Gama lusitana

Page 1

COLLECTION | by STONITY



”EXCEPTIONAL MATERIALS THAT MIX TIMELESS AND STONES BEAUTY”

“DES MATÉRIAUX EXCEPTIONNELS QUI ALLIENT INTEMPORALITÉ ET BEAUTÉ”


GREAT IDEAS FOR GREAT RESULTS


BUILDING INNOVATION 5

STONITY is specialized in transforming and commercializing natural stone and aims to be the most innovative supplier of natural stone. With decades of experience in transforming all type of natural stones, namely Travertine, Marble and particularly Limestone, the best blocks are selected from our quarries and transformed through the most modern processes into new, sophisticated and innovative product solutions always aligned with market’s requests & needs. TECHNOLOGY & INNOVATION STONITY is supported by a “State of Art” factory with approximately 7500 m2 covered, equipped with the most sophisticated and newest technology available in the industry, in all critical transformation areas, ensuring a broad range of finish solutions, technically and on design, certifying a greater innovation in all materials transformed.

STONITY est spécialisée dans la transformation et la commercialisation de pierre naturelle et vise à être l’entreprise la plus innovatrice du secteur de la pierre naturelle. Avec des décennies d’expérience dans la transformation de tous types de pierres naturelles, à savoir le Travertin, le Marbre et, plus particulièrement, le Calcaire, les meilleurs blocs sont choisis dans nos carrières et transformés grâce aux processus les plus modernes en de nouvelles solutions de produits sophistiqués et innovants, toujours alignés avec les besoins du marché. TECHNOLOGIE & INNOVATION STONITY est soutenue par une usine “Etat d’Art” d’environ 7500 m2 couverts, équipée de la technologie la plus sophistiquée et la plus récente de l’industrie dans tous les domaines de transformation critiques qui permettent ainsi, techniquement et conceptuellement, une plus grande innovation dans tous les matériaux transformés et assurant ainsi une large gamme de finitions

STONITY


A BUSINESS OPPORTUNITY, A WAY OF MAKING THE DIFFERENCE


BUILDING INNOVATION 7

08

LUSITANA COLLECTION

20

OUR STONES

INTERIOR LINE

NATURAL MATERIALS

STONITY


8 BUILDING INNOVATION

WALL MUR This surface can be a sophisticated choice with neutral colours and several linear sizes, increasing atmosphere with subtle charm. Cette surface est un choix sophistiqué, avec des couleurs neutres et diverses possibilités de dimensions: une atmosphère au charme subtil.

INTERIOR LINE | BY STONITY


BUILDING INNOVATION 9

FLOOR SOL Our options of flooring styles are designed to offer simple and elegant lines to create perfect living areas. Nos différents styles de sols sont conçus pour offrir des lignes simples et élégantes afin de créer des espaces de vie parfaits.

INTERIOR LINE | BY STONITY


10 BUILDING INNOVATION

COUNTERTOPS COMPTOIRS The kitchen is the heart of your home. Traditional kitchen countertops have been challenged by the desire of creating ergonomic and efficient workstations that afford to different design styles and preferences. La cuisine est le cœur de votre maison. Les comptoirs de cuisine traditionnels ont été conçus afin de satisfaire le désir de créer des postes de travail ergonomiques et efficaces qui offrent différents styles et préférences de design.

INTERIOR LINE | BY STONITY


BUILDING INNOVATION 11

BATHROOM SALLE DE BAINS An extensive selection of stones to suit your bathroom such as shower trays, washbasins, floor and wall coverings. Une vaste sélection de pierres qui ira à merveille dans votre salle de bains: receveurs de douche, vasques, revêtements de sols et de murs.

INTERIOR LINE | BY STONITY


12 BUILDING INNOVATION

FIREPLACE CHEMINÉE The kitchen is the heart of Everyone has a different choice when it comes to stone fireplace there are some design elements that remain common and essentially timeless. Chacun a un choix différent quand il vient à cheminée en pierre, il ya certains éléments de conception que reste commun et intemporel essentiellement.

INTERIOR LINE | BY STONITY


BUILDING INNOVATION 13

STAIRCASES ESCALIERS Elegant & minimal, staircases are in many cases designed as a single choice. Colour is also important and adds beauty in its own way. Go from one floor to another with style. Elégants & simples les escaliers sont, dans de nombreux cas, conçus en un seul choix. La couleur est également importante et ajoute de la beauté à sa propre manière. Une façon de passer d’un étage à l’autre avec grand style.

INTERIOR LINE | BY STONITY


14 BUILDING INNOVATION

PROPER USAGE, FORMATS AND FINISHES L’USAGE CORRECT, FORMATS ET FINITIONS LUSITANA Interior line - wall and floor covering, bathrooms, staircases, fireplaces and countertops. The most natural choice for interiors in various applications (residential, commercial, hotels, etc.), natural stone is a versatile and excellent choice adapted to any style of decor. The STONITY provides the stone as according to the customer’s request. Materials available: Limestones, marble and travertine. La ligne de LUSITANA - revêtement mural et de sol intérieur, salles de bains, escaliers, cheminées et des bancs. Le choix le plus naturel pour intérieurs dans diverses applications (résidentiels, hôtels, commerciaux, etc.), la pierre naturelle est un choix polyvalent et un excellent adaptable à tout style de décor. Le STONITY fournit la pierre que selon la demande du client. Matériaux disponibles: Calcaires, marbre et travertin.

WALL AND FLOOR TILE SIZES MUR OU LE PLANCHER TAILLES TILE

PROPER USAGE L’USAGE CORRECT Interior Intérior Residencial Light Commercial Commercial Residencial Light Comercial Comercial Wall Tiles Carreaux de Mur Floor Tiles Carreaux de Sol Kitchen Countertops Comptoirs de Cuisine Bathroom Countertops Comptoirs de Salle de Bain Fireplaces Chemineé en Pierre Staircases Escalier

THICKNESS ÉPAISSEURS

Width x Height Largeur x Hauteur

3/8” | 10mm

(in)

(mm)

(in)

(mm)

1/2” | 15mm

12” x 12”

300 x 300

24” x 12”

600 x 300

3/4” | 20mm

16” x 16”

400 x 400

24” x 16”

600 x 400

1 1/4” | 30mm

20”x 20”

500 x 500

35” x 18”

900 x 450

24” x 24”

600 x 600

40” x 20”

1000 x 500

35” x 35”

900 x 900

59” x 20”

1500 x 500

40” x 40”

1000 x 1000

59” x 40”

1500 x 1000

INTERIOR LINE | BY STONITY

FINISH FINITIONS Polished Poli Honed Poli-mat

Softened Vieilli Fine brushed Brossé-fin

Since there are variations in all stone products, tile and trim supplied for your particular installation may not match these samples colour. Puisqu’il ya des variations dans tous les produits en pierre, la tuile et la moulure fournie pour votre installation particulière peut ne pas correspondre ces Couleur des échantillons.


BUILDING INNOVATION 15

COUNTERTOPS SIZES COMPTOIRS TAILLES

THICKNESS ÉPAISSEURS

Width x Height Largeur x Hauteur

FINISH FINITIONS

3/4” | 20mm

Polished Poli Honed Poli-mat

1 1/2” | 30mm

(in)

(mm)

20” x 63”

500 x 1600

20” x 71”

500 x 1800

25” x 71”

640 x 1800

25” x 95”

640 x 2400

28” x 95”

710 x 2400

28” x 142”

710x 3600

2” | 50mm

They are sold by unit. We made any edge options. Ils sont vendus à l’unité. Nous avons fait toutes les options de pointe.

SHOWER TRAYS SIZES RECEVEURS DE DOUCHE TAILLES

BEVEL BEVEL

1/4

1/2

3/4

Double

BULLNOSE BULLNOSE

THICKNESS ÉPAISSEURS

Width x Height Largeur x Hauteur

half

full

Laminated half

Laminated full

2 3/4” | 70mm

(in)

(mm)

(in)

(mm)

32” x 32”

800 x 800

34” x 48”

860 x 1220

33” x 33”

840 x 840

36” x 48”

910 x 1220

35”x 35”

900 x 900

34” x 60”

860 x 1520

40” x 40”

1000 x 1000

36” x 60”

910 x 1520

STAIRCASES SIZES ESCALIERS TAILLES

3 35/64” | 90mm

They are sold by unit. They are sold by unit.

THICKNESS ÉPAISSEURS

Tread Degraus

EDGE OPTIONS OPTIONS DE BORD

Riser Espelhos

3/4” | 20mm

(in)

(mm)

(in)

(mm)

11” x 24”

270 x 600

6” x 24”

160 x 600

12” x 32”

300 x 800

7” x 32”

170 x 800

13”x 48”

320 x 1200

8” x 48”

190 x 1200

14” x 52”

350 x 1320

9” x 52”

220 x 1320

1 1/4” | 30mm

COPING COPING

Thick

Short

Long

Extended

OTHERS OTHERS You can choose the finish. Vous pouvez choisir la finition.

Eased

1/4 Round

INTERIOR LINE | BY STONITY


16 BUILDING INNOVATION

PROPER USAGE AND FORMATS L’USAGE CORRECT ET FORMATS TOP STEPS SIZES TOP ÉTAPES TAILLES

TOP COPING SIZES TOP COPING DIMENSIONS

Available Lengths (in) Available Lengths (cm)

3”; 4”; 5”; 6” 7,6; 10; 12,7; 15

Available Lengths (in) Available Lengths (cm)

12” - 48” 30,5 - 122

Rise & Run (in) Rise & Run (cm)

6” or 8” high 16” deep 15 or 20 high 40,6 deep

Rise & Run (in) Rise & Run (cm)

2”; 2 1/2”; 3”; 4” high 12” or 16” deep 5; 6,5; 7,6; 10 high 30,5 or 40,6 deep

TREAD CAP - COPING SIZES TREAD CAP - COPING DIMENSIONS Dimensions (in) Dimensions (cm)

PAVERS SIZES PAVERS DIMENSIONS Weight (lbs) Weight (kg)

(in)

(cm)

(lbs)

(kg)

H: 2” x D: 14” x L: 48”

5 x 35 x 122

140

64

Dimensions (in) Dimensions (cm) (in)

Weight (lbs) Weight (kg) (cm)

(lbs)

(kg)

H: 12” x D: 24” x L: 1,25”

30 x 60 x 3

40

18,2 12,1

H: 2” x D: 14” x L: 60”

5 x 35 x 152

155

71

H: 8” x D: 24” x L: 1,5”

20 x 60 x 4

26,6

H: 2” x D: 14” x L: 72”

5 x 35 x 183

187

85

H: 12” x D: 12” x L: 1,5”

30 x 30 x 4

20

9,1

H: 2” x D: 16” x L: 48”

5 x 41 x 122

176

50

H: 12” x D: 24” x L: 1,5”

30 x 60 x 4

40

18,2

H: 3” x D: 10” x L: 36”

7,6 x 25 x 91

100

45,4

H: 12” x D: 36” x L: 1,5”

30 x 90 x 4

60

27,3

H: 3” x D: 12” x L: 36”

7,6 x 30 x 91

120

54,5

H: 24” x D: 24” x L: 1,5”

60 x 60 x 4

80

36,6

H: 3” x D: 14” x L: 36”

7,6 x 35 x 91

140

63,6

H: 24” x D: 36” x L: 1,5”

60 x 90 x 4

120

54,4

H: 3” x D: 16” x L: 36”

7,6 x 40 x 91

160

72,7

H: 6” x D: 10” x L: 2”

15 x 25 x 5

11

5

H: 4” x D: 8” x L: 43”

10 x 20 x 109

150

68,2

H: 4” x D: 12” x L: 43”

10 x 30 x 109

211

96,4

H: 4” x D: 14” x L: 43”

10 x 35 x 109

255

115,9

EXTERIOR LINE | BY STONITY


BUILDING INNOVATION 17

FACADES SIZES FACADES DIMENSIONS

THICKNESS ÉPAISSEURS

Dimensions (in) Dimensions (cm)

SING BLANKS SIZES SING BLANKS DIMENSIONS

3/4” | 2cm

(in)

(cm)

D: 24” x L: 16”

60 x 40

D: 24” x L: 24”

60 x 60

D: 28” x L: 12”

70 x 30

D: 40” x L: 20”

100 x 50

D: 40” x L: 40”

100 x 100

D: 60” x L: 40”

150 x 100

1 1/4” | 3cm

POST CAPS SIZES POST CAPS DIMENSIONS

(in)

Weight (lbs) Weight (kg) (cm)

(lbs)

(kg)

90 x 180 x 8

720

327

H: 42” x D: 34” x L: 2,75” 107 x 86 x 7

365

166

H: 36” x D: 72” x L: 3”

ROMAN OPUS - 4 SIZES ROMAN OPUS - 4 DIMENSIONS

Dimensions (in) Dimensions (cm) (in)

Dimensions (in) Dimensions (cm)

1/2” | 1,5cm

Weight (lbs) Weight (kg) (cm)

(lbs)

H: 20” x D: 20” x L: 4,3”

50 x 50 x 11

175

(kg) 80

H: 24” x D: 24” x L: 4,3”

60 x 60 x 11

255

116

H: 28” x D: 28” x L: 6,3”

70 x 70 x 16

472

214

H: 36” x D: 36” x L: 6,3”

91 x 91 x 16

329

377

16”x8”x1” 40x20x2,5 cm 16”x16”x1” 40x40x2,5 cm

SAWN BOTTOM AND SPLIT BOTTOM SAWN BOTTOM AND SPLIT BOTTOM

8”x8”x1” 20x20x2,5 cm 24”x16”x1” 60x40x2,5 cm AMOUNT PER PALLET: 216,57 ft2 AMOUNT PER PALLET: 20,12 m2

EXTERIOR LINE | BY STONITY


18 BUILDING INNOVATION

PROPER USAGE, EDGES OPTIONS AND FINISHES L’USAGE CORRECT, BORDS OPTIONS ET FINITIONS EDGE OPTIONS EDGE OPTIONS BEVEL BEVEL

COPING COPING

BULLNOSE BULLNOSE

OTHERS OTHERS

1/4

1/2

Thick

Short

half

full

3/4

Double

Long

Extended

Laminated half

Laminated full

Eased

1/4 Round

Laminated dupont

Laminated ogee-dupont

FINISH FINITIONS NATURAL FINISH NATURAL FINISH

TUMBLED FINISH TUMBLED FINISH

This finish is done by hand what gives it a rustic look. This finish gives the stone a rough surface that makes it more suitable for cladding applications.

A slightly rough texture that is achieved by tumbling small pieces of Limestone. This process involves acidic based chemicals and/or the use of a tumbling machine that “antiques” the stone and have softened edges.

Cette finition est faite à la main ce qui lui donne un aspect rustique. Cette finition donne la pierre une surface rugueuse qui le rend plus adapté pour les applications de revêtement.

EXTERIOR LINE | BY STONITY

Une texture légèrement rugueuse qui est atteint par la chute des petits morceaux de calcaire. Ce processus implique des produits chimiques à base acides et / ou l’utilisation d’une machine tumbling que “antiquités” la pierre et ont adouci les bords.


BUILDING INNOVATION 19

FINISH FINITIONS BUSH HAMMERED FINISH BUSH HAMMERED FINISH

ANTIQUED FINISH ANTIQUED FINISH

This finish is non-slip floors and is suitable for exterior coatings. Rough surface, where the coloring is more debated getting more whitish. It is obtained by the mechanical impact with a multiple pointed tool, and pitting device to engineer an evenly textured surface.

Acid washed to create the tumbling effect, then brushed to “smooth” the surface. It’s a finish you gives stone an aged appearance.

Cette finition est planchers antidérapants et est adapté pour les revêtements extérieurs. Surface rugueuse, où la coloration est plus débattu obtenir plus blanchâtre. Il est obtenu par l’impact mécanique avec un outil pointu multiple, et un dispositif opposant à l’ingénieur une surface uniformément texturé.

Lavés à l’acide pour créer l’effet de tumbling, puis brossé de «lisser» la surface. Il est une finition en pierre vous donne un aspect vieilli.

POLISHED FINISH POLISHED FINISH

FLAMMED FINISH FLAMMED FINISH

A glossy surface which enhances the colors full of materials as well as their specific characteristics (grain), is completely flat and smooth. A polished finish seals surface pores and is therefore nearly impervious to chemical wear and weather.

This finish was produced by exposing the rock at high temperatures, it is noted that not all materials blaze. A blowtorch is used on the surface of the stone.

Une surface brillante qui améliore les couleurs complète de matériaux ainsi que leurs caractéristiques spécifiques (de céréales), est complètement à plat et lisse. A joints de finition polie pores de surface et est donc presque imperméable à l’usure chimique et la météo.

Cette finition a été produit en exposant la roche à des températures élevées, il est à noter que tous les matériaux non flambent. Un chalumeau est utilisé sur la surface de la pierre.

EXTERIOR LINE | BY STONITY


OUR STONES COLLECTION | by STONITY


”SOPHISTICATED MATERIALS FOR A REFINED ARCHITECTURE”

“DES MATÉRIAUX SOPHISTIQUÉS POUR UNE ARCHITECTURE RAFFINÉE”

STONITY NATURAL MATERIALS


22 BUILDING INNOVATION

OUR STONES NOS PIERRES Our stones are extracted in Portuguese quarries, what confers unique and superior geological features to our products. Our range of stones is highly recommended to cladding and flooring, and décor pieces. This collection is composed by sober and elegant li­ mestone perfectly suitable with modern architecture. Those stones are named based on its Portuguese origins, what for us, is a distinctive quality. Nos pierres sont extraites dans les carrières portugais, ce qui lui confère des caractéristiques géologiques uniques et supérieures à nos produits. Notre gamme de pierres est fortement recommandé de revêtement et revêtements de sol, et d’objets de décoration. Cette collection est composée de calcaire sobre et élégant parfaitement adapté à l’architecture moderne. Ces pierres sont nommés en fonction de ses origines portugaises, ce qui pour nous, est une qualité distinctive. DESIGN NATURAL SOLUTIONS MATERIALS| BY | BYSTONITY STONITY


BUILDING INNOVATION 23

ALCOBAÇA

Impressive and Modern shapes

Alcobaça is a MOCA CREME MEDIA a beige coloured limestone known for its parallel vein. It presents a medium grain and a uniform background. (Moca Creme Media)

Formes Modernes et Impressionnantes

ALCOBAÇA se différencie des autres pierres pour sa tonalité et par la quantité de grains qu’elle possède. Cette pierre calcaire peut être utilisée avec différentes finitions. Elle est également appelée “Moca Média”.

TUA

Simple and Elegant lines

TUA is our best-seller moca-cream limestone. It presents a thin grain and a beige and uniform background. It is cut in favor of the vein so the vein isn’t visible. (Relvinha)

Simplicité et Elégance

TUA est également nommée “Moca Creme Fina”, c’est une pierre calcaire de couleur beige qui se caractérise par sa veine parallèle, son grain fin et sa couleur de fond uniforme.

NATURAL DESIGN SOLUTIONS MATERIALS || BY BY STONITY STONITY


24 BUILDING INNOVATION

REAL Classic and Remarkable stone

REAL is renowned internationally for its white colour and excellent quality. This limestone is a light cream coloured material making this a practical and hardwearing option for walls and floor. (Branco Mar)

Pierre Remarquable et Authentique

REAL est la pierre la plus pure de tous nos produits, elle est très claire et elle possède peu de grains, ce qui la rend pratique et résistante pour les applications murales comme au sol.

LIMA

Elegant and Unique shades

This limestone presents a very uniform grey/blue coloured background with small spots and strong elements of calciclasts and few elements of bioclasts. (Azul Valverde)

Nuances Elégantes et Voluptueuses

LIMA est un calcaire incroyablement polyvalent en raison de sa dureté et de sa couleur d’un bleu-gris. C’est un calcaire d’extraction techniquement difficile et possède de nombreux éléments géologiques.

DESIGN NATURAL SOLUTIONS MATERIALS| BY | BYSTONITY STONITY


BUILDING INNOVATION 25

TEJO

Inspiring and Sublime tiles

TEJO presents a fine grain and a beige and uniform background. It is cut in favor of the vein.

Sublime et Inspiratrice

De couleur beige et avec peu de grains, la simplicité de cette pierre permettra un ajustement parfait à n’importe quel espace.

LIS

Delicate and Bright color

LIS limestone has a light beiges colour, fine grain and a uniform background. It presents some slight dark shadings in some of its area. (Moleanos Fino)

Teintes Délicates et Raffinées

LIS a une couleur beige lumineuse, un grain fin et une couleur de fond uniforme. Il présente de légères nuances sombres.

NATURAL DESIGN SOLUTIONS MATERIALS || BY BY STONITY STONITY


26 BUILDING INNOVATION

MONDEGO

Special and Luxurious limestone

MONDEGO presents a fine grain with a very clean and uniform background. This type of limestone is known for its endurance and versatility. It presents coloured grains that contrast with its light background. (Moleanos)

Spéciale et Luxueuse

De couleur beige et grains moyens, MONDEGO apporte de la vitalité et de l’énergie à l’espace grâce à la quantité de grains qu’elle possède. (Moleanos)

SADO

Exclusive and Detailed patterns

SADO is a medium grain limestone with fairly uniform background. This stone is appreciated for almost every possible for applications from flooring to cladding. (Perlino)

Exclusivité et Sens du Détail

SADO est un calcaire beige caractérisé par la quantité de grains moyens, par son épaisseur et par sa couleur de fond uniforme. Est appréciée pour les revêtements de sol comme muraux.

DESIGN NATURAL SOLUTIONS MATERIALS| BY | BYSTONITY STONITY


BUILDING INNOVATION 27

DOURO

Fabulous and Stylish materials

DOURO is a beige limestone with a medium grain. This stone we cut in favor of the vein so it presents a mo a re uniform background with no signs of vein. (Moca creme fino)

Matériaux Fabuleux et Elégants

De couleur beige et avec peu de grains, la simplicité de cette pierre créera une ambiance parfaite dans chaque espace de la maison.

GUADIANA

Authentic and Sophisticated design

GUADIANA is a light beige limestone. It presents some small colored grain contrasting with its uniform background. It is very used in exterior and interior works. (Rosal)

Authenticité et Design Sophistiqué

GUADIANA est un calcaire beige clair. Il présente quelques petits grains de couleur contrastant avec le fond uniforme. Il est très utilisé en extérieur mais aussi en tant que revêtement intérieur.

NATURAL DESIGN SOLUTIONS MATERIALS || BY BY STONITY STONITY


28 BUILDING INNOVATION

MINHO

Different and Exuberant outlines

An unusual grey Limestone characterized by pretty fossil and white crystal details, occasional brown colouration can appear. It can be used in every home spaces.

Lignes Uniques et Exubérantes

Cette pierre calcaire est très versatile à cause de sa dureté et de sa couleur. Elle est composée de nombreux fossils.

VOUGA

Timeless Styles

VOUGA is adorn bu golden brown shading overlapped by darker murkier brown markings. (Lagos Gold)

Styles intemporels

VOUGA est ornent bu ombrage brun doré recouvert par marques plus foncées plus trouble brun.

DESIGN NATURAL SOLUTIONS MATERIALS| BY | BYSTONITY STONITY


BUILDING INNOVATION 29

TÂMEGA

Strong and Beautiful hardness

TÂMEGA is a strong, and glassy Limestone with a grey-bluish tone.(Lagos Blue)

Dureté Forte et Belle

TÂMEGA est un calcaire forte et vitreux avec un ton gris-bleuté.

MIRA

Crystalline and Metamorphic forms

A blue colour with a strong greyish tonality, medium grain and several brownish spots combined to give MIRA Limestone understated sophistication.(Gascogne Blue)

Formes Cristallines et Métamorphiques

Une couleur bleue avec une forte tonalité grisâtre, à grain moyen et plusieurs taches brunâtres combinés pour donner MIRA Limestone raffinement discret.

NATURAL DESIGN SOLUTIONS MATERIALS || BY BY STONITY STONITY


30 BUILDING INNOVATION

OUR STONES FINISHES FINITIONS DE NOS PIERRES Since there are variations in all stone products, tile and trim supplied for your particular installation may not match these samples colour.

FLAMMED NATURAL FINISH

Produzido através da exposição a altas temperaturas. Não é possível de aplicar a todos os materiais.

Puisqu’il ya des variations dans tous les produits en pierre, la tuile et la moulure fournie pour votre installation particulière peut ne pas correspondre ces Couleur des échantillons.

Produzido através da exposição a altas temperaturas. Não é possível de aplicar a todos os materiais.

BUSH-HAMMERED NATURAL FINISH

HONED NATURAL FINISH

O acabamento bujardado é anti-derrapante e especialmente adequado para pavimentos e revestimentos exteriores.

Acabamento iso e plano, que mostra a verdadeira coloração dos materiais sem o brilhoo do acabamento polido.

O acabamento bujardado é anti-derrapante e especialmente adequado para pavimentos e revestimentos exteriores.

Acabamento iso e plano, que mostra a verdadeira coloração dos materiais sem o brilhoo do acabamento polido.

DESIGN NATURAL SOLUTIONS MATERIALS| BY | BYSTONITY STONITY


BUILDING INNOVATION 31

POLISHED NATURAL FINISH

BRUSHED NATURAL FINISH

Acabamento que transmite sentimentos de nobreza e requinte e revela toda a beleza e força da pedra natural.

Acabamento de aspecto rugoso, mas mais suave que o bujardado, e uma maior conservação da cor.

Acabamento que transmite sentimentos de nobreza e requinte e revela toda a beleza e força da pedra natural.

Acabamento de aspecto rugoso, mas mais suave que o bujardado, e uma maior conservação da cor.

BRUT NATURAL FINISH

SOFTNED NATURAL FINISH

Oxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.

Uma superfície suave, toxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx.

O acabamento bujardado é anti-derrapante e especialmente adequado para pavimentos e revestimentos exteriores.

Produzido através da exposição a altas temperaturas. Não é possível de aplicar a todos os materiais.

NATURAL DESIGN SOLUTIONS MATERIALS || BY BY STONITY STONITY


32 BUILDING INNOVATION

MECHANICAL PROPERTIES PROPRIÉTÉS MÉCANIQUES Our stones can be finished with different methods according to different applications and tastes, such as natural, antiqued, tumbled, polished, bush hammered and flamed. How the stone is finished will also affect its final appearance such as color intensity, its durability and slip-resistance. All materials sold are calibrated and subjected to various tests before being commercialized. Nos pierres peuvent être finis avec des méthodes différentes selon les différentes applications et les goûts, comme naturelle, vieilli, tombé, brillant, Bush a martelé et flambés. Comment la pierre est terminée affectera aussi son aspect final comme l’intensité de la couleur, sa durabilité et sa résistance au glissement. Tous les matériaux vendus sont calibrés et soumis à divers tests avant d’être commercialisé.

Microscopic Properties: Calcite 100% Propriétés microscopiques: Calcite 100%

Compression Break. Load

Compression BL after FT

Bending Strength

Volumetric Weight

Water Absorption

Apparent Porosity

Thermal Lin. Exp. Coef.

Résist. à la Compression

Résist. à la Comp. après Test de gél.

Résist. à la Flexion

Masse Vol. Apparente

Absorp. d’eau à pression Atmosph. normale

Porosité

Coeff. De la Dilat. Therm.

NORMAL STANDARD* NORME*

EN1926: 2006

EN12371: 2010

EN12372: 2006

EN1936: 2006

EN13755: 2008

EN1936: 2006

ALCOBAÇA

92.0 MPA

86.0 MPA

11.6 MPA

2341 KG/M3

2.6 %

TUA

83.0 MPA

87.0 MPA

10.8 MPA

2280 KG/M3

REAL

93.5 MPA

101.0 MPA

10.3 MPA

LIMA

130.0 MPA

130.0 MPA

13.4 MPA

DESIGN NATURAL SOLUTIONS MATERIALS| BY | BYSTONITY STONITY

Abrasion Test

Impact Test

Résistance à l’usure

Résistance au Choc

EN14581: 2004

EN14157: 2004

EN14158: 2004

6.1 %

5.3 10^6 PER ºC

4.0 MM

40 CM

3.4 %

7.7 %

3.4 10^6 PER ºC

4.0 MM

30-35 CM

2368 KG/M3

4.8 %

11.37 %

3.4 10^6 PER ºC

6.9 MM

30 CM

2609 KG/M3

0.58 %

1.5 %

3.1 10^6 PER ºC

2.6 MM

40 CM


BUILDING INNOVATION 33

Compression Break. Load

Compression BL after FT

Bending Strength

Volumetric Weight

Water Absorption

Apparent Porosity

Thermal Lin. Exp. Coef.

Abrasion Test

Impact Test

Résistance à l’usure

Résist. à la Compression

Résist. à la Comp. après Test de gél.

Résist. à la Flexion

Masse Vol. Apparente

Absorp. d’eau à pression Atmosph. normale

Porosité

Coeff. De la Dilat. Therm.

Résistance au Choc

EN1926: 2006

EN12371: 2010

EN12372: 2006

EN1936: 2006

EN13755: 2008

EN1936: 2006

EN14581: 2004

EN14157: 2004

EN14158: 2004

490 KG/M2

490 KG/M2

94 KG/M2

2310 KG/M3

5.5 %

12.6 %

3.3 10^6 PER ºC

9.3 MM

25 CM

TEJO

83.0 MPA

87.0 MPA

10.8 MPA

2280 KG/M3

3.4 %

7.7 %

3.4 10^6 PER ºC

4.0 MM

30-35 CM

MONDEGO

83.0 MPA

87.0 MPA

10.8 MPA

2280 KG/M3

3.4 %

7.7 %

3.4 10^6 PER ºC

4.0 MM

30-35 CM

SADO

85.0 MPA

86.0 MPA

10.8 MPA

2309 KG/M3

2.8 %

6.9 %

4.2 10^6 PER ºC

4.0 MM

30-35 CM

DOURO

83.0 MPA

87.0 MPA

10.8 MPA

2280 KG/M3

3.4 %

7.7 %

3.4 10^6 PER ºC

4.0 MM

30-35 CM

GUADIANA

493.0 KG/CM2

457 KG/CM2

123 MPA

2305 KG/M3

5.47 %

12.61 %

3.3 10^6 PER ºC

9.3 MM

25 CM

MINHO

88.0 MPA

90.1 MPA

7.3 MPA

2299 KG/M3

3.4 %

7.9 %

3.5 10^6 PER ºC

2.3 MM

35-40 CM

VOUGA

953 KG/CM2

1030 KG/CM2

105 KG/CM2

2567 KG/M3

1.73%

4.44 %

5 10^6 PER ºC

4.2 MM

40 CM

TÂMEGA

1785 KG/CM2

1653 KG/CM2

198 KG/CM2

2670 KG/M3

0.4 %

0.93 %

3.6 10^6 PER ºC

2.9 MM

35-40 CM

MIRA

935 KG/CM2

1030 KG/CM2

105 KG/CM2

2430 KG/M3

3.9 %

8.7 %

5 10^6 PER ºC

4.2 MM

40 CM

NORMAL STANDARD* NORME*

LIS

*CEN - European Committee for Standardization www.cen.eu

NATURAL DESIGN SOLUTIONS MATERIALS || BY BY STONITY STONITY


34 BUILDING INNOVATION

TREATMENTS TRAITEMENTS The treatments preventively protect the facades exposed to weather, against moisture and against damage caused by moisture in architectual structures. Hence the need to manufacture universal formulas balanced with acceptable efficacy for the various types to treatments provied by STONITY. The proper combination of components allows easily finding special products with optimal effectiveness for each type of substrate. Les traitements protéger préventivement les façades exposées aux intempéries, à l’humidité et contre les dommages causés par l’humidité dans les structures architecturales. D’où la nécessité de fabriquer des formules universelles équilibrés avec une efficacité acceptable pour les différents types de traitements provied par STONITY. La bonne combinaison de composants permet de trouver facilement les produits spéciaux avec une efficacité optimale pour chaque type de substrat.

DESIGN NATURAL SOLUTIONS MATERIALS| BY | BYSTONITY STONITY


BUILDING INNOVATION 35

TYPES OF SEELING TYPES DE SEELING WATERPROOF WATERPROOF

NANOTECNOLOGY NANOTECNOLOGY

Is a treatment substance constructive colorless without formation of film, witch preventes the absorption of water and solutes of its pollutants without obstructing the unique characteristics of the material.

This treatment application allows limestone to be macro-texturized, resistant to stains, liquids and abrasive agents increases the thermic isolation and the building is more efficient in terms of energy.

Est un gaz incolore constructive de substance de traitement sans formation d’un film, sorcière preventes l’absorption d’eau et de solutés de ses polluants sans obstruer les caractéristiques uniques de la matière.

Cette application permet de traitement du calcaire soit macro-texturé, résistant aux taches, les liquides et les agents abrasifs augmente l’isolation thermique et le bâtiment est plus efficace en termes d’énergie.

NATURAL DESIGN SOLUTIONS MATERIALS || BY BY STONITY STONITY


36 BUILDING INNOVATION

CONSERVATION AND CLEANING PROCEDURES PROCÉDURES DE CONSERVATION ET DE NETTOYAGE From all natural products, natural stone is considered one of the noblest. In fact, stone has unique and inimitable aesthetic features, visible in its colours, in its veins, in its texture and in its brightness. Nowadays, the natural stone is considered a highly durable and a high quality material. Moreover, it fulfils all technical and physical requirements of construction. Despite its unique character, we are aware that Natural Stone can also suffer from deterioration under certain circumstances. This is why maintenance and cleaning care is so essential. The maintenance treatments are essentially based in cleaning the dirt.

De tous les produits naturels, la pierre naturelle est considéré comme l’un des plus nobles. En fait, la pierre a des caractéristiques esthétiques uniques et inimitables, visible dans ses couleurs, dans ses veines, dans sa texture et de sa luminosité. Aujourd’hui, la pierre naturelle est considéré comme un très durable et d’un matériau de haute qualité. En outre, il remplit toutes les exigences techniques et physiques de la construction. Malgré son caractère unique, nous sommes conscients que la pierre naturelle peut également souffrir de la détérioration dans certaines circonstances. Voilà pourquoi l’entretien et les soins de nettoyage est donc essentiel. Les traitements d’entretien sont essentiellement basés dans le nettoyage de la saleté.

RECOMMENDATIONS FOR CLEANING AND MAINTENANCE RECOMMANDATIONS POUR LE NETTOYAGE ET ENTRETIEN

- Do not use acid detergents, they will react with the main component of limestone, the calcium carbonate (CaCO3) - Do not use aggressive detergents such as bleaches, ammoniac or descaling cleaner, they will damage the surface - Do not use metallic tools, they can scratch the stone’s surface - To clean or disinfect limestone, you must apply water or neutral detergents (with a pH between 7 and 10)

DESIGN NATURAL SOLUTIONS MATERIALS| BY | BYSTONITY STONITY

- Ne pas utiliser de détergents acides, ils vont réagir avec le composant principal du calcaire, le carbonate de calcium (CaCO3) - Ne pas utiliser de détergents agressifs tels que les agents de blanchiment, d’ammoniaque ou de détartrage propre, ils peuvent endommager la surface - Ne pas utiliser des outils métalliques, ils peuvent rayer la surface de la pierre - Pour nettoyer ou désinfecter calcaire, vous devez appliquer de l’eau ou des détergents neutres (avec un pH compris entre 7 et 10)


BUILDING INNOVATION 37

STAINS REMOVAL STAINS RETRAITS

The stains removal is always an extremely delicate procedure, whose success depends on the knowledge and observation of some basic principles: - Knowing the nature and origin of the stain is a crucial information that allows us to choose the appropriate cleaner detergent - Try to remove the stain as soon as possible, the more recent the stain is, the easier it will disappear - Cover (and do not rub) the stain with a cloth preferably soaked with a cleaning detergent - Do always a previous test in order to check the effectiveness and possible side effects of the cleaner detergent - No matter which is the cleaning solution chosen, at the end of the cleaning, the surface must be rinsed with water to avoid possible changes of colour or brightness

L’élimination des taches est toujours une procédure extrêmement délicate, dont le succès dépend de la connaissance et de l’observation de certains principes de base: - Connaître la nature et l’origine de la tache est une information cruciale qui nous permet de choisir le détergent de nettoyant approprié - Essayez d’enlever la tache dès que possible, la plus récente est la tache, plus il sera facile de disparaître - Couverture (et ne pas frotter) la tache avec un chiffon imbibé de préférence avec un détergent - Faites toujours un test précédent afin de vérifier l’efficacité et les effets secondaires possibles effets du détergent de nettoyage - Quelle que soit la solution de nettoyage choisi, à la fin du nettoyage, la surface doit être rincé avec de l’eau afin d’éviter d’éventuels changements de couleur ou de luminosité

NATURAL DESIGN SOLUTIONS MATERIALS || BY BY STONITY STONITY


38 BUILDING INNOVATION

CONSERVATION AND CLEANING PROCEDURES PROCÉDURES DE CONSERVATION ET DE NETTOYAGE SOME WAYS TO REMOVE STAINS VOICI QUELQUES FAÇONS D’ENLEVER LES TACHES TYPES OF STAINS TYPES DE TACHES Coffee Café Olive oil Huile d’olive

CLEANING AGENT AGENT DE NETTOYAGE Neutral detergent diluted with warm water Détergent neutre dilué avec de l’eau chaude Baking soda with warm water or acetone Le bicarbonate de soude avec de l’eau chaude ou de l’acétone

Slime Bave

Acetone and rinse with water Acétone et rincer à l’eau

Wine Vin

Alkaline detergent (pH 9-10) diluted in warm water Détergent alcalin (pH 9-10) dilué dans de l’eau chaude

Ink Encre

Cover / rub with cloth soaked in acetone and rinse with water Couverture / frotter avec un chiffon trempé dans de l’acétone et rincer avec de l’eau

DESIGN NATURAL SOLUTIONS MATERIALS| BY | BYSTONITY STONITY


BUILDING INNOVATION 39

When the nature of the stains is not known, the procedures and cleaning agents of the following table must be used by sequential order until the stains are removed completely. Lorsque la nature des taches est pas connue, les procédures et les agents de nettoyage de la table ci-dessous doivent être utilisés par ordre séquentiel jusqu’à ce que les taches sont complètement enlevés. PROCESS PROCESSUS

CLEANING AGENT AGENT DE NETTOYAGE

CLEANING TOOL OUTIL DE NETTOYAGE

A

Warm water (55±5) °C Détergent neutre dilué avec de l’eau chaude

Cloth / Sponge Tissu / Éponge

B

Detergent pH 6.5-7.5 without abrasives Le bicarbonate de soude avec de l’eau chaude ou de l’acétone

Sponge Éponge

C

Detergent pH 9-10 without abrasives Acétone et rincer à l’eau

Detergent pH 9-10 without abrasives Acétone et rincer à l’eau

D

Baking Soda Détergent alcalin (pH 9-10) dilué dans de l’eau chaude

Brush with medium to low hardness Badigeonner avec le milieu à faible dureté

E

Suitable solvents: - Acetone - hydrochloric acid, 3% (V/V) - Potassium hydroxide, 200 g/L

Sponge soaked in the solvent Éponge imbibée dans le solvant

Les solvants appropriés: - Acétone - L’acide chlorhydrique, 3% (V/V) - L’hydroxyde de potassium, 200 g / L

When the stone is too much damaged, one possible solution is to regenerate the surface by polishing it, it allows to recover the original finish. Lorsque la pierre est trop endommagé, une solution possible est de régénérer la surface par polissage, il permet de récupérer la finition d’origine.

NATURAL DESIGN SOLUTIONS MATERIALS || BY BY STONITY STONITY


40 BUILDING INNOVATION

FREQUENTLY ASKED QUESTIONS QUESTIONS FRÉQUEMMENT POSÉES 1. WHICH ARE THE MAIN FACTORS OF DEGRADATION AND DETERIORATION OF NATURAL STONE? 1. QUELS SONT LES PRINCIPAUX FACTEURS DE LA DÉGRADATION ET DE LA DÉTÉRIORATION DE LA PIERRE NATURELLE?

Natural stone can be damaged when exposed to deteriorating agents (physical, chemical and biological). The extent of damages caused depend not only on the type of deteriorating agent but also on the composition and structure of the stone. Continuous exposure to these damaging agents depends on:

La pierre naturelle peut être endommagé en cas d’exposition à des agents détérioration (physiques, chimiques et biologiques). L’étendue des dommages causés dépend pas seulement du type de la détérioration de l’agent, mais aussi sur la composition et la structure de la pierre. L’exposition continue à ces agents nocifs dépend:

• The use, for outdoor floors it is maximum and it is minimal for indoor coverings

• L’utilisation, pour les planchers en plein air, il est maximale et elle est minime pour les revêtements intérieurs

• The chromatic homogeneity and the stone’s colour, in fact, for homogeneous white materials stains are more visible

• L’homogénéité chromatique et la couleur de la pierre, en fait, pour les taches homogènes de matériaux blancs sont plus visibles

• The finish, a glossy surface is always more delicate than any other surface with a different finish

• La finition, une surface brillante est toujours plus délicat que toute autre surface avec une finition différente

• The climate, the temperature, rain and wind, in fact, they are damaging agents for outdoors applications

• Le climat, la température, la pluie et le vent, en fait, ils sont des agents nocifs pour les applications en plein air

• The pollution of the air and of the rainwater for outdoor applications

• La pollution de l’air et de l’eau de pluie pour les applications extérieures

2. WHAT IS THE SURFACE POLISHING? 2. QUEL EST LE POLISSAGE DE SURFACE?

It is a complete method that offers a polished surface and a natural shine without chemicals uses. This eliminates scratches, entrained dirt and, at the same time, it regulates and adjusts the stone surface and joints, if the surface has joints. Polishing is done with diamond tools, a process that provides an outstanding finish, preserving the natural appearance of stone.

DESIGN NATURAL SOLUTIONS MATERIALS| BY | BYSTONITY STONITY

Il est une méthode complète qui offre une surface polie et une brillance naturelle sans utilisation de produits chimiques. Cela permet d’éliminer les rayures, de la saleté entraînée et, en même temps, il régule et ajuste la surface de la pierre et des articulations, si la surface présente des articulations. Le polissage est effectué avec des outils diamantés, un processus qui offre une finition exceptionnelle, en préservant l’aspect naturel de la pierre.


BUILDING INNOVATION 41

3. WHEN SHOULD SURFACE POLISHING BE MADE? 3. QUAND FAUT-IL FAIRE LE POLISSAGE DE SURFACE?

Polishing process is indicated for:

Processus de polissage est indiqué pour:

• Worn and damage surfaces, it turns them into completely new surfaces, restoring their shine

• surfaces usées et de dommages, il les transforme en de toutes nouvelles surfaces, la restauration de leur éclat

• New surfaces that need to be regularized and in order to get brightness

• Les nouvelles surfaces qui doivent être régularisées, et afin d’obtenir la luminosité

• Leveling surfaces, to apply a new finish or to apply an epoxy painting

• Les surfaces de mise à niveau, d’appliquer une nouvelle finition ou d’appliquer une peinture époxy

4. WHICH SOLUTIONS TO EXTEND THE CONSERVATION OF NATURAL STONE? 4. QUELLES SONT LES SOLUTIONS POUR PROLONGER LA CONSERVATION DE LA PIERRE NATURELLE?

Natural limestone is very porous and poorly resistant to stains. Nonetheless, this factor can be reduced by the application of specific treatments (nanotechnology or waterproofing treatment). These treatments act as sealants, they are resistant to adverse weather conditions. We have to take into consideration that such treatments require maintenance over the years, depending on the stone use. It is advised to make a nanotechnology maintenance treatment every 5 years and waterproofing treatment every 18 months.

Calcaire naturel est très poreuse et mal résistant aux taches. Néanmoins, ce facteur peut être réduit par l’application de traitements spécifiques (nanotechnologiques ou de traitement d’imperméabilisation). Ces traitements agissent comme agents d’étanchéité, ils sont résistants à des conditions météorologiques défavorables. Nous devons prendre en considération que ces traitements nécessitent un entretien au fil des ans, en fonction de l’utilisation de la pierre. Il est conseillé de faire un traitement d’entretien à la nanotechnologie tous les 5 ans et le traitement d’étanchéité tous les 18 mois.

NATURAL DESIGN SOLUTIONS MATERIALS || BY BY STONITY STONITY


”NÃO HÁ, NA ARTE, NEM PASSADO NEM FUTURO. A ARTE QUE NÃO ESTIVER NO PRESENTE JAMAIS SERÁ ARTE.” Pablo Picasso

”NÃO HÁ, NA ARTE, NEM PASSADO NEM FUTURO. A ARTE QUE NÃO ESTIVER NO PRESENTE JAMAIS SERÁ ARTE.” Pablo Picasso


Rua F Nova, Loja B, R/C, 3840-462 Vagos +351 234 080 060 +351 910 165 418 www.stonity.com info@stonity.com


BUILDING INNOVATION WWW.STONITY.COM


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.