100/50/25/10 Longueur 100/50/25/10 cm 100/50/25/10 cm SectieRura 100/50/25/10 cm

H1 / H2 / H3 / H4

UK 100/50/25/10 08 Length 100/50/25/10 cm UK 100/50/25/10 Längenelement 100/50/25/10 cm08 Longueur 100/50/25/10 cm Rura 100/50/25/10 cm Sectie 100/50/25/10 cm

80 H1 H2 H3 H4

960 450 200 Ø100 H1 H2 H3 H4

(UK 10008) (UK 50 08) (UK 25 08) 80 (UK 10 08) 960 450 200 100

(UK 10008) (UK 50 08) (UK 25 08) (UK 10 08)

100 140

H1 / H2 / H3 / H4

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

UK

UKTE 10 End cap forUKTE tee-piece 10 Verschlußdeckel mit Handgriff Zamknięcie trójnika Couvercle de té isolé Einddop t-stuk

UKTE 08 UKTE 08 End cap for tee-piece Verschlußdeckel mit Handgrifftrójnika Zamknięcie Couvercle de té isolé Einddop t-stuk

100 H1 H2 H3 H4

965 500 250 100 Ø

(UK 10010) (UK 50 10) (UK 25 10) (UK 10 10) 100

H1 H2 H3 H4

960 450 200 100

235

(UK 10008) (UK 50 08) (UK 25 08) (UK 10 08)

2017/2018


3/4"

100

100

150

UKI 08 Rura rewizyjna

UKI 08 Inspection length Inspektionselement Element de visite Inspectie-element

150

UKI 10 Rura rewizyjna

210

300

UKI 10 Inspection length Inspektionselement Element de visite Inspectie-element

80

100

210

UKILG 08 UKILG Inspection length with08 air supply Inspektionselement mit Luftansauggitter Rura rewizyjna z nawiewem Élément de visite avec d'alimentation d'air powietrza Inspectie-element met luchttoevoer

236

80

Ø H

80 210

2017/2018

3/4"

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

UKEM 10 10 UKEM Probe length and drain, horizontal Rura odwodnieniowo-pomiarowa Meß-/Entwässerungselement, waagerecht Élément de purge/prise de mesure, z króćcem 3/4" montaż w horizontal poziomie Condens-/meetelement, horizontaal

100

80

UK

UKEM 08 08 UKEM Probe length and drain, horizontal Rura odwodnieniowo-pomiarowa Meß-/Entwässerungselement, waagerecht Élément de purge/prise de mesure, horizontal z króćcem 3/4" montaż Condens-/meetelement, horizontaal w poziomie


UK

UKPP 10 Adjustable length Längenausgleichselement UKPP 10 Longueur ajustable Rura teleskopowa Paspijp

80 max. 250/min. 60

max. 320 / min. 220

100

80

97

UKKB 08 Opaska zabezpieczająca zewnętrzna

UKKB 10 Opaska zabezpieczająca zewnętrzna

UKKB 10 Locking band Klemmband Bride de sécurité Klemband

UKKB 08 Locking band Klemmband Bride de sécurité Klemband

Ø 125

150 70

UKDQ Roof support UKDQ Dachkonsole Roof support UKDQ Support au toit Dachkonsole Wspornik Dakondersteuning Support au toit Dakondersteuning stropowy/krokwiowy

Ø D

Ø 80 100 80 100 150 150 D125 125

50 50

Ø 6,5 Ø 6,5

50 50 50 25 5025050 50 25 250

35 3580 80 150 150

D D

6,5 6,5

D

50 50

20 20

45 UKBT

UKBTOpaska do odciągów linowych Guy-wire band Seilabspannring Bride d’haubanage Tuibeugel

50

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

UKPP 08 Adjustable length Längenausgleichselement UKPP 08 Longueur ajustable PaspijpRura teleskopowa

ØØ 8080 100 100 150 ØD 125 80 100 D 125 150 D 125 150

2017/2018

237


Bride murale réglable Muurbeugel verstelbaar

UKMBUKMB 10 10 Wspornik mocujący Wall band adjustable do ściany/konstrukcjiGebäudeabspannband verstellbar odległość montażu Bride murale réglable komina 50-90 mm Muurbeugel verstelbaar

125

0

15

160

55

50-90

35

25-50

25-50

125

0

15

8,5

11

9

160

160

35

115 8,5

55

115

11

9

UKMO 10 10 160 UKMO Band for wall support Opaska z dwoma śrubami Stutzband zu Wandstütze montażowymi Bride pour support do muralmontażu Band voor muurondersteuning z UKOL

UKMO 08 08 UKMO Band for wall support Opaska z dwoma śrubami Stutzband zu Wandstütze montażowymi Bride pour support do muralmontażu Band voor muurondersteuning z UKOL

150

30

70

125

UKOL 2 UKOL 2 Konsola montażowa Support light (pair) for UKMO dla Wandstütze (Paar) für UKMO UKMOodległość montażu Support léger (paire) pour UKMO komina 90-200 mmvoor UKMO Ondersteuning licht (paar)

UKOL 1 UKOL 1 Konsola montażowa dla Support light (pair) for UKMO Wandstütze (Paar) fürmontażu UKMO UKMOodległość Support léger (paire) pour UKMO licht (paar) voor UKMO kominaOndersteuning 50-90 mm A

40

C

238

23

11

H

H 11

13

23

13

UKOLUKOL 1 (50 1 (50 --9090 mm)mm)

UKOL 2 (90 - 200 mm) UKOL 2 (90 - 200 mm)

Ø A B C H

Ø A B C H

Ø A B C H

80 100 185 80 220 155185 190 105 125 155 140 170 105 140

2017/2018

100 220 190 125 170

Ø A B C H

80 295 265 145 235

B

A

35

B

35

13 30

C

13 30

40

100 80 315 285295 165 255265 145 235

100 315 285 165 255

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

UKMB 08 Wall band adjustable Gebäudeabspannband verstellbar Bride murale réglable Muurbeugel verstelbaar

50-90

UK

UKMB 08 Wspornik mocujący UKMB 08 do ściany/konstrukcjiodległość montażu Wall band adjustable Gebäudeabspannband komina verstellbar 25-50 mm

Wall band adjustable Gebäudeabspannband verstellbar Bride murale réglable Muurbeugel verstelbaar


UK

Reinforced locking band Statische Klemmband Bride de sécurité renforcée Statische klemband

UKSK 08 Reinforced locking band Statische Klemmband Bride de sécurité renforcée Statische klemband

150 190

155

10

125

UKDPAL 10 10 UKDPAL Flat roof flashing aluminium Przejście przezFlachdach dach płaski Dachdurchführung aluminium wykonane z aluminium Solin de toit plat aluminium Dakplaat plat dak aluminium

155

55 55

A A

D D

UKVQ UKVQ Ceiling support Ceiling support UKVQ Geschoßkonsole Geschoßkonsole Mocowanie do stropu/posadzki Support au plafond Support au plafond Verdiepingsondersteuning Verdiepingsondersteuning

200

25 25

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

UKSK 10 Opaska zabezbieczająca zewnętrzna styczna UKSK 10

UKSK 08 Opaska zabezpieczająca zewnętrzna styczna

25 25 Ø DØ A D A

Ø 6,5Ø (4x) 6,5 (4x) > Ø>200 (8x)(8x) Ø 200

415

Ø 80 80100100 D 12580 125150 150 100 310 A 260 260 310 125 150 260 310

UKLS 08 UKLS 08 20°-45° Lead slope roof flashing Przejście przez dach 20°- 45° Dachdurchführung 20°-45° wykonanie z płytą ołowianą Solin de toit incline pente 20°-45° base plomb Loden slabpan 20°-45°

UKLS 10 10 UKLS LeadPrzejście slope roofprzez flashing 20°-45° dach 20-45° Dachdurchführung 20°-45° z płytą ołowianą Solinwykonanie de toit incline pente 20°-45° base plomb Loden slabpan 20°-45°

140

160

500

120

120 20°-45°

0 x50

20°-45°

600

x 750

239

2017/2018


155

D H

155

A

5°-30° 20x500 5 Ø

80 100

ØD 130 80 100 D 130 160 160 UKDHC1 AA 410 410 440 440 Horizontal terminal 315 HH 200 315 excentric with small wall cover

Durchführung waagerecht excentrisch mit kleiner Mauerblende Sortie horizontale UKDHC1 excentrée avec petite plaque de finition Geveluitmonding met kleine Horizontal excentrisch terminal excentric withmuurplaat small wall cover UKDHC1 Durchführung waagerecht excentrisch mit kleiner Mauerblende poziome z przejściem UKDHC1Zakończenie Sortie horizontale excentrée avec petiteprzez plaque ścianę de finition Horizontal terminal excentric with small wallmetcover Geveluitmonding excentrisch kleine muurplaat Ø 6,5 mit kleiner Mauerblende Durchführung waagerecht excentrisch Sortie horizontale excentrée avec petite plaque de finition Geveluitmonding excentrisch met kleine muurplaat Ø 6,5

UKS Kołnierz

UKS Storm collar Regenabweiser Collet de solin Stormkraag

200 Ø 6,5 240 70

Ø A D

80 250 125 125

100 275 150 150

Ø

80 100 250 275 125 150 08 UKDVC2

80 100 200 240 Ø 80 100

80 100 Ø

200 200 475

UKDVC2 10UKDVC2 10 Vertical terminal + UKKB pionowe + UKKB Zakończenie Dachdurchführung + UKKB Sortie verticale + UKKB Dakuitmonding + UKKB

75 250

375

90

110

175

2017/2018

475

80 100

220

80

475

200

Zakończenie pionowe UKDVC2 08 Vertical terminal Dachdurchführung Sortie verticale Dakuitmonding

240

Ø

Ø

A Ø A D D

200 240

100

Ø

D

Program dostaw | Program dostaw | ProgramØ dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

UKDPRV Flat roof flashing UKDP Dachdurchführung Flachdach Solin de toitprzez plat dach płaski Przejście Dakplaat plat stal dak nierdzewna wykonanie

UK

UKDH Slope roof flashing 5°-30° UKDH 10 Dachdurchführung 5°-30° przez pente dach 5-30° SolinPrzejście de toit incline 5°-30° wykonanie Dakplaat hellendstal daknierdzewna 5°-30°


UK

UKMA 10 Zakończenie komina

UKMA 10 Top stub Mündungsabschluß Cône de finition Topstuk

115

80

UKMA 08 Top stub Mündungsabschluß Cône de finition Topstuk

80

100

UKLA 08

UKLA 10 Zakończenie komina z zasysem powetrza

UKLA 08 Zakończenie komina Top stub withz airsupply zasysem powetrza Mündungsabschluß mit Luftzufuhr Cone de finition avec arrivé d' air Mondingstuk met luchttoevoer

195

195

UKLA 10 Top stub with airsupply Mündungsabschluß mit Luftzufuhr Cone de finition avec arrivé d' air Mondingstuk met luchttoevoer

100 175

80 150 UKCP Cover plates (pair) Zentrierplatten UKCP (Paar) Plaques de centrage (paire) Osłona przejścia Centreerplaten (paar)

UKMP UKMP Wall cover Mauerblende Osłona przejścia Plaque de finition przez ścianę/strop Muurplaat/montageplaat

przez ścianę/strop dwuczęściowa

A B

Ø 6.5 mm

ø6.5

C

A

D

D Ø A B C D

Ø 80 A 325 250 B 150 C 125 D

80 100 100 350 350 325 275 250 275 175 150 150 175 125 150

25

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

UKMA 08 Zakończenie komina

241 25

Ø A D

80 100 Ø 35080 325 130 A 155 325 D

100 350 130 155

2017/2018


Viton Uszczelka Viton dla spalin zawierających olej

UK-EPDM Dichtring EPDM

UKDRV Dichtring Viton

Ø 80 100

Ø 80 100

Ø

80 100

242

2017/2018

Ø

80 100

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

UK

EPDM Uszczelka EPDM Temperatura zawsze poniżej 120 stopni


UK

Przykłady montażu

UKDVC2 UK100/50/25 UKS UKLS

UKDQ UKB45 UK100/50/25 UKB45

UKMB

UKS UKKAS

UKB87

UK100/50/25

UKB87

UKMB

UKB87

UKKAS

243

2017/2018


UK

Przykłady montażu

UKLA

UK100/ 50/25/10 UKMA

UK100/50/25 UKMB

UKKB

UK 100/50/ 25/10 UKMB UKMO UKOL1/2

UKKB

UKI UKB87 UKS

UK100/ 50/25/10

UKPP

UKMO

UKMP

UKOL1/2

UKBI87

UKI

UKKAS

UKBLG UKS

UKMP UKT87 UKTE UKKAS

244

2017/2018



Ontop B.V. Postbus 135, 4330 AC Middelburg Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg Nederland T: +31 (0)118 68 99 00 F: +31 (0)118 68 99 99 E: info.nl@metaloterm.com

Ontop Abgastechnik GmbH Albert-Einstein-Straße 8 51674 Wiehl Deutschland T: +49 (0)2261 708 0 F: +49 (0)2261 708 90 E: info.de@metaloterm.com

Metaloterm France S.A.R.L. 65, Avenue du Général de Gaulle 77420 Champs-sur-Marne France T: +33 (0)1 64 62 12 30 F: +33 (0)1 64 62 11 08 E: info.fr@metaloterm.com

Ontop Polska Sp. z o.o. ul. Hallera 75 98 - 100 Wiewiórczyn Polska T: +48 (0)43 676 33 66 F: +48 (0)42 209 10 57 E: info.pl@metaloterm.com

WE CARE


Elastyczne systemy kominowe

XE-XD

Metaloterm XE/XD ÂŽ

247

www.metaloterm.com

2017/2018


XE-XD

Spis treści Opis systemu XE XD Szczegóły techniczne XE XD Wytyczne dot. instalacji

Szybkie wyszukiwanie 249 250 249 250 251

Program dostawy Złączki/Przejścia między systemami Rury i inne proste elementy Inne

253 253 254

Przykłady montażu

255

248

2017/2018

XA X AC X ACN X AK X AN XD Karton

253 253 253 253 253 254


Metaloterm® XE (jednowarstwowy) System Metaloterm® XE to elastyczny systemem, wykonany z wysokiej jakości stali. Metaloterm® XE jest systemem przeznaczonym do odprowadzania spalin o wysokich i niskich temperaturach, w przypadku kondensacji spalin jak również pracy w trybie suchym, w podciśnieniu jaki i nadciśnieniu. Jest odporny na pożar sadzy. Znajduje szerokie zastosowanie w renowacji istniejących kanałów kominowych.

XE

Opis systemu

Zastosowanie Metaloterm® XE • Renowacja istniejących kanałów kominowych • Dopasowanie średnicy do potrzeb nowoczesnych urządzeń grzewczych Zalety Metaloterm® XE • Stabilność przekroju, nawet po wielokrotnym zgięciu • Oznaczenie każdego metra • Wykonany z wysokogatunkowej stali • Można go łączyć z systemami Metaloterm® ME, EN i US Dane techniczne Zastosowanie

System spalinowy/ renowacja

Tryb pracy

Suchy (D) /mokry (W)

Ciśnienie

Podciśnienie (N) / Nadciśnienie (P)

Maksymalne ciśnienie

200 Pa

Temperatura pracy

200 °C nadciśnienie (P) 600 °C podciśnienie (N)

Maksymalna chwilowa

1000°C (max. 30 min.)

temperatura Ścianka

materiał AISI 316L/EN 1.4404

grubość

0,12 mm

Paliwa

Gaz/olej opałowy/drewno/pellet drzewny

Śrenica wewnętrzna mm Przekrój cm² Waga ±kg/m

100 79 0,4

113 100 0,5

130 133 0,5

150 177 0,7

180 254 0,9

200 314 1,0

249

2017/2018


XD

Opis systemu Metaloterm® XD (dwuwarstwowy) System Metaloterm® XD to elastyczny systemem spalinowy, wykonany z wysokojakościowej stali z gładką powierzchnią wewnętrzną. Metaloterm® XD jest systemem przeznaczonym do odprowadzania spalin o wysokich i niskich temperaturach, w przypadku kondensacji spalin jak również pracy w trybie suchym, w podciśnieniu jaki i nadciśnieniu. Jest odporny na pożar sadzy. Znajduje szerokie zastosowanie w renowacji istniejących kanałów kominowych. Zastosowanie Metaloterm® XD • Renowacja istniejących kanałów kominowych • Dopasowanie średnicy do potrzeb nowoczesnych urządzeń grzewczych Zalety Metaloterm® XD • Stabilność przekroju, nawet po wielokrotnym zgięciu • Oznaczenie każdego metra • Wykonany z wysokogatunkowej stali • Można go łączyć z systemami Metaloterm® ME, EN i US Dane techniczne Zastosowanie

System spalinowy/ renowacja

Tryb pracy

Suchy (D) /mokry (W)

Ciśnienie

Podciśnienie (N) /Nadciśnienie (P)

Maksymalne ciśnienie

200 Pa

Temperatura pracy

200 °C nadciśnienie (P) 600 °C podciśnienie (N)

Maksymalna chwilowa

1000°C (max. 30 min.)

temperatura Ścianka

materiał AISI 316L/EN 1.4404

grubość

0,12 mm

Paliwa

Gaz/olej opałowy/drewno/pellet drzewny

Śrenica wewnętrzna mm Przekrój cm² Waga ±kg/m

250

2017/2018

100 79 0,7

130 133 0,9

150 177 1,1

180 254 1,6

200 314 1,8


XD

Maksymalne przesunięcie = 45°

H

Średnica 100 113 130 150 180 200

Minimalna wysokość H (m) 2 2 2 2,5 2,5 3

Średnica 100 113 130 150 180 200

Promień 1,5 Ø 1,5 Ø 1,5 Ø 1,5 Ø 1,5 Ø 2,0 Ø

Minimalny promień zgięcia

R

251

2017/2018


XE-XD

Aby uzyskać więcej informacji odwiedź naszą stronę internetową

www.metaloterm.com • Oprogramowanie do obliczeń • Broszura elektroniczna • Deklaracja właściwości użytkowych • Instrukcja montażu

• Instrukcja instalacji • Certyfikaty • Bloki (CAD) • Obliczenie przesunięć

No. 21999130 Met alotDeclaration er mof®Performance US

Metaloterm® AD

EN

1/3

AD_DoP_21999130_EN1856-1_EN_E

Mounting instructions / Montageanweisung / Mode de montage / Istruzioni di montaggio / Montagehandleiding

EN

1. Unique identification code of the product-type: Twin walled stainless steelDE system with insulation - Metaloterm® AD according to EN 1856-1:2009 2. Type, batch or serial numberBaurecht or any other element allowing identification of the construction product as required under Article 11(4):

Regulation

• The system must be built to national regulations and to the instructions of the manufacturer, as indicated in the documentation. This documentation will be sent free on application. • The use of stainless steel systems in an enclosed space where there may be a high concentration of aggressive vapours and acid in the air (such as in swimming pools, launderettes, etc.) may cause a problem. For a suitable solution in such situations, please contact your supplier.

Metaloterm® Building Blocks Manual

Model 1 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50050 O50 • Das Schornsteinsystem ist den örtlichen Vorschriften und den in Model 1 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O75 der Dokumentation und Installationsvorschriften enthaltenen Herstelleranweisungen entsprechend aufzubauen. Auf Anfrage wird Ihnen 1 DNare(ø500–600) 1856-1 2012. T600 H1 D V2 L50060 O100 The BuildingModel Blocks created inENAutoCad diese Dokumentation kostenlos zugesendet. Model 1 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O200 • The latest version of Building Blocks can be seen online on our website. • Die Verwendung von Anlagen aus Edelstahl in einer geschlossenen • When configuring Building Blocks the safety and functionality of the final set up must be kept in mind. For example: positive pressure or negative pressure, Umgebung, wo aggressive Dämpfe und Säuren in hohen Konzentrationen Model 2 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50040 G50 in der Luft vorkommen (z. B. in Schwimmbädern, Wäschereien usw.), kann operating temperature, flue length, flue diameter, number of elbows, number of offset situations, surrounding area of terminals. Model 2 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G75 zu Problemen führen. Zum Finden einer geeigneten Lösung für derartige • Some of the parts/systems are only suitable for negative pressure. Model 2 DN (ø500–600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G100 Situationen kontaktieren Sie Ihren Lieferanten. Model 2 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G200

Fig. 1 Top/Oben/Supérieure/Alto/Boven

Fig. 2

• Apart from the general instructions above, there are specific instructions • Zusätzlich zu den oben genannten allgemeinen Vorschriften gelten für in connection with the type of stove. This will contain the minimum and jedes Gerät spezifische Vorschriften. Diese betreffen hauptsächlich die The complete assortment is gathered in one drawing. maximum allowed length of the flue system in relation to the safe working zulässige Mindest- und Höchstkanallänge, bei der eine sichere Funktion of the stove. des Geräts noch gewährleistet ist. 3. Intended use or uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification, as foreseen by the manufacturer: • Certain types of stoves must be connected to the concentric US system by • Manche Geräte müssen mithilfe eines Anschlussstücks an das konzentrische Convey the products of combustion from heating appliances to the outside atmosphere means of an adaptor. US-System angeschlossen werden. • Other types are connected directly to the concentric US system. • Andere Geräte können direkt an das konzentrische US-System 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5): • Specific instructions related to the stove can be obtained from the stove angeschlossen werden. manufacturer. • Die gerätespezifischen Vorschriften können beim Hersteller des Geräts Ontop B.V. angefordert werden. Postbus 135, 4330 AC Middelburg

Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg The Netherlands

Installation

Montage

Check all parts for possible damage. The installation of the chimney starts at the appliance and then progresses upwards to the terminal.

Vor der Montage sind die Bauteile auf Vollständigkeit und Beschädigungen T: +31 (0)118 68 99 00 zu überprüfen. Die Installation der Anlage erfolgt von der Schornsteinsohle F: +31 (0)118 68 99 99 nach oben, wobei der Außenmantel der Elemente immer “entwässerend” E: info.nl@eontop.info zusammengesteckt wird.

The top of each element can be recognized by the profiled edge (fig. 1). At the bottom of each section (US 100) an arrow is printed which indicates the 5. Where applicable, name andAn der Oberseite jedes Elementes befindet sich ein Profil, über den contact address of the authorised representative whose mandate covers the tasks specified in Article 12(2): direction of the flow. der Außenmantel des nächsten Elementes montiert wird (Fig. 1). Die Not applicable Connect two elements by pushing them vertically into each other. For visual Rauchrichtung wird mit einem Pfeil gekennzeichnet auf der Unterseite des reasons it is advisable to place the welding seams at the rear if possible. Längenelements (US 100). 6. System or systems of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in CPR, Annex V: Connect the elements and fix the locking band (USKB) (fig. 2) in such a way System 2+ and System 4 Das zu montierende Element wird senkrecht aufgesteckt, wobei die that it snaps into place. When utilizing the protection band (USAB) (fig. 3) Schweißnähte aus optischen Grunden zur Rückseite auf der gleichen instead, use parkers to secure the protection band. Längsachse sitzen sollten. Marsbruchstraße 186 Then install the next element as instructed above. Anschließend wird das Klemmband (Kode USKB) (Fig. 2) so über den Elementstoß gelegt, das die beiden umlaufenden Sicken des Außenmantels D-44287 Dortmund eingreifen. Oder bei Verwendung von die Elementstoßabdeckung (USAB) (Kenn-Nr. 0432) (Fig. 3) die Elemente mit Parker-Schrauben fixieren.

CE Fig. 3

Ontop B.V. gives no guarantee about correctness, accuracy and / or completeness of the Building Blocks and manual and specifically disclaims any liability with regard to Gerätespezifische Vorschriften errors and / or omissions in the Building Blocks and manual.

Specific instructions

7. Notified factory production control certification body No. 0432 performed the initial inspection of the manufacturing plant and of factory production control and the Anschließend das nächste Element auf die gleiche Weise installieren. continuous surveillance, assessment and evaluation of factory production control and issued the certificate of conformity 0432-CPR-21999130 of the factory production control. CE

After installation a chimney plate must be applied. This is the responsibility of the installer. The chimney plates will be sent on application free of charge.

Nach erfolgter Installation der Abgasanlage muß diese entsprechend DIN 18160-1 gekennzeichnet werden.

Every diameter has its own table.

Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency

The products are drawn in Blocks on installed length. When a configuration of the products is build the view will provide an installed configuration in practice. WE CARE

Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency

On top of the table are: 1. METALOTERM -- Ø … (diameter and type of system) 2. ART. (article code) 3. LEFT,RIGHT,FRONT,TOP (view from left, right, front, top of product)

252

2017/2018


XE/XD

XE-XD

X AC X AC Adaptor Flexible - ME Übergangsstück Flexibel Przejście Flex - M- ME Raccord Flexible - ME Aansluitstuk Flexibel - ME

80

50

180

150

ME Ø

ME Ø Ø

XE/XD

100 113 130 150 180 200 Ø 100 113 130 150 180 200

Ø

100 113 130 150 180 200 Ø 100 113 130 150 180 200

X ACN

X AN

XPrzejście ACN Flex - EN Adaptor Flexible - EN Übergangsstück Flexibel - EN Raccord Flexible - EN Aansluitstuk Flexibel - EN

Przejście EN - Flex

X AN Adaptor EN - Flexible Übergangsstück EN - Flexibel Raccord EN - Flexible Aansluitstuk EN - Flexibel

EN

40

80

150

150

XE/XD Ø

XE/XD Ø

EN Ø

Ø Ø 130 130 150 150180180200200

Ø

130 150 180 200

Ø 130 150 180 200

X AK Adaptor Flexible - Flexible X AK Übergangsstück Flexibel PrzejścieFlexibel Flex - -Flex Raccord Flexible - Flexible Koppelstuk Flexibel - Flexibel

XE/XD Ø

185

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

XA Adaptor X A ME - Flexible Übergangsstück ME - Flexibel Przejście ME- Flex Raccord ME - Flexible Aansluitstuk ME - Flexibel

253 XE/XD Ø Ø

100 113 130 150 180 200 Ø 100 113 130 150 180 200

2017/2018


Ø 100 130 150 180 200 L1 (m.) 10 10 10 10 10 130 30 150 30 180 25 200 L2 (m.)Ø 50100 50 L1 (m.) L2 (m.)

10 50

10 50

254

2017/2018

10 30

10 30

10 25

100 113 113 130 130150 150 ØØ 100 180 180 200 200 L1 (m.) (m.) 1010 1010 1010 10 1010 1010 10 L1 L2 (m.) 6060 6060 6060 45 4530 3025 25 L2 (m.) L3 (m)* (m)* 100 100 100 100 100100100 10060 6060 60 L3 *On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag *tylko na zapytanie

Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw

XE box | XE Karton | XE boîte en carton | XE doos XE flexible system XE Karton XE flexibel System XE system flex XE système flexible XE flexibel systeem

XE-XD

XD box | XD Karton | XD boîte en carton | XD doos XD flexible system XD Karton XD flexibel System XD system flex XD système flexible XD flexibel systeem


ENMS/ENMR

MESAD/MEK

ENAP

XAC

XE-XD

Przykłady montażu

XACN

XE/XD

XE/XD

ENN

XA

EN 100/50/25

MES ME 100/50/25/10

USSAN1

Screwfitting

XE

USSAN2

255

US 100/50/25

2017/2018


XE-XD

Przykłady montażu

MEK(R) MESAD XAC

MEAH

XE

MEAH

XA MEWF MET87 MERTG

MEI

MEEM MEE MEB87 MEKA

256

2017/2018



Ontop B.V. Postbus 135, 4330 AC Middelburg Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg Nederland T: +31 (0)118 68 99 00 F: +31 (0)118 68 99 99 E: info.nl@metaloterm.com

Ontop Abgastechnik GmbH Albert-Einstein-Straße 8 51674 Wiehl Deutschland T: +49 (0)2261 708 0 F: +49 (0)2261 708 90 E: info.de@metaloterm.com

Metaloterm France S.A.R.L. 65, Avenue du Général de Gaulle 77420 Champs-sur-Marne France T: +33 (0)1 64 62 12 30 F: +33 (0)1 64 62 11 08 E: info.fr@metaloterm.com

Ontop Polska Sp. z o.o. ul. Hallera 75 98 - 100 Wiewiórczyn Polska T: +48 (0)43 676 33 66 F: +48 (0)42 209 10 57 E: info.pl@metaloterm.com

WE CARE


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.