Axes 2011-2014 - le tertiaire supérieur international

Page 1

1 201

FE

AR

IE VR R

BRU

0

202

u

sbo

a Str

co rg E

e r i a i t r Te érieur l a p n u s rnatio sinte n e m e neh er owledg t n U sive IBS - Kn n e t n nsi ngen (K vices) e s s i W leistu ss Ser t e diens ive Busin s Inten

GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren


Sommaire / Inhaltsverzeichnis

3

Démarche / Das Vorhaben

Démarche / Das Vorhaben etude adeus

/ studie von adeus

Le plan de développement économique Strasbourg Eco 2020 de la Communauté Urbaine de Strasbourg appuie sa stratégie de développement sur quatre « secteurs clés » : - les technologies médicales et les thérapies nouvelles,

4-5 6-7

Eléments de cadrage / Kernzahlen

- les mobilités innovantes et multimodales,

Portrait du secteur / Darstellung der Branche

- les activités créatives.

8-9

Position de Strasbourg dans les métropoles / Die Stellung Straßburgs im Vergleich mit den anderen französischen Metropolen

10

Potentiel de compétences du territoire / Fachkräftepotenzial in der Region etude cci

11 12-13 14-15 16-17

/ studie der ihk (cci)

Nomenclature et panel / Nomenklatur und Panel Situation des métiers en mouvement / Entwicklung der Berufsfelder Evolution des compétences / Entwicklung neuer Qualifikationen Tendances de recrutement / Trends bei der Einstellung neuer Arbeitskräfte

18 19

2

Pistes d’actions / Handlungsmöglichkeiten Paroles d’entreprises / Wortmeldungen der Vertreter der Wirtschaft

GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg

Der wirtschaftliche Entwicklungsplan „Strasbourg Eco 2020“ der Stadtgemeinschaft Straßburg (CUS) legt den Schwerpunkt seiner Entwicklungsstrategie auf vier « Schlüsselsektoren »:

- le tertiaire supérieur international, La CUS a confié la gestion prévisionnelle des emplois compétences des 4 secteurs à la maison de l’emploi et de formation du bassin de Strasbourg, qui a proposé d’élargir périmètre de l’étude au territoire voisin de l’Ortenau, avec soutien de l’Agentur für Arbeit d’Offenbourg.

et la le le

L’étude menée courant 2010 à l’échelle transfrontalière Strasbourg-Ortenau a bénéficié des regards croisés de l’Adeus pour la collecte et le croisement des données statistiques françaises et allemandes et de l’Observatoire des métiers de la CCI qui a rencontré un panel de 120 chefs d’entreprises de part ou d’autre du Rhin. Les objectifs de cette GPEC transfrontalière sont de disposer d’un outil évolutif de lecture de la situation de chaque secteur en terme de besoins en compétences, de mesurer le potentiel de développement d’activité et d’emploi de chacun d’entre eux et de proposer des pistes d’actions concrètes pour impulser et accompagner la création d’activités et d’emploi sur le territoire.

- Medizintechnik und neuartige Therapien, - innovative und multimodale Mobilität, - wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS-Sektor, Knowledge Intensive Business Services), - Kunst - Kultur - Medien. Die Stadtgemeinschaft Straßburg beauftragte die „Maison de l‘emploi et de la formation du bassin de Strasbourg“ mit der Studie über das „vorausschauende Management von Beschäftigung und beruflichen Kompetenzen“ (im Folgenden GPEC-Studie genannt). Thema ist die Entwicklung beim Personaleinsatz und bei den beruflichen Qualifikationen in allen vier Schlüsselsektoren. Dabei schlug die Maison de l‘emploi vor, die Gebietskulisse der Studie mit Unterstützung der Agentur für Arbeit Offenburg auf die benachbarte Region Ortenau auszuweiten. Die 2010 in der grenzüberschreitenden Region StraßburgOrtenau durchgeführte Studie profitierte dabei von den unterschiedlichen Blickwinkeln seitens der Stadtentwicklungsagentur Adeus, die deutsche und französische Daten sammelte und miteinander verglich, und der Beobachtungsstelle für Berufe der IHK Straßburg (CCI), die beiderseits des Rheins insgesamt 120 Unternehmen befragte. Ziel dieser grenzüberschreitenden GPEC-Studie ist es, ein entwicklungsfähiges Werkzeug zur Analyse des Kompetenzbedarfs in jedem der vier Schlüsselsektoren sowie zur Messung des jeweiligen Entwicklungspotenzials von Unternehmen und Beschäftigung zu erhalten. Nicht zuletzt sollen konkrete Aktionslinien vorgeschlagen werden, um Impulse für die Gründung neuer Unternehmen und die Schaffung neuer Arbeitsplätze in der Region zu geben.

GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg

3


etude adeus / studie von adeus

etude adeus / studie von adeus

tertiaire supérieur international / Wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS – Knowledge Intensive Business Services)

Les 4 secteurs clés dans le bassin d’emploi Strasbourg-Ortenau / Die vier Schlüsselbranchen im Raum Straßburg-Ortenau

éléments de cadrage / Kernzahlen Bassin d’emploi de Strasbourg / Großraum Straßburg

Population (INSEE RP) / Bevölkerung (INSEE RP) 2007 > 558 456 Population active (INSEE RP) / Erwerbsbevölkerung (INSEE RP) 2007 > 270 815 Nombre d’établissements / Anzahl der Betriebsstätten 2008 > 16 557 (unedic) Taux d’emploi (INSEE RP)* / Erwerbstätigenquote (INSEE RP)* 2007 > 62,5 % Taux de chômage (INSEE) / Arbeitslosenquote (INSEE) T4 2009 > 9,6 % T1 2010 > 9,8 % Emploi salarié privé (UNEDIC) / Sozialversicherungspflichtig Beschäftigte (UNEDIC) 2007 > 193 036 2008 > 193 803 2009 > 191 692 Emploi total (INSEE RP) / Zahl aller Beschäftigten (INSEE RP) 2007 > 240 783

Taux d’emploi = population de15 à 64 ans / actifs ayant un emploi

*

rwerbstätigenquote = Anteil der Bevölkerung im Alter E zwischen 15 und 64 Jahren/Erwerbstätige

4

bassin d’emploi de strasbourg / GroSSraum StraSSburg

Ortenau

13 568 128 976

3 608 53 243

technologies médicales et thérapies nouvelles / Medizintechnik und neuartige Therapien Nombre d’établissements / Anzahl der Betriebsstätten Nombre d’emplois / Anzahl der Beschäftigung

307 21 048

311 10 293

Tertiaire supérieur international / Der internationale wissensbasierte Dienstleistungssektor (KIBS) Nombre d’établissements / Anzahl der Betriebsstätten Nombre d’emplois / Anzahl der Beschäftigung

9 757 73 128

2 020 23 346

mobilités innovantes et multimodales / Innovative und multimodale Mobilität Nombre d’établissements / Anzahl der Betriebsstätten Nombre d’emplois / Anzahl der Beschäftigung

2 253 28 281

984 17 250

Activités créatives / Kunst - Kultur - Medien Nombre d’établissements / Anzahl der Betriebsstätten Nombre d’emplois / Anzahl der Beschäftigung

1 251 6 519

293 2 354

Le district de l’Ortenau / Ortenaukreis 4 secteurs-clés / 4 Schlüsselbranchen Nombre d’établissements / Anzahl der Betriebsstätten Nombre d’emplois / Anzahl der Beschäftigten

Population (Statistisches Landesamt BW) / Bevölkerung (Statistisches Landesamt BW) 2007 > 417 754 2009 > 417 267 Population active (Statistisches Landesamt BW) / Erwerbsbevölkerung (Statistisches Landesamt BW) 2008 > 220 800 Nombre d’établissements / Anzahl der Betriebsstätten 2009 > 11 049 Taux d’emploi (Statistik der Bundesagentur für Arbeit) / Erwerbstätigenquote (Statistik der Bundesagentur für Arbeit) 2008 > 55,1 % Taux de chômage (Statistik der Bundesagentur für Arbeit) / Arbeitslosenquote (Statistik der Bundesagentur für Arbeit) T4 2009 > 4,6 % T1 2010 > 5,4 % T2 2010 > 4,5 %

Info sources / Informationen zu den Quellen

Emploi salarié privé / Sozialversicherungspflichtig Beschäftigte

Le nombre d’établissements est issu du fichier INSEE-SIRENE 2009 qui couvre le champ de l’économie marchande. La variable emploi correspond à l’emploi total au lieu de travail issu du fichier INSEE RRP 2006 qui inclut l’emploi salarié privé et public ainsi que l’emploi non salarié.

(données au 31 décembre - Statistik der Bundesagentur für Arbeit) (Stichtag 31. Dezember - Statistik der Bundesagentur für Arbeit)

2007 > 150 2008 > 151 2009 > 149

Die Zahlen für die Betriebsstätten wurden dem Datenblatt „INSEE-SIREE 2009“ entnommen, das das Feld der gewerblichen Wirtschaft (Privatwirtschaft) abdeckt. Die Variable „Beschäftigung“ entspricht der Gesamtzahl der Beschäftigten am Arbeitsort und ist dem Datenblatt „INSEE RRP 2006 (RPP = neues Volkszählungsverfahren von 2006, Anmerkung des Übersetzers) entnommen. Eingeschlossen sind dabei die sozialversicherungspflichtig Beschäftigten, die Mitarbeiter des öffentlichen Dienstes und die Selbstständigen.

345 285 132

Part de l’emploi salarié dans l’emploi total (INSEE RP) / Anteil der abhängig Beschäftigten an der Gesamtzahl der Beschäftigten (INSEE RP) 2007 > 90,9 %

*

tertiaire supérieur international / Wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS – Knowledge Intensive Business Services)

Ortenaukreis

> Les 4 secteurs clés concentrent 1/3 des établissements de la zone Strasbourg/Ortenau, ils représentent un potentiel important pour renforcer le positionnement métropolitain. Bassin d’emploi de Strasbourg

GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg

La métropole strasbourgeoise regroupe 6 établissements des secteurs clés sur 10. Cette concentration est comparable à celle observée pour l’ensemble du tissu économique. Cette concentration est moins élevée pour les mobilités innovantes et multimodales bien réparties sur l’ensemble du territoire et pour les innovations thérapeutiques davantage implantées dans l’Ortenau.

Les données de l’Ortenau sont issues des fichiers du service statistique de la Bundesagentur für Arbeit. La variable emploi recouvre le champ des salariés du secteur privé „Sozialversicherungspflichtig Beschäftigte“ au lieu de travail.

Die Daten für die Ortenau kommen vom Statistik-Service der Bundesagentur für Arbeit. Die Variable „Beschäftigung“ bezieht sich auf die Zahl der Arbeitnehmer in der Privatwirtschaft. Das betrifft die sozialversicherungspflichtig Beschäftigten am Arbeitsort.

> Ein Drittel der Betriebsstätten gehören im Raum Straßburg/ Ortenau zu den vier Schlüsselbranchen. Sie stellen ein wichtiges Potenzial zur Stärkung der Region dar. In der Metropole Straßburg befinden sich sechs von 10 Betriebsstätten dieser Sektoren. Diese Konzentration entspricht der Struktur der Wirtschaft insgesamt, fällt allerdings in dem Bereich „Innovative und multimodale Mobilität“ geringer aus. Betriebe dieser Branche sind gleichmäßig in der Region verteilt. Anders sieht es auch bei den neuartigen Therapien aus, wo es mehr Einrichtungen in der Ortenau gibt.

GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg

5


etude adeus / studie von adeus

etude adeus / studie von adeus

tertiaire supérieur international / Wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS – Knowledge Intensive Business Services)

tertiaire supérieur international / Wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS – Knowledge Intensive Business Services)

Portrait du secteur / Darstellung der Branche Répartition des établissements par activité / Verteilung der Betriebsstätten nach Berufsfeldern

Répartition des emplois par activité / Verteilung der Arbeitsstellen nach Berufsfeldern

bassin d’emploi de strasbourg / GroSSraum StraSSburg

1%

32%

1%

20%

15%

bassin d’emploi de strasbourg / Beschäftigungsgebiet StraSSburg

15%

6% 1% 9%

0%

emplois dans le secteur du tertiaire supérieur

100%

international dans

district de l’Ortenau / Ortenaukreis

1%

31%

16%

Kartographische Darstellung der Daten zum Arbeitsmarkt in der KIBS-Branche im Raum Straßburg/Ortenau

Cartographie des

le bassin d’emploi

23%

8%

1%

9%

6%

9% 1%

26%

0%

Emplois dans le secteur du tertiaire supérieur international dans la zone d'emploi de Strasbourg Ortenau

Activités professionnelles, consulaires et extra-territoriales / Konsularische Aufgaben und Tätigkeiten im Ausland

ALLEMAGNE

Activités scientifiques et techniques / Wissenschaftliche und technische Tätigkeiten ALLEMAGNE

Enseignement supérieur et post-secondaire non supérieur / Lehre an Hochschulen und an außeruniversitären Bildungseinrichtungen für Inhaber der Hochschulreife

Enseignement supérieur et post-secondaire non supérieur / Lehre an Hochschulen und an Strasbourg Bildungseinrichtungen für Inhaber der Hochschulreife außeruniversitären

ALLEMAGNE

Finance-Assurance / Banken/Versicherungen

Finance-Assurance / Banken/Versicherungen Strasbourg

Hébergement, restauration et agences de voyage / Hotel- und Gaststättengewerbe, Reisebüros

Strasbourg

FRANCE

Information et communication / Information und Kommunikation

Information et communication / Post und Telekommunikation Offenburg

FRANCE

Services administratifs et de soutien / Administrations- und Supportdienstleistungen

FRANCE

Offenburg

Offenburg

Immobilier / Immobilienbranche

FRANCE

Strasbourg

Poste et télécommunications / Post und Telekommunikation

A Strasbourg, il existe une grande diversité dans la taille des établissements. Ainsi les services administratifs et de soutien comptent 8% des établissements mais 37% des emplois. A l’inverse, les activités scientifiques et techniques représentent un tiers des établissements mais 13% des emplois et l’immobilier 22% des établissements pour 5 % des emplois.

Poste et télécommunications / Postund Telekommunikationswesen Offenburg Services administratifs et de soutien / Administrations- und Supportdienstleistungen

Die Administrations- und Supportdienst­ leistungen, die wissenschaftlichen und technischen Aktivitäten sowie der Banken- und Versicherungssektor stellen ungefähr drei Viertel der Beschäftigten beiderseits des Rheins. In Straßburg macht dieser Anteil in der KIBS-Branche 70% aus.

Les services administratifs et de soutien, les activités scientifiques et techniques et la banque-assurance occupent environ trois quarts des emplois de chaque côté du Rhin. Dans le bassin d’emploi de Strasbourg, ces trois secteurs regroupent 70 % des emplois du tertiaire supérieur international. Part des emplois tertiaires dans l’ensemble des emplois de la commune Part des emplois tertiaires dans Part des emplois tertiaires 25 à 45% dans l’ensemble de la l’ensemble des emplois decommune la Part 15 à des 25%emplois tertiaires dans commune Anteil der Beschäftigten an der l’ensemble desArbeitsstellen emplois de lain 10 à 15% der Gesamtzahl commune 25 à 10% 45% oder der Gemeinde der Stadt <à

Part des emplois tertiaires dans l’ensemble des emplois de la commune

15 à 25% 25 à 45% 10 à 15% 15 à 25% < à 10% 10 à 15%

Nombre d'emplois 10 000

Nombre d'emplois

Nombre d'emplois

10 000

10 à 15% < à 10%

Les établissements du secteur tertiaire supérieur international regroupent quelques très grandes structures, notamment dans la banque et les assurances, mais surtout beaucoup de petites unités économiques : 90% des établissements ont moins de 10 salariés. GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg

N

10 000 Nombre d’emplois Anzahl der Stellen

< à 10%

25 à 45%

10 000

Nombre d'emplois

100 0

100 100

15 à 25%

6

Source /Quelle : Unedic 2008 / StatistikService Südwest-Agentur für Arbeit Offenburg 2009

Hébergement, restauration et agences de voyage / Hotel- und Gaststättengewerbe, Reisebüros

Immobilier / Immobilienbranche

Die dominierenden Aktivitäten in der Region Straßburg-Ortenau finden sich in den Bereichen Wissenschaft und Technik, Banken/Versicherun­gen, Ge­schäfts­ tourismus, Immobilienhandel so­wie Administrations- und Supportdienstleistungen. In Straßburg ist die Größe der Betriebsstätten äußerst unterschiedlich. So stellt der Sektor der Administrationsund Supportdienstleis­tungen nur 8% der Betriebsstätten, aber 37% der Arbeitsstellen. Umgekehrt repräsentieren die Bereiche Wissenschaft und Technik ein Drittel der Betriebsstätten, aber nur 13% der Arbeitsstellen. Im Immobilienhandel liegt der Anteil der Betriebsstätten bei 22%, die Zahl der Arbeitsstellen macht aber nur einen Anteil von 5 aus.

100%

ALLEMAGNE

Activités scientifiques et techniques / Wissenschaftliche und technische Tätigkeiten

Les activités dominantes sur le territoire Strasbourg Ortenau sont les activités scientifiques et techniques, la financeassurance, le tourisme d’affaires, l’immobilier et les services administratifs et de soutien aux entreprises.

100%

Emplois dans le secteur du tertiaire supérieur international dans la zone d'emploi de Strasbourg Ortenau 9% 2% 6% 2% dans la zone d'emploi 46% Emplois20% dans le secteur du15% tertiaire supérieur international de Strasbourg Ortenau

100%

Activités professionnelles, consulaires et extra-territoriales / Konsularische Aufgaben und Tätigkeiten im Ausland

24%

district de l’Ortenau / Ortenaukreis

Strasbourg/Ortenau. 0%

1%

Emplois dans le secteur du tertiaire supérieur international dans la zone d'emploi 0% de Strasbourg Ortenau

transfrontalier

7% 2% 12%

23%

N

100der Betriebsstätten der Branche der wissensintensiven Bei 0 9 km Unternehmensdienstleistungen findet man einige sehr große Einrichtungen Source / Quelle : 2008 - Statistik Service Südwest 2009 - aber auch viele kleine Einheiten. (v. a. BankenUnedic und Versicherungen), Agentur für Arbeit Offenburg Réalisationhaben ADEUS, aoûtweniger 2010 90% der Betriebe als 10 Angestellte.

N

9 km

Source / Quelle : Unedic 2008 - Statistik Service Südwest 2009 Agentur für Arbeit N Offenburg Réalisation ADEUS, août 2010 0 9 km Source / Quelle : 0 - Statistik Service Südwest 9 km 2009 Unedic 2008 Agentur für Arbeit Offenburg Source / Quelle Réalisation ADEUS, août:2010 Unedic 2008 - Statistik Service Südwest 2009 Agentur für Arbeit Offenburg Réalisation ADEUS, août 2010

GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg

7


zoom sur le bassin d’emploi de Strasbourg

fokus auf das Beschäftigungsgebiet StraSSburg

etude adeus / studie von adeus

etude adeus / studie von adeus

tertiaire supérieur international / Wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS – Knowledge Intensive Business Services)

position de strasbourg dans les métropoles francaises > Population dans les métropoles françaises en 2007 / Die Bevölkerung der französischen Metropolen 2007

1

lyon

2

toulouse

3

marseilleaubagne

4 5

nantes bordeaux

1 727 238 1 199 987 1 113 448

780 333

7

rouen

739 805

rennes

9

nice

10 11

12

montpellier toulon

strasbourg

lyon

808 052

2

toulouse

534 718

4

844 726

lille

1

3

866 332

6

8

> Emploi dans les métropoles françaises en 2006 / Die Zahl der Beschäftigten in den französischen Metropolen

5

647 161 604 950 597 202 582 931 558 453

marseilleaubagne bordeaux nantes

411 182 410 385 392 970

6

lille

363 803

7

rouen

299 214

8

rennes

295 685

9

strasbourg

272 819

10

montpellier

238 861

11

nice

229 333

12

toulon

205 039

(Source : INSEE - RRP 2007) (Source : INSEE - RRP 2006)

> Nombre d’emplois dans le secteur du tertiaire supérieur international dans les métropoles / Die Zahl der Beschäftigten in der KIBS-Branche

1

lyon

2

toulouse

3

bordeaux

4

lille

5 6 7

nantes marseilleaubagne rennes

8

strasbourg

9

rouen

10 11 12

montpellier nice toulon

206 414 147 188 112 014 106 556 102 518 101 473 76 169 73 128 70 853 64 017 59 415 43 319

tertiaire supérieur international / Wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS – Knowledge Intensive Business Services)

Die Stellung StraSSburgs im Vergleich ¨sischen metropolen mit den anderen franzo > Part des emplois dans le secteur du tertiaire supérieur international dans l’ensemble des emplois des métropoles / Anteil der Beschäftigten in der KIBS-Branche an der Gesamtzahl der Beschäftigten

1 2 3

4

lille toulouse

29,3% 27,5%

> Etablissements dans les métropoles françaises en 2009 / Zahl der Betriebsstätten in den französischen Metropolen 2009

> Nombre d’établissements du tertiaire supérieur international dans les métropoles / Zahl der Betriebsstätten in der KIBS-Branche

1

lyon

108 079

1

lyon

31 790

2

marseilleaubagne

74 754

2

toulouse

19 152

3

toulouse

71 865

3

marseilleaubagne

18 886

bordeaux

27,3%

4

nice

54 155

4

bordeaux

14 825

strasbourg

26,8%

5

bordeaux

52 979

5

nice

13 964

strasbourg

31,2%

2

lille

30,4%

3

lyon

29,4%

4

nantes

29,3%

5

rennes

28,5%

6

bordeaux

28,0%

1

toulouse

13,9%

2

montpellier

13,6%

3

lyon

13,3%

4

nantes

13,2%

5

marseilleaubagne

12,9%

6

bordeaux

12,7%

5

montpellier

26,8%

6

nantes

26,1%

7

montpellier

43 145

7

lille

11 755

7

nice

25,9%

8

toulon

39 965

8

montpellier

11 426

7

toulouse

26,6%

7

strasbourg

12,6%

8

rennes

25,8%

9

lille

38 708

9

strasbourg

9 757

8

montpellier

26,5%

8

toulon

12,5%

9

lyon

25,5%

10

rouen

31 352

10

9 028

9

nice

25,8%

toulon

9

rennes

12,4%

10

marseilleaubagne

24,7%

11

strasbourg

31 306

11

rennes

8 735

10

marseilleaubagne

25,3%

10

nice

12,2%

11

rouen

23,7%

12

rennes

30 643

12

rouen

7 794

11

rouen

24,9%

11

lille

12,0%

12

21,1%

12

toulon

22,6%

toulon

12

rouen

11,4%

ensemble des métropoles

26,1%

ensemble des métropoles

27,4%

ensemble des métropoles

12,9%

(Source : INSEE - RRP 2006)

44 890

(Source : INSEE - Sirène 2009)

nantes

1

> Taux de création moyen 2005-2009 dans les métropoles / Anteil der Unternehmensgründungen: durchschnittlicher Prozentsatz 2005-2009 in den Metropolen

6

nantes

6

> Part des établissements du tertiaire supérieur international dans l’ensemble des établissements des métropoles / Anteil der Betriebsstätten in der KIBS-Branche in den Metropolen an deren Gesamtzahl

(Source : INSEE - Sirène 2009)

13 155

(Source : INSEE - Sirène 2009)

(Source : INSEE - Sirène 2005-2009)

(Source : INSEE - RRP 2006)

La métropole strasbourgeoise est la 12e française en termes de population, la ville de Strasbourg est quant à elle la 7e ville de France avec ses 276 867 habitants. Elle rejoint la 9e position pour le nombre d’emplois du bassin, tous secteurs confondus.

In Bezug auf die Bevölkerung belegt der Großraum Straßburg bei den französischen Metropolen den 12. Rang; die Stadt Straßburg ist mit ihren 276 876 Einwohnern die siebtgrößte Stadt Frankreichs. Hinsichtlich der Anzahl der Arbeitsstellen nimmt der Großraum Straßburg den 9. Rang ein alle Branchen zusammengenommen). Dans les classements des métropoles françaises, il est d’usage de ne pas inclure Paris, qui se compare à l’échelle internationale.

Concernant le nombre d’emploi dans le secteur du tertiaire supérieur international, Strasbourg est en 8e position des métropoles françaises, avec 73 128 emplois. Si l’on considère la part des emplois du secteur tertiaire par rapport à l’emploi total, Strasbourg se situe en 4e position des métropoles françaises : les emplois du secteur représentent 26,8% du total des emplois.

Bezüglich der Zahl der Arbeitsstellen im wissensintensiven Unternehmensdienstleistungssektor nimmt Straßburg mit 73 128 Beschäftigten bei den französischen Metropolen den 8. Rang ein. Bezieht man den Anteil derjenigen, die in dieser Branche beschäftigt sind, auf die Gesamtzahl der Arbeitsstellen, belegt Straßburg den 4. Platz : Der Anteil der Beschäftigten in diesem Sektor liegt bei 26,8%.

Normalerweise wird Paris beim Ranking der französischen Metropolen nicht berücksichtigt. Die Hauptstadt wird mit anderen Metropolen lediglich auf internationaler Ebene verglichen.

8

GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg

Les établissements du tertiaire supérieur international représentent 31,2% de la part totale des établissements du territoire, ce qui classe Strasbourg en 1ère position des métropoles françaises.

Le secteur tertiaire strasbourgeois affiche un taux de création d’entreprises moyen entre 2005 et 2009 de 12,6% pour une moyenne nationale de 12,9%.

Der Anteil der Betriebsstätten des KIBS-Sektors an der Gesamtzahl dieser Einrichtungen beläuft sich in der Region auf 32,1 %. Damit ist Straßburg bei den französischen Metropolen an der Spitze. Strasbourg, 3e ville de congrès internationaux La métrople strasbourgeoise bénéficie d’une forte dynamique d’accueil d’événements internationaux. En 2010 sont ainsi programmés 180 congrès, salons ou conventions d’entreprises. L’organisation de ces événements favorise les rencontres économiques autour de sujets scientifiques et intellectuels, développe le tourisme d’affaires et représente un apport économique pour le territoire.

Der Anteil der Unternehmensgründungen im Straßburger KIBS-Sektor liegt, bezogen auf den Zeitraum 2005- 2009, bei 12,6%. Der Mittelwert auf nationaler Ebene beträgt durchschnittlich 12,9%.

StraSSburg, drittwichtigste internationale Kongressstadt Straßburg profitiert von einer starken Dynamik bei der Durchführung international ausgerichteter Veranstaltungen. 2010 zählte man 180 Kongressen und Messen. So wird der Austausch von Wirtschaft und Wissenschaft gefördert. Gleichzeitig erhält der Geschäftstourismus wichtige Impulse. Das Kongress-Management ist für die Region von enormer wirtschaftlicher Bedeutung.

GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg

9


zoom sur le bassin d’emploi de Strasbourg

fokus auf das Beschäftigungsgebiet StraSSburg

etude adeus / Studie adeus

etude cci / studie der ihk (cci)

tertiaire supérieur international / Wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS – Knowledge Intensive Business Services)

potentiel de compétences du territoire / Fachkräftepotenzial in der Region

73 128 actifs

24 944

travaillent dans les entreprises du tertiaire supérieur international du bassin d’emploi de Strasbourg

Près de 100 000 actifs du bassin d’emploi de Strasbourg ont aujourd’hui la qualification ou l’expérience pour travailler dans le tertiaire supérieur international.

actifs occupés exercent une profession du tertiaire supérieur dans une entreprise du secteur

üben in dieser Branche einen Beruf aus, der speziell mit diesem Sektor in Zusammenhang steht.

Nahezu 100 000 Beschäftigte verfügen heute über die Qualifikation oder die Erfahrung, um in der KIBSBranche in Straßburg zu arbeiten.

> 51 908 actifs occupés du bassin d’emploi de Strasbourg exercent des métiers potentiellement liés au tertiaire supérieur international, dans les activités suivantes : / 51 908 Beschäftigte üben in Straßburg einen Beruf aus, der der wissensintensiven Unternehmensdienstleistungsbranche zugerechnet werden könnte :

ENSEIGNEMENT / Bildungswesen

9 716

enseignants / Lehrkräfte

INFORMATIQUE / Informatik

3 167

informaticiens / Informatiker

8 168

cadres de la fonction publique et professions juridiques /  Führungskräfte im Öffentlichen Dienst und Juristen

ETUDE-RECHERCHE / Studium-Forschung

4 181

2 158

emplois / Stellen

techniciens / Techniker

10

Banken, Versicherungen

3 509

employés et techniciens /  Angestellte und Sachbearbeiter

3 137

cadres / Führungskräfte

TRANSPORT LOGISTIQUE / Transport und Logistik

1 890

cadres et responsables /  Führungskräfte und Verantwortliche

GESTION DES ENTREPRISES / Unternehmensleitung COMMERCE / Handel

dirigeants /  Unternehmenschefs

6 207

cadres ou technicocommerciaux /  Führungskräfte oder Vertriebskräfte

4 098

cadres administratifs, comptables et financiers /  Führungskräfte in der Verwaltung , Buchhalter, Finanzexperten

INFORMATION COMMUNICATION / Information Kommunikation

HOTELLERIE RESTAURATION /

Hotel- und Gaststättengewerbe

1 376

emplois / Stellen

GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg

Les échanges avec les entreprises se sont déroulés sous la forme d’entretiens semi-directifs conduits par un chargé d’étude de l’Observatoire de la CCI, accompagné en Ortenau par un conseiller de l’Agentur für Arbeit.

Dabei wurde ein teilweise schematisierter Frage– bogen verwendet. Die Gespräche wurden von einem Mitarbeiter der Straßburger Beobachtungsstelle geführt, in der Ortenau war ein Vertreter der Agentur für Arbeit dabei.

Le choix des établissements a été réalisé selon une répartition équilibrée entre les différents soussecteurs d’activité, les implantations géographiques et le nombre de salariés.

Bei der Auswahl der Betriebe bemühte man sich, bezüglich der verschiedenen Teilbereiche der Branche, der Firmenstandorte und der Zahl der Beschäftigten eine repräsentative Auswahl zu treffen.

Activités professionnelles, patronales, consulaires et extra-territoriales / Activités scientifiques et techniques - Activités spécialisées, scientifiques et techniques (économistes de la construction, traduction, interprétariat…) - Activités juridiques et comptables - Publicité et études de marché - Activités des sièges sociaux ; conseil pour les affaires et la gestion (relations publiques...) - Ingénierie, activités de géomètres, études techniques, analyses et contrôles

arbeiten nicht in der Branche, haben aber einen Beruf, der in diesen Sektor fallen könnte.

2 489

Die Beobachtungsstelle für Berufe der Straßburger IHK (CCI) führte mit 34 repräsentativ ausgewählten Unternehmen des Sektors wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (Knowledge Intensive Business Services) aus der Region Straßburg-Ortenau eine Studie durch.

Le panel est composé de :

23

établissements du bassin d’emploi de Strasbourg rencontrés entre mai et juillet 2010

11

établissements de l’Ortenau rencontrés entre avril et juin 2010

23

Nomenclature associée au secteur Tertiaire supérieur international / Die Nomenklatur der KIBS-Branche :

26 964

FONCTION PUBLIQUE / Öffentlicher Dienst

L’Observatoire des métiers, compétences et besoins en formation de la CCI de Strasbourg et du Bas-Rhin a mené une étude qualitative auprès d’un panel de 34 entreprises du territoire Strasbourg/Ortenau représentatives du secteur tertiaire supérieur international.

Das Panel setzt sich zusammen aus :

actifs ne travaillent pas dans le secteur mais ont une profession qui relève du tertiaire supérieur international

BANQUE ASSURANCE /

nomenclature et panel / Nomenklatur und Panel

-------------------

. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . .. . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ... ... ... ... ... ... ... ... ...48 ... ... ...184 . . .. .. ..actifs . .. .travaillent . . .. . . . .dans . . .les . ..entreprises . .. . .. ... ......du...tertaire .................... . . . . supérieur en. exerçant une profession non liée au . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. ..secteur .. .. .. .. .. .. . arbeiten in der Branche, haben aber keinen Beruf, der . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..direkt .. .. .. .. .. auf diese zugeschnitten ist. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. ..

Beschäftigte arbeiten in Unternehmen der KIBS-Branche im Großraum Straßburg.

tertiaire supérieur international / Wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS – Knowledge Intensive Business Services)

1 272

Enseignement supérieur et post-secondaire non supérieur / Finance-Assurance / Tourisme d’affaires (hébergement, restauration et agences de voyage) / Immobilier / Information et communication - Programmation, conseil et autres activités informatiques - Services d’information (portails internet ; traitement, hébergement de données) Poste et télécommunications Services administratifs et de soutien - Activités administratives et autres activités de soutien aux entreprises (foires, salons, centres d’appels, préparation de documents…) - Activités liées à l’emploi (mise à disposition de ressources humaines, travail temporaire) - Administration publique et défense : santé, formation, culture, activités économiques, affaires étrangères, justice - Location et location-bail de machines de bureau et de matériel informatique

Betriebsstätten in Straßburg, deren Vertreter in der Zeit zwischen Mai und Juli 2010 befragt wurden

Arbeitgeber, konsularische Tätigkeiten und Auslandsdienst, Wissenschaft und Technik - Spezialisten in Wissenschaft und Technik (Bauökonomie, Übersetzer und Dolmetscher) - Recht und Buchhaltung - Experten für Werbung und Marktstudien - Tätigkeiten in den Firmenzentralen: Wirtschaftsund Verwaltungsberatung (Öffentlichkeitsarbeit) - Ingenieure, Landvermessung, technische Studien, Analysen und Kontrollen

11 Betriebsstätten in der Ortenau, deren Vertreter in der Zeit zwischen April und Juni 2010 befragt wurden

Lehre an Hochschulen und nichtuniversitären Bildungseinrichtungen für Inhaber der Hochschulreife, Banken/Versicherungen, Geschäftstourismus (Unterbringung, Bewirtung, Reisebüros)/Immobilienbranche/Information und Kommunikation - Programmierung, Beratung und andere Informatik-Tätigkeiten - Informationsdienstleistungen (Internetportale, Bearbeitung, Datenhosting)

Par convention et par souci de lisibilité, les différents métiers sont énoncés au masculin mais désignent indifféremment des postes masculins ou féminins.

Um die Lesbarkeit zu erleichtern, wurden die Berufsbezeichnungen immer in der maskulinen Form verwendet. Sie stehen aber für Männer und Frauen in gleicher Weise.

Post und Telekommunikation, Administrations- und Supportdienstleistungen - Administrative und andere Supportdienstleistungen für Unternehmen (Messen und Ausstellungen, Call-Center, Vorbereitung von Dokumenten...) - Personaldienstleistungen (Personalrekrutierung, Zeitarbeit) - Öffentliche Verwaltung und Verteidigung: Gesundheit, Bildung, Kultur, wirtschaftliche Aktivitäten, Auswärtige Angelegenheiten, Justiz - Vermietung und Leasing von Bürogeräten und Informatik-Gerätschaften

cadres / Führungskräfte

GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg

11


etude cci / studie der ihk (cci)

etude cci / studie der ihk (cci)

tertiaire supérieur international / Wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS – Knowledge Intensive Business Services)

Situation des métiers en mouvement / Entwicklung der Berufsfelder

tertiaire supérieur international / Wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS – Knowledge Intensive Business Services)

Les tableaux ci-dessous présentent les métiers signalés comme étant en mouvement par le panel d’entreprises rencontrées, selon 4 facteurs d’évolutions principaux définis lors des entretiens / Die nachfolgenden Tabellen zeigen die Berufsfelder, die sich nach Angaben der befragten Unternehmen im Wandel befinden. Das bezieht sich auf die vier Hauptentwicklungsfaktoren, die in den Gesprächen definiert wurden.

Bassin d’emploi de Strasbourg / Großraum Straßburg Evolution / Entwicklung

Bassin d’emploi d’Ortenau / Großraum Ortenau Evolution / Entwicklung

Facteurs d’évolution / Entwicklungsfaktoren

Forte / Stark Moyenne / Mäßig Faible / Gering

Facteurs d’évolution / Entwicklungsfaktoren

Forte / Stark

b

c

d

e

Diversification de l’offre

Promotion de l’entreprise

Renforcement du contrôle

Nouvelles normes et réglementations

b

Moyenne / Mäßig Faible / Gering

“air du temps”

c nouvelles technologies et innovations

d

e

marché jeune

solutions “clef en main”

Métiers en mouvement / Berufe im Wandel

Métiers en mouvement / Berufe im Wandel

Métiers en évolution positive : qui s’enrichissent de compétences complémentaires ou nouvelles / Berufe mit einer positiven Entwicklung : bereichert um neue oder ergänzende Qualifikationen

Métiers en évolution positive : qui s’enrichissent de compétences complémentaires ou nouvelles / Berufe mit einer positiven Entwicklung: bereichert um neue Qualifikationen

Avocat d’affaires / Wirtschaftsanwalt

Conseiller clientèle guichet,  téléphone,/ internet / Kundenberater im direkten Kontakt, per Telefon oder Internet

Architecte / Architekt

Commercial / Verkauf - Vertrieb

Expert comptable / Wirtschaftsprüfer

Responsable marketing/ Marketingleiter und –experten Concepteur - rédacteur / Konzeptionierer-Texter

Téléconseiller/ Call-Center-Mitarbeiter

Responsable commercial / Vertriebsleiter

Informaticien (réseaux et applications) / Informatiker (System- und Anwendungsprogrammierer)

Technicien en système de télécommunication / Techniker für Kommunikationssysteme

Financier / Finanzexperten

Métiers émergents : nouveaux métiers ou métiers en développement / Neu entstehende Berufe : neue Berufe oder Berufe, die einer Weiterentwicklung unterliegen

Cuisinier , serveur / Koch, Kellner

Responsable en communication / Kommunikationsbeauftragter

Chef de projet , manager Qualité / Projektmanager, Qualitätsmanager

Economiste de la construction / Bauökonom

Métiers émergents : nouveaux métiers ou métiers en développement / Neu entstehende Berufe: neue Berufe oder Berufe, die einer Weiterentwicklung unterliegen

Cuisinier en « recherche et développement » / Koch für “Forschung und Entwicklung”

Chargé de recrutement / Personalmarketing

Métiers en régression : dont le contenu s’appauvrit - tâches transférables / Berufe mit einer negativen Entwicklung, die an Bedeutung verlieren, übertragbare Aufgaben

Métiers en régression : dont le contenu s’appauvrit - tâches transférables / Berufe mit einer negativen Entwicklung, die an Bedeutung verlieren, übertragbare Aufgaben

Imprimeur / Drucker

Secrétaire / Sekretariat

Facteur / Zusteller

Femme de chambre / Zimmermädchen

Assistante de direction / Direktionsassistent(in)

Technicien en bâtiment (chauffage, électricité…) / Haustechnik

Diversifizierung des Angebots

Unternehmens­ förderung

Verstärkung der Kontrolle

Neue Normen und Bestimmungen

Réceptionniste / Rezeptionist „Zeitgeist“

b Une offre de services toujours renouvellée, pointue et innovante et une veille constante de la concurrence / Ein immer wieder neu gestaltetes, passgenauer und innovatives Dienstleistungsangebot sowie eine permanente Beobachtung der Konkurrenz.

c Valorisation de l’entreprise et des ses produits par les différents moyens de communication pour renforcer sa notoriété / Eine Aufwertung des Unternehmens und seiner Produkte mit Hilfe verschiedener Kommunikationsmethoden, um den Bekanntheitsgrad zu steigern. d Mise en oeuvre de moyens de controle contre les fraudes fiscales et autres irrégularités / Umsetzung von Kontrollmechanismen, um einer Steuerhinterziehung und anderen Regelwidrigkeiten zu begegnen. e L’évolution des normes fiscales et juridiques fait progresser les pratiques professionnelles et nécessite un recours à la formation / Die Entwicklung der steuerlichen und rechtlichen Bestimmungen trägt zur Entwicklung neuer Berufsfelder bei und macht entsprechende Aus- oder Weiterbildungsmöglichkeiten notwendig.

Neue Technologien und Innovationen

Junge Kundschaft

b Les prestations du tertiaire supérieur international répondent aux attentes actuelles des consommateurs / Die Betriebe der KIBS-Branche reagieren auf neue Erwartungen der Verbraucher.

c Un secteur lié fortement aux nouvelles technologies : investissement permanent et recrutement de nouvelles compétences / Es handelt sich um eine Branche, die stark von den neuen Technologien abhängig ist. Die Folgen: ständige Investitionen und Einstellungen neuer Fachkräfte.

d Une présence sur tous les canaux de distribution pour répondre à la génération multimédia / Präsenz auf allen Vertriebskanälen, um die Bedürfnisse der „Generation Multimedia“ zu befriedigen.

e Vers des solutions personnalisées pour des clients attendant des prestations complètes « all in one solutions » / Hin zu passgenau auf einzelne Kunden zugeschnittenen Lösungen, wobei All-in-one-Lösungen erwartet werden.

12

GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg

All-in-oneSolutions

GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg

13


etude cci / studie der ihk (cci)

etude cci / studie der ihk (cci)

tertiaire supérieur international / Wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS – Knowledge Intensive Business Services)

Evolution des compétences / Entwicklung der Qualifikationen Constats du côté du bassin d’emploi de Strasbourg > Retour au cœur de métier pour l’activité de conseil aux entreprises La clientèle, toujours plus exigeante, amène les professionnels à se recentrer sur les activités propres à leur métier (comptabilité, conseils, gestion de biens…), en développant leurs compétences de base pour une offre de prestation complète et spécifique. > Diversification des offres et des produits La forte concurrence amène les entreprises à se différencier en proposant des concepts innovants et une offre de services et de produits toujours plus complète, répondant aux nouveaux besoins de la clientèle.

> Promotion de l’entreprise Le contexte concurrentiel amène également les entreprises du secteur à développer des compétences en communication externe pour accompagner le développement de l’entreprise : ren­­for­­cement des relations clientsfournisseurs et contacts externes. > Maîtrise des langues étrangères Le secteur d’activité étant caractérisé par le développement des relations internationales, le trilinguisme est devenu un minimum en termes de compétences linguistiques. Pour s’étendre à une clientèle nouvelle et spécifique et développer leur activité les multinationales recherchent désormais des professionnels maîtrisant les langues chinoises et japonaises.

Feststellungen von Straßburger Seite > Rückkehr zu den Kernkompetenzen für die Unternehmensberater

Um den steigenden Ansprüchen der Kunden gerecht zu werden, müssen sich die Fachkräfte wieder auf ihre eigentlichen Aufgaben konzentrieren (Buchhaltung, Beratung, Vermögensverwaltung...). Es geht darum, die gelernten Basisqualifikationen weiterzuentwickeln, um ein komplettes und speziell zugeschnittenes Dienstleistungsangebot zu entwickeln. > Diversifizierung der Angebote und Produkte

Aufgrund der starken Konkurrenz müssen sich die Unternehmen durch das Angebot innovativer und immer komplexerer Dienstleistungen und Produkte, die die neuen Bedürfnisse der Kunden befriedigen, unterscheiden. > Unternehmensförderung

Côté français, au niveau du bassin de Strasbourg, le secteur est marqué par une évolution liée à la diversification de l’offre, le développement de l’image de marque des entreprises par leur promotion, un renforcement des procédures de contrôle et l’apparition de nouvelles normes et réglementations. Le recours au recrutement reste limité bien qu’en légère tendance à la hausse suite à la reprise d’activité d’un certain nombre d’entreprises mais le nombre de salariés du secteur s’est stabilisé ou a même diminué. La recherche de réduction des coûts et le taux élevé de turn over sont deux raisons expliquant ce phénomène de stabilisation du nombre de salariés. Confrontés à une intensification des activités d’accompagnement, de conseil, de service, de diversification et d’innovation, les métiers du « tertiaire supérieur international » ne cessent d’évoluer. Les difficultés de recrutement s’intensifient cependant de part la multiplicité des compétences (recherche de compétences techniques et comportementales).

14

In Straßburg ist die Branche durch eine Entwicklung mit folgenden Faktoren geprägt: Diversifizierung des Angebots, Entwicklung und Verbreitung eines Marken-Images mit Hilfe der Werbung, Verschärfung der Kontrollverfahren, Aufkommen neuer Normen und Bestimmungen. Die Zahl der Neueinstellungen ist begrenzt, auch wenn bei einer gewissen Anzahl von Unternehmen aufgrund von Betriebsübernahmen eine leicht steigende Tendenz zu beobachten ist. Die Zahl der Mitarbeiter bleibt insgesamt jedoch stabil oder ist sogar gesunken. Zwei Gründe für diesen Trend sind das Bemühen um eine Kostensenkung und eine erhöhte Personalfluktuation. In den Bereichen Betreuung, Beratung und Service, aber auch bei der Diversifizierung und Innovation ist eine Zunahme und Verdichtung der Tätigkeiten zu beobachten. Deswegen sind die Berufe in der KIBS-Branche einem ständigen Wandel ausgesetzt. Allerdings wird es immer schwieriger, aufgrund der Vielzahl der geforderten Kompetenzen geeignete Fachkräfte zu finden (Suche nach Personal mit geeigneten fachlichen Kenntnissen und einer hohen Sozialkompetenz).

Wegen der starken Konkurrenz müssen die Firmen die Qualifikationen bei der externen Kommunikation zur Weiterentwicklung des Unternehmens ausbauen (Verstärkung der Kundenbindung und der Verbindungen zu den Zulieferern, Ausbau der externen Kontakte). > Fremdsprachenkenntnisse

Da diese Branche von der Entwicklung internationaler Beziehungen geprägt ist, ist die Dreisprachigkeit zu einer Mindestanforderung geworden. Um neue und speziell interessierte Kundenkreise und neue Geschäftsfelder zu erschließen, suchen die multinationalen Konzerne mittlerweile Experten, die Chinesisch und Japanisch sprechen.

Constats du côté de l’Ortenau > Capacité d’adaptation et flexibilité Les salariés de ce secteur doivent être en mesure de se remettre continuellement en question afin de trouver de nouveaux produits et de nouvelles solutions à proposer à leurs clients. Mais la capacité d’adaptation exigée s’étend aussi aux horaires de travail afin de répondre aux demandes des clients : travail en équipe des conseillers clientèles bancaires pour couvrir des plages horaires de 8 à 20 h.

GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg

tertiaire supérieur international / Wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS – Knowledge Intensive Business Services)

La cartographie des métiers en mouvement présentée précédemment, met en évidence une forte évolution des compétences dans le secteur tertiaire supérieur international / Die oben gezeigte kartographische Darstellung der Berufe im Wandel zeigt eine rapide Entwicklung der Qualifikationen bei den wissensintensiven Unternehmensdienstleistungen.

C’est un secteur dans lequel les fluctuations sont réduites et où seuls les très bons profils rejoignent les équipes en place (sauf pour l’hôtellerie où la saisonnalité oblige à de fréquents recrutements). Le travail en équipe est très important favorisant le partage des compétences, la créativité et l’innovation. > La créativité Ce secteur nécessite d’être constamment à la recherche de nouveautés. Les entreprises s’attèlent ainsi à créer des conditions de travail propices à l’émergence de nouvelles idées : mise en confiance du salarié, non jugement, cadre de travail propice aux échanges etc. > Maîtriser la complexité Les architectures des réseaux de télécommunication et la transmission des données sont un domaine particulièrement complexe qui se situe au cœur des activités du client. Elles requièrent des experts techniques capables de comprendre les enjeux du client et de son activité. Ces installations doivent être implantées avec un grand soin, d’où la nécessité de fournir des chefs de projets rigoureux et précis, puis maintenues à jour par un service client parfaitement formé et informé. Cela exige de nouvelles compétences dans la description des solutions mises en œuvre chez le client.

Feststellung seitens der Ortenau > Anpassungsfähigkeit und Flexibilität

Die Angestellten in diesem Sektor müsDie Angestellten in dieser Branche müssen in der Lage sein, sich ständig zu hinterfragen, um neue Produkte zu entwickeln und Lösungen zu finden, die sie den Kunden anbieten können. Die Anpassungsfähigkeit bezieht sich auch auf die Arbeitszeiten. Geht es doch darum, den Anforderungen der Kunden Genüge zu tun (Teamarbeit der Kundenberater bei den Banken, um zwischen 8 und Uhr einen Service zu ermöglichen). In dieser Branche herrscht nur eine geringe Fluktuation. Nur diejenigen, die aufgrund ihrer Qualifikationen die Voraussetzung dafür bieten, werden in die Teams integriert (eine Ausnahme

stellt das Hotelgewerbe dar, bei dem die zahlreichen Einstellungen durch die Saisonarbeit bedingt sind). Die Teamarbeit ist sehr wichtig, fördert sie doch jeweilige Spezialisierung sowie Kreativität und Innovation. > Kreativität

In dieser Branche müssen die Akteure ständig nach Neuheiten suchen. Die Unternehmen müssen sich um eine Atmosphäre bemühen, die die Entwicklung neuer Ideen fördert. Es geht um den Aufbau von Vertrauen bei den Mitarbeitern und die Schaffung eines Umfeldes, das den Austausch fördert.

> Komplexität meistern

Die Schaffung und Wartung von Netzen der Telekommunikation und Datenübertragung ist ein höchst komplexer Bereich, der für die Kunden von großer Bedeutung ist. Hier braucht man Fachleute, die die Bedürfnisse der Kunden verstehen. Diese Installationen müssen mit großer Sorgfalt aufgebaut werden. Benötigt werden Projektleiter, die mit Präzision und Stringenz ihre Aufgabe wahrnehmen. Ferner müssen perfekt ausgebildete und sehr gut informierte Mitarbeiter für den Kundenservice, die Wartung, zur Verfügung stehen. Dies erfordert die Förderung neuer Qualifikationen, um dem Kunden die notwendigen Erläuterungen zu geben.

Le secteur « Tertiaire supérieur international » est un secteur en pleine croissance dans l’Ortenau. Les facteurs d’évolution repérés sont liés à l’effet « air du temps », les nouvelles technologies, nouvelles offres et nouveaux produits arrivant sur le marché, le dynamisme d’une clientèle jeune et la recherche de fournisseurs/partenaires proposant des solutions «clés en main». Dans ce secteur, les entreprises voient leurs effectifs augmenter à court et moyen terme suite à l’élargissement de leur offre et des projets d’extension des entreprises notamment hôtelières. Les entreprises de l’Ortenau peinent cependant à recruter et rencontrent les difficultés de recrutement suivantes : - manque de jeunes dû à la diminution de la natalité (moins d’apprentis sur le marché de l’emploi) - manque d’attractivité des entreprises éloignées des grandes villes et des grands axes de communication - manque de motivation et d’intérêt pour le secteur (surtout dans l’hôtellerie de part la dureté des conditions de travail) - manque de candidates et un rôle marginal joué par les femmes dans ce secteur, déploré par les employeurs.

Die wissensintensiven Unternehmensdienstleistungen und der tertiäre Sektor allgemein befinden sich in der Ortenau in vollem Wachstum. Die Entwicklung is hier mit dem „Zeitgeist“ mit neuen Erwartungen und Bedürfnissen verbunden: neue Technologien, neue Angebote und Produkte, die Dynamik einer jungen Kundschaft sowie die Suche nach Zulieferern/Partnern, die All-in-one-Lösungen anbieten. Aufgrund der Ausweitung ihres Angebots und als Folge der Erweiterung der Geschäftstätigkeit (insbesondere im Hotelgewerbe) rechnen die Unternehmen dieses Sektors kurz- und mittelfristig mit einer Vergrößerung der Belegschaft. Allerdings stoßen die Ortenauer Unternehme bei der Suche nach Personal auf folgende Schwierigkeiten: - Mangel an jungen Bewerbern aufgrund der geburtenschwachen Jahrgänge (weniger Auszubildende auf dem Arbeitsmarkt) - Geringe Attraktivität der Unternehmen, die nicht in Großstädten und an wichtigen Verkehrsadern liegen - Fehlendes Interesse an einer Tätigkeit in dieser Branche (v. a. im Hotelgewerbe wegen der harten Arbeitsbedingungen) - Mangel an Bewerberinnen und eine nur geringe Zahl von Frauen in diesem Sektor, was die Arbeitgeber bedauern.

GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg

15


etude cci / studie der ihk (cci)

etude cci / studie der ihk (cci)

tertiaire supérieur international / Wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS – Knowledge Intensive Business Services)

tertiaire supérieur international / Wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS – Knowledge Intensive Business Services)

Tendances de recrutement / Trends bei der Einstellung neuer Arbeitskräfte Degré de tension des métiers  / Spannungen auf dem Arbeitsmarkt Ce tableau présente uniquement les métiers signalés par le panel de 34 entreprises rencontrées au cours de cette étude / Diese Tabelle präsentiert nur die von den 34 interviewten Unternehmen angegebenen Berufe

métiers spécifiques du secteur / BRANCHENSPEZIFISCHE BERUFE Strasbourg

Strasbourg-Ortenau

métiers spécifiques du secteur / BRANCHENSPEZIFISCHE BERUFE Ortenau

Strasbourg

Architecte / Architekt

Chargé du développement / Entwicklungsbeauftragter Motard / Motorradfahrer

Ortenau

Avocat / Anwalt

Directeur commercial / Vertriebsdirektor

Forte pénurie / Starker Mangel

Strasbourg-Ortenau

Conseiller clientèle / Kundenberater -

Commercial / Vertriebsmitarbeiter Chargé de recrutement / Personalreferent

Technicien en système de télécommunication / Techniker für Telekommunikationssysteme Gouvernante / Gouvernante

Commissaire aux comptes / Rechnungsprüfer Equilibre / Ausgewogenheit zwischen Angebot und Nachfrage

Ingénieur informatique et réseau / Informatik- und Netzwerk-Ingenieur

Comptable / Buchhalter Concepteur rédacteur / Konzeptionierer-Texter

-

Réceptionniste / Rezeptionist Femme de chambre / Zimmermädchen

Webmaster / Webmaster Assistant commercial / Vertriebsassistent

Directeur de clientèle / Leiter Kundenbetreuung

Conseiller technique / Technischer Fachberater

Responsable communication / Kommunikationsbeauftragter Economiste en construction / Bauökonom Pénurie / Mangel

Vérificateur / Prüfer

Expert comptable / Wirtschaftsprüfer

Responsable commercial / Vertriebsleiter

Cuisinier / Koch

Commis de cuisine / Jungkoch Agent de brigade / Brigadeagent

Professeur de sport / Sportlehrer

Vendeur / Verkäufer

Chef de projet informatique / Projektleiter Informatik

Conseiller commercial / Verkaufsberater

Responsable marketing / Marketing-Leiter

Commercial / Vertriebsmitarbeiter

Serveur / Kellner Sommelier / Sommelier

Chef de cuisine / Chefkoch Intégrateur / Fachinformatiker Systemintegration

Sureffectif / Überangebot

Infographiste / Graphikdesigner

Téléconseiller / Call-Center-Mitarbeiter

Imprimeur / Drucker

GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg

Secrétaire / Sekretärin

Facteur en distribution / Zusteller im Vertrieb Assistant de direction / Assistent der Geschäftsleitung

Ce tableau illustre bien l’intêret de croiser les données de part et d’autre du Rhin. Alors que les entreprises de l’Ortenau nous font part d’une forte pénurie de commerciaux et de conseiller clientèle, les entreprises strasbourgeoises rencontrées lors de l’étude estiment que le métier de conseiller commercial est en sureffectif. Des actions ciblées sur cette activité peuvent être organisées pour favoriser l’emploi transfrontalier.

16

Qualiticien / Qualitätsmanager

Diese Tabelle zeigt deutliche Unterschiede zwischen der Ortenau und Straßburg. Während die Ortenauer Unternehmen einen starken Mangel an Vertriebsmitarbeitern und Kundenberatern beklagen, sind die befragten Straßburger Unternehmen der Meinung, dass bei den Verkaufsberatern ein Überangebot herrscht. Bezüglich dieser Tätigkeit könnten gezielte Aktionen gestartet werden, um die grenzüberschreitende Suche nach Fachkräften zu fördern.

GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg

17


tertiaire supérieur international / Wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS – Knowledge Intensive Business Services)

Pistes d'actions / ¨glichkeiten Handlungsmo Communiquer autour de l’offre existante auprès des entreprises et acteurs du secteur / Die Unternehmen und die anderen Akteure der Branche über das bestehende Angebot informieren. Zoom sur l’offre de formation initiale et continue en : management public européen et en propriété intellectuelle / Den Fokus auf die Erstausbildung und die Weiterbildung richten. Das betrifft das europäische Verwaltungsmanagement und das geistige Eigentum.

Réaliser un état des lieux des formations existantes sur le territoire Strasbourg-Ortenau

Durchführung einer Bestandsaufnahme der in der Region Straßburg-Ortenau existierenden Ausbildungen in der Branche

Vérifier leur adéquation avec les besoins du marché de l’emploi local / Überprüfen, ob die Ausbildungsmöglichkeiten den Bedürfnissen des lokalen Arbeitsmarktes entsprechen. Repérer les complémentarités possibles entre les formations strasbourgeoises et celles de l’Ortenau / Ermitteln, ob sich Ausbildungen, die in Straßburg und der Ortenau angeboten werden, ergänzen.

tertiaire supérieur international / Wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS – Knowledge Intensive Business Services)

Paroles d'entreprises / Wortmeldungen der Vertreter der Wirtschaft 04/11/2010 : Une restitution de l’étude a été présentée aux chefs d’entreprises et acteurs économiques, suivie de 4 ateliers franco-allemands, 1 par secteur clé, autour des pistes d’actions à mettre en oeuvre en 2011.

Am 4.11.2010 fand eine Veranstaltung für Unternehmer und andere Akteure in der Wirtschaft statt, auf der die Ergebnisse der Studie vorgestellt wurden. Es folgten vier deutsch-französische Workshops – einer für jede Schlüsselbranche. Dabei ging es um Handlungsmöglichkeiten für das Jahr 2011.

DE « Il faut comprendre l’esprit d’entreprendre pas seulement dans la création d’entreprises… Entreprendre c’est avoir un esprit d’initiative, faire appel à des capacités d’évolution et d’innovation au sein de l’entreprise sans être forcément porteur de projet.

Der Unternehmergeist darf sich nicht nur auf die Unternehmensgründungen beziehen. Unternehmerisch tätig zu sein heißt Initiativkraft zu besitzen, innerhalb des Unternehmens die Entwicklungs- und Innovationsfähigkeit zu fördern, ohne notwendigerweise Projektträger zu sein. »

F

Accompagner les porteurs de projet par une action de tutorat de chefs d’entreprises / Betreuung der Projektträger durch Unternehmenschefs, die als Tutoren fungieren. Faire émerger l’envie d’entreprendre en sensibilisant les étudiants durant leur parcours / Bei Studenten die Lust wecken, selbst unternehmerisch tätig zu werden.

Promouvoir l’esprit d’entreprendre

Den Unternehmergeist fördern

Développer un partenariat Entreprises/ universités – écoles pour favoriser l’entrepreunariat / Entwicklung einer Partnerschaft zwischen Unternehmen und Schulen sowie Universitäten zur Förderung des Unternehmertums.

« Le tourisme d’affaires est un secteur fort pour Strasbourg et l’Ortenau, on estime aujourd’hui à Strasbourg qu’il y a un savoir-faire pour accueillir la clientèle de tourisme d’affaires et des équipements seront modernisés pour s’adapter à ce marché.

DE

« Il faut repérer les besoins spécifiques du tertiaire supérieur international pour y orienter les actifs en devenir et les demandeurs d’emploi.

Man muss die spezifischen Bedürfnisse des internationalen wissensbasierten Dienstleistungssektors ermitteln, um die zukünftigen Mitarbeiter, die sich noch in der Ausbildung befinden, und die Arbeitssuchenden entsprechend zu orientieren.»

« Aujourd’hui il y a surement des potentiels de développement de métiers et d’élévation des compétences sur l’ensemble de la filière d’organisation des rencontres économiques, qui va de l’agence événementielle jusqu’au traiteur et aux fonctions d’accueils.

Es gibt heute sicherlich ein Potenzial bei der Entwicklung der Berufsfelder und der Steigerung der Qualifikationen für den gesamten Bereich der Organisation von Wirtschaftstreffen. Dieser reicht von der Eventagentur über den Cateringservice bis hin zum Empfang. »

Für Straßburg und die Ortenau ist der Geschäftstourismus eine wichtige Branche. Heute ist man der Ansicht, dass Straßburg das notwendige Know-how besitzt, um derartige Kunden zu betreuen. Die Ausstattungen werden modernisiert, um diesem Markt gerecht zu werden. »

F F

« Il y a des métiers à faire évoluer en montant en gamme du côté du service et de l’accueil au niveau de l’hôtellerie strasbourgeoise…cela ne s’improvise pas…et cela positionne une marque hôtelière à l’international ou pas.

Proposer en formation continue un module conciergerie pour l’hôtellerie haut de gamme / Einer Weiterbildungsmöglichkeit für Hausmeisterdienste in Hotels der Spitzenklasse anbieten. Identifier les besoins en main d’œuvre à venir pour une filière complète et intégrée des rencontres économiques / Ermittlung des Personalbedarfs für ein komplettes Angebot für Wirtschaftstreffen.

Repérer les métiers émergents pour anticiper les besoins du secteur

Ermittlung der neu entstehenden Berufsfelder, um sich auf die Bedürfnisse der Branche einzustellen

Répondre au déficit de compétences dans les métiers de la communication et de la publicité pour les postes de chef de projet créatif et directeur artistique / Auf das Defizit bei den Qualifikationen im Bereich der Kommunikation und Werbung, insbesondere bezüglich der Stellen als Projektleiter im Kreativbereich, reagieren.

Es gilt, manche Berufsfelder bezüglich des Services und der Betreuung im Straßburger Hotelgewerbe qualitativ weiterzuentwickeln. Das geht nicht einfach so ohne Konzept. Das ist der Grund, warum sich eine Hotelmarke international positioniert oder eben nicht. »

« On s’interroge sur la différence de démographie entre nos deux zones voisines : le besoin de main d’oeuvre est immédiat pour le Baden-Wurtemberg et chez nous le taux de chomage des jeunes est particulièrement élevé, comment organiser ça ?”

Bezüglich auf die unterschiedlichen demografischen Entwicklungen in unseren benachbarten Regionen muss folgende Frage gestellt werden: BadenWürttemberg braucht sofort Fachkräfte und bei uns ist die Jugendarbeitslosigkeit sehr hoch – wie können wir das Problem regeln? »

F

« Concernant les tendances de recrutement, il faut garder à l’esprit que nous sommes sur un panel restreint, avec des ressentis d’entreprises intéressants mais il faudrait étoffer ce type d’études par des enquêtes plus large type BMO.

Was die Tendenzen bei der Einstellung von Mitarbeitern betrifft, so darf man nicht vergessen, dass wir hier von einem sehr begrenzten Panel sprechen. Dieses enthält zwar sehr interessante Äußerungen von Unternehmen. Jedoch sollte eine solche Studie ausgeweitet werden und etwa die Größenordnung einer BMO-Studie erreichen (Umfrage des Pôle Emploi zum Fachkräftebedarf). » *A.d.Ü.: Enquête ‘Besoin en Main d’œuvre’ (Umfrage des Pôle Emploi zum Fachkräftebedarf).

18

GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg

GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg

19

F


Conception graphique : www.ratatam.com - Imprimé sur papier 60% recyclé, norme FSC, ECOLABEL


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.