Журнал о фотографии 5.6, № 9, май 2013

Page 1

— №9 — май 2013

Украина

Америка

1


У чим ф отог рафически мыс л ить

вступление ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР: МАРИНА ПОЛЯКОВА

В мае прошлого года, познакомившись с нашим журналом, Саша Руденски* предложила сделать совместный номер. Она провела огромную работу, пересмотрев десятки портфолио украинских и американских фотографов, снимавших в Украине, написала тексты и нашла визуальное решение журнала. Американо-украинский выпуск является первым в своем роде. Этот номер - о новых лицах и признанных мастерах украинской и американской фотографии, их взгляде на постсоветское пространство. Его цель - представить американское фотоискусство украинской аудитории, а также стать платформой для украинских художников, работы которых увидят коллеги, кураторы и галеристы из США.

Журнал нацелен на создание и развитие диалога между фотографами из двух разных стран и континентов, он может также стать толчком к дальнейшему сотрудничеству. Культурный ландшафт Украины стал отправной точкой как для фотографов, так и для издания в целом. Что представляет собой постсоветская идентичность? Что ее определяет? Каким образом было изменено культурное пространство Украины, учитывая увеличение влияния Запада в политической, экономической и социальной сферах? Фотографы исследовали тему постсоветского пространства в поисках ответов на эти вопросы. Мы хотим выразить особую благодарность всем, кто принял участие в создании этого номера. Он напечатан благодаря читателям, которые откликнулись на нашу просьбу и сделали благотворительный взнос. Спасибо.

* Саша Руденски (родилась в 1979 году в Москве, с 1990 года живет и работает в США) - фотограф, старший преподаватель теории и практики фотографии в Веслианском университете (Мидделтаун, США), имела многочисленные международные выставки как персональные так и групповые. Работы Саши Руденски находятся в коллекциях Елисейского музея фотографии (Лозанна, Швейцария), Davison Art Center (Миддлтаун, США), Кейптаунского университета (Кейптаун, ЮАР).

introduction EDITOR-IN-CHIEF: MARINA POLYAKOVA

г. Киев, ул. Б. Хмельницкого, 32 Галерея РА-фото 044 235 36 21 www.marushchenko.com school@marushchenko.com

In May of last year, having become acquainted with our journal, Sasha Rudensky* proposed to put together a collaborative issue. The process was grueling, as she went through dozens of portfolios submitted by Ukrainian and American photographers that made work in Ukraine, wrote introductory and individual texts, and designed the issue. The American-Ukrainian issue is a first of its kind and is dedicated to the work of emerging and established photographers photographing in post-Soviet territories. Its purpose is to introduce American photography to a Ukrainian audience and serve as a platform for Ukrainian artists in the US, showcasing their work to their peers, curators, and gallerists.

The journal aims to establish a dialogue between artists from two countries and continents and serve as a jumping point for further collaboration. The cultural landscape of Ukraine became a touchstone for the photographers individually and for the entire issue as a whole. What constitutes post-Soviet identity? What are its signifiers? Given the increase in political, economic, and social influence of the West, to what extent has the cultural past of Ukraine been refashioned? Photographers included in this issued search to answer these very questions. We would like to extend our heartfelt gratitude to those of you that have contributed to the publication of this issue. It was funded entirely by our readership, which responded generously to our call. Thank you.

* Sasha Rudensky was born in Moscow, Russia in 1979, moving to the United States with her family in 1990. Her work has been exhibited widely and internationally, and is held in the collections in the Musee de l'Elysee in Lausanne, Switzerland; Davison Art Center in Middletown, CT; and Capetown University, Capetown, South Africa. She is the head of the photography concentration at Wesleyan University in Middletown, CT.

3


украина америка ПРИГАШЕННЫЙ РЕДАКТОР: САША РУДЕНСКИ Группа фотокорреспондентов журнала U.S. News and World Report отправилась в 1950-60 гг. за «железный занавес» – на поиски материала, скрытого и любопытного для американского зрителя. Контрольные отпечатки, содержащие полный объём нередактированных фотографий, сделанных по всей территории Советского Союза, в настоящее время доступны широкой публике в Библиотеке Конгресса (Вашингтон, CША). Я изучила сотни глянцевых кадров 8х10 [20х25 см], помеченных знакомым росчерком жирного редакторского карандаша, в надежде найти исходные, лишённые политической риторики, снимки – непредвзятый взгляд на старательно сконструированный мир. Вместо этого я обнаружила результат добросовестной работы Советского информационного агентства, державшего американских репортёров на строгой «диете» идеализированной советской действительности – подобной той, которой было подвержено и местное население. Неожиданным для меня было разве что эпизодическое столкновение с жёсткой цензурой некоторых изображений – скрытых и уничтоженных фотографом, фоторедактором или представителями властeй по ту или иную сторону океана. Естественным для такого фотоархива, как US News and World Report, является сохранение

исторической и общественной памяти. Смысл его существования – в непрерывном движении, поскольку наслоение редакторских решений по отношению к материалу – контекст, заголовок, связанный с ним текст и способ его дальнейшего использования – преопределяют назначение новостной фотографии. Данные снимки – результат коллективного труда; представители советской власти в прессе отбирали и управляли содержанием того, что позволено снимать на иностранную камеру; фотограф определял характеристики физической и временной реальности изображений на контрольных отпечатках; фоторедактор ставил пометки от руки, указывал инициалы и сортировал фотографии для публикации. Я пересняла эти отпечатки – таков четвёртый и пока последний слой работы с архивом: мои собственные редакторские и композиционные решения установили новые фотографические высказывания и смыслы доныне скрытого архива, превращая их в Open Files [досл.: Открытый Архив]. Проект Open Files, созданный специально для журнала «5.6», служит как бы моделью того, что я делаю как редактор для этого номера, создавая современный взгляд на нынешнюю культурную ситуацию. Географический принцип – объединяющий для проекта: все фотографии,

отобранные для этого номера, были сделаны в пределах Украины в течение последних десяти лет. Для представления постсоветской действительности с разных точек зрения я отобрала четырех украинских и четырех американских фотографов, приезжавших в Украину. Все они используют различные технические и эстетические подходы к выбору, охвату и демонстрации такого быстро изменяющегося, культурно противоречивого и визуально обманчивого мира. Художественное истолкование колеблется от общественного к личному, от праздничного к насущному, выполнено с позиции как наблюдения, так и воссоздания. Особо интересно, как проекты подчеркивают некоторое совпадение в украинской самоидентификации и американской оценке извне, и в каких точках эти два мнения расходятся. Всем содержанием данный выпуск журнала начинает процесс преодоления культурного разрыва между западом и востоком, способствуя межкультурной коммуникации художников, нехватка которой так ощутима в области фотографического искусства.

ukrainian american GUEST EDITOR: SASHA RUDENSKY In the 1950’s and 60’s U.S. News and World Report dispatched a handful of photojournalists to bring back a visual record of what hid behind the Iron Curtain to a curious American audience. These contact sheets, containing the complete set of unedited photographs taken across the Soviet Union, can now be publicly accessed in the Library of Congress. I sifted through hundreds of 8x10 glossy proofs, marked by the familiar grease pencil of the editor’s hand, with the expectation of finding the unaltered in-between images free of political rhetoric, a straightforward view onto an otherwise carefully constructed world. Instead, I discovered the thorough work of the Soviet Information Agency, which took great care to ensure that American reporters were served a diet of idealized Soviet realities identical to those presented to the local population. The only surprise was the occasional and violent censorship of certain images, which were covered up and erased by photographer, photo editor, or authorities on either side of the ocean. By its nature, a photographic archive such as that of US News and World Report preserves historical and social memory. And yet its meaning exists in a

4

constant state of flux, transformed and altered by the context of layout, captions, text, and use the stacked layers of editing decisions that came to shape the immutable truth that is associated with a news photograph. These photographs were the product of collective labor; the Soviet press authorities selected and orchestrated the content permitted for the foreign camera, the photographer selected the parameters of the physical and temporal reality becoming the images on the contact sheet, the photo editor left freehand markings, initials, and selected views for publication. My re-photographing of these archived objects then becomes the fourth and final layer, my own editorial and framing decisions extruding new photographic statements and meanings out of an otherwise dormant archive making them Open Files. Open Files, the above-mentioned project created for 5,6 magazine, serves as a foil for my role as an editor of this American-Ukrainian issue, creating an updated archive of the present cultural moment. I have chosen geographic orientation – the images selected for the issue were all made within

Ukrainian borders in the past ten years – as the unifying theme of the project. Considering PostSoviet identity from opposing points of view, four of the artists are native to Ukraine, others traveling from United States. All take distinct technical and aesthetic approaches to select, capture, or stage a version of this rapidly evolving, culturally contradictory, and visually disorienting place. The following interpretations range from public and personal, celebratory and critical, observed and recreated. Of particular interest is the way the varied projects highlight the overlapping differences in Ukrainian self-perception versus the American view from the outside. In its entirety the Ukrainian-American issue begins to bridge the cultural divide between the East and the West fostering artistic cross-cultural communication, which is notably lacking within the photographic sphere.

s a sh a rud ensk y

5


6

К атерин а Т урч а н

k at herine t urc z a n

7


8

К атерин а Т урч а н

k at herine t urc z a n

9


10

М а рин а Полякова

M a rin a p o lya kova

11


12

В л а дис л а в Краснощёк

V l a dysl av Kr a sn osh ch o k

13


14

В л а д Краснощёк

V l a d K r a sn osh ch o k

15


16

Андрес Гонза лез

a nd r es g o nz a les

17


18

Е лен а Емчук

y elen a y em chuk

19


20

М а рия Войнова

m a ria voy n ova

21


22

Д ж им Голдберг

Jim GOLD BERG

23


24

Д ж им Голдберг

Jim GOLD BERG

25


26

Сергей Поляков

SERGEY P o lia kov

27


Катерина Турчан

Андрес Гонзалез

(США, 1965 г. р.)

(США, 1977 г. р.)

«Обещание восстановления» — имя для состояния нетерпеливого ожидания, возможности и стремления к изменениям к лучшему в будущем. Несомненно, такое название отсылает к предмету фотографии – санаторию на полуострове Крым, месту отдыха и оздоровления для многих поколений советских граждан. Существует и другая причина – на которую указывают залитые мягким светом портреты подростков, притягивающие внимание камеры простым и закономерным способом. Так выглядит первое пост-советское поколение, рождённое среди последствий режима, и при этом облачённое в «импортную» одежду, осведомлённость которого о советском прошлом передана только косвенно – с помощью окружающей архитектуры. Потрясающий охват деталей 8x10 [20х25 см] откровенным и совершенно не сентиментальным способом изображает место колебания в точке нового отсчёта с обещанием последующего продвижения вперёд.

Андрес Гонзалез впервые побывал в Украине зимой 2005 года, когда он оказался на гребне Оранжевой революции. Он обнаружил государство, находящееся на грани политических и социальных изменений, охваченное ощущением новых возможностей и дальнейшего развития. В последующих поездках он наблюдал, как иссякало воодушевление, истощилась движущая сила, и продолжается долгая зимняя ночь. Его снимки излучают ощущение внезапно расстроенных ожиданий, атмосфера застоя оживляется разве что случайной улыбкой или пьяными объятиями. Золотая мишура 2009 года использована и в дальнейших 2010, 2011 и 2012 годах.. цикличная природа времени служит темой для «Украинской Зимы».

Марина Полякова (Украина, 1980 г. р.) «Женихи» — фотосерия обнажённых мужчин, изображённых в различных позах в обстановке буколического характера, на первый взгляд выглядит как пародия на эротические календари или цветные вклейки в журнальных разворотах. Ирония, откровенность персонажей – способ соблазнения, в привычном понимании характерный для женского рода. Подобные снимки нарушают пределы мужественности в традиционно консервативном культурном контексте Восточной Европы. Переполненные сомнением относительно принятых способов выражения принадлежности к тому или иному полу, модели Поляковой увлекают камеру с выразительно напускной уязвимостью молодых актёров, которые проходят прослушивание для получения своей первой серьёзной роли.

Влад Краснощёк (Украина, 1980 г. р.) Владислав Краснощёк созидает «Больничку» как бурлящий фантасмагорический мир, в котором сбивает с толку последовательным переплетением мечты и реальности. Снимки, отснятые автором в течение девяти лет работы в должности челюстно-лицевого хирурга, погружают в булгаковский мир врачей и пациентов – в ощущение бесплотного отстранения и последующего опознания, где сам зритель является предметом наблюдения. Неожиданно выраженная с помощью лит-печати, технология перепроявки фотографий – не является ни привселюдным разоблачением, ни фотографическим размышлением участника событий, скорее – метафорой сюжета, лишённого развязки, повествованием, которое демонстрирует одновременно как вымысел, так и истинное положение вещей.

Елена Емчук (США, родилась в Украине в 1970 г.) «Гидропарк» — земной рай – полон плоти, водки, романтики, граффити, ритма, собак, шахматных партий, курения, бетона, влажных волос, рыбалки, дремоты, пластика, татуировок. Зона отдыха, расположенная на острове в центре Киева – идеальная съёмочная площадка для Феллини, до которой можно добраться на метро. Снятые 35 мм. камерой на чёрно-белую пленку, фотографии — какие угодно, но только не статичные – излучают центростремительную энергию, проходящую сквозь мощную композицию. А ещё этот серебристый цвет, так ловко используемый автором, чтобы описать пейзаж и его обитателей. Невероятно горько-сладкая мечта о путешествии памяти в детство, и возвращении запахов, вкусов, прикосновения ко всему, что остаётся настолько отчётливым и характерным – вот что осуществляют данные снимки.

Мария Войнова (Украина, 1979 г. р.) Грубые, неподцензурные, шероховатые — снимки Марии Войновой мгновенно поглощают зрителя провокацией переживания, сталкивая его с характерными откровенной прямотой и эстетикой ненасытности. Предлагая насилие, перемежаемое сексуальностью и животным желанием, её сырые с технической точки зрения, и простые по форме, фотографии формируют не мир, но точку зрения, частный способ видения, в котором каждая и какая угодно деталь обретает искренность в прицеле фотокамеры. Способ видения Войновой – убедительно неидеологичен и освежающе демократичен, его озабоченность текущим моментом является политическим актом сам по себе.

Джим Голдберг (США, 1953 г. р.) Все изображения со следующих страниц были отсняты в Украине, и принадлежат к большому

28

проекту Джима Голдберга «Открывать и Узнавать» [созвучно английскому «Открытое Море»], посвящённому нелегальным иммигрантам, беженцам, перемещённым лицам и жертвам торговли людьми по всему миру. Автор использует различные методы, наиболее заметный из них – написанный от руки сопроводительный текст, который подтверждает достоверность, таким образом меняя традиционное представление о документальной работе. Отрывочное, опустошительное повествование – смутные очертания лиц защищают пострадавших от узнавания, и одновременно повторяют это насилие – их слова озвучивают мучительные переживания. Едва ли можно воспринимать работы вне политического контекста, однако, по словам автора, он вкладывал усилия скорее в «изложение документальных фактов» и постановку вопросов, чем в изображение человеческого страдания. Характерными для снимков являются их эстетическая новизна и фактическое принуждение увидеть и узнать, чего избегает язык фотожурналистики. Эти документы обладают собственной силой.

Сергей Поляков (Украина, 1974 г. р.) Снимки Сергея Полякова — зарисовки коротких встреч, длящихся благодаря воспоминаниям, которые невозможно полностью отнести к прошлому. Удивительные свидания происходят на пляже, в поезде или в поле – очевидно, вне настоящего времени или определённого места. Фактически, они представляют собой поэтические наблюдения, доступные только для тех, кто близок к предмету художественного исследования, даже если связь образовалась несколько секунд назад. Предназначена ли белая роза для девушки в красных чулках? Повествование переменчиво – в зависимости от падения света или способа выражения, оно прекрасно в собственной непринуждённости импровизации; мимолётные образы выглядят оторванными от физической оболочки, наглядность обрели проявления внутреннего мира.

Katherine Turczan (American, b. 1965) The title “Promise of Recovery” assumes a forwardlooking stance, implying a potential for change and an orientation towards betterment in the future. Undoubtedly it also refers to the direct subject of the photographs – the sanatoria of the Crimean Peninsula that have been the sites of Soviet vacations and recuperation for multiple generations. But there is also a secondary subject, as alluded to by the portraits of adolescent awash in warm light, who engage the camera in expectant and open ways. This is the first postSoviet generation, born in the immediate aftermath of the regime and clad in western clothing, their knowledge of the Soviet past transmitted only indirectly through architectural surroundings. Captured with the glorious detail of the 8x10, these photographs in a clear and unsentimental way describe a place teetering on a threshold with the promise of moving beyond.

Marina Polyakova (Ukrainian, b. 1980) “Bridegrooms” - a typology of male nudes posing in bucolic environments, at the first encounter appears to parody erotic calendars or centerfolds. The subjects present themselves in turn ironically and then quite openly, performing acts of seduction usually ascribed to female form. As such, these photographs begin to redefine masculinity in a traditionally conservative cultural landscape of Eastern Europe. Questioning the accepted modes of gender representation, Litvinenko’s models engage the camera with uncertainty of beginning actors auditioning a part, their vulnerability put on and genuine.

Vlad Krasnoshchok (Ukrainian, b. 1980) In “Bol’nichka” (translated as “little clinic”) Vladyslav Krasnoshchok creates a seething phantasmagoric world where dreams and reality intertwine in a disorienting psychological sequence. Taken over a period of nine years in a hospital where Krasnoshchok works as a maxillofacial surgeon, his photographs create a Bulgakovian world of doctors and patients, a disembodied experience of estrangement and recognition where the viewer is simultaneously the subject and object of observation. Propagated by an unusual combination of pushed film and lithprinting, his work is neither a social expose nor an insider’s photo-essay, but rather an open-ended metaphor, a tale that is at once a fiction and a truth.

Andres Gonzales (American, b. 1977) In the winter of 2005, riding the coattails of the Orange Revolution, Andres Gonzales traveled to Ukraine for the first time. He encountered a place on the brink of political and social change, enthralled with the sense of possibility and

progress. In his subsequent trips he witnessed that enthusiasm all but disappear, the momentum sapped, the long winter nights lingering on. His photographs exude that feeling of thwarted anticipation, the stagnant air of the interiors enlivened briefly by a half smile or a drunken embrace. The gold tinsel of 2009 has since been refashioned to make new years, 2010, 2011, 2012… the cyclical nature of time being the subject of “Ukrainian Winter”.

Yelena Yemchuk (American, Ukrainian b. 1970) “Gidropark” is an earth-found paradise, filled with flesh, vodka, romance, graffiti, calisthenics, dogs, chess games, smoking, concrete, wet hair, fishing, napping, plastic, tattoos. A recreational area on an island in the center of Kiev, it is the perfect Fellini set accessible by subway. Taken with a 35mm camera and black and white film, the photographs are anything but still, radiating centripetal energy throughout their muscular compositions. And then there is the silvery light, so deftly used by Yemchuk, to describe the landscape and its inhabitants. That impossibly bittersweet dream of going back to the childhood of memory to bring back the smells, tastes, and touches of what remains so vivid and distinct– these pictures do just that.

suffering. What sets these images apart is their aesthetic innovation and almost violent insistence to look and see, which eschews the language of photojournalism. These are documents possessed by a power of their own.

Sergey Poliakov (Ukrainian, b. 1974) Sergey Polyakov’s photographs appear as sketches of momentary encounters, which linger on as distant memories, impossible to fully relegate to the past. These surprise meetings take place on the beach, on the train, or in the field, seemingly outside of real time or a specific place. They are poetic observations that can only be made by someone intimately connected to his subject, even if the act of discovery took place seconds before. Was the white rose intended for the red stockinged girl? The narrative shifts with the change in light or expression, beautifully effortless in its improvisational quality; these fleeting images seem disconnected from physicality, manifestations of an interior world made visible.

Maria Voynova (Ukrainian, b. 1979) Unpolished, uncensored, and abrasive Maria Voynova’s photographs consume with immediacy of their activated experience, affronting the viewer with their undressed bluntness and voracious aesthetic. Serving up violence intermittent with sexuality and animalistic desire, her technically raw and formally simple photographs fashion not a world, but a point of view, a private subjective way of seeing where anything and everything is fair game when brought under the scope of her lens. Voynova’s vision is forcefully non-ideological and refreshingly democratic, its preoccupation with the “now-ness” a political act in its own right.

Jim Goldberg (American, b. 1953) The images included in the following pages were all taken in Ukraine and are part of Jim Goldberg’s larger project “Open See”, which documents the experiences of illegal immigrants, refugees, and displaced and trafficked people globally. His practice deploys various formats, most notably hand written text to upend the traditional notions of documentary work, offering up the subject’s testimony directly and collaboratively. What we get is a fragmented and devastating narrative - the faces are obscured protecting the identity of the victims, while reiterating the inflicted violence, their words speaking of harrowing experience. It is nearly impossible to see this work apolitically, though in Goldberg’s own words he is much more invested in “documentary storytelling” and asking questions, than producing images of

29


п р ог у л к и по б е рл и нс к и м м у з е я м и га л е р е я м с ви к т ор ом м а р у щ е н ко подробная информация по телефону: 044 235–36–21

5,6 журнал о фотографии №9 — май 2013

Учредитель: Школа фотографии Виктора Марущенко Фото на обложке: Влад Краснощек

Главный редактор: Марина Полякова editor@magazine56.com.ua Приглашенный редактор: Саша Руденски

Фото редактора: All Jazzira

Над номером работали: Саша Руденски Марина Полякова Виктор Марущенко Максим Чатский Анна Лысюк Саша Курмаз Выпуск 9 – май 2013

30

Адрес редакции: 01030 Украина, г. Киев, ул. Б. Хмельницкого, 32 Галерея РА-фото 044 235 36 21 www.magazine56.com.ua Журнал напечатан в типографии V–12 Украина, г. Киев, ул. Соломенская 1 044 495-69-12 www.mv-12.com

Свидетельство о регистрации КВ №15599-4071Р от 08.09.2009 Перепечатка материалов разрешается только с письменного разрешения редакции. При цитировании ссылка на журнал «5,6» обязательна. Мнение авторов может не совпадать с точкой зрения редакции. За содержание рекламы ответственность несут рекламодатели.

Распространяется бесплатно в галереях, культурных центрах, посольствах, по адресной рассылке.

Выносим особую благодарность всем, кто принял участие в создании этого номера. Он напечатан благодаря читателям, которые откликнулись на нашу просьбу и сделали благотворительный взнос.

Тираж 1500 экз.

Спасибо!

31



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.