Cotica 2011 • German Version

Page 1


kristallklare Wasser türkisblaue Himmel glühende tropische Sonne weiße Sandstrände überwältigende Sonnenuntergänge historische Reliquien herzliche Menschen wunderschöne Blumen weiße Wasserkaskaden Harmonie der Farben Lächeln im Überfluss Abenteuersport Golf, Baseball Merengue, Bachata und Son Salsa und Reggaetón Schriftsteller, Poeten ökologische Wanderwege Dünen, Berge üppige Vegetation einheimische und Gourmet-Gastronomie brodelnde Atmosphäre Heiterkeit Höhlenmalerei modernste Technologie Kommunikationen Sinn für Humor einheimische Reptilien, Vögel und Fische Höhlenforschung ... Kolonialviertel Welterbe farbenfrohe Verkehrsmittel Liebe, Fröhlichkeit, Gastfreundschaft ...

alles, was fehlt sind Sie! www.dominicanway.com


i

Dominikanische Republik

New York, USA 136 E. 57 St. Suite 805 New York, NY 10022, USA (212-588-1012/ 14 ( 1-888-374-6361 7 212-588-1015  newyork@godominicanrepublic.com Miami, USA 848 Brickell Ave. Suite 747 Miami, FL 33131, USA ( 305-358-2899 ( Toll Free: 1-888-358-9594 7 305-358-4185  miami@ godominicanrepublic.com Chicago, USA 561 West Diversey Building, Suite 202 Chicago, IL 60614-1643, USA ( 773-529-1336/37 ( Toll Free: 1-888-303-1336 7 773-529-1338  chicago@godominicanrepublic.com Puerto Rico, USA 890 Ashford Ave. Suit C-3 Condado, San Juan, Puerto Rico 00907 ( 787-722-0881 7 787-724-7293  puertorico@godominicanrepublic.com Washington, USA 1150 Connecticut Ave. NW Suite 515. Washington, DC 20036, USA ( 202-785-0850 ( Toll Free: 877-785-0850 7 202-785-0981  washington@godominicanrepublic.com Montreal, Kanada 2080 Rue Crescent Montreal PQ, Quebec H3G 2B8, Canada ( 514-499-1918 ( Toll Free: 1-800-563-1611 7 514-499-1393  montreal@godominicanrepublic.com Toronto, Kanada 26 Wellington Street East Suite 201 Toronto, Ontario M5E-1S2, Canada ( 416-361-2126/ 27 ( Toll Free: 1-888-494-5050 7 416-361-2130  toronto@godominicanrepublic.com

París, Frankreich 22, rue du 4 September 75002 Paris, France ( 33-1-4312-9191 7 33-1-4494-0880  france@godominicanrepublic.com

Estocolmo, Schweden Kungsgatan 37 111 56 Stockholm, Sweden ( 46-8-120-205-37 7 46-8-120-205-39  scandinavia@godominicanrepublic.com

Frankfurt, Deutschland Hochstrasse 54 60313 Frankfurt, Germany ( 49-69-9139-7878 7 49-69-283430  europedomrep@aol.com

Buenos Aires, Argentinien Juncal 615. 5th floor. Office A (C1052ABA) Buenos Aires, Argentina ( 54-114-312-2203 7 54-114-312-8361  argentina@godominicanrepublic.com

Londres, England 18-21 Hand Court London WC1V 6JF United Kingdom ( 44-20 72427778 7 44-20 74054202  uk@godominicanrepublic.com

Santiago, Chile Augusto Leguia Sur 79, Oficina 1105, Las Condes Santiago de Chile, Chile ( 56-2-952-0540 7 56-2-952-0541  chile@godominicanrepublic.com

Madrid, Spanien Calle General Yagüe #4 Puerta 12, 28020 Madrid, Spain ( 34-91-417-7375 7 34-91-598-0025  turismodominicano@turdom.e.telefonica.net

São Paulo, Brasilien Ave. São Luis No. 50 Conjunto 91E-9 Andar Edif. Italia / Centro Cep 01046-926 São Paulo / SP, Brazil ( 55-11-2189-2403 7 55-11-2189-2402  brasil@godominicanrepublic.com

Bruselas, Belgiem Ave. Louise 271 Louizalaan, Bruxelles 1050, Belgium ( 32-2-646-1300 7 32-2-649-3692  tourism@visitdomrep.com Praga, Tschechische Republik Štěpánská 611/14 CZ-110 00 Praha 1 Česká Republika ( 420-222-231-078 7 420-222-231-096  prague@godominicanrepublic.com Milán, Italien Piazza Castello 25 20121 Milano, Italy ( 39-02-805-7781 7 39-02-865-861  enteturismo.repdom@gmail.com San Petersburgo, Russland C. Shpalernaya, 54, Of. A12, 191015 St. Petersburg, Russia ( +7 921 77 85 234 7 812-333-09-56  optdomru@gmail.com

Bogotá, Kolumbien Calle 113 No. 7-21, Torre A, Oficina 513 Edificio Teleport Business Park, Bogota, Colombia ( 57-1-629-1818/ 1841 7 57-1-629-1830  colombia@godominicanrepublic.com Caracas, Venezuela Calle Villaflor con Ave. Casanova, Edif. Offimaker piso 1, Oficina 1-3 Sabana Grande, Caracas, Venezuela ( 58-212-761-1956 7 58-212-761-1761  venezuela@godominicanrepublic.com ASONAHORES CPT-Förderung Toruism Counsil Av. Tiradentes, Edificio La Cumbre Piso 8, Santo Domingo ( 809-368-4676 7 809-368-5511  www.asonahores.com  www.drdate.net

Staatssekretär Für Tourismus Edificio Oficinas Gubernamentales Av. México Esq. 30 de Marzo, bloque D Santo Domingo, República Dominicana ( 809-221-4660  www.godominicanrepublic.com  www.sectur.gob.do






Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis

Mitteilung vom Minister für Tourismus ..............3

Santo Domingo, Amerikanische Kulturhauptstadt6.5

La Cotica.........................................................6

Kulturtourismus-Routen der ersten Stadt Amerikas • Karte des kolonialen Sektors • Die Königshäuser • El Alcázar, Haus des Prinzen • Las Reales Ataranzas • Der Parque Colón • Kathedrale Santa Maria de la Encarnación, die erste Erzbischöfliche Kathedrale der Neuen Welt • Das Grab des Kolumbus • Die Straße El Conde •Wie verlässt man die Stadt • Transportunternehmen • Karte mit den Verkehrsachsen der Stadt

Allgemeine Informationen.................................8 • Liste der Touristenbüros in der Dominikanischen Republik • Sprache • Die Nation: Regierung und Territorium • Bildungswesen • Godsdienst • Couriers • Klima • Medizinischer Notruf •Wasser • Elektrizität • Gesundheit • 24-Stunden-Apotheken • Geschäftszeiten• Medikamente • Sonne • Maße und gewichte

Auslandsinvestitionen.....................................18

Verzeichnis der Reiseveranstalter.....................68

Verzeichnis der investitionen • Handelskammern • Einreise und Aufenthalt - Dokumente • Was bringt man von zu hause mit • Im ausland akkreditierte dominikanische konsulate • Im land akkreditierte diplomatische vertretungen

Liste der hotels und Ferienresorts am Meer.......70

Bei der Ankunft..............................................28 Einreisebestimmungen • Geld • Zollvorschriften • Wenn damen allein reisen • Wenn sie mit kindern reisen • Kongresse und Incentives • Heiraten in der Domini-kanischen Republik • Tourismuspolizei • Taxi • Bei Reisen mit Haustieren

Medien..........................................................32 Dominicaine Diaries • Die Serenaden Herrliches spirituelles kommunikationsmittel • Öffentliches Verkehrswesen • Metrolinie von Santo Domingo • Transportunternehmen • Busse (Guaguas OMSA) • Verzeichnis Der Flughäfen • \ Kreuzfahrtschiffe • Entfernungstabelle

Gastronomíe..................................................38 Typische Gerichte des Landes und einzelner Regionen • Das dominikanische Locrio • Die gewohnte „Siesta” • Feiertage • Liste der restaurants

Was kaufen...................................................44 Kunstgegenstände • Einkaufszentren • Bernstein

Ausflugsmöglichkeiten....................................46

Golfplatzverzeichnis.......................................80 Karte der Dominikanischen Republik...............82 Das Tal des Cibao..........................................84 La Vega Real • Bergtourismus • Constanza • Jarabacoa • Santiago de los Caballeros

Entlang der Bernsteinküste..............................90 Montecristi • Puerto Plata • Karte der Norden Region • Karte der Puerto Plata •Cofresí • Costambar • Long Beach • Playa Dorada • Die Silberbank • Sosúa • Cabarete Beach • María Trinidad Sánchez • Nagua • Samaná • El Portillo und Las Terrenas • Rent-a-car

Richtung Süden............................................107 San Cristóbal • Peravia • Azua de Compostela • Barahona • Karte der Region Süd

Wo die Sonne aufgeht..................................113

Unsere Strände • Die Nationalparks • Nationaler Botanischer Garten • Nationaler Zoo • Kulturzentrum • Nationaltheater • Sport und Erholung • Theaters • Museumsverzeichnis

La Caleta • Boca Chica • Playa Caribe, Juan Dolio, Guayacanes , Caribe Beach und Villas del Mar • San Pedro de Macorís • Ausflüge • Karte der Region Osten • La Romana

Unsere Musik.................................................53

Higüey, Heiliges Land Amerikas....................122

Unterhaltung • Nachtleben

Bávaro • Punta Cana •Fluglinienverzeichnis

La Cotica, Nationaler Tourismusführer der Dominikanischen Republik, wurde 1984 gegründet und ist durch das Tourismusministerium geprüft und genehmigt. Es erscheint eine Ausgabe pro Jahr in spanischer, englischer, deutscher, französischer, italienischer, portugisischer, russischer, holländischer, tschechischer, polnischer und schwedischer Sprache. Registriert auf dem Ministerium für Inneres und Polizei am 21. Mai 1985 unter No. 5692. Register für Urheberrechte und geistiges Eigentum No. 6792, Blatt 3534, vom 22. April 1985 auf dem Ministerium für Bildung. Letzte Ausgabe am 30. September 2010.

2


Begrüßung Begrüßung

Tourismusministerium

Sehr geehrte Besucher, Es ist wahrhaftig eine Freude, Sie bei Ihrem Besuch in der Dominikanischen Republik dazu einzuladen, eine wundervolle Erfahrung zu genießen. Wir machen diese Einladung mit dem Vertrauen, dass Sie in unserem Land eine große Vielfalt an Szenarien finden werden, wo Sie Ihren Traum wahr werden lassen, indem Sie unvergessliche Momente erleben. Stolz öffnen wir die Tore dieses herrlichen Landes, das wir mit denjenigen, die uns mit ihrem Besuch beehren, teilen möchten. Die nachfolgenden Seiten beschreiben die Sehenswürdigkeiten jeder Region, jene Orte, die wegen ihrer kulturellen und natürlichen Schönheit, und wegen der vielen Beschäftigungsmöglichkeiten, die man dort für Unternehmungen hat, einfach besuchen muss. Hier finden Sie zum Beispiel: Ökotourismus, Golfplätze der Weltklasse, Hotels und Resorts, die zu den besten der Welt zählen, Schnorcheln, Windsurfing, Kite boarding und vieles mehr. Geben Sie uns die Möglichkeit, Sie zu empfangen und Ihnen die Wärme zu schenken, die Ihnen nur unser nobles Volk mit seinen ausgezeichneten Stränden und eindrucksvollen Hügellandschaften schenken kann. Herzlich willkommen in diesem, Ihrem Haus in der Karibik!

Francisco Javier García Minister für Tourismus

Dominikanische Republik

3




20 11

Chefredakteurin Rita Cabrer

Der einheimische Papagei, der innerhalb der karibischen Vogelwelt zur Familie der Psittacidae und der Gattung Amazona ventralis gehört, ist ein Bestandteil unseres täglichen Lebens; dies war bereits zur Zeit der Tainos so und ist bis heute so geblieben. Wegen seines exotischen Aussehens und der Leichtigkeit, mit der er die menschliche Sprache nachahmt, war er stets eine Zierde für das Heim und gleichzeitig ein lärmender Hausgenosse, der von Kindern und Erwachsenen gleichermaßen geschätzt wird. Oft opfert man viel Zeit, um seinem Cotica das Sprechen beizubringen. Die Vögel erzeugen verschiedenste Geräusche, lassen sich gern kraulen und einige können sogar kurze Sätze wiederholen und nach Musik tanzen, die sie gerade hören. Ihr Gefieder ist auffallenden grün, deswegen wird er im Volksmund auch “Grünpapagei” genannt. Der zahme Cotica ist wegen seiner besonderen Eigenschaften der bekannteste einheimische Vogel der Dominikanischen Republik. Er kann gut sehen, ist misstrauisch und beobachtet äußerst scharf, derart, dass er manchmal eine Eigenart oder den Lebensstil seines Besitzers verrät, der sogar den allernächsten Mitbewohnern bis dahin unbekannt war. Es gibt die unterschiedlichsten Papageien: sympathische, zänkische, geschwätzige, zynische, diplomatische, ‘Schandmäuler” und parteipolitische. Daher haben sie mit ihrem ungewöhnlichen Dazwischenreden im Familienkreise schon mehr als einmal den Bruch einer Liebesbeziehung oder einer alten Freundschaft herbeigeführt.

Geschäftsleiter Reynaldo Caminero Verkauf und Marketing Rosa Veras Qualitätsmanager Cristina Rosario Layout Mayerlin Castillo Foto: Several Solutions Druck Franklin Communications Mitarbeiter Adrián R. Morales, David Carlos Noel, Several Solutions Tiziano de Stéfano, Thiago da Cunha Eine Produktion von

P. O. Box 122, Santo Domingo, R.D.  809-566-0051  809-227-3801  info@lacotica.com  www.dominicanway.com

Unsere Indios schenkten sie den Spaniern als Zeichen der Freundschaft und Gastfreundschaft.

Timo Kroeckel garantiert, dass die Texte die in dieser Version des La Cotica Touristenführers enthalten sind, dem Original entsprechen. Timo Kroeckel übernimmt keine Verantwortung für die Richtigkeit der in dem Führer enthaltenen Angaben oder für etwaige zukünftige Änderungen des Inhalts.  omit_02@hotmail.com

Heute wird das Einfangen oder der Verkauf dieser vom Aussterben bedrohten Vögel streng bestraft.

© Der gesamte Inhalt dieses Magazins ist urheberrechtlich geschützt und darf in keinerlei Form ohne schriftliche Erlaubnis des Herausgebers vervielfältigt werden.

Unsere titelbilder: Kreativität: Logroño & Thompson Design: Víctor José García Betancourt Pachtvertrag: Landschaften der Dominikanische Republik Wenn Sie ein Exemplar dieser Ausgabe erhalten möchten, beantragen Sie es GRATIS bei dem Informationszentrum für Touristen, welches Ihnen am nächsten liegt, oder wenden Sie sich an  info@lacotica.com  www.dominicanway.com



Allgemeine Informationen Im Herzen der Karibik, im Norden umspült von den Wassern des Atlantiks und im Süden von dem ungestümen Karibischen Meer, gibt es ein ruhiges und schönes Land, die Dominikanische Republik. Es liegt zwischen dem 17. und 20. Breitengrad und dem 68. und 73. Längengrad. Seine Naturschönheiten und reiche Geschichte erfreuen und begeistern diejenigen, die es kennenlernen. Entdeckt von Christoph Kolumbus auf seiner ersten abenteuerlichen Reise am 5. Dezember 1492, erstreckt sich die Dominikanische Republik über 48.442 Quadratkilometer von den insgesamt 76.192 der Insel Hispaniola, die sie mit der Nachbarrepublik Haiti teilt. Durch einen Erlass des Königs Ferdinand wurde die Insel im Jahre 1508 in Santo Domingo umbenannt. Ihr ursprünglicher Name „Quisqueya” bedeutet in der Taino-Sprache „Mutter aller Länder”. Zum Zeitpunkt ihrer Entdeckung war unsere Insel zum größten Teil von Eingeborenen bewohnt, die sich selbst Tainos nannten, was in ihrer Sprache „die Guten” bedeutet. Weil die Spanier annahmen, sie hätten Indien erreicht, nannten sie sie „Indios”.

und ausdrucksvollen dunklen Augen. Im Allgemeinen waren sie friedfertig und obwohl sie Sklaven unter der Vorherrschaft eines Kaziken waren, gibt es historische Berichte darüber, dass sie mit Geschicklichkeit und Mut ihre Familie, ihren Grundbesitz und ihre Freiheit zu verteidigen versuchten. Trotz alledem wurde eine Bevölkerung, die auf etwa 600.000 Menschen geschätzt wurde, in weniger als dreizehn Jahren praktisch ausgerottet. Sie waren in fünf Kazikenbezirken organisiert: Marién, verwaltet von Guacanagarix; Maguá, beherrscht von dem Kaziken Guaríonex; in Maguana regierte Caonabo; in Higüey Cayacoa und Jaragua war Herrschaftsbereich von Bohechío. Nach dem Tode von Bohechío regierte seine Schwester, die Kazikin Anacaona, Caonabos Witwe, geschätzt als die fähigste, schönste und talentierteste Frau der Insel. Trotzdem musste sie untätig den Mord an ihrem Stamm bei der ersten im Jahre 1503 durch den Gouverneur Fray Nicolás de Ovando durchgeführten Greueltat mit ansehen, die als das Massaker von

Die Tainos gehörten zur Arawak-Kultur und lebten im tropischen Bereich des südamerikanischen Kontinents, von wo aus sie in Kanus über den Bogen der Kleinen Antillen auswanderten. Körperlich waren sie wohlgeformt, robust, mit brauner Haut, glattem schwarzen Haar Die Wiege der Karibik. 8


Touristenbüros in der Dominikanischen Republik Bávaro

 809-552-0142

Mao, Valverde

 809-585-9230

Boca Chica

 809-523-5106

Montecristi

 829-570-3744

Bonao

 829-727-1751

Nagua

 809-584-3862

Cabarete

 809-571-0962

Puerto Plata

 809-586-3676

Constanza

 809-539-2900

Río San Juan

 809-589-2831

Higüey

 809-554-2672

Samaná

 809-538-2332

Jarabacoa

 809-574-7287

San Cristóbal

 809-528-1844

Jimaní

 809-885-9417

San José de Ocoa

 809-558-2974

La Romana

 809-550-6922

San Pedro de Macorís

 809-529-3644

La Vega

 809-242-3231

Santiago

 809-582-5885

Las Terrenas

 809-240-6141

Sosúa

 809-571-3433

Luperón

 809-571-8002

Zona Colonial

 809-686-3858

Info: Tourismusministerium  809-221-4660  www.godominicanrepublic.com

Jaragua in die Geschichte eingegangen ist. Eingekerkert antwortete die TainoDichterin mit folgenden Versen: “Töten ist keine Ehre ... auch wäscht die Ehre die vollzogene Tragödie nicht rein. Lasst uns eine Brücke der Liebe bauen, damit unsere Feinde sie überqueren und die Spuren ihrer Absätze hinterlassen.”

Sprache Die Amtsprache ist Spanisch. Trotzdem wird in Gemeinden mit ausländischen Einwohnern und Gebieten, die mit dem Toursmus zusammenhängen, unter anderem auch Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch und Holländisch gesprochen.

An dieser Stelle ist es wichtig, darauf hinzuweisen, dass die dominikanische Mundart der Ausdruck der Seele und der ländlichen Weisheiten ist, die sich mit rustikalem Akzent und ländlicher Würze zu erkennen gibt. Wie in allen Ländern, so hat auch hier jede Region ihre eigenen Ausdrücke und ihren speziellen Tonfall, der den Sprechenden nach den ersten Sätzen einer Unterhaltung verrät. Diese unvergleichbare Art des Ausdrucks war eine von illustren dominikanischen und ausländischen Schriftstellern oft benutzte Quelle der Inspiration. Es wird nicht genau angegeben, wann man damit begann, die bäuerliche Sprache in literarischen Werken zu verwenden. Wir wissen jedoch, dass 1635 eine ländliche

Dominikanische Republik

9


Romanze preisgekrönt wurde, die von Tirso de Molina in den Jahren 1616 bis 1618 geschrieben wurde. Er wohnte damals im Kloster Las Mercedes, welches im kolonialen Teil von Santo Domingo gelegen ist. Trotz des spanischen Einflusses gibt es in unserer Sprache noch gemeinhin benutzte Wörter, die ein Erbe der wohlklingenden und süßen Sprache der Tainos sind und fast alle besitzen noch ihre ursprüngliche Bedeutung. Beispiele: ají - Paprika, barbacoa - Rost, batea - Mulde bzw.

Plaats van de Vlag, Santo Domingo.

10

kleine Wanne, bija - Buku (Speisefarbe), bohío - Hütte, burén - Stein zum Rösten des Maniokbrotes, canoa - Kanu, carey - Seeschildkröte, caribe - Karibik, casabe - Maniokbrot, coa - Ackergerät, conuco bebautes Landstück, guanábana - Annone (tropische Frucht), guayaba - Guajave (tropische Frucht), hamaca - Hängematte, higüera - Kalabasse, huracán - Orkan, iguana - Leguan, lambí - große Seemuschel, maíz - Mais, maní - Erdnuß, tabaco - Tabak, tiburón - Hai, yagua Palmenblattansatz, yuca - Maniokwurzel. Viele unserer Besucher nehmen an, dass wir sie für taub halten oder dass wir zornig sind. Doch der Brauch, Handzeichen zu machen und laut zu sprechen, entstand vor langer Zeit auf dem Lande um große Entfernungen mit der Stimme zu überbrücken. Später kam er vom Land in die Stadt und wurde von einer Generation auf die andere übertragen. Daher kommt es, dass unsere Art des Protestierens sich sehr von der Art der Schweizer oder der der Amerikaner unterscheidet. Während diese gewöhnt sind, langsam dahinzuschreiten und vor einem Platz halt zu machen, normalerweise schweigend mit Transparenten, die ihre Gefühle zum Ausdruck bringen, drücken wir uns durch starke Handbewegungen aus und laufen hin und her, um die Aufmerksamkeit auf das zu lenken, wogegen wir protestieren. Eine Demonstration, die auf den Besucher den Eindruck des Beginns eines gewalttätigen Kampfes machen kann, verläuft sich in einer halben Stunde und alles geht weiter, als ob nichts geschehen sei. Ich glaube, dass diese


Form des Protestierens, die unserem geräuschvollen Lebensstil entspricht, manchmal nicht richtig verstanden wurde, wenn über einen dominikanischen Protest berichtet worden ist.

Die Nation: Regierung und Hoheitsgebiet Das Hoheitsgebiet der Dominikanischen Republik, das von ca. 8.500.000 Menschen bewohnt wird, ist politisch in 31 Provinzen und einen Nationaldistrikt aufgeteilt. Ebenso wie andere lateinamerikanische Nationen hat auch die unsere Períoden politischer Unruhen, gewaltsamer Regierungswechsel und Bürgerkriege erlebt. Dennoch ist es ihr gelungen, ihre politische Überzeugung auf die repräsentative Demokratie zu stützen. Die Regierung ist in drei Gewalten geteilt: Exekutive, Legislative und Judikative. Der Präsident und die Abgeordneten werden alle vier Jahre direkt gewählt. Der Präsident ernennt

durch verfassungsmäßigen Erlass die Gouverneure, die seine Vertreter in den Provinzen sind. Der Senat wählt die Mitglieder der richterlichen Gewalt. Ihre Hauptstadt Santo Domingo de Guzmán, die vom Gouverneur Don Bartholomäus Kolumbus am 4. August 1496 gegründet wurde, sie ist die Wiege der amerikanischen Zivilisation. Sie ist die älteste Stadt Amerikas. Wegen seiner strategischen geographischen Lage wurde das Land von den Großmächten so sehr beneidet, dass wir von Spanien, Frankreich und England, Groß-Kolumbien, Haiti und den Vereinigten Staaten mehr als einmal besetzt und regiert wurden. Durch die Vaterlandsliebe von Juan Pablo Duarte, Francisco del Rosarío Sánchez und Ramón Matías Mella - den Gründern des Staates - und anderen Persönlichkeiten erlangte das Land die Unabhängigkeit

Dominikanische Republik

11


Het Park van Columbus, Koloniale Streek.

und am 27.2.1844 wurde unter dem Namen „Dominikanische Republik” seine Freiheit und Souveränität proklamiert. Befindlich auf La Hispaniola, Lieblingsinsel des Grossadmirals Christoph Kolumbus, wie es in seinem Tagebuch festgehalten ist, ...angefüllt mit historischen Ereignissen, welche den Auftritt grosser Persönlichkeiten jener Epoche hervorbrachten, die nach dem Abenteuer der Entdeckung... Teil des Landes wurden Durch die Spanier versprochenes, erobertes und besiedeltes Land seit 1492 und fünf Jahrhunderte später ist es noch immer eine neue Welt an Möglichkeiten und ein Paradies für den internationalen Tourismus. Unsere Besucher seien herzlich willkommen in dieser alten

12

amerikanischen Hütte, erster Sitz der Eroberung und der Zivilisation nach Kolumbus. Wir laden Sie dazu ein, frei in diesem 500 Jahre alten Möbelstück aus Bargas herumzustöbern, in welchem noch heute Reliquien einer Epoche fortbestehen, die sich auf den ganzen Kontinent bezog und derer sich alle Völker rühmen können, welche unter dem Einfluss der Kultur Spaniens das Licht des Evangeliums empfangen haben.

Bildungswesen 1505 wurde der Konvent der Mönche des Franziskanerordens gegründet, wo man die ersten Grundschulen einrichtete, die später im 1512 erbauten Franziskanerkloster untergebracht wurden. Guarocuya, christlich getauft auf den Namen Enriquillo, wurde hier erzogen.


1510 ließen sich dort die Missionare des Dominikanerordens nieder, angeführt von Fray Pedro de Córdoba. Der Orden bat den Papst, das von ihnen geleitete Studienzentrum in den Rang einer Universität zu erheben. Der Papst kam der Bitte durch die Päpstliche Bulle „In Apostolatus Culmine” nach und so wurde am 28. Oktober 1538 die erste Universität Amerikas mit dem Namen „Santo Tomás de Aquino” gegründet die heutige Universidad Autónoma de Santo Domingo -, ein Zentrum großer intellektueller Bewegung, das der Stadt Santo Domingo den Namen „Athen der Neuen Welt” gab. Seit dieser Epoche waren viele prominente Bürger darum bemüht, dem Volk Zugang zur Bildung zu ermöglichen, bis in der Verfassung als Pflicht des Staates festgelegt wurde, den Kindern

zwischen 6 und 12 Jahren eine Primarschulausbildung zu gewähren. Auch wurde eine Grundausbildung für alle Staatsbürger, die aus den verschiedensten Gründen nicht vorher von diesem Recht Gebrauch machen konnten, vorgeschrieben. Der Staat erweitert die öffentliche Bildung auf die Oberstufe. Er subventioniert private Oberstufenschulen, unterstützt die staatliche höhere Bildung an der Universidad Autónoma de Santo Domingo und subventioniert über technologische Institutionen und private Dozentenzentren, die vom Nationalen Rat für höhere Bildung anerkannt sind, die höhere Bildung. Zurzeit werden über 1,8 Millionen Schüler im gesamten Land an öffentlichen Primar- und Oberstufenschulen ausgebildet.

Fantino Falco 40  809-540-4005  809-565-5174  www.eps-int.com

Couriers

El mundo a su disposición. DHL  809-534-7888  www.dhl.com.do

UPS  809-549-2777  www.ups.com.do

FEDEX  809-565-3636  www.fedex.com

MAIL BOXES ETC  809-412-2330  www.mbe.com.do

Business Mail & Cargo, S A  809-683-1919  www.bmcargo.com

INPOSDOM Instituto Postal Dominicano  809-534-5838  www.inposdom.gob.do

C P S Continental  809-563-2000  www.cps-dom.com

P.O. Box Internacional, S A  809-381-2627  www.pobidom.com

Dominikanische Republik

13


Godsdienst In der Dominikanischen Republik besteht Religionsfreiheit. Gegenwärtig ist es schwierig, eine genaue Aufteilung der Bevölkerung nach ihrem Glaubensbekenntnis zu erstellen, da die Frage nach der Religionszugehörigkeit seit der Volkszählung im Jahre 1970 aus dem Fragebogen gestrichen wurde. Nach den Daten der Volkszählung ist die stärkste religiöse Gruppe die der römisch-katholischen Kirche mit einem Bevölkerungsanteil von 95%. Die katholische Kirche hat 2 Erzdiözesen, von denen sich eine in Santo Domingo und eine in Santiago de los Caballeros befindet, und 9 Diözesen, die auf La

Vega, Higüey, San Juan de la Maguana, Barahona, San Francisco de Macorís, Mao-Montecristi, Baní, Puerto Plata und San Pedro de Macorís verteilt sind. Der übrige Teil der Gläubigen verteilt sich auf weitere christianische Glaubensformen, wie die Anglikanische Kirche, Evangelisten, Adventisten des Siebten Tages und Mormonen. Während des Kirchenbesuches nehmen die Herren ihre Kopfbedeckung ab, als Zeichen des Respektes. Die Frauen müssen ihren Kopf nicht mehr wie früher bedecken, obwohl viele nach wie vor Kleider mit langen Ärmeln und Mäntel tragen, um an einer religiösen Zeremonie teilzunehmen. Es wird als

Medizinischer notruf Centro Médico Caribe Bávaro

Hospital Metropolitano de Santiago

Av. España, Plaza Brisas Local 207, Bávaro  809-552-1415  www.caribeasistencia.com

Aut. Duarte, Km 2.8, Santiago  829-947-2222  www.homshospital.com

Centro Médico Punta Cana

Centros de Diagnóstico y Medicina Avanzada y de Conferencias Médicas y Telemedicina (CEDIMAT)

Av. España, Bávaro  809-552-1506  www.rescue-puntacana.com

Hospitén Bávaro

Carretera Verón-Punta Cana  809-686-1414  www.hospiten.es

C/ Pepillo Salcedo Esq. Arturo Logroño, Sto. Dgo.  809-565-9989  www.cedimat.com

Centro de Medicina Avanzada Dr. Abel González Abraham Lincoln #953, Santo Domingo  809-227-2235  www.cirugiabariatricaabelgonzalez.com

Centro Médico Central Romana

Clínica Corazones Unidos

Centro Médico Bournigal

Hospital General de la Plaza de la Salud

Calle I Principal, Central Romana, La Romana  809-523-3333 Ext. 5491  www.centralromana.com.do C/ Antera Mota Esquina Doctor Zafra, Puerto Plata  809-586-2342  www.bournigal-hospital.com

Clínica Dr. Canela I

Av. Libertad No. 44, Puerto Plata  809-556-3135  www.clinicacanela.com

14

Calle Fantino Falco No. 21, Santo Domingo  809-567-4421  corazonesunidos@hotmail.com

Av. Ortega y Gasset, Santo Domingo  809- 565-7477  www.hgps.com.do

Hospitén Santo Domingo

Alma Máter esq. Bolívar, Santo Domingo  809-541-3000  www.hospiten.es


eine Beleidigung angesehen, betrunken oder in kurzen Hosen ein Gotteshaus zu betreten.

Klima Die durchschnittliche Jahrestemperatur liegt zwischen 18 ºC / 65 ºF und 27 ºC / 81ºF. Das dominikanische Land ist fruchtbar und für den Anbau jeder Getreideart geeignet. Nach der Klassifizierung von W. Koppen für das Studium des Weltklimas herrscht hier das tropischfeuchte Steppenklima mit fünf Abarten oder Mikroklimas vor, die wie folgt klassifiziert werden: feucht, steppenartig trocken, tropischer Regenwald, Wälder und Savannen. Die geographische Lage des Landes bestimmt die allgemeinen Merkmale seines angenehmen Klimas, das vor allem von den nordwestlichen Passatwinden beherrscht wird. Örtliche Abweichungen davon werden durch die Gebirgsketten zwischen Tälern, Flüssen und Küstenebenen bestimmt.

Im Zentrum des Bergmassivs ist der Pico Duarte, der höchste Berg der Antillen mit einer Höhe von 3.098 m (10.164 fuss) über dem Meeresspiegel, gemäss Prof. Kenneth Orvis. Ein anderer interessanter Punkt in dem Bergland ist der Lago Enriquillo, der in der Provinz Barahona etwa 3O m unter dem Meeresspiegel liegt. Aus seinen Wassern erhebt sich die Insel Cabritos, wo es nach Aussage der Doktorin Sophie Jackowska „das größte Reservat der Welt in bezug auf das amerikanische Krokodil gibt”.

Wasser Ungefähr 80% der städtischen Bevölkerung haben Hahnwasser. Um nicht mit “Caonabos Rache” krank zu werden, wird ihm empfohlen zum des Wassers zu trinken, das oben Flaschen ausgefüllt wird.

Elektrizität Wir verwenden Stecker des amerikanischen Typs für 110 – 120 Volt/60 Hz. Es treten Stromausfälle auf, wobei in den touristischen Zonen 95 % der Hotels prívate Energie verwenden und die Restaurants über Notstromgeneratoren verfügen.

Dominikanische Republik

15


24-Stundenapotheken Farmacia Carol

Farmacia Los Hidalgos

Farmax

Farmacia Carol

Av. Estrella Sadhalá # 29, Santiago  809-241-0000  www.farmaciacarol.com Av. Lope de Vega, Plaza Lope de Vega, Sto. Dgo.  809-333-4444  www.farmax.com.do

Gesundheit Bei den gesundheitlichen Bedingungen in unserem Land möchte ich mich auf

Geschäftszeiten Banken 8:00 bis 19:00 Uhr Mo-Fr 8:00 bis 13:00 Uhr Sa

Express Banken 9:00 bis 19:00 Uhr Mo-Sa 9:00 bis 13:00 Uhr So

Regierungsstellen 8:00 o 16:00 Uhr Mo-Fr

Bürozeiten 8:00 bis 17:00 Uhr Mo- Fr 8:00 bis 13:00 Uhr Sa

Läden/Einkaufszentren/Plazas 9:00 bis 21:00 Uhr Mo-Sa

Supermärkte 8:00 bis 22:00 Uhr Mo-Sa 8:00 bis 15:00 Uhr So

Bars/Diskotheken 18:00 bis 12:00 Uhr So-Do 18:00 bis 2:00 Uhr Fr-Sa

16

Av. Abraham Lincoln #801, Santo Domingo  809-338-0700

Av. 27 de Febrero #221, Santo Domingo  809-563-6060  www.farmaciacarol.com

die Tatsache beziehen, dass die Tainos Zeugnis über diese ablegten, indem sie sich auf dieser Insel niederließen - und sie auch „Bohio” nannten -, weil sie von der Natur nicht bedroht wurden und das milde Klima sie dazu einlud, hier zu bleiben. In der heutigen Zeit ziehen wir es vor, uns auf die Ergebnisse der von technischen Kommissionen und Weltgesundheitsorganisation durchgeführten Studien zu berufen, die sich seit dem vergangenen Jahrhundert bis jetzt nicht viel geändert haben. Alle betonen immer wieder, „dass die öffentliche Gesundheit und Langlebigkeit im Durchschnitt gleich sind - wenn nicht vielleicht sogar besser - wie die in den gesamten Vereinigten Staaten. Wenn man den richtigen Ort auswählt, ist es auf jeden Fall möglich, in einem angenehmen Klima zu leben, in dem es weder Lungenkrankheiten noch Scharlach oder andere furchtbare Epidemien der nördlichen Länder gibt, auch nicht die Gefahr des Gelbfiebers.”

Medikamente Hier erhalten Sie so gut wie alle Medikamente unter ihrem Markennamen zu erschwinglichen Preisen. Wenn Sie für


Ihre Gesundheit jedoch ein spezielles Medikament benötigen, ist es empfehlenswert, dieses mitzubringen. Es bietet sich an, Antiallergika und Mittel zur Abwehr gegen Bienen, Wespen, Fliegen, Moskitos u.a. zur Hand zu haben.

Sonne Es ist nicht empfehlenswert, sich direkt am ersten Tag für längere Zeit der Sonne auszusetzen. Machen Sie es nach und nach und mit Vorsicht. Unsere Sonne ist sehr kräftig. Wenn Sie sich ihr nur für kurze Zeit aussetzen, werden Sie größere Freude an ihr haben und Ihre Bräune wird länger anhalten.

Maße und Gewichte Nach dominikanischem Gesetz gilt für Maße und Gewichte das metrische Dezimalsystem. Jedoch ist es wichtig, darauf hinzuweisen, dass trotz der Einführung des metrischen Systems in unserem Lande der Gebrauch gewisser Einheiten des alten spanischen Systems und anderer Systeme, die in unserem Hoheitsgebiet galten, fortbesteht. Zum Beispiel benutzt man Unzen und Pfund anstelle von Gramm und Kilogramm. Benzin und Motorenöl werden nach amerikanischen Gallonen zu 128 Unzen gemessen, während Speiseöl per Pfund verkauft wird. Stoffe werden in Yards statt in Metern gemessen und Rum, Bier und andere Flüssigkeiten in Flaschen zu 0,75631 Liter verkauft.

Die Flächen in Stadtgebieten misst man nach Quadratmetern, jedoch in den ländlichen Zonen normalerweise per „Tarea”, was 629 Quadratmetern entspricht.

Andere, weniger konventionelle Formen, die auf unseren Märkten vorherrschen, erlauben uns ab und zu sogar, neue Freunde beim Feilschen zu gewinnen. Z.B. immer dann, wenn ein Käufer mit einem Verkäufer verhandelt, der „sein” Maß benutzt. Von Ihrer Menschenkenntnis wird es also abhängen, ob Sie eine „Ñapa”, also etwas „extra” bekommen. 

Dominikanische Republik

17


Auslandsinvestitionen Wenn Sie beabsichtigen, in der Karibikregion zu investieren, verfügt die Dominikanische Republik über eine Reihe von Gesetzen, die zur Förderung von ausländischen Investitionen in bestimmten Bereichen erlassen worden sind. Ebenso gibt es im öffentlichen und privaten Bereich Institutionen, die Ihnen vertrauenswürdige Informationen, objektive

Beratung und Anregungen geben können, damit Sie im dominikanischen Wirtschaftsbereich Erfolg haben. Durch die Vorteile und Anregungen, die diese Gesetze zum Schutz und zur Anregung der Investoren bieten, haben sich viele einheimische und ausländische Firmen mit Erfolg in den Industriegebieten oder Dienstleistungsfreihandelszonen

Falls Sie besondere Informationen benötigen, kontaktieren Sie: ADETI- Asociación Dominicana de Empresas Turísticas Inmobiliarias  809-562-3232  www.adeti.com.do Balcones del Atlántico  809-732-6622  1-800-770-3359  info@balcones.com.do  www.balconesdelatlantico.com.do CEI-RD Centro de Exportación e Inversión de la República Dominicana  809-530-5505  webmaster@cei-rd.gov.do  www.cei-rd.gov.do El Portillo Beach Club  809-380-6244  info@elportillobeachclub.com  www.elportillobeachclub.com

Regierung Informationen

Gestión y Servicios Empresariales  809-381-1189  info@gestionyservicios.com  www.gestionyservicios.com Los Altos Club  809-523-2600 Toll free 1-877-979-2600  www.losaltosclub.com Russin Vecchi & Heredia Bonetti  809-535-9511  info@rvhb.com  www.rvhb.com Viva Residence  809-562-6001  vivaresidence@vivaresorts.com  www.residenceatviva.com

*

GOB (

*

462)

Außenministerium (DR-CAFTA)  809-987-7001  www.mirex.gov.do

18


Handelskammern Angehörige

Auslandshandelskammern

Santo Domingo  809-682-2688

Dominikanisch-Deutsche  809-688-6700  ccpsd@camarasantodomingo.org.do  ccdomalemana@codetel.net.do Dominikanisch-Brasilianische  809-594-0042 Santiago  809-582-2856  ccdominicobras@hotmail.com  secretaria@camarasantiago.com Dominikanisch-Kananische  809-540-7545  ccdc@codetel.net.do Amerikanische  809-381-0777 Dominikanisch-Chinesische  809-687-7785  amcham@codetel.net.do Dominikanisch-Koreanische  809-985-2007 Britische  809-616-2335  mlama@plazalama.com  administracion@britchamdr.com Dominikanisch-Haitianische  809-563-9382  camaradecomerciodominicohaitiana.com Chinesische  809-547-3316 Dominikanisch-Französische  809-472-0500  camarachina@yahoo.com  admin@ccdfdo.org Spanische  809-567-2147 Dominikanisch-Italienische  809-535-5111  c.italiana@codetel.net.do  camacoes@codetel.net.do Dominikanisch-Japanische  809-565-5531 Puertoricanische  809-563-5060  bonanzadom@codetel.net.do  administracion.camara@gmail.com Dominikanisch-Mexikanische  809-541-8724 Russische  809-620-1471  cadomex@codetel.net.do Dominikanisch-Salvadorianische  809-549-5510  consuladoruso@gmail.com  mafra@codetel.net.do Taiwanesische  809-531-3555 Dominikanisch-Schweizerische  809-412-7828  huajung@hotmail.com  info@camaradominicosuiza.org

Dominikanische Republik

19


niedergelassen, die es im gesamten nationalen Hoheitsgebiet gibt.

Einreise und Aufenthalt Dokumente Gemäß Gesetz Nr. 875 über Visa für Ausländer, die in die Dominikanische Republik einreisen, müssen diese in ihrem Reisedokument das Visum aufweisen, das von den im Ausland akkreditierten dominikanischen Botschaften und Konsulaten ausgestellt wird. Nur für touristische Zwecke können Staatsangehörige der unten stehenden Staaten als Besucher ins Land einreisen, indem Sie eine Touristenkarte erwerben (US$ 10.00). Diese ist in den im Ausland akkreditierten dominikanischen

Botschaften und Konsulaten, beim Kauf eines Flugscheins oder bei der Ankunft im Land in den Häfen oder internationalen Flughäfen erhältlich: Deutschland, Andorra, Antigua und Barbuda (Bermuda), Australien (einschl. Kokosinseln, Weihnachtsinseln, Norfolkinseln), Österreich, Bahamas, Bahrain, Barbados, Belgien, Belize, Bolivien, Bostwana, Brasilien, Brunei, Bulgarien, Kanada, Zypern, Vatikanstaat (Heiliger Stuhl), Costa Rica, Kroatien, Dänemark (einschl. Färörerinseln, Grönland), Dominica, El Salvador, Vereinigte Arabische Emirate, Slowakische Republik, Slowenien, Estland, Spanien, Föderierte Staaten von Mikronesien, Vereinigte Staaten von Nordmerika (einschl. Guam, Hawai, Insel Palau I, Amerikanisch Samoa, Puerto Rico, St. Jhon, St. Croix, St.

Koloniale Streek. 20


Thomas), Fidschi-Inseln, Finnland, Frankreich (Guadaloupe, Französisch Guayana, Wallisinseln und Futuna, Martinique, Mayotte, Neukaledonien, Französisch –Polynesien, Reunión), Griechenland, Grenada, Guatemala, Hong Kong (Reisepässe der speziellen Verwaltungsregion Hong Kong der Volksrepublik China), Inseln Tokelau, Malaysien, Malta, Mauritius, Mexiko, Monaco, Vereinigtes Königreich Grossbritannien (einschl. Acrotir, Dhekalia, Anguilla, Bermudas, Schottland, Gibraltar, EnglischGuyana, Sandwich-Inseln, Monserrat, Wales, St. Helena), Namibia, Nauru, Nicaragua, Norwegen (Mayen, Svalbard), Neuseeland (einschl. CookInseln, Niue), Niederlande (Aruba, , San Marteen, Curaçao, Bonaire, San Eustaquio, Saba), Panamá, Paraguay, Papua Neuguinea, Polen, Portugal, Katar, Tschechische Republik, Repubik Südafrika, Slovenische Republik,

Rumänien, Russland, Saint Kitts und Nevis, San Marino, San Vicente und Grenadinen, St. Lucia, Serbien, Seychellen, Singapur, Schweden, Schweiz, Surinam, Thailand, Taiwan, Tonga, Trinidad und Tobago, Türkei, Tuvatu, Ukraine, Vanuatu, Venezuela. Dieses Dokument berechtigt zu einem Aufenthalt von bis zu 30 Tagen. Wenn Sie Ihr Visum verlängern möchten, Weiterreisende, die kein offizielles Visum der Dominikanischen Republik besitzen, werden auf nationalem Terretorium nicht geduldet. Info: Außenministerium  809-987-7002  www.mirex.gov.do Einwanderungsbehörde:  809-508-2555  www.migracion.gov.do

Dominikanische Republik

21


ist es wichtig, die Verlängerung bei der Dirección General de Migración zu beantragen. Staatsangehörige folgender Staaten können ohne Visum und ohne Tourismuskarte einreisen: Argentinien, Chile, Ecuador, Israel, Japan, Peru, Südkorea und Uruguay; Länder, mit denen die Dominikanische Republik Visumsvereinbarungen aufrechterhält sowie Inhaber von diplomatischen Pässen, öffentliche Beamte im Dienste von: Argentinien, Belize, Brasilien, Chile, China (Taiwan), Kolumbien, Costa Rica, Ecuador, El Salvador, Guatemala, Finnland, Heiliger Stuhl, Honduras, Israel, Japan, Marokko, Mexiko, Nicaragua, Panama, Peru, Russland Schweiz (Dienstpässe ausgenommen), Südkorea, Ukraine, Uruguay und Vietnam.

Was bringt man von zu Hause mit Erstens einen positiven Geist und Lust zur Entspannung. Weiter empfehle ich, wegen des hier vorherrschenden Klimas, einfache Bekleidung aus Naturfasern: Baumwolle, Leinen usw., damit Sie sich wohl fühlen und tagsüber beim Gang durch die Städte oder ländlichen Bezirke des Landes besser transpirieren können. Ohne in Betracht zu ziehen, was das Thermometer beim Packen Ihres Koffers anzeigt, nehmen Sie einen Badeanzug, Sonnencreme, 22

eine Sonnenbrille und Boxershorts oder ein bequemes Freizeitkleid mit, um in bezaubernder, mondheller Tropennacht unter rauschenden Palmen auszuspannen. Für die Herren, die an Kongressen teilnehmen oder auf Geschäftsreise sind, wird es Gelegenheiten geben, wo sie gezwungen sind, Jacke und Krawatte zu tragen, und es ist sogar möglich - je nach Art der Veranstaltung -, dass sie einen Smoking benötigen. Zu einigen weniger offiziellen Anlässen benutzt man hier einen weißen Anzug. Wenn die Herren Smoking tragen, ist es bei den Damen üblich, ein langes Abendkleid anzuziehen. Für die frischen Nächte sollte ein Schal für die Damen genug sein, die von November bis Februar auftreten. In den Bergen ist ein leichter Mantel notwendig. Vergessen Sie nicht Ihre Foto- oder Videokamera. In der Kolonialzone der Hauptstadt findet man außerordentlich schöne Motive, blumenbehangene Balkone und kontrastierende Effekte.  • Tips:

In einigen Museen, militärischen Anlagen und Gebieten ist das Fotografieren verboten. Versuchen Sie niemals, einen Soldaten im Dienst aufzunehmen, es sei denn, er gibt sein Einverständnis dazu. Im Allgemeinen sind die Leute bereit, sich fotografieren zu lassen, aber es ist immer ratsam, vorher zu fragen.



Im ausland akkreditierte Dominikanische konsulate Info: Außenministerium  809-987-7002 • www.mirex.gov.do Antigua und Barbuda  consuladodom.antigua@hotmail.com  (268) 562-6570  (268) 562-6571 Argentinien  consuldo@hotmail.com  (5411) 4894-2080  (5411) 4776-2054 Aruba  dominicano03@hotmail.com  (297) 583-5330  (297) 583-5352

Ecuador  nts@gye.satnet.net  (593-4) 269-1470  (5934) 269-1015 Finnland  mats.kockberg@interpersona.inet.fi  (358) 96802992  (358) 9611972 Frankreich  consuldompar@magic.fr  (33155) 37 10 30 35  (33155) 44 09 98 88

Australien  consulrddk@hotmail.com  (612) 4052-23908

Französisch-Guayana  roger.parfait@wanadoo.fr  (335) 9438-0996  (335) 9430-9598

Bahamas  (242) 326-2618  (242) 356-6235

Griechenland  co2gendom@yahoo.gr  30-210 7486948  30-210 7486957

Barbados  (246) 432-6930  (246) 432-6919

Guadeloupe  andrea_medina@hotmail.com  (590) 690-828-125  (590) 690-828-436

Belgien  consudom.amberes@skynet.be  (32-3) 281-5059  (32-3) 281-5121

Haiti  consudom.pap.haiti@direcway.com  509-2256-3376

Belize  (501) 8222387  (501) 8222096

Honduras  consudom@sulanet.net  (504) 553-6356  (504) 553-63584

Bolivien  consurepdom@salazar-law.bo  (5912) 279--6282  (5912) 211-2407

Israel  (972-2) 625-9399  (972-2) 625-9059

Brasilien  consuladord@yahoo.com.br  (55-21) 2553-3003  (55-21) 2551-4183

Italien  consuladomilan@hotmail.com  (39-02) 2024 0965  (39-02) 2951 6180

Chile  gerencia-gral@fosforos.cl  (562) 707-6255  (562) 231-5447

Jamaika  domrep-ja@hotmail.com  (876) 969-1897  (876) 924--6232

China Republik (Taiwan)  embassy-dr-tpe@hotmail.com  886-2-2875 1357  886-2-2875 2661

Japan  consudom@gol.com  (8133) 499-6020  (8133) 499-2627

Curacao  consudomcur@onenet.an  (59-99) 465-9777 3154  (59-99) 465-9666 Dänemark  greg.teal@uws.edu.au  45-4043-5775 Demokratische Sozialistische Republik Sri Lanka  bafalul@eureka.lk  (941) 433986-9  (941) 447213 Deutschland  conrdomffm@aol.com  (4969) 7438-7781 (4969)7438-7640

24

Jordanien  regency@nets.com.do  (962) 6 560 7000  (962) 6 566 0013 Kanada  consulat@consudom.com  (514) 284- 6600  (514) 284-5511 Kolumbien  consudombogota@hotmail.com.co  (571) 620-1012  (571) 213-7715 Kuba  consudom@enet.cu  (537) 204-3152 / 3154  (537) 204-3156 Libanon  mielmatar@hotmail.com /  (961) 546-0440


Litauen  kasausk@agvila.lt  (370-2) 613-521  (370-2) 225-560

St. Lucia  floissach@candw.lc

Marokko  info@consuldom-ma.org /  (212) 522-945-945

 (599) 542-0338  (599) 542-0337

Martinique  (335) 96-58-24-24  (335) 96-58-20-20 Mexiko  consudom@hotmail.com  (55) 52607289 Monaco  (377-93) 302914  (377-93) 302914 Nicaragua  (505) 228-1505  (505) 228-3088 Österreich  consudom.viena@iip.at  (43-1) 504-6437  (43-1) 505-3236 Philippinen  consudom_mm@yahoo.com  (632) 810-6546  (632) 810-6549 Panama  consulrd@sinfo.com  (507) 264-8630  (507) 269-6591 Pakistan  domcons@wol.net.pk  (9242) 589-5006  (9242) 589-9574 Paraguay  domiconsul@hotmail.com  (59521) 601 936  (59521) 210 324 Peru  embdomperu@speedy.com.pe  (511) 421-9765  (511) 222-0639

 (758) 452-1919  (758) 452-2931 St. Martin  consuladorepdomsxm@hotmail.com Singapur  occ@kopgroup.com  (65) 6309-7309  (65) 367-735 Schweden  stockholm@domemb.se  (468) 667-4611  (468) 667-5105 Schweiz  infodom@consuldomzh.ch  (4143) 818-9344  (4143) 818-9346 Spanien  consudomadrid@hotmail.com  34 91 431 53 21 34 91 576 11 68 Thailand  doconbangkok@yahoo.com  (662) 933-5686  (662) 933-5685 Tschechische Republik  consuladodominicanoprg@gmail.com  (420) 241-40-99-39  (420) 224-87-21-34 Türkei  lalia@hip.com.tr  (90 212) 293-8356  (90 212) 293-8335 Uruguay  (598-2) 710-1456  (598-2) 916-5447 USA  cdny@consuladord-ny.org  (212) 768-2480  (212) 768-2677 Vatikanstadt  embajada.rd@tiscali.it

Portugal  consudom@net.sapo.pt  (351-21) 3637568  (351-21) 3649022

 (3906) 686-4084  (3906) 686-4084

Puerto Rico  consudompr@hotmail.com  (787) 725-9550  (787) 721-7820

 (58-212) 762-8675  (58-212) 761-4871

Republik Korea  bhjun@willbes.com  (8241) 529-5773  (8241) 552-5501

 embassy@dominicanembassy.org.uk

Russland  embadomru@gmail.com  7-495-415-2596  7-495-415-3601

Zypern

Venezuela  consuladominicano@hotmail.com Vereinigtes Königreich  (44-207) 727-6285  (44-207) 727-3693  (3572) 275-5171  (3572) 275-5935

Dominikanische Republik

25


Im land akkreditierte diplomatische vertretungen Info: Außenministerium  809-987-7002 • www.mirex.gov.do Antigua und Barbuda  mattress@codetel.net.do  809-544-3797  809-541-4781 Apostolische Nuntiatur  nuncap.rd@codetel.net.do  809-682-3773  809-687-0287 Argentinien  secalg@codetel.net.do  809-682-0976  809-221-2206 Bahamas  c.actuariales@codetel.net.do  809-688-3797  809-682-0237 Belgien  consulbelga@hotmail.com  809-687-2244  809-221-7369 Belize  consul.lama@bonanza.dominicana.com.do  809-567-5023  809-567-1087 Benin  consuladodebenin@yahoo.fr  809-732-5905  809-567-5198 BID  dominicana@iadb.org  809-562-6400  809-562-2607 Bolivien  mariatelavayen@hotmail.com  809-530-7081  809-530-1712 Brasilien  contacto@embajadadebrasil.org.do  809-532-0342  809-532-0917 Chile  embaj.chile@codetel.net.do  809-530-8441  809-530-8310 China Republik (Taiwan)  misiongov@hotmail.com  809-508-6200  809-508-6335 Costa Rica  embarica@codetel.net.do  809-683-7002  809-565-6467 Deutschland  info@santo-domingo.diplo.de  809-542-8949  809-542-8955 Ecuador  mecuador@yahoo.com  809-563-8363  809-563-8153 El Salvador  emb.salvador@codetel.net.do  809-565-4311  809-541-7503 Estland  consulestonia@yahoo.com  809-333-3330  809-333-3331 Europäische Union  delegation-dominican-rep@ec.euopa.eu  809-227-0525  809-227-0510 Finnland  consuladofinlandiard@hotmail.com  809-563-4404  809-536-6579 Frankreich  ambafrance@ambafrance-do.org

Grenada  sdqkoenig@gmail.com  809 -544-3797  809-541-4781 Griechenland  809-685-3372  809-689-0071 Großbritannien  www.ukindominicanrepublic.gov.uk  809-472-7111  809-381-1238 Guatemala  embrepdominicana@minex.gob.gt  809-381-0167  809-381-0278 Guyana  consul.lama@bonanza.dominicana.com.do  809-567-5023  809-566-1087 Haiti  embajadahaiti@yahoo.com  809-686-7115  809-686-6096 Honduras  embhndom@yahoo.com  809-482-7992  809-482-7505 Island  miladeh@hotmail.com  809-532-3256  809-535-2187 Israel  info@santodomingo.mfa.gov.il  809-472-0774  809-472-1785 Italien  ambsdom.mail@esteri.it  809-682-0830  809-682-8296 Jamaika  emb.jamaica@tricom.net.do  829-567-7770  809-620-2497 Japan  emb.jpn@codetel.net.do  809-567-3365  809-566-8013 Jordanien  y.bishara@gmail.com  809-540-8261  809-540-6448 Kanada  sdmgo@international.gc.ca  809-262-3100  809-262--3108 Kolumbien  csantodomingo@cancilleria.gov.do  809-562-1670  809-562-3253 Kuba  embadom@codetel.net.do  809-537-2113  809-537-9820 Lettland  lvconsulate@codetel.net.do  809-620-0802  809-620-0379 Libanon  809-547-3440  809-547-3540 Liberia  senida2006@yahoo.com

 809-695-4300  809-695-4331

/ 809-482-0216

26


Litauen  alphison@yahoo.com  809-565-3333  809-378-0412 Marokko  consuladomarruecosrd@hotmail.com  809-286-0361  809-286-0361 Mexiko  embamex@codetel.net.do  809-687-7494  809-687-7872 Nicaragua  embanic-rd@codetel.net.do  809-563-2311  809-565-7961 Niederlande  std@minbuza.nl  809-262-0320  809-565-4685 Norwegen  rfrankenberg@gmail.com  809-530-5400  809-530-5303 Büro für kommerzielle Entwicklung der Volksrepublik China  dm@mofcom.gov.cn  809-334-1843  809-620-2114 Österreich  cdo.austria@codetel.net.do  809-947-7888  809-532-5603 Panama  panaconsul-rd@codetel.net.do  809-685-3533  809-689-1273 Paraguay  claradeporcella@yahoo.com  809-540-4631  809-412-2829 Peru  embaperu@codetel.net.do  809-482-3300  809-482-3334 Philippinen  dadulo@codetel.net.do  809-563-6633  809- 472-0487 PNUD  registry.do@undp.org  809-537-0909  809-531-3507 Polen  g.vega@codetel.net.do  809-472-2072  809-472-2208 Portugal  salvadordacunha@codetel.net.do  809-227-8790 Republik Korea  embcod@mofat.go.kr  809-482-3680  809-482-6504 Rumänien  arturo.villanueva@asonahores.com  809-368-5522 809-567-7181 Russland  consuladoruso@gmail.com  809-620-1471  809-563-9083 Serbien  conserdom@gmail.com

Souveräner Malteserorden

 809-535-0800  809-535-6448

 809-476-7998  809-616-0717

 emb.ordenmalta@codetel.net.do  809-549-5576  809-518-5221 Spanien  emb.santodomingo@mae.es  809-535-6500  809-535-1595 Schweden  sven@dominicantravel.com  809-616-3000  809-549-6112 Schweiz  sdd.vertretung@eda.admin.ch  809-534-6944  809-532-3781 St. Kitts & Nevis  consul.lama@bonanza.dominicana.com.do  809-567-5023 809-566-1087 St. Lucia  mattress@codetel.net.do  809-565-4721  809-541-4721 Südafrika  g.moya@phlaw.com  809-735-2239  809-567-0773 Thailand  a.diaz@ceprisa.com.do  809-620-9585  809-533-7735 Trinidad & Tobago  freyes@alnap.com.do  809-731-3329  809-731-3325 Tschechische Republik  jrbrea@codetel.net.do  809-685-6900  809-221-5607 Türkei  turconsd@hotmail.com  809-381-4242  809-381-4343 UNESCO  cnu_rd@hotmail.com  809-688-9634  809-688-9459 Ungarn  giselleup@yahoo.com  809-543-1977  809-543-1927 UNICEF  santodomingo@unicef.org  809-473-7373  809-473-7272 Uruguay  embur@codetel.net.do  809-227-3475  809-472-4231 USA  santodomingo.usembassy.gov  809-221-2171  809-686-7437 Venezuela  emb.venezuela@codetel.net.do  809-537-8882  809-537-8780 Zypern  consuladodechiprerd@yahoo.com

Dominikanische Republik

27


Bei der ankunft Einreisebestimmungen Vor Ihrer Ankunft in einem Hafen bzw. Flughafen oder vor Überschreiten der Grenze müssen Sie das international geforderte Formular zur Vorlage bei der Einwanderungsbehörde ausfüllen. Grundsätzlich müssen auf dem Formular die persönlichen Daten, der Grund des Besuches und die Aufenthaltsdauer angegeben werden.

Geld Die dominikanische Währungseinheit ist der Peso. Das Zeichen dafür ist RD$ Der Peso wird in 100 Cents geteilt. In der Zirkulation sind Münzen von 1, 5, 10 und 25 Pesos. Die Geldscheine haben die Werte RD$ 20, 50, 100, 200, 500, 1.000, 2.000. Beim Einkaufen sind alle Preise in Pesos angegeben und Sie können immer in dieser Währung bezahlen.Je nach Wechselkurs, der täglich in den Tageszeitungen veröffentlicht wird, kann es unter Umständen von Vorteil sein in amerikanischen Dollars zu bezahlen. „Touristisches Bewusstsein ist der Begriff von touristischen Aktivitäten und ihren Wirkungen, welcher ein verantwortungsbewusstes und harmonisches Benehmen der Gastgebergemeinde im Bezug auf den Empfang und die Bedienung von sie besuchenden Personen beschreibt.“ Rita Cabrer

28

Im Allgemeinen ist es so, dass Sie beim Geldwechsel auf kommerziellen Banken mit mehr Sicherheit und einem besseren Wechselkurs rechnen können. Diese Banken bieten Filialen sowohl an den Hauptrouten des Landes als auch in Geschäftszentren. (Siehe das Verzeichnis über Geschäftszentren und Arbeitszeiten auf Seite 45 und Seite 16). Durch gesetzliche Anordnung sind diese verpflichtet, an öffentlicher Stelle eine Tafel mit dem Tageskurs auszuhängen. Von fast allen Hotels, Restaurants und Geschäften werden die bekannten internationalen Kreditkarten angenommen.

Zollvorschriften Die zum persönlichen Gepäck gehörenden Artikel werden keine Probleme bei der Zollkontrolle verursachen. Sie sind berechtigt, 3 Liter Likör, 200 Zigaretten, Ihr Laptop und ärztlich verschriebene Medikamente einzuführen. Je nachdem, woher Ihr Flug kommt und abhängig vom Feingefühl des Zollbeamten, der Sie empfängt, wird dieser Sie mit einem freundlichen Lächeln und ohne größere Kontrolle durchlassen oder Sie aber höflich bitten, ihm den Inhalt Ihres Gepäcks zu zeigen, damit er es in Übereinstimmung mit den dominikanischen Gesetzen überprüfen kann. Wenn Sie auf Geschäfts-, Erholungsoder Urlaubsreise sind, wird bestimmt alles gut gehen. Wenn Sie jedoch versuchen sollten, Waffen, Sprengstoff


oder Rauschgift zu schmuggeln, ist es möglich, dass Sie sich plötzlich einem INTERPOL-Beamten gegenübersehen. Das Gesetz Nr. 50-88 über den Handel, Besitz und den Konsum von Drogen besagt: Als Drogen gelten: a) Opium in allen seinen Formen und allen Derivaten (Alkaloiden, Salzen, Verbindungen, Präparaten oder synthetische Substitute). b) Heroin. c) Coca (Erythroxylum coca). d) Kokain, seine Derivate oder synthetischen Substitute oder sämtliche Verbindungen auf Basis von Kokain. e) Sämtliche Pflanzen aus der Familie der Cannabinaceae und daraus hergestellte Produkte mit betäubender oder stimulierender Wirkung, wie: Cannabis indica, Cannabis sativa,

Marihuana und andere Kräuter mit ähnlichen Wirkungen. Bei Zuwiderhandlungen gegen die weiter oben genannten rechtlichen Bestimmungen werden scharfe Strafen verhängt.

Wenn damen allein reisen Sie können zu Fuß oder im Taxi Museen besuchen, Einkäufe tätigen oder in Restaurants und Nachtklubs gehen. Wenn Sie die Zeitungen durchblättern, finden Sie Programme von Modeschauen und Ausstellungen in fast allen Kunstgalerien. Falls Sie touristische Attraktionen besuchen möchten,fragen Sie in Ihrem Hotel nach.

Wenn sie mit kindern reisen Es ist beruhigend zu wissen, dass fast alle Hotels und Ferienanlagen darum bemüht sind, Einrichtungen und ein breites Unterhaltungs-programm für die Kinder anzubieten, die uns besuchen. Ebenso bieten sie Hilfe durch geschultes Personal, das die Kinder während der Abwesenheit ihrer Eltern beaufsichtigt.

Dominikanische Republik

29


Kongresse und Geschäfte Der internationale Wettkampf verlangt von den Urlaubszentren, dem berufstätigen Reisenden sekretarische Dienstleistungen und Spitzentechnologie zur Verfügung zu stellen, womit Bedingungen beschrieben werden, die erfüllt werden von fast allen Hotels und Resorts der Dominikanischen Republik, die jährlich tausende von zu Kongressen, zu Versammlungen und zu Ausstellungen geladene Gäste empfangen. Diese Gäste genießen die ausgezeichneten Bedingungen eines während des ganzen Jahres wohltuenden Klimas, die unberührten exotischen Strände, internationales Prestige, den geographischen und strategischen Standort, fröhliche und gastfreundliche Leute und die gute Verbindung per Luft, See oder Satelitt, Eigenschaften, die das Land zum

idealen Ziel Ihrer Geschäftsreisen und zum perfekten Austragungsort von Feierlichkeiten jeglichen Typs machen.

Heiraten in der Domini-kanischen Republik Fast alle Hotels und Strandkomplexe, die in unserer Liste verzeichnet sind, bieten spezielle Pakete für Hochzeitsfeier und Flitterwochen an. Dank der ausgezeichneten Serviceleistungen kann das Brautpaar die Zeit vor und nach der Feier ruhig und unbeschwert genießen. Die Kette Viva Wyndham Resorts verfügt über ein Angebot von verschiedenen „Wedding Packages“ für opulente Hochzeiten in ihren luxuriösen Hotels. Die Zeremonie, die von diesem exklusiven Anbieter organisiert wird, schließt feine Einzelheiten, wie die Dekoration mit

Die Tourismuspolizei der Dominikanischen Republik ist eine Einheit, welche für den Schutz und die Orientierung von Touristen besteht, die unsere Strände und Tourismus- und Erholungszentren besuchen. Diese Polizisten bewegen sich zu Fuss, zu Pferde, auf Wasserfahrzeugen und auf Four-Wheels vorwärts.  809-754-3070 • 809-754-3000  www.politur.gob.do Santo Domingo

809-221-8697

Las Terrenas

809-754-3042

Bávaro

809-754-3082

Montecristi

809-754-2978

Bayahibe

809-754-3012

Nagua

809-754-3007

Boca Chica

809-754-3053

Playa Dorada

809-754-3011

Cabarete

809-754-2992

Puerto Plata

809-754-3101

Constanza

809-754-2994

Punta Cana

809-754-3157

Higüey

809-754-2988

Rio San Juan

809-754-3034

Jarabacoa

809-754-3216

Samaná

809-754-3066

Juan Dolio

809-754-2993

Sosúa

809-754-3274

La Romana

809-754-3033

Zona Colonial

809-689-6464

30


Taxis

Taxi Bávaro Bávaro-Punta Cana  809-221-2741

Taxi Paraiso Santo Domingo  809-683-9000

Taxi Anacaona Santo Domingo  809-531-1212

Apolo Taxi Santo Domingo  809-537-0000

Taxi Monumental Santiago  809-581-0002

Maxi Taxi Santo Domingo  809-541-5989

Taxi Puerto Plata Puerto Plata  809-586-5335

Romana Taxi La Romana  809-556-4050

Wildblumen, Fotoreportagen, Salons, Bankett, girlandenverzierte Kutsche zum Transport des Brautpaars, Hochzeitstorte, Brautstrauß, HealthCenter und andere Bequemlichkeiten ein. Das Datum muss einen Monat im Voraus reserviert werden, um die Dienste des Standesbeamten organisieren zu können. Um ihre Heirat in der Dominikanischen Republik legalisieren zu lassen, müssen die Ehepartner eine notariell beglaubigte und im dominikanischen Konsulat des Herkunftslandes bescheinigte Urkunde mitbringen, die ihren Familienstand ausweist. Waren die Ehepartner bereits verheiratet, so sollten sie ihre legalisierte Scheidungsurkunde mitbringen, sowie die gültigen Reisepässe der Braut und des Bräutigams und der ausländischen Zeugen, die sie begleiten. Diese Dokumente müssen ins Spanische übersetzt werden. Vorsichtshalber sollte man sich bei der Reservierung nochmals bestätigen lassen, welche

amtliche Schritte und Dokumente erforderlich sind.

Bei Reisen mit Haustieren Der Abteilung für Tiergesundheit muss vorgelegt werden a) Vollständig und durch öffentlich anerkannten Veterinär ausgefülltes Impfzeugnis. b) Gesundheitszeugnis, das in den letzten 15 Tagen vor dem Einreisedatum des Tieres ins Land ausgestellt wurde. Wenn diese Formalitäten nicht erfüllt sind, bleibt das Tier je nach Herkunftsland 8 bis 15 Tage in Quarantäne. Die Dirección General de Ganadería (ViehzuchtGeneraldirektion,  809-535-9689 genehmigt auch die Einreise anderer Tierarten. Bei der Ausreise erbitten Sie beim Tiergesundheitsamt  809-549-1302 das 72 Stunden gültige Gesundheitszeugnis, das Sie für die Einreise im Bestimmungsland benötigen. 

Dominikanische Republik

31


Medien Die Dominikanische Republik ist in Lateinamerika führend in Sachen Qualität der Telekommunikation. Das Land ist permanent durch Internet oder andere direkte Verbindungen mit jedem Teil der Welt verbunden. Die wichtigsten Telekommunikationsunternehmen bieten Rent-a-Phone-Dienstleistungen. Die Abonnements sind auf Ferien und Geschäftsreisen ausgerichtet und ermöglichen allesamt lokale und internationale Anrufe. In Hotels, Gaststätten, Einkaufszentren und Hauptstrassen kann man sich per Wireless mit dem Internet verbinden. In der Dominikanischen Republik werden sieben Morgenzeitungen und

Dominikanische Zeitungen Diario Libre  www.diariolibre.com El Caribe  www.elcaribe.com.do El Nuevo Diario  www.elnuevodiario.com.do Hoy  www.hoy.com.do Listín Diario  www.listin.com.do El Nacional  www.elnacional.com.do La Información  www.lainformacionrd.net.do

32

eine Abendzeitung herausgebracht und können auch im digitalen Netz eingesehen werden. Das Dominikanische Institut für Telekommunikationen – INDOTEL – ist die Regierungsabteilung, die die Telekommunikationen des Landes reguliert. Sie können Kontakt aufnehmen über www.indotel.org.do Die Seite www.dominicanway.com bietet einen weiten Inhalt an touristischen Informationen über die Dominikanische Republik in elf Sprachen. Ausserdem erhält man Informationen zum Land auf den offiziellen Seiten zur Tourismusförderung und –information:  www.godominicanrepublik.com und  www.sectur.gob.do Der Canal 30 (30. Programm) bringt rund um die Uhr über Kabelfernsehen das Programm des Caribbean Travel Network (CTN) mit Informationen für Touristen. Dies findet man auch im Internet unter www.dr1.com, wo man die englische Version dieses einflussreichen Senders einsehen kann.

Die Serenaden, ein entzückendes und spirituelles Kommunikationsmittel In unserem Land sind die Serenaden ein Teil der dominikanischen Tradition. Eine herrliche spirituelle Art, mit der ein verliebter Herr seiner Angebeteten seine Gefühle ausdrückt.


Obwohl auch hier die Verstädterung dem Sänger das Singen vor dem Fenster erschwert, bleibt diese Tradition in den Wohnvierteln der Hauptstadt und in ländlichen Dörfern im Landesinnern erhalten. Die Serenade ist nach wie vor für viele die romantischste und einfachste Art, „Ich liebe Dich“ zu sagen.

hat, welche sich an strategischen Punkten der Stadt befinden, wo man auch gleichzeitig die öffentlichen, effizienten und sicheren Transportmittel nutzen kann, welche durch den Fonds zur Entwicklung des Landverkehrs (FONDET) zur Verfügung gestellt und reguliert werden. Siehe Fahrplan.

Im Gebiet der Hauptstadt gibt es die Nord-Süd-Route der Metro-U-Bahn von Santo Domingo, welche eine Länge von 15 km und 16 Haltestellen

Innerhalb der Stadt Santo Domingo gibt es auch ein permanentes öffentliches Transportsystem, welches durch das hauptstädtische Amt für

Metrolinie Santo Domingo Stationen Überirdische linie Unterirdische linie 1. Mamá Tingó. 2. Gregorio Urbano Gilbert. 3. Gregorio Luperón. 4. José Francisco Peña Gómez. 5. Hermanas Mirabal. 6. Máximo Gómez. 7. Los Taínos. 8. Pedro Livio Cedeño. 9. Peña Batlle. 10. Juan Pablo Duarte. 11. Prof. Juan Bosch. 12. Casandra Damirón. 13. Joaquín Balaguer. 14. Amín Abel. 15. Francisco Alberto Caamaño. 16. Centro de los Héroes.

Dominikanische Republik

33


Busse OMSA

Santo Domingo

Busse OMSA Santiago

 Weg 27 de Febrero. Abfahrt: km. 13 Autopista Duarte. Ziel: Hipódromo V Centenario, Autopista Las Américas.

 Weg Canabacoa Abfahrt: Rotonda Av. Estrella Sadhalá esq. 27 de Febrero. Ziel: Av. Duarte hasta Ortega.

 Nordweg J F. Kennedy. Abfahrt: Terminal OMSA, km. 9 Autopista Duarte. Ziel: El Tamarindo, Parque Industrial Nueva Isabela.

 Weg Circunvalación Abfahrt: Rotonda Av. Estrella Sadhalá esq. 27 de Febrero. Ziel: Av. Estrella Sadhalá, Rotonda La Fuente, Circunvalación.

 Südweg (Av. Independencia). Abfahrt: Km 13, Carretera Sánchez. Ziel: Hipódromo V Centenario, Autopista Las Américas.  Weg Los Ríos. Routen: Los Ríos-Núñez de CáceresIndependencia-W. Churchill-Los Ríos.  Weg Los Alcarrizos. Abfahrt: Hato Nuevo, Los Alcarrizos. Ziel: Km 13, Carretera Sánchez.  Weg Charles de Gaulle. Abfahrt: Av. Hermanas Mirabal. Ziel: Hipódromo V Centenario, Autopista Las Américas.  Weg Naco. Abfahrt- Ziel: Terminal Omsa, Km. 9, Autopista Duarte.  Zentraler weg Máximo Gómez. Norden-Süden. Abfahrt: Av. Charles de Gaulle. Ziel: Centro de Los Héroes.

 Weg Gurabo-Hato del Yaque Abfahrt: Gurabo. Ziel: Parque Hato del Yaque.  Weg Central Abfahrt:Gurabo. Ziel: Autopista Duarte.

Transportunternehmen Caribe Tours  809-221-4422 Expreso Bávaro  809-682-9670 Metro Expreso  809-227-0101

Oficina Metropolitana de Servicios de Autobuses (OMSA)  www.omsa.gob.do

34


Autobus-Dienstleistungen (OMSA) gefördert und reguliert wird. Acht Transportunternehmen bieten regelmässige Routen mit Bussen der Marke Mercedes Benz und BUSCAAR Volvo, die Sie von 6:00 Uhr bis 21:30 Uhr für einen Tarif von RD$10.00 bis RD$15.00 von Ihrem Ausgangsort zu Ihrem Ziel bringen. Taxis, die in Santo Domingo Touristentransporte anbieten, sind leicht in Häfen, Flughäfen, in der Zona Colonial und in allen Hotels auffindbar. Dort findet man auch eine Informationstafel mit den regulären Tarifen. Die Fahrzeuge sind cremefarbig und können an der Aufschrift TAXI TURISTICO auf den Türen erkannt werden, welches ein Kennzeichen ist, das den Taxis durch das Amt für Tourismus zugewiesen wurde. Es ist nicht ratsam, Fahrzeuge in der Stadt oder auf dem Land zu benutzen , die nicht ordnungsgfemäss gekennzeichnet sind. Auch die Motoconchos (Motorrad-Taxis) sind

nicht als herkömmliches Verkehrmittel zu bezeichnen. Deshalb ist es auch nicht ratsam, dieses Verkehrmittel zu benutzen, da es gefährlich ist und für den Fahrgast im Problemfall keine Absicherung besteht. Für den Transport von Stadt zu Stadt gibt es Unternehmen, die aufgrund ihrer langjährigen, pünktlichen, effizienten und sicheren Dienstleistungen grosses Ansehen geniessen. Die Busse (Guaguas) sind gemütlich mit Klimaanlage und angenehmer Musik ausgestattet. Auf allen Flughäfen gibt es die Möglichkeit, ein Auto zu mieten. Hierfür ist ein Mindestalter von 25 Jahren nötig. Der Mietvertrag wird nach Vorlage einer Kreditkarte und des Führescheins aus dem Herkunftsland oder einer internationalen Fahrerlaubnis abgeschlossen. Es wird rechts gefahren. An den Tankstellen wird das Benzin pro amerikanische Gallone verkauft und auf den Schnellstrassen ist Strassenzoll zu zahlen. 

Dominikanische Republik

35


VERZEICHNIS DER FLUGHÄFEN Info: Departamento Aeroportuario  www.departamentoaeroportuario.gob.do AERODOM - Aeropuertos Dominicanos  www.aerodom.com ICAO Code

IATA Code

Bezeichnung

Standort

Telefone

Aeropuerto Internacional de Barahona María Montés AIMM

BRX

MDBH

Barahona

809-524-4144

Aeropuerto Doméstico 14 de Junio de Constanza

COZ

MDCZ

Constanza, La Vega

809-539-1022

Aeropuerto Internacional de La LRM Romana LRM

MDLR

La Romana

809-813-9000

Aeropuerto Internacional de Puerto Plata Gregorio Luperón AIGL

POP

MDPP

Puerto Plata

809-291-0000

Aeropuerto Internacional PUNTACANA AIPC

PUJ

MDPC

Punta Cana

809-959-2376

MDAB

Samaná

809-248-2566

Aeropuerto Doméstico Arroyo Barril Aeródromo El Portillo

EPS

MDPO

Samaná

809-796-1585

Aeropuerto Internacional Presidente Juan Bosch

AZS

MDCY

Samaná

809-338-5888

Aeropuerto Internacional del Cibao AIC

STI

MDST

Santiago

809-233-8000

Aeropuerto Internacional de La JBQ Isabela - Dr. Joaquín Balaguer AIJB

MDJB

Santo Domingo

809-826-4019

Aeropuerto Internacional de Las Américas Dr. José Francisco Peña Gómez AILA-JFPG

MDSD

Santo Domingo

809-947-2225

SDQ

• Info: Kreuzfahrtschiffe

International geschätzte Kreuzfahrtlinien fahren die dominikanischen Häfen in Santo Domingo, La Romana und Samaná an. Die Saison dauert von Oktober bis April eines jeden Jahres. Für mehr Information kontaktieren Sie bitte Ihre Reiseagentur.


ENTFERNUNGSTABELLE


Gastronomíe Die Dominikanische Republik verfügt über eine Infrastruktur von bequemen und gemütlichen Restaurants, denen fast immer ein „Chef” vorsteht, der fähig ist, den verwöhntesten Feinschmecker zufrieden zu stellen. Er wird assistiert von respektvollem Personal, das ausgebildet ist, einen guten Dienst zu leisten. Alle haben internationale Gerichte auf der Speisekarte und jedes seine Spezialität: Sie können deutsche, arabische, argentinische, spanische, französische, italienische, mexikanische und orientalische Speisen probieren, vor allem aber auch die wohlschmeckende und vielseitige kreolische Küche.

38

Grundsätzlich akzeptieren die Restaurants fast alle international anerkannten Kreditkarten. • Trinkgeld Laut Gesetz werden auf die Endsumme Ihrer Rechnung 16% Umsatzsteuer (ITBIS) und 10% für Bedienung aufgeschlagen, aber wenn Sie meinen, einen sehr guten Service oder einen Sonderdienst erhalten zu haben, können Sie mehr hinzufügen, wenn Sie es wünschen.

Typische Gerichte des Landes und einzelner Regionen Das typische dominikanische Gericht, das als „La Bandera” - die Fahne bekannt ist, setzt sich aus weißem Reis, roten Bohnen und geschmortem Fleisch


zusammen und wird begleitet von Salat und „Fritos verdes”, was nichts anderes ist als grüne Kochbananen, die auf besondere Art frittiert werden. Der dominikanische „Sancocho” ist eine gastronomische Abart des spanischen Eintopfes und jedes Gebiet hat seine spezielle Art der Zubereitung. Gehen Sie nicht von hier fort, ohne einen „Sancocho prieto” (schwarzen Sancocho) mit sieben Fleischsorten probiert zu haben. Es ist ein achtunggebietendes und geachtetes Gericht. Wir empfehlen Ihnen jedoch, auch andere sehr wohlschmeckende Gerichte der regionalen Küche zu kosten, in einer Form zubereitet, wie man sie nur vor Ort probieren kann. In Samaná gibt es zum Beispiel Fisch mit Kokosnuss und in Azua und Montecristi geschmorte Ziege. Dieses Ziegenfleisch hat einen eigenen, vortrefflichen Geschmack, denn zum täglichen Futter der Tiere gehört wilder Majoran, und deshalb braucht das Fleisch nicht mehr vor dem Zubereiten gewürzt zu werden. Ausgesprochen bekömmlich sind auch „Puerco en Puya” (ganzes,

gegrilltes Schwein), Fleisch in Teig und „Chicharrones de Pollo” (frittierte Hühnchenstückchen). Diese Gerichte und viele mehr, darunter „mofongos” mit Kochbananen und Yucca und die berühmten Kraftbrühen „revive muertos”, können Sie in D’Luis Parillada Speiselokal ausprobieren. D’Luis Parillada verwöhnt Sie mit authentischer Kochkunst aus der Dominikanischen Republik. „Johnny Cakes” (Maiskuchen) und das „Mangú”, gastronomische Erbschaft der „cocolos”, der Einwanderer von den östlichen und westlichen Inseln, gehören zu unserem täglichen Essen. Erstere können Sie als „Yaniqueques” in den Bratküchen am Strand erstehen. Das „Mangú”, ein Püree aus grünen Kochbananen sehr empfehlenswert, wenn Sie an der Touristenkrankheit leiden, die wir hier „Caonabos Rache” nennen - finden Sie auf der Speisekarte unter kreolischem Frühstück, das von fast allen Hotels angeboten wird. Casabe (Maniokbrot) und Catibía (frittierte Maniok- „Maultaschen”) sind die einzigen

Dominikanische Republik

39


Taino-Nahrungsmittel, die heute noch in unserer typischen dominikanischen Kost enthalten sind. Für die Liebhaber von Natur- und vegetarischer Kost ist es wichtig, darauf hinzuweisen, dass diese Nahrungsmittel einen hohen Anteil an Ballaststoffen haben und kaum 0,35% Fett pro Ration aufweisen. Sie können Casabe in allen Lebensmittelgeschäften und Supermärkten des Landes kaufen. Hotels und Restaurants, die einheimische Gerichte haben, bieten Casabe als Brotersatz an.

Das dominikanische „Locrío” Nach unserer bescheidenen Auffassung ist dieser das verlorene Bindeglied zur Paella aus Valencia. Ich glaube, dass die spanischen Damen, die in der Zeit der Eroberung hierher kamen, ihre Rezepte an die Zutaten anpassten, die sie auf der Insel fanden, als ihnen die für eine Paella benötigten Zutaten nicht zur Verfügung standen. So wurde beispielsweise der Safran durch Buku ersetzt und indem sie ihrer Phantasie freien Lauf ließen, entwickelten sie ein so wohlschmeckendes Gericht, das der Ursprung des dominikanischen „Locríos” war.

„Locrío” wird aus allem Möglichen gemacht. Es ist das vielseitigste Gericht der kreolischen Küche, weil es uns erlaubt, mit ein wenig Reis und irgend etwas, was wir zur Hand haben, ein speziell für unsere Gäste geschaffenes Gericht zuzubereiten.

Die gewohnte „Siesta” Der Dominikaner ist es noch gewöhnt, nach dem Essen eine kleine „Siesta” zu halten. Wenn es Ihre Zeit erlaubt, machen Sie nach dem Essen zehn oder fünfzehn Minuten lang in einer Hängematte diese „Ferien im Westentaschenformat”. Dann werden Sie verstehen, wie schwierig es für uns ist, diesen Brauch aufzugeben. Wenn Sie dagegen glauben, dass ein Spaziergang die Verdauung fördert, dann schlage ich Ihnen vor, diese Zeit dazu zu nutzen, durch die Kolonialstadt zu bummeln und das historische Erbe kennenzulernen, das Santo Domingo bewahrt und in seinen legendären Monumenten zur Schau stellt. Zu dieser Tageszeit haben Sie die ältesten Straßen der Stadt ganz für sich allein. 

Feiertage 1. Januar: Neujahrstag 6. Januar: Heilige Drei Könige 21. Januar: Heilige Jungfrau zur Hohen Gnade 26. Januar: Geburtstag von Juan Pablo Duarte 27. Februar: Unabhängigkeitstag Beweglicher Feiertag: Karfreitag 1. Mai: Tag der Arbeit Beweglicher Feiertag: Fronleichnam

40

Juli: Merenguefestival 16. August: Tag der Wiederherstellung der Republik 24. September: Tag zu Ehren der Gnadenreichen Jungfrau 12. Oktober: Kolumbustag 6. November: Beschaffenheit-Tag 25. Dezember: Weihnachtstag



Liste der Restaurants  Reservierungen

Spezialitäten 1 2 3 4

Amerikanisch Lateinamerikanisch Mexikanisch Fleischsorten und Grill

5 Kreolisch 6 Spanisch 7 Französisch/Schweizerisch 8 International

9 Italienisch 10 Meeresfrüchte 11 Kanadisch 12 Orientalisch

13 14 15 16

Vegetarisch Vom Mittelmeer Arabisch New World Cuisine

Die Stadt Santo Domingo verfügt über viele freundliche und gemütliche Restaurants, die auch den verwöhntesten Gourmetgaumen befriedigen können.

Bávaro AKAI LOUNGE & SUSHI BAR  809-552-6159 • Palma Real Shopping Village, Punta Cana .................................... 8 MITRE CAP CANA  809-469-7010 • Marina Cap Cana ............................................................................... 8 HARD ROCK CAFÉ CAP CANA  809-552-0594 • Palma Real Shopping Village, Punta Cana .................................. 8

Boca Chica • Juan Dolio BOCA MARINA  809-523-6702 • C/ Prolongación Duarte #12 A, Boca Chica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 EL PELÍCANO  809-523-4611 • C/ Duarte Esq. Caracol. Be Live Hamaca Hotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 EL MESÓN  809-526-2666 • C/ Boulevard, Juan Dolio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 EL SUEÑO  809-526-3903 • C/ Calle Principal, Juan Dolio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-9 NEPTUNO'S  809-523-4703 • C/ Duarte #12, Boca Chica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10 SALITRE RESTAURANT  809-526-1969 • Playa Guayacanes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

La Romana LA CASITA  809-556-5932 • Francisco Richiez #57, La Romana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 NAKED FISH  809-523-2789 • La Marina Chavón, Casa de Campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ONNO'S BAR  809-523-2868 • Altos de Chavón, Casa de Campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 SHISH KABAB  809-556-2737 • Francisco del Castillo Márquez #32 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 THE BEACH CLUB BY LE CIRQUE  809-523-3333 • Playa Minita, Casa de Campo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Puerto Plata HEMINGWAY`S BAR & GRILL  809-320-2230 • Playa Dorada ......................................................................... 4 POSEIDON  809-291-1111 • Ocean World, Cofresí ................................................................................. 10 ROADWAY STEAKS HOUSE  809-320-4502 • Playa Dorada ............................................................................ 4

Samaná RISTORANTE FANTASTIKO  829-914-3640 • Av. 27 de Febrero ...................................................................... 8 XAMANÁ  809-846-2129 • Av. Malecón, La Aguada ................................................................................ 9


Santiago CAMP DAVID RANCH  809-276-6400 • Carretera Luperón km 7 1/2, Gurabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 MONTEZUMA BAR & GRILL  809-581-1111 • Prolongación Av. Francia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 PEZ DORADO  809-582-2518 • Calle del Sol #43 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Santo Domingo AGAVE  809-732-3232 • Lope de Vega #104 ......................................................................................... 3 AKA ASIAN BISTRO  809-338-1166 • Max Henríquez Ureña Esq. Lope de Vega ............................................ 12 BOGA BOGA  809-472-0950 • Bolívar #203 ............................................................................................ 6 CAFFÉ MILANO  809-540-3000 • Av.Tiradentes #11 Ensanche Naco ............................................................ 9 CASA VICENTE  809-563-7665 • Carlos Sánchez y Sánchez #15 ................................................................. 6 DON PEPE  809-563-4440 • Porfirio Herrera #31 ...................................................................................... 6 D' LUIS PARRILLADA  809-689-7115 • George Washington #25 .................................................................. 4 EL CONUCO  809-686-0129 • Casimiro de Moya #152 ............................................................................. 5 FELLINI  809-540-5330 • Roberto Pastoriza #504 ..................................................................................... 9 IL CAPUCCINO  809-689-8600 • Av. Máximo Gómez #60 ........................................................................... 9 LA BRICIOLA  809-688-5055 • C/ Arzobispo Meriño #152-A, Zona Colonial ............................................... 9 LUPE  809-549-5791 • Gustavo Mejía Ricart #122 .................................................................................. 3 MAROCHA  809-473-4191 • Gustavo Mejía Ricart Esq. Manuel De Jesus Troncoso ......................................... 8 MESON DE BARI  809-687-4091 • Eugenio María de Hostos #302 .............................................................. 8 MESÓN DE LA CAVA  809-533-2818 • Mirador del Sur #1 ............................................................................ 8 MESÓN IBERIA  809-530-7200 • Miguel Angel Monclús #165 ..................................................................... 6 MIJAS RESTAURANT  809-567-5040 • Max Henríquez Ureña #47 ................................................................. 6 MITRE  809-472-1787 • Av. Abraham Lincoln esq. Gustavo Mejía Ricart ...................................................... 9 MUSEO DEL JAMON  809-688-9644 • C/ Atarazana #17, Zona Colonial ...................................................... 6 OLIVO  809-549-3792 • Madame Curíe #19-P ........................................................................................ 6 PAT'E PALO  809-687-8089 • La Atarazana #25, Zona Colonial ................................................................. 8 PORTER HOUSE  809-542-6000 • Av. Abraham Lincoln #918 ...................................................................... 4 SAMURAI  809-565-1621 • Calle Seminario #57, Ensanche Piantini .......................................................... 12 SCHEREZADE  809-227-2323 • Roberto Pastoriza #226 ............................................................................ 12 SOPHIA’S  809-616-2348 • Paseo de los Locutores #9 .............................................................................. 8 SULLY  809-562-3389 • Charles Summer #19 ....................................................................................... 10 TGI FRIDAY’S  809-955-8443 • Torre Acrópolis, 3er piso ............................................................................ 4 VESUVIO MALECÓN  809-221-1954 • George Washington #521 ...............................................................8-9 VESUVIO TIRADENTES  809-562-6060  www.vesuvio.com.do • Tiradentes #17 ............................................. 9 VETRO’S  809-563-4424 • Roberto Pastoriza #210 ................................................................................. 12 WOK CHINESE BISTRO  809-621-4666 • Rómulo Betancourt #435 ............................................................... 12


Was kaufen Hier kann man so gut wie alles kaufen und meist zu einem besseren Preis als anderswo. In Santo Domingo, in den Städten im Landesinneren und in den Urlaubsorten gibt es zahlreiche Einkaufszentren und Fachgeschäfte, welche die neusten Modeartikel international anerkannter Marken und einheimischer Designer führen, die auch mit grossem nationalen und internationalem Ansehen rechnen. Darunter finden Sie z.B. Oscar de la Renta, Leonel Lirio, Jorge Diep, Jenny Polanco, Iris Guaba, Gutiérrez Marcano, Cinthia Avelino, Dmaris Rubio, Magaly Tiburcio, César de Moya und Belkola. Für die Herren stehen „Chacabanas“ oder „Guayaberry Botany 500“ aus feinstem Leinen und feinster Baumwolle aus einheimischen Konfektionen zu erschwinglichen Preisen zum Verkauf. Darüber hinaus gibt es Dessous-, Unterwäsche-, Socken- und edle Lederartikel-Fabriken, die fast alle von dort ansässigen europäischen Kunsthandwerkern geleitet werden.

Kunstgegenstände Wenn Sie die Kunstgalerien besuchen, können Sie die wahre einheimische Kunst entdecken und bewundern. Es ist nicht jene volkstümliche, pseudo-primitive Kunst, die auf den anderen Karibikinseln so reichlich vertreten ist, sondern etwas, was mehr mit der tiefsten Seele der Dominikaner zu tun hat. Bekannte dominikanische Künstler sind Guillo Pérez, Ramón Oviedo, Alberto Ulloa, Cándido

44

Bidó, Rosa Tavárez, Ada Balcácer und viele andere mehr. Die dominikanische Schule für darstellende Künste, auf der Straße El Conde an der Ecke zu Isabel La Católica,  809-685-6985, unterhält ständig kleine und mittlere Ausstellungen, die neben erschwinglichen Preisen auch für die Echtheit der Werke garantieren. Würden Sie gern ein solches Kunstandenken mit nach Hause nehmen? Der kollektive Ausdruck der künstlerischen Sensibilität unseres Volkes zeigt sich im allgemeinen auch in der Herstellung von Handarbeiten in ländlichen und städtischen Gebieten. Jede einzelne drückt ihren Stil und ihre Spezialität in einer Vielzahl von Artikeln aus, die überall in den künstlerischen und kommerziellen Zentren in Santo Domingo, den landesinneren Städten und Touristenzentren zu finden sind. Es gibt bestimmte Plätze in der Hauptstadt, wie den Mercado Modelo, die Straße El Conde, Las Reales Atarazanas und das Bastidas-Haus wo Sie aus einem breiten Angebot von Künstlern wählen können, die Gegenstände aus Horn, Holz, Leder, Muscheln, Bernstein, Larimar, Ton, Keramik, Korbwaren, Stickereien und im Lande hergestellte Baumwollstoffe zum Verkauf anbieten. Aber verlassen Sie in keinem Fall das Land ohne einen typischen Schaukelstuhl aus Mahagoni und Palmfasergeflecht, fertig verpackt, um den Transport zu erleichtern. Dieser ist im Casa de las Mecedoras leicht zu finden. Weitere geschätzte Objekte sind Zigarren, Schmuck, Rum, Kaffee Santo Domingo, Marmelade der Firma Bon und CDs mit den neuesten lateinamerikanischen Hits.


Einkaufszentren

San Juan Shopping Center Bávaro - Punta Cana  809-466-6000  www.sanjuanshoppingcenter.com Palma Real Shopping Village Bávaro - Punta Cana  809-552-8725/26  www.palmarealshoppingvillage.com Playa Dorada Plaza Complejo Playa Dorada, Puerto Plata  809-320-6645  www.playadorada.com.do Colinas Mall Av. 27 de Febrero, Santiago  809-576-6555  www.colinasmall.com.do Acrópolis Winston Churchill esq. Rafael A. Sánchez, Santo Domingo  809-955-2020  www.acropolisdr.com Bella Vista Mall Av. Sarasota # 62, Bella Vista, Santo Domingo  809-255-0665  www.bellavistamallmag.com Blue Mall Av. Winston Churchill esq. Gustavo Mejía Ricart, Santo Domingo  809-334-0505 Diamond Mall Av. Los Próceres, Arroyo Hondo, Santo Domingo  809-412-2189  www.diamondmall.com.do Mega Centro Carr. Mella esq. Av. San Vicente de Paul, Santo Domingo Este  809-236-7660 www.megacentrord.com Multicentro Churchill Av. Winston Churchill esq. G. Mejía Ricart, Santo Domingo  809-472-4444  www.tiendaslasirena.com

Bernstein Jetzt möchte ich Ihnen etwas über den Bernstein erzählen, den nationalen Schmuckstein, der tausendjährige Fossilien umschließt, als ob die Natur den Nachweis von Leben im frühen Tertiärzeitalter in dauerhafter Form zur Schau stellen wollte. Deshalb wird er der Edelstein der Jahrhunderte genannt. Er besitzt eine positive Elektrizität, die sich beim Reiben

durch die Anziehungskraft auf leichte Gegenstände äußert. Diese natürliche magnetische Eigenschaft hat seit den frühesten Zeiten dazu geführt, dass ihm die Eingeborenen Kraft gegen negative Schwingungen zuschrieben. Die Elektrizität leitet ihren Namen vom Bernstein ab, der im Griechischen Elektron genannt wird. Daher wird er als „Kontaktstein” angesehen und wegen seiner „magischen Kräfte” als Amulett benutzt. Der Tradition zufolge ist es notwendig, dass er Ihnen von einem geliebten Wesen geschenkt werden muss, damit die magischen Kräfte, die ihm zugeschrieben werden, auch wirken. Nutzen Sie Ihren Aufenthalt, um Reisesouvenirs für Angehörige und Freunde zu kaufen. Es gibt nur wenige Orte auf der Welt, wo Sie Bernstein und Larimar (den dominikanischen „Nationalstein”) erwerben können. An der Costa de Ambar, der Bernsteinküste, befindet sich eines der weltweit bedeutendsten Vorkommen an Bernstein, und nur in der Dominikanischen Republik gibt es Minen, in denen die besonders geschätzten Arten des blauen, roten und schwarzen Bernsteins abgebaut werden. Eine Ausstellung und Verkaufsstelle mit den edelsten Schmuckstücken aus Bernstein und Larimar finden Sie in Santo Domingo im Museo del Ambar y Larimar, das sich in einem kolonialen Gebäude in der historischen Altstadt befindet. Kürzlich wurde im Londoner Auktionshaus Christie’s ein dominikanischer Bernstein mit einer unversehrten prähistorischen Eidechse in seinem Inneren für US $130.000 versteigert. 

Dominikanische Republik

45


Ausflugsmöglichkeiten Unsere Strände Ich möchte einige Sätze zitieren, die dem Bericht entnommen sind, der 1968 von den Vereinten Nationen über unsere Strände und Küsten angefertigt wurde: „Von allen Touristenstränden der Welt haben nur wenige so feinen Sand und so kristallklares Wasser. Sie sind so weiß, dass man nur schwer glauben kann, dass es wirklich so ist. Man kann ohne Zweifel sagen, dass diese Gegend in die der besten der Welt einzureihen ist.” Wir laden Sie also herzlich ein, unsere goldene jungfräuliche Atlantikküste im Norden des Landes und die unglaublich weißen Strände des Südens, die vom kristallklaren Wasser des Karibischen Meeres gestreichelt werden, zu besuchen.

Die Nationalparks Das System der Nationalparks besteht aus den Erholungsgebieten der Stadtparks, sowie den Naturflächen und Naturschutzgebieten, wo die Flora, die Fauna und die Naturschönheiten des Landes erhalten werden. Die Umweltministerium ist eine Institution, die mit der Entwicklung, der Verwaltung, Ordnung und Pflege des Systems der Natur- und Erholungsgebiete beauftragt ist. Ihr Hauptzweck ist die Erhaltung und Verewigung des Naturerbes in 46

unveränderter Form zum Nutzen und zur Freude der gegenwärtigen und künftigen Generationen. Die Erholungsgebiete in Santo Domingo in Form von Stadtparks setzen sich zusammen aus dem Nationalen Aquarium, dem Botanischen Garten, dem Mirador del Sur, dem Mirador del Este, wo sich der Leuchtturm zur Ehren von Christoph Kolumbus befindet, und dem Zoologischen Garten. Zu den Nationalparks und Naturschutzgebieten gehören u.a.: die Nationalparks J. Armando Bermúdez, José del Carmen Ariza, Nacional del Este, Los Haitises, Isla Cabritos, Sierra de Bahoruco, Montecristi und Jaragua (der größte Naturpark des Landes) sowie das Naturschutzgebiet Reserva Científica Ébano Verde in der Provinz La Vega. Ébano Verde bietet ein repräsentatives Abbild der Artenvielfalt in einem subtropischen Nebelwald mit Durchschnittstemperaturen zwischen 12 ºC und 23 ºC. Besucher dieses Naturschutzgebietes haben die Gelegenheit, eine Vielzahl einheimischer Tier- und Pflanzenarten zu beobachten, können die Quelle der Flüsse Camú und Jatubey besuchen oder aber ein erfrischendes Bad im El Arroyazo nehmen, einem der wichtigsten Nebenflüsse des Jimenoa. Zudem besteht die Möglichkeit, Mountainbike-Touren in den umliegenden Bergen zu unternehmen, im Nebelwald zu campen oder eine


Wanderung entlang des Sendero Baño de Nube zu unternehmen. Info:  809-472-4204  www.medioambiente.gob.do

Nationaler Botanischer Garten Alle bekannten Pflanzenarten der einheimischen Flora sind im Museum der Naturgeschichte und im Nationalen Botanischen Garten ausgestellt, klassifiziert und gesammelt. Letzterer erhebt sich wie eine riesengroße Smaragdinsel im Herzen eines im Aufbau begriffenen Stadtteils. Sein Name soll an den bekannten dominikanischen Botaniker Dr. Rafael M. Moscoso, Autor und Gründer des Botanischen Instituts der Autonomen Universität von Santo Domingo erinnern. Der Botanische Garten „Jardín Botánico Nacional” wurde durch Kew Garden aus England zu den 10 Besten der Welt gezählt, und die Gründe waren sowohl die dortige Forschungsarbeit und Umwelterziehung als auch seine Erholungsmöglichkeiten, Instandhaltungsmassnahmen und lebendigen Pflanzensammlungen. Von allen bekannten einheimischen endemischen Pflanzenarten stellen die Orchideen eine der zahlreichsten Familien dar. Es gibt auf der Insel 67 Gattungen und ca. 300 klassifizierte Abarten, die Mehrzahl faszinierende Miniaturen von seltener Form und interessant für die Sammler dieser Kleinode der Natur. Nur der Nationale Botanische Garten kann die Bescheinigung ausstellen, dass keine Ausrottungsgefahr der Pflanzen besteht, die ausgeführt werden sollen. Die gesunde Atmosphäre, welche aus dem Kontakt mit der Natur hervorgeht, bietet

den Führungskräften und dem Publikum im Allgemeinen die Möglichkeit, in einem geschützten und sicheren Ort Sport zu treiben, welcher mit Eifersucht durch die Verwaltung und dem Club für Läufer am Ort selbst geleitet wird. Info:  809-385-2611  www.jbn.gob.do

Nationaler Zoo Die Dominikanische Republik, ein Land der Antillen, weist eine verschiedenartige und spezifische Fauna auf, die durch einen hohen Anteil von niederen Arten, eine reiche Vogelwelt und wenige einheimische Säugetiere gekennzeichnet ist. Zu den interessantesten einheimischen Arten gehören die Bergleguane der Gattung Cyclura; die „Jutías”, westindische Nagetiere der Gattungen Solenodon und Plagidontia, das amerikanische Krokodil, Cocodrylus Americanus Acatus und unser nationaler Vogel, die Cigua Palmera. Dies sind nur einige Beispiele exklusiver Gruppen und Arten unseres Antillengebietes. Als endemische und einheimische Landsäugetiere unserer Insel finden wir nur die zwei bereits erwähnten Jutía-Arten. Beide sind von großem biologischen Wert und laufen Gefahr, ausgerottet zu werden. Andere charakteristische Arten unserer Vogelwelt sind: der „Guaraguao”, der „Zumbador”, der „Barrancolí”, der „Flautero”, die „Cigua Palmera” und die Papageien der Gattung Amazona Ventralis, die seit vorspanischen Zeiten bis heute Teil unseres täglichen Lebens bilden. Als eingeführte Arten sind unter den Säugetieren die Seekuh und die Wale hervorzuheben. Unter den letzteren sind die Buckelwale am häufigsten, die jedes

Dominikanische Republik

47


Jahr im Winter aus den arktischen Regionen kommen, um bei der Silberbank ihre Jungen zur Welt zu bringen. Diese Sandbank liegt ungefähr 16 Kilometer nordöstlich der Gemeinde Cabrera innerhalb dominikanischer Hoheitsgewässer. Fast alle Arten der dominikanischen Fauna sind im Museum der Naturgeschichte, im Nationalaquarium und im Nationalen Zoo zu sehen. Dieser Tiergarten hat die Besonderheit, dass der Besucher bei einem Rundgang geschützt die in freier Wildbahn lebenden Tiere beobachten kann.  809-378-2149  www.zoodom.gov.do Damit eine Gelegenheit die Tiere und die Betriebe in ihrem natürlichen Lebensraum, eine Exkursion kann geordnet werden beobachtet, indem man die VizeMinisterium für geschützte Bereiche und biologische Vielfalt benennt  809-472-4204

Kulturzentrum Der Plaza de la Cultura, welchen man aufgrund seiner weitläufigen Gärten, majestätischen Brunnen und uralten Bäumen als „Lungen der Stadt“ bezeichnen könnte, ist, wie der Name schon sagt, ein Kulturzentrum genau im Herzen von Santo Domingo. Er wurde so entworfen, dass er Zugang zu seinen Einrichtungen von drei wichtigen Verkehrsadern aus erlaubt: Máximo Gómez, Pedro Henríquez Ureña und César Nicolás Penson. Der Komplex moderner Gebäude, die den Platz bilden, beherbergt die Nationalbibliothek, das Nationale Lichtspieltheater, die Galerie der Modernen Kunst, die Museen der Naturgeschichte, der Geschichte 48

und Geographie, das Museum des Dominikanischen Menschen und das Nationaltheater. Der Besuch des Kulturzentrums ist eine Bildungstour, die es wert ist, mitgemacht zu werden. Sie erlaubt Ihnen, bei einem angenehmen Spaziergang etwas mehr über die dominikanische Kultur und Geschichte zu lernen. Der Plaza de la Cultura ist jedes Jahr aufs Neue Sitz eines der wichtigsten Kulturereignisse des Landes: Die internationale Buchmesse von Santo Domingo. Dieses Ereignis ist nicht nur der Förderung der nationalen und internationalen Literatur gewidmet, sondern bietet auch andere Aufführungen künslerichen Ausdrucks wie z.B. Theaterstücke, Kino, Tanz und plastische Kunst im Allgemeinen.  809-686-2472

Nationaltheater Das Nationaltheater ist ein Bauwerk moderner Architektur und erhebt sich im Herzen des Kulturzentrums. Der Hauptvorstellungsraum bietet 1.700 Personen in bequemen Sesseln Platz, die unmerklich in der Größe variieren und so angeordnet sind, dass der Zuschauer die Bühne von jedem Platz aus sehen kann. Das moderne, modulierte Tonsystem kann das kleinste Geräusch, das auf der Bühne erzeugt wird, naturgetreu im gesamten Saal wiedergeben.

Sport und Erholung Die Dominikanische Republik ist ein einzigartiges Touristenziel in der Karibik. Das milde Klima gestattet es, das ganze Jahr über an verschiedensten erholenden und sportlichen Aktivitäten an der frischen Luft teilzunehmen. In allen Regionen des Landes, wo Ferienprojekte entwickelt werden, hat der Besucher die


Theaters Teatro Nacional Máximo Gómez # 35, Plaza de la Cultura, Santo Domingo  809-687-3191 Palacio de Bellas Artes Máximo Gómez / Independencia, Santo Domingo  809-687-0504  www.bellasartes.gov.do Casa de Teatro Arzobispo Meriño #110, Santo Domingo  809-689-3430  www.casadeteatro.com Teatro Las Máscaras Arzobispo Portes # 56, Zona Colonial, Santo Domingo  809-687-9788  www.teatrolasmascaras.net.do Teatro Guloya Arzobispo Portes # 205, Zona Colonial, Santo Domingo  809-685-4856  www.teatroguloya.org Gran Teatro del Cibao Av. Las Carreras #1, Santiago  809-583-1150  teatrodelcibao@hotmail.com Möglichkeit, auf täglich angebotenen verschiedenartigen Ausflügen die Umgebung zu erkunden. Der König aller Sportarten in der Dominikanischen Republik ist der

Baseball, welcher von Profis und Amateuren gleischsam gespielt wird. Es füllt uns mit Stolz, einen Juan Marichal in der Halle des Ruhmes in Cooperstown zu haben, dem aber Sammy Sosa, David Ortíz, Alex Rodriguez, Manny Ramírez, Albert Pujols, Miguel Tejada und andere einheimische Stars in der Mayor Baseball League in nichts nachstehen. Die einheimische Spielsaison ist von Oktober bis Januar und wird in den folgenden Stadien ausgetragen: „Quisqueya“ in Santo Domingo, „Cibao“ in Santiago, „Tetelo Vargas“ in San Pedro de Macorís, „Francisco Micheli“ in La Romana und „Julián Javier“ in San Francisco de Macorís. Info: Liga Dominicana de Beisbol (Dominikanische Profibaseball-Liga} Profesional:  www.lidom.com. Der internationale Veranstaltungskalender über sportliche Veranstaltungen, welche hier im Land im Laufe eines Jahres organisiert werden, ist voll. In Santo Domingo gibt es sehr gute sportliche Einrichtungen wie z.B. das Olympiazentrum „Juan Pablo Duarte“, das Kolosseum „Carlos Teo Cruz“, das „Sebelén Bowling Center“, wo man unter anderem Sportarten wie Leichtathletik, Basketball, Boxen, Fechten, Judo, Karate, Tennis, Billard und Boccia geniessen kann. Für die Geschwindigkeitsliebhaber gibt es die Go Kart-Bahn „Julián Barceló“, welche sich an der Autobahn „30 de Mayo“ befindet und einen Raum darstellt, wo sich die Familie auf gesunde Art und Weise erholen kann, und wo wichtige Go Kart- und Karting-Wettkämpfe ausgeführt werden. Ausserdem gibt es die internationale Cross-Piste „El Higüero“, Austragungsort von verschiedenen internationalen

Dominikanische Republik

49


Veranstaltungen, und das Autodrom „Mobil 1“ beim 16. Kilometer der Autobahn „Las Americas“. Pferderennen werden im Hippodrom “V Centenario” gegenüber des Karibischen Meeres gelaufen. Info:  www.autodromomobil1.com  www.hipodromovcentenario.net Für Golfliebhaber bietet das Land prachtvolle 18-Loch-Golfplätze, welche ausgearbeitet wurden durch die berühmtesten Designer und Golfspieler der Welt, wie zum Beispiel P. B. Dye in Casa de Campo (5 Plätze); Robert Trent Jones in Playa Dorada und der jetzt schon weltberühmte „Punta Espada“ von Jack Nicklaus im Gebiet von Cap Cana, welcher von „GolfMagazine“ als einer der Besten der Welt angesehen wird. Im Nationaldistrikt wird nur im „Santo Domingo Country Club“ und auf den Par 3-Plätzen in Isabel Villas und Las Lagunas Golf gespielt. Im Osten, um genauer zu sein, in Juan Dolio, befinden sich der Guavaberry Resort & Country Club und der Los Marlins Metro Country Club. In La Romana, in der berühmten Anlage von Casa de Campo befinden sich La Romana Country Club, Los Links und Dientes de Perro. Ferner findet man Dye Fore in Altos de Chavón, und außerdem bietet dieser paradiesische Ort noch weitere neun Löcher. In der Zone von El Limon befindet sich das Estancia Golf Club & Resort. In der Region Bávaro stehen Ihnen der Catalonia Golf Club (zwei Plätze, einer mit 18 der andere mit 9 Löchern im Catalonia Resorts), der Bávaro Golf

50

Course de los Hoteles Barceló, der Cocotal Golf Club (drei Designs mit jeweils neun Löchern), White Sands und Punta Blanca zur Verfügung. In Richtung Punta Cana findet man den Punta Cana Golf Club, Los Corales (Entwurf von Tom Fazio) und den Punta Espada in Cap Cana. Außerdem Finden Sie in Macao Roco Ki, Cana Bay und den Iberostate Bávaro Golf Club. In der Region Cibao befindet sich der Las Aromas Golf Club (18 Löcher) in Santiago, der Bonao Golf Club in Bonao und der Jarabacoa Golf Club in Jarabacoa, die beiden letzteren besitzen neun Löcher. Im Norden befindet sich der Playa Dorada Golf Club in Puerto Plata und der Playa Grande Golf Club in Rio San Juan, welcher einer der Dominikanischen Golfplätze mit den schönsten Landschaften ist, die man sich nur vorstellen kann. Siehe das Golfplatzverzeichnis auf Seite 80. Für Informationen bezüglich des Besuches von Golfturnieren steht Ihnen die Federación Dominicana de Golf (Dominikanischer Golfverband) gern zur Verfügung, Info:  809-338-1004  www.fedogolf.org.do Wenn Sie ein begeisterter Jogger oder Läufer sind, gibt es in der Hauptstadt mehrere Orte, wo Sie das in Ruhe tun können, wie z.B. im OlympiaZentrum, am Malecón, am Paseo de los Indios oder am Mirador del Sur, am Mirador del Este, am Boulevar Winston Churchill und Núñez de Cáceres Umwelt Park.


Hahnenkämpfe werden mittwochs, freitags und samstags im Coliseo Gallístico von Santo Domingo, welches sich in der Av. Luperón befindet, veranstaltet. Info:  809-565-3844  www.gallerosoy.com Polo: Möglichkeiten und gute Trainer für diesen Sport gibt es in Sierra Prieta und im Casa de Campo,  809-523-8951. Für alle waghalsigen Abenteurer und für diejenigen, die es lieber eine Spur gefahrvoller haben, hat die Rancho Baiguate eine Vielzahl von Angeboten. Diese erstrecken sich über Schluchtenwandern, Ausflüge mit AllradBuggies (Quads), Schlauchfahrten auf dem Jimenoa-Fluss bis hin zu KaffeeFabrik-Besuchen. Auch können Sie den Berg Pico Duarte bezwingen oder nach einem Start von einem 200 m hohen Hügel den Sanftmut und die

Reichhaltigkeit der Natur bei einem Gleitschirmflug betrachten. Sie werden die Blumen, Pflanzen und die Früchte, die das fruchtbare Jarabacoa-Tal zur Schau stellt, aus luftiger Höhe genießen können. Eine eindrucksvolle Küstenlandschaft, die sowohl den Einheimischen als auch den Besuchern kristallklares Wasser bietet, ist für Wassersport-begeisterte ein wahres Paradies. Strände mit ruhigem Wellengang oder auch kräftiger Brandung verleiten Amateure und Profis zum Windsurfing, Jetski fahren, Segeln, Sportfischen, Tauchen und Tiefseeangeln. Jährlich finden in Cabeza de Toro internationale Turniere statt, in denen großartige Exemplare des Blauen Marlins, Dorados und Weiß gefangen werden. Infos: Club Náutico de Santo Domingo in Andrés, Boca Chica.  809-523-4226  www.clubnautico.com.do

Dominikanische Republik

51


So gut wie alle an der Küste gelegenden Hotels bieten zu Ihrem Vergnügen Tiefseeangelund Tauchausflüge in die Korallenriffs, Fischschutzgebiete und in vor unseren Küsten gesunkene Schiffe an. Eindrucksvolle Plätze finden Sie an der Atlantikküste, in allen fünf Provinzen der Region - von Montecristi bis Samaná. An der Karibikküste gibt es La Caleta, Bayahibe, Punta Cana, Bávaro und die Inseln Saona und Catalina. Verwandle Sporttauchen in eine unvergessliche Erfahrung und geniesse

die Unterwasserwelt mit ihrer Flora und Faun, den Korallenriffen, den vielfaeltigen Fischgruenden und den Schaetzen der Galleonen, die an unseren Kuesten segelten.

Spezialisierte Firmen wie Scubacaribe, die in mehr als 50 Hotelresort in 6 verschiedenen Laendern zu Hause sind, bieten Ihnen professionelle Ausfluege sowohl unter als auch ueber Wasser an. 

Museumsverzeichnis

Name Alcázar de Diego Colón

Adresse

Telefon

Cover

Zona Colonial, Plaza España

809-682-4750

Cover

Altar de la Patria

Zona Colonial

809-682-4750

No cover

Casa de Tostado

A. Meriño, Esq. Padre Billini

809-689-5000

Cover

A. Meriño, Plaza Colón

809-682-6593

No cover

27 de Febrero # 146, Santiago

809-582-2315

Catedral Primada de América Centro Cultural E. León Jiménez Convento de los Dominicos

Cover No cover

C/ Hostos Esq. Paseo Padre Billini Boulevard del Faro, Villa Duarte, Sto. Dgo.

809-591-1492

Cover

Hard Rock Café

C/ El Conde # 103

809-686-7771

No cover

Museo Bellapart

Faro a Colón

Jonh F. Kennedy Esq. Luis Lembert, # 5 piso

809-541-7721

No cover

Museo Casa del Cordón

Isabel la Católica Esq. Emiliano Tejera

809-687-4722

No cover

Museo de Arte Moderno

Pedro H. Ureña, Plaza de la Cultura

809-685-2154

Cover

Isabel la Católica # 308

809-687-1436

Cover

Museo de Historia Natural

Pedro H. Ureña, Plaza de la Cultura

809-689-0106

Cover

Museo de Historia y Geografía

Pedro H. Ureña, Plaza de la Cultura

809-686-6668

Cover

Rafel A. Sánchez # 53, Piantini, 3er piso

809-563-7860

No cover

Pedro H. Ureña, Plaza de la Cultura

809-687-3622

Cover

Las Damas Esq. Mercedes

809-682-4202

Cover

C/ Víctor Garrido Puello # 130, Edif. Metropolitano

809-540-7762

No cover

Museo de Duarte

Museo del Dibujo Contemporáneo Museo del Hombre Dominicano Museo de las Casas Reales Museo de la Cerámica Contemporánea

José Reyes # 6, Ciudad Colonial

809-688-4759

Cover

Museo Dominicano Larimar

Isabel la Católica # 54 Esq. P. Billini

809-689-6605

No cover

Museo Fortaleza de San Felipe

Extremo oeste Malecón, Puerto Plata

809-330-8876

Cover

Las Damas, Ciudad Colonial

809-685-5551

Cover

A. Meriño # 452 Esq. Restauración

809-686-5700

Cover

Dr. Pedro Henríquez Ureña

809-221-9111

No cover

Calle Las Damas

809-682-0185

No cover

Museo de la Porcelana

Museo Infantil Trampolín Museo Mundo del Ámbar Museo Numismático y Filatélico Panteón Nacional

52


Unsere Musik Der Merengue ist von allen Rhythmen, die unsere Folklore anreichern, eine Ausdrucksform der Menschen. Ihre Art variiert von Generation zu Generation in derselben Weise wie unser Lebensstil. Wir sind ein fröhliches Volk, das sich im Rhythmus seiner volkstümlichen Musik bewegt, und es, wie ein Karnevalsschlager sagt, „am Tage auf der Straße tanzt...nachts auf der Straße tanzt...”. Jeder, der einen Merengue hört, bewegt sich automatisch zum ansteckenden Rhythmus der Güira, der Trommel und des Akkordeons. Genau wie im 19. Jahrhundert, als Lanner und Strauss den Walzer in die Tavernen, in die Tanzsäle und in die kaiserlichen Theater brachten, wurde der dominikanische Merengue von nationalen und internationalen Symphonie-Orchestern interpretiert. Das geschah dank wichtiger dominikanischer Komponisten vergangener und gegenwärtiger Zeiten, wie Julio Alberto Hernández, Juan Francisco García, José Dolores Cerón, Luis Alberti, Rafael Solano und Bienvenido Bustamante und anderen. Auch Enrique de Marchena, Luis Mena, Francisco Ignacio, Ramón Díaz, Manuel Simó, Juan Luis Guerra, Michael Camilo und José Antonio Molina kultivierten die traditionellen musikalischen Formen. Die Dominikaner lieben das Tanzen. Der französische Beobachter Pater Labat,

der 1795 hierher kam, als Spanien durch Unterzeichnung des Vertrages von Basel die Insel an Frankreich abtrat, bemerkte hierzu: „Der Tanz ist in Santo Domingo die Lieblingsleidenschaft und ich glaube nicht, dass es auf der Welt ein anderes Volk gibt, das dem Tanzen mehr zugetan ist...”. Und es ist wahr, in der Seele des Dominikaners kann nur der Gesang mit dem Tanz wetteifern. Hier ist es noch üblich, die Kinder mit einem Wiegenlied in den Schlaf zu schaukeln. Die Kinder wachsen mit von Gesang begleiteten Spielen auf und es ist weiterhin Brauch, vor dem Schulbeginn zu singen. Die erwachsene Landbevölkerung singt bei der Feldarbeit Volkslieder, improvisierte Weisen und Arbeitslieder. Man singt beim Beten und wenn man verliebt ist. Daher kommt auch der Brauch des Ständchenbringens, um der geliebten Frau seine Gefühle zu offenbaren. Und wenn bei uns auf dem Lande ein Kind stirbt, wird auch beim „Baquiní” (einer festlichen Beerdigungszeremonie) gesungen. Der Bachata, eine Musikrichtung, welche an die Wurzeln des BoleroSon aus Kuba und des Tanzes aus Puerto Rico erinnert, wurde an den musikalischen Geschmack und die Wesensart des Dominikanischen Volkes angepasst. Der Bachata, auch bekannt als „die Musik des Herzschmerzes“, ist eine Musikrichtung, die im Ausland grosses Ansehen geniesst und als authentische Repräsentation

Wenn Sie gern eine CD dieser kreolischen Meister anhören möchten, können Sie die Fundación Sinfonía (die Sinfonie-Stiftung) besuchen,  809-535-8587  www.sinfonia.org.do

Dominikanische Republik

53


Santiago

Unterhaltung

Ahí Bar. . . . . . . . . 809-581-6779 Andy Ranch . . . . . 809-241-8358 Palermo Bar . . . . . 809-612-4586 Sabrass Café-Bar . . 809-581-8500 Típico Montebar . . 809-575-0300

Bávaro, Punta Cana

Tribecca Lounge. . . 809-724-5000

Areito . . . . . . . . . 809-687-7788

Santo Domingo

Hard Rock Café . . 809-552-0594

Atarazana 9 Bar . . 809-688-0969

Imagine . . . . . . . . 809-466-1049

Bottom´s Bar . . . . . 809-541-6226

Mangú Disco. . . . . 809-221-8787

Cinema Café. . . . . 809-221-7555

La Romana

Ferro Café . . . . . . 809-540-5718

Onno's Bar . . . . . . 809-523-2868 Victory Club . . . . . 809-523-2264 Puerto Plata Light House Lounge & Disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 809-291-1000 Nikki Beach . . . . . 809-571-0459

Hooters. . . . . . . . . 809-565-4668 Guacara Taina . . . 809-533-1051 Jet Set. . . . . . . . . . 809-537-9337 Platinium . . . . . . . . 809-508-0115 Sophia’s . . . . . . . . 809-616-2348

Samaná

Taboo Bamboo . . . 809-227-2727

Gaia . . . . . . . . . . 809-240-5133

Viek Bar & Lounge . 809-338-6969

Paco Cabana . . . . 809-240-5301

Zambra Bar. . . . . . 809-683-7373

der Einwohner der ländlichen Zonen auf öffentlichen Feiern in der Dominikanischen Republik gilt.

aushöhlten und mit Rillen versahen, um sie dann mit einem gabelförmigen Zweig zu kratzen. Es gibt auch heute noch „Pericos Ripiaos”, die diese Art von Güira benutzen.

• Tipps

Die „Güira” ist ein typisch dominikanisches Instrument, das sich als Weißblechreibe in Form eines hohlen Zylinders präsentiert und beim rhythmischen Darüberstreichen mit einer Metallgabel ein kratzendes Geräusch abgibt. Unsere Indios benutzten sie im „Areíto”, einer festlichen Zeremonie. Sie fertigten sie aus den runden Früchten des gleichnamigen Baumes, die sie

54

Der „Perico Ripiao” ist die kleinste musikalische Ausdrucksform. Er besteht aus nur drei Musikanten, die unsere volkstümliche Musik spielen. Unsere Trommel hat nicht ohne Grund einen besonderen Klang. Sie ist auf der einen Seite mit der Haut einer alten Ziege bespannt, auf der anderen mit der Haut einer jungen Ziege, die noch nie


geworfen hat und beide Seiten sind mit einheimischem Rum gegerbt.

Nachtleben Das angenehme Klima, die Leichtigkeit, mit der man hier Freunde finden kann und die Sicherheit, die wir spüren, wenn wir abends ausgehen, erlaubt uns, an einem attraktiven sozialen Leben in so gut wie allen nationalen Territorien teilzunehmen. Wir sind ein fröhliches und freundschaftliches Volk. Nach dem Arbeitstag stimmen wir uns in den Happy-Hours auf den Rythmus der Nacht ein. Die Diskotheken und Nachtklubs öffnen üblicherweise ab 18.00 Uhr. Es gibt gute Restaurants, Diskotheken, Pubs, schummrige Bars und je nach Geschmack und Möglichkeiten, können Sie aus verschiedenen Stilen und Spektakeln auswählen.

Für alle Kinoliebhaber werden in modernen und bequemen Sälen Filmzyklen und aktuelle Kinoprogramme gezeigt. Erstaufführungen finden normalerweise donnerstags statt. Die bekanntesten Kinos sind: Acrópolis Center, Broadway Cinemas, Cinema Centro, Cinemateca Dominicana, Coral Mall, Hollywood Island, Hollywood Diamond Cinemas, La Marina Casa de Campo, Las Colinas, Malecón Center Cinemas, Megaplex und Palacio del Cine. Kinoprogramm:  www.cine.com.do Aber es gibt auch ein kostenloses, nächtliches Schauspiel, das für Sie zum unvergesslichen Erlebnis wird: ein Spaziergang entlang der Strandpromenade von Santo Domingo, bekannt als der Malecón, der sich während des Karnevals, an Neujahr und den Wochenenden in die längste Diskothek der Welt verwandelt. 

Dominikanische Republik

55


Santo Domingo,

Amerikanische Kulturhauptstadt Santo Domingo de Guzmán, modern und weltoffen, war die Wiege der amerikanischen Zivilisation während des 15. und 16. Jahrhunderts. Gegründet wurde die Stadt vom Admiral Don Bartolomé Colón im August 1496 und ist somit die älteste Stadt der neuen Welt. Die Ciudad Colonial, die innerhalb ihrer goldenen Felsen rund dreihundert Monumente beherbergt, wurde 1990 durch UNESCO Santo Domingo zu einem „Weltkulturerbe” ernannt. Aus diesem Grund haben das Tourismus- und das Kulturministerium ein fortdauerndes Programm mit 8 Routen für den Kulturtourismus erarbeitet, die zum Ziel haben, die Tatsache zu ehren, dass Santo Domingo 1990 durch UNESCO zu einem „Weltkulturerbe” ernannt worden ist aufgrund des Einflusses dieser Stadt auf die Architektur und die Stadtplanung in Amerika, aufgrund des historischen Wertes der Stadt und aufgrund dessen, dass die Stadt mit Tatsachen und Geschehnissen von universeller Bedeutung verbunden ist. Im Folgenden werden die Gebiete der Kulturtourismus-Routen beschrieben, die den Sinn haben, Einheimischen und Ausländern die Eigenschaften der Monumente in der Zona Colonial der ersten Stadt Amerikas zu zeigen; Monumente, die Sie unbedingt bei Ihrem Besuch bei uns besichtigen sollten. Mit seinen kolonialen Gebieten, die den Ozama-Fluss entlang der Hafenallee und den wunderschönen Malecón

56

Kulturtourismus-Routen der ersten Stadt Amerikas Zivilroute der Ciudad Colonial I: Umfasst den vizeköniglichen Palast Alcázar de Diego Colón, die Atarazanas Reales, das Casa del Cordón, das Casa de la Moneda, die Alcantarillas Coloniales, das Hospital San Nicolás de Bari, das Casa de las Academias, die Casas Reales, die Sonnenuhr, das Casa de los Jesuitas, das Casa de las Gárgolas, das Casa de Juan de Villoria und das Casa de los Dávila. Zivilroute der Ciudad Colonial II: Umfasst das Casa de Nicolás de Ovando, das Casa de Hernán Cortés, das Casa de Bastistas, das Casa de los Presidentes, das Casa de Diego Caballero, den Palacio de Borgellá, das Gefängnis Cárcel Publica Municipal oder Casa de los Medallones, das Casa del Sacramento, den Palacio Consistorial, das Casa de Tostado, das Casa del Tapado, das Colegio de Gorjón und den Fuente del Almirante. Route der öffentlichen Plätze: Die Route umfasst folgende Parkanlagen und Plätze: Parque Colón, Plazoleta de los Curas, Plaza de España, Plaza María de Toledo, Plaza Fray Bartolomé de las Casas, Parque Independencia und Plaza de San Antón. Religiöse Route der Ciudad Colonial: Beinhaltet die katholischen Tempel. Route der nationalen Unabhängigkeit: Hier werden Orte gezeigt, die mit dieser historischen Gründungsgeste in Verbindung stehen. Militär-Route: Umfasst Befestigungen, Festungen und Orte, die mit der Militärgeschichte der Dominikanischen Republik in Verbindung stehen. Museen-Route: Umfasst die Museen der Ciudad Colonial, unter anderem: Der vizekönigliche Palast Alcázar de Colón, Las Casas Reales, das Museum Trampolin für Kinder, Bernstein-Museum, Larimar-Museum und das Museum der dominikanischen Familie.


(Seeseite) bis hin zu den Gewässern des karibischen Meeres säumen, weitet sich die Stadt östlich und westlich mit modernen Alleen und Wegen zur geistigen Entspannung aus, die eine Umgebung reich an einzigartigen Kontrasten ihrer Art bieten. Wir beginnen unseren Rundgang in der Straße Las Damas in der Zona Colonial, der ältesten Straße der ersten Stadt. Wenn wir einen abstrakten Blick auf unsere Umgebung werfen, sehe ich Doña María de Toledo durch die Straße promenieren, begleitet von ihren spanischen Hofdamen.

Wir kommen zum Paseo de los Nichos, einer bezaubernden Fußgängerzone, die heute den Namen eines berühmten Bürgers trägt, Dr. Arturo Pellerano Alfáu, dem Gründer der Tageszeitung Listín Diarío. Gegenüber befindet sich ein Militärkomplex, aus dem sich der Torre del Homenaje erhebt, ein massiver Turm des Mittelalters, der von 1503 bis 1507 auf Befehl des Fray Nicolás de Ovando erbaut wurde. Es ist das älteste militärische Bauwerk und darauf wehten von 1503 bis 1925 die Fahnen aller sieben Nationen, die uns militärisch besetzt hatten. Ein volkstümliches Couplet, das von Pater

Dominikanische Republik

57


Vázquez stammen soll, beschreibt diese leidvolle Situation auf folgende Art: „Gestern wurde ich als Spanier geboren, am Nachmittag war ich Franzose, in der Nacht Äthiopier, heute sagt man, ich sei Engländer, ich weiß nicht, was aus mir werden soll...” Die Geschichte der Festung ist voller interessanter Ereignisse. Am 9. Juli 1509 hielt dort Don Diego Kolumbus in einer pompösen Zeremonie seinen triumphalen Einzug. Don Diego Kolumbus, der auch die Titel Vizekönig der Neuen Welt, Admiral des Ozeanischen Meeres, I. Herzog von Veragua, I. Graf von Jamaika und Gouverneur der Insel Hispaniola innehatte, wurde von seiner Gemahlin begleitet, der Vizekönigin María de Toledo. Außerdem folgten ihm seine Onkel Bartholomäus und Diego Kolumbus und sein Bruder Fernando, ein unehelicher Sohn des Admirals Christoph Kolumbus, sowie ein Gefolge von Rittern mit ihren Ehefrauen und deren Hofdamen. Im Vorhof des Platzes können wir eine Statue heroischen Ausmaßes von Gonzalo Fernández de Oviedo sehen, einem Chronisten, der um 1533 in den uralten Mauern des Turmes „Die Allgemeine Geschichte Westindiens” schrieb. Teil der militärischen Anlage bildet das Bastidas-Haus. Rodrigo de Bastidas war 1512 Ehrenbürgermeister der Stadt Santo Domingo, und dort, in seinem ehemaligen Herrenhaus, sind heute kulturelle Institutionen und ein Laden untergebracht, wo Sie feine kunstgewerbliche Artikel erstehen können. Vor uns steht jetzt eines der ersten fünfzehn Gebäude, deren Bau 1504 von Ovando angeordnet wurde.

58

Heute beherbergt es das Büro der Gesellschaft der dominikanischen Bücherfreunde, einer Vereinigung, deren Hauptziel es ist, literarische Werke zu retten, die dominikanische Themen behandeln. Diese werden dann in Luxusausgaben herausgebracht und an die Mitglieder ausgegeben. Dem westlichen Weg folgend liegt nach Überqueren der Straße El Conde das Haus von Hernán Cortés. Auch dieses ist eins der fünfzehn Häuser von Ovando und man nimmt an, dass dort der Schreiber die Strategie seiner Expedition ersann, um Moctezumas Krone in Mexiko zu erobern. Gleich dahinter finden Sie den „María de Toledo”-Platz, an dem jeden Sonntag ein Flohmarkt besucht werden kann. Dieses Gebäude mit strenger Fassade wurde zwischen 1714 und 1745 erbaut, um die Jesuitenkirche zu beherbergen. Es wurde 1958 restauriert und in das Panteon Nacional (Nationalpantheum) umgewandelt. Das Hauptschiff bildet zusammen mit den seitlichen Kapellen ein Kreuz und seine Überschneidung ist eine Kuppel, an dem ein grandioser BronzeKronleuchter aufgehängt ist. Dieser war ein Geschenk des Generalissimi Francisco Franco an die dominikanische Regierung, Spaniens Beteiligung an der Restauration des Bauwerkes. Neben dem Panteón Nacional befindet sich das Casa de los Jesuitas (Haus der Jesuiten), eines der ältesten Gebäude der Stadt. Befehlshaber Nicolas de Ovando ordnete seinen Bau im frühen 16. Jahrhundert an. Zuerst Sitz der Universidad de Gorjón (GorjónUniversität) wurde das Gebäude dann im Jahr 1711 zum Haus der Jesuiten.


Der Gebäudekomplex hat eine Grundfläche von 788 Quadratmetern in Form eines Vierecks und teilt sich mit dem Casa de Villoria und den Casa de las Gárgolas einen Innenhof. Heute beherbergt es Teile des Museo de Las Casa Reales (Museum des Königlichen Hauses) und das Büro der Fundación Dominicana para el Desarollo (Dominikanische Vereinigung für Entwicklung), die Institution, die die Restauration finanzierte. Laut der Legende kann man seltsame Geräusche hören, die von den Seelen einiger „guten” Jesuiten in ihrem Leid stammen sollen. Gegenüber sehen wir das Casa de los Dávila (Dávila -Haus) und das Casa del Comendador de Lares (Haus des Commandeurs von Lares), Nicolás de Ovando. Es zeichnet sich durch einwunderschönes gotischelisabethanisches Portal aus, das einmalig in der Neuen Welt ist und von Kunsthistorikern als ein Juwel des Allgemeininteresses angesehen wird. Daneben ein bezauberndes Gebäude, das fast vollkommen aus Backsteinen errichtet ist, ein Ort der Besinnung: Die Kapelle der Heiligen Jungfrau der Heilmittel. Es war die Privatkapelle des Dávila-Hauses, wo sich alle Bürger der Stadt beim Angelusgeläute versammelten, um zu Ehren der Menschwerdung zu beten. Daneben sieht man die im Jahre 1753 von Francisco de Rubio y Peñaranda errichtete Sonnenuhr. Sie zeigt immer noch die genaue Stunde unter der strahlenden Tropensonne an.

Die Königlichen Häuser Der Komplex höchster architektonischer Pracht, der jetzt vor uns liegt, gehört zu

den sogenannten Königlichen Häusern aus den Zeiten der Kolonie. Hier wurde die Real Audiencia (Königlicher Gerichtshof) gegründet, das oberste Gericht mit Gerichtsbarkeit in der gesamten Neuen Welt, das König Ferdinand am 5. April 1511 mit Sitz in Santo Domingo ins Leben rief. Später war hier der Palast der Gouverneure und das Generalkapitanat. Die Real Audiencia schränkte sorgsam die Autorität des Vizekönigs Don Diego Kolumbus ein. Aus Anlass der Abtretung des östlichen Teils der Insel Hispaniola an Frankreich durch den Vertrag von Basel im Jahre 1795 wurde die Real Audiencia am 12. November 1799 nach Kuba verlegt. An der südlichen Fassade der Königlichen Häuser, die in Richtung der Straße Mercedes geht, können wir das einmalig in der Welt existierende Wappen der Königin Johanna von Kastilien bewundern, die auch als „Juana, die Verrückte” bekannt ist, Gemahlin Philipp des Schönen. Heute, mehr als drei Jahrhunderte nach der Anwesenheit Spaniens auf der Insel, ist es im Museum der Königlichen Häuser öffentlich ausgestellt. Wenn wir das Gefälle der Straße Las Damas hinuntergehen, können wir rechts das Stadttor von San Diego sehen, Eingang zu der bewehrten Stadt vom Hafen aus. Die Stadtmauer wurde zwischen 1540 und 1555 errichtet. In der Straße Isabel la Católica, links von der Plaza de la Contratación, befindet sich La Casa del Cordón (Das Haus der Kordel), das zu Beginn des 16.

Dominikanische Republik

59


Jahrhunderts erbaut wurde. Es ist das erste in Santo Domingo errichtete Wohnhaus. Sein ursprünglicher Besitzer, Francisco de Garay, kam mit Christoph Kolumbus auf seiner ersten Reise hierher. Es ist überliefert, dass Garay die erste Person war, die das Amt eines öffentlichen Notars bekleidete und dass er großen Reichtum durch Immobilien ansammelte. Als König Ferdinand Francisco Tapia zum Bürgermeister von Santo Domingo de Guzmán ernannte, musste Don Diego Kolumbus auf Empfehlung des Königs hin den Huldigungsturm als Wohngebäude aufgeben und lebte vorübergehend mit seiner Gemahlin und dem Gefolge im Haus der Kordel. Dort wurden 1510 bzw. 1511 seine Töchter Felipa und María geboren. Heute ist es der Hauptsitz der Dominikanischen Volksbank, die die Restaurierung dieses alten Gebäudes finanziert hat. Besichtigungen sind gratis.

Der Alcázar-Palast, auch Haus des Prinzen Vor uns, links vom San-Diego-Stadttor, befindet sich ehrfurchtgebietend und majestätisch der Alcázar de Colón. 1510 beschloss Don Diego Kolumbus, sein Heim zu bauen, und unter Leitung der zu diesem Zweck aus Spanien gebrachten Architekten arbeiteten später etwa 1.500 Eingeborene an Alcázar. Bei den Arbeiten zu diesem Monument wurden als Werkzeuge nur Säge, Meißel und Hammer benutzt. Im prunkvollen Palast, der eine Mischung aus gotisch-maurischem Stil sowie spanischer und italienischer Renaissance

60

ist, wurde weder in den 22 Räumen noch an den 72 Türen und Fenstern ein einziger Nagel verwendet. Letztere drehen sich immer noch auf Metallzapfen und werden mit riesigen Sperrbalken aus Mahagoni geschlossen, die in die dicken Mauern eingelassen sind. 1512 und 1513 kamen hier die beiden anderen Töchter des Paares zur Welt, Juana und Isabel. In der Kapelle, die noch vom Originalbau erhalten ist, heirateten 1517 Enriquillo und Mencía. Vielleicht haben Sie noch nichts von dem Kaziken Guarocuya gehört, der im christlichen Glauben auf den Namen Enriquillo getauft wurde. Hier möchte ich kurz anmerken, dass Enriquillo für die Dominikaner das Symbol der Auflehnung gegen die Ungerechtigkeit ist. Seine Biographie ist voller Leidenschaft, und einer unserer großen Novellisten, Manuel de Jesús Galván, erzählt dessen Geschichte in seinem Werk, das den Namen „Enriquillo” trägt. Von ihm gibt es viel zu berichten. Ich möchte bei Ihnen Interesse für diese Persönlichkeit wecken, indem ich Ihnen erzähle, dass 1533 Kapitän Francisco de Barríonuevo an Bord eines königlichen Schiffes mit 200 Soldaten ankam und der erste in der Geschichte festgehaltene Friedensvertrag zwischen dem alten


Kontinenten und der neuen Welt von Karl V. unterzeichnet wurde. Das Dokument, das an Enriquillo gerichtet war, bestimmte die Abschaffung der Sklaverei. Der bescheidene Indio, der als unbezwingbar und stolz galt und dessen Stärke durch Achtung und Würde seines Volkes inspiriert wurde, unterzeichnete das Dokument. Er legte es sich zum Zeichen der Annahme auf den Kopf und ordnete sofort seinen Gefolgsleuten an, von den Bergen herabzukommen und den Vertrag zu erfüllen. Der Alcázar-Palast, auch Haus des Prinzen genannt, war der Sitz des ersten spanischen Hofes der Neuen Welt, der dort regierte. Die erhaltengebliebenen Originalmauern sind stumme Zeugen der Intrigen, Freuden und Leiden, die die Nachkommen des Admirals Don Christoph Kolumbus in mehr als siebenundsiebzig Jahren durchlebten.

Der Alcázar war Sitz des vizeköniglichen Hofes. Von hier aus wurde die Neue Welt regiert, hier entwarf man die zu befolgenden Strategien und finanzierte die Expeditionen, durch die Guatemala, Kuba, Peru, Mexiko, Florida, Puerto Rico, Kolumbien und Jamaika entdeckt und kolonisiert wurden. 1955 wurde der Palast restauriert, wobei die Bauarbeiten von dem spanischen Architekten Javier Barroso geleitet wurden.

Las Reales Atarazanas (Die königlichen Schiffswerften) Der künstlerische Ausdruck der Architektur des 15. und 16. Jahrhunderts erhält seinen früheren Glanz zurück in den alten, großen, restaurierten Häusern der Atarazanas. Die enge Straße, die diese Häuser kaum merklich vom Grundstück des Admirals gegenüber dem Kolumbuspalast trennt, bietet dem Besucher Gelegenheit, sich an eine längst vergangene Zeit zu erinnern. Eine Zeit,

Dominikanische Republik

61


die mit Ereignissen angefüllt war, die untrennbar mit dem historischen Erbe Amerikas verbunden sind.

Es ist das bedeutendste Denkmal, das in diesem Jahrhundert errichtet wurde, um sein Andenken zu bewahren.

Es scheint fast so, als ob aus seinen rustikalen, großen und eifrig bewachten Fenstern die eine oder andere, nach dem Brauch der Epoche gekleidete, Dame herausschaut. Sie verdeckt einen Teil ihres errötenden Gesichts mit dem Fächer, um den Herren und Damen des Gefolges, die in dieser Stadt den ersten Spanischen Hof in der Neuen Welt errichteten, einen höflichen Gruß zu entbieten.

Hier können wir am Ostufer des Ozama-Flusses auch die Kapelle des Rosenkranzes sehen. Sie ist die älteste Kirche der Stadt und wurde 1496 errichtet, als sich die erste Siedlung an diesem Ort, die La Nueva Isabela genannt wurde, auf jener Seite des Flusses befand. Es gibt Unterlagen darüber, dass Fray Bartolomé de las Casas dort 1544 eine Messe hielt, um die Expedition zu segnen, die zur Kolonisierung Guatemalas auszog.

Gegenüber der im 2O. Jahrhundert rekonstruierten Stadtmauer steht ein prächtiges Monument des 16. Jahrhunderts, vollkommen aus Backsteinen erbaut, wo das älteste Vertragshaus und die erste Zollbehörde der Neuen Welt untergebracht waren. Die Reales Atarazanas (Königliche Schiffszeughäuser) bilden ein eindrucksvolles Gebäude, das in seiner Art einzig in Amerika ist. In Europa kommen ihnen nur die Atarazanas Reales von Barcelona gleich, die ebenfalls als ein architektonisches Juwel des katalonischen Hafens angesehen werden. Wenn Sie am Festungsturm vorbeigehen, finden Sie eine herrliche Promenade neben dem Platz, wo Christoph Kolumbus auf seiner zweiten Reise in die Neue Welt seine Karavellen vertäute. Von hier aus können wir den Faro a Colón sehen, in dem die sterblichen Reste von Christopher Kolumbus ruhen.

62

Wenn wir die ansteigende Straße hochgehen, wo sich die Geschäfte des Kunsthandwerks befinden, kommen wir auf die Straße Isabel la Católica, die ehemalige Einkaufsstraße, und wenn wir nach rechts abbiegen, stoßen wir schließlich auf einen Komplex, bestehend aus kolonialer Kirche und Festung, einmalig in der Stadt. Die Kirche und Festung von Santa Barbara liegen im dem Steinbruch, aus dem das Material für den Bau fast aller schon beschriebenen Monumente und der um 1574 errichteten Mauer der Altstadt entnommen wurde. Hier wurde Juan Pablo Duarte, der Vater der Unabhängigkeit, getauft. Von den Gärten der Festung aus hat man einen anderen Ausblick auf die Altstadt. Man kann sich unterhalb der Festung kurz ausruhen und dann den Rundgang wieder aufnehmen, diesmal durch die Straße Arzobispo Meriño, wo wir das Casa de la Moneda (Haus der Münze) betrachten können.


An der Kreuzung der Straßen Delmonte und Tejada sehen Sie zur Rechten die Ruinen des Klosters des Heiligen Franziskus, das 1512 erbaut wurde. Hier wurde Guarocuya erzogen, der später auf den christlichen Namen Enriquillo getauft wurde. Auf der Straße Arzobispo Meriño, Ecke Luperón, liegt rechts San Nicolás de Bari, das erste Hospital der Neuen Welt. Darin gab es die erste Kapelle der Heiligen Jungfrau der Hohen Gnade, der Schutzpatronin des dominikanischen Volkes. Das Gebäude des Hospitals wurde 1503 erbaut und hat seine majestätische architektonische Gestalt durch die Jahrhunderte hindurch bewahrt.

Kolumbus-Park Wenn wir auf der Straße Arzobispo Meriño bis zur Kreuzung mit der Straße El Conde weitergehen, dann gelangen wir in eine wunderschöne Fußgängerzone, in der Sie viele verschiedene nationale oder auch internationale Dinge kaufen können. Hier finden Sie die ältesten Geschäfte und Juwelierläden der Kolonialstadt. Unter diesen Tatsachen unserer Geschichte ist es einfach unvermeidbar, sich daran zu erinnern, dass unser Land das alte „Casona” (großes Haus) Amerikas und eine verborgene Schatzkiste für all diejenigen ist, die es mit uns teilen.

Kathedrale Santa Maria de la Encarnación, die erste Erzbischöfliche Kathedrale der Neuen Welt Bei einer Zählung kommt man in der Kolonialzone auf etwa dreihundert Monumente, Kirchen, Straßen und

Wohnhäuser. Sicherlich ist es aber nicht empfehlenswert, alle in einer einzigen Reise zu besuchen. Was Sie sich allerdings nicht entgehen lassen sollten, ist der Besuch einer der Orte, auf die die Dominikaner wirklich stolz sind: die Kathedrale Santa Maria de la Encarnación, die erste Erzbischöfliche Kathedrale der Neuen Welt. In der Zeitepoche, in der die Renaissance in Spanien eine Etappe der Anpassung durchlebte, erhielt der Architekt Alonso de Rodríguez durch Königlichen Erlass am 25. Mai 1510 den Auftrag zum Bau einer Kathedrale in Santo Domingo de Guzmán. Am 13. Juni des gleichen Jahres lief er mit elf Konstrukteuren und zwei Steinmetzen zur Insel Hispaniola aus. Don Diego Kolumbus legte den Grundstein und die Arbeiten gingen voran. Jedoch weckte die Bewegung, die durch die Expeditionen der Eroberer auf der Insel ausgelöst wurde, in den Arbeitern den Wunsch, selbst dem Abenteuer nachzueilen und sie lösten ihre Verträge auf. Alonso de Rodríguez trat mit den Bauplänen seine Reise nach Mexiko an und errichtete dort die Kathedrale im heutigen Mexiko-City. 1519 kam der Bischof Alejandro Geraldini auf die Insel, und als er feststellte, dass die Kathedrale noch eine Hütte war, während die Gläubigen in kleinen Palästen wohnten, beklagte er sich bitter darüber. Er versuchte, die Bauarbeiten wiederaufzunehmen und legte am 25. März 1521 symbolisch einen neuen Grundstein. Zwei Jahre später gelang ihm schließlich der Beginn der neuen Arbeiten, die 1540 - siebzehn Jahre später - als beendet angesehen

Dominikanische Republik

63


wurden, obwohl der Glockenturm auch heute noch unvollendet ist.

Die sterblichen Reste von Kolumbus

Die Kathedrale ist eine Mischung aus Elementen der Gotik und der Renaissance, und obwohl die klassischen Formen vorherrschen, sieht man viele Einzelheiten der Spätgotik.

Christoph Kolumbus starb am 2O. Mai 1506 in Valladolid und König Ferdinand ordnete an, dass auf seinem Grab ein Stein mit folgender Inschrift aufgestellt werden sollte: „Kolumbus gab Castilla und León eine Neue Welt.”

Papst Paul III erhob sie 1546 zur Ersten Erzbischöflichen Kathedrale der Neuen Welt, womit man ihr kirchlichengeistliche Überlegenheit über die anderen in der Neuen Welt gegründeten Kirchen verlieh, eine Oberhoheit, die sie zum Mittelpunkt der Christenheit der westlichen Hemisphäre machte. Außer dem Hauptaltar hat das Bauwerk noch vierzehn Kapellen, in denen die Asche vieler berühmter Persönlichkeiten aufbewahrt wird, die in der Erinnerung des Volkes niemals sterben werden. Drei Portale gewähren Zutritt ins Innere. Eins an der Nordseite, gegenüber dem Kolumbus-Park. Das Südportal, das auf den Priesterplatz geht, ist auch als das Tor der Vergebung bekannt. Das Eintreten durch dieses Tor bedeutete früher Vergebung für viele Politisch-Verfolgte. Das geschah in Zeiten, da es noch keine internationalen Abkommen oder Verträge gab, die durch politisches Asyl das Leben der Gegner des jeweiligen Regimes schützten. Auch wenn es heute Abkommen und Verträge zum Schutz des Lebens gibt, glaube ich, dass wir mehr denn je viele Tore der Vergebung brauchen. Das Hauptportal im Plateresk-Stil erreichen wir durch einen Vorhof, der während der haitianischen Herrschaft im 19. Jahrhundert in einen Markt verwandelt wurde. 64

Er blieb in Sevilla begraben, bis Doña María de Toledo seine sterblichen Überreste zusammen mit denen ihres Gemahls, Don Diego Kolumbus, zu dieser Perle der Neuen Welt zurückholte, wo sie auf Christoph Kolumbus’ ursprünglichen Wunsch hin begraben werden sollten. 1586 wurde die Stadt Santo Domingo vom Piraten Sir Francis Drake geplündert. Wegen der britischen Habsucht ordnete der Bischof der Kathedrale an, die Inschriften aller Gedenktafeln, welche die Gräber der Kathedrale identifizierten, unkenntlich zu machen, um so die Schändung der Gräber zu verhindern. 1795 trat Spanien durch den Vertrag von Basel den östlichen Teil der Insel an Frankreich ab. Zu diesem Zeitpunkt beanspruchte Kuba, das unter spanischer Herrschaft verblieben war, die Urne mit


den sterblichen Resten von Kolumbus mit der Begründung, dass die diese Überreste auf spanischem Boden ruhen sollten. Es kam eine Kommission nach Santo Domingo, um die Urne zu holen und da bekannt war, dass sie in der Nähe des Hauptaltars der Kathedrale sein musste, wurden dort Ausgrabungen vorgenommen und man kehrte mit der ersten Urne, die gefunden wurde, zurück. Alle waren der festen Überzeugung, dass diese die Gebeine des Admirals enthielt. Im Jahre 1877, als die Arbeiten begannen, um die erlittenen Schäden an der Kathedrale auszubessern, war das Erstaunen des Paters Francisco Javier Billini groß: er fand am 10. September jenen Jahres eine bleierne Urne mit folgender Aufschrift: „Der Erlauchte Herr Don Christoph Kolumbus, Erster Admiral von Amerika”, eingraviert in Valladolid. Daraufhin wurde sie wieder in die Kapelle Santa María de las Cuevas in Sevilla überführt, um dort ausgestellt zu werden. Don Emiliano Tejera, ein hervorragender dominikanischer Historiker, gibt in seinem Werk „Die sterblichen Reste von Kolumbus” das Protokoll wieder, das an diesem Tag in der Stadt Santo Domingo angefertigt wurde, um den Fund zu beurkunden. Darin wird schriftlich festgehalten, dass an diesem Tag das Kabinett, das im Lande akkreditierte Diplomatische Corps sowie kirchliche, bürgerliche und militärische Obrigkeiten einberufen wurden. Vor den Augen des Volkes, das bei Bekanntwerden der Nachricht herbeieilte, und in Gegenwart der öffentlichen Notare, die das Dokument später unterzeichneten, ging man an die Prüfung und die sachverständige Anerkennung der Urne, sowie ihres Inhalts.

Dominikanische Republik

65


Der Ehrwürdige Kanonikus Francisco Javier Billini öffnete die Urne und zeigte den Anwesenden die sterblichen Reste, er las die auf ihr vorhandenen Inschriften, die auf unwiderlegbare Art bewiesen, dass dies „wirklich und wahrhaftig die sterblichen Reste des erlauchten Genuesen, des Großadmirals Don Christoph Kolumbus, Entdecker von Amerika” waren. Daraufhin verkündete eine Salve von einundzwanzig Schüssen, die von der Artillerie des Platzes abgefeuert wurde, ein allgemeines Glockengeläute und die Akkorde der Militärkapelle der Bürgerschaft dieses so beglückende Ereignis. 1922 wurde das Mausoleum samt Urne in den Faro a Colón (Kolumbus’ Leuchtturm) umgesiedelt, das herausstechendste Monument zu Ehren des Mannes, der Amerika entdeckte, Christopher Kolumbus. Dort liegen nun die sterblichen Überreste des großen Admirals und es gibt eine permanente Ausstellung von fast allen amerikanischen Ländern.

Die Straße El Conde El Conde, Geschäftszentrum der Zona Colonial (Kolonialzone) von Santo Domingo ist vom Parque Colón (Kolumbuspark) bis zum Parque Independencia (Park der Unabhängigkeit) gepflastert und die einzige Fussgängerzone der Stadt. Sie trägt ihren Namen zu Ehren des Grafen Peñalva, Gouverneur der Insel Hispaniola, der 1655 die Eroberung der Stadt durch England verhinderte. Am Parque Independencia sieht man noch heute Reste der Stadtmauer, die die koloniale Stadt verteidigte. Auf der Strasse Palo Hincado in südlicher Richtung befindet sich die Puerta de la Misericordia (Stadttor des Erbarmens), wo Ramón Matías Mella am 27. Februar 1844 die nationale Unabhängigkeit ausrief.

Wie verlässt man die Stadt In Bronze gegossen, befindet sich auf dem Bodenbelag des Parque Independencia die Windrose, welche die 32 Windrichtungen darstellt, in die der Horizont unterteilt wird. Die Windrose ist auch der Markstein für den Ausgangspunkt Kilometer 0, von wo aus die Strecken zu den Städten im Landesinneren gemessen werden. Wenn Sie ein Auto gemietet haben, konsultieren Sie bitte Ihre Stadtkarte um zu wissen, wie sie auf einer der drei wichtigsten Strassen, welche die Namen der Vaterlandsväter tragen, aus der Stadt kommen: A) Die Autobahn Duarte (N 1) wird als ökologische Fahrstrecke angesehen

66


und bietet den herrlichsten Ausblick auf die Dominikanische Landschaft. Sie verläuft in nördlicher Richtung mitten durch das Cibao-Tal hindurch, an Puerto Plata vorbei bis nach Montecristi. Die zugelassene Höchstgeschwindigkeit beträgt 80 km pro Stunde. Es ist ein Muss, an den Restaurants, die die Autobahn schmücken, zu halten und zu frühstücken. Die Pasteleria Miguelina wird von den Reisenden sowohl wegen ihrer einheimischen Delikatessen als auch wegen der großen Hygiene geschätzt. Und der Típico Bonao ist eine Legende, die alle Fähigkeit besitzt, zu jeder Zeit den Appetit mit ihrer Auswahl an Spezialitäten und den leckeren typisch-regionalen Gerichten zu befriedigen. In dieser Region sind die Böden geeignet für den Anbau jeglicher Nutzpflanze, und wegen dieser aussergewöhnlichen Eigenschaft ist diese Region auch dicht bevölkert, wie Sie auf Ihrer Reise sehen werden können. Der Rand der Autobahn wird von Gesellschaften und Bauern als grosser Obstmarkt genutzt.

B) Die Landstrasse Sánchez (N 2) führt von Santo Domingo aus in südlicher Richtung durch die Süd-Region hin bis zur Internationale Grenze mit Haiti. C) Die Autobahn Las Américas (N 3). Die Autobahn Las Americas führt Sie zur Abfahrt auf die Schnellstraße nach Samaná, internationalen Flughafen Peña Gomez und zur Abfahrt auf die Landstraße Mella (N 2), über welche Sie in den östlichen Teil der Insel gelangen. Siehe Karte auf Seite 82 und 83. Moderne Busse, welche den Toursiten bequeme Dienstleistungen bieten, haben feste Pläne und Haltestellen in den Städten, von denen aus diese Routen abgedeckt werden. 

Transportunternehmen Caribe Tours  809-221-4422 Expreso Bávaro  809-682-9670 Metro Expreso  809-227-0101

Dominikanische Republik

67


Mitglieder des dominikanischen Verbandes von Unternehmern des Inbount-Tourismus (Asociación Dominicana de Operadores de Turismo Receptivo). Ihre Garantie auf Ihrem Weg!

Kartenausgabe

Umzüge

Geschäfte

Hotels

ökotouristische Ausflüge

Kreuzer

kulturelle Ausflüge

Avisa Tour & Travel Queti de León de Betances  809-541-2583  809-542-5488 • Santo Domingo  ventas@avisa.travel  www.avisatravel.com

Caribbean Nexus Tours Michele Rosset  809-320-1555  809-320-1444 • Punta Cana • Puerto Plata  info@nexustours.com  www.nexustours.com

Colonial Tours and Travel María Grazia Battaglia  809-688-5285  809-682-0964 • Santo Domingo • Boca Chica • La Romana • Puerto Plata • Punta Cana • Samaná  colonial@colonialtours.com.do  www.colonialtours.com.do

Connect Travel Services-DMC Benoit Sauvage, CMP  809-959-0505  809-959-0404 • Punta Cana  info@ctsdr.com  www.ctsdr.com

Domitur Roberto Salcedo  809-338-7313  829-565-5353 • Santo Domingo • Punta Cana  incoming2@domitur.com  www.domitur.com

D.S Voyages Denise Reyes Estrella  809-472-6589  809-541-8095 • Santo Domingo  d.s@codetel.net.do  www.ds-voyages.fr

Hola Tours & Travel Anne Goffaux  809-320-5303  809-320-3801 • Puerto Plata  agoffaux@holatours.com  www.holatours.com

Mapa Tours Lissette Camacho  809-687-9807  809-687-1162 • Santo Domingo  lcamacho@mapatours.com.do www.mapatours.com.do

68


Metro Tours Rosanna Castillo  809-544-4580  809-541-9454 • Santo Domingo  rcastillo@groupmetro.com www.metrotours.com.do

Omni Tours Francesca Velardi  809-566-6591  809-566-7846 • Santo Domingo  info@omnitours.com.do www.omnitours.com.do

Prieto Tours Ramón Prieto  809-685-0102  809-685-0457 • Santo Domingo • Punta Cana • Puerto Plata  prietotours@prietotours.com.do  www.prietotours.com.do

Quisqueya Dominican Sunland Patrick Lassis  809-523-6868  809-813-0439 • La Romana • Punta Cana  patrick@domsunland.com  www.domsunland.com

Travel Service Rusia Olga Lyzhina  809-552-6220  809-552-6334 • Punta Cana  info@travelservice.com.do  www.travelservice.com.do

Tropical Tours Josefina Brito  809-523-2028  809-556-2636 • La Romana  directorageneral@tropicaltoursromana.com.do  www.tropicaltoursromana.com.do

Turenlaces del Caribe Elizabeth Tovar  809-565-3500  809-565-1221• Santo Domingo  gerencia@turenlaces.com  www.turenlaces.com

Turinter Tours Alejandro Alonso  809-686-4020  809-947-0779 • Santo Domingo  incoming@turinter.com  www.turinter.com

Turmaya Doïna de Campos  809-532-4105  809-532-4641 • Santo Domingo  info@turmaya.com.do  www.turmaya.com.do

Viajes Bohío Boni Canto  809-686-2992  809-687-1912 • Santo Domingo  b.canto@viajesbohio.com  www.viajesbohio.com

VINNY S.A. Darsel Christelle  809-813-3662  809-813-5682 • La Romana  vinny.direccion@codetel.net.do  www.vinny-rep-dom.com

Zeppelin Tours Beatriz Cassá  809-682-4310  809-687-2300 • Santo Domingo  zeppelin@codetel.net.do

Dominikanische Republik

69


Liste der hotels und Ferienresorts am Meer


Symbolerklärung: HOTELNAME (Zimmer) Adresse und Beschreibung Kontakt für Reservierungen. Vorwahl (809 y 829) Tel.  • Fax  • URL  Preisstaffelung. EP/AP/FAP/All inclusive plan

Voll klimatisiert

Tennis

Unterhaltung

Cafeteria

Golf

Konferenzraum

Restaurant

Strand Resort

Kasino

Zimmerservice

Sekretariatsservice bei

Babysitter

Nachtklub/Disco

Bedarf Telefon

Gästeparkplatz

Schwimmbad

Kabelfernsehen

Sauna-Whirlpool

Regiones Santo Domingo Samaná Constanza

Touristenregionen, und Hoteladressen sind farblich gekennzeichnet, und in Gruppen je nach Zimmeranzahl aufgeteilt. Hotelpreise sind zur Zeit des Druckes gültig, Preisänderungen sind vorbehalten.

Südliche Region Puerto Plata Santiago Östliche Region

Die Listen von Beherbergungs- und Gastronomiebetrieben sind in Zusammenarbeit mit der Nationalen Hotel- & Tourimusvereinigung (Asociación Nacional de Hoteles y Turismo) und dem Amt für Tourismus (Consejo de Promoción Turística).

Dominikanische Republik

71


to o n Sa g • min Do DOMINICAN FIESTA & CASINO HOTEL (310) Av. Anacaona 101, Los Cacicazgos Lourdes Estrada  809-562-8222  809-482-5393  www.fiestahotelgroup.com Rates on Request. AP. The Greats Events Hotel!

RENAISSANCE JARAGUA HOTEL & CASINO (300) G. Washington 367 Felicia Carbonell  809-221-1481  809-221-8271  www.renaissancehotels.com Rates on Request. EP/AP. No matter where or why you travel, there's always something wonderful!

MELIÁ SANTO DOMINGO HOTEL & CASINO (245) George Washington 365 Sonia Vargas  809-730-6641  809-687-4274  www.solmelia.com Rates on Request. EP. Todo es posible!

HOTEL SANTO DOMINGO (215) Av. Independencia / Abraham Lincoln Apolinar Calderón  809-221-3672  809-534-5584  www.hotelsantodomingo.com.do Rates on Request. AP.

INTERCONTINENTAL V CENTENARIO SANTO DOMINGO (196) G. Washington 218 Jennifer Lorenzo  809-221-1469  809-221-2020  www.intercontinental.com/santodomingo Rates on Request. EP.

CLARION SANTO DOMINGO (175) C/ Presidente González esq. Tiradentes Lucy Díaz  809-541-6626  809-549-7743  www.clarionsantodomingo.com.do Rates on Request. EP/AP/.

COURTYARD SANTO DOMINGO BY MARRIOTT (145) Máximo Gómez 50-A Carolina Ramírez  809-730-3070  809-730-3015  www.courtyardhotels.com Rates on Request. EP/AP. It's a new stay!

72


HOLIDAY INN SANTO DOMINGO (141) Av. Abraham Lincoln 856 Fátima Silvestre  809-985-1011  829-541-1000  www.holydayinn.com Rates on Request. EP. Holiday Inn en Santo Domingo... En el centro de todo!

BQ SANTO DOMINGO (137) Av. Sarasota 53, Bella Vista Carlos Solís  809-535-0800  809-535-5635  www.bqsantodomingo.com Prices on Request. Rates on request. EP/AP. Cada detalle cuenta!

HODELPA CARIBE COLONIAL (54) Isabel la Católica 159 Edward Muñóz  809-688-7799  809-685-8128  www.hodelpa.com AP. “Gente de Detalles”

• • Sam La a sT n er á re n

as

GRAND PARADISE SAMANA BEACH RESORT (420) Las Galeras, Samaná Noris Silverio  809-538-0020  809-538-0040  www.amhsamarina.com All Inclusive Plan. Diversión Total... al estilo Amhsa Marina!

VISTA MARE (87) Los Naranjos, Samaná Cristina Monción  809-683-9900  809-562-0660  www.xeliter.com Rates on Request. EP. Change the way you vacation!

www.dominicanway.com

73


za a n sta aco n Co arab • J • ALTOCERRO-VILLAS, HOTEL & CAMPING (67) Constanza Mariam Matías  809-530-6192  809-530-6193  www.altocerro.com Rates on Request. Price on Request. EP. Bienvenidos al descanso!

GRAN JIMENOA (65) Av. La Confluencia, Jarabacoa Veronica Ortíz  809-574-6304  809-574-4177  www.granjimenoahotel.com Rates on request. AP/EP/FAP. All inclusive plan. Un paraíso escondido!

Sü Re dlic gi he on

RANCHO BAIGUATE (27) Jarabacoa Katy Domínguez  809-574-4940  809-574-4940  www.grupobaiguate.com FAP.

CASA BONITA TROPICAL LODGE (12) Carretera de la Costa, Km 17, Barahona Elizabeth Rosario  809-540-5908  809-565-7310  www.casabonitadr.com AP.

74


Pu

er

to

Pl

at

BE LIVE GRAND AMBAR (462) Cofresí, Puerto Plata Bethsaida Romero  809-563-4848  809-732-3000  www.belivehotels.com All Inclusive Plan. Live your life... be live!

BE LIVE GRAND MARIEN (584) Costa Dorada, Puerto Plata Bethsaida Romero  809-320-1515  809-320-1414  www.belivehotels.com All Inclusive Plan. Live your life... be live!

GRAND PARADISE PLAYA DORADA (425) Playa Dorada, Puerto Plata Loyda Matías  809-320-3663  809-320-4858  www.amhsamarina.com All Inclusive Plan. Diversión Total... al estilo Amhsa Marina!

CASA MARINA BEACH & REEF RESORT (678) El Batey, Sosúa Adriana Salazar  809-571-3690  809-571-3110  www.amhsamarina.com All Inclusive Plan. Diversión Total... al estilo Amhsa Marina!

VIVA WYNDHAM TANGERINE (273) Carretera Sosúa-Cabarete Claribel García  809-562-6001  809-221-6806  www.vivaresorts.com Rates on Request. All Inclusive Plan.

www.dominicanway.com

75

a


• Lo Sa s C nt ab iag al o d le e ro s

HODELPA GRAN ALMIRANTE (155) Av. Estrella Sadhalá Johanna Cruz  809-825-1993  809-241-2945  www.hodelpa.com EP. AP. “Gente de Detalles”

HODELPA GARDEN COURT (138) Aut. Duarte Km. 9 Carlos Cueto  809-329-2020  809-612-7001  www.hodelpa.com EP. AP. “Gente de Detalles”

HODELPA CENTRO PLAZA (85) Calle Mella 54 / El Sol Grimilda Valdez  809-582-8588  809-582-4566  www.hodelpa.com AP. “Gente de Detalles”

he n c i stl egio ÖR

BE LIVE HAMACA (617) C/ Duarte #1, Boca Chica Bethsaida Romero  809-523-4611  809-523-6767  www.belivehotels.com All Inclusive Plan. Live your life... be live!

CORAL COSTA CARIBE (416) Boulevard Juan Dolio Arelis Simón  809-683-9900  809-526-3141  www.coralhotels.com Rates on Request. All Inclusive Plan. 24 horas de servicio, todo incluido!

76


CASA DE CAMPO (165) La Romana Denisse Ulerio  809-523-8698  809-523-8394  www.casadecampo.com.do Rates on Request. All inclusive Plan/EP/AP/FAP. “The Caribbean’s Most Complete Resort”

BE LIVE CANOA (532) Playa Dominicus, Bayahibe, La Romana Bethsaida Romero  809-682-2662  809-833-0799  www.belivehotels.com All Inclusive Plan. Live your life... be live!

VIVA WYNDHAM DOMINICUS BEACH (604) Bayahibe, La Romana Claribel García  809-562-6001  809-221-6806  www.vivaresorts.com Rates on Request. All Inclusive Plan.

CATALONIA GRAN DOMINICUS (415) Playa Dominicus, Bayahibe, La Romana Reservation Center  809-616-6767  809-947-3343  www.cataloniacaribbean.com All Inclusive Plan. Experience the best service in Dominican Republic!

VIVA WYNDHAM DOMINICUS PALACE (330) Bayahibe, La Romana Claribel García  809-562-6001  809-221-6806  www.vivaresorts.com Rates on Request. All Inclusive Plan.

CATALONIA BAVARO BEACH GOLF & CASINO RESORT (711) Cabeza de Toro, Bávaro Reservation Center  809-412-0000  809-412-0001  www.cataloniacaribbean.com All Inclusive Plan. El mejor trato de la República Dominicana!

BLAU NATURA PARK BEACH ECO RESORT & SPA (510) Cabeza de Toro, Bávaro Reservation Center  809-221-2626  809-468-2060  www.blauhotels.com All Inclusive Plan.

BE LIVE GRAND PUNTA CANA (467) Cabeza de Toro, Bávaro Bethsaida Romero  809-686-9898  809-468-2699  www.belivehotels.com All Inclusive Plan. Live your life... be live!

www.dominicanway.com

77


CATALONIA ROYAL BAVARO RESORT (255) Cabeza de Toro, Bávaro Reservation Center  809-412-0000  809-412-0001  www.cataloniacaribbean.com All Inclusive Plan. Experience the best service in Dominican Republic!

BE LIVE GRAND BÁVARO (250) Cabeza de Toro, Bávaro Bethsaida Romero  809-686-9898  809-468-2699  www.belivehotels.com All Inclusive Plan. Live your life... be live!

MELIA CARIBE TROPICAL (1,128) Bávaro, Punta Cana Jacqueline Gil  809-730-6792  809-730-6772  www.solmelia.com All Inclusive Plan. "You are the journey"

GRAND PARADISE BÁVARO (1,005) Arena Gorda, Bávaro Whanda Núñez  809-221-2121  809-221-2181  www.amhsamarina.com All Inclusive Plan. Diversión total... al Estilo Ahmsa Marina!

OCEAN BLUE & SAND (708) Arena Gorda, Bávaro Franko Peña  809-476-2326  809-947-0884  www.oceanhotels.net All Inclusive Plan. Pensando en ti!

VIK HOTEL ARENA BLANCA (447) Arena Gorda, Bávaro Margia Ubiera  809-331-6640  809-221-4649  www.vikhotels.com All Inclusive Plan. Charming & Distinctive!

VIK HOTEL CAYENA BEACH (47) Arena Gorda, Bávaro Margia Ubiera  809-331-6640  809-221-4649  www.vikhotels.com All Inclusive Plan. Boutique & unique!

IFA VILLAS BAVARO RESORT & SPA (652) El Cortecito, Bávaro Benito Mercedes  809-221-8555  809-552-6274  www.ifahotels.com All Inclusive Plan. “Let us delight you”

78


NH REAL ARENA (642) El Cortecito, Bávaro Adrian Valencia  809-221-4646  809-552-6851  www.nh-realarena.com All Inclusive Plan. "More than the unexpected"

NH ROYAL BEACH (373) El Cortecito, Bávaro Adrian Valencia  809-221-4646  809-552-6851  www.nh-royalbeach.com All Inclusive Plan. "More than the unexpected"

STANZA MARE CORAL COMFORT (108) Playa El Cortecito, Bávaro Reservation Center  809-683-9900  809-552-1224  www.xeliter.com Rates on Request. EP.

PUNTACANA RESORT & CLUB (160) Punta Cana Edwin Melo  809-959-2262  809-959-3951  www.puntacana.com AP. Live the dream!

TORTUGA BAY (30) Punta Cana Claudio Tejeda  809-959-2262  809-959-3591  www.puntacana.com Rates on request. FAP. Live The Dream!

SECRET SANCTUARY CAP CANA (176) Playa Juanillo Cap Cana, Punta Cana Francisco Castro  809-562-9191  809-476-7267  www.sanctuarycapcana.com All inclusive plan.

GOLDEN BEAR LODGE (91) Playa Juanillo Cap Cana, Punta Cana Juliana Cordones  809-459-7425  809-469-7383  www.capcana.com Rates on request. EP.

VILLAS CALETON (16) Playa Juanillo Cap Cana, Punta Cana Cristina Monción  809-683-9900  809-562-0660  www.xeliter.com Rates on request. EP. Cambia tu manera de vacacionar!

SIVORY PUNTA CANA BOUTIQUE HOTEL (55) Playa Sivory, Uvero Alto Zuleika Ávalos  809-333-0500  809-334-0500  www.sivorypuntacana.com Rates on request. Prices on request. EP. Sometimes the smallest is simply the greates!

www.dominicanway.com

79


Golfplatzverzeichnis

Bávaro, Cabeza de Toro, Rep. Dom.  809-412-0000 Name

Lage

Löcher

Barcelo Bávaro Golf Course

Bávaro

18

Cabeza de Toro Golf Club

Bávaro

9

Catalonia Caribe Golf Club

Bávaro

18

Cocotal Golf and Country Club

Bávaro

27

White Sands Golf Club

Bávaro

18

Bella Vista, Bonao Golf Club

Bonao

9

Jarabacoa Golf Club

Jarabacoa

9

Guavaberry Golf & Country Club

Juan Dolio

18

Metro Country Club, Los Marlins Golf Resort

Juan Dolio

18

Dye Fore

La Romana

18


Name

Lage

Löcher

La Estancia Golf Course

La Romana

18

La Romana Country Club

La Romana

18

Teeth of The Dog

La Romana

18

The Links Golf Course

La Romana

18

Cana Bay

Macao

18

Iberostate Bávaro Golf Club

Macao

18

Roco Ki Golf Course

Macao

18

Playa Dorada Golf Club

Puerto Plata

18

La Cana Golf Club

Punta Cana

18

Los Corales Golf Club

Punta Cana

18

Punta Blanca Golf Club

Bávaro

18

Punta Espada Golf Course

Punta Cana

18

Playa Grande Golf Course

Río San Juan

18

Campo Nacional de Golf Las Lagunas

Santo Domingo

18

Isabel Villas Golf and Country Club

Santo Domingo

9

Santo Domingo Country Club

Santo Domingo

18

Las Aromas, Santiago Golf Club

Santiago

18

Federación Dominicana de Golf (Dominikanischer Golfverband)  809-338-1004 : www.fedogolf.org.do

www.hoteles-catalonia.com

www.dominicanway.com

81


DOMINIKANISCHE REPUBLIK

KARIBIL SEE


ATLANTIK

Oficina Principal, Santo Domingo:

 809-567-1015 •  809-541-0039 La Romana:

 809-556-3835 •  809-556-2609

Punta Cana, Veron Center, Cruce de Veron:

 809-455-1686 Santiago:

 809-575-7900 •  809-575-7730  www.hondarentcar.com


Das Cibao -Tal Bedürfnisse seines Lebensraumes anwendet. Dem Hausanstrich, der das Haus gegen Witterungseinflüsse und Ungeziefer schützen soll, gibt er seine persönliche Note, indem er Töne und Schattierungen kombiniert, die seinen Existenzkampf und seine Lebensfreude zum Ausdruck bringen. Wenn Sie jedoch das Massiv der Zentralkordilleren durchqueren, erlauben Sie mir, Ihnen zu sagen, dass unsere Bergzonen eine prächtige, natürliche Erwerbsquelle für den Tourismus darstellen. Diese außergewöhnliche Region ist die fruchtbarste und produktivste des Landes; in ihr befinden sich sieben Provinzen, die uns mit Nahrungsmitteln versorgen. Die Provinzen Duarte, Espaillat, La Vega Real, Monseñor Nouel, Salcedo, Sánchez Ramírez und Santiago de los Caballeros besetzen das Zentrum der Insel Hispaniola. Darüber hinaus gibt es dort große Vorkommen an Eisen, Gold, Nickel und anderen Mineralien. Die Hauptstadt der Provinz Duarte heißt San Francisco de Macorís, eine progressive Stadt mit freundlichen Menschen und starker kommerzieller Aktivität. Moca, die Hauptstadt der Provinz Espaillat, ist eine kleine, bezaubernde und saubere Stadt mit sehr gastfreundlichen, netten Einwohnern, die auch berühmt ist für die Courage seiner Männer.

La Vega Real Der Ursprung La Vega Real geht auf das Jahr 1495 zurück, als Christopher

84

Kolumbus in Guaricano ankam, in dem damals der Kazike Guaríonex herrschte. Kolumbus bekam die Erlaubnis, das dritte Fort auf amerikanischem Boden zu erbauen. Er nannte das Fort „La Concepción” (Die Konzeption). Ein kleiner Anbau, die Villa von La Concepción, erregte großes Aufsehen durch Goldfunde und machte das Fort zu einem Zentrum starker Aktivität. Es wird erzählt, dass an diesem Ort zum ersten Mal in Neuindien Zuckerrohr angebaut wurde. Fünf Kilometer hinter La Vega Real, auf dem Gipfel des Santo Cerro (Heiliger Hügel), gibt es ein historisches Relikt, das der Nuestra Señora de Las Mercedes (Gnadenreiche Jungfrau) geweiht ist. Das ist der Platz, wo das erste Kreuz (Symbol der Christenheit oder des Christentums in Amerika) aufgerichtet wurde. Die Legende erzählt, dass inmitten eines blutigen Kampfes zwischen Indios und Spaniern, die Eingeborenen unter Führung des Kaziken Guaríonex versuchten, das Kreuz zu verbrennen. Da soll auf einem Arm des Kreuzes die Gnadenreiche Jungfrau erschienen sein. 1492 stellte Christoph Kolumbus hier das Kreuz auf, das ihm Königin Isabella, die Katholische, beim Auslaufen aus dem Hafen von Palos de Moguer geschenkt hatte. Die Besucher können noch ein Stück des Kreuzes sehen, das als stummer Zeuge für den der indianischen Rasse angetanen Schmach und Schande aufbewahrt wird. Sie können vom gleichen Platz aus aber auch die Schönheit des Tales von La Vega Real bewundern, an dem der Admiral Christoph Kolumbus, beeindruckt von dessen Pracht, ausrief: „Das ist das


schönste Land, das ein menschliches Auge je gesehen hat.” Der Karneval von La Vega, folklorisches Erbe der Nation, ist ein farbenfrohes Kulturereignis, welches den ganzen Monat Februar hindurch stattfindet und einheimische und ausländische Touristen anzieht, die dann begeistert um den Park „Las Flores" und durch die angerenzenden Strassen zur traditionellen Karnevalsmusik tanzen. • Anreise Schnellstraße Duarte (N 1) nehmen, etwa 130 km von Santo Domingo entfernt. • Ausflugsmöglichkeiten Ruinen von La Vega Vieja • Ruinen des Klosters von San Francisco • Santo Cerro (Heiliger Berg) • La Plaza de La Catedral (Platz der Kathedrale) • Balnearíos von Bayacanes und Acapulco • La Vega hat einen der farbenfrohsten und maskenreichsten Karnevals. Seine wunderschöne Landschaft ist außerdem ideal zum Genuss des ländlichen Tourismus. • Unterkunft Es gibt einfache Unterkünfte für Reisende, aber wenn Sie einen Ausflug planen, ist es besser, in Jarabacoa zu bleiben. • Info Touristenbüro La Vega  809-242-3231

Tourismus in den Bergen Es scheint uns angebracht, die Einwohner anderer Länder, die Berge mit Wintersport in Zusammenhang bringen, darüber zu informieren, dass unsere Berge das ganze Jahr hindurch ein angenehm frisches Klima und eine sanfte Ruhe bieten, die nur durch das Schlagen der Nachtigall, den Gesang des kristallklaren Baches oder das Rauschen des Windes unterbrochen wird, die durch die Pinien streicht.

Constanza „Gott ist überall, aber Er lebt in Constanza.” Constanza, Gemeinde des Kreises La Vega und befindlich innerhalb des Zentralgebirges, besitzt geographische Eigenschaften, welche es zur Wiege von unterschiedlichen Ökosystemen macht. Das Herausstechenste dieser ist das Constanza-Tal. Mit 1.200 m über dem Meeresspiegel, ist es das höchstgelegene Tal des Landes. In den Tälern „Tireo“, „La Culata“ und „Valle Nuevo“ werden im Winter Temperaturen von bis zu 0 Grad Celsius gemessen. In den Gebieten von San José de las Matas, Constanza und Jarabacoa liegen die Temperaturen das ganze Jahrt über zwischen 5 C° und 20 C°, was den Anbau und die Ernte von Früchten der gemässigten Zonen möglich macht. In dieser Region werden die

Dominikanische Republik

85


besten Gemüse- und Obstarten und Schmuckblumen des Landes sowohl für den einheimischen Konsum als auch für den Export kultiviert. • Anreise Wenn Sie von Santo Domingo aus über die Schnellstraße Duarte fahren, finden Sie ca. 5 km hinter Bonao ein Schild der Landstraße Casabito. Diese Straße wurde nach den durch die Straßensicherheit verlangten Standards rekonstruiert und ist so weit geschützt und ausgeschildert, dass sie mit jedem Fahrzeug-Typ benutzt werden kann. Auf ca. 50 km dieser Strecke fährt man durch Serpentinen zwischen dem blauen Himmel und den grünen Bergen und Waldblumen hindurch. Wenn man den Hügel erklommen hat, macht man Halt an der Kapelle Ermita de la Virgen, wo Sie sowohl WCs als auch einen Aussichtspunkt finden, von welchem Sie einen Teil des wissenschaftlichen Schutzparkes Ebano Verde betrachten können. Wenn Sie es wünschen, laden wir Sie zu einem Bad im El Arroyazo ein, ein einzigartiges Bad in diesem ökolgischen Erbe. • Ausflugsmöglichkeiten Einige Unternehmen bieten auch Touren mit Geländewagen, Lastwagen und Safari-Jeeps an. Ausflugsziele sind unter anderem die Gärten und Gewächshäuser der Region sowie „Las Pirámides”, die sich im Nationalpark und Forschungsreservat Valle Nuevo befinden. Dort kann auch eine nächtliche Hasenjagd organisiert 86

werden. Laut Experten findet man dort den Punkt, der das geografische Zentrum der Insel anzeigt. Die alpine Vegetation, die diesen kältesten Punkt des Landes umgibt, war bereits Studienobjekt wegen seiner Ähnlichkeit zu den Alpen. Es bietet sich an, das Spektakel des Salto de Aguas Blancas (Wasserfall des Weißen Wassers), 1.680 Meter über dem Meeresspiegel mit 10 ºC bis 12 ºC das ganze Jahr über, zu genießen. Das Arroyazo und das Balnearío Las Palmas, sind auch von Einheimischen bevorzugte Plätze, während der Semana Santa (Osterwoche) und der Sommerferien auszuspannen. Es lohnt sich, das Spektakel, welches der Wasserfall Aguas Blancas mit seinen ganzjährlichen Temperaturen zwischen 10 °C und 12 °C bietet, zu genießen und das Bad Las Palmas zu besuchen; zwei Orte, welche auch von den Einheimischen für die Erholung in der Osterwoche oder in den Sommerferien bevorzugt werden. Für die Freunde der privaten Luftfahrt bietet Constanza den Flugplatz Expedicion 14 de Junio, wo der FlyIn-Tourismus stark wächst, und für diejenigen, die Abenteuerurlaub und X-trem-Sportarten mögen, stellt Ihnen ALTOCERRO, Villas, Hotel & Camping alles Nötige zur Verfügung. • Unterkunft In Constanza und Umgebung gibt es nur wenige Hotels. Trotzdem ist es sehr wohl möglich, komfortable Unterkünfte zu finden. Siehe Hotelverzeichnis 70. • Info Das Büro für Touristeninformationen von Cluster Ecoturistico de Constanza befindet sich auf dem Flugplatz Expedicion 14 de Junio.  809-539-1022. Dort erhalten Sie alle Informationen über die attraktivsten Sehenswürdigkeiten und über die Ausflüge, die in deren Gebiet zur Besichtigung angeboten werden.


Jarabacoa „Der ewige Frühling” Es gibt eine Legende über eine wunderschöne Indio-Frau und einen stattlichen Spanier, die zusammen Jarabacoa gegründet haben sollen, ein Name, der in der weichen und melodischen Sprache der Taínos „Ort, wo das Wasser fließt” bedeutet. Die geografische Lage des JarabacoaTals, das in den Zentralkordillerien etwa 500 Meter über dem Meeresspiegel liegt, bestimmt das charakteristische, über das ganze Jahr hinweg angenehme und frische Klima. Die durchschnittliche Jahrestemperatur liegt bei 22 ºC, was diesem speziellen nationalen Gebiet einen dauernden Frühling gewährleistet. Hier ruft das Trillern der Nachtigall und der sanfte Westwind, der durch die Pinienwälder streicht, zur Ruhe, zur Reflektion und zum besinnlichen Gebet zu dem Höheren Sein in ungestörter Ruhe. • Anreise Mit Metro Tours ist es möglich, von Santo Domingo anzureisen. Wenn Sie selbst fahren, nehmen Sie die Schnellstraße Duarte von Norden her und passieren La Vega, die Zona Franca (Freihandelszone)

Jimenoa-Fluss.

und die Reloj Natural (Natur-Uhr), die aus dekorativen Pflanzen von der Landwirtschaftsschule Salesiano entworfen wurde, bevor Sie die Abfahrt Jarabacoas sehen. Dort beginnt die etwa 24 Kilometer lange Schnellstraße Frederico Basilis. In Jarabacoa selbst können Sie sich mit Hilfe von Taxis, Motoconchos oder Pferden fortbewegen. • Ausflugsmöglichkeiten Dieses Gebiet ist ideal für alle Öko- und Abenteuertouristen. Die Rancho Baiguate hat z.B. Strecken mit verschiedenen Optionen ausfindig gemacht, die es Ihnen erlauben, mit dem Schlauchboot den Flusslauf des Yaque del Norte zu erforschen (rafting). Für alle waghalsigen Abenteurer und für diejenigen, die es lieber eine Spur gefahrvoller haben, hat die Rancho Baiguate eine Vielzahl von Angeboten. Diese erstrecken sich über Schluchtenklettern (canyoening), Ausflüge mit Allrad-Buggies (Quads), Schlauchfahrten auf dem JimenoaFluss (tubing) bis hin zu Kaffee-FabrikBesuchen. Auch können Sie den Berg Pico Duarte bezwingen oder nach einem Start von einem 200 m hohen Hügel den Sanftmut und die Reichhaltigkeit der Natur bei einem Gleitschirmflug (paragliding) betrachten. Sie werden die Blumen, Pflanzen und die Früchte, die das fruchtbare Jarabacoa-Tal zur Schau stellt, aus luftiger Höhe genießen können.  809-686-2923  www.ranchobaiguate.com

Dominikanische Republik

87


• Unterkunft In Jarabacoa finden Sie Unterkünfte in den Hotels Pinar Dorado, Gran Jimenoa und Rancho Baiguate.

als Deckblätter und dunkler Tabak werden verarbeitet.

• Info: Touristenbüro  809-574-7287

Santiago de los Caballeros Mitten im Cibao-Tal, ein fruchtbares und geeignetes Anbauland für so gut wie alle Arten von Pflanzen, liegt die Provinz Santiago de los Caballeros. Sie ist das industrielle Zentrum des Landes. Ihre Hauptstadt, die denselben Namen trägt, ist die zweitwichtigste Stadt der Nation und ist auf internationaler Ebene aufgrund seiner Tabakplantagen und deren langen Tradition der Aussaat, Ernte, Verarbeitung und Vermarktung anerkannt. Diese Luxuserzeugnisse sind eine der wichtigsten Einkommensquellen des Landes. Die Produktion schließt helle Sorten wie Burley und Virginia ein, aber auch Sumatra und Connecticut

In Santiago sind die Industrien konzentriert, die die besten Zigarren und Zigaretten herstellen. Die Dominikanische Republik ist auf deren Produktion besonders stolz und bietet sie der Welt mit der gleichen Symbolik an, mit der unsere Indios die Friedenspfeife rauchten. Unser Land stellt zwei Drittel der handgemachten Premium-Zigarren auf dem Weltmarkt her. • Anreise Metro Tours transportiert Sie von Ihrem Terminal in Santo Domingo. Falls Sie selbst fahren, nehmen Sie die Schnellstraße Duarte (#1) von Süden nach Norden, bis Sie zum Monumento a los Héroes de la Restauración kommen, einer eindrucksvollen weißen Marmorkonstruktion, die Sie in Santiago willkommen heißt. In seinem Inneren sind die außergewöhnlichen

Monumento a los Héroes de la Restauración. 88


Wandgemälde des spanischen Malers Vela Zanetti ausgestellt. • Ausflugsmöglichkeiten Das Tabakmuseum, und versäumen Sie es nicht, die erste Zigarrenfabrik (seit 1903), La Aurora, zu besuchen. Museum der Stadt Santiago, im prächtigen Palacete Victoriano (Viktorianischen Palast) zu finden • Museo Tomás Morel de Arte Folclórico • Museo de Yoryi Morel, ein Lehrer für Kostümdesign • Besuch des Monuments und des Centro de la Cultura (Kulturzentrum) • Besuch der Rumdestillerie und des Cascada Agua Parque (Wasserfallparks) – ein Spaß für die ganze Familie.

Montezuma Bar & Grill  809-581-1111 • Die Qual der Wahl beim Einkaufen Santiago ist ein wahres Einkaufsparadies. Hier finden Sie einfach alles. Kunst, Handwerk, Stickereien und handgearbeitete Materialien, Schmuck und die besten Zigarren. Flanieren Sie einfach die Straße El Sol entlang oder durch die Zona Rosa. • Entertainment •Ahí Bar • Andy Ranch • Palermo Bar • Sabrass Café-Bar • Tribecca Lounge • Info: Touristenbüro  809-582-5885 

• Unterkunft • Hodelpa Centro Plaza • Hodelpa Gran Almirante Hotel and Casino • Hodelpa Garden Court. Siehe Hotelverzeichnis 70. • Restaurants Camp David Ranch  809-276-6400 Pez Dorado  809-582-2518

www.centroleon.org.do

Dominikanische Republik

89


Entlang der Bernsteinküste Die Nordküste der Dominikanischen Republik, vom Atlantik umspült, wird durch die Provinzen Montecristi, Puerto Plata, Espaillat, María Trinidad Sánchez und Samaná unterteilt, die allesamt ein riesiges touristisches Potenzial vorweisen. Sie besitzen alle die zur Ausübung vonWassersportarten notwendigen natürlichen Bedingungen.

Montecristi Montecristi ist die Küstenprovinz des Nordens, die an Haiti grenzt. In diesem trockenen Gebiet wächst wilder Oregano und Sanddorn, dessen Gehölz immer noch von der ländlichen Bevölkerung verwendet wird, um Holzkohle zum Kochen herzustellen. San Fernando de Montecristi, die Hauptstadt der Provinz, die Wiege der Erzieher, ist eine Stadt mit geplant weiten Straßen, die ihren großen ökonomischen Boom während des letzten Jahrhunderts erlebte, als sich die wichtige Grenada Fruit Company dort ansiedelte, die qualitative hochwertige Bananen und Wegerich für den Export anbaut. • Anreise Metro Tours transportiert Sie von Ihren Terminals in Santo Domingo, Santiago und Dajabón. Sollten Sie selbst fahren, nehmen Sie die Autopista Duarte # 1 von Süden nach Norden bis zu dem Punkt, wo die Route praktisch endet. Dort, im Zentralpark der Stadt, werden Sie die Stadtuhr finden, ein original französisches Relikt aus dem 19. Jahrhundert. Ihre Klöppel läuten immer 90

noch jede Viertelstunde, um Besucher willkommen zu heißen.

• Ausflugsmöglichkeiten • Museum Máximo Gómez und José Martí, das Gebäude, in dem das ideologische Programm zur Befreiung Kubas unterzeichnet wurde, bekannt als Manifiesto de Montecristi (Manifest von Montecristi). • Das Deltatal des Flusses Yaque del Norte, das wasserreichste in der Welt. • Der National Park Montecristi, in dem Sie schlafende Dromedare oder auch die natürlichen Felsenskulpturen, die im „El Morro”- See liegen, bewundern können. Oder Sie machen einen gemütlichen Spaziergang durch die Mangroven, die verschiedene Spezies dominikanischer Vogelarten, unter anderen den Tölpel und Pelikane, in sich beherbergen. • Strände: Costa Verde • La Granja • Playa Popa • Playa del Morro, mit steiler Bank, starker Strömung und tiefen Gewässern. • Cayos Los Siete Hermanos, sieben Jungfraueninseln, die eine über 30 Kilometer lange Korallengegend begrenzen, mit einer reichen Meeresfauna, perfekt für alle Sporttaucher. • Für all diejenigen, die gern Vögel beobachten, bieten die Inseln jedes Jahr im Mai ein eindrucksvolles Spektakel, wenn die Bubies (Tölpelspezies) aus Florida kommen, um sich hier fortzupflanzen. • Die prächtige Manzanillo-Bucht, ein wunderschönes Fleckchen Erde, stellt einen der schönsten Plätze


der Natur zum Ausspannen und Betrachten dar. Es liegt im äußersten Westen der nordwestlichen Küste. Mit kristallklarem Wasser, das über einen Teppich unglaublich weißen Sandes fließt, wartet Manzanillo nur auf eine visionäre Investition. Eine Investition zur Wiederbelebung der menschlichen Seele, für Entspannungsund Erholungsprojekte, natürlich ohne die physischen oder psychische Gesundheit der Bewohner zu verletzen, die alle Ihre Bedürfnisse mit einem ihrer liebenswürdigen Lächeln stillen werden.

• Unterkunft Apartahotel Cayo Arenas, Chic Hotel, Hotel Restaurante Don Oscar. Siehe Hotelverzeichnis 70.

• Restaurants und regionale Küche In jedem kleinen Restaurant oder in einer preiswerten Cafeteria in oder am Rande der Stadt kann man das vorzügliche regionale Gericht „Chivo Liniero” (Ziegenfleisch) mit einem exzellenten, besonderen Geschmack genießen. Da sich die Ziegen täglich und regelmäßig von wildem Oregano ernähren, wird das Fleisch schon gewürzt, während es noch lebt.

• Info: Touristenbüro  829-570-3744

Puerto Plata Zwischen dem Meer und den Bergen, 235 km von Santo Domingo entfernt, erwartet Sie die „Braut des Atlantiks”. Don Christoph Kolumbus erreichte ihre Küste am 11. Januar 1493 und voller Bewunderung über das glänzende Meer taufte er diesen Ort auf den Namen Puerto Plata (Silberhafen). Umgeben von der Schönheit eines Panoramas, das aus einer Laune der Natur erschaffen wurde, erhebt sich der majestätische Berg Isabel de Torres bis zu einer Höhe von 800 m. Am Fuße dieses Berges gründete Don Bartholomäus Kolumbus 1496 die Stadt. Im Norden ist es das Wasser des Atlantischen Ozeans, das mit dem einschläfernden Rauschen seiner Wellen die herrlichen, goldfarbenen Sandstrände umspült. Im Westen Puerto Platas liegt die kleine Halbinsel, auf der sich die

Dominikanische Republik

91


Die historische Bedeutung der Provinz Puerto Plata liegt in dem Vorrecht begründet, das ihr als Mittelpunkt der wichtigsten Ereignisse im ersten Jahrhundert nach der Entdeckung Amerikas zukommt. Die ruhigen Küsten mit ihre üppigen Vegetation bildeten den Hintergrund für die erste Landung von Christopher Kolumbus und seinen Begleitern als am 5. Dezember 1492. 1540 erbaute Festung von San Felipe befindet, und im Osten Long Beach, ein schöner, langer, goldener Sandstrand. Das versteinerte Harz der Pinien, die im Miozän existierten, stattete die Gegend mit Bernsteinminen Bernsteinminen aus. Bernstein ist der nationale Schmuckstein, der tausendjährige Fossilien umschließt, als ob die Natur in dauerhafter Form Beweise für Leben im frühen Tertiärzeitalter zur Schau stellen möchte. Weil es in dieser Provinz eine der größten Lagerstätten der Welt gibt, ist dieser Landstrich als die Bernsteinküste bekannt.

92

Das Seefahrergenie fand auf seiner zweiten Reise das Weihnachts-Fort zerstört auf, ergründete das Gebiet in westlicher Richtung und wählte eine offene Bucht, an der er die erste Stadt der Neuen Welt gründete. Das geschah 1493 und die Stadt wurde auf den Namen „La Isabela” getauft, zu Ehren der spanischen Königin, Isabela die Katholische. La Isabela war der erste Sitz einer europäischen Regierung auf amerikanischem Boden. Hier amtierte auch der erste Gerichtshof und wie es schriftlich festgehalten wurde,


Puerto Plata Park

hielt dort am 6. Januar 1494 Pater Bernardo Boil die erste Messe in der Neuen Welt. Am 24. April des gleichen Jahres wurde dort der erste Gemeinderat gegründet. Puerto Plata hat aber auch für die dominikanische Geschichte wichtige Persönlichkeiten hervorgebracht, sowohl auf dem Gebiet der Literatur als auch bei den Befreiungskriegen. Unter ihnen befinden sich z.B. Gregorío Luperón, der erste Säbelträger der Restauration, und Emilio Prud’Homme, Dichter, Erzieher und Autor des Textes der dominikanischen Nationalhymne. Die Zeitung El Porvenir, die um 1873 in Puerto Plata herausgegeben wurde, gilt als Pionier der nationalen Presse. Puerto Plata produziert und exportiert Kaffee, Kakao und Tabak und gehört zu den zehn Provinzen mit der größten viehwirtschaftlichen Produktion des Landes. Hier wird

u.a. mit Zuckerrohr, Spirituosen, Milchprodukten, Nahrungsmitteln und Leder Handel getrieben. Ein Teil der Bevölkerung widmet sich der Fischerei. Das Zuckerrohr, das Kolumbus 1493 mitbrachte, wurde hier in Puerto Plata das erste Mal auf der Insel angepflanzt und bis 1990 blieb es das wichtigste landwirtschaftliche Erzeugnis. Heute lebt Puerto Plata für den und von dem Fremdenverkehr. Die touristische Zone besteht aus einer etwa 300.000 Quadratmeter großen Fläche goldfarbenen Sandes und erstreckt sich über elf Kilometer Strand von Cofresí bis Sosúa. Man ist danach bestrebt, ein Fremdenverkehrsprodukt anzubieten, das geeignet ist, die Wünsche der anspruchsvollsten Kunden zu befriedigen. Auf dem Luftweg gibt es ständige Verbindung mit dem Ausland, und von fast allen wichtigen Städten der Welt

Dominikanische Republik

93


gibt es Anschlüsse nach Puerto Plata. Die Hauptrouten werden von international bekannten Fluglinien bedient. Siehe auch Fluglinienverzeichnis #126. • Anreise Metro Tours holt Sie an Ihrem Terminal ab. Wenn Sie mit dem Auto fahren, nehmen Sie die Autopista Duarte (#1) von Süden nach Norden zur Villa Bisonó-Kreuzung und nehmen Ausfahrt #5 nach Puerto Plata. Route N 5 ist die Küstenstraße, welche von Puerto Plata nach Samaná führt. Siehe auch Karte ins Landesinnere.

• Ausflugsmöglichkeiten La Isabela Nationalpark, die erste europäische Siedlung in der Neuen Welt, wo die Asche von Christopher Kolumbus’ Haus aufbewahrt wird, die Kirche, wo die erste Messe zelebriert wurde und der sich dort befindende Friedhof. Sie finden hier ebenfalls ein Taíno-Museum mit einheimischer Kunst und den Tempel von Américas, eingeweiht am 6. Januar 1994 zur Erinnerung an den fünfhundertsten Jahrestag der ersten christlichen Messfeier. Paso de los Hidalgos ist der Platz, an dem die spanischen Eroberer das erste Mal dominikanischen Boden betraten.

Die historische Altstadt, wo vielfältige architektonische Stile bewundert werden können, unter denen der Viktorianische Stil dominiert; das Fort von San Felipe mit dem Fort-Museum ist ein anderer Punkt von historischem Interesse, der von der Vergangenheit als Kolonie zeugt, kann am Malecón (Meerseite) gefunden werden.

• Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis 70.

• Wo man essen kann Poseidón  809-291-1111

• Info: Touristenbüro in Puerto Plata  809-586-3676

Cofresí Cofresí ist eine kleine Bucht mit kristallklarem Wasser und einem von Palmen beschatteten Strand von weniger als einem Kilometer Länge, der einen herrlichen Panoramablick auf fast das gesamte Gebiet gestattet. An diesem herrlichen Platz werden Hotels betrieben, die einen sehr guten Service bieten. Siehe Hotelverzeichnis 70.

Costámbar Costámbar, westlich der Stadt gelegen, ist ein offener, durch Korallenriffe geschützter Strand mit üppiger. schattenspendender Mandelbaumvegetation. Auch hier gibt es Hotels mit sehr gutem Service. Siehe Hotelverzeichnis 70.

Long Beach Puerto Platas eigener Strand, sonnengeschützt von Mandelbäumen und Kokospalmen, ist für alle Gäste der Hotels und Pensionen der Stadt zugänglich. 94



Playa Dorada Playa Dorada, mit seinem ausgedehnten sonnenverwöhnten feinem, goldenen Sandstrand, verfügt zur Zeit über 4.600 Fremdenzimmer. Die Anlage wurde so geplant, dass der Gast seinen Urlaub voll und ganz auskosten kann und alle Annehmlichkeiten enthalten hat. Der Komplex bietet Versammlungs- und Tagungsräumlichkeiten, Einkaufszentrum, Kasinos und eine interessante Auswahl von Bars, Cafeterias, Diskotheken, aber auch kleine komfortable, gemütliche Restaurants, welche sogar den anspruchsvollsten Gaumen zufrieden stellen. Das angenehme Klima der Region ermöglicht es Ihnen, das ganze Jahr über sportlichen Aktivitäten nachzugehen. Playa Dorada verfügt über exzellente Tennisplätze sowie einen 18-Loch-Golfplatz, der von

96

dem englischen Architekten Robert Trent Jones konzipiert wurde. Außerdem bietet sich Ihnen die Möglichkeit für fast alle Wassersportarten und Aktivitäten, angefangen vom Öko-Tourismus, über geführte Abenteuer-Touren wie z.B. Wildwasserfahrten, Jeep-Safari, Monster-Truck-Touren, Drachenfliegen, OutbackSafaries, und geführte Touren zur Siete Chorreras und zum Salto Del Limón, Sporttauchen, Tiefseefischen bis hin zum Besuch eines Fischerdorfes um Fisch zu essen. Oder Sie beobachten Buckelwale, welche im Winter zur Banco de la Plata kommen, um dort ihre Jungen zu gebären, oder gehen ganz einfach reiten, wandern oder laufen. Andere herrliche an der Bernsteinküste gelegenen Strände sind: Cabarete, Boca de Cangrejos, Caño Grande,


Bergantín, Playa de Copello und Playa Mariposa. Bevor Sie Puerto Plata verlassen, empfehle ich Ihnen, den Archäologischen Park von La Isabela zu besuchen, der ersten europäischen Siedlung in der Neuen Welt. Sie können den Park über die Schnellstraße Imbert-Luperón erreichen. Der historische Stadtteil ist den Zwischenstop wert. Dort können Sie verschiedene architektonische Stilrichtungen bewundern, unter denen der romantische viktorianische Stil vorherrscht. Besuchen Sie die Festung von San Felipe mit dem Fort-Museum, ein reiches Zeugnis der kolonialen Vergangenheit. Beides befindet sich am Malecón. Die Bernsteinküste hat nicht nur wundervolle sonnige Strände, sondern sie bewahrt auch das geschätzteste Kleinod des frühen Tertiärs. Hier gibt es die natürliche Lagerstätten des besten dominikanischen Bernsteins, den Sie, verarbeitet in verschiedenartigste Schmuckstücke, erstehen können. Sie werden von einheimischen oder ausländischen Goldschmieden geschliffen, die sich in Puerto Plata niedergelassen haben. Versäumen Sie auch nicht, das Bernsteinmuseum zu besuchen. Wenn Sie keine Höhenangst haben, lassen Sie sich von einer Seilbahn zum Gipfel des Loma Isabel de Torres bringen, bis ca. 800 m über dem Meeresspiegel, um dort die wundervolle Panorama-Aussicht zu genießen. Nutzen Sie Ihren Besuch an dieser Küste auch, um Schalentiere und die berühmten Krebsscheren, zubereitet

Dominikanische Republik

97


durch uns Dominikaner respekt- und achtungsvoll empfangen werden, dieses See-Heiligtum; die Rede ist von den Buckelwalen, welche aus den eisigen Gewässern des Nordatlantik auswandern, um sich dann hier in den warmen und friedlichen Gewässern unserer Küsten fortzupflanzen. Porfirío Rubirosa, der bekannte dominikanische Playboy des internationalen Jet Set, der bei einem Autounfall in Paris ums Leben kam, beauftragte einmal französische Taucher, die Schätze der in der Banco de la Plata (Silberbank) versunkenen spanischen Galeonen zu heben; die Galeonen wurden jedoch niemals gefunden und Rubirosa hatte bei diesem Abenteuer keinen Erfolg. Andere Expeditionen hatten mehr Glück und einige Museen stellen Stücke dieser archäologischen Funde aus. • Unterkunft

Siehe Hotelverzeichnis 70.

• Info:

Touristenbüro in Puerto Plata  809-586-3676.

auf einheimische Art, zu essen, die in fast allen Hotels und Restaurants angeboten werden. Auch das italienische Eis und das Ingwerbrot sind eine Gaumenfreude.

Die Silberbank Die Silberbank ist eine aus Korallen entstandende Unterseeplattform , welche sich 80 Seemeilen von der Dominikanischen Nordküste entfernt befindet und sich bis zu den Bahamas an die Bank der Weihnacht erstreckt. Jährlich besuchen tausende von hochangesehenen Besuchern, welche 98

Sosúa Sosúa ist ein schöner Landstrich, ungefähr 16 km von Puerto Plata entfernt, wo in friedlicher Gemeinschaft Einheimische und eine große Kolonie europäischer Flüchtlinge leben, die im Zuge einer massiven Auswanderung bedingt durch den Zweiten Weltkrieg an unseren Küsten Zuflucht suchten. Diese Flüchtlingsgruppe, die sich in der Mehrzahl aus deutschen und österreichischen Juden zusammensetzte, siedelte sich


in Sosúa an als Ergebnis der an die Dominikanische Republik in der Weltkonferenz für Europäische Flüchtlinge ergegangenen Verpflichtungen. Die im Jahre 1938 in Frankreich durchgeführte Konferenz hatte zum Ziel, die beschwerliche Situation für die Juden zu mildern, die durch die Verfolgung durch Adolf Hitler ausgelöst worden war. Unter der Schirmherrschaft des United Jewish Appeal wurde die Dominican Republic Settlement Association (DORSA) gegründet, um das Projekt einer experimentellen, landwirtschaftlichen Gemeinschaft zu beginnen. Im Gegensatz zu anderen Einwanderern, die sich Ende des vergangenen Jahrhunderts in Puerto Plata niedergelassen hatten und überwiegend Hafenarbeiter waren, bestand diese Gruppe aus Akademikern, Künstlern und leitenden Angestellten, die durch ihr intellektuelles Niveau spürbar den Lebensstil und das sozioökonomische Verhalten der Bevölkerung beeinflussten. Überwiegend waren

es ledige Männer, die sich schnell adaptierten und ein dominikanisches Heim gründeten. So geschah es, dass sich u.a. Ärzte, Ingenieure, Industriechemiker, Künstler, Dekorateure und Agronomen gemeinschaftlich den landwirtschaftlichen Aufgaben und der Förderung der Viehzucht widmeten. Sie gründeten später eine Genossen-schaft der Milchindustrie und eine weitere der Viehwirtschaft mit einem Anfangsbeitrag von RD$10,- pro Person, die mit der Herstellung der ersten Butter und der ersten Käsesorten begann. Heute ist diese Genossenschaft ein mächtiges Unternehmen, das die berühmten Sosúa-Würste, Käse und Butter herstellt. Die Nachfrage für Dienstleistungen hat über die Zeit eine harmonische Infrastruktur geschaffen, die in kleinen Gemeinden nicht oft zu finden ist. Was 1940 ein kleines Flüchtlingsdorf gewesen ist, hat sich in eine blühende Gemeinde verwandelt, die sich nun auch als Gastgeber dem internationalen Tourismus geöffnet hat. In Sosúa können Sie modernen Komfort im Einklang mit der beruhigenden Einsamkeit eines FischerStrandes genießen. Entdecken Sie das reiche jüdische Erbe, besuchen Sie das Museum und die erste Synagoge, die in diesem Land errichtet wurde. Der Strand von Sosúa, eingebettet in einer offenen Bucht, bietet den Badegästen von dem goldenen Sandstrand mit Mandelbäumen und Kokospalmen aus einen verschwenderischen Panorama-Blick. • Unterkunft

Siehe Hotelverzeichnis 70.

Dominikanische Republik

99


• Info: Touristenbüro  809-571-3433.

Cabarete Beach Playa Cabarete ist ein beliebtes Sommer-Ressort für Einheimische und Fremde. Speziell die jüngeren Besucher genießen die starke Brandung, seine wundervoll abgestufte Reichhaltigkeit von Blautönen im kristallklaren Wasser und die ungezwungene Urlaubsatmosphäre. Wegen seiner speziellen Konditionen, Winde von 15 bis 25 Knoten vom Atlantik und die Sicherheit der Windrichtung – bedingt durch die Lage des Strandes weht der Wind von vom Inland aufs Meer – wird Cabarete als einer der besten Plätze zum Windsurfen bezeichnet. Jedes Jahr findet in Cabarete der World Cup für professionelles Windsurfing und seit 8 Jahren der World Cup für Amateur-Kiteboarding – die Cabarete Race Week - statt. Diese Aktivität hat eine Weiterentwicklung im Angebot des Touristenservice angeregt. Wenn Sie mehr Informationen über diese Wettbewerbe haben möchten, rufen Sie bitte unter an  809-571-0882. Genießen Sie gutes Essen in kleinen, über den Ort verstreute Restaurants.

Es gibt hier Hotels, die sehr guten Service anbieten. • Unterkunft

Siehe Hotelverzeichnis 70.

• Info:

Touristenbüro  809-571-0962.

María Trinidad Sánchez Bei der Ankunft in Río San Juan, einer Gemeinde in der Provinz María Trinidad Sánchez, besteht die Möglichkeit eines Rasthalts. Zudem laden sehr gute Hoteleinrichtungen zum Übernachten ein. Ganz in der Nähe gibt es einen paradiesischen Ort, den Sie nicht versäumen dürfen: Laguna Grí-Grí, wo ein Yolero (Eigentümer eines mittelgroßen Ruderbootes) Sie zwischen Mangroven durch einen schmalen Kanal kristallklaren Wassers führt. Sie finden dort Korallenbänke, la Cueva de las Golondirnas, El Caletón und Puerto Escondido Beach (Versteckter Hafen), ein romantischer Zufluchtsort an unserer Küstenlinie, verzaubert mit den Schönheiten eines neuen Paradieses. Weiter an derselben Küstenstraße, die sich an der Bahía Escocesa (Schottische Bucht) entlangzieht, finden Sie Punta Preciosa (Kostbare Spitze) nahe bei Cabo Francés Viejo. An dieser aus dem Wasser herausragenden Küste erscheinen die Meeresterrassen sehr hoch, und der Meeresboden verschwindet fast. Es ist der höchste Punkt, von dem aus man die Tiefen des Atlantischen Ozeans betrachten und im purpurroten Glühen eines wundervollen Sonnenunterganges meditieren kann. Einige Kilometer weiter erreichen Sie auf der gleichen Route die Gemeinde

100



anderer Regionen schmälern zu wollen. Sie bietet den Besuchern der Insel ein überaus exotisches Angebot an touristischen Attraktionen.

Cabrera, den Strand Laguna Grande und den Diamanten-Strand. • Unterkunft

Siehe Hotelverzeichnis 70.

• Info:

Touristenbüro  809-589-2831

Nagua Der nächste Stop ist die an einer abfallenden Küste liegende Stadt Nagua. Diese einzigartige Lage gibt ihr ein charakteristisches Aussehen. Das Meer dringt so weit in die Stadt ein, dass es tatsächlich einen Stadtstrand gibt. Hier kann der Reisende eine Rast auf seinem Weg einlegen und wird von der Herzlichkeit der Bürger willkommen geheißen. Nagua ist die Hauptgemeinde der Provinz María Trinidad Sánchez. • Unterkunft

Siehe Hotelverzeichnis 70.

Diese Gegend scheint dem Schönheitsstreben des Allmächtigen Schöpfers selbst entsprungen zu sein. Wer - der ökologischen Route folgend - eine Bootsfahrt unternimmt, wird mit einem wahren Geschenk der Natur beglückt. Die leichten Boote fahren von den Häfen von Sánchez, Sabana de la Mar, Santa Bárbara de Samaná, Miches, Laguna Redonda und Laguna del Limón aus. Wenn Sie auf die Halbinsel von Samaná kommen, gelangen Sie zuerst in die alte Gemeinde Sánchez, die sich im äußersten Nordwesten der Bucht befindet. Sánchez besaß über viele Jahre hinweg einen belebten Hafen, als der von dem Schotten Baird erbaute Bahnhof noch in Betrieb war. Die Eisenbahn verband die Städte La Vega and San Francisco de Macoris mit der Bucht von Samaná. In diesem Seehafen können Sie frische Meeresfrüchte und Fisch genießen. Die Bucht ist ein bekanntes Zuchtgebiet für Fische und Muscheln. Versäumen Sie nicht, frisch gefangene Krabben und kleine Fische in der Fischbraterei von Manita zu kosten.

• Info:

Touristenbüro  809-589-2831

Samaná Die Provinz Samaná stellt mit der gleichnamigen Halbinsel und Bucht und ihren zahlreichen Seen und Meereslandschaften zweifelsohne die geografisch interessanteste Küstenregion unseres Landes dar ohne mit diesem Urteil die Schönheit Bucklig-wal. 102


An dieser Wegscheide muss entschieden werden, in welche Richtung es weiter geht: Richtung Norden über die Hügel führt eine Panoramastraße nach Las Terrenas und El Potrillo, die Autobahn N 5 weiter bis nach Santa Bárbara de Samaná oder bei einer Bootsrundfahrt die Schönheiten der Bucht und der Halbinsel vom lebhaften Atlantikhafen aus zu genießen. Sie können auch Richtung Samaná weiterfahren. Die Straße befindet sich in einem guten Zustand und, wenn Sie am neuen Hafen von Sánchez vorbeifahren, erreichen Sie den Flughafen Arroyo Barril, wo Inlandsflüge von und Privatflugzeuge ankommen. Reisende, die über wenig Zeit verfügen und gern fliegen, möchten wir darauf hinweisen, dass die Flugzeit von den Flughäfen Las Américas JFPG, La Romana und Punta Cana nach Samaná etwa 30 bis 45 Minuten beträgt. Wenn man auf der Küstenstraße (N 5) weiterfährt, die sich zwischen Millionen von Kokospalmen dahinschlängelt, erreicht man ca. 245 km nordöstlich von Santo Domingo die Hauptstadt der Provinz, Santa Bárbara de Samaná. Santa Bárbara ist eine wunderschöne, besucherfreundliche Stadt, die von ihrer Vergangenheit nur noch den Namen und „La Churcha” bewahrt hat. „La Churcha” ist ein altes Bauwerk, das aus England hierher gebracht wurde und der Wesleyanischen Methodistengemeinde als Gotteshaus diente. Heute findet man in diesem Gebäude die Dominikanische Evangelische Kirche. Zudem kann man im Ort noch alte Holzhäuser in viktorianischem Stil finden, die vor allem die Aufmerksamkeit nicht nur von Hobbyfotografen erwecken.

Das alte Fischerdorf, salzwasserbespritzt und sonnengebadet, das am Strand der gleichnamigen Bucht liegt, hat sich in eine attraktive Touristenstadt mit schönen breiten Alleen, Gebäuden, komfortablen Hotels und Restaurants verwandelt. Hier kann man internationale Gerichte kosten, das bekannte Ingwerbrot, Johnnycakes („Yanikekes”) und den fantastischen Pescado con Coco (Fisch mit KokosnussSoße), zubereitet nach dem alten Rezept der englischen Großmutter. Der seichte Meeresboden der Bucht von Samaná (die größte Tiefe der Bucht beträgt kaum 45m) bildet eine Gefahr für Schiffe mit großem Tiefgang, begünstigt aber die Bedingungen für eine FischereiIndustrie im großen Stil. Der Boden stammt noch aus der Kreidezeit und fast die gesamte Halbinsel besteht aus weißem, rosafarbenem, grünem und grauem Marmor, der für die Weiterverarbeitung in Santo Domingo abgebaut wird. Zudem ist die Bucht reich an Kokosnüssen, Fischen und Schalentieren. In der vorspanischen Zeit gehörte die Region zum Kazikengebiet von Maguá, wo der CiguayoIndianer Guaríonex herrschte. Archäologische Funde aus der Region legen ein interessantes Zeugnis dieser Epoche ab. Christoph Kolumbus landete am 12. Januar 1493 an der Küste Samanás und am Tage darauf folgte die erste Schlacht in der Neuen Welt zwischen Ureinwohnern und Spaniern. Kolumbus schrieb in sein Tagebuch, dass er „niemals so viele Pfeile über ein Schiff habe fliegen sehen”. Vor seiner Rückfahrt nach Kastilien am

Dominikanische Republik

103


Region. Zu den beliebtesten Gerichten zhlt Pescado con Coco (Fisch mit Kokosnuss), ein delikater Genuss. • Info:

Touristenbüro  809-538-2332

El Portillo und Las Terrenas

16. Januar desselben Jahres taufte er die Bucht auf den Namen „Golfo de las Flechas” (Bucht der Pfeile). Santa Bárbara de Samaná wurde 1756 durch den spanischen Brigadier und Gouverneur der Insel, Francisco Rubio Peñaranda, gegründet. Die Stadt feiert das Fest ihrer Schutzheiligen am 4. Dezember, ein Fest, das über mehr als 50 Jahre lang von Doña Vetilia Peña mit dem Bambulá eingeleitet wurde. Bambulá ist ein ritueller Tanz, den man nur auf der Halbinsel von Samaná zum Fest der Schutzheiligen und zum San-Rafaels-Fest am 24. Oktober sehen und tanzen kann. Auch der Tanz „Chivo Florete” mit seinen erotischen Bewegungen, die nach Aussagen vieler sogar obszön wirken, ist ein typischer Tanz von Samaná, ebenso wie der Olí-Olí, der beim Karneval von Kostümgruppen getanzt wird, in denen nur Männer zugelassen sind. In der Stadt finden Sie verschiedene Einkaufszentren und Hotels, mit komfortablen Einrichtungen im Dienste des Touristen. Siehe Hotelverzeichnis auf den Seiten 70. Bei den Feinschmeckern ist Saman berühmt wegen seiner schmackhaften Küche mit typischen Gerichten der

104

Wenn es Ihre Zeit zulässt, nutzen Sie die Gelegenheit, nach El Portillo und Las Terrenas zu fahren. Etwa 4 km hinter Samaná fahren Sie entlang einer Landstraße nach El Limón. Diese Straße ist durchgehend asphaltiert und hat weniger Steigungen als die Strecke, die das Gebirge durchquert. Naturverbundene Reisenden können unterwegs El Salto del Limón besuchen – ein beeindruckender Wasserfall von mehr als 30m Höhe, der vor der Mündung des Limón-Flusses liegt. Entlang dieses Weges finden Sie auch Reisebegleiter und Führer, die alle Annehmlichkeiten, wie z.B. auch Ausflüge zu Pferd, anbieten. Bei der Ankunft im Norden der Halbinsel, sei es nun per Flug, Schiff oder Auto, werden die Reisenden von den Pionieren der Region erwartet. El Portillo Beach Club & Spa ist ein sehr exklusives Wohnungsbauprojekt, das auf die Bedürfnisse sehr anspruchsvoller Reisender nach Komfort und Wohlbefinden zugeschnitten ist. Direkt an einem herrlichen gleichnamigen Strand inmitten eines tropischen


Palmenhaines über dem türkisblauen Meer gelegen, ist der El Portillo Beach Club & Spa zweifellos eine ausgezeichnete Investition in Muße und Gesundheit. Wenn Sie weiter nach Westen fahren, treffen Sie auf Las Terrenas, einem langen, wunderschönen Strand mit einer sanften Böschung, kristallklaren Gewssern und goldfarbenem Sand. Die Einheimischen haben gemeinsam mit der zugewanderten Fremdengemeinde im Laufe der Zeit einen Tourismuskomplex erstellt, der nunmehr 3000 Zimmer in attraktiven Hotels und gemtlichen Herbergen anbietet. Man findet hier auch kleine Restaurants, wo man noch vom Eigentümer bedient wird und eine exquisite Auswahl an frischen Meeresfrüchten und französischer Küche serviert bekommt. Diese herrliche Gegend wurde in den vergangenen Jahren vom Tourismus entdeckt. Sie zeichnet sich durch eine aufstrebende Bautätigkeit aus, um

den Besuchern Komfort und Sicherheit bieten zu können und gleichzeitig die Umwelt dieser magischen Landschaft respektierend. Dies ist der Schlüssel des Erfolgs des derzeit dort entwickelten ambitiösen Projekts Balcones del Atlántico von großem Luxus und herrlicher Schönheit. Es ist zudem eine ausgezeichnete Immobilieninvestition. Wenn Sie Las Terrenas in Richtung Westen verlassen, erreichen Sie den wundervollen Strand El Cozón gegenüber Cayo Ballena. Obwohl dieses Gebiet auf den ersten Blick einsam erscheint, entdeckt man nach und nach die Sommerhäuser der Einheimischen und Ausländer, die wissen, dass es an der Nordküste der Halbinsel Samaná einige der besten Strände der Insel gibt. Sie kommen in ihrer Freizeit hierher, um sich in der gelassenen Stille zu erholen, die es ihnen erlaubt, die schönsten Landschaften zu bewundern. Sie kümmern sich weder um die

Dominikanische Republik

105


Diese neue und sichere Schnellstraße führt über eine Route, in der die Natur in ihrer ganzen Pracht zu sehen ist. An drei Zahlstätten werden Autobahngebühren erhoben. Mit dem Flugzeug können Sie über den internationalen Flughafen Presidente Juan Bosh oder die Inlandflughäfen El Portillo und Arroyo Barril anreisen. Für weitere Informationen siehe Flughafenverzeichnis auf Seite 126. • Unterkunft Beschaffenheit der Straße, noch um die Schwierigkeiten, die zu überwinden sind, um zu diesem Paradies zu gelangen, wo - wie viele sagen - Gott die Gaben mit übervollen Händen verteilt hat.

Siehe Hotelverzeichnis 70.

• Info:

Touristenbüro  809-240-6363 

• Anfahrt:

Im Wagen aus Santo Domingo nehmen Sie die Autopista Duarte und fahren ungefähr vier Stunden über eine herrliche Landschaft durch die Orte Piedra Blanca, Cotuí, Pimentel, Castillo, Villa Rivas, Nagua und Cruce de Rincón de Molinillos. Über die Autovía Santo Domingo - Cruce Rincón de Molinillos geht es noch schneller und dauert weniger als zwei Stunden.

Rent-A-Car

Av. Independencia 654  809-687-7997  809-687-7263  reservaciones@nellyrac.com  www.nellyrac.com

AVIS • Abraham Lincoln  809-535-7191  809-535-1747  reservaciones@avis.com.do  www.avis.com

EuropCar • Independencia 354

Budget • J. F. Kennedy  809-566-6666  809-567-0177  reservaciones@budget.com.do  www.budget.com

Honda • J. F. Kennedy / P. Salcedo

Dollar • Independencia 366

National-Alamo • Próceres 41

 809-221-7368  809-221-7270  reservaciones@dollar.com.do  www.dollar.com.do

 809-688-2121  809-688-0808  europcar.sdq@codetel.net.do  www.europcar.com.do  809-567-1015  809-541-0039  hondarentcar@codetel.net.do  www.hondarentcar.com

 809-562-1444  809-227-9015  nationalcar.dr@grupoambar.com  www.nationalcar.com


Richtung Süden Wenn Ihr Zeitrahmen es erlaubt, lohnt es sich auch, den Süden zu besuchen. Auch wenn es möglich ist, die Fahrt von Santo Domingo (200 km, N 2) in drei Stunden zu bewältigen, ist es sehr viel vergnüglicher, sich mindestens vier Tage Zeit zu nehmen, vor allem dann, wenn man selbst am Steuer sitzt. Der Panoramablick von der Küstenstraße ist beeindruckend.

Stadt, ein Titel, der mit den Köpfen der Regierung verschwand). Dabei zog man in Betracht, dass dort die rechtliche Verfassung der Dominikanischen Republik unterzeichnet worden war. Außerdem war sie der Geburtsort des „Wohltäters des Vaterlandes”, Generalissimus Doktor Rafael Leonidas Trujillo Molina, war. Der Titel der verdienstvollen Stadt verschwand jedoch mit der Hinrichtung des Diktators.

Nachfolgend geben wir Ihnen einige Daten zu den vier Provinzen, die Sie bei Ihrer Fahrt durch das Gebiet antreffen werden und wo der erste Freiheitsruf zum Himmel Amerikas aufstieg. Siehe auch Karte ins Landesinnere p.67.

Wir schlagen einen Rundgang vor, der einen Besuch der Kirche von San Cristóbal vorsieht, ebenso des Palastes del Cerro, La Casa de Caoba und der Höhlen von El Pomier oder de Borbón. Diese sind ein nationales Kulturgut, wo Hunderte von Höhlenzeichnungen von den Indios, die einst die Insel bewohnten, zu bewundern sind. Außerdem sollten Sie die Badestelle La Toma sowie die Kirche und die Höhlen von Santa María besichtigen. Dort wird das Fest der Schutzheiligen mit rituellen Trommeltänzen begangen wird, die aus dem afrikanischen Einfluss in der dominikanischen Folklore entstanden sind.

San Cristóbal Die Stadt, die 28 km westlich von Santo Domingo liegt, ist der von Geschichtsinteressierten am meisten besuchte Ort in diesem Gebiet. Diese kommen, um mehr über die von der Geschichte passierten Ereignisse im Zusammenhang mit dem Leben Trujillos erfahren. Trujillo hat als Diktator das Land vom 16. August 1930 bis zum 30. Mai 1961 mit eiserner Faust regiert. Die Stadt wurde am rechten Ufer des Nigua-Flusses gegründet, und man glaubt, dass die Namensgebung von der Nähe der San-Cristóbal-Festung kommt, die der Admiral Don Christopher (Cristóbal) Kolumbus am Ufer des Flusses Haina errichten ließ. 1934 wurde San Cristóbal zur Provinzhauptstadt erhoben, und 1939 verlieh ihr das Gesetz Nr. 93 den Titel „Ciudad Benemérita” (Verdienstvolle

Seine Küsten besitzen die wunderschönen Strände von Najayo, Nigua und Palenque, mit so klarem Wasser, dass man Tiefseefischen betreiben kann, und den Resolí-Berg, wo das Klima das ganze Jahr hindurch angenehm frisch ist. Der „Carabiné”, ein typischer Tanz der Südregion, eine Abwandlung des „Isa Canarío”, führt die Festlichkeiten des Schutzpatrons von San Cristóbal an, die vom 6. bis 10. Juni unter Anrufung des Heiligen Geistes begangen werden. • Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis 70

Dominikanische Republik

107


Las Dunas, Baní.

• Info: Touristenbüro  809-528-1844.

Peravia Die Provinzhauptstadt Baní - die Stadt der Dichter - führt diesen Namen zu Ehren des Kaziken Baní, einem Untergebenen Caonabos. Diesem Kaziken wird nachgesagt, dass er eine scharfe Intelligenz besaß. Juan de Castellanos kommentiert, indem er sich auf ihn bezieht: „Baní, ein weiser Mann ... Generalfeldmarschall aller Gebiete Caonabos”. In der Taíno-Sprache bedeutet Baní „Wasserreichtum”. Diese arbeitsame Gemeinde, die zum Häuptlingsbezirk von Maguana gehörte, liegt 66 km von Santo Domingo entfernt (über die Straße N 2). Siehe auch Karte ins Landesinnere p. 67. Hier wurde am 18. November 1836 der Generallissimo Máximo Gómez geboren, Befreier von Kuba und José Martís, der am meisten bewunderte und verehrte Dominikaner im Lande, weil er sich für die Unabhängigkeit von Kuba einsetzte. Hier kann man den Platz besuchen, wo Generalissimus Máximo Gómez gelebt hat, ebenso das Gemeindemuseum, die Iglesia de Nuestra Señora de 108

Regla (Kirche der Heiligen Jungfrau von Regla), Los Almendros, einen bezaubernden weißen Sandstrand und einem Wohnkomplex, der Fremdenverkehrsleistungen anbietet, und Palmar de Ocoa, einem herrlichen Sommer-Ressort. Gelegen an der gleichnamigen Bucht werden hier jedes Jahr Angelwettbewerbe abgehalten. In Puerto Hermoso (Wunderschöner Hafen) gibt es Steinsalzlagerstätten, die nach Aussagen von Experten ausreichen, um „die gesamte Karibik mit Salz zu füllen”. Die Caldera-Bucht, kurz vor Überschreitung der Provinzgrenze gelegen, ist der Sitz des wichtigsten Stützpunktes der Dominikanischen Kriegsmarine. Er hat eine strategisch gute geographische Lage und die umgebenden Sanddünen bieten natürlichen Schutz. Verlassen Sie die Provinz nicht, ohne 1. die delikate Süßigkeit aus Ziegenmilch, die man in der Húngaro-Fabrik, der einzigen ihrer Art im Lande, in der Gemeinde Paya herstellt, 2. die berühmten Wachteln, die in einem ländlichen Speiseraum am Rande der Schnellstraße serviert werden – fragen


Sie nach einem Platz – und 3. die bekannten Mangos von Baní, eine Abart der Rosenmangos probiert zu haben. Diese Mangos nehmen, wenn sie im Peravia-Tal wachsen, einen ganz besonders erlesenen Geschmack an und man sollte sie unbedingt probiert haben. Die Festlichkeiten zu Ehren der Schutzpatrone finden vom 15. bis 24. Juni für San Juan und am 21. November für die Heilige Jungfrau von Regla statt. • Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis 70.

Azua de Compostela Azua, ein von den sengenden Strahlen unserer starken Tropensonne verbranntes Land, das aber auch von den dahinrieselnden, melodiösen kristallklaren Wassern durchzogen wird, liegt 121 km westlich von Santo Domingo. Siehe auch Karte ins Landesinnere p. 67. Azua de Compostela wurde 1504 von Diego Velázquez gegründet, dem Eroberer von Kuba. König Ferdinand von Spanien verlieh der Stadt am 7. Dezember 1508 das Wappen und 1845 wurde sie zur Provinzhauptstadt erhoben. Dreimal wurde sie durch brandschatzende, französische Piraten zerstört. Jean Jacques Dessalines, der am 1. Januar 1804 die Unabhängigkeit Haitis proklamierte, ordnete an, sie anzuzünden, als er 1805 das dominikanische Gebiet überfiel. Als der haitianische Führer Charles Herald eine Schlacht am 19. März 1844 verlor, zündete auch er Azua an, als er dort vorbeikam. Der haitianische Präsident Faustin Soulouque, setzte die Stadt auf seinem Rückzug nach den in den Schlachten von El Número und Las

Dominikanische Republik

109


Carreras erlittenen Niederlagen das letzte Mal in der Geschichte in Brand. Wenn Sie Ihre Fahrt fortsetzen möchten, machen Sie hier Rast, um sich Ihre Beine zu vertreten und „Una Fria” (das berühmte eiskalte Presidente-Bier) zu trinken. Sie können das Archäologische Museum besichtigen, eine interessante Ausstellung zum Thema Höhlenkunst und erfrischen sich danach am wundervollen Playa Blanca. Die Bewohner von Azua haben den wohlverdienten Ruf, tapfere Ritter zu sein, und sie haben auch viel Wertvolles zur dominikanischen Literatur beigetragen. In der Nähe von Azua können Sie in Pueblo Viejo die Ruinen der kolonialen Stadt finden. Der Besuch von El Número, dem Ort, wo die gleichnamige Schlacht stattfand, ist eine Attraktion für Einheimische und Besucher, die den Abenteuer-Tourismus lieben. Es ist sehr aufregend, wenn man diese gewundene Landstraße entlang fährt, obwohl hinter jeder Straßenkurve ein gefährlicher Abgrund lauern kann. Der malerische Rundblick, der sich Ihnen vom Touristengebiet von Corbanito über den südlichen Küstenstreifen der schönen und ruhigen Bucht von Ocoa bietet, entschädigt einen jedoch für die Strapazen und dient als geistige Beruhigung nach der Fahrt. Corbanito ist ein etwa neun Kilometer langes Strandgebiet von außerordentlicher Schönheit, entstanden durch einzigartige landschaftliche Eigenheiten der Umgebung. Hier wurden aus dem südlichen Massiv Felsformationen gebildet, die aus der ruhigen See aufsteigen. Corbanito ist eine offene Höhle von ungefähr drei Kilometern mit grauem Sand und türkisblauen Gewässern, mit seichten

110

Gebieten zum Schwimmen und schützenden Riffen. Hier finden wir auch Palmar de Ocoa, einen offenen Strand mit grauem Sand und tiefem Wasser, einem exotischen Panorama und einer reichen Meeresfauna. Ein optimaler Ort für Sporttaucher. Playa Chiquita (Kleiner Strand) ist - wie der Name sagt - eine offene Bucht von kaum 1.500 m mit grauem Sand, kristallklarem Wasser und Badestellen mittlerer Tiefe ohne Wellengang, was einen schönen, fast privaten Platz ergibt, der von vielen Badenden bevorzugt wird. Noch ein Stückchen weiter finden wir Monte Río, einen schönen Strand, wo Hernán Cortés, Amtsschreiber in Azua, seine freien Stunden zu verbringen pflegte. Er zog von dort aus zusammen mit Diego Velázquez ins Reich des Adlers und der Schlange, um sich mit der Kaiserkrone Moctezumas zu schmücken. Am 8. September ist das Fest der Schutzpatronin von Azua, der Heiligen Jungfrau der Heilmittel. • Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis 70.

Barahona Es ist ein großer Gegensatz, wenn wir Azua verlassen und in das feuchte Land von Barahona vordringen, dessen neutrale Küste schöne, weiße Sandstrände wie eine Perlenkette miteinander verbindet, die beim Massiv der Sierra del Bahoruco von den Wellen gestreichelt und wieder verlassen wird. Barahona liegt 204 Kilometer westlich von Santo Domingo (siehe Karte ins Landesinnere 67), dort, wo einst die Kazikin Anacaona herrschte und wo die


Legende des unbezähmbaren Enriquillo weiterlebt, dem Symbol der Auflehnung der Indios gegen die Ungerechtigkeit der Weißen. Wenn Sie Azua über die Straße #2 verlassen, erreichen Sie das Cruce del Quince. Hier nehmen Sie die Ausfahrt #44, die Sie bis nach Barahona, der Provinzhauptstadt, führt. Diese wurde 1802 vom französischen General Toussaint Louverture gegründet und 1907 in der Provinz errichtet. Die Halbinsel von Barahona, die zum Kazikenbezirk von Jaragua gehörte, hat aufsteigende und abfallende Küsten. Der Meeresboden wird durch flaches Wasser bedeckt, wodurch sich wunderbare Brutstätten für Fische und Schalentiere ergeben. Barahona, Saladilla, San Rafael, Los Patos und Paraíso und andere sehr schöne, sonnige Strände, die die Halbinsel umgeben, zeichnen sich durch eine friedliche Einsamkeit aus, was aus Barahona einen exklusiven und einzigartigen Ort der geistigen Vereinigung von Mensch und Gott macht. Hier fühlt man die Hand Gottes und wird von der Gegenwart des Schöpfers übermannt, der die Naturschätze zum Entzücken des Beschauers ausgebreitet hat. Für den Menschen von heute ist es eine Kur, dieses Gebiet zu besuchen. Dieser paradiesische Küstenstrich wurde vom dominikanischen Modeschöpfer Oscar de la Renta als Schauplatz für die Fotos mit tropischem Hintergrund ausgewählt, die in weltberühmten internationalen Modemagazinen um die Welt gingen. Diese Küste diente außerdem im vergangenen Jahrhundert dem waghalsigen Piraten Cofresí, der sich bei den Bewohnern des südlichen

Küstenstrichs der Dominikanischen Republik in eine legendäre Figur verwandelt hat, als Schauplatz für seine Abenteuer. Man sagt, dass in Punta Iglesia, südlich des Hafens, Tonkrüge mit Cofresís Schätzen vergraben liegen. Ebenso wurden in La Ciénaga Münzen verschiedener Nationalitäten und eine Anstecknadel mit dem Bildnis von Napoleón I. gefunden. Am Strand nahe des Ortes Juan Esteban fand man eine Truhe voller Edelsteine, Schmuck und anderer Gegenstände von großem Wert. Die Legende erzählt, dass die Schätze Cofresís noch nicht entdeckt werden konnten, weil es der Brauch des Piraten war, denjenigen, der ihm geholfen hatte, zusammen mit dem Schatz zu begraben. Daher kommt der Aberglaube, dass man, um den Schatz zu heben, einen „Begleiter” dort lassen müsse, wo der Schatzkrug gefunden wird. Mehr als einmal haben sich abenteuerlustige Gruppen gebildet, um einen von Cofresís Schätzen zu heben, der einem aus der Gruppe „im Traume erschienen war”. Diese Gruppen lösten sich aber immer sofort auf, wenn ausgelost wurde, wer anstelle des Schatzes dort begraben werden sollte. Cofresí jedenfalls wurde schließlich in Puerto Rico gefangengenommen und am 29. Mai 1825 hingerichtet.

Dominikanische Republik

111


Einen anderen Anziehungspunkt für den Fremdenverkehr bildet die Senke des Enriquillo-Sees, aus dessen Oberfläche, die ca. 30 m unter dem Meeresspiegel liegt, sich die Insel Cabritos erhebt. Diese Insel ist ein Naturschutzgebiet, das das größte Reservat der Welt für das amerikanische Krokodil ist. Es lebt hier zusammen mit großen Mengen von Flamingos und zwei Arten von Leguanen. Ein anderer Platz von nationalem historischen Interesse ist die archäologische Zone von „Las Caritas”, einem Bereich mit Höhlenmalereien, die von den Indios der Insel in vorspanischer Zeit angefertigt wurden. Hier finden wir auch das Zeugnis, dass unser wundervolles Lächeln bereits seit mehr als 500 Jahren existiert. Dieser Park ist auf Ökotourismus ausgerichtet. In Barahona gibt es Steinsalz- und Gipslagerstätten, die auf der Nordseite der Sierra del Bahoruco liegen. Auf der Südseite gibt es dicke Schichten roter Erde, reich an Aluminium, aus denen Bauxit gewonnen wird. Ebenso werden dort Onyx und Travertin gefunden.

Die erste Fracht- und PassagierTransportgesellschaft der Antillen wurde am 2. Juli 1927 in Barahona gegründet, um einen Fährdienst zwischen St. Croix, St. Thomas, San Juan, Santo Domingo, Port-au-Prince und Santiago de Cuba anzubieten. Die Festlichkeiten zu Ehren der Schutzpatronin, der Heiligen Jungfrau des Rosenkranzes, feiert man in der ersten Oktoberwoche und sie werden vom Carabiné angeführt. Dieser Tanz, der typisch für die Südregion ist, wird in Barahona mit einem Akkordeon, Balsié, Güira (Reibe) und einem Pandero (großes Tamburin) gespielt. Einheimische von Barahona sind unvergessene Künstler: María Montés, die erste dominikanische Schauspielerin in Hollywood-Filmen, unter anderem in „Eintausend und eine Nacht” und die Folkloristin Casandra Damirón wurden hier geboren. Casandra Damirón ist Botschafterin unserer Volksmusik, die mit ihrer Kunst den Namen der Dominikanischen Republik zum Gipfel führte und immer wieder diejenigen von den Stühlen riss, die Gelegenheit hatten, ihre Interpretationen zu verfolgen. • Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis 70. 

112


Dem Land des Sonnenaufgangs entgegen Die sich über die weite HicayaguaEbene ausdehnende Ostregion, wo der Kazike Cayacoa sein Reich hatte, ist in fünf Provinzen aufgeteilt: San Pedro de Macorís, Hato Mayor, El Seybo, La Romana und La Altagracia. Seine Einwohner widmen sich hauptsächlich dem Anbau von Zuckerrohr, der Viehwirtschaft und dem Fremdenverkehr. Wenn man Santo Domingo verlässt und dem Land des Sonnenaufgangs entgegenfährt, sorgen markierte Straßen dafür, dass Sie sich nicht verirren: a) Entlang der John F. Kennedy Avenue, nehmen Sie die Centenarío V ExpressStraße, biegen links auf die Yolanda Guzmán ab, die Richtung Süden verläuft, und Sie erreichen die Ausfahrt nach Puente Duarte, die Sie zur Avenue nach Américas bringt. b) Die Straße 27 de Febrero bringt Sie direkt zur Las Américas Ave. c) Die Mexico Ave bringt Sie zur MellaBrücke, dort biegen Sie rechts ab, gehen bis zur España Ave, am Tor Sans Souci vorbei, bis Sie die Las Américas Ave erreichen. d) Am El Malecón entlang in Richtung Avenida del Puerto, die Sie über provisorische Brücken bringt, oder nach Puente Mella, biegen Sie rechts ab, bevor Sie die Brücke verlassen. Das Zuckerrohr-Denkmal zeigt an, dass Sie die Avenida España auf das Gelände von Parque Mirador del Este zu nehmen sollten.

Hier können Sie das nationale Aquarium und den Faro a Colón (Leuchtturm) besichtigen. Dieses Bauwerk ist das herausragendste Monument dieses Jahrhunderts, das zu Ehren des Entdeckers von Amerika, Christopher Kolumbus, errichtet wurde. Hier ruhen die sterblichen Überreste des großen Admirals und Sie finden eine Dauerausstellung von fast allen nord- und südamerikanischen Staaten. Vom Leuchtturm zu Ehren von Christopher Kolumbus gehen 21 Alleen ab - je eine für jedes amerikanische Land -, die alle in die Schnellstraße Las Américas einmünden. Das ist eine Panoramastraße, die entlang der Karibischen See zum Internationalen Flughafen Las Américas JFPG führt und auf die östliche Schnellstraße trifft, die wiederum in La Romana endet. Bevor Sie auf die Avenue von Américas einbiegen, besuchen Sie die Grotte Los Tres Ojos (Drei Augen), eine riesige offene Höhle mit Lagunen aus kristallklarem Wasser in ungefähr 16 m Tiefe. Hier haben Sie die Gelegenheit zu einer Bootsfahrt und können sich im feuchtwarmen tropischen Klima entspannen. Die östliche Ebene weist ein Phänomen auf, wo Kalkablagerungen zur Höhlenbildung führten. Einige dieser Höhlen sind hergerichtet und bilden sowohl für den Einheimischen als auch für den Touristen eine Attraktion. Die sicherlich bei Touristen bekanntesten Höhlen sind die „Mesón de la Cava” und die „Guácara Taína”. Diese liegen im Park Mirador del Sur in

Dominikanische Republik

113


Santo Domingo, in dem es außerdem exotische Restaurants und Nachtclubs gibt. Weiterhin findet man hier noch die Höhle von Santa Ana und die Caverne Fun-Fun. Hier können Sie ein Abenteuer erleben, das alle Grenzen sprengt: das Absteigen mit einem Seil an einer mehr als 20 Meter hohen Steilwand. Für weitere Auskünfte und Reservierung eines Ausfluges Siehe 117.

bevorzugten Ziel für Erholungssuchende in der Karibik gemacht hat.

La Caleta

Es befinden sich drei internationale Flughäfen in dieser Region: Las Américas JFPG in Santo Domingo, Punta Aguila in La Romana und Punta Cana in Higüey, alle mit täglichen Direktflügen in die wichtigsten Städte der Welt.

Wenn man an die Einfahrt zum Internationalen Flughafen Las Américas JFPG kommt und nach rechts abbiegt, findet man den Park und das Museum La Caleta, wo es einen Indianerfriedhof gibt und eine Auswahl von vorspanischer Keramik ausgestellt ist. Der Eintritt ist kostenlos und es lohnt sich, das Museum zu besuchen. La Caleta liegt an einer kleinen Bucht mit einem winzigen Fischerhafen, von dem aus man die herrlichsten Sonnenuntergänge betrachten kann. Viele Maler stellen hier ihre Staffelei auf, um auf der Leinwand die verschwenderischen Farben des Himmels während der Abenddämmerung einzufangen. Von hier bis nach Punta Cana und Bávaro, gelegen am Ostende der Insel, finden Sie den wundervollsten weißen Sand und Strände mit kristallklaren Gewässern. Entsprechend einer Studie, durchgeführt von UNESCO-Experten, gehören diese Strände zu „den besten der Welt”. Die natürlichen Ressourcen, das angenehme Klima, die wenigen Regentage und die natürliche dominikanische Gastfreundschaft haben ein ständiges Fremdenverkehrswachstum erzielt, das die östliche Region zu einem

114

Zur Zeit sind über 13.200 Hotelzimmer vorhanden, die mit Übernachtung mit Frühstück, Halbpension, Vollpension oder „Alles Inklusive” (inkl. Getränke) gebucht werden können, alles im Interesse des besten PreisLeistungsverhältnisses.

Boca Chica Ihr nächster Halt ist Boca Chica, nur fünf Minuten vom internationalen Flughafen José Franciso Peña Gómez entfernt und der ideale Platz für Ruhe, Sonnenbaden, Schwimmen und Spaziergänge entlang eines der schönsten Strände des östlichen Küstenstreifens. Seichtes Wasser, leichtes Gefälle und ein unglaublich feiner und weißer Sand machen ihn zu dem von Santo Domingo aus am meisten besuchten Strand. Dicht beim Dorf, das sich allmählich auf den Fremdenverkehr einstellt, finden Sie großartige Hotelzimmer im riesigen Ferienkomplex Be Live Hamaca Beach Hotel und Casino, sowie in anderen kleinere Komplexen wie z.B. Villas Sans Soucy, finden Sie einen sehr guten Service. In Boca Chica können Sie kleine Restaurants mit Spezialitäten der deutschen, italienischen, französischen und einheimischen Küche antreffen: Hier werden Sie noch durch die Herzlichkeit persönlicher Bedienung durch ihre



Besitzer verwöhnt. Fast alle diese Besitzer waren einmal Bewohner anderer Breitengrade und haben aus diesem Gebiet ihre zweite Heimat gemacht. An kleinen, volkstümlichen Ständen, die von Ortsansässigen betreut werden, kann man „Chicharrón” (in Fett ausgebackene Schweineschwarte), gebratenen Fisch und „Yanikekes” kaufen, Erzeugnisse der dominikanischen Bratküche, die nach Aussagen vieler einen eigenen, unnachahmlichen Geschmack haben.

der Besucher das Meiste aus seinem Alles-Inklusive-Urlaub machen kann. Es gibt hier auch kleine Hotels und sehr gute Restaurants. Das Wetter ist hier fast das ganze Jahr fantastisch, weswegen die Gegend von Kanadiern und Europäern bevorzugt wird.

• Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis 70.

Dieses Touristengebiet liegt 30 Minuten vom internationalen Flughafen Las Américas JFPG und ungefähr 45 Minuten von den historischen Reliquien entfernt, die in der historischen Zone von Santo Domingo wie ein Schatz bewahrt werden.

• Wo man essen Kann Boca Marina  809-523-6702

• Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis 70.

El Pelícano  809-523-4611 Neptuno's  809-523-4703 • Info Touristenbüro  809-523-5106

Playa Caribe, Juan Dolio, Guayacanes, Caribe Beach und Villas del Mar Dies sind andere sehr schöne kleine Stände, die entlang der Tour liegen. Playa Caribe ist eine Bucht mit einer schroffen Sandbank und wilder Brandung, geschützt von KokospalmHainen - ein beliebter Surfplatz für junge Leute. Juan Dolio, Guayacanes und Villas del Mar sind ein Genuss für diejenigen, die sanfteren Wellenschlag und stillere Gewässer suchen. In der Umgebung dieser Strände, umgeben von Kokospalmen und einer üppigen tropischen Landschaft liegen großartige Ferienressorts, ausgestattet mit allem Komfort, damit

116

San Pedro de Macorís Willkommen in San Pedro de Macorís, der Heimat von Samy Sosa. Diese Stadt wurde im frühen 19. Jahrhundert von deutschen, arabischen, spanischen, französischen und italienischen Einwanderern zusammen mit einheimischen Bewohnern der Gemeinde gegründet und am 23. Juni 1882 zur Provinzhauptstadt erhoben. Als vor einigen Jahrzehnten unser Zucker auf dem Vorzugsmarkt der Vereinigten Staaten zum unglaublichen Preis von zweiundzwanzig Centavos das Pfund verkauft wurde, kam es in dem „Sultanat des Ostens”, wie die Stadt auch genannt wird, zu einem wirtschaftlichen Aufschwung, der als „der Tanz der Millionen” bekannt geworden ist. Die umgebenden Zuckerfabriken machten aus San Pedro de Macorís eine blühende und herrschaftliche Stadt voller kleiner Paläste und prächtiger Herrensitze, die von der kulturellen


Bildung der ersten Einwanderer und ihrer Erbauer zeugen. Gemeinsam schufen sie eine schöne Stadt, in der neoklassischer und viktorianischer Stil mit einheimischer Architektur verbunden wurde, geschaffen von qualifizierten Arbeitern, welche, angezogen vom Wohlstand durch die Zuckerfabriken, von den britischen Inseln kamen. Diese einfachen Arbeiter von den Inseln „Über und Unter dem Winde”, die auch „Cocolos” genannt wurden, brachten nicht nur architektonische Stilrichtungen mit, die man bei einem Gang durch die Stadt leicht erkennen kann, sondern auch - vielleicht als einzige Gepäckstücke - ihre Bibel und die primitiven Instrumente, mit denen sie die anziehenden Klänge des Cainanés erzeugen. Von ihnen stammt der Momise-Tanz, im Volk als Guloyas bekannt, ein Name,

Ausflüge

mit dem auch die Tänzer bezeichnet werden. Den Ursprung findet man im altenglischen „Mummers”-Drama, das mit einigen Abwandlungen und drei sehr unterschiedlichen Musikvariationen erhalten geblieben ist: „La Danza salvaje” (Wilder Tanz), mit dem sie durch die Straßen ziehen, „La Danza del Padre invierno” (Tanz des Vaters Winter), der bei besonderen Anlässen getanzt wird, besonders beim Kampf des Heiligen Georgs mit dem Drachen, und „La Danza de El Codril” („Codril”-Tanz), bei dem eine Gruppe von Arm-in-ArmTanzenden in zwei Reihen aufgeteilt ist. Wie ihre Vorfahren im afrikanischen Dschungel, die ihre Götter in rituellen Zeremonien verehrten, wenn die Sonne sank, so ergeben sich auch die Guloyas nach der harten Arbeit des Tages mit Eifer dem Einfluss ihres erotischen und verführerischen Tanzes. Bei den Festlichkeiten zu Ehren des Schutzpatrons und beim Karneval ziehen

Nachstehend haben wir einige Touren an interessante Plätze in der östlichen Region zusammengefasst, aufgeführt nach ihrer Entfernung zueinander, damit sie in die Touren der Urlauber mit eingebunden werden können.

• Tour der östlichen Region • La Cueva de Las Maravillas • Cueva Fun Fun • Bootsfahrt entlang des Chavón Flusses • Catalina Island – Tagesausflug • Catalina Island – Milleniums-Kreuzfahrt • Saona Island • Altos de Chavón und Saona Island über den Fluss Chavón • Santo Domingo • Karibik-Party • Meerestraum • Manatí-Park Info:

Verzeichnis der Reiseveranstalter Pág. 68

Dominikanische Republik

117


die Guloyas in ihren Kostümen mit dem Aufputz, der aus kleinen Spiegeln und bunten Perlen in allen Größen besteht, durch die Straßen. Beim Trommelwirbel ihrer rustikalen Instrumente geht die Gemütsruhe verloren. Die Menschenmenge umringt sie und bewegt sich nervös, um mit den Füßen und dem ganzen Körper jedem Schlag des mitreißenden Rhythmus zu folgen. Auf ihrem Weg eilt jeder aus dem Haus, um das Schauspiel zu genießen. Ein wahrer Münzenschauer geht auf sie nieder, und es tauchen Flaschen mit alkoholischen Getränken auf, die bis zur Neige von Hand zu Hand gehen. So feiern die Guloyas und das Volk von Macorís ihre Feste und die Namenstage der Schutzpatrone. Verpassen Sie nicht den Namenstag von Peter und Paul, wenn Ihr Besuch auf den 29. Juni fällt. Mit Sicherheit werden die Einwohner von Macorís Sie auf das Herzlichste willkommen heißen. In San Pedro de Macorís befindet sich auch die Universidad Central

del Este (UCE - Zentraluniversität des Ostens). Seit ihrer Gründung hat die UCE den Lebensstil der Stadt verändert. Durch die von ihr erzeugte Aktivität hat sich eine Nachfrage nach Dienstleistungen aufgebaut, die der Privatsektor mit der gleichen Gastfreundschaft und Herzlichkeit betreut, mit der die Bewohner von Macorís auch Besucher aufnehmen. Die Baseballsaison gestaltet das Leben der Stadt von Oktober bis Februar noch lebhafter, wenn die Flutlichter des Tetelo-Vargas-Stadions aufleuchten. Ihr Verein sind die Estrellas Orientales (Sterne des Ostens). Gegenüber des Macorís- oder Higuamo Flusses liegt die Kirche von San Pedro Apostol (Apostel St. Peter) im neoklassizistischen Stil, deren Turm - das Symbol der Stadt, das diese auf allen Fotos und Ansichtskarten identifiziert - von jedem Platz des Ortes aus zu sehen ist und dem Besucher als Orientierungspunkt dient. Hier gibt es mehrere Busstationen mit festgelegten Routen von und nach Santo Domingo, La Romana und anderen östlichen Provinzen. • Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis 70. • Info: Touristenbüro  809-579-2254

La Romana La Romana, eingebettet in eine schöne Gegend, die 1502 von Juan de Esquivel besiedelt wurde, erhielt am 1. Januar 1945 den Rang einer Provinzhauptstadt. Es ist eine aufblühende Zone und Sitz der Central Romana, einer privaten Zuckerfabrik.

118


Nach Überqueren des Río Dulce (Süßer Fluss) finden Sie das Casa de Campo, einen der vollkommensten Touristenkomplexe der Karibik und nach Meinung der Zeitschrift „Harpers Bazar” eine der zehn besten Ferienanlagen der Welt. Es verfügt über einen eigenen Flughafen. Dadurch können Gäste, die ihre Ferien im Ressort verbringen, direkt mit ihren Privatflugzeugen oder mit kommerziellen Fluglinien anreisen. Ebenso ist er über den internationalen Flughafen Las Américas JFPG in Santo Domingo zu erreichen, auf Routen der wichtigsten Fluglinien der Vereinigten Staaten und Europas. In der Nähe von Casa de Campo liegt Altos de Chavón, ein Künstlerdorf, das dem kulturellen Austausch und der kulturellen Bereicherung gewidmet ist. Im Herzen von Altos de Chavón können Sie eine Designer-Schule besichtigen, die der Parson School von New York angeschlossen ist. Auch sollten Sie die Kirche des Heiligen Stanislaus, das Regionale Archäologische Museum mit seiner reichhaltigen Sammlung vorspanischer Kunst und die kleinen, altertümlichen Läden für Schmuck, kramikgegenstände und einheimisches Kunsthandwerk, besuchen. Die Ortschaft besitzt außerdem ein Amphitheater mit einem Fassungsvermögen von 5.000 Personen, erbaut auf der natürlichen Hochebene, die das Gebiet von Altos de Chavón umgibt. Es ist das Zentrum für Aufführungen des Dorfes und internationale Szenerie für Stars wie Frank Sinatra, Julio Iglesias, Gloria Estefan, Carlos Santana, Sting und anderen Höhepunkte.

Altos de Chavón.

Ganz im Osten befindet sich der Strand von Bayahibe, an dem das Be Live Canoa liegt, ein Resort mit 532 Zimmern. Entlang der gleichen Straße, an einem der schönsten Strände in der Region, liegt der Viva Wyndham Dominicus Beach, der in einfachen Hütten, die auf ursprüngliche Art gebaut sind, geistige Entspannung fern des städtischen Lärms bietet. Die Hütten sind den Bohíos der Taíno-Indios nachempfunden und mit natürlichen Materialien gedeckt. Ein wenig weiter, für die Liebhaber der Wildbeobachtung, beginnt der East National Park, der die Inseln Saona und Catalina mit einschließt, ein Schutzgebiet für dominikanische Flora und Fauna im Interesse der Erhaltung geschützter Arten. Die „Saona”-Insel ist die Grösste unserer anliegenden Inseln. Sie gehört zum Naturschutzpark „Parque Nacional del Este“ und ist wegen ihrer natürlichen Schönheit und den unberührten Stränden nur eine der vielen touristischen Sehenswürdigkeiten, die diese Region zu bieten hat. Auf der „Saona“-Insel befinden sich nur zwei menschliche Siedlungen mit den Namen

Dominikanische Republik

119


„Mano Juan“ und „Catuano“. Jeden Tag besuchen mehr und mehr Touristen in der Dominikanischen Republik diese Insel, um die leichte durch Kokospalmen gewürzte Brise zu geniessen, am feinen weissen Sandstrand, welcher sich über 110 Quadratkilometer erstreckt, entlangzuschlendern und ein Bad im kristallklaren Wasser zu nehmen. Auf verschiedenen Rundfahrten kann man diese paradiesische Insel erreichen, welche ausser einer unvergesslichen Erfahrung auch die Möglichkeit bietet, einheimische endemische Spezien wie die Seekuh oder die Carey-Schildkröte zu beobachten. Auf der „Catalina“-Insel, ein weiteres Schmuckstück unserer Küsten, wurde erst kürzlich das „Museo Vivo del Mar“-Lebendiges Meeresmuseum eingeweiht, wo die Reste des Schiffs „Cara Merchant“ des Kapitäns Kidd aus dem Jahre 1699 ausgestellt sind. Der Rundgang durch dieses überraschende Seeuniversum beinhaltet die Nachbildung des Schiffs „Nuestra Señora de la Guadalupe, welches am Riff des Strandes „Dominicus“, das „St Goerge“Riff, untergangen ist. Es können auch die Nachbildungen von Kanonen vom „Guaraguao“-Riff betrachtet werden. Info: Asociación de Hoteles La Romana – Bayahibe und Cluster Turístico Romana – Bayahibe  829-520-9153

das Vize-Ministerium für geschützte Bereiche und biologische Vielfalt an  809-472-4204. • Anreise Nehmen Sie die östliche Strecke von Las Américas, die Sie direkt dorthin führt, oder folgen der la Avenida de Circunvalación. Sie kommen dann in der steuerfreien Industriezone an, wo Sie auf die Cumnayasa-Schnellstraße treffen, die dann nach La Romana führt, 35 km von San Pedro de Macoris. • Ausflugsmöglichkeiten Nutzen Sie Ihre Reise durch La Romana, um die Tabacalera de García kennenzulernen. Sie ist die weltweit größte Fabrik, die handgemachte Zigarren herstellt, und dort können Sie auf einer Führung Teil eines einzigartigen kulturellen Erlebnisses zu werden und den Herstellungsprozess von über 50 Marken kennenzulernen; unter diesen befinden sich unter anderem die weltweit geschätzten Marken: Montecristo, Romeo y Julieta, H. Upmann, Don Diego, Onyx, VegaFina, Seijas, Signature und Mi dominicana.

• Info.  809-566-2127 Ext. 2341  tour@lasplamascigar.com

Touristenbüro  809-550-6922. Eine weitere regionale Attraktion ist der Los Haitises Nationalpark, ein Waldreservat von beeindruckender Schönheit, wo launische Formen von Hügeln und Hängen ihren Zusammenhänge verlieren, wenn sie in die Samaná-Bucht abfallen. Wenn Sie eine Tour oder einen Ausflug nach Los Haitises planen, rufen Sie

120

• Unterkunft Siehe Hotelverzeichnis 70. 



Higüey, Heiliges Land Amerikas Das Heilige Land von Amerika wurde 1494 durch den Eroberer von Jamaika, Juan de Esquivel, gegründet und von 1502 bis 1508 durch den Kapitän und Eroberer Juan Ponce de León besiedelt. Higüey ist das Ziel der größten Pilgerzüge, die die Heilige Jungfrau der Hohen Gnade verehren und jedes Jahr am 21. Januar auf der Suche nach Gesundheit und geistigem Wohlergehen zur Altagracia-Basilika kommen. 24 km von Higüey entfernt liegt San Rafael del Yuma. Hier können Sie die Burg besuchen, die zwischen 1505 und 1506 von dem Mann erbaut wurde, der sich danach sehnte, den Jungbrunnen zu finden.

122

Von der Boca-del-Yuma-Bucht aus brach Ponce de León 1508 zur Eroberung Puerto Ricos und 1513 zur Eroberung Floridas auf. Auf der Strecke von Bayahibe nach Boca de Yuma befindet sich der Nationalpark del Este, ein Natur- und Forschungsreservat. In diesem geschützten Ökosystem mit Wäldern, Manglaren und herrlichen Stränden leben wichtige Vertreter der Meeresfauna, darunter der Delfin und der Manati. In diesem Sanktuarium leben und nisten zudem verschiedene klassifizierte Zugvogelarten und heimische endemische Vogelarten, wie die Coronita-Taube.


Südlich der Küste befindet sich unsere größte Nachbarinsel, La Saona, mit einer Fläche von 110 Quadratkilometern. Sie wird zurzeit von etwa 450 Menschen bewohnt, die in den Orten Mano Juan und Punta Cautano leben. Die Fischerei sowie die Jagd auf Tauben und Wildschweine bilden ihre Lebensgrundlage. Zwischen den Inseln und Küsten befinden sich seichte Stellen, die Fischen und anderen Meerestieren als Brutstube dienen.

es nur wenige, die so kristallklares Wasser und einen derart feinen Sand bieten. Der Sand ist so weiß, dass man ihn beinahe für unecht halten würde. Ohne Zweifel können die Strände dieser Region zu den besten Stränden der Welt gezählt werden“.

Es ist zudem bemerkenswert, dass die Sterblichkeitsrate auf der Insel Saona die tiefste der Dominikanischen Republik ist.

In der gesunden von der Natur gebotenen Umgebung dieses Teils der Insel, findet der Besucher alle Einrichtungen und den Komfort sehr exklusiver Dienstleistungen. Alles ist darauf ausgerichtet, dass er die herrlichen weißen von Kokospalmen gesäumten Sandstrände und das saubere türkisblaue Wasser genießen kann.

Weitere einzigartige Orte in der Provinz Higüey sind die herrlichen Strände von Macao, Bávaro, Punta Cana und Cap Cana. Sie werden von der UNESCO zu den besten Stränden der Welt gezählt. Zitat: „Von allen touristischen Stränden der Welt gibt

In der Gegend zwischen La Romana und Punta Cana befinden sich die besten Hotels und Ferienkomplexe des Landes, die fast alle als Destinationen von Weltklasse anerkannt sind. Darunter heben sich Casa de Campo, PUNTACANA

Dominikanische Republik

123


Basilika Unserer Lieben Frau von Altagracia

Resort & Club, Tortuga Bay, NH, Pueblo Bávaro und Cap Cana hervor. Die Region kann aus der Luft, über das Wasser oder über die Straßen erreicht werden. Neben einem Kreuzfahrtschiffhafen werden zwei internationale Flughäfen betrieben, die auch nationale Routen bedienen. In der Gegend Bávaro - Punta Cana gibt es über 26.000 Hotelzimmer,

von internationalen Sportlern, wie Jack Nicklaus und Pete B. Dye entworfene Golfplätze, Jachthäfen von Weltklasse und Dienstleistungen erster Güte, wie Wäschereien, Restaurants, Eisenwarenhandel, Supermärkte, Marktplätze, Warenhäuser und Themenparks, wie der Animal Adventure Park. In diesem Park können die Besucher sich an Löwen, Papageien, Affen, Eichhörnchen, Echsen, Haien, Rochen und bengalischen Tigern erfreuen. Ein Expertenteam aus Tierärzten und Biologen trainiert die Tiere. Besuchen Sie für weitere Info:  www.animalpark.com.do Für einkaufslustige Reisende gibt es das ausgezeichnete Palma Real Shopping Village. Es ist das wichtigste Einkaufzentrum an der Ostküste der Dominikanischen Republik. Hier findet man Produkte von anerkannten

Marina Cap Cana. 124


prestigeträchtigen Marken und Designern vom internationalen Modeparkett sowie Getränke, Zigarren und kreolischen im Land hergestellten Schmuck aus Bernstein und Larimar. Das Verzeichnis der Geschäfte finden Sie unter:  www.palmarealshoppingvillage.com Der Jachthafen des PUNTACANA Resort & Club befindet sich ganz im Süden des Resorts. Er besteht aus zwei Stegen mit Anlegplätzen für 43 Boote von bis zu 21,3 m Länge, ein Sicherheitskanal von acht Fuß Tiefe, der durch einen Wellenbrecher geschützt ist. Seine GPS lautet: N-18-30-059 W-68-22031. In den vergangenen Jahren war der PUNTACANA Resort & Club Schirmherr des ESPN’s Billfishing Xtreme Tournament. In seiner Umgebung wird die Zona Residencial Marina entwickelt und es entstehen derzeit Villen und Wohnungen. Der Jachthafen von Cap Cana ist eine weitere Verlockung für anspruchsvolle Einkäufer. Hier finden sich international anerkannte Boutiquen und Juwelengeschäfte, wie Conchita Llach, Sculpture, Morphy and Nye, Paló, Arcadio Diaz, Sun & Wood, Haitanea und Sea Whisper. Köstlichstes Und um nach bestem Geschmack essen zu können, gibt es das international berühmte Restaurante Mitre Cap Cana. • Übernachten: Siehe Hotelverzeichnis auf den Seiten 70

• Info: Tourismusbüro,  809-554-2672 

Dominikanische Republik

125


Fluggesellschaften

Fluggesellschaften

Website

Telefon

Fluggesellschaften

Website

Telefon

Air Caraibes

www.generalairservices.com

809-621-7777

Delta Airlines

www.delta.com

809-200-9191

Air Europa

www.aireuropa.com

809-683-8033

DutchAntillesExpress

www.flydae.com

809-541-5151

Air France

www.airfrance.com.do

809-686-8432

Iberia

www.iberia.com.do

809-227-0010

American Airlines

www.aa.com/español

809-542-5151

Insel Air

www.generalairservices.com

809-621-7777

Aserca Airlines

www.asercaairlines.com

809-563-5400

JetBlue AirWays

www.jetblue.com

809-200-9898

Avianca

www.avianca.com

809-563-2209

Liat

www.generalairservices.com

809-621-7777

British Airway

www.britishairways.com

800-247-9297

Pawa Dominicana

www.pawadominicana.com

809-227-0331

Condor

www.condor.com

809-221-6111

Spirit Airlines

www.spiritair.com

809-381-1717

ContinentalAirlines

www.continental.com

809-541-2000

Taca Airlines

www.taca.com

809-200-8662

Copa Airlines

www.copair.com

809-472-2233

US Airlines

www.usairways.com

809-549-0233

Cubana Aviación

www.cubana.cu

809-227-2040

USA3000 Airlines

www.usa3000.com

809-221-6626

Es gibt direkte Flugverbindungen von den meisten wichtigen Städten der Welt um in die Dominikanische Republik zu reisen. Die Hauptrouten werden von international bekannten Fluggesellschaften beflogen.




Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.