Katalogratownictwo prev 201306031904

Page 1

CATALOG -FIRE BRIGADES - RESCUE - WORK SAFETY CATALOGUE – FEUERWEHR - RETTUNGSDIENST - ARBEITSSICHERHEIT КАТАЛОГ – ПОЖАРНАЯ ОХРАНА, СПАСАТЕЛЬНАЯ СЛУЖБА, БГТ

2013/2014

KATALOG - STRAŻ POŻARNA - RATOWNICTWO - BHP



LATARKI MACTRONIC SZPERACZE I OŚWIETLENIE SAMOCHODOWE MACTRONIC Streamlight latarki Atex i szperacze PRZENOŚNE SYSTEMY OŚWIETLENIA - NAJAŚNICE OŚWIETLENIE sygnalizacyjno-OSTRZEGAWCZE NOŻE RATOWNICZE BUCK KNIVES INNE INFORMACJE DODATKOWE

4-12 13-17 18-31 32-34 35-38 39-40 41-42 43

Mactronic torches Mactronic serchlights and car mounted lights w ATEX torches and searchlights Mobile lighting systems – Floodlights Safety Beacons BUCK rescue knives other additional INORMATION

4-12 13-17 18-31 32-34 35-38 39-40 41-42 43

Taschenlampen Mactronic Autozusatzscheinwerfer und Autoleuchten Mactronic Streamlight Taschenlampen und Suchscheinwerfer ATEX Tragbare Beleuchtungssysteme - Flutlichter Warnlichter Rettungsmesser Buck KNIVES andere zusätzliche Informationen

4-12 13-17 18-31 32-34 35-38 39-40 41-42 43

Φонари Mactronic Прожекторы и автомобильное освещение Mactronic Streamlight Φонари и Прожекторы ATEX Переносные системы освещения - мобильные осветлительные установки Сигнальное освещение Спасательные ножи Buck KNIVES другой ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

4-12 13-17 18-31 32-34 35-38 39-40 41-42 43


LATARKI MACTRONIC Mactronic torches Taschenlampen Mactronic ФОНАРИ MACTRONIC


MX255L-RC Explorer Patrol - Nowość CREE XM-L LED

3,7 V 220 mAh Li-lion rechargeable

600 lm

176 mm

100% 1,5 h, 30% 5 h

IP65 waterproof

100-240 V AC

czas ładowania/charging time ok. 4

h

Aluminiowa latarka ładowalna z 2 włącznikami

Aluminium Taschenlampe mit 2 Schaltern

Aluminiowa latarka o mocy światła 600lm posiada w zestawie zasilacze 230V AC i 12V DC oraz stację dokującą z systemem światła awaryjnego – 6 diod LED zapala się podczas awarii sieci elektrycznej, co ułatwia odnalezienie latarki. Posiada 2 włączniki – na korpusie latarki oraz włącznik tylny. Obudowa wykonana z aluminium lotniczego, jest wodoodporna (IP65). 4 tryby pracy: 100%, 30%, migający i SOS. Wyposażenie opcjonalne: kabura, nakładka sygnalizacyjna.

Aluminum rechargeable flashlight with 2 switches

Aluminium Taschenlampe mit 600lm Lichtleistung, wird mit 230V AC und 12V DC Netzsteckern geliefert. Desweiteren enthält das Set eine Ladestation mit Notlichtfunktion- 6 LED’s signalisieren Stromausfall während des Ladevorganges, damit wird der Standort der Taschenlampe bei Dunkelheit sehr schnell gefunden. Die Taschenlampe hat 2 Schalter, am Gehäuse und an der Endkappe. Das Gehäuse besteht aus hochwertigem Flugzeugaluminium, Wasserdicht nach Schutzart IP65. 4 Leuchtmodi: 100%, 30%, Blitzlicht und SOS. Erhältliches Zubehör: Holster, Signalkegel.

Алюминиевый подзаряжаемый фонарик с 2 переключателями

Aluminum flashlight with light output of 600lm that has a set of chargers (230V AC and 12V DC) and a docking cradle with an emergency light system - 6 LED light up during power outage, making it easier to find a torch. It has 2 switches – on the body and a tail switch. Case made of aircraft grade aluminum, is waterproof (IP65). 4 operation modes: 100%, 30%, flashing and SOS. Optional accessories: holster, signal overlay.

Алюминиевый фонарик со световым потоком 600 лм с блоками питания от 220В AC и 12В DC, а также докстанцию с системой аварийной подсветки – 6 диодов LED загораются в случае аварии электросети, что облегчает обнаружение фонарика. Оборудован 2 переключателями – на корпусе и на тыльной части фонарика. Корпус изготовлен из авиационного алюминия. Водонепроницаем (IP65). 4 режима работы: 100%, 30%, мигающий и SOS. Дополнительные аксессуары: чехол, сигнальная насадка.

MX254L-RC Explorer Tactic - Nowość CREE XM-L LED

3,7 V 220 mAh Li-lion rechargeable

600 lm

178 mm

3h

IP65 waterproof

100-240 V AC

czas ładowania/charging time ok. 4

h

Aluminiowa latarka ładowalna z włącznikiem obrotowym Aluminiowa latarka o mocy światła 600lm posiada w zestawie zasilacze 230V AC i 12V DC oraz stację dokującą z systemem światła awaryjnego – 6 diod LED zapala się podczas awarii sieci elektrycznej, co ułatwia odnalezienie latarki. Posiada tylny włącznik taktyczny – wybór trybu pracy poprzez obrót pierścienia włącznika. Obudowa wykonana z aluminium lotniczego pokryta gumowym wykończeniem, jest wodoodporna (IP65). 4 tryby pracy: 100%, 30%, migający i SOS. Wyposażenie opcjonalne: kabura, nakładka sygnalizacyjna.

Aluminum rechargeable flashlight with rotary switch Aluminum flashlight with light output of 600lm that has a set of chargers (230V AC and 12V DC) and a docking cradle with an emergency light system - 6 LED light up during power outage, making it easier to find a torch. It has a tail tactical switch – mode selection by rotating switch’s ring. Case made of aircraft grade aluminum covered with rubber, it is waterproof (IP65). 4 operation modes: 100%, 30%, flashing and SOS. Optional accessories: holster, signal overlay.

Aluminium Taschenlampe mit Drehschalter Aluminium Taschenlampe mit 600lm Lichtleistung, wird mit 230V AC und 12V DC Netzsteckern geliefert. Desweiteren enthält das Set eine Ladestation mit Notlichtfunktion- 6 LED’s signalisieren Stromausfall während des Ladevorganges, damit wird der Standort der Taschenlampe bei Dunkelheit sehr schnell gefunden. Die Taschenlampe verfügt über einen taktischen Endkappenschalter , die verschiedenen Leuchtmodi werden durch den vorgesetzten Drehring eingestellt. Das Gehäuse besteht aus hochwertigem Flugzeugaluminium, Wasserdicht nach Schutzart IP65. 4 Leuchtmodi: 100%, 30%, Blitzlicht und SOS. Erhältliches Zubehör: Holster, Signalkegel .

Алюминиевый подзаряжаемый фонарик с вращающимся переключателем Алюминиевый фонарик со световым потоком 600 лм с блоками питания от 220В AC и 12В DC, а также док-станцию с системой аварийной подсветки – 6 диодов LED загораются в случае аварии электросети, что облегчает обнаружение фонарика. Оборудован тактическим переключателем на тыльной части фонарика – выбор режима работы путем поворачивания кольца переключателя. Корпус изготовлен из авиационного алюминия. Водонепроницаем (IP65). 4 режима работы: 100%, 30%, мигающий и SOS. Дополнительные аксессуары: чехол, сигнальная насадка.

MX152-UL SNIPER ULTRA – NOWOŚĆ Cree XM-L U2 LED,

1 x 18650 akumulator / 3 x AAA

750 lm

136 x 35 x 27.5 mm+

100% 1.5 h, 50% 3 h, 10% 10 h, SOS 10 h, Strobe 3 h

106 g

230 V AC, 12 V DC,

100%-10%, SOS, strobo

czas ładowania/charging time ok. 4

h

IP65 waterproof

Aluminiowa latarka ładowalna Latarka Sniper o mocy aż 750 lm. Może być zasilana ładowalnym akumulatorem lub 3 ba- Taschenlampe der Sniper Serie mit 750lm Lichtleistung. Energieversorgung durch Akku teriami typu AAA. Posiada płynną regulację jasności 100%-10%, funkcję focus. Niezwykle oder durch 3x AAA Batterien. Die Taschenlampe verfügt über eine stufenlose Helligkeitsremocna obudowawykonana z aluminium lotniczego. Wodoodporna. Wyposażenie opcjo- gulierung 100% - 10%, und Fokus. Erhältliches Zubehör: Holster, Signalkegel . nalne: kabura, nakładka sygnalizacyjna.

Aluminum rechargeable torch High powered Sniper torch – 750 lm. It can work on a rechargeable battery or on 3 AAA Фонарик Sniper со световым потоком 750 лм. Питаемый от подзаряжаемого аккумуbatteries.It has smooth dimming function (100%-10%) and focus. Extremely strong casing лятора либо от 3 батареек ААА. Имеет плавную регуляцию яркости 100%-10% и функmade of aircraft grade aluminum. Waterproof. Optional accessories: holster, signal overlay. цию фокусировки. Сверхпрочный корпус изготовлен из авиационного алюминия. Водонепроницаем. Дополнительные аксессуары: чехол, сигнальная насадка.

[5]


MX132L-RC-F BLACK EYE 1 x CREE® Q5 LED

Li- ion 3,7 V/ 2.2 Ah

260 lm

120 mm, ø 34 mm

2 h / 5 h / 15 h

151 g

230 V AC / 12 V DC

waterproof IP65

czas ładowania/charging time ok.

4h

Latarka ładowalna 230 V AC / 12 V DC aluminiowa, 260 lm

Taschenlampe 230 V AC / 12 V DC, aufladbar, Aluminium, 260Im

Wysokiej jakości latarka ładowalna z diodą CREE® Q5 LED. Generuje światło skupione, posiada pięć trybów działania: trzy ciągłe, SOS, strobo. W zestawie ładowarka i akumulator. Przełącznik z tyłu latarki. Oznakowana numerem seryjnym. Obudowa z aluminium lotniczego. Biały filtr w zestawie. Komplet kolorowych filtrów dostępne jako akcesorium. Wyposażenie opcjonalne: kabura, nakładka sygnalizacyjna.

Rechargeable 230 V AC / 12 V DC aluminium flashlight, 260 lm

Eine hochwertige aufladbare Taschenlampe mit Diode CREE® Q5 LED. Sie erzeugt einen fokussierten Lichtstrahl. Fünf Betriebsarten - zwei Arten von Dauerlicht und Blinklicht. Im Set sind ein Ladegerät und ein Akku enthalten. Endkappenschalter. Fortlaufende Seriennummer. Diffusoraufsatz im Lieferumfang enthalten, Farbfilter sind als Zubehör erhältlich. Erhältliches Zubehör: Holster, Signalkegel.

Светодиодный аккумуляторный фонарь MacTronic, 230В AC / 12В DC, 260 Люмен

A high-quality rechargeable torch powered with CREE Q5 LED. The torch generates a focused light beam and has five operating modes – three continuous and two flashing (SOS and strobe). It is supplied with a charger and a battery. Tactical on/off switch. Waterproof. Aircraft grade aluminium. Marked with a serial number. White filter included. Set of color filters available as an accessory. Optional accessories: holster, signal overlay.

Высококачественный аккумуляторный фонарь с диодом CREE® Q5 LED. Генерирует направленнный луч, имеет пять режимов работы: два постоянные и один мигающий. В комплекте зарядное устройство и аккумулятор. Переключатель находится на задней панели фонаря. Авиационный алюминий. В наборе белый фильтр. Дополнительно доступен комплект цветных фильтров. Дополнительные аксессуары: чехол, сигнальная насадка.

MX142L-RC BLACK EYE 780 Cree XM-L U2 LED

135 x 36.5 x 24 mm

780 lm

108 g

90min/ 10 h

waterproof IP65

230 V AC, bateria Li-ion 3,7 V, 2,2 Ah

czas ładowania/charging time ok.

4h

Ładowalna latarka Black Eye, 780 lm

Taschenlampe Black Eye, 780 lm

Ładowalna latarka z serii Black Eye wyposażona w amerykańską diodę CREE, o mocy aż 780 lumenów. Posiada dwa tryby pracy – wysoki i niski. Obudowa wykonana z niezwykle odpornego na uszkodzenia aluminium lotniczego. Ładowarka oraz akumulator w komplecie. Wodoodporna (IP65). Wyposażenie opcjonalne: kabura.

Rechargeable Black Eye flashlight, 780 lm Rechargeable torch from Black Eye series equipped with American CREE diode which gives even 780 lumens. It has two operation modes – high and low. Casing made of extremely durable aircraft grade aluminum. Charger and rechargeable battery included. Waterproof (IP65). Optional accessories: holster.

Wiederaufladbare Taschenlampe der Black Eye Serie, ausgestattet mit einer us-amerikanischen CREE Diode mit einer max. Ausgangsleistung von 780 lm. 2 Leuchtmodiverfügbar: High beam und Low beam. Hergestellt aus extrem widerstandsfaehigem Flugzeugaluminium. Ladegerät und Akumulator im Set enthalten. Schutzart: IP65. Erhältliches Zubehör: Holster.

Заряжаемый фонарик Black Eye, 780 лм Заряжаемый фонарик серии Black Eye оборудован американским диодом CREE мощностью 780 люменов. Имеет два режима работы – высокий и низкий. Корпус выполнен из противоударного авиационного алюминия. Зарядное устройство и аккумулятор поставляются в комплекте. Водонепроницаемый (IP65). Дополнительные аксессуары: чехол.

MX152L Sniper /nakładka camping + sygnalizacyjna/ 1 x CREE R4 LED

100 mm x ø 33 mm

243 lm

119 g

100% 1 h, 50% 2 h, 10% 24 h

waterproof IP65

3 x AAA

focus

Bateryjna latarka, 243 lm Latarka bateryjna SNIPER wyposażona w diodę CREE o sile generowanego światła 243 lumenów. Latarka posiada kolimator oraz funkcję skupiania światła Focus oraz aż 5 trybów działania: 100%, 50%, 10%, SOS oraz stroboskop. Obudowa wykonana z niezwykle odpornego na uszkodzenia aluminium lotniczego. Wodoodporna (IP65). Każda latarka ma indywidualny numer seryjny. Dodatkowo dostępna nakładka sygnalizacyjna albo nakładka kempingowa. Wyposażenie opcjonalne: kabura, nakładka sygnalizacyjna.

Battery operated torch, 243 lm Battery operated flashlight Sniper is equipped with a CREE diode which generates light output of 243 lumens. The flashlight has a collimator, a focus function and 5 operation modes: 100%, 50%, 10%, SOS and stroboscope. It is made of high quality aircraft grade aluminum, resistant to damages. Waterproof. Every flashlight has an individual series number. Additionally signal and camping overlays available. Optional accessories: holster, signal overlay.

[6]

Taschenlampe, 243 lm Die Sniper ist eine hochwertige batterie betriebene Taschenlampe mit einer Original-CREE LED mit einerLeistung von 243 Lumen. Der Colimator sorgt fuer stark gebuendeltes Licht. 4-Fach Fokus, 5 Betriebsmodi: 100%, 50%, 10%, SOS, Strobo. Gehaeuse aus robustem Flugzeugaluminium Fortlaufende Seriennummer. Erhältliches Zubehör: Holster, Signalkegel.

Фонарик на батарейках, 234 лм Батарейный фонарь SNIPER оборудован диодом CREE, который генерирует луч света мощность 234 люменов. Фонарик также имеет коллиматор и функцию сосредоточения луча света Focus, а также 5 режимов работы: 100%, 50%, 10%, «SOS» и «Стробоскоп». Корпус выполнен из противоударного авиационного алюминия. Водонепроницаемый (IP65). Каждый фонарик имеет индивидуальный серийный номер. Самый маленький фонарик из серии Black Eye. Дополнительные аксессуары: чехол, сигнальная насадка.


MX352L-U2-RC EXTREME – NOWOŚĆ Cree XM-L U2 LED,

100% - 2 h, 30% - 8 h, migający

600 lm

230 V AC/ 12 V DC

6 V3200mAH Ni-MH

310 x ø 58 mm,

waterproof IP65

430 g (845 g z akumulatorem)

czas ładowania/charging time

10-12 h

Aluminiowa ładowalna latarka 600 lm

Aluminium Taschenlampe mit 600lm Lichtleistung.

Wysokiej jakości latarka wykonana z aluminium. Ładowalna, w komplecie dwie ładowark– 230 V AC i 12 V DC. Wodoodporna (IP65). Nietłukąca się soczewka z poliwęglanu. Opcja dodatkowa – nakładka sygnalizacyjna. Wyposażenie opcjonalne: kabura, nakładka sygnalizacyjna.

Aluminum rechargeable flashlight 600 lm

Die Taschenlampe besteht aus hochwertigem Flugzeugaluminium. 230V AC und 12V DC Netzstecker im Set enthalten. Wasserdicht nach Schutzart IP65. Linse besteht aus Policarbonat. Als Zubehör sind farbige Leuchtkegel erhältlich. Erhältliches Zubehör: Holster, Signalkegel.

Алюминиевый подзаряжаемый фонарик 600 лм

High quality flashlight made of aluminium. Rechargeable, two chargers 230 V AC and 12 Фонарик высокого качества изготовлен из алюминия. Подзаряжаемый, в наборе блоки V DC included. Wateproof (IP65). Unbreakable polycarbonate lens. Additional option – si- питания от 220В AC и 12В DC. Водонепроницаем (IP65). Небьющаяся линза из поликарбоната. Дополнительная возможность – сигнальная насадка.Дополнительные аксессуgnaling overlay. Optional accessories: holster, signal overlay. ары: чехол, сигнальная насадка.

MX233L-R5-RC Explorer XP-G R5 1 x XP-G R5 LED

100% 2 h, 30% 8 h, Strobo 15 h

300 lm

230 V AC/ 12 V DC

Li-ion 3,7 V/2,2 Ah

waterproof IP65

czas ładowania/charging time

ok. 4 h

Latarka ładowalna aluminiowa

Taschenlampe, aufladbar, Aluminium

Latarka ładowalna Guardsman Explorer dla wymagających użytkowników. Wytrzymała obudowa. Odporność na wodę, olej, smar i kurz gwarantuje długą żywotność. Tryb świecenia: 100% (2 h) / 30% (8 h) / stroboskop (15 h). Dodatkowo system światła awaryjnego – w razie braku dostawy prądu podczas ładowania – specjalne diody (6 szt.) na uchwycie ładującym wskazują miejsce latarki. Latarka opatentowana w UE i USA. oznakowana numerem seryjnym. Wyposażenie opcjonalne: kabura, nakładka sygnalizacyjna.

Rechargeable aluminium flashlight

Eine aufladbare Taschenlampe Guardsman Explorer für anspruchsvolle Benutzer. Lange Betriebsdauer durch widerstandsfähiges und gegen Wasser, Öl, Schmiermittel und Staub beständiges Gehäuse. Betriebsarten: 100% -2 h / 30% - 8 h/ Stroboskop (15 h). Zusätzlich - Notlichtsystem. Beim Stromausfall währnend des Aufladens leuchten spezielle Dioden (6 Stück) an der Ladestation. In der EU und in den USA patentiert und mit der Seriennummer gekennzeichnet. Erhältliches Zubehör: Holster, Signalkegel.

Светодиодный аккумуляторный фонарь с алюминиевым корпусом корпусом

Rechargeable flashlight for demanding users. Durable body made of aircraft aluminium resistant to water, oil, and dust. Operation modes: 100% (2 h) / 30% (8 h) / strobo (15 h). Additionally focus function and emergency light system - in case of electricity shortage during charging - special diodes on charging base indicate flashlight’s location. Patent pending in EU and USA. With serial number. Optional accessories: holster, signal overlay.

Аккумуляторный фонарь Guardsman Explorer для требовательных потребителей. Прочный кислото-, масло-, влаго-стойкий и защищенный от коррозии корпус гарантирует длительный период эксплуатации фонаря. Режим работы: 100% (2ч) / 30% (8ч) / стробоскоп (15ч). Запасная система аварийного освещения – в случае отсутствия напряжения во время подзарядки – специальные диоды (6 шт.) на зарядном устройстве указывают место расположения фонаря. Запатентован в ЕС и США. Дополнительные аксессуары: чехол, сигнальная насадка.

MX232L-R5-RC Explorer XP-G R5 1 x XP-G R5 LED

100% 2 h, 30% 8 h, Strobo 15 h

300 lm

230 V AC/ 12 V DC

Li-ion 3,7 V/2,2 Ah

waterproof IP65

czas ładowania/charging time

ok. 4 h

Latarka ładowalna aluminiowa Latarka ładowalna Guardsman Explorer dla wymagających użytkowników. Wytrzymała obudowa. Odporność na wodę, olej, smar i kurz gwarantuje długą żywotność. Tryb świecenia: 100% (2 h) / 30% (8 h) / stroboskop (15 h). Dodatkowo system światła awaryjnego – w razie braku dostawy prądu podczas ładowania – specjalne diody (6 szt.) na uchwycie ładującym wskazują miejsce latarki. Latarka opatentowana w UE i USA. oznakowana numerem seryjnym. Wyposażenie opcjonalne: kabura, nakładka sygnalizacyjna.

Rechargeable aluminium flashlight Rechargeable flashlight for demanding users. Durable body made of aircraft aluminium resistant to water, oil, and dust. Operation modes: 100% (2 h) / 30% (8 h) / strobo (15 h). Additionally focus function and emergency light system - in case of electricity shortage during charging - special diodes on charging base indicate flashlight’s location. Patent pending in EU and USA. With serial number. Optional accessories: holster, signal overlay.

Taschenlampe, aufladbar, Aluminium Eine aufladbare Taschenlampe Guardsman Explorer für anspruchsvolle Benutzer. Lange Betriebsdauer durch widerstandsfähiges und gegen Wasser, Öl, Schmiermittel und Staub beständiges Gehäuse. Betriebsarten: 100% -2 h / 30% - 8 h/ Stroboskop (15 h). Zusätzlich - Notlichtsystem. Beim Stromausfall währnend des Aufladens leuchten spezielle Dioden (6 Stück) an der Ladestation. In der EU und in den USA patentiert und mit der Seriennummer gekennzeichnet. Erhältliches Zubehör: Holster, Signalkegel.

Светодиодный аккумуляторный фонарь с алюминиевым корпусом корпусом Аккумуляторный фонарь Guardsman Explorer для требовательных потребителей. Прочный кислото-, масло-, влаго-стойкий и защищенный от коррозии корпус гарантирует длительный период эксплуатации фонаря. Режим работы: 100% (2ч) / 30% (8ч) / стробоскоп (15ч). Запасная система аварийного освещения – в случае отсутствия напряжения во время подзарядки – специальные диоды (6 шт.) на зарядном устройстве указывают место расположения фонаря. Запатентован в ЕС и США. Дополнительные аксессуары: чехол, сигнальная насадка.

[7]


HLS-NL3 EPIC – NOWOŚĆ Samsung 3535 LED + 1 x 5 mm Red LED

44 x 55 x 33 mm(lampa); 80 x 55 x 29 mm (pojemnik na baterie)

180 lm

123 g (bez baterii); 159 g z bateriami AAA, 198 g z bateriami AA

AA:

100% 75 h; 50% 150 h; 10% 350 h; 2% 480 h, Red LED 200 h

IPX4 waterproof

AAA:

100% 35 h; 50% 67 h; 10% 170 h; 2% 280 h, Red LED 150 h

dyfuzor/ diffuser

3 x AA / 3 x AAA załączone/included/inlisiv/ прилагается

wskaźnik poziomu baterii/ battery indicator

Bateryjna lampa czołowa 180 lm

Medal – Kielce Sport Zima 2013

Batteriebetriebene Stirnleuchte 180lm

Latarka czołowa Epic o mocnym świetle 180 lm. Posiada dyfuzor pozwalający na rozproszenie światła białego. Zasilana może być 3 bateriami typu AA lub dzięki dodatkowemu koszykowi 3 bateriami typu AAA. Epic wyposażony jest też we wskaźnik poziomu baterii - po włączeniu na 5 sekund zapala sięna zielono, jeśli poziom bateterii jest wysoki, lub na pomarańczowo, co sygnalizuje wyczerpywanie się baterii. Posiada funkcję zapamiętywania trybu pracy. Wodoodporna.

Battery-operated headlamp 180 lm

Stirnleuchte EPIC mit 180lm Lichtleistung. Die Stirnleuchte verfügt über einen Diffusor zur Lichtstreuung. Die Stirnleuchte kann mit 3 Batterien Typ AA oder mit Hilfe des mitgelieferten Batteriekorbes, auch mit 3 Batterien Typ AAA betrieben werden. Die Stirnleuchte verfügt über eine Batteriezustandsanzeige- 5 Sekunden nach Inbetriebnahme leuchtet diese Grün, wenn frische Batterien verwendet werden, oder in Orange falls es sich um bereits verbrauchte Batterien handelt. Wasserdicht nach Schutzart IPX4. Schalter mit Memoryfunktion.

Батарейный налобный фонарик 180 лм

Headlamp with strong light output – 180 lm. It has a diffusor which allows dispersion of light. It can be powered by 3 AA batteries or thanks to an additional basket – with 3 AAA batteries. Epic is equipped with battery indicator – after switching the lamp on the indicator turns for 5 seconds green if battery is full or orange, indicating low battery. It has a memory function mode. Waterproof.

Налобный фонарик Epic со световым потоком 180 лм. Оборудован диффузором рассеивания белого света. Может быть запитан от 3 батареек АА либо благодаря дополнительной корзинке от 3 батареек ААА. Epic также оснащен индикатором заряда батарейки – после включения на 5 секунд загорается зеленым светом, если уровень заряда высокий, или оранжевым, если батарея разряжена.

HLS-NL2-G NOMAD – NOWOŚĆ Samsung 3535 + 1 x Red LED 5 mm

IPX4 waterproof

180 lm

dyfuzor/ diffuser

3 x AAA załączone/included/inlisiv/ прилагается

filtr/ filter

100% 40 h, 50% 75 h, 10% 180 h, 2% 280 h, Red LED 150 h

200 h

Bateryjna lampa czołowa z przesłonami

Batteriebetriebene Stirnleuchte mit verschiedenen Vorschiebefiltern

Lampa czołowa o mocy 180 lm dzięki diodzie Samsung 3535. Dodatkowo posiada czerwo- Stirnleuchte mit 180lm Lichtleistung dank einer hochwertigen Samsung 3535 LED. Zusätną diodę. Wyposażona w białą przesłonę rozpraszającą światło oraz zielony filtr. Posiada zlich hat sie eine rote LED Diode, desweiteren verfügt sie über einen Diffusor und einen wskaźnik poziomu baterii. Wodoodporna (IPX4). grünen Filter. Batteriezustandsanzeige. Wasserdicht nach Schutzart IPX4

Battery-operated headlamp with filters

Батарейный налобный фонарик с заслонками

Headlamp with light output up to 180 lm thanks to Samsung 3535 diode. Additionally it Налобный фонарик со световым потоком 180 лм благодаря диоду Samsung 3535. Доhas a red diode. Equipped with a diffuser which allows dispersion of light and a green filter. полнительно оборудован также красным диодом. Оборудован белой светорассеиваIt has battery indicator. Waterproof (IPX4). ющей заслонкой и зеленый фильтр. Оснащен индикатором заряда батарейки. Водонепроницаем (IPХ4).

HLS-NL2-B NOMAD IR – NOWOŚĆ Samsung 3535 LED 180 lm + 1 x IR LED 5 mm (850nm)

dyfuzor/ diffuser

3 x AAA załączone/included/inlisiv/ прилагается

filtr/ filter

100% 40 h, 50% 75 h, 10% 180 h, 2% 280 h, IR LED 150 h

200 h

IPX4 waterproof

IR

Bateryjna lampa czołowa z diodą IR

Batteriebetriebene Stirnleuchte mit IR Diode

Lampa czołowa o mocy 180 lm dzięki diodzie Samsung 3535. Dodatkowo posiada diodę Stirnleuchte mit 180lm Lichtleistung dank einer hochwertigen Samsung 3535 LED. ZuIR. Wyposażona w białą przesłonę rozpraszającą światło oraz 3 filtry: czerwony, zielony, sätzlich verfügt sie über eine IR Diode. Die Stirnleuchte ist mit einem Diffusor und 3 vorniebieski. Wodoodporna (IPX4). schiebbaren Filtern ausgestattet ( Rot, Grün, Blau). Wasserdicht nach Schutzart IPX4

Battery-operated headlamp with IR diode

Батарейный налобный фонарик с диодом IR

Headlamp with light output up to 180 lm thanks to Samsung 3535 diode. Additionally it Налобный фонарик со световым потоком 180 лм благодаря диоду Samsung 3535. Доhas IR diode. Equipped with a diffuser which allows dispersion of light and 3 filters: red, полнительно оборудован диодом IR. Оборудован белой светорассеивающей заслонgreen and blue. Waterproof (IPX4). кой и 3 фильтра: красный, зеленый и синий. Водонепроницаем (IPХ4).

[8]


HLS-X-1-UNITY 1 x Luxeon Rebel 120 LED

95 x 66 x 78 mm lampa, 31 x 76 x 42 mm pojemnik na baterie

200 lm

345 g

Wysoki/high 7 h / średni/medium 9 h / niski/low 70 h / SOS 50 h

Focus

4 x R6/AA załączone/included/inlisiv/ прилагается

SOS

Bateryjna lampa czołowa, 200 lm

Stirnlampe mit sehrstarkem Lichtstrahl (200 lm)

Lampa czołowa o silnym strumieniu (200 lm) i zasięgu (140 m) światła. Posiada regulowany kąt nachylenia głowicy, tylne czerwone światło bezpieczeństwa, 5-cio pozycyjny włącznik obrotowy, 4 x focus oraz układ kontroli baterii. Akcesoria: 4 klipsy do mocowania na kasku, dodatkowy, dłuższy przewód do pojemnika na baterie, kabura na pojemnik na baterie, nylonowa torba.

Stirnlampe, max. 200 lm, Reichweite max. 140 m, Lampenkopf vertikal verstellbar, Rueckpositionslicht, 5-Fach Drehschalter, 4-Fach Fokus und autom. Batteriekontrolle. Mitgelieferter Zubehoer: Befestigungsclips fuer Helmmontage, langes Zusatzkabel fuer Batteriebehaelter, Holster fuer Batteriebehaelter, Nylonbeutel.

Налобный фонарик на батарейках, 200 лм

Battery operated headlamp, 200 lm Headlamp with a very strong beam (200 lm) and range (up to 140 m) of light. It has an adjustable head angle, the rear security light, 5-position rotary switch, 4 x focus and battery control system. Accessories: 4 clips for helmet mount, additional longer cable for battery case, holster for battery case and a nylon bag.

Налобный фонарик большой мощности (200 лм) и дальности (140 м) луча света. Имеет: регулируемый угол наклона головки, задний красный остерегающий диод, 5-ти позиционный крутящийся переключатель, 4-х фокус, а также систему контроля заряда аккумулятора. Аксессуары: 4 клипсы для крепления на каске, удлинитель для блока питания, кобура для блока питания, нейлоновая сумочка.

HLS-X-3-TRINITY 3 x Luxeon Rebel 100 LED

95 x 66 x 78 mm / 31 x 76 x 42 mm

375 lm

352 g

Wysoki/high 3 h / średni/medium 5 h / niski/low 9 h / SOS 9 h

Focus, SOS

100-240 V AC, akumulator: Ni-MH 4.8 V 2200mAh

czas ładowania/charging time ok.

6h

Ładowalna lampa czołowa, 375 lm

Aufladbare Stirnlampe, 375 lm

Ładowalna lampa czołowa o silnym strumieniu (375 lm) i zasięgu (120 m) światła. Posiada regulowany kąt nachylenia głowicy, tylne czerwone światło bezpieczeństwa, 5-cio pozycyjny włącznik obrotowy, 4 x focus oraz układ kontroli baterii. Akcesoria: 4 klipsy do mocowania na kasku, dodatkowy, dłuższy przewód do pojemnika na baterie, kabura na pojemnik na baterie, nylonowa torba, ładowarka. Opcjonalnie koszyk na 4 baterie AA.

Wiederaufladbare Stirnlampe, max. 375 lm, Reichweite max. 120 m, Lampenkopf vertikal verstellbar, Rueckpositionslicht, 5-Fach Drehschalter, 4-Fach Fokus und autom. Batteriekontrolle Mitgelieferter Zubehoer: Befestigungsclips fuer Helmmontage, langes Zusatzkabel fuer Batteriebehaelter, Holster fuer Batteriebehaelter, Nylonbeutel, Ladegeraet. Batteriekorb für 4x AA Batterien als Zubehör erhältlich.

Заряжаемый налобный фонарик, 375 лм

Rechargeable headlamp, 375 lm Rechargeable headlamp with a very strong beam (375 lm) and range (up to 120 m) of light. It has an adjustable head angle, the rear security light, 5-position rotary switch, 4 x focus and battery control system. Accessories: 4clips for helmet mount, additional longer cable for battery case, holster for battery case and a nylon bag, charger. Case for 4 AA batteries optional.

Заряжаемый налобный фонарик большой мощности (375 лм) и дальности (120 м) луча света. Имеет: регулируемый угол наклона головки, задний красный остерегающий диод, 5-ти позиционный крутящийся переключатель, 4-х фокус, а также систему контроля заряда аккумулятора. Аксессуары: 4 клипсы для крепления на каске, дополнительный удлинитель для блока питания, кобура для блока питания, нейлоновая сумочка, зарядное устройство. Дополнительная корзинка на 4 батарейки АА.

HLS-K1-PLUS XP-C CREE White LED

3 x R6/AA załączone/included/inlisiv/ прилагается

100 lm

sensor

100% 21 h, 10% 185 h

focus

72 x 53 x 43 mm/ 82 x 51 x 29 mm

SOS

Lampa czołowa z sensorem ruchu, 100 lm

Stirnlampe mit Bewegungsensor, 100 lm

Lampa czołowa o mocnym świetle (100 lm) z sensorem ruchu. Uruchamiana jest manualnie lub po- Stirnlampe, 100 lm, Bewegungssensor. 4-Fach Fokus, Helligkeitsregulator (4-Fach) 10przez sensor ruchu, który ułatwia włączanie lampy nawet w trudnych warunkach.Posiada funkcję 100%, 1 x weisse Diode, rotes Warnlicht (vorne u. hinten), bis 100 m sichtbar. Dauermodus focus (x4) oraz możliwość regulacji jasności 10-100%. Wyposażona w białą diodę, czerwone światło fuer weisse und rote Diode, SOS-Modus. ostrzegawcze z przodu oraz z tyłu, widoczna jest z odległości 100 m. Posiada wiele trybów świecenia (ciągły dla diody białej i czerwonej oraz tryby SOS).

Headlamp with a motion sensor, 100 lm Headlamp with a strong light beam (100 lm) with a motion sensor. It is turned on manually or by a motion sensor which facilitates turning on the lamp even in hard conditions. It has a focus function (x4), which allows the dispersion of white light. Additionally possibility of brightness control 10-100%. Equipped with white LED and red warning front and rear light. It has many operation modes (still for white and red diode and SOS modes).

Налобный фонарик с сенсором движения, 100 лм Налобный фонарь с сильным свечением (100 лм), видимым на расстоянии до 100 метров. Оснащен диафрагмой, позволяющей рассеивать белый свет (4 x focus). Дополнительно имеет функцию регулировки яркости 10-`00%. Фонарь оснащен белым светодиодом, красным сигнальным огнем впереди и сзади. Имеет несколько режимов работы, включается вручную или посредством датчика движения, который облегчает включение фонаря даже в сложных условиях.

[9]


HLS-K2R Luxeon Rebel

3 x R6/AA załączone/included/inlisiv/ прилагается

185 lm

63 x 33 x 48 mm

100% 11 h, 50% 22 h, 10% 44 h, migający/flashing 38 h

216 g

Super jasna lampa czołowa LuxeonRebel Jedna z najjaśniej świecących lamp czołowych MacTronic dzięki zastosowanej diodzie najnowszej generacji LuxeonRebel. Cztery tryby świecenia: 3 poziomy mocy światła + pulsacyjne i szybkie wyłączanie. Pojemnik na baterie umieszczony z tyłu głowy. Na nim czerwone światło bezpieczeństwa działające w dwóch trybach: stałym i pulsacyjnym. Wodoodporna.

Super bright headlamp LuxeonRebel

Super helle Stirnlampe LuxeonRebel Eine von den hellsten Stirnlampen von MacTronic dank der Diode der neuesten Generation LuxeonRebel. Umschalten auf vier Betriebsarten (vier Stufen der Lichtleistung) und schnelles Ausschalten. Der Batterienbehälter befindet sich im Hinterteil des Kopfes. Daran wird ein rotes Sicherheitslicht befestigt, welches als Dauerlicht und Blinklicht arbeitet. Spritzwassergeschuetzt.

Ультра яркий налобный фонарь LuxeonRebel

One of the most powerful headlamps in MacTronic offer with LuxeonRebel. Four operation Один из наиболее ярких налобных фонарей MacTronic благодаря использованию modes (4 levels of light) and function of quick SWITCH OFF. Battery basket with red emer- светодиода нового поколения LuxeonRebel позиционный переключатель режимов gency light at the back. Waterproof. фонаря (4 режима силы светопотока) и быстрое выключение. Контейнер для батарей размещён сзади головы, на нём установлен красный сигнальный свет работающий в двух режимах: постоянном и мигающем. Водонепроницаемый.

HLS-K3 Focus Eye 0,5 W NICHIA LED

60 x 45 x 30 mm

26 lm

73 g

30 h

focus, SOS

2xR03/AAA załączone/included/inlisiv/ прилагается

Lampa czołowa z focusem

Stirnlampe mit Streulinse

Lampka czołowa z przesłoną pozwalająca na skupienie światła białego (4 x focus). Posiada Stirnlampe mit Streulinse, 4-Fach Fokus, 3 Modi fuer weisses Licht, 1 Modus fuer gruene wiele trybów świecenia: 3 tryby dla światła białego oraz dodatkowa posiada czerwoną i und rote Diode. Klein und handlich. zieloną diodę ostrzegawczą. Mała i lekka.

Headlamp with a focus

Налобный фонарик с фокусировкой

Headlamp with a focus which allows the 4-time focus of white light.Used 0,5 W NICHIA Налобный фонарь с диафрагмой, обеспечивающей рассеивание белого света (4 x фоLED has light output of 26 lumens. Additionally it has one green and one red diode. It кус). Имеет несколько режимов работы: 3 режима для белого света, дополнительно has 3 operation modes for white LED: 2 for still light and one flashing mode. Holding the оснащен красным и зеленым сигнальными светодиодами. Компактный и легкий. stand-by button for 3 seconds will cause emitting SOS signal by the red diode. Waterproof.

HLS-K4 DIFFUSE 1 x REBEL 1 W LUXEON® LED + 2 x white NICHIA® LED + 1 x red LED

60 x 45 x 30 mm

80 lm

72 g

10 h

DIFFUSOR

1 x R6/AA załączone/included/inlisiv/ прилагается

Lampa czołowa z nakładką rozpraszającą światło

Stirnlampe mit Aufsatz zur Lichtdiffusion

Lampa czołowa z przesłoną pozwalającą na rozproszenie światła białego. Moc diody RE- Stirnlampe mit schwenkbarer Streulinse, Flut- und Punktlicht. 1 W LUXEON REBEL LED DioBEL 1 W LUXEON® LED wzmacnia kolimator i soczewka skupiająca światło. Dodatkowo de, erhoehte Leuchtstaerke durch Streulinse und Kollimator. Zusaetzlich 2 weisse NICHIA dwie diody białe NICHIA® LED i jedna dioda czerwona. Wodoodporna. LED Dioden und 1 roten Diode. Spritzwassergeschuetzt.

Headlamp with diffusor

налобный фонарь с рассеивающим фильтром

Headlamp with optical diffuser provides options for illumination modes. New LUXEON RA- Налобный фонарь с фильтром, рассеивающим белый свет. Мощность светодиода BEL LED 1 W with collimator. Two white NICHIA LED for battery save and one red LED for 1Вт LUXEON® REBEL LED видимость коллиматора повышает и направляющая линза. night vision. Waterproof. В комплекте два запасных белых светодиода NICHIA® LED и один красный. Водонепроницаемый.

[10]


HLS-K5 MINI 1 NICHIA® MINI + 2 LED

66 x 42 x 30,2 mm

3 x R03/AAA załączone/included/inlisiv/ прилагается

72 g

Nichia® LED 100 h / 2 LED 45 h / FLASHING 50 h

Mini lampa czołowa Outdoor Pro z diodą NICHA® LED Kompaktowa lampa czołowa z oryginalną japońską diodą NICHIA. Dostarcza skupione dalekosiężne światło 1 NICHIA® LED oraz światło krótkiego zasięgu 2 LED. Trzy tryby świecenia. Funkcja składania zabezpiecza przed uszkodzeniem w trakcie transportu np. w plecaku. Wodoodporna.

MINI headlamp Outdoor Pro with NICHA® LED

Mini-Stirnlampe Outdoor Pro mit Diode NICHA® LED Mini-Stirnlampe mit orginal japanischer Diode NICHIA. Eine Diode NICHIA® LED im Spot – Modus für das Ausleuchten in der Ferne, 2 LED Dioden im Flood Modus für das Ausleuchten in der Nähe. Möglichkeit des Umschaltens auf drei Betriebsarten. Die Funktion des Einklappens verhindert Beschädigungen beim Transport - zum Beispiel im Rucksack. Wasserfest.

Мини налобный фонарь со светодиодом NICHA® LED Outdoor Pro

MINI headlamp with original Japaneese NICHIA diode. Provides focused long-distance NI- Миниатюрный налобный фонарик с оригинальным японским светодиодом NICHIA. CHIA LED light and short-distance 2 LED light. Switching through three operation modes. Даёт концентрированный, узконаправленный луч на длинном расстоянии 1 NICHIA® Folded head prevents from damaging during transportation in a backpack. Waterproof. LED и свет на близком расстоянии 2 LED. Переключение между тремя режимами работы. Функция складывания во время транспортировки, например в рюкзаке. Водонепроницаемый.

MX033L - NU-FLARE PRO 1 x CREE® Q2 LED

100% 5 h, 50% 10 h, SOS 18 h

120 lm

123 mm, ø 34 mm

3 x R03/AAA załączone/included/inlisiv/ прилагается

142,5 g

Latarka z sygnalizacją SOS

Alu-taschenlampe mit SOS Licht

NU-FLARE PRO jest wysokiej jakości latarką z diodą Q2 CREE® LED o mocy 120 lumenów. Latarka posiada płynną regulację skupienia wiązki światła – FOCUS oraz zmianę jasności światła stałego poprzez przytrzymanie włącznika aż do uzyskania odpowiedniej jasności. Tryb światła migającego nadającego sygnał SOS. Taktyczny włącznik z tyłu latarki. Mocna obudowa z aluminium lotniczego. Wodoodporna. Praktyczny pasek na rękę w komplecie.

Flashlight with SOS-signalling

Die NU-FLARE PRO ist eine hochwertige Taschenlampe mit einer Q2 CREE ® LED mit der Kraft von 120 Lumen. Das erzeugte Licht lässte sich mit einem vierstufigen konzentrierten Focus Controll System kontrollieren. Die Lampe besitzt einen Smooth Dimmer, mit diesem können Sie die Lichtleistung zwischen 100 % und 10% gleichmässig Dimmen, indem Sie EIN / AUS-Taste dann loslassen, wenn die gewünschte Helligkeit erreicht ist. SOS – Blinklicht. Taktischer Endkappenschalter. Aus Flugzeugaluminium. Spritzwassergeschützt. Mit praktischer Trageschlaufe

Фонарь с сигналом SOS

NU-FLARE PRO is a high quality flashlight equipped with 120 lm Q2 CREE® LED. It has focus function and allows smooth light output regulation, by pressing and holding central switch. SOS mode. Strong housing made of aircraft grade aluminium. Waterproof. Nu flare Pro comes with practical hand strap.

NU-FLARE PRO высококачественный фонарь со светодиодом Q2 CREE® LED мощностью 120 люмен. Фонарь оснащён плавной фокусировкой светопотока и регулировкой яркости постоянного света, благодаря нажатию и удерживанию выключателя. Режим мигающего света - сигнал SOS . Тактический выключатель находится сзади фонаря. Прочный корпус изготовлен из авиационного алюминия. Водонепроницаемый. Фонарь оснащён практичным ремешком на запястье.

MX112L Black Eye Mini 1 x CREE Q3 LED

1 x R06/AA

95 lm

118 x 29 x 20 mm

100% 1,5 h, strobo do/up to 6 h

80 g IP65 waterproof

Aluminiowa latarka bateryjna z focusem

Taschenlampe

Kompaktowych rozmiarów bateryjna latarka o bardzo mocnym strumieniu skupionego Batteriebetriebene Taschenlampe mit kompakten Maßen, mit sehr starkem konzentrierświatła, widocznym do 90 metrów. Dodatkowo posiada focus. Niezwykle wytrzymała, tem Lichtstrahl, bis zu 90 Metern sichtbar. Verfügt zusätzlich über einen Fokus. Außergewykonana z wysokiej jakości aluminium lotniczego, posiada także nietłukącą soczewkę. wöhnlich beständig, aus Flugzeugaluminium von hoher Qualität angefertigt, verfügt sie auch über eine bruchfeste Linse.

Aluminum battery-operated flashlight with focus

Тактическийфонарь

Compact size flashlight with a very strong stream of focused light, visible up to 90 meters. фонарь, работающий от батареек, с необычайно мощным собранным лучом света, It also has a focus function. Extremely durable, made of high quality aircraft grade alumi- видимого на расстоянии до 90 метров. Дополнительно оснащен функцией фокусиnum, has also an unbreakable lens. Packed in an elegant box, perfect as a gift. ровки. Конструкция головки позволяет разбить стекло в аварийной ситуации. Необычайно прочный, изготовлен из высоко качественного авиационного алюминия, также имеет небьющуюся линзу.

[11]


IPX4, focus, 400 lm

X-PISTOL – NOWOŚĆ 10 W CREE XM-L T6 LED

4xC

400 lm

146 x 86 x 180 mm

(ANSI): Wysoki–3 h, Średni–5 h, Niski–13 h

505 g

focus

wateproof IPX4

Szperacz pistoletowy z focusem, 400 lm

Handstrahler mit Pistolengriff, Fokus, 400lm

Wysokiej jakość szperacz z uchwytem pistoletowym. Wykonany z tworzywa sztucznego, Hochwertiger Handstrahler mit Pistolengriff. Gehäuse aus Hartplastik, Pistolengriff zusätuchwyt dodatkowo wzmocniony aluminium. Niezwykle mocne światło o mocy 400 lm i zlich mit Aluminium verstärkt. 400lm Lichleistung, Leuchweite bis 280m. Fokusfunktion, zasięgu aż do 280m. Posiada focus. Wodoodporny. Wasserdicht nach Schutzart IPX4.

Pistol searchlight with focus, 400 lm

Прожектор (искатель) пистолетного типа с фокусировкой, 400 лм

High quality searchlight with a pistol grip. Made of plastic, grip is additionally strengthe- Прожектор высокого качества с рукояткой пистолетного типа. Изготовлен из пластned with aluminum. Extremely strong light beam with output of 400 lm and reach up to массы, рукоятка дополнительно усилена алюминием. Сверхмощный световой поток 280m. It has a focus function and is waterproof. 400 лм и дальностью аж до 280 м. Оснащен фокусировкой, водонепроницаемый.

X-SHOOTER XR-E CREE LED

25,5 h/ 175 h/ 200 h

180 lm

75 x 146 x 160 mm

3 x R14/C

494 g

Szperacz pistoletowy, do 200 h działania

Handlicher Suchscheinwerfer mit Pistolengriff

Niezwykle poręczny szperacz o uchwycie pistoletowym i bardzo jasnym świetle o zasięgu Handlicher Suchscheinwerfer mit Pistolengriff, Leuchtweite bis 160m. Gehaeuse aus do 160 m. Bardzo długi czas pracy (do 200 h). Blokada włącznika. Dostępne 3 tryby pracy. schlagfestem Gummi, Betriebsdauer bis 200 h. 3 Leuchtmodi, Tragegurt, spritzwassergeDla wygodniejszego noszenia posiada pasek na ramię i rękę. Wodoodporny. schuetzt.

Pistol searchlight, up to 200 h operation time

Прожектор пистолетного типа, до 200 часов работы

Extremely handy searchlight with a pistol grip and a very bright light with a range of 160m. Необычайно удобный прожектор-искатель с держателем пистолетного типа и очень Hold switch. Extremely long operation time (up to 200 h). 3 operation modes available. ярким светом, дальностью освещения до 160 м. Для большего удобства переноски For a more comfortable wearing it is equipped with a shoulder strap and a wrist strap. оснащен наплечным ремнём и ремешком дла кисти. Waterproof.

[12]


SZPERACZE I OŚWIETLENIE SAMOCHODOWE MACTRONIC SEARCHLIGHTS AND CAR REFLECTORS MACTRONIC Autozusatzscheinwerfer Mactronic АККУМУЛЯТОРНЫЕ РУЧНЫЕ ПРОЖЕКТОРЫ И АВТОМОБИЛЬНОЕ ОСВЕЩЕНИЕ [13]


MTG3401-HID 12 V 35 W H1 HID

40-45 min.

3300 lm

ø 162 mm, 230 mm

230 V AC, 12 V DC; BateriaLi-ion 14.8 V 2.2 Ah

1006 g

czas ładowania/charging time ok. 14-16 h

Szperacz HID, ładowalny 230 V AC I 12 V DC Wysokiej jakości i niezwykłej mocy szperacz, w którym źródłem światła jest 35 W żarówka H1 HID, o mocy aż do 3300 lumenów. Posiada ergonomiczną rączkę z możliwością chwytu pistoletowego. Regulowana podstawa pozwala na odpowiednie ustawienie szperacza na płaskiej powierzchni. Ładowarki sieciowa 230 V oraz samochodowa 12 V w komplecie.

HID spotlight, rechargeable 230 V AC and 12 V DC High quality and extraordinary power searchlight where the source of light is a 35 W H1 HID bulb with power output up to 3300 lumens. It has an ergonomic handle with a pistol grip. The adjustable base offers appropriate positioning of the spotlight on a flat surface. A 230 V charger and 12 V car charger included.

HID Handstrahler, wiederaufladbar an 230 V AC und 12 V DC Hochwertiger und sehr starker Handstrahler, ausgestattet mit einer 35 W H1 HID Birne mit einer maximalen Leistung von 3300 lm. Verfuegt ueber einen ergonomischen Griff der auch als Pistolengriffverwendbarist. Das mehrfach verstellbare Gehause ermoeglicht einen sicheren Stand des Handstrahlers auf ebenen Flaechen. 230 V und 12 V Ladegeraete sind im Set enthalten.

Фара-искатель (Прожектор) HID, заряжаемый 230В АС / 12В DC Высококачественный и мощный прожектор, в которым источником света служит 35Вт лампа H1 HID мощностью аж до 3300 люменов. Оборудован эргономичной рукояткой с возможностью пистолетного захвата. Регулируемая подставка позволяет установить прожектор на плоской поверхности в соответствующей позиции. В комплекте идут зарядное устройство от сети 230В и автомобильное 12В.

MTG3405-LED 5 Watt LED

2h

400 lm

ø 134 mm x 225 mm

230 V AC, 12 V DC, akumulator 6 V 2 Ah

977 g

czas ładowania/charging time ok. 14-16 h

Szperacz 5 W LED, ładowalny 230 V AC I 12 V DC Wysokiej jakości i niezwykłej mocy szperacz, w którym źródłem światła jest 5 W dioda LED, o mocy do 400 lumenów. Posiada ergonomiczną rączkę z możliwością chwytu pistoletowego. Regulowana podstawa pozwala na odpowiednie ustawienie szperacza na płaskiej powierzchni. Ładowarki sieciowa 230 V oraz samochodowa 12 V w komplecie.

5 W LED spotlight, rechargeable 230 V AC and 12 V DC High quality and extraordinary power searchlight where the source of light is a 5 W LED diode with power output up to 400 lumens. It has an ergonomic handle with a pistol grip. The adjustable base offers appropriate positioning of the spotlight on a flat surface. A 230 V charger and 12 V car charger included.

5 W LED Handstrahler, wiederaufladbar an 230 V AC und 12 V DC Hochwertiger und starker Handstrahler, ausgestattet mit einer 5 W LED Diode mit einer max Leuchtkraft von bis zu 400 lm.Verfuegt ueber einen ergonomischen Griff der auch als Pistolengriffverwendet werden kann. Das mehrfachverstellbare Gehaeuse ermoeglicht einen sicheren Stand des Handstrahlers auf ebenen Flaechen 230 V und 12 V Ladegeraete sind im Set enthalten.

Фара-искатель (Прожектор) 5 W LED, заряжаемый 230В AC / 12В DC Высококачественный и мощный прожектор, в которым источником света служит 5Вт диод LED мощностью до 400 люменов. Оборудован эргономичной рукояткой с возможностью пистолетного захвата. Регулируемая подставка позволяет установить прожектор на плоской поверхности в соответствующей позиции. В комплекте идут зарядное устройство от сети 230В и автомобильное 12В.

JML10000 CREE 10 W LED

100% 4 h, 50% 8 h

850 lm

ø 165 x 225 mm

230 V AC, 12 V DC, akumulator 4 V 5,5 Ah

1355 g

140 h

Tylne czerwone światło ostrzegawcze/ rear emergency light/ Notschlusslicht / в задний предупреждающий свет

czas ładowania/charging time ok. 14-16 h

Szperacz 10 W LED, ładowalny 230 V AC I 12 V DC

10 W Handstrahler, wiederaufladbar, 230 V AC und 12 V DC

Ładowalny szperacz diodowy o mocnym świetle (10 Watt LED). Długi czas pracy – do 8 h. Wiederaufladbarer LED Handstrahler mit starkem Licht (10 Watt LED).Lange BetriebsdauDostępne 2 tryby pracy: 100% i 50%. Rączka umożliwiająca również chwyt pistoletowy er– bis zu 8 h. 2 Arbeitsmodi erhaeltlich: 100% und 50%. Griff auch als Pistolengriff vergwarantuje wygodne użytkowanie. Dodatkowo szperacz wyposażony jest w tylne światło wendbar.Wandmontage moeglich. Netzladegeraet 230 V und 12 V im Set enthalten. ostrzegawcze. Ładowarki sieciowa 230 V i samochodowa 12 V w komplecie.

10 W LED searchlight, rechargeable 230 V AC and 12 V DC

Фара-искатель (Прожектор) 10 W LED, заряжаемый 230В AC / 12В DC

Rechargeable searchlight with a strong light (10 Watt LED).Long operation time – up to 8 h. Заряжаемый диодный прожектор с мощным потоком света (10 Ватт LED). Продолжи2 operation modes: 100% and 50%. The handle enables turning it into a pistol grip. It is тельность работы – до 8 часов. Возможны 2 режима работы: 100% и 50%. Рукоятка additionally equipped with a rear emergency light. Chargers 230 V and 12 V DC included. с возможностью пистолетного захвата гарантирует удобство в использовании. Прожектор дополнительно оборудован в задний предупреждающий свет. В комплекте идут зарядное устройство от сети 230В и автомобильное 12В.

[14]


MTG3308+ UV Halogen + 10 W

6 V/4.0 Ah

12 LED

55 W: 25 min./10 W: 2,5 h/LED: 16 h

55 W/ 10 W

230 mm, ø 160 mm

2,5 mln cd

1200 g

230 V + 12 V DC

czas ładowania/charging time ok. 14-16 h

Szperacz halogenowy 55 W + 12 LED, ładowalny 230 V i 12 V z paskiem, żarówka 10 W gratis Wysokiej jakości ładowalny szperacz Guardsman Spotlight. Wyposażony w dwa źródła światła: mocny halogen i ekonomiczne, jasne diody 12 x LED /UV. Ergonomiczna rączka ustawiana w dwóch pozycjach oraz lekka waga gwarantują wygodne użytkowanie. Regulowana podstawka pozwala na odpowiednie ustawienie szperacza na płaskiej powierzchni, otwór na hak w podstawce do powieszenia na ścianie dla zapewnienia szybkiego dostępu. Ładowarki sieciowa 230 V i samochodowa 12 V w komplecie. Dodatkowo żarówka halogenowa 10 W gratis. Szperacz dostępny w wersji UV.

Halogen-Suchscheinwerfer 55 W, aufladbar 230 V und 12 V, mit Tragegurt, Ersatzbirne Ein hochwertiger und aufladbarer Suchscheinwerfer Guardsman Spotlight. Ausgeruestet mit zwei Lichtquellen: mit starker Halogenlampe und okonomischen hellen Dioden 12 x LED /UV. Ergonomischer Handgriff in zwei Positionen verstellbar und ein geringes Gewicht garantieren fur eine gute Handhabung. Der verstellbare Fus ermoeglicht einen guten Stand des Suchscheinwerfers auf einer ebenen Oberflaeche. Ein Loch im Fus ermoeglicht das Aufhaengen des Suchscheinwerfers an der Wand und jederzeit einen schnellen Zugriff. 230 V-Netzladegerat und 12 V-Ladegerat im Set enthalten. Zusaetzlich eine kostenlose 10 W Halogenbirne im Set enthalten.

Halogen + LED searcher, rechargeable 230 V & 12 V with a carrying strap, additional 10 W halogen bulb

Галогенный аккумуляторный прожектор 55Вт + 12 LED, 230В и 12В с плечевым ремнём для переноски, запасная лампа 10Вт в комплекте

A high quality rechargeable Guardsman spotlight. The unit is fitted with two light sources: a powerful halogen bulb and 12 energy-efficient bright LEDs /UV. The two-position ergonomic handle and light weight guarantee comfortable use. The adjustable base offers appropriate positioning of the spotlight on a flat surface and the hook eye in the base enables hanging on a wall for quick access. A 230 V charger and a 12 V car charger are included. You also get a free 10 W halogen bulb.

Высококачественный аккумуляторный ручной прожектор Guardsman Spotlight halogen + LED. Оснащён двумя источниками света: мощный галоген и экономичные, яркие светодиоды 12 x LED /UV. Эргономичная ручка, устанавливаемая в двух позициях и незначительный вес гарантируют удобное использование прожектора. Регулируемая. В комплекте зарядное устройство 230В и автомобильное зарядное устройство 12В. Дополнительно в комплекте запасная лампа 10Вт.

JML2940 Halogen 12 V 100 W

230 V AC, 12 V DC

H4

365 mm x ø 176 mm

10 mln cd

5730 g

40 min.

stałe/steady/ Dauerlicht ; rozproszone/ scattered/ Flutlicht

czas ładowania/charging time ok. 14-16 h

Szperacz halogenowy, ładowalny 230 V AC, 12 V DC Ładowalny szperacz halogenowy emitujący skupione światło o zasięgu do kilku kilometrów. Podstawa umożliwiająca dogodne ustawienie kierunku świecenia, mocna i szczelna obudowa to dodatkowe zalety szperacza. Można go używać zasilając bezpośrednio prądem 12 V DC z gniazda zapalniczki. Posiada także 2 niezależne tryby świecenia (2 włączniki) oraz nylonowy pasek do noszenia.

Halogen searchlight, rechargeable 230 V AC, 12 V DC Rechargeable halogen searchlight that emits focused light with a range of up to several kilometers. Convenient base that allows to set direction of the stream of light, firm and tight housing are additional benefits of the spotlight. It also has 2 independent light modes (2 switches) and a nylon carrying belt.

Wiederaufladbarer Handstrahler Wiederaufladbarer Handstrahler, Leuchtweite mehrere Kilometer. Stabiler Staender ermoeglicht Einstellung von Leuchtrichtung Rubustes, stabiles Gehaeuse, sind weitere Vorteile dieses Handscheinwerfers. Er kann direkt aus einem 12 V DC Zigarettenanzuenderversorgt werden. Erverfuegt auch ueber 2 unabhaengige Leuchtmodi (2 Schalter) und einenTragegurt aus Nylon.

Прожектор галогенный, 230В AC, 12В DC Заряжаемый галогенный прожектор-искатель, излучающий сфокусированный свет на расстояние до нескольких километров. Основание позволяет изменять направление света, прочный и герметичный корпус – это дополнительные преимущества прожектора-искателя. Его можно использовать, запитывая напряжением 12В DC непосредственно из гнезда прикуривателя. Также оснащен 2-мя автономными режимами свечения (2 выключателя) и нейлоновым ремешком для переноски.

JML8999 LED CREE 3 Watt LED

230 x ø 160 mm

230 V AC, 12 V DC

1200 g

12 h

czas ładowania/charging time ok. 14-16 h

Szperacz 3 W LED, 230 V AC, 12 V DC

Wiederaufladbarer LED

Ładowalny szperacz diodowy o mocnym świetle (3 Watt LED). Bardzo długi czas pracy – Wiederaufladbarer LED Handstrahler mit starkem Licht (3 Watt LED).Sehr langer Betriebsdo 12 godzin. Rączka umożliwia rownież chwyt pistoletowy, który gwarantuje wygodne dauer bis zu 12 Stunden. Griff auch als Pistolengriff verwendbar. Wandmontage moeglich. użytkowanie. Możliwość zawieszenia na ścianie. Ładowarki sieciowa 230 V i samochodowa 230 V Netzladegeraet und 12 V Ladegeraet im Set enthalten. 12 V w komplecie.

Rechargeable searchlight

Фара-искатель (Прожектор) 3 W LED, заряжаемый 230В AC / 12В DC

Rechargeable searchlight with a strong light (3 Watt LED).Very long operation time – up to Заряжаемый диодный прожектор с мощным потоком света (3 Ватт LED). Большая 12 h. The handle enables turning it into a pistol grip what guarantees comfortable use. The продолжительность работы – до 12 часов. Рукоятка с возможностью пистолетного possibility of hanging on the wall. Chargers 230 V and 12 V DC included. захвата гарантирует удобство в использовании. Возможность прикрепления к стене. В комплекте идут зарядное устройство от сети 230В и автомобильное 12В.

[15]


9001-LED 1 Watt LED

6 V/2.5 Ah

90 lm

do 12 h

230 AC, 12 V DC

czas ładowania/charging time ok. 14-16 h

Latarka ładowalna LED Ładowalny szperacz diodowy o mocnym świetle do 90 lumenów. Posiada rączkę umożli- Wiederaufladbarer LED Handstrahler, 90lm Lichtleistung. Mit Pistolengriff. Zur besseren wiającą również chwyt pistoletowy. Możliwość zawieszenia na ścianie. Aufbewahrung an Wand montierbar.

Rechargeable LED searchlight Rechargeable LED searchlight with a strong light up to 90 lumens. The possibility of han- Подзаряжаемый диодный прожектор со световым потоком до 90 люменов. Оборуging on the wall or turning the handle into a pistol grip. дован рукояткой позволяющей также на захват пистолетного типа. Можно повесить на стене.

9018-LED 18 LED

6 V/4.0 Ah

70 lm

Tryby pracy i czas: 18 LED, 6 LED - 48 h

230 V AC, 12 V DC

czas ładowania/charging time ok. 14-16 h

Latarka ładowalna LED Ładowalny szperacz diodowy o mocnym świetle do 70 lumenów. Rączka umożliwiająca Wiederaufladbarer LED Handstrahler, 70lm Lichtleistung. Mit Pistolengriff. Zur besseren chwyt pistoletowy. Posiada również możliwość zawieszenia na ścianie. Aufbewahrung an Wand montierbar.

Rechargeable LED searchlight Rechargeable LED searchlight with a strong light up to 70 lumens. The possibility of han- Подзаряжаемый диодный прожектор со световым потоком до 70 люменов. Оборуging on the wall or turning the handle into a pistol grip. дован рукояткой позволяющей также на захват пистолетного типа. Можно повесить на стене.

[16]


ROUNDLITE HID 1,5 mln cd

200 x 214 x 241 mm

HID 35 W

3 kg

12 V DC, (24 V DC optional)

IP66 waterproof

Szperacz obrotowy HID na samochód

Suchscheinwerfer HID, fuer KFZ

Reflektor obrotowy o nadzwyczaj jasnym i mocnym świetle żarówki HID 35 W zasilany bezpośrednio 12 V DC lub 24 V DC. Sterowany pilotem przewodowym lub bezprzewodowym. Dostępne dwie prędkości rotacji: standardowa i wolna do precyzyjnego kierowania światła. Regulacja strumienia światła w poziomie - 440 stopni, w pionie - 120 stopni. Możliwy montaż za pomocą magnesu lub na stałe. Wyjście kabla do boku. Kolor reflektora-czarny.

Rotating HID car searcher

Drehbarer Suchscheinwerfer mit einem super hellen und starken 35 W-HID-Leuchtmittel und mit direkter Stromversorgung 12 V DC oder 24 V DC. Bedienung per kabellose Fernbedienung oder per Kabel. Erhaeltlich sind zwei Geschwindigkeiten: eine Standard-Geschwindigkeit und eine langsame Geschwindigkeit zur Erzielung einer besseren Praezision. Die Einstellung des Lichtstrahls erfolgt horizontal - 440 Grad und vertikal - 120 Grad. Fuer eine dauerhafte Befestigung oder mit einer Magnethalterung. Kabeleingang an der Seite. Gehaeusefarbe - schwarz.

Вращающийся прожектор HID На автомобиль

Rotating car searcher with halogen bulb with direct power supply from 12 V DC or 24 V DC car socket. Operation by remote control or cable control in two rotation speeds - standard and slow for better precision. With wide horizontal (440 degrees) and vertical (120 degrees) rotation. Attachment permanent or magnetic board to apply on a metal surface. Cable side out. Body color - black.

Вращающийся рефлектор с необыкновенно ярким сильным светом лампы HID 35Вт, с непосредственной зарядкой 12В DC или 24В DC. Управляется с помощью беспроводного или проводного пульта управления. Две скорости ротации: стандартная и малая для более точного управления светом. Регулировка светопотока в горизонтальной плоскости - 440 градуса, в вертикальной - 120 градусов. Возможность установки с помощью магнита или стационарной установки. Выход кабеля сбоку. Цвет корпуса рефлектора - чёрный.

ROUNDLITE halogen Halogen

200.00 cd 12 V DC, 400.000 cd 24 V DC

Halogen 55 W/70 W H3

200 x 194 x 189 mm

12 V DC, (24 V DC optional)

3 kg

Szperacz obrotowy halogenowy na samochód Reflektor halogenowy zasilany bezpośrednio 12 V DC lub 24 V DC. Sterowany praktycznym pilotem bezprzewodowym lub przewodowym w dwóch prędkościach - standardowej i wolnej, zapewniającej większą precyzję. Regulacja strumienia światła w poziomie - 440 stopni, w pionie - 120 stopni. Możliwość montażu na stałe lub w wersji przenośnej montaż na platformie zamocowanej do auta na stałe lub za pomocą podstawy magnetycznej. Kolor obudowy reflektora-czarny.

Rotating halogen car searcher Rotating car searcher with halogen bulb with direct power supply from 12 V DC or 24 V DC car socket. Operation by remote control or cable control in two rotation speeds - standard and slow for better precision. With wide horizontal (440 degrees) and vertical (120 degrees) rotation. Attachment platform included in a box makes it possible to fix it permanently or make it portable, magnet board to apply on a metal surface. Body color - black.

Suchscheinwerfer, drehbar, fuer KFZ Halogen-Suchscheinwerfer mit direkter Stromversorgung 12 V DC oder 24 V DC. Bedienung per kabellose Fernbedienung oder per Kabel mit zwei Geschwindigkeiten: mit einer Standard-Geschwindigkeit und mit einer langsamen Geschwindigkeit zur Erzielung einer besseren Präzision. Die Regelung des Lichtstrahls erfolgt horizontal - 440 Grad und vertikal - 120 Grad. Fest montierbar. Mitgelieferte Plattform ermoeglicht feste Montage, oder auch mit Magnethalterung montierbar. Gehaeusefarbe -schwarz.

Вращающийся галогенный прожектор на автомобиль Галогенный рефлектор с непосредственной зарядкой 12В DC или 24В DC. Управляется с помощью удобного беспроводного или проводного пульта управления в двух скоростных режимах- стандартном и малом, обеспечивающего большую точность установки фонаря. Регулировка светопотока в горизонтальной плоскости - 440 градуса, в вертикальной - 120 градусов. Возможность постоянной установки или в переносной версии - с установкой на постоянную платформу, установленную на автомобиль или с помощью магнитной подставки. Цвет корпуса рефлектора - чёрный.

[17]


Streamlight latarki Atex i szperacze Streamlight ATEX torches and searchlights Taschenlampen STREAMLIGHT und Suchscheinwerfer ATEX STREAMLIGHT ФОНАРИ И ПРОЖЕКТОРЫ ATEX [18]


Survivor®LED - Ex ATEX C4 LED

22.000 cd, 140 lm

4 x AA / 230 V AC/ 12 V DC

17,93 x 7,23 mm, ø 7,58 mm

1.9 Ah Ni-Cd Sub-C

371 g / 508 g

BAT 4 h/ 15 h/ 8 h AKU 3,5 h/ 13 h/ 8 h BAT: FTZU 06 ATEX 0285X II 1G Ex ia IIB T4 AKU: FTZU 06 ATEX 0285X II 2G Ex e ib IIB T4

Latarka C4 LED z ładowarkami standardowymi 230 V AC i 12 V DC Latarka z gamy Survivor ze źródłem światła w najnowszej technologii – diodą C4 LED. Latarka w wersji ładowalnej lub na baterie. Dwa poziomy mocy światła oraz światło stroboskopowe. Posiada Ex ATEX do strefy 2 dla wersji akumulatorowej, dla wersji bateryjnej Ex ATEX dla stref 0 i 1. Oznaczona numerem seryjnym. Obudowa z polimeru nylonowego.

Flashlight C4 LED with standard chagers 230 V AC & 12 V DC Flashlight from SURVIVOR® range with latest technology light source C4 LED. Available in two versions: battery or rechargeable. Two levels of light power and strobe light. Obtained Ex ATEX certificate for zone 2 for rechargeable version, for battery version zones 0 and 1. With serial number.

Taschenlampe C4 mit Standard-Ladegeräten 230 V und 12 V DC Taschenlampe aus der Gruppe SURVIVOR ® mit der Lichtquelle der neuesten Generation der Diode C4 LED. Die Taschenlampe ist aufladbar oder batteriebetrieben erhältlich. Zwei Stufen der Lichtleistung oder Stroboskoplicht. Mit ExATEX für die Zone 2 für die Version mit dem Akku, ExATEX für Zonen 0 und 1 für die batteriebetriebene Version. Fortlaufende Seriennummer.

Фонарь C4 LED со стандартными зарядными устройствами 230В AC и 12В DC Фонарь серии SURVIVOR® с источником света светодиодом нового поколения C4 LED. Источник питания - батареи или аккумулятор. Два уровня мощности светопотока и стробоскопный свет. Имеет Ex ATEX для зоны 2, аккумуляторный вариант, для версии с батареями Ex ATEX для зоны 0 и 1. Маркирован серийным номером.

Fire Vulcan® C4 LED - Ex ATEX C4 LED + 2 LED

80.000 cd, 145 lm

230 V AC/ 12 V DC

19.05 x 12.7 x 16.5 mm

Li- ion

839 g

3 h / 3,5 h / 6 h / 20 h

IP66 T65C

FTZU 08 ATEX 0139X; II 3G Ex n AL IIC T5; II 3D Ex tD A22 IP66 T65C

Fire Vulcan z diodą C4 LED Reflektor z diodą najnowszej technologii C4 LED z dodatkowym światłem sygnalizacyjnym 2 niebieskich LED służącym do identyfikacji pozycji użytkownika. Wraz z tylnymi diodami niebieskimi LED możliwych aż 8 trybów działania: kombinacje mocy świecenia głównej diody oraz trybu migającego i stałego dla diody przedniej i diod tylnych, opcja wyłączenia głównego światła. Dostępna w systemie standardowym oraz systemie montażu na samochód. Zastosowany akumulator Litowo-Jonowy czyni z tej latarki najlżejszą w kategorii. Termoplastyczna obudowa z ABS z gumowanym uchwytem. Dostępna również wersja bez ładowarek.

Fire Vulcan C4 LED Reflector with latest technology C4 LED diode and additional blue LED diodes for user identification. Together with these diodes there ar 8 operation modes: combination of steady and flashing light of halogen and LEDs, main light swit off option. Available in Standard System and Vehicle Mount System. Li-ion battery makes it the lightest reflector in cathegory. Termoplastic ABS.

Fire Vulcan mit der Diode C4 LED Scheinwerfer mit der Diode der neuesten Technologie C4 LED, mit einem zusätzlichen Signallicht von 2 blauen LEDs zur Identifizierung der Lage des Benutzers. Mit den hinteren blauen LED Dioden sind 8 Betriebsarten möglich: Kombinationen der Beleuchtungsstärke der Hauptdiode sowie Blinklicht sowie Dauerlicht für die vordere Diode und für die hinteren Dioden. Hauptlicht ausschaltbar. Im Standardsystem und im System für Montage am Auto erhältlich. Die leichteste Taschenlampe in ihrer Kategorie durch den eingesetzten Lithium-Ion-Akku. Thermoplastisch.

Fire Vulcan со светодиодом C4 LED Фонарь со светодиодом нового поколения C4 LED с дополнительным сигнальным освещением двух синих светодиодов LED, которые служат идентификации позиции пользователя. Используемый светодиод C4 генерирует ультра яркий свет 145лм/80,000 кандел. Вместе с задними синими светодиодами возможна работа фонаря в восьми режимах: комбинации силы светопотока главного светодиода, мигающего, постоянного переднего и задних светодиодов, версия выключения главного освещения. Доступен в Стандартной Системе и системе стационарной установки на автомобиль. Благодаря использованию литий-ионного аккумулятора фонарь в этой категории является самым лёгким. Термопластическая смола АБС.

[19]


Fire Vulcan® - Ex ATEX 8 W/ 3 W halogen bi-pin

80.000 cd, 150 lm

4,5 Ah

19,05 × 12,70 × 14,61 mm

9h

1 497 g

Nr ATEX: FTZU 09 ATEX 0139X; II 3G Ex n AL IIC T4; II 3D Ex tD A22 IP66 T53C

Fire Vulcan System Standardowy

Standardsystem Fire Vulcan

Reflektor halogenowy z dodatkowym światłem super jasnych niebieskich diod LED z tyłu reflektora, które służy do identyfikacji pozycji użytkownika w zadymionych pomieszczeniach, posiada 3-pozycyjny włącznik światłat, dwa tryby pracy: stały i pulsacyjny, bezpieczny pasek z szybkim wypięciem, trwale oznakowany numerem seryjnym, opcja wymiany żarówki na 3 W dzięki czemu uzyskuje sie wydłużony czas świecenia do 10 h. Termoplastyczna obudowa z ABS z gumowanym uchwytem. Dostępny w dwóch systemach: • System Standardowy w komplecie dwie ładowarki 230 V AC i 12 V DC oraz statyw ładujący • System Samochodowy zawiera statyw samochodowy 12 V DC wraz z przewodem do zamontowania i bezpośredniego połączenia z instalacją ciężarówki.

Fire Vulcan Standard System

Halogen-Scheinwerfer mit zusätzlichem Licht der superhellen blauen Dioden LED im hinteren Teil des Scheinwerfers zur Identifizierung der Lage des Benutzers in den verrauchten Räumen. Mit 3-Position-Schalter, zwei Betriebsarten - Dauerlicht und Blinklicht. Mit einem sicheren Tragegurt zum schnellen Öffnen. Dauerhaft mit einer Seriennummer gekennzeichnet. Möglichkeit der Wechselns der Glühbirne auf 3 W, wodurch die Arbeitszeit bis zu 10 Stunden verlängert werden kann. Erhältlich in zwei Ausführungen: - Standardsystem - im Set sind zwei Ladegeräte 230 V AC und 12 VV DC und ein Ladestativ enthalten, - Autosystem - im Set sind ein Autostativ 12 V DC mit Kabel zur Befestigung und zum direkten Anschließen an den Lastkraftwagen enthalten. Thermoplastisch.

Fire Vulcan Стандартная Система

Halogen reflector with additional light of two blue LEDs at the back of lamp used for user identification in smoked rooms. Has 3-position toggle switch two operation modes: steady and flashing, quick release strap, with serial number, option of replacing 8 W bulb to 3 W bulb extending operation time to 10 h. Termoplastic ABS. Available in two systems: • Standard System with two chargers 230 V AC i 12 V DC, charging platform • Vehicle Mount System consists of 12 V DC Charging Rack with cable to connect directly with vehicle instalation and Quick Release Strap .

Галогенный фонарь с дополнительным освещением ультра ярких синих светодиодов LED на задней панели фонаря, которые служат идентификации позиции пользователя в задымлённых помещениях, имеет 3-х позиционный переключатель, два режима работы: постоянный и мигающий, безопасный ремешок быстрого выключения, маркирован постоянным серийным номером, вариант замены лампы на 3Вт, благодаря чему возрастает продолжительность работы фонаря до 10ч. Термопластическая смола АБС. Доступен в двух системах: • Стандартная Система в комплекте двccxзарядных устройства 230В AC и 12В DC, зарядный штатив • Автомобильная Система включает автомобильный штатив 12В DC вместе с кабелем для непосредственного соединения с системой грузовика.

Vulcan® - Ex ATEX 8 W / 3 W halogen bi-pin

80.000 cd, 150 lm

4,5 Ah

19,05 × 12,70 × 16,51 cm

230 V AC / 12 V DC

1 497 g

3-9 h Nr ATEX: FTZU 09 ATEX 0139X; II 3G Ex n AL IIC T4 (Vulcan Ex-ATEX); FTZU 09 ATEX 0139X; II 3D Ex tD A22 IP66 T62°C (Vulcan Dual Filament Ex-ATEX)

Vulcan System Standardowy Dual Filament Vulcan System Standardowy Praktycznie niezniszczalny, idealny dla służb ratowniczych reflektor ładowalny. Zastosowano nietłukące się soczewki z poliwęglanu pokryte powłoką odporną na zadrapania, posiada dwie diody sygnalizujące status ładowania, trwale oznakowana numerem seryjnym, opcja wymiany żarówki na z 8 W na 3 W dzięki czemu uzyskuje się wydłużony czas świecenia do 10 h. Termoplastyczna obudowa z ABS z gumowanym uchwytem. • System Standardowy w komplecie dwie ładowarki 230 V AC i 12 V DC, statyw ładujący oraz pasek na ramię • System Samochodowy zawiera statyw samochodowy 12 V DC wraz z przewodem do zamontowania i bezpośredniego połączenia z instalacją ciężarówki oraz pasek na ramię. • Dual Filament (system dwużarnikowy) posiada 3-pozycyjny włącznik, wyposażony w specjalną żarówkę 8 W xenon z dwoma żarnikami gwarantująca natychmiastowe światło awaryjne. Dostępna również wersja bez ładowarek.

Vulcan Standard System Dual Filament Vulcan Standard System Practically undestructable, ideal for rescue teams chargeable reflector. Unbreakable lenses made of policarbonate covered with an antiscratch layer, two LED diodes indicating charging status, with serial number, option of replacing 8 W bulb to 3 W bulb extending operation time to 10 h. Termoplastic ABS. • Standard System with two chargers 230 V AC i 12 V DC, charging platform and Quick Release Strap • Vehicle Mount System consists of 12 V DC Charging Rack with cable to connect directly with vehicle instalation and Quick Release Strap • Dual Filament has 3-position toggle switch, equipped with special xenon dual filament 8 W safety bulb which delivers instant backup beam.

[20]

Standardsystem Vulcan Dual Filament Standardsystem Vulcan Dual Filament Praktisch unzerstörbarer Scheinwerfer, aufladbar, ideal für die Rettungsdienste. Mit unzerbrechlichen Linsen aus Polycarbonat mit kratzfester Schicht. Mit zwei Dioden, die den Ladestatus signalisieren. Dauerhaft mit der Seriennummer gekennzeichnet. Möglichkeit des Wechsels der Glühlampe von 8 W auf 3 W, wodurch die Arbeitszeit auf 10 Stunden verlängert werden kann. Thermoplastisch. - Standardsystem - im Set sind zwei Ladegeräte 230 V und AC und 12 V DC, ein Ladestativ und ein Schultergurt enthalten; - Autosystem - im Set sind ein Autostativ 12 V DC mit Kabel zur Festmontage im LKW enthalten. Thermoplastisch. - Dual Filament (zwei Leuchtkörpersystem) mit 3-Position-Schalter und mit einer speziellen Glühbirne 8 W Xenon, ausgestattet mit zwei Glühkörpern, die für sofortiges Einschalten des Notlichtes garantiert.

Vulcan Стандартная Система Dual Filament Vulcan Стандартная Система Практически неуничтожимый, идеальный для спасательных служб аккумуляторный фонарь. Использованы противоударные линзы, изготовленные из поликарбоната, покрыты защитной оболочкой, устойчивой к царапинам, имеет два светодиода, сигнализирующие уровень зарядки, маркирован постоянным серийным номером, версия замены лампы на с 8Вт на 3Вт, благодаря чему возрастает продолжительность работы фонаря до 10ч. Термопластическая смола АБС. • Стандартная Система в комплекте два зарядных устройства 230В AC и 12В DC, зарядный штатив и плечевой ремень • Автомобильная Система включает автомобильный штатив 12В DC вместе с кабелем для непосредственного соединения с системой грузовика, плечевой ремень. • Dual Filament (система с двойной нитью накаливания) имеет 3-х режимный выключатель света, оборудован специальной ксеноновой лампой 8Вт с двумя нитями накала, гарантирующей мгновенное аварийное освещение.


PROPOLYMER 4AA 7 LED 7 x LED

17,51 x 4,14 x 3,40 mm

67 lm

179 g

4 x AA (R06) załączone/included/inlisiv/ прилагается

waterproof (IP65)

do 155 h Nr ATEX: SNCH O4 ATEX 3639; II 2G EEx i b e IIB T4; II 2D T74°C;

Propolymer 4AA, 7 białych LED

Propolymer 4 AA, 7 weiße LED

Latarka w obudowie polimerowej, praktycznie niezniszczalna, ma nietłukące się soczewki z poliwęglanu, obudowę odporną na zadrapania,uderzenia i wstrząsy, wodoodporna. Łatwy w użyciu włącznik znajduje się z tyłu latarki, wyposażona w klips do zaczepiania oraz otwór na pasek do nadgarstka. Przystosowana do zamocowania przy kaskach i hełmach, w szczególności KALISZ, GALLET, PACIFIC, SZUBERT.

Propolymer 4AA, 7 white LED

Taschenlampe im Propolymer-Gehäuse, praktisch unzerstörbar, mit unzerbrechlichen Linsen aus Polycarbonat. Kratz-, erschütterungs- wasser- und stoßfestes Gehäuse. Ein bedienungsleichter Schalter befindet sich im hinteren Teil der Taschenlampe. Mit einem Befestigungsclip und einem Loch für die Handgelenk-Schlaufe. Angepasst an die Befestigung an den Schutzhelmen, inbesondere KALISZ und GALLET, PACIFIC, SZUBERT.

Propolymer 4AA, 7 белых светодиода LED

Flashlight with propolimer body, practically undestructable, with ubreakable policarbonate lenses, scratch, impact and shock resistant body, waterproof. Easy to operate switch at the back of flashlight, with clip to attach and a hole for lanyard. Suitable to mount on helmets like KALISZ, GALLET, PACIFIC, SZUBERT.

Фонарь с полимерным корпусом, практически неуничтожимый, имеет противоударные линзы с поликарбоната, корпус устойчив к царапинам, механическим повреждениям, водонепроницаемый. Удобный в использовании выключатель находится на задней панели фонаря. Имеется также клипса для подвешивания и отверстие для ремешка на запястье. Приспособлен для крепления на каск и шлём, особенно KALISZ, GALLET, PACIFIC, SZUBERT.

Proplymer 4AA 1 W Luxeon 1 W LUXEON LED

17,78 x 4,29 x 3,43 mm

100 lm

216 g

4 x AA (R06) załączone/included/inlisiv/ прилагается

waterproof (IP67)

6h Nr ATEX: SNCH O4 ATEX 3639; II 2G EEx i b IIB T4; IP65 T67;

Propolymer 4AA 1 W

Propolymer 4 AA 1 W

Latarka w obudowie polimerowej, praktycznie niezniszczalna, ma nietłukące się soczewki z poliwęglanu, obudowę odporną na zadrapania,uderzenia i wstrząsy, wodoodporna. Łatwy w użyciu włącznik znajduje się z tyłu latarki, wyposażona w klips do zaczepiania oraz otwór na pasek do nadgarstka. Przystosowana do zamocowania przy kaskach i hełmach, w szczególności KALISZ, GALLET, PACIFIC, SZUBERT.

Propolymer 4AA 1 W

Taschenlampe im Propolymer-Gehäuse, praktisch unzerstörbar, mit unzerbrechlichen Linsen aus Polycarbonat. Kratz-, erschütterungs- wasser- und stoßfestes Gehäuse. Ein bedienungsleichter Schalter befindet sich im hinteren Teil der Taschenlampe. Mit einem Befestigungsclip und einem Loch für die Handgelenk-Schlaufe. Angepasst an die Befestigung an den Schutzhelmen, inbesondere KALISZ und GALLET.

Propolymer 4AA 1 W

Flashlight with propolimer body, practically undestructable, with ubreakable policarbonate lenses, scratch, impact and shock resistant body, waterproof. Easy to operate switch at the back of flashlight, with clip to attach and a hole for lanyard. Suitable to mount on helmets like GALLET.

Фонарь с полимерным корпусом, практически неуничтожимый, имеет противоударные линзы с поликарбоната, корпус устойчив к царапинам, механическим повреждениям, водонепроницаемый. Удобный в использовании выключатель находится на задней панели фонаря. Имеется также клипса для подвешивания и отверстие для ремешка на запястье. Приспособлен для крепления на каск и шлём, особенно KALISZ, GALLET, PACIFIC, SZUBERT.

PROPOLYMER 4AA XENON 4,8 V xenon bi-pin

17,51 x 4,14 x 3,40 mm

34 lm

216 g

4 x AA (R06) załączone/included/inlisiv/ прилагается

waterproof (IP65)

4h Nr ATEX: SNCH O4 ATEX 3639; II 2 g EEx i b e IIB T4; II 2D T74°C

Propolymer 4AA XENON Latarka w obudowie polimerowej, praktycznie niezniszczalna, ma nietłukące się soczewki z poliwęglanu, obudowę odporną na zadrapania,uderzenia i wstrząsy, wodoodporna. Łatwy w użyciu włącznik znajduje się z tyłu latarki, wyposażona w klips do zaczepiania oraz otwór na pasek do nadgarstka. Przystosowana do zamocowania przy kaskach i hełmach, w szczególności KALISZ, GALLET, PACIFIC, SZUBERT.

Propolymer 4AA XENON Flashlight with propolimer body, practically undestructable, with ubreakable policarbonate lenses, scratch, impact and shock resistant body, waterproof. Easy to operate switch at the back of flashlight, with clip to attach and a hole for lanyard. Suitable to mount on helmets like GALLET.

Propolymer 4 AA XENON Taschenlampe im Propolymer-Gehäuse, praktisch unzerstörbar, mit unzerbrechlichen Linsen aus Polycarbonat. Kratz-, erschütterungs- wasser- und stoßfestes Gehäuse. Ein bedienungsleichter Schalter befindet sich im hinteren Teil der Taschenlampe. Mit einem Befestigungsclip und einem Loch für die Handgelenk-Schlaufe. Angepasst an die Befestigung an den Schutzhelmen, inbesondere KALISZ und GALLET.

Propolymer 4AA XENON Фонарь с полимерным корпусом, практически неуничтожимый, имеет противоударные линзы с поликарбоната, корпус устойчив к царапинам, механическим повреждениям, водонепроницаемый. Удобный в использовании выключатель находится на задней панели фонаря. Имеется также клипса для подвешивания и отверстие для ремешка на запястье. Приспособлен для крепления на каск и шлём, особенно KALISZ, GALLET, PACIFIC, SZUBERT.

[21]


PROPOLYMER 2AA LED 0,5 W LED

15,99 x 3,30 x 2,26 mm

20 lm

100 g

2 x AA (R06) załączone/included/inlisiv/ прилагается

waterproof (IP57)

20 h Nr ATEX: FTZÚ 09 ATEX 0265X; II 3G Ex ic IIC T5

Propolymer 2AA LED

Propolymer 2AA LED

Wytrzymała, poręczna latarka w obudowie z wytrzymałego na uderzenia nylonu, dodatko- Widerstandsfähige Taschenlampe ausrobustem, schlagfestem Nylon, zusätzlich mit einem wo pokryta gumowym wykończeniem. Latarka posiada nietłukące się soczewki z poliwę- Gummiueberzug versehen. Linse besteht aus praktisch unzerstorbarem Polycarbonat und glanu z dodatkową warstwą odporną na zarysowania. Możliwy montaż latarki do hełmów einer kratzfesten Oberfläche. Helmmontage möglich. Ex-ATEX zertifiziert. strażackich, wersja zgodna z Ex-ATEX.

Propolymer 2AA LED

Propolymer 2AA LED

Durable, handy flashlight made of impact-resistant nylon, additionally covered with a rub- Крепкий, удобный фонарик в корпусе из противоударного нейлона, дополнительно ber layer. It has unbreakable polycarbonate lenses with a scratch-resistant additional layer. покрыт резиновой оболочкой. Фонарик имеет небьющееся, покрытые нецарапаюHelmet mount possible. Version compatible with Ex-ATEX. щимся слоем, линзы. Возможность крепления фонарик к пожарному шлему, версия соответствует Ex-ATEX.

PROPOLYMER 2AA XENON Xenon bi-pin

15,40 x 3,30 x 2,26 mm

9 lm

105 g

2 x AA (R06) załączone/included/inlisiv/ прилагается

waterproof (IPX57)

4h Nr ATEX: SEV 07 ATEX 0120; II 2G Ex e ib IIb T5

Propolymer 2AA XENON

Propolymer 2AA XENON

Wytrzymała, poręczna latarka w obudowie z wytrzymałego na uderzenia nylonu, dodatko- Widerstandsfähige Taschenlampe ausrobustem, schlagfestem Nylon, zusätzlich mit einem wo pokryta gumowym wykończeniemt. Latarka posiada nietłukące się soczewki z poliwę- Gummiueberzug versehen. Linse besteht aus praktisch unzerstörbarem Polycarbonat und glanu z dodatkową warstwą odporną na zarysowania. Możliwy montaż latarki do hełmów einer kratzfesten Oberfläche. Helmmontage möglich. Ex-ATEX zertifiziert. strażackich, wersja zgodna z Ex-ATEX.

Propolymer 2AA XENON

Propolymer 2AA XENON

Durable, handy flashlight made of impact-resistant nylon, additionally covered with a rub- Крепкий, удобный фонарик в корпусе из противоударного нейлона, дополнительно ber layer. It has unbreakable polycarbonate lenses with a scratch-resistant additional layer. покрыт резиновой оболочкой. Фонарик имеет небьющееся, покрытые нецарапаюHelmet mount possible. Version compatible with Ex-ATEX. щимся слоем, линзы. Возможность крепления фонарик к пожарному шлему, версия соответствует Ex-ATEX.

PROPOLYMER 3N 3 x LED

13,33 x 2,44 x 1,75 mm

30 lm

60 g

3 x N (LR1) załączone/included/inlisiv/ прилагается

waterproof (IP65)

120 h Nr ATEX: DEMKO 04 ATEX 0406954 ; II 1G EEx ia IIC T4

Propolymer 3N LED

Propolymer 3N LED

Superodporna latarka, łatwy w użyciu włącznik znajduje się z tyłu latarki, nietłukące się Super beständige Taschenlampe. Ein bedienungsleichter Schalter befindet sich im hinsoczewki z poliwęglanu, wyposażona w klips do zaczepiania oraz otwór na pasek na nad- teren Teil der Taschenlampe. Mit unzerbrechlichen Linsen aus Polycarbonat. Mit einem garstek, odporna na zadrapania, uderzenia i wstrząsy. Befestigungsclip und einem Loch für die Handgelenk-Schlaufe. Kratz-, stoß- und erschütterungsfest.

Propolymer 3N LED

Propolymer 3N LED

Super durable flashlight with an easy to operate switch at the back of flashlight. Unbre- Особо прочный фонарь, удобный в использовании выключатель находится на akable policarbonate lenses, with clip to attach and a hole for lanyard, scratch, impact and задней панели фонаря, имеет противоударные линзы с поликарбоната. Имеется shock resistant body. также клипса для подвешивания и отверстие для ремешка на запястье. Устойчив к царапинам, механическим повреждениям,

[22]


PROPOLYMER 3C 10 LED 10 x LED

21,72 x 4,95 x 3,76 mm

85 lm

383 g

3 x C (R14)

waterproof (IP65)

336 h Nr ATEX: SNCH 04 ATEX 3640X; II 2G EEx ib e IIb T4; II 2D T70°C

Propolymer 3C 10 LED

Propolymer 3C 10 LED

Bardzo wytrzymała latarka, ma nietłukące się soczewki z poliwęglanu, obudowę odporną Sehr widerstandsfähige Taschenlampe. Mit unzerbrechlichen Linsen aus Polycarbonat na zadrapania, uderzenia i wstrząsy, wodoodporna. Łatwy w użyciu włącznik znajduje się z und einem kratz- stoß- erschütterungs- und wasserfestem Gehäuse. Ein bedienungsleichtyłu latarki, wyposażona w klip do zaczepiania oraz otwór na pasek do nadgarstka. ter Schalter befindet sich im hinteren Teil der Taschenlampe. Mit einem Befestigungsclip und einem Loch für die Handgelenk-Schlaufe. Angepasst an die Befestigung an die Kopfschutzhauben und Schutzhelmen.

Propolymer 3C 10 LED

Propolymer 3C 10 LED

Very durable flashlight with unbreakable policarbonate lenses, scratch, impact and shock Особо прочный фонарь, имеет противоударные линзы с поликарбоната, корпус resistant body, waterproof. Easy to operate switch at the back of flashlight, with clip to устойчив к царапинам, механическим повреждениям, водонепроницаемый. Удобный attach and a hole for lanyard. в использовании выключатель находится на задней панели фонаря. Имеется также клипса для подвешивания и отверстие для ремешка на запястье.

PROPOLYMER 3C 1 W 1 W LUXEON LED

23,62 x 5,08 x 3,76 mm

44 lm

426 g

3 x C (R14)

waterproof (IP65)

5,5 h Nr ATEX: SNCH 04 ATEX 3640X; II 2G EEx ib IIB T4; II 2D T63°C

Propolymer 3C 1 W

Propolymer 3C 1 W

Bardzo wytrzymała latarka, ma nietłukące się soczewki z poliwęglanu, obudowę odporną Sehr widerstandsfähige Taschenlampe. Mit unzerbrechlichen Linsen aus Polycarbonat na zadrapania, uderzenia i wstrząsy, wodoodporna. Łatwy w użyciu włącznik znajduje się z und einem kratz- stoß- erschütterungs- und wasserfestem Gehäuse. Ein bedienungsleichtyłu latarki, wyposażona w klip do zaczepiania oraz otwór na pasek do nadgarstka. ter Schalter befindet sich im hinteren Teil der Taschenlampe. Mit einem Befestigungsclip und einem Loch für die Handgelenk-Schlaufe. Angepasst an die Befestigung an die Kopfschutzhauben und Schutzhelmen.

Propolymer 3C 1 W

Propolymer 3C 1 W

Very durable flashlight with unbreakable policarbonate lenses, scratch, impact and shock Особо прочный фонарь, имеет противоударные линзы с поликарбоната, корпус resistant body, waterproof. Easy to operate switch at the back of flashlight, with clip to устойчив к царапинам, механическим повреждениям, водонепроницаемый. Удобный attach and a hole for lanyard. в использовании выключатель находится на задней панели фонаря. Имеется также клипса для подвешивания и отверстие для ремешка на запястье.

PROPOLYMER 3C XENON 3,7 V xenon

21,72 x 4,95 x 3,76 mm

50 lm

383 g

3 x C (R14)

waterproof (IP65)

5,5 h Nr ATEX: SNCH 04 ATEX 3640X; II 2G EEx ib e IIb T4; II 2D T70°C

Propolymer 3C 1 XENON

Propolymer 3C XENON

Bardzo wytrzymała latarka, ma nietłukące się soczewki z poliwęglanu, obudowę odporną Sehr widerstandsfähige Taschenlampe. Mit unzerbrechlichen Linsen aus Polycarbonat na zadrapania, uderzenia i wstrząsy, wodoodporna. Łatwy w użyciu włącznik znajduje się z und einem kratz- stoß- erschütterungs- und wasserfestem Gehäuse. Ein bedienungsleichtyłu latarki, wyposażona w klip do zaczepiania oraz otwór na pasek do nadgarstka. ter Schalter befindet sich im hinteren Teil der Taschenlampe. Mit einem Befestigungsclip und einem Loch für die Handgelenk-Schlaufe. Angepasst an die Befestigung an die Kopfschutzhauben und Schutzhelmen.

Propolymer 3C XENON

Propolymer 3C XENON

Very durable flashlight with unbreakable policarbonate lenses, scratch, impact and shock Особо прочный фонарь, имеет противоударные линзы с поликарбоната, корпус resistant body, waterproof. Easy to operate switch at the back of flashlight, with clip to устойчив к царапинам, механическим повреждениям, водонепроницаемый. Удобный attach and a hole for lanyard. в использовании выключатель находится на задней панели фонаря. Имеется также клипса для подвешивания и отверстие для ремешка на запястье.

[23]


Akcesoria do latarek PROPOLYMER® 68120 - Uchwyt do hełmu SCHUBERT F200 i Gallet F1S dla latarek 4AA

68120 - Halterung zum Schutzhelm SCHUBERT F200 und GALLET F1S für die Taschenlampen 4AA

68130 - Uchwyt do hełmu Gallet (F1S, F1SF, F2) dla latarek 4AA

68130 - Griff zum Schutzhelm Gallet (F1S, F1SF,F2) für die Taschenlampen 4AA

T-uchwyt-kalisz do hełmów KZPT Kalisz

T-uchwyt-kalisz zum Schutzhelm KZPT Kalisz

Akcesoria do latarek PROPOLYMER®

Аксессуары для фонарей PROPOLYMER®

68120 - Helmet clamp for SCHUBERT F200 and Gallet F1S, for 4AA flashlights

68120 - PROPOLYMER 4AA - крепление на каск SCHUBERT F200

68130 - Helmet mount for Gallet (F1S, F1SF, F2) for 4AA flashlights

68130 - PROPOLYMER 4AA - крепление на каск Gallet (F1S, F1SF, F2)

T-uchwyt-kalisz for KZPT Kalisz

T-uchwyt-kalisz на каск KZPT Kalisz

Hełm/Uchwyt

Vulcan Tytan Gallet Schubert Pacyfic F7

[24]

Zubehör zu den Taschenlampen PROPOLYMER®

T-68120

T-68130

T - uchwyt Kalisz


3AA Propolymer HAZ-LO C4 LED

17,78 x 3,81/2,67 cm

120 lm

213 g

3 x AA

IP67 waterproof

6,5 h Certyfikat: UL Classified Class I, Division 1, Groups A,B,C,D; Class II, Division 1, Groups E,F,G; Class III; Exia; Temperature Code T4

3AA Propolymer Haz-Lo

3AA Propolymer Haz-Lo

Bardzo wytrzymała latarka z obudową polimerową, odporna na wstrząsy, nieprzewodząca Sehr widerstandsfähige Taschenlampe aus Polymer, schlaggeschützt, nicht leitend und i antystatyczna. Ma nietłukące się soczewki z poliwęglanu. Wodoodporna (IP67). Łatwy w antistatisch. Linse besteht aus praktisch unzerstörbarem Polycarbonat. Wasserdicht nach użyciu włącznik znajduje się z tyłu latarki. Schutzart.

3AA Propolymer Haz-Lo

3AA Propolymer Haz-Lo

Very durable flashlight with polymer casing, shock resistant, anti static and nonconduc- Сверхпрочный фонарик с пластмассовым корпусом, устойчивый к встряскам, антиtive. It has unbreakable polycarbonate lens. Waterproof (IP67). Easy to operate switch at статический и изолированный. Водонепроницаем (IP67). Небьющаяся линза из полиthe back of a flashlight. карбоната. Удобный переключателем на тыльной части фонарика.

3C Propolymer HAZ-LO C4 LED

23,62 x 5,28/3,71 cm

150 lm

193/394 g

3xC

IP67 waterproof

18 h Nr Atex: FTZU 12 ATEX 0183X II 1G Ex ia IIC T4 Ga; II 1D Ex ia IIIC T99C Da

3C Popolymer Haz-Lo

3C Popolymer Haz-Lo

Bardzo wytrzymała latarka z obudową polimerową, odporna na wstrząsy, nieprzewodząca i antystatyczna. Ma nietłukące się soczewki z poliwęglanu. Wodoodporna (IP67). Łatwy w użyciu włącznik znajduje się z tyłu latarki, wyposażona w klip do zaczepiania oraz otwór na pasek do nadgarstka.

3C Popolymer Haz-Lo

Sehr widerstandsfähige Taschenlampe aus Polymer, schlaggeschützt, nicht leitend und antistatisch. Linse besteht aus praktisch unzerstörbarem Polycarbonat. Wasserdicht nach Schutzart IP67. Endkappenschalter. Taschenlampe mit Őse für Trageriemen und Klip ausgestattet.

3C Popolymer Haz-Lo

Very durable flashlight with polymer casing, shock resistant, anti static and nonconduc- Сверхпрочный фонарик с пластмассовым корпусом, устойчивый к встряскам, антиtive. It has unbreakable polycarbonate lens. Waterproof (IP67). Easy to operate switch at статический и изолированный. Небьющаяся линза из поликарбоната. Водонепрониthe back of a flashlight. Equipped with a clip to attach and a hole for a lanyard. цаем (IP67). Удобный переключателем на тыльной части фонарика, оборудован клипсой для зацепки и отверстием для наручного ремешка.

M-Fire 4AA 1 Watt LED

175 x 45 x 45 mm

60 lm

96 g

4 x AA

IP68 waterproof

14 h Nr Atex: DEMKO 11 ATEX 1110052; Ex II 1G Ex ia IIC T4

Latarka diodowa M-Fire wyposażona w diodę 1 Watt LED o mocy światła 60 lm. Zasięg LED Taschenlampe M-Fire, 1 Watt LED mit 60lm Lichtleistung. Leuchtweite bis 120m. Ex światła sięga 120m. Posiada certyfikat Ex ATEX oraz IP 68. Odporna na upadki z 10m. Nie- ATEX zertifiziert. Wasserdicht nach Schutzart IP68. Fallsicher bis 10m. Bis zu 14h Leuchtzwykle długi czas działania - prawie 14 h. Ponadto możliwy montaż na hełmie strażackim. dauer. Helmmontage möglich.

M-Fire flashlight is equipped with 1 Watt diode with 60 lm of light output. The light reaches Фонарик диодный M-Fire оборудован диодом 1Watt LED со световым потоком 60 лм. about 120m. It has Ex ATEX certificate and IP68. Resistable to falls from up to 10m. Incread- Дальность света 120 м. Сертифицирован Ex ATEX и IP 68. Устойчивый к падениям даже ibly long operation time – up to 14 h. Helmet mount available. с высоты 10 м. Сверхдолгое время работы – до 14 ч. Кроме того возможно крепление на пожарную каску.

[25]


HAZ-LO®ATEX 1 W LED

11 h

3 x AA załączone/included/inlisiv/ прилагается

78 x 63 mm, ø 47 mm

120 lm

128 g

DEMKO 07 ATEX 0613960, ATEX II 1 G EEx ia IIC 140°C (T3)

61250 - HAZ-LO - Lampa czołowa Ex ATEX Latarka czołowa 1 W LED. Funkcjonalny włącznik skutecznie reagujący nawet przy pracy w grubych rękawicach. Obudowa odporna na uderzenia oraz upadek nawet z 9m. Wytrzymała poliwęglanowa soczewka. Wodoodporna. Elastyczny pasek do mocowania lub gumowy twardy pasek do mocowania na kasku. Obudowa z propolimeru.

61250 - Headlamp Ex ATEX

HAZ-LO Stirnlampe Ex ATEX Stirnlampe 1 W LED. Funktionaler Schalter sogar bei den Arbeiten in den dicken Handschuhen gut handhabbar. Das Gehäuse ist stoßfest und beständig bei Fall aus 9-Meter-Höhe. Unzerstörbare Linse aus Polycarbonat. Wasserfest. Elastisches Band zur Befestigung oder harter Gummigurt zur Befestigung am Schutzhelm.

61250 - Налобный фонарь HAZ-LO Ex ATEX

1 W LED headlamp. Functional switch reacting even when operated in thick gloves. Body Налобный фонарь 1Вт LED. Функциональный выключатель, срабатывающий resistant to shock and drop from 9m. Unbreakable policarbonate lens. Waterproof. Elastic даже при манипулировании в грубых перчатках. Корпус устойчив к ударам и strap to attach or rubber strap to attach on a helmet. падениям даже с высоты 9 метров. Неуничтожимая поликарбонатная линза. Водонепроницаемый. В комплект поставки фонарей входит два вида крепежа резиновое для крепления на каске и резинотекстильное.

Stylus ® - Ex ATEX 1 W LED

60 h

3 x AAAA załączone/included/inlisiv/ прилагается

152 mm, ø 9,5 mm

11 lm (white LED)

32 g

24 h Nr ATEX: DEMKO 04 ATEX 0410949; II 1G EEx ia IIC T1

Stylus latarka długopisowa LED

65070 - Stylus - Stiftlampe LED

Aluminiowa latarka długopisowa ze światłem diodowym idealna do oświetlania trudno dostępnych miejsc, do zastosowania w działaniach operacyjnych. Aluminiowy klips do zaczepiania dla wygody użytkowania – jest zawsze pod ręką. W ofercie dostępne różne kolory diody LED. Trwale oznakowana numerem seryjnym. Wodoodporna.

Aluminium-Stiftlampe mit Diodenlicht, für die Beleuchtung von schwer zugänglichen Stellen besonders gut geeignet, einsetzbar bei operativen Einsätzen. Der Aluminiumclip dient der Bequemlichkeit des Benutzers - und ist immer zur Hand. Im Angebot sind verschiedene Farben der LED-Diode erhältlich. Dauerhaft mit der Seriennummer gekennzeichnet. Wasserfest.

65070 - Stylus компактный фонарь LED

Stylus pen flashlight LED

Aluminium pen flashlight with LED light source ideal to use in hard to reach places, to use Алюминиевый компактный фонарь со светодиодом идеально подходит для освещеin operational actions. Aluminium clip to attach for user convenience - it is always at hand. ния труднодоступных мест во время проведения спецопераций. Алюминиевая клипDifferent colours of diodes are available. With serial number. Waterproof. са для подвешивания всегда находится под рукой. Фонарь доступен с различными цветными светодиодами LED. Маркирован постоянным серийным номером. Водонепроницаемый.

Stylus ® REACH 1 W LED

60 h

3 x AAAA załączone/included/inlisiv/ прилагается

152 mm, ø 9,5 mm

24 h

32 g

Nr ATEX: DEMKO 04 ATEX 0410949; II 1G EEx ia IIC T1

Stylus Reach UV latarka długopisowa z diodą UV LED Aluminiowa latarka długopisowa ze światłem diodowym idealna do oświetlania trudno dostępnych miejsc, do zastosowania w działaniach operacyjnych. Aluminiowy klips do zaczepiania dla wygody użytkowania – jest zawsze pod ręką. W ofercie dostępne różne kolory diody LED. Trwale oznakowana numerem seryjnym. Wodoodporna.

Stylus Reach UV pen flashlight UV LED

Stylus Reach UV - Stiftlampe mit UV LED Diode Aluminium-Stiftlampe mit Diodenlicht, für die Beleuchtung von schwer zugänglichen Stellen besonders gut geeignet, einsetzbar bei operativen Einsätzen. Der Aluminiumclip dient der Bequemlichkeit des Benutzers - und ist immer zur Hand. Im Angebot sind verschiedene Farben der LED-Diode erhältlich. Dauerhaft mit der Seriennummer gekennzeichnet. Wasserfest.

Stylus Reach UV компактный фонарь со светодиодом UV LED

Aluminium pen flashlight with LED light source ideal to use in hard to reach places, to use Алюминиевый компактный фонарь со светодиодом идеально подходит для освещеin operational actions. Aluminium clip to attach for user convenience - it is always at hand. ния труднодоступных мест во время проведения спецопераций. Алюминиевая клипDifferent colours of diodes are available. With serial number. Waterproof. са для подвешивания всегда находится под рукой. Фонарь доступен с различными цветными светодиодами LED. Маркирован постоянным серийным номером. Водонепроницаемый.

[26]


LiteBox® HID HID 35 W+2 LED

HID 1.000.000 cd, 3350 lm

230 V AC/ 12 V DC

38 x 13 x 23 mm, ø 20 mm

12 V / 7.2 Ah

4600 g

1.75 h, akumulator wewnętrzny LiteBox HID z ładowarkami 230 V i 12 V - pomarańczowy Przenośny, ładowalny reflektor dalekiego zasięgu Lite Box H.I.D idealny dla profesjonalistów oczekujących od sprzętu niezwykle mocnego oświetlenia. Pierścień reflektora przystosowany do mocowania filtra IR (podczerwień) oraz soczewki rozpraszającej światło (w zestawie). Możliwość zasilania z akumulatora zewnętrznego wydłużająca czas pracy. Wodoodporna konstrukcja z wytrzymałego tworzywa ABS. Posiada bardzo wygodny uchwyt pokryty gumą oraz specjalne uchwyty do paska oraz pasek do noszenia na ramieniu. Termoplastyczna obudowa z ABS. z gumowanym uchwytem.

LiteBox HID with chargers 230 V & 12 V - orange Portable, chargeable far range reflector Lite Box HID for professionals expecting extremely strong light. Reflector head adjusted to place IR filter and light diffusing lens (included). Built-in 2 white LEDs at the front provide light ahaed of the user and indicate his location. Waterproof construction made of durable ABS. Cushioned-grip handle and special handles for attaching strap and a shoulder strap. Termoplastic.

LiteBox HID mit Ladegeräten 230 V und 12 V - orange Tragbarer und aufladbarer Scheinwerfer mit langem Lichtstrahl, Ideal für Profis, die vom Gerät eine besonders starke Beleuchtung erwarten. Der Ring des Scheinwerfers ist an die Befestigung des Filters IR (Infrarot) und die dissipative Linse (im Set enthalten) angepasst. Vorne sind zwei weise Navigationsdioden LED eingebaut, die das Gelände um den Benutzer herum beleuchten und seine Lage deutlich markieren. Wasserfeste Konstruktion aus widerstandsfähigem ABS-Kunststoff. Mit einem bequemen Gummigriff und speziellen Griffen fur den Tragegurt. Thermoplastisch.

LiteBox HID 230В/12В - оранжевый Переносной, аккумуляторный рефлектор дальнего радиуса действия Lite Box H.I.D идеальный для профессионалов, ожидающих от устройства необычайно сильного освещения. Кольцо рефлектора приспособлено для крепления фильтра IR (инфракрасного) и рассеивающей линзы (в комплекте). Установленные спереди два белых навигационных светодиода LED, которые освещают пространство вокруг потребителя и точно указывают его позицию. Водонепроницаемая конструкция изготовлена из устойчивого пластика ABS. Имеет удобную ручку с прорезиненным покрытием и специальные крепления для плечевого ремня. Термопластическая смола АБС.

LiteBox® Bi-pin 20 W / 8 W

1500 cd / 3000 cd / 80.000 cd / 150 lm

230 V AC + 12 V DC

29,21 x 12,95 x 17,78 mm

6 V / 12 Ah

3 357 g

20 W: 3,5 h / 8 W: 9 h LiteBox System Standardowy szperacz ze światłem skupionym 20 W LiteBox System Światła Awaryjnego szperacz ze światłem rozproszonym 8 W Przenośny, wytrzymały reflektor ładowalny z ruchomą głowicą. Wyposażony w nietłukące się soczewki z poliwęglanu, dostępny z trzema typami żarówek: 8 W halogen, 20 W halogen lub 8 W xenon (dwużarnikowa), generuje dwa rodzaje światła: światło skupione S (spot) oraz światło szeroko strumieniowe F (flood). Trwale oznakowany numerem seryjnym. Reflektor dostępny w czterech systemach: • System Standardowy w komplecie dwie ładowarki 230 V AC i 12 V DC, statyw do przymocowania oraz pasek na ramię • System Samochodowy zawiera statyw samochodowy 12 V DC wraz z przewodem do zamontowania i bezpośredniego połączenia z instalacją ciężarówki oraz pasek na ramię • Dual Filament (system dwużarnikowy) wyposażony w specjalna żarówkę 8 W xenon z dwoma żarnikami gwarantującą natychmiastowe światło awaryjne • System Światła Awaryjnego w komplecie dwie ładowarki 230 V AC i 12 V DC, statyw do przymocowania oraz pasek na ramię, wbudowany system automatycznego włączenia lampy podczas ładowania w przypadku braku światła.

LiteBox Standard System searcher with spot light 20 W LiteBox Emergency Light System searcher with full flood light 8 W Portable, durable chargeable reflector with swiveling neck . Unbreakable lenses made of policarbonate available with 3 bulb types: 8 W halogen, 20 W halogen and 8 W xenon (Dual Filament), generates two light types: spot (S) or fool flood (F), with serial number. • Standard System with two chargers 230 V AC and 12 V DC, charging platform and Quick Release Strap • Vehicle Mount System consists of 12 V DC Charging Rack with cable to connect directly with vehicle instalation and Quick Release Strap • Dual Filament has 3-position toggle switch, equipped with special xenon dual filament 8 W safety bulb which delivers instant backup beam. • Power Failure System with two chargers 230 V AC and 12 V DC, charging platform and Quick Release Strap, built-in „smart” power failure circuitry that automaticlly goes on when power goes out.

Lite Box Standardsystem - Suchscheinwerfer mit gebündeltem Licht 20 W LiteBox Notlichtsystem - Suchscheinwerfer mit Lichtkegel 8 W Tragbarer, widerstandsfähiger und aufladbarer Scheinwerfer mit einem drehbaren Kopf. Mit unzerbrechlichen Linsen aus Polycarbonat. Erhältlich mit drei Arten von Lichtquellen: 8 W Halogen, 20 W Halogen und 8 W Xenon (zwei Glühkörper). Er generiert zwei Lichtarten: gebündeltes Licht S (Spot) und mit breitem Lichtstrahl F (Flutlicht). Dauerhaft mit der Seriennummer gekennzeichnet. Der Scheinwerfer ist in vier Versionen erhältlich: - Standardsystem im Set sind zwei Ladegeräte 230 V und AC und 12 V DC, ein Ladestativ und einen Schultertragegurt enthalten, - Autosystem - im Set sind ein Autostativ 12 V DC mit Kabel zur Befestigung und zum direkten Anschließen an den Lastkraftwagen und einen Schultertragegurt enthalten, - Dual Filament (zwei-Leuchtkörpersystem) verfügt über einen Drei-Position-Schalter und ist mit einer speziellen Glühbirne 8 W Xenon mit zwei Glühkörpern ausgestattet, die sofortiges Einschalten des Notlichtes ermöglicht, - Notlichtsystem - im Set sind zwei Ladegeräte 230 V und AC und 12 V DC, ein Ladestativ und ein Schultertragegurt, ein eingebautes System für automatisches Einschalten beim Aufladen im Fall des Lichtmangels enthalten.

LiteBox Стандартная Система - оранжевый - (20 WS) LiteBox Система Аварийного Освещения (8 WF) Переносной, устойчивый аккумуляторный рефлектор с подвижной головкой. Снаряжён противоударными линзами с поликарбоната, доступен с тремя типами ламп: 8В галоген, 20В галоген и 8В ксенон (двойная нить накаливания), генерирует два режима светопотока: направленный луч S (spot) и широкопотоковый луч F (flood),маркирован постоянным серийным номером. Рефлектор доступен в четырёх системах: • Стандартная Система в комплекте два зарядных устройства 230В AC и 12В DC, штатив-подставка, ремешок на запястье • Автомобильная Система имеет автомобильный штатив 12В DC вместе с кабелем для непосредственного соединения с системой грузовика, плечевой ремень • Dual Filament (система с двумя нитями накаливания) снабжена специальной лампой 8В ксенон с двумя нитями накаливания, гарантирующей моментальное аварийное освещение • Система Аварийного освещения в комплекте два зарядных устройства 230В AC и 12В DC, штатив-подставка и плечевой ремень, встроенная система автоматического включения лампы во время зарядки в случае необходимости аварийного освещения.

[27]


LiteBox E-Flood® 6 x C4 LED

4000 cd, 615 lm

230 V AC/ 12 V DC

292 x 129 x 177 mm

6 V / 12 Ah

3580 g

High: 8 h / Low: 18 h E-Flood® Lite Box®

E-Flood® Lite Box®

E-Flood to przemysłowej klasy ładowalny szperacz o świetle rozproszonym, cechuje go duża jasność emitowanego światła, długi czas pracy oraz wysoka niezawodność. Szperacze E-Flood posiadają 6 emiterów C4 LED oraz specjalnie zaprojektowany układ optyczny dzięki któremu emitowane światło jest mocno rozproszone, mogące oświetlić dużą przestrzeń, a zarazem skupione w punkcie centralnym. Dwa tryby świecenia High i Low pozwalają wybierać pomiędzy większą mocą światła lub dłuższym czasem świecenia. Termoplastyczna obudowa z ABS z gumowanym uchwytem.

E-Flood® Lite Box®

E-Flood ist ein aufladbarer Suchscheinwerfer für industriellen Einsatz. Hohe Helligkeit des ausgestrahlten Lichts, lange Betriebszeit und hohe Zuverlässigkeit sind die wichtigsten Merkmale. Die Suchscheinwerfer E-Flood verfügen über sechs C4 LED Lichtquellen sowie über ein spezielles optisches System, wodurch das ausgestrahlte Licht stark diffus ist und einen großen Raum mit gleichzeitiger Fokussierung auf den zentralen Punkt beleuchten kann. Zwei Betriebsmodi - High und Low ermöglichen eine Wahl zwischen einer höheren Lichtleistung oder einer längeren Betriebsdauer. Thermoplastisch.

E-Flood® Lite Box®

The E-Flood® models are industrial-duty rechargeable searchlight with scattered light, portable lanterns featuring power LED technology for high brightness, long runtime and high reliability. The E-Flood® models use 6 LEDs and wide pattern reflectors to produce a uniform flood pattern. Jumper selectable high or low setting to allow selection of more light output or more runtime. Termoplastic ABS.

E-Flood это аккумуляторный прожектор промышленного класса, генерирующий ультра яркий светопоток, продолжительное время работы и высокая производительность. Прожекторы E-Flood имеют 6 эмиттеров света C4 LED и специально запроектированную оптическую систему, благодаря которой светопоток сильно рассеян, что позволяет осветить большое пространство, и вместе с тем направлен в центральный пункт. Два режима работы High i Low позволяющие осуществлять выбор между большой мощностью светопотока и продолжительностью работы. Термопластическая смола АБС.

LiteBox E-spot 3 x C4 LED

540 lm

230 V AC/ 12 V DC; akumulator żelowy kwasowo - ołowiowy + ładowarki/ Zero-maintenance 6 V, 12 Ah sealed lead acid battery

29,2 x13 x17,8 mm 3,58 kg

7 h/ 15 h LiteBox E-spot Reflektor ładowalny szperacz o świetle skupionym z ruchomą głowicą o silnym strumieniu światła, przeznaczony do celów przemysłowych. Wytrzymały i odporny na uderzenia. 3 głębokie odbłyśniki osadzone parabolicznie pozwalają na uzyskanie jednolitej struktury światła skupionego, natomiast zoptymalizowana elektronika pozwala na skokowe przełączanie intensywności światła. Dodatkowo chroniony moduł świetlny dzięki zastosowaniu gumowanej osłony wokół soczewki. Wodoodporny, wykonany z wytrzymałego termoplastycznego ABS. Trwale oznaczony numerem seryjnym. W wersji „Power Failure System” zawarty jest również mechanizm światła awaryjnego, który automatycznie włącza latarkę w uchwycie ładującym, gdy wyłączone zostanie zasilanie.

LIteBox E-spot An industrial-duty, rechargeable searchlight with focused light, portable lantern featuring C4® LED technology for high brightness, long runtime and reliability. The E-Spot™ uses 3 LEDs and deep dish parabolic reflectors to produce a large spot pattern. Jumper selectable high or low setting to allow selection of more light output or more runtime.

[28]

LItBeox E-spot Wiederaufladbare, tragbare Industrielampe, verfügt über C4 Technologie für extrem hellen-Lichtstrahl, lange Betriebsdauer und Beständigkeit. 3 LEDs und tiefe Parabolreflektoren sorgen für eine breite Ausleuchtung. Hohe Lichtleistung oder hohe Betriebsdauer mit Schalter wählbar.

LIteBox E-spot Заряжаемый рефлектор с подвижной головкой с мощным лучом света C4 LED, предназначен для промышленных целей. 3 глубоко встроенных параболических отражателя позволяют получить однородный сосредоточенный луч света, а оптимизированная электронная система позволяет скачкообразно переключать режимы интенсивности луча света. Дополнительно световой модуль охраняется резиновым слоем вокруг линзы. Очень экономичный. Водонепроницаемый, выполнен из стойкого термопластического АБС-пластика. Имеет приписанный номер серийный. В версии «Power Failure System» также присутствует механизм аварийного свечения, который включает фонарь в если пропадает напряжение в сети.


Knucklehead 8 W/6 V + 3 LED

200 lm

230 V AC, 12 V DC

7,24 x 23, 4 x 7 cm

4,8 V 1,8 Ah Ni-Cd / 4 x AA (R06)

655 g/ 519 g

3,5 h/ 16 h

waterproof IPX4

Latarka z obrotową głowicą

Knucklehead

Lekka i praktyczna lampa warsztatowa z głowicą obracającą się w poziomie o 360 stopni oraz w pionie o 210 stopni. Posiada silny zdejmowany magnes o sile 135lb z wymiennymi gumowymi nakładkami oraz wytrzymały hak do powieszenia. Wersja pomarańczowa również posiada klips. Odporna na uderzenia i wodoodporna obudowa. Tryby świecenia: wysoki, niski, pulsacyjny. Możliwa opcja bateryjna przy zastosowaniu koszyka do baterii 4 x AA (R06).

Flashlight with svivel head

Leichtgewichtiger, wiederaufladbarer Industrie Handstrahler, mit 360 Grad horizontal und 210 vertikal verstellbarem Lampenkopf. Verfügt über einen starken abnehmbaren Magneten, mit einer Aufhängevorrichtung versehen, mikroprozessorgesteuerte Lichtstaerkeregulierung, Notlicht- und Mondlichtfunktion. Abnehmbarer Magnet ersetzbar durch einen stabilen-Gummifuss. Optional ist ein Batterietransportbehaelter erhältlich.

Knucklehead

Lightweight, rechargeable, hand-held work light with a 210 degree articulating head that rotates a full 360 degrees. This light features an extremely strong magnet, integrated storable hang hook, microprocessor controlled high and low intensity modes, emergency flash and moonlight mode. Removable magnet with 135 lb pull strength features a replaceable rubber boot. Available with optional 4 „AA” battery carrier for non-rechargeable operation.

Легкая и удобная лампа для мастерских, с вращающейся головкой – в горизонтальной плоскости 360 градусов, в вертикальной – 210 градусов. Оборудован съемным магнитом силой 135lb со сменными резиновыми прокладками, а также прочным крюком для подвешивания. Версия выполненная в оранжевом цвете дополнительно оборудована прищепкой. Противоударный и водонепроницаемый. Режимы освещения: высокий, низкий, пульсирующий. Возможно питание от батареек при использовании корзинки для батареек – 4хАА (R06).

Waypoint C4 LED

210 lm

4 x C / 230 V AC, 12 V DC

17,15 x 18,14 x ø 8,9 mm

8,5 h / 120 h

816 g

Waypoint - poręczny szperacz Reflektor diodowy o silnym strumieniu światła i dwóch źródłach zasilania – bateryjnym oraz LED Handreflektor mit stark fokusiertem Lichtkegel und 2 Energiequellen- Batterien oder bezpośrednio z gniazda zapalniczki samochodowej 12 V. Posiada wygodny pistoletowy direkt von 12V Zigarettenanzünder ( Kfz). Pistolengriff. 2 Leuchtmodi ( High beam und Low uchwyt oraz podstawę umożliwiającą postawienie go. Posiada tryby pracy o wysokiej i ni- beam) und Notlichtfunktion. skiej intensywności oraz tryb światła awaryjnego. Występuje również w wersji ładowalnej.

Handheld & powerful, the Waypoint™ pistol Grip spotlight offers high and low intensity modes, emergency signal mode and the latest in power LED technology. The spotlight provides portability and long runtime using 4 “C” sized alkaline batteries or endless runtime with the 12 V DC power cord. There is also a rechargeable version.

Диодный рефлектор с сильным световым потоком и двумя источниками питания – от батареи и непосредственно из гнезда автомобильного прикуривателя 12В. Оборудован удобной рукояткой пистолетного типа, а также подложная подставка. Имеет режимы высокой и низкой интенсивности света и режим аварийного света.

[29]


SL20L C4 LED

350 lm

230 V AC, 12 V DC

33,3 x 6,35 mm

Ni-Cd/ Ni-MH 6,0 V

770 g

100% 2h, 46% 4h, 3% 50h, Strobo 4h

waterproof IPX4

SL20L

SL20L

Latarka z diodą C4® LED o mocy 320 lm i zasięgu światła 490m. Głęboko osadzony parabolicznie odbłyśnik wytwarza wąską wiązkę optymalnego obwodowego światła. Do wyboru tryby wysoki, średni, niski albo stroboskopowy poprzez wielofunkcyjny włącznik. Odporna na uderzenia konstrukcja z anodyzowanego aluminium lotniczego z radełkowanym korpusem latarki. Dostępna w kolorze czarnym. Wyposażenie opcjonalne: kabura, nakładka, uchwyt do pasa.

SL20L

Taschenlampe mit C4 LED Technologie, Leuchtweite bis 490m. Tiefliegender Parabolreflektor produziert einen weitreichenden, optimal ausleuchtenden Lichtstrahl. 4 verschiedeneLichtmodi: High, medium, low und Stroboskop. Gehäuse besteht aus widerstandsfähigem anodisiertem Flugzeugaluminium. Handgriff fläche aufgerauht, für einen sicheren Griff. Erhältliches Zubehör: Holster, Leuchtkegel, Gürtelhalter.

SL20L

Flashlight with C4® LED technology that delivers a 490 meter beam distance. Deep-dish parabolic reflector produces a tight beam with optimum peripheral illumination. Select high, medium, low or strobe modes with multi-function, push-button switch. Impact-resistant anodized machined aluminum construction with knurled barrel for a sure grip. Available in black. Optional accessories: holster, overlay and ring holder.

Фонарик диодный C4® LED мощностью 320 лм и дальностью распространения луча 490 м. Глубоко встроенные отражатели создают узкий оптимально направленный луч света. В наличии режимы высокий, средний и низкий, а также стробоскоп, сменяемые при помощью многофункционального переключателя. Корпус выполнен из анодированного авиационного алюминия с шероховатой накатанной поверхностью. Поставляется в черном цвете. Дополнительная оснастка: кобура, насадка, кольцевой держатель к ремню.

SL20LP C4 LED

350 lm

230 V AC, 12 V DC

33,3 x 6,35 mm

Ni-Cd/ Ni-MH 6,0 V

590 g

100% 2h, 46% 4h, 3% 50h, Strobo 4h

waterproof IPX4

SL20LP

SL20LP

Latarka z diodą C4® LED o mocy 320 lm i zasięgu światła 490 m. Głęboko osadzony parabolicznie odbłyśnik wytwarza wąską wiązkę optymalnego obwodowego światła. Do wyboru tryby wysoki, średni, niski albo stroboskopowy poprzez wielofunkcyjny włącznik. Lekka, odporna na uderzenia konstrukcja nylonowo-polimerowa z pokryciem gumowym. Dostępna w czarnym, pomarańczowym i żółtym kolorze. Wyposażenie opcjonalne: kabura, nakładka, uchwyt do pasa.

SL20LP

Taschenlampe mit C4 LED Technologie, Leuchtweite bis 490 m. Tiefliegender Parabolreflektor produziert einen weitreichenden, optimal ausleuchtenden Lichstrahl. 4 verschiedene Lichtmodi: High, medium, low und Stroboskop. Leichtes schlagfestes Nylon- Polymer Gehäuse mit rutschfestem Gummigriff. Erhältlich in den Farben Schwarz, orange und gelb. Griff. Erhältliches Zubehör: Holster, Leuchtkegel, Gürtelhalter.

SL20LP

Flashlight with C4® LED technology that delivers a 490 meter beam distance. Deep-dish parabolic reflector produces a tight beam with optimum peripheral illumination. Select high, medium, low or strobe modes with multi-function, push-button switch. Lightweight, impact-resistant nylon polymer construction with non-slip rubber comfort grip. Available in black, orange and yellow. Optional accessories: holster, overlay and ring holder.

Фонарик диодный C4® LED мощностью 320 лм и дальностью распространения луча 490 м. Глубоко встроенные отражатели создают узкий оптимально направленный луч света. В наличии режимы высокий, средний и низкий, а также стробоскоп, сменяемые при помощью многофункционального переключателя. Легкая нейлоново-полимерная противоударная конструкция покрытая резиной. Поставляется в оранжевом, желтом и черном цветах. Дополнительная оснастка: кобура, насадка, кольцевой держатель к ремню.

PolyStinger LED C4 LED

26.000 cd, 385 lm

230 V AC/ 12 V DC

20,50 x 3,07 mm, ø 4,47 mm

3,6 V Ni-Cd Sub-C

326 g

100% 2h, 51% 3h45min, 24% 7,5h, strono 5,5h

waterproof IPX4

Latarka ładowalna 230 V AC i 12 V DC z dwoma 2 uchwytami Latarka kompaktowa przeznaczona do wielu zadań w ekstremalnych warunkach. Odporna na upadek z 2 m, wykonana z aluminium lotniczego anodowanego co zapobiega korozji i daje odporność na zadrapania i uszkodzenia. Nietłukąca się soczewka z poliwęglanu jest również odporna na zadrapania. Wodoodporna (IPX4) dzięki uszczelce oraz wyłożeniu wnętrza latarki polimerową powłoką. W wersji DS dodatkowy włącznik z tyłu. Niewiarygodnie lekka. Wyposażenie opcjonalne: kabura, nakładka, uchwyt do pasa.

Rechargeable flashlight 230 V AC & 12 DC Compact LED flashlight dedicated to use in extreme conditions. Resistant to drop from 2 m, made of anodized aircraft aluminium preventing from corrosion and providing resistance to scratches and damages. Unbreakable policarbonate lens resistant to scratches. Waterproof thanks to 0-ring and an internal polymer body liner. In DS version additional tail switch. Incredibly light. Optional accessories: holster, overlay and ring holder.

[30]

Taschenlampe, aufladbar, 230 V AC und 12 V DC Kompakte Taschenlampe fur viele Aufgaben unter extremen Bedingungen. Bruchsicher bis zu einer Fallhöhe von 2 m. Gehäuse aus eloxiertem Flugzeugaluminium dadurch widerstandsfähig gegen Kratzer und Korrosion Unzerbrechliche und kratzfeste Linse aus Polycarbonat. Wasserfest (IPX4) durch Abdichtung und Polymerbeschichtung des Inneren der Taschenlampe. Der Schalter ist auf der Ruckseite. Unglaublich leicht. Erhältliches Zubehör: Holster, Leuchtkegel, Gürtelhalter.

Аккумуляторный фонарь 230В AC i 12В DC Многоцелевой компактный фонарь предназначен для работы в экстремальных условиях, сила светопотока 460кандел / 24 люмен. Устойчив к падению с высоты 2-х метров, изготовлен из анодированного авиационного алюминия, что предотвращает коррозию и охраняет от царапин и механических повреждений. Противоударная линза с поликарбоната устойчива к царапинам. Водонепроницаемый (IPX4 благодаря уплотнителю и внутреннему полимерному покрытию. Выключатель находится на задней панели фонаря. Очень лёгкий (46,5гр.с батареями AAA). Дополнительная оснастка: кобура, насадка, кольцевой держатель к ремню.


STINGER® LED C4 LED

2 h / 3 h 45 min / 7 h 15 min

24.000 cdd, 350 lm

21,95 x 3,07 mm, ø 4,47 mm

230 V AC/ 12 V DC

338 g

3,6 V Ni-Cd sub-C

waterproof IPX4

75825 - Latarka długopisowa z klipsem, z białą diodą LED, kolor czarny, blister Poręczna latarka ładowalna aluminiowa z najnowszej technologii źródłem światła C4 LED, super odporna obudowa na uszkodzenia mechaniczne. Model powszechnie używany przez funkcjonariuszy Straży Granicznej. Dostępna w dwóch wersjach: z włącznikiem w główce latarki lub z dwoma włącznikami: w główce latarki i z tyłu (wersja DS), latarki oznakowane numerem seryjnym. Aluminium lotnicze. Wyposażenie opcjonalne: kabura, nakładka, uchwyt do pasa.

75825 - Rechargeable flashlight with two on/off buttons, 230 V AC & 12 DC with 2 holders Handy chargeable flashlight with latest technology C4 LED, body super resistant to mechanical damages. Model widely used by Boarder Guards. Available in two versions: head switch and double switch: at the back of flashlight and in its head (DS version). With serial number. Aircraft grade aluminium. Optional accessories: holster, overlay and ring holder.

74312 - Taschenlampe Stinger, aufladbar, mit 2 Schaltern, 230 V AC und 12 V DC, mit 2 Griffen Handliche und aufladbare Taschenlampe aus Aluminium, mit der Lichtquelle der neuesten Technologie C4 LED. Super widerstandsfähiges Gehäuse schützt gegen mechanische Beschädigungen. Das Modell wird allgemein vom Grenzschutz gebraucht. In zwei Versionen erhältlich: mit dem Schalter am Kopf der Taschenlampe und auf der Rückseite (Version DS). Fortlaufende Seriennummer. Flugzeugaluminium. Erhältliches Zubehör: Holster, Leuchtkegel, Gürtelhalter.

75825 -Аккумуляторный фонарь Stinger с двумя переключателями, 230В AC i 12В DC, с двумя креплениямикреплениями Подручный аккумуляторный алюминиевый фонарь с источником света нового поколения C4 LED, ультра устойчивый корпус от механических повреждений. Модель широко используется пограничниками. Доступен в двух версиях : с выключателем на головке фонаря или с двумя выключателями: на головке и сзади фонаря (версия DS),фонари маркированы серийными номерами. Авиационный алюминий. Дополнительная оснастка: кобура, насадка, кольцевой держатель к ремню.

STINGER LED HP C4 LED

2 h / 3 h 45 min / 7 h 15 min

350 lm

23,44 x 5,59 x 2,97 mm

230 V AC, 12 V DC

385 g

3,6 V Ni-Cd Sub-C

waterproof IPX4

Kompaktowa latarka o bardzo silnym strumieniu światła Kompaktowa latarka o bardzo silnym strumieniu światła. 3 tryby intensywności świecenia oraz tryb strobo. Kombinacja ładowalnego akumulatora oraz diody C4 LED powoduje, że latarka jest rozwiązaniem oszczędnym i jednocześnie optymalnym pod względem czasu świecenia. Obudowaaluminiowa, bardzo odporna na uszkodzenia mechaniczne. Wyposażenie opcjonalne: kabura, nakładka, uchwyt do pasa.

Compact-sized flashlight with a very strong light beam

Kompakte Taschenlampe mit sehr starker Lichtquelle Kompakte Taschenlampe mit sehr starker Lichtquelle. 3 verschiedene Leuchtmodi, und Stroboskop. Die Kombination aus wiederaufladbarem Akkumulator und einer C4 LED zeichnen dieses Modell als sparsam im Verbrauch, und diese Kombination ermöglicht eine lange Betriebsdauer. Verfügt über ein robustes Aluminiumgehäuse, dadurch ist sie sehr widerstandsfähig gegen mechanische Belastungen. Erhältliches Zubehör: Holster, Leuchtkegel, Gürtelhalter.

Компактный фонарик с очень сильным потоком света

Compact-sized flashlight with a very strong light beam. 3 modes of still light and strobe. Компактный фонарик с очень сильным потоком света. 3 режима интенсивности осветления и Combination of rechargeable battery and C4 LED diode makes it economical and optimal режим стробоскопа. Сочетание заряжаемого аккумулятора и диоды C4 LED делают этот фонарик (in case of operation time) solution. Aluminum casing, very resistant to mechanical dama- экономичным и оптимальным по времени свечения. Алюминиевый корпус, стойкий к механическим повреждениям. Дополнительная оснастка: кобура, насадка, кольцевой держатель к ремню. ges. Optional accessories: holster, overlay and ring holder.

STRION ® LED C4 LED

2 h / 4 h / 7,5 h /

260 lm

14,99 x 2,41 mm, ø 3,18 mm

Li-ion, 3,75 V, 2 Ah

148 g waterproof IPX4

74312 - Strion LED ładowalna 230 V AC i 12 V DC z dwoma 2 uchwytami Najnowsza wersja latarki ładowalnej z rodziny STRION® ze źródłem światła C4 LED o żywotności 50,000 godzin. Trzy poziomy mocy światła oraz światło stroboskopowe. Dzięki zastosowanym akumulatorom i wysokiej jakości wydajnym diodom jest jedną z najbardziej ekonomicznych latarek. Ładowarka zatrzaskowa (czas ładowania 3 godz.) z diodowym wskaźnikiem statusu ładowania. Odporna obudowa z aluminium lotniczego oraz soczewka z hartowanego szkła zapewniają długi czas użytkowania. Włącznik z tyłu umożliwia wybór funkcji świecenia jedną ręką. Oznaczona numerem seryjnym.

74312 - Rechargeable flashlight 230 V AC & 12 DC with 2 holders Latest version of chargeable flashlight from STRION® series with light source of C4 LED with life time of 50,000 hours. Three levels of of light power and strobe light. Thanks to batteries used and high efficiency LED diodes it is one of the most economic flashlights. Charger (charging time 3 h) with LED charging status indicator. Robust aircraft aluminium body and tempered glass assure long usability. Switch at the back enables one hand operation. With serial number.

74312 - Strion LED-Taschenlampe, aufladbar, 230 V AC und 12 V, mit 2 Griffen Die neueste Version der aufladbaren Taschenlampe aus der Serie STRION® mit der Lichtquelle C4 LED und einer Betriebsdauer von 50.000 Stunden. Drei Stufen der Lichtleistung und Stroboskoplicht. Durch die eingesetzten Akkus und ergiebige Dioden von hoher Qualität ist sie eine der sparsamsten Taschenlampen. Schnapp-Ladegerät (die Ladezeit 3 Stunden) mit der Dioden-Ladestandsanzeige. Ein widerstandsfähiges Gehäuse aus Flugzeug-Aluminium und die Linse aus gehärtetem Glas garantieren eine lange Nutzungsdauer. Der Schalter auf der Rückseite ermöglicht die Auswahl der Lichtfunktion mit einer Hand. Fortlaufende Seriennummer.

74312 -Аккумуляторный фонарь Strion LED, 230В AC i 12В DC с двумя креплениями Новый вариант аккумуляторного фонаря серии STRION® с источником света C4 LED, продолжительность рабаты 50,000 часов. Генерирует ультра сильный свет 160 люмен / 8,800кандел, с непрерывной работой в экономичном режиме до 7,5 часов. Три уровня светопотока и стробоскопное освещение. Благодаря использованию аккумуляторов и высококачественных продуктивных светодиодов фонарь является одним из самых экономичных на рынке. Аккумулятор сменный ( время зарядки 3 часа) с диодным указателем уровня зарядки. Водонепроницаемый - сертификат IPX4. Устойчивый корпус из авиационного алюминия и линза из калённого стекла обеспечивают продолжительный срок эксплуатации. Выключатель находится на задней панели фонаря, что предоставляет возможность выбора функций одной рукой. Маркирован серийным номером.

[31]


Przenośne systemy oświetlenia - najaśnice Mobile lighting systems – Floodlights Tragbare Beleuchtungssysteme - Flutlichter Переносные системы освещения - мобильные осветлительные установки [32]


PS6000-SH Single - nowość 24 x Samsung LED

613 x 460 x 230 mm

5000lm, boost mode 6000 lm

25,2 kg

akumulator kwasowy/ lead acid battery 12 V 35 Ah, 230V AC

IP66 waterproof

100% 12 h, 75% 15 h, 50% 20 h, migający/ flashing 40 h Czerwony/ red standby 800 h

Najaśnica z jedną głowicą Przenośny system oświetleniowy z wbudowanym akumulatorem wewnętrznym uniezależniający użytkowników od zewnętrznych źródeł zasilania. Szerokie pole światła pozwala wykorzystać ten system do oświetlenia miejsca zdarzeń, akcji. Cechami charakterystycznymi są duża siła światła (do 6000 lm z jednej głowicy) oraz możliwość pracy w dwóch płaszczyznach (poziom, pion). Długi czas pracy (do 20h w trybie światła stałego) oraz możliwość pracy w każdych warunkach pogodowych. Całość umieszczona jest w wytrzymałej walizce odpornej na wstrząsy i uderzenia.

Floodlight with single head Portable lighting system with built-in battery which makes users independant from external power sources. The wide field of light allows you to use this system for enlighting scenes of action. Characteristic features are the high power of light (up to 6000 lm / head) and the ability to work in two dimensions (H, V). A long operation time (up to 20h under constant light) and the ability to work in all weather conditions. The whole floodlight is placed in a robust case resistant to shock and impact.

Flutlicht mit ein Leuchtkopf Wiederaufladbares mobiles Beleuchtungssystem, breiter Lichtstrahl. Lichtleistung bis zu 6000lm ( bei einem Leuchtkopf ). Der Leuchtkopf ist mehrfach schwenkbar ( Veritkal und Horizontal). Lange Leuchtdauer, Wetterbeständig. Komplette Einheit im Koffer transportiertbar, Fall-und Stoβicher.

Прожектор с 1 головкой Переносная осветительная система со встроенным аккумулятором освобождающим пользователя от внешних источников энергии. Широкое поле действия позволяет использовать эту систему в местах происшествий и работ. Характеристическими чертами является сильный световой поток (до 6000 лм с каждой головки), а также варианты работы в двух плоскостях (горизонтальной и вертикальной). Долгое время работы (до 20 ч в режиме постоянного свечения) и возможность работы в любых погодных условиях. Вся система упакована в чемоданчик устойчивый к ударам в встряскам.

PS6000-DH Double - nowość 24 x Samsung LED

613 x 460 x 230 mm

10000 lm, boost mode 12000 lm

27,6 kg

akumulator kwasowy/ lead acid battery 12V 35Ah, 230V AC

IP66 waterproof

100% 6 h, 75% 7,5 h, 50% 10 h, migający/ flashing 20 h, Czerwony/ red standby 400h

Najaśnica z dwoma głowicami Przenośny system oświetleniowy z wbudowanym akumulatorem wewnętrznym uniezależniający użytkowników od zewnętrznych źródeł zasilania. Szerokie pole światła pozwala wykorzystać ten system do oświetlenia miejsca zdarzeń, akcji. Cechami charakterystycznymi są duża siła światła (do 6000 lm z jednej głowicy) oraz możliwość pracy w dwóch płaszczyznach (poziom, pion). Długi czas pracy (do 20h w trybie światła stałego) oraz możliwość pracy w każdych warunkach pogodowych. Całość umieszczona jest w wytrzymałej walizce odpornej na wstrząsy i uderzenia.

Floodlight with two heads Portable lighting system with built-in battery which makes users independant from external power sources. The wide field of light allows you to use this system for enlighting scenes of action. Characteristic features are the high power of light (up to 6000 lm / head) and the ability to work in two dimensions (H, V). A long operation time (up to 20h under constant light) and the ability to work in all weather conditions. The whole floodlight is placed in a robust case resistant to shock and impact.

Flutlicht mit zwei Leuchtköpfe Wiederaufladbares mobiles Beleuchtungssystem, breiter Lichtstrahl. Lichtleistung bis zu 6000lm (bei einem Leuchtkopf). Der Leuchtkopf ist mehrfach schwenkbar ( Veritkal und Horizontal). Lange Leuchtdauer, Wetterbeständig. Komplette Einheit im Koffer transportiertbar, Fall-und Stoβicher.

Прожектор с 2 головками Переносная осветительная система со встроенным аккумулятором освобождающим пользователя от внешних источников энергии. Широкое поле действия позволяет использовать эту систему в местах происшествий и работ. Характеристическими чертами является сильный световой поток (до 6000 лм с каждой головки), а также варианты работы в двух плоскостях (горизонтальной и вертикальной). Долгое время работы (до 20 ч в режиме постоянного свечения) и возможность работы в любых погодных условиях. Вся система упакована в чемоданчик устойчивый к ударам в встряскам.

[33]


PS6000-SH-LI Midi - nowość 24 x Samsung LED

460 x 380 x 180 mm

5000lm, boost mode 6000 lm

10,8 kg

Li-ion 25,9V 20Ah, 230V AC

IP66 waterproof

100% 10h, 75% 12h, 50% 18h, migający/ flashing 36h, Czerwony/ red standby 500h

Najaśnica z akumulatorem Li-ion Przenośny system oświetleniowy z wbudowanym akumulatorem wewnętrznym uniezależniający użytkowników od zewnętrznych źródeł zasilania. Szerokie pole światła pozwala wykorzystać ten system do oświetlenia miejsca zdarzeń, akcji. Cechami charakterystycznymi są duża siła światła (do 6000 lm z jednej głowicy) oraz kompaktowość - małe wymiary i niska waga (10,8 kg). Możliwość pracy w jednej płaszczyźnie – poziom. Długi czas pracy (do 18h w trybie światła stałego) oraz możliwość pracy w każdych warunkach pogodowych. Całość umieszczona jest w wytrzymałej walizce odpornej na wstrząsy i uderzenia. Portable lighting system with built-in battery which makes users independant from external power sources. The wide field of light allows you to use this system for enlighting scenes of action. Characteristic features are the high power of light (up to 6000 lm / head) and compact size and low weight (10.8 kg). Ability to work in one dimension – horizontally. A long operation time (up to 18h under constant light) and the ability to work in all weather conditions. The whole floodlight is placed in a robust case resistant to shock and impact.

Flutlicht mit Li-ion Akku Wiederaufladbares mobiles Beleuchtungssystem, breiter Lichtstrahl. Lichtleistung bis zu 6000lm ( bei einem Leuchtkopf ), sehr kompakt und geringes Gewicht ( 10,8kg). Leuchtkopf horizontal verstellbar. Lange Leuchtdauer, wetterbeständig. Komplette Einheit im Koffer transportierbar, Fall-und Stoβsicher

Прожектор с аккумулятором Li-ion Переносная осветительная система со встроенным аккумулятором освобождающим пользователя от внешних источников энергии. Широкое поле действия позволяет использовать эту систему в местах происшествий и работ. Характеристическими чертами является сильный световой поток (до 6000 лм с каждой головки), а также компактность – небольшой размер и маленький вес (10,8 кг). Приспособлен к работе в одной плоскости – горизонтальной. Долгое время работы (до 18 ч в режиме постоянного свечения) и возможность работы в любых погодных условиях. Вся система упакована в чемоданчик устойчивый к ударам в встряскам.

[34]


OŚWIETLENIE OSTRZEGAWCZE SAFETY BEACONS WARNLICHTER Сигнальное освещение


3F-FLARE 12 LED

23,5x ø 5,5 mm

2 x R20

490 g

2 h/ 4 h/ 48 h Lampa sygnalizacyjno-ostrzegawcza Lampa może być wykorzystywana do ostrzegania i oznaczania miejsc niebezpiecznych (wyspecjalizowane służby ratownicze, formacje mundurowe, kierowcy itp.). Z powodzeniem może być stosowana do oznaczenia miejsc lądowania helikoptera oraz sygnalizacji awarii auta. Użyty moduł LED umożliwia pracę lampy w dwóch trybach świecenia (stały i migający). Całość sterowana jednym przyciskiem bocznym.

Signaling and warning lamp Lamp can be used for warning and marking hazardous places (e.g. specialized rescue teams, civil forces, drivers etc.). It can be successfully used for marking helicopters landing sites and for signaling car breakdown. Used LED module enables 2 operation modes (steady and flashing light). Controlled by side button.

Blitzwarnleuchten LED Blitzwarnleuchten, universell einsetzbar z.B. zur Markierung von Unfallstellen, Gefahrenzonen. Diese Lampen eignen sich besonders für Rettungskraefte, Sanitaetskrafe, Polizeieinheiten. 2 Betriebsmodi sind frei wählbar ( Dauerlicht und Blinklicht).

Сигнально-предупредительный фонарь Фонарь можно использовать для предупреждения и обозначения опасных мест (специальные спасательные службы, другие службы, водители и т.п.). С успехом может быть использовано для обозначения места приземления вертолета либо сигнализации о аварии автомобиля. Используемый модуль LED позволяет устройству работать в 3 режимах (1 постоянный, 2 мигающих). Переключение производится одной боковой кнопкой.

M-FLARE 16 LED

195 g

CR123 3 V/ 230 V AC, 12 V DC

Temperatura pracy: -30˚C – 60˚C

Li-ion 3,7 V 700mAh

360˚ światło kierunkowe

60 h

waterproof IPX68

biały, żółty, niebieski, bursztynowy, czerwony, zielony/ white, yellow, blue, amber, red, green

Dyski sygnalizacyjne M-Flare jest bezpieczna i bardziej ekologiczna niż tradycyjne race świetlne – to światło ostrzegawcze pozbawione iskier i ognia. Odporna, gumowana konstrukcja z barwionego polimeru wytrzymuje przypadkowe najechanie samochodu. M-Flare może być używana leżąc płasko na ziemi, przymocowana do słupów i pachołków przy pomocy przelotki lub metalowych powierzchni za pomocą magnesu. Wodoodporna, wytrzymuje zanurzenie do 10m. M-Flare mogą być ładowane pojedynczo lub w całym zestawie w walizce.

Signal discs M-Flare is safer and more ecological than traditional light flares. M-Flare is a warning light without sparks, open fire, which does not emit harmful gases, smoke and toxic substances. Resistant rubber construction makes the product suitable for use in traffic. M-Flare can be used while lying flat on the ground, can be attached to the pillar or cones or to metal surfaces using magnet. It is waterproof and can float (it has IP68 so it withstands immersion up to 10 m). M-Flare can be charged singly or as a whole set in a suitcase or use a CR123 battery.

[36]

Signalscheiben Wiederaufladbare LED Notleuchten M-Flare Signalscheiben wiederaufladbare LED Notleuchten, 16 x LED pro Signalscheibe, 5 Farbvarianten: Gelb, Blau, Rot, Bernstein, 9 Licht-Einstellungen: rotierendes Licht, Blinken, SOS, 360° Beleuchtung mit 300 m Sichtbarkeit, Bruchsicheres Kunstoffgehaeuse, Wasserdicht: IP68, bis zu einer Tiefe von 10 m, Transportkoffer mit integriertem Ladegerät ( 230 V und 12 V) Ein Set enthalt: 6 Signalscheiben, 1 x Koffer, 1 x Netzkabel 230 V und 1 x 12 V Ladekabel für KFZ.

M-FLARE M-Flare есть более безопасный и экологический, чем традиционные сигнальные фальшфейеры – это предупредительный огонь без искр и огня. Стойкая резиновая конструкция из цветного полимера выдерживает случайный наезд автомобиля. M-Flare можно использовать горизонтально положив на землю, примотанным к столбам либо кольям, к металлическим деталям прикрепив при помощи магнита. Водонепроницаемый, выдерживает погружение на глубину 10 метров. M-Flare можно заряжать отдельно, либо по нескольку штук в чемоданчике.


LAMPY TYPU

Flare

STEROWANIE W GRUPIE RUS

Użycie sterowania w grupie umożliwia użytkownikowi synchronicznie dokonywać włączania / wyłączania wszystkich lamp przypisanych w danym momencie do konkretnej grupy. Możliwy jest też (w zależności od rodzaju użytych lamp) wybór trybu pracy (stały/ migający) oraz kolor światła (RGB + WHITE + AMBER + IR). Na każdym poziomie systemu

G1

G2

sterowanie może odbywać się ręcznie lub zdalnie. Daje to możliwość uniknięcia sytuacji kiedy uszkodzenie / zagubienie / rozładowanie się pilota zdalnego sterowania uniemożliwi odpalenie grupy lamp. Aby lepiej zobrazować strukturę sterowania poniżej znajdowanie się odpowiedni diagram.

G3

G4

Pilot zdalnego sterowania

G5

Baza sterująca

Flara RUS

Użytkownik może włączać poszczególne grupy lamp lub cały zestaw. Przed rozpoczęciem pracy może zdalnie wybrać na każdej grupie rodzaj pracy, kolor świecenia (jeżeli użyte lampy posiadają takie funkcje). W grupie lamp nie ma ograniczeń w ilości pracujących w danym czasie lamp typu eFlare (dana grupa rozpoczyna się już od 1 lampy). Jest to jedynie uzależnione zasięgiem pracy danej Bazy Sterującej (BS) i ułożeniem lamp pracujących (przypisanych do danej BS). Można swobodnie przenosić lampy pomiędzy grupami (wymaga to tzw. zalogowania danej lampy do nowej BS). Bazy sterujące pracują w rożnych pasmach co umożliwia rozstawienie

lamp blisko siebie lub wręcz przemieszanie ich ze sobą. Lampy przypisane już do danej bazy będą reagować tylko i wyłącznie na sygnał od niej. Baza sterująca będzie natomiast otrzymywać komendy od użytkownika za pomocą pilota zdalnego sterowania lub poprzez panel sterujący umieszczony na jej obudowie. Sposób użycia takiego rozwiązania sterowania umożliwia wszechstronne wykorzystanie zestawu lamp w działaniach militarnych, ratowniczych czy też innych w zależności od zaistniałych potrzeb. Poniżej zmodyfikowany schemat Miejsca Desantowania.

ZABEZPIECZENIE OŚWIETLENIA ZRZUTOWISKA (MIEJSCA DESANTOWANIA) – Przykład zastosowania lamp typu Flare

PUNKT ZRZUTU

G3

0,5B KRAWĘDŹ ZRZUTOWISKA

OZNAKOWANIE

G5

G2

DODATKOWE 20M

G4

G1

LITERA KODOWA ŚRODEK ZRZUTOWISKA

ŚWIATŁO ODMIERZANIA (OZNAKOWANIE DODATKOWE)

[37]


PEN112 LED Nichia NSPL500DS

15 h

10 lm

117 mm, ø 14 mm

1 x R03/AAA

16 g

Diagnostyczna latarka długopisowa

Kugelschreibertaschenlampe für Diagnosezwecke

Latarka została zaprojektowana przy współpracy z lekarzami i ratownikami medycznymi. Standardowe latarki LED emitują światło o barwie zbyt niebieskiej aby nadawały się do diagnostyki – nie widać naczyń krwionośnych oraz zaczerwienień. Specjalnie dobrana japońska dioda firmy Nichia, emitująca jasne światło o ciepłej barwie i poszerzonym widmie spektralnym oraz układ optyczny dający równomierną wiązkę światła sprawiają że latarka świetnie sprawdza się jako światło diagnostyczne. Aluminiowa obudowa i czas świecenia do 15 godzin na jednej baterii AAA czynią ten produkt trwałym i niezawodnym.

Diagnostic penlight

Die Taschenlampe wurde in Zusammenarbeit mit Ärzten und Sanitätern entwickelt. Standardmäßige LED-Taschenlampen emittieren Licht mit einem übermäßig blauen Spektrum, um sie für Diagnosezwecke verwenden zu können – Blutgefäße und Rötungen sind daher nicht sichtbar. Die speziell ausgesuchte japanische Nichia-LED, welches helles Licht mit warmer Farbe und verbreitetem Spektralbereich emittiert sowie das optische System mit einem gleichmäßigen Lichtbündel bewirken, dass die Taschenlampe sich ausgezeichnet für Diagnosezwecke eignet. Das Aluminiumgehäuse und die Leuchtzeit von bis zu 15 Stunden auf einer AAA-Batterie sind ein Indiz für die Langlebigkeit und Zuverlässigkeit dieser Taschenlampe.

Диагностический фонарик в виде „авторучки”

Penlight designed in collaboration with physicians and paramedics. Standard LED torches emit light in blue spectrum which make them inapropirate for diagnostic usage - unable to see blood vessels and soreness. Specially selected Japanese Nichia LED emits bright light in warm colour and broaden spectrum and optical system which gives regular light beam, makes this torch ideal for diagnostic usage. Aluminium housing and operation time up to 15 h make this product durable and dependable.

NJ - 01

Фонарик запроектирован при совместном сотрудничестве с врачами и сотрудниками спасательных служб. Стандартные фонарики LED специально оснащены ярко-голубым светодиодом, чтобы могли быть использованы в диагностике – не видно кровяных сосудов и покраснений. Поэтому специально был подобран японский светодиод фирмы Nichia, с ультра ярким светопотоком, легкого, тёплого цвета с расширенным спектром, оптической системой с равномерным световым пучком. Алюминиевый корпус и время работы фонаря до 15часов с одной батареей AAA делают продукт прочным и безотказным.

3008

LED

305 x 550 mm

krypton 3,6 V/0,75A, baza P13,5

120 x 72 x 40 mm

1

97 g

3R12

137 g

2 x R3/AAA załączone/included/inlisiv/ прилагается

PASKI ODBLASKOWE / REFLECTIVE STRIPES

Płaska latarka kryptonowa, 3 kolory światła Pachołek sygnalizacyjny Słupek sygnalizacyjny z migającą nasadką z czerwonym światłem LED, doskonały jako wyposażenie samochodu do wykorzystania w przypadku sytuacji awaryjnej. Składany, pakowany w poręczny pokrowiec na zamek.

Emergency post with a red LED Signalization and emergency post with flashing LED top. Car safety equipment useful in emergency.

Warnkegel mit roter LED Warnkegel mit einem blinkenden Aufsatz mit orangenfarbenem LED-Licht, ausgezeichnet als Pkw-Ausstattung zum Gebrauch in Notfallsituationen. Zusammenfaltbar, verpackt in eine praktische Tasche mit Reißverschluss.

Сигнальный конус с красным диодом Сигнальный конус с мигающей насадкой со светодиодом LED, используется в аварийных ситуациях, идеальное оснащение автомобиля. Складной, упаковка с удобным замком.

[38]

Metalowa latarka z trzema kolorami światła (dzięki przesłonom generuje, oprócz światła białego, światło czerwone i zielone) o klasycznym kształcie latarki kieszonkowej, generująca światło skupione. Latarka z metalowym zaczepem. Dodatkowo koszyk na baterie 3 x AA oraz żarówka diodowa.

Flat krypton torch, 3 light colors Metal torch with 3 lights colors (thanks to the diaphragms it generates, except for the white, red and green light) which shape is a classic shape of a pocket torch. It is made with high quality materials with a metal striker. Additionally battery case and LED bulb.

Metalltaschenlampe mit 3 Lichtfarben, klassische Form HergestelltaushochwertigenMaterialien.Zusätzlich mit Batteriebehälter und LED Diode.

Плоский криптоновый фонарик, 3 цвета свечения Металлический фонарик с тремя цветами свечения (благодаря заслонкам, кроме белого генерирует зеленое и красное свечение) в виде классического карманного фонарика, генерирующий сфокусированный луч света. Фонарик имеет металлический крюк. В комплекте сумка для батареек и диодная лампа.


Noże ratownicze Buck BUCK rescue knives Rettungsmesser Buck Спасательные ножи Buck [39]


0750YWX-B - REDPOINT 0750YWX-B REDPOINT Ostrze: 7 cm częściowo ząbkowane ostrze typu drop point Grubość: 2,71 mm Długość: 11,1 cm zamknięty Masa: 82,2 g Chwyt: Gumowany, zapobiegający ślizganiu się dłoni Właściwości: Zawieszka ze zintegrowanym otwieraczem do butelek Klips: Stalowy, demontowalny

0750YWX-B REDPOINT Blade: 7 cm partialy serrated, 420 hC steel Thickness: 2,71 mm Length: 11.1 cm closed Weight: 82,2 g Handle: All-Weather Grip, ETP handle with rubber overmold Features: Utility Arch with integrated bottle opener Clip: Stainless steel, removable, discret carry

0750YWX-B REDPOINT Klinge: 7 cm teilweise mit Zähnen ausgestattete Drop-Point-Klinge Dicke: 2,71 mm Länge: 11,1 cm geschlossen Gewicht: 82,2 g Griff: gummiert, rutschfest Eigenschaft: Anhänger mit einem integrierten Flaschenöffner Clip: aus Stahl, abnehmbar

0750YWX-B REDPOINT Лезвие: 7 см с частичной серрейторной заточкой типа drop point Ширина лезвия: 2,71 мм Длина: 11,1 см в закрытом виде Вес: 82,2г. Рукоять: Прорезиненная, предотвращающая соскальзывания ладони Характеристика: Брелок со встроенной открывашкой для бутылок Клипса: Стальная, съемная

0679ORGBC-B - BACKLITE MAX 0679ORGBC-B BACKLITE MAX Ostrze: 10,2 cm typu drop point, stal 420 hC Grubość: 2,79 cm Długość: 22,2 całkowita Masa:156 g Chwyt: guma Dynaflex® Pochwa: Nylon

0679ORGBC-B BACKLITE MAX Blade: 10,2 cm drop point, 420 hC steel Thickness: 2,79 cm Length: 22,2 cm overall Weight: 156 g Handle: Dynaflex® rubber Sheath: Heavy-duty nylon

0679ORGBC-B BACKLITE MAX Klinge: 10,2 cm Drop-Point-Klinge, Stahl 420 hC Dicke: 2,79 cm Länge: 22,2 Gewicht: 156 g Griff: Dynaflex® Gummi Tasche: Nylon

0679ORGBC-B BACKLITE MAX Лезвие: 10,2 см типа drop point, сталь 420 hC Ширина лезвия: 2,79 см Длина: 22,2 общая Вес:156г. Рукоять: резина Dynaflex® Чехол: Нейлон

0731BKX-B - X-TRACK LED 0731BKX-B X-TRACK LED Ostrze: 7,6 cm częściowo ząbkowane ostrze typu drop point, stal 420 hC; Długość: 11,1 cm zamknięty ; Masa:170 g; Chwyt: Okładziny z ETP pokrytego gumą, rama stalowa; Baterie: 2 x 3 V CR-1616 lithium; Właściwości: Kombinerki ze sprężyną, przecinak do drutu, śrubokręt krzyżakowy i płaski, otwieracz do puszek i butelek, 5 mm LED, przelotka; Pochwa: Nylon

0731BKX-B X-TRACK LED Blade: 7,6 drop point, partially serated, 420 hC steel; Length: 11.1 cm closed; Weight: 170 g; Handle: Rubber coated ETP sides, steel frame; Features: Spring-loaded needle nose pilers, wire cutters, Philips screwdriver, flathead screwdriwer, can/bottle opener, 5 mm LED and metal lanyard loop; Bateries: 2 x 3 V CR-1616 lithium; Sheath: Heavy-duty nylon

[40]

0731BKX-B X-TRACK LED Klinge: 7,6 cm teilweise mit Zähnen ausgestattete Drop-Point-Klinge, Stahl 420 hC; Länge: 11,1 cm geschlossen; Gewicht:170 g; Griff: gummibeschichtete ETP-Seiten, Stahlrahmen Batterie: 2 x 3 V CR-1616 Lithium; Eigenschaften: Kombizange mit Feder, Drahtschere, Kreuzschlitz-Schraubenzieher, Schlitzkopf-Schraubenzieher, Dosen- und Flaschenöffner, 5 mm LED, Schleife; Tasche: Nylon

0731BKX-B X-TRACK LED Лезвие: 7,6 см с частичной серрейторной заточкой типа drop point, сталь 420 hC; Длина: 11,1 см в закрытом виде; Вес:170г.; Рукоять: Боковые накладки с ETP покрытого резиной, стальная рама; Батареи: 2 x 3В CR-1616 lithium; Характеристика: Плоскогубцы с пружиной, кусачки, крестообразная и плоская отвёртка, открывашка для банок и бутылок, 5 мм LED, кольцо для страховочной веревки ; Чехол: Нейлон


NAKŁADKA MT NAKŁADKA MT/C

Nakładka sygnalizacyjna Nakładka sygnalizacyjna do latarek. Dostępna w dwóch rozmiarach.

Signal overlay Signal overlay for torches. Available in 2 sizes.

Leuchtkegel Aufsetzbare Leuchtkegel für Taschenlampen, 2 verschiedene Maβe lieferbar

Сигнальная насадка Сигнальная насадка для фонариков. Доступны два размеры.

T-MX152L/MX132L-RC NAKŁADKA CZ MT - 180 mm, Ø 56 MT/C - 150 mm, Ø 47 Nakładka sygnalizacyjna

Leuchtkegel

Nakładka sygnalizacyjna wkręcana do latarek MX152L Sniper i MX132L-RC-F (dostępne Leuchtkegel mit Gewinde für MX152L Sniper und MX132L-RC-F. Auch als Variante mit Linse und Gewinde für die älteren MX132L-AC/DC Modelle verfügbar. również nakładki z soczewką i pierścieniem do starszych modeli tych latarek).

Signal overlay

Сигнальная насадка

Signal screw overlay for MX152L Sniper and MX132LRC-F torches (overlays available also Сигнальная насадка вкручиваемая на фонарики MX152L Sniper и MX132L-RC-F (доwith lens and a ring for older versions of those torches). ступны также насадки с линзой и кольцом для старших моделей этих фонариков).

T-KABURA MX1

Kabura Wytrzymała nylonowa kabura przeznaczona dla latarki Black Eye

Holster Durable nylon holster for Black Eye torches.

Holster Widerstandsfähiges Nylonholster für Black Eye Taschenlampen

Кобура Прочная нейлоновая кобура предназначенная для фонариков Black Eye

T-KABURA MX2

Kabura Wytrzymała nylonowa kabura przeznaczona dla latarek Sniper i Nu Flare

Holster Durable nylon holster for Sniper and Nu Flare Pro torches

Holster Widerstandsfähiges Nylonholster für die Modelle Sniper und Nu Flare

Кобура Прочная нейлоновая кобура предназначенная для фонариков Sniper i NuFlare.

T-KABURA MX3

Kabura Wytrzymała nylonowa kabura do latarki MX142L-RC Black Eye

Holster Durable bylon holster for MX142L-RC Black Eye torch

Holster Widerstandsfähiges Nylonholster für die MX142L- RC Black Eye

Кобура Прочная нейлоновая кобура предназначенная для фонариков MX142L-RC Black Eye.

[41]


T-POKROWIEC R6

Pokrowiec na latarki zasilane bateriami R6

Holster für batteriebetriebene ( R6) Taschenlampen

Skórzana kabura do latarek zasilanych popularnymi bateriami R6 (paluszki). Szybki i wy- Ledernes Holster für Taschenlampen die Batterien des Typs R6 verwenden. Schnelle und godny zatrzask zapobiega wysuwaniu się latarki i umożliwia jej szybkie wyciągnięcie. Przy- einfache Handhabung, passt an alle handelsüblichen Gürtel. stosowana do noszenia na pasku.

Cover for torches powered by R6 batteries

Чехол для фонариков питающихся от батарейки R6

Кожаная кобура для фонариков питающихся от популярных батареек R6 (пальчикоLeather holster for flashlights powered by popular R6 batteries. Quick and convenient latch вые). Быстрая и удобная защелка предохраняет от высовывания фонарика и позвоprevents the torch from slipping out and allows quick draw. Adjusted to be worn on the ляет его быстро достать. Приспособлена для ношения на ремне. belt.

T-POKROWIEC R14

Pokrowiec na latarki zasilane bateriamI R14

Holster für batteriebetriebene Taschenlampen (R14)

Nylonowy pokrowiec na latarki zasilane bateriami R14. Solidny zatrzask zapobiegający wy- Widerstandsfähiges Nylonholster für Taschenlampen die Batterien des Typs R14 verwenpadaniu latarki. Przystosowana do mocowania na pasek. den. Schnelle und einfache Handhabung, passt an alle handelsüblichen Gürtel.

Cover for torches powered by R14 batteries

Чехол для фонариков питающихся от батарейки R14

Leather holster for flashlights powered by popular R14 batteries. Quick and convenient Нейлоновый чехол для фонариков питающихся от батареек R14. Солидная защелка latch prevents the torch from slipping out and allows quick draw. Adjusted to be worn on предохраняет от выпадения фонарика. Приспособлена для ношения на ремне. the belt.

T-POKROWIEC R20

Pokrowiec na latarki zasilane bateriamI R20

Holster für batteriebetriebene Taschenlampen (R20)

Nylonowy pokrowiec na latarki zasilane bateriami R20. Solidny zatrzask zapobiegający wy- Widerstandsfähiges Nylonholster für Taschenlampen die Batterien des Typs R20 verwenpadaniu latarki. Przystosowana do mocowania na pasek. den. Schnelle und einfache Handhabung, passt an alle handelsüblichen Gürtel.

Cover for torches powered by R20 batteries

Чехол для фонариков питающихся от батарейки R20

Leather holster for flashlights powered by popular R20 batteries. Quick and convenient Нейлоновый чехол для фонариков питающихся от батареек R20. Солидная защелка latch prevents the torch from slipping out and allows quick draw. Adjusted to be worn on предохраняет от выпадения фонарика. Приспособлена для ношения на ремне. the belt.

T-kABURA

uniwersalna kabura do latarek

Universal Holster

Uniwersalna kabura mocowana do paska z regulowanym chwytem, dzięki któremu moż- Einstellbares Holster, passend für praktisch alle Taschenlampen. Komfortabel, praktisch na dopasować rozmiar mocowania do praktycznie każdej latarki. Wygodna, praktyczna, w und zu einem fairen Preis. Hergestellt aus widerstandsfähigem Material. Auch in Weiss przystępnej cenie, wykonana z wytrzymałego materiału pasująca do większości rodzajów erhältlich. latarek. Dostępna również w białym kolorze.

Universal holster for torches

Универсальная кобура для фонариков

Universal holster attached to the belt with an adjustable grip, so you can adjust the size of Универсальная кобура для прикрепляющаяся к ремню с регулируемым захватом, the attachment to almost any flashlight. Comfortable, practical, affordable, made of dura- благодаря которому можно приспособить крепление практически к каждому фонаble material suited to most kinds of flashlights. Available also in white. рику. Удобная, практичная, с доступной ценой, изготовлена из прочного материала, подходящая к большинству видов фонариков. Доступна также в белом цвете.

[42]


INFORMACJE DODATKOWE / ADDITIONAL INFORMATIONS /ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN / ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Moc światła Light output Lichtleistung Мощность светопотока

Czas świecenia Operation time Betriebsdauer Время свечения

Źródło światła Light source Lichtquelle Источник света

Wymiary Dimensions Abmessungen Размеры

Akumulator Rechergable battery Akkumulator Аккумулятор

Waga Weight Gewicht Вес

Baterie / ilość baterii Batteries Batterien/Anzahl von Batterien Батареи/количество батарей

Zasilanie Power suppl Stromversorgung Источник питания

Żarówka Bulb Glühbirne Kолба

Ekstra funkcje Additional functions Zusätzliche Funktionen Экстра-функции

Podstawa żarówki Bulb base Basis Glühbirnen Цоколь лампы

Światło Light Licht Cвет

Dodatkowe informacje oraz szczegółową ofertę produktów Streamlight znajdą Państwo w cenniku Streamlight 2013.

[43]


RU Уважаемый Клиент, помни, покупая подделки, получаешь не только худшее качество, но и рискуешь потерят продукт.

Утилизация в соответствии с WEEE. Другую информацию о утилизации электрического оборудования можно найти на сайте www.mactronic.pl

ISO 9001-2008

MACTRONIC Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp. k. 54-156 Wrocław ul. Metalowców 25a tel. (+48) 71 351 86 53 fax. (+48) 71 358 44 42 e-mail: mactronic@mactronic.pl www.mactronic.pl

PROGRAM REGILONALNY

NARODOWA STRATEGIA SPÓJNOŚCI

UNIA EUROPEJSKA EUROPEJSKI FUNDUSZ ROZWOJU REGIONALNEGO

Projekt współfinansowanz przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego oraz z budżetu państwa w ramach Regionalnego Programu Operacyjnego dla Województwa Dolnośląskiego na lata 2007-2013


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.