1 201
FE
AR
FÉ
IE VR R
BRU
0
202
u
sbo
a Str
co rg E
e r i a i t r Te érieur l a p n u s rnatio sinte n e m e neh er owledg t n U sive IBS - Kn n e t n nsi ngen (K vices) e s s i W leistu ss Ser t e diens ive Busin s Inten
GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren
Sommaire / Inhaltsverzeichnis
3
Démarche / Das Vorhaben
Démarche / Das Vorhaben etude adeus
/ studie von adeus
Le plan de développement économique Strasbourg Eco 2020 de la Communauté Urbaine de Strasbourg appuie sa stratégie de développement sur quatre « secteurs clés » : - les technologies médicales et les thérapies nouvelles,
4-5 6-7
Eléments de cadrage / Kernzahlen
- les mobilités innovantes et multimodales,
Portrait du secteur / Darstellung der Branche
- les activités créatives.
8-9
Position de Strasbourg dans les métropoles / Die Stellung Straßburgs im Vergleich mit den anderen französischen Metropolen
10
Potentiel de compétences du territoire / Fachkräftepotenzial in der Region etude cci
11 12-13 14-15 16-17
/ studie der ihk (cci)
Nomenclature et panel / Nomenklatur und Panel Situation des métiers en mouvement / Entwicklung der Berufsfelder Evolution des compétences / Entwicklung neuer Qualifikationen Tendances de recrutement / Trends bei der Einstellung neuer Arbeitskräfte
18 19
2
Pistes d’actions / Handlungsmöglichkeiten Paroles d’entreprises / Wortmeldungen der Vertreter der Wirtschaft
GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg
Der wirtschaftliche Entwicklungsplan „Strasbourg Eco 2020“ der Stadtgemeinschaft Straßburg (CUS) legt den Schwerpunkt seiner Entwicklungsstrategie auf vier « Schlüsselsektoren »:
- le tertiaire supérieur international, La CUS a confié la gestion prévisionnelle des emplois compétences des 4 secteurs à la maison de l’emploi et de formation du bassin de Strasbourg, qui a proposé d’élargir périmètre de l’étude au territoire voisin de l’Ortenau, avec soutien de l’Agentur für Arbeit d’Offenbourg.
et la le le
L’étude menée courant 2010 à l’échelle transfrontalière Strasbourg-Ortenau a bénéficié des regards croisés de l’Adeus pour la collecte et le croisement des données statistiques françaises et allemandes et de l’Observatoire des métiers de la CCI qui a rencontré un panel de 120 chefs d’entreprises de part ou d’autre du Rhin. Les objectifs de cette GPEC transfrontalière sont de disposer d’un outil évolutif de lecture de la situation de chaque secteur en terme de besoins en compétences, de mesurer le potentiel de développement d’activité et d’emploi de chacun d’entre eux et de proposer des pistes d’actions concrètes pour impulser et accompagner la création d’activités et d’emploi sur le territoire.
- Medizintechnik und neuartige Therapien, - innovative und multimodale Mobilität, - wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS-Sektor, Knowledge Intensive Business Services), - Kunst - Kultur - Medien. Die Stadtgemeinschaft Straßburg beauftragte die „Maison de l‘emploi et de la formation du bassin de Strasbourg“ mit der Studie über das „vorausschauende Management von Beschäftigung und beruflichen Kompetenzen“ (im Folgenden GPEC-Studie genannt). Thema ist die Entwicklung beim Personaleinsatz und bei den beruflichen Qualifikationen in allen vier Schlüsselsektoren. Dabei schlug die Maison de l‘emploi vor, die Gebietskulisse der Studie mit Unterstützung der Agentur für Arbeit Offenburg auf die benachbarte Region Ortenau auszuweiten. Die 2010 in der grenzüberschreitenden Region StraßburgOrtenau durchgeführte Studie profitierte dabei von den unterschiedlichen Blickwinkeln seitens der Stadtentwicklungsagentur Adeus, die deutsche und französische Daten sammelte und miteinander verglich, und der Beobachtungsstelle für Berufe der IHK Straßburg (CCI), die beiderseits des Rheins insgesamt 120 Unternehmen befragte. Ziel dieser grenzüberschreitenden GPEC-Studie ist es, ein entwicklungsfähiges Werkzeug zur Analyse des Kompetenzbedarfs in jedem der vier Schlüsselsektoren sowie zur Messung des jeweiligen Entwicklungspotenzials von Unternehmen und Beschäftigung zu erhalten. Nicht zuletzt sollen konkrete Aktionslinien vorgeschlagen werden, um Impulse für die Gründung neuer Unternehmen und die Schaffung neuer Arbeitsplätze in der Region zu geben.
GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg
3
etude adeus / studie von adeus
etude adeus / studie von adeus
tertiaire supérieur international / Wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS – Knowledge Intensive Business Services)
Les 4 secteurs clés dans le bassin d’emploi Strasbourg-Ortenau / Die vier Schlüsselbranchen im Raum Straßburg-Ortenau
éléments de cadrage / Kernzahlen Bassin d’emploi de Strasbourg / Großraum Straßburg
Population (INSEE RP) / Bevölkerung (INSEE RP) 2007 > 558 456 Population active (INSEE RP) / Erwerbsbevölkerung (INSEE RP) 2007 > 270 815 Nombre d’établissements / Anzahl der Betriebsstätten 2008 > 16 557 (unedic) Taux d’emploi (INSEE RP)* / Erwerbstätigenquote (INSEE RP)* 2007 > 62,5 % Taux de chômage (INSEE) / Arbeitslosenquote (INSEE) T4 2009 > 9,6 % T1 2010 > 9,8 % Emploi salarié privé (UNEDIC) / Sozialversicherungspflichtig Beschäftigte (UNEDIC) 2007 > 193 036 2008 > 193 803 2009 > 191 692 Emploi total (INSEE RP) / Zahl aller Beschäftigten (INSEE RP) 2007 > 240 783
Taux d’emploi = population de15 à 64 ans / actifs ayant un emploi
*
rwerbstätigenquote = Anteil der Bevölkerung im Alter E zwischen 15 und 64 Jahren/Erwerbstätige
4
bassin d’emploi de strasbourg / GroSSraum StraSSburg
Ortenau
13 568 128 976
3 608 53 243
technologies médicales et thérapies nouvelles / Medizintechnik und neuartige Therapien Nombre d’établissements / Anzahl der Betriebsstätten Nombre d’emplois / Anzahl der Beschäftigung
307 21 048
311 10 293
Tertiaire supérieur international / Der internationale wissensbasierte Dienstleistungssektor (KIBS) Nombre d’établissements / Anzahl der Betriebsstätten Nombre d’emplois / Anzahl der Beschäftigung
9 757 73 128
2 020 23 346
mobilités innovantes et multimodales / Innovative und multimodale Mobilität Nombre d’établissements / Anzahl der Betriebsstätten Nombre d’emplois / Anzahl der Beschäftigung
2 253 28 281
984 17 250
Activités créatives / Kunst - Kultur - Medien Nombre d’établissements / Anzahl der Betriebsstätten Nombre d’emplois / Anzahl der Beschäftigung
1 251 6 519
293 2 354
Le district de l’Ortenau / Ortenaukreis 4 secteurs-clés / 4 Schlüsselbranchen Nombre d’établissements / Anzahl der Betriebsstätten Nombre d’emplois / Anzahl der Beschäftigten
Population (Statistisches Landesamt BW) / Bevölkerung (Statistisches Landesamt BW) 2007 > 417 754 2009 > 417 267 Population active (Statistisches Landesamt BW) / Erwerbsbevölkerung (Statistisches Landesamt BW) 2008 > 220 800 Nombre d’établissements / Anzahl der Betriebsstätten 2009 > 11 049 Taux d’emploi (Statistik der Bundesagentur für Arbeit) / Erwerbstätigenquote (Statistik der Bundesagentur für Arbeit) 2008 > 55,1 % Taux de chômage (Statistik der Bundesagentur für Arbeit) / Arbeitslosenquote (Statistik der Bundesagentur für Arbeit) T4 2009 > 4,6 % T1 2010 > 5,4 % T2 2010 > 4,5 %
Info sources / Informationen zu den Quellen
Emploi salarié privé / Sozialversicherungspflichtig Beschäftigte
Le nombre d’établissements est issu du fichier INSEE-SIRENE 2009 qui couvre le champ de l’économie marchande. La variable emploi correspond à l’emploi total au lieu de travail issu du fichier INSEE RRP 2006 qui inclut l’emploi salarié privé et public ainsi que l’emploi non salarié.
(données au 31 décembre - Statistik der Bundesagentur für Arbeit) (Stichtag 31. Dezember - Statistik der Bundesagentur für Arbeit)
2007 > 150 2008 > 151 2009 > 149
Die Zahlen für die Betriebsstätten wurden dem Datenblatt „INSEE-SIREE 2009“ entnommen, das das Feld der gewerblichen Wirtschaft (Privatwirtschaft) abdeckt. Die Variable „Beschäftigung“ entspricht der Gesamtzahl der Beschäftigten am Arbeitsort und ist dem Datenblatt „INSEE RRP 2006 (RPP = neues Volkszählungsverfahren von 2006, Anmerkung des Übersetzers) entnommen. Eingeschlossen sind dabei die sozialversicherungspflichtig Beschäftigten, die Mitarbeiter des öffentlichen Dienstes und die Selbstständigen.
345 285 132
Part de l’emploi salarié dans l’emploi total (INSEE RP) / Anteil der abhängig Beschäftigten an der Gesamtzahl der Beschäftigten (INSEE RP) 2007 > 90,9 %
*
tertiaire supérieur international / Wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS – Knowledge Intensive Business Services)
Ortenaukreis
> Les 4 secteurs clés concentrent 1/3 des établissements de la zone Strasbourg/Ortenau, ils représentent un potentiel important pour renforcer le positionnement métropolitain. Bassin d’emploi de Strasbourg
GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg
La métropole strasbourgeoise regroupe 6 établissements des secteurs clés sur 10. Cette concentration est comparable à celle observée pour l’ensemble du tissu économique. Cette concentration est moins élevée pour les mobilités innovantes et multimodales bien réparties sur l’ensemble du territoire et pour les innovations thérapeutiques davantage implantées dans l’Ortenau.
Les données de l’Ortenau sont issues des fichiers du service statistique de la Bundesagentur für Arbeit. La variable emploi recouvre le champ des salariés du secteur privé „Sozialversicherungspflichtig Beschäftigte“ au lieu de travail.
Die Daten für die Ortenau kommen vom Statistik-Service der Bundesagentur für Arbeit. Die Variable „Beschäftigung“ bezieht sich auf die Zahl der Arbeitnehmer in der Privatwirtschaft. Das betrifft die sozialversicherungspflichtig Beschäftigten am Arbeitsort.
> Ein Drittel der Betriebsstätten gehören im Raum Straßburg/ Ortenau zu den vier Schlüsselbranchen. Sie stellen ein wichtiges Potenzial zur Stärkung der Region dar. In der Metropole Straßburg befinden sich sechs von 10 Betriebsstätten dieser Sektoren. Diese Konzentration entspricht der Struktur der Wirtschaft insgesamt, fällt allerdings in dem Bereich „Innovative und multimodale Mobilität“ geringer aus. Betriebe dieser Branche sind gleichmäßig in der Region verteilt. Anders sieht es auch bei den neuartigen Therapien aus, wo es mehr Einrichtungen in der Ortenau gibt.
GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg
5
etude adeus / studie von adeus
etude adeus / studie von adeus
tertiaire supérieur international / Wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS – Knowledge Intensive Business Services)
tertiaire supérieur international / Wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS – Knowledge Intensive Business Services)
Portrait du secteur / Darstellung der Branche Répartition des établissements par activité / Verteilung der Betriebsstätten nach Berufsfeldern
Répartition des emplois par activité / Verteilung der Arbeitsstellen nach Berufsfeldern
bassin d’emploi de strasbourg / GroSSraum StraSSburg
1%
32%
1%
20%
15%
bassin d’emploi de strasbourg / Beschäftigungsgebiet StraSSburg
15%
6% 1% 9%
0%
emplois dans le secteur du tertiaire supérieur
100%
international dans
district de l’Ortenau / Ortenaukreis
1%
31%
16%
Kartographische Darstellung der Daten zum Arbeitsmarkt in der KIBS-Branche im Raum Straßburg/Ortenau
Cartographie des
le bassin d’emploi
23%
8%
1%
9%
6%
9% 1%
26%
0%
Emplois dans le secteur du tertiaire supérieur international dans la zone d'emploi de Strasbourg Ortenau
Activités professionnelles, consulaires et extra-territoriales / Konsularische Aufgaben und Tätigkeiten im Ausland
ALLEMAGNE
Activités scientifiques et techniques / Wissenschaftliche und technische Tätigkeiten ALLEMAGNE
Enseignement supérieur et post-secondaire non supérieur / Lehre an Hochschulen und an außeruniversitären Bildungseinrichtungen für Inhaber der Hochschulreife
Enseignement supérieur et post-secondaire non supérieur / Lehre an Hochschulen und an Strasbourg Bildungseinrichtungen für Inhaber der Hochschulreife außeruniversitären
ALLEMAGNE
Finance-Assurance / Banken/Versicherungen
Finance-Assurance / Banken/Versicherungen Strasbourg
Hébergement, restauration et agences de voyage / Hotel- und Gaststättengewerbe, Reisebüros
Strasbourg
FRANCE
Information et communication / Information und Kommunikation
Information et communication / Post und Telekommunikation Offenburg
FRANCE
Services administratifs et de soutien / Administrations- und Supportdienstleistungen
FRANCE
Offenburg
Offenburg
Immobilier / Immobilienbranche
FRANCE
Strasbourg
Poste et télécommunications / Post und Telekommunikation
A Strasbourg, il existe une grande diversité dans la taille des établissements. Ainsi les services administratifs et de soutien comptent 8% des établissements mais 37% des emplois. A l’inverse, les activités scientifiques et techniques représentent un tiers des établissements mais 13% des emplois et l’immobilier 22% des établissements pour 5 % des emplois.
Poste et télécommunications / Postund Telekommunikationswesen Offenburg Services administratifs et de soutien / Administrations- und Supportdienstleistungen
Die Administrations- und Supportdienst leistungen, die wissenschaftlichen und technischen Aktivitäten sowie der Banken- und Versicherungssektor stellen ungefähr drei Viertel der Beschäftigten beiderseits des Rheins. In Straßburg macht dieser Anteil in der KIBS-Branche 70% aus.
Les services administratifs et de soutien, les activités scientifiques et techniques et la banque-assurance occupent environ trois quarts des emplois de chaque côté du Rhin. Dans le bassin d’emploi de Strasbourg, ces trois secteurs regroupent 70 % des emplois du tertiaire supérieur international. Part des emplois tertiaires dans l’ensemble des emplois de la commune Part des emplois tertiaires dans Part des emplois tertiaires 25 à 45% dans l’ensemble de la l’ensemble des emplois decommune la Part 15 à des 25%emplois tertiaires dans commune Anteil der Beschäftigten an der l’ensemble desArbeitsstellen emplois de lain 10 à 15% der Gesamtzahl commune 25 à 10% 45% oder der Gemeinde der Stadt <à
Part des emplois tertiaires dans l’ensemble des emplois de la commune
15 à 25% 25 à 45% 10 à 15% 15 à 25% < à 10% 10 à 15%
Nombre d'emplois 10 000
Nombre d'emplois
Nombre d'emplois
10 000
10 à 15% < à 10%
Les établissements du secteur tertiaire supérieur international regroupent quelques très grandes structures, notamment dans la banque et les assurances, mais surtout beaucoup de petites unités économiques : 90% des établissements ont moins de 10 salariés. GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg
N
10 000 Nombre d’emplois Anzahl der Stellen
< à 10%
25 à 45%
10 000
Nombre d'emplois
100 0
100 100
15 à 25%
6
Source /Quelle : Unedic 2008 / StatistikService Südwest-Agentur für Arbeit Offenburg 2009
Hébergement, restauration et agences de voyage / Hotel- und Gaststättengewerbe, Reisebüros
Immobilier / Immobilienbranche
Die dominierenden Aktivitäten in der Region Straßburg-Ortenau finden sich in den Bereichen Wissenschaft und Technik, Banken/Versicherungen, Geschäfts tourismus, Immobilienhandel sowie Administrations- und Supportdienstleistungen. In Straßburg ist die Größe der Betriebsstätten äußerst unterschiedlich. So stellt der Sektor der Administrationsund Supportdienstleistungen nur 8% der Betriebsstätten, aber 37% der Arbeitsstellen. Umgekehrt repräsentieren die Bereiche Wissenschaft und Technik ein Drittel der Betriebsstätten, aber nur 13% der Arbeitsstellen. Im Immobilienhandel liegt der Anteil der Betriebsstätten bei 22%, die Zahl der Arbeitsstellen macht aber nur einen Anteil von 5 aus.
100%
ALLEMAGNE
Activités scientifiques et techniques / Wissenschaftliche und technische Tätigkeiten
Les activités dominantes sur le territoire Strasbourg Ortenau sont les activités scientifiques et techniques, la financeassurance, le tourisme d’affaires, l’immobilier et les services administratifs et de soutien aux entreprises.
100%
Emplois dans le secteur du tertiaire supérieur international dans la zone d'emploi de Strasbourg Ortenau 9% 2% 6% 2% dans la zone d'emploi 46% Emplois20% dans le secteur du15% tertiaire supérieur international de Strasbourg Ortenau
100%
Activités professionnelles, consulaires et extra-territoriales / Konsularische Aufgaben und Tätigkeiten im Ausland
24%
district de l’Ortenau / Ortenaukreis
Strasbourg/Ortenau. 0%
1%
Emplois dans le secteur du tertiaire supérieur international dans la zone d'emploi 0% de Strasbourg Ortenau
transfrontalier
7% 2% 12%
23%
N
100der Betriebsstätten der Branche der wissensintensiven Bei 0 9 km Unternehmensdienstleistungen findet man einige sehr große Einrichtungen Source / Quelle : 2008 - Statistik Service Südwest 2009 - aber auch viele kleine Einheiten. (v. a. BankenUnedic und Versicherungen), Agentur für Arbeit Offenburg Réalisationhaben ADEUS, aoûtweniger 2010 90% der Betriebe als 10 Angestellte.
N
9 km
Source / Quelle : Unedic 2008 - Statistik Service Südwest 2009 Agentur für Arbeit N Offenburg Réalisation ADEUS, août 2010 0 9 km Source / Quelle : 0 - Statistik Service Südwest 9 km 2009 Unedic 2008 Agentur für Arbeit Offenburg Source / Quelle Réalisation ADEUS, août:2010 Unedic 2008 - Statistik Service Südwest 2009 Agentur für Arbeit Offenburg Réalisation ADEUS, août 2010
GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg
7
zoom sur le bassin d’emploi de Strasbourg
fokus auf das Beschäftigungsgebiet StraSSburg
etude adeus / studie von adeus
etude adeus / studie von adeus
tertiaire supérieur international / Wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS – Knowledge Intensive Business Services)
position de strasbourg dans les métropoles francaises > Population dans les métropoles françaises en 2007 / Die Bevölkerung der französischen Metropolen 2007
1
lyon
2
toulouse
3
marseilleaubagne
4 5
nantes bordeaux
1 727 238 1 199 987 1 113 448
780 333
7
rouen
739 805
rennes
9
nice
10 11
12
montpellier toulon
strasbourg
lyon
808 052
2
toulouse
534 718
4
844 726
lille
1
3
866 332
6
8
> Emploi dans les métropoles françaises en 2006 / Die Zahl der Beschäftigten in den französischen Metropolen
5
647 161 604 950 597 202 582 931 558 453
marseilleaubagne bordeaux nantes
411 182 410 385 392 970
6
lille
363 803
7
rouen
299 214
8
rennes
295 685
9
strasbourg
272 819
10
montpellier
238 861
11
nice
229 333
12
toulon
205 039
(Source : INSEE - RRP 2007) (Source : INSEE - RRP 2006)
> Nombre d’emplois dans le secteur du tertiaire supérieur international dans les métropoles / Die Zahl der Beschäftigten in der KIBS-Branche
1
lyon
2
toulouse
3
bordeaux
4
lille
5 6 7
nantes marseilleaubagne rennes
8
strasbourg
9
rouen
10 11 12
montpellier nice toulon
206 414 147 188 112 014 106 556 102 518 101 473 76 169 73 128 70 853 64 017 59 415 43 319
tertiaire supérieur international / Wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS – Knowledge Intensive Business Services)
Die Stellung StraSSburgs im Vergleich ¨sischen metropolen mit den anderen franzo > Part des emplois dans le secteur du tertiaire supérieur international dans l’ensemble des emplois des métropoles / Anteil der Beschäftigten in der KIBS-Branche an der Gesamtzahl der Beschäftigten
1 2 3
4
lille toulouse
29,3% 27,5%
> Etablissements dans les métropoles françaises en 2009 / Zahl der Betriebsstätten in den französischen Metropolen 2009
> Nombre d’établissements du tertiaire supérieur international dans les métropoles / Zahl der Betriebsstätten in der KIBS-Branche
1
lyon
108 079
1
lyon
31 790
2
marseilleaubagne
74 754
2
toulouse
19 152
3
toulouse
71 865
3
marseilleaubagne
18 886
bordeaux
27,3%
4
nice
54 155
4
bordeaux
14 825
strasbourg
26,8%
5
bordeaux
52 979
5
nice
13 964
strasbourg
31,2%
2
lille
30,4%
3
lyon
29,4%
4
nantes
29,3%
5
rennes
28,5%
6
bordeaux
28,0%
1
toulouse
13,9%
2
montpellier
13,6%
3
lyon
13,3%
4
nantes
13,2%
5
marseilleaubagne
12,9%
6
bordeaux
12,7%
5
montpellier
26,8%
6
nantes
26,1%
7
montpellier
43 145
7
lille
11 755
7
nice
25,9%
8
toulon
39 965
8
montpellier
11 426
7
toulouse
26,6%
7
strasbourg
12,6%
8
rennes
25,8%
9
lille
38 708
9
strasbourg
9 757
8
montpellier
26,5%
8
toulon
12,5%
9
lyon
25,5%
10
rouen
31 352
10
9 028
9
nice
25,8%
toulon
9
rennes
12,4%
10
marseilleaubagne
24,7%
11
strasbourg
31 306
11
rennes
8 735
10
marseilleaubagne
25,3%
10
nice
12,2%
11
rouen
23,7%
12
rennes
30 643
12
rouen
7 794
11
rouen
24,9%
11
lille
12,0%
12
21,1%
12
toulon
22,6%
toulon
12
rouen
11,4%
ensemble des métropoles
26,1%
ensemble des métropoles
27,4%
ensemble des métropoles
12,9%
(Source : INSEE - RRP 2006)
44 890
(Source : INSEE - Sirène 2009)
nantes
1
> Taux de création moyen 2005-2009 dans les métropoles / Anteil der Unternehmensgründungen: durchschnittlicher Prozentsatz 2005-2009 in den Metropolen
6
nantes
6
> Part des établissements du tertiaire supérieur international dans l’ensemble des établissements des métropoles / Anteil der Betriebsstätten in der KIBS-Branche in den Metropolen an deren Gesamtzahl
(Source : INSEE - Sirène 2009)
13 155
(Source : INSEE - Sirène 2009)
(Source : INSEE - Sirène 2005-2009)
(Source : INSEE - RRP 2006)
La métropole strasbourgeoise est la 12e française en termes de population, la ville de Strasbourg est quant à elle la 7e ville de France avec ses 276 867 habitants. Elle rejoint la 9e position pour le nombre d’emplois du bassin, tous secteurs confondus.
In Bezug auf die Bevölkerung belegt der Großraum Straßburg bei den französischen Metropolen den 12. Rang; die Stadt Straßburg ist mit ihren 276 876 Einwohnern die siebtgrößte Stadt Frankreichs. Hinsichtlich der Anzahl der Arbeitsstellen nimmt der Großraum Straßburg den 9. Rang ein alle Branchen zusammengenommen). Dans les classements des métropoles françaises, il est d’usage de ne pas inclure Paris, qui se compare à l’échelle internationale.
Concernant le nombre d’emploi dans le secteur du tertiaire supérieur international, Strasbourg est en 8e position des métropoles françaises, avec 73 128 emplois. Si l’on considère la part des emplois du secteur tertiaire par rapport à l’emploi total, Strasbourg se situe en 4e position des métropoles françaises : les emplois du secteur représentent 26,8% du total des emplois.
Bezüglich der Zahl der Arbeitsstellen im wissensintensiven Unternehmensdienstleistungssektor nimmt Straßburg mit 73 128 Beschäftigten bei den französischen Metropolen den 8. Rang ein. Bezieht man den Anteil derjenigen, die in dieser Branche beschäftigt sind, auf die Gesamtzahl der Arbeitsstellen, belegt Straßburg den 4. Platz : Der Anteil der Beschäftigten in diesem Sektor liegt bei 26,8%.
Normalerweise wird Paris beim Ranking der französischen Metropolen nicht berücksichtigt. Die Hauptstadt wird mit anderen Metropolen lediglich auf internationaler Ebene verglichen.
8
GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg
Les établissements du tertiaire supérieur international représentent 31,2% de la part totale des établissements du territoire, ce qui classe Strasbourg en 1ère position des métropoles françaises.
Le secteur tertiaire strasbourgeois affiche un taux de création d’entreprises moyen entre 2005 et 2009 de 12,6% pour une moyenne nationale de 12,9%.
Der Anteil der Betriebsstätten des KIBS-Sektors an der Gesamtzahl dieser Einrichtungen beläuft sich in der Region auf 32,1 %. Damit ist Straßburg bei den französischen Metropolen an der Spitze. Strasbourg, 3e ville de congrès internationaux La métrople strasbourgeoise bénéficie d’une forte dynamique d’accueil d’événements internationaux. En 2010 sont ainsi programmés 180 congrès, salons ou conventions d’entreprises. L’organisation de ces événements favorise les rencontres économiques autour de sujets scientifiques et intellectuels, développe le tourisme d’affaires et représente un apport économique pour le territoire.
Der Anteil der Unternehmensgründungen im Straßburger KIBS-Sektor liegt, bezogen auf den Zeitraum 2005- 2009, bei 12,6%. Der Mittelwert auf nationaler Ebene beträgt durchschnittlich 12,9%.
StraSSburg, drittwichtigste internationale Kongressstadt Straßburg profitiert von einer starken Dynamik bei der Durchführung international ausgerichteter Veranstaltungen. 2010 zählte man 180 Kongressen und Messen. So wird der Austausch von Wirtschaft und Wissenschaft gefördert. Gleichzeitig erhält der Geschäftstourismus wichtige Impulse. Das Kongress-Management ist für die Region von enormer wirtschaftlicher Bedeutung.
GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg
9
zoom sur le bassin d’emploi de Strasbourg
fokus auf das Beschäftigungsgebiet StraSSburg
etude adeus / Studie adeus
etude cci / studie der ihk (cci)
tertiaire supérieur international / Wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS – Knowledge Intensive Business Services)
potentiel de compétences du territoire / Fachkräftepotenzial in der Region
73 128 actifs
24 944
travaillent dans les entreprises du tertiaire supérieur international du bassin d’emploi de Strasbourg
Près de 100 000 actifs du bassin d’emploi de Strasbourg ont aujourd’hui la qualification ou l’expérience pour travailler dans le tertiaire supérieur international.
actifs occupés exercent une profession du tertiaire supérieur dans une entreprise du secteur
üben in dieser Branche einen Beruf aus, der speziell mit diesem Sektor in Zusammenhang steht.
Nahezu 100 000 Beschäftigte verfügen heute über die Qualifikation oder die Erfahrung, um in der KIBSBranche in Straßburg zu arbeiten.
> 51 908 actifs occupés du bassin d’emploi de Strasbourg exercent des métiers potentiellement liés au tertiaire supérieur international, dans les activités suivantes : / 51 908 Beschäftigte üben in Straßburg einen Beruf aus, der der wissensintensiven Unternehmensdienstleistungsbranche zugerechnet werden könnte :
ENSEIGNEMENT / Bildungswesen
9 716
enseignants / Lehrkräfte
INFORMATIQUE / Informatik
3 167
informaticiens / Informatiker
8 168
cadres de la fonction publique et professions juridiques / Führungskräfte im Öffentlichen Dienst und Juristen
ETUDE-RECHERCHE / Studium-Forschung
4 181
2 158
emplois / Stellen
techniciens / Techniker
10
Banken, Versicherungen
3 509
employés et techniciens / Angestellte und Sachbearbeiter
3 137
cadres / Führungskräfte
TRANSPORT LOGISTIQUE / Transport und Logistik
1 890
cadres et responsables / Führungskräfte und Verantwortliche
GESTION DES ENTREPRISES / Unternehmensleitung COMMERCE / Handel
dirigeants / Unternehmenschefs
6 207
cadres ou technicocommerciaux / Führungskräfte oder Vertriebskräfte
4 098
cadres administratifs, comptables et financiers / Führungskräfte in der Verwaltung , Buchhalter, Finanzexperten
INFORMATION COMMUNICATION / Information Kommunikation
HOTELLERIE RESTAURATION /
Hotel- und Gaststättengewerbe
1 376
emplois / Stellen
GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg
Les échanges avec les entreprises se sont déroulés sous la forme d’entretiens semi-directifs conduits par un chargé d’étude de l’Observatoire de la CCI, accompagné en Ortenau par un conseiller de l’Agentur für Arbeit.
Dabei wurde ein teilweise schematisierter Frage– bogen verwendet. Die Gespräche wurden von einem Mitarbeiter der Straßburger Beobachtungsstelle geführt, in der Ortenau war ein Vertreter der Agentur für Arbeit dabei.
Le choix des établissements a été réalisé selon une répartition équilibrée entre les différents soussecteurs d’activité, les implantations géographiques et le nombre de salariés.
Bei der Auswahl der Betriebe bemühte man sich, bezüglich der verschiedenen Teilbereiche der Branche, der Firmenstandorte und der Zahl der Beschäftigten eine repräsentative Auswahl zu treffen.
Activités professionnelles, patronales, consulaires et extra-territoriales / Activités scientifiques et techniques - Activités spécialisées, scientifiques et techniques (économistes de la construction, traduction, interprétariat…) - Activités juridiques et comptables - Publicité et études de marché - Activités des sièges sociaux ; conseil pour les affaires et la gestion (relations publiques...) - Ingénierie, activités de géomètres, études techniques, analyses et contrôles
arbeiten nicht in der Branche, haben aber einen Beruf, der in diesen Sektor fallen könnte.
2 489
Die Beobachtungsstelle für Berufe der Straßburger IHK (CCI) führte mit 34 repräsentativ ausgewählten Unternehmen des Sektors wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (Knowledge Intensive Business Services) aus der Region Straßburg-Ortenau eine Studie durch.
Le panel est composé de :
23
établissements du bassin d’emploi de Strasbourg rencontrés entre mai et juillet 2010
11
établissements de l’Ortenau rencontrés entre avril et juin 2010
23
Nomenclature associée au secteur Tertiaire supérieur international / Die Nomenklatur der KIBS-Branche :
26 964
FONCTION PUBLIQUE / Öffentlicher Dienst
L’Observatoire des métiers, compétences et besoins en formation de la CCI de Strasbourg et du Bas-Rhin a mené une étude qualitative auprès d’un panel de 34 entreprises du territoire Strasbourg/Ortenau représentatives du secteur tertiaire supérieur international.
Das Panel setzt sich zusammen aus :
actifs ne travaillent pas dans le secteur mais ont une profession qui relève du tertiaire supérieur international
BANQUE ASSURANCE /
nomenclature et panel / Nomenklatur und Panel
-------------------
. ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... . .. . ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ... ... ... ... ... ... ... ... ...48 ... ... ...184 . . .. .. ..actifs . .. .travaillent . . .. . . . .dans . . .les . ..entreprises . .. . .. ... ......du...tertaire .................... . . . . supérieur en. exerçant une profession non liée au . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. .. .. ..secteur .. .. .. .. .. .. . arbeiten in der Branche, haben aber keinen Beruf, der . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..direkt .. .. .. .. .. auf diese zugeschnitten ist. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. .. .. .. ..
Beschäftigte arbeiten in Unternehmen der KIBS-Branche im Großraum Straßburg.
tertiaire supérieur international / Wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS – Knowledge Intensive Business Services)
1 272
Enseignement supérieur et post-secondaire non supérieur / Finance-Assurance / Tourisme d’affaires (hébergement, restauration et agences de voyage) / Immobilier / Information et communication - Programmation, conseil et autres activités informatiques - Services d’information (portails internet ; traitement, hébergement de données) Poste et télécommunications Services administratifs et de soutien - Activités administratives et autres activités de soutien aux entreprises (foires, salons, centres d’appels, préparation de documents…) - Activités liées à l’emploi (mise à disposition de ressources humaines, travail temporaire) - Administration publique et défense : santé, formation, culture, activités économiques, affaires étrangères, justice - Location et location-bail de machines de bureau et de matériel informatique
Betriebsstätten in Straßburg, deren Vertreter in der Zeit zwischen Mai und Juli 2010 befragt wurden
Arbeitgeber, konsularische Tätigkeiten und Auslandsdienst, Wissenschaft und Technik - Spezialisten in Wissenschaft und Technik (Bauökonomie, Übersetzer und Dolmetscher) - Recht und Buchhaltung - Experten für Werbung und Marktstudien - Tätigkeiten in den Firmenzentralen: Wirtschaftsund Verwaltungsberatung (Öffentlichkeitsarbeit) - Ingenieure, Landvermessung, technische Studien, Analysen und Kontrollen
11 Betriebsstätten in der Ortenau, deren Vertreter in der Zeit zwischen April und Juni 2010 befragt wurden
Lehre an Hochschulen und nichtuniversitären Bildungseinrichtungen für Inhaber der Hochschulreife, Banken/Versicherungen, Geschäftstourismus (Unterbringung, Bewirtung, Reisebüros)/Immobilienbranche/Information und Kommunikation - Programmierung, Beratung und andere Informatik-Tätigkeiten - Informationsdienstleistungen (Internetportale, Bearbeitung, Datenhosting)
Par convention et par souci de lisibilité, les différents métiers sont énoncés au masculin mais désignent indifféremment des postes masculins ou féminins.
Um die Lesbarkeit zu erleichtern, wurden die Berufsbezeichnungen immer in der maskulinen Form verwendet. Sie stehen aber für Männer und Frauen in gleicher Weise.
Post und Telekommunikation, Administrations- und Supportdienstleistungen - Administrative und andere Supportdienstleistungen für Unternehmen (Messen und Ausstellungen, Call-Center, Vorbereitung von Dokumenten...) - Personaldienstleistungen (Personalrekrutierung, Zeitarbeit) - Öffentliche Verwaltung und Verteidigung: Gesundheit, Bildung, Kultur, wirtschaftliche Aktivitäten, Auswärtige Angelegenheiten, Justiz - Vermietung und Leasing von Bürogeräten und Informatik-Gerätschaften
cadres / Führungskräfte
GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg
11
etude cci / studie der ihk (cci)
etude cci / studie der ihk (cci)
tertiaire supérieur international / Wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS – Knowledge Intensive Business Services)
Situation des métiers en mouvement / Entwicklung der Berufsfelder
tertiaire supérieur international / Wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS – Knowledge Intensive Business Services)
Les tableaux ci-dessous présentent les métiers signalés comme étant en mouvement par le panel d’entreprises rencontrées, selon 4 facteurs d’évolutions principaux définis lors des entretiens / Die nachfolgenden Tabellen zeigen die Berufsfelder, die sich nach Angaben der befragten Unternehmen im Wandel befinden. Das bezieht sich auf die vier Hauptentwicklungsfaktoren, die in den Gesprächen definiert wurden.
Bassin d’emploi de Strasbourg / Großraum Straßburg Evolution / Entwicklung
Bassin d’emploi d’Ortenau / Großraum Ortenau Evolution / Entwicklung
Facteurs d’évolution / Entwicklungsfaktoren
Forte / Stark Moyenne / Mäßig Faible / Gering
Facteurs d’évolution / Entwicklungsfaktoren
Forte / Stark
b
c
d
e
Diversification de l’offre
Promotion de l’entreprise
Renforcement du contrôle
Nouvelles normes et réglementations
b
Moyenne / Mäßig Faible / Gering
“air du temps”
c nouvelles technologies et innovations
d
e
marché jeune
solutions “clef en main”
Métiers en mouvement / Berufe im Wandel
Métiers en mouvement / Berufe im Wandel
Métiers en évolution positive : qui s’enrichissent de compétences complémentaires ou nouvelles / Berufe mit einer positiven Entwicklung : bereichert um neue oder ergänzende Qualifikationen
Métiers en évolution positive : qui s’enrichissent de compétences complémentaires ou nouvelles / Berufe mit einer positiven Entwicklung: bereichert um neue Qualifikationen
Avocat d’affaires / Wirtschaftsanwalt
Conseiller clientèle guichet, téléphone,/ internet / Kundenberater im direkten Kontakt, per Telefon oder Internet
Architecte / Architekt
Commercial / Verkauf - Vertrieb
Expert comptable / Wirtschaftsprüfer
Responsable marketing/ Marketingleiter und –experten Concepteur - rédacteur / Konzeptionierer-Texter
Téléconseiller/ Call-Center-Mitarbeiter
Responsable commercial / Vertriebsleiter
Informaticien (réseaux et applications) / Informatiker (System- und Anwendungsprogrammierer)
Technicien en système de télécommunication / Techniker für Kommunikationssysteme
Financier / Finanzexperten
Métiers émergents : nouveaux métiers ou métiers en développement / Neu entstehende Berufe : neue Berufe oder Berufe, die einer Weiterentwicklung unterliegen
Cuisinier , serveur / Koch, Kellner
Responsable en communication / Kommunikationsbeauftragter
Chef de projet , manager Qualité / Projektmanager, Qualitätsmanager
Economiste de la construction / Bauökonom
Métiers émergents : nouveaux métiers ou métiers en développement / Neu entstehende Berufe: neue Berufe oder Berufe, die einer Weiterentwicklung unterliegen
Cuisinier en « recherche et développement » / Koch für “Forschung und Entwicklung”
Chargé de recrutement / Personalmarketing
Métiers en régression : dont le contenu s’appauvrit - tâches transférables / Berufe mit einer negativen Entwicklung, die an Bedeutung verlieren, übertragbare Aufgaben
Métiers en régression : dont le contenu s’appauvrit - tâches transférables / Berufe mit einer negativen Entwicklung, die an Bedeutung verlieren, übertragbare Aufgaben
Imprimeur / Drucker
Secrétaire / Sekretariat
Facteur / Zusteller
Femme de chambre / Zimmermädchen
Assistante de direction / Direktionsassistent(in)
Technicien en bâtiment (chauffage, électricité…) / Haustechnik
Diversifizierung des Angebots
Unternehmens förderung
Verstärkung der Kontrolle
Neue Normen und Bestimmungen
Réceptionniste / Rezeptionist „Zeitgeist“
b Une offre de services toujours renouvellée, pointue et innovante et une veille constante de la concurrence / Ein immer wieder neu gestaltetes, passgenauer und innovatives Dienstleistungsangebot sowie eine permanente Beobachtung der Konkurrenz.
c Valorisation de l’entreprise et des ses produits par les différents moyens de communication pour renforcer sa notoriété / Eine Aufwertung des Unternehmens und seiner Produkte mit Hilfe verschiedener Kommunikationsmethoden, um den Bekanntheitsgrad zu steigern. d Mise en oeuvre de moyens de controle contre les fraudes fiscales et autres irrégularités / Umsetzung von Kontrollmechanismen, um einer Steuerhinterziehung und anderen Regelwidrigkeiten zu begegnen. e L’évolution des normes fiscales et juridiques fait progresser les pratiques professionnelles et nécessite un recours à la formation / Die Entwicklung der steuerlichen und rechtlichen Bestimmungen trägt zur Entwicklung neuer Berufsfelder bei und macht entsprechende Aus- oder Weiterbildungsmöglichkeiten notwendig.
Neue Technologien und Innovationen
Junge Kundschaft
b Les prestations du tertiaire supérieur international répondent aux attentes actuelles des consommateurs / Die Betriebe der KIBS-Branche reagieren auf neue Erwartungen der Verbraucher.
c Un secteur lié fortement aux nouvelles technologies : investissement permanent et recrutement de nouvelles compétences / Es handelt sich um eine Branche, die stark von den neuen Technologien abhängig ist. Die Folgen: ständige Investitionen und Einstellungen neuer Fachkräfte.
d Une présence sur tous les canaux de distribution pour répondre à la génération multimédia / Präsenz auf allen Vertriebskanälen, um die Bedürfnisse der „Generation Multimedia“ zu befriedigen.
e Vers des solutions personnalisées pour des clients attendant des prestations complètes « all in one solutions » / Hin zu passgenau auf einzelne Kunden zugeschnittenen Lösungen, wobei All-in-one-Lösungen erwartet werden.
12
GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg
All-in-oneSolutions
GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg
13
etude cci / studie der ihk (cci)
etude cci / studie der ihk (cci)
tertiaire supérieur international / Wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS – Knowledge Intensive Business Services)
Evolution des compétences / Entwicklung der Qualifikationen Constats du côté du bassin d’emploi de Strasbourg > Retour au cœur de métier pour l’activité de conseil aux entreprises La clientèle, toujours plus exigeante, amène les professionnels à se recentrer sur les activités propres à leur métier (comptabilité, conseils, gestion de biens…), en développant leurs compétences de base pour une offre de prestation complète et spécifique. > Diversification des offres et des produits La forte concurrence amène les entreprises à se différencier en proposant des concepts innovants et une offre de services et de produits toujours plus complète, répondant aux nouveaux besoins de la clientèle.
> Promotion de l’entreprise Le contexte concurrentiel amène également les entreprises du secteur à développer des compétences en communication externe pour accompagner le développement de l’entreprise : renforcement des relations clientsfournisseurs et contacts externes. > Maîtrise des langues étrangères Le secteur d’activité étant caractérisé par le développement des relations internationales, le trilinguisme est devenu un minimum en termes de compétences linguistiques. Pour s’étendre à une clientèle nouvelle et spécifique et développer leur activité les multinationales recherchent désormais des professionnels maîtrisant les langues chinoises et japonaises.
Feststellungen von Straßburger Seite > Rückkehr zu den Kernkompetenzen für die Unternehmensberater
Um den steigenden Ansprüchen der Kunden gerecht zu werden, müssen sich die Fachkräfte wieder auf ihre eigentlichen Aufgaben konzentrieren (Buchhaltung, Beratung, Vermögensverwaltung...). Es geht darum, die gelernten Basisqualifikationen weiterzuentwickeln, um ein komplettes und speziell zugeschnittenes Dienstleistungsangebot zu entwickeln. > Diversifizierung der Angebote und Produkte
Aufgrund der starken Konkurrenz müssen sich die Unternehmen durch das Angebot innovativer und immer komplexerer Dienstleistungen und Produkte, die die neuen Bedürfnisse der Kunden befriedigen, unterscheiden. > Unternehmensförderung
Côté français, au niveau du bassin de Strasbourg, le secteur est marqué par une évolution liée à la diversification de l’offre, le développement de l’image de marque des entreprises par leur promotion, un renforcement des procédures de contrôle et l’apparition de nouvelles normes et réglementations. Le recours au recrutement reste limité bien qu’en légère tendance à la hausse suite à la reprise d’activité d’un certain nombre d’entreprises mais le nombre de salariés du secteur s’est stabilisé ou a même diminué. La recherche de réduction des coûts et le taux élevé de turn over sont deux raisons expliquant ce phénomène de stabilisation du nombre de salariés. Confrontés à une intensification des activités d’accompagnement, de conseil, de service, de diversification et d’innovation, les métiers du « tertiaire supérieur international » ne cessent d’évoluer. Les difficultés de recrutement s’intensifient cependant de part la multiplicité des compétences (recherche de compétences techniques et comportementales).
14
In Straßburg ist die Branche durch eine Entwicklung mit folgenden Faktoren geprägt: Diversifizierung des Angebots, Entwicklung und Verbreitung eines Marken-Images mit Hilfe der Werbung, Verschärfung der Kontrollverfahren, Aufkommen neuer Normen und Bestimmungen. Die Zahl der Neueinstellungen ist begrenzt, auch wenn bei einer gewissen Anzahl von Unternehmen aufgrund von Betriebsübernahmen eine leicht steigende Tendenz zu beobachten ist. Die Zahl der Mitarbeiter bleibt insgesamt jedoch stabil oder ist sogar gesunken. Zwei Gründe für diesen Trend sind das Bemühen um eine Kostensenkung und eine erhöhte Personalfluktuation. In den Bereichen Betreuung, Beratung und Service, aber auch bei der Diversifizierung und Innovation ist eine Zunahme und Verdichtung der Tätigkeiten zu beobachten. Deswegen sind die Berufe in der KIBS-Branche einem ständigen Wandel ausgesetzt. Allerdings wird es immer schwieriger, aufgrund der Vielzahl der geforderten Kompetenzen geeignete Fachkräfte zu finden (Suche nach Personal mit geeigneten fachlichen Kenntnissen und einer hohen Sozialkompetenz).
Wegen der starken Konkurrenz müssen die Firmen die Qualifikationen bei der externen Kommunikation zur Weiterentwicklung des Unternehmens ausbauen (Verstärkung der Kundenbindung und der Verbindungen zu den Zulieferern, Ausbau der externen Kontakte). > Fremdsprachenkenntnisse
Da diese Branche von der Entwicklung internationaler Beziehungen geprägt ist, ist die Dreisprachigkeit zu einer Mindestanforderung geworden. Um neue und speziell interessierte Kundenkreise und neue Geschäftsfelder zu erschließen, suchen die multinationalen Konzerne mittlerweile Experten, die Chinesisch und Japanisch sprechen.
Constats du côté de l’Ortenau > Capacité d’adaptation et flexibilité Les salariés de ce secteur doivent être en mesure de se remettre continuellement en question afin de trouver de nouveaux produits et de nouvelles solutions à proposer à leurs clients. Mais la capacité d’adaptation exigée s’étend aussi aux horaires de travail afin de répondre aux demandes des clients : travail en équipe des conseillers clientèles bancaires pour couvrir des plages horaires de 8 à 20 h.
GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg
tertiaire supérieur international / Wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS – Knowledge Intensive Business Services)
La cartographie des métiers en mouvement présentée précédemment, met en évidence une forte évolution des compétences dans le secteur tertiaire supérieur international / Die oben gezeigte kartographische Darstellung der Berufe im Wandel zeigt eine rapide Entwicklung der Qualifikationen bei den wissensintensiven Unternehmensdienstleistungen.
C’est un secteur dans lequel les fluctuations sont réduites et où seuls les très bons profils rejoignent les équipes en place (sauf pour l’hôtellerie où la saisonnalité oblige à de fréquents recrutements). Le travail en équipe est très important favorisant le partage des compétences, la créativité et l’innovation. > La créativité Ce secteur nécessite d’être constamment à la recherche de nouveautés. Les entreprises s’attèlent ainsi à créer des conditions de travail propices à l’émergence de nouvelles idées : mise en confiance du salarié, non jugement, cadre de travail propice aux échanges etc. > Maîtriser la complexité Les architectures des réseaux de télécommunication et la transmission des données sont un domaine particulièrement complexe qui se situe au cœur des activités du client. Elles requièrent des experts techniques capables de comprendre les enjeux du client et de son activité. Ces installations doivent être implantées avec un grand soin, d’où la nécessité de fournir des chefs de projets rigoureux et précis, puis maintenues à jour par un service client parfaitement formé et informé. Cela exige de nouvelles compétences dans la description des solutions mises en œuvre chez le client.
Feststellung seitens der Ortenau > Anpassungsfähigkeit und Flexibilität
Die Angestellten in diesem Sektor müsDie Angestellten in dieser Branche müssen in der Lage sein, sich ständig zu hinterfragen, um neue Produkte zu entwickeln und Lösungen zu finden, die sie den Kunden anbieten können. Die Anpassungsfähigkeit bezieht sich auch auf die Arbeitszeiten. Geht es doch darum, den Anforderungen der Kunden Genüge zu tun (Teamarbeit der Kundenberater bei den Banken, um zwischen 8 und Uhr einen Service zu ermöglichen). In dieser Branche herrscht nur eine geringe Fluktuation. Nur diejenigen, die aufgrund ihrer Qualifikationen die Voraussetzung dafür bieten, werden in die Teams integriert (eine Ausnahme
stellt das Hotelgewerbe dar, bei dem die zahlreichen Einstellungen durch die Saisonarbeit bedingt sind). Die Teamarbeit ist sehr wichtig, fördert sie doch jeweilige Spezialisierung sowie Kreativität und Innovation. > Kreativität
In dieser Branche müssen die Akteure ständig nach Neuheiten suchen. Die Unternehmen müssen sich um eine Atmosphäre bemühen, die die Entwicklung neuer Ideen fördert. Es geht um den Aufbau von Vertrauen bei den Mitarbeitern und die Schaffung eines Umfeldes, das den Austausch fördert.
> Komplexität meistern
Die Schaffung und Wartung von Netzen der Telekommunikation und Datenübertragung ist ein höchst komplexer Bereich, der für die Kunden von großer Bedeutung ist. Hier braucht man Fachleute, die die Bedürfnisse der Kunden verstehen. Diese Installationen müssen mit großer Sorgfalt aufgebaut werden. Benötigt werden Projektleiter, die mit Präzision und Stringenz ihre Aufgabe wahrnehmen. Ferner müssen perfekt ausgebildete und sehr gut informierte Mitarbeiter für den Kundenservice, die Wartung, zur Verfügung stehen. Dies erfordert die Förderung neuer Qualifikationen, um dem Kunden die notwendigen Erläuterungen zu geben.
Le secteur « Tertiaire supérieur international » est un secteur en pleine croissance dans l’Ortenau. Les facteurs d’évolution repérés sont liés à l’effet « air du temps », les nouvelles technologies, nouvelles offres et nouveaux produits arrivant sur le marché, le dynamisme d’une clientèle jeune et la recherche de fournisseurs/partenaires proposant des solutions «clés en main». Dans ce secteur, les entreprises voient leurs effectifs augmenter à court et moyen terme suite à l’élargissement de leur offre et des projets d’extension des entreprises notamment hôtelières. Les entreprises de l’Ortenau peinent cependant à recruter et rencontrent les difficultés de recrutement suivantes : - manque de jeunes dû à la diminution de la natalité (moins d’apprentis sur le marché de l’emploi) - manque d’attractivité des entreprises éloignées des grandes villes et des grands axes de communication - manque de motivation et d’intérêt pour le secteur (surtout dans l’hôtellerie de part la dureté des conditions de travail) - manque de candidates et un rôle marginal joué par les femmes dans ce secteur, déploré par les employeurs.
Die wissensintensiven Unternehmensdienstleistungen und der tertiäre Sektor allgemein befinden sich in der Ortenau in vollem Wachstum. Die Entwicklung is hier mit dem „Zeitgeist“ mit neuen Erwartungen und Bedürfnissen verbunden: neue Technologien, neue Angebote und Produkte, die Dynamik einer jungen Kundschaft sowie die Suche nach Zulieferern/Partnern, die All-in-one-Lösungen anbieten. Aufgrund der Ausweitung ihres Angebots und als Folge der Erweiterung der Geschäftstätigkeit (insbesondere im Hotelgewerbe) rechnen die Unternehmen dieses Sektors kurz- und mittelfristig mit einer Vergrößerung der Belegschaft. Allerdings stoßen die Ortenauer Unternehme bei der Suche nach Personal auf folgende Schwierigkeiten: - Mangel an jungen Bewerbern aufgrund der geburtenschwachen Jahrgänge (weniger Auszubildende auf dem Arbeitsmarkt) - Geringe Attraktivität der Unternehmen, die nicht in Großstädten und an wichtigen Verkehrsadern liegen - Fehlendes Interesse an einer Tätigkeit in dieser Branche (v. a. im Hotelgewerbe wegen der harten Arbeitsbedingungen) - Mangel an Bewerberinnen und eine nur geringe Zahl von Frauen in diesem Sektor, was die Arbeitgeber bedauern.
GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg
15
etude cci / studie der ihk (cci)
etude cci / studie der ihk (cci)
tertiaire supérieur international / Wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS – Knowledge Intensive Business Services)
tertiaire supérieur international / Wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS – Knowledge Intensive Business Services)
Tendances de recrutement / Trends bei der Einstellung neuer Arbeitskräfte Degré de tension des métiers / Spannungen auf dem Arbeitsmarkt Ce tableau présente uniquement les métiers signalés par le panel de 34 entreprises rencontrées au cours de cette étude / Diese Tabelle präsentiert nur die von den 34 interviewten Unternehmen angegebenen Berufe
métiers spécifiques du secteur / BRANCHENSPEZIFISCHE BERUFE Strasbourg
Strasbourg-Ortenau
métiers spécifiques du secteur / BRANCHENSPEZIFISCHE BERUFE Ortenau
Strasbourg
Architecte / Architekt
Chargé du développement / Entwicklungsbeauftragter Motard / Motorradfahrer
Ortenau
Avocat / Anwalt
Directeur commercial / Vertriebsdirektor
Forte pénurie / Starker Mangel
Strasbourg-Ortenau
Conseiller clientèle / Kundenberater -
Commercial / Vertriebsmitarbeiter Chargé de recrutement / Personalreferent
Technicien en système de télécommunication / Techniker für Telekommunikationssysteme Gouvernante / Gouvernante
Commissaire aux comptes / Rechnungsprüfer Equilibre / Ausgewogenheit zwischen Angebot und Nachfrage
Ingénieur informatique et réseau / Informatik- und Netzwerk-Ingenieur
Comptable / Buchhalter Concepteur rédacteur / Konzeptionierer-Texter
-
Réceptionniste / Rezeptionist Femme de chambre / Zimmermädchen
Webmaster / Webmaster Assistant commercial / Vertriebsassistent
Directeur de clientèle / Leiter Kundenbetreuung
Conseiller technique / Technischer Fachberater
Responsable communication / Kommunikationsbeauftragter Economiste en construction / Bauökonom Pénurie / Mangel
Vérificateur / Prüfer
Expert comptable / Wirtschaftsprüfer
Responsable commercial / Vertriebsleiter
Cuisinier / Koch
Commis de cuisine / Jungkoch Agent de brigade / Brigadeagent
Professeur de sport / Sportlehrer
Vendeur / Verkäufer
Chef de projet informatique / Projektleiter Informatik
Conseiller commercial / Verkaufsberater
Responsable marketing / Marketing-Leiter
Commercial / Vertriebsmitarbeiter
Serveur / Kellner Sommelier / Sommelier
Chef de cuisine / Chefkoch Intégrateur / Fachinformatiker Systemintegration
Sureffectif / Überangebot
Infographiste / Graphikdesigner
Téléconseiller / Call-Center-Mitarbeiter
Imprimeur / Drucker
GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg
Secrétaire / Sekretärin
Facteur en distribution / Zusteller im Vertrieb Assistant de direction / Assistent der Geschäftsleitung
Ce tableau illustre bien l’intêret de croiser les données de part et d’autre du Rhin. Alors que les entreprises de l’Ortenau nous font part d’une forte pénurie de commerciaux et de conseiller clientèle, les entreprises strasbourgeoises rencontrées lors de l’étude estiment que le métier de conseiller commercial est en sureffectif. Des actions ciblées sur cette activité peuvent être organisées pour favoriser l’emploi transfrontalier.
16
Qualiticien / Qualitätsmanager
Diese Tabelle zeigt deutliche Unterschiede zwischen der Ortenau und Straßburg. Während die Ortenauer Unternehmen einen starken Mangel an Vertriebsmitarbeitern und Kundenberatern beklagen, sind die befragten Straßburger Unternehmen der Meinung, dass bei den Verkaufsberatern ein Überangebot herrscht. Bezüglich dieser Tätigkeit könnten gezielte Aktionen gestartet werden, um die grenzüberschreitende Suche nach Fachkräften zu fördern.
GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg
17
tertiaire supérieur international / Wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS – Knowledge Intensive Business Services)
Pistes d'actions / ¨glichkeiten Handlungsmo Communiquer autour de l’offre existante auprès des entreprises et acteurs du secteur / Die Unternehmen und die anderen Akteure der Branche über das bestehende Angebot informieren. Zoom sur l’offre de formation initiale et continue en : management public européen et en propriété intellectuelle / Den Fokus auf die Erstausbildung und die Weiterbildung richten. Das betrifft das europäische Verwaltungsmanagement und das geistige Eigentum.
Réaliser un état des lieux des formations existantes sur le territoire Strasbourg-Ortenau
Durchführung einer Bestandsaufnahme der in der Region Straßburg-Ortenau existierenden Ausbildungen in der Branche
Vérifier leur adéquation avec les besoins du marché de l’emploi local / Überprüfen, ob die Ausbildungsmöglichkeiten den Bedürfnissen des lokalen Arbeitsmarktes entsprechen. Repérer les complémentarités possibles entre les formations strasbourgeoises et celles de l’Ortenau / Ermitteln, ob sich Ausbildungen, die in Straßburg und der Ortenau angeboten werden, ergänzen.
tertiaire supérieur international / Wissensintensive Unternehmensdienstleistungen (KIBS – Knowledge Intensive Business Services)
Paroles d'entreprises / Wortmeldungen der Vertreter der Wirtschaft 04/11/2010 : Une restitution de l’étude a été présentée aux chefs d’entreprises et acteurs économiques, suivie de 4 ateliers franco-allemands, 1 par secteur clé, autour des pistes d’actions à mettre en oeuvre en 2011.
Am 4.11.2010 fand eine Veranstaltung für Unternehmer und andere Akteure in der Wirtschaft statt, auf der die Ergebnisse der Studie vorgestellt wurden. Es folgten vier deutsch-französische Workshops – einer für jede Schlüsselbranche. Dabei ging es um Handlungsmöglichkeiten für das Jahr 2011.
DE « Il faut comprendre l’esprit d’entreprendre pas seulement dans la création d’entreprises… Entreprendre c’est avoir un esprit d’initiative, faire appel à des capacités d’évolution et d’innovation au sein de l’entreprise sans être forcément porteur de projet.
Der Unternehmergeist darf sich nicht nur auf die Unternehmensgründungen beziehen. Unternehmerisch tätig zu sein heißt Initiativkraft zu besitzen, innerhalb des Unternehmens die Entwicklungs- und Innovationsfähigkeit zu fördern, ohne notwendigerweise Projektträger zu sein. »
F
Accompagner les porteurs de projet par une action de tutorat de chefs d’entreprises / Betreuung der Projektträger durch Unternehmenschefs, die als Tutoren fungieren. Faire émerger l’envie d’entreprendre en sensibilisant les étudiants durant leur parcours / Bei Studenten die Lust wecken, selbst unternehmerisch tätig zu werden.
Promouvoir l’esprit d’entreprendre
Den Unternehmergeist fördern
Développer un partenariat Entreprises/ universités – écoles pour favoriser l’entrepreunariat / Entwicklung einer Partnerschaft zwischen Unternehmen und Schulen sowie Universitäten zur Förderung des Unternehmertums.
« Le tourisme d’affaires est un secteur fort pour Strasbourg et l’Ortenau, on estime aujourd’hui à Strasbourg qu’il y a un savoir-faire pour accueillir la clientèle de tourisme d’affaires et des équipements seront modernisés pour s’adapter à ce marché.
DE
« Il faut repérer les besoins spécifiques du tertiaire supérieur international pour y orienter les actifs en devenir et les demandeurs d’emploi.
Man muss die spezifischen Bedürfnisse des internationalen wissensbasierten Dienstleistungssektors ermitteln, um die zukünftigen Mitarbeiter, die sich noch in der Ausbildung befinden, und die Arbeitssuchenden entsprechend zu orientieren.»
« Aujourd’hui il y a surement des potentiels de développement de métiers et d’élévation des compétences sur l’ensemble de la filière d’organisation des rencontres économiques, qui va de l’agence événementielle jusqu’au traiteur et aux fonctions d’accueils.
Es gibt heute sicherlich ein Potenzial bei der Entwicklung der Berufsfelder und der Steigerung der Qualifikationen für den gesamten Bereich der Organisation von Wirtschaftstreffen. Dieser reicht von der Eventagentur über den Cateringservice bis hin zum Empfang. »
Für Straßburg und die Ortenau ist der Geschäftstourismus eine wichtige Branche. Heute ist man der Ansicht, dass Straßburg das notwendige Know-how besitzt, um derartige Kunden zu betreuen. Die Ausstattungen werden modernisiert, um diesem Markt gerecht zu werden. »
F F
« Il y a des métiers à faire évoluer en montant en gamme du côté du service et de l’accueil au niveau de l’hôtellerie strasbourgeoise…cela ne s’improvise pas…et cela positionne une marque hôtelière à l’international ou pas.
Proposer en formation continue un module conciergerie pour l’hôtellerie haut de gamme / Einer Weiterbildungsmöglichkeit für Hausmeisterdienste in Hotels der Spitzenklasse anbieten. Identifier les besoins en main d’œuvre à venir pour une filière complète et intégrée des rencontres économiques / Ermittlung des Personalbedarfs für ein komplettes Angebot für Wirtschaftstreffen.
Repérer les métiers émergents pour anticiper les besoins du secteur
Ermittlung der neu entstehenden Berufsfelder, um sich auf die Bedürfnisse der Branche einzustellen
Répondre au déficit de compétences dans les métiers de la communication et de la publicité pour les postes de chef de projet créatif et directeur artistique / Auf das Defizit bei den Qualifikationen im Bereich der Kommunikation und Werbung, insbesondere bezüglich der Stellen als Projektleiter im Kreativbereich, reagieren.
Es gilt, manche Berufsfelder bezüglich des Services und der Betreuung im Straßburger Hotelgewerbe qualitativ weiterzuentwickeln. Das geht nicht einfach so ohne Konzept. Das ist der Grund, warum sich eine Hotelmarke international positioniert oder eben nicht. »
« On s’interroge sur la différence de démographie entre nos deux zones voisines : le besoin de main d’oeuvre est immédiat pour le Baden-Wurtemberg et chez nous le taux de chomage des jeunes est particulièrement élevé, comment organiser ça ?”
Bezüglich auf die unterschiedlichen demografischen Entwicklungen in unseren benachbarten Regionen muss folgende Frage gestellt werden: BadenWürttemberg braucht sofort Fachkräfte und bei uns ist die Jugendarbeitslosigkeit sehr hoch – wie können wir das Problem regeln? »
F
« Concernant les tendances de recrutement, il faut garder à l’esprit que nous sommes sur un panel restreint, avec des ressentis d’entreprises intéressants mais il faudrait étoffer ce type d’études par des enquêtes plus large type BMO.
Was die Tendenzen bei der Einstellung von Mitarbeitern betrifft, so darf man nicht vergessen, dass wir hier von einem sehr begrenzten Panel sprechen. Dieses enthält zwar sehr interessante Äußerungen von Unternehmen. Jedoch sollte eine solche Studie ausgeweitet werden und etwa die Größenordnung einer BMO-Studie erreichen (Umfrage des Pôle Emploi zum Fachkräftebedarf). » *A.d.Ü.: Enquête ‘Besoin en Main d’œuvre’ (Umfrage des Pôle Emploi zum Fachkräftebedarf).
18
GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg
GPEC transfrontalière 4 secteurs clés / grenzüberschreitenden GPEC 4 Schlüsselsektoren Maison de l’emploi et de la formation du bassin de Strasbourg
19
F
Conception graphique : www.ratatam.com - Imprimé sur papier 60% recyclé, norme FSC, ECOLABEL