www.metaloterm.com
2017/2018
Spis treści 4
Wielowarstwowe systemy kominowe z izolacją
Zastosowanie Kominki i piece
6
Ogrzewanie
8
Silniki i urządzenia przemysłowe
10
Rozwiązania EcoStream
12
Stream
14
Energooszczędne budowanie z Iso-block
16
TwinFlue
17
Tłumiki hałasu
18
Odzysk ciepła
22
„Morskie” systemy odprowadzania spalin
24
Certyfikaty Oznaczenie CE
Modułowe systemy kominowe
Witamy!
Witamy!
26
Przegląd produktów Tabela zastosowań
31
Przegląd produktów
32
Paleta kolorów Metaloterm®
34
Gdzie jesteśmy
36
AT
39
MF
69
AD
107
AM
127
Wielowarstwowe systemy kominowe izolowane z izolacją powietrzną UE
137
UP
153
Jednościenne systemy kominowe ME
163
EN
193
Koncentryczne systemy kominowe US
207
UK
227
Elastyczne systemy kominowe XD
247
XE
247
3
2017/2018
Witamy!
Witamy ! Jesteśmy najbardziej doświadczonymi specjalistami w dziedzinie modułowych systemów spalinowych ze stali nierdzewnej. Od ponad 50 lat projektujemy, wytwarzamy oraz dystrybuujemy nasze systemy w całej Europie, a wyróżniają nas: • Szybkie i niezawodne dostawy Możemy dostarczyć 2500 produktów z magazynu. Produkty wykonane na zamówienie są gotowe do wysyłki w ciągu 48 godzin.
4
2017/2018
• Indywidualna i wyspecjalizowana obsługa klienta Profesjonalny zespół obsługi klienta czeka na Ciebie. Niezależnie od tego czy chodzi o status twojego zamówienia, informacje o produkcie czy czas realizacji lub pomoc techniczną, kalkulacje, szkice czy wiedzę z zakresu norm i ustawodawstwa, nasi pracownicy chętnie Ci pomogą. Organizujemy także szkolenia na temat naszych produktów, podczas których dzielimy się wiedzą z zakresu ich działania i zastosowania.
• Zarządzanie projektami W razie potrzeby, dla większych i bardziej złożonych projektów, Ontop może zająć się wszystkim: od inżynierii i produkcji, dostawy na miejsce aż po instalację. Dzięki temu można zminimalizować czas wykonania projektu. Oprócz modułowych systemów spalinowych oferujemy także dostosowane do potrzeb rozwiązania, takie jak np. kominy wolnostojące.
Witamy!
• Szeroka gama produktów wysokiej jakości Pod nazwą marki Metaloterm® oferujemy ponad 10 różnych inteligentnych rozwiązań systemów spalinowych najwyższej jakości. Nasze rozwiązania służą jako kominy, wkłady kominowe, systemy oczyszczania powietrza i rozwiązania przemysłowe. Oferujemy rozwiązania dla prawie wszystkich zastosowań z zakresu systemów spalinowych.
we care
5
2017/2018
Zastosowanie
Kominki i piece Ontop oferuje najwyższej jakości systemy odprowadzania spalin dla kominków otwartych, pieców opalanych drewnem, gazowych kominków otwartych i zamkniętych. Posiadamy rozwiązania dla urządzań opalanych pelletem oraz innych urządzeń grzewczych na biopaliwa. Ontop ściśle współpracuje z producentami urządzeń grzewczych, aby opracowywać nowe, innowacyjne rozwiązania. • Kolory: rury przyłączeniowe czopuchy są dostępne w najpopularniejszych kolorach kominków.
6
2017/2018
• Połączenia typu Design: szczególnie interesujące tam gdzie ważny jest wygląd -bez przetłoczeń, obejm zewnętrznych, zarówno w wykonaniu dwuściennym jak i jednościennym. Wyjątkowy w swoim rodzaju jest system UE który oprócz unikalnego wyglądu umożliwia zredukowania odległości komina od palnych materiałów budowlanych. • Koncentryczne systemy odprowadzania spalin dla kominków gazowych z otwartą i zamkniętą komorą spalania, układy zbiorcze do podłączenia kilku urządzeń.
• 30- letnia gwarancja: nawet po pożarze sadzy utrzymujemy 30 lat gwarancji na system AT Metaloterm®; jest on niezwykle bezpieczny!
Zastosowanie
• EcoStream: wentylator wyciągowy z filtrem cząsteczek stałych dla kominków/pieców na drewno poprawiający i stabilizujący ciąg kominowy oraz oczyszczający spaliny. • TwinFlue: koncentryczny układ odprowadzania spalin dla kominków/pieców z zamkniętą komorą spalania który umożliwia współosiowy zasys powietrza do spalania i wyrzut spalin.
Wszystkie produkty mają wszechstronne zastosowanie - od nowo budowanych domów, po przez remontowane aż do ultranowoczesnych budynków jak domy pasywne czy budynki energooszczędne. Od budynków historycznych do luksusowych apartamentów, przytulnych hoteli i restauracji.
7
2017/2018
Zastosowanie
Ogrzewanie Ontop oferuje szeroką gamę rozwiązań dla wszystkich rodzajów urządzeń grzewczych: kondensacyjnych/ niekondensacyjnych, nadciśnieniowych/ podciśnieniowych, pracujących w kaskadzie oraz w układach zbiorczych. Oto niektóre z stosowanych rozwiązań: • Uszczelki: wszystkie produkty standardowo są wyposażone w silikonowe uszczelki. Oferujemy także uszczelki EPDM i Viton dla bardziej wymagających urządzeń.
8
2017/2018
• Zredukowane trójniki: oferta zawiera szeroki wybór trójników, które mogą być użyte do podłączeń kaskadowych. • Zakres średnicy: oferujemy średnice nawet do 1000 mm! • Obliczenia : możemy wykonać obliczenia średnicy i ciśnienia. Na naszej stronie internetowej jest dostępne oprogramowanie do obliczeń. • Redukcja hałasu: oferujemy wiele tłumików hałasu, jeżeli zastosowane urządzenie emituje zbyt duży hałas.
Powyższe rozwiązania mogą być używane zarówno w powstających budynkach, jak i w starszym budownictwie- od domów przez apartamenty, biura, szkoły i szpitale.
Zastosowanie
• Metaloterm® UP: Ontop oferuje system Metaloterm® UP dla jeszcze większej ochrony przed korozją w przypadku kotłów grzewczych na biopaliwa. Zalecany szczególnie w przypadku kiedy paliwo nie składa się tylko z drewna, domieszki innych biopaliw mogą przyczynić się do powstania bardzo agresywnego kondensatu.
9
2017/2018
Zastosowanie
Silniki i urządzenia przemysłowe Oprócz zwykłych urządzeń, jak piece i kominki, Ontop od wielu lat jest ekspertem w dziedzinie systemów spalinowych dla urządzeń przemysłowych, silników gazowych i diesla oraz agregatów kogeneracyjnych. Systemy modułowych kominów Metaloterm® są szczególnie przydatne przy urządzeniach przemysłowych i morskich mają więcej zalet w porównaniu do konwencjonalnych systemów: • Lekkość: 50% mniej wagi niż systemy konwencjonalne. Nie jest potrzebny ciężki sprzęt do montażu, a cały system jest o wiele mniej podatny na wibracje. • Łatwy montaż: dzięki połączeniom "click and fix" cały system może być zamontowany szybko i efektywnie przy użyciu tylko drobnych narzędzi, bez potrzeby izolacji i montażu osłon zewnętrznych na placu budowy. Rezultat: układ spalinowy jest natychmiast gotowe do użycia.
• Bezpieczeństwo: nie ma ryzyka pożaru podczas montażu (brak spawania i/lub szlifowania). • Wysoka jakość materiałów: wszystkie systemy Metaloterm® są wykonane z wysokiej jakości stali odpornych na korozję. Izolacja jest ciągła/ nieprzerwana, od podstawy aż do zakończenia komina Dla urządzeń przemysłowych np. pieców piekarniczych, do wytopu szkła, palarni kawy, linii lakierniczych produkty Metaloterm® oferują następujące dodatkowe zalety: • Są wykonane ze stali kwasoodpornej/ nierdzewnej, a przez to łatwe do wyczyszczenia, co jest ważne w przemyśle spożywczym. • Materiał jest idealny do pracy w procesach ciągłych i posiada bardzo wysoką trwałość. • Idealne do połączenia z systemami odzyskiwania ciepła, które są wykonywane przez Ontop.
Więcej informacji na stronie 23.
10
2017/2018
• Specjalny system dla urządzeń morskich: Metaloterm® AM, z rurą zewnętrzną wykonaną z materiału 254 SMO , oferuje najwyższą klasę odporności na korozję dla celów morskich (otwarte morze). Połączony z systemem Metaloterm® AD, został zatwierdzony przez najbardziej renomowane biura klasyfikacyjne, jak Germanisher Llyod, Llyods Register oraz ABS.
Zastosowanie
Dla silników gazowych, diesla, jak np. agregatów zapasowych, agregatów kogeneracyjnych oraz silnikach okrętowych, Ontop dostarcza systemy spalinowe, które charakteryzują się: • Unikalnym hybrydowym uszczelnieniem: system Metaloterm® AD posiada szczelną wewnętrzną, jak i zewnętrzną rurę. W rurze wewnętrznej metalowa obręcz zapewnia rozszerzanie bez napręrzeń jak również ją uszczelnienia. Rura zewnętrzna jest uszczelniona wysokiej jakości elastycznym kołnierzem ze specjalnie zaprojektowaną obejmą zaciskową. Taka kombinacja daje systemowi Metaloterm® AD status najbardziej innowacyjnego i godnego zaufania na rynku. • Nie potrzebują kompensatorów: dzięki budowie rura wewnętrzna może swobodnie się rozszerzać. • Zintegrowanym systemem redukcji hałasu: Ontop oferuje unikalną kolekcję ultra lekkich tłumików ze stali nierdzewnej, które doskonale pasują do systemów Metaloterm®.
Więcej informacji na stronie 127.
Więcej informacji na stronie 107.
11
2017/2018
RozwiÄ…zania
12
2017/2018
Zasada działania Strumień powietrza we wnętrzu urządzenia EcoStream jest zamieniany w cyklon. Przez powstałą siłę odśrodkową stałe cząstki sadzy są osadzane na ściankach urządzenia a następnie przedostają się do zbiornika sadzy. W zbiorniku gromadzone są stałe cząstki sadzy razem z deszczówką w momencie przekroczenia jego maksymalnego poziomu następuje wypływ wody wraz z sadzą przez otwór odwadniający. Specyfikacja techniczna EcoStream w standardzie posiada 4 regulowane nogi, które umożliwiają regulację średnicy od 130 do 200 mm, zestaw elektryczny zawierający schematy połączeń oraz taśmę tekstylną, która wycisza dźwięk ewentualnych wibracji. EcoStream waży jedynie 10kg i może być łatwo zamontowany na kominie. Co więcej, EcoStream jest łatwy do przeglądu i czyszczenia, dzięki mocowaniu na zawiasy.
Rozwiązania
Instalacja:
EcoStream EcoStream musi być zamontowany przez Chimney fan with particle filter wykfalifikowanego elektryka zgodnie z lokalnymi Rauchsauger mit Partikelfilter wytycznymi. Należyavec użyć atestowanych Ventilateur de cheminées filtre à particules wtyczek i przełączników. Rookgasventilator met een partikelfilter
700
400
Ø300
Pa
EcoStream EcoStream jest najnowszym wynalazkiem Ontopu. To pomysłowe rozwiązanie łączy wentylator wyciągowy z separatorem cząstek stałych. Oferuje wiele zalet zarówno użytkownikom urządzeń na drewno, jak i środowisku. - Czystsze gazy spalinowe: EcoStream wyłapuje prawie 75 % cząsteczek sadzy. - Mniej nieprzyjemnych zapachów: dzięki domieszce świeżego powietrza i większej szybkości wypływu spalin. - Polepszony ciąg: poprawia nie tylko proces spalania, ale również stabilizuje ciąg kominowy.
m3/h
Zastosowanie:
Wentylator wyciągowy z separatorem cząsteczek sadzy dla urządzeń grzewczych opalanych drewnem (max 15 kW) Materiał: Zarówno pokrywa, jak i łopatki wirnika, są wykonane ze stali nierdzewnej Napęd elektryczny: 37 W, 1300 RPM, 230 V Waga: 10 kg Max. temp.: 250°C Wymiary: Dla kominów od 130 do 200 mm Efektywność: do 75% Deszcz: wewnętrzny system magazynowania (nie jest potrzebny pojemnik) i odprowadzanie na zewnątrz
13
2017/2018
RozwiÄ…zania
14
2017/2018
Ventilateur de cheminée Rookgasventilator
Zastosowanie: Wentylator spalinowy Napęd elektryczny: RPM: 1300, V: 1 x 230, Amps: 0.4, W: 37 Waga (kg): 9,5 Max. Temp.°C: 250 Materiał: 1.4301 Wymiary: systemy kominowe o średnicy 80 do 200 mm Akcesoria STK99 STVV99 STTR99 STSP99
Rozwiązania
Ø250
600
300
Stream – kompaktowy wentylator spalin Wielkie innowacje mają wszystkie kształty i rozmiary. Ostatnia innowacja Ontopu ma raczej praktyczną wielkość. Stream jest kompaktowym, ale za to potężnym wentylatorem kominowym. Wentylatory kominowe oferują wiele korzyści, które sprawiają, że nawet urządzenia grzewcze wyposażone w bardzo długie czopuchy pracują w sposób prawidłowy. Stream zwiększa prędkość przepływu spalin do średniej prędkości 8 metrów na sekundę dzięki czemu nie następuje zastój spalin a wymuszony przepływ intensyfikuje zasys powietrza do spalania. Stream jest inteligentnym rozwiązaniem, które doskonale pasuje do naszej filozofii: Energia – Środowisko – Wydajność
Pa 60
Ø80
Ø200
50 40 30 20 10 0
200
400
600
800 m3/h
Daszek przeciwdeszczowy Siatka wyłapująca iskry Regulator prędkości obrotów Części zamienne
Instalacja: EcoStream musi być zamontowany przez wykwalifikowanego elektryka zgodnie z lokalnymi wytycznymi. Należy użyć atestowanych wtyczek i przełączników. W razie potrzeby można zamontować regulator prędkości (aby dostosować obroty).
15
2017/2018
Rozwiązania
Energooszczędne budowanie z Iso-block Uregulowania prawne dotyczące energochłonności stają się coraz bardziej rygorystyczne w całej Europie. Domy pasywne i energooszczędne stają się coraz częściej standardem. W celu pełnego uszczelnienia przejść stalowych kanałów kominowych przez ściany, stropy, dachy firma Ontop wprowadziła do swojej oferty obudowy typu Iso-block. Obudowy Iso-block oprócz zabezpieczenia przed niepotrzebnymi stratami ciepła zapewniają wysokie bezpieczeństwo pożarowe przy przejściach kanałów kominowych w pobliżu materiałów palnych. Iso-block jest perfekcyjnym rozwiązaniem dla domów pasywnych. Aż do wprowadzenia obudowy Iso-block trzeba było dokonać wyboru: zapewnić wentylację kanału kominowego na całej jego długości aby zapobiegać pożarom albo wypełnić materiałem izolacyjnym wolne przestrzenie w przejściach co podwyższało ryzyko pożaru. Przy coraz grubszych (ocieplonych) dachach pożar stanowi realne zagrożenie. Iso-block zapewnia wysoką izolację cieplną oraz paro-izolację domu z równoczesnym zachowaniem bezpieczeństwa pożarowego. Iso-block może być użyty w większości przypadków do kompletnego odizolowania komina, który jest prowadzony przez dach, podłogi.
Montaż Obudowa Iso-block charakteryzuje się lekką i kompaktową budową dzięki czemu jej montaż jest bardzo łatwy. Szereg dostępnych akcesorii daje możliwość estetycznego wykończenia instalacji kominowej zarówno wewnątrz jaki i na zewnątrz. Obudowa Iso-block po montażu może zostać pomalowana lub otynkowana. Energooszczędność Dzięki ograniczeniu strat ciepła oraz efektywniejszemu wykorzystaniu energii obudowa Iso-block wpływa na obniżenie kosztów ogrzewania. Bezpieczeństwo Obudowy Iso-block zapewniają wysokie bezpieczeństwo również w przypadku systemów kominowych odprowadzających spaliny o wysokich temperaturach. Kombinacje obudowy Iso-block z systemami Metaloterm® zostały przetestowane i zatwierdzone przez różne niezależne jednostki badawcze: VTT (Finlandia), ChimneyLab (Dania), MPA NRW TÜV (Niemcy). Iso-block oferuje kompletne, niezawodne i nowoczesne rozwiązanie. Unikalność Iso-block jest jedynym prefabrykowanym rozwiązaniem, które mieści w sobie wszystkie wymienione powyżej cechy i dlatego zostało ono opatentowane. W międzyczasie tego typu rozwiązania zostały skonstruowane w takich krajach jak Finlandia, Dania, Holandia,Belgia, Francja, Włochy czy Wielka Brytania. Dalsze informacje o produkcji można znaleźć w materiałach dotyczących systemów Metaloterm® AT i MF.
16 Przed instalacją Iso-block
Po instalacji Iso-block
Zdjęcia powyżej pokazują przenikanie ciepła, przed i po zamontowaniu układu Iso-block.
2017/2018
Rozwiązania
EN AT
max. 250 min. 80
D
78
Twinflue to koncentryczny system odprowadzania spalin do pieców/kominków opalanych drewnem, który pozwala na doprowadzenie powietrza do spalania i odprowadzenie spalin w obrębie jednego systemu. Składa się on z dwóch kominów umieszczonych współosiowo i zestawu przyłączeniowego.
ATTWF Twinflue set Twinflue set Twinflue set Twinflue set
max. 1550 min. 300
Twinflue
130
Ø 150 180 200 EN 250 300 300 D 149 179 199 MFTWF Twinflue set Twinflue set Twinflue set Twinflue set EN MF
max. 250 min. 80
D
max. 1550 min. 300
Zestaw zawiera prostokątne rury do doprowadzania powietrza, które podłącza się do urządzenia grzewczego. Płaski kształt rur pozwala to na zamontowanie urządzenia grzewczego blisko ściany. Istnieje możliwość dostosowania długości rur do różnych wysokości urządzeń grzewczych.
40
78
Zestaw przyłączeniowy może być podłączony do systemu Metaloterm® AT albo MF jako systemu odprowadzający spaliny a system Metaloterm® EN można wykorzystać jako część osłonową pełniącą również rolę kanału dostarczającego powietrze do spalania. Zastosowanie systemu EN daje również ciekawy efekt wizualny – gładka powierzchnia bez przetłoczeń i opasek. Ponad dachem proponujemy zastosowanie systemów Metaloterm® AT lub MF, które zapobiegają kondensacji w części powietrznej.
40
130
Ø 150 180 200 EN 250 300 300 D 149 179 199
17
2017/2018
Rozwiązania
Wprowadzenie Wraz z rosnącym wymaganiami dotyczącymi redukcji hałasu, Ontop rozwinął własny system tłumików. Po rozległych badaniach, możemy zaprezentować unikalne i różnorodne tłumikibardzo lekkie, wykonane ze stali nierdzewnej, pasujące do wszystkich produkowanych przez nas systemów spalinowych, zachowujące jakość, do której przyzwyczajeni są klienci kupujący produkty Metaloterm®. Dlaczego redukcja hałasu? Co raz częściej systemy kominowe marki Metaloterm®.są łączone z urządzeniami grzewczymi generującymi wysoki poziom hałasu. Najprostsza definicja określa hałas jako niechciane dźwięki, odbierane przez większość ludzi jako irytujące. Również regulacje dotyczące dopuszczalnych norm hałasu stają się w całej Europie coraz bardziej rygorystyczne. Dlatego też urządzenia redukujące hałas stają się coraz bardziej popularnym produktem na rynku, aby sprostać oczekiwaniom Ontop, jako wiodący producent systemów kominowych stworzył całą gamę produktów służących do redukcji hałasu.
18
2017/2018
Typy tłumików Hałas powodują dźwięki o różnej częstotliwości, poszczególne częstotliwości wymagają rożnych typów tłumików. Wyższe częstotliwości mogą być zredukowane za pomocą absorpcji dźwięku. Można to zrobić przy wykorzystaniu odpowiedniego materiału dźwiękochłonnego, np. wełny mineralnej. Niskie częstotliwości mogą być zredukowane przy pomocy tłumików rezonansowych. Taki tłumik jest podzielony na klika części o różnych wymiarach, które odbijając dźwięki redukują jednocześnie hałas. Prędkość przepływu spalin ma znaczący wpływ na powstawanie hałasu, prędkość spalin przekraczająca 20 m/s generuje dźwięki mogące powodować hałas. W wielu instalacjach łączy się różne typy tłumików ze sobą aby uzyskać jak najlepsze efekty. Ontop oferuje pełną gamę tłumików absorpcyjnych i rezonansowych.
Rozwiązania
Tłumiki absorpcyjne • Typ A Typowy tłumik absorpcyjny, który doskonale oddziałuje na średnie i wysokie częstotliwości. Tłumiki typ A są instalowane blisko wylotu spalin, aby zapobiec odbijaniu się fal dźwiękowych przed wejściem do atmosfery. W połączeniu z typem R tłumiki A dają bardzo duże efekty tłumienia hałasu. Tłumiki absorpcyjne Metaloterm® są podzielone na dwa poziomy redukcji hałasu: 25 i 35 dB. Tłumiki combi • Typ C Tego typu tłumiki są zaprojektowane dla małych urządzeń, w miejscach gdzie niema możliwości zamontowania dwóch oddzielnych tłumików. Bazują one na kombinacji tłumika rezonansowego i absorpcyjnego, dając doskonałą redukcję dźwięku w całym spektrum częstotliwości. Poziom redukcji dźwięku wynosi 25dB w szerokim zakresie częstotliwości. Oczywiście połączenie z innymi typami tłumików może poprawić jeszcze poziom redukcji hałasu. Tłumiki rezonansowe • Typ R Typowy tłumik rezonansowy neutralizujący niskie częstotliwości generowane przez silniki diesla, zestawy kotłów, agregaty kogeneracyjne itp. Instalowane są blisko źródła dźwięku, aby zapobiec rozprzestrzenianiu się dźwięku na całej długości systemu spalinowego. Tłumiki absorpcyjne Metaloterm® są podzielone na dwa poziomy redukcji hałasu: 25 i 30 dB.
19
2017/2018
Rozwiązania
Kombinacje różnych typów tłumików Ze względu na modułowy charakter systemów Metaloterm® różne typy tłumików mogą być podłączone do jednego układu odprowadzania spalin. Daje to jeszcze większe możliwości ograniczenia poziomu hałasu. Wykres poniżej przedstawia możliwości poszczególnych typów tłumików. Ontop rozwinął swoje własne oprogramowanie do obliczeń akustyki, które umożliwiają obliczenie ostatecznego poziomu hałasu po zastosowaniu określonych rodzajów tłumików. Wszystkie potrzebne informacje dla tych obliczeń należy podać w specjalnie przygotowanym do tego celu kwestionariuszu.
Tłumiki absorpcyjne i rezonansowe ® Absorption & Resonance Metaloterm Silencers 50 Noise reduction in dB
Poziom redukcji hałasu w dB
60
40 30 20 10 0
32
63
125
250
500
1000
2000
Częstotliwość Hz Frequency w in Hz
Zalety
20
Dlaczego tłumiki Metaloterm®? Oczywiste zalety systemów spalinowych i wentylacyjnych Metaloterm® są wykorzystane i zastosowane w szerokiej gamie tłumików. Tłumiki Metaloterm® są unikalne w porównaniu do dotychczasowo dostępnych na rynku. Zalety tłumików Metaloterm® są bardzo liczne: • Są całkowicie dwuścienne i zaizolowane • Wszystkie tłumiki są wyposażone w połączenia "click-fix", umożliwiające szybkie połączenie z różnymi systemami Metaloterm® • Niezwykle lekkie, zastosowane rozwiązania zapewniają redukcję masy aż do 50%, w porównaniu z tradycyjnymi tłumikami z ciężkiej stali konstrukcyjnej • Dzięki lekkiej konstrukcji, wibracje nie są przenoszone na sąsiadujące konstrukcje nośne i inne urządzenia
2017/2018
4000 Typ- A- A Type
8000 Typ- -R R Type
16000 Typ- A- +A+R Type R
• Wszystkie tłumiki są wykonane z wysokiej jakości stali kwasoodpornej i nierdzewnej • Dzięki kompensacji rozszerzalności termicznej nie są wymagane drogie kompensatory jak również elastyczne zestawy montażowe. • Do instalacji mogą być użyte standardowe mocowania i wsporniki Metaloterm® • Wszystkie tłumiki Metaloterm® są produkowane i testowane w naszych własnych ośrodkach badawczych zgodnie z międzynarodowymi standardami. To oczywiste, że dziki wymienionym wyżej zaletom Ontop oferuje szybkie w montażu, efektywne i wysokiej jakości rozwiązania związane z redukcją hałasu, niezależnie od tego czy budynki są usytuowane w obszarach miejskich, czy też przemysłowych, czy są to statki pasażerskie, handlowe czy też jachty.
Firma
Data
Kontakt
Osoba kontaktowa w Ontop
Kraj
Telefon
Imię i nazwisko
Numer projektu
Rozwiązania
Arkusza doboru tłumika
Oczekiwana data wykonania obliczeń
Informacje podstawowe Zastosowanie Rodzaj paliwa
Przepływ objętościowy spalin
m³/h
Przepływ masowy spalin
kg/h
Temperatura spalin
Producent urządzenia
°C
Obroty na minutę
Typ
obr./min.
Dopuszczalne maksymalne opory przepływu
Dane akustyczne Wybierz między mocą lub ciśnieniem
Pa
Wymagania dotyczące tłumienia (proszę dokonać wyboru)
Wybierz między dB lub dB (A)
Wymagany poziom tłumienia
dB
Poziom mocy akustycznej źródła
dB
dB(A)
Wymagany poziom dźwięku na wylocie
dB
Poziom ciśnienia akustycznego źródła
dB
dB(A)
Wymagany poziom dźwięku na wylocie
dB(A)
Odległość i kąt do punktu emisji
m
°
Częstotliwość w Hz 1/3 oktawy
Jedna oktawa
W odległości do zakończenia
m
Kąt pomiaru
°
Otoczenie
Poziom dźwięku
zurbanizowane
dB(A)
przemysłowe
nadmorskie
25 31,5
31,5
40 50 63
Średnica wlotu
mm
Średnica wylotu
mm
Szkic sytuacyjny
System Mataloterm 63
80
Instalacja
wewnątrz budynku
Położenie
poziome
na zewnątrz budynku pionowe
100 125
125
160 200 250
250
315 400 500
500
630 800 1000
1000
1250 1600 2000
2000
2500 3150 4000
4000
5000 6300 8000
8000
10000
21
UWAGI
2017/2018
RozwiÄ…zania
22
2017/2018
Odzysk ciepła
Rozwiązania
Ekonomiczne zużycie energii całkowicie wpisuje się w filozofię firmy Ontop We Care". " Dlatego zaprojektowaliśmy własny system odzysku energii, który dzięki swojej prostocie, wymaga małych nakładów finansowych i zapewnia znaczne oszczędności. System odzysku energii składa się z koncentrycznego systemu spalinowego, umożliwia wymianę ciepła między powietrzem zasysanym do spalania a spalinami. W rezultacie dostarczone powietrze do spalania jest podgrzane przez ciepło przewodu kominowego. Dzięki temu zmniejsza się ilość paliwa niezbędnego do osiągnięcia wymaganych temperatur. Zalety • Czas zwrotu inwestycji wynosi od 1 do 2 lat; Niskie koszty inwestycji połączona ze znacznymi oszczędnościami dzięki wyższej wydajności • Prostota; nie ma potrzeby do stosowania skomplikowanych systemów pomiarowych ponieważ system nie potrzebuje żadnych innych (dodatkowych) środków takich jak np. woda. • Nie potrzebna kumulacja energii. Odzyskane ciepło jest natychmiast wprowadzane do procesu spalania. • Szybka instalacja; Instalacja jest praktycznie identyczna jak standardowego systemu spalinowego. • Łatwe do czyszczenia; Gładka ściana wewnętrzna systemu spalinowego sprawia, że jest on łatwy do czyszczenia. System jest idealny do podgrzewania powietrza w palnikach nadmuchowych stosowanych na przykład w piecach piekarniczych.
23
Model teoretyczny
2017/2018
RozwiÄ…zania
24
2017/2018
W nowoczesnych statkach niezbędne są różnorodne systemy odprowadzania spalin przeznaczone do odprowadzania spalin od takich urządzeń jak silniki diesla, kotły grzewcze, spalarnie odpadów, systemy kuchenne. Dla tego typu zastosowań systemy Metaloterm® AD/AM dostarczają sprawdzonych rozwiązań. Ten modułowy, lekki system jest prosty do instalacji i nie wymaga kompensatorów. Gama produktów obejmuje również tłumiki, które doskonale tłumią hałas w całym zakresie częstotliwości. Płaszcze wewnętrzne wszystkich części są wykonane ze stali kwasoodpornej a płaszcz zewnętrzny ze stali AISI 254 SMO, co sprawia, że produkty AM oferują najwyższą możliwą odporność na korozję. System Metaloterm® AD/AM jest zaaprobowany przez ABS, DNV GL, Bureau Veritas, Lloyd’s Register i PRS.
Certyfikaty
Rozwiązania
„Morskie” systemy odprowadzania spalin
Ontop ma ponad 30 lat doświadczenia w projektowaniu i wykonaniu „morskich” systemów spalinowych poparte szeregiem referencji. Doświadczenia te obejmują szeroki zakres zastosowań -silniki jachtów, statki rejsowe, statki transportowe i holowniki. Nasi inżynierowie mają rozległą wiedzę na temat morskich urządzeń dlatego zawsze doradzą klientom oraz zajmą się akustyką, ciśnieniem, czy obliczeniami związanymi z temperaturą.
25
2017/2018
Certyfikaty
Certyfikaty Ontop jest certyfikowany zgodnie z ISO 9001. Wszystkie systemy Metaloterm® są opatrzone znakiem CE, który został wydany przez certyfikowane jednostki. Nasza nowoczesna produkcja jest regularnie poddawana kontroli przez te jednostki. Aby dowiedzieć się więcej o DOP odwiedź naszą stronę internetową .
Declaration of Performance Metaloterm® AD No. 21999130
EN
1/3
AD_DoP_21999130_EN1856-1_EN_E
1. Unique identification code of the product-type: Twin walled stainless steel system with insulation - Metaloterm® AD according to EN 1856-1:2009 2. Type, batch or serial number or any other element allowing identification of the construction product as required under Article 11(4): Model 1 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50050 O50 Model 1 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O75 Model 1 DN (ø500–600) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O100 Model 1 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O200 Model 2 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50040 G50 Model 2 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G75 Model 2 DN (ø500–600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G100 Model 2 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G200
3. Intended use or uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification, as foreseen by the manufacturer: Convey the products of combustion from heating appliances to the outside atmosphere 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5): Ontop B.V. Postbus 135, 4330 AC Middelburg Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg The Netherlands T: +31 (0)118 68 99 00 F: +31 (0)118 68 99 99 E: info.nl@eontop.info 5. Where applicable, name and contact address of the authorised representative whose mandate covers the tasks specified in Article 12(2): Not applicable 6. System or systems of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in CPR, Annex V: System 2+ and System 4 Marsbruchstraße 186 D-44287 Dortmund (Kenn-Nr. 0432) 7. Notified factory production control certification body No. 0432 performed the initial inspection of the manufacturing plant and of factory production control and the continuous surveillance, assessment and evaluation of factory production control and issued the certificate of conformity 0432-CPR-21999130 of the factory production control.
WE CARE
Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency
Przykład
26
2017/2018
Oznaczenie CE
Sekcja komina systemu metalowego
EN 1856-1 T600 H1
D
Oznaczenie CE
Przykład V2 L50050 O50
Opis produktu
Numer normy
Klasa temperaturowa
Klasa ciśnienia (N: podciśnienie, P: nadciśnienie (do 200 Pa, H: wysokie nadciśnienie (do 5000 Pa)
Tryb pracy (W: mokry, D: suchy)
lasa oporności na korozję i specyfikacja K materiału
Odporność na pożar sadzy (G: tak / O: nie) Odległość od materiałów palnych (w mm)
27
Przykład Tabliczkę typu otrzymujesz za darmo
2017/2018
Ontop B.V. Postbus 135, 4330 AC Middelburg Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg Nederland T: +31 (0)118 68 99 00 F: +31 (0)118 68 99 99 E: info.nl@metaloterm.com
Ontop Abgastechnik GmbH Albert-Einstein-Straße 8 51674 Wiehl Deutschland T: +49 (0)2261 708 0 F: +49 (0)2261 708 90 E: info.de@metaloterm.com
Metaloterm France S.A.R.L. 65, Avenue du Général de Gaulle 77420 Champs-sur-Marne France T: +33 (0)1 64 62 12 30 F: +33 (0)1 64 62 11 08 E: info.fr@metaloterm.com
Ontop Polska Sp. z o.o. ul. Hallera 75 98 - 100 Wiewiórczyn Polska T: +48 (0)43 676 33 66 F: +48 (0)42 209 10 57 E: info.pl@metaloterm.com
WE CARE
Przegląd Przegląd produktów
29
www.metaloterm.com
2017/2018
Przegląd
Przegląd produktów
Drewno i węgiel
Gaz
Paliwo
Kominki otwarte
Kominki zamknięte
Kominki otwarte
Kominki zamknięte
Kotły kondensacyjne
Piece piekarnicze
Maksymalna temperatura pracy ciągłej T (°C)
600
600
600
600
200
200
Chwilowe obciążenie T (°C)
1000
1000
1000
600
200
200
Maksymalne ciśnienie pracy (Pa)
0
0
0
0
5000
5000
Zastosowanie
Odporność na kondensat
Miejsce instalacji
Systemy proponowane
Czopuch (bez obudowy)
EN UE AT MF
EN UE AT MF
N UE AT MF
US
ME UK
UE MF
Wkład w istniejącym szachcie
EN ME
EN ME
EN ME
US ME + FLEX
ME
UE MF
Wewnątrz bez obudowy
AT MF
AT MF
AT MF
US
ME UE MF UK
UE MF
Na zewnętrzny
AT MF
AT MF
AT MF
US
ME UE MF UK
UE MF
30
2017/2018
Diesel&LPG
Olej opałowy
Biomasa
Kominki
Piece
Agregaty
Silniki
Kotły
Kotły atmosferyczne
Kotły z palnikami nadmuchowymi
Kotły
600
200
600
600
600
600
200
200
1000
200
1000
1000
1000
1000
200
200
0
5000
5000
5000
5000
0
5000
5000
UE AT MF
ME UK
UP
AD
EN ME
ME
UP
ME UE MF UK
UP
UE MF UK
UP
Przegląd
Pellets (z drewna naturalnego)
do wykorzystania EN UE AT MF
ME UK
EN M E
ME
AT MF
ME UE MF UK
AD
AD
AD
AT MF
AT MF
UE MF UK
AD AM
AD AM
AD AM
AT MF
AD
AD
31
2017/2018
Przegląd
Przegląd produktów
Wielowarstwowe systemy kominowe z izolacją powietrzną
Wielowarstwowe systemy kominowe z izolacją ®
Metaloterm
AT
MF
AD
AM
UE
UP
Zakres średnic (mm)
130 - 300
100-600
130-600
130-600
80-250
80-250
Średnice na zapytanie (mm)
>300 - 400
>600-1000
>600-1000
>600-1000
Maksymalna temperatura pracy ciągłej (ºC)
600
600 (N) 200 (P)
600
600
400 (N) 200 (P)
400 (N) 200 (P)
Chwilowe obciążenie (ºC)
1000 powtarzających się nie dłużej niż 30 min
1000 (N) 200 (P)
1000
1000
1000 (N) 200 (P)
1000 (N) 200 (P)
Maksymalne ciśnienie pracy (Pa)
0
5000
5000
5000
5000
5000
Materiał płaszcza wewnętrznego (AISI)
316
316
316
316
360
904
Materiał płaszcza zewnętrznego (AISI)
304
304
304
254 SMO / 904
304
304
Materiał izolacji
Amgiso
Wełna mineralna
Wełna mineralna
Wełna mineralna
Powietrze
Powietrze
Grubość izolacji (mm)
37.5
Ø100 - Ø400: 25 Ø450 - Ø600: 37.5 Ø700 - Ø1000: 50
Ø130 - Ø600: 37.5 Ø700 - Ø1000: 50
Ø130 - Ø600: 37.5 Ø700 - Ø1000: 50
7.5
7.5
Możliwość połączenia z
EN
UE/ME/EN
AM
AD
MF/ME
w pełni zintegrowany asortyment
w pełni zintegrowany asortyment
w pełni zintegrowany asortyment
na zapytanie
w pełni zintegrowany asortyment
Ontop code 910
Ontop code 910
Ontop code 930
Ontop code 930
Ontop code 970
Ontop code 970
RAL 7021
RAL 7021
Cewetherm 300
Cewetherm 300
Odporność na kondensat
Dostępność wersji Design
Dostępność obudowy Iso-Block
Tłumiki
32
Dostępne standardowe kolory (inne kolory na zapytanie)
2017/2018
Ontop code 910
na zapytanie
Koncentryczne systemy kominowe
Elastyczne systemy kominowe
Kominy wolnostojące
ME
EN
US
UK
XD
XE
INNE
80-600
130-250
100-130
80-100
100-200
100-200
100-1000
600 (N) 200 (P)
600
600
200
600 (N) 200 (P)
600 (N) 200 (P)
1000 (N) 200 (P)
1000
600
200
1000 (N)
600 (N) 200 (P)
5000
0
0
200
200
200
316
304
304
316
304
304
AT/MF
ME/Flex
ME/EU
Ontop code 910
Ontop code 910
Ontop code 930
Ontop code 930
Ontop code 970
Ontop code 970
Przegląd
Jednościenne systemy kominowe
>600-1000
MF/UE
316
All
All
x
w pełni zintegrowany asortyment
33
RAL 7021 Cewetherm 300
2017/2018
Przegląd
Paleta kolorów Metaloterm®
• Czarny matowy
lakier Ontop code wysokotemperaturowy 910
• Antracytowy matowy
Ontop code lakier 930 wysokotemperaturowy
• Szary matowy
Ontop code lakier 970 wysokotemperaturowy
• Jasnoszary połysk
(dla AT i MF) - farba proszkowa
RAL 7021
• Oliwkowo czarny półmatowy
(dla AT i MF) - farba proszkowa
Ontop code 910
Inne kolory na zapytanie: • zgodnie z paletą RAL • farby proszkowe lub lakiery • połysk, półpołysk, matowe
34
2017/2018
PrzeglÄ…d 35
2017/2018
Gdzie jesteśmy
Lokalizacje
Ontop B.V. Postbus 135, 4330 AC Middelburg Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg Nederland T: +31 (0)118 68 99 00 F: +31 (0)118 68 99 99 E: info.nl@metaloterm.com
Ontop Abgastechnik GmbH Albert-Einstein-Straße 8 51674 Wiehl Deutschland T: +49 (0)2261 708 0 F: +49 (0)2261 708 90 E: info.de@metaloterm.com
Metaloterm France S.A.R.L. 65, Avenue du Général de Gaulle 77420 Champs-sur-Marne France T: +33 (0)1 64 62 12 30 F: +33 (0)1 64 62 11 08 E: info.fr@metaloterm.com
36
Ontop Polska Sp. z o.o. ul. Hallera 75 98 - 100 Wiewiórczyn Polska T: +48 (0)43 676 33 66 F: +48 (0)42 209 10 57 E: info.pl@metaloterm.com
2017/2018
37
2017/2018
Gdzie jesteśmy
Ontop B.V. Postbus 135, 4330 AC Middelburg Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg Nederland T: +31 (0)118 68 99 00 F: +31 (0)118 68 99 99 E: info.nl@metaloterm.com
Ontop Abgastechnik GmbH Albert-Einstein-Straße 8 51674 Wiehl Deutschland T: +49 (0)2261 708 0 F: +49 (0)2261 708 90 E: info.de@metaloterm.com
Metaloterm France S.A.R.L. 65, Avenue du Général de Gaulle 77420 Champs-sur-Marne France T: +33 (0)1 64 62 12 30 F: +33 (0)1 64 62 11 08 E: info.fr@metaloterm.com
Ontop Polska Sp. z o.o. ul. Hallera 75 98 - 100 Wiewiórczyn Polska T: +48 (0)43 676 33 66 F: +48 (0)42 209 10 57 E: info.pl@metaloterm.com
WE CARE
AT
Metaloterm AT ÂŽ
Wielowarstwowy system kominowy z izolacjÄ…
39
www.metaloterm.com
2017/2018
AT
Spis treści
Szybkie wyszukiwanie
Opis systemu Szczegóły techniczne Wytyczne dot. instalacji
41 41 42
Program dostawy Elementy z połączeniami Desing Złączki/Przejścia między systemami Kolana Trójnik Rury i inne proste elementy Tłumiki Płyty fundamentowe Płyty pośrednie Elementy mocujące Opaski Iso-Block Przejścia przez dach Kołnierze Zakończenia Inne
47 47 49 49 50 51 51 51 52 53 55 57 58 61 62
Przykłady montażu
64
40
2017/2018
AT 100/50/40/30/20 ATA ATA 00 ATABK ATAC ATAC 00 ATAL ATAPO ATAPU ATARB99 ATAS ATB 15 ATB 30 ATB 45 ATBT ATCP ATD 100 ATDA ATDH ATDO ATDOC ATDP ATDQ ATE 0100 ATEM ATIB 30/50/70 ATIBAPH ATIBAPL ATIBBH ATIBBL ATIBBP1 ATIBBP2 ATIBBP3 ATIBDQ ATIBLE ATIBLS ATIBMD ATIBMH ATIBMR ATIBMT ATIBP10 ATIBP30 ATIBPN ATIBR ATIBR2 ATIBS ATIBVH ATIBVL ATIBVQ
50 47 47 51 48 48 48 51 51 63 48 49 49 49 62 63 47 47 59 47 47 59 52 63 50 55 59 59 54 55 54 55 55 56 57 57 56 56 57 56 57 57 57 58 58 58 58 58 56
ATIBVQL ATIBVR ATK ATKG ATKK ATKR ATKSI ATKV ATLE ATLS ATM ATMA ATMB ATMB2 ATMB3 ATMBAH1 99 ATMBAH2 99 ATMBAH3 99 ATMBV2 ATMBV3 ATMBV4 ATMF 99 ATMO ATN ATOH 2 ATOH 4 ATOL 1 ATOL 2 ATPH ATPP ATRBK ATS ATSA ATSI 100/50 ATSK ATT 45 ATT 90 ATTE ATTOPZ ATTR ATTWF ATVQ ATVR 20 20
56 58 61 61 62 61 62 61 59 59 61 61 52 52 52 53 53 53 53 53 53 62 53 50 52 52 53 53 54 50 49 60 48 51 54 49 49 62 60 50 63 54 48
AT
Opis systemu Metaloterm® AT System Metaloterm® AT to modułowy wielowarstwowy system odprowadzania spalin, wykonany z wysokojakościowej stali z specjalną wysokotemperaturową izolacją. System dzięki swojej konstrukcji posiada ciągłość izolacji termicznej. Jest idealnym rozwiązaniem przy wysokich temperaturach spalin, suchym trybie pracy i pracy w podciśnieniu. System Metaloterm® AT jest nie tylko odporny na pożar sadzy. Może on nadal być bezpiecznie użytkowany mimo pożaru. Jest najlepszym rozwiązaniem do odprowadzania spalin z otwartych kominków i piecy opalanych drewnem. W domach pasywnych w połączeniu z systemem Iso-Block tworzy kompaktowe przejścia przez stropy i dachy wykonane z materiałów palnych. Ze względu na sprawdzoną jakość, gwarancja na system Metaloterm® AT wynosi 30 lat. Zastosowanie Metaloterm® AT • Piece kaflowe opalane drewnem • Otwarte kominki opalane drewnem • Piece i inne urządzenia opalane drewnem Zalety Metaloterm® AT • Wewnętrzna i zewnętrzna ścianka wykonana z wysokiej jakości stali • Wysokiej jakości izolacja termiczna o grubości 37,5mm • Bez mostków termicznych, nieprzerwana izolacja od podstawy do zakończenia komina • Swobodne rozszerzanie się płaszcz wewnętrznego • Kompatybilny z systemami Metaloterm® EN/UE-Desing • Odporny na pożar sadzy z możliwością dalszego użytkowania • Szeroki wybór elementów • Możliwość zamontowania komina w odległości do 400 mm od ściany • Natychmiast gotowy do użycia • 30 lat gwarancji Dane techniczne Zastosowanie Tryb pracy Ciśnienie Maksymalne ciśnienie Temperatura pracy Maksymalna chwilowa temperatura Wewnętrzna ścianka materiał grubość Zewnętrzna ścianka materiał grubość Izolacja typ grubość Paliwa Średnica wewnętrzna mm Średnica zewnętrzna mm Przekrój wewnętrzny cm2 Waga ±kg/m
Komin/system odprowadzania spalin Suchy (D) Podciśnienie (N) 0 Pa 600°C 1000°C powtarzająca się (max. 30 min.) AISI 316L/EN 1.4404 Ø130 - Ø300: 0,4, Ø350 - Ø400: 0,5 AISI 304/EN 1.4301 Ø130 - Ø200: 0,4, Ø250 - Ø400: 0,5 Wełna AMGISO® 37,5 mm Drewno/węgiel/ pellet (z drewna naturalnego)
130 150 180 200 250 300 350* 400* 205 225 255 275 325 375 425 475 133 177 254 314 491 707 962 1257 7 8 9 10 12 16 19 21
41
*tylko na zapytanie
2017/2018
AT
Wytyczne dotyczące instalacji
B
A
B
C
C
B
D
Wysokość montażu i odległości Ø (mm) 130 A (m) ATT 45 20 ATT 90 20 ATTR 20 B (m) ATOL 1 / 2 10 ATMO 10 ATOH 2 / 4 30 ATAPU 30 ATAPO 30 ATSA 5 ATN 5 ATDQ 5 ATIBDQ 3 ATVQ / ATIBVQ 5 / ATIBVQL C (m) ATMB 1/2/3 4 ATMBV 2/3/4 4 ATMBAH 1/2/3 3 ATDQ 4 ATVQ / ATIBVQ 4 / ATIBVQL D (m) ATMB 1/2/3 2 ATMB 1/2/3 + 2,5 ATSK ** ATMBV 2/3/4 2 ATMBV 2/3/4 + 3 ATSK ** ATDQ 2 ATDQ + ATSK ** 3 ATIBDQ 1 ATBT *** 3
150 20 20 20 10 10 30 30 30 5 5 5 3 5
180 20 20 20 10 10 25 25 25 5 5 5 3 5
200 20 20 20 10 10 20 20 20 5 5 5 3 5
250 15 15 15 10 10 20 20 20 5 5 5 3 5
300 350* 400* 10 10 9 15 15 11 15 15 11 17 15 14 17 15 14 17 15 14 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5
4 4 3 4 4
4 4 3 4 4
4 4 3 4 4
4 4 3 4 4
4 4 3 4 4
4 4 3 4 4
4 4 3 4 4
2 2,5
2 2,5
2 2,5
2 2,5
2 2,5
2 2,5
2 2,5
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3 1 3
2 3 1 3
2 3 1 3
2 3 1 3
2 3 3
2 3 3
2 3 3
* Średnica na zapytanie ** Zakładając że połączenia elementów ponad ostatnim wspornikiem są zabezpieczone opaskami statycznymi ATSK. *** Wysokość konstrukcji B staje się 30% niższa, kiedy używa się ATBT. Odciąg powinien być ustawiony pod kątem 45°, na wysokości 2/3. Wszystkie połączenia powyżej ostatniego wspornika ściennego i połączenia bezpośrednio poniżej ostatniego wspornika ściennego muszą być zabezpieczone opaskami statycznymi ATSK. A B C D
Maksymalna wysokość komina nad trójnikiem, kiedy komin jest mocowany do ściany. Maksymalna wysokość komina pomiędzy podporami pośrednimi Maksymalna odległość pomiędzy mocowaniami do ściany. Maksymalna wysokość komina ponad ostatnim mocowaniem - Dla części systemu, które nie są pionowe, odległość pomiędzy dwoma mocowaniami do ściany to 3,5 m. Ważne: produkt o najmniejszej nośności określa maksymalną wysokość podparcia.
42
2017/2018
AT
AT- 30 lat gwarancji Szkody wynikające z pożaru sadzy mogą być ogromne. Dlatego opracowaliśmy system Metaloterm® AT ten dwuścienny izolowany komin posiada bardzo wysoką odporność na działanie pożaru, dzięki czemu możemy cieszyć się ogniem bez obaw. Proszę obejrzyj na naszej stronie internetowej film dotyczący systemu AT.
43
2017/2018
AT
Połączenia Desing Od 2014 roku możemy dostarczać elementy w systemach AT, MF, EN, US i UE z połączeniami typu Desing. Dzięki nim otrzymujecie Państwo komin z całkowicie równym i płaskim płaszczem zewnętrznym bez przetłoczeń i opasek w tej samej cenie. Elementy z połączeniami Desing charakteryzuje się bardzo estetycznym wyglądem, należy je stosować w częściach pionowych, nie mogą być stosowane jako elementy wolnostojące.
Paleta kolorów Metaloterm®
• Czarny matowy
– lakier wysokotemperaturowy
Ontop cod 910
• Antracytowy matowy
– lakier wysokotemperaturowy
Ontop cod 930
• Szary matowy
– lakier wysokotemperaturowy
Ontop cod 970
• Jasnoszary połysk
(dla AT i MF) – farba proszkowa RAL 7021
• Oliwkowo czarny półmatowy (dla AT i MF) – farba proszkowa Cewetherm 300
44 Inne kolory na zapytanie: • zgodnie z paletą RAL • farby proszkowe lub lakiery • połysk, półpołysk, matowe
2017/2018
AT
Więcej informacji można znaleźć na naszej stronie internetowej:
www.metaloterm.com • Oprogramowanie do obliczeń • Broszura elektroniczna • Deklaracja właściwości użytkowych • Instrukcja montażu • Instrukcja instalacji
• Certyfikaty • Bloki (CAD) • Obliczenie przesunięć
No. 21999130 Met alotDeclaration er mof®Performance US
Metaloterm® AD
EN
1/3
AD_DoP_21999130_EN1856-1_EN_E
Mounting instructions / Montageanweisung / Mode de montage / Istruzioni di montaggio / Montagehandleiding
EN
1. Unique identification code of the product-type: Twin walled stainless steelDE system with insulation - Metaloterm® AD according to EN 1856-1:2009 2. Type, batch or serial numberBaurecht or any other element allowing identification of the construction product as required under Article 11(4):
Regulation
• The system must be built to national regulations and to the instructions of the manufacturer, as indicated in the documentation. This documentation will be sent free on application. • The use of stainless steel systems in an enclosed space where there may be a high concentration of aggressive vapours and acid in the air (such as in swimming pools, launderettes, etc.) may cause a problem. For a suitable solution in such situations, please contact your supplier.
Metaloterm® Building Blocks Manual
Model 1 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50050 O50 • Das Schornsteinsystem ist den örtlichen Vorschriften und den in Model 1 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O75 der Dokumentation und Installationsvorschriften enthaltenen Herstelleranweisungen entsprechend aufzubauen. Auf Anfrage wird Ihnen 1 DNare(ø500–600) 1856-1 2012. T600 H1 D V2 L50060 O100 The BuildingModel Blocks created inENAutoCad diese Dokumentation kostenlos zugesendet. Model 1 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O200 • The latest version of Building Blocks can be seen online on our website. • Die Verwendung von Anlagen aus Edelstahl in einer geschlossenen • When configuring Building Blocks the safety and functionality of the final set up must be kept in mind. For example: positive pressure or negative pressure, Umgebung, wo aggressive Dämpfe und Säuren in hohen Konzentrationen Model 2 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50040 G50 in der Luft vorkommen (z. B. in Schwimmbädern, Wäschereien usw.), kann operating temperature, flue length, flue diameter, number of elbows, number of offset situations, surrounding area of terminals. Model 2 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G75 zu Problemen führen. Zum Finden einer geeigneten Lösung für derartige • Some of the parts/systems are only suitable for negative pressure. Model 2 DN (ø500–600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G100 Situationen kontaktieren Sie Ihren Lieferanten. Model 2 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G200
Fig. 1 Top/Oben/Supérieure/Alto/Boven
Fig. 2
• Apart from the general instructions above, there are specific instructions • Zusätzlich zu den oben genannten allgemeinen Vorschriften gelten für in connection with the type of stove. This will contain the minimum and jedes Gerät spezifische Vorschriften. Diese betreffen hauptsächlich die The complete assortment is gathered in one drawing. maximum allowed length of the flue system in relation to the safe working zulässige Mindest- und Höchstkanallänge, bei der eine sichere Funktion of the stove. des Geräts noch gewährleistet ist. 3. Intended use or uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification, as foreseen by the manufacturer: • Certain types of stoves must be connected to the concentric US system by • Manche Geräte müssen mithilfe eines Anschlussstücks an das konzentrische Convey the products of combustion from heating appliances to the outside atmosphere means of an adaptor. US-System angeschlossen werden. • Other types are connected directly to the concentric US system. • Andere Geräte können direkt an das konzentrische US-System 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5): • Specific instructions related to the stove can be obtained from the stove angeschlossen werden. manufacturer. • Die gerätespezifischen Vorschriften können beim Hersteller des Geräts Ontop B.V. angefordert werden. Postbus 135, 4330 AC Middelburg
Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg The Netherlands
Installation
Montage
Check all parts for possible damage. The installation of the chimney starts at the appliance and then progresses upwards to the terminal.
Vor der Montage sind die Bauteile auf Vollständigkeit und Beschädigungen T: +31 (0)118 68 99 00 zu überprüfen. Die Installation der Anlage erfolgt von der Schornsteinsohle F: +31 (0)118 68 99 99 nach oben, wobei der Außenmantel der Elemente immer “entwässerend” E: info.nl@eontop.info zusammengesteckt wird.
The top of each element can be recognized by the profiled edge (fig. 1). At the bottom of each section (US 100) an arrow is printed which indicates the 5. Where applicable, name andAn der Oberseite jedes Elementes befindet sich ein Profil, über den contact address of the authorised representative whose mandate covers the tasks specified in Article 12(2): direction of the flow. der Außenmantel des nächsten Elementes montiert wird (Fig. 1). Die Not applicable Connect two elements by pushing them vertically into each other. For visual Rauchrichtung wird mit einem Pfeil gekennzeichnet auf der Unterseite des reasons it is advisable to place the welding seams at the rear if possible. Längenelements (US 100). 6. System or systems of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in CPR, Annex V: Connect the elements and fix the locking band (USKB) (fig. 2) in such a way System 2+ and System 4 Das zu montierende Element wird senkrecht aufgesteckt, wobei die that it snaps into place. When utilizing the protection band (USAB) (fig. 3) Schweißnähte aus optischen Grunden zur Rückseite auf der gleichen instead, use parkers to secure the protection band. Längsachse sitzen sollten. Marsbruchstraße 186 Then install the next element as instructed above. Anschließend wird das Klemmband (Kode USKB) (Fig. 2) so über den Elementstoß gelegt, das die beiden umlaufenden Sicken des Außenmantels D-44287 Dortmund eingreifen. Oder bei Verwendung von die Elementstoßabdeckung (USAB) (Kenn-Nr. 0432) (Fig. 3) die Elemente mit Parker-Schrauben fixieren.
CE Fig. 3
Ontop B.V. gives no guarantee about correctness, accuracy and / or completeness of the Building Blocks and manual and specifically disclaims any liability with regard to Gerätespezifische Vorschriften errors and / or omissions in the Building Blocks and manual.
Specific instructions
7. Notified factory production control certification body No. 0432 performed the initial inspection of the manufacturing plant and of factory production control and the Anschließend das nächste Element auf die gleiche Weise installieren. continuous surveillance, assessment and evaluation of factory production control and issued the certificate of conformity 0432-CPR-21999130 of the factory production control. CE
After installation a chimney plate must be applied. This is the responsibility of the installer. The chimney plates will be sent on application free of charge.
Nach erfolgter Installation der Abgasanlage muß diese entsprechend DIN 18160-1 gekennzeichnet werden.
Every diameter has its own table.
Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency
The products are drawn in Blocks on installed length. When a configuration of the products is build the view will provide an installed configuration in practice. WE CARE
Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency
On top of the table are: 1. METALOTERM -- Ø … (diameter and type of system) 2. ART. (article code) 3. LEFT,RIGHT,FRONT,TOP (view from left, right, front, top of product)
45
2017/2018
AT 46
2017/2018
Ø
AT
72 Ø
130 150 180 200 250 300 129 149 179 199 249 299
267
960
A
72
Ø A
A 130 150 180 200 250 300 Ø
Ø A
130 150 180 200 250 300 130 179 150 199 180 249 200 299 250 149
Ø 129 A
130 150 180 200 250 300
ATDO Adaptor ATATDO Design - AT 100 cm Übergangsstück Design Rura AT 100 cm - AT 100 cm Raccord ATzDesign AT 100 cm przejściem AT Desing na AT Overgangsstuk AT Design - AT 100 cm
300 129 149 179 199 249 299
ATDOC
ATDOC RuraAT100 cm 100 cm Adaptor - AT Design z przejściem na AT 100 Desing Übergangsstück AT -AT AT Design cm Raccord AT - AT Design 100 cm Overgangsstuk AT - AT Design 100 cm
960
965
Ø
Ø 130 150 180 200 250 300 Ø
130 150 180 200 250 300
ATA
ATA Przejście z systemu Adaptor, EN, UE design / AT jednościennego Übergangsstück, EN, UE design / AT naparoi, system RaccordEN simple EN, UEATdesign / AT Aansluitstuk, EN, UE design / AT
Ø
130 150 150 180 180 200 200 250 250 300 300 Ø 130
ATA 00 ATA 00 Adaptor, customized Przejście z systemu Übergangsstück, maßgeschneidert jednościennego* Raccord simple paroi, sur mesure Aansluitstuk, op maat na system AT
D
D 280
50 280
Ø
267
Längenelement 100 cm Design Longueur 100 cm Design Sectie 100 cm Design Ø
Ø ATDAATDA Adaptor Design z systemu Przejście Übergangsstück Design jednościennego Raccord Design EN naDesign system AT Design Aansluitstuk
50
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
ATD 100 ATD 100 Rura Length 100 cm 100 Designcm Design
D1
D1 130 150 180 200 250 300 Ø 130D 150207180227200257250277300327 377 207D1 227129257149277179327199377249 299
Ø D D1 129 149 179 199 249 299
47
180 300200350*250 Ø Ø130 150 130 180 150 200 250 400* 300 350* 400* 257 377277 D D207 227 207 257 227 277 327 427 327 477 377 427 477 D1 D1 to be specified order/bei Bestellung w angeben/ être indiqué sur commande/bij bestelling aangeven do on sprecyzowania zamówieniu
*tylko na zapytanie
2017/2018
Raccord simple paroi inversé, sur mesure Aansluitstuk contra, op maat
D1 D1 D D
D D Ø D
Ø
*On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag
100 65
Ø Ø
Ø Ø
130 150 180 D 200 250 300 350* 400* to be specified on order/bei Bestellung angeben/être indiqué sur commande/bij bestelling aangeven
180
100 65 100 65
100 65 100 65
H H
H H
105 10550 50
Ø
Ø
130 150 180 200 250 300 350* 400*
180 250 300 300 Ø D Ø 130 130 150 150 180 200 200 250201 350*350* 400*400* 131 151 151181181 349 399399 299 D D131 131 151 181 201 201 251 251 251299 299 349 349 399 140 160190 190 210 260 260 - ---- - --- - - --D1D1D1140 140 160 160 190 210 260210 340 340 340180 180 180 H H H340 340 340 340 340 340 340340 180 180 180 180180 340 340340 340 180
ØØ DD
*On request *NurAnfrage auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag *On request only |only *Nur|auf |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag
130 150 150 180 180200200250250 130 300 300 350* 350* 400*
400*
specified on order/beiwBestellung angeben/être indiqué sur commande/bij bestelling aangeven doto be sprecyzowania zamówieniu
*On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag
ATAL ATAL Adaptor length, EN / AT Rura z przejściem Übergangslänge, EN / AT z systemu jednościennego ENENna Longueur de raccordement, / ATsystem AT Aansluitlengte, EN / AT
ATAS ATAS fundamentowa Płyta Adaptor + locking band do podwyższenia komina Übergangsstück + Klemmband
Übergangsstück + Klemmband Raccord simple paroi + bride de sécurité Aansluitstuk + klemband 55 55
Ø
HH
280
965
Ø ATVR 20 20 Adaptor square-round D Übergangsstück quadrat-rund Raccord carré-rond ØSchoorsteenaansluitstuk 130 150 180 vierkant-rond 200 250 300 350* 400* D 129 149 179 199 249 299 349 399 Ø 130 150 180 200 250 300 350* 400* HD 195 399 135 135 129195149195179195 199 195 249 195 299 349 H 195 195 195 195 195 195 135 135 *On request request only only || *Nur *Nur auf auf Anfrage Anfrage |*Uniquement |*Uniquement sur sur demande demande |*Enkel |*Enkel op op aanvraag aanvraag *On 200
D1 D2 Ø 130 150 180 200 250 130 177 150197180 D1 Ø 127 147 247 200 D2 D1134 154 254 197 127 184 147204177
ATSAATSA Chimney connector Płyta do podwyższenia komina Fundamentverankerung für Schornsteinerhöhung Plaque de base ouverte Schoorsteenaansluitstuk
ATVR 20 20
10
240
ATVR 20 20z jednościennego Przejście Adaptor square-round przekroju kwadratowego na AT Übergangsstück 25x25x1 quadrat-rund Raccord carré-rond Schoorsteenaansluitstuk 200vierkant-rond
A Ø Ø 10
15
48
25x25x1
D Ø A D
Ø 130 130 150 A320 320 320 149 D129 129
180150200180250 200 300 350320370350450 370 500 179149199179249 199 299
2017/2018
15 240
315
65
200
200
250 300 450 500 249 299 *tylko na zapytanie Elementy są dostarczane wraz z opaskami.
10
D2
250 247 134 154 184 204 254
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
180
ATAC 00 D ATAC00 Przejście z systemu AT Counter adaptor, customized naÜbergangsstück system jednościenny* contra, maßgeschneidert
100 65
AT
ATACATAC Counter adaptor, AT /XEEN, XE Counter adaptor, AT / EN, ATAC Übergangsstück contra, AT /XEEN, XE Übergangsstück contra, AT /AT EN, Przejście z systemu Raccord simple inversé, AT /XEEN, XE Raccord simple paroiparoi inversé, AT / EN, naAansluitstuk system jednościenny EN contra, AT /XEEN, XE Aansluitstuk contra, AT / EN,
m
m
y
y
k
130 150 180 200 250 300 350* 400* 110 110 110 110 30 30 215 215 *On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag
Ø k m x y
Ø
30º
15º
k
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
x
x Ø
AT
ATB 30 Elbow 30° Bogen 30°ATB 30 Coude 30°Kolano 30° Bocht 30°
ATB 15 Elbow 15° ATB 15 Bogen 15° Kolano 15° Coude 15° Bocht 15°
Ø
130K 150 110M 110 110x 110 30 30 215y 215
110 200 110250110300110 180 350*110 400* 110 110 110 110 110 110 110 110 110110110110110 11030 11030110 30110 30 110 110 30 30 30 30 30 3030 30 215 215 215215215215215 215 215 215 215 215
Ø
Ø k m x y
130 150 180 200 250 110 110 55 205
130K 150 110 180 110 200 110 250 110 110M 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 110 55x 55 5555 5555 5555 55 205y 205 205 205 205 205 205 205 205 ATT 45 Tee-piece 45° ATT 45 T-Stück 45° 45° TéTrójnik 45° T-stuk 45° Ø
x
45°
y2
ATB 45 Elbow 45°ATB 45 Bogen 45° Coude 45°Kolano 45° Bocht 45°
Ø
H1
H
m
y
y
45º
k
x Ø Ø 130 y2 B 310 H 500 H1H 390 x H1215 y 175
180 200350*250 250 300 400* 300 350* 400* 450 510 630 510 570 630 365 390570450 600 700 800 1000 500 600645600 465 555 835 700 800 1000 320 360 445 555 645 835 380 480405465 145 195 245 390 260 275 320|*Enkel 360 405 445 *Onxrequest only 215 | *Nur auf235 Anfrage |*Uniquement sur demande op aanvraag y 175 155 120 200 145 195 245 390
Ø 130 150 180 200 250 300 350* 400* K 110 200110250 120 120 400* 135 145 155 165 Ø 130 150 180 300 350* K 110M110 120 120 135 145 155 165 110 110 120 120 135 145 155 165 M 110x 110 12080 120 80135 145 155 165 85 85 x 80 80 85 85 95 100 110 11595 100 110 115 190 205190230 205 205 280 230 250 265 280 y 190y 190 205 250 265 *On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag
ATRBK ATRBK Condensate collector with drain miska Schale mitIzolowana Kondensatablauf Bac suie na aveckondensat purge z odpływem w dół Roetbak met condensafvoer
ATT 90 ATT 90 Tee-piece 90° Trójnik 90° T-Stück 90° Té 90° T-stuk 90°
130 180150 150 200 330 390 310 365330 500 500 600 500 380500 390 480 235 275 390 260390 155 120 200
Ø
H
55
90°
Ø H
y
60 x
49
1"
130130150 150 180 180 200 250 400* 350* 400* ØØ 200 300250350*300 H 500 500 500 500 500 600 600 700 600 700 Hx 500 250500275 600 165500175 500 190 500 200 225 300 xy 200 300225300 250 250165250 175 250 190 250 250 350 275 300 only | *Nur auf Anfrage sur demande op aanvraag y*On request250 250 250|*Uniquement 250 250 300|*Enkel 300 350
Ø H
130 150 180 200 250 300 350* 75Ø 75 130 75 150 75 75 180 75200 85250
300 350* *On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag H 75 75 75 75 75 75 85
*tylko na zapytanie Elementy są dostarczane wraz z opaskami.
2017/2018
150 965 180 500 965 400 500 400 300 300 200
180 965 200 500 965 400 500 400 300 300 200
200 250 300 350* 400* 965 965 965 965 965 250 300 350* 400* 500 965 965500965500965 500 500 400 500400500 --500 500 --- --400 - -300 - 300 300 300 300 300 300 300 300 --- --200 200 ---
H5 200 200 200 200 200
-
-
Ø Ø Lmin 130 LminLmax 100 LmaxH 300
-
H
*On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag
Tuyau ATN Nisbus Niche pipe
L max
500
250 248 180 257 425 178 187 355 200
200 198 207 375 250
D1 128 148 178 198 248 D2 137 157 187 207 257 R 305 325 355 375 425
250 248 257 425
290
150 180 200 148 178 198 130 D1 157 187150 207 325 355148 D2375 128 R 137 157 130305150 325 180
180
130 128 137 305
Ø 120 Ø 6,5
150
180 D1 D2 R
400 400 400 400 400 400 500 500
ATTR Cleaning/inspection element Reinigungselement Elément porte de visite Reinigings-/inspectie-element
Ø 6,5
150
Min.150 Max.300
Min.150 Max.300
Ø
Ø
Ø
130 150 180 200 250 300 350* 400*
130 150 180 200 250 300 350* 400*
*On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag
ATEM ATEM Probe Rura length Meßelement pomiarowa z króćcem 1" Élément prise de mesure Meetelement
Ø
85
1”
200
ATE
50 Ø
130 150 180 200 250 Ø
130 150 180 200 250
2017/2018
130 150 180 200 250 300 350* 400*
ATTR Wyczystka z drzwiczkami
Ø
Nischenrohr Tuyau Nisbus
Ø
130 150 200 100 250 100 300100350* Lmin 180 100 100 100 400* 100 100 Lmax 300250300 300 100 400 400 100180100 100 100 100300 100 150 200100 300300 350*300400* H 100300 400100400 400 400 500 500 100 100400 100400100 300100300 300 300 300400 400 *On request300 only |300 *Nur auf400 Anfrage400 |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag 300 400300400300400 400 400 400 500 500
*On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag
ATN ATN teleskopowa Rura Niche pipe do przejścia przez ścianę/strop Nischenrohr
Ø D1 Ø D2 RD1 D2 RØ
H
L max
H
130 965 150 500 965 400 500 400 300 300 200
180
Ø H1 Ø 130 H2 H1 965 H2H3 500 H3H4 400 H4H5 300
L min
H1-H2-H3-H4-H5
Ø
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
Ø
L min
AT
ATPP Adjustable lenght Längenausgleichselement ATPP ATPP Adjustable lenght Longueur ajustable Rura teleskopowa Paspijp Längenausgleichselement Longueur ajustable Ø Paspijp
AT 100/50/40/30/20 Length Längenelement AT 100/50/40/30/20 Longueur Rura Sectie
*tylko na zapytanie Elementy są dostarczane wraz z opaskami.
Redukcja hałasu [dB]
AT
Średnia wydajność ATSI A 130-250
Ø H1 - H2
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
ATSI 100/50 Silencer ATSI 100/50 Abgasschalldämpfer Rura tłumiąca 100 cm Silencieux Geluidsdemper
Częstotliwość [Hz]
130 150 180 200 Ø Ø130 150 180 200 250 965 965 965 H1 H1 965 965 1000965 10001000 H2 H2 - --- ----500 ---500 500 kg kg 7 8 7 9 8 10 912 10
Wykres wydajności przedstawia średnie wyniki dla wszystkich średnic. Wydajność tłumików została zmierzona zgodnie z ISO 7235:2003 Wydajność tłumików może się różnić w zależności od temperatury lub zastosowanej izolacji. Ciśnienie wsteczne przy prędkości spalin 5 m/s wynosi ok. 5Pa. Ciśnienie wsteczne może się zmieniać w zależności od temperatury i prędkości przepływu spalin, prosimy zwrócić się o poradę do specjalistów firmy ONTOP. Do instalacji tłumików można wykorzystać standardowe wsporniki ścienne.
250 1000 500 12
Ø D
54
ATABK ATABK Protection band Elementstoßabdeckung Opaska zabezpieczająca wąska Bande de protection Afdekband
D
130 150 180 200 250 300 350* 400* 215Ø 235 130 265 285 335 385 435 485 150 180 200 250 300
350* 400* *On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag D 215 235 265 285 335 385 435 485
ATAPU ATAPU BaseATAPU plate with condensate drain BaseFundamentverankerung plate withfundamentowa condensatemit drain seitlichem Kondensatablauf Płyta Fundamentverankerung mit seitlichem Kondensatablauf Plaque de départ avec purge latérale z odpływem skropli w bok Plaque de départ avec purge latérale Voetplaat universeel met condensafloop Voetplaat universeel met condensafloop
Ø Ø
Ø
Ø
A A
1” A
130180150200180 300 350* 400* Ø Ø130 150 250 200 300 250 350* 400* A240 260 240290260310290 310 360 410 460 510 A 360 410 460 510 ØB 130 150 180 200 250 300 350* 310 340310 360340 410 360 460 460 510 400* 560 B290 260 290290 410 460 510 560 A 240 310 360 410 510 B*On request 290 only310| *Nur340auf Anfrage 360 |*Uniquement 410 460 sur510 560 demande |*Enkel op aanvraag *On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag
Ø 11 Ø 11
A
1 18 8
18
130 150 180 200 250 300 350* 400* 180 300 200 350* 250400* 300 130Ø 150 130 180 150 200 250 245295265315295 415 A A245 265 365 315 415 365 490 545 A 245 265 295 315 365 415 490 545 Ø
Ø
1”
18 18
Ø 11 Ø 11
105 105
125 125
60 60
ATAPO Wall support element ATAPO ATAPO Wandstütze Wall support element Elément pourpośrednia/przelotowa support mural Płyta Wandstütze Muurondersteuningselement Elément pour support mural B Muurondersteuningselement B
18
350* 400* 490 545
*On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag *On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag
*tylko na zapytanie Elementy są dostarczane wraz z opaskami.
2017/2018
51
13 80
250 600 330 310 270
400 mm) 50 180 200 40 740 740 30 330 330 10 310 310 30 330 330
250 740 330 310 330
300 915 380 360 355
13
A
H
ATOH2: Ø 130, 150 mm
300 915 380 360 355
350 915 380 360 355
D
150
35 80 35 80150
425
475
montażu komina 50-90 mm
1100 Ø D
D
50-90
50-90
0-50
2017/2018
205 225 255 275 325 375
*On|request | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag *On request only *Nur aufonly Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag
D
200 250 275 325
180
Ø150 130 180 200 250 350* 400* ØØ 130 130 180 150 200 300 250 350*300 400* 150 180250200 300 350* 400* D 205 D225 205 255 225 275 255 325 275 375 325 425 375 475 425 475
DD
130 200 250 130 150130180 180150 200 180 250 Ø 150 205 225 255 275 325 205 225 255 275 325 D 205 225 255
180180
180
9
9
12
Ø 300, 350, 400 Ø 300, 350, 400 12
ATMB3 ATMB3ATMB3 Wspornik Wall/corner bandmocujący ajustable Wall/corner band ajustable Gebäudeabspannband für Eckbefestigung verstellbar Gebäudeabspannband für Eckbefestigung verstellbar do ściany/konstrukcji Bride murale d’angle réglable Bride murale d’angle réglable narożnikowy - odległość Muurbeugel wand/hoek verstelbaar Muurbeugel wand/hoek verstelbaar
montażu komina 0-50 mm
2222
160
160
400 915 380 360 355
ATMB2 ATMB2ATMB2 Wspornik mocujący Wall/corner band Wall/corner bandajustable ajustable Gebäudeabspannband für Gebäudeabspannband fürEckbefestigung Eckbefestigungverstellbar verstellbar do ściany/konstrukcji Bride d’angle réglable Bridemurale murale d’angle réglable narożnikowy - odległość Muurbeugel Muurbeugelwand/hoek wand/hoekverstelbaar verstelbaar
D
D
6011
400 740 330 310 330
11
300 350 600 740 350 400 330915 330 915 380 310380 310 360 360 270355 330 355
- odległość montażu komina 50-90 mm
55
40 350 400 740 740 330 330 310 310 330 330
x = Max długość do ucięcia
ØØ DD
D
ATMB ATMB Wall band adjustable Wall band adjustable ATMB Gebäudeabspannband Gebäudeabspannband verstellbarverstellbar Bride murale réglable Wspornik mocujący Bride murale réglable Muurbeugel Muurbeugel verstelbaarverstelbaar do ściany/konstrukcji
13
13
12
250 740 330 310 330
D
*On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag
12
200 740 330 310 330
Ø 6,5
Ø 150130180 150 180 200 250 400* 300 350* 400* Ø Ø 130 200 200 250 250 300 300 350* 130 150 180 350* 400* D D205 225 255 275 325 375 425 475 D 205 205 225 255 325 275 375 325425375475 425 475 225auf Anfrage 255 |*Uniquement 275 *On request only | *Nur sur demande |*Enkel op aanvraag
x = Max. distance to cut | Max. Kürzbereich | Distance max. de coupe | Max. inkortmaat
ATOH 4 (200 - 400 mm) Ø 130 150 180 A 740 740 740 H 330 330 330 h2 310 310 310 x 330 330 330
50 50 50 25 50 50 50 25 250 250
50-90
130 150 180 200 250 600 300 330 915 380 310 360 270 355
ATOH475 4 (200475 - 400 mm) 600 600 Ø 130 150 180 200 250 330740330 A 240 740 240 740 740 740 H 330 330 - 330- 330 310330310 h2 310 310 310 310 310 - 330- 330 270330270 x 330 330
Ø 6,5
55
300 600 330 310 270
50
50-90
250 600 330 310 270
13
13 80
220
13
19
H
x
ATOH 2 (50 - 200 mm) Ø 130 150 180 200 A 475 475 600 600 H 240 240 330 330 h2 2 (50- - 200 - mm) 310 310 ATOH x - - 270 270
52
20
20 6,5
13
13
19
350 400 915 915 38013 380 360 360 355 355 40
e to cut | Max. Kürzbereich | Distance max. de coupe | Max. inkortmaat
Ø A H h2 x
50
13 110
h2
200 mm) 50 180 75 600 40 330 - 310 - 270
M10
H
200 600 330 310 270
ATOH 2 /13ATOH 4 Support heavy (pair) for ATAPO/ATAPU Wandstütze verstärkt (Paar) für ATAPO/ATAPU ATOH2: Ø 130, 150 mm 40 Support renforcé (paire) ATAPO/ATAPU Ondersteuning 300 350 400zwaar (paar) voor ATAPO/ATAPU 600 740 740 A 330 33013 330 310 310 310 270 330 330
50
50
A
13
13
M10
6,5
220
13
19
H
x
Ø Ø 150 130 180 150 200 180 200 130 130 150 250 180 250 200 D D 225 205 255 225 255 275 325 205 275 325 205 225 255 275
*tylko na zapytanie Elementy są dostarczane wraz z opaskami.
22
250 325
22
10
10
60
13
AT
ATDQATDQ RoofRoof support support ATDQ Dachkonsole Dachkonsole Wspornik stropowy/krokwiowy Support au toit Support au toit Dakondersteuning Dakondersteuning
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
OH 4 y (pair) for ATAPO/ATAPU erstärkt (Paar) für ATAPO/ATAPU orcé (paire) ATAPO/ATAPU ATOH 2 / ATOH 4 g zwaar (paar) voor ATAPO/ATAPU Konsola montażowa - odległość A montażu komina 50-200 mm/200-400 mm
4
125-265 125-265 75-175 75-175 ATMBV2, ATMBV3, ATMBV4 Wspornik mocujący ATMBV2, ATMBV3, ATMBV4, do ściany/konstrukcji ATMBV2, Wall bandATMBV3, ajustableATMBV4, Wall band ajustable Gebäudeabspannband - odległość montażu verstellbar Gebäudeabspannband Bride murale réglableverstellbar Bride murale réglable komina 90-200 mm/ Muurbeugel verstelbaar Muurbeugel verstelbaar 190-300 mm/290-400 mm
24
24
11
11
ATMBV3 ATMBV3 ATMBV4 ATMBV4
190 190 -- 300 300 290 290 -- 400 400
Afstandhouder verstelbaar Contre-attache d’extension pourvoor ATMBATMB 13-2513-25 Afstandhouder verstelbaar voor ATMB 13-25
ATMBV2 90 - 200 ATMBV3 190 - 300 ATMBV2 90 -- 200 ATMBV2 90 200 ATMBV4 290 - 400
ATMBAH3 99 ATMBAH3 99 Przedłużenie Distance for ATMB 13-25 ATMBAH3 99blockwspornika ATMB - odległość montażu Unterfütterung für ATMB 13-25 Distance block for ATMB 13-25 Contre-attache d’extension pour ATMB 13-25 Unterfütterung für ATMB 13-25 25-435 mm
ATOL 1 / ATOL 2 ATOL 1 / for ATOL Support light (pair) ATMO 2
ATOLWandstütze 1 / ATOL 2 (Paar) für ATMO Konsola montażowa dla ATMO Support light (pair) for(paire) ATMO Support légerfür Wandstütze (Paar) ATMO ATMO odległość montażu Ondersteuning licht voor ATMO komina Support léger (paire) ATMO (paar) Ondersteuning licht (paar) voor ATMO 50-90 mm/90-200 mm A C B
11
13
H
35
A
35
C
B
23
13 23
85
40
13 30
13 30
M10
130 150 180 200 250 205 225 255 275 325
75 75
AA
*On request 255 only | *Nur285 auf Anfrage |*Uniquement demande |*Enkel 235 305 355 sur405 455 op aanvraag 505
40
130 150 180 200 250 205 225 255 275 325
Ø 11Ø 11
A request235 355 405 455|*Enkel 505 op aanvraag *On only |255 *Nur auf285 Anfrage305 |*Uniquement sur demande
11
montażowymi
DD
ØØ 130 150 250250300300350*350* 400*400* 130150 150 180 180200 200 180 200 250425300 350* 400* DD130205 225 255 275 325 375 475 475 205 255225 285255305275355325405375455 425 A 205235 505 425 475 225 255 275 325 375
Ø D A
465-755 465-755
Ø D
11 11
255-400 255-400
300-310 300-310
D
AT 24 24
H
90-160 90-160 40-70 40-70
11 11
24 2
ATMO Band for wall support Stutzband zu Wandstütze ATMO Bride pour support mural Opaska z dwoma śrubami Band voor muurondersteuning
Ø D
ATMBAH2 ATMBAH2 ATMBAH2 99 99 99 Distance block ATMB 13-25 ATMB Distance block for for ATMB 13-25 Przedłużenie wspornika Unterfütterung für ATMB Unterfütterung für ATMB 13-25 - odległość montażu13-25 125-265 mm Contre-attache d’extension ATMB 13-25 Contre-attache d’extension pourpour ATMB 13-25 Afstandhouder verstelbaar ATMB 13-25 Afstandhouder verstelbaar voorvoor ATMB 13-25
Distance blockfürforATMB ATMB13-25 13-25 Unterfütterung Unterfütterung für ATMB 13-25 Contre-attache d’extension pour ATMB 13-25 Contre-attache d’extension pour ATMB 13-25 Afstandhouder verstelbaar voor ATMB 13-25 Afstandhouder verstelbaar voor ATMB 13-25
225-435 175-345 225-435 175-345
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
ATMBAH1 99 Przedłużenie wspornika ATMB ATMBAH1 99 ATMBAH1 -Distance odległość montażu 90-160 mm block99 for ATMB 13-25
ATOL 1ATOL (50 -190(50mm) - 90 mm) Ø Ø130ATOL 150 180 200 1 (50 90 mm) 130 150 180 -250 200 250 A A285 285 285 285 285 285 285 255 285 255 285 285 150 180 B B255Ø255 255 130 255 255 130 255 130255 255200 250 C 130 130 130 130 230 130 230130 285 285130285 285 H C230 A130 230 285 230
H
230 230 230 230 230
H
275 285 305 305 325
ATOL 2 (90B- 200 255 mm) 255 255 255 255 Ø ATOL 130 2150 200 250 (90 -180 200 mm) 130 130250130 130 A Ø335 C130 345 130 370 150 370 180 395200 B A305 H335 315 230 340 345 340 370 365370 230 230395230 230 C B180 305 200 215 315 215 340 240 340 365 H C275 180 285 305 305 325 200 215 215 240 *tylko na zapytanie Elementy są dostarczane wraz z opaskami.
ATOL 2 (90 - 200 mm) Ø 130 150 180 200 A 335 345 370 370 B 305 315 340 340 C 180 200 215 215 H 275 285 305 305
53 250 395 365 240 325
2017/2018
AT
ATIBBP1 Iso-Blockbase Grundpaket Schraegdach 300mm mmthickness Dicke Iso-Block packagefuer for slope roof uptobis300 Forfait de base Iso-Block pour toit en pente jusqu a 300 Iso-Block Grundpaket fuer Schraegdach bis 300 mm Dickemm Iso-Block pakket hellendpour dak toit tot 300 mm jusqu a 300 mm Forfait de base Iso-Block en pente Iso-Block pakket hellend dak tot 300 mm ATIBS ATIBS ATIBS ATIBVR ATIBVR
M6
D
ATIBVR ATIBMT ATIBMT ATIBMT
130 150 200 150 250 Ø 180 130 205 225 255 275 325 D 205 225
180 200 250 255 275 325
ATIB ATIB70 70
ATIB 70
ATSK Reinforced locking band Statisches Klemmband Bande de sécurité renforcée ATSKklemband Statische
ATIBLS ATIBLS
ATIBLS ATIBMH ATIBMH
Opaska zabezpieczająca zewnętrzna statyczna
ATIBMH ATIBBH ATIBBH ATIBBH ATIBAPH ATIBAPH
150
ATIBAPH ATIBMR ATIBMR ATIBMR ATIBMD ATIBMD
30 -40 30 -40
340
ATIBMD
Ø
150
Ø
150 180 200 150 180 200
D Ø D
Ø D
130 150 180 200 250 300 350* 400*
130 205 150 225 180 255 200 275 250 325 300 375350*425 400*475 205 225 255 275 325 375 425 475
Ø
150 180 200
*On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag
ATVQ ATVQATVQ Ceiling support Ceiling support Geschoßkonsole Mocowanaie do stropu/posadzki Geschoßkonsole Support au plafond Support au plafond Verdiepingsondersteuning Verdiepingsondersteuning
ATIBBH Podstawa szachtu Iso-Block-wysoka
Ø 6,5Ø 6,5
745
D D
ATIBBH Standard Iso-block high Iso-Block Basis Hoch Iso-block base long Iso-block basisblok hoog
H H
Ø D
ATIBBP1 Pakiet podstawowy Iso-Block dla dachów ATIBBP1 skośnych 40°)for oslope grubości cmthickness Iso-Block base(30°package roof uptodo30030mm
54
A A
Ø 130 150 180 200 250 300 350* 400* Ø Ø 130A130150150 180180325 200200250 400* 305 355250300 375 425 475 300350* 350* 400* 525 575 A A 305D305325325 355355225 375375425 475525325 525575375 575 205 255425475 275 425 150 475180 Ø 130 D D 205205225225255255275275325325375375425425475475 A 365 365 H 70 70 70 70 70 95 95 95430 H H 70 7070 7070 7070 7070 7095 9595 9595 95 *On request only only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag *On request | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag
2017/2018
200 250 430 480
Ø A
A
130 150 180 200 250 365 365 430 430 480
*tylko na zapytanie Elementy są dostarczane wraz z opaskami.
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
ATPH Ceiling hanger ATPH Deckenaufhängung Bride de suspension (plafond) Opaska do podwieszenia Plafondhangerdo stropu/dachu
Iso-Block base package for slope roofbis upto thickness Iso-Block Grundpaket fuer Schraegdach 500500 mmmm Dicke Iso-Block Grundpaket 500amm Forfait de base Iso-Block fuer pourSchraegdach toit en pentebis jusqu 500Dicke mm Forfait pakket de basehellend Iso-Block toit mm en pente jusqu a 500 mm Iso-Block dakpour tot 500 Iso-Block pakket hellend dak tot 500 mm ATIBS ATIBS ATIBS ATIBVR ATIBVR ATIBVR ATIBMT ATIBMT ATIBMT
ATIBBP3 ATIBBP3 Iso-Block base package for flat roof upto 300 mm thickness Pakiet podstawowy Iso-Block dla dachów Iso-Block Grundpaket fuer Flachdach bis 300 mm Dicke płaskich o grubości do 30 Forfait de base Iso-Block pour toitcm plat jusqu a 300 mm ATIBBP3
AT
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
ATIBBP2 Pakiet podstawowy Iso-Block dla dachów ATIBBP2 skośnych (30°- for 40°) grubości 50thickness cm ATIBBP2 Iso-Block base package slopeo roof upto 500domm
Iso-Block pakket plat Iso-Block base package for dak flat tot roof300 uptomm 300 mm thickness Iso-Block Grundpaket fuer Flachdach bis 300 mm Dicke Forfait de base Iso-Block pour toit plat jusqu a 300 mm Iso-Block pakket plat dak ATIBS totATIBS 300 mm ATIBVR ATIBVR
ATIBS
ATIBMT ATIBMT ATIBVR
ATIBMT ATIBP10 ATIBP10
ATIB ATIB70 70
ATIB 70
ATIBBH ATIBBH ATIBP10 ATIBMH ATIBMH ATIBAPH ATIBBHATIBAPH ATIBMR ATIBMR ATIBMH ATIBMD ATIBMD ATIBAPH
ATIBLE ATIBLE
ATIBLE
ATIB ATIB50 50
ATIBMR ATIBMD
ATIB 50
ATIBBH ATIBBH
ATIBBH ATIBMH ATIBMH
ATIBMH ATIBAPH ATIBAPH
ATIBAPH 40 -50 40 -50 ATIBMR Ø 150 180 200 ATIBMD ATIBMD Ø 150 180 200 ATIBMD
Ø
ATIBMR ATIBMR
Ø
150 180 200
ATIBBL Podstawa szachtu Iso-Block -niska
Ø
Ø
150 180 200
150 180 200
150 180 200
ATIB 30/50/70 Szacht komina o długości ATIB 30/50/70 Extension set for ATIBBH 30/50/70 cm 300/500/700 mm
Verlängerung für ATIBBH 30/50/70 cm Prolongement pour ATIBBH 30/50/70 cm Verlengset t.b.v. ATIBBH 30/50/70 cm
390
300/500/700
low drig t laag
55
A
Ø A
80 200 250 75 375 430
130 150 180 200 250 325 325 375 375 430
Ø A
Ø
130 150 180 200 250A 365 365 430 430 480
A
130 150 180 200 250 365 365 430 430 480
2017/2018
ATIBMH Kątowniki montażowe (2 szt.)
Montage Hilfe (2 St) Iso-block Aide de montage (2 pieces) Iso-block Montagehulp (set van 2st) Iso-block
1000
pable, noir / Iso-block , inkortbaar, zwart
3 25
10 0
Ø 180 200 250 A 490 490 540
A
130 150 180 200 250 425 425 490 490 540
ATIBDQ ATIBDQ Iso-Block supportstabilizacyjna bracket Opaska Iso-Block Stuetzabspannband Bride pour support Iso-Block Ondersteuningsbeugel Iso-Block
ATIBVQL Mocowanie do stropu
ATIBVQL Ceiling support for ATIBBL Geschoßkonsole für ATIBBL Support au plafond pour ATIBBL Verdiepingsondersteuning t.b.v. ATIBBL
D
A
50
Ø B
Ø
130 150 180 200 250 Ø
130 150 180 200 250
Ø D A B
D
56
Ø 130 D Ø210 A Ø375 B 325 D A B
150 180 230130 260 375130 425 325 375
150 230 365 335
180 260 415 385
200 280 330 415 520 385 490
130 205 365 335
150 230 365 335
180 260 415 385
200 280 415 385
250 330 520 490
ATIBMD
ATIBMD Płyta paroizolacyjna Moisture-retarding seal / Iso-block Dampfsperre / Iso-block Joint pare vapeur / Iso-block Manchet dampremmend / Iso-block
B A
ATIBVQ ATIBVQ Ceiling support with casting support for ATIBBL Mocowanie do Unterstützung stropu für ATIBBL Geschoßkonsole mit Einbau Support au plafond avec support de coffrage pour ATIBBL Verdiepingsondersteuning met omkastingssteun t.b.v. ATIBBL
130 205 365 335
Ø D A 250 B
200 150 280 425 150 375
5
250 330180 200 250 475180 200 250 425
210 230 260 280 330 375 375 425 425 475 325 325 375 375 425
2017/2018
121
Ø A
Ø 250130 130 150 180 200 335 335 400 400 A 450335
A 0
100
150 180 200 250 335 400 400 450
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
AT
ATIBMT Obudowa komina z możliwościąATIBMH e, black / Iso-block Mounting aid (2 pcs) Iso-block czarna ung, kürzbar, skrócenia Schwarz / Iso-block
ATIBP10 Przejście przez dach 0° - 10° ATIBP10 Roof flashing 0°-10° / Iso-block wykonanie stal nierdzewna
ng seal / Iso-block regenabweisend / Iso-block uie / Iso-block enkerend / Iso-block
Dachdurchführung Flachdach 0°-10° / Iso-block Solin de toit plat 0°-10° / Iso-block Dakplaat plat 0°-10° / Iso-block
121
A
5
Ø 200A
150 180 250 335 400 400 450
D
A
000
1
130 150 180 200 250 335 335 400 400 450
ATIBP30 10°-30° / Iso-block Przejście przez dach 10° - 30° 10°-30° / Iso-block pente 10° - wykonanie 30° / Iso-blockstal nierdzewna
Ø D A
Ø D 200A
130 150 180 250 375 375 440 440 490 735 735 800 800 850
130 150 180 200 250 375 375 440 440 490 735 735 800 800 850
ATIBLS Lead slope roof flashing 30°40° Iso-Block ATIBLS Dachdurchführung 30°- 40° mit bleier Platte fuer Iso-Block dach 30° - 40° Solin de toit incliné pente Przejście 30°- 40° baseprzez plomb Iso-Block wykonanie z płytą ołowianą Loden slabpan 30°- 40° Iso-Block
ak 10°-30° / Iso-block
D
D B
B
80 80 35 60
AT
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
ATIBMR Płyta przeciwdeszczowa
A
A Ø D 250 530A 785B
130 415 670 795
200 480 735 860 910
150 415 670 795
180 480 735 860
200 480 735 860
250 530 785 910
flashing 40-50ATIBLE degr. Iso-Block ung 40-50 gr. mit bleier Platte fuer Iso-Block nte 40-50 degrPrzejście base plomb przez Iso-Blockdach 40° - 50° 0-50 graden Iso-Block wykonanie z płytą ołowianą
Ø 130 150 180 200 250 D 380 380 445 445Ø 495 A 1000 1000 1000 1000D1000 B 1080 1080 1165 1165 1235 A B
130 150 180 200 250 380 380 445 445 495 1000 1000 1000 1000 1000 1080 1080 1165 1165 1235
*NPBITA ATIBPN* k c o l b o s I / ° 0 5 ° 0 3 e g d i r g n i h safl fooR Przejście kalenicowe k colb-osI / °05 -°03 t s ri F gnu rhüfh c rudh caD dla dachów 30°-50° kcolb-osI / °05 -°03 etîa f tiot ed niloS k colb-osI / °05 -°03 kon taalpkaD
D
B
57
A
180 200 250 Ø 445 445 495 1000 1000 1000 D 1315 1315 1395 A B
130 150 180 200 250 380 380 445 445 495 1000 1000 1000 1000 1000 1140 1140 1315 1315 1395
052 002 081 051 031
Ø
Ø 130 150 180 200 250 *tylko na gaarvnaa pozapytanie leknE*| ednamed rus tnemeuqinU*| egarfnA fua ruN* | ylno tseuqer nO*
2017/2018
AT
0 200 250 0 480 530 Ø A
ATIBVL
ATIBVL Zaślepka podstawy szachtu Ventilation plate for ATIBBL z wentylacją ATIBBL Lüftungsplatte für ATIBBL Plaque de ventilation pour ATIBBL Ventilatieplaat t.b.v. ATIBBL
A
130 150 180 200 250 415 415 480 480 530
Ø A
ATIBVR Zakończenie obudowy komina ilation plate /wentylowane Iso-block black czarne
130 150 180 200 250 375 375 425 425 480
Ø A
A
130 150 180 200 250 375 375 425 425 480
ATIBS Kołnierz przeciwdeszczowy ATIBS Storm collar / Iso-block Iso-Block
Regenabweiser für Iso-Block Collet de solin pour Iso-block Stormkraag / Iso-block
enabweisend / Iso-block schwarz on pare-pluie / Iso-block noir enkerend / Iso-block zwart
D1
A
Ø
80 200 250A 20 520 570
D2
Ø D1 180 200 255 D2275
130 150 180 200 250 455 455 520 520 570
ATIBR Rozeta
Ø 130 150 D1 205 225 D2 320 340 370 390 440 ATIBR2 Iso-block Rosette 2 parts Iso-block Abdeckrosette Paar Iso-block Rosace en deux parties Rozet 2-delig Iso-block
k
130 150 180 200 250 205 225 255 275 325 250 320 340 370 390 440 325
ATIBR2 Rozeta dwuczęściowa
Ø8
ø8 D
58
200 250 475 525
Ø D
130 150 180 200 250 405 425 455 475 525
2017/2018
D
Ø D
130 150 180 200 250 405 425 455 475 525
Ø D
130 150 180 200 250 405 425 455 475 525
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
ATIBVH
ATIBBH Zaślepka podstawy szachtu TIBBH n pour ATIBBHz wentylacją ATIBBH ATIBBH
ATIBAPL Zaślepka podstawy szachtu ATIBBL
ø8
ø8
A
0 250 0 470ATDH
Ø A
AT
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
BBH ATIBBH
ATIBAPL Square finish for ATIBBL ATIBAPH Zaślepka podstawy szachtu Abdeckbende für ATIBBL Plaque de finition pour ATIBBL ATIBBH Afdekplaat vierkant t.b.v. ATIBBL
A
130 150 180 200 250 355 355 420 420 470
Slope roof flashing 5°- 30° Dachdurchführung 5°- 30° ATDH Solin de toit incliné pente 5°- 30° Przejście przez dach 5-30° Dakplaat hellend dak 5°- 30°
Ø A
130 150 180 200 250 ATLS 315 315 365 365 425
Ø A
130 150 180 200 250 315 315 365 365 425
Lead slope roof flashing 20°- 45° Dachdurchführung 20°- 45° mit bleier Platte ATLS Solin de toit incliné pente 20°- 45° base plomb Przejście Loden slabpan 20°-przez 45° dach 20-45°
wykonanie stal nierdzewna
wykonanie z płytą ołowianą
D
D
B
H
120
B
Ax
5°- 30°
AxB
B
20°- 45° Ø A B D H
Ø 130 555 D 580 A 210 B 160
150130180150 200 180 250 575210605230 625 260 680 600555635575635 605 710 230 260 280 330 165580170600175 635 180
200 250 300 350* 300 350* 730 785 280 330 380 430 765 820 625 680 730 785 380 430 635 710 765 820 190 195 *On request *Nur auf 165 Anfrage |*Uniquement demande190 |*Enkel 195 op aanvraag H only | 160 170 175 sur180
Ø 130 150 180 200 250 300 350* 400* Ø 235 130 150 335180 250 D 215 265 285 385 200 435 485 D 1000 1000 215 1000 2351000265 285 1100 335 A 1000 1000 1100 B 750 750 750 10001000 1000 1000 A 750 1000 10001000 1000 1000
300 350* 400* 385 435 485 1000 1100 1100 *On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag B 750 750 750 750 1000 1000 1000 1000
ATLE Lead slope roof flashing 45°- 60° Dachdurchführung ATLE 45°- 60° mit bleier Platte Solin de toitPrzejście incliné pente 45°-dach 60° base plomb przez 45-60° Loden slabpan 45°- 60°
ATDP Roof flashing Dachdurchführung Flachdach ATDP Solin de toitprzez plat dach płaski Przejście Dakplaat plat dak
wykonanie z płytą ołowianą
wykonanie stal nierdzewna
D
200
D
315
B
Ax B
45°- 60°
Ø 130 Ø150 180130200 150 250 D 215 235 265 285 335 D 1100215 235 A 1000 1000 1200 1300 B 750 A750 7501000 10001000 1000 B
750
180 200 250 265 285 335 1100 1200 1300 750 750 1000 1000
B A Ø D AØ A B D
130 150 180 200 215 235 265 285 495130515150545 180 565 255495275515305 545 325
59 250 335 200 615 565 375
300 385 250 665 615 425
350* 400* 435 485 300 765 350* 715 665 525715 475
215 235 265 285 335 385
*tylko na zapytanie Elementy są dostarczane wraz z opaskami.
400* 765 435 485
2017/2018
Ø B D
AT
Ø B D
130 150 180 200 205 225 255 275 210 230 260 280
70
D
Ø D
130 150 180 200 250 300 350* 400* 205 225 255 275 325 375 425 475
ATTOPZ
130
Ø D
Modular chimney cover incl. mounting set, black Modularer Schornstein Dachaufbau inkl. Montageset, schwarz Souche modulaire incl. kit de montage, noire 130 150 180 200Modulair 250 schoorsteenblok 300 350* 400*incl. montageset, zwart
520
205 225 255 275 325 375 425 475
620
*On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag
130 150 180 200 205 225 255 275 210 230 260 280
D 450
Ø B D
555
450
550
400
455
B
900
550 0-45°
450 60
2017/2018
130 150 180 200 205 225 255 275 210 230 260 280
ATTOPZ Modułowa obudowa komina w kolorze czarnym
*tylko na zapytanie Elementy są dostarczane wraz z opaskami.
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
ATS Storm collar ATS Regenabweiser/Wandrosette Kołnierz Collet de solin Stormkraag
Zakończenie komina
AT
ATM Rain cap Meidinger Scheibe ATM Chapeau pare-pluie Zakończenie Meidinger kap komina z daszkiem
H
H1
A
Ø H
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
Top stub Mündungsabschluß Cône de finition Topstuk ATMA
Ø
Ø H
130 150 180 200 250 300 350* 400* 100 100 100 100 100 100 110 110
Ø
*On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag Ø H
130 150 180 200 250 300 350* 400* 100 100 100 100 100 100 110 110
300 600 180 150
300 350* 400* 600 700 800 180 205 230 150 175 200
350* 400* 700 800 205 230 175 200
A
A
A H
H D
H1
H
H1
H
A
Ø
Ø 130 150 180 200 250 300 Ø 350* 400* D A 285 330 395 440 550 660 770 880 H Ø 145 165 220 180 275 330 440 300 350* 400* 130200150 200385250 Ø 130 150 180 347 200 397 250 300 350* 400* D 285 A330285395 330 440 395 525 440550 550 660 660 770770880 880 H1A 600 165 220 200sur demande 220275275 330 385385440 440 *OnH request only | *Nur aufH165 Anfrage145 |*Uniquement |*Enkel op aanvraag 145 200 330 D 347 397 H1 525347600 397 D
Ø Ø A H
525
ATKR All ATKR weather cap with inspection Regenhaube mit Windabweiser Reinigungsöffnung Zakończenie komina z und osłoną Chapeau avec trappe de ramonage przeciwwietrzną i otworem Trekkende kap met veegopening rewizyjnym
130 150 180 200 250 300 285 330 395 440 550 660 330 250 Ø145 165 130 200 150 220180275200 A H
*On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag
H1
600
300 285 330 395 440 550 660 145 165 200 220 275 330
ATKG ATKG All weather cap big Zakończenie komina groß Regenhaube mit Windabweiser z osłoną przeciwwietrzną Chapeau antirefouleur grand Kappowiększaną met groot bovenvlak
A G H
H
A
61
Ø Ø A 130 285 H 145 G 130
250 550 155 125
All weather ATKV cap with wind deflector and spark catcher Regenhaube mit Funkenschirm Zakończenie komina Chapeau avec grille z siatką wyłapującą iskry Trekkende kap met vonkenvanger
A
Ø A H G
250 550 155 125
*OnATKV request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag
H
ATKATK All weather cap Zakończenie komina Regenhaube mit Windabweiser Chapeau antirefouleur ATK z osłoną przeciwwietrzną Trekkende kap All weather cap Regenhaube mit Windabweiser Chapeau antirefouleur Trekkende kap
130 150 180 200 440 130 100
Ø A130 150 285 180 330 200 395 A H285 330 95 395 105 440 120 H H195 105 65 120 75 130 90 H1 65 75 90 100
130 150 285 330 145 165 150 130
150 180 200 250 300 660 330 250
180 330 200 395 250440300550 395 440 550 660 165 220 200 275220330275 200 180 150 200 180 250200250250
Ø Ø A H
Ø 200 250 200 250 550 660 A 550 660 H 220 275 220 275
*tylko na zapytanie Elementy są dostarczane wraz z opaskami.
2017/2018
55
ATKSI All weather A ATKSIcap, sound deadening Regenhaube met Schalldämpfung Zakończenie komina Chapeau avec réduction du bruit z osłoną przeciwwietrzną Kap met geluidsdemping i tłumikiem
H
AT
ATKK ATKK All weather cap with wind deflector for external cover Zakończenie komina wsuwane Regenhaube mit Schutzmantel z osłoną przeciwwietrzną Capuchon anti-refouleur Trekkende kap voor mantelbuis
A
Ø
H
55
A
H1
H
Ø H A
Ø Ø A 150 H 330 165 H1
150 180 180330200395 395165440200 200210220270
Ø A H ATBT H1 210band 270 300 Guy-wire
200 440 220 300
Seilabspannring Bride d’haubanage ATBT Tuibeugel
130 150 180 200 250 130395150440180 330 550 200 165 275 440 285200330220395
Ø285 H145 A
250 550 145 165 200 220 275
Zakończenie ATKSI redukuje hałas powodowany przez deszcz, grad i wiatr o około 15dB w porównaniu do standardowego zakończenia (ATK).
100
Opaska do odciągów linowych
Ø H A
130 150 180 200 250 285 330 395 440 550 145 165 200 220 275 Ø
D
Ø D
130 150 180 200 250 300 205 225130 255 Ø 150 275 180 325 200 375 250
300 205 225 255 275 325 375
D
ATMF 99 Mocowanie wspornika ATMB ATMF 99 obudowie komina Castingwsupport for ATMB 13-20
Einbau Unterstützung für ATMB 13-20 Support de coffrage pour ATMB 13-20 Omkastingsbeugel voor ATMB 13-20
55
ATTE End cap for tee-piece ATTE Verschlußdeckel T-Stück Izolowane Couvercle de té zamknięcie trójnika Einddop T-stuk
Ø 75
62
375 Ø
Ø
130 150 180 200 250
130 150 180 200 250
2017/2018
*tylko na zapytanie Elementy są dostarczane wraz z opaskami.
375
375
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
Kap met geluidsdemping
Verschlußstopfen Bouchon de purge Zeskantkap
AT
ATE 0100 Korek 1"
Osłona przejścia przez ścianę/strop dwuczęściowa
B
A
1” C
D Ø AØ BA CB D
130 150 370 130 370 465 370 465 275 465 250 205 225
180 200 250 300 350* 400*
150 200 465 250 465300540350* 400* 390 180 420 465 465 390 530 550 370 420 600 465 625465625 465 540 270 465 300 345 345 350 420 465 530 375 550 425600475 625 625 255 275 325 275 270|*Uniquement 300 345 345 |*Enkel 350 op aanvraag 420 *OnCrequest only | *Nur250 auf Anfrage sur demande D 205 225 255 275 325 375 425 475
ATTWF Zestaw przyłączeniowy do kominka
EN AT
max. 250 min. 80
D
max. 1550 min. 300
ATARB99 Taśma uszczelniająca wysokotemperaturowa (12 metrów)
ATTWF Twinflue set Twinflue set Twinflue set Twinflue set
78
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
9 2m. nd 12m. 2m. 12m.
ATCP Cover plates (pair) Zentrierplatten (Paar) Plaques de centrage (paire) ATCP Centreerplaten (paar)
40
Ø EN D
130
Ø 150 180 200 EN 250 300 300
150 180 200179 199 D 149 250 300 300 149 179 199
63
*tylko na zapytanie Elementy są dostarczane wraz z opaskami.
2017/2018
AT
Przykłady montażu
ATKV AT100 ATIBS
ATK
ATIBVR
AT100/50/40/30/20
ATIBMT
ATIBS
ATIB 30/50/70 ATIBLS
ATIBVR
ATIBBH
ATIBMT
ATIB 30/50/70 ATIBLS T100/50/40/30/20
ATIBBH
AT100/50/40/30/20 ATIBBH/BL ATIBR/
ATIBBH/BL
R2/AP ATIBR/R2/AP EZ 100/50/25 EZA
EZ100/50/25
EZA
64
2017/2018
AT ATK ATTOP ATLS
ATCP
AT100/50/ 40/30/20
ATK AT100/50/ 40/30/20
ATAB ATS ATDP
ATA
ATN
EZ100/50/25
EZA
65
2017/2018
AT
Przykłady montażu ATK AT100/ 50/40/ 30/20
ATMB3 ATMB
ATMB
ATMBAH1+ ATMB
ATOL1/2 ATMO ENR ATA ATS ATMBAH2+ ATT90
ATMB
ATRBK
EN 25
ATMBAH2+
66
ATMB
2017/2018
ATMB2
AT ATK AT100/50/40/30/20 ATS ATLS ATDQ ATB45 ATPP
ATB45 ATVQ ATMB AT100/50/40/30/20
ATN
EZ100/50/25
EZA
67
2017/2018
AT Ontop B.V. Postbus 135, 4330 AC Middelburg Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg Nederland T: +31 (0)118 68 99 00 F: +31 (0)118 68 99 99 E: info.nl@metaloterm.com
Ontop Abgastechnik GmbH Albert-Einstein-Straße 8 51674 Wiehl Deutschland T: +49 (0)2261 708 0 F: +49 (0)2261 708 90 E: info.de@metaloterm.com
Metaloterm France S.A.R.L. 65, Avenue du Général de Gaulle 77420 Champs-sur-Marne France T: +33 (0)1 64 62 12 30 F: +33 (0)1 64 62 11 08 E: info.fr@metaloterm.com
Ontop Polska Sp. z o.o. ul. Hallera 75 98 - 100 Wiewiórczyn Polska T: +48 (0)43 676 33 66 F: +48 (0)42 209 10 57 E: info.pl@metaloterm.com
WE CARE
Metaloterm MF
MF
ÂŽ
Wielowarstwowy system kominowy z izolacjÄ…
69
www.metaloterm.com
2017/2018
MF
Spis treści
Szybkie wyszukiwanie
Opis systemu Szczegóły techniczne Wytyczne dot. instalacji
71 72 73
Program dostawy Elementy z połączeniami Desing Złączki/Przejścia między systemami Kolana Trójnik Rury i inne proste elementy Tłumiki Płyty fundamentowe Płyty pośrednie Elementy mocujące Opaski Iso-Block Przejścia przez dach Kołnierze Zakończenia Inne
76 76 79 80 83 86 88 88 89 90 92 94 97 97 98
Przykłady montażu
70
2017/2018
101
83 MF 100/50/25/10 77 MFA 77 MFA 00 77 MFAC 77 MFACG 77 MFADD 78 MFAG 78 MFAGA 78 MFAGT 78 MFAL 88 MFAPO 88 MFAPU 79 MFB 15 79 MFB 30 79 MFB 45 79 MFB 87 79 MFB 90 79 MFBI87 80 MFBI90 99 MFBS 99 MFBT 89 MFBTS 100 MFCP 100 MFCPO 76 MFD 100 76 MFDA 76 MFDA00 98 MFDF 97 MFDH 76 MFDO 76 MFDOC 97 MFDP 89 MFDQ 99 MFE 85 MFEM 85 MFEMC 83 MFI 93 MFIB30/50/70 96 MFIBAPH 96 MFIBAPL 92 MFIBBH 92 MFIBBL MFIBBP1 (30° - 40°) 92 92 MFIBBP2 93 MFIBBP3 93 MFIBDQ 95 MFIBLE 95 MFIBLS 94 MFIBMD 93 MFIBMH 94 MFIBMR 93 MFIBMT 94 MFIBP10 94 MFIBP30 95 MFIBPN* 96 MFIBR 96 MFIBR2 96 MFIBS 95 MFIBVH
MFIBVL MFIBVQ MFIBVQL MFIBVR MFIH MFK MFKR MFLE MFLS MFMA MFMB MFMBAH1 99 MFMBAH2 99 MFMBAH3 99 MFMBV2 MFMBV3 MFMBV4 MFMO MFMP MFMP2 MFMPG MFN MFNL MFOH 2 MFOH 4 MFOL 1 MFOL 3 MFPR MFRBK MFS MFSA MFSI A MFSIA1 MFSIA2 MFSIC1 MFSIR1 MFSIR2 MFSK MFT 45 MFT 45XX MFT 87 MFT 87XX MFT 90 MFT 90XX MFTE MFTI 87 MFTIG 87 MFTK MFTOPZ MFTR MFTRS 15 MFTS MFTV08 MFTWF MFVQ MFVV
95 94 94 95 83 97 98 97 97 98 90 90 90 90 90 90 90 90 99 99 99 84 84 89 89 91 91 85 85 97 78 86 86 86 88 87 87 91 80 80 81 81 82 82 100 83 83 84 98 84 84 91 83 100 91 98
Metaloterm® MF System Metaloterm® MF to modułowy wielowarstwowy izolowany wełną mineralną system odprowadzania spalin, wykonany z wysokojakościowej stali z wewnętrznymi uszczelkami. Metaloterm® MF jest uniwersalnym systemem kominowym, który można zastosować zarówno do odprowadzania spalin o wysokich jak i niskich temperaturach, w przypadku kondensacji spalin jak również pracy w trybie suchym, w podciśnieniu jaki i nadciśnieniu. Jest odporny na pożar sadzy. Dzięki temu system możne współpracować z szerokim zakresem urządzeń. Oferta zawiera również szeroki wybór tłumików. Dla domów pasywnych firma Metaloterm® dostarcza przejścia przez strop i dach typu Iso-blok umożliwiające montaż systemy MF w palnych przegrodach budowalnych. System może współpracować z urządzeniami kogeneracyjnymi, w tym przypadku należy zastosować uszczelki typu VITON®. Dla systemu Metaloterm® MF udzielna jest 10 letnia gwarancja.
MF
Opis systemu
Zastosowanie Metaloterm® MF • Urządzenia grzewcze niskotemperaturowe • Urządzenia grzewcze kondensacyjne • Piece i otwarte kominki opalane drewnem • Piece piekarnicze i urządzenia przemysłowe Zalety Metaloterm® MF • Jeden system do wielu zastosowań • Wewnętrzna i zewnętrzna ścianka wykonana z wysokiej jakości stali • Bez mostków termicznych, nieprzerwana izolacja od podstawy do zakończenia komina • Swobodne rozszerzanie się płaszcz wewnętrznego • Szybka i prosta instalacja • Kompatybilny z systemami Metaloterm® ME, UE i EN • Wysokiej jakości izolacja o dużej gęstości • Specjalne odporne na działanie kwasów uszczelki • Lekkie elementy • Natychmiast gotowy do użycia • Odporny na pożar sadzy
71
2017/2018
MF
Dane techniczne Zastosowanie Tryb pracy Ciśnienie Maksymalne ciśnienie Temperatura pracy Maksymalna chwilowa temperatura
Wewnętrzna ścianka
Zewnętrzna ścianka
Izolacja
Paliwa Uszczelka
Komin/system odprowadzania spalin Suchy (D)/mokry (W) Podciśnienie (N) / Nadciśnienie (P/H) 5000 Pa 600°C podciśnienie (N) 200°C nadciśnienie (P/H) 1000°C podciśnienie (max. 30 min.) (N) 200°C nadciśnienie (P/H) materiał AISI 316L/EN 1.4404 grubość Ø100 - Ø400: 0,5 Ø450 - Ø700: 0,6, Ø800 - Ø1000: 0,8 materiał AISI 304/EN 1.4301 grubość Ø100 - Ø400: 0,5 Ø450 - Ø700: 0,6, Ø800 - Ø1000: 0,8 typ Wełna mineralna grubość Ø100 - 400: 25 mm Ø450 - 600: 37,5 mm Ø700 - 1000: 50 mm Olej opałowy/drewno/węgiel/pellets drzewny /gaz W standardzie uszczelka elastomerowa (w przypadku, kiedy temperatura spalin przekracza 200°C, należy usunąć wszystkie uszczelki)
Średnica wewnętrzna mm Średnica zewnętrzna mm Przekrój cm² Waga ±kg/m *Tylko na zapytanie
72
2017/2018
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 700* 800* 900*1000* 150 180 200 230 250 300 350 400 450 525 575 675 800 900 1000 1100 79 133 177 254 314 488 706 962 1256 1590 1963 2826 3848 5027 6362 7854 6 7 8 9 10 12 16 19 21 26 28 34 44 58 65 72
Wytyczne dotyczące instalacji
C
B
D
Ø (mm) A (m)
C
B (m)
B
C (m)
B
A
D (m)
MFT 45 MFT 87 MFT 90 MFI MFTI MFTR MFTRS MFNL MFOL1/2 MFOH 2/4 MFSA MFAPO MFAPU MFBTS MFMO MFDQ MFTS MFDQ MFMB MFMBV MFMBAH MFMO MFVQ MFMB MFMB + MFSK* MFMBV MFMBV + MFSK* MFDQ MFMO MFBT**
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 30 30 25 20 20 17 10 10 9 9 8 8 30 30 30 25 25 20 15 15 12 11 10 9 30 30 30 25 25 20 15 15 12 11 10 9 30 30 30 25 25 20 15 15 12 11 10 9 30 30 25 20 20 17 10 10 9 9 8 8 30 30 30 25 25 20 15 15 12 11 10 9 30 30 30 25 25 20 15 15 12 11 10 9 30 30 30 25 25 20 15 15 12 11 10 9 10 10 10 10 10 10 40 40 40 35 35 25 20 17 17 12 12 10 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 40 40 40 35 35 25 20 17 17 12 12 10 40 40 40 35 35 25 20 17 17 12 12 10 40 40 40 35 35 25 20 17 17 12 12 10 10 10 10 10 10 10 8 6 4 2 2 2 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 3 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 4 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 3
2 2 3
2 2 3
2 2 3
2 2 3
2 2 3
2 2 3
2 2 3
2 2 3
2 2 3
2 2 3
2 2 3
2 2 3
MF
Wysokość montażu i odległości
* Zakładając że połączenia elementów ponad ostatnim wspornikiem są zabezpieczone opaskami statycznymi MFSK. ** Wysokość konstrukcji B staje się 30% niższa, kiedy używa się MFBT. Odciąg powinien być ustawiony pod kątem 45°, na wysokości 2/3. Wszystkie połączenia powyżej ostatniego wspornika ściennego i połączenia bezpośrednio poniżej ostatniego wspornika ściennego muszą być zabezpieczone opaskami statycznymi MFSK. A Maksymalna wysokość komina nad trójnikiem, kiedy komin jest mocowany do ściany. B Maksymalna wysokość komina po miedzy podporami pośrednimi C Maksymalna odległość pomiędzy mocowaniami do ściany. D Maksymalna wysokość komina ponad ostatnim mocowaniem - Dla części systemu, które nie są pionowe, odległość pomiędzy dwoma mocowaniami do ściany to 2,5* m (*ø 450-600 = 3,5 m) - W razie zastosowania urządzenia kondensacyjnego, musi być zamontowana pochyłość 3° Ważne: produkt o najmniejszej nośności determinuje maksymalną wysokość podparcia.
73
2017/2018
MF
Połączenia Desing Od 2014 roku możemy dostarczać elementy w systemach AT, MF, EN,US i UE z połączeniami typu Desing. Dzięki nim otrzymujecie Państwo komin z całkowicie równym i płaskim płaszczem zewnętrznym bez przetłoczeń i opasek w tej samej cenie. Elementy z połączeniami Desing charakteryzuje się bardzo estetycznym wyglądem, należy je stosować w częściach pionowych, nie mogą być stosowane jako elementy wolnostojące.
Paleta kolorów Metaloterm®
• Czarny matowy
– lakier wysokotemperaturowy
Ontop cod 910
• Antracytowy matowy
– lakier wysokotemperaturowy
Ontop cod 930
• Szary matowy
– lakier wysokotemperaturowy
Ontop cod 970
• Jasnoszary połysk
(dla AT i MF) – farba proszkowa RAL 7021
• Oliwkowo czarny półmatowy (dla AT i MF) – farba proszkowa Cewetherm 300
74 Inne kolory na zapytanie: • zgodnie z paletą RAL • farby proszkowe lub lakiery • połysk, półpołysk, matowe
2017/2018
www.metaloterm.com • Oprogramowanie do obliczeń • Broszura elektroniczna • Deklaracja właściwości użytkowych • Instrukcja montażu
MF
Aby uzyskać więcej informacji odwiedź naszą stronę internetową
• Instrukcja instalacji • Certyfikaty • Bloki (CAD) • Obliczenie przesunięć
No. 21999130 Met alotDeclaration er mof®Performance US
Metaloterm® AD
EN
1/3
AD_DoP_21999130_EN1856-1_EN_E
Mounting instructions / Montageanweisung / Mode de montage / Istruzioni di montaggio / Montagehandleiding
EN
1. Unique identification code of the product-type: Twin walled stainless steelDE system with insulation - Metaloterm® AD according to EN 1856-1:2009 2. Type, batch or serial numberBaurecht or any other element allowing identification of the construction product as required under Article 11(4):
Regulation
• The system must be built to national regulations and to the instructions of the manufacturer, as indicated in the documentation. This documentation will be sent free on application. • The use of stainless steel systems in an enclosed space where there may be a high concentration of aggressive vapours and acid in the air (such as in swimming pools, launderettes, etc.) may cause a problem. For a suitable solution in such situations, please contact your supplier.
Metaloterm® Building Blocks Manual
Model 1 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50050 O50 • Das Schornsteinsystem ist den örtlichen Vorschriften und den in Model 1 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O75 der Dokumentation und Installationsvorschriften enthaltenen Herstelleranweisungen entsprechend aufzubauen. Auf Anfrage wird Ihnen 1 DNare(ø500–600) 1856-1 2012. T600 H1 D V2 L50060 O100 The BuildingModel Blocks created inENAutoCad diese Dokumentation kostenlos zugesendet. Model 1 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O200 • The latest version of Building Blocks can be seen online on our website. • Die Verwendung von Anlagen aus Edelstahl in einer geschlossenen • When configuring Building Blocks the safety and functionality of the final set up must be kept in mind. For example: positive pressure or negative pressure, Umgebung, wo aggressive Dämpfe und Säuren in hohen Konzentrationen Model 2 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50040 G50 in der Luft vorkommen (z. B. in Schwimmbädern, Wäschereien usw.), kann operating temperature, flue length, flue diameter, number of elbows, number of offset situations, surrounding area of terminals. Model 2 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G75 zu Problemen führen. Zum Finden einer geeigneten Lösung für derartige • Some of the parts/systems are only suitable for negative pressure. Model 2 DN (ø500–600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G100 Situationen kontaktieren Sie Ihren Lieferanten. Model 2 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G200
Fig. 1 Top/Oben/Supérieure/Alto/Boven
Fig. 2
• Apart from the general instructions above, there are specific instructions • Zusätzlich zu den oben genannten allgemeinen Vorschriften gelten für in connection with the type of stove. This will contain the minimum and jedes Gerät spezifische Vorschriften. Diese betreffen hauptsächlich die The complete assortment is gathered in one drawing. maximum allowed length of the flue system in relation to the safe working zulässige Mindest- und Höchstkanallänge, bei der eine sichere Funktion of the stove. des Geräts noch gewährleistet ist. 3. Intended use or uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification, as foreseen by the manufacturer: • Certain types of stoves must be connected to the concentric US system by • Manche Geräte müssen mithilfe eines Anschlussstücks an das konzentrische Convey the products of combustion from heating appliances to the outside atmosphere means of an adaptor. US-System angeschlossen werden. • Other types are connected directly to the concentric US system. • Andere Geräte können direkt an das konzentrische US-System 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5): • Specific instructions related to the stove can be obtained from the stove angeschlossen werden. manufacturer. • Die gerätespezifischen Vorschriften können beim Hersteller des Geräts Ontop B.V. angefordert werden. Postbus 135, 4330 AC Middelburg
Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg The Netherlands
Installation
Montage
Check all parts for possible damage. The installation of the chimney starts at the appliance and then progresses upwards to the terminal.
Vor der Montage sind die Bauteile auf Vollständigkeit und Beschädigungen T: +31 (0)118 68 99 00 zu überprüfen. Die Installation der Anlage erfolgt von der Schornsteinsohle F: +31 (0)118 68 99 99 nach oben, wobei der Außenmantel der Elemente immer “entwässerend” E: info.nl@eontop.info zusammengesteckt wird.
The top of each element can be recognized by the profiled edge (fig. 1). At the bottom of each section (US 100) an arrow is printed which indicates the 5. Where applicable, name andAn der Oberseite jedes Elementes befindet sich ein Profil, über den contact address of the authorised representative whose mandate covers the tasks specified in Article 12(2): direction of the flow. der Außenmantel des nächsten Elementes montiert wird (Fig. 1). Die Not applicable Connect two elements by pushing them vertically into each other. For visual Rauchrichtung wird mit einem Pfeil gekennzeichnet auf der Unterseite des reasons it is advisable to place the welding seams at the rear if possible. Längenelements (US 100). 6. System or systems of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in CPR, Annex V: Connect the elements and fix the locking band (USKB) (fig. 2) in such a way System 2+ and System 4 Das zu montierende Element wird senkrecht aufgesteckt, wobei die that it snaps into place. When utilizing the protection band (USAB) (fig. 3) Schweißnähte aus optischen Grunden zur Rückseite auf der gleichen instead, use parkers to secure the protection band. Längsachse sitzen sollten. Marsbruchstraße 186 Then install the next element as instructed above. Anschließend wird das Klemmband (Kode USKB) (Fig. 2) so über den Elementstoß gelegt, das die beiden umlaufenden Sicken des Außenmantels D-44287 Dortmund eingreifen. Oder bei Verwendung von die Elementstoßabdeckung (USAB) (Kenn-Nr. 0432) (Fig. 3) die Elemente mit Parker-Schrauben fixieren.
CE Fig. 3
Ontop B.V. gives no guarantee about correctness, accuracy and / or completeness of the Building Blocks and manual and specifically disclaims any liability with regard to Gerätespezifische Vorschriften errors and / or omissions in the Building Blocks and manual.
Specific instructions
7. Notified factory production control certification body No. 0432 performed the initial inspection of the manufacturing plant and of factory production control and the Anschließend das nächste Element auf die gleiche Weise installieren. continuous surveillance, assessment and evaluation of factory production control and issued the certificate of conformity 0432-CPR-21999130 of the factory production control. CE
After installation a chimney plate must be applied. This is the responsibility of the installer. The chimney plates will be sent on application free of charge.
Nach erfolgter Installation der Abgasanlage muß diese entsprechend DIN 18160-1 gekennzeichnet werden.
Every diameter has its own table.
Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency
The products are drawn in Blocks on installed length. When a configuration of the products is build the view will provide an installed configuration in practice. WE CARE
Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency
On top of the table are: 1. METALOTERM -- Ø … (diameter and type of system) 2. ART. (article code) 3. LEFT,RIGHT,FRONT,TOP (view from left, right, front, top of product)
75
2017/2018
MF
Longueur 100 cm Design Sectie 100 cm Design
MFDA MFDA Adaptor Design Przejście z systemu Anschlussstück Design jednościennego EN Raccord Design Aansluitstuk na systemDesign MF Design
240 170
960
Ø
Ø Ø
100 130 150 180 200 250 300
Ø
100 130 150 180 200 250 300
MFDA00 MFDA00 Reducing adaptor Design Przejście z systemu jednościennego* Anschlussstück reduzierung/erweit. Design na system MF Design Raccord réduit/augmenté Design Aansluitstuk verlopend Design
D Ø DØ
100 130 150 180 200 250 300 99100129130 149 150 179 180 199 249 200 299 250
300 99 129 149 179 199 249 299
D
MFDO MFDO Connector MF Design - MF Rura 100 cm z przejściem Übergangsstück MF Design - MF MF Desing na MF Raccord MF Design - MF Overgangsstuk MF Design - MF
B
965
70
Ø
D ØØ B DB D
100100130 130 150 180 200 250 300250 300 180Bestellung 200 angeben/ to be specified on150 order/bei à indiquér sur commande/bij bestelling aangeven do sprecyzowania w zamówieniu
MFDOC MFDOC Connector MF - MF Design Rura 100 cm z przejściem Übergangsstück MF - MF Design MF na MF MF- MF Desing Raccord Design
960
Overgangsstuk MF - MF Design
76
Ø Ø Ø
100 130 150 180 200 250 300 100 130 150 180 200 250 300
2017/2018
Ø Ø Ø
100 130 150 180 200 250 300 100 130 150 180 200 250 300
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MFD 100 MFD 100 Length 100 cm Design Rura 100 cm100 Design Längenelement cm Design
MF
Übergangsstück ME Raccord simple paroi ME Aansluitstuk ME
Ø
Ø D
D
55
D
170
50 100
Ø
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 D 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
MFAC MFAC Counter adaptor ME Przejście z systemu Übergangsstück contra ME Raccord paroijednościenny inversé ME MF na simple system
D
Ø D do sprecyzowania w zamówieniu
D
D
Ø
Ø
180
130 Ø D
D
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 to be specified on order/bei Bestellung angeben/ 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 à indiquér sur commande/bij bestelling aangeven
D
Ø
Ø
MFAC00 MFAC Counter adaptor, reducing, increasing Przejście z systemu MF Übergangsstück contra, reduzierend, erweiterend Raccord simplejednościenny paroi inversé réduit ou augmenté na system Aansluitstuk contra, verlopend redukcyjne/rozszerzające*
Aansluitstuk contra ME
D
Ø D
Ø
Ø
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 102 132 152 182 202 252 302 352 402 452 502 602
Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 D 102 132 152 182 202 252 302 352 402 452 502 602
Ø D
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 to be specified on order/bei Bestellung angeben/ à indiquér sur commande/bij bestelling aangeven
Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 D do sprecyzowania w zamówieniu
MFACG Counter adaptor, smooth
(for negative pressure only) MFACG Übergangsstück contra, glatt Przejście z systemu (ausschließlich Unterdruck) MF simple paroi inversé, lisse naRaccord system jednościenny (uniquement pour dépression) wAansluitstuk wymiarzecontra, nominalnym glad (uitsluitend voor onderdruk)
MFADD MFADD Adaptor, double-double Przejście z systemu (for negative pressure only) jednościennego Übergangsstück mit Wandfutterrohr z mufą dwuścienną (ausschließlich Unterdruck) Raccord, double-double na system MF (uniquement pour dépression)
Aansluitstuk, dubbele huls
D
(uitsluitend voor onderdruk)
Ø
130
225
Ø
77
60
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MFA 0000 MFA Adaptor, reducing, increasing Przejście redukcyjne/rozszerzające Übergangsstück, reduzierend, erweiterung zRaccord systemu simplejednościennego* paroi réduit ou augmenté Aansluitstuk na systemverlopend MF
MFA Przejście z systemu MFA Adaptor ME jednościennego na system MF
Ø D
100 130 150 180 200 250 99 129 149 179 199 249
Ø 100 130 150 180 200 250 D 99 129 152 149 199 249
D D1 150 180 149 179 D1 151 171 201
Ø 130 150 180 D 129 152Ø 149130 D1 151 171D 201129
Elementy są dostarczane wraz z opaskami
2017/2018
MFAGA MFAGA Adaptor, smooth increased Przejście z systemu (for negative pressure only) jednościennego Übergangsstück, glatt erweitert EN wymiar mufowy na system MF (ausschließlich Unterdruck)
(ausschließlich Unterdruck)
(uniquement pour dépression)
Übergangsstück, glatt
Raccord simple paroi, lisse augmenté
MF
Raccord simple paroi, lisse
Aansluitstuk, glad vergroot
(uniquement pour dépression)
(uitsluitend voor onderdruk)
Aansluitstuk, glad
(uitsluitend voor onderdruk)
Ø 100
100
Ø
D
D Ø D
Ø D
130 150 180 200 250 300 350 400 129 149 179 199 249 299 349 399
Ø D
130 150 180 200 250 300 350 400 129 149 179 199 249 299 349 399
Ø D
MFAGT
130 150 180 200 135 155 185 205
130 150 180 200 135 155 185 205
MFAL
Adaptor smooth and tapered MFAGT Übergangsstück glatt und kegelförming Przejście Raccord lissezetsystemu conique jednościennego EN wymiarglad nominalny Aansluitstuk en taps na system MF przejście stożkowe
Adaptor length for EN MFAL (for negative pressure only) Rura z przejściem Übergangslänge fūr EN z systemu jednościennego EN na system AM (ausschließlich Unterdruck) Longueur de raccordement pour EN (uniquement pour depression)
Aansluitlengte voor EN
Ø
120
145
970
Ø
D1 D2
D Ø D
100 130 150 180 200 250 99 129 149 179 199 249
Ø D
Ø 130 150 180 200 250 D1 127 147 177 197 247 Ø 134130154150184180204200 D2 254250 D D2
100 130 150 180 200 250 99 129 149 179 199 249
127 147 177 197 247 134 154 184 204 254
MFSA MFSA (for negative pressure only) Chimney MFSAconnector Fundamentverankerung fürnegative Schornsteinerhöhung Chimney connector (for pressure only)(ausschließlich Unterdruck) Płyta do podwyższenia komina Plaque de(tylko base ouverte (uniquement pour dépression) Fundamentverankerung für Schornsteinerhöhung (ausschließlich Unterdruck) do podciśnienia) Schoorsteenaansluitstuk voorpour onderdruk) Plaque de base ouverte(uitsluitend (uniquement dépression) Schoorsteenaansluitstuk (uitsluitend voor onderdruk) 15
Ø
15
A 15
A
310 310
65
65
15
Ø
78
Ø 10 Ø 10
D
D 130 150 180 200 250 300 Ø 130 Ø150 180 200 250 300 350 400 A 320150350 320 320 370 450 A Ø 320130 550350 600400500 180370 200450350 250500300 D A 127320 147 177 197 247 297 347 397600297 D 320127 197 550 247 350 147 370 177 450 500 D 127 147 177 197 247 297 347 397
2017/2018
350 400 550 600 347 397
Elementy są dostarczane wraz z opaskami
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MFAG Przejście z systemu jednościennego MFAG Adaptor, smoothnominalny na system MF EN wymiar (for negative pressure only)
MFB 30 Elbow 30° Bogen 30° MFB Coude30 30° Bocht 30° Kolano 30°
x
M
M
y
y
30°
30°
Ø Ø
x
K
K
y
K
K
y
15°
M
15°
M
x
Ø
Ø
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 110 110 30 215
MF
x
Ø
Ø
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 155 M 50 55 60 65 70 80 80 80 105 135 145 155 Kx 90 3095 100 30 105 35 110 35 120 40 120 45 120 45 14545 135551457015575 80 My 5013555 14060 150 65 160 70 170 80 190 80 190 80 105 190 135 235145 255155270 290
95 100 110 300 120 350 120 400 120 450 145500110600110 ØK 100 90 130 150 180 105 200 250 M 50 55 60 65 70 80 80 80 105 110 110 Kx 90 1595 100 15 105 15 110 20 120 20 120 20 120 20 14520 110301103011030 My 5014055 14060 160 65 165 70 175 80 195 80 195 80 105 195 110 245110215110215 x 15 15 15 20 20 20 20 20 30 30 30 30 y 140 140 160 165 175 195 195 195 245 215 215 215
95 100 110 300 120 350 120 400 120 450 145500 135600145 ØK 100 90 130 150 180 105 200 250
x
30
30
35
35
40
45
45
45
55
70
75
80
y 135 140 150 160 170 190 190 190 235 255 270 290
MFB 87 ElbowMFB 87° 87 Bogen 87° 87° CoudeKolano 87° Bocht 87°
MFB 45
MFB 45 Elbow 45° Bogen 45° Kolano 45°
Coude 45° Bocht 45°
M
M
Ø
Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 ØK 1009013095150 100180 105 200 110 250 120 300 145 350 145 400 155 80 145 105 145 105 155 115 KM 9050 95551006010565 11070 120 x 40 40 45 50 50 60 75 75 90 My 50 125 55 135 60 140 65 150 70 160 80 175 105 220 105 220 115 235
450 450 175 175 175 125 175 300
500 500 185 185 185 130 185 315
600 600 205 205 205 145 205 350
Ø K L M x y
x 40 40 45 50 50 60 75 75 90 125 130 145 y 125 135 140 150 160 175 220 220 235 300 315 350
K
Ø
100 130 150 180 150 100 135 95 65 125 160 195 60
Ø85 100 90 130 95 115 125 K105 85 90 55 60 60 L125 105 140 115 150 160 55 170 185 M 60 x 125 140 y 160 170
87°
y
87°
K
y
x
Ø
Ø
200 250 300 350 400 450 500 600 200 250 145 300155 350175400185450 115 140 205500 165 365185 105 185 115 205 140225 145300155320175 80 110 115 115 175 185 205 145 240 165 250 185275 205385225410300 200 465320 230 465185 75 27080 290 110310 115385115410175
180 105 145 100 75 135 175 210 65 150 160 185 195
600 205 365 205 175 200 240 250 275 385 410 465 210 230 270 290 310 385 410 465
MFBI87 Elbow 87° with inspection cover Bogen 87° mit Inspektionsöffnung MFBI87 Coude 87° avec trappe de visite Kolano 87° rewizyjne Bocht 87° met inspectie-opening
MFB 90 Elbow 90° MFB Bogen 90° 90 Coude 90° Kolano 90° Bocht 90°
G
G
L
L
L
M
M
M
M
K
300 350 400 450 500 600 145 145 205 500 600 250 300 155 350175400185450 185 205 225 255 275 320 120 145 145 155 175 105 105 115 175 185 205 185 205 235 250 435 275 320 165 185 275 205355225380255 275 290 315 355 380 435
M 50 55 60 65 70 80 105 105 115 175 185 205 x 125 135 150 165 175 200 235 250 275 355 380 435 y 165 175 190 205 215 235 275 290 315 355 380 435
Ø G K L M x y
Ø100100 130130 150 150 180 100 130 190 190 190 G 100 130 85 90 95 100 K130 85 95 160 90 155 140 60 155 70 L 5513055160 145 170 170 170 M175 55 60 205 55 205 200 x 145 170 170 y 175 205 205
Elementy są dostarczane wraz z opaskami
87° y
x
K
K Ø
Ø 250 120 200 165 110 80 200 145 235
x
87°
90° Ø
Ø 100 130 150 180 200 K Ø 90 100150 105 180 110 100 95130 L 105 115 125 140 145 K 90 95 100 105 M 50 55 60 65 70 x L 125 150125 165 140 175 105135115 y 165 175 190 205 215
x
90° y
y
y
L
x
x
K
y
45°
K
y
45°
M
M
L
L
x x
K
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MFB 15 Elbow 15° Bogen 15° MFB Coude15 15° Bocht 15° Kolano 15°
Ø 180 200 140 190 110 100 145 70 140 170 70 215 170 200
200 300 250350 300400350 250 450400 500 450 600 180 180 180 240 240 240 240 240 140 180 180 180 240 115 140 145 150 175 185 210 110 185 115200 140220145 165 300150 320 175 370 80 110 175220 185 300 205 145 165110 185120200 195 240 250 275 385 410 465 23070 27080290110310110 385120 410 175 465
500 240 185 320 185 170 195 240 250 275 385 410 215 230 270 290 310 385 410
600 240 210 370 205 465 465
2017/2018
79
MFTMFT 4545 Tee-piece 45° Trójnik 45° T-Stück 45° Té 45° T-stuk 45°
M
M
x
Ø Ø Ø G G KK L LM x M y x y
100 100 100 100 85 85 130 130 55 145 55 175 145 175
130 130 130 130 90 90 160 160 55 170 55 205 170 205
h1
y
y
90° y
x
K
K
x
90° y
H
h1
H
MF
G
G
L
L
x
Ø 150 150 190 190 95 95 155 155 60 170 60 205 170 205
Ø
180 200 250 300 350 400 450 500 240 240 185 175 320 300 185 410 175 410 170 170 195 240 250 275 385 200 215 230 275 285 305 385
180 200 250 300 350 400 450 190 140 140180180180180 190 180 180 240 240 240 100 145 145 150 150 175 100 110 110115115140140 140 145 165 185 200 220 300 140 145 80165110185 70 70 110 200 120 220 175 17070 17070195 80240110 250 110 275 120 385 200 215 230 275 285 305 385
500 600 240 210 370 205 410 465 410 465
600 240 240 210 185 370 320 205 465 185 465
Ø H h1 x y
Ø
Ø H h1 x 100 y
100 130 150 180 400 400 400 450 300 300 300 335 170 195 215 240 13010515085 180 129 100
200 250 300 350 500 600 700 750 375 450 525 560 255 300 340 385 200150250 120 185 300 180
400 300 170 129
400 400 450 500 300 300 335 375 195 215 240 255 MFT 45XX 105 8545°,100 120 Tee-piece reducing
600 450 300 150
700 525 340 185
400 450 500 850 1010 1010 625 830 820 425 490 530 350340400 200 290
750 560 385 180
850 625 425 200
600 1150 950 620 450 380 500 600
1010 830 490 340
1010 820 530 290
1150 950 620 380
T-Stück 45°, reduziert Té 45°, réduit T-stuk 45°, verlopend
y
MFT 45XX Trójnik 45°, redukujący y
L
d
d
H
H
L
x
D
400 400 400 400 450 500 600 700 750
450 400 400 400 450 500 600 700 750 850
500 400 400 400 450 500 600 700 750 850 1010
600 400 400 400 450 500 600 700 750 850 1010 1010
450 509 524 534 549 559 584 609 634 659
500 544 559 569 584 594 619 644 669 694 749
600 615 630 640 655 665 690 715 740 765 820 845
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500
Tabela wymiaru x D=część pionowa d = branch
d = branch
350 400 400 400 450 500 600 700
Table for x D = Body 130 150 180 200 250 200 210 225 235 260 220 235 245 270 242 252 277 263 288 295
300 285 295 302 313 320 338
350 310 320 327 338 345 363 380
400 335 345 352 363 370 388 405 423
450 360 370 377 388 395 413 430 448 466
500 385 395 402 413 420 438 455 473 491 530
600 435 445 452 463 470 488 505 523 541 580 597
450 303 335 356 388 409 462 515 568 621
500 303 335 356 388 409 462 515 568 621 713
600 303 335 356 388 409 462 515 568 621 713 766
150 180 200 250 300 350 400 450 500
450 450 450 450 450 450 450 450 500 500 500 500 500 500 500 600 600 600 600 600 600 700 700 700 700 700 750 750 750 750 850 850 850 1010 1010
1010
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500
Table for L D = Body 130 150 180 200 250 282 296 318 332 367 311 333 347 382 343 357 392 372 407 417
300 402 417 427 442 452 477
350 438 453 463 478 488 513 538
400 473 488 498 513 523 548 573 598
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500
Table for y D = Body 130 150 180 200 250 316 316 316 316 316 347 347 347 347 369 369 369 401 401 422
300 316 347 369 401 422 475
350 316 347 369 401 422 475 528
400 316 347 369 401 422 475 528 581
242 252 277 302 327 352 377 402 452 d = branch
400 400 400 400 400 400 400 400 400
d = branch
150 180 200 250 300 350 400 450 500
263 288 313 338 363 388 413 463 295 320 345 370 395 420 470 338 363 388 413 438 488 380 405 430 455 505 423 448 473 523 466 491 541 530 580 597
Tabela wymiaru y D=część pionowa
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 100 282 296 318 332 367 402 438 473 509 544 615 311 333 347 382 417 453 488 524 559 630 130
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 100 316 316 316 316 316 316 316 316 303 303 303 347 347 347 347 347 347 347 335 335 335 130
150 180 200 250 300 350 400 450 500
150 180 200 250 300 350 400 450 500
343 357 392 427 463 498 534 569 640
2017/2018
372 407 442 478 513 549 584 655 417 452 488 523 559 594 665 477 513 548 584 619 690 538 573 609 644 715 598 634 669 740 659 694 765 749 820 845
d= wyjścia
d= wyjścia
300 400 400 400 450 500 600
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 100 200 210 225 235 260 285 310 335 360 385 435 220 235 245 270 295 320 345 370 395 445 130
Tabela wymiaru L D=część pionowa
80
Table for H D = Body 130 150 180 200 250 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 450 450 500
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 100 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 400 130
d= wyjścia
d= wyjścia
Tabela wymiaru H D=część pionowa
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500
x
D
Elementy są dostarczane wraz z opaskami
369 369 369 369 369 369 356 356 356 401 401 401 401 401 388 388 388 422 422 422 422 409 409 409 475 475 475 462 462 462 528 528 515 515 515 581 568 568 568 621 621 621 713 713 766
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MFBI90 Elbow 90° with inspection cover MFBI90 Bogen 90° mit Inspektionsöffnung Kolano rewizyjne Coude 90° 90° avec trappe de visite Bocht 90° met inspectie-opening
x
Ø
y
h1
y
h1
H
H
MF
x
Ø
100130 130 150 180 180 Ø ØH 100500 500150 500 500 250500 250 500 250 H h1 500250500 x 125 140 150 165 h1y 250245250 250 250 245 245 245 x 125 140 150 165 y 245 245 245 245
200 200 500 250 500 180 250 235 180 235
250 250 500 250 500 205 250 245 205 245
300 450 500 600 600 300 350 350400 500 600 650400700450800500 1000 250 400800 500 1000 500 300 600350 650350700 230 260 285 330 360 410 250 300 350 350 400 235 285 285 340 390 490 500 230 260 285 330 360 410 235 345 345 340 390 490
MFT 87XX Tee-piece 87°, reducing T-Stück 87°, reduziert Té 87°, réduit T-stuk 87°, verlopend
d
H
MFT 87XX Trójnik 87°, redukcyjny
h
h
87°
x D 300 500 500 500 500 500 500
350 500 500 500 500 500 500 500
400 500 500 500 500 500 500 500 600
450 500 500 500 500 500 500 500 600 650
500 500 500 500 500 500 500 500 600 650 700
600 500 500 500 500 500 500 500 600 650 700 800
450 250 250 250 250 250 250 250 300 325
500 250 250 250 250 250 250 250 300 325 350
600 250 250 250 250 250 250 250 300 325 350 400
Table for x D = Body 130 150 180 200 250 170 180 195 205 230 180 195 205 230 195 205 230 205 230 230
Tabela wymiaru x D=część pionowa d = branch
d = branch
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500
D 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500
x 300 255 255 255 255 255 255
350 280 280 280 280 280 280 280
400 305 305 305 305 305 305 305 305
450 342 342 342 342 342 342 342 342 342
500 367 367 367 367 367 367 367 367 367 367
600 417 417 417 417 417 417 417 417 417 417 417
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 100 170 180 195 205 230 255 280 305 342 367 417 180 195 205 230 255 280 305 342 367 417 130
150 180 200 250 300 350 400 450 500
150 180 200 250 300 350 400 450 500
d = branch
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 100 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 130 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 600 600 600 600 650 650 650 700 700 800
d = wyjścia
d = wyjścia
Tabela wymiaru H D=część pionowa
Table for H D = Body 130 150 180 200 250 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500
d
H
87°
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500
130 150 180 250 250 250 250 250 250
Table for h D = Body 200 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250
300 250 250 250 250 250 250
350 250 250 250 250 250 250 250
400 250 250 250 250 250 250 250 300
195 205 230 255 280 305 342 367 417 205 230 255 280 305 342 367 417 230 255 280 305 342 367 417 255 280 305 342 367 417 280 305 342 367 417 305 342 367 417 342 367 417 367 417 417
Tabela wymiaru h D=część pionowa 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 100 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 130
d = wyjścia
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MFT 87 MFT 87 87° Tee-piece T-Stück87° 87° Trójnik Té 87° T-stuk 87°
150 180 200 250 300 350 400 450 500
250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250
81
250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 300 300 300 300 325 325 325 350 350 400 Elementy są dostarczane wraz z opaskami
2017/2018
x
h1
h1
H
H
MF
x
Ø
Ø Ø H h1 x
100 500 Ø 250 H 135
130 150 500 130 250 500 160
500 100 250 500 150 h1 250 x 125
180 200 500 180 250 500 185
500 150 250 500 175 250 250 145 155
250 300 350 400 450 500 600 500 200 500 250 600 300 650 350 700 400 800 450800 500 600 250 250 300 350 350 400 500 500 235 500 260 500 285 600 325 650 350 700350 800 800 210
250 250 250 250 300 350 350 400 500 170 180 205 235 260 285 325 350 350
MFT 90XX Tee-piece 90°, reducing T-Stück 90°, reduziert Té 90°, réduit T-stuk 90°, verlopend
MFT 90XX
h
h
d
H
d
H
Trójnik 90°, redukcyjny T-stuk 90°, verlopend
x
D
400 500 500 500 500 500 500 500 600
450 500 500 500 500 500 500 500 600 650
500 500 500 500 500 500 500 500 600 650 700
600 500 500 500 500 500 500 500 600 650 700 800
500 250 250 250 250 250 250 250 300 325 350
600 250 250 250 250 250 250 250 300 325 350 400
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500
300 255 255 255 255 255 255
350 280 280 280 280 280 280 280
400 305 305 305 305 305 305 305 305
450 342 342 342 342 342 342 342 342 342
500 367 367 367 367 367 367 367 367 367 367
600 417 417 417 417 417 417 417 417 417 417 417
150 180 200 250 300 350 400 450 500
500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 600 600 600 600 650 650 650 700 700 800
d = branch
150 180 200 250 300 350 400 450 500
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 100 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 130
d= wyjścia
350 500 500 500 500 500 500 500
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 100 170 180 195 205 230 255 280 305 342 367 417 180 195 205 230 255 280 305 342 367 417 130
Tabela wymiaru h D=część pionowa
82
300 500 500 500 500 500 500
Table for x D = Body 130 150 180 200 250 170 180 195 205 230 180 195 205 230 195 205 230 205 230 230
Tabela wymiaru x D=część pionowa d = branch
d = branch
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500
x
D
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 100 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 130
d= wyjścia
d= wyjścia
Tabela wymiaru H D=część pionowa
Table for H D = Body 130 150 180 200 250 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500 500
150 180 200 250 300 350 400 450 500
250 250 250 250 250 250 250 250 250
2017/2018
250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 300 300 300 300 325 325 325 350 350 400 Elementy są dostarczane wraz z opaskami
Table for h D = Body 130 150 180 200 250 300 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250
350 250 250 250 250 250 250 250
400 250 250 250 250 250 250 250 300
450 250 250 250 250 250 250 250 300 325
195 205 230 255 280 305 342 367 417 205 230 255 280 305 342 367 417 230 255 280 305 342 367 417 255 280 305 342 367 417 280 305 342 367 417 305 342 367 417 342 367 417 367 417 417
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MFT 90 Tee-piece 90°90 MFT T-StückTrójnik 90° 90° Té 90° T-stuk 90°
Té 87° avec inspection, fermé T-stuk 87° met inspectie en bodem
x
x
500
250
250
Ø
Ø
Ø G xØ
130 150 180 200 100 140 140 140 150 160 175 185 130 150 180
250 180 210 200 250
Ø G xØ
130 150 180 200 100 140 140 140 150 160 175 185 130 150 180
D x
100 140 140 140 180 150 160 175 185 210
D x
100 140 140 140 180 150 160 175 185 210
Ø
Ø Ø 450-500-600
Ø 100 130 150 300Ø 300100 350 150H 150300 175 120 135 145 h1 x
180 130 350 175 300 160
200 250 150 450180 200 250 400 200 350 225350 400 450 165 190
Ø H1 H2 H3 H4
150 150 175 175 200 225 120 135 145 160 165 190
MFI
600 965 500 250 100
Inspection element for solid fuels (forpaliw negative stałych pressure only) Rura rewizyjna dla Inspektionselement für Festbrennstoffe (ausschließlich Unterdruck) (tylko do podciśnienia) Élément d'inspection pour combustibles solides (uniquement pour dépression) Inspectieelement vaste brandstoffen (uitsluitend voor onderdruk)
G 500
G Ø
83
Ø
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 100 130 140 140 140 180 180 180 240 240 240 240 Ø G
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 965 500 250 100
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 965 965 965 965 965 965 965 965H1965965965965965965965 965 965 965 965 965 965 500500 500500 500500 500 500 500 500 500 500 500 500H2500500500500500500500 250H3250250250250250250250 250250 250250 250250 250 250 250 250 250 250 250 100H4100100100100100100100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100
500
G Ø
Ø
100 965 500 250 100
MFIHMFIH
Inspection length (for rewizyjna positive pressure only) Rura Reinigungselement (ausschließlich Überdruck) nadciśnienia) Élément porte(tylko de visitedo (uniquement pour surpression) Reinigingsstuk (uitsluitend voor overdruk)
Ø G
H1 - H2 - H3 - H4
H1 - H2 - H3 - H4
h1
80 97
H
x
500
MFI
250 180 210 200 250
MF 100/50/25/10 Length LängenelementMF 100/50/25/10 Rura Longueur Sectie
MFTV08MFTV08 Tee-piece MF-UE 87° reducing Trójnik z wyjściem na system T-Stück MF-UE 87° 87° reduzierend Té MF-UEUE 87° réduit o średnicy 80 mm T-stuk MF-UE 87° verlopend
Ø H h1 x
G
G
MF
T-Stück 87° mit Inspektionsöffnung Té 87° avec trappe de visite T-stuk 87° met inspectie-opening
500
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MFTIG 87 87 MFTIG Tee-piece 87° with inspection, closed Trójnik rewizyjny 87° geschlossen zamknięty T-stueck 87° mit inspektion,
MFTI 87 MFTI 87 Trójnik rewizyjny 90° cover Tee-piece 87° with inspection
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 100 130 140 140 140 180 180 180 240 240 240 240
Ø G
130 150 180 200 130 140 140 140 Ø G
130 150 180 200 130 140 140 140
Elementy są dostarczane wraz z opaskami
2017/2018
Längenausgleichselement Longueur ajustable Paspijp Ø
Ø D1 D2 Ø 150 180 D1 147 177 Ø 150 D2 159 189 D1 D1
D1 D2 150 270180 200 147 177 197 159 189 209 200 197 180 200 209
545
Hmin 60 Hmax 250
365
450
3x 6,5 D1 D2 270
D
D Ø D
147 177 197 159 189 209
Hmin 100 Hmax 400
Ø
3x 6,5
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 97 127 147 177 197 247 297 347 397 445 495 595
Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 D 97 127 147 177 197 247 297 347 397 445 495 595
MFTK Zbiornik kondensatu do MFTR MFTK End cap for MFTR, anti-condensation Kondensatsperre, für MFTR Couvercle de MFTR, anti-condensats Condensklep voor MFTR
MFTR Wyczystka z drzwiczkami MFTR Inspection length (for negative pressure only) (tylko do podciśnienia)
Reinigungselement (ausschließlich Unterdruck) Élément porte de visite (uniquement pour dépression) Reinigingsstuk (uitsluitend voor onderdruk)
180
50 38
500
113
120
172 Ø
Ø Ø
Ø
130 150 180 200 250 300 350 400
130 150 180 200 250 300 350 400
MFTRS 15 15 MFTRS Inspection length with soot cup Rura rewizyjna z pojemnikiem na sadzę (for negative pressure only) Reinigungselement mit Ruß Becher (tylko do podciśnienia) (ausschließlich Unterdruck) Élément porte de visite avec sui gobelet (uniquement pour dépression) Reinigingsstuk met roetbeker (uitsluitend voor onderdruk)
130 150 180 200 250 300 350 400 Ø
130 150 180 200 250 300 350 400
MFNL Rewizja z regulatorem ciągu,10-50 Pa (tylko do podciśnienia)
MFNL Draught stabilizer, 10-50 Pa (for negative pressure only) Nebenluftvorrichtung, 10-50 Pa (ausschließlich Unterdruck) Modérateur de tirage,10-50 Pa (uniquement pour dépression) Trekregelaar, 10-50 Pa (uitsluitend voor onderdruk)
180 500
500
84
200
120
150
Ø Ø
2017/2018
130 150 180 200 250 300 350 400 Ø
130 150 180 200 250 300 350 400
Elementy są dostarczane wraz z opaskami
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MFN MFPP teleskopowa Rura Adjustable length
450
MF
MFN Niche pipe Nischenrohr MFN MFN Niche pipe Tuyau Rura teleskopowa do przejścia Nisbus Nischenrohr Tuyau ścianę/strop przez Ø Nisbus Ø
Entwässerungselement, senkrecht Elément de purge vertical Condenselement, verticaal
¾"
1" 90
100
150
Meßelement (inkl. Meßstopfen) Elément de prise de mesure (incl. Bouchon) Meetelement (incl. afsluitdop)
Ø
Ø
100 130 150¾" 180 200 250 300 3501"400 450 500 600
Ø
90
170
150
90
170
100 Ø
Ø
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
Ø
MFPR Przejście przez strop ścianę z mufą dwuścienną (tylko do podciśnienia) MFPR
Ø
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
MFRBK
MFRBK Izolowana miska Condensate collector with drain na kondensat Kondensatschale mit zentr.wKondensatablauf z odpywem dół Bac suie avec purge Roetbak met condensafvoer
Ø
Ø D d1 d2 d3
130 184 126 123 194
150 204 146 143 159
180 234 176 173 189
200 254 196 193 264
Ø D d1 d2 d3
¾" Ø
1"
35
490
35
40
Ø
115
Ceiling/wall connector (for negative pressure only) Geschoß/Wanddurchführung (ausschließlich Unterdruck) Raccord au plafond/mur (uniquement pour dépression) Plafond-/wandaansluiting (uitsluitend voor onderdruk) D d1
85
Ø
Ø
1"
100
¾"
MF
MFEMC MFEMCRura odwodnieniowo-pomiarowa Lengthmontaż with drain,w vertical pionie
170
MFEM Rura odwodnieniowo-pomiarowa MFEM Probe length (incl. montaż w cap) poziomie
150
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MFEMC Length with drain, vertical Entwässerungselement, senkrecht Elément de purge vertical Condenselement, verticaal
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
d2 d3 130 184 126 123 194
150 204 146 143 159
180 234 176 173 189
200 254 196 193 264
Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
85
Elementy są dostarczane wraz z opaskami
2017/2018
MF
A 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 620 620 620 800 800 800 1160 on request 200 230 250 280 300 350 400 on request
A
MFSI A Absorption silencer Absorptionsschalldämpfer Silencieux à absorption Absorptiedemper Ø
Ø H A
L
H
Ø Ø 100100130130150150180180200200250250300300350350400400450450500500600600 L L 6006007507507507501000 1250 1250 1750 1750 1750 2000 2000 2000 1000 1250 1250 1750 1750 1750 2000 2000 2000 A 225 255 275 305 325 375 425 475 525 575 625 725 A 225 255 275 305 325 375 425 475 525 575 625 kg 8 10 11 15 20 24 49 55 60 79 86 100725
Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 H 620 620 620 800 800 800 1160 na zamówienie A 200 230 250 280 300 350 400 na zamówienie kg 5 6 6,5 9 10 12 20 22 25 28 30 35
kg
8
10
11
15
20
24
49
55
60
79
86 100
A
Ø
MFSIA2 MFSIA2 Absorption silencer 35 dB Absorptionsschalldämpfer 35 dB dB Tłumik absorpcyjny 35 Silencieux à absorption 35 dB Absorptiedemper 35 dB
L Ø 100100 130 130 150 250 250 300 350 450 400 500 600 150 180 180200 200 300400350 450 500 600 L 1000 1000 1000 1250 1500 1500 2500 2500 2500 3000 3000 3000 1000 1000 1000 1250 1500 1500 2500 2500 2500 3000 A 225 255 275 325 325 375 425 475 525 575 625 725 3000 3000 kg22511 255 13 275 14 20325 24 32528 375 68 76 117 525 127 146 425 84475 575 625 725 11
13
14
20
24
28
68
76
84 117 127 146
Average performance MFSI A / MFSIA1 / MFSIA2 100 - 600 Average performance MFSI A / MFSIA1 / MFSIA2 100 - 600
Pressure drop MFSIA / MFSIA1 / MFSIA2 100 - 600 Pressure drop MFSIA / MFSIA1 / MFSIA2 100 - 600
Średnie wydajności MFSI A/ MFSIA1/ MFSIA2 100-600 40
30
35
25 20 15 10 5
30 25
MFSI A
20
MFSIA 1
MFSI A
MFSIA 2
MFSIA 1
15
MFSIA 2
10
250
0
500 250
86
160
180
140
160
120
140
100
120
80
100
60 40 20
5
0
Absorption type silencer
180
Pressure [Pa]
35
Redukcja hałasu [dB] Noise reduction [dB]
Noise reduction [dB]
40
Spadek ciśnienia MFSI A/ MFSIA1/ MFSIA2 100-600
Ciśnienie Pressure [Pa] [Pa]
Ø L A kg
1000 500
2000 Frequency [Hz] 1000
4000
8000
2000 4000 Frequency [Hz] [Hz] Częstotliwość
16000 8000
10 16000
80 60 20 0
15
20
25
30
35
40
Fluegass przepływu velocity [m/s] Prędkość [m/s]35 10 15 20 25 30
45
50 40
45
Fluegass velocity [m/s]
Wykres wydajności przedstawia średnie wyniki dla wszystkich średnic. Wydajność tłumików została zmierzona zgodnie z ISO 7235:2003 Wydajność tłumików może się różnić w zależności od temperatury lub zastosowanej izolacji. Ciśnienie wsteczne może się zmieniać w zależności od temperatury i prędkości przepływu spalin, prosimy o zwrócenie się o poradę do specjalistów firmy ONTOP.
2017/2018
Absorption type silencer
40
0
Wyposażenie dodatkowe Wyposażenie standardowe • dodatkowe wsporniki • odpływ kondensatu • wlot axialny • zaczepy do podnoszenia • wylot axialny • chwytacz iskier (certyfikowany) • flansze Wyposażenie dodatkowe należy zaznaczyć na zamówieniu
Elementy są dostarczane wraz z opaskami
Average performance MFSIR1 / MFSIR2 100 - 600
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MFSI A Tłumik absorpcyjny
Ø
MFSIA1 Absorption silencer 25 dB MFSIA1 Absorptionsschalldämpfer 25 dB Silencieux absorption 25 dB25 dB Tłumikà absorpcyjny Absorptiedemper 25 dB
Pressure drop MFSIR1 / MFSIR2 100 - 600
50
45 40 35
Noise reduction [dB]
30 25 20 15 10
5 0
30 25
Noise reduction [dB]
20 15 10
5 0
0
0 250
250
250 500 500
10
500 1000 1000 2000 2000 4000 1000 2000 4000 [Hz] Frequency [Hz] Frequency L Frequency [Hz]
4000 8000 8000
800016000 16000
16000
Pressure [Pa]
40
20
20
0
0
0 10
10
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
Ø
15
1510 20
2015 2520 3025 3530 4035 L 30velocity 25 Fluegass 35[m/s] 40 [m/s] 45 Fluegass velocity Fluegass velocity [m/s]
4540 50
5045
50
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
Uchwyty standardowe dla ø ≥ 130
40
15
40
60
40
standaard voor ø dla ≥ 130ø ≥ 130 UchwytyHijsogen standardowe
40
20
60
80
2200 150 2200 2200 2200 2400300 2600 2800 3000 3600600 Ø 100LA 130 2002200 400 3200 4503400 500 550 650 180 750 800 850250 1000 1000 350 1100 1200 1300 1350 1550 55 2200 70 2200 75 2400 85 115 1252800 140 3000 160 3200 185 230 L 2200kg2200452200 2600 3400305 3600 Lifting eyes standard for ø ≥ 130 A 550Kranösen 650standard 750für ø 800 850 1000 1000 1100 1200 1300 1350 1550 ≥ 130 Anneaux de levage standard pour ø ≥ 130 kg 45 55 70 75 85 115 125 140 160 185 230 305
45
25
60
L 130 2200 2200 2200300 2200350 2200 400 2200 2200 Ø 100 150 2200 1802200 2002200 250 4502200 5002200 600 A 400 450 500 600 650 700 850 950 1000 1100 1150 1350 L 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 kg 20 25 27 33 38 46 47 71 84 98 122 156 Lifting450 eyes standard ø ≥ 130 650 700 850 950 1000 1100 1150 1350 A 400 500for600 Kranösen standard für ø ≥ 130 kg 20 Anneaux25 de levage27 standard33 pour ø ≥38 130 46 47 71 84 98 122 156
45
30
80
20
Ø
35
100
80
MF
5
120
100
Ø
5
Pressure [Pa]
MFSIA 2
10
Pressure [Pa]
10
100
120
Hijsogen standaard voor ø ≥ 130
Średnie wydajności MFSIR1/ MFSIR2 100-600 Average Average performance performance MFSIR1 MFSIR1 / MFSIR2 / MFSIR2 100 - 600 100 - 600 Average performance MFSIR1 / MFSIR2 100 - 600
Spadek ciśnienia MFSIR1/ MFSIR2 100-600 Pressure Pressure drop MFSIR1 drop MFSIR1 / MFSIR2 / MFSIR2 100 - 600 100 - 600 2500 2000
35 30 25
ADSIR 1 ADSIR 1 ADSIR 1ADSIR 2 ADSIR 2 ADSIR 2
20 15
0 31,5
1000
500
10 0
5
5
1500
0 31,5
31,5 63
63 125 125 250 250 500 125 250 [Hz] 500 Frequency Frequency [Hz] Częstotliwość [Hz] Frequency [Hz]
63
500 1000 1000
Pressure drop MFSIR1 / MFSIR2 100 - 600
2500
2500
2000
2000 Pressure drop [Pa]
0
MFSI A MFSIA 1 MFSIA 1 MFSIA 1MFSIA 2 MFSIA 2
15
120
MFSI A
A
5
MFSI A
20
Pressure drop [Pa]
10
15
140
25
Ciśnienie [Pa] Pressure drop [Pa]
15
20
Pressure Pressure drop MFSIA drop MFSIA / MFSIA1 / MFSIA1 / MFSIA2 / MFSIA2 100 - 600 100 - 600 Pressure drop MFSIA / MFSIA1 / MFSIA2 100 - 600 MFSIR2 Absorption Absorption type silencertype silencer Resonance silencer 30 dB 180 180 Absorption type silencer MFSIR2 180Resonanzschalldämpfer 30 dB 160 160 à resonance30 30 dB dB Tłumik160Silencieux rezonansowy Resonantiedemper 30 dB 140 140
Ø
20
25
A
25
30
Noise reduction [dB]
Noise reduction [dB]
30
35
Redukcja hałasu [dB] Noise reduction [dB]
35
AverageAverage performance performance MFSI AMFSI / MFSIA1 A / MFSIA1 / MFSIA2 / MFSIA2 100 - 600 100 - 600 Average performance MFSI A / MFSIA1 / MFSIA2 100 - 600 MFSIR1 40 Resonance silencer 20 dB MFSIR1 35 Resonanzschalldämpfer 20 dB Silencieux à resonance20 20 dB dB Tłumik rezonansowy 30 Resonantiedemper 20 dB
1500 1000 500 0
10
1500 1000
Resonance Resonance silencer silencer Resonance silencer
500
10
0 15
1510 20
2015 2520 3025 3530 4035 4540 25 30Flue gas 35 45 50 rateFlue [m/s] gas40rate [m/s] Prędkość przepływu [m/s] Flue gas rate [m/s]
5045
50
1000
Wykres wydajności przedstawia średnie wyniki dla wszystkich średnic. Wydajność tłumików została zmierzona zgodnie z ISO 7235:2003 Wydajność tłumików może się różnić w zależności od temperatury lub zastosowanej izolacji. Ciśnienie wsteczne przy prędkości spalin 15 m/s wynosi ok. 300Pa, przy prędkości 50m/s wynosi ok. 2300Pa
Wyposażenie dodatkowe Wyposażenie standardowe • dodatkowe wsporniki • odpływ kondensatu • wlot axialny • zaczepy do podnoszenia • wylot axialny • chwytacz iskier (certyfikowany) • flansze Wyposażenie dodatkowe należy zaznaczyć na zamówieniu
Ciśnienie wsteczne może się zmieniać w zależności od temperatury i prędkości przepływu spalin, prosimy o zwrócenie się o poradę do specjalistów firmy ONTOP.
30
30
25
25
20
20
15 10
Noise reduction [dB]
Noise reduction [dB] Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw Noise reduction [dB] Noise reduction [dB]
40
40
15
5
0
0 31,5
87
MFSIC 1 MFSIC 1 MFSIC 1
10
5
31,5
AverageAverage performance performance MFSIC1MFSIC1 100 - 600 100 - 600 Average performance MFSIC1 100 - 600
63
63 31,5
125
125 63
250
250 125
500
500 250
1000 2000 4000 8000 16000 500 1000 2000 4000 8000 1000 2000 [Hz] 4000 8000 16000 Frequency [Hz] Frequency Frequency [Hz]
16000
Elementy są dostarczane wraz z opaskami
2017/2018
45
2500
40 Pressure drop [Pa]
MFSIC1 Combination silencer 25 dB MFSIC1 25 Kombinationsschalldämpfer 25 dB Silencieux Combinaison 25 dB Tłumik 20 Combinatiedemper 25 dB 15 rezonansowo-absorpcyjny 25 dB
Noise reduction [dB]
30
ADSIR 1 ADSIR 2
1500 1000
0
5 63
125
250 Frequency [Hz]
500
10
15
20
25
30 35 Flue gas rate [m/s]
40
45
50
1000
Ø
31,5
A
MF
0
Resonance silenc
500
10
L Ø
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
L 1870 2120 2370 250 2620 3120 3370 4620500 4870 Ø 100 1301870 1501870 3503870 4004370 A 400 500 525180575200 625 675 300 875 975 1050 1100450 1225 1325 600 L 1870 2120752370852620 3870185 43702304620 kg 1870 45 1870 55 70 115 3120 125 3370 140 160 3054870 Lifting eyes standard for ø ≥ 130 A 400 500 525 575 625 675 875 975 1050 1100 1225 1325 Kranösen standard für ø ≥ 130 levage standard kg Anneaux 45 de55 70 pour 75ø ≥ 130 85 115 125 140 160 185 230 305 Hijsogen standaard voor ø ≥ 130
Uchwyty standardowe dla ø ≥ 130 Średnie wydajności MFSIC1 100-600
Average performance MFSIC1 100 - 600
Redukcja hałasu Noise reduction [dB] [dB]
30 25 20 15 MFSIC 1 10 5 0
31,5
63
125
250
500
1000
2000
4000
8000
16000
Frequency [Hz] [Hz] Częstotliwość
Wykres wydajności przedstawia średnie wyniki dla wszystkich średnic. Wydajność tłumików została zmierzona zgodnie z ISO 7235:2003 Wydajność tłumików może się różnić w zależności od temperatury lub zastosowanej izolacji. Ciśnienie wsteczne przy prędkości spalin 15 m/s wynosi ok. 300 Pa, przy prędkości 50 m/s wynosi ok. 2300 Pa Ciśnienie wsteczne może się zmieniać w zależności od temperatury i prędkości przepływu spalin, prosimy o zwrócenie się o poradę do specjalistów firmy ONTOP.
MFAPO
MFAPU MFAPU Płytaplate fundamentowa Base with condensate drain Fundamentverankerung mitwseitlichem z odpływem skropli bok Kondensatablauf Plaque de départ avec purge latérale Voetplaat universeel met condensafloop
MFAPO Płyta pośrednia/przelotowa Wall support element Wandstütze Élément pour support mural Muurondersteuningselement Ø 11
18
A
Ø 11
18
B
A
A Ø A B
A
A
130130 150 150 180 180 200 200 250 250 300 300 350 350 400 450 Ø100100 400 500 450 600 500 600 185 215 235 265 275 335 385 435 485 560 610 710 A235185 485 660 560 760 610 710 265215 285 235 315 265 335 275 385 335 435 385 485 435 535 610 B 235 265 285 315 335 385 435 485 535 610 660 760
2017/2018
Ø A
Ø 3/4”
Ø Ø 1”
105
Ø 60
88
Ø 150 70
150 70
Ø
A
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 185 215 235 265 285 335 385 435 485 560 610 710
Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 A 185 215 235 265 285 335 385 435 485 560 610 710
Elementy są dostarczane wraz z opaskami
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
2000
35
MFOH 4 Konsola montażowa - odległość montażu komina 200-400 mm
A
H
MF
13
13
13 80
13
MFOH 2 13 Support heavy (pair) for MFAPO/MFAPU MFOH2:für Ø 100,MFAPO/MFAPU 130, 150, 180 mm Wandstütze40verstärkt (Paar) Support renforcé (paire) MFAPO/MFAPU 200 Ondersteuning 250 300 350 400(paar) 450 500MFAPO/MFAPU 600 600 600 600 740zwaar 740 740voor 915 915 330 330 330 330 330 330 380 380 A 13 310 310 310 360 360 310 310 310 270 270 270 330 330 330 355 355
13
13 110
13
MFOH2: Ø 100, 130, 150, 180 mm
400 740 330 310 330
450 740 330 310 330
500 915 380 360 355
600 915 380 360 355
x = Max. distance | Max. Kürzbereich | Distance max. de coupe | Max. inkortmaat MFOH 2 (50 to- cut 200 mm) Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 A 475 475 475 475 600 600 600 740 740 740 915 915 H 240 240 240 240 330 330 330 330 330 330 380 380 h2 - 310 310 310 310 310 310 360 360 x - 270 270 270 330 330 330 355 355 x = Max. dystans do cięcia
MFDQ RoofMFDQ support MFDQ Dachkonsole Roof support Wspornik Support au toit Dachkonsole Dakondersteuning Support au toit stropowy/krokwiowy Dakondersteuning
40 MFOH 4 (200 - 400 mm) Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 A 600 600 740 740 740 740 915 915 915 1090 1090 1090 MFOH 4 (200 - 400 mm) H 330 330 330 330 330 330 380 380 380 430 430 430 Øh2 100 500 410 600 310 130 310 150 310 180 310200 310250 310300 360350 360400 360 450 410 410 270 600 270 740 330 740 330740 330740 330915 355915 355915 3551090 350 1090 350 1090 350 Ax 600 Hx = Max. 330 330to330 330Kürzbereich 330 330 380 380 430 430 distance cut | Max. | Distance max. de380 coupe |430 Max. inkortmaat h2 310 310 310 310 310 310 360 360 360 410 410 410 x 270 270 330 330 330 330 355 355 355 350 350 350 x = Max. dystans do cięcia
MFBTS
MFBTS Podpora kolana Elbow support (incl. MFMO) Bogenstütze (inkl. MFMO) Support de coude (incl. MFMO) Bochtensteun (incl. MFMO) MFMO
Ø 6,5 Ø 6,5
200 250 200 180 250
250 300 250 200 300
300 350 400 450 500 600 350 400 450 525400500 575450600 675500 600 300 250 350 300 400 350450 350 400 450 525 575 675
D 150 180 200 230 250 300 350 400 450 525 575 675
min 100 max 735
h min/h max
1010 50 50 50 25 5025050 50 25 250
35 3580 80 150 150
D D
Ø 100 130 150 180 150100 180 130 200 150 230 ØD Ø100 130 150 180 D 150 180 200 230
D
100
20 20 6,5 6,5 50 50
x
H
h2
13
40 MFOH 2 (50 - 200 mm) Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 A 475 475 475 475 600 600 600 740 H 240 240 240 240 330 330 330 330 h2 - - - - 310 310 310 310 x - - - - 270 270 270 330
50 50
A
H
13
A
13
19
40
13 80
220
13
13
13
19
x
H
h2
Max. Kürzbereich | Distance max. de coupe | Max. inkortmaat
13
13
MFOH 4 Support heavy (pair) for MFAPO/MFAPU Wandstütze verstärkt (Paar) für MFAPO/MFAPU Support renforcé (paire) MFAPO/MFAPU Ondersteuning zwaar (paar) voor MFAPO/MFAPU
13
220
19
x
19
m) 0 180 5 475 0 240 - - -
MFOH 2A Konsola montażowa - odległość montażu komina 50-200 mm
13 110
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
for MFAPO/MFAPU t (Paar) für MFAPO/MFAPU ire) MFAPO/MFAPU (paar) voor MFAPO/MFAPU
110 140 Ø 130 DØ 180 h min 100 hDmax 750 Hmin Hmax
150 180 200 200 250 130230150 110 125 135 735180725200 710 100 110 750 735
Elementy są dostarczane wraz z opaskami
D + 50 250 300 180 160 230 690 125 725
350 400 200 210 250 630 135 710
250 300 160 690
89
350 400 210 630
2017/2018
MFMBV2/3/4 Wall band adjustable Gebäudeabspannband verstellbar Bride murale réglable Muurbeugel verstelbaar
MFMBV2 90 - 200 MFMBV3 MFMBV2190 90 -- 300 200 MFMBV4 MFMBV3290 190- 400 - 300 MFMBV4 290 400 MFMBV2 90 - 200 MFMBV3 190 - 300 D MFMBV4 290 - 400 D
160
D
50-90
9
60
Ø 350 - 450
180
180 60
11 Ø D
255
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 150 180 200 230 250 300 350 400 450 525 575 675
Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 D 150 180 200 230 250 300 350 400 450 525 575 675
MFMBV3 MFMBV4
MFMBAH1 99 Wspornik dla MFMB (średnica MFMBAH1100-300) 99
-
-
-
-
-
125-265 75-175
90-160 40-70
600 675 685 70 110 105
160
11
24
300-310
24
255-400
MFMO Band for wall support Stützband zu Wandstütze MFMO Bride pour support mural Band voor muurondersteuning Opaska z dwoma śrubami
MFMBAH3 99 Wspornik dla MFMB MFMBAH3 (średnica 99 100-300)
montażowymi
Distance block for MFMB ( 100 - 300) Unterfütterung für MFMB ( 100 - 300) Contre-attache d’extension pour MFMB ( 100 - 300) Afstandhouder verstelbaar voor MFMB ( 100 - 300) 160
M10
70
D
90 225-435 175-345
-
500 575 585 70 110 105
Unterfütterung für MFMB ( 100 - 300) Contre-attache d’extension pour MFMB ( 100 - 300) Afstandhouder verstelbaar voor MFMB ( 100 - 300)
160
24
2017/2018
-
450 525 535 -
MFMBAH2 99 Wspornik MFMBAH2 dla 99 MFMB Distance block for MFMB ( 100 - 300) (średnica 100-300)
Distance block for MFMB ( 100 - 300) Unterfütterung für MFMB ( 100 - 300) Contre-attache d’extension pour MFMB ( 100 - 300) Afstandhouder verstelbaar voor MFMB ( 100 - 300)
465-755
5 75 7
5 x1 75 7 x x 75 MFMBV2/3/4 MFMBV2/3/4 MFMBV2/3/4 Ø ØD 100 100 130 130 150 150 180 180 200 200 250 250 300 300 350 350 400 400 450 450 500 500 600 600 575 D x 150 150 180 180 200 200 230 230 250x 250 300 300 350 350 400 400 450 450 525 525 575 675 675 75585 180 210 230 260 280 330 380 430 480 535 685 x 180 210 230 260 280 330 380 430 480 535 585 Ø 100 130 150 180 200 250 300 70685 350 MFMBV2 70 400 x1 x1 MFMBV2 - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - -- - --70 110 70 110 MFMBV3 MFMBV2/3/4 MFMBV3 110 110 MFMBV4 - - 200 - - 150 - 230 - - 200 - - 250 - - 300 - - 350 - 350 - 105 105 D 150 250 400 Ø180 100 130 180 300 400 450 500 450 600 MFMBV4 105 105 D 150 180 200 230 250 300 350 400 450 525 575 675 180 230 210 230260 260 280 330 330 380 430380 480 535 585 480 685 x 180 xx1210 280 430 MFMBV2 - - - - - - - - 70 70 - - - - - - - - - 110 110 x1 MFMBV2 MFMBV3 MFMBV4 - - - - - - - - 105 105 -
Ø 500, 600
255
x1 x1 D
55
9
MF
Ø 100 - 300
11 Ø
D
100 130 150 180 200 250 150 180 200 230 250 300
Ø 100 130 150 180 200 250 D 150 180 200 230 250 300
Elementy są dostarczane wraz z opaskami
11
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MFMBV2, MFMBV3, MFMBV4 Wspornik mocujący do ściany/konstrukcjiMFMBV2/3/4 MFMBV2/3/4 band adjustable Wall Wall bandmontażu adjustable odległość komina Gebäudeabspannband verstellbar Gebäudeabspannband verstellbar murale réglable BrideBride murale réglable Muurbeugel verstelbaar 90-200Muurbeugel mm/190-300 mm/290-400 mm verstelbaar
MFMB MFMB Wall band adjustable Wspornik mocujący Gebäudeabspannband verstellbar doBride ściany/konstrukcji murale réglable Muurbeugel verstelbaar - odległość montażu komina 50-90 mm
MFOL 3 MFOLmontażowa 2 Konsola Support light (pair) for MFMO Wandstütze für MFMO dla MFMO - (Paar) odległość Support léger (paire) MFMO montażu komina 90-200 mm Ondersteuning licht (paar) voor MFMO A 40
11
23
MFOL 1 (50-90 MFOL 1 (50 - 90 mm) mm) Ø 100 180 180 200 Ø 100 130 130 150150 A 220 220 220 285 285 A B 220 220 190220 190 190 255 285 255 125 125 125190130 255 130 B CH 190 190 170 170 170 230 230
MFOL22 (90-200 (90 - 200 mm) mm) MFOL
250 200 250 285 285 285 255 130 255 255 230
Ø A B C H
125 125 125 130 130 130 170 170 170 230 230 230
MFVQ
100 130 315130 335 285 305 165335 180 255 275
150 180 200 250 200 395 365 370 240 325
150 335 345180 370 305 315 340 335 180 200345 215 275 285 305 305 305 315 180 180 200 275 275 285
250 395 340 365 215 240 305 325
MFSK MFSK Opaska zabezpieczająca Reinforcedzewnętrzna locking band statyczna
MFVQ Mocowanie do stropu/posadzki Ceiling support Geschoßkonsole Support au plafond Verdiepingsondersteuning
Statisches Klemmband Bride de sécurité renforcée Statische klemband
190
55
A
D
Ø
100 A B 315 C H 285 165 255
25
D
Ø 6,5 (4x) > Ø 200 (8x)
Ø Ø 100100130130 150 A 350 380 400 A 350 380 D 150 180 200
180 200 350 300 400 350 400 150 180 250200300 250 430 450 500 550 600 650 400 430 450 500 550 230 250 300 350 400 450 600 650 D 150 180 200 230 250 300 350 400 450
340
C H
A
H
H 11
13
23
13
B
13 30
35
C
MF
B
13 30
C
35
40
25
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MFOL 11 MFOL Support light (pair) for MFMO Wandstütze (Paar) für MFMO Konsola montażowa Support léger (paire) MFMO dlaOndersteuning MFMO - licht odległość (paar) voor MFMO montażu komina 50-90 mm
Ø D
D
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 200350 250400 300 450 350 525 400 575 450 675 500 150 Ø180100200130230150250180300
600 D 150 180 200 230 250 300 350 400 450 525 525 675
Ø L
50
Hmin 270 Hmax 500 L
MFTS MFTS TelescopicPodpora support for regulowana MFAPU do MFAPU Teleskopstütze für MFAPU Support téléscopique pour MFAPU Verstelbare ondersteuning voor MFAPU
91
L 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 200 230 250 280 300 350 400 450 500 575 625 725 Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 L 200 230 250 280 300 350 400 450 500 575 625 725 Elementy są dostarczane wraz z opaskami
2017/2018
MFIBBP1 - 40°)for slope roof upto 300 mm thickness Iso-Block base(30° package Iso-BlockGrundpaket base package slope roof upto 300mm mmdicke thickness Iso-Block fuerfor Schraegdach bis 300 Iso-Block Grundpaket 300 mm Forfait de base Iso-Blockfuer pourSchraegdach toit en pentebisjusqu a 300dicke mm Forfait de base hellend Iso-Blockdakpour Iso-Block pakket tot toit 300enmmpente jusqu a 300 mm Iso-Block pakket hellend dak tot 300 mm MFIBS MFIBS MFIBVR MFIBVR MFIBMT MFIBMT
MFIBBP2 Pakiet podstawowy Iso-Block dla dachów MFIBBP2 (40° (30°- 50°) 40°) skośnych Iso-Block base package forcm slope roof upto 500 mm thickness MFIBBP2 (40° - 50°) o grubości do 50
Iso-Block fuerforSchraegdach bis 500 Iso-BlockGrundpaket base package slope roof upto 500mm mmdicke thickness Forfait de base Iso-Blockfuerpour toit en pente a 500 mm Iso-Block Grundpaket Schraegdach bisjusqu 500 mm dicke Iso-Block pakket hellend dak tot 500 mm Forfait de base Iso-Block pour toit en pente jusqu a 500 mm Iso-Block pakket hellend dak tot 500 mm MFIBS MFIBS MFIBVR MFIBVR MFIBMT MFIBMT MFIB 70 MFIB 70
MFIB 70 MFIB 70
MFIBLE MFIBLE
MFIBLS MFIBLS MFIBMH MFIBMH MFIBBH MFIBBH MFIBAPH MFIBAPH MFIBMR MFIBMR MFIBMD MFIBMD Ø
Ø
Ø
MFIB 50 MFIB 50 MFIBBH MFIBBH MFIBMH MFIBMH MFIBAPH MFIBAPH MFIBMR MFIBMR Ø 100 130 150 180 200 250 MFIBMD MFIBMD Ø 100 130 150 180 200 250
100 130 150 180 200 250 100 130 150 180 200 250
100 130 150 180 200 250
MFIBBL Standard block low Iso-Block Basis Niedrig Standard block court Basisblok laag
100 130 150 180 200 250
MFIBBL Podstawa szachtu so-Block -niska
745
390
MFIBBH Podstawa szachtu Iso-Block -wysoka
Ø
A
92
A Ø
180 200 250 A 365 430 430
100 130 150 180 200 250 280 325 365 365 430 430
2017/2018
Ø A
Ø A
100 130 150 180 200 250 280 325 325 325 375 430
100 130 150 180 200 250 280 325 325 325 375 430
Elementy są dostarczane wraz z opaskami
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MF
MFIBBP1 (30° - 40°) Pakiet podstawowy Iso-Block dla dachów skośnych (30°- 40°) o grubości MFIBBP1 (30° - do 40°)30 cm
MFIBMT
MF
MFIBS MFIBS MFIBVR MFIBVR MFIBMT MFIBMT
1000
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MFIBBP3
Pakiet podstawowy MFIBMT (black, schwarz, noir,Obudowa zwart) komina MFIBBP3 Casing, resizable Iso-Block base package for flat roof upto 300 mm thickness MFIBBP3 Iso-Block dla dachów z możliwością skrócenia czarna Schachtverkleidung, kürzbar Iso-Block Grundpaket fuer Flachdach bis300 300mm mm dicke Iso-Block base for do flat roofcm upto thickness płaskich o package grubości 30 Forfait deGrundpaket base Iso-Block pour toit plat aHabillage-recoupable 300 mm Iso-Block fuer Flachdach bis jusqu 300 mm dicke Mantel Iso-Block pakket plat dakpour tot toit 300 plat mmjusqu a 300 Forfait de base Iso-Block mminkortbaar Iso-Block pakket plat dak tot 300 mm
A MFIBP10 MFIBP10 MFIBBH MFIBBH MFIBMH MFIBMH MFIBAPH MFIBAPH MFIBMR MFIBMR MFIBMD MFIBMD
Ø A
Ø
100 130 150 180 200 250 340 385 425 425 490 490
MFIBMH Kątowniki montażowe (2 szt.)
MFIBMH Mounting aid (2 pcs) Montage Hilfe (2 St) Aide de montage (2 pieces) Montagehulp (set van 2st) Ø
Ø
Ø
100 130 150 180 200 250 340 385 425 425 490 A490
100 130 150 180 200 250 100 130 150 180 200 250
100 130 150 180 200 250
325
100
MFIB30/50/70 Szacht komina 0 r MFIBBH 30/50/70 cm 300/500/700 mm o długości
300/500/700
r MFIBBH 30/50/70 cm our MFIBBH 30/50/70 cm MFIBBH 30/50/70 cm
MFIBDQ
MFIBDQ Opaska stabilizacyjna Iso-Block roof support bracket Iso-Block Dach Stuetzabspannband Bride pour support au Toit Iso-Block Dak ondersteuningsbeugel Iso-Block
50
Ø
93
A Ø
100 130 150 180 200 250 325 365 430 430 430
150 180 200 250 365 430 A430 280 430
Ø
100 130 150 180 200 250 Ø
100 130 150 180 200 250
2017/2018
MFIBVQL
A
ze wspornikiem MFIBBL
B
B
C A
MF
BBL Mocowainie do stropu/posadzki FIBBL dla MFIBBL ur MFIBBL ning t.b.v. MFIBBL
C
180 235 455 425
Ø A 250 B 305 C 520
100 155 415 385
200 255 520 490 490
130 185 415 385
150 205 455 425
180 235 455 425
200 255 520 490
Ø A B C
250 305 520 490
MFIBMD Płyta paroizolacyjna
Ø A B C
100100130130150 150 180 325325375375375 375 425 155 185 205 235 275155325185325 205 375
200 180 425 425 255 235 375 275 325 325 375
MFIBMR Rain retaining seal Manschette regenabweisend Joint pare-pluie Manchet, regenkerend
A
121
100 130 150 180 200 250 250 200 250295 335 335 400 400
130 150 295 335 335 400 400
MFIBP10 Przejście przez dach 0°-10° wykonanie stal nierdzewna
A
121
Ø A
0
100
0
0 100
0
0° g Flachdach 0°-10° 0°-10° 0°
250 475 305 425
MFIBMR Płyta przeciwdeszczowa
tarding seal e apeur mpremmend
Ø A 180
250 200 475 425 305 255 425 375
100 130 150 180 200 250 250 295 335 335 400 400
Ø 100 130 150 180 200 250 A 250 295 335 3355 400 400 MFIBP30 Slope roof flashing 10°-30° MFIBP30 Dachdurchführung 10°-30° przez dach 10°-30° Solin de toit incliné pente 10°Przejście - 30° Dakplaat hellend dak 10°-30° wykonanie stal nierdzewna
A
A
10°-30°
C
B
94 Ø A 200 430 B
100 130 150 180 200 250 295 250 325 365 365 430 480 480 650 695 735 735 800 800
150 180 365 365 735 735 800 800
2017/2018
Ø A B C
100 295 585 710
130 325 630 755
150 365 670 795
180 365 670 795
Ø 200 430 A 735 B 860 C
100 250 480 295 735 585 860
130 325 630 710 755
B
150 365 670 795
180 365 670 795
200 430 735 860
250 480 735 860
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MFIBVQ Ceiling support with casting support for MFIBBL Geschoßkonsole MFIBVQ mit Einbau Unterstützung für MFIBBL Support au plafonddoavec support de coffrage pour MFIBBL Mocowanie stropu Verdiepingsondersteuning met omkastingssteun t.b.v. MFIBBL
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MFIBLE FIBLE ad slope roof flashing 40°-50°/przez Iso-Blockdach 40°-50° Przejście chdurchfuehrung 40°-50° mit bleier Platte / Iso-Block z płytą ołowianą / Iso-block in de toit pentewykonanie 40°-50° base plomb / Iso-Block den slabpan 40°-50° / Iso-Block
MFIBLS Lead slope roof flashing 30°-MFIBLS 40° / Iso-Block Dachdurchführung 30°- 40° mit bleier Platte / Iso-Block Przejście przez dach 30°-40° Solin de toit incliné pente 30°40° base plomb / Iso-Block Loden slabpan 30°- 40° / Iso-Block wykonanie z płytą ołowianą / Iso-block D
MF
D
B
B
40°-50°
30°-40° A
A
100 130 150 180 200 250 335 380 380 445 495 Ø 445100 130 1000 1000 1000 1000 1000 1000 D 1290335 380 1140 1225 1290 1390 1390 A B
150 180 200 250 380 445 445 495 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1140 1225 1290 1290 1390 1390
Ø 100 130 150 180 200 250 D 335 380 380 445 445 495 Ø 1000100 A 1000 1000 1000 1000 1000 B 1140 1225 1290 1290 1390 D 1390335 A B
°- 50° / Iso-block MFIBVH st 30°- 50° / Iso-block Ventilation plate for MFIBBH MFIBPN* 50° / Iso-block Lüftungsplatte für MFIBBH Przejście kalenicowe 30°- 50° / Iso-block Plaque de ventilation pour MFIBBH / Iso-block Ventilatieplaat t.b.v. MFIBBH
130 150 180 200 250 380 380 445 445 495 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1140 1225 1290 1290 1390 1390
MFIBVH Zaślepka podstawy szachtu z wentylacją MFIBBH
Ø 100 130 *Tylko na żądanie
150
180 200 250
180
Ø
200
250
Ø A
100 330
130 375
A
150 415
180 415
200 480
250 480
130 150 180 200 415(black, 480 schwarz,MFIBVR MFIBVR noir, zwart)obudowy Zakończenie
MFIBVL Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel aanvraag415 A op 375 Zaślepka podstawy szachtu z wentylacją MFIBBL
Rain retaining ventilation plate komina wentylowane czarne Lüftungsplatte Regenabweisend Plaque de ventilation pare-pluie Ventilatieplaat regenkerend
75
BL
95
A
A Ø A
100 330
130 375
150 375
180 455
200 425
250 425
Ø A
Ø A
100 370
100 130 150 180 200 250 370 415 455 455 520 520
130 415
150 455
180 455
200 520
250 520
2017/2018
D
70
A
Ø D A
100 150 280
130 180 320
150 200 360
180 230 360
200 250 430
150 180 200 250 200 230 250 300 360 360 430 430
250 300 430
MFIBR2 Rosette 2 parts Iso-block MFIBR2 Abdeckrosette Paar Iso-block Rozeta dwuczęściowa Iso-block Rosace en deux parties Iso-block Rozet 2-delig Iso-block
MFIBR Rozeta
3x 8 4x 8
D
180 200 250 Ø 430 450 500 D
100 350
130 380
150 400
D
180 430
200 450
Ø 250100 130 150 180 200 Ø250 D 500350 380 400 430 450 D500
MFIBAPH Zaślepka podstawy MFIBAPHszachtua MFIBBH
100 350
130 380
Ø A
130 315
150 355
100 130 150 180 200 250 270 315 355 355 420 420
2017/2018
250 500
180 315
200 365
250 420
4x 8
A
A
100 270
200 450
MFIBAPL Square finish, low block Abdeckbende für MFIBBL Plaque de finition, block court Afdekplaat vierkant t.b.v. MFIBBL
4x 8
Ø A
180 430
MFIBAPL Zaślepka podstawy szachtu ATIBBL
Square finish, high block Abdeckbende für MFIBBH Plaque de finition, block long Afdekplaat vierkant t.b.v. MFIBBH
96
150 400
180 355
200 420
250 420
Ø A
Ø A
100 270
100 130 150 180 200 250 270 315 315 315 365 420
130 315
150 315
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MF
o-block MFIBS Iso-Block Kołnierz Iso-block so-block -block
MFDPMFDP Flat roof flashing przez dach płaski Przejście Dachdurchführung Flachdach Solinwykonanie de toit plat stal nierdzewna Dakplaat plat dak
Dakplaat hellend dak 5°- 30° D
315
H
MF
D
C x C" Ø
D Ø C D C" H C C" H
5°-30°
100 130 150 180 200 250 300 355 250 740 305 705 185 685
155 185 255 200 305 100 130205 150235180 520 550 575 605 630 685 155 185550 205580235 500 530 600 255 655 155 160 170 630 175 520 550160 575165605 500 530 550 580 600 155 160 160 165 170
350 400 450 500 600
405 455 680 500 300 350530400580450 795 850 935 990 1100 355 405890455940530 760 810 1045 580 195 200 235 990 740 795215850220935 655 705 760 810 890 940 175 185 195 200 215 220
B C 600 680 1100 1045 235
MFLE Lead slope roof flashing 45°- 60° MFLE Dachdurchführung 45°- 60° mit bleier Platte Przejście przez pente dach45°45°60° - 60° Solin de toit incliné base plomb wykonanie z płytą Loden slabpan 45°60° ołowianą
Ø D B C
Ø100100 130130 150 150 180 180 200 200 250 250 300 160 190 210 240 260 310 310 360 D 160 190 210 240 260 200 230 250 280 300 350 400 B440200 470230 490 250 520 280 540 300 590 350 640 C 440 470 490 520 540 590
300 350 410 360 450 400 690 640
350 400 460 410 500 450 740 690
400 450 535 460 575 500 815 740
450 500 585 535 625 575 865 815
500 600 685 585 725 625 965 865
600 685 725 965
MFLS
Lead slope roof flashing 20°- 45° MFLS Dachdurchführung 45° mit bleier Platte Przejście przez20°dach 20°-45° Solin de toit incliné pente 20°- 45° base plomb wykonanie z płytą Loden slabpan 20°45° ołowianą
D 120
200
D
CxC
”
Cx
20°-45°
C” 45°- 60° Ø DØ CD C”C
100 130 150 180 200 250 180 335 200 160100215 130 215 150 235 265 750160750 215 750 215 750 1000 235 1000 265 1000750 1000 750 1000 1100 750 1200 750 1300 1000
250 335 1000
Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 DØ 100 160 190 360300 410 350 460 400 535 450 585 685 130 210 150 240 180260200310250 500 600 CD 160 600 750 750 750 750 750 750 750 1000 1100 1200 1300 190 210 240 260 310 360 410 460 535 585 685 C" 750 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1200 1200 1300 1400 C 600 750 750 750 750 750 750 750 1000 1100 1200 1300 C" 750 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1200 1200 1300 1400
MFK MFK cap All weather Regenhaube mit Windabweiser Zakończenie komina Chapeau antirefouleur z osłoną przeciwwietrzną Trekkende kap
MFS m collar Kołnierz nabweiser/Wandrosette
t de solin mkraag
A
D
70
A
70 B
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MFDH MFDH Slope roof flashing 5°- 30° Przejście przez dach 5°- 30° Dachdurchführung 5°- 30° Solin de toit incliné pentenierdzewna 5°- 30° wykonanie stal
Ø Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 700 800 575 675
100 130 150 180 305 200 325 250 355 300 375 350 425 400 475 450 525 500 575 600 650 A 275 275 305 325 355 375 425 475 525 575 650 700 800 D 150 180 200 230 250 300 350 400 450 150 180 200 230 250 300 350 400 450 525 575 675 525
97
Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400
Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 550 770 660 880 770 880 A A 220220285285 330 330 395 395 440 440 550 660 B B 110110145145 165 165 200 200 220 220 275 330 275 385 330 440 385 440
2017/2018
620
H
H
Ø
130 180 200 500 250Ø 300 450 400 500 450 600 200 250 350 300400150 350 550B 660 770 880200 890 230 990 1190 180 250 990 440 550 385 660440770 275D 330 490 890 590 185 20543565 880 235 255 70 70 70 70 65 65 220 275 250 330250385 250 250 250 440 250 435 250 490 70 70 70 70 70 70 70 70 65 65 130 150 180 200 250 250 250 250 250 250
130 200 130150150180180 285 330 395 440 285165330200395 145 220 70 701657020070 145 130 150 180 200
600 1190 590 65 250
455
555
450
550
400
MFVV MFVV Spark arresterOsłona mesh wyłapująca iskry Funkenschutz Grille antirefouleur Vonkengaas
D 450
100 100 220 220 110 70 110 100 H 70 G 100
520
B
B
MF
Modular chimney cover incl. mounting set, black Modularer Schornstein Dachaufbau inkl. Montageset, schwarz Souche modulaire incl. kit de montage, noir Modulair schoorsteenblok incl. montageset, zwart
Ø ØØ A BA HB G
A G
130
MFTOPZ
A G
MFTOPZ Modułowa obudowa komina w kolorze czarnym
B
B
A
900
550
Ø A B
130 150 180 200 208 240 288 150 337 Ø 130 136 160 192 240 215 A 208
180 200 288 337 B 136 160 192 215
0-45°
Ø 130 150 180 200 B 180 200 230 250 D 185 205 235 255
450
MFMA MFMA Top stub Zakończenie komina Mündungsabschluß Cône de finition Topstuk
MFDF MFDF Cowl with drain Zakończenie komina z odwodnieniem Deflektorhaube Chapeau avec déflecteur Deflectorkap
H
B
h1
A
98
Ø H
100
115
Ø Ø A B H h1
Ø
Ø
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 100Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 115 115 115 115 115 115 115 115 115 115 115 115 115 115 115 100 115 100 100 100 115H 115 100
2017/2018
600 100
Ø A B H h1
100 210 360 575 125
100 210 360 575 125
130 230 415 600 130
130 230 415 600 130
150 250 450 620 130
150 250 450 620 130
Elementy są dostarczane wraz z opaskami
180 280 510 665 130
180 280 510 665 130
200 300 535 675 130
250 350 625 790 130
200 300 535 675 130
300 400 710 800 130
350 450 790 850 135
250 350 625 790 130
400 450 500 600 500 550 600 700 890 975 1060 1235 905 1055 1105 1175 135 150 150 150
300 400 710 800 130
350 450 790 850 135
400 500 890 905 135
450 550 975 1055 150
500 600 1060 1105 150
600 700 1235 1175 150
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MFKR MFKR Zakończenie komina z osłoną All weather cap with inspection Regenhaube mit Windabweiser und Reinigungsöffnung przeciwwietrzną Chapeau avec trappe de ramonage kap met veegopening iTrekkende otworem rewizyjnym
MFBT Opaska do odciągów linowych
Ø 6,5 (4x) > Ø 200 (8x)
D
Ø 28
3x 11
100 350 147 155
130 380 177 185
150 400 197 205
180 430 227 235
200 450 247 255
250 500 297 305
300 550 347 355
350 600 397 405
400 650 447 455
Ø D
MFMP Osłona przejścia MFMP przez Wall cover strop/ścianę
3x 11
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 150 180 200 230 250 300 350 400 450 525 575 675
Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 D 150 180 200 230 250 300 350 400 450 525 575 675
Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 D 150 180 200 230 250 300 350 400 450 525 575 675
MFMP2 Osłona przejścia MFMP2 strop/ścianę Wallprzez cover 2mm Mauerblende grubość2mm 2 mm
Mauerblende Plaque de finition Muurplaat
Plaque de finition 2mm Muurplaat 2mm 25
D
A
25
25
25
D
A
Ø 6,5 (4x) > Ø 200 (8x)
Ø 6,5 (4x) > Ø 200 (8x)
Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 100 130 150400180430200450 250 300 550 350 400 450 500 600 350 380 380400 650 775 725 875 775 875 350 430 450 500 500 550 600 600 650 725 155 185 185205 205235235 455 580 530 680 580 680 155 255255 305 305 355 355 405 405 455 530
ØA A DD
MFMPG Osłona MFMPG przejścia Wall cover large przez strop/ścianę Mauerblende groß Plaque de finition grande powiększana Muurplaat groot
Ø 150 250
Ø A 150 250 400500500 A 400 205305305 D D 205
MFE MFE Korek
Cap Verschlußstopfen Bouchon de purge Zeskantkap D
Ø 6,5
D
99
25
Ø A B D
D
100
D 50
A B
MF
MFBT Guy-wire band Seilabspannring Bride d’haubanage Tuibeugel
A
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MFBS MFBS Fire stop spacer Płyta przeciwpożarowa Brandschutzmauerdurchführung Plaque coupe feu Brandseparatieplaat
Ø A D
130 150 180 680 700 730 185 205 235
Ø 130 150 180 A 680 700 730 D 185 205 235
25
Ø D
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 ¾" ¾" ¾" ¾" ¾" ¾" ¾" ¾" 1" 1" 1" Ø D
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 ¾" ¾" ¾" ¾" ¾" ¾" ¾" ¾" 1" 1" 1"
Elementy są dostarczane wraz z opaskami
2017/2018
MFCPO
MFCPO AirOsłona cover platesprzejścia (pair) Entlüftungszentrierplatten (Paar) przez ścianę/strop Plaques de centrage ventilées (paire) Centreerplaten geventileerd (paar) dwuczęściowa z wentylacją
dwuczęściowa
Ø 6.5
MF
B
B
25
C
C
A
A
25
D
D
Ø 100 130 150 180 200 315 325 430 450 225 215 250 D 150 180 200 230
Ø A100275 130 290 150 300 180 A 275 290 300 315 B B350350 380 380 400 400 430 C C175175 190 190 200 200 215 D 150 180 200 230
200 250 300 350 400 450 500 300 500465 600 490 350 350 375400 400450440 375 400 440 465 490 540 500 600 550675 600725675 550 775725 875 775 275 300 340 365 390 440 390 250 275 300 340 365 350 400 450 525 575 675 250 300 350 400 450 525 575
250 325 350 450 500 250 225 300
600 540 875 440 675
Ø A B C D
MFTE End cap for MFTE tee-piece Izolowane Verschlußdeckel T-Stückzamknięcie trójnika Couvercle de té Einddop T-stuk
Ø 130 130150150180180 A 290 290300300315315 B 380 380400400430430 190 200 215 C 181 190201200231215 D 181 201 231
EPDM Uszczelka EPDM Temperatura zawsze ponieżej 120 stopni MF-EPDM Dichtring EPDM
45
MFDRV Dichtring Viton
B
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 Ø 45 Ø4510045130 45150 45180 45 30 300 30 350 30 400 60 45060 50060600 200 250 B
Viton Uszczelka Viton dla gazów spalinowych zawierających olej
Ø B
Ø
45
45
45
45
45
30
30
30
60
60
60
100
Ø
Ø 100 130 150
MFTWF MFTWF Twinflue Twinflue set Zestaw przyłączeniowy Twinflue set Twinflue set Twinflue set
EN MF
max. 250 min. 80
max. 1550 min. 300
D
100 78
Ø B
Ø 6.5
Ø 150 180 200 EN 250 300 300 Ø 150 180 200 EN 250 300 300 D 149 179 199 D 149 179 199
2017/2018
40
130
Elementy są dostarczane wraz z opaskami
100 130 150 180 200 250
Ø 100 130 150 180 200 250
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MFCP CoverMFCP plates (pair) Osłona przejścia Zentrierplatten (Paar) Plaques de centrage (paire) przez ścianę/strop Centreerplaten (paar)
Przykłady montażu MFK + MFVV
MF
MF100/50/25 MFIBS MFIBDQ MFIBVR MFIBMT MFIB 30/50/70
MFK MF100/50/25 MFIBS
MFIBLE/MFIBLS MFIBVR MFIBMT MFIBBH MF100/50/25
MFIB 30/50/70 MFIBLS MFIBBH
MFIBBH/BL
MFIBR/
MF100/50/25
R2/AP MFIBBH/BL EZ100/
MFIBR/R2/AP
50/25 EZA
EZ 100/50/25 EZA
101
2017/2018
MFK MFS
MF
MFLS MFDQ MFB45 MF100/50/25
MFB45
MFVQ
MFMB
MFAL
MFMA
MF100/50/25
MFSK
EZ100/50/25 EZA
MFMBV2/3/4 MFSK
MFKB
MFMB MFOL1/2+MFMO MFBI
MFB87 MFMP
MFEM
102
MFA
2017/2018
Przykłady montażu
MF
MFMA
MF100/50/25
MFSK
MFMBV2/3/4
MFKB
MFMB
MFPR MFMP
MFT90
MFTR
MFOH2/4 MFRBK
ENAA
103
2017/2018
MF
Ontop B.V. Postbus 135, 4330 AC Middelburg Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg Nederland T: +31 (0)118 68 99 00 F: +31 (0)118 68 99 99 E: info.nl@metaloterm.com
Ontop Abgastechnik GmbH Albert-Einstein-Straße 8 51674 Wiehl Deutschland T: +49 (0)2261 708 0 F: +49 (0)2261 708 90 E: info.de@metaloterm.com
Metaloterm France S.A.R.L. 65, Avenue du Général de Gaulle 77420 Champs-sur-Marne France T: +33 (0)1 64 62 12 30 F: +33 (0)1 64 62 11 08 E: info.fr@metaloterm.com
Ontop Polska Sp. z o.o. ul. Hallera 75 98 - 100 Wiewiórczyn Polska T: +48 (0)43 676 33 66 F: +48 (0)42 209 10 57 E: info.pl@metaloterm.com
WE CARE
Metaloterm AD ÂŽ
AD
Wielowarstwowy system kominowy z izolacjÄ…
107
www.metaloterm.com
2017/2018
AD
Spis treści
Szybkie wyszukiwanie
Opis systemu Szczegóły techniczne Wytyczne dot. instalacji
109 109 110
Program dostawy Złączki/Przejścia między systemami Kolana Trójnik Rury i inne proste elementy Tłumiki Płyty fundamentowe Płyty pośrednie Elementy mocujące Opaski Przejścia przez dach Kołnierze Zakończenia Inne
112 112 114 114 114 119 119 119 119 122 122 122 123
Przykłady montażu Formularz wymiarowy ADA00 / ADAC00
108
2017/2018
124 125
AD 100/50/30/25/20 114 113 ADA 113 ADA 00 113 ADAC 00 119 ADAPO 119 ADAPU 113 ADAS 113 ADB 15 113 ADB 30 114 ADB 45 114 ADB90 121 ADBT 123 ADCP 122 ADDH 122 ADDP 120 ADDQ 123 ADE 115 ADEM 115 ADEMC 121 ADHB 122 ADHT 121 ADKB 121 ADKBX ADKK 121, 133 122 ADLS 122 ADMA 119 ADMB 119 ADMBV2 119 ADMBV3 119 ADMBV4 121 ADMOG 120 ADOH 2 120 ADOH 4 119 ADPH 123 ADPN 115 ADPP 115 ADRBK 122 ADS ADSB 121, 133 116 ADSIA1 116 ADSIA2 118 ADSIC1 117 ADSIR1 117 ADSIR2 119 ADSK 123 ADSP ADSW 121, 133 114 ADT 45 114 ADT 90 114 ADTD 120 ADVQ 115 ADXX
Metaloterm® AD System Metaloterm® AD to modułowy wielowarstwowy izolowany wełną mineralną system odprowadzania spalin z zewnętrznymi kołnierzami uszczelniającymi. Metaloterm® AD jest systemem kominowym przeznaczonym do odprowadzania spalin o wysokich temperaturach i bardzo wysokim ciśnieniu w suchym trybie pracy. System jest specjalnie zaprojektowany do współpracy z urządzeniami wyposażonymi w silniki gazowe i diesla, jak np. agregaty prądotwórcze czy awaryjne źródła zasilania w energię. System Metaloterm® AD obejmuje również szeroki wybór tłumików.
AD
Opis systemu
Zastosowanie Metaloterm® AD • Silniki gazowe i diesla • Awaryjne źródła energii • Układy podtrzymania zasilania (UPS) • Procesy przemysłowe Zalety Metaloterm® AD • Wewnętrzna i zewnętrzna ścianka wykonana z wysokiej jakości stali • Lepsza ochrona cieplna (grubość minimalna izolacji 37,5 mm) • Wysokie zabezpieczenie przed korozją dzięki ciągłości izolacji • Swobodne rozszerzanie się płaszcza wewnętrznego • Szybka i prosta instalacja • Sprawdzona i zatwierdzona statyka komina Dane techniczne Zastosowanie
System spalinowy
Tryb pracy
Suchy (D)
Ciśnienie
Podciśnienie (N) / Nadciśnienie (H)
Maksymalne ciśnienie
5000 Pa
Temperatura pracy
600°C
Maksymalna chwilowa temperatura
1000°C
Wewnętrzna ścianka
materiał
AISI 316L/EN 1.4404
grubość
Ø130 - Ø400: 0,5, Ø450 - Ø700: 0,6, Ø800 - Ø1000: 0,8
materiał
AISI 304/EN 1.4301
grubość
Ø130 - Ø400: 0,5, Ø450 - Ø700: 0,6, Ø800 - Ø1000: 0,8
typ
Wełna mineralna
Zewnętrzna ścianka
Izolacja Paliwa Średnica wewnętrzna mm Średnica zewnętrzna mm Przekrój cm² Waga ±kg/m *Tylko na zapytanie
Gaz/olej napędowy/olej opałowy 130 150 180 200 250 300 350 400 205 225 255 275 325 375 425 475 133 177 254 314 491 707 962 1257 7,1 8 9,2 10,1 12 16 18,5 20,8
450 525 1590 25,6
500 575 1963 28,2
600 700* 800* 900*1000* 675 800 900 1000 1100 2827 3848 5027 6362 7854 33,5 44 58 65 72
109
2017/2018
Wytyczne dotyczące instalacji
D
Wysokość montażu i odległości Ø (mm) A (m)
9
8
8
ADT 90 30 30 25 23 15 14 14 11 11 10
9
ADTD 30 30 25 23 15 14 14 11 11 10
9
ADOH2 30 30 25 20 20 17 15 14 12 11 10 ADOH4 30 30 25 20 20 17 15 14 12 11 10
C
B
B (m)
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 ADT 45 30 30 25 23 15 11 11 10
ADAPO 30 30 25 20 20 17 15 14 12 11 10
C
C (m)
B
D (m)
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
ADVQ
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
ADDQ
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
ADMB
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
ADMBV
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
ADMOG
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
ADVQ
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
ADDQ
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
ADMB
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
ADMBV
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
ADMOG
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
ADDQ
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
B
A
ADMB+ADSK* 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5
110
2017/2018
ADMBV+ADSK*
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
ADBT **
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
* Zakładając, że jest zainstalowane z ADKB lub ADKBS ** Zakładając że połączenia elementów ponad ostatnim wspornikiem są zabezpieczone opaskami statycznymi ADSK. Wysokość konstrukcji B staje się 30% niższa, kiedy używa się ADBT. Odciąg powinien być ustawiony pod kątem 45°, na wysokości 2/3. Wszystkie połączenia powyżej ostatniego wspornika ściennego i połączenia bezpośrednio poniżej ostatniego wspornika ściennego muszą być zabezpieczone opaskami statycznymi ADSK. A Maksymalna wysokość komina nad trójnikiem, kiedy komin jest mocowany do ściany. B Maksymalna wysokość komina pomiedzy podporami pośrednimi C Maksymalna odległość pomiędzy mocowaniami do ściany. D Maksymalna wysokosć komina ponad ostatnim mocowaniem - Dla części systemu, które nie są pionowe, odległość pomiędzy dwoma mocowaniami do ściany to 3.5 m. Ważne: produkt o najmniejszej nośności określa maksymalną wysokość podparcia.
AD
ADAPU 30 30 25 20 20 17 15 14 12 11 10 ADMOG
Więcej informacji można znaleźć na naszej stronie internetowej:
www.metaloterm.com • Instrukcja instalacji • Certyfikaty • Bloki (CAD) • Obliczenie przesunięć
Met alot er m US
Declaration of Performance Metaloterm® AD No. 21999130 ®
AD
• Oprogramowanie do obliczeń • Broszura elektroniczna • Deklaracja właściwości użytkowych • Instrukcja montażu
EN
1/3
AD_DoP_21999130_EN1856-1_EN_E
Mounting instructions / Montageanweisung / Mode de montage / Istruzioni di montaggio / Montagehandleiding
EN
1. Unique identification code of the product-type: Twin walled stainless steelDE system with insulation - Metaloterm® AD according to EN 1856-1:2009 2. Type, batch or serial numberBaurecht or any other element allowing identification of the construction product as required under Article 11(4):
Regulation
• The system must be built to national regulations and to the instructions of the manufacturer, as indicated in the documentation. This documentation will be sent free on application. • The use of stainless steel systems in an enclosed space where there may be a high concentration of aggressive vapours and acid in the air (such as in swimming pools, launderettes, etc.) may cause a problem. For a suitable solution in such situations, please contact your supplier.
Metaloterm® Building Blocks Manual
Model 1 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50050 O50 • Das Schornsteinsystem ist den örtlichen Vorschriften und den in Model 1 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O75 der Dokumentation und Installationsvorschriften enthaltenen Herstelleranweisungen entsprechend aufzubauen. Auf Anfrage wird Ihnen 1 DNare(ø500–600) 1856-1 2012. T600 H1 D V2 L50060 O100 The BuildingModel Blocks created inENAutoCad diese Dokumentation kostenlos zugesendet. Model 1 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O200 • The latest version of Building Blocks can be seen online on our website. • Die Verwendung von Anlagen aus Edelstahl in einer geschlossenen • When configuring Building Blocks the safety and functionality of the final set up must be kept in mind. For example: positive pressure or negative pressure, Umgebung, wo aggressive Dämpfe und Säuren in hohen Konzentrationen Model 2 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50040 G50 in der Luft vorkommen (z. B. in Schwimmbädern, Wäschereien usw.), kann operating temperature, flue length, flue diameter, number of elbows, number of offset situations, surrounding area of terminals. Model 2 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G75 zu Problemen führen. Zum Finden einer geeigneten Lösung für derartige • Some of the parts/systems are only suitable for negative pressure. Model 2 DN (ø500–600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G100 Situationen kontaktieren Sie Ihren Lieferanten. Model 2 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G200
Fig. 1 Top/Oben/Supérieure/Alto/Boven
Fig. 2
• Apart from the general instructions above, there are specific instructions • Zusätzlich zu den oben genannten allgemeinen Vorschriften gelten für in connection with the type of stove. This will contain the minimum and jedes Gerät spezifische Vorschriften. Diese betreffen hauptsächlich die The complete assortment is gathered in one drawing. maximum allowed length of the flue system in relation to the safe working zulässige Mindest- und Höchstkanallänge, bei der eine sichere Funktion of the stove. des Geräts noch gewährleistet ist. 3. Intended use or uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification, as foreseen by the manufacturer: • Certain types of stoves must be connected to the concentric US system by • Manche Geräte müssen mithilfe eines Anschlussstücks an das konzentrische Convey the products of combustion from heating appliances to the outside atmosphere means of an adaptor. US-System angeschlossen werden. • Other types are connected directly to the concentric US system. • Andere Geräte können direkt an das konzentrische US-System 4. Name, registered trade name angeschlossen werden. or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5): • Specific instructions related to the stove can be obtained from the stove manufacturer. • Die gerätespezifischen Vorschriften können beim Hersteller des Geräts Ontop B.V. angefordert werden. Postbus 135, 4330 AC Middelburg
Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg The Netherlands
Installation
Montage
Check all parts for possible damage. The installation of the chimney starts at the appliance and then progresses upwards to the terminal.
Vor der Montage sind die Bauteile auf Vollständigkeit und Beschädigungen T: +31 (0)118 68 99 00 zu überprüfen. Die Installation der Anlage erfolgt von der Schornsteinsohle F: +31 (0)118 68 99 99 nach oben, wobei der Außenmantel der Elemente immer “entwässerend” E: info.nl@eontop.info zusammengesteckt wird.
The top of each element can be recognized by the profiled edge (fig. 1). At the bottom of each section (US 100) an arrow is printed which indicates the 5. Where applicable, name andAn der Oberseite jedes Elementes befindet sich ein Profil, über den contact address of the authorised representative whose mandate covers the tasks specified in Article 12(2): direction of the flow. der Außenmantel des nächsten Elementes montiert wird (Fig. 1). Die Not applicable Connect two elements by pushing them vertically into each other. For visual Rauchrichtung wird mit einem Pfeil gekennzeichnet auf der Unterseite des reasons it is advisable to place the welding seams at the rear if possible. Längenelements (US 100). 6. System or systems of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in CPR, Annex V: Connect the elements and fix the locking band (USKB) (fig. 2) in such a way System 2+ and System 4 that it snaps into place. When utilizing the protection band (USAB) (fig. 3) Das zu montierende Element wird senkrecht aufgesteckt, wobei die instead, use parkers to secure the protection band. Schweißnähte aus optischen Grunden zur Rückseite auf der gleichen Längsachse sitzen sollten. Marsbruchstraße 186 Then install the next element as instructed above. Anschließend wird das Klemmband (Kode USKB) (Fig. 2) so über den Elementstoß gelegt, das die beiden umlaufenden Sicken des Außenmantels D-44287 Dortmund eingreifen. Oder bei Verwendung von die Elementstoßabdeckung (USAB) (Kenn-Nr. 0432) (Fig. 3) die Elemente mit Parker-Schrauben fixieren.
CE Fig. 3
Ontop B.V. gives no guarantee about correctness, accuracy and / or completeness of the Building Blocks and manual and specifically disclaims any liability with regard to Gerätespezifische Vorschriften errors and / or omissions in the Building Blocks and manual.
Specific instructions
7. Notified factory production control certification body No. 0432 performed the initial inspection of the manufacturing plant and of factory production control and the Anschließend das nächste Element auf die gleiche Weise installieren. continuous surveillance, assessment and evaluation of factory production control and issued the certificate of conformity 0432-CPR-21999130 of the factory production control. CE
After installation a chimney plate must be applied. This is the responsibility of the installer. The chimney plates will be sent on application free of charge.
Nach erfolgter Installation der Abgasanlage muß diese entsprechend DIN 18160-1 gekennzeichnet werden.
Every diameter has its own table.
Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency
The products are drawn in Blocks on installed length. When a configuration of the products is build the view will provide an installed configuration in practice. WE CARE
Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency
On top of the table are: 1. METALOTERM -- Ø … (diameter and type of system) 2. ART. (article code) 3. LEFT,RIGHT,FRONT,TOP (view from left, right, front, top of product)
111
2017/2018
AD 112
2017/2018
250
Ø
# S
Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 250
Flange details to be specified on order |Flansch Details bei Bestellung angegeben | Détails des brides doit être indiqué sur commande |Flens details bij bestelling aangegeven
AD
S
B Ø B FØ #B SF
Ø
F (#)
130 ADAC150 00 180 200 250 300 350 400 450 500 600 190 210adaptor 230 270 320 300 430 460 540 580 690 Counter 130 150 180 200 300 M10 350M10400 M8 M8 M8 contra M8 250 M8 M10 M10 450 M10 500 M10 Übergangsstück 1908 2108 230 270 320 300 430 2046020 54024 580 12 12 12 16 16 24 Raccord simple paroi inversé 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0 3.0 3.0 3.0 3.0 4.0 M8 M8 M8 M8 M8 M10 M10 M10 M10 M10 Aansluitstuk contra 8 8 12 12 12 2.0 2.0 2.0 2.0 2.0
16 2.0
16 3.0
20 3.0
20 3.0
600 690 M10 24 24 3.0 4.0
Ø
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 Flange details to be specified on order |Flansch Details bei Bestellung angegeben | Détails des brides doit être indiqué sur commande |Flens details bij bestelling aangegeven
ADAS Adaptor without flange Übergangsstück ohne Flansch RaccordADAS simple paroi sans bride Przejście systemu Aansluitstuk zonder zflens
250
ADAC 0000 ADAC Counter adaptor Przejście z systemu Übergangsstück contra AD na simple system z flanszą Raccord paroijednościenny inversé
jednościennego na system AD
Aansluitstuk contra
Ø Ø
Ø
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
250
250 165
Flange details to be specified on order |Flansch Details bei Bestellung angegeben | Détails des brides doit être indiqué sur commande |Flens details bij bestelling aangegeven
D
Ø Ø
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
Ø D
Ø 130 150 180 on200 250Details300 350 400 450 500 600 Flange details to be specified order |Flansch bei Bestellung angegeben | Détails des bridesdetali doit être indiqué sur commande |Flens details bij bestelling aangegeven Specyfikacja na zamówieniu, patrz strona: 139
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 129 149 179 199 249 299 349 399 449 499 599 Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 D 129 149 179 199 249 299 349 399 449 499 599
ADB 30 Elbow 30º Bogen 30ºADB 30 Coude 30ºKolano 30° Bocht 30º
ADB 15 ADB 15 Elbow 15° Bogen 15°Kolano 15° Coude 15° Bocht 15°
Ø K M x y
Ø ADA ADA0000 Adaptor Przejście redukcyjne/rozszerzające Übergangsstück z systemu z flanszą* Raccord simplejednościennego paroi Aansluitstuk na system AD
Przejście z systemu jednościennego z flanszą i przeciwflanszą na system AD
250
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
ADA Adaptor Übergangsstück Raccord simple paroi ADA Aansluitstuk
x
Ø
30º
15º
y
y
M
M
xØ
K
K 130 Ø150130 180 200 150 180 110 110 110 110 110 110 110 110 30 30 30 30 215 215 215 215
113
250 200 110 110 30 215
300 110 110 30 215
350 110 110 30 215
400 110 110 30 215
250 300 350
Ø K 450 500 600 600 400 450 500 M 110 110 110 x 110 110 110 y 30 30 30 215 215 215
130 150 180 200 110 110 110 110 110 Ø110130110 150 110 180 55 55 55 55 205 205 205 205
250 110 110 200 55 205
300 110 110 250 55 205
350 155 155 300 75 290
400 165 165 350 80 310
450 135 135 400 70 250
500 145 145 450 75 270
600 155 155 500 80 290
600
2017/2018
Elbow 45° Bogen 45° Coude 45° Bocht 45°
x
L
M
Ø
90°
K
y
x
M
Ø
K
y
AD
45º
Ø 130 150 180 200 250 300 350 K 110 110 120 120 135 145 155 M Ø 110130110150120180120200135250145 300 155 x 80 80 85 85 95 105 110 45 190 205 205 230 250 265 y ADT 190 Tee-piece 45° T-stück ADT45° 45 Té 45° Trójnik T-stuk 45° 45°
400 165 165 350 115 280
450 175 175 400 125 300
500 600 185 205 185 450205500 130 145 315 350
600
Ø 130 K 115 L 110 M Ø115 x K195 y 195 L M x y
150 180 200 250 115 125 130 135 120 135 145 165 130 150130180 115 125 135 200 220 255 115 115235125 200 220 235 255 110 120 135 115 115 125 195 200 220 195 200 220
ADT 90 Tee-piece 90° T-Stück 90° Té 90° ADT 90 T-stuk 90°Trójnik 90°
300 145 185 200 145 275 130 275 145 130 235 235
350 400 450 500 155 165 175 185 205 230 255 275 250165300 155 175 350 185 300 330 355 155 380 135 145 300 330 355 380 165 185 205 135 145 155 255 275 300 255 275 300
600 205 320 400 205 435 165 435 230 165 330 330
450 175 255 175 355 355
500 185 275 185 380 380
600 205 320 205 435 435
Ø
Ø H h1Ø h2H x y h1
60
x
130 150 180 200 250 500 500 500 600 700 130385150385180 375 475 200 565 305 325 370 390 600 455 500 500 500 215 235 260 275 320 375155385125385 160 200 475 245
300 700 250 555 510 700 360 565 195
350 400 450 500 600 770 970 970 970 1120 300 835 350830400820450 645 950 500 600 Ø 565 630 695 750 875 970 1120 H 700 770 970 970 405 445 490 535 620 H1 555 390 645340835290830 245 330 820 950 X
h2 305 325 370 390 455 510 565 630 695 750 x 215 235 260 275 320 360 405 445 490 535 y 160 155 125 200 245 195 245 390 340 290
875 620 330
ADTD Tee-piece 90° with end cap T-Stück 90°mit Verschlussdeckel ADTD Té 90°avec couvercle Trójnik rewizyjny 90° Reinigings-/inspectieelement
H1
y
H
h1
H
h2
Ø
x 130 150 180 200 250 300 350 400 490 490 490 490 490 600 600 700 240Ø 240130240150 240 240 200 300 300 300 350 165 175 190 200180 225 250 250 275 300
450 700 350 350 325
500 600 800 1000 400 450 500 400 350 400
500 600 H 490 490 490 490 490 600 600 700 700 800 1000 H1 240 240 240 240 240 300 300 350 350 400 500 100/50/30/25/20 X 165 175 190 200 225 250 275 300 325 350 400
AD Length Längenelement Longueur SectieAD 100/50/30/25/20 Rura
H1-H2-H3-H4-H5
Ø
H1
H
30
Ø x
114 Ø H Ø H1 HX
130 490 130 240 250 490
150 490 150 240 260 490
180 490 180 240 275 490
200 490 200 240 285 490
250 490 250 240 310 490
300 350 400 450 500 600 600 600 700 700 800 1000 300 300 350 350 400 350 450 400 500500600 300 335 600 360 600 385 700 410 700 435 800485 1000
H1 240 240 240 240 240 300 300 350 350 400 X 250 260 275 285 310 335 360 385 410 435
2017/2018
500 485
Ø H H2 H3 H4 H5
130 150 130 965 500 965 300 500 300 200
Ø 965 500 H1 300 H2 H3 200 H4 H5
180 200 180 965 500 965 300 500 300 200
150 965 500 965 300 500 300 200 --- --200 200
250 200 965 500 965 300 500 300 200
300 350 400 450 500 600 250 965 300 965 350 965 400 965 450965 500 965 500 965 500 965 500 965 500 965 500 965500 965 300 300 300 - - 500 500 500 500 500 500 - - - 250 250 250 300 - 300 - 300 - 300 - --- ----
--- --- --200 200 200
-----
-----
600 965 500 ----- 250 250 250 --- --- --- ---
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
ADB 90 Elbow 90° ADB90 Bogen 90° Coude 90° Kolano 90° Bocht 90°
ADB 45 ADB 45 45° Kolano
Ø
ADXX Cutable length Kürzbares Längenelement Longueur à couper Sectie inkortbaar
ADXX ADXX Cutable length Rura do skracania Kürzbares Längenelement w komplecie ADKBX Longueur à couper Sectie inkortbaar
Incl.
Ø
Ø ADSB
Incl. ADSB
Incl. ADSB
505 min. 115
Ø
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
AD
Incl. ADSB
505 min. 115
Längenausgleichelement Longueur ajustable Paspijp Ø
Min. 490 Max. 650
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
ADPP ADPP Adjustable Length Rura teleskopowa
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
installation |Bei250 Installation Ø rivets 130 for150 180 200 250Installation 300 350 450 500 600 Ø rivets 130 for 150 180 200 300 350Nieten 400verwenden 450 500 600 Use installation |Bei der Nieten verwenden Øinstallatie 130400 150 180 200 250 300Use 350 400 450l’installation 500 der600 Utiliser des rivets pour |Bij installatie popnagels gebruiken Utiliser des rivets pour l’installation |Bij popnagels gebruiken 0 250 300Użyj350 400instalacji 450 500 600 nity do Użyj nity do instalacji
Use rivets for installation |Bei der Installation Nieten verwenden |Bei ADEM der Installation Nieten verwenden Utiliser des rivets pour l’installation ADEMC|Bij installatie popnagels gebruiken Probe|Bij length (incl. cap)popnagels gebruiken tallation installatie ADEM Length withADEMC drain, vertical Meßelement (inkl. Meßstopfen) z króćcem Élément Rura de prisepomiarowa de mesure (incl. Bouchon) 1" Meetelement (incl. afsluitdop)
Ø
Entwasserungselement, senkrecht Rura odwodnieniowa Élément de purge, vertical dla części pionowej Condenselement, verticaal
Ø
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
Ø
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
90
25
1"
90
170
1"
170
Ø
25 Ø
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
Ø
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
ADRBK Izolowana miska na kondensat z odpływem w dół
115
Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 H 85 85 85 85 85 85 120 120 120 120 120 X 40 40 40 40 40 52
2017/2018
250
500
500
1000
1000
L
2000 4000 2000 Frequency 4000[Hz] 8000 Frequency [Hz]
8000 16000
15 10 5
30 25 20
ADSIR 1 ADSIR 2
15
ADSIR 1 ADSIR 2
10
125
125 250 250 500 Frequency [Hz] [Hz] Częstotliwość Frequency [Hz]
500
1000
1000
Wydajność tłumików została zmierzona zgodnie z ISO 7235:2003. Wydajność tłumików może się różnić w zależności od temperatury lub zastosowanej izolacji. Ciśnienie wsteczne przy prędkości spalin 15 m/s wynosi ok. 300 Pa, przy prędkości 50m/s wynosi ok. 2300 Pa. Ciśnienie wsteczne może się zmieniać w zależności od temperatury i prędkości przepływu spalin, prosimy o zwrócenie się o poradę do specjalistów firmy ONTOP.
15 10 5 0
Average preformance ADSIC1 130 - 600 Average preformance ADSIC1 130 - 600
30 25 20 Noise reduction [dB]
Noise reduction [dB]
20
15 ADSIC 1
10 5 0
31,5 63
63 125
125 250
2017/2018 31,5
1500 1000 500 0
5 63
250 500
500 1000 2000 1000Frequency 2000[Hz] 4000 Frequency [Hz]
Ø 10 15
15 20
Ø
0 10
2500
20 25 30 35 40 25 30 Flue35gas rate40[m/s] 45 Flue gas rate [m/s]
45 50
50
4000 8000
8000 16000
16000
ADSIC 1
Pressure drop ADSIR1 / ADSIR2 130 - 600
2000 Pressure drop [Pa]
2000
63
20
Spadek ciśnieniaPressure ADSIA1/ ADSIA2 130-600 drop ADSIR1 / ADSIR2 130 - 600
Wykres wydajności przedstawia średnie wyniki dla wszystkich średnic.
25
40
13 14 20 24 28 68 76 84 117 127 146 A kg+/-5% 255 275 325 325 375 425 475 525 575 625 725 Uchwyty standardowe dla ø ≥ kg+/-5% 13 14 20 24 28130 68 76 84 117 127 146
35
31,5
A demper
Ø Ø 130 150130180150200180250200300250350300400350450400500450600500 600 L L1000 1000 10001250 10001500 12501500 15002500 15002500 25002500 25003000 25003000 30003000 3000 3000 130 275 150 180 200 250 300 350 400 450 500 AØ A 255 325 325 375 425 475 525 575 625 255 275 325 325 375 425 475 525 575725 625 600 725 kg 13 1000 14 1250 20 24 117 3000 127 3000 146 3000 L +/-5%1000 1500 281500682500762500842500
2500
31,5
30
60
L
Average performance ADSIR1 / ADSIR2 130 - 600
0
0
116
0
40 Noise reduction [dB] [dB] Redukcja hałasu
Noise reduction [dB]
20
80
L
Średnie Average wydajności ADSIA1/ ADSIA2 130-600 performance ADSIR1 / ADSIR2 130 - 600 45
40
100
20
16000
kg+/-5% 10 11 15 20 24 49 55 60 79 86 100
45
120
60
Ø 250
Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 L 750 750 1000 1250 1250 1750 1750 1750 2000 2000 2000 Ø A 130 255 150 275 180 305 200325250375300425350 600 475 400 525 450 575 500 625 725 Ø L 130750 150750 180 200 250 300 350 400 450 500 600 1000 1250 1250 1750 1750 1750 2000 2000 2000 +/-5% 101000 11 1250 20 1750 49 1750 60 79 86 100 L A kg750 2000 255 750275 305 15 3251250 375 244251750 47555 5252000 5752000625 725 Uchwyty standardowe dla ø ≥ 130 A kg+/-5%25510 27511 30515 32520 37524 42549 47555 52560 57579 62586 725100
25
80
A A
A 0
L
30
100
Pressure drop [Pa]
ADSIA 1 ADSIA 2
140
40
5
0
35
Pressure drop [Pa]
ADSIA 1 ADSIA 2
15
A
AD
20
120
10
10 5
25
Ciśnienie [Pa] Pressure drop [Pa]
15
140
Ø
20
Noise reduction [dB]
Noise reduction [dB]
25
160
1500 1000
R demper
500 0 10
10 15
15 20
20 25
25 30 35 40 30 Flue35gas rate [m/s] 40 45 Flue gas rate [m/s] Prędkość przepływu [m/s]
45 50
50
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
ADSIA2 ADSIA2 Absorption silencer Absorption silencer3535dBdB Pressure drop ADSIA1 / ADSIA2 130 - 600 ADSIA2 Pressure drop ADSIA1 / ADSIA2 130 - 600 Absorptionsschalldämpfer dB dB Absorptionsschalldämpfer 35 Tłumik absorpcyjny 3535dB Silencieux dB dB 180 35 35 Silencieuxà àabsorption absorption 180 Absorptiedemper Absorptiedemper35160 35dBdB
ADSIA1 ADSIA1 Absorption 25 dBperformance ADSIA1 / ADSIA2 130 - 600 ADSIA1silencer Average Average25 performance ADSIA1 / ADSIA2 130 - 600 Absorption silencer dB Absorptionsschalldämpfer 40 Tłumik absorpcyjny 25 dB25 dB 40 Absorptionsschalldämpfer 25dBdB Silencieux à absorption 25 35 Silencieux à absorption 25 dB 35 Absorptiedemper 25 dB 30 Absorptiedemper 25 dB 30
A demper
R demper
250
250 500
L
500 1000
1000 2000 4000 2000 4000 8000 Frequency [Hz] Frequency [Hz]
8000 16000
kg+/-5%Kranösen 75standard 86für ø108 ≥ 130 120 132 164 196 209 237 251 310 Anneaux de levage pour ø ø ≥≥130130 Lifting eyes standard for ø ≥standard 130 dla Uchwyty standardowe voor ø ≥ 130 KranösenHijsogen standardstandaard für ø ≥ 130 Anneaux de levage standard pour ø ≥ 130 Hijsogen standaard voor ø ≥ 130
30 25 20 15 10
ADSIR 1 ADSIR 2
15
ADSIR 1 ADSIR 2
10
0 31,5
63 125
125 250 250 500 Frequency [Hz] Frequency [Hz] [Hz] Częstotliwość
5001000
Ø Ø
Pressure drop [Pa]
Pressure drop [Pa]
2500
2500
2000
2000
1500 1000
2030
2535
3040
3545
L Flue gas rate [m/s] Flue gas rate [m/s]
4050
45
50
1500 1000
R demper
R demper
500
500 0
31,5 63
1525
drop/ADSIR1 ADSIR2 PressurePressure drop ADSIR1 ADSIR2/130 - 600130 - 600
20
0
1020
Spadek ciśnienia ADSIR1/ ADSIR2 130-600
25
5
0 15
10
Hijsogen standaard Kranösen standard für ø ≥ 130voor ø ≥ 130 Anneaux de levage standard pour ø ≥ 130 Hijsogen standaard voor ø ≥ 130
30
5
20
kg+/-5%Kranösen 118standard 142 für155 ø ≥ 130 167 221 236 282 333 387 425 529 de for levage pour ø ≥ 130 Lifting eyesAnneaux standard ø ≥ standard 130 dla Uchwyty standardowe ø ≥ 130
Ciśnienie Pressure[Pa] drop [Pa]
35
Redukcja hałasu Noise reduction [dB] [dB]
40
35
40
20
A demper
A demper
60
L Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 L 130 2200150 2200 180 2200 200 2200 2400 2600 2800 3000400 3200450 3400500 3600 Ø 250 1000 3001100 3501200 A 150 650 180 750 200 800 250 850 300 1000 1300 600 1350 1550 600 Ø 130 350 400 450 500 LL 2200 2200 2400 2600 2800 3000 3200 kg2200 +/-5% 1182200 1422200 1552400 1672600 2212800 2363000 282 333 387 4253400 5293600 2200 2200 2200 3200 3400 3600 650650 750 750 800 800 850 1000 12001100 13001200 13501300 1550 1350 1550 AA 8501000 10001100 1000 Lifting142 eyes standard ø ≥ 130 kg+/-5% 118 155 for167 221 236 282 333 387 425 529
Average performance ADSIR2 Average performance ADSIR1 /ADSIR1 ADSIR2/130 - 600130 - 600
40
80
40 0
Średnie wydajności ADSIR1/ ADSIR2 130-600 45
60
100
16000
L Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 L 130 2200 150 2200 2200 2200 2200 2200400 2200 450 2200 500 2200 600 Ø 2502200 3002200350 A 150 450 180 500 180 600 200 650 300 700 850 950 1000 Ø 130 200 250 350 400 450 1100 500 1150 600 1350 L L 2200 2200 2200 2200 2200 kg2200 +/-5%2200 752200 86 2200 108 2200 120 2200 132 2200 164 196 2092200 2372200 2512200 310 2200 2200 2200 2200 2200 2200 2200 450450 500 500 600 600 650 650 700 850 1000950 11001000 11501100 1350 1150 1350 AA 700 950 850 ø ≥ 130132 164 196 209 237 251 310 kg+/-5% Lifting 75 eyes86standard 108for120
45
80
120
AD
0
ADSIA 1 ADSIA 2
Pressure drop [Pa]
0
5
A
5
15 10
10
ADSIA 1 ADSIA 2
100
A
15
20
120
A
20
25
Ø
25
Silencieux à 180 resonance Resonance 30 dB 30 dB 180silencer Resonantiedemper Resonanzschalldämpfer dBdB 160 3030 160 Silencieux140à resonance 30 dB Resonantiedemper 140 30 dB
Ø
30
Resonanzschalldämpfer ADSIR2rezonansowy Tłumik 30 dB 30 dB
Silencieux à resonance Resonance silencer 20 dB 20 dB 35 Resonantiedemper20 20dBdB Resonanzschalldämpfer Silencieux à resonance 20 dB 30 Resonantiedemper 20 dB
A
35
ADSIR2 Resonance silencer 30 dBPressure drop/ ADSIA1 ADSIA2 Pressure drop ADSIA1 ADSIA2 /130 - 600130 - 600
Tłumik rezonansowy 20 dB ADSIR1 40 Resonanzschalldämpfer 20 dB
Noise reduction [dB]
40
0 10
15 10 20 15 25 20 30 25 35 30 40 35 45 40 50 45 Flue gas rate[m/s] [m/s] Flue gasprzepływu rate [m/s] Prędkość
50
1000
Wykres wydajności przedstawia średnie wyniki dla wszystkich średnic. Wydajność tłumików została zmierzona zgodnie z ISO 7235:2003 Wydajność tłumików może się różnić w zależności od temperatury lub zastosowanej izolacji. Ciśnienie wsteczne przy prędkości spalin 15 m/s wynosi ok. 300 Pa, przy prędkości 50m/s wynosi ok. 2300 Pa
Wyposażenie dodatkowe Wyposażenie standardowe • dodatkowe wsporniki • odpływ kondensatu • wlot axialny • zaczepy do podnoszenia • wylot axialny • chwytacz iskier (certyfikowany) • lansze Wyposażenie dodatkowe należy zaznaczyć na zamówieniu
Ciśnienie wsteczne może się zmieniać w zależności od temperatury i prędkości przepływu spalin, prosimy o zwrócenie się o poradę do specjalistów firmy ONTOP.
Average preformance ADSIC1 Average preformance ADSIC1 130 - 600130 - 600 30
30
25
25
20
20
15 10
Noise reduction [dB]
Program | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw Noise reductiondostaw [dB] Noise reduction [dB] Noise reduction [dB]
ADSIR2
ADSIR1
ADSIR1 Resonance dB ADSIA1 / ADSIA1 Average20performance ADSIA2 Average silencer performance ADSIA2 /130 - 600130 - 600
15 ADSIC 1
ADSIC 1
10 5
5 0
117
0 31,5
63 31,5
125 63
250125
8000 500250 1000500 20001000 40002000 80004000 16000 Frequency [Hz] Frequency [Hz]
16000
2017/2018
Average performance ADSIR1 / ADSIR2 130 - 600
Pressure drop ADSIR1 / ADSIR2 130 - 600
40
2000 Pressure drop [Pa]
Noise reduction [dB]
ADSIC1 ADSIC1 35 Combination silencer 25 dB Combination silencer 25 dB ADSIC1 30 Kombinationsschalldämpfer 25absorpcyjny dB Kombinationsschalldämpfer Tłumik rezonansowo25 dB25 dB Silencieux Combinaison 25 dBSilencieux 25 Combinaison 25 dB Combinatiedemper 25 dB Combinatiedemper 25 dB
ADSIR 1 ADSIR 2
20 15
0
5 125
250 Frequency [Hz]
AD
L
500
R demper
10
15
20
25
30 35 Flue gas rate [m/s]
40
45
50
1000
Ø
63
Ø
31,5
A
A
1000 500
10
0
1500
L
Ø 130 150 180 200 Ø250 130 300 150 350 180 400 200 450 250 500 300 600 350 400 450 500 600 L 1870 1870 2120 2370 2620 31201870 33702120 38702370 43702620 46203120 48703370 L 1870 3870 4370 4620 4870 A 500 525 575 625 A675 500 875 525 975 1050 575 1100 625 1225 675 1325 875 975 1050 1100 1225 1325
Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 Lifting eyes standard for ø ≥ 130 Lifting eyes standard for ø ≥ 130 LKranösen 1870 standard 1870 für ø ≥ 1302120 2370 2620 3120 3370 3870 4370 4620 4870 Kranösen standard für ø ≥ 130 Anneaux de levage standard pour ø ≥ 130 A 500 525 575Anneaux 625 875 de levage675 standard pour ø ≥ 130975 1050 1100 1225 1325 Hijsogen standaard voor ø ≥ 130
standaard voordla ø ≥ 130 Uchwyty zamontowane wHijsogen standardzie średnic ≥130mm
Średnie wydajności ADSIC1 Average preformance ADSIC1 130 - 600 30
Noise reduction [dB] [dB] Redukcja hałasu
25 20 15 ADSIC 1
10 5 0
31,5
63
125
250
500
1000
2000
4000
8000
16000
Frequency [Hz] [Hz] Częstotliwość
Wykres wydajności przedstawia średnie wyniki dla wszystkich średnic. Wydajność tłumików została zmierzona zgodnie z ISO 7235:2003 Wydajność tłumików może się różnić w zależności od temperatury lub zastosowanej izolacji. Ciśnienie wsteczne przy prędkości spalin 15 m/s wynosi ok. 300 Pa, przy prędkości 50m/s wynosi ok. 2300Pa Ciśnienie wsteczne może się zmieniać w zależności od temperatury i prędkości przepływu spalin, prosimy o zwrócenie się o poradę do specjalistów firmy ONTOP.
118
2017/2018
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
2500
45
Wyposażenie dodatkowe Wyposażenie standardowe • dodatkowe wsporniki • odpływ kondensatu • wlot axialny • zaczepy do podnoszenia • wylot axialny • chwytacz iskier (certyfikowany) • flansze Wyposażenie dodatkowe należy zaznaczyć na zamówieniu
ADAPU Base plate with condensate drain ADAPU Fundamentverankerung mit seitlichem Kondensatablauf fundamentowa Plaque Płyta de départ avec purge latérale Voetplaat universeel metskropli condensafloop z odpływem w bok
Ø 11
135
18
A
Ø A
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 205 Ø 225 130 255150275180325200375250425 300475 350 525 400 575 450 675 500
600 D 205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675
AD
Ø 1”
105
340
135
Ø
18 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 240 260 290 310 360 410 460 510 560 610 635 Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 A 240 260 290 310 360 410 460 510 560 610 635
ADAPO Wall support element ADAPO Wandstütze Płyta pour pośrednia/przelotowa Elément support mural Muurondersteuningselement
ADMB Wall band adjustable ADMB Gebäudeabspannband verstellbar Wspornik Bride muralemocujący réglable Muurbeugel verstelbaar do ściany/konstrukcji
9
55
Ø 130 - 250
D
18
60 180
180
Ø 500, 600
11
60
B
9
Ø 11
50-90
70
Ø
A
Ø
Ø A B
255
255
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
130 150 150 180 180 200 130 200 250 250 300 300 350 350 400 400450 450500500600600 D 205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675 240 260 290 310 360 410 460 510 560610610710710 240 260 290 310 360 410 460 510 560 Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 290 360 410 410 460 460 510 510 560 560610 610660660760760ADPH 290 310 310 340 340 360 D 205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675 Ceiling hanger Deckenaufhängung Bride de suspension (plafond) ADMBV2, ADMBV3, ADMBV4 ADPH Plafondhanger
Wspornik mocujący ADMBV2/3/4 ADMBV2/3/4 do ściany/konstrukcji Wall Wallband bandadjustable adjustable ADMBV2/3/4 Gebäudeabspannband verstellbar Gebäudeabspannband verstellbar Wall band adjustable Bride réglable 90-200 mm/190-300 mm/290-400 mm Bridemurale murale réglable Gebäudeabspannband verstellbar Muurbeugel verstelbaar MuurbeugelBride verstelbaar murale réglable Muurbeugel verstelbaar 130-450 130-450 130-450
Opaska do podwieszenia do stropu/dachu
M6
500-600 500-600 500-600
D
D
Ø A B
160 Ø 300 - 450
150
Ø D
D
ADMBV29090- 200 - 200 ADMBV2 ADMBV3190 190- 300 - 300 ADMBV3 ADMBV4290 290- 400 - 400 ADMBV4 ADMBV2 90 - 200 ADMBV3 190 - 300 ADMBV4 290 - 400 D D
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
ADSK ADSK Reinforced Opaska locking band Statisches Klemmbandzabezpieczająca zewnętrzna Bande de sécurité renforcéestyczna Statische klemband
12 x1x 12 1 127755 5 2 775 112 x1 xx 75 75 12 x ADMBV2/3/4 ADMBV2/3/4 ØØ 130 130 150 150 180 180 200 200 250 250 300 300 350 350 400 400 450 450 500 500 600 600 ADMBV2/3/4 ADMBV2/3/4 DD 205 255 275 325 375 425 475 525 575 675 205 225 225 130 255 150 275 180 325 200 375 250 425 300 475 350 525 400 575 450 675 500 600 Ø235 xx 255 285 305 355 405 455 505 535 585 685 235 255 285 305 355 405 455 505 535 585 685 D - - 205 255- 275 375- 425- 475 525 675 - - 225- 180 - - 325- -250 7070 350 7070 575400 Øx1x1 ADMBV2 150 200 ADMBV2x 130 - - - 235 - 505 255- - 285- - 305 355- 405- - 455300 535 585 685 450 ADMBV3 110 110 ADMBV3x1 ADMBV2 110 110 - - - - - - - 105- 105 - 70 70 D ADMBV4 205 225 255 275 325 375 425 475 ADMBV4 ADMBV3 - - - - - - - - - - - - - - - - 105 - 105 - 110 110 525 ADMBV4 - - - - - - - - 105 105
x x1
ADMBV2 ADMBV3 ADMBV4
500 575 235 255 285 305 355 405 455 505 535 585 - 70 - 110 -
-
-
-
-
-
-
-
600 Ø 675 D 685 70 110
- 105 105
119 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675 Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 D 205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675
2017/2018
50
20
50
do stropu/posadzki
20
ADDQ RoofADDQ support ADDQ Dachkonsole Roof Support ausupport toit Wspornik Dachkonsole Dakondersteuning Support au toit krokwiowy/stropowy Dakondersteuning
D D
6,5
AD
6,5
Ø 6,5
A
35 80 35 80 150 150
H
Ø
50
Ø 130Ø 150130180150200180250200300250350300400350 A 305A 325305355325375355425375475425525475575525 D 205D 225205255225275255325275375325425375475425 or ADAPO/ADAPU H für ADAPO/ADAPU 70H 7070 7070 70 70 70 70 95 70 95 95 95 95 (Paar)
50
400 575 475 95
Ø 6,5
Ø Ø 130130 150150 180180 200200 250250 300300 350350 400400 450450 500550 600 600 D Ø D205205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675 675 130 225 150 255 180 275 200 325 250 375 300 425 350 475 400 525 450 575 500 600 D 205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675
e) ADAPO/ADAPU (paar) voor ADAPO/ADAPU ADOH 2
50 50 50 25 25050 50 50 25 250
Ø 6,5
ADOH 4
A
Konsola montażowa-odległość montażu komina 50-200 mm
Konsola montażowa-odległość montażu komina 200-400 mm
ADOH 4 Support heavy (pair) for ADAPO/ADAPU Wandstütze verstärkt (Paar) für ADAPO/ADAPU Support renforcé (paire) ADAPO/ADAPU Ondersteuning zwaar (paar) voor ADAPO/ADAPU
13
x
H
ADOH2: Ø 130, 150 mm
ADOH 2 (50 - 200 mm) Ø A H h2 x
130 150 180 200 250 300 475 475 600 600 600 600 240 240 330 330 330 330 - - 310 310 310 310 - - 270 270 270 270
350 740 330 310 330
400 740 330 310 330
450 740 330 310 330
500 915 380 360 355
ADOH 4 (200 - 400 mm)
ADOH 2 (50 - 200 mm) Ø 130 150 180 200 250 300 A 475 475 600 600 600 600 H 240 240 330 330 330 330 h2 - 310 310 310 310 x - 270 270 270 270 x = Maksymalny dystans do cięcia
2017/2018
350 740 330 310 330
400 740 330 310 330
450 740 330 310 330
500 915 380 360 355
13 40
600 915 380 360 355
x = Max. distance to cut | Max. Kürzbereich | Distance max. de coupe | Max. inkortmaat
120
x
13
40
A
H
h2
H 13
13
13
13 110
A
13
13
13 80
19
40
220
13
13
19
Max. Kürzbereich | Distance max. de coupe | Max. inkortmaat
13
13
19
13
ADOH 2 13 Support heavy (pair) for ADAPO/ADAPU ADOH2:für Ø 130, 150 mm Wandstütze40verstärkt (Paar) ADAPO/ADAPU Support renforcé (paire) ADAPO/ADAPU Ondersteuning zwaar (paar) voor ADAPO/ADAPU 250 300 350 400 450 500 600 A 13 740 740 915 915 600 600 740 330 330 330 330 330 380 380 310 310 310 310 310 360 360 270 270 330 330 330 355 355 h2
200 600 330 310 270
A
13 110
mm)
13
H
220
13 80
19
x
600 915 380 360 355
Ø 130 150 180 200 250 300 A 740 740 740 740 740 915 H 330 330 330 330 330 380 h2 310 310 310 310 310 360 xADOH 330 4330 330 mm) 330 355 (200330- 400
350 915 380 360 355
400 450 500 600 915 1090 1090 1090 380 430 430 430 360 410 410 410 355 350 350 350
Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 x = Max. distance to cut | Max. Kürzbereich | Distance max. de coupe | Max. inkortmaat A 740 740 740 740 740 915 915 915 1090 1090 1090 H 330 330 330 330 330 380 380 380 430 430 430 h2 310 310 310 310 310 360 360 360 410 410 410 x 330 330 330 330 330 355 355 355 350 350 350 x = Maksymalny dystans do cięcia
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
ADVQ Floor support Geschoßkonsole ADVQ Support au plancher Verdiepingsondersteuning Mocowanie
ADMOG ADMOGOpaska z dwoma śrubami Band formontażowymi fixation, smooth
Band für Fixation, glatt Bride de fixation, lisse Bevestigingsband, glad
D
L
Ø 12
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 205Ø 225130255 275 325 375 425 475 525 575 675 50 150 180 200 250 300 350 50400 450 550 600 260 310 310 330 380 430 215 530 580 630 730 R L
105 115 130 140 165 190 215 240 265 290 340 260 310 310 330 380 430 215 530 580 630 730
AD
M10 x 25
50
100
50
D
Ø 12
50
Ø D L
L 50
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
ADHB Hanging band (set) Montageschelle (Satz) Bande deADHB suspension (2 parties) Montageband (stel)montażowa (zestaw) Opaska ADHB Hanging band (set) Montageschelle (Satz) Bande de suspension (2 parties) Montageband (stel)
D
Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 ADKBXD 205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675
Ø 130band150for ADXX/cutting 180 200 250 300 350 400 450 500 600 DBT Ø 130 150 180 200 250 300 DLocking 350 205400 225450 255500 275600 325 375 425 475 525 575 675 D 205 225 255 275 325 375 Klemmband 425 475 für 525ADXX/verkürzt 575 675 uy-wire band ADBT ADKBX L 260 310 310 330 380 430 Bride 215 sécurité 530 580 730 pour630 ADXX/Couper eilabspannring Opaska do odciągów linowych Opaska zabezpieczająca Klemband tbv ADXX/inkorten ride d’haubanage uibeugel zewnętrzna do rury skracanej ADXX
D
100
110
D
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 Ø 130 450 675 500 205 225 255 150 275 180 325 200 375250425300475350525400575 D
600 205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675
ADKB Locking band ADKB Klemmband Opaska Bride sécurité Klemband zabezpieczajca
Ø D
+
w połączeniu z
zewnętrzna
Ø D
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675 Ø D
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675
ADSB Kołnierz uszczelniający zewnętrznyt ADKK Środek uszczelniający # Maksymalna liczba uszczelnień na wkład
110
D
180 250 200 300 250 300 500 600 600 130 Ø150130180150200 350 350 400400450450500 D 205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675 205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675
Ø #
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 7,0 6,4 5,6 5,2 4,4 3,8 3,4 3,0 2,7 2,5 2,1
ADSW Taśma uszczelniająca # Maksymalna liczba uszczelnień z jednej rolki Ø #
121
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 23,3 21,2 18,7 5,2 4,4 3,8 3,4 3,0 2,7 8,3 2,1
2017/2018
ADDH Slope roof flashing 5° - 30° Przejście przez Dachdurchführung 5° dach - 30° 5° - 30° Solin de toit incliné pente 5° - 30° wykonanie stal nierdzewna
Dakplaat hellend dak 5° - 30°
Solin de toit plat Dakplaat plat dak D
315
120
D
AD
AxB
5° - 30°
A ØØ A DA
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
130 200 615 250 665 300 715 350 765 400 815 450865 500965600 495 150 515 180 545 565 495 565 335 615 385 665 435 715 485 765535 815585 865685965 215 515 235 545 265 285 215 235 265 285 335 385 435 485 535 585 685
D
ADLS Przejście ADLS przez dach Lead slope roof flashing 20° - 45° 20° Dachdurchführung - 45° wykonanie 20° - 45° mit bleier Platte Solin de toit incliné pente 20° - 45° base plomb z płytą ołowianą Loden slabpan 20° - 45°
Ø AØ B DA B D
130 150 180 200 250 300 350 400 450 575 785 350 835 400 530 150 605 180 625 200680250730300 600 635 635 710 765 820 875 935 575 260 605 280 625330680380730 230 430 785 480 835 890
555 130 580 555 210 580 210
500 600
580 680 450 500 600 990 1100 530 580 680 940 1045 600 635 635 710 765 820 875 935 990 1100 230 260 280 330 380 430 480 890 940 1045
ADS Storm collar ADS Regenabweiser/Wandrosette Collet de solin Kołnierz Stormkraag
120
D
Ø
B
35
Ax
20° - 45° Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 A 750 750 750 750 1000 1000 1000 1000 1100 1200 1300 B 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1100 1100 1200 1300 1400 235 265 335 385 485 535 685 450 500 600 Ø D130215150 180285200 250435300 350585400 A 750 750 750 750 1000 1000 1000 1000 1100 1200 1300 B 1000 1000 1000 1000 1000 1000 1100 1100 1200 1300 Ø 1400 130 D 215 235 265 285 335 385 435 485 535 585 D 685 205
ADMA Top stub Mündungsabschluß ADMA Cône de finition Topstuk Zakończenie komina
Ø
110
45°
Ø
Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 205 200 225 250 255 275 575 675 150D 180 300 325 350 375 400425450475500525 600 345 325 375 395 695 795 225D1255325 275 375 445 425 495 475545525595575645 675
D1 ADHT 325 345 375 395 445 495 545 595 645 695 795 Horizontal terminal (incl. mesh) Waagerechte Ausmündung (inkl. Gitter) ADHT Sortie horizontale (avc grille) Zakończenie poziome Horizontaleścięte uitmonding (incl. gaas) z siatką
Ø
122
D1
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 Ø
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
2017/2018
95 200 Ø
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 Ø
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
ADDH
ADDP ADDP Roof flashingprzez dach płaski Przejście Dachdurchführung wykonanie stalFlachdach nierdzewna
ADSPADSP SparkSeparator arrestor iskier i sadzy Funkenfänger Pare-étincelles Vonkenvanger
(dwuczęściowa)
B
AD
C
Ø A
A
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
0100
ADCP Cover plates (pair) ADCP Zentrierplatten (Paar) Osłona przejścia Plaques de centrage (paire) Centreerplaten (paar) przez ścianę/strop
D ØØ A BA CB DC D
130 200 200 250 250 300 130150 150180180 370 370 390 420 465 465 370465 370465390 465 530 420 550 465 600 275 300530 345 550 345 465 250 465270465 205 225 255 275 325 375 275 250 270 300 345
350 300 465 465 625 350 600 425 345 205 225 255 275 325 375
chlußstopfen hon de purge ADE antkap Korek
400 350 450 400500 450600500 540 575 625 725 465 725 540775 575875625 625 420 625 475 625525 725625775 475 525 575 675 350 420 475 525
600 725 875 625 425 475 525 575 675
H Ø A H
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
425 130 475 500 180 575 675 820 880 350 970 1075 Ø 200 740 400 1355 450 500 600 820 870 150 970 1030 1190 1360250 1520300 1670 1870 2005 2470 A 425 475 500 575 675 740 820 880 970 1075 1355 H 820 870 970 1030 1190 1360 1520 1670 1870 2005 2470 ADPN Nity 4x8 mm ze stali nierdzewnej (opakowanie 100 szt.)
1”
Opakowanie po 100 szt.
123
2017/2018
Przykłady montażu ADHT ADB45 ADS ADDP
AD
ADDQ ADB15 AD100/50/30/25/20 ADSIA1/2 ADAPO ADOH ADT45 ADTD
ADB90
ADRBK ADSIR1/2
ADA 00
ADSIR1/2 ADB90 ADB90
AD100/50/30/25/20
ADA 00
ADSIA1/2
ADHT
124
2017/2018
Formularz wymiarowy ADA00 / ADAC00
Potwierdzenie szczegółów flanszy/kołnierza Od:
Numer projektu: From: Project reference:
Data:
Date:
Wersja:
Revision:
AD
Confirmation flange details ontop B.V. Postbus 135 4330 AC Middelburg The Netherlands T: +31 (0)118 68 99 00 F: +31 (0)118 68 99 99 IBAN: NL81 INGB 0656 5383 09 BIC: INGBNL2A H.R. 22019262 info.nl@eontop.info www.eontop.info
Szczegóły flanszy/kołnierza Flange details (uzupełnia Ontop) >
(to be completed by Eontop) Numer zamówienia sprzedaży order number: Numer pozycji Sales w zamówieniu: Sales order line: Numer katalogowy: Article code: Ilość: Quantity:
(wypełnia zamawiający) (to be completed by customer) Wykonać według normy > According to standard: Średnica wewnętrzna (mm) d5 Internal diameter (mm): d5 Średnica zewnętrzna (mm)(mm):Dd Outside diameter Pitch diameter (mm): kk Średnica podziałowa (mm) Hole diameter (mm): d2 Średnica otworów (mm) d2 Amount of holes: Ilość otworów Flange thickness (mm): b Material grade: Grubość flanszy (mm) b Remarks: Gatunek materiału Uwagi
125
Please confirm by return of mail. The delivery time will only start after receipt of your confirmation.
Prosimy o jak najszybsze przesłanie powyższego potwierdzenia. Czas realizacji rozpoczyna się dopiero po otrzymaniu potwierdzenia. Energy - Environment - Efficiency
2017/2018
Ontop B.V. Postbus 135, 4330 AC Middelburg Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg Nederland T: +31 (0)118 68 99 00 F: +31 (0)118 68 99 99 E: info.nl@metaloterm.com
Ontop Abgastechnik GmbH Albert-Einstein-Straße 8 51674 Wiehl Deutschland T: +49 (0)2261 708 0 F: +49 (0)2261 708 90 E: info.de@metaloterm.com
Metaloterm France S.A.R.L. 65, Avenue du Général de Gaulle 77420 Champs-sur-Marne France T: +33 (0)1 64 62 12 30 F: +33 (0)1 64 62 11 08 E: info.fr@metaloterm.com
Ontop Polska Sp. z o.o. ul. Hallera 75 98 - 100 Wiewiórczyn Polska T: +48 (0)43 676 33 66 F: +48 (0)42 209 10 57 E: info.pl@metaloterm.com
WE CARE
Metaloterm AM ÂŽ
AM
Wielowarstwowy system kominowy z izolacjÄ…
127
www.metaloterm.com
2017/2018
AM
Spis treści
Szybkie wyszukiwanie
Opis systemu Szczegóły techniczne
129 129
Program dostawy Kolana Rury i inne proste elementy Elementy mocujące Opaski Zakończenia
132 132 133 132 133
Przykłady montażu
135
128
2017/2018
AM 100/50/30 AMB AMB 15 AMB 45 AMHT AMKB AMKBX AMMA AMMBV2 AMMBV3 AMMBV4 AMS AMSK AMXX
132 132 132 132 134 133 132 133 133 133 133 133 133 132
Opis systemu Metaloterm® AM System Metaloterm® AM to modułowy wielowarstwowy izolowany wełną mineralną system odprowadzania spalin z zewnętrznymi kołnierzami uszczelniającymi. System Metaloterm® AM jest specjalnie przystosowany do użytku w środowisku o wysokim ryzyku korozji – np. na morzu, do współpracy z urządzeniami wyposażonymi w silniki gazowe i diesla, jak agregaty prądotwórcze czy awaryjne źródła zasilania w energię jak również w spalarniach odpadów.
AM
Zastosowanie Metaloterm® AM • Silniki gazowe i diesla • Awaryjne źródła energii • Układy podtrzymania zasilania (UPS) • Spalarnie odpadów • Kaskady kotłów Zalety Metaloterm® AM • Zewnętrzna ścianka ze stali 254 SMO/ EN 1.4547 • Lepsza ochrona cieplna (grubość minimalna izolacji 37,5 mm) • Wysokie zabezpieczenie przed korozją dzięki ciągłości izolacji • Swobodne rozszerzanie się płaszcza wewnętrznego • Szybka i prosta instalacja Dane techniczne Zastosowanie
System spalinowy
Tryb pracy
Suchy (D)
Ciśnienie
Podciśnienie (N) / Nadciśnienie (H)
Maksymalne ciśnienie pracy
5000 Pa
Temperatura pracy
600°C
Maksymalna chwilowa temperatura
1000°C (Max. 30 min.)
Wewnętrzna ścianka
materiał
AISI 316L/EN 1.4404
grubość
Ø130- Ø400: 0,5 Ø450 - Ø700: 0,6, Ø800 - Ø1000: 0,8
Zewnętrzna ścianka
Izolacja
materiał
254 SMO/EN 1.4547
grubość
0,6
typ
wełna mineralna
grubość
Ø130 - Ø600: 37,5 Ø700 - Ø1000: 50
Paliwa Średnica wewnętrzna mm Średnica zewnętrzna mm Przekrój cm² Waga ±kg/m
Gaz/olej napędowy/olej opałowy 130 150 180 200 250 300 350 400 205 225 255 275 325 375 425 475 133 177 254 314 491 707 962 1257 7,1 8 9,2 10,1 12 16 18,5 20,8
450 525 1590 25,6
500 575 1963 28,2
600 700 800 900 1000 675 800 900 1000 1100 2827 3848 5027 6362 7854 33,5 44 58 65 72
2017/2018
129
AM 130
2017/2018
Aby uzyskać więcej informacji odwiedź naszą stronę internetową
www.metaloterm.com • Instrukcja instalacji • Certyfikaty • Bloki (CAD) • Obliczenie przesunięć
AM
• Oprogramowanie do obliczeń • Broszura elektroniczna • Deklaracja właściwości użytkowych • Instrukcja montażu
No. 21999130 Met alotDeclaration er mof®Performance US
Metaloterm® AD
EN
1/3
AD_DoP_21999130_EN1856-1_EN_E
Mounting instructions / Montageanweisung / Mode de montage / Istruzioni di montaggio / Montagehandleiding
EN
1. Unique identification code of the product-type: Twin walled stainless steelDE system with insulation - Metaloterm® AD according to EN 1856-1:2009 2. Type, batch or serial numberBaurecht or any other element allowing identification of the construction product as required under Article 11(4):
Regulation
• The system must be built to national regulations and to the instructions of the manufacturer, as indicated in the documentation. This documentation will be sent free on application. • The use of stainless steel systems in an enclosed space where there may be a high concentration of aggressive vapours and acid in the air (such as in swimming pools, launderettes, etc.) may cause a problem. For a suitable solution in such situations, please contact your supplier.
Metaloterm® Building Blocks Manual
Model 1 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50050 O50 • Das Schornsteinsystem ist den örtlichen Vorschriften und den in Model 1 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O75 der Dokumentation und Installationsvorschriften enthaltenen Herstelleranweisungen entsprechend aufzubauen. Auf Anfrage wird Ihnen 1 DNare(ø500–600) 1856-1 2012. T600 H1 D V2 L50060 O100 The BuildingModel Blocks created inENAutoCad diese Dokumentation kostenlos zugesendet. Model 1 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O200 • The latest version of Building Blocks can be seen online on our website. • Die Verwendung von Anlagen aus Edelstahl in einer geschlossenen • When configuring Building Blocks the safety and functionality of the final set up must be kept in mind. For example: positive pressure or negative pressure, Umgebung, wo aggressive Dämpfe und Säuren in hohen Konzentrationen Model 2 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50040 G50 in der Luft vorkommen (z. B. in Schwimmbädern, Wäschereien usw.), kann operating temperature, flue length, flue diameter, number of elbows, number of offset situations, surrounding area of terminals. Model 2 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G75 zu Problemen führen. Zum Finden einer geeigneten Lösung für derartige • Some of the parts/systems are only suitable for negative pressure. Model 2 DN (ø500–600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G100 Situationen kontaktieren Sie Ihren Lieferanten. Model 2 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G200
Fig. 1 Top/Oben/Supérieure/Alto/Boven
Fig. 2
• Apart from the general instructions above, there are specific instructions • Zusätzlich zu den oben genannten allgemeinen Vorschriften gelten für in connection with the type of stove. This will contain the minimum and jedes Gerät spezifische Vorschriften. Diese betreffen hauptsächlich die The complete assortment is gathered in one drawing. maximum allowed length of the flue system in relation to the safe working zulässige Mindest- und Höchstkanallänge, bei der eine sichere Funktion of the stove. des Geräts noch gewährleistet ist. 3. Intended use or uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification, as foreseen by the manufacturer: • Certain types of stoves must be connected to the concentric US system by • Manche Geräte müssen mithilfe eines Anschlussstücks an das konzentrische Convey the products of combustion from heating appliances to the outside atmosphere means of an adaptor. US-System angeschlossen werden. • Other types are connected directly to the concentric US system. • Andere Geräte können direkt an das konzentrische US-System 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5): • Specific instructions related to the stove can be obtained from the stove angeschlossen werden. manufacturer. • Die gerätespezifischen Vorschriften können beim Hersteller des Geräts Ontop B.V. angefordert werden. Postbus 135, 4330 AC Middelburg
Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg The Netherlands
Installation
Montage
Check all parts for possible damage. The installation of the chimney starts at the appliance and then progresses upwards to the terminal.
Vor der Montage sind die Bauteile auf Vollständigkeit und Beschädigungen T: +31 (0)118 68 99 00 zu überprüfen. Die Installation der Anlage erfolgt von der Schornsteinsohle F: +31 (0)118 68 99 99 nach oben, wobei der Außenmantel der Elemente immer “entwässerend” E: info.nl@eontop.info zusammengesteckt wird.
The top of each element can be recognized by the profiled edge (fig. 1). At the bottom of each section (US 100) an arrow is printed which indicates the 5. Where applicable, name andAn der Oberseite jedes Elementes befindet sich ein Profil, über den contact address of the authorised representative whose mandate covers the tasks specified in Article 12(2): direction of the flow. der Außenmantel des nächsten Elementes montiert wird (Fig. 1). Die Not applicable Connect two elements by pushing them vertically into each other. For visual Rauchrichtung wird mit einem Pfeil gekennzeichnet auf der Unterseite des reasons it is advisable to place the welding seams at the rear if possible. Längenelements (US 100). 6. System or systems of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in CPR, Annex V: Connect the elements and fix the locking band (USKB) (fig. 2) in such a way System 2+ and System 4 Das zu montierende Element wird senkrecht aufgesteckt, wobei die that it snaps into place. When utilizing the protection band (USAB) (fig. 3) Schweißnähte aus optischen Grunden zur Rückseite auf der gleichen instead, use parkers to secure the protection band. Längsachse sitzen sollten. Marsbruchstraße 186 Then install the next element as instructed above. Anschließend wird das Klemmband (Kode USKB) (Fig. 2) so über den Elementstoß gelegt, das die beiden umlaufenden Sicken des Außenmantels D-44287 Dortmund eingreifen. Oder bei Verwendung von die Elementstoßabdeckung (USAB) (Kenn-Nr. 0432) (Fig. 3) die Elemente mit Parker-Schrauben fixieren.
CE Fig. 3
Ontop B.V. gives no guarantee about correctness, accuracy and / or completeness of the Building Blocks and manual and specifically disclaims any liability with regard to Gerätespezifische Vorschriften errors and / or omissions in the Building Blocks and manual.
Specific instructions
7. Notified factory production control certification body No. 0432 performed the initial inspection of the manufacturing plant and of factory production control and the Anschließend das nächste Element auf die gleiche Weise installieren. continuous surveillance, assessment and evaluation of factory production control and issued the certificate of conformity 0432-CPR-21999130 of the factory production control. CE
After installation a chimney plate must be applied. This is the responsibility of the installer. The chimney plates will be sent on application free of charge.
Nach erfolgter Installation der Abgasanlage muß diese entsprechend DIN 18160-1 gekennzeichnet werden.
Every diameter has its own table.
Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency
The products are drawn in Blocks on installed length. When a configuration of the products is build the view will provide an installed configuration in practice. WE CARE
Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency
On top of the table are: 1. METALOTERM -- Ø … (diameter and type of system) 2. ART. (article code) 3. LEFT,RIGHT,FRONT,TOP (view from left, right, front, top of product)
131
2017/2018
Elbow 30º Bogen 30º Coude 30º BochtAMB 30º 30
Kolano 15°
Kolano 30°
x
M
M
xØ
Ø
30º
Ø K M x y
130 110 110 30 215
K
K
y
y
15º
150 110 110 30 215
AM
Ø 130 150 K 110 110 M 45110 110 AMB x 45º30 30 Elbow y 45º 215 215 Bogen Coude 45º AMB 45 Bocht 45º
180 110 110 30 215
180 110 110 30 215
200 110 110 30 215
200 110 110 30 215
250 110 110 30 215
250 110 110 30 215
300 110 110 30 215
300 110 110 30 215
350 110 110 30 215
350 110 110 30 215
400 110 110 30 215
450 110 110 30 215
400 110 110 30 215
500 110 110 30 215
450 110 110 30 215
600 110 110 30 215
500 110 110 30 215
Kolano 45°
Ø K M x y
130 110 110 55 205
150 110 110 55 205
180 110 110 55 205
600Ø 130 150 180 110K 110 110 110 110MAM 100/50/30 110 110 110 30xLength55 55 55 215y 205 205 205 Längenelement Longueur AM 100/50/30 Sectie
200 110 110 55 205
200 110 110 55 205
250 110 110 55 205
250 110 110 55 205
300 110 110 55 215
350 155 155 75 290
400 165 165 80 310
450 135 135 70 250
500 145 145 75 270
300 965 475 300 250
350 965 475 300 265
400 965 475 300 280
450 965 475 300 300
500 965 475 300 315
300 110 110 55 205
350 155 155 75 290
400 165 165 80 310
450 135 135 70 250
600 155 155 80 290
500 145 145 75 270
600 155 155 80 290
Rura
Ø
Ø
H1-H2-H3
x
M
K
y
45º
Ø K M x y
130 110 110 80 190
150 110 110 80 190
180 120 120 85 205
200 120 120 85 205
250 135 135 95 230
300 145 145 105 250
400 165 165 115 280
450 175 175 125 300
450 175 175 125 300
500 185 185 130 315
500 185 185 130 315
600 205 205 145 350
Ø H1 H2 H3 y
150 965 475 300 190
180 965 475 300 205
200 965 475 300 205
250 965 475 300 230
600 Ø 130 150 180 200 250 205 H 965 965 965 965 965 205 H2 475 475 475 475 475 145 H3 300 300 300 300 300 350AMKBX Locking band for AMXX/cutting AMKBX Klemmband für AMXX/ablängen Opaskapour zabezpieczająca Bride sécurité AMXX/couper zewnętrzna do Klemband tbv AMXX/inkorten
300 965 475 300
350 965 475 300
400 965 475 300
450 965 475 300
600 965 475 300 350
500 965 475 300
600 965 475 300
rury skracanej AMXX
D
132
Ø
130 965 475 300 190
110
475
Ø
350 155 155 110 265
400 165 165 115 280
min.115 mm
Ø 130 150 180 200 250 300 K 110 110 120 120 135 145 M 110 110 120 120 135 145 x 80 80 85 85 95 105 yAMXX190 190 205 205 230 250 Cutable length incl. AMKBX AMXX Kürzbares Längenelement incl. AMKBX do skracania LongueurRura à couper incl. AMKBX w komplecie Sectie inkortbaar incl. AMKBX AMKBX
350 155 155 110 265
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600Ø Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 D
2017/2018
Ø
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
Elbow 15º Bogen 15º Coude 15º BochtAMB 15º 15
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 D 205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675 205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675
ADSB Kołnierz uszczelniający zewnętrznyt ADKK Środek uszczelniający # Maksymalna liczba uszczelnień z jednego opakowania
110
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 7,0 6,4 5,6 5,2 4,4 3,8 3,4 3,0 2,7 2,5 2,1
ADSW Taśma uszczelniająca # Maksymalna liczba uszczelnień z jednej rolki
130 Ø150130 180 350 350400400450450 500 150 200 180 250 200 300 250 300 500 205 D225205 255 275 325 375 425 475 525 575 225 255 275 325 375 425 475 525 575 AMMBV2, AMMBV3, AMMBV4 AMMBV2, AMMBV3, AMMBV4 AMMBV2, adjustable AMMBV3, AMMBV4 WallWall bandband adjustable Gebäudeabspannband verstellbar Gebäudeabspannband verstellbar Wspornik mocujący Bride murale réglable Bride murale réglable Muurbeugel verstelbaar do ściany/konstrukcji Muurbeugel verstelbaar
600 600 AMSK Ø 130 150 180 675 675 23,3 21,2 18,7 Reinforced# locking band Statisches Klemmband Bande de sécurité renforcée Statische AMSK klemband
200 250 300 350 400 450 500 600 5,2 4,4 3,8 3,4 3,0 2,7 8,3 2,1
AM
Ø #
D
Opaska zabezpieczająca zewnętrzna statyczna
90-200 mm/190-300 mm/290-400 mm
x1 x1
D
5 75 7
AMMBV2 90 - 200 AMMBV3 190 - 300 AMMBV4 290 - 400
Ø11Ø11
5 75 7
x1
75
135
D
x x
340
135
AMMBV2, AMMBV3, AMMBV4 Wall band adjustable Gebäudeabspannband verstellbar D BrideD murale réglable Muurbeugel verstelbaar
AMMBV2/3/4 AMMBV2/3/4 150 300350250 350400300 400450450 Ø ØD Ø 130130 180180 200200 250250 300 500500 600600 130 150 200 350 400 450 500 600 205150 225 255 275180 375425425 475525525 575 D x 205235 225255 255285 275305 325325 375 475 575 675675 Ø11 5 7425585 355 405 455 505 535 685 D 205 225 255 275 325 375 475 525 575 675 x x x1 AMMBV2 235 255 - - 285 - - 305 - - 355 - - 405 - - 455 - - 505 - - 535 - - 585 -70 70685 70 x1 AMMBV2 70 AMMBV2/3/4 xAMMBV3 - 235 255 285 -305 - 355- 405 455 505110535 585 685 - 450 110 AMMBV3 - Ø - -- - 130-- -150-- 180 - - 200- -250- 300 - 350- -400110 500105600 AMMBV4 - -525 105110 AMMBV2-D 575 x1 -- - 425-- -475105 - 675 - 70 Ø70 AMMBV4 - - - - 205 --225 255 -- 275- - 325- 375 105 x 235 255 285 305 355 405 455 505 535 585 AMMBV3x1 AMMBV2 - - - - - - -- - - - -- - - - 70AMMBV3 - - - - - - - - 110 AMMBV4 - - - - - - -- - - - -- - - - 105AMMBV4
AMS Storm collar Regenabweiser/Wandrosette Collet de solin AMS Stormkraag
D
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675 Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 AMMA D 205 225 255 275 325 375 425 475 525 575 675 Top stub Mündungsabschluß Cône deAMMA finition Topstuk Zakończenie komina
685 70 - 110 110 110 105 - 105 105
Kołnierz
D 100 75 A C (inch)
Ø A C D
Ø A C D
130 150 180 130320 150 180 370 320 12340340 370 12 1313 1414 255 205205225225 255
200 200 390 390 15 15 275 275
Ø 110
Ø D
+
w połączeniu z
zewnętrzna
AMMBV2 90 - 200 AMMBV3 AMMBV219090- -300 200 AMMBV4 AMMBV3290 190- 400 - 300 AMMBV4 290 - 400
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
AMKB Locking band KlemmbandAMKB Bride sécurité Opaska Klemband zabezpieczająca
133
250 300 350 400 450 500 600 440 490 540 590 640 690 790 17 19 20 22 24 26 30 325 375 425 475 525 575 675
250 440 17 325
300 490 19 375
350 540 20 425
400 590 22 475
450 640 24 525
500 600 690Ø 790 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 26 30 575 675 Ø 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
2017/2018
134
2017/2018
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw 45°
95 200
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
Ø
130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 Ø
AMHT Horizontal terminal Waagerechte Ausmündung Sortie horizontale Horizontale uitmonding
Ø
AM
AMHT Zakończenie poziome ścięte
Przykłady montażu
ADHT ADB45 ADS ADDP ADDQ ADB15
ADSIA1/2 ADAPO
AM
AD100/50/30/25/20
ADOH ADT45 ADB90
ADTD ADRBK
ADA 00
ADSIR1/2
135
2017/2018
Ontop B.V. Postbus 135, 4330 AC Middelburg Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg Nederland T: +31 (0)118 68 99 00 F: +31 (0)118 68 99 99 E: info.nl@metaloterm.com
Ontop Abgastechnik GmbH Albert-Einstein-Straße 8 51674 Wiehl Deutschland T: +49 (0)2261 708 0 F: +49 (0)2261 708 90 E: info.de@metaloterm.com
Metaloterm France S.A.R.L. 65, Avenue du Général de Gaulle 77420 Champs-sur-Marne France T: +33 (0)1 64 62 12 30 F: +33 (0)1 64 62 11 08 E: info.fr@metaloterm.com
Ontop Polska Sp. z o.o. ul. Hallera 75 98 - 100 Wiewiórczyn Polska T: +48 (0)43 676 33 66 F: +48 (0)42 209 10 57 E: info.pl@metaloterm.com
WE CARE
Metaloterm UE ÂŽ
UE
Wielowarstwowy system kominowy izolowany powietrzem
137
www.metaloterm.com
2017/2018
Spis treści
UE
Opis systemu Szczegóły techniczne Wytyczne dot. instalacji Program dostawy Elementy z połączeniami Desing Złączki/Przejścia między systemami Kolana Rury i inne proste elementy Trójnik Tłumiki Płyty fundamentowe Płyty pośrednie Elementy mocujące Opaski Przejścia przez dach Kołnierze Zakończenia Inne Przykłady montażu
138
2017/2018
Szybkie wyszukiwanie 139 139 140
143 143 143 144 145 146 147 147 147 149 148 149 149 150
UE 100/50/25/15 UEA UEB 30 UEB 43 UEB 87 UEBT UECP UED 100/50/25 UEDAS UEDAS00 UEDB45 UEDBI90 UEDH UEDOC UEDP UEDPP UEDQ UEDR UEDRK UEEB UEE D304 UEEM UEI UEK UEKA UEKB UELS UEMA UEMB UEMO UEOL 1 UEOL 2 UEPP UES UESI A UESK UET 87 UETV08 UETV10 UEVQ UEVS
145 144 144 144 145 149 149 143 143 143 143 143 148 143 148 144 148 144 144 147 149 146 146 149 146 146 148 149 147 147 147 147 145 148 146 147 145 145 145 147 148
Opis systemu Metaloterm® UE System Metaloterm® UE to modułowy wielowarstwowy system odprowadzania spalin z izolacją powietrzną, wykonany z wysokojakościowej stali z wewnętrznymi uszczelkami. Metaloterm® UE jest uniwersalnym systemem kominowym, który można zastosować zarówno do odprowadzania spalin o wysokich jak i niskich temperaturach, w przypadku kondensacji spalin jak również pracy w trybie suchym, w podciśnieniu jaki i nadciśnieniu. System może współpracować z szeregiem urządzeń - kotłami kondensacyjnymi, niskotemperaturowymi, kominkami gazowymi jak również jako system wentylacyjny.
UE
Zastosowanie Metaloterm® UE • Otwarte kominki gazowe • Urządzenia opalane olejem opałowym • Przemysłowe systemy wentylacyjne • Urządzenia grzewcze kondensacyjne i niskotemperaturowe • Kotły atmosferyczne Zalety Metaloterm® UE • Jeden system do wielu zastosowań • Kompatybilny z Metaloterm® ME i Metaloterm® MF • Szczelny do 5000 Pa • Wewnętrzna i zewnętrzna ścianka z wysokiej jakości stali • Swobodne rozszerzanie się płaszcza wewnętrznego • Szybkie nagrzewanie się płaszcza wewnętrznego gwarantuje natychmiastowy stabilny ciąg Dane techniczne Zastosowanie Tryb pracy Ciśnienie Maksymalne ciśnienie pracy 5000 Pa Temperatura pracy 400 °C (N) 200 °C (P/H) Maksymalna chwilowa 1000 °C (N) temperatura 200 °C (P/H) Wewnętrzna ścianka materiał grubość Zewnętrzna ścianka materiał grubość Izolacja typ grubość Paliwa Uszczelka
Średnica wewnętrzna mm Średnica zewnętrzna mm Przekrój cm² Waga ±kg/m
System kominowy/spalinowy Suchy (D)/mokry (W) Podciśnienie (N) / Nadciśnienie (P/H)
AISI 316L/EN 1.4404 0,4 mm AISI 304/EN 1.4301 0,4 mm powietrze 7,5 mm Drewno/węgiel/olej opałowy/pellet drzewny/gaz W standardzie uszczelka elastomerowa (W przypadku, kiedy temperatura spalin przekracza 200°C, należy usunąć wszystkie uszczelki)
80 100 130 150 180 200 250 95 115 145 165 195 215 265 50 79 133 177 254 314 491 1,5 2,5 2,5 3,5 4 4 5
139
2017/2018
Wytyczne dotyczące instalacji
D
Wysokość montażu i odległości Ø (mm) A (m)
C
B
B (m)
C
C (m)
80 50 50 50 30 30 30 5 5 2 2 2 1,5 2,5 1,5 2,5 1,5
100 50 50 50 30 30 30 5 5 2 2 2 1,5 2,5 1,5 2,5 1,5
130 50 50 50 30 30 30 5 5 2 2 2 1,5 2,5 1,5 2,5 1,5
150 45 45 45 30 30 30 5 5 2 2 2 1,5 2,5 1,5 2,5 1,5
180 35 35 35 30 30 30 5 5 2 2 2 1,5 2,5 1,5 2,5 1,5
200 30 30 30 30 30 30 5 5 2 2 2 1,5 2,5 1,5 2,5 1,5
250 20 20 20 30 30 30 5 5 2 2 2 1,5 2,5 1,5 2,5 1,5
B
UE
D (m)
UET 87 UETV 08 / UETV 10 UEI UEOL UEMO UEVS UEDQ UEVQ UEMB * UEDQ * UEVQ * UEMB * UEMB + UESK ** UEDQ * UEDQ + UESK ** UEBT ***
B
A
* Zakładając, że jest to zainstalowane z UEKB. ** Zakładając że połączenia elementów ponad ostatnim wspornikiem są zabezpieczone opaskami statycznymi UESK. *** Wysokość konstrukcji B staje się 30% niższa, kiedy używa się UEBT. Odciąg powinien być ustawiony pod kątem 45°, na wysokości 2/3. Wszystkie połączenia powyżej ostatniego wspornika ściennego i połączenia bezpośrednio poniżej ostatniego wspornika ściennego muszą być zabezpieczone opaskami statycznymi UESK
140
2017/2018
A Maksymalna wysokość komina nad trójnikiem, kiedy komin jest mocowany do ściany. B Maksymalna wysokość komina pomiędzy podporami pośrednimi C Maksymalna odległość pomiędzy mocowaniami do ściany. D .Maksymalna wysokość komina ponad ostatnim mocowaniem - Dla części systemu, które nie są pionowe, odległość pomiędzy dwoma mocowaniami do ściany to 1,5 m - W razie zastosowania urządzenia kondensacyjnego, musi być zamontowana pochyłość 3° Ważne: produkt o najmniejszej nośności determinuje maksymalną wysokość podparcia.
Połączenia Desing Od 2014 roku możemy dostarczać elementy w systemach AT, MF, EN,US i UE z połączeniami typu Desing. Dzięki nim otrzymujecie Państwo komin z całkowicie równym i płaskim płaszczem zewnętrznym bez przetłoczeń i opasek w tej samej cenie.
UE
Elementy z połączeniami Desing charakteryzuje się bardzo estetycznym wyglądem, należy je stosować w częściach pionowych, nie mogą być stosowane jako elementy wolnostojąch
Paleta kolorów Metaloterm®
• Czarny matowy
– lakier wysokotemperaturowy
Ontop cod 910
141 Inne kolory na zapytanie: • zgodnie z paletą RAL • farby proszkowe lub lakiery • połysk, półpołysk, matowe
2017/2018
Aby uzyskać więcej informacji odwiedź naszą stronę internetową
www.metaloterm.com
UE
• Oprogramowanie do obliczeń • Broszura elektroniczna • Deklaracja właściwości użytkowych • Instrukcja montażu
• Instrukcja instalacji • Certyfikaty • Bloki (CAD) • Obliczenie przesunięć
No. 21999130 Met alotDeclaration er mof®Performance US
Metaloterm® AD
EN
1/3
AD_DoP_21999130_EN1856-1_EN_E
Mounting instructions / Montageanweisung / Mode de montage / Istruzioni di montaggio / Montagehandleiding
EN
1. Unique identification code of the product-type: Twin walled stainless steelDE system with insulation - Metaloterm® AD according to EN 1856-1:2009 2. Type, batch or serial numberBaurecht or any other element allowing identification of the construction product as required under Article 11(4):
Regulation
• The system must be built to national regulations and to the instructions of the manufacturer, as indicated in the documentation. This documentation will be sent free on application. • The use of stainless steel systems in an enclosed space where there may be a high concentration of aggressive vapours and acid in the air (such as in swimming pools, launderettes, etc.) may cause a problem. For a suitable solution in such situations, please contact your supplier.
Metaloterm® Building Blocks Manual
Model 1 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50050 O50 • Das Schornsteinsystem ist den örtlichen Vorschriften und den in Model 1 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O75 der Dokumentation und Installationsvorschriften enthaltenen Herstelleranweisungen entsprechend aufzubauen. Auf Anfrage wird Ihnen 1 DNare(ø500–600) 1856-1 2012. T600 H1 D V2 L50060 O100 The BuildingModel Blocks created inENAutoCad diese Dokumentation kostenlos zugesendet. Model 1 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O200 • The latest version of Building Blocks can be seen online on our website. • Die Verwendung von Anlagen aus Edelstahl in einer geschlossenen • When configuring Building Blocks the safety and functionality of the final set up must be kept in mind. For example: positive pressure or negative pressure, Umgebung, wo aggressive Dämpfe und Säuren in hohen Konzentrationen Model 2 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50040 G50 in der Luft vorkommen (z. B. in Schwimmbädern, Wäschereien usw.), kann operating temperature, flue length, flue diameter, number of elbows, number of offset situations, surrounding area of terminals. Model 2 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G75 zu Problemen führen. Zum Finden einer geeigneten Lösung für derartige • Some of the parts/systems are only suitable for negative pressure. Model 2 DN (ø500–600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G100 Situationen kontaktieren Sie Ihren Lieferanten. Model 2 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G200
Fig. 1 Top/Oben/Supérieure/Alto/Boven
Fig. 2
• Apart from the general instructions above, there are specific instructions • Zusätzlich zu den oben genannten allgemeinen Vorschriften gelten für in connection with the type of stove. This will contain the minimum and jedes Gerät spezifische Vorschriften. Diese betreffen hauptsächlich die The complete assortment is gathered in one drawing. maximum allowed length of the flue system in relation to the safe working zulässige Mindest- und Höchstkanallänge, bei der eine sichere Funktion of the stove. des Geräts noch gewährleistet ist. 3. Intended use or uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification, as foreseen by the manufacturer: • Certain types of stoves must be connected to the concentric US system by • Manche Geräte müssen mithilfe eines Anschlussstücks an das konzentrische Convey the products of combustion from heating appliances to the outside atmosphere means of an adaptor. US-System angeschlossen werden. • Other types are connected directly to the concentric US system. • Andere Geräte können direkt an das konzentrische US-System 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5): • Specific instructions related to the stove can be obtained from the stove angeschlossen werden. manufacturer. • Die gerätespezifischen Vorschriften können beim Hersteller des Geräts Ontop B.V. angefordert werden. Postbus 135, 4330 AC Middelburg
Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg The Netherlands
Installation
Montage
Check all parts for possible damage. The installation of the chimney starts at the appliance and then progresses upwards to the terminal.
Vor der Montage sind die Bauteile auf Vollständigkeit und Beschädigungen T: +31 (0)118 68 99 00 zu überprüfen. Die Installation der Anlage erfolgt von der Schornsteinsohle F: +31 (0)118 68 99 99 nach oben, wobei der Außenmantel der Elemente immer “entwässerend” E: info.nl@eontop.info zusammengesteckt wird.
The top of each element can be recognized by the profiled edge (fig. 1). At the bottom of each section (US 100) an arrow is printed which indicates the 5. Where applicable, name andAn der Oberseite jedes Elementes befindet sich ein Profil, über den contact address of the authorised representative whose mandate covers the tasks specified in Article 12(2): direction of the flow. der Außenmantel des nächsten Elementes montiert wird (Fig. 1). Die Not applicable Connect two elements by pushing them vertically into each other. For visual Rauchrichtung wird mit einem Pfeil gekennzeichnet auf der Unterseite des reasons it is advisable to place the welding seams at the rear if possible. Längenelements (US 100). 6. System or systems of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in CPR, Annex V: Connect the elements and fix the locking band (USKB) (fig. 2) in such a way System 2+ and System 4 Das zu montierende Element wird senkrecht aufgesteckt, wobei die that it snaps into place. When utilizing the protection band (USAB) (fig. 3) Schweißnähte aus optischen Grunden zur Rückseite auf der gleichen instead, use parkers to secure the protection band. Längsachse sitzen sollten. Marsbruchstraße 186 Then install the next element as instructed above. Anschließend wird das Klemmband (Kode USKB) (Fig. 2) so über den Elementstoß gelegt, das die beiden umlaufenden Sicken des Außenmantels D-44287 Dortmund eingreifen. Oder bei Verwendung von die Elementstoßabdeckung (USAB) (Kenn-Nr. 0432) (Fig. 3) die Elemente mit Parker-Schrauben fixieren.
CE Fig. 3
Ontop B.V. gives no guarantee about correctness, accuracy and / or completeness of the Building Blocks and manual and specifically disclaims any liability with regard to Gerätespezifische Vorschriften errors and / or omissions in the Building Blocks and manual.
Specific instructions
7. Notified factory production control certification body No. 0432 performed the initial inspection of the manufacturing plant and of factory production control and the Anschließend das nächste Element auf die gleiche Weise installieren. continuous surveillance, assessment and evaluation of factory production control and issued the certificate of conformity 0432-CPR-21999130 of the factory production control. CE
After installation a chimney plate must be applied. This is the responsibility of the installer. The chimney plates will be sent on application free of charge.
Nach erfolgter Installation der Abgasanlage muß diese entsprechend DIN 18160-1 gekennzeichnet werden.
Every diameter has its own table.
Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency
The products are drawn in Blocks on installed length. When a configuration of the products is build the view will provide an installed configuration in practice. WE CARE
Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency
On top of the table are: 1. METALOTERM -- Ø … (diameter and type of system) 2. ART. (article code) 3. LEFT,RIGHT,FRONT,TOP (view from left, right, front, top of product)
142
2017/2018
240
70
H1 - H2 - H3
UEDAS UEDAS Adaptor Design Przejście z systemu Übergangsstück Design jednościennego Raccord Design Aansluitstuk na systemDesign UE Design
Ø 150 960150 450960 200450
H3
200
149 Ø Ø
UEDAS00 UEDAS00 Adaptor, reducing, increasing Design Przejście z systemu Übergangsstück, reduzierend, erweiterung Design jednościennego* Raccord simple paroi réduit ou augmenté Design Aansluitstuk Design na systemverlopend UE Design
150 150
UE
Ø Ø H1 H2 H1 H3 H2
UEDB45 UEDB45 Elbow 45° 45 Design Kolano Design Bogen 45° Design Coude 45° Design Bocht 45° Design
70
55
39
B ØØ B HB H
139
100
H
45°
150
150 to150 be specified on order/bei Bestellung angeben/ à indiquér sur commande/bij bestelling aangeven do ustalenia na zamówieniu
UEDBI90 UEDBI90 Elbow 90°with Kolano 90° inspection z rewizjącover Design, negative pressure Desingn Bogen 90° mit Inspektionsöffnung Design,
UEDOC Rura 100 cm z przejściem UE na UE Design
UEDOC Connector UE - UE Design 100 cm Übergangsstück UE - UE Design 100 cm Raccord UE - UE Design 100 cm Overgangsstuk UE - UE Design 100 cm
10 100 0
Unterdruck Coude 90° avec trappe de visite Design, dépression Bocht 90°met inspectie-opening Design, onderdruk 55
170
960
143
90º
100
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
UED 100/50/25 UED Design 100/50/25 Length Längenelement Rura DesignDesign Longueur Design Sectie Design
150
125
150
2017/2018
170
UEDR UEDR Rosette smooth Rozeta glatt Abdeckring Rosace de propreté Rozet glad
250
70
3x Ø 6.5
290 310
UE
150
UEDRK UEDRK Segment with damper Design, negative pressure Rura z klapą spalinową Segment mit Abgasklappe Design, Unterdruck Registre de tirage Design, dépression Segment met rookgasklep Design, onderdruk
UEA UEA Adaptor ME-UEz systemu ME Przejście Übergangsstück ME-UE na system Raccord simpleUE paroi ME-UE Overgangsstuk ME-UE
190
210
125
140
100
150
Ø Ø
UEB 30 Elbow 30° Bogen 30° Coude 30° UEB30°30 Bocht Kolano 30°
80 100 130 150 180 200 250
UEB 43 Elbow 43°43 UEB Bogen 43° Coude 43° 43° Kolano Bocht 43° x
x
M
M
M
x
30°
°
L
43,5
y K
K
y
K
y
43,5°
Ø
144
Ø K M xØ y K
Ø
80 100 130 150 180 200 250 75 80 85 90 95 100 110 40 45 50 55 60 65 75 20 20 100 25 130 25 30150 3018035 200 250 110 80 120 130 135 145 155 175 75
80
85
90
95 100 110
M
40
45
50
55
60
65
75
x
20
20
25
25
30
30
35
y
110 120 130 135 145 155 175
2017/2018
ØØ 80 KK 75 L -ML 40 x M 25 y 105 x y
Ø
80 130 180150200 180 100 100 130 150 250 200 250 80 85 90 95 65 70 65 70 75 80 85 90 95
--
-- -- -- 65 75 50-- 55 -- 60 --40 -45 30 45 35 4050 40 5550 60 60 40 110 120 130 140 155 170 -45
25
30
35
40
40
65
75
40
45
50
60
105 110 120 130 140 155 170
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
UEDPP UEDPP Adjustable length Design, negative pressure Rura kompensująca Längenausgleichselement Design, Unterdruck Longueur ajustable Design, dépression Paspijp Design, onderdruk
UET UET 8787 87° Tee-piece T-Stück 87° Trójnik 87° Té 87°
Bocht 87°
T-stuk 87°
M
H
Ø
L
L
87° 87°
h1
y
y
x
K
Ø
Ø
80 100 75 80 75 80 40 8045 90 100 130 75140
130 85 90 100 50 130 110 80 85 150 75 80 90
45
50
150 85 60 Ø 50 110 K 170 L
180 85 75 50 150 190
200 250 85 95 80 95180 200 250 150 50 60 15585185 85 85 95 200 230 60 75 80 95
M
40
x
90 100 110
M x
110 150 155 185
50
50
50
y
130 140 150
y
170 190 200 230
Ø H h1 x
Ø H h1 x
60
80 200 120 105
80 200 120 105
100 200 120 115
130 250 145 130
100 200 120 115
150 250 145 140
180 300 170 155
130 250 145 130
180 300 170 155
200 300 170 165
250 350 195 190
x
100
H
H
80
x
87°
h1
87°
h1
150 250 145 140
250 350 195 190
UETV10 Tee-piece 87°, reducing UETV10 T-Stück 87°, reduziert Té 87°, réduit Trójnik 87°, redukujący T-stuk 87°, verlopend
UETV08 Tee-piece 87°, reducing UETV08 T-Stück 87°, reduziert Té 87°, réduit Trójnik 87°, redukujący T-stuk 87°, verlopend
Ø
Ø ØØ 100100130130150 150180 180 200 H 200 250 250 250 250 H h1 120200140250140 250 140 250 140 xh1 120120135140145 140160 140 170 x
200 300 170 165
UE
x Ø
Ø K ØLM Kxy L
x
M
L
87° K
250
200 250 250 140 195 140 120 135 145 160 170
Ø HØ h1H xh1
250 250 140 195
x
UE 100/50/25/15 Length Längenelement UE 100/50/25/15 Longueur Rura Sectie
130 150 250130250150 140250140250 135140145140 135 145
UEPP UEPP Adjustable length Rura teleskopowa Längenausgleichselement Longueur ajustable Paspijp
Hmin 220 Hmax 335
H1 - H2 - H3 - H4
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
UEB 87
Elbow 87° UEB 87 Bogen 87° Coude 87° 87° Kolano
Ø
145 ØØ H1 H1 H2 H3 H2 H4 H3 H4
80 80100100130 130 150 150 180 960 960 960 960 960 450960450960450 960 450 960 450 200450200450200 450 200 450 200 100200100200100 200 100 200 100
200 180 960 960 450 200 450 100 200 100 100 100 100 100
250 200 960 960 450 200 450 100 200 100
250 960 450 200 100
Ø Ø Ø
80 100 130 150 180 200 250 80 100 130 150 180 200 250
2017/2018
UEEM
UEEM Rura odwodnieniowo-pomiarowa Probe length and drain, horizontal z króćcem 3/4" montaż Meß-/Entwässerungselement, waagerecht Élément de purge/prise de mesure, horizontal w poziomie Condens-/meetelement, horizontaal
G'
Ø ØØ H GH G'G
80 100 200 80 200 8020080 50 8050
UE
G'
50
130 130 150 300 250 180 125 140
100 250 200 140 110 80 50
180 200 250 150 300180300 200 300 300 180300180 300 180 125 180 125180 180
110
125
125
70
¾"
30
Ø
H
G
200
UEE
250 300 180
Ø
125
Ø
80 100 130 150 180 200 250 80 100 130 150 180 200 250
UEKB UEKB Locking band Opaska zabezpieczająca Klemmband Bride de sécurité zewnętrzna Klemband
UEKA UEKA Condensate drain Miska na kondensat Kondensatschale Tampon avec purgew dół 3/4" z odpływem Condensafvoer
Ø
40
30
45
D
¾"
Ø
Ø D
80 100 130 150 180 200 250
Ø
Ø D
80 100 130 150 180 200 250
80 100 130 150 180 200 250 95 115 145 165 195 215 265
Średnie wydajności UESI A 80-250
Ø
Redukcja hałasu [dB]
UESIUESI A A Absorption Tłumiksilencer absorpcyjny Absorptionsschalldämpfer Silencieux à absorption Absorptiedemper
A
80 100 130 150 180 200 250 95 115 145 165 195 215 265
Częstotliwość [Hz]
146
H
Wykres wydajności przedstawia średnie wyniki dla wszystkich średnic. Wydajność tłumików została zmierzona zgodnie z ISO 7235:2003
Ø H A kg
Ø H 80 A 600 kg180
5
80 100 130 150 180 200 250 600 600 600 600 780 780 780 100 130 150 180 200 250 180 600 200600230 600 780 250 780 280 780 300 350 200 5 230 6250 280 300 7 8 350 11 12 14
6
7
8 11 12 14
2017/2018
Wydajność tłumików może się różnić w zależności od temperatury lub zastosowanej izolacji. Ciśnienie wsteczne przy prędkości spalin 5 m/s wynosi ok. 5Pa. Ciśnienie wsteczne może się zmieniać w zależności od temperatury i prędkości przepływu spalin, prosimy o zwrócenie się o poradę do specjalistów firmy ONTOP. Do instalacji tłumików można wykorzystać standardowe wsporniki ścienne.
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
UEI Inspection length UEI Inspektionselement Élément d’inspection Rura rewizyjna Inspectie-element
D 155
D
50
Ø 6,5 75 195 215
Ø D
80 100 130 150 180 200 250 95 115 145 165 195 215 265
Ø D
80 100 130 150 180 200 250 95 115 145 165 195 215 265
80 100 130 150 180 200 250 95 115 145 165 195 215 265
Ø D
UEMB Wall band adjustable UEMB Gebäudeabspannband verstellbar Bride murale réglable Wspornik mocujący do ściany/ Muurbeugel verstelbaar
80 100 130 150 180 200 250 95 115 145 165 195 215 265
UE
Ø D
UEMO UEMO Band for wall support Opaska z dwoma śrubami montaStutzband zu Wandstütze żowymi montażu Bride pour do support mural z UEOL Band voor muurondersteuning
konstrukcji 50-90 mm
H
D
B
D
M10
30
A ØØ 80 80100 100 130 150130180 150 200 250180 DD 95 95115 115 145 165145195 165 215 265195 AA 115115115 115 115 160115160 160 160 160160 B 35 35 35 55 55 55 55 35 50-90 35 55 50-90 55 HB 25-50 35 25-50 25-50 50-90 50-90 H
25-50
25-50
25-50
UEOL UEOL 1 / UEOL 1 / UEOL 2 2 SupportSupport light (pair) light for (pair) UEMO UEOL 1for/UEMO UEOL 2 Wandstütze Wandstütze (Paar) (Paar) für UEMO für UEMO SupportSupport léger (paire) léger (paire) UEMO UEMO Konsola montażowa Ondersteuning Ondersteuning licht (paar) licht (paar) voor UEMO voor UEMO 40
C
80 100 130 150 180 200 250 95 115 145 165 195 215 265
UEVQ Mocowanie do stropu/posadzki
B
UEVQ Ceiling support Geschoßkonsole Support au plafond Verdiepingsondersteuning
A A B C 35
H
H
Ø D
80 100 130 150 180 200 250 95 115 145 165 195 215 265
11
11
13
Ø D
23
UEOL 1UEOL (50 -190(50mm) - 90 mm) Ø Ø80 100 80 130 100 150 130 A 170 A 185 170 220 185 220 220 B 140 B 155 140 190 155 190 190 C C90 105 90 125 105 125 125 H 125 H 140 125 170 140 170 170
180 150 220 220 190 190 125 125 170 170
200 180 285 220 255 190 130 125 230 170
250 200 285 285 255 255 130 130 230 230
D
250 285 255 130 230
UEOL 2UEOL (90UEOL -2200 (90mm) - 200 1 mm)(50 - 90 mm) Ø Ø80 100 80 130 100 150 130 180 150 200 180 250 200 250 80315 130370 A 285 A Ø 295 285 315 295 315100 335 315 345 335 345150 370 B 255 B 265 255 285 265 285 285 305 285 315 305 340 315 340 220215 C 130 C A 145 130 170 165 145 165 165185 180 165 200 180 200220 215 H 230 H 235 230 255 235 255 255 275 255 285 275 305 285 305
180 220 B 140 155 190 190 190 C 90 105 125 125 125 H 125 140 170 170 170
55
23
13
50-90
250 265 160 55 50-90
dla UEMO
13 30
13 30
40
50-90
200 215 160 55 50-90
35
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
UEEB UEEB Mounting band Wspornik mocujący do ściany. Gebäudeabspannband konstrukcji Bride murale Montagebeugel
UESK UESK Reinforced locking band OpaskaKlemmband zabezpieczająca Statisches Bride de sécuritéstyczna renforcée zewnętrzna Statische klemband
200 285 255 130 230
250 285 255 130 230
UEOL 2 (90 - 200 mm) Ø 80 100 130 150 A 285 295 315 315 B 255 265 285 285 C 130 145 165 165 H 230 235 255 255
C 180 335 305 180 275
200 345 315 200 285
250 370 340 215 305
Ø D C
80 100 130 150 180 200 250 95 115 145 165 195 215 265 250 250 300 300 400 400 400
Ø D C
80 100 130 150 180 200 250 95 115 145 165 195 215 265 250 250 300 300 400 400 400
2017/2018
147
50
20
Ø
50 Ø 6,5
UE
ØØ DD
50 50 50 25 250
80 250 250 80 100 100 130 130 150 150180180200200 95 115 145 165 195 215 265 95 115 145 165 195 215 265
UEDP UEDP Flat roof flashing Przejście przez dach płaski Dachdurchführung Flachdach Solin de toit platstal nierdzewna wykonanie
220
110
35 80 150
D
6,5
3/4”
Ø D
Ø D
100 D 130 150 180 200 250 187 207 237 257 307
130 150 180 200 250 187 207 237 257 307
UEDH UEDH Slope roofprzez flashingdach 5°- 30° 5-30° Przejście Dachdurchführung 5°- 30° wykonane stal nierdzewna Solin de toit incliné pente 5°- 30° Dakplaat hellend dak 5°- 30°
Dakplaat plat dak
D
200
120
D
C x C"
5°-30°
C ØØ D CD
80 100 130 150 180 200 250 80 125 100 155 130 175 150 205180225200275 250 105 105 125 435 155 455 175 485205505225555 275 385 405
C
385 405 435 455 485 505 555
Ø D C C"
Ø D C 80 C"
80 100 130 105 125 155 465100490 130 525 455 475 510
150 175 550 150 530
180 200 250 205 225 275 585180610 200 665 250 565 590 645
105 125 155 175 205 225 275 465 490 525 550 585 610 665 455 475 510 530 565 590 645
UES UES Storm collar Kołnierz
UELS Przejście przez dach 20-45° UELS Lead slope roof flashing 20°- ołowianą 45° wykonanie z 20°płytą Dachdurchführung 45° mit bleier Platte
Regenabweiser Collet de solin Stormkraag
120
Solin de toit incliné pente 20°- 45° base plomb Loden slabpan 20°- 45° D
70
C"
148
D 35
Cx
20°-45° 80 100 130130 150 Ø ØD 80 100155 105 125 175 C 600 600 600 600 D 105 125 155 C" 750 750 750 750 C 600 600 600 C" 750 750 750
2017/2018
180 200 250 150 205 225180275 600 175 600205750 750 750 1000 600 600 750 750
200 250 225 275 600 750 750 1000
Ø D
80 100 130 150 180 200 250 95 115 145 165 195 215 265
Ø D
80 100 130 150 180 200 95 115 145 165 195 215
250 265
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
UEVS UEVS Support Podpora komina Stütze Support H-220 mm Ondersteuning
UEDQ
UEDQ Wspornik stropowy/ Roof support krokwiowy Dachkonsole Support au toit Dakondersteuning
H
B 50
Ø 45
Ø
B
Ø H
80 100 100 130 80 130 150 150 180 180 200 200 250 250 175 220 285 330 395 440 550 175 552 285 330 395 440 550 90 110 145 165 200 220 275
Ø H
90 110 145 165 200 220 275
80 100 130 150 180 200 250 95 100 100 100 100 100 100
80 100 130 150 180 200 250 95 100 100 100 100 100 100
UE
ØØ A BA
UEE UEE0304 D304 Cap Korek 3/4'' Verschlußstopfen Bouchon de purge Zeskantkap
UEBT UEBT Guy-wire band Opaska do odciągów Seilabspannring Bride d’haubanage linowych Tuibeugel
D
3/4"
50
Ø 11
Ø D
Ø H
130 150 180 200 250 145 165 195 215 265
130 150 180 200 250 145 165 195 215 265
UECP Cover plates (pair) UECP Zentrierplatten (Paar) Osłonadeprzejścia Plaques centrage (paire) Centreerplaten (paar) przez ścianę/strop dwuczęściowa
Viton Uszczelka Viton dla spalin zawierających olej
MFDRV Dichtring Viton
Ø
Ø
Ø 6.5 mm 50
B
EPDM Uszczelka EPDM Temperatury zawsze MF-EPDM Dichtring EPDMponiżej 120 stopni
A
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
UEMA UEMA Top stub Zakończenie komina Mündungsabschluß Cône de finition Topstuk
UEK UEK All weather cap Zakończenie komina z osłoną Regenhaube mit Windabweiser Chapeau antirefouleur przeciwwietrzną Trekkende kap A
D Ø AØ BA D
80 80 250 295 250 95
100 100 260 315 260 115
100
100 130 150 180 200 250
130 150 180 200 250 130 370 150390180420200465 250 280 345 280 365 370395390415420465 465 145 165 195 215 265
B
295 315 345 365 395 415 465
D
95 115 145 165 195 215 265
Ø
80 100 130 150
Ø
80 100 130 150 180 200 250
2017/2018
149
Przykłady montażu
UEK UE100/50/25/15
UES UEDR
UELS UEDQ
UE
UEEB UEDBI
UEKB
UEDPP
UED
UEMB
UET87 UEDA
UEA UEKA
150
2017/2018
UEMA UES UELS
UE100/50/25/15
UE
UEKB
UEB87 UEA UEMB UE100/50/25/15
UETV08
UEMB
UEI
UEKA
151
2017/2018
Ontop B.V. Postbus 135, 4330 AC Middelburg Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg Nederland T: +31 (0)118 68 99 00 F: +31 (0)118 68 99 99 E: info.nl@metaloterm.com
Ontop Abgastechnik GmbH Albert-Einstein-Straße 8 51674 Wiehl Deutschland T: +49 (0)2261 708 0 F: +49 (0)2261 708 90 E: info.de@metaloterm.com
Metaloterm France S.A.R.L. 65, Avenue du Général de Gaulle 77420 Champs-sur-Marne France T: +33 (0)1 64 62 12 30 F: +33 (0)1 64 62 11 08 E: info.fr@metaloterm.com
Ontop Polska Sp. z o.o. ul. Hallera 75 98 - 100 Wiewiórczyn Polska T: +48 (0)43 676 33 66 F: +48 (0)42 209 10 57 E: info.pl@metaloterm.com
WE CARE
Metaloterm UP ÂŽ
UP
Wielowarstwowy system kominowy izolowany powietrzem
153
www.metaloterm.com
2017/2018
Spis treści
Szybkie wyszukiwanie 155 155 156
Program dostawy Złączki/Przejścia między systemami Kolana Trójnik Rury i inne proste elementy Płyty fundamentowe Zakończenia
158 158 159 159 160 160
UP
Opis systemu Szczegóły techniczne Wytyczne dot. instalacji
154
2017/2018
UP 100/50/25/15 UPA UPB 30 UPB 43 UPB 87 UPEM UPI UPMA UPPP UPT 87 UPTV08 UPTV10 UPVS
159 158 158 158 158 159 159 160 159 158 158 159 160
Opis systemu Metaloterm® UP System Metaloterm® UP to modułowy wielowarstwowy system odprowadzania spalin z izolacją powietrzną, wykonany z wysokojakościowej stali z wewnętrznymi uszczelkami. Metaloterm® UP jest uniwersalnym systemem kominowym, który można zastosować zarówno do odprowadzania spalin o wysokich jak i niskich temperaturach, w przypadku kondensacji spalin jak również pracy w trybie suchym, w podciśnieniu jaki i nadciśnieniu. Dzięki zastosowaniu na płaszczu wewnętrznym stali 1.4539 (AISI 904) system Metaloterm® UP może odprowadzać spaliny z urządzeń opalanych peletsem oraz zrębkami drewna naturalnego w trybie mokrym, może być stosowany również jako system odprowadzania spalin dla urządzeń opalanych biomasami. Zastosowanie Metaloterm® UP • Otwarte kominki gazowe • Urządzenia opalane olejem opałowym • Przemysłowe systemy wentylacyjne • Urządzenia grzewcze kondensacyjne i niskotemperaturowe • Urządzenia grzewcze opalane peletem i zrębkami drewna
UP
Zalety Metaloterm® UP • Jeden system do wielu zastosowań • Kompatybilny z Metaloterm® ME i Metaloterm® MF • Wewnętrzna ścianka wykonana ze stali AISI 904 • Swobodne rozszerzanie się płaszcza wewnętrznego • Szybkie nagrzewanie się płaszcza wewnętrznego gwarantuje natychmiastowy stabilny ciąg; możliwość wykonania dłuższych czopuchów i układów odprowadzania spalin Dane techniczne Zastosowanie System kominowy/spalinowy Tryb pracy Suchy (D)/mokry (W) Ciśnienie Podciśnienie (N) / Nadciśnienie (P/H) Maksymalne ciśnienie 5000 Pa pracy Temperatura pracy 400 °C (N) 200 °C (P) Maksymalna chwilowa 1000 °C (N) temperatura 200 °C (P) Wewnętrzna ścianka materiał AISI 904/EN 1.4539 grubość 0,5 mm Zewnętrzna ścianka materiał AISI 304/EN 1.4301 grubość 0,5 mm Izolacja typ powietrze grubość 7,5 mm Paliwa Drewno/węgiel/olej opałowy/pellet drzewny/pellet/gaz W standardzie uszczelka elastomerowa (W przypadku, kiedy temperatura spalin Uszczelka przekracza 200°C, należy usunąć wszystkie uszczelki) Średnica wewnętrzna mm Średnica zewnętrzna mm Przekrój cm² Waga ±kg/m
80 100 130 150 180 200 250 95 115 145 165 195 215 265 50 79 133 177 254 314 491 1,5 2,5 2,5 3,5 4 4 5
155
2017/2018
Wytyczne dotyczące instalacji
B
Ø (mm) A (m) UPT 87 UPTV 08 / UPTV 10 UPI B (m) UEOL UEMO UPVS UEDQ UEVQ C (m) UEMB * UEDQ * UEVQ * D (m) UEMB * UEMB + UESK ** UEDQ * UEDQ + UESK ** UEBT ***
80 100 130 150 180 200 250 50 50 50 45 35 30 20 50 50 50 45 35 30 20 50 50 50 45 35 30 20 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 30 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 5 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 2,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5
* Zakładając, że jest to zainstalowane z UEKB. ** Zakładając że połączenia elementów ponad ostatnim wspornikiem są zabezpieczone opaskami statycznymi UESK. *** Wysokość konstrukcji B staje się 30% niższa, kiedy używa się UEBT. Odciąg powinien być ustawiony pod kątem 45°, na wysokości 2/3. Wszystkie połączenia powyżej ostatniego wspornika ściennego i połączenia bezpośrednio poniżej ostatniego wspornika ściennego muszą być zabezpieczone opaskami statycznymi UESK
B
A
UP
C
C
B
D
Wysokość montażu i odległości
156
2017/2018
A Maksymalna wysokość komina nad trójnikiem, kiedy komin jest mocowany do ściany. B Maksymalna wysokość komina pomiędzy podporami pośrednimi C Maksymalna odległość pomiędzy mocowaniami do ściany. D .Maksymalna wysokość komina ponad ostatnim mocowaniem - Dla części systemu, które nie są pionowe, odległość pomiędzy dwoma mocowaniami do ściany to 1,5 m - W razie zastosowania urządzenia kondensacyjnego, musi być zamontowana pochyłość 3° Ważne: produkt o najmniejszej nośności determinuje maksymalną wysokość podparcia.
Aby uzyskać więcej informacji odwiedź naszą stronę internetową
www.metaloterm.com • Oprogramowanie do obliczeń • Broszura elektroniczna • Deklaracja właściwości użytkowych • Instrukcja montażu
• Instrukcja instalacji • Certyfikaty • Bloki (CAD) • Obliczenie przesunięć
Met alot er m US
Declaration of Performance Metaloterm® AD No. 21999130 ®
EN
1/3
AD_DoP_21999130_EN1856-1_EN_E
Mounting instructions / Montageanweisung / Mode de montage / Istruzioni di montaggio / Montagehandleiding 1. Unique identification code of the product-type: Twin walled stainless steelDE system with insulation - Metaloterm® AD according to EN 1856-1:2009 2. Type, batch or serial numberBaurecht or any other element allowing identification of the construction product as required under Article 11(4):
Regulation
• The system must be built to national regulations and to the instructions of the manufacturer, as indicated in the documentation. This documentation will be sent free on application. • The use of stainless steel systems in an enclosed space where there may be a high concentration of aggressive vapours and acid in the air (such as in swimming pools, launderettes, etc.) may cause a problem. For a suitable solution in such situations, please contact your supplier.
Metaloterm® Building Blocks Manual
Model 1 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50050 O50 • Das Schornsteinsystem ist den örtlichen Vorschriften und den in Model 1 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O75 der Dokumentation und Installationsvorschriften enthaltenen Herstelleranweisungen entsprechend aufzubauen. Auf Anfrage wird Ihnen 1 DNare(ø500–600) 1856-1 2012. T600 H1 D V2 L50060 O100 The BuildingModel Blocks created inENAutoCad diese Dokumentation kostenlos zugesendet. Model 1 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O200 • The latest version of Building Blocks can be seen online on our website. • Die Verwendung von Anlagen aus Edelstahl in einer geschlossenen • When configuring Building Blocks the safety and functionality of the final set up must be kept in mind. For example: positive pressure or negative pressure, Umgebung, wo aggressive Dämpfe und Säuren in hohen Konzentrationen Model 2 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50040 G50 in der Luft vorkommen (z. B. in Schwimmbädern, Wäschereien usw.), kann operating temperature, flue length, flue diameter, number of elbows, number of offset situations, surrounding area of terminals. Model 2 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G75 zu Problemen führen. Zum Finden einer geeigneten Lösung für derartige • Some of the parts/systems are only suitable for negative pressure. Model 2 DN (ø500–600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G100 Situationen kontaktieren Sie Ihren Lieferanten.
UP
EN
Model 2 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G200
Fig. 1 Top/Oben/Supérieure/Alto/Boven
Fig. 2
• Apart from the general instructions above, there are specific instructions • Zusätzlich zu den oben genannten allgemeinen Vorschriften gelten für in connection with the type of stove. This will contain the minimum and jedes Gerät spezifische Vorschriften. Diese betreffen hauptsächlich die The complete assortment is gathered in one drawing. maximum allowed length of the flue system in relation to the safe working zulässige Mindest- und Höchstkanallänge, bei der eine sichere Funktion of the stove. des Geräts noch gewährleistet ist. 3. Intended use or uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification, as foreseen by the manufacturer: • Certain types of stoves must be connected to the concentric US system by • Manche Geräte müssen mithilfe eines Anschlussstücks an das konzentrische Convey the products of combustion from heating appliances to the outside atmosphere means of an adaptor. US-System angeschlossen werden. • Other types are connected directly to the concentric US system. • Andere Geräte können direkt an das konzentrische US-System 4. Name, registered trade name angeschlossen werden. or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5): • Specific instructions related to the stove can be obtained from the stove manufacturer. • Die gerätespezifischen Vorschriften können beim Hersteller des Geräts Ontop B.V. angefordert werden. Postbus 135, 4330 AC Middelburg
Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg The Netherlands
Installation
Montage
Check all parts for possible damage. The installation of the chimney starts at the appliance and then progresses upwards to the terminal.
Vor der Montage sind die Bauteile auf Vollständigkeit und Beschädigungen T: +31 (0)118 68 99 00 zu überprüfen. Die Installation der Anlage erfolgt von der Schornsteinsohle F: +31 (0)118 68 99 99 nach oben, wobei der Außenmantel der Elemente immer “entwässerend” E: info.nl@eontop.info zusammengesteckt wird.
The top of each element can be recognized by the profiled edge (fig. 1). At the bottom of each section (US 100) an arrow is printed which indicates the 5. Where applicable, name andAn der Oberseite jedes Elementes befindet sich ein Profil, über den contact address of the authorised representative whose mandate covers the tasks specified in Article 12(2): direction of the flow. der Außenmantel des nächsten Elementes montiert wird (Fig. 1). Die Not applicable Connect two elements by pushing them vertically into each other. For visual Rauchrichtung wird mit einem Pfeil gekennzeichnet auf der Unterseite des reasons it is advisable to place the welding seams at the rear if possible. Längenelements (US 100). 6. System or systems of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in CPR, Annex V: Connect the elements and fix the locking band (USKB) (fig. 2) in such a way System 2+ and System 4 that it snaps into place. When utilizing the protection band (USAB) (fig. 3) Das zu montierende Element wird senkrecht aufgesteckt, wobei die instead, use parkers to secure the protection band. Schweißnähte aus optischen Grunden zur Rückseite auf der gleichen Längsachse sitzen sollten. Marsbruchstraße 186 Then install the next element as instructed above. Anschließend wird das Klemmband (Kode USKB) (Fig. 2) so über den Elementstoß gelegt, das die beiden umlaufenden Sicken des Außenmantels D-44287 Dortmund eingreifen. Oder bei Verwendung von die Elementstoßabdeckung (USAB) (Kenn-Nr. 0432) (Fig. 3) die Elemente mit Parker-Schrauben fixieren.
CE Fig. 3
Ontop B.V. gives no guarantee about correctness, accuracy and / or completeness of the Building Blocks and manual and specifically disclaims any liability with regard to Gerätespezifische Vorschriften errors and / or omissions in the Building Blocks and manual.
Specific instructions
7. Notified factory production control certification body No. 0432 performed the initial inspection of the manufacturing plant and of factory production control and the Anschließend das nächste Element auf die gleiche Weise installieren. continuous surveillance, assessment and evaluation of factory production control and issued the certificate of conformity 0432-CPR-21999130 of the factory production control. CE
After installation a chimney plate must be applied. This is the responsibility of the installer. The chimney plates will be sent on application free of charge.
Nach erfolgter Installation der Abgasanlage muß diese entsprechend DIN 18160-1 gekennzeichnet werden.
Every diameter has its own table.
Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency
The products are drawn in Blocks on installed length. When a configuration of the products is build the view will provide an installed configuration in practice. WE CARE
Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency
On top of the table are: 1. METALOTERM -- Ø … (diameter and type of system) 2. ART. (article code) 3. LEFT,RIGHT,FRONT,TOP (view from left, right, front, top of product)
157
2017/2018
UPB 30 Elbow 30° UPB30° 30 Bogen Coude 30° 30° Kolano Bocht 30°
ME na system UP
M
x
K
y
190
140
100
30°
Ø
Ø Ø
ØØ KK MM x yx
80 100 130 150 180 200 250
Ø
80 100 130 150 180 200 250
UPB 43
250 110 75 35 110 120 130 135 145 155 175
y
UPB 87 UPB Elbow 87° 87 Bogen 87° Kolano Coude 87° 87° Bocht 87°
Elbow 43°43 UPB Bogen 43° Coude 43° 43° Kolano Bocht 43°
x
x
M
°
87°
43,5° y
87°
Ø
x
y x
K
Ø
K
y
K
K
y
L
L
L
43,5
M
L
M
M
UP
80 80100100130 130 150 150 180 180 200 200 250 75 75 80 8085 8590 9095 100 110 95 100 40 40 45 4550 5055 5560 60 65 65 75 20 20 25 25 30 30 35 30 175 30 110 20120 20130 25 135 25 145 155
Ø 80 75 -40 25 105
100 80 80-45 75 30 110 -40 25 105
130 150 180 200 85 90 95 65 100 -- --130 -- 150 65 50 55 60 40 80 85 90 35 40 40 50 120-- 130 --140 155 -45 50 55 30 35 40 110 120 130
250 70 180 200 250 75 45 95 65 70 60 170 -- 65 75 60 40 45 40 50 60 140 155 170
UPT 87 Tee-piece 87° UPT 87 T-Stück 87° Té 87° 87° Trójnik T-stuk 87°
Ø 80 100 130 150 180 K 75 80 85 90 85 Ø 100100 130 L 75 80 80 90 75 MK 40 75 45 5080 55 8550 x 90 100 110 125 150 75 15080165 90 y L 130 140 190 M 40 45 50 x 90 100 110 y 130 140 150
250 95 180 200 250 95 6085 85 95 185 23075 80 95 50 50 60 150 155 185 190 200 230
UPTV08 Tee-piece 87°, reducing UPTV08 T-Stück 87°, reduziert Trójnik 87°, zredukowany Té 87°, réduit T-stuk 87°, verlopend x
87°
h1
87°
h1
158
H
H
Ø
x
Ø ØØ 80 100 130 150 150 180 H 200 80200100250 130 250 300 H h1 120200120200145 250 145 250 170 xh1 105120115120130 145 140 145 155 x
200 85 150 80 50 90 155 100 200 55 125 165
80
Ø K Ø L M K x Ly M x y
Ø
200 180 300 300 170 165 170 105 115 130 140 155
2017/2018
Ø 250 200 350 300 195 190 170 165
250 350 195 190
ØØ HH h1 xh1 x
100 100 130 200 200 250 120 140 120 120 135 120
150 130 250 250 140 140 145 135
180 150 250 250 140 140 160 145
200 180 250200 250 250 250 250 140 140 140 195140 170 160
170
250 250 140 195
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
UPA Adaptor ME-UP UPA Übergangsstück ME-UP Raccord simplez paroi ME-UP Przejście systemu Overgangsstuk ME-UP
H
100
H1 - H2 - H3 - H4
UP 100/50/25/15 Length UP 100/50/25/15 Längenelement Rura Longueur Sectie
h1
87° Ø Ø
x
130 130 150 250 250 140 250 140 135 140 145 135
Ø
ØH1 H1 H2 H2 H3 H3 H4 H4
150 250 140 145
200 250 950 950 450 450 200 200 100 100
250 950 450 200 100
200 250 300 300 180 180 125 125
250 300 180 125
UPI UPI Inspection length Rura rewizyjna Inspektionselement Élément d’inspection Inspectie-element G'
Hmin 220 Hmax 335
H
G
UPPP UPPP Adjustable length Rura teleskopowa Längenausgleichselement Longueur ajustable Paspijp
80 100 130 150 180 200 950 950 450 450 200 200 100 100
80950100950130 950 150 950 180 950 950 950 950 950 450450450450450 450 450 450 450 200200200200200 200 200 200 200 100100100100100 100 100 100 100
UP
ØØ H H h1 xh1
Ø
Ø Ø
Ø
80 100 130 150 180 200 250
Ø
80 100 130 150 180 200 250
UPEM UPEM Probe length and drain, horizontal Rura odwodnieniowo-pomiarowa Meß-/Entwässerungselement, waagerecht Élément de purge/prise de mesure,whorizontal z króćcem 3/4" montaż poziomie Condens-/meetelement, horizontaal
ØH HG G G'G'
80 100 130 150 180 200 300 300 180 180 125 125
80200100200130 250 150 300 180 200 80200 80250 140 300 180 300 80 80 140 180 180 50 50 50 50110 110 125 125 125
UPKA UPEM Condensate drain Miska na kondensat Kondensatschale Tampon avec purgew dół 3/4" z odpływem Condensafvoer
200 Ø 30
Ø 70
¾"
¾"
30
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
UPTV10 Tee-piece 87°, reducing UPTV10 T-Stück 87°, reduziert Té 87°, réduit Trójnik 87°, zredukowany T-stuk 87°, verlopend x
159
UEE Ø Ø
80 100 130 150 180 200 250 80 100 130 150 180 200 250
Ø Ø
80 100 130 150 180 200 250 80 100 130 150 180 200 250
2017/2018
UPMA UPMA Top stub Zakończenie komina Mündungsabschluß Cône de finition Topstuk
220
H
3/4”
110
Ø 100 øD
Ø DØ D
130 150 180 200 250 187130207150237180257 200 307
250 187 207 237 257 307
UP
W przypadku elementów które nie mają bezpośredniego kontaktu ze spalinami należy zastosować element Metaloterm® UE.
160
2017/2018
Ø H Ø H
80 100 130 150 180 200 250 95 100 100 100 100 100 100 80 100 130 150 180 200 250 95 100 100 100 100 100 100
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
UPVS UPVS Support Podpora komina H-220 mm Stütze Support Ondersteuning Ø
Ontop B.V. Postbus 135, 4330 AC Middelburg Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg Nederland T: +31 (0)118 68 99 00 F: +31 (0)118 68 99 99 E: info.nl@metaloterm.com
Ontop Abgastechnik GmbH Albert-Einstein-Straße 8 51674 Wiehl Deutschland T: +49 (0)2261 708 0 F: +49 (0)2261 708 90 E: info.de@metaloterm.com
Metaloterm France S.A.R.L. 65, Avenue du Général de Gaulle 77420 Champs-sur-Marne France T: +33 (0)1 64 62 12 30 F: +33 (0)1 64 62 11 08 E: info.fr@metaloterm.com
Ontop Polska Sp. z o.o. ul. Hallera 75 98 - 100 Wiewiórczyn Polska T: +48 (0)43 676 33 66 F: +48 (0)42 209 10 57 E: info.pl@metaloterm.com
WE CARE
Metaloterm ME ÂŽ
ME
Jednościenny system kominowy
163
www.metaloterm.com
2017/2018
Spis treści
Szybkie wyszukiwanie 165 165 166
Program dostawy Złączki/Przejścia między systemami Kolana Trójnik Rury i inne proste elementy Tłumiki Płyty fundamentowe Płyty pośrednie Elementy mocujące Opaski Przejścia przez dach Kołnierze Zakończenia Inne
168 169 171 174 177 179 179 180 182 184 183 184 185
Przykłady montażu
187
ME
Opis systemu Szczegóły techniczne Wytyczne dot. instalacji
164
2017/2018
ME 100/50/25/15 MEAE MEAP MEAPO MEAS MEB 15 MEB 30 MEB 45 MEB 87 MEB 90 MEBC 90 MEBI45 MEBI 87 MEBI 90 MEBP MEBS MEB V45 MEDD MEDM MEDP MEE 0304 MEEB MEEM MEEMC MEI MEK MEKA MEKAM MEKAS MEKB MEKI MEKR MEKSP MELG MEMA MEMAG MEMB MEMO MEMS MENLT MEOH 2 MEOH 4 MEOL 1 MEOL 2 MEPP MERBK MERE MERT 99 MERTG 99 MESAD
174 174 174 179 185 169 169 170 170 170 171 170 170 171 179 180 170 174 169 184 186 180 175 175 176 184 175 169 168 181 184 184 185 186 184 185 181 182 185 185 183 183 182 182 174 174 175 175 186 183
MESI A MESIR1 MET 45 MET 45XX MET 87 MET 87XX MET 90 MET 90XX METE METV 08 MEVG MEVG00 ME VGE MEVGE00 MEVK MEVK00 MEVRE 99 MEW
177 178 171 172 171 173 171 173 185 172 168 168 168 168 168 169 175 186
Opis systemu Metaloterm® ME System Metaloterm®ME to modułowy jednościenny system odprowadzania spalin, wykonany z wysokojakościowej stali z wewnętrznymi uszczelkami. Metaloterm®ME jest uniwersalnym systemem, który można zastosować zarówno do odprowadzania spalin o wysokich jak i niskich temperaturach, w przypadku kondensacji spalin jak również pracy w trybie suchym, w podciśnieniu jaki i nadciśnieniu. Jest odporny na pożar sadzy. Dzięki temu system można współpracować z szerokim zakresem urządzeń, można wykorzystać go również jako system wentylacyjny. Oferta zawiera również szeroki wybór tłumików. System może pracować z urządzeniami kogeneracyjnymi, w tym przypadku należy zastosować uszczelki typu VITON®. Zastosowanie Metaloterm® ME • Urządzenia niskotemperaturowe • Urządzenia kondensacyjne • Renowacja kanałów ceramicznych • Płaszcz wewnętrzny kanałów wielowarstwowych • Wentylacja nawiewna i wywiewna
ME
Zalety Metaloterm® ME • Swobodne rozszerzanie się • Kompatybilny z Metaloterm® MF • Wysokiej jakości stal • Szybka i prosta instalacja dzięki połączeniom kielichowym • Specjalne odporne na działanie kwasów uszczelki • Uniwersalne zastosowanie • Lekka konstrukcja • Odporny na pożar sadzy Dane techniczne Zastosowanie Tryb pracy Ciśnienie Maksymalne ciśnienie Temperatura pracy
Komin/System spalinowy/Podłączenie czopuch Suchy (D) /mokry (W) Podciśnienie (N) / Nadciśnienie (P/H) 5000 Pa 600 °C podciśnienie (N) 200 °C nadciśnienie (P/H) Maksymalna chwilowa 1000°C podciśnienie (N) (max. 30 min.) 200 °C nadciśnienie (P/H) temperatura Ścianka materiał Grubość
Paliwa Średnica Przekrój cm² Waga ±kg/m
AISI 316L/EN 1.4404 Ø80 - Ø300: 0,5 Ø350 - Ø700: 0,6 Ø800 - Ø1000: 0,8 Olej opałowy/drewno/węgiel/pellet drzewny/gaz
80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 700* 800* 900*1000* 50 79 100 133 177 254 314 491 707 962 1256 1590 1963 2826 3848 5027 6362 7854 1,5 1,5 2 2 2,5 3 3 4 4,5 5,5 6 7 8 9,5 14,5 16,6 23,4 26
*tylko na zapytanie
165
2017/2018
Wytyczne dotyczące instalacji
Ø(mm) A (m) MET 45 MET 87/90 MERE/ MEI METV
80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 50 50 50 50 50 40 35 30 30 25 22 15 11 9 50 50 50 50 50 40 35 30 30 25 22 15 11 9 - 50 50 50 40 35 30 30 25 22 50 50 50 50 50 40 35 30 -
B (m)
MEOL 1/2 MEMO MEOH 1/2 MEAPO MEZS* MEAP MEZS MEDD MEBBS MEBS MEAUP
30 30 30 10 10 10
30 30 30 10 10 10
30 30 30 10 20 20 10 10
30 30 30 10 20 20 10 10
30 30 30 10 10 20 20 10 10
30 30 30 10 10 20 20 10 10
30 30 30 10 10 20 20 10 10
30 30 30 10 20 20 10 10
30 30 30 10 20 10 10
25 30 30 10 20 10 10
C (m)
MEMB MEMBV MEMO MEAH MEEB
4 4 3 3
4 4 3 3
4 4 3 3
4 4 3 3
4 4 4 3 3
4 4 4 3 3
4 4 4 3 3
4 4 4 3 3
4 4 4 3 -
4 4 4 3 -
4 4 4 3 -
D (m)
MEMB MEMBV MEMBV + MESK MEMO MEEB
2 -
2 -
2 -
2 -
2 2 3
2 2 3
2 2 3
2 2 3
2 2 3
2 2 3
2 1,5 1,5 1,5 2 1,5 1,5 1,5 3 3 3 3
A
ME
B
C
C
B
D
Wysokość montażu i odległości
22 15 11 9 30 30 30 30 30 30 30 30 10 10 10 -
1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 1,5 -
4 4 4 3 -
1 -
4 4 4 3 -
1 -
4 4 4 3 -
1 -
B
* Zakładając że połączenia elementów ponad ostatnim wspornikiem są zabezpieczone opaskami statycznymi MESK. A Maksymalna wysokość komina nad trójnikiem, kiedy komin jest mocowany do ściany. B Maksymalna wysokość komina pomiedzy podporami pośrednimi C Maksymalna odległość pomiędzy mocowaniami do ściany. D Maksymalna wysokosć komina ponad ostatnim mocowaniem - Dla części systemu, które nie są pionowe, odległość pomiędzy dwoma mocowaniami do ściany to 1,5 m - W razie zastosowania urządzenia kondensacyjnego, musi być zamontowana pochyłość 3° Ważne:produkt o najmniejszej nośności determinuje maksymalną wysokość podparcia.
166
2017/2018
Aby uzyskać więcej informacji odwiedź naszą stronę internetową
www.metaloterm.com • Oprogramowanie do obliczeń • Broszura elektroniczna • Deklaracja właściwości użytkowych • Instrukcja montażu
• Instrukcja instalacji • Certyfikaty • Bloki (CAD) • Obliczenie przesunięć
No. 21999130 Met alotDeclaration er mof®Performance US
Metaloterm® AD
EN
1/3
AD_DoP_21999130_EN1856-1_EN_E
Mounting instructions / Montageanweisung / Mode de montage / Istruzioni di montaggio / Montagehandleiding
EN
1. Unique identification code of the product-type: Twin walled stainless steelDE system with insulation - Metaloterm® AD according to EN 1856-1:2009 2. Type, batch or serial numberBaurecht or any other element allowing identification of the construction product as required under Article 11(4):
• The system must be built to national regulations and to the instructions of the manufacturer, as indicated in the documentation. This documentation will be sent free on application. • The use of stainless steel systems in an enclosed space where there may be a high concentration of aggressive vapours and acid in the air (such as in swimming pools, launderettes, etc.) may cause a problem. For a suitable solution in such situations, please contact your supplier.
Metaloterm® Building Blocks Manual
Model 1 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50050 O50 • Das Schornsteinsystem ist den örtlichen Vorschriften und den in Model 1 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O75 der Dokumentation und Installationsvorschriften enthaltenen Herstelleranweisungen entsprechend aufzubauen. Auf Anfrage wird Ihnen 1 DNare(ø500–600) 1856-1 2012. T600 H1 D V2 L50060 O100 The BuildingModel Blocks created inENAutoCad diese Dokumentation kostenlos zugesendet. Model 1 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O200 • The latest version of Building Blocks can be seen online on our website. • Die Verwendung von Anlagen aus Edelstahl in einer geschlossenen • When configuring Building Blocks the safety and functionality of the final set up must be kept in mind. For example: positive pressure or negative pressure, Umgebung, wo aggressive Dämpfe und Säuren in hohen Konzentrationen Model 2 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50040 G50 in der Luft vorkommen (z. B. in Schwimmbädern, Wäschereien usw.), kann operating temperature, flue length, flue diameter, number of elbows, number of offset situations, surrounding area of terminals. Model 2 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G75 zu Problemen führen. Zum Finden einer geeigneten Lösung für derartige • Some of the parts/systems are only suitable for negative pressure. Model 2 DN (ø500–600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G100 Situationen kontaktieren Sie Ihren Lieferanten. Model 2 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G200
Fig. 1 Top/Oben/Supérieure/Alto/Boven
Fig. 2
• Apart from the general instructions above, there are specific instructions • Zusätzlich zu den oben genannten allgemeinen Vorschriften gelten für in connection with the type of stove. This will contain the minimum and jedes Gerät spezifische Vorschriften. Diese betreffen hauptsächlich die The complete assortment is gathered in one drawing. maximum allowed length of the flue system in relation to the safe working zulässige Mindest- und Höchstkanallänge, bei der eine sichere Funktion of the stove. des Geräts noch gewährleistet ist. 3. Intended use or uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification, as foreseen by the manufacturer: • Certain types of stoves must be connected to the concentric US system by • Manche Geräte müssen mithilfe eines Anschlussstücks an das konzentrische Convey the products of combustion from heating appliances to the outside atmosphere means of an adaptor. US-System angeschlossen werden. • Other types are connected directly to the concentric US system. • Andere Geräte können direkt an das konzentrische US-System 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5): • Specific instructions related to the stove can be obtained from the stove angeschlossen werden. manufacturer. • Die gerätespezifischen Vorschriften können beim Hersteller des Geräts Ontop B.V. angefordert werden. Postbus 135, 4330 AC Middelburg
Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg The Netherlands
Installation
Montage
Check all parts for possible damage. The installation of the chimney starts at the appliance and then progresses upwards to the terminal.
Vor der Montage sind die Bauteile auf Vollständigkeit und Beschädigungen T: +31 (0)118 68 99 00 zu überprüfen. Die Installation der Anlage erfolgt von der Schornsteinsohle F: +31 (0)118 68 99 99 nach oben, wobei der Außenmantel der Elemente immer “entwässerend” E: info.nl@eontop.info zusammengesteckt wird.
The top of each element can be recognized by the profiled edge (fig. 1). At the bottom of each section (US 100) an arrow is printed which indicates the 5. Where applicable, name andAn der Oberseite jedes Elementes befindet sich ein Profil, über den contact address of the authorised representative whose mandate covers the tasks specified in Article 12(2): direction of the flow. der Außenmantel des nächsten Elementes montiert wird (Fig. 1). Die Not applicable Connect two elements by pushing them vertically into each other. For visual Rauchrichtung wird mit einem Pfeil gekennzeichnet auf der Unterseite des reasons it is advisable to place the welding seams at the rear if possible. Längenelements (US 100). 6. System or systems of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in CPR, Annex V: Connect the elements and fix the locking band (USKB) (fig. 2) in such a way System 2+ and System 4 Das zu montierende Element wird senkrecht aufgesteckt, wobei die that it snaps into place. When utilizing the protection band (USAB) (fig. 3) Schweißnähte aus optischen Grunden zur Rückseite auf der gleichen instead, use parkers to secure the protection band. Längsachse sitzen sollten. Marsbruchstraße 186 Then install the next element as instructed above. Anschließend wird das Klemmband (Kode USKB) (Fig. 2) so über den Elementstoß gelegt, das die beiden umlaufenden Sicken des Außenmantels D-44287 Dortmund eingreifen. Oder bei Verwendung von die Elementstoßabdeckung (USAB) (Kenn-Nr. 0432) (Fig. 3) die Elemente mit Parker-Schrauben fixieren.
CE Fig. 3
Ontop B.V. gives no guarantee about correctness, accuracy and / or completeness of the Building Blocks and manual and specifically disclaims any liability with regard to Gerätespezifische Vorschriften errors and / or omissions in the Building Blocks and manual.
Specific instructions
ME
Regulation
7. Notified factory production control certification body No. 0432 performed the initial inspection of the manufacturing plant and of factory production control and the Anschließend das nächste Element auf die gleiche Weise installieren. continuous surveillance, assessment and evaluation of factory production control and issued the certificate of conformity 0432-CPR-21999130 of the factory production control. CE
After installation a chimney plate must be applied. This is the responsibility of the installer. The chimney plates will be sent on application free of charge.
Nach erfolgter Installation der Abgasanlage muß diese entsprechend DIN 18160-1 gekennzeichnet werden.
Every diameter has its own table.
Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency
The products are drawn in Blocks on installed length. When a configuration of the products is build the view will provide an installed configuration in practice. WE CARE
Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency
On top of the table are: 1. METALOTERM -- Ø … (diameter and type of system) 2. ART. (article code) 3. LEFT,RIGHT,FRONT,TOP (view from left, right, front, top of product)
167
2017/2018
MEVG Increaser Erweiterung Augmentation Vergroter MEVG
Złączka podłączeniowa do kotła
Rozszerzenie
50
Z
100
H
Ø
D
Boilersidekotła Ściana Kesselseite Côté chaudière Ketelzijde
Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 D 79 99 110 129 149 179 199 249 299 349 399 449 499 599
Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 D 79 99 110 129 149 179 199 249 299 349 399 449 499 599
MEVG00 MEVG00 Increaser Rozszerzenie Erweiterung
D Ø D HØ Z D
80 80 100 113 130 130 130 150 150 180 180 200 200 250 300 350 60 70 80 100 80 100 113 100 130 130 150 150 180 200 250 300 80 165 80 165 100 165 113 155 130 145 130 195 130 195 150 195 150 140 180 195 180 155 200 195 200 230 250 230 300 350 165 230 50 50 50 50 113 50 100 50 130 50 130 50 150 50 150 50 180 50 200 50 250 50 300 50 60 50 70 50 80 100 80 100
H 165 165 165 165 155 145 195 195 195 140 195 155 195 230 230 230 400 450 500 600 50 400 50 450 50 500 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 350
Ø DZ H Ø Z
230 230 230 230 400 50 450 50 500 55 600 55
D 350 400 450 500 H 230 230 230 230 Z 50 50 55 55
MEVGE MEVGE Increaser, eccentric Rozszerzenie ekscentryczne Erweiterung, exzentrisch Augmentation, excentrée Vergroter, excentrisch
Augmentation Vergroter
Ø
Z
50
150
150
ME
Ø
D
D
Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 ZØ 5080501005011350 130 50 150501805020050250 50 50 400 50 450 55 500 55 60055 300 350 DZ 50to be on order/bei 50specified 50 50 50 50 Bestellung 50 50 angeben/ 50 50 50 55 55 55 doit être indiqué sur commande/bij bestelling aangeven
Ø D
MEVGE00 MEVGE00 Increaser excentric Rozszerzenie ekscentryczne Erweiterung exzentrisch Augmentation excentree Vergroter excentrisch
MEVK MEVK Reducer Redukcja Reduzierung
D
określa się na zamówieniu
100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350
Ø 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 D 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350
Réduction Verkleiner
Ø
Z
H
150
Ø
D
50
168
D
Ø D Ø D
100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 to be specified on order/bei Bestellung angeben/ doit113 être130 indiqué commande/bij bestelling 100 150sur180 200 250 300 350 aangeven 400 określa się na zamówieniu
2017/2018
Ø 80 100 100 113 130 150 180 200 250 300 350 Ø 80 100 100 113 130 150 180 200 250 300 350 D 300350 350 400 400 D100100 113113 130130 130130 150 150 180180 200200250250300 HH165165 165165 165165 195195 195 195 195195 195195230230230 230 230 230 230 230 Z 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 Z 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50 50
400 400 450 450 230 230 55 55
450 500 450 500 500 500 600 600 230 230 230 230 55 55 55 55
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MEKAS Boiler adaptor with outer sealing ring Kesselanschlußstück mit außenliegender Dichtung Raccord chaudière avec joint extérieur Ketelaansluitstuk met uitwendige afdichting MEKAS
MEDM MEDM Adaptor double female Rura 15 cm dwunufowa Doppelmuffe Manchon femelle/femelle Dubbelmanchet
150
150
Ø
Ø
D Ø D
80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 to be specified on order/bei Bestellung angeben/ doit être indiqué sur commande/bij bestelling aangeven
Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 D określa się na zamówieniu
Ø
80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400
Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400
MEKAM MEKAM Boiler adaptor Taśma zabezpieczająca Kesselanschlußmanschette Manchette de raccordement połączenie z kotłem Ketelaansluitingmanchet
60
ME
Ø D
Ø D
80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 90 110 123 140 160 190 210 260 310 360 410
Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 D 90 110 123 140 160 190 210 260 310 360 410
MEB 15 Elbow 15° Bogen 15° MEB15° 15 Coude Bocht 15° 15° Kolano
MEB 3030 MEB Elbow 30° Kolano Bogen 30°30° Coude 30° Bocht 30°
x
y
15°
M
M
x 30° K
y
K
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MEVK00 MEVK00 Reducer Redukcja Reduzierung Réduction Verkleiner
Ø Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 K 35 40 40 45 50 55 60 70 70 70 85 65 65 65 250115 300 115 350 400 MØ 80 8085100851139013095150 100180105200115 130 450 140 500 140 600 140 xK 20 3520 4020 4020 4525 5025 552560 3070 3070 3070 85 35 65 35 65 35 35 65 yM105 80 115 85 120 85 125 90 135 95 145100155105175 205 140 200 140 200 140 200 115175 115 175 115 130 x 20 20 20 20 25 25 25 30 30 30 35 35 35 35 y 105 115 120 125 135 145 155 175 175 175 205 200 200 200
169
Ø Ø
80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
ØK 80351004011340 13045 150 500 110 600 50 180 55 200 60 250 70 300 70 350 70 400 85 450 90 100 K 3580 4085 4085 4590 50 55 60 70 70 70 85 90 100 110 95 100 MM 80 85 85 90 95 100 105 105 115 115 115 115 115 115 130 130 135 135 145 145 155 155 xx 4040 4040 4040 4545 45 50 50 50 55 55 55 55 55 55 65 65 65 65 70 70 80 80 45 50 yy 100 110 110 120 130 135 145 165 165 165 195 205 225 245 100 110 110 120 130 135 145 165 165 165 195 205 225 245
2017/2018
MEB 87
Elbow 87° MEB 87 Bogen 87° Kolano 87°
Coude 45° Bocht 45°
Coude 87° Bocht 87°
x
x
M
L
M
87°
K
K
y
y
45°
Ø
Ø
113130 130150 150180 180200 200250 250 300 300 350 350 400 ØØ 8080100100113 400 450 450 500 500 600 600 KK 353540 40 40404545 5050 5555 6060 7070 9595 95 105 130 130 140 140 160 160 95 105 M 80 85 85 90 95 100 105 115 140 140 150 205 215 235 105 115 xM 558060 85 60856090 6595 100 70 70 80 140 95 140 95 150 105 205 145 215 150 235 165 yx 905595 60 95601056011565125701307015080 19095 190 205 145 275 150 290 165 326 95 105 y
90 95 95 105 115 125 130 150 190 190 205 275 290 326
MEB 90 Elbow 90° Bogen 90° MEB 90 Coude 90° Bocht 90° Kolano 90°
x
Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 105450 130 500 140 600 160 ØK 8035100401134013045150501805520060250703009535095400 KL 35 60 70 100 40 105 40 11545 115 50 125 55 145 165 185 95 210 95 210105 230130 300 140 320 160 385 L 100 105 115 115 125 145 165 185 210 210 230 300 320 385 100105 105115 115140 140140 140150 150205 205 215 215 235 235 MM 8080 8585 85859090 9595100 xx 150 150160 160165 165170 170185 185200 200220 220245 245290 290290 290310 310420 420 445 445 515 515 yy 105 115 120 125 140 160 175 200 245 245 270 345 370 435 105 115 120 125 140 160 175 200 245 245 270 345 370 435
MEBV45 Elbow 45°, adjustable (for negative pressure only) MEB V45 Bogen 45°, drehbar (ausschließlich Unterdruck) Kolano 0-45° pour dépression) Coude 45°, obrotowe réglable (uniquement Bocht 45°, verstelbaar (uitsluitend voor onderdruk) do pracy w podciśnieniu M
x
L
M y
y
90°
K
K
ME
45°
Ø
Ø
150180 180 200 200 250 ØØ 8080100100113113130130150 250 300 300 350 350 400 400 450 450500 500600 600 KK 35354040404045 45 5050 5555 6060 70 95 95 95 105 105 130 130140 140160 160 70 95 LL 100 105105115115115115125 145 165 185 210 210 210 230 230 300320 320 385 10085 125100 145 105 165 185 M 80 85 90 95 115 140 210 140 150 300 205 215385 235 100 220 105 115 xM150801608516585170 9018595200 245 140 290 140 290 150 310 205 420215 440235 495 yx 105 125170140 200 290 245 290 245 310 270 420 340440 365495 420 150115 160120165 185160 200 175 220 245
113 130 130 150 150 180 180 200 200 250 250 ØØ 113 50 55 55 55 55 65 65 70 70 80 80 KK 50 MM 95 100 105 110 110 125 95 100 105 110 110 125 x 65 70 75 80 80 90 65 125 70 130 75 140 80 145 80 170 90 y x 115
y 105 115 120 125 140 160 175 200 245 245 270 340 365 420
y
MEBI 45 Kolano 45° z rewizją° MEBI45
MEBI 87 Elbow 87° with inspection cover MEBI Bogen 87°87 mit Inspektionsöffnung Coude 87° avec trappe de visite Kolano 87° Inspectiebocht 87° z rewizją
Elbow 45° with inspection cover Bogen 45° mit Inspektionsöffnung Coude 45° avec trappe de visite Inspectiebocht 45°
115 125 130 140 145 170
M
G
L
G M
x
87°
K
K
y
y
45°
Ø
x
170
Ø G K ØMx y
G K M x y
Ø 130 150 180 130 140 140 55 60 70 250 250 130250 175 175150 175 230 235 245
130 55 250 175 230
140 60 250 175 235
200 250 300 140 180 180 70 70 70 250 250 180250 175 175200 175 245 245 250
140 70 250 175 245
2017/2018
140 70 250 175 245
350 180 120 250 250 175 300
180 70 250 175 245
300 180 70 250 175 250
350 180 120 250 175 300
Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 G 65 100 100 130 140 140 140 180 180 180 240 240 240 240 Ø 2009525095300 450 500 600 K 358040100 40 113 45 130 50 150 55 180 60 70 105 350 130 400 140 160 L 100 105 115 115 125 145 165 185 210 210 230 300 320 365 G 140105 140115 140140180 240 240 240 M 806585100 85 100 90 130 95 100 140180 150 180 205 240 215 235 x 15035 160 40 165 170 185 200502205524560290 70 290 95 310 420 445 500 K 40 45 95 105 130 140 160 y 105 115 120 125 140 160 175 200 245 245 270 345 370 425 L 100 105 115 115 125 145 165 185 210 210 230 300 320 365 M 80 85 85 90 95 100 105 115 140 140 150 205 215 235 x 150 160 165 170 185 200 220 245 290 290 310 420 445 500 y 105 115 120 125 140 160 175 200 245 245 270 345 370 425
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MEB 45
Elbow 45° MEB 45 Bogen 45° Kolano 45°
Kolano 90° z rewizją
M
x
M
Ø
Ø
150180 180 200 200 250 ØØ 8080 100100 113113 130130150 250 300 300 350 350 400 400450 450500 500600 600 GG 6565 100100 100100 130130140 140 140 180 180 180 240 240 240240 240 140 140 140 180 180 180 240 240 240 K 35 40 40 45 50 55 60 70 95 95 105 130 140 160 70 210 95 210 95 105 LK10035 105 40 115 40 115 451255014555 16560 185 230130 300140 320160 385 ML 80100851058511590115 95 115 210 140 210 140 230 150300 205320 215385 235 125100 145 105 165 185 xM15080 160 165 85 170 185 200 220 245 290 290 310 420 440 495 100 105 115 140 140 150 205 215 235 y 105 115 85 120 125 9014095160 175 200 245 245 270 340 365 420
ØØ G GK K LM L x y M x y
MET MET 45 45 Tee-piece 45° Trójnik T-Stuck 45°45° Té 45° T-stuk 45°
MET MET8787 Tee-piece 87° Trójnik87° 87° T-Stuck Té 87° T-stuk 87°
180 180 140 140 55 145 55 100 203 145 157 100 203 157
200 200 140 140 60 16560 105 222 165 177 105 222 177
h1
h1
H
ME
H
x 150 160 165 170 185 200 220 245 290 290 310 420 440 495 y 105 115 120 125 140 160 175 200 245 245 270 340 365 420
150 130130 150 130 140 13045 14050 125 45115 90 5095 180 115170 125 125 135 90 95 170 180 125 135
0- 9
0°
90°
K
K
y
y
L
G
G
L
x
MEBIC 90
MEBC 90with inspection cover, negative pressure Elbow 90° Bogen 90° mit Inspektionsöffnung, Unterdruck Kolano obrotowe 90° z rewizją, Coude 90° avec trappe de visite, dépression Inspectiebocht 90°, onderdruk praca w nadciśnieniu
Ø
x
Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 H 340 380 420 450 450 470 470 600 690 690 890 985 985 1135 500 600 h1Ø 19080230100280113310130 310150 310180 310200 410 250 450 300 500 350 550 400 780 450 780 900 xH 115 155450 165450 175470 185470 285 600 340 690 360 690 425 890 452 985 463 552 340135 380145420 985 1135 h1 190 230 280 310 310 310 310 410 450 500 550 780 780 900 x 115 135 145 155 165 175 185 285 340 360 425 452 463 552
MET 90 Tee-piece 90° MET 90° 90 T-Stuck Té 90° Trójnik 90° T-stuk 90°
Ø
x
ØØ 8080100100113 180 200 200 250 250 300 300 350 350400 400450 450500 500 600 600 113130 130150 150 180 H 200 200 200 250 250 300 300 350 450 500 550 685 785 985 H 75 20075 200 75 200100 250100 250 300 h1 125 300 125 350 150 450 200 500 225550 250685 315785 365 985 465 xh1 65758075 8575 95 120 125 130 150 155 200 185 225 210250 235315 290365 315 465 365 100105 100 125 x
65 80 85 95 105 120 130 155 185 210 235 290 315 365
META87 MET 87 Tee-piece 87° with seperate branch (for negative pressure only) Trójnik 87°mitzseparatem wyjściem demontowanym T-Stuck 87° Stutzen (ausschließlich Unterdruck) Té avec raccordement séparé (uniquement pour dépression) - tylko do podciśnienia T-stuk met afneembare tuit (uitsluitend voor onderdruk) 150 50
x Ø Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 H 200 200 200 250 250 300 300 350 450 500 550 685 785 985 h1Ø 75807510075113100130100 125 250 150300 200350 225400 250450 315500 365 600 465 150 125 180 200 x 60 70 75 85 95 110 120 145 170 195 220 290 315 365 H 200 200 200 250 250 300 300 350 450 500 550 685 785 985 h1 75 75 75 100 100 125 125 150 200 225 250 315 365 465 x 60 70 75 85 95 110 120 145 170 195 220 290 315 365
h1
h1
H
H
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MEBI 90 Elbow 90° with inspection cover Bogen 90° mit Inspektionsöffnung Coude avec trappe de visite MEBI90°90 Inspectiebocht 90°
Ø Ø 113 130 H 200 250 75 130 100 Øh1 113 x 155 165
x
171
150 180 250 300 100 150 125 180 175 190
H 200 250 250 300 h1 75 100 100 125 x 155 165 175 190
2017/2018
METV08 METV 08 Tee-piece 87°, reducing Trójnik87°, 87°ze zredukowanym T-Stück reduziert Té 87°, réduit80 mm wyjściem T-stuk 87°, verlopend
d= wyjścia
100 80 191 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500
250 150
Tabela wymiaru H D=część pionowa
ME
d = branch
100 130 130 150 150 200 180 250 200 100 75 90 100 115 125 75 90 100 115 150
d = branch
ØØ xX
100 80 380 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 80 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380 100 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380 130 450 450 450 450 450 450 450 450 450 450 150 450 450 450 450 450 450 450 450 450 180 470 470 470 470 470 470 470 470 200 470 470 470 470 470 470 470 250 470 470 470 470 470 470 300 690 690 690 690 690 350 690 690 690 690 400 690 690 690 450 950 950 500 950
d= wyjścia
Ø
x
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 80 191 212 226 247 261 297 332 367 403 438 474 544 100 222 236 257 271 307 342 377 413 448 484 554 130 251 272 286 322 357 392 428 463 499 569 150 282 296 332 367 402 438 473 509 579 180 311 347 382 417 453 488 524 594 200 357 392 427 463 498 534 604 250 417 452 488 523 559 629 300 477 513 548 584 654 350 538 573 609 679 400 598 634 704 450 659 729 500 754
2017/2018
Table for L D = Body 130 150 180 200 250 212 226 247 261 297 222 236 257 271 307 251 272 286 322 282 296 332 311 347 357
d
300 380 380 450 450 470 470 470
350 380 380 450 450 470 470 470 690
400 380 380 450 450 470 470 470 690 690
450 380 380 450 450 470 470 470 690 690 690
500 380 380 450 450 470 470 470 690 690 690 950
600 380 380 450 450 470 470 470 690 690 690 950 950
300 332 342 357 367 382 392 417
350 367 377 392 402 417 427 452 477
400 403 413 428 438 453 463 488 513 538
450 438 448 463 473 488 498 523 548 573 598
500 474 484 499 509 524 534 559 584 609 634 659
600 544 554 569 579 594 604 629 654 679 704 729 754
100 80 135 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500
100 80 241 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500
Table for x D = Body 130 150 180 200 250 150 160 175 185 210 157 167 182 192 217 178 193 203 228 200 210 235 220 245 252
Table for y D = Body 130 150 180 200 250 241 241 241 241 241 263 263 263 263 263 294 294 294 294 316 316 316 347 347 369
300 235 242 253 260 270 277 295
350 260 267 278 285 295 302 320 338
400 285 292 303 310 320 327 345 363 380
450 310 317 328 335 345 352 370 388 405 423
500 335 342 353 360 370 377 395 413 430 448 466
600 385 392 403 410 420 427 445 463 480 498 516 533
300 241 263 294 316 347 369 422
350 241 263 294 316 347 369 422 475
400 241 263 294 316 347 369 422 475 528
450 241 263 294 316 347 369 422 475 528 581
500 241 263 294 316 347 369 422 475 528 581 634
600 241 263 294 316 347 369 422 475 528 581 634 687
Tabela wymiaru x D=część pionowa
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 80 135 150 160 175 185 210 235 260 285 310 335 385 100 157 167 182 192 217 242 267 292 317 342 392 130 178 193 203 228 253 278 303 328 353 403 150 200 210 235 260 285 310 335 360 410 180 220 245 270 295 320 345 370 420 200 252 277 302 327 352 377 427 250 295 320 345 370 395 445 300 338 363 388 413 463 350 380 405 430 480 400 423 448 498 450 466 516 500 533
Tabela wymiaru y D=część pionowa
d= wyjścia
172
d= wyjścia
Tabela wymiaru L D=część pionowa
Table for H D = Body 130 150 180 200 250 380 380 380 380 380 380 380 380 380 380 450 450 450 450 450 450 450 470 470 470
d = branch
x
D
d = branch
75
80
200
H
y
L
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 80 241 241 241 241 241 241 241 241 241 241 241 241 100 263 263 263 263 263 263 263 263 263 263 263 130 294 294 294 294 294 294 294 294 294 294 150 316 316 316 316 316 316 316 316 316 180 347 347 347 347 347 347 347 347 200 369 369 369 369 369 369 369 250 422 422 422 422 422 422 300 475 475 475 475 475 350 528 528 528 528 400 581 581 581 450 634 634 500 687
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MET 45XX Tee-piece 45°, reducing MET 45°, 45XX T-Stück reduziert Té 45°, réduit Trójnik 45°, redukujący T-stuk 45°, verlopend
MET 90XX Tee-piece 90°, reducing MET T-Stück90XX 90°, reduziert Té 90°, réduit Trójnik 90° ze zredukowanym wyjściem T-stuk 90°, verlopend
h
d
d
H
H h
87° x 500 200 200 250 250 300 300 350 450 500 550 630
600 200 200 250 250 300 300 350 450 500 550 630 680
300 75 75 100 100 125 125 150
350 75 75 100 100 125 125 150 200
400 75 75 100 100 125 125 150 200 225
450 75 75 100 100 125 125 150 200 225 250
500 75 75 100 100 125 125 150 200 225 250 290
600 75 75 100 100 125 125 150 200 225 250 290 315
100 80
130 150 180 95 105 120 95 105 120 105 120 120
300 180 180 180 180 180 180 180
350 205 205 205 205 205 205 205 205
400 230 230 230 230 230 230 230 230 230
Tabela wymiaru H D=część pionowa 80 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500
450 255 255 255 255 255 255 255 255 255 255
500 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280
600 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 80 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 100 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 130 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 150 250 250 250 250 250 250 250 250 250 180 300 300 300 300 300 300 300 300 200 300 300 300 300 300 300 300 250 350 350 350 350 350 350 300 450 450 450 450 450 350 500 500 500 500 400 550 550 550 450 630 630 500 680
Table for h D = Body 130 150 180 200 250 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 100 100 100 100 100 100 100 125 125 125
100 80 200 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500
80 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 80 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 100 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 130 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 150 100 100 100 100 100 100 100 100 100 180 125 125 125 125 125 125 125 125 200 125 125 125 125 125 125 125 250 150 150 150 150 150 150 300 200 200 200 200 200 350 225 225 225 225 400 250 250 250 450 290 290 500 315
Tabela wymiaru x D=część pionowa 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 80 80 95 105 120 130 155 180 205 230 255 280 330 100 95 105 120 130 155 180 205 230 255 280 330 130 105 120 130 155 180 205 230 255 280 330 150 120 130 155 180 205 230 255 280 330 180 130 155 180 205 230 255 280 330 200 155 180 205 230 255 280 330 250 180 205 230 255 280 330 300 205 230 255 280 330 350 230 255 280 330 400 255 280 330 450 280 330 500 330
Table for x D = Body 130 150 180 200 250 95 105 120 130 155 95 105 120 130 155 105 120 130 155 120 130 155 130 155 155
Tabela wymiaru H D=część pionowa
300 200 200 250 250 300 300 350
350 200 200 250 250 300 300 350 450
400 200 200 250 250 300 300 350 450 500
450 200 200 250 250 300 300 350 450 500 550
500 200 200 250 250 300 300 350 450 500 550 630
600 200 200 250 250 300 300 350 450 500 550 630 680
300 75 75 100 100 125 125 150
350 75 75 100 100 125 125 150 200
400 75 75 100 100 125 125 150 200 225
450 75 75 100 100 125 125 150 200 225 250
500 75 75 100 100 125 125 150 200 225 250 290
600 75 75 100 100 125 125 150 200 225 250 290 315
80 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500
100 80
300 180 180 180 180 180 180 180
350 205 205 205 205 205 205 205 205
400 230 230 230 230 230 230 230 230 230
450 255 255 255 255 255 255 255 255 255 255
500 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280 280
600 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330 330
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 80 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 100 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 130 250 250 250 250 250 250 250 250 250 250 150 250 250 250 250 250 250 250 250 250 180 300 300 300 300 300 300 300 300 200 300 300 300 300 300 300 300 250 350 350 350 350 350 350 300 450 450 450 450 450 350 500 500 500 500 400 550 550 550 450 630 630 500 680 100 75
Table for h D = Body 130 150 180 200 250 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 100 100 100 100 100 100 100 125 125 125
Tabela wymiaru h D=część pionowa
d= wyjścia
Tabela wymiaru h D=część pionowa
Table for H D = Body 130 150 180 200 250 200 200 200 200 200 200 200 200 200 200 250 250 250 250 250 250 250 300 300 300
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 80 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 100 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 130 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 150 100 100 100 100 100 100 100 100 100 180 125 125 125 125 125 125 125 125 200 125 125 125 125 125 125 125 250 150 150 150 150 150 150 300 200 200 200 200 200 350 225 225 225 225 400 250 250 250 450 290 290 500 315
ME
450 200 200 250 250 300 300 350 450 500 550
d = branch
400 200 200 250 250 300 300 350 450 500
d = branch
350 200 200 250 250 300 300 350 450
d = branch
300 200 200 250 250 300 300 350
D
d= wyjścia
Table for H D = Body 200 250 200 200 200 200 250 250 250 250 300 300 300
Table for x D = Body 200 250 130 155 130 155 130 155 130 155 130 155 155
Tabela wymiaru x D=część pionowa
d= wyjścia
100 75
d= wyjścia
80 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500
130 150 180 200 200 200 200 200 200 250 250 250
d= wyjścia
100 80 200 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500
x
d = branch
D
d= wyjścia
d = branch
d = branch
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MET 87XX Tee-piece 87°, reducing T-StückMET 87°, reduziert 87XX Té 87°, réduit Trójnik 87° ze redukowanym wyjściem T-stuk 87°, verlopend
100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 80 80 95 105 120 130 155 180 205 230 255 280 330 100 95 105 120 130 155 180 205 230 255 280 330 130 105 120 130 155 180 205 230 255 280 330 150 120 130 155 180 205 230 255 280 330 180 130 155 180 205 230 255 280 330 200 155 180 205 230 255 280 330 250 180 205 230 255 280 330 300 205 230 255 280 330 350 230 255 280 330 400 255 280 330 450 280 330 500 330
2017/2018
173
Hmin=200 Hmax=300
H2 > 350 H1 > 350
H1 - H2 - H3 - H4
MEPP MEPP Adjustable length Rura teleskopowa 200-300 mm Längenausgleichselement Longueur ajustable Paspijp
Ø
Ø Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 Ø 95580955 100955 113 955 130 955 150 180 600950 H1 955 200 955 250 955 300 955350 955400 955450950500950 Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 H2 440 955 440 955 440 955 440955 440955 440950435950435 H1 440 955440 955440 955 440 955 440 955 955 950435 H3 205 205 205 205 205 205 205 205 200 200 200 200 200 200 H2 440 440 440 440 440 440 440 440 440 440 440 435 435 435 H4 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 95 95 95 H3 205 205 205 205 205 205 205 205 200 200 200 200 200 200 H4 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 100 95 95 95
MEAE
MEAE Mounting aid MEAE Mounting aid Rura Ablaßelement z uchwytami montażowymi Ablaßelement Aide de montage Aide deMontagehulp montage Montagehulp
Ø
80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
MEAP MEAP Cover plate (forwylotu negativekomina/króciec pressure only) Przykrycie Abdeckplatte mit Dehnungsstützen (ausschließlich Unterdruck) (tylko Supportdo sur podciśnienia) souche (uniquement pour dépression) Afdekplaat (uitsluitend voor onderdruk)
A
H
15
300
15
65
H
ME
4 x Ø 6,5 mm
Ø
Ø
D
A
Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 500 600 Ø 80 H 100 955 113 955 130 955 150 955 180 955 200 955 250 955 300 955 350 955 400 955 500 950 600 950 950 H 95580955 955 300 955 350 955 400 950 450 950500 950600 Ø 100955 113955 130 955 150 955 180 955 200 250
Ø 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 113 130 AØ 335 335 150 335 180 500 200 500 250 500 300 665 350 665 400 665 450 715 500 715 600 715 DA 108 125 145 175 195 245 295 345 395 445 495715 595 335 335 335 500 500 500 665 665 665 715 715
H
D 108 125 145 175 195 245 295 345 395 445 495 595
955 955 955 955 955 955 955 955 955 955 955 950 950 950
MEDD MEDD Adjustable length with double-walled expansion piece (for negative pressure only) Rura teleskopowa z podwójnym elementem Längenausgleichselement mit Dehnungsstützen (ausschließlich Unterdruck) rozszerzającym (tylko do podciśnienia) Longueur ajustable avec l'expansion à double paroi (uniquement pour dépression) Paspijp met dubbelwandig expansiedeel (uitsluitend voor onderdruk)
MERBK MERBK Condensate collector with drain Miska na kondensat Kondensatschale mit zentrischem Kondensatablauf Bac suie avec purge z odpływem w dół 3/4" Condensaftap
53
A
70 3/4"
80
35
255
B
Ø
174 Ø Ø AØ BA
113 130 150 180 200 250 300 350 400 363
113 180 230 200 250 165130180150200 250 300 300350350 126 143 163 193 213 263400313 165 180 200 230 250 300 350 B 126 143 163 193 213 263 313 363
2017/2018
Ø 80 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 Ø
80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
ME 100/50/25/15 Length Längenelement ME 100/50/25/15 Longueur Sectie Rura
MERE MERE Inspection element (for negative pressure only) Wyczystka z wyjściem kwadratowymInspektionselement (ausschließlich Unterdruck) tylko podciśnienia Élémentdo d’inspection (uniquement pour dépression) Inspectie-element (uitsluitend voor onderdruk)
H
Ø
213 x 150
x
H
Ø 18x1 300 Ø
Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 H 70 70 70 70 70 70 70 70 95 95 95 100 100 100 Ø H
80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 70 70 70 70 70 70 70 70 95 95 95 100 100 100
H x
180 300 180 240
200 300 200 250
250 300 250 275
300 320 300 300
350 320 350 325
400 320 400 350
300 300 300 300 300 320 320 320 215 225 240 250 275 300 325 350
MERT 9999 MERT Inspection cover withx frame (for use with MERE) Drzwiczki 200 140 mm Reinigungstür mit Einbaurahmen (für MERE) z króćcem Porte d'inspection avec cadre (pour MERE) Inspectiedeur met frame (voor MERE)
400
200
147
ME
210
MEVRE 99 99 MEVRE Extension casing (for use with MERE) Przedłużenie wyjścia Verlängerungsstützen (für MERE) Raccord de rallonge (pour MERE) wyczystki MERE Verlenghuls (voor MERE)
Ø 130 150 H 300 300 xØ 130 215 150 225
140
MEEMC MEEMC Drain Rura odwodnieniowo-pomiarowa Entwässerungselement do montażu Élément de purgew pionie Condenselement
100
MEEM MEEM Probe length Rura odwodnieniowo-pomiarowa Meßelement do montażu w mesure poziomie Élément de prise de Meetelement
L
Ø
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MEKA MEKA Condensate collector with side drain Miska na kondensat Kondensatschale mit seitlicher Entwässerung z odpływem Bac suie avec purge latérale Condensaftap met zijwaartse afvoer
100
3/4" (450-600=1")
L Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 L 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 155 155 155 Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 L 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 150 155 155 155
3/4" (450-600=1") Ø Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 L 150 150 150 150 150 150 150 145 145 155 155 155
Ø 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 L 150 150 150 150 150 150 150 150 145 145 155 155 155
2017/2018
175
Ø Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 H 200 200 200 250 250 250 250 300 300 300 350 400 400 400 G 65 100 100 130 140 140 140 180 180 180 240 240 240 240
ME
Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 H 200 200 200 250 250 250 250 300 300 300 350 400 400 400 G 65 100 100 130 140 140 140 180 180 180 240 240 240 240
176
2017/2018
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
G
H
MEI MEI Inspection element Rura z rewizją/wyczystka Inspektionselement Élément d’inspection Inspectie-element
MESIR1 MESIA1 Absorption silencer 25 dB 25dB Tłumik absorpcyjny
Ø
A
A
Ø
Absorptionsschalldämpfer 25 dB Silencieux à absorption 25 dB Absorptiedemper 25 dB
L L Ø
80 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
Ø L80 600 100600 130600150 250 1140 300 1140 350 1140 400 1140 450 500 600180 780 200 780 780 1140600 1140 L A600 180 600200 600230600 780 1140 1140700 250780 280 780 300 350 4001140 4501140 5001140 5501140 600 A 180 200 230 250 280 300 350 400 450 500 550 600 700 9.5 10 10 12 19.5 2222 252527.5 27.5 3030 3636 kg kg 4.5 4.55 5 6 66.56.5 9.5 12 19.5
ØØ 80 80 100 100 130 130 150 150 180 180 200 200 250 250 300 300 350 350 400 400 450 450 500 500 600 600 LL 580 580 580 580 730 730 730 730 980 9801230 12301230 12301730 17301730 17301730 17301970 19701970 19701970 1970 225 255 255 275 275 305 305 325 325 375 375 425 425 475 475 525 525 575 575 625 625 725 725 AA 205 205 225 kg 8 8 10 11 15 20 24 49 55 60 79 86 100 kg 8 8 10 11 15 20 24 49 55 60 79 86 100
Ø
Ø 80 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 L 980 980 980 980 1230 1480 1480 2480 2480 2480 2970 2970 2970 A 205 225 255 275 325 325 375 425 475 525 575 625 725 kg 12 12 13 14 20 24 28 68 76 84 117 127 146
ME
MESIA2 MESIA2 Absorption 35 dB 35dB Tłumiksilencer absorpcyjny Absorptionsschalldämpfer 35 dB Silencieux à absorption 35 dB Absorptiedemper 35 dB
A
Noise reduction [dB] Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MESIMESI A A Absorption silencer Tłumik absorpcyjny Absorptionsschalldämpfer Silencieux à absorption Absorptiedemper
L Ø L A kg
80 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 980 980 980 980 1230 1480 1480 2480 2480 2480 2970 2970 2970 205 225 255 275 325 325 375 425 475 525 575 625 725 12 Average 12 preformance 13Average 14 preformance 20MESIA 24 28 68 76 80 84 117 8080-600 127 Średnie wydajności MESIA/ MESIAMESIA1 / MESIA1 /MESIA2 MESIA2 - 600146 / MESIA1 // MESIA2 - 600
Spadek ciśnienia MESIA/ MESIA1 / Pressure drop MESIA MESIA1MESIA2 / MESIA2 80 - 600 Pressure drop MESIA / MESIA1 // MESIA2 80 - 600 80-600 180
180
30
160
160
25
140
140
120
120
100
100
30 25 20 15 10
20
MESIA
MESIA
15
MESIA 1
MESIA 1
MESIA 2
MESIA 2
10 5
5
0
0 250
250 500
500 1000
1000 2000 4000 2000 4000 8000 Frequency [Hz] Frequency [Hz] [Hz] Częstotliwość
8000 16000
16000
80 60
Pressure [Pa]
35
Ciśnienie Pressure [Pa] [Pa]
40
35
Redukcja hałasu Noise reduction [dB] [dB]
40
80 60
40
40
20
20
0 10
Absorption type silencer Absorption type silencer
0 15
1020
1525
2030
2535
3040
3545
4050
45
50
Fluegass velocity [m/s] Fluegassprzepływu velocity [m/s] Prędkość [m/s]
Wykres wydajności przedstawia średnie wyniki dla wszystkich średnic.
177
Wydajność tłumików została zmierzona zgodnie z ISO 7235:2003 Wydajność tłumików może się różnić w zależności od temperatury lub zastosowanej izolacji. Ciśnienie wsteczne przy prędkości spalin 15 m/s wynosi ok. 300 Pa, przy prędkości 50m/s wynosi ok. 2300 Pa Ciśnienie wsteczne może się zmieniać w zależności od temperatury i prędkości przepływu spalin, prosimy o zwrócenie się o poradę do specjalistów firmy ONTOP.
2017/2018
35 180
30 25
Noise reduction [dB]
Resonanzschalldämpfer 30 dB 100 80 Silencieux à resonance 80 30 dB 60 MESIA 2 Resonantiedemper 30 60 dB
Resonanzschalldämpfer 20 dB 15 15 Silencieux à resonance 20 dB 10 Resonantiedemper 20 dB 10
MESIA 1MESIA 2
40
5
40
0 500 500
1000
2000 4000 2000 Frequency [Hz] 4000 Frequency [Hz]
8000 8000
20
20
16000
0 10
0
16000
Ø
A
250
1000
10
ØØ 80 80 100 100 130 130 150 150 180 180 200 200 250 250 300 300 350 350 400 400 450 450 500 500 600 600 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2100 21002100 21002100 21002400 24002400 2400 LL 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 A 225 275 325 350 400 450 525 625 725 825 925 1025 1225 Akg 225 16 275 20 325 25 350 27 400 33 450 38 525 46 625 47 725 71 82584 925981025 1221225 156 kg 16 20 25 27 33 38 46 47 71 84 98 122 156 Lifting eyes standard for ø ≥ 130 Uchwyty zamontowane w standardzie dla średnic ≥130mm Kranösen standard für ø ≥ 130 Anneaux de levage standard pour ø ≥ 130 Hijsogen standaard voor ø ≥ 130
Average preformanceMESIR1 / MESIR1 / MESIR2 MESIR2 8080-600 - 600 Średnie wydajności
2500 2000
15 10
35 30 25 ADSIR 1 ADSIR 1ADSIR 2
20 15
0 31,5
63 63
125 250 500 125 250 [Hz] [Hz] 500 Frequency Częstotliwość Frequency [Hz]
500 500 0 10
Wydajność tłumików może się różnić w zależności od temperatury lub zastosowanej izolacji. Ciśnienie wsteczne przy prędkości spalin 15 m/s wynosi ok. 300 Pa, przy prędkości 50m/s wynosi ok. 2300 Pa Ciśnienie wsteczne może się zmieniać w zależności od temperatury i prędkości przepływu spalin, prosimy o zwrócenie się o poradę do specjalistów firmy ONTOP.
Average preformance MESIC1 130 - 600 Average preformance MESIC1 130 - 600
30 25 25 20 20
15
15
ADSIC 1 ADSIC 1
10
10
5 5 0 0 31,5
31,5 63
63 125 250 500 1000 2000 4000 8000 16000 125 250 500 1000 Frequency2000 [Hz] 4000 8000 16000 Frequency [Hz]
2017/2018
20
25 30 35 40 25 Rookgassnelheid 30 35 40 45 [m/s] Rookgassnelheid [m/s] Prędkość przepływu [m/s] 20
45
50 50
1000
Wydajność tłumików została zmierzona zgodnie z ISO 7235:2003
30
15 15
1000
Wykres wydajności przedstawia średnie wyniki dla wszystkich średnic.
Noise reduction [dB]
R demper R demper
10
31,5
Noise reduction [dB]
1000
1000
0
0
178
1500
1500
ADSIR 2
10 5
5
2000 Drukval [Pa]
Noise reduction [dB]
20
50 50
2500
Ciśnienie Drukval [Pa] [Pa]
Redukcja [dB] Noise reductionhałasu [dB]
ME
25
45 45
Pressure MESIR1 / drop MESIR1MESIR2 / MESIR2 80-600 80 - 600 Spadek ciśnienia
40
30
40
Lifting eyes standard for ø ≥ 130 Uchwyty do podnoszenia dla ø ≥ 130 Kranösen standard für ø ≥ 130 Anneaux de levage standard pour ø ≥ 130 Hijsogen standaard voor ø ≥ 130 Pressure drop MESIR1 / MESIR2 80 - 600
45
35
25 30 35 25 Fluegass 30velocity35[m/s] 40 Fluegass velocity [m/s]
ØØ 80 80 100 100 130 130 150 150 180 180 200 200 250 250 300 300 350 350 400 400 450 450 500 500 600 600 2000 2000 2000 2200 2200 2400 2400 2600 26002800 28003000 30003200 32003400 3400 LL 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 2000 A 350 450 550 650 700 750 900 900 1000 1100 1200 1250 1450 Akg 350 35 450 45 550 55 650 70 700 75 750 85 900 115 900 125 1000 1401100 1601200 1851250 2301450 305 kg 35 45 55 70 75 85 115 125 140 160 185 230 305
Average preformance MESIR1 / MESIR2 80 - 600
40
20
20
L
L
45
15 15
A
250
0
Ø
Noise reduction [dB]
140
140 MESIR2 120 MESIR2 MESIA 12030 dB Resonance silencer 100 30 dB Tłumik MESIA MESIA 1 rezonansowy
MESIR1 MESIR1 25 20 Resonance silencer 20 dB Tłumik rezonansowy 20 dB 20
5
160
160
Pressure [Pa]
30
Pressure [Pa]
35
Absorption type silencer Absorption type silencer
180
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
40
Wyposażenie dodatkowe Wyposażenie standardowe • dodatkowe wsporniki • odpływ kondensatu • wlot axialny • zaczepy do podnoszenia • wylot axialny • chwytacz iskier (certyfikowany) • flansze Wyposażenie dodatkowe należy zaznaczyć na zamówieniu
30 25 20 15 ADSIC 1 10 5
Ø
A
Redukcja hałasu Noise reduction [dB] [dB]
Combinatiedemper 25 dB
0 31,5
L
63
125
250
500
1000
2000
4000
8000
16000
Frequency [Hz] [Hz] Częstotliwość
Ø Ø 8080100 100130130150150180180200200250250300 300350 350400 400450 450500 500600600 L 1850 1850 1850 1850 2100 2350 2600 3100 3350 3850 4340 4590 4840 L 1850 1850 1850 1850 2100 2350 2600 3100 3350 3850 4340 4590 4840 A 250 300 400 425 475 525 675 775 875 950 1000 1125 1225 A 250 300 400 425 475 525 675 775 875 950 1000 1125 1225 kg 21 27 41 45 60 78 130 192 252 327 393 511 600 kg 21 27 41 45 60 78 130 192 252 327 393 511 600
Wykres wydajności przedstawia średnie wyniki dla wszystkich średnic. Wydajność tłumików została zmierzona zgodnie z ISO 7235:2003 Wydajność tłumików może się różnić w zależności od temperatury lub zastosowanej izolacji.
Lifting eyes standard for ø ≥ 130
Ciśnienie wsteczne przy prędkości spalin 15 m/s wynosi ok. 300Pa, przy prędkości 50m/s wynosi ok. 2300Pa
Anneaux de levage standard pour ø ≥ 130 Hijsogen standaard voor ø ≥ 130
Ciśnienie wsteczne może się zmieniać w zależności od temperatury i prędkości przepływu spalin, prosimy o zwrócenie się o poradę do specjalistów firmy ONTOP.
Uchwyty zamontowane w standardzie dla średnic ≥130 mm Kranösen standard für ø ≥ 130
ME
Wyposażenie standardowe Wyposażenie dodatkowe • dodatkowe wsporniki • odpływ kondensatu • wlot axialny • zaczepy do podnoszenia • wylot axialny • chwytacz iskier (certyfikowany) • flansze Wyposażenie dodatkowe należy zaznaczyć na zamówieniu
MEAPO MEAPO Wall support element Płyta pośrednia/przelotowa
Ø 11
Wandstütze Elément pour support mural Muurondersteuningselement
B
MEBP MEBP Support plate (for MEOH) Płyta mocująca do MEOH Grundplatte (für MEOH) Plaque de support (pour MEOH) Grondplaat (voor MEOH)
Ø 11
A
D
Ø 11
150 100
MEAPO Ø Wall support element Wandstütze Elément pour support mural Muurondersteuningselement A
18
18
Ø
ØA AB B
350 400 450 500 600
350 385 400 435 450 485 500 535 600 585 435 435 485 485 535 535 585 585 685 385 435 485 535 585 685
Ø 150 100
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
ŚrednieAverage wydajności MESIR1 / MESIR2 80-600 preformance MESIC1 130 - 600
MESIC1 MESIC1 Combination silencer 25 dB Tłumik rezonansowo 25 dB Kombinationsschalldämpfer - absorpcyjny 25dB 25 dB Silencieux Combinaison
179
A
B
Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 100 165 113 130 300 350 AØ 16580165 165 150 165 180 220200220250270 320 400 370 420 DA 30165 30 30 165 30 16530 22035220 35270 320 35 370 35 420 35 35 165 165 D
30 30 30 30 30 35 35 35 35 35 35
2017/2018
MEAUP
MEAUP Wspornik podpory kolana Support U-profile (for MEBS/MEBBS) Abstützung U-Profil (für MEBS/MEBBS) Support U-profil (pour MEBS/MEBBS) Ondersteuning U-profiel (voor MEBS/MEBBS)
100 50
H
20
Ø
500
a
Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 500 600 H 170 170 170 170 170 170 170 190 190 190 190 190 190 Ø 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 a 100 Ø130100150130180 200 250 300 350 400 450 500 600 Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 a 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
MEBS MEBS Support for elbow 87° Podpora do kolana Bogenstütze für Bogen 87°87° Support pour coude 87° Bochtsteun voor bocht 87°
MEBBS MEBBS Support with elbow 87° Kolano 87° podporą Bogenstütze mitzBogen 87° Support avec coude 87° Bochtsteun met bocht 87°
H min- max.
H min- max.
ME
x
H 170 170 170 170 170 170 170 190 190 190 190 190 190 190
Ø 80 100 113 130 150 180 Hmin 130 130 130 130 130 130 Hmax 200 200 200 200 200 200 Ø 80 100 113 130 150 180 Hmin 130 130 130 130 130 130 Hmax 200 200 200 200 200 200
y
ØØ 200200250 300 350 350 400 400 250 300 Hmin 210 210 210 210 210 Hmin 210 210210 210 210 Hmax 235 235 235 235 235 235 235 xHmax220235245 290 235 290 235 310 yx 175220200 245 245 310 270 245 290 290 y
175 200 245 245 270
MEKAM MEKAM Boiler adaptor Taśma zabezpieczająca Kesselanschlußmanschette Manchette de raccordement połączenie z kotłem
MEEB MEEB Mounting band Obejma ścienna Gebäudeabspannband Bride murale Montagebeugel
Ketelaansluitingmanchet
Ø 50
60
Ø
180
D 6,5
75 195
Ø D Ø Ø
80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 90 110 123 140 160 190 210 260 310 360 410
80 100 113 130 150 180 200 250 80 100 113 130 150 180 200 250
2017/2018
Ø D
80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 90 110 123 140 160 190 210 260 310 360 410
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MEAH MEAH Positioner Opaska dystansowa Distanzhalter Bride araignée Afstandhouder
MEKBS MEKBS Locking band with screw fitting Opaska Klemmbandzabezpieczająca mit Schneckengetriebe Bride de sécuritéposzerzana avec vis zewnętrzna
Bride de sécurité Klemband
Klemband met slangklem
Ø 25
17
Ø
Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
Ø
Ø
MEMB Wall band adjustable MEMB Gebäudeabspannband verstellbar Wspornik mocujący Bride murale réglable do ściany/ Muurbeugel-verstelbaar konstrukcji odległość montażu komina 25-90 mm 35
8.5
Ø 80 - 113
80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
MEMBV2/3/4 Wspornik mocujący MEMBV2/3/4 do Wall ściany/konstrukcji band adjustable Gebäudeabspannband verstellbar 90-200 mm/190-300 mm/ Bride murale réglable 290-400 Muurbeugel mm verstelbaar
55
9
11
60
180
255
255
Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
75
MEMBV2 90 - 200 MEMBV3 190 - 300 MEMBV4 290 - 400
60 180
Ø 600
x
2
1
Ø H 25-50 80 25-50100 113 13050-90150 20050-90 50-90 50-90 25-50 50-90 50-90 50-90 50-90 50-90180 50-90 50-90 H 25-50 25-50 25-50 50-90 50-90 50-90 50-90 Ø 250 300 350 400 450 500 600 H 50-90 50-90 50-90 50-90 50-90 50-90 50-90
MESK MESK Reinforced locking band OpaskaKlemmband zabezpieczająca Statisches Bride de sécuritéstatyczna renforcée zewnętrzna Statische klemband
ØØ x x
ar
9
H
Ø
160
Ø 350 - 500
aar
Ø 130 - 300
Ø
116
Ø
ME ME MBV MEMMBV3 2 90 - 2 BV4 190 00 290 - 300 - 40 0
ME
80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
Ø x x 15 180 0 18 210 0 200 230 25 2 0 3 8 0 0 330 0 35 12 38 0 4 0 0 430 0 45 48 0 5 0 0 510 0 600 610
75
150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 510 610
150 250 280 300 350 600 180180210200230 330 400 380450430500480 180 210 230 280 330 380 430 480 510 610
MESZ MESZ Shaft support Podpora pośrednia Zwischenhalterung Support pour maçonné Schachtsteun 150
Ø
210
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MEKB MEKB Locking band Opaska Klemmbandzabezpieczająca zewnętrzna
Ø
18x1,5 Ø
Ø
80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400
80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400
Ø Ø
181
80 100 113 130 150 180 200 80 100 113 130 150 180 200
2017/2018
Support intermédiaire avec pièce de dilatation, incl. fer rond (uniquement pour dépression) Tussenondersteuning, incl. rondijzers (uitsluitend voor onderdruk)
Support light (pair) for MEMO Wandstütze (Paar) für MEMO Support léger (paire) MEMO Ondersteuning licht (paar) voor MEMO
65
A
MEOL 1 / MEOL 2 Konsola montażowa do MEMO MEOL 1 / MEOL 2
40
B
A 35
13 23
Ø
11
H
190
13 30
Ø 12
C
Ø A
113 130 150 180 200 250 155 170 190 220 240 290
Ø 113 130 150 180 200 250 A 155 170 190 220 240 290
MEMO MEMO Band for wall support Opaska dwoma Stutzband zuz Wandstütze śrubami montażowymi Bride pour support mural Band voor muurondersteuning
MEOL 1 (50 - 90 mm) Ø 80 100 113 130 150 A 170 170 185 185 220 BMEOL 140 1140 (50 155 - 90 155 mm)190 CØ 90 90 105113105130 125 80 100 H 125 125 140 140 170
180 220 190 125 150 170
MEOL (90 - 200 B 2140 140mm)155 155 Ø 80 100 113 130 150 90 28590295105295105 AC 285 315 125 255 125 265140265140 BH 255 285 C 130 130 145 145 165 H 230 230 235 235 255
180 180 215 240 275 275 305 325
A
170 170 185 185 220 190 180 125 335 170 305
ME
MEOL 2 (90 - 200 mm)
M10
30
D
Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 180200 200250 250300 300350 350 400 400 450 450 500 500 600 DØ 8080100100113113130130150150180 600 D
80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
182
2017/2018
Ø A B C H
80 285 255 130 230
100 285 255 130 230
113 295 265 145 235
130 295 265 145 235
150 315 285 165 255
200 220 190 125 180 170 220 190 200 125 335 170 305
180 335 305 180 275
250 300 285 285 255 255 130 130 200 230250 230 220 285 190 255 250 300 125 395130 370 170 365 230 340
200 335 305 180 275
250 370 340 215 305
300 285 255 130 230
300 395 365 240 325
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MEZS MEZS Shaft support with twinz wall connector, incl. brackets (for negative pressure only) Płyta pośrednia prętami mocującymi Zwischenstütze mit Dehnungstützen, inkl. Rundeisen (ausschließlich Unterdruck)
x A
13
19
H
13 80
MEOH 4 Support heavy (pair) for MEBP/MEAPO Wandstütze verstärkt (Paar) für MEBP/MEAPO Support renforcé (paire) MEBP/MEAPO Ondersteuning zwaar (paar) voor MEBP/MEAPO 19
H
13
13
Ø 80, 100, 130, 150, 180 mm
40
MEOH 2 (50 - 200 mm) Ø 80 100 130 150 180 200 250 300 350 A 475 475 475 475 475 600 600 600 740 H 240 240 240 240 240 330 330 330 330 h2 - - - - - - 310 310 310 x - - - - - - 270 270 330
400 740 330 310 330
450 740 330 310 330
500 915 380 360 355
600 915 380 360 355
x = Max. distance to cut | Max. Kürzbereich | Distance max. de coupe | Max. inkortmaat
40 MEOH 4 (200 - 400 mm) Ø 80 100 130 150 180 A 600 600 600 600 740 H 330 330 330 330 330 h2 310 310 310 310 310 x 270 270 270 270 330
200 740 330 310 330
250 740 330 310 330
300 740 330 310 330
350 915 380 360 355
400 915 380 360 355
450 500 600 915 1090 1090 380 430 430 360 410 410 355 350 350
x = Max. distance to cut | Max. Kürzbereich | Distance max. de coupe | Max. inkortmaat MEOH 4 (200 - 400 mm)
MEOH 2 (50 - 200 mm) Ø 80 100 130 150 180 200 A 475 475 475 475 475 600 H 240 240 240 240 240 330 h2 x x = Max. dystans do cięcia
x
ME
13
A
H
h2
A
13
19
40
13
13 80
220
13
13
13
13 110
x
H
h2
| Max. Kürzbereich | Distance max. de coupe | Max. inkortmaat
13
13
19
13
MEOH 2 13 Support heavy (pair) for MEBP/MEAPO Ø 80, 100, 130, 150, 180 mm 40 Wandstütze verstärkt (Paar) für MEBP/MEAPO Support renforcé (paire) MEBP/MEAPO 200 250 300zwaar 350 (paar) 400 voor 450MEBP/MEAPO 500 600 Ondersteuning 600 600 600 740 740 740 915 915 330 330 13330 330 330 330 380 380 A - 310 310 310 310 310 360 360 - 270 270 330 330 330 355 355
13
220
13
13 110
250 600 330 310 270
300 600 330 310 270
350 740 330 310 330
400 740 330 310 330
450 740 330 310 330
500 915 380 360 355
600 915 380 360 355
Ø 80 100 130 150 180 200 A 600 600 600 600 740 740 H 330 330 330 330 330 330 h2 310 310 310 310 310 310 x 270 270 270 270 330 330 x = Max. dystans do cięcia
250 740 330 310 330
300 740 330 310 330
350 915 380 360 355
400 915 380 360 355
450 915 380 360 355
500 1090 430 410 350
600 1090 430 410 350
MESAD
MES MES Storm collar Kołnierz Regenabweiser
MESAD Shaft cover plate with ventilation Schachtabdeckung mit Regenabweiser Przykrycie wylotu komina Plaque d'étanchéité et d'aération przelotowe z kołnierzem Schachtafdekplaat
Collet de solin Stormkraag
30
Ø Ø
70
75
m) 0 180 5 475 0 240 - - -
MEOH 4 Konsola montażowa- odległość montażu komina 200-400 mm
MEOH 2 A Konsola montażowa-odl. montażu 50-200 mm
H
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
kt (Paar) für MEBP/MEAPO aire) MEBP/MEAPO ar (paar) voor MEBP/MEAPO
A
183
Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 A 335 335 335 335 335 425 425 425 665 665 665 715 765 865
Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 A 205 225 255 255 275 305 325 375 425 475 525 575 625 725
Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 A 335 335 335 335 335 425 425 425 665 665 665 715 765 865
2017/2018
MEDP MEDP Flat roof flashing Przejście przezFlachdach dach płaski Dachdurchführung Solin de toit plat Dakplaat plat dak
H
H
D
C x C" Ø
5°-30°
C
80 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
Ø 80 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 205255 255 305 305 355 DD105105 125125 155155 155155185185205 355 405 405 455 455 505 505605605 CC465465 500500 520520 520520550550575 740 795 795 850 850 890 890990990 575630 630 685 685 740 C"C"455455 490490 500500 500500530530550 705 760 760 810 810 860 860960960 550600 600 655 655 705 H 130 140 150 155 160 160 170 175 185 195 200 210 220
Ø
80 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
H 130 140 150 155 160 160 170 175 185 195 200 210 220
Ø 80 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 110140 140160 160 190 190 210 210 240 DD 9090110 240 310 310 360 360 410 410 460 460 510 510610 610 390420 420440 440 470 470 490 490 520 CC370370390 520 590 590 640 640 690 690 740 740 790 790890 890 HH200200200 200 315 315 315 315 315 315 315 315 315 315 200 200 315 315 315 315 315 315 315 315 315 315
MEK MEK All weather cap Zakończenie komina Regenhaube mit Windabweiser antirefouleur zChapeau osłoną przeciwwietrzną Trekkende kap
MEKI MEKI Inspection element with condensate drain Element inspekcyjny z odpływem Kondensatabschneider mit Inspektionsöffnung Élément d'inspection avec purge na kondensat Condens-/inspectie-element
H
G
H
ME
B
A
Ø 80 100 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 A 17580220100285130 330150 395180 440 200 550 250 660 300 770 350 880 400 890 450 990 1190 Ø 500 600 B 90 110 145 165 200 220 275 330 385 440 860 910 960 A 17598220127285 990 1190 D 78 147330 177395 197 440 247 550 297 660 347 770 397 880 447 890 497 597 H 12090150110195145210165 270200 300 220 375 275 450 330 525 385 600 440 625 860 750 900 B 910 960 D 78 98 127 147 177 197 247 297 347 397 447 497 597 H 120 150 195 210 270 300 375 450 525 600 625 750 900
MEKR Zakończenie komina z osłoną MEKR przeciwwietrzną i otworem All weather cap with inspection Regenhaube mit Windabweiser und Reinigungsöffnung rewizyjnym Chapeau avec trappe de ramonage
MEMA Top stub Mündungsabschluß 3/4" Cône de finition Ø Ø Topstuk 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 113 200 130 150 300 300 350 400 HØ 80200100200 250 180 250200250250250 300 300 350 GH 20065200100 130 250 140250140300140 180 180 240 200 100 250 250 300 180 300 350 G
65 100 100 130 140 140 140 180 180 180 240
MEMA MEMA Top stub Zakończenie wylotu komina Mündungsabschluß Cône de finition Ø Topstuk 100
D
Ø
G
80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400
184
D Ø 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600 175 220 285130 285 330 440 200 550 660 770300 880 890 990400 1190 Ø 80AB100 113 150395 250 90 110 145 145 165 200180 220 275 330 385 440 350 860 910 1190 450 500 600 D 78 98 110 127 147 177 197 247 297 347 397 447 497 597 A 175H220 285 330270395 550 120 150 165285 195 210 300 440 375 450 525660 600 770 625 750880 900 890 990 1190 G 80 100 115 130 150 180 200 250 250 250 250 250 250 250 B 90 110 145 145 165 200 220 275 330 385 440 860 910 1190
D 78 98 110 127 147 177 197 247 297 347 397 447 497 597 H 120 150 165 195 210 270 300 375 450 525 600 625 750 900 G 80 100 115 130 150 180 200 250 250 250 250 250 250 250
2017/2018
100
H
B
Trekkende kap met veegopening A
Ø Ø Ø
80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 80 100 130 150 180 200 250 300 350 400
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MEDH Slope roof flashing 5°- 30° MEDH Dachdurchführung 5°- 30° Przejście przezpente dach5°-5°-30° Solin de toit incliné 30° Dakplaat hellend dak 5°- 30° D
MEMS MEMS Cap Daszek przeciwdeszczowy Regenhaube Chapeau Kap
A
h1
215
H
A
D
Ø Ø A Ø A
80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 60 80 95 110 130 160 180 230 280 330 380 80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 60 80 95 110 130 160 180 230 280 330 380
MEAS MEAS Mounting aid Opaska z uchwytem montażowym Ablaßschlaufe Aide de montage Montagehulp
Ø 130 150 180 200 A 285 330 395 440 Ø D130 127 150 147 180177 200197 H 330 370 440 475 A h1285 195 330225 395270 440300 D 127 147 177 197 H 330 370 440 475 h1 195 225 270 300
MEKSP MEKSP Condensate cover (for use with MERE) Osłona zatrzymująca Kondensatsperre (für MERE) Blocage anti-condensat (pour MERE) kondensat do MERE Condensaatklepje (voor MERE) Ø
ME
220
150
15 50 Ø
Ø
80 100 113 130 150 180 200 250 Ø
Ø
80 100 113 130 150 180 200 250
130 150
Ø 130 150
MENLT MENLT Draught stabiliser, adjustment range from 10 till 25 Pa Regulator ciągu 10 Pa do 25 Nebenluftvorrichtung, Regelbereich von Pa 10 bis 25 Pa
METE METE End cap for tee-piece Zamknięcie trójnika Verschlußdeckel mit Handgriff Couvercle de té Einddop t-stuk
Modérateur de tirage, gamme d'ajustement de 10 jusqu'à 25 Pa Trekonderbreker, regelbereik van 10 tot 25 Pa
60
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MEMAG MEMAG Top stub with mesh Zakończenie wylotu Mündungsabschluß mit Gitter komina z siatką Cône de finition avec grille Topstuk met gaas
Ø
185 Ø Ø
80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400
Ø
80 100 113 130 150 180 200 250 300 350 400 450 500 600
130 150 180
Ø 130 150 180
2017/2018
MELG MELG Air inletwentylacyjna Krata
Verschlußstopfen Bouchon de purge Zeskantkap
Lufteintrittsgitter Grille de ventilation Luchtinlaatrooster
3/4"
B
A
Ø 113113130130 Ø 150 150 200 AA 170170170170 215 215 215 B 240 240 310 B 240 240 310 310
D
Ø D BØ
D 210 240 290 B 135 160 190
EPDM Uszczelka EPDM
Viton Uszczelka Viton
Temperatury zawsze poniżej
dla spalin zawierających olej
120 stopni MFDRV Dichtring Viton
186 Ø
100
Ø
80 100
2017/2018
Porte d'inspection avec cadre Inspectiedeur met frame
200
130 150 180 210 240 290 130 135 150 160180190
MF-EPDM Dichtring EPDM
MERTG 99 99 MERTG Inspection cover withx frame Drzwiczki 200 mm z króćcem Reinigungstür300 mit Einbaurahmen
300
B
ME
MEVV MEW Spark arrester mesh Osłona wyłapująca iskryiskrami Funkenschutz Grille antirefouleur Vonkengaas
Ø
100 130 150 180 200 250
Ø
80 100 113 130 150 180 200 250
200 215 310
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
MEE 0304 MEE 0304 Cap Korek
Przykłady montażu
MEK ME 100/50/25/15 MESAD
MEAH
ME
MERE + MERT
MEKB/MEKBS
ME 100/50/25/15
187
2017/2018
MEK MESAD MEKB ME 100/50/25/15 MEAH
ME
MEI + MERTG
MEAH
MEB87 MEI METV08 ME 100/50/25/15 METE
188
2017/2018
Przykłady montażu MEK MESAD ME 100/50/25/15 MEKB MEAH
METV08 UK 100/50/25/10 UKT 87
ME
UKTE UK 25
MEI MERTG METV08 UK 100/50/25/10 MEKA UKT 87 UKTE UK 100/50/25/10
189
2017/2018
MEK MESAD ME 100/50/25/15 MEKB MEAH
ME
MEI + MELG
MEZS MEB87 ME 100/50/25/15 MEBI 87 MEKAS
190
2017/2018
Ontop B.V. Postbus 135, 4330 AC Middelburg Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg Nederland T: +31 (0)118 68 99 00 F: +31 (0)118 68 99 99 E: info.nl@metaloterm.com
Ontop Abgastechnik GmbH Albert-Einstein-Straße 8 51674 Wiehl Deutschland T: +49 (0)2261 708 0 F: +49 (0)2261 708 90 E: info.de@metaloterm.com
Metaloterm France S.A.R.L. 65, Avenue du Général de Gaulle 77420 Champs-sur-Marne France T: +33 (0)1 64 62 12 30 F: +33 (0)1 64 62 11 08 E: info.fr@metaloterm.com
Ontop Polska Sp. z o.o. ul. Hallera 75 98 - 100 Wiewiórczyn Polska T: +48 (0)43 676 33 66 F: +48 (0)42 209 10 57 E: info.pl@metaloterm.com
WE CARE
Metaloterm EN ÂŽ
EN
Jednościenny system kominowy
193
www.metaloterm.com
2017/2018
EN
Spis treści
Szybkie wyszukiwanie
Opis systemu Szczegóły techniczne Wytyczne dot. instalacji
195 195 196
Program dostawy Złączki/Przejścia między systemami Kolana Trójnik Rury i inne proste elementy Płyty pośrednie Elementy mocujące Opaski Kołnierze Zakończenia Inne
199 200 200 201 202 202 202 202 203 203
Przykłady montażu
204
203 EcoFire 201 EN 100/50/25 199 ENA 199 ENAA 202 ENAH 202 ENAP 199 ENB 15 200 ENBH90 15 200 ENBHI 90 200 ENBV45 202 ENMB 203 ENMR 203 ENMS 201 ENN 202 ENOP 201 ENPR 201 ENPYY 203 ENR 203 ENRE 202 ENRK 202 ENS 201 ENSP 201 ENSP50 200 ENT 90 199 ENVG EPDM 100, 149, 186, 242
Opis systemu Metaloterm® EN System Metaloterm® EN to modułowy, jednościenny systemem odprowadzania spali, wykonany ze stali nierdzewnej z gładkimi połączeniami kielichowymi. Metaloterm® EN jest przeznaczony do odprowadzania spalin o wysokich temperatur, w suchym trybie pracy w podciśnieniu. Jest odporny na pożar sadzy. System stosowany jest w miejscach, gdzie szczególne znaczenie ma wygląd zewnętrzny, jak np. połączenia czopuchowe między urządzeniem grzewczym a pionową częścią układu odprowadzania spalin. Dlatego też jest dostępny w kolorze czarnym, szarym oraz antracytowym. Może być również używany jako wkład kominowy. Zastosowanie Metaloterm® EN • Jako czopuch dla otwartych kominków na drewno • Renowacja kanałów ceramicznych • Płaszcz wewnętrzny kanałów wielowarstwowych • Wentylacja nawiewna i wywiewna
Dane techniczne Zastosowanie Tryb pracy Ciśnienie Maksymalne ciśnienie Temperatura pracy Maksymalna chwilowa temperatura Ścianka materiał Grubość Paliwa Średnica mm Przekrój cm2 Waga ±kg/m
130 133 2,0
150 177 2,3
System spalinowy/podłączenia-czopuch/renowacja Suchy (D) Podciśnienie (N) 0 Pa 600°C 1000°C (max. 30 min.)
EN
Zalety Metaloterm® EN • Wysokiej jakości stal nierdzewna • Niepowtarzalny wygląd zewnętrzny • Do renowacji i nowego budownictwa • Dostępny w kolorze czarnym (EZ), szarym (EG) i antracytowym (EA) • Możliwość przycinania elementów • Kompatybilny z systemem Metaloterm® AT i MF • Odporny na pożar sadzy
AISI 304/EN 1.4301 0,6 mm Drewno/pellet drzewny 180 254 2,8
200 314 3,1
250 491 3,9
195
2017/2018
Wytyczne dotyczące instalacji
Ø (mm) A (m) B (m)
C
D
Wysokość montażu i odległości
C (m)
* nitowane połączenie
B
A Maksymalna wysokość komina nad trójnikiem, kiedy komin jest mocowany do ściany. B Maksymalna wysokość komina pomiedzy podporami pośrednimi C Maksymalna odległość pomiędzy mocowaniami do ściany. D .Maksymalna wysokosć komina ponad ostatnim mocowaniem
A
EN
B
C
D (m)
130 150 180 200 250 ENT 90 25 25 20 17 15 ENN 25 25 20 17 15 ENOP 25 25 20 17 15 ENPR 25 25 20 17 15 ENPVV 25 25 20 17 ENAP 25 25 20 17 15 ENAH * 2 2 2 2 2 ENMB * 2 2 2 2 2 ENMB 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5 ENAP 0.5 0.5 0.5 0.5 0.5
196
Więcej informacji na naszej stronie internetowe
2017/2018
Paleta kolorów Metaloterm®
• Czarny matowy
– lakier wysokotemperaturowy Ontop code 910
EZ
• Antracytowy matowy – lakier wysokotemperaturowy Ontop code 930 EA
• Szary matowy
– lakier wysokotemperaturowy Ontop code 970
EG
EN
EN
Inne kolory na zapytanie: • zgodnie z paletą RAL • połysk, półpołysk, matowe
197
2017/2018
Aby uzyskać więcej informacji odwiedź naszą stronę internetową
www.metaloterm.com • Oprogramowanie do obliczeń • Broszura elektroniczna • Deklaracja właściwości użytkowych • Instrukcja montażu
• Instrukcja instalacji • Certyfikaty • Bloki (CAD) • Obliczenie przesunięć
No. 21999130 Met alotDeclaration er mof®Performance US
Metaloterm® AD
EN
1/3
AD_DoP_21999130_EN1856-1_EN_E
Mounting instructions / Montageanweisung / Mode de montage / Istruzioni di montaggio / Montagehandleiding
EN
1. Unique identification code of the product-type: Twin walled stainless steelDE system with insulation - Metaloterm® AD according to EN 1856-1:2009 2. Type, batch or serial numberBaurecht or any other element allowing identification of the construction product as required under Article 11(4):
Regulation
• The system must be built to national regulations and to the instructions of the manufacturer, as indicated in the documentation. This documentation will be sent free on application. • The use of stainless steel systems in an enclosed space where there may be a high concentration of aggressive vapours and acid in the air (such as in swimming pools, launderettes, etc.) may cause a problem. For a suitable solution in such situations, please contact your supplier.
Metaloterm® Building Blocks Manual
Model 1 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50050 O50 • Das Schornsteinsystem ist den örtlichen Vorschriften und den in Model 1 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O75 der Dokumentation und Installationsvorschriften enthaltenen Herstelleranweisungen entsprechend aufzubauen. Auf Anfrage wird Ihnen 1 DNare(ø500–600) 1856-1 2012. T600 H1 D V2 L50060 O100 The BuildingModel Blocks created inENAutoCad diese Dokumentation kostenlos zugesendet. Model 1 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O200 • The latest version of Building Blocks can be seen online on our website. • Die Verwendung von Anlagen aus Edelstahl in einer geschlossenen • When configuring Building Blocks the safety and functionality of the final set up must be kept in mind. For example: positive pressure or negative pressure, Umgebung, wo aggressive Dämpfe und Säuren in hohen Konzentrationen Model 2 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50040 G50 in der Luft vorkommen (z. B. in Schwimmbädern, Wäschereien usw.), kann operating temperature, flue length, flue diameter, number of elbows, number of offset situations, surrounding area of terminals. Model 2 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G75 zu Problemen führen. Zum Finden einer geeigneten Lösung für derartige • Some of the parts/systems are only suitable for negative pressure. Model 2 DN (ø500–600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G100 Situationen kontaktieren Sie Ihren Lieferanten. Model 2 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G200
EN
Fig. 1 Top/Oben/Supérieure/Alto/Boven
Fig. 2
• Apart from the general instructions above, there are specific instructions • Zusätzlich zu den oben genannten allgemeinen Vorschriften gelten für in connection with the type of stove. This will contain the minimum and jedes Gerät spezifische Vorschriften. Diese betreffen hauptsächlich die The complete assortment is gathered in one drawing. maximum allowed length of the flue system in relation to the safe working zulässige Mindest- und Höchstkanallänge, bei der eine sichere Funktion of the stove. des Geräts noch gewährleistet ist. 3. Intended use or uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification, as foreseen by the manufacturer: • Certain types of stoves must be connected to the concentric US system by • Manche Geräte müssen mithilfe eines Anschlussstücks an das konzentrische Convey the products of combustion from heating appliances to the outside atmosphere means of an adaptor. US-System angeschlossen werden. • Other types are connected directly to the concentric US system. • Andere Geräte können direkt an das konzentrische US-System 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5): • Specific instructions related to the stove can be obtained from the stove angeschlossen werden. manufacturer. • Die gerätespezifischen Vorschriften können beim Hersteller des Geräts Ontop B.V. angefordert werden. Postbus 135, 4330 AC Middelburg
Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg The Netherlands
Installation
Montage
Check all parts for possible damage. The installation of the chimney starts at the appliance and then progresses upwards to the terminal.
Vor der Montage sind die Bauteile auf Vollständigkeit und Beschädigungen T: +31 (0)118 68 99 00 zu überprüfen. Die Installation der Anlage erfolgt von der Schornsteinsohle F: +31 (0)118 68 99 99 nach oben, wobei der Außenmantel der Elemente immer “entwässerend” E: info.nl@eontop.info zusammengesteckt wird.
The top of each element can be recognized by the profiled edge (fig. 1). At the bottom of each section (US 100) an arrow is printed which indicates the 5. Where applicable, name andAn der Oberseite jedes Elementes befindet sich ein Profil, über den contact address of the authorised representative whose mandate covers the tasks specified in Article 12(2): direction of the flow. der Außenmantel des nächsten Elementes montiert wird (Fig. 1). Die Not applicable Connect two elements by pushing them vertically into each other. For visual Rauchrichtung wird mit einem Pfeil gekennzeichnet auf der Unterseite des reasons it is advisable to place the welding seams at the rear if possible. Längenelements (US 100). 6. System or systems of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in CPR, Annex V: Connect the elements and fix the locking band (USKB) (fig. 2) in such a way System 2+ and System 4 Das zu montierende Element wird senkrecht aufgesteckt, wobei die that it snaps into place. When utilizing the protection band (USAB) (fig. 3) Schweißnähte aus optischen Grunden zur Rückseite auf der gleichen instead, use parkers to secure the protection band. Längsachse sitzen sollten. Marsbruchstraße 186 Then install the next element as instructed above. Anschließend wird das Klemmband (Kode USKB) (Fig. 2) so über den Elementstoß gelegt, das die beiden umlaufenden Sicken des Außenmantels D-44287 Dortmund eingreifen. Oder bei Verwendung von die Elementstoßabdeckung (USAB) (Kenn-Nr. 0432) (Fig. 3) die Elemente mit Parker-Schrauben fixieren.
CE Fig. 3
Ontop B.V. gives no guarantee about correctness, accuracy and / or completeness of the Building Blocks and manual and specifically disclaims any liability with regard to Gerätespezifische Vorschriften errors and / or omissions in the Building Blocks and manual.
Specific instructions
7. Notified factory production control certification body No. 0432 performed the initial inspection of the manufacturing plant and of factory production control and the Anschließend das nächste Element auf die gleiche Weise installieren. continuous surveillance, assessment and evaluation of factory production control and issued the certificate of conformity 0432-CPR-21999130 of the factory production control. CE
After installation a chimney plate must be applied. This is the responsibility of the installer. The chimney plates will be sent on application free of charge.
Nach erfolgter Installation der Abgasanlage muß diese entsprechend DIN 18160-1 gekennzeichnet werden.
Every diameter has its own table.
Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency
The products are drawn in Blocks on installed length. When a configuration of the products is build the view will provide an installed configuration in practice. WE CARE
Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency
On top of the table are: 1. METALOTERM -- Ø … (diameter and type of system) 2. ART. (article code) 3. LEFT,RIGHT,FRONT,TOP (view from left, right, front, top of product)
198
2017/2018
d2 Übergangsstück, maßgeschneidert Raccord simple paroi, sur mesure Aansluitstuk, op maat d1 55
d2
165
55
ENA 00 ENA 00 Adaptor, customized Adapter
90
ENA ENA Adaptor Adapter/mufa dwuścienna Übergangsstück Raccord Aansluitstuk
130 150 180 200 250 131 151 181 201 251 165
40 100 120
Ø d2 d1
90
Ø
to be specified on order/bei Bestellung angeben/être indiqué sur commande/bij bestelling aangeven
d1
d1 Ø 130 150 180 200 250 d1 Ø 113 130 133 150 163 180 183 200 233 250 d1
113 133 163 183 233
ENAA ENAA Adaptor 100 cm Adapter/mufa Übergangsstück 100 cm dwuścienna Raccord 100 cmdługości 100 cm Aansluitstuk 100 cm
ØØ 130 150 150 180 180 200 200 250 250 130 d2 131 151 181 201 251 d2 131 151 181 201 251 d1 to określa be specifiedsię on order/bei Bestellung angeben/être indiqué sur commande/bij bestelling aangeven d1 na zamówieniu
ENVG ENVG Increaser Rozszerzenie Erweiterung Augmentation Vergroter
Ø
d1 D ØØ DD d1
d1
130 130 150 150 180 180 200 200 132 152 182 202 132 152 182 202 113 133 163 183
d1
EN
50
75
200
1000
75
d2
ØØ 130-150 130-150150-180 150-180180-200 180-200 d1 129 149 d1 129 149 179179 d2 153 183 203 d2 153 183 203 ENB 30 Elbow 30° Bogen 30° ENB 30° 30 Coude Kolano Bocht 30°30
113 133 163 183
ENB 15 Elbow 15° Bogen 15°15 ENB Coude 15° Kolano 15° Bocht 15°
Ø
K
K
y
y
M
M
Ø
38
38
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
Raccord simple paroi, sur mesure Aansluitstuk, op maat
x
x
199 Ø K M x y
Ø130 K 30 M 70 20 x 100 y
130 150 30 30 70 70 20 20 100 100
150 180 30 35 70 70 20 20 100 100
180 200 35 35 75 70 20 20 105 100
200 250 35 40 75 75 20 20 110 105
250 40 75 20 110
ØØ 130 130 150 150 180 180 200 200 250 250 KK 4040 4040 4545 5050 5555 M 80 80 85 85 95 xM 4080 4080 4085 4585 4595 yx 10540 11040 12040 12545 13545 y
105 110 120 125 135
2017/2018
38
38
K
K
y
y
Ø
Ø
M
L
M
x
x Ø
130 150 180 200 250
Ø K L M x y
ØK 13050 15055 18060 20065 25075 KM 5090 5590 6095 65 100 75 110 M 90 90 95 100 110 x 60 65 70 70 x 60 65 70 70 8080 yy 110 110 115 115 125 125 135 135 155 155 ENBV45 Elbow 0°-45°, adjustable ENBV45 Bogen 0°-45°, drehbar Kolano regulowane Coude 0°-45°, réglable 0-45 ° Bocht 0°-45°, verstelbaar
Ø K 130 L 50 M 115 x85 165 y
130 150 180 200 50 55 60 65 150 115 180 120 200 135 250 140 5585 6090 6595 100 75 120 135 140 165 165 190 110 200 90 175 95 100 175 130 190 140 200 155 225 165
130 140 155 165 190
250 75 165 110 225 190
ENBH90 15 Kolano15 ENBH90 Hooked elbow 90° dwusegmentowe 90°
Winkel 90° Coude équerre 90° Haakse bocht 90°
M
0˚-45˚ Ø
38
ø150
K
y
400
160
Ø
38
90°
EN
x 130 150 180 200 250
ØK 1307015070180802008525095 K 70 70 80 85 95 105110 110115 115115 115130 130 MM 105 xx 7575 8080 8080 8585 9090 yy 140 140145 145160 160165 165185 185
ENBHI ENBHI9090 Hooked 90° with inspection cover Kolanoelbow dwusegmentowe Winkel 90° mit Inspektionsöffnung z rewizją 90°90° avec trappe de visite Coude équerre Haakse bocht 90° met inspectie-opening
ENT 90 ENT 90 Tee-piece90° 90° Trójnik
T-stück 90° Té 90° T-stuk 90°
Ø
h
160
H
Ø
400
38
38
38
90°
200
x
Ø Ø
150 180 150 180
2017/2018
ØØ HH hh x x
130 130 290 290 125 125 105
150 180 180 200 200250 250 150 290 340 360 460 290 340 360 460 125 150 160 210 125 150 160 210 115 130 140 165
105 115 130 140 165
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
ENB 90 ElbowENB 90° Bogen 90° 90 CoudeKolano 90° 90° Bocht 90°
ENB 45 Elbow ENB 45° 45 Bogen 45° Kolano Coude 45°45° Bocht 45°
ENSP ENSP Adjustable length 100 cm100 cm Rura teleskopowa Längenausgleichselement 100 cm Longueur ajustable 100 cm Schuifpijp 100 cm Ø
1000
38
52
H1 - H3
Ø Ø H1 Ø H2 H1 H3
H2 H3
130 150 180 200 250 960 130 960 150 960 180 960 200 960 250 480 480 480 480 480 960 960 960 960 960 220 220 220 220 220
480 480 480 480 480 220 220 220 220 220
ENSP50 Adjustable length 50 cm ENSP50 Längenausgleichselement 50 cm Longueur ajustable 50 cm Rura teleskopowa 50 cm Schuifpijp 50 cm
d1 Ø 130 150 180 200 250 d1 Ø 129 130 149 150 179 180 199 200 249 250 d1
129 149 179 199 249
ENN
ENN Niche pipe Nischenrohr Rura z płytą montażową Raccord doNisbus stropu/ściany
E D 105 50
52
Ø
70
520
250
3x Ø 6.5
d1
ENPR Ceiling connector ENPR Geschoßdurchführung Płyta mocująca Raccord plafond do stropu/podłogi Plafond aansluiting d2 Ø 255
3x 6.5
Ø 130 d1 129 d2 140 270 Ø A 130 d1 d2 A
d1 A 150 180 200 250 149 179 199 249 160 190 210 260 290 150 320 180340200390250
129 149 179 199 249 140 160 190 210 260 270 290 320 340 390
130 130 129 129 340 131 340 140 131 140
150 150 149 149 360 151 360 160 151 160
180 180 200 200250 179 199 249250 179 410 199460 249 390 181 390 201 410251 460 190 210 260
181 201 251 190 210 260
ENPYY Płyta mocująca ENPVV Adjustable ceiling offset do stropu/podłogi Verstellbarer Deckeverzug Raccord plafond + dévoiement ajustable z odsadzką Plafondversleping verstelbaar A d2 Ø 3x Ø 6.5
° 155-245 45
185 340-430
130 150 180 200 250 129 149 179 199 249
ØØ d1 d1A AD E D E
105
Ø d1
130 150 180 200 250 129 149 179 199 249
170 50
Ø d1
EN
d1 A
50 105
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
EN 100/50/25 Length Längenelement EN 100/50/25 Longueur Rura Sectie
201
d1 Ø
130 150 180 200
129 149 179 Ø d1 130 180199200 d2 140 150 160 190 210 270 149 290 320 d1 A 129 179340199 d2 140 160 190 210 A 270 290 320 340
2017/2018
335
4x Ø 10
210
38
125
61
Ø
d1 Ø Ø
Ø 130 150 180 200 250 d1 Ø 129 130 149 150 179 180 199 200 249 250
130 150 180 200 130 150 180 200
D1
129 149 179 199 249
ENMB ENMB Wall band mocujący Wspornik Gebäudeabspannband do ściany/konstrukcji Bride murale Muurbeugel
ENOP ENOP Support plate Płyta pośrednia/przelotowa Unterstützungsplatte Plaque de support Ondersteuningsplaat
61
Ø
A
54
E
40 50-90
260
D
EN
d1 Ø
Ød1 d1 D D EE
130 150 150 149 149 195 195 180 180
130 129 129 175 175 170 170
180 200 200 199 199 245 245 240 240
180 179 179 225 225 220 220
ENAH ENAH Positioner Opaska dystansowa Distanzhalter Bride araignée Afstandhouder
8,5
160 200
Ø 130 150 180 200 250 AØ 130 130 150 150 180 180 200 200 250 250 D1
130 150 180 200 250
ENS ENS Rosette with screw fitting Kołnierz
Wandrosette mit Schneckengetriebe Rosace Stormkraag / Rozet met slangklem
70
165
Ø
202
Ø
Ø Ø
130 150 180 200 250 130 150 180 200 250
2017/2018
Ø Ø
130 150 180 200 250 130 150 180 200 250
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
ENAP ENAP Cover plate wylotu Przykrycie Abdeckplatte komina/króciec Plaque de souche Afdekplaat 400 370 Ø
ENRK ENRK Segment with damper Klapa spalinowa Segment mit Abgasklappe Registre de tirage Segment met rookgasklep
ENMR All weather cap with inspection Regenhaube ENMR mit Windabweiser und Inspektionsöffnung Chapeau trappe de rewizyjnym ramonage Daszekavec z otworem Meidinger kap met veegopening A Ø
Daszek
310
H
h1
H
A
D Ø AØ DA HD h1
130 150 180 200 250 130 330 150 395 180 440 200 550 250 285 127 285 147 330 177 395 197 440 247 550 330 370 440 475 585 127 147 177 197 247 195 225 270 300 395
H h1
330 370 440 475 585 195 225 270 300 395
435 435 460 460
Ø
3x Ø 6.5
55 80
A EcoFire Bio ethanol burner Bio Ethanol Brenner Brûleur de bioéthanol Bio-ethanol brander Ø
130 150 180 200 250 134 154 180 184 200 204 250 254 130 150 3xØ8 134 270 154 290 184 320 204 340 254 390 50320 340 390 270 290 250 270 300 320 370 250 270 300 320 370
EN
C B
ØA AB BC C
240
270
Ø Ø
1050
710
Ø130 EcoFire EcoFire Bio ethanol burner bioetanolowy BioKominek Ethanol Brenner Brûleur de bioéthanol Bio-ethanol brander Ø200 3xØ6,5
240
3xØ8 270
450
H
ENRE ENRE End cap na sadzę Miska Verschlußdeckel Couvercle de té Einddop
ENR ENR Rosette Rozetasmooth Abdeckring Glatt Plaque de finition Rozet glad
50
130 150 180 200 250 130 150 180 200 250
EcoFire: Ogień&Ciepło Bezpieczeństwo: Zamknięty obieg Środowiska: Przyjazne dla środowiska i czyste bio-paliwo Wydajność: odzysk i kumulacja ciepła Urządzenie: Idealne rozwiązanie dla domów pasywnych
710
400 All dimensions Ø130 in mm. Modifications under reserve.
203
Ø200 1050
3xØ6,5
450
2060
Ø AØ d1 A Hd1
d1 130 150 180 200 130 285 150 395 180 395 200 285 127 285 147 285 177 395 197 395 435 127 435 147 460 177 460 197
2060
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
ENMS Rain cap Meidinger Scheibe Capuchon ENMS pare-pluie Meidinger kap
400
2017/2018
Przykłady montażu
EN 100/50/25 FLEX XE/XD
ENPR
EN 100/50/25
EN
EN 100/50/25
ENPR
204
2017/2018
EN 100/50/25
FLEX XE/XD
ENN
ENN
EN 100/50/25
EN 100/50/25
Przykłady montażu
ENR
ENBH90 ENB90
ENSP50
ENMS ENAP
EN 100/50/25
ENAH
EN
ENA
ENAA
EN
100/50/25
205
2017/2018
Ontop B.V. Postbus 135, 4330 AC Middelburg Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg Nederland T: +31 (0)118 68 99 00 F: +31 (0)118 68 99 99 E: info.nl@metaloterm.com
Ontop Abgastechnik GmbH Albert-Einstein-Straße 8 51674 Wiehl Deutschland T: +49 (0)2261 708 0 F: +49 (0)2261 708 90 E: info.de@metaloterm.com
Metaloterm France S.A.R.L. 65, Avenue du Général de Gaulle 77420 Champs-sur-Marne France T: +33 (0)1 64 62 12 30 F: +33 (0)1 64 62 11 08 E: info.fr@metaloterm.com
Ontop Polska Sp. z o.o. ul. Hallera 75 98 - 100 Wiewiórczyn Polska T: +48 (0)43 676 33 66 F: +48 (0)42 209 10 57 E: info.pl@metaloterm.com
WE CARE
Metaloterm US ÂŽ
US
Koncentryczny system kominowy
207
www.metaloterm.com
2017/2018
Szybkie wyszukiwanie
Spis treści Opis systemu Szczegóły techniczne Wytyczne dot. instalacji Program dostawy Elementy z połączeniami typu Design Złączki/Przejścia między systemami Kolana Trójnik Rury i inne proste elementy Płyty fundamentowe Płyty pośrednie Elementy mocujące Opaski Przejścia przez dach Kołnierze Zakończenia Inne
US
Przykłady montażu
209 209 210
214 214 216 217 218 218 218 219 220 221 221 222 224
217 US 100/50/25 USA 214, 216, 218 215 USAAK 10 215 USAAK 13 219 USAB 220 USAH 216 USB 15 216 USB 45 217 USB 90 217 USBI 223 USCP 214 USD0 214 USD0C 214 USD 100 214 USDA 220 USDH 221 USDHC1 10 221 USDHC2 10 222 USDHC4 222 USDHC4 13 220 USDP 220 USDPAL 219 USDQ 222 USDSC 10 222 USDVC2 10 222 USDVC 13 222 USE 0304 218 USEB 217 USEM 217 USI 219 USKBS 220 USLE 220 USLS 218 USMB 223 USMPG 219 USOL 1 219 USOL 2 223 USR 218 USSAN 218 USSAN1 221 USSR 216 USVG10 13
Opis systemu Metaloterm® US System Metaloterm® US to modułowy, koncentryczny system powietrzno-spalinowy, wykonany ze stali nierdzewnej. Metaloterm® US jest przeznaczony do odprowadzania spalin o wysokich temperaturach w suchym trybie pracy w podciśnieniu oraz do dostarczania świeżego powietrza do spalania. Może współpracować z kominkami gazowymi pracującymi niezależnie od wentylacji pomieszczenia (typ C11 i C31). Zastosowanie Metaloterm® US • Koncentryczny system odprowadzania spalin dla urządzeń grzewczych pracujących niezależnie od wentylacji pomieszczenia (typ C11 i C31) Zalety Metaloterm® US • Łatwy montaż, lekkie części • Adaptery przyłączeniowe dla wszystkich dostępnych urządzeń • Szeroki wybór zakończeń pionowych i poziomych • Szeroka gama produktów oferuje rozwiązania dla każdej sytuacji • Przetestowany według EN 613 z wieloma urządzeniami • Dostępne w kolorze czarnym Dane techniczne Urządzenie
Koncentryczny system odprowadzania spalin
Tryb pracy
Suchy (D)
Ciśnienie
Podciśnienie (N)
Maksymalne ciśnienie
0 Pa
Temperatura pracy
600 °C
temperatura
600 °C
Wewnętrzna ścianka
materiał
AISI 304/EN 1.4301
grubość
0,4 mm
materiał
AISI 304/EN 1.4301
grubość
0,4 mm
Zewnętrzna ścianka Paliwa Średnica wewnętrzna mm Średnica zewnętrzna mm Przekrój cm² Waga ±kg/m
US
Maksymalna chwilowa
Gaz 100 130 150 200 79 133 2,5 4,0
209
2017/2018
Wskazówki dotyczące montażu
Wysokość montażu i odległości
C
100 130
A (m) UST 90
30
30
B (m)
B
D
Ø (mm)
C (m)
D (m)
USOL
30
30
USMO
30
30
USDQ
5
5
USAH *
4
4
USMB *
4
4
USEB
2
2
USDQ
4
4
USMB *
2
2
USEB
1
1
USSAN *
2
2
USSAN1 *
2
2
USDQ *
2
2
B
* Instalowane z USKB lub USKBS
US
A
A Maksymalna wysokość komina nad trójnikiem, kiedy komin jest mocowany do ściany. B Maksymalna wysokość komina pomiedzy podporami pośrednimi C Maksymalna odległość pomiędzy mocowaniami do ściany. D Maksymalna wysokosć komina ponad ostatnim mocowaniem - Dla części systemu, które nie są pionowe, odległość pomiędzy dwoma mocowaniami do ściany to 2,5m Ważne: produkt o najmniejszej nośności determinuje maksymalną wysokość podparcia.
210
2017/2018
Poziome terminale
USDHC1/2/5-10 L Maksymalna długość odcinka poziomego (wskazana przez producenta urządzenia grzewczego)
1
USDHC3-10 1/3/5 są dozwolonymi rozwiązaniami odprowadzania spalin
2/3 maksymalnej długości odcinka poziomego
2 maksymalna długość odcinka poziomego przy zastosowaniu USDHC3 10
2
USDHC3-10
3
USDSC10
5
1 /3 /5 2 4 /6 /7
4
USDHC1/2/5-10
6
US
USDHC1/2/5-10
USDHC3-10
7
4/6/7 nie stosować, chyba że jest to dozwolone przez producenta urządzenia grzewczego
2017/2018
211
Połączenia Desing Od 2014 roku możemy dostarczać elementy w systemach AT, MF, EN,US i UE z połączeniami typu Desing. Dzięki nim otrzymujecie Państwo komin z całkowicie równym i płaskim płaszczem zewnętrznym bez przetłoczeń i opasek w tej samej cenie. Elementy z połączeniami Desing charakteryzuje się bardzo estetycznym wyglądem, należy je stosować w częściach pionowych, nie mogą być stosowane jako elementy wolnostojące.
Paleta kolorów Metaloterm®
– lakier wysokotemperaturowy
Ontop cod 910
• Antracytowy matowy
– lakier wysokotemperaturowy
Ontop cod 930
• Szary matowy
– lakier wysokotemperaturowy
Ontop cod 970
• Jasnoszary połysk
(dla AT i MF) – farba proszkowa RAL 7021
US
• Czarny matowy
• Oliwkowo czarny półmatowy (dla AT i MF) – farba proszkowa Cewetherm 300
212 Inne kolory na zapytanie: • zgodnie z paletą RAL • farby proszkowe lub lakiery • połysk, półpołysk, matowe
2017/2018
Aby uzyskać więcej informacji odwiedź naszą stronę internetową
www.metaloterm.com • Oprogramowanie do obliczeń • Broszura elektroniczna • Deklaracja właściwości użytkowych • Instrukcja montażu
• Instrukcja instalacji • Certyfikaty • Bloki (CAD) • Obliczenie przesunięć
No. 21999130 Met alotDeclaration er mof®Performance US
Metaloterm® AD
EN
1/3
AD_DoP_21999130_EN1856-1_EN_E
Mounting instructions / Montageanweisung / Mode de montage / Istruzioni di montaggio / Montagehandleiding
EN
1. Unique identification code of the product-type: Twin walled stainless steelDE system with insulation - Metaloterm® AD according to EN 1856-1:2009 2. Type, batch or serial numberBaurecht or any other element allowing identification of the construction product as required under Article 11(4):
Regulation
• The system must be built to national regulations and to the instructions of the manufacturer, as indicated in the documentation. This documentation will be sent free on application. • The use of stainless steel systems in an enclosed space where there may be a high concentration of aggressive vapours and acid in the air (such as in swimming pools, launderettes, etc.) may cause a problem. For a suitable solution in such situations, please contact your supplier.
Metaloterm® Building Blocks Manual
Model 1 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50050 O50 • Das Schornsteinsystem ist den örtlichen Vorschriften und den in Model 1 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O75 der Dokumentation und Installationsvorschriften enthaltenen Herstelleranweisungen entsprechend aufzubauen. Auf Anfrage wird Ihnen 1 DNare(ø500–600) 1856-1 2012. T600 H1 D V2 L50060 O100 The BuildingModel Blocks created inENAutoCad diese Dokumentation kostenlos zugesendet. Model 1 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O200 • The latest version of Building Blocks can be seen online on our website. • Die Verwendung von Anlagen aus Edelstahl in einer geschlossenen • When configuring Building Blocks the safety and functionality of the final set up must be kept in mind. For example: positive pressure or negative pressure, Umgebung, wo aggressive Dämpfe und Säuren in hohen Konzentrationen Model 2 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50040 G50 in der Luft vorkommen (z. B. in Schwimmbädern, Wäschereien usw.), kann operating temperature, flue length, flue diameter, number of elbows, number of offset situations, surrounding area of terminals. Model 2 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G75 zu Problemen führen. Zum Finden einer geeigneten Lösung für derartige • Some of the parts/systems are only suitable for negative pressure. Model 2 DN (ø500–600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G100 Situationen kontaktieren Sie Ihren Lieferanten. Model 2 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G200
Fig. 2
• Apart from the general instructions above, there are specific instructions • Zusätzlich zu den oben genannten allgemeinen Vorschriften gelten für in connection with the type of stove. This will contain the minimum and jedes Gerät spezifische Vorschriften. Diese betreffen hauptsächlich die The complete assortment is gathered in one drawing. maximum allowed length of the flue system in relation to the safe working zulässige Mindest- und Höchstkanallänge, bei der eine sichere Funktion of the stove. des Geräts noch gewährleistet ist. 3. Intended use or uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification, as foreseen by the manufacturer: • Certain types of stoves must be connected to the concentric US system by • Manche Geräte müssen mithilfe eines Anschlussstücks an das konzentrische Convey the products of combustion from heating appliances to the outside atmosphere means of an adaptor. US-System angeschlossen werden. • Other types are connected directly to the concentric US system. • Andere Geräte können direkt an das konzentrische US-System 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5): • Specific instructions related to the stove can be obtained from the stove angeschlossen werden. manufacturer. • Die gerätespezifischen Vorschriften können beim Hersteller des Geräts Ontop B.V. angefordert werden. Postbus 135, 4330 AC Middelburg
Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg The Netherlands
Installation
Montage
Check all parts for possible damage. The installation of the chimney starts at the appliance and then progresses upwards to the terminal.
Vor der Montage sind die Bauteile auf Vollständigkeit und Beschädigungen T: +31 (0)118 68 99 00 zu überprüfen. Die Installation der Anlage erfolgt von der Schornsteinsohle F: +31 (0)118 68 99 99 nach oben, wobei der Außenmantel der Elemente immer “entwässerend” E: info.nl@eontop.info zusammengesteckt wird.
The top of each element can be recognized by the profiled edge (fig. 1). At the bottom of each section (US 100) an arrow is printed which indicates the 5. Where applicable, name andAn der Oberseite jedes Elementes befindet sich ein Profil, über den contact address of the authorised representative whose mandate covers the tasks specified in Article 12(2): direction of the flow. der Außenmantel des nächsten Elementes montiert wird (Fig. 1). Die Not applicable Connect two elements by pushing them vertically into each other. For visual Rauchrichtung wird mit einem Pfeil gekennzeichnet auf der Unterseite des reasons it is advisable to place the welding seams at the rear if possible. Längenelements (US 100). 6. System or systems of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in CPR, Annex V: Connect the elements and fix the locking band (USKB) (fig. 2) in such a way System 2+ and System 4 Das zu montierende Element wird senkrecht aufgesteckt, wobei die that it snaps into place. When utilizing the protection band (USAB) (fig. 3) Schweißnähte aus optischen Grunden zur Rückseite auf der gleichen instead, use parkers to secure the protection band. Längsachse sitzen sollten. Marsbruchstraße 186 Then install the next element as instructed above. Anschließend wird das Klemmband (Kode USKB) (Fig. 2) so über den Elementstoß gelegt, das die beiden umlaufenden Sicken des Außenmantels D-44287 Dortmund eingreifen. Oder bei Verwendung von die Elementstoßabdeckung (USAB) (Kenn-Nr. 0432) (Fig. 3) die Elemente mit Parker-Schrauben fixieren.
CE Fig. 3
Ontop B.V. gives no guarantee about correctness, accuracy and / or completeness of the Building Blocks and manual and specifically disclaims any liability with regard to Gerätespezifische Vorschriften errors and / or omissions in the Building Blocks and manual.
Specific instructions
US
Fig. 1 Top/Oben/Supérieure/Alto/Boven
7. Notified factory production control certification body No. 0432 performed the initial inspection of the manufacturing plant and of factory production control and the Anschließend das nächste Element auf die gleiche Weise installieren. continuous surveillance, assessment and evaluation of factory production control and issued the certificate of conformity 0432-CPR-21999130 of the factory production control. CE
After installation a chimney plate must be applied. This is the responsibility of the installer. The chimney plates will be sent on application free of charge.
Nach erfolgter Installation der Abgasanlage muß diese entsprechend DIN 18160-1 gekennzeichnet werden.
Every diameter has its own table.
Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency
The products are drawn in Blocks on installed length. When a configuration of the products is build the view will provide an installed configuration in practice. WE CARE
Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency
On top of the table are: 1. METALOTERM -- Ø … (diameter and type of system) 2. ART. (article code) 3. LEFT,RIGHT,FRONT,TOP (view from left, right, front, top of product)
213
2017/2018
USDA USDA Adaptor Design Przejście z systemu Übergangsstück Design jednościennego EN na Design system US Design Raccord Aansluitstuk Design
960
100
Ø
D Ø Ø
Ø D
100 130
Ø
100 130 99 129
Ø D
100 130
USDOC USD0C Adaptor US - US Design 100 cm Rura 100 cm z przejściem Übergangsstück US - US Design 100 cm US na US US- US Design Raccord Design 100 cm Overgangsstuk US - US Design 100 cm
965
960
USDO USD0 Adaptor US Design - US 100 cm Rura 100 cm z przejściem Übergangsstück US Design - US 100 cm US Design na US Raccord US Design - US 100 cm Overgangsstuk US Design - US 100 cm
100 130 99 129
Ø
Ø
US
Ø Ø
Ø
100 130 100 130
Ø
USA USA Adaptor Złączka krótka kominków Barbas, Übergangsstück Bellfires, Bocal, DRU, Faber, Focus, Raccord Nestor Martin, Wanders, Wellstraeler Aansluitstuk Barbas, Belfire, Bocal, DRU, Faber, Wanders, Wellstraeler, Focus
100 130 100 130
USAA USAA Adaptor Złączka długa kominków Barbas, Übergangsstück Bellfires, Bocal, DRU, Faber, Focus, Raccord Aansluitstuk Nestor Martin, Wanders, Wellstraeler Barbas, Belfire, Bocal, DRU, Faber, Wanders, Wellstraeler, Focus Ø
100
940
Ø
214 D Ø D
Ø D
100 130 99 129
100 130 99 129
2017/2018
D Ø DØ D
100 130 100 130 99 129 99 129
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
USD USD100 100 Length 100 cmcm Design Rura 100 Längenelement 100Design cm Design Longueur 100 cm Design Sectie 100 cm Design
USAAK 13 13 USAAK Adaptor KAL-FIRE Złączka długa kominów Übergangsstück KAL-FIRE KAL-FIRE Raccord KAL-FIRE Aansluitstuk KAL-FIRE 130
50
50
965
965
100
150 203
100 153
USAAK 2 102 10 USAAK Adaptor KAL-FIRE Złączka długa kominów Übergangsstück KAL-FIRE KAL-FIRE Raccord KAL-FIRE Aansluitstuk KAL-FIRE
USAAK 2 132 13 USAAK Adaptor KAL-FIRE Złączka długa kominów Übergangsstück KAL-FIRE KAL-FIRE Raccord KAL-FIRE Aansluitstuk KAL-FIRE
130
50
50
965
965
100
149 200
US
100 150
USAK 2 10 USAK 2 10 Adaptor KAL-FIRE Złączka krótka kominków Übergangsstück KAL-FIRE KAL-FIRE Raccord KAL-FIRE Aansluitstuk KAL-FIRE
USAK 2 132 13 USAK Adaptor KAL-FIRE Złączka krótka kominków Übergangsstück KAL-FIRE Raccord KAL-FIRE KAL-FIRE Aansluitstuk KAL-FIRE
130 120
100
50
90 50
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
USAAK 10 10 USAAK Adaptor KAL-FIRE Złączka długa kominów Übergangsstück KAL-FIRE KAL-FIRE Raccord KAL-FIRE Aansluitstuk KAL-FIRE
99 150,5
215
149 200
2017/2018
USVG10 13 13 USVG10 Increaser Rozszerzenie 100/130 na 130/200 Erweiterung Augmentation Vergroter
130
80
100
150
100
100
USVK10 USVK 13 13 Reducer Redukcja 130/200 na 100/130 Reduzierung Réduction Verkleiner
USB USB1515 Elbow 15° Kolano Bogen 15° 15° Coude 15° Bocht 15° x
K
150
15°
y
M
100
130
Ø Ø
US
ØK K MM xx yy USB 30 Elbow 30° Bogen USB30° 30 Coude 30° Kolano Bocht 30° 30°
100 130 13095 95 6565 1515 165 165
10085 85 5555 1515 140 140
USB 45 Elbow 45° Bogen USB45° 45 Coude 45° Kolano Bocht 45° 45° x
y
45° K
K
30° Ø
216
Ø KØ MK x yM
100 85 100 55 3085 13555
130 95 130 6595 35 15065
x y
30 35 135 150
2017/2018
Ø Ø K MØ xK y
M x y
100 85 55 100 3585 125
130 95 65 130 4595 140
55 65 35 45 125 140
y
M
M
x
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
USAD 10 10 USAD Adaptor DRU Złączka krótka Übergangsstück DRU kominków DRU Raccord réduit DRU Aansluitstuk DRU
USBI
Elbow 90° with inspection cover USBI Bogen 90° mit Inspektionsöffnung Kolano z rewizją Coude 90°90° avec trappe de visite Inspectiebocht 90°
M
M
G
90°
K
K
90°
x
Ø
100 130 85 95 105 100125130 55 65 13085155 95 160 105185125 55 55 130 155 160 185
ØØ K KL LM G Mx y G x y
UST 90 Tee-piece 90° T-Stück 90° UST 90 Té 90° Trójnik 90° T-stuk 90°
100 100 85 85 135 90 135 100 105 185 180 100 55 180
130 130 95 15595 65 155 130 125 175 205 130 65 205
H
H1 - H2 - H3
US 100/50/25 US 100/50/25 Length Längenelement Rura Longueur Sectie
x
Ø
Ø H Ø h1 xH
100 130 225 305 100150 130 125 115 225155 305
h1 x
125 150 115 155
x
Ø H1 H2 H3
100 965 460 220
130 Ø 965 H1 460 220 H2 H3
USEM USEM Probe length Rura odwodnieniowo Meßelement Élément de purge z króćcem 3/4" - pomiarowa Meetelement montaż w poziomie
100 965 460 220
130 965 460 220
US
Ø Ø K L Ø M Kx Ly M x y
y
y
L
L
h1
USI USI Inspection element Rura rewizyjna Inspektionselement Élément d’inspection Inspectie-element
250 G
3/4” 150 100
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
USB 90 Elbow 90° USB 90 Bogen 90° Coude 90° 90° Kolano Bocht 90°
Ø Ø
100 130
Ø
100 130
217
Ø Ø G
100 130 100 130
Ø G
100 130 100 130
2017/2018
65 310
H1
365 315
min 60 max 250
Ø
H
Paspijp
USSAN Zestaw USSAN przejść z systemu set rur elastycznych USRenovation na system Sanierungsset Kit de rénovation i odwrotnie Saneringsset d2 Ø
d 300
Côté97superieur du kit de rénovation 127 Bovenkant saneringsset
USSAN1 Renovation set top Ø USSAN1 Sanierungsset oben Côté superieurz du kit de rénovation Przejście systemu Bovenkant saneringsset
H
260
US
Ø d1 Ø Hd1 h1 H h1
Ø 6,5
100 130 99 129 175 420 38d1 140 300
100 99 100 17599 38
60
Ø d1 H h1
310
H
d1 300
h1
65
Ø
300
260
ØØ 100 100 130 130 d1d1 9797 127 127 d2 109 139
175 420 38 140
d2
USEB USEB Mounting band Wspornik mocujący do ściany/ Gebäudeabspannband Bride murale - odległość montażu konstrukcji Montagebeugel komina 50 mm
109 139
USMB USMB USMB Wspornik Wall band Wall adjustable bandmocujący adjustable do ściany/ Gebäudeabspannband Gebäudeabspannband verstellbar verstellbar konstrukcji - odległość montażu Bride Bride muralemurale réglable réglable komina 50-90 mm Muurbeugel Muurbeugel verstelbaar verstelbaar
D
100 130 150 200
100 130 150 200
2017/2018
D
H
H
50 Ø D
D Ø 6,5
75 195 215 Ø D
Ø 6,5
d1
Ø 6,5
130 129 130 420 129 140
218
300
USSAN2 USSAN2 Renovation set bottom Sanierungsset Przejście zunten systemu Côté inférieur du kit de rénovation US na system rur elastycznych Onderkant saneringsset d2
h1
rur elastycznych na US
d1 60
d1 D
Ø USSAN1 100 130 100 152 130 202set top Renovation 97 202 127 oben Sanierungsset 152
ØD Dd1 d1
Ø 100 130 Ø 100 130 d d 9999 129 129 127 d1 d1 9797 127 d2 109 139 d2 H 109 175 139 420 140 H H1 17530 420 H1 30 140
160 160 Ø Ø 100 100 130 130 DØ D 150100150 200 130 200 HD 50-90 H 150 50-90 50-9050-90 200 H
50-90 50-90
55 55
260
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
USPP
USPP Adjustable length Längenausgleichselement Rura teleskopowa Longueur ajustable
40
B
z USOL
A
M10 x 25
D 70
23
13
11
H
35
13 30
C
USOL 1 (50 - 90 mm) USOL Ø 100 130 1 (50 - 90 mm) A 220 Ø 220 100 130 B 190 190 A 125 220 220 C 125 H 170 170 B 190 190 USOL 2C(90 - 200 mm) Ø 100 130 H 335 A 315 B 285 305 C 165 180 H 255 275
125 170
125 170
USOL 2 (90 - 200 mm) Ø A B C H
100 315 285 165 255
130 335 305 180 275
USDQ USDQ Roof support Wspornik stropowy/ Dachkonsole krokwiowy Support au toit Dakondersteuning
Ø D
100 130 150 200 Ø D
100 130 150 200
USKB USKB Locking band Opaska zabezpieczająca Klemmband Bride de sécurité zewnętrzna Klemband
20
50
D Ø 6,5
100 130 100 130200 150200 150
USKBS USKBS Locking band with screw fitting Opaska zabezpieczająca Klemmband mit Schneckengetriebe Bride de sécuritézavec vis zewnętrzna zamkiem Klemband met slangklem ślimakowym
50 50 50 25 250
Ø DØ
100 130 100 200 130 150
D
150 200
US
50
Ø ØD D
35 80 150
70
D
6,5
USAB USAB Protection band Opaska zabezpieczająca Elementstoßabdeckung Bande de kominka protection złącze Afdekband
D 65
D 70
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
USMO BandUSMO for wall support Stützband zu Wandstütze z dwoma BrideOpaska pour support mural śrubami Bandmontażowymi voor muurondersteuning do montażu
USOLUSOL 1 / USOL 12 / USOL 2 Support light (pair) for USMO Wandstütze (Paar) für USMO Konsola montażowa dla USMO Support léger (paire) USMO Ondersteuning licht (paar) voor USMO
219 Ø D
100 130 150 200
Ø D
100 130 150 200
Ø DØ
100 130 150 100 200 130
D
150 200
2017/2018
USDH USDH Slope roof flashing 5°- 30° Przejście przez Dachdurchführung 5°-dach 30° 5-30° Solin de toit incliné pente nierdzewnej 5°- 30° wykonane ze stali Dakplaat hellend dak 5°- 30° D
150
H
20
Ø D
100 130 150 200
Ø D
100 130 150 200
C x C"
5°-30°
D
ØØ 100 100 130 130 DD 155 155 205 205 C 520 575 C"C 520 500 575 550 HC" 500 155 550 160 H
USDP
155 160
USDPAL
USDPAL Przejście przez dach płaski Flat roof flashing aluminium wykonanie aluminium Dachdurchführung Flachdach Aluminium Solin de toit plat aluminium Dakplaat plat dak aluminium
USDP Przejście przez dach płaski Flat roof flashing wykonanie Flachdach stal nierdzewna Dachdurchführung Solin de toit plat Dakplaat plat dak D
200
315
D
A 415
US
Ø D A
Ø D A
100 130 160100210 130 440160490 210
Ø D
100 130 155 205
440 490
USLE USLE Lead slope roof flashing 45°- 60° Przejście przez dach 45-60° Dachdurchführung 45°- 60° mit bleier Platte wykonanie z płytą Solin de toit incliné penteołowianą 45°- 60° base plomb Loden slabpan 45°- 60°
100 130 155 205
USLS USLS Lead slope roof flashing 20°- 45° Przejście przez 20-45° Dachdurchführung 20°-dach 45° mit bleier Platte Solin de toit incliné pente ołowianą 20°- 45° base plomb wykonanie z płytą Loden slabpan 20°- 45° D 120
C”
200
D
C
Ø D
Cx Cx
20°-45°
C"
220 ØØ DD CC C" C"
100 130 100 130 160215215 160 750 750750750 1000 1000 1000 1000
2017/2018
C"
45°-60°
100 130 ØØ 100 130 D 160 210 210 D 160 CC 600 750 600 750 C"C" 750 1000 750 1000
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
USAH USAH Positioner Opaska dystansowa Distanzhalter Bride araignée Afstandhouder
D
70
A
100 100
Ø 6,5 Ø 6,5
100 130 100 200 130 155 150 200 275 325
200200
200200 240240
275 325
USDHC2 10
475475
USDHC3 10
USDHC2 10 terminal excentric with large wall cover + USAB Horizontal Durchführung waagerecht excentrisch mitprzez großer Mauerblende Zakończenie poziome z przejściem ścianę typ+ USAB 2
USDHC3 10 terminal + USAB Horizontal Durchführung waagerecht + USAB przez ścianę typ 3 Zakończenie poziome z przejściem
Sortie horizontale excentrée avec grande plaque de finition + USAB Geveluitmonding excentrisch met grote muurplaat + USAB
Sortie horizontale + USAB Geveluitmonding + USAB
Ø 6,5
Ø 6,5
USDHC2 10 Horizontal terminal excentric with large wall cover + USAB Durchführung waagerecht excentrisch mit großer Mauerblende + USAB 260 grande plaque de finition + USAB Sortie horizontale excentrée avec Geveluitmonding excentrisch 300 met grote muurplaat + USAB Ø 6,5
USDHC3 10 Horizontal terminal + USAB Durchführung waagerecht + USAB 250 Sortie horizontale + USAB 270 Geveluitmonding + USAB
200
260 300
475
100
100
Ø 6,5
95
250 270
100
USDHC5 10 USDHC5 10 terminal excentric + USAB Horizontal USDHC5 10 excentric + USAB Horizontal terminal Durchführung waagerecht excentrisch + USAB Durchführung waagerecht excentrisch Zakończenie poziome z+przejściem Sortie horizontale excentrée USAB+ USAB przez ścianę typ 5 Sortie horizontale excentrée + USAB Geveluitmonding excentrisch + USAB Geveluitmonding 200 excentrisch + USAB 475
475
USDHC1 13 USDHC1 13 terminal excentric with small wall cover + USAB Horizontal Horizontal terminal excentric with small wall Durchführung excentrisch mitcover kleiner+ USAB Mauerblende + USAB USDHC1 13waagerecht Durchführung waagerecht excentrisch mit kleiner Mauerblende + USAB Sortie horizontale excentrée avec petite plaque de finitionścianę + USAB Zakończenie przejściem przez Sortie horizontale poziome excentrée aveczmet petite plaque de finition + USAB typ 1 Geveluitmonding excentrisch kleine muurplaat + USAB Geveluitmonding excentrisch met kleine muurplaat + USAB
95
475
Ø 6,5 Ø 6,5 100 100
130 130
Ø 6,5 Ø 6,5
200 200 240 240
200 200
US
Ø
ØD DA A
100
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
USDHC1 USDHC1 101010 USDHC1 Horizontal terminal excentric with small cover + USAB Horizontal terminal excentric with small wallwall cover + USAB Zakończenie poziome z przejściem przez ścianę Durchführung waagerecht excentrisch mit kleiner Mauerblende + typ USAB1 Durchführung waagerecht excentrisch mit kleiner Mauerblende + USAB Sortie horizontale excentrée avec petite plaque de finition + USAB Sortie horizontale excentrée avec petite plaque de finition + USAB Geveluitmonding excentrisch kleine muurplaat + USAB Geveluitmonding excentrisch metmet kleine muurplaat + USAB
USSR USSR Storm collar Kołnierz Regenabweiser Collet de solin Stormkraag
475 475
265 265 320 320
180 180
500 500
2017/2018
221
ścianę
180
295 320
500
USDSC 10 Zakończenie pionowe ścienne USDSC 10 typu snorkel" Terminal" "snorkel"
130
300
130
160
Ø 6,5
245
440
USDVC2 10
USDVC2 10 Zakończenie pionowe typ 2 Vertical terminal + USKB Dachdurchführung + USKB Sortie verticale + USKB Dakuitmonding + USKB 220
100
865
375
110
Konzentrische Durchführung "Schnorchel" Sortie concentrique "snorkel" Geveluitmonding "snorkel" 290 170
US
250
USDVC 13 Zakończenie pionowe typ 1
285
75 400
222
130
2017/2018
USE 0304 Korek
USE 0304 Cap Verschlußstopfen Bouchon de purge Zeskantkap 145
USDVC 13 Vertical terminal Dachdurchführung Sortie verticale Dakuitmonding
100
3/4"
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
USDHC4 13 13 USDHC 13USDHC4 13 USDHC4 Horizontal terminal "raindrop" + USAB colour: cast iron grey Horizontal terminal + USAB Zakończenie poziome z przejściem przez ścianęgrau typ 4 Durchführung Zakończenie poziome Durchführung waagerecht "Tropfenform" + USAB Farbe: Gusseisen waagerecht + USAB Sortie horizontale excentrée "la goutte" + USAB couleur: gris acier Sortie horizontale + USAB z przejściem przez Geveluitmonding "druppel" + USAB kleur: gietijzer grijs Geveluitmonding + USAB
B
Ø 6.5 25
Ø 6.5
A
D
C
D Ø
ØD A DB A B
Ø A B C D
100 130 203 130 350 310 203
153 100 300 260 153 300 260
350 310
Ø100 A275 350 B 175 C151 D
100 130 300 275 400 350 200 175 201 151
130 300 400 200 201
USR Rosette smooth USR Abdeckring glatt Rosace de propreté Rozeta Rozet glad
D Ø 6,5 A B Ø 100 130 D 154 204 B 290 340 Ø A 100 270 130 320 D B A
154 204 290 340 270 320
US
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
USCP CoverUSCP plates (pair) Zentrierplatten (Paar) Osłona przejścia Plaques de centrage (paire) przez Centreerplaten (paar) dwuczęściowa ścianę/strop
USMPG USMPG Osłona przez Wall coverprzejścia large Mauerblende groß ścianę – finition dużagrande Plaque de Muurplaat groot A B
223
2017/2018
Przykłady montażu USDVC(2) USSR USLS USDQ USCP USB45 US 100/50/25 USAB USB45 USR USMB US 100/50/25 USKB
USDVC(2) USSAN1 XE/XD USSAN2
US
US 100/50/25
224
2017/2018
USB45
USMPG USB 90 USDHC3 10 USAB US 100/50/25 USA
USDHC1 10
US
USDHC1 10
USDHC4 13
USDHC3 10
225
USDHC5 10
---
2017/2018
Ontop B.V. Postbus 135, 4330 AC Middelburg Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg Nederland T: +31 (0)118 68 99 00 F: +31 (0)118 68 99 99 E: info.nl@metaloterm.com
Ontop Abgastechnik GmbH Albert-Einstein-Straße 8 51674 Wiehl Deutschland T: +49 (0)2261 708 0 F: +49 (0)2261 708 90 E: info.de@metaloterm.com
Metaloterm France S.A.R.L. 65, Avenue du Général de Gaulle 77420 Champs-sur-Marne France T: +33 (0)1 64 62 12 30 F: +33 (0)1 64 62 11 08 E: info.fr@metaloterm.com
Ontop Polska Sp. z o.o. ul. Hallera 75 98 - 100 Wiewiórczyn Polska T: +48 (0)43 676 33 66 F: +48 (0)42 209 10 57 E: info.pl@metaloterm.com
WE CARE
UK
Metaloterm UK ÂŽ
Koncentryczny system kominowy
227
www.metaloterm.com
2017/2018
UK
Spis treści Opis systemu Szczegóły techniczne Wytyczne dot. instalacji Program dostawy Złączki/Przejścia między systemami Kolana Trójnik Rury i inne proste elementy Płyty fundamentowe Płyty pośrednie Elementy mocujące Opaski Przejścia przez dach Kołnierze Zakończenia Inne Przykłady montażu
Szybkie wyszukiwanie 229 229 230
232 232 234 235
237 237 239 240 240 241 243
UK 100/50/25/10 08 UK 100/50/25/10 10 UKB 15 08 UKB 15 10 UKB 30 08 UKB 30 10 UKB 45 08 UKB 45 10 UKB 87 08 UKB 87 10 UKBI 87 08 UKBI 87 10 UKBLG 08 UKBLG 10 UKBT UKCP UKDH 10 UKDHC1 UKDP UKDPAL 10 UKDQ UKDVC2 08 UKDVC2 10 UKEM 08 UKEM 100 UKI 08 UKI 10 UKILG 08 UKKAS 08 UKKAS 10 UKKB 08 UKKB 10 UKLA 08 UKLA 10 UKLS 08 UKLS 10 UKMA 08 UKMA 10 UKMB 08 UKMB 10 UKMP UKPP 08 UKPP 10 UKS UKSK 08 UKSK 10 UKT 87 08 UKT 87 10 UKTE 08 UKTE 10 UKVG 0810 UKVQ
235 235 232 232 233 233 233 233 233 233 234 234 234 234 237 241 240 240 240 239 237 240 240 236 236 236 236 236 232 232 237 237 241 241 239 239 241 241 238 238 241 237 237 240 239 239 234 234 235 235 232 239
UK
Opis systemu Metaloterm® UK System Metaloterm® UK to modułowy, koncentrycznym systemem powietrzno-spalinowy, wykonany z wysokojakościowej stali z wewnętrznymi uszczelkami. Metaloterm® UK jest przeznaczony do odprowadzania spalin o niskich temperaturach, w przypadku kondensacji spalin jak również pracy w trybie suchym oraz dostarczania świeżego powietrza do spalania. Może współpracować z niskotemperaturowymi i kondensacyjnymi urządzeniami grzewczymi pracującymi niezależnie od wentylacji pomieszczenia. Dla domów pasywnych firma Metaloterm® dostarcza przejścia przez stropy i dach typu Iso- blok umożliwiające montaż systemy UK w palnych przegrodach budowalnych. Zastosowanie Metaloterm® UK • Koncentryczny system odprowadzania spalin dla urządzeń pracujących niezależnie od wentylacji pomieszczeń • Wyrzut spalin i dostarczanie powietrza do spalania do pomieszczenia kotłowni Zalety Metaloterm® UK • Adaptery przyłączeniowe dla wszystkich dostępnych urządzeń • Szeroki wybór zakończeń pionowych i poziomych • Uszczelki zamontowane we wszystkich elementach • Wewnętrzne i zewnętrzne ścianki wykonane z wysokogatunkowej stali • Szybki i łatwy montaż, lekkie elementy • Kompatybilne z systemami Metaloterm® ME, UE i MF Dane techniczne Zastosowanie Tryb pracy Ciśnienie Maksymalne ciśnienie Temperatura pracy Maksymalna chwilowa temperatura Wewnętrzna ścianka Zewnętrzna ścianka Uszczelka Paliwa Średnica wewnętrzna mm Średnica zewnętrzna mm Przekrój cm² Waga ±kg/m
Koncentryczny powietrzno-spalinowy system kominowy Suchy (D) /mokry (W) Podciśnienie (N) /Nadciśnienie (P) 200 Pa 200 °C 200 °C materia AISI 316L/EN 1.4404 grubość 0,4 mm materiał AISI 304/EN 1.4301 grubość 0,4 mm W standardzie uszczelka elastomerowa Gaz /olej opałowy 80 100 125 150 70 98 2,1 2,6
229
2017/2018
UK
Wskazówki dotyczące montażu
D
Wysokość montażu i odległości
Ø (mm) A (m)
C
B
B (m)
C
C (m)
D (m)
UKT 90 UKI UKILG UKOL UKMO UKDQ UKVQ UKMB * UKDQ * UKVQ * UKMB * UKMB + UKSK ** UKDQ * UKDQ + UKSK ** UKBT ***
100 30 30 30 30 30 5 5 2 2 2 1,5 2,5 1,5 2,5 2
130 30 30 30 30 30 5 5 4 4 4 2 3 2 3 3
B
A
B
* Zakładając, że jest to zainstalowane z UKKB. ** Zakładając że połączenia elementów ponad ostatnim wspornikiem są zabezpieczone opaskami statycznymi UKSK. *** Wysokość konstrukcji B staje się 30% niższa, kiedy używa się UEBT. Odciąg powinien być ustawiony pod kątem 45°, na wysokości 2/3. Wszystkie połączenia powyżej ostatniego wspornika ściennego i połączenia bezpośrednio poniżej ostatniego wspornika ściennego muszą być zabezpieczone opaskami statycznymi UKSK.
230
2017/2018
A Maksymalna wysokość komina nad trójnikiem, kiedy komin jest mocowany do ściany. B Maksymalna wysokość komina pomiedzy podporami pośrednimi C Maksymalna odległość pomiędzy mocowaniami do ściany. D Maksymalna wysokosć komina ponad ostatnim mocowaniem - Dla części systemu, które nie są pionowe, odległość pomiędzy dwoma mocowaniami do ściany to 1,5 m (*ø 100/150 = 2,5 m) - W razie zastosowania urządzenia kondensacyjnego, musi być zamontowana pochyłość 3° Ważne: produkt o najmniejszej nośności determinuje maksymalną wysokość podparcia.
UK
Aby uzyskać więcej informacji odwiedź naszą stronę internetową
www.metaloterm.com • Oprogramowanie do obliczeń • Broszura elektroniczna • Deklaracja właściwości użytkowych • Instrukcja montażu
• Instrukcja instalacji • Certyfikaty • Bloki (CAD) • Obliczenie przesunięć
Met alot er m US
Declaration of Performance Metaloterm® AD No. 21999130 ®
EN
1/3
AD_DoP_21999130_EN1856-1_EN_E
Mounting instructions / Montageanweisung / Mode de montage / Istruzioni di montaggio / Montagehandleiding
EN
1. Unique identification code of the product-type: Twin walled stainless steelDE system with insulation - Metaloterm® AD according to EN 1856-1:2009 2. Type, batch or serial numberBaurecht or any other element allowing identification of the construction product as required under Article 11(4):
Regulation
• The system must be built to national regulations and to the instructions of the manufacturer, as indicated in the documentation. This documentation will be sent free on application. • The use of stainless steel systems in an enclosed space where there may be a high concentration of aggressive vapours and acid in the air (such as in swimming pools, launderettes, etc.) may cause a problem. For a suitable solution in such situations, please contact your supplier.
Metaloterm® Building Blocks Manual
Model 1 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50050 O50 • Das Schornsteinsystem ist den örtlichen Vorschriften und den in Model 1 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O75 der Dokumentation und Installationsvorschriften enthaltenen Herstelleranweisungen entsprechend aufzubauen. Auf Anfrage wird Ihnen 1 DNare(ø500–600) 1856-1 2012. T600 H1 D V2 L50060 O100 The BuildingModel Blocks created inENAutoCad diese Dokumentation kostenlos zugesendet. Model 1 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O200 • The latest version of Building Blocks can be seen online on our website. • Die Verwendung von Anlagen aus Edelstahl in einer geschlossenen • When configuring Building Blocks the safety and functionality of the final set up must be kept in mind. For example: positive pressure or negative pressure, Umgebung, wo aggressive Dämpfe und Säuren in hohen Konzentrationen Model 2 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50040 G50 in der Luft vorkommen (z. B. in Schwimmbädern, Wäschereien usw.), kann operating temperature, flue length, flue diameter, number of elbows, number of offset situations, surrounding area of terminals. Model 2 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G75 zu Problemen führen. Zum Finden einer geeigneten Lösung für derartige • Some of the parts/systems are only suitable for negative pressure. Model 2 DN (ø500–600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G100 Situationen kontaktieren Sie Ihren Lieferanten. Model 2 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G200
Fig. 1 Top/Oben/Supérieure/Alto/Boven
Fig. 2
• Apart from the general instructions above, there are specific instructions • Zusätzlich zu den oben genannten allgemeinen Vorschriften gelten für in connection with the type of stove. This will contain the minimum and jedes Gerät spezifische Vorschriften. Diese betreffen hauptsächlich die The complete assortment is gathered in one drawing. maximum allowed length of the flue system in relation to the safe working zulässige Mindest- und Höchstkanallänge, bei der eine sichere Funktion of the stove. des Geräts noch gewährleistet ist. 3. Intended use or uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification, as foreseen by the manufacturer: • Certain types of stoves must be connected to the concentric US system by • Manche Geräte müssen mithilfe eines Anschlussstücks an das konzentrische Convey the products of combustion from heating appliances to the outside atmosphere means of an adaptor. US-System angeschlossen werden. • Other types are connected directly to the concentric US system. • Andere Geräte können direkt an das konzentrische US-System 4. Name, registered trade name angeschlossen werden. or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5): • Specific instructions related to the stove can be obtained from the stove manufacturer. • Die gerätespezifischen Vorschriften können beim Hersteller des Geräts Ontop B.V. angefordert werden. Postbus 135, 4330 AC Middelburg
Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg The Netherlands
Installation
Montage
Check all parts for possible damage. The installation of the chimney starts at the appliance and then progresses upwards to the terminal.
Vor der Montage sind die Bauteile auf Vollständigkeit und Beschädigungen T: +31 (0)118 68 99 00 zu überprüfen. Die Installation der Anlage erfolgt von der Schornsteinsohle F: +31 (0)118 68 99 99 nach oben, wobei der Außenmantel der Elemente immer “entwässerend” E: info.nl@eontop.info zusammengesteckt wird.
The top of each element can be recognized by the profiled edge (fig. 1). At the bottom of each section (US 100) an arrow is printed which indicates the 5. Where applicable, name andAn der Oberseite jedes Elementes befindet sich ein Profil, über den contact address of the authorised representative whose mandate covers the tasks specified in Article 12(2): direction of the flow. der Außenmantel des nächsten Elementes montiert wird (Fig. 1). Die Not applicable Connect two elements by pushing them vertically into each other. For visual Rauchrichtung wird mit einem Pfeil gekennzeichnet auf der Unterseite des reasons it is advisable to place the welding seams at the rear if possible. Längenelements (US 100). 6. System or systems of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in CPR, Annex V: Connect the elements and fix the locking band (USKB) (fig. 2) in such a way System 2+ and System 4 that it snaps into place. When utilizing the protection band (USAB) (fig. 3) Das zu montierende Element wird senkrecht aufgesteckt, wobei die instead, use parkers to secure the protection band. Schweißnähte aus optischen Grunden zur Rückseite auf der gleichen Längsachse sitzen sollten. Marsbruchstraße 186 Then install the next element as instructed above. Anschließend wird das Klemmband (Kode USKB) (Fig. 2) so über den Elementstoß gelegt, das die beiden umlaufenden Sicken des Außenmantels D-44287 Dortmund eingreifen. Oder bei Verwendung von die Elementstoßabdeckung (USAB) (Kenn-Nr. 0432) (Fig. 3) die Elemente mit Parker-Schrauben fixieren.
CE Fig. 3
Ontop B.V. gives no guarantee about correctness, accuracy and / or completeness of the Building Blocks and manual and specifically disclaims any liability with regard to Gerätespezifische Vorschriften errors and / or omissions in the Building Blocks and manual.
Specific instructions
7. Notified factory production control certification body No. 0432 performed the initial inspection of the manufacturing plant and of factory production control and the Anschließend das nächste Element auf die gleiche Weise installieren. continuous surveillance, assessment and evaluation of factory production control and issued the certificate of conformity 0432-CPR-21999130 of the factory production control. CE
After installation a chimney plate must be applied. This is the responsibility of the installer. The chimney plates will be sent on application free of charge.
Nach erfolgter Installation der Abgasanlage muß diese entsprechend DIN 18160-1 gekennzeichnet werden.
Every diameter has its own table.
Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency
The products are drawn in Blocks on installed length. When a configuration of the products is build the view will provide an installed configuration in practice. WE CARE
Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency
On top of the table are: 1. METALOTERM -- Ø … (diameter and type of system) 2. ART. (article code) 3. LEFT,RIGHT,FRONT,TOP (view from left, right, front, top of product)
231
2017/2018
UKKAS 10 Boiler adaptor with10probe opening UKKAS Kesselanschlußstück mit Meßöffnung Złączka kotła Raccord chaudière avec ouverture de mesure z króćcami pomiarowymi Ketelaansluiting met meetopening
100
125
115
80
Ø
80 100
UKVG 0810
UKVG 0810 ncreaser Rozszerzenie Erweiterung Augmentation Vergroter
80
75
150 100
80 125
UKB UKB 15 15 10 10 Elbow 15° Kolano 15° Bogen 15° Coude 15° Bocht 15°
UKB UKB 1515 08 08 Elbow 15° Kolano 15° Bogen 15° Coude 15° Bocht 15°
15°
80
115
232
138 90
40
50
15°
13
10 80
2017/2018
100
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
UK
UKKAS 08 UKKAS Boiler adaptor with08probe opening Złączka kotła króćcami Kesselanschlußstück mitzMeßöffnung Raccordpomiarowymi chaudière avec ouverture de mesure Ketelaansluiting met meetopening
UKB 30 08 Elbow 30° Bogen 30° Coude 30° Bocht 30°
UK
UKB 30 10 Kolano 30°
UKB 30 10 Elbow 30° Bogen 30° Coude 30° Bocht 30° 30°
133
90
80
114
40
50
30°
20 80
25 100
UKB 45 08 Kolano 45°
UKB 45 10 Kolano 45°
UKB 45 10 Elbow 45° Bogen 45° Coude 45° Bocht 45°
UKB 45 08 Elbow 45° Bogen 45° Coude 45° Bocht 45°
45º
45º
90
80
105
125
50
40
25
30 80
100
UKB 87 08 Kolano UKB 87 0887°
UKB 87 10 Kolano 87°
Elbow 87° Bogen 87° Coude 87° Bocht 87°
UKB 87 10 Elbow 87° Bogen 87° Coude 87° Bocht 87°
8 40 7º
50
100
87º
105
233
90
165
150 80
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
UKB 30 08 Kolano 30°
110 80
125 100
2017/2018
165
87º
87º
40
105
100
130
110
100
80 80
90
UKBLG 08 08 UKBLG Elbow 87° with air inlet Kolano z zasysem powietrza Bogen 87° mit87° Lufteintrittsgitter Coude 87° avec ouverture l'air Bocht 87° met luchttoevoer
150
UKBLG 10 Elbow 87° with10 air inlet UKBLG Bogen 87° mit Lufteintrittsgitter Kolano 87° z zasysem Coude 87° avec ouverture l'air powietrza Bocht 87° met luchttoevoer
165
87º
105
UKT 87 08 Trójnik 87°
UKT 87 10 UKT87 10 Tee-pieceTrójnik 87° 87° T-Stück 87° Té 87° T-stuk 87°
80
145
235 138
87º
87º
140
135 80
2017/2018
100
90
300
80
UKT87 08 Tee-piece 87° T-Stück 87° Té 87° T-stuk 87°
234
100
100
80
110
130
40
50
87º
100
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
150
UKBI 87 10 Elbow 87° with inspection cover Bogen 87° mit Inspektionsöffnung UKBI87° 87avec 10 trappe de visite Coude Kolano 87° z rewizją Bocht 87° met inspectie-opening
50
UK
UKBI 87 08 Elbow 87° with inspection cover Bogen 87° mit Inspektionsöffnung UKBI 87 avec 08 trappe de visite Coude 87° Kolano 87° rewizją Bocht 87° metzinspectie-opening
80
45
40
100
UKTY 0808 UKTY Trouser section Adapter przyłączeniowy
UKTY 1010 UKTY Trouser section Adapter przyłączeniowy
80
100
Hosestück Raccord biflux air/fumée Broekstuk
Hosestück Raccord biflux air/fumée Broekstuk
80
50
50
250
200
80
100
120
UK 100/50/25/10 10 Length 100/50/25/10 cm Längenelement 100/50/25/10 cm 10 UK 100/50/25/10 Longueur 100/50/25/10 cm 100/50/25/10 cm SectieRura 100/50/25/10 cm
H1 / H2 / H3 / H4
UK 100/50/25/10 08 Length 100/50/25/10 cm UK 100/50/25/10 Längenelement 100/50/25/10 cm08 Longueur 100/50/25/10 cm Rura 100/50/25/10 cm Sectie 100/50/25/10 cm
80 H1 H2 H3 H4
960 450 200 Ø100 H1 H2 H3 H4
(UK 10008) (UK 50 08) (UK 25 08) 80 (UK 10 08) 960 450 200 100
(UK 10008) (UK 50 08) (UK 25 08) (UK 10 08)
100 140
H1 / H2 / H3 / H4
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
UK
UKTE 10 End cap forUKTE tee-piece 10 Verschlußdeckel mit Handgriff Zamknięcie trójnika Couvercle de té isolé Einddop t-stuk
UKTE 08 UKTE 08 End cap for tee-piece Verschlußdeckel mit Handgrifftrójnika Zamknięcie Couvercle de té isolé Einddop t-stuk
100 H1 H2 H3 H4
965 500 250 100 Ø
(UK 10010) (UK 50 10) (UK 25 10) (UK 10 10) 100
H1 H2 H3 H4
960 450 200 100
235
(UK 10008) (UK 50 08) (UK 25 08) (UK 10 08)
2017/2018
3/4"
100
100
150
UKI 08 Rura rewizyjna
UKI 08 Inspection length Inspektionselement Element de visite Inspectie-element
150
UKI 10 Rura rewizyjna
210
300
UKI 10 Inspection length Inspektionselement Element de visite Inspectie-element
80
100
210
UKILG 08 UKILG Inspection length with08 air supply Inspektionselement mit Luftansauggitter Rura rewizyjna z nawiewem Élément de visite avec d'alimentation d'air powietrza Inspectie-element met luchttoevoer
236
80
Ø H
80 210
2017/2018
3/4"
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
UKEM 10 10 UKEM Probe length and drain, horizontal Rura odwodnieniowo-pomiarowa Meß-/Entwässerungselement, waagerecht Élément de purge/prise de mesure, z króćcem 3/4" montaż w horizontal poziomie Condens-/meetelement, horizontaal
100
80
UK
UKEM 08 08 UKEM Probe length and drain, horizontal Rura odwodnieniowo-pomiarowa Meß-/Entwässerungselement, waagerecht Élément de purge/prise de mesure, horizontal z króćcem 3/4" montaż Condens-/meetelement, horizontaal w poziomie
UK
UKPP 10 Adjustable length Längenausgleichselement UKPP 10 Longueur ajustable Rura teleskopowa Paspijp
80 max. 250/min. 60
max. 320 / min. 220
100
80
97
UKKB 08 Opaska zabezpieczająca zewnętrzna
UKKB 10 Opaska zabezpieczająca zewnętrzna
UKKB 10 Locking band Klemmband Bride de sécurité Klemband
UKKB 08 Locking band Klemmband Bride de sécurité Klemband
Ø 125
150 70
UKDQ Roof support UKDQ Dachkonsole Roof support UKDQ Support au toit Dachkonsole Wspornik Dakondersteuning Support au toit Dakondersteuning stropowy/krokwiowy
Ø D
Ø 80 100 80 100 150 150 D125 125
50 50
Ø 6,5 Ø 6,5
50 50 50 25 5025050 50 25 250
35 3580 80 150 150
D D
6,5 6,5
D
50 50
20 20
45 UKBT
UKBTOpaska do odciągów linowych Guy-wire band Seilabspannring Bride d’haubanage Tuibeugel
50
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
UKPP 08 Adjustable length Längenausgleichselement UKPP 08 Longueur ajustable PaspijpRura teleskopowa
ØØ 8080 100 100 150 ØD 125 80 100 D 125 150 D 125 150
2017/2018
237
Bride murale réglable Muurbeugel verstelbaar
UKMBUKMB 10 10 Wspornik mocujący Wall band adjustable do ściany/konstrukcjiGebäudeabspannband verstellbar odległość montażu Bride murale réglable komina 50-90 mm Muurbeugel verstelbaar
125
0
15
160
55
50-90
35
25-50
25-50
125
0
15
8,5
11
9
160
160
35
115 8,5
55
115
11
9
UKMO 10 10 160 UKMO Band for wall support Opaska z dwoma śrubami Stutzband zu Wandstütze montażowymi Bride pour support do muralmontażu Band voor muurondersteuning z UKOL
UKMO 08 08 UKMO Band for wall support Opaska z dwoma śrubami Stutzband zu Wandstütze montażowymi Bride pour support do muralmontażu Band voor muurondersteuning z UKOL
150
30
70
125
UKOL 2 UKOL 2 Konsola montażowa Support light (pair) for UKMO dla Wandstütze (Paar) für UKMO UKMOodległość montażu Support léger (paire) pour UKMO komina 90-200 mmvoor UKMO Ondersteuning licht (paar)
UKOL 1 UKOL 1 Konsola montażowa dla Support light (pair) for UKMO Wandstütze (Paar) fürmontażu UKMO UKMOodległość Support léger (paire) pour UKMO licht (paar) voor UKMO kominaOndersteuning 50-90 mm A
40
C
238
23
11
H
H 11
13
23
13
UKOLUKOL 1 (50 1 (50 --9090 mm)mm)
UKOL 2 (90 - 200 mm) UKOL 2 (90 - 200 mm)
Ø A B C H
Ø A B C H
Ø A B C H
80 100 185 80 220 155185 190 105 125 155 140 170 105 140
2017/2018
100 220 190 125 170
Ø A B C H
80 295 265 145 235
B
A
35
B
35
13 30
C
13 30
40
100 80 315 285295 165 255265 145 235
100 315 285 165 255
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
UKMB 08 Wall band adjustable Gebäudeabspannband verstellbar Bride murale réglable Muurbeugel verstelbaar
50-90
UK
UKMB 08 Wspornik mocujący UKMB 08 do ściany/konstrukcjiodległość montażu Wall band adjustable Gebäudeabspannband komina verstellbar 25-50 mm
Wall band adjustable Gebäudeabspannband verstellbar Bride murale réglable Muurbeugel verstelbaar
UK
Reinforced locking band Statische Klemmband Bride de sécurité renforcée Statische klemband
UKSK 08 Reinforced locking band Statische Klemmband Bride de sécurité renforcée Statische klemband
150 190
155
10
125
UKDPAL 10 10 UKDPAL Flat roof flashing aluminium Przejście przezFlachdach dach płaski Dachdurchführung aluminium wykonane z aluminium Solin de toit plat aluminium Dakplaat plat dak aluminium
155
55 55
A A
D D
UKVQ UKVQ Ceiling support Ceiling support UKVQ Geschoßkonsole Geschoßkonsole Mocowanie do stropu/posadzki Support au plafond Support au plafond Verdiepingsondersteuning Verdiepingsondersteuning
200
25 25
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
UKSK 10 Opaska zabezbieczająca zewnętrzna styczna UKSK 10
UKSK 08 Opaska zabezpieczająca zewnętrzna styczna
25 25 Ø DØ A D A
Ø 6,5Ø (4x) 6,5 (4x) > Ø>200 (8x)(8x) Ø 200
415
Ø 80 80100100 D 12580 125150 150 100 310 A 260 260 310 125 150 260 310
UKLS 08 UKLS 08 20°-45° Lead slope roof flashing Przejście przez dach 20°- 45° Dachdurchführung 20°-45° wykonanie z płytą ołowianą Solin de toit incline pente 20°-45° base plomb Loden slabpan 20°-45°
UKLS 10 10 UKLS LeadPrzejście slope roofprzez flashing 20°-45° dach 20-45° Dachdurchführung 20°-45° z płytą ołowianą Solinwykonanie de toit incline pente 20°-45° base plomb Loden slabpan 20°-45°
140
160
500
120
120 20°-45°
0 x50
20°-45°
600
x 750
239
2017/2018
155
D H
155
A
5°-30° 20x500 5 Ø
80 100
ØD 130 80 100 D 130 160 160 UKDHC1 AA 410 410 440 440 Horizontal terminal 315 HH 200 315 excentric with small wall cover
Durchführung waagerecht excentrisch mit kleiner Mauerblende Sortie horizontale UKDHC1 excentrée avec petite plaque de finition Geveluitmonding met kleine Horizontal excentrisch terminal excentric withmuurplaat small wall cover UKDHC1 Durchführung waagerecht excentrisch mit kleiner Mauerblende poziome z przejściem UKDHC1Zakończenie Sortie horizontale excentrée avec petiteprzez plaque ścianę de finition Horizontal terminal excentric with small wallmetcover Geveluitmonding excentrisch kleine muurplaat Ø 6,5 mit kleiner Mauerblende Durchführung waagerecht excentrisch Sortie horizontale excentrée avec petite plaque de finition Geveluitmonding excentrisch met kleine muurplaat Ø 6,5
UKS Kołnierz
UKS Storm collar Regenabweiser Collet de solin Stormkraag
200 Ø 6,5 240 70
Ø A D
80 250 125 125
100 275 150 150
Ø
80 100 250 275 125 150 08 UKDVC2
80 100 200 240 Ø 80 100
80 100 Ø
200 200 475
UKDVC2 10UKDVC2 10 Vertical terminal + UKKB pionowe + UKKB Zakończenie Dachdurchführung + UKKB Sortie verticale + UKKB Dakuitmonding + UKKB
75 250
375
90
110
175
2017/2018
475
80 100
220
80
475
200
Zakończenie pionowe UKDVC2 08 Vertical terminal Dachdurchführung Sortie verticale Dakuitmonding
240
Ø
Ø
A Ø A D D
200 240
100
Ø
D
Program dostaw | Program dostaw | ProgramØ dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
UKDPRV Flat roof flashing UKDP Dachdurchführung Flachdach Solin de toitprzez plat dach płaski Przejście Dakplaat plat stal dak nierdzewna wykonanie
UK
UKDH Slope roof flashing 5°-30° UKDH 10 Dachdurchführung 5°-30° przez pente dach 5-30° SolinPrzejście de toit incline 5°-30° wykonanie Dakplaat hellendstal daknierdzewna 5°-30°
UK
UKMA 10 Zakończenie komina
UKMA 10 Top stub Mündungsabschluß Cône de finition Topstuk
115
80
UKMA 08 Top stub Mündungsabschluß Cône de finition Topstuk
80
100
UKLA 08
UKLA 10 Zakończenie komina z zasysem powetrza
UKLA 08 Zakończenie komina Top stub withz airsupply zasysem powetrza Mündungsabschluß mit Luftzufuhr Cone de finition avec arrivé d' air Mondingstuk met luchttoevoer
195
195
UKLA 10 Top stub with airsupply Mündungsabschluß mit Luftzufuhr Cone de finition avec arrivé d' air Mondingstuk met luchttoevoer
100 175
80 150 UKCP Cover plates (pair) Zentrierplatten UKCP (Paar) Plaques de centrage (paire) Osłona przejścia Centreerplaten (paar)
UKMP UKMP Wall cover Mauerblende Osłona przejścia Plaque de finition przez ścianę/strop Muurplaat/montageplaat
przez ścianę/strop dwuczęściowa
A B
Ø 6.5 mm
ø6.5
C
A
D
D Ø A B C D
Ø 80 A 325 250 B 150 C 125 D
80 100 100 350 350 325 275 250 275 175 150 150 175 125 150
25
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
UKMA 08 Zakończenie komina
241 25
Ø A D
80 100 Ø 35080 325 130 A 155 325 D
100 350 130 155
2017/2018
Viton Uszczelka Viton dla spalin zawierających olej
UK-EPDM Dichtring EPDM
UKDRV Dichtring Viton
Ø 80 100
Ø 80 100
Ø
80 100
242
2017/2018
Ø
80 100
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
UK
EPDM Uszczelka EPDM Temperatura zawsze poniżej 120 stopni
UK
Przykłady montażu
UKDVC2 UK100/50/25 UKS UKLS
UKDQ UKB45 UK100/50/25 UKB45
UKMB
UKS UKKAS
UKB87
UK100/50/25
UKB87
UKMB
UKB87
UKKAS
243
2017/2018
UK
Przykłady montażu
UKLA
UK100/ 50/25/10 UKMA
UK100/50/25 UKMB
UKKB
UK 100/50/ 25/10 UKMB UKMO UKOL1/2
UKKB
UKI UKB87 UKS
UK100/ 50/25/10
UKPP
UKMO
UKMP
UKOL1/2
UKBI87
UKI
UKKAS
UKBLG UKS
UKMP UKT87 UKTE UKKAS
244
2017/2018
Ontop B.V. Postbus 135, 4330 AC Middelburg Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg Nederland T: +31 (0)118 68 99 00 F: +31 (0)118 68 99 99 E: info.nl@metaloterm.com
Ontop Abgastechnik GmbH Albert-Einstein-Straße 8 51674 Wiehl Deutschland T: +49 (0)2261 708 0 F: +49 (0)2261 708 90 E: info.de@metaloterm.com
Metaloterm France S.A.R.L. 65, Avenue du Général de Gaulle 77420 Champs-sur-Marne France T: +33 (0)1 64 62 12 30 F: +33 (0)1 64 62 11 08 E: info.fr@metaloterm.com
Ontop Polska Sp. z o.o. ul. Hallera 75 98 - 100 Wiewiórczyn Polska T: +48 (0)43 676 33 66 F: +48 (0)42 209 10 57 E: info.pl@metaloterm.com
WE CARE
Elastyczne systemy kominowe
XE-XD
Metaloterm XE/XD ÂŽ
247
www.metaloterm.com
2017/2018
XE-XD
Spis treści Opis systemu XE XD Szczegóły techniczne XE XD Wytyczne dot. instalacji
Szybkie wyszukiwanie 249 250 249 250 251
Program dostawy Złączki/Przejścia między systemami Rury i inne proste elementy Inne
253 253 254
Przykłady montażu
255
248
2017/2018
XA X AC X ACN X AK X AN XD Karton
253 253 253 253 253 254
Metaloterm® XE (jednowarstwowy) System Metaloterm® XE to elastyczny systemem, wykonany z wysokiej jakości stali. Metaloterm® XE jest systemem przeznaczonym do odprowadzania spalin o wysokich i niskich temperaturach, w przypadku kondensacji spalin jak również pracy w trybie suchym, w podciśnieniu jaki i nadciśnieniu. Jest odporny na pożar sadzy. Znajduje szerokie zastosowanie w renowacji istniejących kanałów kominowych.
XE
Opis systemu
Zastosowanie Metaloterm® XE • Renowacja istniejących kanałów kominowych • Dopasowanie średnicy do potrzeb nowoczesnych urządzeń grzewczych Zalety Metaloterm® XE • Stabilność przekroju, nawet po wielokrotnym zgięciu • Oznaczenie każdego metra • Wykonany z wysokogatunkowej stali • Można go łączyć z systemami Metaloterm® ME, EN i US Dane techniczne Zastosowanie
System spalinowy/ renowacja
Tryb pracy
Suchy (D) /mokry (W)
Ciśnienie
Podciśnienie (N) / Nadciśnienie (P)
Maksymalne ciśnienie
200 Pa
Temperatura pracy
200 °C nadciśnienie (P) 600 °C podciśnienie (N)
Maksymalna chwilowa
1000°C (max. 30 min.)
temperatura Ścianka
materiał AISI 316L/EN 1.4404
grubość
0,12 mm
Paliwa
Gaz/olej opałowy/drewno/pellet drzewny
Śrenica wewnętrzna mm Przekrój cm² Waga ±kg/m
100 79 0,4
113 100 0,5
130 133 0,5
150 177 0,7
180 254 0,9
200 314 1,0
249
2017/2018
XD
Opis systemu Metaloterm® XD (dwuwarstwowy) System Metaloterm® XD to elastyczny systemem spalinowy, wykonany z wysokojakościowej stali z gładką powierzchnią wewnętrzną. Metaloterm® XD jest systemem przeznaczonym do odprowadzania spalin o wysokich i niskich temperaturach, w przypadku kondensacji spalin jak również pracy w trybie suchym, w podciśnieniu jaki i nadciśnieniu. Jest odporny na pożar sadzy. Znajduje szerokie zastosowanie w renowacji istniejących kanałów kominowych. Zastosowanie Metaloterm® XD • Renowacja istniejących kanałów kominowych • Dopasowanie średnicy do potrzeb nowoczesnych urządzeń grzewczych Zalety Metaloterm® XD • Stabilność przekroju, nawet po wielokrotnym zgięciu • Oznaczenie każdego metra • Wykonany z wysokogatunkowej stali • Można go łączyć z systemami Metaloterm® ME, EN i US Dane techniczne Zastosowanie
System spalinowy/ renowacja
Tryb pracy
Suchy (D) /mokry (W)
Ciśnienie
Podciśnienie (N) /Nadciśnienie (P)
Maksymalne ciśnienie
200 Pa
Temperatura pracy
200 °C nadciśnienie (P) 600 °C podciśnienie (N)
Maksymalna chwilowa
1000°C (max. 30 min.)
temperatura Ścianka
materiał AISI 316L/EN 1.4404
grubość
0,12 mm
Paliwa
Gaz/olej opałowy/drewno/pellet drzewny
Śrenica wewnętrzna mm Przekrój cm² Waga ±kg/m
250
2017/2018
100 79 0,7
130 133 0,9
150 177 1,1
180 254 1,6
200 314 1,8
XD
Maksymalne przesunięcie = 45°
H
Średnica 100 113 130 150 180 200
Minimalna wysokość H (m) 2 2 2 2,5 2,5 3
Średnica 100 113 130 150 180 200
Promień 1,5 Ø 1,5 Ø 1,5 Ø 1,5 Ø 1,5 Ø 2,0 Ø
Minimalny promień zgięcia
R
251
2017/2018
XE-XD
Aby uzyskać więcej informacji odwiedź naszą stronę internetową
www.metaloterm.com • Oprogramowanie do obliczeń • Broszura elektroniczna • Deklaracja właściwości użytkowych • Instrukcja montażu
• Instrukcja instalacji • Certyfikaty • Bloki (CAD) • Obliczenie przesunięć
No. 21999130 Met alotDeclaration er mof®Performance US
Metaloterm® AD
EN
1/3
AD_DoP_21999130_EN1856-1_EN_E
Mounting instructions / Montageanweisung / Mode de montage / Istruzioni di montaggio / Montagehandleiding
EN
1. Unique identification code of the product-type: Twin walled stainless steelDE system with insulation - Metaloterm® AD according to EN 1856-1:2009 2. Type, batch or serial numberBaurecht or any other element allowing identification of the construction product as required under Article 11(4):
Regulation
• The system must be built to national regulations and to the instructions of the manufacturer, as indicated in the documentation. This documentation will be sent free on application. • The use of stainless steel systems in an enclosed space where there may be a high concentration of aggressive vapours and acid in the air (such as in swimming pools, launderettes, etc.) may cause a problem. For a suitable solution in such situations, please contact your supplier.
Metaloterm® Building Blocks Manual
Model 1 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50050 O50 • Das Schornsteinsystem ist den örtlichen Vorschriften und den in Model 1 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O75 der Dokumentation und Installationsvorschriften enthaltenen Herstelleranweisungen entsprechend aufzubauen. Auf Anfrage wird Ihnen 1 DNare(ø500–600) 1856-1 2012. T600 H1 D V2 L50060 O100 The BuildingModel Blocks created inENAutoCad diese Dokumentation kostenlos zugesendet. Model 1 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 H1 D V2 L50060 O200 • The latest version of Building Blocks can be seen online on our website. • Die Verwendung von Anlagen aus Edelstahl in einer geschlossenen • When configuring Building Blocks the safety and functionality of the final set up must be kept in mind. For example: positive pressure or negative pressure, Umgebung, wo aggressive Dämpfe und Säuren in hohen Konzentrationen Model 2 DN (ø130–300) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50040 G50 in der Luft vorkommen (z. B. in Schwimmbädern, Wäschereien usw.), kann operating temperature, flue length, flue diameter, number of elbows, number of offset situations, surrounding area of terminals. Model 2 DN (ø350–450) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G75 zu Problemen führen. Zum Finden einer geeigneten Lösung für derartige • Some of the parts/systems are only suitable for negative pressure. Model 2 DN (ø500–600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G100 Situationen kontaktieren Sie Ihren Lieferanten. Model 2 DN ( > ø600) EN 1856-1 T600 N1 D V2 L50060 G200
Fig. 1 Top/Oben/Supérieure/Alto/Boven
Fig. 2
• Apart from the general instructions above, there are specific instructions • Zusätzlich zu den oben genannten allgemeinen Vorschriften gelten für in connection with the type of stove. This will contain the minimum and jedes Gerät spezifische Vorschriften. Diese betreffen hauptsächlich die The complete assortment is gathered in one drawing. maximum allowed length of the flue system in relation to the safe working zulässige Mindest- und Höchstkanallänge, bei der eine sichere Funktion of the stove. des Geräts noch gewährleistet ist. 3. Intended use or uses of the construction product, in accordance with the applicable harmonised technical specification, as foreseen by the manufacturer: • Certain types of stoves must be connected to the concentric US system by • Manche Geräte müssen mithilfe eines Anschlussstücks an das konzentrische Convey the products of combustion from heating appliances to the outside atmosphere means of an adaptor. US-System angeschlossen werden. • Other types are connected directly to the concentric US system. • Andere Geräte können direkt an das konzentrische US-System 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required under Article 11(5): • Specific instructions related to the stove can be obtained from the stove angeschlossen werden. manufacturer. • Die gerätespezifischen Vorschriften können beim Hersteller des Geräts Ontop B.V. angefordert werden. Postbus 135, 4330 AC Middelburg
Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg The Netherlands
Installation
Montage
Check all parts for possible damage. The installation of the chimney starts at the appliance and then progresses upwards to the terminal.
Vor der Montage sind die Bauteile auf Vollständigkeit und Beschädigungen T: +31 (0)118 68 99 00 zu überprüfen. Die Installation der Anlage erfolgt von der Schornsteinsohle F: +31 (0)118 68 99 99 nach oben, wobei der Außenmantel der Elemente immer “entwässerend” E: info.nl@eontop.info zusammengesteckt wird.
The top of each element can be recognized by the profiled edge (fig. 1). At the bottom of each section (US 100) an arrow is printed which indicates the 5. Where applicable, name andAn der Oberseite jedes Elementes befindet sich ein Profil, über den contact address of the authorised representative whose mandate covers the tasks specified in Article 12(2): direction of the flow. der Außenmantel des nächsten Elementes montiert wird (Fig. 1). Die Not applicable Connect two elements by pushing them vertically into each other. For visual Rauchrichtung wird mit einem Pfeil gekennzeichnet auf der Unterseite des reasons it is advisable to place the welding seams at the rear if possible. Längenelements (US 100). 6. System or systems of assessment and verification of constancy of performance of the construction product as set out in CPR, Annex V: Connect the elements and fix the locking band (USKB) (fig. 2) in such a way System 2+ and System 4 Das zu montierende Element wird senkrecht aufgesteckt, wobei die that it snaps into place. When utilizing the protection band (USAB) (fig. 3) Schweißnähte aus optischen Grunden zur Rückseite auf der gleichen instead, use parkers to secure the protection band. Längsachse sitzen sollten. Marsbruchstraße 186 Then install the next element as instructed above. Anschließend wird das Klemmband (Kode USKB) (Fig. 2) so über den Elementstoß gelegt, das die beiden umlaufenden Sicken des Außenmantels D-44287 Dortmund eingreifen. Oder bei Verwendung von die Elementstoßabdeckung (USAB) (Kenn-Nr. 0432) (Fig. 3) die Elemente mit Parker-Schrauben fixieren.
CE Fig. 3
Ontop B.V. gives no guarantee about correctness, accuracy and / or completeness of the Building Blocks and manual and specifically disclaims any liability with regard to Gerätespezifische Vorschriften errors and / or omissions in the Building Blocks and manual.
Specific instructions
7. Notified factory production control certification body No. 0432 performed the initial inspection of the manufacturing plant and of factory production control and the Anschließend das nächste Element auf die gleiche Weise installieren. continuous surveillance, assessment and evaluation of factory production control and issued the certificate of conformity 0432-CPR-21999130 of the factory production control. CE
After installation a chimney plate must be applied. This is the responsibility of the installer. The chimney plates will be sent on application free of charge.
Nach erfolgter Installation der Abgasanlage muß diese entsprechend DIN 18160-1 gekennzeichnet werden.
Every diameter has its own table.
Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency
The products are drawn in Blocks on installed length. When a configuration of the products is build the view will provide an installed configuration in practice. WE CARE
Ontop B.V. | Oude Veerseweg 23 | 4332 SH Middelburg | The Netherlands | www.eontop.info | Energy - Environment - Efficiency
On top of the table are: 1. METALOTERM -- Ø … (diameter and type of system) 2. ART. (article code) 3. LEFT,RIGHT,FRONT,TOP (view from left, right, front, top of product)
252
2017/2018
XE/XD
XE-XD
X AC X AC Adaptor Flexible - ME Übergangsstück Flexibel Przejście Flex - M- ME Raccord Flexible - ME Aansluitstuk Flexibel - ME
80
50
180
150
ME Ø
ME Ø Ø
XE/XD
100 113 130 150 180 200 Ø 100 113 130 150 180 200
Ø
100 113 130 150 180 200 Ø 100 113 130 150 180 200
X ACN
X AN
XPrzejście ACN Flex - EN Adaptor Flexible - EN Übergangsstück Flexibel - EN Raccord Flexible - EN Aansluitstuk Flexibel - EN
Przejście EN - Flex
X AN Adaptor EN - Flexible Übergangsstück EN - Flexibel Raccord EN - Flexible Aansluitstuk EN - Flexibel
EN
40
80
150
150
XE/XD Ø
XE/XD Ø
EN Ø
Ø Ø 130 130 150 150180180200200
Ø
130 150 180 200
Ø 130 150 180 200
X AK Adaptor Flexible - Flexible X AK Übergangsstück Flexibel PrzejścieFlexibel Flex - -Flex Raccord Flexible - Flexible Koppelstuk Flexibel - Flexibel
XE/XD Ø
185
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
XA Adaptor X A ME - Flexible Übergangsstück ME - Flexibel Przejście ME- Flex Raccord ME - Flexible Aansluitstuk ME - Flexibel
253 XE/XD Ø Ø
100 113 130 150 180 200 Ø 100 113 130 150 180 200
2017/2018
Ø 100 130 150 180 200 L1 (m.) 10 10 10 10 10 130 30 150 30 180 25 200 L2 (m.)Ø 50100 50 L1 (m.) L2 (m.)
10 50
10 50
254
2017/2018
10 30
10 30
10 25
100 113 113 130 130150 150 ØØ 100 180 180 200 200 L1 (m.) (m.) 1010 1010 1010 10 1010 1010 10 L1 L2 (m.) 6060 6060 6060 45 4530 3025 25 L2 (m.) L3 (m)* (m)* 100 100 100 100 100100100 10060 6060 60 L3 *On request only | *Nur auf Anfrage |*Uniquement sur demande |*Enkel op aanvraag *tylko na zapytanie
Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw | Program dostaw
XE box | XE Karton | XE boîte en carton | XE doos XE flexible system XE Karton XE flexibel System XE system flex XE système flexible XE flexibel systeem
XE-XD
XD box | XD Karton | XD boîte en carton | XD doos XD flexible system XD Karton XD flexibel System XD system flex XD système flexible XD flexibel systeem
ENMS/ENMR
MESAD/MEK
ENAP
XAC
XE-XD
Przykłady montażu
XACN
XE/XD
XE/XD
ENN
XA
EN 100/50/25
MES ME 100/50/25/10
USSAN1
Screwfitting
XE
USSAN2
255
US 100/50/25
2017/2018
XE-XD
Przykłady montażu
MEK(R) MESAD XAC
MEAH
XE
MEAH
XA MEWF MET87 MERTG
MEI
MEEM MEE MEB87 MEKA
256
2017/2018
Ontop B.V. Postbus 135, 4330 AC Middelburg Oude Veerseweg 23, 4332 SH Middelburg Nederland T: +31 (0)118 68 99 00 F: +31 (0)118 68 99 99 E: info.nl@metaloterm.com
Ontop Abgastechnik GmbH Albert-Einstein-Straße 8 51674 Wiehl Deutschland T: +49 (0)2261 708 0 F: +49 (0)2261 708 90 E: info.de@metaloterm.com
Metaloterm France S.A.R.L. 65, Avenue du Général de Gaulle 77420 Champs-sur-Marne France T: +33 (0)1 64 62 12 30 F: +33 (0)1 64 62 11 08 E: info.fr@metaloterm.com
Ontop Polska Sp. z o.o. ul. Hallera 75 98 - 100 Wiewiórczyn Polska T: +48 (0)43 676 33 66 F: +48 (0)42 209 10 57 E: info.pl@metaloterm.com
WE CARE