Santa Catarina Habla 08 web

Page 1

DISTRIBUCÍON GRATUITA/VENTA PROHIBIDA . DISTRIBUIÇÃO GRATUITA/VENDA PROIBIDA.



•••

es

EDITORIAL

pt

Todos nos decían que no iba a ser fácil, pero nadie nos dijo que sería tan difícil, que esto de crecer es una revolución interna, es un constante cambio de planes, es una necesidad de ser distinto sin dejar de ser uno mismo.

Todos nos diziam que não ia ser fácil, mas ninguém nos disse que seria tão difícil, que isto de crescer é uma revolução interna, é uma constante mudança de planos, é uma necessidade de ser diferente sem deixar de ser o mesmo.

Así comienza un poema de autor desconocido que vi estos días por ahí en el mundo virtual y no pude dejar de pasarlo por alto y asociarlo a este nuevo ciclo. Crecemos, sí, pero no apenas en tamaño sino en contenido, en espacio, en ideas. Así como el cuerpo no para de crecer o de evolucionar, quisimos hacer lo mismo y permitirnos tomarnos cualquier libertad. Que sería de la vida si no pudiéramos hacer uso de tal albedrío. Permitirnos equivocarnos, acertar, cambiar de opinión, aceptar nuestros defectos e intentar superarlos. Es parte del desarrollo personal, sin que parezca un texto de autoayuda, en definitiva, crecer es aceptar y encarar nuevos retos. Recuerde siempre, las grandes transformaciones vienen de dentro hacia fuera. ¡Buena lectura!

Assim começa um poema de autor desconhecido que vi esses dias por aí no mundo virtual e não pude deixar passar em branco e o associar a este novo ciclo. Crescemos, sim, mas não apenas em tamanho, senão em conteúdo, em espaço, em ideias. Assim como o corpo não para de crescer ou de evoluir, quisemos fazer o mesmo e nos permitir tomar qualquer liberdade. Que seria da vida se não pudéssemos fazer uso do arbítrio. Permitir-nos equivocar-nos, acertar, mudar de opinião, aceitar nossos defeitos e tentar superá-los. É parte do desenvolvimento pessoal, sem que pareça um texto de autoajuda, e definitiva, crescer é aceitar e encarar novos desafios. Lembre sempre, as grandes transformações vêm de dentro para fora. Boa leitura!

EXPEDIENTE: Santa Catarina Habla. Diseño y diagramación | Layout e diagramação: Luckcomm - (47) 3029.4014. Redacción | Redação: Gustavo Pereira y Ana Paula Padilha - Contacto | Contato: jornalismo@santacatarinahabla.com.br. Distribución | Distribuição: Joinville, Jaraguá do Sul y Balneário Camboriú. Circulación | Circulação: Bimestral. Ejemplares | Exemplares: 5.000 copias | cópias. Responsable | Responsável: Gustavo Pereira (47) 8461.0559. Busque nuestra página en el Facebook y haga click en curtir. Página Web: www.santacatarinahabla.com.br. Les recordamos que la revista está abierta a sugerencias e comentarios de todos. Los ejemplares pueden ser adquiridos de forma gratuita con todos nuestros anunciantes. Si desea obtener más informaciones, contáctenos: contato@santacatarinahabla.com.br. Curta nossa página no facebook. Site: www.santacatarinahabla.com.br. Lembramos que a revista está aberta a sugestões e comentários de todos. Os exemplares podem ser adquiridos de forma gratuita com nossos anunciantes. Se deseja ober mais informações, entre em contato: contacto@santacatarinahabla.com.br.

•••

03


ÍNDICE

04

•••

03

Creciendo • Editorial Crescendo

04

Índice Índice

05

La última manzana de Jobs • Digitalizando A últina maçã de Jobs

06

Parada en el desierto • Viajando por Allá Parada no deserto

08

La pareja más modificada del mundo • Hablando O casal mais modificado do mundo

10

Las ruínas de los mayas • Conociendo As ruínas dos maias

11

Un beso y hasta luego • Curiosidades Latinas Um beijo e até logo

12

Haciendo dedo en la carretera • Especial De carona na estrada

15

Guacamole • Degustando Guacamole

16

Jaraguá do Sul es un espectáculo • Viajando por aquí Jaraguá do Sul é um espetáculo

18

Chistes Cortos Piadas Curtas

19

Comentando Comentando

20

Un idioma en sus manos • Materia Especial Um idioma em suas mãos

21

Pequeño Gran Diccionario • Traduciendo Pequeno Grande Dicionário

22

El rock tiene su templo • Participando O rock tem seu templo •••


DIGITALIZANDO

••• es

La última

manzana

de Jobs

A última maçã de Jobs

•••

S

iempre a las ocho horas de la mañana Rafael Gomes camina por la avenida Beira Rio, en el centro de Joinville escuchando su playlist con más de 5GB almacenada en su iPod. Cuando el sol llega al cénit, el estudiante regresa a su apartamento, anota sus compromisos diarios en el iPad y mira una película en su Apple TV. De vez en cuando, el iPhone tirado en el sofá anuncia nuevos mensajes o llamadas perdidas. “Apple es natural en mi vida. Yo vivo cada producto porque eso simplifica mi vida, se volvió algo familiar.” Con más de 15 aparatos adquiridos desde 1998, Rafael es un apasionado de la marca Apple y su principal fundador, y por ese motivo, fue uno, entre los millares que asistieron a las salas de cine brasileñas en octubre de 2013 para ver el largometraje Jobs. La película sobre la vida de co-fundador, Steve Jobs, fue lanzada en septiembre, en Estados Unidos y será el primer largometraje a contar la trayectoria del empresario tras su muerte. La crítica de Hollywood describió la película como un reportaje de dos horas sobre la empresa. La batalla de Jobs contra el cáncer no entró en el guión de Matt Whiteley, sin embargo, su muerte en octubre de 2011 dio urgencia para colocar el proyecto en la práctica, dirigido por Joshua Michael Stern. Llevar el borrador a la pantalla grande fue un proceso difícil, la producción independiente sufrió atrasos, en parte atribuidos al compositor de la banda sonora Lucas Vidal, pero embaló después que Ashton Kutcher aceptara el papel del protagonista. Rafael está acompañando todos los detalles y dice haberse sorprendido con la caracterización del actor. “Leí que Ashton estudió todos los detalles de Jobs, movimientos, poses, tono de voz e incluso siguió su dieta de frutas”, comenta. Jobs murió el cinco de octubre de 2011. Trece días después, Apple presentó un informe con ingresos trimestrales de US$ 28,27 mil millones. En aquel año fueron vendidos 17,07 millones de iPhones, 11,12 millones de iPads, 4,89 millones de Macs y 6,62 millones de iPods. La prensa especializada divulgó que desde mediados de 2012, las acciones de Apple perdieron un 30% del valor, en parte a que la compañía aún no ha dado a conocer ninguna novedad en la línea de frente de sus productos. Datos como mínimo contradictorios con los resultados divulgados en julio de este año. La empresa publicó una facturación trimestral de US$ 35,3 mil millones, 31,2 millones de iPhones, 3,8 millones de Macs. Los números representan un crecimiento de un 25% en los lucros, aun dos años después de la muerte de Steve. Tras su muerte, los analistas afirmaron que Steve Jobs dejó proyectos y diseños encaminados para los tres siguientes años, pero actualmente, con este plazo casi agotándose, Apple se encuentra en un momento crucial que va a determinar su futuro. No obstante, el fan de la Manzana, no ve esto como una amenaza. “No creo que sea para preocuparse, Apple invierte constantemente en investigación de nuevos productos y funcionalidades, como ejemplo está la University Apple. Estoy seguro de que una nueva revolución en el mundo de los teléfonos móviles está bien próxima de llegar con el iOS 7”, dice Rafael concordando con su ídolo. “Es el agente que hace la vida cambiar. Es eliminar lo viejo para dar lugar a lo nuevo. En este momento, lo nuevo son ustedes, sin embargo, algún día no tan distante, ustedes gradualmente serán lo viejo y darán lugar a lo nuevo”, dije Steve Jobs en uno de sus últimos discursos.

S

ão sempre oito horas da manhã quando Rafael Gomes caminha pela avenida Beira Rio, no centro de Joinville ao som de sua playlist com mais de 5GB armazenada em seu iPod. Quando o sol chega a meio céu, o estudante volta ao seu apartamento, anota seus compromissos diários no iPad e assiste a um filme em sua Apple TV. Vez ou outra, o iPhone jogado no sofá anuncia novas mensagens ou ligações perdidas. “A Apple é natural na minha vida. Eu vivo cada produto porque isso simplifica a minha vida, se tornou algo familiar.” Com mais de 15 aparelhos adquiridos desde 1998, Rafael é um apaixonado pela marca Apple e seu principal fundador, e por esse motivo, foi um, entre os milhares que compareceram as salas de cinema brasileiras em outubro de 2013 para assistir o longa-metragem Jobs. O filme sobre a vida do co-fundador, Steve Jobs, foi lançado em setembro, nos Estados Unidos e será o primeiro longa a contar a trajetória do empresário depois de sua morte. A crítica de Hollywood descreveu o filme como uma reportagem de duas horas sobre a empresa. A batalha de Jobs contra o câncer não entrou no roteiro de Matt Whiteley, mas sua morte em outubro de 2011 deu a urgência para tirar o projeto, dirigido por Joshua Michael Stern, da gaveta. Levar o rascunho para as telas foi um processo difícil, a produção independente sofreu atrasos, em parte atribuídos ao compositor da trilha sonora Lucas Vidal, mas engrenou depois que Ashton Kutcher aceitou o papel do protagonista. Rafael acompanhou todos os detalhes e diz ter se surpreendido com a caracterização do ator. “Li que o Ashton estudou todos os detalhes de Jobs, movimentos, poses, tom de voz e inclusive seguiu sua dieta de frutas”, comenta. Jobs morreu no dia cinco de outubro de 2011. Treze dias depois, a Apple apresentou um relatório com receitas trimestrais de US$ 28,27 bilhões. Naquele ano, 17,07 milhões de iPhones, 11,12 milhões de iPads, 4,89 milhões de Macs e 6,62 milhões de iPods foram vendidos. A mídia especializada divulgou que desde meados de 2012, as ações da Apple perderam 30% do valor, em parte porque a companhia ainda não lançou nenhuma novidade na linha de frente dos produtos. Dados no mínimo contraditórios com os resultados divulgados em jullho deste ano. A empresa publicou receita trimestral de US$ 35,3 bilhões, 31,2 milhões de iPhones, 3,8 milhões de Macs. Os números representam um crescimento de 25% nos lucros, mesmo dois anos depois da morte de Steve. Após sua morte, os analistas afirmaram que Steve Jobs deixou projetos e desenhos encaminhados para os três anos seguintes, mas hoje, com este prazo quase se esgotando, a Apple se encontra em um momento crucial que vai determinar seu futuro. Mas o fã da Maçã, não vê isso como uma ameaça. “Não vejo com o que se preocupar, a Apple investe constantemente na pesquisa de novos produtos e funcionalidades e um exemplo é a University Apple. Com certeza mais uma nova revolução no mundo dos celulares está bem próxima de vir com o iOS 7”, fala Rafael concordando com seu ídolo. “É o agente que faz a vida mudar. É eliminar o velho para dar espaço para o novo. Neste momento, o novo são vocês, mas algum dia não tão longe, vocês gradualmente serão o velho e darão espaço para o novo”, disse Steve Jobs em um de seus últimos discursos.

05

pt


VIAJANDO POR ALLÁ

•••

Por la ventana no se podía ver nada más que arbustos rastreros, hojas espinosas y grises. El reloj en el pulso marcaba las 21 horas, no obstante, miraba los lagos y cerros siendo contornados por el ocaso más largo que se había visto. Y pasaron algunos minutos así, hasta que el paisaje parara de moverse. El coche se detuvo en la carretera vacía y los cinco brasileños se bajaron hacia el aire caliente y el paisaje desolado del Desierto de la Patagonia. Estaban en el medio de la nada, cansados y ahora sin gasolina. Era julio de 2008. es

El observador de la ventana se llama Jorge Vitorino. Él y sus amigos decidieron viajar hasta la capital chilena, parando apenas en ciudades turísticas del país en apenas un mes. “La idea inicial era ir de mochila, sin embargo evolucionó para un viaje en coche y por ello, casi desistí de ir”. Patagonia es la frontera entre Chile y Argentina. El mayor desierto de las Américas, una región de 700 mil quilómetros cuadrados, abarca las cuatro principales provincias argentinas. En ese lugar, de clima semiárido a glacial y, con populación esparcida y reducida, en una carretera con más de 500 km de extensión dónde el grupo estaba. Registros antiguos hablan sobre los primeros habitantes del local, llamados de tehuelches, un pueblo nómade que vivió hace más de 14 mil años. Los nativos de la Patagonia son pocos y el lugar casi no ha recibido inmigrantes en los últimos dos siglos por tratarse de una región árida. Por ese motivo, una única familia vivía cerca del local del incidente. El grupo pidió un poco de gasolina para poder llegar a la próxima estación de servicio. Los habitantes negaron la ayuda y no había como seguir a pie, pues ya era de noche y las temperaturas iban bajando a medida que el desespero de los brasileños iba aumentando. En regiones áridas, todo el calor se va junto con el sol, haciendo la temperatura descender de tórridos 40 grados a diez

06

grados bajo cero. El clima oscila de un extremo al otro porque la arena es incapaz de mantenerse caliente por mucho tiempo y se enfría tan rápido como el viento lleva sus granos. “Ni cuando estuve en la Cordillera de los Andes sentí un frío tan fuerte como en aquel lugar”, recuerda Jorge. Si todos los dinosaurios existentes a lo largo de la Patagonia no fuesen apenas fósiles, habrían presenciado a Jorge y a sus amigos salvar el viaje. Tras mucha insistencia, el matrimonio les vendió un poco de gasolina de uso personal para que ellos pudieran continuar. “Yo no entendí por qué el matrimonio no quiso vendernos una botella de combustible ya que la Patagonia tiene tanto petróleo como Brasil posee agua” Eso sería un exagero si Petrobrás no tuviese la concesión de un campo de petróleo con producción de tres mil barriles por día y 90 mil metros cúbicos. En 2012, la empresa divulgó una nueva reserva de casi seis millones de barriles del material en el local. Según estudios científicos, el petróleo es formado a partir de la fosilización de animales. Fueron encontrados en la región el mayor fósil de dinosaurio, algunas huellas petrificadas y huevos de dinosaurios en sus nidos. El coche prosiguió el viaje despidiéndose de los fósiles y buscando gasolina. “Encontramos una estación de servicio y seguimos hacia la Cordillera de los Andes, pero eso es historia para otro día”, termina Jorge.

•••


VIAJANDO POR ALLÁ

•••

Parada no deserto

Pela janela, não se podia ver nada além de moitas rasteiras, espinhentas e cinzentas folhas. O relógio no pulso marcava 20 horas, no entanto, olhava os lagos e morros sendo contornados pelo pôr-do-sol mais longo que podia se lembrar. E se passaram alguns minutos assim até que o cenário parara de se movimentar. O carro encostou na estrada vazia e os cinco brasileiros saltaram para o ar quente e a paisagem desolada do Deserto da Patagônia. Estavam no meio do nada, cansados e agora sem gasolina. Era julho de 2008. O observador da janela se chama Jorge Vitorino. Ele e seus amigos decidiram viajar até a capital chilena, parando apenas em cidades turísticas do país, em apenas um mês. “A ideia inicial era mochilar, mas evoluiu para uma viagem de carro e por isso, quase desisti de ir”. A Patagônia é a fronteira entre o Chile e a Argentina. O maior deserto das Américas, uma região de 700 mil quilômetros quadrados, abrange as quatro principais províncias argentinas. É nesse lugar, de clima semi-árido à glacial e, com população esparsa e reduzida, numa rodovia com mais de 500 km de extensão, que o grupo estava. Registros antigos falam sobre os primeiros habitantes do local, chamados de tehuelches, um povo nômade que viveu há mais de 14 mil anos. Os nativos da Patagônia são poucos e o lugar quase não recebeu imigrantes nos últimos dois séculos por se tratar de uma região árida. Por esse motivo, uma única família morava próximo do local do incidente. O grupo pediu um pouco de gasolina para poder chegar ao próximo posto. Os moradores negaram ajuda e não havia como seguir a pé, pois a noite surgira e as temperaturas estavam despencando à medida que o desespero dos brasileiros ia aumentando. Em regiões áridas, todo o calor vai embora junto com o sol, fazendo a temperatura desabar de tórridos 40 graus para siberianos dez negativos. O clima dança de um extremo ao outro porque a areia é incapaz de se manter aquecida por muito tempo e se resfria tão rápido como o vento leva seus grãos. “Nem mesmo quando estive na Cordilheira dos Andes eu senti um frio tão forte como naquele lugar”, relembra Jorge.

Se todos os dinossauros ditos existentes naquele deserto não fossem apenas fósseis, teriam presenciado Jorge e seus amigos salvarem a viagem. Depois de muita insistência, o casal vendeu um pouco de gasolina de uso pessoal para que eles pudessem continuar. “Eu não entendi porque o casal não quis nos vender uma garrafa de gasolina se a Patagônia tem tanto Petróleo quanto o Brasil tem água”. Isso seria um exagero se a Petrobras Argentina não tivesse a concessão de uma jazida de petróleo com produção de três mil barris por dia e 90 mil metros cúbicos. Em 2012, a empresa divulgou uma nova reserva de quase seis milhões de barris do material no local. O petróleo é formado a partir da fossilização de animais, é o que dizem estudos científicos. O maior fóssil de dinossauro do mundo, algumas pegadas petrificadas e ovos desses animais em seus ninhos, foram encontrados na região. O carro seguiu viagem dizendo adeus para os fósseis e procurando gasolina. “Encontramos um posto e seguimos para a Cordilheira dos Andes, mas isso é história para outro dia”, termina Jorge.

Foto: Desierto del Atacama | Chile / Deserto do Atacama | Chile

ANúncio •••

07

pt


HABLANDO

•••

Gabriela y Victor Peralta en ensayo fotográfico | foto divulgatión

es

La Pareja más Modificada del Mundo Victor y Gabriela Peralta acaban de entrar al Libro Guinness de los récords, como la pareja más modificada del planeta. Él tiene más del 90% del cuerpo tatuado y junto a su esposa, que ya pasó de los 60% de piel tatuada, estarán presentes en la 1ª Convención de Tatuajes de Joinville, en noviembre de este año. Victor conversó con nosotros y nos contó un poco sobre su estilo de vida tan peculiar. Santa Catarina Habla - ¿Usted es tatuador profesional? Desde cuándo trabaja como tatuador? ¿Usted inició su relación con el diseño corporal solo o se inspiró en otras personas? Victor Peralta - Comencé a tatuar hace aproximadamente 19 años, en Florianópolis - SC, cuando conocí a varios artistas de allí, y gracias a ellos obtuve conocimiento de técnicas de este arte y equipo para comenzar. Entre los tatuadores que conocí y que contribuyeron mucho con el conocimiento, están Marcelo Trilha, Alexander Richter, Cowboy, Luis Marcelo y Terrakiu. Verme diferente a los demás, siempre fue algo que me atrajo desde la adolescencia. Una forma de rebeldía que me hacía sentir libre desde temprana edad. Marcarlas en mi piel recuerdan diferentes etapas de mi vida. SC Habla - ¿Cuándo usted hizo su primer tatuaje y que dibujo escogió para dar largada a ese proceso? VP - Mi primer tatuaje fue entre mis 13 y 14 años, unas letras en los dedos de mi mano izquierda. Después de éste seguí agregando algunos más pero muy precarios (hechos por amigos sin ningún conocimiento del tema), hasta que conocí a alguien en un viaje que tenía una maquina casera y me tatuó en la frontera de Uruguay -Brasil en una plaza. SC Habla - ¿Usted los escoge por significado o por estética? VP - La mayoría de mis diseños ha sido por estética, o sea, elijo los diseños por gusto más que por significado, aunque si tengo tatuajes que tienen cierto significado los cuales representan a seres amados, mis padres. Con mi mujer tenemos 2 en común; una triqueta y una estrella con un corazón dentro. Gaby tiene hecho mi retrato y el de nuestra familia junto a nuestras mascotas hechos caricaturas. SC Habla - Sus ojos están tatuados ¿Cuál es el motivo de tatuar esa parte del cuerpo, tan peculiar? VP - En mis ojos experimenté la técnica de “eye ball tattoo “. Mi ojo derecho es de color verde limón y el izquierdo color negro, el motivo es que cada vez quiero experimentar modificaciones más extremas y también es por estética, yo creo verme muy bien así y esto me gusta (¿acaso no soy hermoso?). Mi mujer Gaby, tiene esa técnica en sus dos ojos pero con color negro realizados por el mismo profesional.

08

SC Habla - ¿Cuáles son las áreas libres de las agujas, en el momento? VP -Me falta cubrir con tatuajes áreas pequeñas para rellenar espacios entre otros tatuajes y algunas partes íntimas. Sin embargo, en breve ya lo haré. SC Habla - En materia de cuerpo, me parece que usted está casi completo (risas), sin embargo, ¿el corazón también, verdad? ¿Dónde se conocieron? Cuéntenos un poco sobre su romance, literalmente colorido. VP - Mi corazón tiene dueña y es mi reina Gaby Peralta, nos conocemos desde hace 18 años y vivimos juntos desde entonces, pero nos casamos hace 5 años. También ella está bastante tatuada, casi el 60 por ciento de su cuerpo, se dedica al body piercing. Pasamos por muchas etapas, pero siempre en crecimiento, nuestra unión nos fortaleció y nuestro estilo de vida se fue afianzando. El amor entre nosotros y el arte corporal fue creciendo cada vez más y fuimos agregando color a nuestras vidas paulatinamente, tanto es así que no paramos hasta el día de hoy y pensamos continuar. SC Habla - Ustedes han entrado al libro Guinness. ¿Cómo funciona ese proceso? VP - La propuesta del Guinnes book sucedió de una forma sorpresiva para nosotros, un día llegó un mail donde querían contactarse con nosotros. En este mail decía que iban a inaugurar una nueva categoría “pareja casada más modificada del planeta”, y que por averiguaciones que habían realizado más la recomendación de una personalidad reconocida del bod-mod, decidieron que nos correspondía ocupar ese espacio en dicho libro. Quedamos muy contentos al recibir esta noticia, luego vinieron a tomarnos fotos para la aparición en septiembre del 2013. SC Habla - ¿Cómo las personas a su alrededor ven su manera diferente de vivir? VP - Donde vivimos la gente está muy acostumbrada a vernos, pero no dejamos de llamar su atención, más aun cuando andamos por las calles de la ciudad y nos cruzan con caras de asombro, miedo y otras no tanto, sino con más simpatía porque nos conocen por nuestra permanente aparición en medios de comunicación (tv, revistas, diarios y hasta radio) quienes conocen nuestra historia saben que somos gente trabajadora con un estilo de vida diferente. SC Habla - Cambiando de tema, ¿cuáles son sus hobbies? VP - Nuestros hobbies son compartir asados con amigos, escuchar música (heavy metal y rock and roll), salir a bares a beber cerveza. También nos gusta ver buenas películas, viajar, conocer otras culturas, sus comidas exóticas y compartir momentos con nuestras mascotas. Tenemos cuatro perros, seis gatos y tres tortugas, nuestros hijos malcriados a quienes amamos mucho. SC Habla - ¿Piensa cerrar con tinta por completo? ¿Y su esposa, también piensa hacer lo mismo? VP - Por supuesto, ambos queremos cerrar en un cien por ciento nuestros cuerpos con tatuajes.

•••


HABLANDO

•••

O Casal mais Modificado do Mundo Victor e Gabriela Peralta acabam de entrar para o Guinness Book - o livro dos recordes, como o casal mais modificado pt do planeta. Ele tem mais de 90% do corpo tatuado e junto com a esposa, que já passou dos 60% de pele tatuada, estarão presentes da 1ª Convenção de Tatuagens de Joinville, em novembro deste ano. Victor conversou conosco e contou um pouquinho do estilo de vida tão peculiar. Santa Catarina Habla - Você é tatuador profissional, certo? Desde quando trabalha com isso? Você iniciou sua relação com o desenho corporal sozinho ou se inspirou em outras pessoas? Victor Peralta - Comecei a tatuar faz 19 anos, em Florianópolis, Santa Catarina. Foi lá que conheci vários artistas da região, e graças a eles, agreguei conhecimento e técnicas desta arte além de equipamento para começar. Entre os tatuadores que conheci e contribuíram muito para o meu conhecimento, estão Marcelo Trilha, Alexander Richter, Cowboy, Luis Marcelo e o Terrakiu. Ver a mim mesmo diferente dos demais, sempre foi algo que me seduziu desde a adolescência. Era uma forma de rebeldia que me fazia sentir livre desde pequeno. Marcá-las em minha pele, me lembram diferentes etapas da minha vida. SC Habla - Quando você fez a sua primeira tatuagem e que desenho você escolheu para dar a largada nesse processo? VP - Minha primeira tatuagem foi entre meus 13 e 14 anos, umas letras nos dedos de minha mão esquerda. Depois desta, continuei acrescentando mais algumas muito precárias, feitas por amigos sem nenhum conhecimento do tema. Isso, até que conheci alguém numa viagem que tinha uma máquina caseira e me tatuou na fronteira do Uruguai com o Brasil, numa praça. SC Habla - Você escolhe as tatuagens por significado ou por estética? VP - A maioria dos meus desenhos tem sido por estética, ou seja, escolhi os desenhos por gosto, mas do que por significados, ainda que eu tenha tatuagens que representam pessoas amadas. Tatuei “Irma – Vicente” que são os nomes dos meus pais no meu abdômen. Eu e minha mulher temos duas em comum: um talismã e uma estrela com um coração dentro. A Gaby tem feito meu retrato e o de nossa família junto com nossos bichos de estimação como caricaturas. SC Habla - Seus olhos estão tatuados. Qual é o motivo de tatuar essa parte do corpo, tão peculiar? VP - Nos meus olhos experimentei a técnica de “eyeball tattoo”. Meu olho direito foi preenchido com cor verde limão e o esquerdo com preto. O motivo é que cada vez quero experimentar modificações mais extremas e também é por estética, eu creio me ver muito bem assim e eu gosto disso, não sou bonito? Risos. Minha mulher Gaby tem essa técnica nos dois olhos, mas com cor preta realizados pelo mesmo profissional. SC Habla - Quais as áreas livres das agulhas, no momento? VP -Falta cobrir áreas pequenas para preencher espaços entre outras tatuagens e algumas partes íntimas. Mas em breve, já farei.

SC Habla - Em corpo, me parece que você está quase completo (risos), mas e o coração, também, não é? Nos conte um pouquinho sobre o seu romance, literalmente, colorido. VP - Meu coração tem dona, é a minha rainha Gaby Peralta. Nos conhecemos há 18 anos e vivemos juntos desde então, mas nos casamos faz apenas 5 anos. Ela também está bastante tatuada, tem quase 60 por cento do seu corpo coberto e se dedica também ao body piercing. Passamos por muitas etapas, mas sempre em crescimento, nossa união nos fortaleceu e nosso estilo de vida foi se afirmando. O amor entre nós e a arte corporal foi crescendo cada vez mais e fomos agregando cor a nossas vidas paulatinamente, tanto é assim que não paramos até hoje e pensamos em continuar. SC Habla - Vocês dois entraram para o Guinness Book. Como funciona esse processo? VP - A proposta do Guinnes Book aconteceu de forma inesperada para nós. Um dia chegou um e-mail dizendo que seria inaugurada uma nova categoria: “casal mais modificado do planeta”, e que por pesquisas que tinham realizado mais a recomendação de uma personalidade reconhecida do bod-mod, decidiram que nos correspondia esse espaço no livro. Ficamos muito contentes ao receber esta notícia, depois vieram nos fotografar e apareceremos no livro desde setembro de 2013. SC Habla - Como as pessoas ao seu redor, lidam com o seu jeito diferente de viver? VP - Onde vivemos, as pessoas estão muito acostumadas a nos ver, mas não deixamos de chamar a atenção. Ainda quando andamos pelas ruas da cidade, alguns nos olham assombrados ou com medo. Outras com mais simpatia porque nos conhecem por nossa permanente visibilidade nos meios de comunicação e quem conhece nossa história sabe que somos gente trabalhadora com um estilo de vida diferente. SC Habla - Tirando o mundo da tatuagem, quais são seus hobbies? VP - Adoramos fazer churrasco com os amigos escutar um bom heavy metal e rock and roll, sair para os bares e beber cerveja. Também gostamos de assistir bons filmes, viajar, conhecer outras culturas, comidas exóticas e compartilhar momentos com nossos animais de estimação. Temos quatro cães, seis gatos e três tartarugas, nossos filhos malcriados a quem amamos muito!

SC Habla - Você pensa em fechar com a tinta por completo? E a sua esposa, também pensa em fazer o mesmo?

VP - Logicamente. Ambos queremos fechar cem por cento dos nossos corpos com tatuagens!

Contato: www.querubintattoo.com E-mail: querubin_tattoo@hotmail.com

•••

Las versiones del Libro Guinness de los Estados Unidos y China

09


CONOCIENDO

es

En el comienzo de la Sierra Madre de Chiapas, en el límite con la costa del Golfo de México, en medio a un paisaje de selva alta y agua abundante, se irguió Palenque, una villa de origen maya localizada en el nordeste del estado de Chiapas, en donde se concentra el mayor complejo de ruinas de esa civilización en México. El lugar fue descubierto en 1773 por capitanes españoles que venían en busca de maderas finas como cedro, caoba, y chicozapote. Al comenzar a explorar la región, notaron que las maderas estaban encima de edificaciones antiguas. Las ruinas formadas por un conjunto de cerca de 500 edificios ocupan una extensión de más de 15 km. Las excavaciones fueron realizadas en períodos diferentes. El Templo de las Inscripciones, donde fueron encontrados tres tableros con 619 jeroglíficos, fue descubierto en 1952. Otros edificios, como el Templo de La Reina Roja y la Tumba de los Muertos, fueron descubiertos por arqueólogos mexicanos entre 1993 y 1994.

•••

No se sabe el nombre original de Palenque, ni el año de su construcción o abandono, sin embargo se cree que la civilización maya de Palenque era liderada por mujeres. Algunos estudios deducen que las ruinas del Templo de La Reina Roja son mucho más antiguas que las del palacio del conocido Rey Pakal, descubierto en 1950. Próximo al conjunto óseo de La Reina Roja fueron encontrados anillos, collares, pendientes y brazaletes, además de una máscara y una tiara, ambas producidas en jade. Las excavaciones del Templo de la Cruz indican que la antigua civilización creía en la reencarnación. En el centro de cada uno de los dos tableros hallados en el Templo, existe una cruz con cinco puntos cardinales. El norte de la cruz significaba el nacer, el este el vivir, el oeste crecer, el sur la muerte y el punto central la reencarnación. Era costumbre en Palenque, cuando moría un rey o una reina, matar un siervo para que el Rey no viajase solo al llamado “inframundo”.

Guía Una visita guiada tiene costo diferente de acuerdo con el idioma escogido. En español la visita cuesta 450 pesos mexicanos, en inglés cuesta 650 pesos y en italiano o francés llega a costar 750 pesos. Para ser guía en Palenque es necesario apenas ser un indígena nativo de la región y dominar uno de los típicos dialectos chol o zteital.

As ruínas dos Maias Ao pé da Sierra Madre de Chiapas no limite com a costa do Golfo de México, em meio a uma paisagem de selva alta e água abundante, ergueu-se Palenque, um vilarejo de origem maia localizado no nordeste do estado do Chiapas, onde se concentra o maior complexo de ruínas dessa civilização no México. O lugar foi descoberto em 1773 por capitães espanhóis que vinham em busca de madeiras finas como cedro, coaba, e chico sapote. Ao começar a explorar a região, notaram que as madeiras estavam em cima de edificações antigas. As ruínas formadas por um conjunto de cerca de 500 edifícios ocupam uma extensão de mais de 15 km. As escavações foram feitas de em períodos diferentes. O Templo das Inscrições, onde foram encontrados três tabuleiros com 619 hieróglifos, foi descoberto em 1952. Outros edifícios, como o Templo de La Reina Roja e a Tumba dos Mortos, foram descobertos por arqueólogos mexicanos entre 1993 e 1994.

Não se sabe o nome original de Palenque, nem o ano de sua construção ou abandono, mas acredita-se que a civilização maia de Palenque era liderada por mulheres. Alguns estudos deduzem que as ruínas do Temple de La Reina Roja são muito mais antigas que as do palácio do conhecido Rei Pakal, descoberto em 1950. Próximo às ossadas de La Reina Roja foram encontrados anéis, colares, brincos e braceletes, além de uma máscara e uma tiara, ambas feitas de jade. As escavações do Templo da Cruz indicam que a antiga civilização acreditava na reencarnação. No centro de cada um dos dois tabuleiros descobertos no Templo, existe uma cruz com cinco pontos cardinais. O norte da cruz significando o nascer, o leste o viver, o oeste crescer, o sul a morte e o ponto central a reencarnação. Era costume em Palenque, quando morria um rei ou uma rainha, matar um servo para que o Rei não viajasse sozinho ao chamado “infra mundo”.

Guia Uma visita guiada tem custo diferente de acordo com o idioma escolhido. Em espanhol a visita custa 450 pesos mexicanos, em inglês custa 650 pesos e em italiano ou francês chega a custar 750 pesos. Para ser guia em Palenque basta ser um indígena nativo da região e dominar um dos típicos dialetos chol ou zteital. 10

•••

pt


CURIOSIDADES LATINAS

•••

es

Nadie está seguro de cómo inició esta costumbre de besarse, pero muchos antropólogos creen que derivó de la forma, en que las primeras madres alimentaban a sus hijos, que era, masticando primero la comida, para después pasarla de su boca a la del bebe, un acto muy similar a como lo hacen los pájaros. De una forma general, el beso tiene la función de expresar respeto, admiración o simple cortesía dentro de los códigos del comportamiento social convencional. De esa manera, en algunas culturas es común besar a la persona a la que se le tiene profunda admiración o respeto. Precisamente en Latinoamérica, el beso en la mejilla es una forma de saludo común entre un hombre y una mujer o dos mujeres.

No es necesario conocer bien a una persona para besarla en la mejilla. El beso en la mejilla puede ser acompañando por un apretón de manos o un abrazo, aunque el abrazo es usualmente un símbolo de mayor confianza pero de ninguna manera se considera de mayor intimidad. Las excepciones son Argentina (aunque no en todas sus provincias) Uruguay y Chile, países en los cuales es común besarse en la mejilla entre hombres. Esto puede verse en los equipos de fútbol cuando se hace un gol y los futbolistas se dan un beso en la mejilla como señal de saludo. El beso en estos países traspasa la barrera generacional. Es padre e hijo, tío y sobrino, abuelo y nieto o apenas entre amigos. Esta costumbre puede ser embarazosa para un extranjero no acostumbrado a la misma forma de saludo entre hombres. Forma parte de la comunicación y el lenguaje de los países hermanos y a veces evitarlo puede ocasionar un desprecio o malentendido cultural.

Ninguém tem certeza de como iniciou este costume de beijar, mas muitos antropólogos acham que derivou da forma, em que as primeiras mães alimentavam aos seus filhos, que era, mastigando primeiro a comida, para depois passar da sua boca à do bebê, um ato muito similar a como o fazem os pássaros. De uma forma geral, o beijo tem a função de expressar respeito, admiração ou simples cortesia dentro dos códigos do comportamento social convencional. Dessa maneira, em algumas culturas é comum beijar a pessoa a que se tem profunda admiração ou respeito. Precisamente na América Latina, o beijo na bochecha é uma forma de saudação comum entre um homem e uma mulher ou duas mulheres. Não é necessário conhecer bem uma pessoa para beija-la na bochecha. O beijo na bochecha pode ser acompanhando por um

aperto de mão ou um abraço, ainda que o abraço é usualmente um símbolo de maior confiança, mas de jeito nenhum se considera de maior intimidade. As exceções são Argentina (ainda que não em todas suas províncias) Uruguai e Chile, países nos quais é comum se beijar na bochecha entre homens. Isto pode se ver nos times de futebol quando se faz um gol e os jogadores se dão um beijo na bochecha como sinal de cumprimento. O beijo nestes países transpassa a barreira de geração. É pai e filho, tio e sobrinho, avô e neto ou apenas entre amigos. Este costume pode ser embaraçoso para um estrangeiro não acostumado à mesma forma de saudação entre homens. Faz parte da comunicação e a linguagem dos países irmãos e às vezes evitá-lo pode ocasionar um desprezo ou mal entendido cultural.

MENINO CARANGUEJO •••

11

pt


ESPECIAL

•••

Haciendo dedo en la carretera Cecilia hace dedo en una de las carreteras brasileñas | Cecília pedindo carona em uma das estradas brasileiras.

es

P

Con una mochila en la espalda y un poco de coraje, el mundo se vuelve pequeño

odría ser un día de primavera o no. Aunque la belleza de las copas floridas agudice las miradas, los ojos de la argentina Cecilia Hauff apenas conseguían admirar el animal más lento que ella ya había visto. Era un oso perezoso que se arrastraba lentamente de un borde hacia el otro de la avenida Rio-Santos que conecta Ubatuba a Paraty, en Río de Janeiro. Más que observarlo, ella sintió la necesidad de bajar del coche y cuidar para que ningún curioso interviniera en el destino del animal. “La sonrisa de ese animal va a quedar marcada para siempre en mi memoria diciendo como es mágico sonreír, aunque su vida esté en peligro”. Las palabras no son de una viajera común, sino de alguien que decidió colocar una mochila en la espalda y buscar emociones verdaderas. Cecilia creció escuchando las historias de sus padres y abuelos sobre viajes realizados cuando eran adolescentes. Desde pequeña, también ha sido una asidua lectora. Y fueron en las páginas de los libros que comenzó a imaginar cómo sería cada aventura. “Cada libro nuevo es como un viaje a un mundo diferente y esa sensación es la que siempre estoy buscando reproducir cuando viajo por ahí.” Con un pensamiento así, ella no podría haber escogido otro lugar que la capital argentina para cursar Letras. “Creo que fue decisivo haber heredado de mis padres una colección de monedas con símbolos que muestran que hay otros universos, que las fronteras existen, que es posible cruzarlas y mirar más allá de los límites de tu realidad.” Las aventuras comenzaron cuando ella tenía 17 años y salió de Formosa, en el interior de Argentina para estudiar en Buenos Aires. Conoció a un mochilero que tenía los mismos sueños y partieron hacia una jornada por Ecuador, pero más tarde ellos se separaron y cada uno siguió su propio camino. El tiempo pasó, Cecilia se recibió y comenzó a dar aulas, sin embargo la rutina comenzó a agudizar los viejos sueños. “Yo cumplí 30 años y me di cuenta que ya no era más aquella niña soñadora, escritora y viajera. Escogí volver a ser una mujer aventurera porque no conseguía acostumbrarme a la rutina de insatisfacciones y muchas dificultades”, recuerda.

12

Fue así que en el fin del año pasado, la joven escritora – que acababa de lanzar un libro de poesías -, decidió que se encontraría en las calles de América del Sur. “Yo decidí llevar adelante una vida seminómada por tiempo indeterminado”. Cecilia cuenta que comenzó el viaje sola con miedo de que pudiese sentir soledad o por ser una mujer andariega. “Comencé de esa manera mi viaje por Uruguay y los miedos desaparecieron. Viajé haciendo dedo y todos fueron muy gentiles conmigo.” Pero para recorrer Brasil, ella ingresó a una comunidad online que reúne personas que ofrecen lugares para hospedaje en el sitio couchsurfing.org. “Confiar en las personas y en mi camino es la clave de mi viaje”. La viajera dice estar siempre superando las propias expectativas. En estos más de diez meses andando de lugar en lugar, ella siente como si cada día valiese por tres días de un viaje convencional, con avión y hospedaje. “No me gustan los lugares turísticos que parecen maquetas para que los visitantes se sientan felices por un momento. No me siento bien en lugares con mucho lujo, donde todos te sirven con una sonrisa comprada.” El intercambio de historias vale todo ese viaje. “Yo quiero vivir experiencias de verdad, conocer realidades, mezclarme y ver como son las cosas. Es una experiencia increíble por la cantidad de energía e información que uno vive en un momento.” Cecilia cree que así aprovecha mejor la vida, que para ella, es demasiado corta.

“Confiar en las personas y en mi camino es la clave de mi viaje”. “Confiar nas pessoas e no meu caminho é a chave da minha viagem”.

•••


•••

ESPECIAL

De carona na estrada Com a mochila nas costas e um pouco de coragem, o mundo se torna pequeno

P

o deria ser um dia de primavera ou não. Embora a beleza das copas floridas aguce os olhares, os olhos da argentina Cecília Hauff apenas conseguiam admirar o animal mais lento que ela já vira. Era uma preguiça que se arrastava vagarosamente de uma borda a outra da avenida rio santos que liga Ubatuba a Paraty, no Rio de Janeiro. Mais do que observar, ela sentiu a necessidade de descer do carro e cuidar para que nenhum curioso interviesse no destino do animal. “O sorriso desse animal vai ficar marcado para sempre na minha memória dizendo como é mágico sorrir, ainda que a sua vida esteja em perigo”. As palavras não são de uma viajante comum, mas de alguém que decidiu colocar a mochila nas costas e buscar emoções verdadeiras. Cecília cresceu ouvindo as histórias dos pais e avós sobre viagens feitas quando adolescentes. Desde pequena, também tem sido uma assídua leitora. E foram nas páginas dos livros que começou a imaginar como seria cada aventura. “Cada livro novo é como uma viagem a um mundo diferente e essa sensação é que eu sempre estou procurando reproduzir

Cecilia y su amigo en Vitória da Conquista - Bahia | Archivo persoal Cecília e amigo em Vitória da Conquista - Bahia | Acervo pessoal

•••

quando viajo por aí.” E com um pensamento desses, ela não poderia ter ido fazer sua graduação, senão à capital argentina cursar Letras. “Acho que foi decisivo ter herdado dos meus pais uma coleção de moedas com símbolos que mostram que há outros universos, que as fronteiras existem e que se pode cruzá-las e olhar além das margens da tua realidade.” As aventuras começaram quando ela ainda tinha 17 anos e saiu de Formosa, no interior da Argentina para estudar em Buenos Aires. Conheceu um mochileiro que tinha os mesmos sonhos que ela e partiram numa jornada pelo Equador, mas logo eles se separaram e cada um seguiu seu caminho. Assim o tempo se passou, Cecília se formou e começou a dar aulas, mas a rotina começou a aguçar os velhos sonhos. “Eu fiz 30 anos e me dei conta que já não era mais aquela menina sonhadora, escritora e viajante. Escolhi voltar a ser uma mulher aventureira porque não conseguia me acostumar com a rotina de insatisfações e muitas dificuldades”, relembra. Foi assim que no fim do ano passado, a jovem escritora – que acabara de lançar um livro de poesias -, decidiu que encontraria a si própria nas ruas da América do Sul. “Eu decidi levar adiante uma vida seminômade por tempo indeterminado”. Cecília conta que começou a viagem sozinha com medo de que pudesse sentir solidão ou por ser uma mulher andarilha. “Assim que comecei a viagem pelo Uruguai, os medos desapareceram. Viajei pedindo carona a dedo e todos foram muito gentis comigo.” Mas para cruzar o Brasil, ela ingressou numa comunidade online que reúne pessoas que oferecem lugares para hospedagem no site couchsurfing.org. “Confiar nas pessoas e no meu caminho é a chave da minha viagem”. A viajante diz sempre estar superando as próprias expectativas. Nesses mais de dez meses andando de lugar em lugar, ela sente como se cada dia valesse por três dias de uma viagem convencional, com avião e hospedagem. “Eu não gosto de lugares turísticos que parecem maquetes para que os visitantes se sintam felizes por um momento. Não me sinto bem em lugares com muito luxo, onde todos te servem com um sorriso comprado.” A troca de histórias vale por tudo. “Eu quero viver experiências de verdade, conhecer realidades, me misturar e ver como as coisas são. É uma experiência incrível pela quantidade de energia e informação que você vive em um momento.” Cecília acredita que assim aproveita melhor a vida, que para ela, é curta demais.

13

pt


ANúncio


•••

DEGUSTANDO

U

n o de los clásicos de la cocina mexicana - El Guacamole - de origen azteca es una preparación a base de aguacate y se consume de forma masiva en casi toda América como acompañante de diversas comidas. Su nombre proviene del náhuatl y se compone de las palabras ahuacatl (aguacate) y molli (mole o salsa). En realidad su preparación es bastante sencilla, sólo hay que tener un poco de cuidado con las cantidades. Es una comida ideal para fiestas por lo fácil y rápido de su preparación y consumo. Como degustación es ideal para nachos o totopos, y con la imaginación podrá acompañar cualquier tipo de manjar. Además de su delicioso sabor el guacamole es altamente beneficioso para la salud. Los aguacates son un alimento perfecto como sustituto natural vegetariano de las proteínas contenidas en la carne, huevos, queso y aves de corral. Se digieren fácilmente y ayudan a combatir los niveles de colesterol de la sangre. Este delicioso plato así como muchas otras preparaciones de la gastronomía mexicana ha enriquecido la comida del mundo, aportándole sabor e identidad.

RECETA de Guacamole con Totopos Los totopos son trocitos de tortilla en triángulos y fritos con un poco de sal. Pueden ser comprados en supermercados, conviene más que prepararlos. 7 pimientos verdes asados o hervidos 4 aguacates para cortar 2 dientes de ajo 1/2 cebolla sal al gusto unas ramas de cilantro, limpias jugo de medio limón Se pone en un mortero la sal, cebolla y los dientes de ajo, se muelen hasta formar una pasta. Se le agrega los pimientos verdes y se muelen, cuando ya están formando una pasta, se añaden los aguacates, que también se muelen. Cuando está todo esto en pasta se le agrega el cilantro picado y el jugo de medio limón, se verifica si le falta sal y está listo para saborearlo.

•••

Um dos clássicos da cozinha mexicana - O Guacamole - de origem asteca é uma preparação a base de abacate e, é um prato muito consumido em quase toda América, como acompanhante de diversas comidas. Seu nome vem do nahuatl e compõe-se das palavras ahuacatl (aguacate) e molli (mole ou molho). Em realidade sua preparação é bastante simples, só precisa ter cuidado com as quantidades. É uma comida ideal para festas pelo fácil e rápido preparo. Como degustação é ideal para nachos ou tortilhas, e com a imaginação poderá acompanhar qualquer tipo de prato. Além do seu delicioso sabor o guacamole é altamente benéfico para a saúde. Os abacates são um alimento perfeito como substituto natural vegetariano das proteínas contidas na carne, ovos, queijo e aves de granja. São digeridos facilmente e ajudam a combater os níveis de colesterol do sangue. Este saboroso prato bem como muitas outras preparações da gastronomia mexicana tem enriquecido a comida do mundo, com sabor e identidade.

RECEITA de Guacamole com Tortilhas As tortilhas são uma massa em triângulos e fritas com um pouco de sal. Podem ser comprados em supermercados, vale mais a pena do que prepara-las. 7 pimentões asados e fervidos 4 abacates para cortar 2 dentes de alho 1/2 cebola sal a gosto galhos de coentro, limpos suco de médio limão Coloca-se num pilão pequeno, o sal, a cebola e os dentes de alho, triture até formar uma pasta. Acrescente os pimentões verdes e moa até formar uma pasta. Coloque os abacates, também amassados. Assim que tudo estiver em forma de pasta, acrescente o coentro cortado e o suco de um limão médio, verifique se é necessário mais sal e está pronto para degustar.

15


VIAJANDO POR AQUÍ

•••

La ciudad conocida como engranaje industrial, también vive cultura A cidade conhecida como engrenagem industrial, também vive cultura es

L

as luces se encienden, el lugar era demasiado grande como para recibir a una banda de carnaval, pero quien subió al escenario fue apenas un hombre y su guitarra. Estaba acompañado por alguien más, y éste tocó algunas notas en el piano. En la guitarra, tanteó las cuerdas del instrumento. Algunos acordes comenzaron y la voz salió tan suave como ronca. “Os sinos dobram, dobro a esquina adiante, o céu me espia mais azul que antes”, cantó Zeca Baleiro. En la platea, las personas ocupaban casi todos los 943 lugares disponibles en el Gran Teatro de Scar, en Jaraguá do Sul, Santa Catarina. Scar es un complejo cultural con un gran teatro, salas menores y un espacio multiuso. Fue creado en 1956, por iniciativa del matrimonio Fernando y Adélia Fischer, para albergar una orquesta de músicos amadores de la ciudad. Sin fines lucrativos, la Sociedad Cultura Artística fue instalada en la actual sede, con recursos de la comunidad y participación empresarial apenas en 2003. Jaraguá do Sul está localizada en un área de 533 mil quilómetros cuadrados y posee más 148 mil habitantes formando un pueblo que marcado por grandes realizaciones empresariales, transforman al municipio en la quinta mayor economía de Santa Catarina. Así como las ciudades vecinas, Jaraguá fue colonizada por alemanes, polacos y húngaros. Y como buenos des-

16

cendientes de alemanes, octubre es marcado por la Schützenfest o, Fiesta del Tiro. La intención es rescatar la tradición alemana reproduciendo el festival de cerveza típica alemana, que acontece anualmente en la región noroeste de Alemania, y también en Baviera. En Brasil, es realizada por las Sociedades de Tiro, o schützenvereine, en la lengua germánica. Las Sociedades de Tiro, actualmente son Sociedades Recreativas de deporte y ocio, pero en el siglo XIV Corporaciones de Tiro, originadas en Bélgica, Holanda y norte de Francia y Alemania. Tenían como finalidad la defensa, y preparaban a sus miembros para el manejo correcto de armas en caso de guerras. Idealizado también por la iniciativa privada, Jaraguá do Sul dedica un espacio de 1,5 mil metros cuadrados al Parque de Malwee. Localizado a siete quilómetros del centro de la cuidad, el parque funciona desde 1978 y en toda su extensión, posee vegetación ribereña y restinga, así como un área reforestada con árboles exóticos. Una laguna de 85 mil metros cuadrados es adecuada para deportes náuticos, como remo, vela, kayak y jet-ski. El parque posee plazas deportivas, dos restaurantes, 17 lagos, dos museos, una casa de cultura, que así como el teatro de Scar, existen para mantener viva, además del título de ciudad industrial, la cultura como estilo de vida. •••


VIAJANDO POR AQUI

•••

Teatro da Scar | DIvulgação

Parque Malwee | Divulgação

Jaraguá do Sul é um espetáculo

A

s luzes se acenderam, o lugar era grande o suficiente para uma bateria de carnaval, mas quem subiu no palco foi apenas um homem e seu violão. Estava acompanhado de mais alguém e este dedilhou algumas notas no piano. No violão, tateou as cordas do instrumento. Alguns acordes começaram e a voz saiu tão suave quando rouca. “Os sinos dobram, dobro a esquina adiante, o céu me espia mais azul que antes”, cantou Zeca Baleiro. Na platéia, as pessoas ocupavam quase todos os 943 lugares disponíveis no Grande Teatro da Scar, em Jaraguá do Sul, Santa Catarina. A Scar é um complexo cultural com um grande teatro, salas menores e um espaço multiuso. Foi criado em 1956, por iniciativa do casal Fernando e Adélia Fischer, para abrigar uma orquestra de músicos amadores da cidade. Sem fins lucrativos, a Sociedade Cultura Artística foi instalada na atual sede, com recursos da comunidade e participação empresarial apenas em 2003. Jaraguá do Sul está situada numa área de 533 mil quilômetros quadrados e tem mais 148 mil habitantes formando um povo que marcado por grandes realizações empresariais, transformando o município na quinta maior economia de Santa Catarina. Assim como as cidades vizinhas, Jaraguá foi colonizada por alemães, poloneses e húngaros. E como bons descendentes

de alemães, outubro é marcado pela Schützenfest ou, Festa dos Atiradores. A intenção é resgatar a tradição da Germânia reproduzindo o festival de cerveja típica alemã, que acontece anualmente na região noroeste da Alemanha, e também na Baviera. No Brasil, é realizada pelas Sociedades de Atiradores, ou schützenvereine, na língua germânica. As Sociedades de Atiradores, hoje são Sociedades Recreativas de esporte e lazer, mas no século 14 foram Corporações de Atiradores, originadas na Bélgica, Holanda e norte da França e Alemanha. Tinham por finalidade a defesa, e preparavam os seus membros para o manejo correto de armas em caso de guerras. Idealizado também pela iniciativa privada, Jaraguá do Sul dedica um espaço de 1,5 mil metros quadrados ao Parque da Malwee. Localizado à sete quilômetros do centro da cidade, o parque funciona desde 1978 e em toda a sua extensão possui matas ciliares e restinga, assim como uma área reflorestada com árvores exóticas. Uma lagoa de 85 mil metros quadrados é adequada a esportes náuticos, como remo, vela, caiaque e jet-ski. O parque possui praças esportivas, dois restaurantes, 17 lagos, dois museus, uma casa de cultura, que assim como o teatro da Scar, existem para manter viva, além do título de cidade industrial, a cultura como estilo de vida.

17

pt


CHISTES CORTOS

•••

- Mamá, mamá. En la escuela me dicen mentiroso. ¡Cállate hijo! Que tú no vas a la escuela todavía.

- Mamãe, mamãe. Na escola dizem que sou mentiroso. Quieto filho! Você não vai à escola ainda.

-Doctor, llevo dos días sin comer y sin dormir... me encuentro fatal, ¿Qué cree usted que tengo? -Pues yo creo que hambre y sueño.

-Doutor, estou dois dias sem comer e sem dormir. Sinto-me mal.Que você acha que tenho? -Pois eu acho que fome e sono.

Un conductor que está al volante de su coche le dice a su amigo que está fuera: -Oye, mira si me funcionan los intermitentes... Y el amigo le dice: -Ahora sí, ahora no; ahora sí, ahora no, ahora sí.

Um condutor que está ao volante de seu carro diz a seu amigo que está fora: Escuta, da uma olhada se funciona o pisca pisca. E o amigo responde: -Agora sim, agora não, agora sim, agora não...

Le dice la mujer al marido: -Cariño, ¿Puedes explicarme porqué eres tan holgazán? Y el marido tirado en el sofá le contesta: -¿Ahora?

Diz-lhe a mulher ao marido: - Amor, Podes explicar-me por que você é tão preguiçoso? E o marido atirado no sofá contesta-lhe: Agora?

-Profesora, ¿Alguna vez me castigaría por algo que no hice? -No Jaimito, nunca. -Ah, pues que bien, ¡Porque no hice los deberes!

-Professora, alguma vez me castigaria por algo que não fiz? -Não João, nunca. -Ah, pois que bom, porque não fiz as tarefas!

-Jefe, ¿Puedo salir un par de horas antes? Es que mi mujer quiere que le acompañe a hacer unas compras. -¡De ninguna manera! -Gracias Jefe, sabía que podía contar con usted.

-Chefe! Posso sair umas horas antes, é que minha mulher quer que lhe acompanhe nas compras. -De jeito nenhum! -Obrigado Chefe, sabia que podia contar com você.

Va una señora al médico y le dice: -Doctor pierdo la memoria. Y le dice el medico: -¿Y desde cuándo? -¿Desde cuándo lo qué?

Vai uma senhora ao médico e diz: -Doutor, estou perdendo a memória. O médico pergunta: -Desde quando? -Desde quando o que?

18

•••


COMENTANDO

•••

No - Pablo Larraín Não - Pablo Larraín Película

Juanes - MTV Unplugged Juanes - MTV Unplugged Música

El héroe discreto – Mario Vargas Llosa O Herói discreto Libro

es

“No” es una película chilena de 2012 dirigida por Pablo Larraín. El filme narra el plebiscito que en 1988 puso fin a 15 años de dictadura de Augusto Pinochet. El actor mexicano Gael García Bernal encarna a un exiliado que ha regresado a Chile y pone su talento en una agencia de publicidad al servicio de la campaña a favor del “No”. Pinochet, tal como se explica en el filme, se vio obligado, a causa de la presión internacional, a convocar a un plebiscito nacional, que se llevó a cabo el 5 de octubre de 1988, para decidir si él seguiría en el poder hasta 1997. El resultado fue del 44,01% para el “Si” y el 55,99% para el “No”.

El sexto álbum lanzado por el cantautor colombiano Juanes, y el primer álbum grabado íntegramente en vivo. El disco fue producido por Juan Luis Guerra, “Juanes MTV Unplugged” salió al mercado en mayo del año pasado, y en este álbum 14 temas reavivan su carrera musical acompañado de colaboraciones de Joaquín Sabina y la cantante brasileña Paula Fernandes. El álbum se grabó en el New World Center de Miami. Con las canciones inéditas de este álbum le han devuelto el nombre honorífico a Juanes como “El Rey del Pop Latino”, triunfando el año pasado en los Grammy Latino, en las categorías: Álbum del año, Mejor Video Musical Versión Larga y Productor del Año.

En septiembre de 2013 se dió a conocer el nuevo libro de Mario Vargas Llosa, que lleva por título El héroe discreto. La novela cuenta la historia paralela de dos personajes: el ordenado y entrañable Felícito Yanaqué, un pequeño empresario de Piura que es extorsionado e Ismael Carrera, un exitoso hombre de negocios, dueño de una aseguradora en Lima, quien urde una sorpresiva venganza contra sus dos hijos holgazanes que quisieron verlo muerto. Ambos personajes son, a su modo, discretos rebeldes que intentan hacerse cargo de sus propios destinos. No son justicieros, pero están por encima de las mezquindades de su entorno para vivir según sus ideales y deseos. Un libro lleno de humor, en clave de melodrama, que ocurre en el pujante Perú actual.

pt

“Não” é um filme chileno de 2012 dirigido por Pablo Larraín. O filme narra o plebiscito que em 1988 deu fim ao 15 anos de ditadura de Augusto Pinochet. O ator mexicano Gael García Bernal encarna a um exilado que regressa ao Chile e põe seu talento numa agência de publicidade ao serviço da campanha a favor do “Não”. Pinochet, tal como se explica no filme, se viu obrigado, por causa da pressão internacional, a convocar um plebiscito nacional, que se realizou o dia 5 de outubro de 1988, para decidir se ele seguiria no poder até 1997. O resultado foi de 44,01% para o “Se” e o 55,99% para o “Não”.

O sexto álbum lançado pelo cantor e compositor colombiano Juanes, é o primeiro álbum gravado totalmente ao vivo. O disco foi produzido por Juan Luis Guerra, “Juanes MTV Unplugged” saiu ao mercado em maio do ano passado, e neste álbum 14 temas fortalecem sua carreira musical acompanhado de colaborações de Joaquín Sabina e a cantora brasileira Paula Fernandes. O álbum gravou-se no New World Center de Miami. Com as canções inéditas deste álbum retomou o nome honorífico a Juanes como “O Rei do Pop Latino”, triunfando no ano passado nos Grammy Latino, nas categorias: Álbum do ano, Melhor Vídeo Musical Versão Longa e Produtor do Ano.

Em setembro de 2013 chegou ao mercado o novo livro de Mario Vargas Llosa, que leva por título “O herói discreto”. A novela conta a história paralela de dois personagens: o organizado e querido Felícito Yanaqué, um pequeno empresário de Piura que é extorquido e Ismael Carreira, um exitoso homem de negócios, dono de uma seguradora em Lima, Quem prepara uma inesperada vingança contra seus dois filhos preguiçosos que quiseram mata-lo. Ambos personagens são, a seu modo, discretos rebeldes que tentam fazer cargo de seus próprios destinos. Não são justiceiros, mas estão acima das mesquinhardes de seu meio para viver segundo seus ideais e desejos. Um livro cheio de humor, com tom de melodrama, que ocorre no vigoroso Peru atual.

ANúncio •••

19


MATERIA ESPECIAL

Un idioma en sus manos. Um idioma em suas mãos. es

Un estudio realizado por la agencia de publicidad digital, Digital Aptitute, indica que el 91% de las personas tiene sus smartphones 24 horas por día, 7 días a la semana al alcance de la mano. ¿Qué lugar mejor para aprender algo nuevo? “Toff ’s Comunicação Internacional” ingresa al mercado de aplicativos lanzando el iToff ’s. Basado en tendencias sociales, tecnológicas y educativas, el aplicativo visa el aprendizaje diario de las personas que estudian un idioma, pero que disponen de poco tiempo u oportunidad de contacto. Conversamos con Diogo Fagundes, director de Toff ’s, que nos contó un poco más sobre sus ideas y el aplicativo recién lanzado. SC Habla: ¿Cómo surgió la idea de desarrollar un aplicativo para smartphones y tabletas? Diogo: Nosotros creemos que las personas pueden aprender lo que deseen si practican todos los días. Infelizmente, las personas tienen cada vez menos tiempo para dedicarse a aprender algo nuevo y mucho menos para practicarlo. Por ello desarrollamos el iToff ’s. Con el aplicativo, las personas pueden acceder cuando, como y dondequiera esté. Un estudio ha mostrado recientemente que más del 80% de las personas duerme con sus smartphones en la cama. Eso es increíble si pensamos en el poder que un dispositivo como ese tiene como herramienta de aprendizaje. SC Habla: ¿De qué manera funciona el aplicativo? Diogo: Es muy sencillo. Tras hacer el download, usted recibe notificaciones diarias con informaciones sobre el inglés. Los textos son cortos y de fácil lectura, todos en portugués. Cada información tiene un tema central. Puede ser un vocabulario, un falso cognado, una expresión idiomática, en fin, lo que sea importante para el aprendizaje real. En cada noticia, usted tiene acceso a videos, músicas y ejercicios. La idea no es iniciar los estudios con el aplicativo, sino que las personas lo utilicen como complemento. SC Habla: ¿Las informaciones son apenas para la lengua inglesa? Diogo: Sí. En el momento estamos apenas con la lengua inglesa. Sin embargo en un futuro próximo queremos lanzar el aplicativo también en español. El aplicativo, por más sencillo que pueda parecer, requiere una infraestructura muy grande. Nosotros queremos ampliarlo y estamos trabajando muy fuerte en ello. SC Habla: Con la entrada de aplicativos en el mercado, usted gana competidores globales. ¿Cómo lidiar con eso? Diogo: Existen miles de aplicativos para aprender idiomas. Entramos a este mercado ya sabiéndolo. No obstante, lo que más nos preocupa, y toma nuestro tiempo, es la pregunta: ¿De qué forma uno puede mejorar al servicio de las personas? No estamos muy preocupados con lo que otras empresas están haciendo. Estamos preocupados por cómo ser mejores de lo que nosotros podemos ser y dar lo mejor por nuestra causa, que es hacer que las personas puedan aprender más y mejor. Como prueba de ello está nuestro aplicativo. Todas nuestras fuerzas están direccionadas hacia ideas que faciliten la vida de las personas, principalmente la de nuestros alumnos. SC Habla: ¿Cuál es el costo para bajar el aplicativo? Diogo: Nuestros alumnos pueden bajarlo gratuitamente en las app stores. Apenas tiene que introducir su e-mail y número de matrícula. Quienes no sean alumnos y deseen bajarlo, pueden probarlo por diez días y después adquirirlo por un valor promedio de US$ 2,99. Es importante resaltar que vale la pena si consideramos la funcionalidad del aplicativo con notificaciones diarias. SC Habla: ¿Qué es lo que planean para el futuro? Diogo: El futuro del acceso al conocimiento, sin lugar a dudas, es cada vez más tecnológico. Tenemos muchas ideas. En los últimos años, las búsquedas en el internet a través de dispositivos móviles han aumentado cerca del 3.000%. Las personas están buscando más informaciones locales a través de sus celulares y tabletas. Pensando en ello, mejoramos nuestro sitio con una nueva tecnología para ajustarse a cualquier tipo de pantalla. Eso proporciona una experiencia más práctica y eficiente a quienes buscan informaciones en nuestro sitio. Las otras novedades aún no puedo contarlas (risas).

20

••• Uma pesquisa realizada pela agência de publicidade digital, a Digital Aptitute, indica que 91% das pessoas têm seus smartphones 24 horas por dia, 7 dias na semana ao alcance das mãos. Quer lugar melhor para aprender algo novo? A Toff ’s Comunicação Internacional entra no mercado de aplicativos lançando o iToff ’s. Baseado em tendências sociais, tecnológicas e educacionais, o aplicativo visa o aprendizado diário das pessoas que estudam um idioma, mas que dispõem de pouco tempo ou oportunidade de contato. Conversamos com Diogo Fagundes, diretor da Toff ’s, que nos contou um pouco mais sobre suas idéias e o aplicativo recém lançado. SC Habla: Como surgiu a idéia de desenvolver um aplicativo para smartphones e tablets? Diogo: Nós acreditamos que as pessoas podem aprender qualquer coisa se praticarem todos os dias. Infelizmente, as pessoas estão com cada vez menos tempo para se dedicar a aprender algo novo e muito menos para praticar. Nós desenvolvemos o iToff ’s pensando nisso. Com o aplicativo, as pessoas podem ter acesso quando, onde e como quiserem. Uma pesquisa mostrou recentemente que mais de 80% das pessoas dormem com seus smartphones na cama. Isso é incrível se pensarmos no poder que um dispositivo como esse tem como ferramenta de aprendizado. SC Habla: Como funciona o aplicativo? Diogo: É muito simples. Depois de feito o download, você passa a receber notificações diárias com dicas de inglês. Os textos das dicas são bem curtos e de fácil leitura, todos em português. Cada dica tem um tema central. Pode ser um vocabulário, um falso cognato, uma expressão idiomática, enfim, o que for relevante para o aprendizado real. Em cada dica, você tem acesso a vídeos, músicas e exercício. A idéia não é fazer com que uma pessoa inicie seus estudos com o aplicativo, mas que o use como complemento. SC Habla: A dicas são apenas para a língua inglesa? Diogo: Sim. Por enquanto estamos apenas com a língua inglesa. Mas em um futuro próximo queremos lançar o aplicativo também em espanhol. O aplicativo, por mais simples que pareça, requer uma infra-estrutura muito grande. Nós queremos ampliar o aplicativo e estamos trabalhando muito sério nisso. SC Habla: Com a entrada no mercado de aplicativos, você ganha competidores globais. Como lidar com isso? Diogo: Existem milhares de aplicativos para aprender idiomas. Nós entramos neste mercado já sabendo disso. Porém, o que mais nos preocupa, e toma nosso tempo, é a pergunta: Como ser melhor que nós mesmos a serviço das pessoas? Não estamos muito preocupados com o que as outras empresas estão fazendo. Estamos preocupados em como sermos melhores do que nós mesmos e darmos o melhor por nossa causa, que é fazer com que as pessoas possam aprender mais e melhor. A prova disso é nosso aplicativo. Todas as nossas forças estão voltadas para idéias que facilitem a vida das pessoas, principalmente a de nossos alunos. SC Habla: Qual o custo para baixar o aplicativo? Diogo: Nossos alunos podem baixá-lo nas app stores gratuitamente. Basta inserir seu e-mail e número de matrícula. Quem não é aluno e deseja baixá-lo, pode testar por dez dias e depois adquiri-lo por um valor médio de US$ 2,99. Vale muito a pena se considerarmos a funcionalidade do aplicativo com notificações diárias. SC Habla: O que vocês planejam para o futuro? Diogo: O futuro do acesso ao conhecimento, com certeza, é cada vez mais tecnológico. Temos muitas idéias. Nos últimos anos, as buscas na internet através de dispositivos móveis aumentaram cerca de 3.000%. As pessoas estão buscando por mais informações locais através de seus celulares e tablets. Pensando nisso, otimizamos nosso site com uma nova tecnologia para se ajustar a qualquer tipo de tela. Isso proporciona uma experiência mais prática e eficiente para quem busca por informações em nosso site. As outras novidades eu ainda não posso contar (risos).

•••

pt


TRADUCIENDO

•••

Pequeño Gran Diccionario Es un resumen de palabras escogidas por la redacción y extraídas de temas citados en esta edición. Para que usted consiga encontrarlas, lea las siguientes definiciones: Ej.:

CARRETERA

•••••••

É um resumo de palavras escolhidas pela redação e extraídas de temas citados nesta edição. Para que você possa encontrá-las, leia as definições abaixo:

Vía pública destinada a la circulación de vehículos

1.__________________ Fruto comestible, de corteza verde, usado para hacer guacamole. 2.__________________ Deshabitado. Territorio arenoso o pedregoso que posee poca o nula vegetación. 3.__________________ Sitio o parte de un teatro en que se ejecutan espectáculos públicos. Lugar donde se desarrolla una acción o un acontecimiento. 4.__________________ Avanzar, crecer, desarrollarse. 5.__________________ (Masc.) Persona admirada por sus proezas y virtudes. 6.__________________ Fruto redondo de piel fina, y pulpa blanca. Símbolo de una empresa del sector de informática. 7.__________________ Puesta de sol. Occidente, punto cardinal. 8.__________________ Par, dupla, compañero o compañera. 9.__________________ Consideración, educación. Valor aprendido 10._________________ (Fem. ) Persona que viaja. Respuestas 1.Aguacate. 2.Desierto. 3.Escenario. 4.Evolucionar. 5.Héroe. 6.Manzana. 7.Ocaso. 8.Pareja. 9.Respeto. 10. Viajera.

es

pt


PARTICIPANDO

•••

El Rock tiene su templo el Balneario Piçarras, pub completa cuatro años como referencia para los aficionados del rock es

En medio a un mercado donde prosperan ritmos brasileños como el sertanejo y el pagode, el Challenge Rock Cafe es un oasis para quienes no pierden un buen y viejo rock´n roll. Mucho más que eso, un ambiente especialmente preparado para introducir al visitante en el universo de las principales referencias del estilo musical más popular del mundo. Quién entra al pub por primera vez no deja de sorprenderse con la atmósfera del lugar, concebido como un “templo del rock”, explica el propietario Alexandre Garcia. Imágenes de los grandes íconos del rock están al lado de instrumentos musicales que dan al espacio una personalidad única. Fundado en 2009 en Balneário Piçarras, el pub surgió de un antiguo sueño de su propietario, que vivió cuatro años en Madrid, ciudad conocida por la efervescencia de su vida nocturna. Desde el comienzo, recuerda Alexandre, la idea fue ofrecer un espacio con identidad, consagrada al rock en todas sus variaciones. A lo largo de su historia, el Challenge Rock Cafe ya recibió shows también de blues y country, padre y madre del rock. Pero lo que predomina aún en el menú musical es el rock, internacional y nacional. Más de cincuenta bandas ya tocaron en el escenario del pub, que privilegia el espectáculo. “Nuestra capacidad es limitada al número de asientos. Queremos garantizar la comodidad de nuestros clientes y también valorar los shows y los músicos que tocan en la casa”, explica Alexandre. El espacio cuenta con bancos tapizados y diversidad en los ambientes, con iluminación preparada y lounges para grupos. Localizado en el centro de la ciudad, el acceso es fácil. Aun así, quien entra en la web por las plataformas móviles puede también contar con los servicios de localización y contacto. El pub es, por encima de todo, un lugar de encuentro de personas de toda la región. “Tenemos un público de varias ciudades. Y durante el alta temporada, gente de todo Brasil se sorprende al encontrar un lugar como Challenge en Balneário Piçarras. Para nosotros, es un orgullo y una responsabilidad ser un “templo” para quienes tienen al rock como parte de su propia historia de vida”, conmemora el idealizador.

O Rock tem seu templo Em Balneár io Piçarras, pub completa quatro anos como referência para os aficionados do rock

Em meio a um mercado onde prosperam o sertanejo e o pagode, o Challenge Rock Cafe é um oásis para quem não abre mão de curtir o bom e velho rock´n roll. E mais do que isso, um ambiente especialmente preparado para introduzir o visitante no universo das principais referências do estilo musical mais popular do mundo. Quem entra no pub pela primeira vez não deixa de se surpreender com a atmosfera do lugar, concebido como um “templo do rock”, explica o proprietário Alexandre Garcia. Imagens dos grandes ícones do rock estão ao lado de instrumentos musicais que dão ao espaço uma personalidade única. Fundado em 2009 em Balneário Piçarras, o pub surgiu de um antigo sonho de seu proprietário, que morou quatro anos em Madri, cidade conhecida pela efervescência de sua vida noturna. Desde o começo, lembra Alexandre, a ideia foi oferecer um espaço com identidade, consagrada ao rock em todas as suas variações. Ao longo de sua história, o Challenge Rock Cafe já recebeu shows também de blues e country, pai e mãe do rock. Mas o que predomina mesmo no cardápio musical é o rock, internacional e nacional. Mais de cinquenta bandas já tocaram no palco do pub, que privilegia o espetáculo. “Nossa capacidade é limitada ao número de assentos. Queremos garantir o conforto de nossos clientes e também valorizar os shows e os músicos que tocam na casa”, explica Alexandre. O espaço conta com bancos estofados e diversidade nos ambientes, com iluminação preparada e lounges para grupos. Localizado no centro da cidade, o acesso é fácil. Mesmo assim, quem entrar no site pelas plataformas móveis pode também contar com os serviços de localização e contato. O pub é, acima de tudo, um lugar de encontro de pessoas de toda a região. “Temos um público de várias cidades. E durante a alta temporada, gente de todo o Brasil que se espanta em encontrar um lugar como o Challenge em Balneário Piçarras. Para nós, é um orgulho e uma responsabilidade ser um “templo” para tantos que têm o rock com parte de sua própria história de vida”, comemora o idealizador.

SERVICIO/SERVIÇO: Página web/Site: www.challengerockcafe.com.br Teléfono/Telefone: (47) 3347-0146 | E- mail: challengerockcafe@gmail.com

22

•••

pt



ANúncio


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.