A. BATTERIES & POWER
A. BATTERIEN & POWER
A. PILES & ALIMENTATION
A. PILAS Y POTENCIA
A. BATTERIE E RICARICA
Your Ringflash uses 2 “AA” batteries. Open the Battery Door (3) and insert the batteries in opposing directions as shown on the internal markings. Alkaline and high-powered rechargeable batteries are best. Turn on the Power Switch (4) to charge the flash. You’ll hear a special high-pitched whine as the flash charges. You can use the Flash Button (5) to fire the flash manually. With fresh batteries installed, it takes about 8-10 seconds to fully charge the flash’s capacitor. Be sure to change your batteries often to maximize the flash’s effectiveness. Also, shut the flash off when not in use, so as not to run down the batteries. If you notice that the flash is taking forever to charge or some of the four flash elements are not firing, then it’s time for new batteries!
Dein Ringflash benötigt 2 “AA” Batterien. Öffne die Batterielade (3) und lege sie in entgegen gesetzte Richtung ein, wie auf den inneren Markierungen vorgegeben. Alkaline und wieder aufladbare Batterien eignen sich am besten. Stelle den Einschaltknopf auf „on“ (4) um den Blitz zu laden. Während sich der Blitz auflädt, hörst du einen hohen Pfeifton. Du kannst mit dem Drücken des Blitzknopfes (5) auch manuell blitzen. Mit neu eingelegten Batterien dauert es ungefähr 8-10 Sekunden um den Blitz ganz zu laden. Wechsel die Batterien häufig aus, um volle Leistungsfähigkeit zu garantieren. Schalte den Blitz aus wenn du ihn nicht benützt, damit die Batterien nicht leer werden. Wenn du bemerkst, dass der Blitz eine Ewigkeit braucht um sich aufzuladen, oder eines der vier Blitzelemente nicht feuert, dann ist es Zeit für neue Batterien!
Utiliser 2 piles “AA” pour le Ringflash. Ouvrir le compartiment à piles du Ringflash (3) et placer les 2 piles “”AA” comme indiqué. Les piles Alcalines et les piles rechargeables haute puissance sont les plus indiquées. Positionner le bouton d’enclenchement sur ON (4). Le chargement du flash sera signalé par un petit son aigu. Utiliser le bouton flash (5) pour enclencher le flash manuellement. Avec des piles neuves, il se chargera en 8 à 10 secondes. Changer régulièrement les piles pour utiliser le flash au maximum de sa capacité. Eteindre le flash quand tu ne l’utilises pas pour économiser les piles! Si le flash se charge très lentement et que certains des 4 éléments mettent du temps à scintiller, il est alors temps de changer les piles.
Tu RingFlash utiliza 2 pilas “AA”. Para insertar las pilas abre la tapa (3) e introduce las pilas en el sentido contrario a las indicaciones internas. Las mejores pilas son las alcalinas y las pilas reutilizables. Acciona el botón de encendido (4) para cargar el flash. Escucharás un pitido mientras que carga. Para disparar el flash manualmente puedes accionar directamente el botón (5). Si las pilas son frescas necesitará aprox. 8-10 segundos hasta que esté completamente cargado. No te olvides de cambiar a menudo las pilas, de esta manera obtendrás siempre la máxima efectividad. Tampoco te olvides de apagar el flash cuando no lo estés utilizando, de esta manera ahorrarás en pilas. Si notas que tarda más de lo habitual en cargar, entonces ha llegado la hora de cambiar las pilas y poner pilas nuevas y frescas.
Il tuo Ringflash funziona con due batterie “AA”. Apri lo scomparto per le batterie (3) ed inseriscile in direzione opposta, come indicato nelle iscrizioni interne. Le migliori sono le batterie alcaline ricaricabili a lunga durata. Avvia il Pulsante della Ricarica (4) per caricare il flash. Un apposito suono acuto ti avvertirà quando il tuo flash sarà carico. Il Pulsante del Flash (5) ti permetterà di attivare il flash manualmente. Con delle batterie nuove basteranno dagli 8 ai 10 secondi perché la capacità del tuo flash sia alla massima potenza. Ricorda di cambiare spesso le batterie per ottimizzare il funzionamento del flash. Inoltre spegni il flash quando non lo utilizzi, in modo da non scaricare le batterie. Se ti accorgi che al flash serve un tempo infinito per caricarsi o che una delle quattro luci che lo compongono non si accende è ora di comprare nuove batterie!
B. FARBEN & LICHTVERBREITUNG
Plusieurs filtres circulaires sont inclus avec le Ringflash. Pour les fixer, il faut simplement placer les deux crans situés de chaque côté de l’anneau sur les trous correspondants du flash (1). A noter que l’utilisation d’un anneau couleur va décroître l’effet du flash et diminuer de 1 à 1,5 l’ouverture du diaphragme de l’objectif puisqu’il absorbe une partie de la lumière. Pour photographier de plus prés, utiliser une pellicule légèrement plus rapide ou augmenter la vitesse d’obturation. Retirer délicatement le filtre couleur pour ne pas le casser. Pour faire exploser les couleurs, positionner les filtres couleur sur chaque flash individuel contenu dans le Ringflash. Glisser les filtres couleurs dans les petites fentes prévues à cet effet. Un filtre circulaire blanc est également inclus. Il est parfait pour la photographie de très prés – i.e. pour une prise à environ 5 cm du sujet. Les appareils les plus adaptés pour les plans rapprochés sont l’appareil photo Fisheye (qui permet de prendre des prises de vue de très prés) et l’appareil photo SLR équipé d’un objectif « macro » approprié (permettant d’effectuer une mise au point rapprochée).
B. COLOR Y ANILLOS DE DIFUSIÓN
B. ANELLI COLORATI E DIFFUSIONE DELLA LUCE
Con tu nuevo flash se adjuntan varios anillos de plástico de diferentes colores. Para sujetarlos solo deberás de ajustar las dos pestañitas a cada lado del anillo en los agujeros correspondientes en la carcasa del flash (1) Ten en cuenta que utilizando estos anillos de color, la intensidad del flash decrece en 1 a 1.5 puntos. Si quieres hacer fotos de muy primeros planos, utiliza película de sensibilidad un poco más alta o haz tiempos de exposición más largos. Deberás de sacar las gelatinas de colores con un poco de precaución y de cariño, de esta manera te durarán mucho más. También puedes utilizar varios colores al mismo tiempo, para ello deberás de colocar cada filtro de color por separado en cada uno de los flashes. Se sujetan mediante unas ligeras ranuras.
Diversi anelli di plastica solidi e colorati sono inclusi nel tuo Ringflash. Per l’applicazione, semplicemente posiziona le due alette di plastica di ciascun lato dell’anello nelle corrispondenti fessure che si trovano nel corpo-flash. Ricorda che, utilizzando un anello colorato, diminuirà la capacità del flash - e quindi anche l’apertura del diaframma di 1-1,5 stop. E’ quindi opportuno avvicinarsi al soggetto, utilizzare una pellicola lievemente più sensibile, o diminuire la velocità dell’otturatore. Rimuovi lentamente e con molta attenzione l’anello colorato – non vuoi certo che si rompa! Puoi anche creare un multi-color flash, posizionando i diversi filtri colorati sopra ogni singolo componente luminoso del flash. Scivoleranno dentro perfettamente, sistemandosi grazie alle fessure incise nella plastica.
También incluimos un filtro lechoso con efecto difuminador. apropiado para tomas muy cercanas, por ejemplo a 5 cms. de tus objetivos. Es ideal para utilizar con la cámara Fisheye (que tiene la propiedad de enfocar desde muy cerca) o en cámaras réflex con una lente macro apropiada (que te permite enfocar perfectamente). Este filtro lechoso hace decrecer la intensidad en aprox. 3 puntos, es muy apropiado para impedir sobre exposiciones. Con este filtro puedes utilizar película de 100 ó incluso 50 ASA.
E’ incluso anche un anello bianco per la diffusione della luce. E’ geniale per fotografare da veramente vicino – quando sei ad una distanza di circa 5 centimetri dal soggetto. Questi scatti vengono meglio con una macchina fotografica Fisheye (con messe a fuoco super ravvicinate) o una macchina SLR e le appropriate macro lenti (che ti permettono di programmare perfettamente la messa a fuoco). L’anello bianco diminuirà il tuo flash di 3 stop, depotenziando pertanto il flash ed evitando la sovraesposizione. Utilizza l’anello bianco per catturare oggetti veramente vicini, meglio se con una pellicola da 100 ISO – o possibilmente una da 50 ISO.
B. COLOR & DIFFUSION RINGS Several solid plastic color rings are included with your Ringflash. To attach them, merely match up the two plastic tabs on either side of the ring with their corresponding holes on the Flash Elements (1) housing. Please note that using a color ring will decrease the flash’s power and effective range by 1 or 1.5 stops, as it absorbs some of the light. You may want to get a little closer, use a slightly faster film, or extend your shutter speed. Remove the color gel slowly and carefully – you don’t want to crack it. You can also shoot multi-color flash bursts by placing the included color gel filters over each individual flash element. They slide right in, and are held in place by small slits etched into the plastic. Also included is a milky white diffusion ring. This is great for very close-up photography – where you shoot from about 2 inches (5cm) away from your subject. These shots are best taken with either the Fisheye camera (which focuses super close) or an SLR camera and appropriate macro lens (which allows you to set the focus perfectly). The milky ring will decrease your flash’s power by 3 stops, thereby powering down the flash and preventing overexposure. If using the milky ring to capture very close objects, you generally want to shoot 100 ISO film – or possibly even 50 ISO. C. CAMERA ATTACHMENT Five plastic camera adapters are included – which will allow your Ringflash to fire with a range of Lomographic cameras. The adapters are held in place by sliding their round front pieces through the donut-shaped hole beneath the Flash Elements (1). Please note the effective distances for each camera. Rule #1 with the Ringflash is to GET CLOSE – you’ll need to be as close as possible to really appreciate its effects. The cameras are then synchronized with the Ringflash as follows: Lomo LC-A+ Optimal Distance: 75-120cm (2.5-4ft) Slide the camera into the adapter and place the Hotshoe Adapter Cord (2) into the camera’s hotshoe. The lightmeter is blocked, so the camera will fire a long exposure every time. For night-time shots release the shutter quickly for a sharp exposure, or hold it open for distorted long-exposure background effects. 100 or 200 ISO will work nicely for this night-time and low-light work. However, daytime exposures are difficult as there is no way to make the shutter fire fast enough. With the lightmeter blocked, the camera will always fire too slow and overexpose the image. You can remedy this by using slower film (ISO 100 or slower), setting your camera’s ISO dial much higher (800 or 1600 ISO), shooting in shadow or overcast situations, and releasing the shutter button just as fast as you can. Lomo LC-A Optimal Distance: 75-120cm (2.5-4ft) As with the LC-A+, slide the camera into the adapter and place the Hotshoe Adapter Cord (2) into the camera’s hotshoe. The lightmeter is blocked, so the camera will fire a long exposure when the camera’s exposure switch is set to “A.” For night-time shots, release the shutter quickly for a sharp exposure, or hold it open for distorted long-exposure background effects. 100 or 200 ISO will work nicely for this night-time and low-light work. During the day, move the exposure switch off of “A” to fire the camera and flash at a fixed aperture (specified by the the number that you choose) and fixed speed of 1/60. With 100ISO film, choose f/16 for a sunny day and f/8 for a cloudy one. Make the aperture one or two stops larger (ex f/11 or f/8 for sun) when using color filters. Of course, you can also use the same “low speed film, high ISO setting, and release the button fast” technique that the LC-A+ demands. Fisheye Optimal Distance: 0-30cm (0-1ft) The Hotshoe Cord (2) is not necessary here. For the Fisheye camera, plug in the Ringflash and turn on the built-in flash. When you fire the camera, the built-in Flash will be blocked by the Ringflash’s body, and will prompt an internal “slave” trigger to fire the Ringflash. A little light may spill out around the body of the Ringflash, but that’s all part of the fun. 100ISO film is right on for day or night shooting. Fisheye 2 Optimal Distance: 0-30cm (0-1ft) This one’s even easier. Pop the Ringflash onto the lens and plug its Hotshoe Cord (2) into the camera’s silver hotshoe. Be sure to take advantage of the long-exposure and multi-exposure functions. As with the original Fisheye, 100ISO film is right on for day or night shooting. Holga Optimal Distance: 90-150cm (3-5ft) The Ringflash mounts right onto the lens and works with all different kinds of Holgas: it either connects with the Hotshoe Cord (2) or the camera will prompt an internal "slave" trigger to fire the Ringflash. Set your lens on the "one person" distance setting and try to stay as close to 90cm (3ft) from your subject as possible for the best lighting. Use 400 or 800 ISO film for night shooting, and 200 or 400 ISO for day. Diana Optimal Distance: 120-180cm (4-6ft) Like the Holga, the Diana slips right into its plastic adapter for easy mounting. Set your lens to the closest focus distance and try to shoot about 120cm (4ft) from your subject. If your Diana has a hotshoe, then plug in the Hotshoe Cord (2) and the flash will fire automatically with the shutter. If your Diana does not have a hotshoe, then set the camera’s shutter to “B”, hold the shutter open, and manually fire the Ringflash with the Flash Button (5). Use 400 or 800 ISO for night shooting, and 200 or 400 ISO film for day. Single Lens Reflex cameras (film or digital) Optimal Distance: 90-150CM (3-5ft) Using the optional Ringflash SLR mount, you can attach the ringflash to most SLR lenses via one of the included filter size rings (49, 52, 55, 58, & 67mm). Head to Lomography.com to purchase one if you don’t already have it. First off, your lens must physically be 55mm (2.2”) or longer and 70mm (2.75”) or less in diameter. If your lens does not fit within these dimensions, then it may be too short or too fat for your Ringflash’s physical design. If your camera has a battery grip or power winder, then you might also have to remove that. Note that your lens also must be 35mm or longer in focal length – or your flash will be visible in the edges of the frame and cause a thick black ring of vignetting around the edges (then again, you might like this effect). For DSLR’s that are not full frame, be sure to take the focal length multiplication factor into consideration with regards to the 35mm minimum. The Hotshoe Cord (2) will work with all SLR and DSLR cameras which are capable of synchronizing with a manual hotshoe flash (most of them can). Note: The SLR Mount kit is sold separately, and will be available by September 2007. To buy one and learn more about it, then check out: www.lomography.com/ringflash D. TECHNIQUES & RINGFLASH ONLINE Now that you’ve got the basics, you’re set fully explore the Ringflash’s capabilities. There’s all manner of long exposure, color flashing, off-camera flashing, magnifying glass tricks, and other awesome techniques to learn and love. You can read all about them in the jazzy booklet that’s included in this package. While you’re at it, be sure to join our online community and logon to the Ringflash microsite at www.lomography.com/ringflash. Here’s you’ll be able to read (and contribute) to the hottest list of techniques & tricks, view a gallery of knockout Ringflash images, and network with thousands of like-minded Ringflash enthusiasts around the world. E. CARE & WARRANTY Your Ringflash has been constructed with utmost care and attention to detail. Do not expose the flash to extended strong sunlight, high temperatures, high humidity, or chemical gases. Avoid contact with any organic solvents. When the flash is not in use for an extended period of time, then remove the batteries. Take care not to drop your Ringflash or handle it roughly. It’s a precision instrument, and will break if it’s tossed around. When you transport it, be sure to keep it protected within a bag. Each Ringflash also includes a one-year warranty against any manufacturer defects. This warranty begins on the date that you purchased the item. Please retain your receipt, as proof of purchase from the Lomographic Society or one of our authorized dealers will be required. This warranty does not cover your Ringflash from any damages caused by misuse, abuse, or accidental damage to the item. Warranty service can be claimed from the Lomographic office closest to you.
Deinem Ringflash sind mehrere Plastik-Farbringe beigelegt. Um sie zu befestigen hast du bloß die zwei Plastikstiele auf beiden Seiten des Ringes in die entsprechenden Löcher auf dem Blitzgehäuse (1) einzufügen. Beachte dass durch die Farbringe die Blitzkraft und der Wirkbereich um 1 bis 1.5 Stufen vermindert wird. Wenn du ein wenig näher herankommen willst, verwende einen etwas schnelleren Film, oder erweitere deine Verschluss-Geschwindigkeit. Entferne die beigelegten Farbfilter vorsichtig - du willst sie doch nicht kaputt machen. Man kann auch mit mehreren Farben gleichzeitig blitzen, indem man die Farbfilter über jedes Blitzelement individuell platziert. Die Filter werden von kleinen Schlitzen gehalten, die ins Plastik geätzt sind. Auch inklusive gibt es einen milchig getrübten Ring. Der ist ideal für sehr nahe Aufnahmen, bei denen du ca. 5cm vom Objekt entfernt bist. Die Fotos macht man am besten mit der Fisheye Kamera (die supernahe fokussiert) oder eine SLR Kamera mit geeigneter Makrolinse (welche es dir ermöglicht perfekt zu Fokussieren). Der milchige Ring wird die Blitzkraft um ca. 3 Stufen abschwächen, dadurch verhinderst du auch Überbelichtungen. Wenn du den milchigen Ring benützt um sehr nahe Objekte einzufangen, verwende generell 100 ISO Film, oder sogar 50 ISO.
B. FILTRES DE COULEUR
Le filtre circulaire blanc va réduire l’efficacité du flash, diminuer de 3 l’ouverture du diaphragme de l’objectif et ainsi diminuer la puissance du flash et éviter la surexposition. Si tu utilises le filtre circulaire blanc pour prendre en photo des objets très proches, des pellicules 100 ISO voir 50 ISO sont les plus adaptées.
C. KAMERA ZUBEHÖR
C. COMMENT FIXER UN APPAREIL PHOTO SUR L’ADAPTATEUR ?
Fünf Plastik- Kamera Adapter sind auch mit dabei, sie erlauben dir den Ringflash mit einer Menge an Lomographischen Kameras zu kombinieren. Den Adapter befestigt man indem das runde Frontstück durch das kreisförmige Loch im Blitz Element (1) steckt. Bitte beachte die effektive Entfernung bei jeder Kamera - Regel #1 mit dem Ringflash ist: KOMM NAHE HERAN - du musst so nahe wie möglich an das Objekt, um den Effekt bestmöglich zu nutzen. Die Kameras sind wie folgt auf den Ringflash abgestimmt:
5 adaptateurs sont fournis – ce qui te permet d’utiliser ton flash avec un bon nombre d’appareil photo Lomographiques. Les adaptateurs se fixent en emboîtant leur partie cerclée creuse au milieu du flash (1). Il est important de noter les meilleures distances pour chaque appareil photo. La règle numéro 1 avec le Ringflash est un positionnement PROCHE du sujet - tu devras être le plus prés possible pour vraiment en apprécier les effets. Lire les paragraphes ci-dessous pour adapter au mieux le Ringflash aux appareils photo.
Lomo LC-A+ Optimal Entfernung: 75-120cm Schiebe die Kamera in den Adapter und platziere das Adapter Kabel (2) auf dem Blitzschuh der Kamera. Da der Belichtungsmesser nun verdeckt ist, wird die Kamera jedes Mal Langzeit-Belichten. Bei Nachtaufnahmen betätige den Auslöser nur kurz für ein scharfes Foto, oder halte ihn lange gedrückt für verzerrte Langzeit- Belichtungs Effekte. 100 oder 200 ISO eignen sich gut für Nacht-Aufnahmen und Situationen mit wenig Licht. Aufnahmen bei Tag sind generell schwierig, zumal der Verschluss nicht schnell genug zumacht. Du kannst das ausgleichen, indem du einen langsameren Film benutzt (ISO 100), den ISO Zähler der Kamera höher einstellst (- 1600 ISO), im Schatten oder bei Bewölkung fotografierst, oder den Auslöser so kurz wie möglich betätigst. Stelle auch sicher, dass du vor dem Befestigen des Adapters die richtige Entfernung eingestellt hast.
Lomo LC-A + Distance idéale: 75-120 cm Fixer l’appareil photo sur l’adaptateur et positionner le fil « synchro » (2) dans le sabot de l’appareil. Le posemètre est bloqué et de ce fait, l’appareil photo utilisera systématiquement l’exposition longue durée. Pour des prises de vue de nuit, relâche l’interrupteur rapidement pour augmenter les chances d’une parfaite netteté ou garde-le ouvert pour des effets déformés en arrière plan. Des pellicules 100 ou 200 ISO seront parfaitement adaptées pour des photos de nuit ou par faible luminosité. Les prises de vue de jour sont cependant difficiles puisqu’il n’est pas possible d’accélérer la vitesse de l’obturateur. Avec le posemètre bloqué, le flash va toujours s’illuminer trop lentement et surexposer votre photo. Pour y remédier utiliser une pellicule plus lente (100 ISO ou moins), régler le nombre de ISO sur 800 ou 1600 ISO, prendre des photos à l’ombre ou par faible luminosité et relâcher le bouton déclencheur aussi vite que possible. Régler la netteté avant de fixer l’adaptateur.
Lomo LC-A Optimale Entfernung: 75-120cm Schiebe die Kamera in den Adapter und platziere das Adapterkabel (2) auf dem Blitzschuh der Kamera. Da der Belichtungsmesser nun verdeckt ist, wird die Kamera immer Langzeitbelichten wenn der Belichtungshebel auf “A” gestellt ist. Bei Nachtaufnahmen betätige den Auslöser nur kurz für ein scharfes Foto, oder halte ihn lange gedrückt für verzerrte Langzeit- Belichtungs Effekte. 100 oder 200 ISO eignen sich gut für Nachtaufnahmen und Situationen mit wenig Licht. Tagsüber stelle den Belichtungshebel weg von “A” - hin zu einer fixen Blendeneinstellung (spezifiziert von der Zahl die du wählst) und einer Geschwindigkeit von 1/60. Mit einem 100 ISO Film wähle f/16 bei Sonnenschein und f/8 bei Bewölkung. Wenn du Farbfilter benützt, vergrößere die Blende um ein oder zwei Stufen (ca. f/11 oder f/8 bei Sonne). Natürlich kannst du auch, wie bei der LCA+ langsameren Film benutzen, oder den ISO Zähler der Kamera höher einstellen. Vergewissere dich, dass du vor Befestigen des Adapters die richtige Entfernung und Blende eingestellt hast. Fisheye Kamera Optimale Entfernung: 0-30cm Das Blitzkabel (2) ist hier nicht unbedingt nötig. Stecke den Ringflash einfach an und schalte den eingebauten Blitz ein. Wenn du den Auslöser drückst, wird der eingebaute Blitz vom Gehäuse des Ringflashes blockiert und gibt prompt den internen Impuls um den Ringflash auszulösen. Vielleicht fließt etwas Licht rund um den Rumpf des Ringflashes, aber das gehört zum Spaß dazu. 100 ISO Film passt für Aufnahmen tagsüber und nachts. Fisheye 2 Kamera Optimale Entfernung: 0-30cm Hier ist es noch leichter. Stecke den Blitz auf die Linse und befestige das Blitzschuh Kabel (2) am silbernen Blitzschuh der Kamera. Die Langzeitbelichtungs- und Mehrfachbelichtungs- Funktion nicht vergessen! Wie bei der original Fisheye passt ein 100 ISO Film Tag und Nacht. Holga Optimale Distanz: 90-150cm Der Ringflash wird direkt an der Linse befestigt und funktioniert mit allen Arten von Holga-Kameras. Man schließt ihn entweder mit dem Blitzschuhkabel (2) an, oder die Kamera selbst wird prompt zum Auslöser des Ringflashes. Für bestmögliche Belichtung stelle die Linse auf "eine Person" Distanz und platziere dich ziemlich genau 90cm vom Objekt entfernt. Verwende 400 oder 800 ISO für Nachtaufnahmen, und tagsüber 200 oder 400 ISO Film. Diana Optimale Entfernung: 120-180cm Auch die Diana passt haargenau in den Plastik-Adapter. Stelle die Linse auf die nahest mögliche Distanz ein und versuche ca. 120cm von dem Objekt entfernt zu sein. Wenn deine Diana einen Blitzschuh hat, dann stecke das Blitzschuhkabel (2) ein und der Blitz wird gemeinsam mit dem Auslöser feuern. Wenn sie keinen hat, verwende Einstellung “B”, lasse den Auslöser gedrückt und löse den Blitz manuell mit dem Blitzknopf (5) aus. Verwende 400 oder 800 ISO für Nachtaufnahmen, und tagsüber 200 oder 400 ISO Film. Spiegel Reflex Kameras (Film oder Digital) Optimale Entfernung: 90-150cm Du kannst den Ringflash an die meisten SLR Linsen mittels eines Filter-Ringes (49, 52, 55, 58, & 67mm) befestigen. Gehe auf Lomography.com um dir einen zu besorgen, falls du noch keinen hast. Vor allem muss deine Linse 55mm oder länger sein und maximal 70mm im Durchmesser breit sein. Wenn deine Linse nicht diese Abmessungen hat, dann ist sie zu kurz oder zu breit für das Ringflash Design. Wenn sie ein zusätzliches Batteriefach oder einen „Power Winder“ hat, dann musst du das wahrscheinlich entfernen. Beachte dass die Linsen-Brennweite 35mm oder länger sein muss - sonst wird der Blitz als dicker schwarzer Rand in den Ecken sichtbar sein (aber vielleicht gefällt dir dieser Effekt). Stelle sicher, dass du bei DSLR’s, die kein Vollformat besitzen einen Brennweiten-Multiplikationsfaktor mit Rücksicht auf die Empfehlung des 35mm Minimums nimmst. Das Blitzschuhkabel (2) funktioniert bei allen SLR und DSLR Kameras, die mit manuellen Blitzschuhblitzen synchronisieren (die meisten können das). Achtung: Das SLR Mount Kit wird separat verkauft, und erst ab September 2007 erhältlich sein. Um es zu kaufen, oder um mehr darüber zu erfahren geh auf: www.lomography.com/ringflash D. TECHNIKEN & RINGFALSH ONLINE Jetzt, da du die Basics dein Eigen nennen kannst, ist es an der Zeit die vollen Einsatzmöglichkeiten des Ringflashes zu entdecken. Es gibt jede Menge Methoden der Langzeitbelichtung, des Farbblitzens, manuellen Blitzens, Tricks mit Vergrößerungsgläsern und viele andere großartige Techniken, die es noch zu erlernen und lieben gilt. Das alles kannst du dem in diesem Paket beigelegten Heftchen nachlesen. Vergiss nicht, dich auf unserer Ringflash Microsite auf www.lomography.com/ringflash einzuloggen. Hier kommst du zur heißesten Liste an Tipps & Tricks, an der du auch selbst mitwirken kannst. Staune über die Galerie an atemberaubenden Ringflash Schnappschüssen und tausche dich mit tausenden gleich gesinnten Ringflash Enthusiasten rund um die Welt aus. E. WARTUNG & GARANTIE Dein Ringflash wurde äußerst umsichtig und mit viel Liebe zum Detail konstruiert. Setze ihn nicht starken Sonnenlicht aus, extremen Temperaturen, hoher Luftfeuchtigkeit oder chemischen Gasen aus. Vermeide auch den Kontakt mit Lösungsmitteln. Wenn du den Blitz längere Zeit nicht benützt, dann entferne am besten die Batterien. Lasse deinen Ringflash bitte nicht fallen und behandle ihn vorsichtig. Er ist ein präzises Gerät und zerbricht wenn er grob behandelt wird. Wenn du ihn transportierst, verstaue ihn sicher in einer geeigneten Tasche. Jeder Ringflash hat eine einjährige Garantie gegen jegliche Fabrikationsfehler. Diese Garantie beginnt mit dem Tag des Erwerbes. Bitte bewahre die Rechnung als Nachweis für den Kauf bei der Lomographischen Gesellschaft oder einer unserer autorisierten Verkaufsstellen auf. Die Garantie deines Ringflashes gilt nicht im Falle von Zerstörung durch Zweckentfremdung, Missbrauch, oder versehentlicher Beschädigung. Das Garantieservice kann auch im nächst gelegenem Lomographischen Büro in Anspruch genommen werden.
Lomo LC-A Distance idéale: 75 – 120 cm Comme pour le LCA+, glisser l’appareil photo sur l’adaptateur et brancher le fil « synchro »(2) dans la glissière en métal située sur le haut du boîtier de l’appareil photo. Le posemètre est bloqué. L´appareil photo va utiliser l’exposition longue durée lorsque l’appareil est réglé sur « A », i.e. en mise au point manuelle. Pour des photos de nuit, relâche le bouton d’enclenchement aussi vite que possible pour une netteté parfaite ou garde-le ouvert pour des effets déformés en arrière plan. Des pellicules 100 ou 200 ISO seront parfaitement adaptées à des prises de vue de nuit ou par faible luminosité. Pendant la journée, régler l’appareil en mise au point automatique (i.e pas sur « A ») et flasher avec une ouverture fixe (en fonction du réglage) et un temps d’exposition de 1/60. Avec des pellicules 100 ISO choisir une ouverture de f/16 par temps ensoleillé et f/8 par temps couvert. Augmente l’ouverture du diaphragme de l’objectif de 2 (par ex. f/11 ou f/8 par des conditions ensoleillées) lorsque tu utilises des filtres couleurs. Bien entendu, tu peux également appliquer la technique LCA+ (voir paragraphe précédent) « pellicule lente, réglage des ISO élevé et relâcher l’enclencheur rapidement ». Vérifie que tu as réglé les paramètres ISO et l’ouverture avant de fixer l’adaptateur. Fisheye Distance idéale: 0-30 cm Le fil « synchro » (2) n’est pas nécessaire pour le Fisheye. Brancher le Ringflash et activer le flash intégré. Quand tu flashes avec l’appareil photo, le flash intégré sera bloqué par le Ringflash et provoquera une détente : le Ringflash va s’illuminer. La lumière filtrée autour du Ringflash sera visible et c’est bien là tout son charme ! Des pellicules 100 ISO sont les plus adaptées pour des prises de vue de nuit et de jour. Fisheye 2 Distance idéale: 0-30 cm Tout est encore plus simple pour cet appareil. Fixer le Ringflash sur l’objectif et brancher le fil « synchro » (2) dans la glissière en métal située sur le haut du boîtier. Ne pas oublier d’utiliser l’exposition longue durée et l’exposition multiple. Comme pour le Fischeye, des pellicules 100 ISO sont les plus adaptées pour des prises de vue de nuit ou de jour. Holga Distance idéale: 90-150cm Le Ringflash se fixe directement sur l’objectif et s’adapte à tous types d’appareils photo Holga : soit en branchant le «fil synchro» (2), soit l’appareil photo provoquera une détente et le Ringflash s’illuminera : Régler l’objectif sur « 1 personnage » et essayer de rester à une distance de 90 cm (3ft) du sujet pour un meilleur éclairage. Utiliser des pellicules 400 ou 800 ISO pour des photos de nuit et 200 ou 400 ISO pour des photos de jour. Diana Distance idéale: 120-180cm Comme le Holga, le Diana se glisse aisément dans l’adaptateur en plastique. Positionner l’objectif sur la plus proche distance de mise au point et essayer de prendre la photo à 120 cm du sujet. Si ton appareil Diana possède un sabot, il est alors possible de brancher le fil « synchro » (2) et le flash s’enclenchera automatiquement avec l’obturateur. Si ton Diana n’est pas équipé d’un sabot, règle ton appareil photo sur « B », maintient l’obturateur ouvert et enclenche manuellement le Ringflash avec le bouton Flash (5). Utiliser des pellicules 400 ou 800 ISO pour des photos de nuit et des pellicules 200 ou 400 ISO pour des photos de jour. Appareil photo reflex (argentique ou numérique) Distance idéale: 90-150cm En utilisant le Ringflash SLR Mount en option, tu peux fixer la plupart des objectifs SLR grâce à l’un des filtres circulaires (49, 52, 55, 58, & 67 mm). Adresse-toi à la Société Lomographique pour te le procurer si tu n’en n’a pas encore. Avant tout, l’objectif doit mesurer 55 mm ou plus et son diamètre doit être inférieur ou égal 70 mm. Si l’objectif ne respecte pas ces dimensions, il sera alors trop court ou trop large pour correspondre au Ringflash. Si l’appareil photo possède un logement à pile additif ou une manivelle de rembobinage externe, il se peut qu’il soit nécessaire de le retirer. Noter également que l’objectif doit mesurer au minimum 35 mm en longueur focale – sinon le flash sera visible dans les angles du cadre et créera un cercle noir sur les bords de la photo (à moins bien sûr d’aimer cet effet). Pour les appareils DSLR’s qui ne sont pas plein cadre, prends en compte le facteur de multiplication de la longueur focale en fonction des 35 mm minimum. Le fil « synchro » (2) fonctionne avec des appareils photo SLR et DSLR qui peuvent être synchronisés avec un flash externe adaptable sur un sabot (c’est le cas pour la plupart). A noter: Le Kit SLR Mount est vendu séparément et sera disponible à partir du mois de Septembre 2007. Pour plus de renseignements ou pour t’en procurer un : www.lomography.com/ringflash D. ASPECTS TECHNIQUES & RINGFLASH ONLINE Nous venons d’explorer les bases de l’utilisation du Ringflash. Tu peux maintenant en explorer toutes ses facettes cachées. Découvre les multiples possibilités pour une exposition longue durée, flash en couleur, flash externe, effet « loupe » ainsi que de nombreuses autres astuces techniques. Jette un coup d’œil sur le livret compris dans l’emballage pour en découvrir toutes les possibilités. Tu peux aussi rejoindre en ligne notre communauté de Lomographes et te connecter sur le microsite Internet Ringflash www.lomography.com/ringflash. En te connectant, tu peux lire (et apporter tes idées !) la liste d’astuces techniques, voir la galerie photo Ringflash et entrer dans le réseau mondial des adeptes du Ringflash. E. ENTRETIEN & GARANTIE La Société Lomographique garantit la qualité du produit. Ne pas exposer le Ringflash au soleil, à de trop fortes températures, à une forte humidité ou à des produits toxiques. Eviter le contact avec des solvants organiques. Retirer les piles quand le flash n’est pas utilisé pendant une longue période. Manier le Ringflash avec précaution. C’est un appareil précis, le pas le secouer pour ne pas le casser. Pour le transporter, protéger le flash avec un sac. Ton Ringflash bénéficie d’une garantie de 1 an (à partir de la date d’achat) pour tout défaut de fabrication. Garde la facture fournie par la Société Lomographique ou par un de ses revendeurs agrées comme justificatif d’achat.Les dommages survenus à la suite d’accidents, d’une mauvaise utilisation ou d’un usage impropre ne pourront être pris en charge par la garantie. Afin de faire valoir tes droits, contacte la Société Lomographique de ton secteur dont tu trouveras les coordonnées ci-dessous.
C. ACCESORIOS PARA LA CÁMARA Se incluyen también 5 adaptadores de plástico, lo que te permite utilizar el flash en distintas cámaras lomográficas. Estos adaptadores se acoplan ajustando la parte frontal de la cámara al anillo en forma de donut (1). No te olvides la distancia efectiva del flash para cada cámara y utiliza siempre la regla #1: ÁCERCATE TODO LO QUE PUEDAS – a tus objetivos y aprovecharás mucho mejor los efectos. Las distintas cámaras se sincronizan con el Flash-Anillo de la siguiente manera: Lomo LC-A+ Distancia óptima: 75-120 cms Introduce la cámara en el adaptador de plástico y coloca el cable (2) en la zapata universal de la cámara. El fotómetro deja de recibir la luz, en consecuencia la cámara trabajará siempre con largas exposiciones. En tomas nocturnas utiliza el disparador de forma muy rápida, con exposición muy corta y nítida, o mantén el disparador apretado durante un tiempo para conseguir efectos distorsionados. Aconsejamos utilizar película de 100 ó 200 ASA en tomas nocturnas o en situaciones con poca luz. Las tomas con luz día son normalmente difíciles, ya que la cortinilla no cierra con la velocidad necesaria. Puedes compensar utilizando película más lenta (100 ASA), al mismo tiempo que ajustas en la cámara una sensibilidad más alta (800-1600 ASA), disparando en sombra o con cielos nublados o accionando el disparador lo más rápido posible. No te olvides de fijar la distancia antes de acoplar el adaptador a la cámara. Lomo LC-A Distancia óptima: 75-120 cms Igual que en la L-CA+, introduce la cámara en el adaptador y coloca el cable (2) en la zapata de la cámara. La entrada de luz del fotómetro queda bloqueada, por lo que la cámara, con la palanca en posición “A”, siempre trabajará con largas exposiciones. En tomas nocturnas utiliza el disparador de forma muy rápida para una imagen muy nítida, o mantén el disparador apretado durante un tiempo para efectos distorsionados. Sensibilidades de 100 ó 200 ASA son idóneas para situaciones de poca luz o nocturnas. Con luz día: ajustando la palanca en posición manual, tu determinas el diafragma y la cámara trabajará siempre a una velocidad fija de 1/60. Para sensibilidad de 100 ASA y sol selecciona f/16. En caso de cielos nublados selecciona f/18. Si utilizas los filtros de colores selecciona f/11 o F/8 en caso de sol. También puedes utilizar película con más sensibilidad, o ampliar la sensibilidad en la cámara. No te olvides de colocar previamente la distancia correcta. Cámara Fisheye Distancia óptima: 0-30 cms El cable (2) no es necesario. Sencillamente coloca el anillo y enciende el flash incorporado. Al apretar el disparador el flash queda bloqueado y automáticamente emite una señal con un impulso interno que acciona el flash-anillo. Seguramente se derramará un poco de luz alrededor de la carcasa del flash, justo la chispa que necesitas, no te preocupes. Sensibilidad de 100 ASA en la película es suficiente para tomas de día o de noche. Cámara Fisheye 2 Distancia óptima: 0-30 cms Más fácil todavía. Adapta el flash a la lente y el cable a la zapata metálica de la cámara. ¡No olvidarse de las largas exposiciones y de las múltiples exposiciones! Igual que en la Fisheye, 100 ASA es suficiente tanto de día como de noche. Holga Distancia óptima: 90-150 cm El Ringflash se adapta directamente a la lente y funciona con todos los modelos de Holga. Se puede accionar tanto a través del cable (2) como mediante impulso interno. Para una perfecta iluminación, coloca la lente en la posición "1 persona" y mantén una distancia de 90 cms de tu objetivo. Utiliza mejor película de 400 u 800 ASA para tomas nocturnas, con luz día puedes utilizar película de 200 ó 400 ASA. Diana Distancia óptima: 120-180 cms La cámara Diana encaja perfectamente en el adaptador de plástico. Coloca la lente a la distancia focal más corta y dispara a aprox. 120 cms de tu objeto. Conecta el cable (2) a la zapata, en el caso que la cámara disponga de ella y el flash se accionará simultáneamente al disparar. En el caso de no disponer de zapata, utiliza la posición “B”, mantén apretado el disparador y acciona el flash de forma manual con el botón (5). Utiliza película de 400 ó 800 ASA para tomas nocturnas y 200 ó 400 ASA durante el día. Cámaras Réflex (analógicas o digitales) Distancia óptima: 90-150 cms El RingFlash se acopla con mucha facilidad a la mayoría de las cámaras réflex. Utiliza para ello las roscas de filtro (49, 52, 55, 58 y 67 mm). Puedes conseguirlas directamente en www.lomography.com, en el caso que todavía no dispongas de ellas. Importante es que tu lente sea más larga de 55 mm y 70 mm de diámetro como máximo. Si tu lente no cumple estas medidas, es porque es demasiado corta o demasiado ancha. Si tu cámara dispone de un paquete extra de batería o un motor adicional, estos tendrán que ser desmontados. También tienes que considerar que tu objetivo tiene que ser de 35 mm o una focal más larga. De no ser así, el RingFlash ocasionará un efecto de viñeteado (que a muchos de nosotros nos gusta). Para las cámaras réflex digitales que no sean de negativo completo (equivalente al 35 mm tradicional) hay que tener en cuenta el factor multiplicación, relativo entre la equivalencia de tu cámara y el formato estándar 35 mm. El cable de sincronización (2) trabaja con todo tipo de cámaras, manuales y automáticas. Nota: el kit SLR se vende por seaparado, y estará disponible a partir de septiembre 2007. Para más información visita www.lomography.com/ringflash D. TÉCNICAS Y RING-FLASH ONLINE Después de la lectura de estos conocimientos básicos estás plenamente preparado para sumergirte y explorar todas las posibilidades que este RingFlash te puede ofrecer. Todas las formas de largas exposiciones, flash con colores, trucos con distintas ópticas y otras muchas otras técnicas que te dejarán asombrado. Toda la información está disponible en el cuadernillo que incluimos en este paquete. No te olvides de entrar online en el micrositio especial www.lomography.com/ringflash. Te mostramos los consejos y turcos más especiales, en los que tú también puedes contribuir. Asómbrate de la galería de fotos, e intercambia con miles de entusiastas por todo el mundo. . E. MANTENIMIENTO Y GARANTÍA Tu RingFlash ha sido construido con mucho detalle y con mucho cariño. No lo expongas directamente al sol y a altas temperaturas, alto grado de humedad o a gases químicos. Evita el contacto con líquidos disolventes. Saca las pilas si no vas a utilizar tu RingFlash por un período de tiempo. No lo dejes caer al suelo y trátalo con cuidado. Es un instrumento de precisión y se rompe si no se usa adecuadamente. Si lo transportas, que sea en una funda o bolso que lo proteja. El RingFlash tiene una garantía de un año contra defectos de fabricación. Esta garantía empieza el día de adquisición. Por favor, guarda el recibo de la compra para su posterior comprobación en la Sociedad Lomográfica Internacional o en los puntos oficiales de venta. La garantía no cubre los daños ocasionados por rotura, mal uso, abuso o daños accidentales. El servicio de garantía está disponible en la oficina lomográfica más próxima a tu casa.
C. APPLICAZIONE ALLA MACCHINA FOTOGRAFICA Sono inclusi cinque adattatori di plastica – che permetteranno al tuo Ringflash di funzionare con una vasta gamma di macchine fotografiche Lomo. Per ben posizionare gli adattatori, fissa la loro parte tonda anteriore nel buco a forma di ciambella del corpo-flash (1). Fai attenzione, ciascuna macchina necessita della sua più appropriata distanza. Regola #1: con il Ringflash devi scattare VICINO – ma il più vicino possibile, per apprezzarne a pieno gli effetti. Le macchine sono poi sincronizzate con il Ringflash come segue: Lomo LC-A+ Distanza ottimale: 75-120 cm Inserisci la macchina nell’adattatore e posiziona l’attacco su cavo nell’attacco per flash della macchina fotografica. L’esposimetro automatico è bloccato, quindi la macchina lavorerà sempre in condizioni di lunga esposizione. Per scatti notturni rilascia velocemente il pulsante dell’otturatore per una fotografia nitida, o tienilo aperto più a lungo se vuoi effetti distorti da lunga esposizione. Pellicole da 100 o 200 ISO funzionano bene sia per scatti notturni che in ambienti con una luce tenue. Sarà in ogni caso difficile fotografare durante il giorno perchè non ci sono modi di aumentare la velocità dell’otturatore. Con l’esposimetro automatico bloccato, la macchina adotterà sempre una lunga esposizione e le immagini verranno sovraesposte. Puoi rimediare a ciò utilizzando una pellicola poco sensibile (100 ISO o anche meno) e regolando invece la tua macchina su un ISO molto più alto (800 o 1600 ISO), scattando all’ombra o in ambienti coperti e rilasciando il pulsante dell’otturatore il più velocemente possibile. Lomo LC-A Distanza ottimale: 75-120 cm Come con le LC-A+, fai scorrere la macchina nell’adattatore e posiziona l’attacco su cavo (2) nell’attacco per flash della macchina. L’esposimetro automatico è bloccato, quindi la camera lavorerà sempre in condizioni di lunga esposizione quando il segnalatore di esposizione della macchina sarà posizionato su “A”. Per gli scatti notturni, rilascia velocemente il pulsante dell’otturatore se vuoi ottenere una fotografia nitida, o tienilo aperto più a lungo se vuoi effetti distorti da lunga esposizione. Pellicole da 100 o 200 ISO funzionano bene sia per scatti notturni che per ambienti con una luce tenue. Durante il giorno, togli il segnalatore dalla posizione “A” e imposta un’apertura fissa (specificata in base al numero che scegli) e una velocità di 1/60. Con una pellicola da 100 ISO, scegli f/16 per un giorno di sole e f/8 se invece è un giorno nuvoloso. Aumenta il diaframma di 1 o 2 stop (esempio f/11 o f/8 al sole) quando utilizzi i filtri colorati. Ovviamente puoi utilizzare anche il connubio “pellicola a bassa sensibilità, selezionando un alto ISO, e rilasciare velocemente il pulsante”, tecnica indicata per la LC-A+. Assicurati di ben programmare messa a fuoco e apertura prima di posizionare l’adattatore. Fisheye Distanza ottimale:0-30 cm L’attacco su cavo (2) non è qui necessario. Con le macchine Fisheye, inserisci il Ringflash e accendi il flash incorporato. Quando utilizzerai la macchina fotografica, il flash incorporato sarà ostruito dal Ringflash e ne innescherà l’accensione automatica. Una luce sottile si illuminerà da dietro il Ringflash, ma questo fa parte del divertimento. La pellicola da 100 ISO funziona bene per scatti sia notturni che diurni. Fisheye 2 Distanza ottimale:: 0-30 cm Con questa macchina è persino più semplice. Posiziona il Ringflash sull’obiettivo, e l’attacco su cavo (2) nell’attacco argentato della macchina. Ricorda di trarre profitto da lunghi tempi di esposizione e dalle funzioni che permettono di ottenere le multi-esposizioni. Come con l’originale Fisheye, la pellicola da 100 ISO è ottima sia per il giorno che per la notte. Holga Distanza ottimale: 90-150cm Il Ringflash si posiziona alla perfezione sugli obiettivi e funziona con tutti i modelli Holga: o vi si connette attraverso l'adattatore su cavo (2), o la macchina ne innescherà l’accensione automatica. Per ottenere il miglior effetto luminoso regola il tuo obiettivo sulla distanza /"one person"/ e cerca di restare a circa 90cm dal tuo soggetto. Usa una pellicola da 400 o 800 ISO per gli scatti notturni, e da 200 o 400 ISO per quelli diurni. Diana Distanza ottimale: 120-180 cm Come le Holga, anche le Diana ben si posizionano nel loro adattatore plastico, in modo da permettere un facile montaggio. Imposta il tuo obiettivo sulla messa a fuoco più vicina e prova a scattare a circa 120 cm dal tuo soggetto. Se la tua Diana ha un attacco per il flash, inseriscici l’attacco su cavo (2) ed il flash si accenderà automaticamente con l’otturatore. Se invece non ha un attacco, allora imposta l’otturatore della macchina sul “B”, tieni l’otturatore aperto, e accendi manualmente il Ringflash con il Pulsante del Flash (5). Utilizza una pellicola 400 o 800 IS0 per gli scatti notturni, una 200 o 400 ISO per il giorno. Macchine Single Lens Reflex (analogiche o digitali): Distanza ottimale: 90-150 cm Utilizzando l’optional Ringflash SLR mount, puoi applicare il Ringflash a molti obiettivi SRL tramite l’anello adattatore più opportuno tra quelli inclusi (49, 52, 55, 58 & 67 mm). In caso ancora non l’avessi vai sul sito Lomography.com e acquistane subito uno! Per prima cosa il tuo obiettivo deve essere di 55 mm o più lungo e con un diametro che non superi i 70 mm. Se il tuo obiettivo non corrisponde a tali dimensioni, potrebbe essere troppo corto o largo per il design fisco del Ringflash. Se la tua macchina ha uno scomparto batterie addizionale o un “PowerWinder”, probabilmente dovrai rimuoverlo. Considera che la distanza focale del tuo obiettivo deve essere almeno di 35 mm - altrimenti il tuo flash sarà visibile sui bordi dell’obiettivo creando un effetto-vignetta, ovvero un anello nero ai bordi dell’immagine (anche se questo effetto potrebbe piacerti!). Per DSLR che non sono full-frame, usa un fattore di moltiplicazione della focale dipendente da sensori di almeno 35 mm. L’attacco dell’adattatore (2) funziona con tutte le macchine SLR e le DSLR che sono in grado di sincronizzarsi con un attacco per flash manuali (e la maggior parte può farlo). Nota: l’SLR Mount kit è venduto separatamente, e sarà reperibile a partire dal Settembre 2007. Per acquistarne uno e saperne di più a riguardo, visita il sito www.lomography.com/ringflash D. CONSIGLI TECNICI E RINGFLASH ONLINE Ora che hai le basi tecniche, inizia a divertirti ed esplorare appieno le potenzialità del tuo Ringflash! Sbizzarrisciti con le lunghe esposizioni, i flash colorati, l’off-camera flashing, gli effetti glass trick e le altre fantastiche tecniche per imparare ad apprezzare al meglio il tuo nuovo flash. Troverai ogni descrizione e spiegazione a riguardo nell’opuscolo incluso nella confezione. Mentre sei impegnato in tutto ciò non dimenticare però di iscriverti alla nostra community, e connettiti al sito del ringflash www.lomography.com/ringflash. Qui potrai leggere (e contribuire) alle liste più hot di tecniche e trucchi, visitare una galleria di immagini ottenute col Ringflash ed entrare in contatto con centinaia di persone di tutto il mondo, come te entusiaste per il Ringflash. E. AVVERTENZE PER L’USO E GARANZIA Il tuo ringflash è stato costruito con la massima cura ed attenzione per i dettagli. Non lasciarlo troppo a lungo sotto l’esposizione del sole, alle alte temperature, in ambienti troppo umidi o in presenza di gas chimici. Evitare qualsiasi tipo di contatto con solventi organici. Se il flash non sarà utilizzato per un periodo di tempo piuttosto esteso, rimuovere le batterie. Fai attenzione a non far cadere il tuo Ringflash e a non maneggiarlo in modo brusco. E’ uno strumento di precisione, e si romperà se verrà sballottolato qua e là. Per i trasporti, assicurati che sia ben protetto in una borsa. Con ogni Ringflash è inoltre inclusa una garanzia di un anno per i difetti di costruzione. Tale garanzia avrà inizio con la data d’acquisto. Ti preghiamo di conservare lo scontrino, sarà richiesto quale prova del tuo acquisto presso la Lomography society o in uno dei nostri rivenditori di fiducia. Tale garanzia non copre eventuali guasti al Ringflash dovuti a maltrattamento, abuso o accidentale danno all’oggetto. Il servizio di garanzia può essere richiesto all’ufficio Lomography a te più vicino.
A. BATERIAS E CARGA O seu Ringflash usa 2 pilhas “AA”. Abra a Tampa das Pilhas (3) e insira as pilhas em direcções opostas como indicado pelas marcas no interior. Pilhas alcalinas e pilhas recarregáveis de alto rendimento são as melhores opções. Ligue o Interruptor (4) para carregar o flash. Ouve-se um som agudo enquanto o flash carrega. Pode usar o Botão de Flash(5) para disparar o flash manualmente. Com pilhas novas, demora cerca de 8-10 segundos até o flash estar completamente carregado. Certifique-se que substitui regularmente as pilhas para assim tirar o máximo rendimento do seu flash. Lembre-se de desligar o flash quando não estiver a utilizá-lo para não desgastar as pilhas. Se notar que o flash demora demasiado tempo a carregar ou que algum dos quatro elementos não dispara, é altura de substituir as pilhas! B. ANÉIS COLORIDOS E DIFUSOR Há vários anéis de plástico colorido que acompanham o seu Ringflash. Para colocá-los basta ajustar os encaixes de plástico de cada lado do anel com os orifícios correspondentes no corpo dos Elementos de Flash(1). Lembre-se que ao usar um anel colorido a potência e o alcance do flash serão reduzidos em 1 ou 1.5 stops, porque há absorção de luz. Poderá ser necessário aproximar-se um pouco mais ou usar um filme de sensibilidade um pouco mais alta ou ainda aumentar um pouco o tempo de exposição. Retire o gel colorido lentamente e com cuidado para não o partir. Assim, pode também fazer disparos multicoloridos colocando os filtros de gel coloridos incluídos sobre cada elemento individual do flash. Eles entram facilmente e fixam-se no lugar através de pequenas ranhuras no plástico. Também incluído, há um anel difusor branco, óptimo para fotografia a muito curta distância – quando fotografar a cerca de 5cm do assunto. Este tipo de fotografias resulta melhor com a Fisheye (que foca muito perto) ou com uma câmara SLR com uma objectiva macro apropriada (que permite ajustar a focagem perfeitamente). O anel difusor reduzirá a potência do flash em 3 stops, evitando a sobreexposição. Ao usar o anel difusor a curta distância, é preferível usar um filme de sensibilidade 100 ISO, ou mesmo 50 ISO. C. ENCAIXE NA CÂMARA Estão incluídos cinco adpatadores de plástico para câmaras – que permitirão usar o Ringflash com várias câmaras Lomo. Os adaptadores fixam-se deslizando as peças circulares frontais através do buraco abaixo dos Elementos de Flash (1). Tenha atenção à distância ideal para cada câmara. Regra #1: com o Ringflash é preciso ESTAR PERTO – sera necessário aproximar-se o mais possível para disfrutar dos efeitos. As câmaras ajustam-se com o Ringflash do seguinte modo: Lomo LC-A+ Distância Ideal: 75cm-1.2m Deslize a câmara para dentro do adaptador e coloque a Sapata de Flash (2) na sapata de flash da câmara. O fotómetro fica bloqueado, por isso a câmara fará longos tempos de exposição a cada disparo. Nas fotografias nocturnas liberte rapidamente o botão de disparo para uma exposição mais detalhada ou mantenha o obturador aberto para obter fundos distorcidos e arrastados. Filmes 100 or 200 ISO trabalham bem nestas condições. Contudo durante o dia as exposições são difíceis porque não há maneira de fazer o obturador disparar suficientemente rápido. Com o fotómetro bloqueado a câmara fará exposições demasiadamente longas sobreexpondo a imagem. Pode atenuar isto ao utilizar um filme de baixa sensibilidade (100 ISO ou menos), ajustando a sensibilidade na câmara para 800 ou 1600 ISO, ao fotografar à sombra ou com nuvens, e libertando o botão de disparo o mais rápido possível. Certifique-se que ajusta a focagem antes de colocar o adpatdor. Lomo LC-A Distância Ideal: 75cm-1.2m Tal como na LC-A+, deslize a câmara para dentro do adaptador e coloque a Sapata de Flash (2) na sapata de flash da câmara. O fotómetro fica bloqueado, por isso a câmara fará longos tempos de exposição quando a exposição estiver ajustada em “A.” Nas fotografias nocturnas liberte rapidamente o botão de disparo para uma exposição mais detalhada ou mantenha o obturador aberto para obter fundos distorcidos e arrastados. Filmes 100 ou 200ISO funcionam bem em situções nocturnas e de pouca luz. Durante o dia, ajuste a exposição num modo que não “A” para disparar a câmara e o flash numa abertura determinada (determinada pelo ajuste que escolher) e tempo de exposição fixo em 1/60. Com filme 100ISO escolha f/16 em dias de sol e f/8 em dias nublados. Abra um ponto ou dois a abertura quando usar filtros coloridos (ex f/11 ou f/8 com sol). Claro, também pode usar a mesma técnica “filme de baixa sensibilidade, ajuste de sensibilidade alto, e rapidez no botão” da LC-A+. Lembre-se de ajustar a focagem e a abertura antes de colocar o adaptador. Fisheye Distância Ideal: 0-30cm A Sapata de Flash (2) não é necessária. Para a Fisheye, encaixe o Ringflash e ligue o flash incorporado. Quando disparar a câmara, o flash incorporado será tapado pelo corpo do Ringflash e produzirá um efeito “escravo” que fará actuar o Ringflash. Poderá escapar um pouco de luz à volta do Ringflash mas faz parte da diversão. Um filme 100ISO é adequado para dia e noite. Fisheye 2 Distância Ideal: 0-30cm Esta é ainda mais fácil. Encaixe o Ringflash na objectiva e ligue a Sapata de Flash (2) na sapata da câmara. Tire proveito das funções de longa e múltiplas exposições. Tal como na Fisheye original, o filme 100ISO film é adequado para dia e noite. Holga (com sapata) Distância Ideal: 90cm a 1.5m O Ringflash encaixa directamente na lente e funciona com todos os modelos de Holgas: ou ligando-se com a Sapata de Flash (2) ou a câmara accionará um "escravo" interno que fará disparar o Ringflash. Ajuste a lente para a distância "uma pessoa" e tente manter-se próximo do seu assunto (até 90cm) para melhor iluminação. Utilize filmes 400 ou 800 ISO para fotografia nocturna e 200 ou 400 ISO durante o dia. Diana Distância Ideal: 1.2m-1.8m Como na Holga, a Diana desliza directamente no adpatador de plástico para uma montagem fácil. Ajuste a focagem para a menor distância possível e tente fotografar a cerca de 1.2m do assunto. Se a sua Diana tem uma sapata, então encaixe a Sapata de Flash (2) e o flash disparará automaticamente com o obturador. Se a sua Diana não tem sapata de flash, ajuste o obturador para “B, mantenha o obturador aberto e dispare manualmente o Ringflash com o Botão de Flash (5). Utilize filmes 400 ou 800 ISO durante a noite e filmes 200 ou 400 ISO para fotografar de dia. Câmaras Single Lens Reflex (filme ou digital): Distância Ideal: 90cm-1.5m Ao usar o encaixe SLR opcional, pode ajustar o Ringflash a quase todas as objectivas para SLR através dos anéis incluídos (49, 52, 55, 58 e 67mm). Dirija-se a Lomography.com para comprar um se ainda não o tiver. Primeiro, a sua objectiva tem de ter fisicamente pelo menos 55mm de comprimento e menos de 70mm de diâmetro. Se a sua objectiva não se encaixa nestas medidas então é demasiado curta ou larga para o design do Ringflash. Se a sua câmara tem um punho vertical, ou semelhante, então também poderá ser necessário retirá-lo. Também é necessário que a distância focal seja pelo menos 35mm caso contrário o flash sera visível nas suas fotografias, provocando o surgimento dum anel preto ou de vinhetagem (mas, quem sabe, até pode apreciar o efeito). Nas SLR Digitais que não são full frame, certifique-se de fazer a multiplicação do factor. A Sapata de Flash (2) trabalha com todas as SLR de filme ou digitais que são capazes de sincronizar com uma sapata manual (quase todas são). Nota: O kit com o Encaixe SLR é vendido separadamente e estará disponível a partir de Setembro de 2007. Para comprar um e saber mais sobre visite: www.lomography.com/ringflash D. TÉCNICAS & RINGFLASH ONLINE Agora que sabe o essencial pode explorar as capacidade do Ringflash. Há muitas maneiras de longa exposição, flash coloridos, flash fora da câmara, truques com lupa e outras técnicas espectaculares que você vai adorar. Pode saber tudo sobre elas no libreto que vem nesta embalagem. Não deixe de se juntar à nossa comunidade online e ver o site do Ringflash em www.lomography.com/ringflash. Será aqui que poderá ler e contribuir para a lista das técnicas e truques mais espectaculares, ver a galeria de imagens Ringflash e conhecer uma rede de milhares de entusiastas como você. E. CARE & WARRANTY O seu Ringflash foi construído com atenção e cuidado. Proteja-o do calor, húmidade e frio excessivos, e do contacto com produtos químicos. Evite o contacto com solventes orgânicos. Se não usar o flash por um longo período de tempo, remova as pilhas. Tenha atenção para não deixar cair o flash nem utilizá-lo de forma descuidada. É um instrumento de precisão e partir-se-á se for atirado de um lado para o outro. Quando o transportar faça-o dentro de um saco protector. O Ringflash está protegido contra defeitos de fabrico por uma garantia de um ano a partir da data de compra. Isto não cobre danos resultantes de utilização inadequada ou acidental. Guarde a sua factura ou talão de garantia. Se tiver dúvidas ou necessitar de assistência contacte o representante LOMO local, como listado abaixo: