Žygimanto Augusto gobelenai. Istorija ir vaidmuo

Page 1

T h e ta p e st r i e s o f S i g i s m u nd Au gust us i n E u ro p e an m use u m c olle c ti ons

Ieva Jedzinskaitė-Kuizinienė

Žygimanto Augusto gobelenai Istorija ir vaidmuo

The Tapestries of Sigismund Augustus Their History and Role

NACIONALINIS MUZIEJUS LIETUVOS DIDŽIOSIOS KUNIGAIKŠTYTĖS VALDOVŲ RŪMAI

301


Ieva Jedzinskaitė-Kuizinienė

Žygimanto Augusto gobelenai Istorija ir vaidmuo

The Tapestries of Sigismund Augustus Their History and Role

Nacionalinis muziejus Lietuvos Didžiosios Kunigaikštytės valdovų rūmai National Museum – Palace of the Grand Dukes of Lithuania Vilnius 2021

3


Lietuvos didžiųjų kunigaikščių rūmų studijos, XXXI tomas Studies of the Palace of the Grand Dukes of Lithuania, Volume XXXI

Recenzentės / Reviewers dr. Ramunė Šmigelskytė-Stukienė, dr. Lijana Šatavičiūtė-Natalevičienė

Projektą iš dalies finansuoja / This project is partially funded by

Redaktorė / Copy editors Indrė Makauskaitė Vertėja į anglų kalbą / English translation by Albina Strunga Dizaineris ir maketuotojas / Design and layout by Gedas Čiuželis Leidybos koordinatorė / Publishing coordinator Živilė Mikailienė Fotografijų autoriai / Picture credits Vytautas Abramauskas, Pavelas Demidovas, Vydas Dolinskas, Mindaugas Kaminskas, Antanas Lukšėnas, Stanisław Michta, Philippe Sébert, Tomasz Śliwiński, Gediminas Trečiokas

Už pagalbą rengiant šią knygą nuoširdžiai dėkojame Krokuvos Vavelio karališkajai piliai – Valstybiniams meno rinkiniams (Zamek Królewski na Wawelu – Państwowe Zbiory Sztuki), kitiems Lietuvos ir užsienio muziejams, archyvams, bibliotekoms. For assistance in the release of this book, the publishers sincerely thank the Wawel Royal Castle in Krakow – The National Art Collection (Zamek Królewski na Wawelu – Państwowe Zbiory Sztuki), the museums, archives, libraries in Lithuania and abroad.

Viršelyje / On the cover Žygimanto Augusto gobeleno Vienaragis-žirafa ir lūšis fragmentas. Piterio Kukės van Alsto ir Michilio Koksio I aplinkos dailininkas, XVI a. vid. Krokuvos Vavelio karališkoji pilis – Valstybiniai meno rinkiniai (Zamek Królewski na Wawelu – Państwowe Zbiory Sztuki) A fragment of Sigismund Augustus’ tapestry Unicorn-Giraffe and Lynx. Artist from the circle of Pieter Coecke van Aelst and Michiel I Coxcie, Coxie, mid-16th century. Wawel Royal Castle in Krakow – The National Art Collection (Zamek Królewski na Wawelu – Państwowe Zbiory Sztuki)

© Nacionalinis muziejus Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės valdovų rūmai, 2021 © Ieva Jedzinskaitė-Kuizinienė, 2021 issn 2351-7107 isbn 978-609-8061-68-0 Leidinio bibliografinė informacija pateikiama Lietuvos nacionalinės Martyno Mažvydo bibliotekos Nacionalinės bibliografijos duomenų banke (NBDB). The bibliographic information about the publication is available in the National Bibliographic Data Bank (NBDB) of the Martynas Mažvydas National Library of Lithuania.

4


Turinys / Contents

Įvadas ... 7

Introduction ... 7

Žygimanto Augusto gobelenų kolekcijos

Research of Sigismund Augustus’

tyrimai ... 25

tapestry collection ... 25

Žygimanto Senojo gobelenai ... 45

The tapestries of Sigismund the Old ... 45

Žygimanto Augusto gobelenai ... 59

The tapestries of Sigismund Augustus ... 59

Žygimanto Augusto gobelenų istorija ... 105

The history of Sigismund Augustus’ tapestries ... 105

Žygimanto Augusto gobelenų

The artistic significance of Sigismund Augustus’

meninė reikšmė ... 155

tapestries ... 155

Žygimanto Augusto gobelenų

Cartoon artists of Sigismund Augustus’

kartonų dailininkai ... 157

tapestries ... 157

Žygimanto Augusto gobelenų audėjai ... 178

Weavers of Sigismund Augustus’ tapestries ... 178

Žygimanto Augusto gobelenai

The tapestries of Sigismund Augustus in the political

politiniame Abiejų Tautų Respublikos

life of the Polish-Lithuanian Commonwealth and

gyvenime ir reprezentacijoje ... 187

in representation ... 187

Išvados ... 219

Conclusions ... 219

Žygimanto Augusto gobelenai Europos

The tapestries of Sigismund Augustus in European

muziejų rinkiniuose ... 225

museum collections ... 225

Iliustracijų sąrašas ... 279

List of illustrations ... 279

Bibliografija ... 283

Bibliography ... 283

Asmenvardžių rodyklė ... 288

Index of names ... 293

Vietovardžių rodyklė ... 296

Index of places ... 298

5


I ntroduction

Įvadas / Introduction

7


Įvadas

8


I ntroduction

Šiuolaikiniam žiūrovui gobelenus sunku vertinti

Today’s observer finds it difficult to appreciate tapes-

taip, kaip jie buvo matomi ir suvokiami XV–XVI a.

tries in the way they were seen and understood in the

jų užsakovų ir to meto stebėtojų akimis. Pastarųjų

15th–16th centuries in the eyes of clients and the audi-

dešimtmečių tyrimai išryškino šios meninės raiškos

ence of the day. Research conducted in recent decades

priemonės dominavimą XVI–XVII a. tarp kitų vaizduo-

has revealed the domination of this mode of artistic

jamosios dailės šakų, tokių kaip freskų, molbertinė

expression in the 16th and 17th centuries among

tapyba ir skulptūra. Atskleista ne tik meninė, bet ir

the other visual arts, such as frescoes, easel paintings

ideologinė-politinė gobelenų reikšmė.

and sculpture. The artistic and also ideological-political

Ankstyvuosiuose Europos modernizmo laikotarpio

significance of tapestries has been disclosed.

inventoriuose, kuriuose objektai būdavo surašomi

In inventories from the early modern period in

pagal vertę nuo brangiausių iki pigiausių, gobelenai

Europe, where objects would be listed in order of

paprastai būdavo įrašomi pradžioje – greta juvelyrikos,

value, from the most to the least expensive, tapes-

aukso ir sidabro dirbinių. Kaip teigė meno istorikas

tries would most commonly appear at the start –

Džonatanas Braunas (Jonathan Brown), „duok tapyto-

alongside jewellery, and gold and silver items. As art

jui kelis jardus drobės, puodą klijų, pigių namų darbo

historian Jonathan Brown has said, “Give a painter

pigmentų ir teptuką ar du ir per kelias dienas turėsi

a few yards of linen, a pot of glue, some cheap home-

paveikslą“, o norint išausti gobeleną reikėjo koman-

made pigments and a brush or two, and in a few

dos patyrusių audėjų, erdvios vietos gamybai ir mėne-

hours or days, you could have a picture. To produce

sių ar gal net metų darbo1.

a tapestry required miles of thread, a team of skilled

Gobelenai fiziškai transformuodavo pasaulietinių ir religinių interjerų, kuriuose jie būdavo kabinami, ←

1

Gobeleno su Lietuvos didžiojo kunigaikščio Žygimanto Augusto jungtiniu herbu fragmentas, žr. p. 227 Fragment of the tapestry with the combined coat of arms of Grand Duke of Lithuania Sigismund Augustus, see p. 227 Brown J. Kings & Connoisseurs. Collecting Art in Seventeenth-Century Europe, Princeton, 1995, p. 228–229.

workers, a large site for production and months if not years of labour”; weaving a tapestry required a team of experienced weavers, a sufficiently large space for production, and months or even years of continual work.1 1

Brown J. Kings & Connoisseurs. Collecting Art in Seventeenth-Century Europe, Princeton, 1995, p. 228–229.

9


Įvadas

erdvę. Brangiausios serijos buvo kabinamos tik specia-

Tapestries physically transform the space of

liomis progomis – taip pabrėžiant ceremonijos reikšmę.

the secular and religious interiors in which they

Gobelenai galėjo slėpti ar išryškinti langus, baliustra-

would be hung. The most expensive series would

das, duris, radikaliai keisti patalpos apšvietimą ir akus-

be reserved for display only on special occasions –

tiką, izoliuoti patalpą nuo išorinio triukšmo, šviesos ir

thereby highlighting the importance of a ceremony.

šalčio. Toršerai išryškindavo meninių audinių pavir-

Tapestries could also hide or accentuate windows,

šiaus spindesį ir, kaip rašo Karmen Kramer Nekraš

balustrades, doors, radically change the lighting

(Carmen Cramer Niekrasz), „atgaivindavo figūras,

and acoustics of a space, or isolate a room from

žalumą, vandenį ir dangų“2. Serijomis eksponuojami

external noise, light and cold. Torcheres would high-

gobelenai stebėtojui sukurdavo 360 laipsnių mūšių,

light the surface shine of artistic textiles, and as

jūrų kelionių, medžioklių ar besikeičiančių metų

Carmen Cramer Niekrasz writes, “they animated the

laikų panoramą. Karališkojo patronažo atveju jie kūrė

faces of goddesses, warriors and the pale silk of foli-

aplinką, optimaliai pabrėžiančią užsakovo asmenį ir jo

age, water and sky”.2 Tapestries displayed as entire

laimėjimus. Tai buvo tarsi kilnojamas fonas, artikuliuo-

series would create for observers 360° views of bat-

jantis patrono statusą tiek savo užmoju, tiek dėmesin-

tles, seafaring journeys, hunting panoramas or the

gai pasirinkta ikonografija.

change in seasons. In the case of royal patronage,

Karališkųjų užsakovų gobelenų serijos įprasta kaina

they would create surroundings optimally highlight-

buvo tolygi mūšio ar bažnyčios statybos išlaidoms. Taigi,

ing the patron’s character and their achievements.

jų gamybos finansavimas buvo sudėtingas, ypač užsa-

Tapestries were like a mobile background that articu-

kovams, kurių iždas buvo ribotas dėl nuolatinių karų.

lated the patron’s status, both in terms of their gran-

Gobelenų užsakymams reikėjo ypač gerai koordinuotos

deur, and the carefully selected iconography. The cost of a complete tapestry series commis-

patronų, jų agentų ir kreditorių veiklos. Suprantami kaip visuotinai priimta galios ir didybės išraiška, gobelenai

sioned by clients who were royalty often equalled the

patys tapo „pasauline valiuta, atliekančia kultūrinės ir

expense of a battle or the construction of a church.

imperinės tapatybės kūrimo funkciją“3.

Thus, financing this kind of production was a com-

Gobelenų audimo technika – ataudų ripsas –

plicated affair, especially for clients whose treasuries

buvo puikiai žinoma jau Egipte ir senovės Graikijoje

were limited due to ongoing wars. The very well coor-

(manoma, kad garsiojo Partenono sienos buvo deko-

dinated activities of patrons, their agents and cred-

ruotos gobelenais4), tačiau terminas gobelenas įsi-

itors were a prerequisite for commissioning a tapes-

galėjo gerokai vėliau – nuo 1699 m., kai Paryžiaus

try. Being viewed as a universal expression of power

2 3 4

Niekrasz C. C. Woven Theaters of Nature. Flemish Tapestry and Natural History, 1550–1600. A dissertation, Evanston, Illinois, 2007, p. 42. Ibid., p. 48; Jardine L., Brotton J. Global Interests. Renaissance Art Between East and West, London, 2000, p. 63, 118–119. Phillips B. Tapestry, London, 2000, p. 14.

10

and grandeur, tapestries themselves became “global 2

Niekrasz C. C. Woven Theaters of Nature. Flemish Tapestry and Natural History, 1550–1600. A dissertation, Evanston, Illinois, 2007, p. 42.


I ntroduction

currency in the transacting of cultural and imperial identity”.3 The technique of woven tapestry – weft-faced weaving – was widely known of already in Egypt and Ancient Greece (it is believed that the walls of the famous Parthenon were decorated with tapestries),4 however the term gobelin came to prominence much later on – from 1699, when a manufactory specialising in these textiles was founded in a suburb of Paris, in the former dye works of the Gobelin family. This term (Lith. gobelenas) is still being used interchangea1

bly in Lithuania where these types of textiles are also

Vežimas su Habsburgų herbu iš rankraštinės knygos Kostüme und Sittenbilder des 16. Jahrhunderts aus West- und Osteuropa, Orient, der Neuen Welt und Afrika, Augsburgas (?), XVI a. 4 ketv.

referred to as arrasses, tapisseries, verdures, mille-

Carriage with the Habsburg coat of arms from the manuscript book Kostüme und Sittenbilder des 16. Jahrhunderts aus West- und Osteuropa, Orient, der Neuen Welt und Afrika, Augsburg (?), fourth quarter of the 16th century Bayerische Staatsbibliothek, München

fleurs, “opony”, szpaler (espaliers), etc. The term gobelenas has dominated in Lithuania due to the weaving technique and the purpose of the textile. The widespread popularity of tapestries in various cultures was on account of their decorativeness, durability and universality. The spread of these

priemiestyje, buvusioje Gobelenų (Gobelin) šeimos

works of art was also encouraged by their relatively

dažykloje, buvo įsteigta šių audinių manufaktūra.

simple transportation and universal adaptability.

Lietuvoje šis terminas nėra nusistovėjęs – tokio tipo

Tapestries would be hung on walls, over window

audiniai dar vadinami arasais, tapiserijomis, ver-

and door niches, and they were used to insulate and

diūromis, milflerais, „oponomis“, špaleriais ir t. t.

decorate rulers’ tents on the battle field. They could

Terminas gobelenas įsivyravo dėl audimo technikos

also be used to adorn building facades, balconies

ir audinių paskirties.

and streets during religious feasts, triumphal arches

Didelį gobelenų populiarumą įvairiose kultūrose

when marking victories in battles, such as during

lėmė jų dekoratyvumas, patvarumas ir universalumas.

the entrance of Sigismund Vasa (1587–1632 Grand

Šių meno kūrinių paplitimą skatino ir nesudėtingas jų

Duke of Lithuania and King of Poland) into Krakow,

gabenimas bei universalus panaudojimas. Gobelenais

when the triumphal arches erected in the historic

buvo dengiamos patalpų sienos, langų ir durų nišos,

suburb of Kazimierz would be decorated with

apšiltinamos ir puošiamos valdovų palapinės karo lauke. Taip pat jais buvo puošiami namų fasadai,

3

balkonai ir gatvės per religines šventes, triumfų arkos

4

Ibid., p. 48; Jardine L., Brotton J. Global Interests. Renaissance Art Between East and West, London, 2000, p. 63, 118–119. Phillips B. Tapestry, London, 2000, p. 14.

11


Įvadas

mūšių pergalės proga, pavyzdžiui, prieš Žygimantui

tapestries.5 Artistic textiles would be given as gifts

Vazai (1587–1632 m. – Lietuvos didysis kunigaikštis

to vassals or they could make valuable additions to

ir Lenkijos karalius) įžengiant į Krokuvą, istoriniame

the dowries of daughters and sisters. For example,

Krokuvos priemiestyje Kazimiere pastatyti triumfo

the dowry of Catherine Jagiellon (1526–1583), the

vartai būdavo puošiami gobelenais5. Meniniai audi-

sister of Sigismund Augustus (1544–1572 – Grand

niai buvo dovanojami vasalams, jais buvo papildomi

Duke of Lithuania, 1548–1572 – King of Poland) who

dukterų, seserų kraičiai. Tarkim, Žygimanto Augusto

was marrying the Duke of Finland John III Vasa, the

(1544–1572 m. – Lietuvos didysis kunigaikštis, 1548–

future King of Sweden (1569–1592), mentioned eight

1572 m. – Lenkijos karalius) sesers Kotrynos Jogailaitės

small and large textiles with the story of David’s son

(1526–1583), ištekančios už Suomijos kunigaikščio Jono

Absalom depicted in the “printed way”.6 Tapestries

III Vazos, būsimojo Švedijos karaliaus (1569–1592),

were an important element of major ceremonies and

kraityje minimi 8 maži ir dideli audiniai su „spausdintu

occasions, such as coronations, weddings, funerals

būdu“ pavaizduota Dovydo sūnaus Abšalomo istorija6.

and alike. This highlights their representational and

Gobelenai buvo svarbi didžiųjų ceremonijų ir iškil-

political status.

mių – karūnacijų, vestuvių, laidotuvių ir pan. – dalis. Tai išryškina jų reprezentacinį ir politinį statusą. Vakarų Europoje gobelenai pradėjo plisti VIII a.

Tapestries started to spread throughout Western Europe in the 8th century from Spain. By the 11th century they were being woven in France and soon,

Ispanijoje. XI a. jie austi Prancūzijoje, o netrukus –

in Flanders as well. While only a few of these earliest

Flandrijoje. Nors ir negausūs, išlikę ankstyvieji pavyz-

examples have survived, they testify that their tech-

džiai byloja, kad jų technologinė kokybė buvo aukšta.

nological quality was indeed high. We start to find

Gobelenų užsakymų dokumentacijos daugėja nuo

more documentation concerning tapestry commis-

XI–XII a., ypač nuo XIV a. pradžios. Šiuo laikotar-

sions from the 11th–12th centuries, especially from

piu meniniai audiniai paplito po visą Europą. Sparti

the beginning of the 14th century. It was in this period

gobelenų gamybos plėtra XIV a. pradžioje Šiaurės

that artistic textiles had spread throughout Europe.

Prancūzijoje ir Pietų Nyderlanduose buvo susijusi

The rapid development of tapestry production in the

su išaugusiu kvalifikuotų audėjų ir dažytojų skai-

early 14th century in Northern France and the Southern

čiumi. Tai leido šiems centrams išausti daugiau

Netherlands was associated with the increase in quali-

gobelenų ir užtikrinti aukštesnę nei anksčiau audimo

fied weavers and dyers. This allowed these centres to

5

5

6

Chojecka E. „Drzeworyty kroniki Joachima Bielskiego i zaginione gobeliny Anny Jagiellonki. Ze studiów nad związkami artystycznymi Krakowa i Brzegu w XVI wieku“, in: Roczniki sztuki śląskiej, t. 7, 1970, s. 46. Vitkauskienė B. R. „XVI–XVIII a. Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės valdovų rūmai. Istoriniai šaltiniai“, in: Vilniaus Žemutinė pilis XIV a. – XIX a. pradžioje. 2002–2004 m. istorinių šaltinių paieškos, sud. R. Ragauskienė, Vilnius, 2006, p. 233.

12

6

Chojecka E. „Drzeworyty kroniki Joachima Bielskiego i zaginione gobeliny Anny Jagiellonki. Ze studiów nad związkami artystycznymi Krakowa i Brzegu w XVI wieku“, in: Roczniki sztuki śląskiej, t. 7, 1970, s. 46. Vitkauskienė B. R. „XVI–XVIII a. Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės valdovų rūmai. Istoriniai šaltiniai“, in: Vilniaus Žemutinė pilis XIV a. – XIX a. pradžioje. 2002–2004 m. istorinių šaltinių paieškos, sud. R. Ragauskienė, Vilnius, 2006, p. 233.


I ntroduction

kokybę. Prie audyklų plėtros prisidėjo ir amatų gil-

produce greater quantities of tapestries, and to ensure

dijų parama besikuriančiam naujam verslui. Šiuo lai-

a higher quality weave than before. The support of craft

kotarpiu gobelenų audimo centrai pradėti steigti ir

guilds shown to this burgeoning business also contri-

šiauriau, Vidurio Europoje – vokiškuose kraštuose

buted to the expansion of weaving manufactories. It

ir Šveicarijoje. Juose išaustuose gobelenuose atsi-

was in this period that tapestry weaving centres started

spindi bendrieji Viduramžių meno bruožai ir tradici-

being established further north, in Central Europe – in

jos. Audinių kompozicijas užpildo išplėtoti siužetiniai

the Germanic lands and in Switzerland. General medi-

pasakojimai, derantys su ritmišku ornamentiškumu

eval art characteristics and traditions are reflected in

ir dekoratyvia stilizacija. XIV a. pabaigoje gobele-

the tapestries coming from this region. Textile compo-

nai tapo ir svarbiu ekonominiu bei politiniu veiksniu

sitions are filled with developed narratives combined

Vakarų Europoje. Tvirtos valiutos statusą meniniams

with rhythmical ornamentation and decorative styli-

audiniams suteikė Burgundijos kunigaikščiai –

sation. By the end of the 14th century, tapestries had

jie pirmieji juos panaudojo kaip karinę išpirką7.

become an important economic and political factor

Nuo XV a. pabaigos tarp Nyderlandų audimo dirb-

in Western Europe. The dukes of Burgundy instilled in

tuvių ypač sustiprėjo Briuselis. Kaip nurodo Tomasas

artistic textiles the status of a serious currency, as they

P. Kambelis (Thomas P. Campbell)8, tai lėmė trys

were the first to use them as war ransom.7

veiksniai: gamybos nuosmukis Arase ir Turnė

Brussels rose to prominence among weaving

(Prancūzija), Briuselio kaip oficialaus Burgundijos

workshops in the Netherlands from the end of the

kunigaikščio dvaro centro Nyderlanduose iškilimas ir

15th century. As Thomas P. Campbell8 has stated,

1476 m. Šv. Luko menininkų gildijos Briuselyje įtvir-

this was due to three factors: the drop in production

tintas monopolis, draudžiantis audėjams iškrai-

in Arras and Tournais (France), the rise of Brussels

pyti kartonus (T. P. Kambelio nuomone, šis draudi-

as the official centre of the Burgundian duke’s

mas paskatino Briuselio menininkus daugiau dėmesio

court in the Netherlands, and the monopoly of the

skirti technikai ir kokybei). Kokybė turėjo didžiulę

St Luke Artists’ Guild in Brussels in 1476 which

reikšmę, nes bylojo apie finansines užsakovo

banned weavers to self-willingly alter cartoons

galimybes. Gobelenų kokybę lėmė keturi pagrindiniai

(in the opinion of Campbell, this ban prompted art-

veiksniai: kartonų dailininko gabumai, audėjų

ists in Brussels to dedicate more attention to tech-

įgūdžiai perteikti kartonų subtilybes gobeleno tech-

nique and quality). Quality was of utmost impor-

nika, audimo tankis ir medžiagų kokybė. Skirtingos

tance, as it testified to the financial capabilities of

kokybės gobelenų kaina skyrėsi drastiškai. Vertinant

the client. Tapestry quality depended on four main

medžiagas, muitinės dokumentai, pildyti įvežant

factors: the skills of the cartoon artist, the weaver’s

7 8

Phillips B. Tapestry, p. 32. Campbell Th. P. Tapestry in the Renaissance. Art and Magnificence, New York, 2002, p. 35–36.

7 8

Phillips B. Tapestry, p. 32. Campbell Th. P. Tapestry in the Renaissance. Art and Magnificence, New York, 2002, p. 35–36.

13


Įvadas

gobelenus į Angliją, atskleidžia, kad XVI a. pirmoje

skill in conveying the subtleties of the cartoon into

pusėje šilko siūlais austi gobelenai kainavo keturis

the tapestry technique, the density of the weave

kartus brangiau negu austi vien vilnos siūlais,

and the initial quality of the materials used. The

o vienas tauriųjų metalų gijomis austas gobelenas

cost of tapestries of different quality varied dras-

prilygdavo 20-čiai audinių be šių metalų9.

tically. The assessment of materials and customs

Nenuostabu, kad suma, kurią Lietuvos ir Lenkijos

documents for the import of tapestries into England

valdovas Žygimantas Augustas, regis, norėjo pasi-

revealed that in the first half of the 16th century,

skolinti prekybos ir bankininkystės namuose

tapestries woven in silk thread cost four times more

Gdanske (Dancige) gobelenų serijai įsigyti, prilygo

than those woven solely in wool thread, while one

jo ieškomam kreditui ruošiantis karui dėl Livonijos

tapestry interwoven with precious metallic thread

1559 metais10.

equalled twenty textiles produced without the

Renesanso laikotarpiu gobelenai tapo geidžiamiausiais ir brangiausiais meno kūriniais rūmuose

inclusion of these metals.9 It is no wonder that the sum which the ruler of

bei bažnyčiose nuo Skandinavijos iki Apeninų pusia-

Lithuania and Poland Sigismund Augustus alleg-

salio. Esminiu lūžiu jų stilistikoje galima laikyti

edly wished to borrow from the chambers of trade

1515–1516 m., kai iš popiežiaus iždo italų dailininkui

and banking in Gdansk for the acquisition of a tapes-

Rafaeliui (Rafaello Sanzio, 1483–1520) buvo sumokėta

try series was equal to the sum of the loan he sought

1 tūkst. dukatų už kartonus, iliustruojančius apaš-

ahead of the war against Livonia in 1559.10

talų gyvenimą. Jie buvo nusiųsti į Piterio Kukės van

In the Renaissance, tapestries became the most

Alsto (Pieter Coecke van Aelst, Pieter van Aelst, 1502–

sought-after and expensive works of art for palaces

1550) audimo dirbtuves Briuselyje. 1519 m. 7 pagal

and churches all the way from Scandinavia to the

šiuos kartonus išausti naujo stiliaus gobelenai11

Apennine Peninsula. A fundamental stylistic turn-

buvo viešai pristatyti Siksto koplyčioje12 Vatikane,

ing-point can be considered 1515–1516, when the

sukėlė didelį visuomenės bei menininkų susidomė-

papal treasury paid Italian artist Rafaello Sanzio

jimą ir padarė daug įtakos tolesnei gobelenų raidai.

(Raphael, 1483–1520) a sum of 1 000 ducats for car-

Vienas iš šių popiežiaus Leono X (1513–1521) užsa-

toons illustrating the lives of the saints. They were

kytų gobelenų kainavo apie 1 600–2 000 dukatų.

sent to the weaving workshop of Pieter Coecke van

Anot Džordžo Vazario (Giorgio Vasari, 1511–1574),

Aelst (Pieter van Aelst, 1502–1550) in Brussels. Seven

tai penkis kartus daugiau negu buvo sumokėta

tapestries woven in the new style11 based on these cartoons were presented publicly in 1519 at the

9 Ibid., p. 6. 10 Gębarowicz M., Mańkowski T. Arasy Zygmunta Augusta (Rocznik Krakowski, t. 29), Kraków, MCMXXXVII, s. 13. 11 Iš viso 1516–1521 m. jų buvo išausta 10. 12 Standen E. A. „Tapestries in Use. Indoors“, in: Apollo, t. 313, 1981-07, p. 20.

14

9 Ibid., p. 6. 10 Gębarowicz M., Mańkowski T. Arasy Zygmunta Augusta (Rocznik Krakowski, t. 29), Kraków, MCMXXXVII, s. 13. 11 In total, ten were woven in the years 1516–1521.


I ntroduction

Mikelandželui (Michelangelo Buonarroti, 1475–1564)

Sistine Chapel12 in the Vatican, where they created

už Siksto koplyčios freskas13.

great interest within society and among artists, and

Nyderlanduose bene pirmasis šias naujoves per-

left a great influence on the further development

ėmė ir savaip interpretavo Bernardas van Orlėjus

of tapestries. Merely one of these tapestries com-

(Bernard, Barend, Bernaert van Orley, 1487 (1491)–

missioned by Pope Leo X (1513–1521) cost around

1541)14. Jo sukurtuose kartonuose derėjo Nyderlandų

1 600–2 000 ducats. According to Giorgio Vasari

meno tradicijos, tokios kaip daugiaplanis pasako-

(1511–1574), this was five times more than was paid to

jimas, dekoratyvumas, dėmesys peizažo detalėms,

Michelangelo Buonarroti (1475–1564) for the Sistine

ir naujojo italų meno elementai: vaizduojamų scenų

Chapel’s frescoes.13

realistiškumas, psichologinės ir emocinės personažų

In the Netherlands, it was Bernard van Orley

charakteristikos, erdvinė perspektyva. Būtent šio sti-

(Bernard, Barend, Bernaert van Orley, 1487 (1491)–

liaus gobelenai vyravo visą XVI a., kurį galima pava-

1541) who was the first to adopt these innovations

dinti flamandų gobelenų aukso amžiumi. Klestintys

and came up with his own interpretation.14 His car-

gobelenų centrai Briuselyje, Briugėje, Turnė ir

toons combined Dutch art traditions such as a mul-

Antverpene audė gobelenus karališkosioms ir aristo-

ti-planar narrative, decoration, attention to landscape

kratų giminėms visoje Europoje.

details, plus he also incorporated Italian art elements:

Nuo XVI a. monarchai ne tik užsisakydavo

the realistic depiction of scenes, conveying the psy-

gobelenų, bet ir siekdavo kontroliuoti jų gaminto-

chological and emotional characteristics of the sub-

jus. Vienas pirmųjų savo dirbtuves įkūrusių valdovų

jects and a spatial perspective. It was precisely this

buvo Švedijos karalius Gustavas I Vaza (1523–1560) –

style of tapestry that dominated throughout the whole

garsiosios Vazų dinastijos pradininkas. Jis įdar-

16th century, which may be called the golden age of

bino flamandų audėjus karališkuosiuose rūmuose ir

Flemish tapestries. The flourishing tapestry centres

Stokholmo karališkojoje pilyje įsteigė gobelenų dirb-

of Brussels, Brugge, Tournais and Antwerp produced

tuves. Prancūzijos karalius Pranciškus I (1515–1547),

tapestries for royal families and the aristocracy all

itališko stiliaus gerbėjas, 1530 m. dirbtuves įkūrė

over Europe.

Fontenblo. Čia audžiant gobelenus buvo siekiama šlo-

From the 16th century, monarchs not only com-

vinti karaliaus galią ir gerą skonį. Prancūzijos karaliui

missioned tapestries but also sought to control those

Henrikui IV Navariečiui (1589–1610) skyrus paramą,

involved in their production. One of the first rulers

dirbtuvės įkurtos Paryžiaus priemiestyje (vėliau per-

to have established his own workshop was the King

keltos į Luvrą), o 1607 m. 50 staklių dirbtuvės įsteigtos

of Sweden Gustav I Vasa (1523–1560) – the founder of

Paryžiaus Šv. Marselio bulvare. Šių dirbtuvių veiklos 13 Campbell Th. P. Tapestry in the Renaissance, p. 4. 14 Kitoje literatūroje dailininko gyvenimo datos nurodomos taip: 1487 (1491)–1542.

Standen E. A. “Tapestries in Use. Indoors”, in: Apollo, t. 313, 1981-07, p. 20. 13 Campbell Th. P. Tapestry in the Renaissance, p. 4. 14 In other literature, the artist’s years of birth and death are indicated as 1487 (1491)–1542. 12

15


Įvadas

modelis vėliau buvo pritaikytas didžiosiose Gobelenų

the famous Vasa dynasty. He employed Flemish weav-

karališkosiose dirbtuvėse, įkurtose Liudviko XIV

ers at royal palaces and founded a tapestry workshop

(1643–1715) – Karaliaus Saulės15.

at the Royal Palace of Stockholm. The King of France

Vis dėlto XVI a. nė viena iš Europos dinastijų

Francis I (1515–1547), who was an admirer of the

gobelenų versle negalėjo varžytis su Habsburgais.

Italian style, established a workshop in Fontainebleau

Įvairūs Habsburgų dinastijos atstovai: Margarita

in 1530. Tapestries woven there aimed to glorify the

Austrė (1507–1515 ir 1519–1530 m. – Nyderlandų val-

French king’s power and refined taste. When the

dytoja regentė), jos sūnėnas Karolis V (1519–1556 m. –

King of France Henry IV of Navarre (1589–1610) allo-

Šventosios Romos imperatorius, 1516–1556 m. – Ispa-

cated funding, a workshop was opened in a suburb

nijos karalius), jo sesuo Marija Vengrė, dar žinoma

of Paris (which was later moved to the Louvre), while

kaip Marija Austrė (1505–1558), Pilypas II (1556–1598 m. –

in 1607 a workshop with fifty looms was founded on

Ispanijos karalius, 1580–1598 m. – Portugalijos kara-

Boulevard Saint-Marcel in Paris. The model of oper-

lius), vadovavę Nyderlandams, ne tik aktyviai

ation of this workshop was later adopted in the great

užsakydavo ir pirkdavo gobelenus, bet ir inicijuo-

Gobelin Royal Factory founded by Louis XIV (1643–

davo įvairius potvarkius, reguliuojančius gobelenų

1715) – the Sun King.15

gamybą ir palaikančius jų ekonominę svarbą.

The Habsburgs had no equals among other Euro-

Pavyzdžiui, 1476 m. birželio 6 d., atsižvelgus į tapytojų

pean dynasties in the 16th century in the tapestry trade.

gildijos skundus, buvo apribotos audėjų galimybės

Various representatives of the Habsburg dynasty –

dalyvauti kuriant kartonus. Gobelenų audėjams buvo

Margaret of Austria (1507–1515 and 1519–1530 – Regent

leista anglimi, kreida ir tušu piešti medžius, žalumy-

of the Netherlands), her nephew Charles V (1519–1556 –

nus ir žoles ant verdiūrų kartonų, taip pat naudoti šias

Holy Roman Emperor, 1516–1556 – King of Spain), his

priemones kartonams užbaigti ir koreguoti, bet ne

sister Mary of Hungary, also known as Mary of Austria

kopijuoti. Visi kiti darbai turėjo būti atliekami tapytojų

(1505–1558), Philip II (1556–1598 – King of Spain,

gildijos narių. Vis dėlto dalis Briuselio audėjų šių nuro-

1580–1598 – King of Portugal) – who ruled in the

dymų nepaisė. Reaguojant į Ispanijos, Portugalijos ir

Netherlands were not only active in commissioning

kitų šalių pirklių skundus, 1525 m. balandžio 24 d.

and purchasing tapestries, they would also initiate

atskiru nurodymu audėjams uždrausta tapyti rankas,

various decrees that regulated the production of tapes-

akis, burnas ir pan. Taip pat uždrausta kopijuoti bet

tries and maintained their economic importance.

kokius naujus kartonus arba falsifikuoti aukso ir

For example, on June 6, 1476, taking into account the

sidabro gijas, šilką. Už nusižengimus grėsė tremtis

complaints raised by painters’ guilds, the possibility

arba išmetimas iš gildijos visiems laikams16.

for weavers to participate in the creation of cartoons was restricted. Tapestry weavers were allowed to draw

15 Phillips B. Tapestry, p. 70. 16 Buchanan I. Habsburg Tapestries, Turnhout, 2015, p. 17.

16

15

Phillips B. Tapestry, p. 70.


I ntroduction

Nuo 1528 m. gegužės 16 d. miesto magistrato

trees, greenery and grass in charcoal, chalk and ink

nurodymu ant kiekvieno Briuselyje išausto dides-

on verdure cartoons, or to use these materials to com-

nio nei 6 uolekčių17 gobeleno audinio krašto turėjo

plete or correct cartoons, but not to copy them outright.

būti išausti Briuselio miesto ir audėjo ženklai.

All the other work involved in the creation of a cartoon

Atsižvelgdamas į vis fiksuojamus nusižengimus,

had to be performed by a member of a painters’ guild.

1544 m. gegužės 16 d. Šventosios Romos imperato-

Nonetheless, some of the weavers in Brussels ignored

rius Karolis V išleido gobelenų gamybos potvarkį –

these regulations. As a reaction to the complaints

vieną išsamiausių tų laikų visų Nyderlandų indus-

coming from merchants in Spain, Portugal and

trijų reglamentų. Jį sudarė 90 punktų prancūzų ir

other countries, on April 24, 1525 a separate order

91 – flamandų kalba18. Preambulėje rašoma, kad

was released which prohibited weavers from paint-

daug metų gobelenų audėjai ir pirkliai labiau paisė

ing hands, eyes, mouths and so on. They were also

savo pelno negu kokybės, tačiau kadangi ši indus-

banned from copying any new cartoons or falsifying

trija yra viena svarbiausių šalyje, tokį piktnaudžia-

gold and silver thread and silk. Any violations of these

vimą laikas sustabdyti. Šis potvarkis buvo taikomas

rules would result in deportation, or permanent

ne tik Briuseliui, bet ir kitiems Nyderlandų miestams,

expulsion from the guild.16

kuriuose klestėjo gobelenų audimas. Reglamente nurodytos ir tokios detalės: metmenų

From May 16, 1528, by the order of the city magistrate, every tapestry larger than six ells17 woven

siūlai turi būti iš Liono, Ispanijos ar Aragono vil-

in Brussles had to have the symbols of the city of

nos (34 straipsnis); galvos, nosys, akys, burnos ir

Brussels and the weaver woven into the edge of the

pan. turi būti išaustos pačiame audinyje (38 straips-

textile. Taking into account the repeated violations of

nis); gobelenai negali būti audžiami atskiromis dali-

this rule, on May 16, 1544 the Holy Roman Emperor

mis, išskyrus bordiūrus (40 straipsnis); meistras turi

Charles V released a tapestry production decree –

išausti savo ženklą gobeleno apačioje, greta audinio

it was one of the most comprehensive industrial regu-

kilmės miesto ženklo (41 straipsnis); meistras, gavęs

lations to apply in the Netherlands in its time, consist-

kreditą tokioms medžiagoms kaip aukso ir sidabro

ing of 90 points in French, and 91 in Flemish.18 The

siūlų gijos, neturi teisės gobeleno parduoti, kol negrą-

preamble to the decree outlined that for many years,

žinta skola (47 straipsnis). Taisyklės taip pat draudė

tapestry weavers and merchants had paid more atten-

audinius „retušuoti“, tačiau buvo leidžiama paryš-

tion to their own profiteering than to quality, however

kinti galvų ir nuogų kūnų modeliavimą balta, rau-

as this industry was one of the most important ones

dona ar juoda sausa kreida po to, kai gobelenas jau 17

Uolektis – senovinis mato vienetas. Skirtingose šalyse buvo susieta su skirtingu ilgiu: Flandrijoje – 69 cm, Prancūzijoje – 137 cm, istorinėje Lietuvoje – 66–71 cm. Gobelenai įvairiose šalyse dažniausiai matuojami flandriškomis uolektimis. 18 Buchanan I. Habsburg Tapestries, p. 19–20.

16 Buchanan I. Habsburg Tapestries, Turnhout, 2015, p. 17. 17 The ell is an early unit of measurement. It equalled different lengths in different countries: in Flanders 1 ell was equal to 69 cm, in France – 137 cm, and in historic Lithuania – 66–71 cm. Tapestries in various countries are usually measured in Flemish ells. 18 Buchanan I. Habsburg Tapestries, p. 19–20.

17


Įvadas

2

in the country, the time had come for these violations

Žygimanto Augusto gobeleno bordiūro fragmentas, Briuselis, XVI a.

to end. The decree applied to Brussels and the other

Fragment of the border of the Sigismund Augustus tapestry, Brussels, 16th century Государственный Эрмитаж, Санкт-Петербург

Dutch cities where tapestry weaving flourished. The regulations mentioned details as follows: warp threads were to be of wool thread from Lyon, Spain or Aragon (§ 34); the heads, noses, eyes, mouths and

išaustas (50–51 straipsniai). Tai akivaizdžiai byloja,

alike had to be woven as part of the textile (§ 38);

kad gobelenų gamyba peržengė vietinių audimo dirb-

tapestries could not be woven as separate parts,

tuvių ribas ir tapo valstybinės industrijos bei ekono-

except for borders (§ 40); the master had to weave his

minės politikos dalimi.

symbol at the bottom of the tapestry, near the symbol

Apskaičiuota, kad apie 1540 m. su gobelenų

identifying the city of origin of the textile (§ 41);

gamyba susijusiose srityse dirbo apie 15 tūkst. žmo-

if a master had received a loan for buying materials

nių, arba trečdalis Briuselio populiacijos19. 1559 m.

such as gold and silver thread, they did not have the

Venecijos ambasadorius Mišelis Surianas (Michel

right to sell the tapestry until the loan had been repaid

Suriano, 1519–1574) raportavo, kad gobelenų indus-

(§ 47). The rules also forbade making any “touch-ups”

trija šaliai duoda 29 mln. auksinių dukatų. Tuo metu

to textiles, however, the shape of heads and naked bodies could be highlighted using dry white, red or black

19 Niekrasz C. C. Woven Theaters of Nature, p. 46.

18

chalk after the tapestry had already been woven (§ 50–51).


I ntroduction

This obviously indicates that tapestry production had gone beyond the boundaries of local weaving workshops to become a component of state industrial and economic policy. It was calculated that in around 1540, there were around 15 000 people working in fields related to tapestry production in Brussels, or around a third of the city’s population.19 In 1559, the Venetian ambassador Michel Suriano (1519–1574) reported that the tapestry industry contributed 29 million golden ducats to the country. At this time, there were 36 master weavers working in Brussels, which was the most important weaving centre. They were outnumbered only by the butchers’ and merchants’ guilds.20 Weavers such as Pieter Coecke van der Aelst, Pieter de Pannemaker, Willem de Pannemaker, Briuselyje, svarbiausiame audimo centre, aktyviai

Willem Dermoyen and Jan Dermoyen, among others,

veikė 36 audėjai meistrai. Gausumu juos pranoko tik

offered their services to the Habsburgs.

mėsininkų ir pirklių gildijos20. Habsburgams savo paslaugas teikė tokie audėjai

Like the King of France Francis I (1515–1547) and the King of England Henry VIII (1509–1547), the Habsburgs

kaip Piteris Kukė van Alstas (Pieter Coecke van der

bought tapestries not only from weaving workshops

Aelst), Piteris de Panemakeris (Pieter de Pannemaker),

but also from sales agents. Some of the most famous

Vilemas de Panemakeris (Willem de Pannemaker),

agents were Joris Vezeleer and Pieter van de Walle.

Vilemas Dermojenas (Willem Dermoyen), Janas

The most famous merchants were based in Antwerp –

Dermojenas (Jan Dermoyen) ir kt.

from the start of the century this city, along with Paris,

Habsburgai, kaip ir Prancūzijos karalius Pran-

had served as the main trading centres in Northern

ciškus I (1515–1547) bei Anglijos karalius Henrikas

Europe. They drew many foreign agents from France,

VIII (1509–1547), gobelenus pirko ne tik iš audimo

England, Spain, Portugal, the Germanic lands and

dirbtuvių, bet ir iš pardavimo agentų. Vieni žymiau-

Scandinavia, and notably, from the Grand Duchy of

sių jų buvo Joris Vezelejeris (Joris Vezeleer) ir

Lithuania and the Kingdom of Poland as well.

Piteris van der Valė (Pieter van de Walle). Žymiausi

There were also trading companies specialising

pirkliai buvo įsikūrę Antverpene – nuo amžiaus

in specific markets. One – Van der Molen and

20 Buchanan I. Habsburg Tapestries, p. 9.

19 Niekrasz C. C. Woven Theaters of Nature, p. 46. 20 Buchanan I. Habsburg Tapestries, p. 9.

19


Įvadas

pradžios šis miestas kartu su Paryžiumi buvo

Zanchi – concentrated on export to Italy. Another

pagrindiniai Šiaurės Europos prekybos centrai.

important Italian company that was established in

Juose buvo gausybė užsienio agentų iš Prancūzijos,

Antwerp was Affaidi of Cremona. These were bank-

Anglijos, Ispanijos, Portugalijos, vokiškų kraštų

ers and merchants; their registers have survived

ir Skandinavijos. Čia derėtų pridurti – ir Lietuvos

and cover the period 1548–1558. There were also

Didžiosios Kunigaikštystės bei Lenkijos Karalystės.

three companies owned by Geerard Gramaye, the

Veikė ir prekybos įmonės, kurių specializa-

Antwerp treasurer, land re-seller and merchant who,

cija buvo įvairios rinkos. Viena jų, „Van der Molen

like many, engaged in the sale of jewellery, silk and

and Zanchi“, vertėsi eksportu į Italiją. Kita svarbi

tapestries in Portugal, Spain and the Baltic coun-

italų įmonė, įsikūrusi Antverpene, buvo „Affaidi of

tries. Three companies were dedicated specifically

Cremona“. Tai buvo bankininkai ir pirkliai, jų išlikę

to the Baltic countries: Compagnie op Oistland,

registrai apima 1548–1558 m. laikotarpį. Taip pat

Compagnie op Zweden and Compagnie opter Nerve

buvo trys Gerardo Gramajės (Geerard Gramaye),

ende Zweden.21 We know this from information pro-

Antverpeno iždininko, žemių perpardavėjo ir pirklio,

vided by Gramaye to the Antwerp magistrate in 1564

prekiavusio, kaip ir daugelis, juvelyriniais dirbiniais,

regarding the difficulty he experienced in procuring

šilku ir gobelenais su Portugalija, Ispanija ir Baltijos

the agreed payment from King Eric XIV (1561–1568)

šalimis, įmonės. Baltijos šalims buvo skirtos trys ben-

of Sweden.

drovės: „Compagnie op Oistland“, „Compagnie op

The demand for new trading places arose with

Zweden“ ir „Compagnie opter Nerve ende Zweden“21.

the rapid increase in sales. These were established in

Tai žinoma iš G. Gramajės 1564 m. Antverpeno magis-

1552–1556. One was the Hanzahuis merchant banking

tratui pateiktos informacijos apie sunkumus, kuriuos

centre in Antwerp, set aside for the Germanic lands

šis patyrė siekdamas gauti iš Švedijos karaliaus Eriko

and Scandinavia. It operated in 1563–1568.

XIV (1561–1568) sutartą mokestį. Sparčiai augant prekybai, reikėjo naujų preky-

According to the decree of April 3, 1553, all tapestries had to be sold at trading places, or stores. Local

bos vietų. Jos buvo steigiamos 1552–1556 metais.

weavers could also sell them from their own weaving

Viena jų buvo Hanzaheuso (Hanzahuis) prekybos

workshops, but these had to have blind doors and

centras Antverpene, skirtas vokiškiems kraštams ir

windows so that no one passing by in the street could

Skandinavijai. Jis veikė 1563–1568 metais.

see inside. These kinds of speciality stores (pan) oper-

Pagal 1553 m. balandžio 3 d. potvarkį visi gobele-

ated until 1829.22

nai turėjo būti parduodami prekybos centruose. 21 21

Buchanan I. „The Tapestries Purchased by King Eric XIV of Sweden at Antwerp in 1560–1561. New Documentation“, in: Flemish Tapestry in European and American Collections. Studies in Honour of Guy Delmarcel, ed. K. Brosens, G. Delmarcel, Turnhout, 2003, p. 95.

20

Buchanan I. “The Tapestries Purchased by King Eric XIV of Sweden at Antwerp in 1560–1561. New Documentation”, in: Flemish Tapestry in European and American Collections. Studies in Honour of Guy Delmarcel, ed. K. Brosens, G. Delmarcel, Turnhout, 2003, p. 95. 22 Buchanan I. Habsburg Tapestries, p. 23.


I ntroduction

Vietiniai audėjai galėjo juos parduoti ir savo audyk-

Nonetheless, the most important patrons would

lose, bet jos turėjo būti uždarais langais ir durimis,

not be purchasing ready-made tapestries but ones

kad niekas iš gatvės negalėtų matyti. Specializuotos

they had commissioned or pre-ordered, which would

prekybos vietos (pan) veikė iki 1829 metų22.

be woven according to specific drawings they had

Vis dėlto svarbiausi patronai dažniausiai įsigy-

been recommended. These preliminary drawings

davo ne jau išaustus, o iš anksto užsakytus gobele-

were called petit patrons or grand patrons (the lat-

nus, išaustus pagal specialiai jiems pasiūlytus pieši-

ter contained more detail). The French word patron

nius. Šie parengiamieji piešiniai buvo vadinami petit

was widely used when referring to tapestries as well

patrons arba grand patrons (pastarasis buvo deta-

as various preliminary drawings or models, archi-

lesnis). Prancūzų kalbos terminas patron buvo plačiai

tectural plans, stained-glass designs, sculptures and

vartojamas ne tik gobelenams, bet ir įvairiems paren-

paintings. The larger tapestry cartoons were usu-

giamiesiems piešiniams ar modeliams, architek-

ally painted on paper or canvas, and were the size of

tūros planams, vitražams, skulptūroms, tapybos

the completed tapestry. As part of the weaving proc-

darbams pavadinti. Didieji gobelenų kartonai daž-

ess, they would be cut up into bands 1 ell in width,

niausiai būdavo tapomi ant popieriaus ar drobės ir

and these would be placed under the weft threads.

būdavo būsimo gobeleno dydžio. Audimo procese jie

Cartoons were easily transported; when wound onto

būdavo sukarpomi į 1 uolekties pločio juostas, o šios

a tube, they were practically invulnerable.

buvo dedamos po ataudais. Šiuos kartonus buvo

Sometimes a patron would keep the cartoons

lengva transportuoti. Suvynioti ant tūbos, jie buvo

after commissioning their tapestries. There are con-

nepažeidžiami.

tracts which indicate a separate fee for the cartoon.

Kartais patronas, užsisakęs gobelenus, kartonus

For example, Sigismund Augustus paid 3 kopa for

pasilikdavo. Yra išlikusių sutarčių, kuriose nuro-

the petit patrons of The Story of the First Parents and

domas atskiras mokestis už kartoną. Pavyzdžiui,

The Story of Noah series. Sometimes a client would

Žygimantas Augustas už „Pirmųjų tėvų istorijos“

keep the large cartoons as well, thereby expressing

ir „Nojaus istorijos“ serijų petit patrons sumokėjo

the will to control their future use by others.

3 kapas. Būdavo, kad užsakovas pasilikdavo ir

Even though many of the Brussels tapestry car-

didžiuosius kartonus – taip išreikšdavo valią kontro-

toons were being created by painters’ guild mem-

liuoti tolesnį jų panaudojimą.

bers from 1475, there were many tapestries woven

Nors nuo 1475 m. daugelis Briuselio gobelenų

in around 1520 which are very similar, stylistically

kartonų buvo sukurti tapytojų gildijos narių, dau-

speaking. Similar figures are repeated in completely

gybė gobelenų, išaustų apie 1520 m., stilistiškai

different narratives, the costumes, buildings and

yra gana artimi. Panašios figūros kartojasi visiškai

landscapes appear to be standardised. Standardised borders with minor variations are also characteristic

22 Buchanan I. Habsburg Tapestries, p. 23.

of this period.

21


Įvadas

3 Europos žemėlapis Nova Europa descriptio, Jodokas Hondijus (1563–1612), Amsterdamas, apie 1620 Map of Europe Nova Europa descriptio, Jodocus Hondius (1563–1612), Amsterdam, ca 1620 Nacionalinis muziejus Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės valdovų rūmai

22


I ntroduction

skirtinguose siužetuose, kostiumai, pastatai ir pei-

It is amid this anonymous backdrop that we see

zažai yra standartizuoti. Šiam laikotarpiui būdingi ir

the rise to prominence of Bernard van Orley. As he

standartizuoti bordiūrai su mažomis variacijomis.

was the primary painter in the Habsburg court, he

Šiame anoniminiame fone iškilo Bernardas van

imparted a new, more individualised tapestry style

Orlėjus. Kadangi buvo pagrindinis Habsburgų rūmų

to the production coming from Brussels. His period

tapytojas, Briuselio produkcijai jis suteikė naują,

of service with the Habsburgs began on May 23, 1518

labiau individualizuotą gobelenų stilių. Habsburgams

when he became the palace painter of Margaret of

tarnauti jis pradėjo 1518 m. gegužės 23 d., kai tapo

Austria. His students included Pieter Coecke van

Margaritos Austrės rūmų tapytoju. Jo mokiniai buvo

Aelst and Michiel Coxcie I (Mixiel Coxie I). Both were

Piteris Kukė van Alstas (Pieter Coecke van Aelst)

closely associated with Brussels weavers, such as

ir Michilis Koksis I (Mixiel I Coxcie, Coxie). Abu jie

Willem de Pannemaker and the Dermoyens. Michiel

buvo artimai susiję su Briuselio audėjais, tokiais

Coxcie I was also the author of Sigismund Augustus’

kaip Vilemas de Panemakeris ir Dermojenai.

biblical tapestries and perhaps the verdures as well,

Michilis Koksis I buvo ir Žygimanto Augusto biblinių

while Roderigo (Rodrigue, Rodrigo) Dermoyen (van

gobelenų bei galbūt verdiūrų autorius, o Rodrikas

der Moyen) was the main tapestry agent working for

Dermojenas (Roderigo, Rodrigue, Rodrigo Dermoyen,

Sigismund Augustus.

van der Moyen) buvo pagrindinis Žygimanto Augusto gobelenų agentas. Šioje monografijoje, įvertinus istoriniuose šalti-

After making an assessment of data presented in historic sources, the latest publications and contextual cultural and history research material, in

niuose ir naujausiose publikacijose bei kontekstua-

this monograph I present an analysis of the tapes-

lioje kultūros ir istorijos tyrimų medžiagoje pateik-

try collection of Sigismund Augustus, which started

tus duomenis, analizuojama Žygimanto Augusto

being formed initially by Sigismund the Old (1506–

gobelenų kolekcija, kurią formuoti pradėjo jau

1548 – Grand Duke of Lithuania and King of Poland).

Žygimantas Senasis (1506–1548 m. – Lietuvos didy-

I attempt to explain the circumstances behind the

sis kunigaikštis ir Lenkijos karalius). Bandoma patiks-

commissioning of the collection, and to reveal the

linti kolekcijos užsakymo aplinkybes, išryškinti audi-

artistic and ideological-political role of the textiles in

nių meninį ir ideologinį-politinį vaidmenį Abiejų

the context of the Polish-Lithuanian Commonwealth

Tautų Respublikos bei Europos kontekste. Daug

and Europe. A great deal of attention is dedicated

dėmesio skiriama kolekcijos sąsajoms su Lietuvos

to the collection’s connection to the residence of

didžiųjų kunigaikščių rezidencija Vilniuje. Politiniu-

the Lithuanian grand dukes in Vilnius. In terms

ideologiniu ir ekonominiu aspektais analizuojama

of the political-ideological and economic aspects,

kolekcija yra visavertė XVI a. Europos gobelenų

the collection under analysis is a legitimate partic-

industrijos dalyvė, stebinanti savo kokybe, užmoju ir

ipant in the 16th-century European tapestry indus-

sumanymo vientisumu. Gobelenai sukurti tų pačių

try, which astounds observers for its quality, scope

23


Įvadas

dailininkų ir išausti tose pačiose dirbtuvėse, kuriose

and uniformity of conception. The tapestries were

savo kolekcijas formavo garsiosios Habsburgų dinas-

created by the same artists and woven at the same

tijos atstovai, taip pat Anglijos karalius Henrikas VIII.

workshops where representatives of the famous

Tai neturėtų stebinti, nes Jogailaičių valdomos terito-

Habsburg dynasty and the King of England Henry

rijos apėmė kone visus Vidurio ir Rytų Europos kraš-

VIII formed their own collections. This should not

tus – apie 2 mln. kv. km – nuo Lietuvos iki dabarti-

come as a surprise, as the territories under Jagiellon

nės Slovėnijos, Kroatijos ir nuo Lenkijos pamario iki

rule covered just about all the lands of Central and

Juodosios bei Adrijos jūros pakrančių. 1386–1572 m.

Eastern Europe – around 2 million square kilometres –

Jogailaičiai valdė Lenkiją, 1440–1572 m. – Lietuvos

from Lithuania to present-day Slovenia and Croatia,

Didžiąją Kunigaikštystę, 1471–1526 m. – Čekiją,

and from the lagoonal shores of Poland to the

1440–1444 ir 1490–1526 m. – Vengriją. XVI a. pra-

shores of the Black and Adriatic seas. The Jagiellons

džioje du broliai Jogailaičiai valdė keturias Vidurio ir

ruled Poland In 1386–1572, and the Grand Duchy of

Rytų Europos šalis: Žygimantas Senasis – Lietuvą ir

Lithuania in 1440–1572, Bohemia (Czechia) in

Lenkiją, Vladislovas Jogailaitis – Čekiją (1471–1516 m. –

1471–1526 and Hungary in 1440–1444 and 1490–1526.

Čekijos karalius) ir Vengriją (1490–1516 m. – Vengrijos

At the start of the 16th century, two Jagiellon broth-

karalius), Žygimantas Augustas – Lietuvą ir Lenkiją.

ers reigned in four countries in Central and Eastern

Taigi, XV a. pabaigoje – XVI a. pirmoje pusėje

Europe: Sigismund the Old ruled Lithuania and

Jogailaičiai buvo viena galingiausių Europos dinas-

Poland, while Władysław Jagiellon ruled in Bohemia

tijų, dėl įtakos Vidurio ir Rytų Europoje konkuravusi

(1471–1516 – King of Bohemia) and Hungary (1490–

su Habsburgais. Konkuravusi ne tik politinėje, bet ir

1516 – King of Hungary), with Sigismund Augustus

meninių ambicijų plotmėje.

later succeeding his father’s rule in Lithuania and Poland. Thus, at the end of the 15th and first half of the 16th centuries, the Jagiellons were indeed one of the most powerful dynasties in Europe competing for influence in Central and Eastern Europe with the Habsburgs. This competition extended beyond the political dimension, reaching into the sphere of artistic ambition.

24


T h e ta p e st r i e s o f S i g i s m u nd Au gust us i n E u ro p e an m use u m c olle c ti ons

Gobelenas su Lietuvos didžiojo kunigaikščio Žygimanto Augusto jungtiniu herbu (serija Herbiniai Žygimanto Augusto gobelenai), Antverpenas (?), XVI a. vid. (1544–1548); vilna, šilkas; 240 × 158 cm Tapestry with the combined coat of arms of Grand Duke of Lithuania Sigismund Augustus (from the series Armorial Tapestries of Sigismund Augustus), Antwerp (?), mid-16th century (1544–1548); wool, silk; 240 × 158 cm Nacionalinis muziejus Lietuvos Didžiosios Kunigaikštystės valdovų rūmai, VR-429

227


Žygi manto Augusto g o b elena i E uro po s m uz i e jų r i nk i ni u o s e

Pirmųjų tėvų istorija / The Story of the First Parents

228


T h e ta p e st r i e s o f S i g i s m u nd Au gust us i n E u ro p e an m use u m c olle c ti ons

Rojaus laimė, Michilis Koksis I (1499–1592), Briuselis, Jano de Kempenero audimo dirbtuvės, apie 1550; vilna, šilkas, sidabrinės ir sidabrinės paauksuotos gijos; 480 × 854 cm Paradise Felicity, Michiel I Coxcie, Coxie (1499–1592), Brussels, weaving workshop of Jan de Kempeneer, ca 1550; wool, silk, silver and silver gilded threads; 480 × 854 cm Zamek Królewski na Wawelu – Państwowe Zbiory Sztuki, ZKnW Inw. 1

229


Žygi manto Augusto g o b elena i E uro po s m uz i e jų r i nk i ni u o s e

230


T h e ta p e st r i e s o f S i g i s m u nd Au gust us i n E u ro p e an m use u m c olle c ti ons

231


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.