Guide touristique/ Toeristische gids Mons - Borinage

Page 1

Wallonie - Belgique WalloniĂŤ - BelgiĂŤ


EDITO Dans le cadre de l’édition du présent Guide Touristique, l’Office du Tourisme de la Ville de Mons a collaboré avec l’Asbl Passe-Muraille afin de mesurer l’accessibilité de l’offre touristique et ainsi offrir la meilleure information à l’ensemble de nos visiteurs, notamment les personnes à mobilité réduite et/ou déficientes visuelles. Depuis 1998, l’association Passe-Muraille poursuit deux grands objectifs : favoriser et améliorer le droit à la citoyenneté de la personne handicapée favoriser toutes formes d’accessibilité (à l’enseignement, aux bâtiments, à la culture, à l’information, …) tant relationnelle qu’architecturale. Pour ce faire, l’association souhaite créer le dialogue, favoriser l’échange avec un large public en développant des programmes d’actions culturels et pédagogiques en Belgique et en France. Le but est d’informer, d’éduquer, de sensibiliser mais aussi de nuancer les regards sur la personne handicapée et ainsi provoquer la réflexion sur la différence.

In het kader van deze editie van de toeristische gids, heeft het Huis van Toerisme van de Stad Bergen samengewerkt met de vzw Passe-Muraille om de toegankelijkheid van het toeristische aanbod te meten om zo de best mogelijke informatie aan onze bezoekers te bieden, namelijk voor personen met beperkte mobiliteit en slechtzienden. Sedert 1988 streeft de vereniging Passe Muraille twee doelstellingen na : het burgerrecht van personen met een beperking bevorderen, alle vormen van toegankelijkheid verbeteren (voor het onderwijs, de gebouwen, de cultuur, de informatie..)zowel op relationeel als op architectureel vlak. Daarom wil de vereniging een dialoog vooropstellen, een uitwisseling met een groot publiek begunstigen door culturele en pedagogische programma’s te ontwikkelen, in België en Frankrijk. Het doel is te informeren, op te voeden en te sensibiliseren maar ook om onze visie op personen met een beperking te nuanceren en na te denken over “het verschil”.

Accessible avec aide / Toegankelijk met hulp

Traduction en langue des signes / Vertaling in gebarentaal

Parking accessible / Parking toegankelijk

Boucle d’induction magnétique / Ringleiding

Ascenseur adapté / Aangespast lift

Personnes agées / Ouderen

Personnel accompagnant / Begeleidend personeel

Accessible en chaise roulante / Toegankelijk met rolstoel

WC adapté / Aangepast toilet

Accessible avec poussettes / Persoon met kinderwagen

Rampe d’accès utilisable / Bruikbare oprit

ASBL Passe Muraille Place du Béguinage, 3 7000 Mons Tél : +32 (0) 65/77.03.70 www.passe-muraille.be

Visit Mons Grand-Place, 27 – 7000 Mons / Tél  : +32 (0) 65-33.55.80 / Site internet  : www.visitmons.be / E-mail  : info.tourisme@ville. mons.be / Édité par la Maison du Tourisme de la Région de Mons / Réalisation  : Quentin Dardenne / Relecture  : Michel Vasko, Sophie Demeester, Tiziana Pitzalis, Tamara Marinkovic / Editeur responsable  : Natacha Vandenberghe, Directrice / Imprimeur  : IPM Printing / Création Graphique  : Okidoki Design Visit Mons Grand-Place, 27 – 7000 Mons / Tel  : +32(0)65/33.55.80/ Internetsite  : www.visitmons.be / E-mail  : info.tourisme@ ville.mons.be / Het Huis voor Toerisme voor de Streek van Mons / Realisatie  : Quentin Dardenne / Herlezing  : Michel Vasko, Sophie Demeester, Tiziana Pitzalis, Tamara Marinkovic / Verantwoordelijke uitgever  : Natacha Vandenberghe, directrice / Druk  : IPM Printing / Grafisch Ontwerp  : Okidoki Design Les horaires, tarifs et informations de ce guide sont publiés à titre indicatif sur base des données fournies par les équipements en 2015. Ce guide n’est en aucun cas contractuel et ne saurait engager la responsabilité de l’éditeur. Les erreurs, omissions involontaires ou modifications ultérieures qui subsisteraient malgré tous les soins et contrôles de l’Office du Tourisme ne sauraient engager sa responsabilité. L’Office du Tourisme remercie ses partenaires ainsi que les opérateurs qui ont pris part à la réalisation de ce guide. De openingstijden, tarieven en inlichtingen in deze gids zijn gebaseerd op de gegevens die in 2015 aangeleverd zijn door de voorzieningen zelf. Deze gids is in geen geval een contractueel document en verbindt de uitgever tot geen enkele vorm van aansprakelijkheid. Vergissingen, onopzettelijke weglatingen of latere veranderingen die ondanks alle nauwgezetheid en controles van het VVV-kantoor nog aanwezig zouden zijn verbinden het tot geen enkele vorm van aansprakelijkheid. Het VVV-kantoor zegt dank aan zijn partners en de instellingen die meegewerkt hebben aan het tot stand komen van deze gids.

En 2016, plus que jamais, la région de Mons est la destination à choisir pour vos séjours d’affaires ou vos vacances. Dans chaque domaine, la région s’est métamorphosée avec l’éclosion du MICX (Mons International Congress Xperience), réalisé par l’architecte Daniel Liebeskind ou encore l’inauguration de nouveaux sites et musées à l’occasion de « Mons 2015, Capitale Européenne de la Culture ». Ce guide touristique, à mettre entre toutes les mains, vous propose la découverte des richesses d’une région dynamique où il y a toujours quelque chose à faire. Quelles que soient vos envies, visiter la région de Mons, c’est la promesse de la surprise et du coup de cœur ! N’hésitez plus, contactez-nous pour préparer votre voyage, commander vos Mons Card ou découvrir les atouts d’un territoire hors du commun : le patrimoine Mondial de l’Unesco, Vincent Van Gogh, la Bataille de Mons, les sites et musées d’exception, les parcours pédestres et à vélo, les activités sympas, le shopping, la gastronomie, les hébergements et bien d’autres choses à parcourir dans ce guide ou sur nos outils numériques comme le site www.visitMons.be et l’application mobile Visit Mons. Bonne lecture à toutes et tous ! In 2016 is de streek van Mons meer dan ooit de bestemming bij uitstek voor uw zakenreizen of vakanties. Deze regio heeft een verregaande metamorfose ondergaan dankzij de ontsluiting van MICX (Mons International Congress Xperience), een realisatie van architect Daniel Liebeskind evenals de inhuldiging van nieuwe sites en musea ter gelegenheid van « Mons 2015, Culturele hoofdstad van Europa ». Deze toeristische gids laat u kennismaken met de rijkdom van een dynamische streek waar altijd wel iets te beleven valt. Wat u ook wil, een bezoekje aan de regio rond Mons staat garant voor verrassingen en genot ! Aarzel niet langer en neem contact met ons op om uw reis voor te bereiden, uw Mons Card te bestellen of de troeven van deze uitzonderlijke streek te leren kennen : het werelderfgoed van de Unesco, Vincent van Gogh, de slag bij Mons, de uitzonderlijke sites en musea, de vele wandel- en fietspaden, de toffe activiteiten, shopping, gastronomie, accommodatie en tal van andere zaken die u in deze gids of op onze digitale tools zoals de website www.visitMons.be en de mobiele app Visit Mons kunt ontdekken. Veel leesplezier !

Nicolas MARTIN Président de la Maison du Tourisme de la Région de Mons. Député-1er Echevin de Mons.

Voorzitter van het Huis voor Toerisme van Mons en zijn regio. Parlementslid en Eerste Schepen van de stad Mons

Avec le soutien du Commissariat Général au Tourisme de la Région Wallonne et la Fédération du Tourisme de la Province du Hainaut.

Met steun van het Commissariat-General voor Toerisme van het Waals Gewest en de Federatie voor Toerisme van de Provincie Henegouwen.

2

3


© OPT - Alessandra Petrosino

sommaire / Overzicht Edito / Voorwoord Venir à Mons / Onderweg naar Mons La Région de Mons / De Streek van Mons

3 6-7 8

Côté territoire / grondgebied 8-9 Coté culture / cultuur 10-11 Côté unesco / unesco 12-13 Côté meetings / meetings 14-15 Côté personnalités / personaliteiten 16-17 Côté Van Gogh / Van Gogh 18-19 Côté mémoire / herinneringen 20-21 Côté terroir / streekproducten 22-23 Côté nature / natuur 24-25 Côté vélo / fietsen 26 -27 Boussu

28

Colfontaine 34 Frameries 38 Hensies 44 Honnelles 46 Jurbise 52 Lens 56 Mons 60 10 bons plans pour découvrir la Ville / 10 ideetjes om de stad te ontdekken 62-63 Sites & Patrimoine / Sites en Erfgoed 68 Musées / Musea 75 Lieux d’Expositions / Tentoonstellingsruimtes 86 Agenda 90 Quaregnon 92 Quévy

98

Quiévrain 102 Saint-Ghislain

106

Hôtels 112 Auberge de Jeunesse / Jeugdherberg

114

Chambres d’hôtes / Gastenkamers

114

Gîtes / Vakantiehuisjes

117

Restaurants 119 Infos Pratiques / Praktische Informatie

4

121

5


Sur l’axe autoroutier E19, Paris-Bruxelles, sortie 24 Mons. E19, Parijs-Brussel, afrit 24 Mons.

AMSTERDAM 3h

LONDON

ESSEN

3h

BRUGGE

ANTWERPEN 1h40

2h

3h

AMSTERDAM

BRUXELLES/BRUSSEL

1h20

LONDON

KÖLN

45mn

LILLE

3h

BRUGGE

1h20

VALENCIENNES

30mn BRUXELLES/BRUSSEL

CHARLEROI

45mn

30mn

1h30

30mn

VALENCIENNES

CHARLEROI

30mn

2h

2h30

mins de fer

oroutes

oports

LIÈGE

LIÈGE

NAMUR 1h

NAMUR

3h

REIMS

Autoroutes Aéroports

50km

PARIS

Brugge > 132 km Cologne / Keulen > 259 km Luxembourg / Luxemburg > 231 km Amsterdam > 275 km Berlin / Berlijn > 819 km

3h 3h

KÖLN

3h

Deux trains par heure relient Bruxelles à Mons. Consultez les horaires nationaux sur www.belgianrail.be Il est possible de venir dans le centre de Mons à pied à partir de la gare. Il faut compter 15 minutes.

3h

REIMS

Chemins de fer N

Antwerpen > 119 km Lens > 95 km Gent > 119 km Reims > 205 km Liège / Luik > 131 km Paris / Parijs > 248 km

3h

1h

2h

2h30

1h30

ANTWERPEN 1h40

2h

LILLE

ESSEN

Charleroi > 48 km Maubeuge > 20 km Bruxelles > 69 km Valenciennes > 40 km Namur / Namen > 74 km Lille / Rijsel > 78 km

PARIS

Tussen Brussel en Mons rijden twee treinen per uur. Raadpleeg de dienstregeling op www.belgianrail.be Vanaf het station is het centrum van Mons makkelijk te voet bereikbaar. Reken op een kwartiertje.

50km

VENIR DANS LA RÉGION DE MONS Onderweg naar Mons

Gare de Mons / Station van Mons Boulevard Charles-Quint, 33 - 7000 Mons +32 (0)2/528.28.28 www.belgianrail.be

TEC Hainaut Place de Léopold, 9A - 7000 Mons +32 (0)65/38.88.85 +32 (0)65/38.88.10 www.infotec.be

L’aéroport de Brussels South Charleroi se trouve à 30 minutes du centre de Mons, il dessert près de 100 destinations internationales. Vols directs avec les compagnies Ryanair, Jetairfly, Wizzair, Pegasus et Thomas Cook. www.charleroi-airport.com L’aéroport de Bruxelles-National se trouve à 60 minutes de Mons et dessert 41 destinations en long-courrier et 163 en court-courrier. www.brusselsairport.be De luchthaven Brussels South Charleroi ligt op 30 minuten van het centrum van Mons en bedient zo’n 100 internationale bestemmingen. Rechtstreekse vluchten met Ryanair, Jetairfly, Wizzair, Pegasus en Thomas Cook. www.charleroi-airport.com De luchthaven van Brussel-Nationaal ligt op 60 minuten van Mons en bedient op de lange afstand vluchten naar 41 bestemmingen en op de korte afstand naar 163 bestemmingen. www.brusselsairport.be

6

7


© C. Rousman

LA RÉGION DE MONS DE STREEK VAN MONS

Côté Territoire

Grondgebied

Au sud-ouest de la Belgique et limitrophe de la France, la région de Mons a une superficie d’environ 600 km2 et une population qui dépasse les 250.000 habitants. Les 12 communes qui la composent vous accueillent à BRAS OUVERTS ! • Entre médiéval et contemporain, Boussu propose le grand écart culturel. Son château et son parc valent le détour tout comme le site du Grand-Hornu, reconnu au Patrimoine Mondial de l’UNESCO. (p. 28) • À Colfontaine, découvrez l’atmosphère des lieux qui ont permis la naissance de l’artiste Vincent van Gogh ! (p. 34) • Cité de l’écureuil, Frameries accueille le Pass, un Parc d’Aventures Scientifiques pour toute la famille. (p. 38) • Hensies, entre nature et terroir. (p. 44) • Au cœur des Hauts-Pays, terre de légende et de culture, Honnelles a tout pour plaire ! D’Emile Verhaeren au Caillou-qui-Bique, dégustez des produits de terroir (miel, bières, chocolat, fromages…) et flânez dans une nature préservée. (p. 46) • Amateurs de golf et de balades pédestres, tentez Jurbise ! (p. 52) 8

• Lens et ses villages : pour un moment bucolique. (p. 56) • Mons qui fut Capitale Européenne de la Culture en 2015 est un écrin romantique qui abrite de nombreux sites et musées parmi les plus intéressants de Belgique. Son patrimoine civil et religieux est tout bonnement exceptionnel. La nouvelle destination city-trip par excellence ! (p. 60) • Quaregnon : un mix d’histoire, de patrimoine et de culture. (p.92) • Village frontalier et champêtre, Quévy présente un patrimoine intact et un folklore vivant. (p. 98) • Quiévrain ou quand la nature a de la mémoire. (p. 102) • Entre le Belgian Cable Park, le Musée de la Foire et de la Mémoire et l’Aérodrome, SaintGhislain a de quoi vous faire tourner la tête ! (p. 106)

De streek van Mons ligt in het zuidwesten van België, vlakbij Frankrijk, is zo’n 600 km2 groot en telt ruim 250.000 inwoners. De 12 gemeenten die samen Mons vormen ontvangen je met OPEN ARMEN! • Boussu staat zo’n beetje in een culturele spreidstand tussen de middeleeuwen en vandaag. Zijn kasteel en park zijn net als de site van de Grand-Hornu UNESCO-werelderfgoed en een bezoek meer dan waard. (p. 28) • Snuif in Colfontaine de sfeer op waar de kunstenaar in Vincent van Gogh is geboren! (p. 34) • Frameries is de stad van de eekhoorn en van het Pass, een wetenschappelijk avonturenpark voor het hele gezin. (p. 38) • Hensies, tussen natuur en streekproducten. (p. 44) • Te midden van Les Hauts-Pays, bekend om zijn legendes en cultuur, zal Honnelles u ongetwijfeld bekoren! Emile Verhaeren en de Caillou-qui-Bique zijn er bekend, maar proef ook de streekproducten (honing, biersoorten, chocolade, kazen …) en trek er de ongerepte natuur in. (p. 46) • Liefhebbers van golf en wandeltochten moeten in Jurbise zijn! (p. 52)

• Lens en zijn dorpjes: voor een bucolisch momentje. (p. 56) • Mons was in 2015 Culturele Hoofdstad van Europa en is een romantische stad met tal van sites en musea, die tot de meeste interessante van België behoren. Het burgerlijk en religieus erfgoed is er gewoonweg uitzonderlijk. De nieuwste city-trip bestemming bij uitstek! (p. 60) • Quaregnon: een mix van geschiedenis, erfgoed en cultuur. (p.92) • Quévy is een landelijk grensdorpje met een goed bewaard erfgoed en een levendige folklore. (p. 98) • Quiévrain, of wanneer de natuur zich dingen herinnert. (p. 102) • Tussen het Belgian Cable Park, het Museum van Kermis en Oude Herinneringen en de Aerodroom, heeft Saint-Ghislain een en ander te bieden om duizelig van te worden! (p. 106)

9


Cultuur

© Marie-Noëlle Daily

Sinds de stad een jaar lang in het kader van «Mons 2015, Culturele Hoofdstad van Europa» in de schijnwerpers heeft gestaan, waait er een nieuwe wind door de streek van Mons met tal van culturele infrastructuren die in 2015 zijn ingehuldigd. Deze culturele omwenteling is vooral in de stad Mons opvallend, met niet minder dan 5 musea die onlangs hun deuren hebben geopend, EEN ECHT HUZARENSTUKJE! Met 2.200.000 officieel geregistreerde bezoekers tijdens «Mons 2015, Culturele Hoofdstad van Europa», heeft de stad heel wat ervaring opgedaan op vlak van opvang en culturele expertise. In de streek van Mons vindt elk publiek een waaier aan mogelijkheden en een ruim aanbod om er een geslaagde vakantie door te brengen. Denk bijvoorbeeld aan onze sites en musea van internationaal niveau, of ons cultuurprogramma met tal van toneel- en dansvoorstellingen, en uiteraard ook de vele concerten.

Côté Culture Placée l’an dernier sous les projecteurs de « Mons 2015, Capitale Européenne de la Culture », c’est toute la région de Mons qui se place aujourd’hui dans une dynamique nouvelle avec de multiples infrastructures culturelles inaugurées en 2015. C’est à Mons que cette mutation culturelle a été la plus marquante puisque la ville a ouvert pas moins de 5 nouveaux musées, DU JAMAIS VU !

Explorez sans attendre nos sites et musées d’envergure internationale ou allez à la découverte de notre programmation culturelle avec une multitude de spectacles de théâtre ou de danse sans oublier des concerts à profusion. Plongez dans l’expérience de nos sites et musées et vivez des spectacles hors du commun avec le Manège Mons qui propose chaque année une programmation culturelle hétéroclite de grande qualité dans des lieux modernes et accueillants comme Arsonic, l’Auditorium Abel Dubois, le Carré des Arts, la Maison Folie, le Théâtre le Manège ou le Théâtre Royal de Mons.

D’autres infrastructures existent comme le Lotto Mons Expo à Mons, le Hall de Maintenance à Tertre ou l’Espace Magnum à Colfontaine. Des événements et des concerts y sont organisés toute l’année.

De streek van Mons telt behalve verschillende toneelgezelschappen zoals de Compagnie du Chambard, het G théâtre en het théâtre du Copion ook heel wat kwalitatief hoogstaande cultuurhuizen zoals de Fabrique de Théâtre (Theaterfabriek) (La Bouverie), het Maison Culturelle (Cultureel centrum) van Quaregnon, het Centre Culturel van Colfontaine en het Centre Culturel van Boussu. Voor liefhebbers van architectuur en design tenslotte zijn er niet alleen het Centre du Design (Mons) en het Centre d’Innovation et de Design (Centrum voor Innovatie en Design) (Hornu) maar ook indrukwekkende stedenbouwkundige projecten zoals het MICX (Mons) van architect Daniel Liebeskind of het nieuwe stationsproject te Mons, ontsproten uit het brein van Santiago Calatrava. CULTURE IS HERE !

La région de Mons compte également beaucoup de théâtres et de compagnies théâtrales comme, à titre d’exemples, la Compagnie du Chambard, le G théâtre, le théâtre du Copion ainsi que des institutions culturelles de qualité comme la Fabrique de Théâtre (La Bouverie), la Maison Culturelle de Quaregnon, le Centre Culturel de Colfontaine et le Centre Culturel de Boussu. Enfin, au niveau architecture et design, citons le Centre du Design (Mons) ainsi que le Centre d’Innovation et de Design (Hornu) sans oublier des projets urbanistiques d’envergure comme le MICX (Mons) dessiné par l’architecte Daniel Liebeskind ou encore le projet de nouvelle gare de Mons de Santiago Calatrava. CULTURE IS HERE !

10

Andere interessante locaties zijn Lotto Mons Expo te Mons, de Hall de Maintenance te Tertre of het

© MC Deldicque

Avec 2.200.000 visiteurs recensés lors de Mons 2015, Capitale Européenne de la Culture, la Ville de Mons a acquis une expérience de l’accueil et une expertise culturelle inédite qui vous tend les bras. Pour des vacances, la région de Mons vous propose désormais un éventail de possibilités avec une offre diversifiée pour tous les publics.

Breng een bezoek aan onze sites en musea en beleef buitengewone spektakels met de Manège Mons die jaarlijks uitpakt met een kwalitatief hoogstaand cultuurprogramma op moderne en aantrekkelijke locaties zoals Arsonic, het Auditorium Abel Dubois, le Carré des Arts, la Maison Folie, het Théâtre le Manège of het Théâtre Royal de Mons.

Espace Magnum te Colfontaine. Het hele jaar door vinden er evenementen en concerten plaats.

11


© D Devos

UNESCO

Le Hainaut, province belge dont Mons est le chef-lieu, détient le record national de patrimoines reconnus par l’UNESCO avec 19 sites et événements classés. Sur un si petit territoire, c’est vraiment exceptionnel… Dans la région de Mons, ce sont DES TRÉSORS À (RE)DÉCOUVRIR !

De Belgische provincie Henegouwen, waarvan Mons de hoofdstad is, is met 19 geklasseerde sites en evenementen, nationaal recordhouder op vlak van UNESCO-werelderfgoed. Voor zo’n klein stukje grondgebied is dit uitzonderlijk ... In de streek van Mons vallen dus SCHATTEN TE (HER-) ONTDEKKEN!

Les Ascenseurs à Bateaux du Canal du Centre : ils sont les seuls au monde subsistant dans leur état originel de fonctionnement (19e s.).

1998

© WBT-JPRemy

1998

© B.Vanroye

Côté UNESCO

De scheepsliften op het Centrumkanaal: de enige ter wereld die nog in hun originele staat bestaan en werken (19de e.).

1999

1999

2000

2000

Le Beffroi de Mons : il est le seul beffroi baroque de Belgique (17e s.).

Het belfort van Mons: het enige barokke belfort in België (17de e.).

© OPT-JRicardo de la Riva

Les Minières Néolithiques de Spiennes : sans doute les plus vastes et les plus anciennes d’Europe, elles témoignent des techniques d’extraction de silex imaginées par l’homme préhistorique.

2008

Le Doudou, Ducasse rituelle de Mons : une tradition vivante et identitaire qui a lieu chaque année le Dimanche de la Trinité. Il est classé au Patrimoine Oral et Immatériel de l’Humanité.

2008

De Doudou, Ducasse, jaarlijks ritueel in Mons: een levendige traditie die tijdens het weekend van de Drievuldigheid plaatsvindt. erkend als Oraal en Immaterieel Erfgoed van de Mensheid.

2012

2012

2013

2013

Le site du Grand-Hornu : un ensemble industriel et architectural parfaitement conservé, symbole de l’ère industrielle (19e s.).

De site van Grand-Hornu: een perfect bewaard industrieel en architecturaal complex, symbool van het industriële tijdperk (19de e.).

© AVPress

Het Mundaneum: zijn Universeel bibliografisch repertorium is ingeschreven op de UNESCO Werelderfgoedlijst voor documenten.

© Serge Brison

Le Mundaneum : son Répertoire Bibliographique Universel est entré au Registre du programme Mémoire du monde de l’Unesco.

12

De Neolithische vuursteenmijnen in Spiennes: deze mijnen zijn ongetwijfeld de grootste en oudste in Europa en stille getuigen van de manier waarop de mens in de prehistorie vuursteen ontgon.

13


Côté Meetings

Meetings

Aujourd’hui, il n’y a pas mieux que la région de Mons pour vos voyages d’affaires : une destination où le loisir (cinéma, golf, wellness, théâtre, gastronomie…) côtoie l’excellence du service grâce aux multiples infrastructures dédiées au tourisme d’affaires. ORGANISEZ VOS ÉVÉNEMENTS DANS LA RÉGION DE MONS !

Dezer dagen geen betere plek dan de streek van Mons voor uw zakenreizen: een bestemming waar ontspanning (film, golf, wellness, toneel, gastronomie…) samengaat met uitstekende dienstverlening dankzij de vele infrastructuren die op het zakentoerisme zijn gericht. ORGANISEER UW EVENEMENTEN IN DE STREEK VAN MONS!

Een economische gedaanteverwisseling met het MICX, het Congrespaleis van Mons. Met zijn 20 tot in de puntjes uitgeruste vergaderzalen is het MICX de ideale locatie voor de organisatie van uw evenementen in een heus pareltje van architect Daniel Libeskind, vlakbij de Lotto Mons Expo of het Parc Initialis, dat heel wat bedrijven gespecialiseerd in nieuwe technologieën huisvest.

Mutation culturelle avec l’inauguration de sites et musées à l’occasion de « Mons 2015, Capitale Européenne de la Culture » : le Musée du Doudou, le Beffroi de Mons, l’Artothèque, le Mons Memorial Museum, le SILEX’s, la Maison Losseau ou alors en périphérie de Mons les Maisons Van Gogh de Cuesmes et de Wasmes.

Ook een culturele gedaanteverwisseling met de inhuldiging van sites en musea n.a.v. «Mons 2015, Culturele Hoofdstad van Europa»: het Musée du Doudou (Doudoumuseum), het belfort van Mons, de Artothèque (Artotheek), het Mons Memorial Museum, het museum SILEX’s, het Maison Losseau (huis Losseau) of vlakbij Mons, de Maisons Van Gogh (Van Gogh huizen) te Cuesmes en Wasmes.

Mutation urbanistique enfin avec de nombreux projets comme la future gare de Mons de l’architecte Santiago Calatrava. Une véritable métamorphose, résultat d’une politique urbaine volontariste qui allie passé et futur comme nulle part ailleurs.

En tenslotte ook een stedenbouwkundige gedaanteverwisselingen met projecten zoals het toekomstige station van Mons van architect Santiago Calatrava. Die heuse metamorfose is het resultaat van een voluntaristisch stadsbeleid, dat verleden en toekomst weet te verzoenen zoals dit nergens anders het geval is.

w.vis

Demandez la brochure « MonswwMeeting Guide » disponible à visitMons, Grand-Place 27 à 7000 Mons. Vous y trouverez des informations pratiques sur les grandes infrastructures, les salles de réunions, les hôtels, les prestataires de service mais aussi des idées originales d’incentive afin que votre évènement soit un succès. Consultez aussi la section « meetings » de notre site www.visitmons.be. t Mons. bile Visi ation mo l’applic le Store tuitement ns. rgez gra gle Play et App Visit Mo Télécha Goo lication ible sur bile app Store Dispon the mo le ad for freegle Play and App nlo Dow le on Goo Availab

Belgique ns Mons – – 7000 Place, 27 Grand5.80 .be (0) 65/33.5 ille.mons Tél : +32 risme@v info.tou E-mail :

visitMo

14

il

be itmons.

NS

us on :

© F. Main

Follow

VISITMO

Pour en savoir plus

MONS

MEETING

GUIDE

2016

Wil u er meer over weten? Vraag de brochure «Mons Meeting Guide» bij visitMons, Grand-Place 27 te 7000 Mons. U vindt er alle praktische informatie over de grote infrastructuren, vergaderzalen, hotels of dienstverleners, maar ook originele ideetjes voor incentives die van uw evenement een echt succes zullen maken. Raadpleeg ook onze sectie «meetings» op www.visitmons.be.

© F. Mainil

Mutation économique avec la présence du MICX, le Palais des Congrès situé à Mons. Avec ses 20 salles de réunion parfaitement équipées, le MICX est l’endroit idéal pour organiser vos événements dans un véritable chef-d’œuvre de l’architecte Daniel Libeskind, à deux pas du Lotto Mons Expo ou du Parc Initialis qui accueille de nombreuses entreprises spécialisées dans les nouvelles technologies.

De streek van Mons heeft een economische, culturele en stedenbouwkundige gedaanteverwisseling onderaan.

© F. Mainil

La région de Mons vous propose une mutation économique, culturelle et urbanistique.

15


© visitMons / Grégory Mathelot

Côté Personnalités

Personaliteiten

La région de Mons a vu le passage de personnalités qui ont marqué l’Histoire dans des domaines variés. « Mons, 2015, Capitale Européenne de la Culture » a été l’occasion de les mettre à l’honneur. SOYEZ CURIEUX !

PEINTURE

MUSIQUE

VINCENT VAN GOGH C’est dans le Borinage que cet artiste mondialement connu a débuté sa carrière sa carrière d’artiste peintre après y être venu pour évangéliser les mineurs (19e s.).

ROLAND DE LASSUS Né à Mons en 1532, Roland de Lassus est considéré comme l’un des plus grands compositeurs de musique baroque.

LITTÉRATURE CHARLES PLISNIER Ecrivain montois du 19e s., il reçut le premier prix Goncourt attribué à un Belge. PAUL VERLAINE Le passage de Verlaine dans la prison montoise (cellule 252) marque un tournant dans l’œuvre et la vie morale de l’artiste. ÉMILE VERHAEREN Installé dans les Hauts-Pays, un petit musée se consacre à ses œuvres poétiques (p. 48).

SCULPTURE JACQUES DU BROEUCQ Il est considéré comme l’un des artistes les plus importants de la Renaissance (16e s.). Ses plus belles sculptures sont visibles dans la Collégiale Sainte-Waudru. 16

ARTISTE CONTEMPORAIN SALVATORE ADAMO Né en 1943, il a grandi à Jemappes (Mons) avant de devenir un artiste mondialement reconnu. Il est aujourd’hui Citoyen d’Honneur de la Ville de Mons. Liste non exhaustive.

Pour en savoir plus Il ne s’agit que d’exemples parmi les plus marquants mais, au cœur d’un carrefour européen, Mons et sa région ont toujours connu d’illustres personnages à découvrir sur le site www.visitmons.be. Retrouvez-les tous dans le Dictionnaire Bibliographique qui reprend 10.000 personnalités du territoire. En vente à la boutique visitMons, Grand-Place 27 à 7000 Mons.

Heel wat personaliteiten hebben de geschiedenis van de streek van Mons mee vorm gegeven. «Mons, 2015, Culturele Hoofdstad van Europa» was de ideale gelegenheid om hen te eren. WEES NIEUWSGIERIG!

SCHILDERKUNST

MUzIEk

VINCENT VAN GOGH Deze wereldberoemde schilder is zijn schilderscarrière in de Borinage begonnen, nadat hij er als predikant bij de mijnwerkers heeft gewerkt (19de e.).

ROLAND DE LASSUS Roland de Lassus is in 1532 in Mons geboren en een van de grootste componisten uit de barokmuziek.

LITERATUUR

HEDENDAAGS KUNSTENAAR

CHARLES PLISNIER 19de -eeuwse schrijver uit Mons, die als eerste Belg de Goncourt prijs heeft gewonnen.

SALVATORE ADAMO Hij is in 1943 geboren en opgegroeid in Jemappes (Mons), vooraleer hij later een artiest met wereldfaam is geworden. Adamo is ereburger van de stad Mons.

PAUL VERLAINE Het verblijf van Verlaine in de gevangenis van Mons (cel 252) betekende een keerpunt in het werk en het morele leven van de kunstenaar. ÉMILE VERHAEREN Een klein museum in Les Hauts-Pays is gewijd aan zijn poëtisch werk (p. 49).

BEELDHOUWKUNST JACQUES DU BROEUCQ Hij wordt beschouwd als een van de belangrijkste kunstenaars uit de Renaissance (16de e.). Zijn fraaiste beeldhouwwerken zijn te zien in de Collegiale kerk van Sint-Waltrudis.

Niet-volledige lijst. Wil u er meer over weten? We beperken ons hier tot de meest markante personages. Mons en de streek rondom liggen op een kruispunt in Europa, illustere personages zijn hier dan ook altijd kind aan huis geweest www.visitmons.be. U vindt ze allemaal in het Dictionnaire Bibliographique (Bibliografisch woordenboek) met daarin 10.000 personaliteiten uit de streek. Te koop in de boetiek visitMons, Grand-Place 27 te 7000 Mons. 17


Côté Van Gogh L’histoire de Mons-Borinage est intimement liée à celle de Vincent van Gogh car c’est à Wasmes puis à Cuesmes qu’il passa du statut de prédicateur à celui d’artiste. Aujourd’hui, les traces de son passage sont encore visibles pour de belles balades « SUR LES TRACES DE VAN GOGH AU BORINAGE ».

Vincent van Gogh - Moissonneur à la faucille (d'après Jean -François Millet) - ca1880 - Dessin - 55,5 x 30,5 cm © Uehara Museum of Modern Art, Shimoda, Japan

Van Gogh De geschiedenis van Mons-Borinage is onlosmakelijk verbonden met die van Vincent van Gogh. Het was immers in Wasmes en later in Cuesmes dat hij de stap van predikant naar kunstenaar heeft gezet. Op vandaag zijn de sporen van zijn verblijf nog zichtbaar langs de mooie wandelingen «IN DE VOETSPOREN VAN VAN GOGH IN DE BORINAGE».

De décembre 1878 à octobre 1880, Vincent van Gogh vécut dans la région de Mons-Borinage. A Wasmes d’abord où il emménagea dans une chambre avec vue sur le charbonnage de Marcasse puis dans une cabane afin de vivre à la façon des mineurs. Van Gogh partit ensuite à Cuesmes où il habita dans une petite chambre qui vit l’homme se muer en artiste. Ces deux maisons ont été réaménagées dans le cadre de « Mons 2015, Capitale Européenne de la Culture » et constituent des témoins exceptionnels du passage de Van Gogh.

Vincent van Tussen december 1878 en oktober 1880 heeft Vincent van Gogh in de streek MonsBorinage gewoond. Eerst in Wasmes, waar hij is ingetrokken in een kamer met zicht op de mijnsite van Marcasse, later in een hut om er te leven zoals de mijnwerkers. Daarna is Van Gogh naar Cuesmes getrokken, waar hij in een kleine kamer verbleef en waar de kunstenaar in hem is opgestaan. Beide huizen zijn in het kader van «Mons 2015, Culturele Hoofdstad van Europa» opgeknapt en zijn uitzonderlijke getuigen van de doortocht van Van Gogh.

Mais ce ne sont pas là les seules traces de cette époque où le Borinage était alors le premier bassin houiller en Europe. Quelques sites sont encore visibles comme, à titre d’exemples, le Charbonnage de Marcasse, le site du GrandHornu, le temple de Petit-Wasmes, le terril La Gagane ou encore le site du Crachet (Pass). La Maison du Tourisme de la Région de Mons vous offre de nombreuses possibilités de visites guidées qui vous permettront de comprendre la naissance de l’artiste Vincent van Gogh.

Ze zijn echter lang niet de enige sporen uit die tijd, toen de Borinage het belangrijkste steenkoolbekken van Europa was. Zo zijn er nog de mijnsite van Marcasse, de site van de GrandHornu, de tempel van Petit-Wasmes, de terril La Gagane of de site van Crachet (Pass). In het Huis voor Toerisme van de streek van Mons kunt u terecht voor verschillende geleide bezoeken, tijdens dewelke u ontdekt hoe de artiest in Vincent van Gogh is opgestaan.

Wil u er meer over weten?

Vincen

t van Gogh

- Moiss

onneu

r à la faucille

(d'aprè

s Jean

-Franç

ois Millet)

- ca1880

- Dessin

- 55,5

x 30,5

cm ©

Uehar

a Museu

m of Mode

rn Art,

Shimo

da, Japan

Vraag de brochure «In de voetsporen van Van Gogh in de Borinage», bij visitMons, Grand-Place 27 te 7000 Mons en download de gratis app «Visit Mons» (Google Play en Apple Store), om er via een parcours met geo-locatie, een intense toeristische beleving van te maken: In de voetsporen van Van Gogh.

Demandez la brochure « Sur les traces de Van Gogh au Borinage » disponible à visitMons, Grand-Place 27 à 7000 Mons et téléchargez gratuitement l’application mobile « Visit Mons » (Google Play et Apple Store) afin d’intensifier votre expérience touristique, notamment à travers un parcours géolocalisé : Sur les traces de Van Gogh. 18

Christian Carpentier

Pour en savoir plus

19


Herinneringen De streek van Mons ligt op een strategisch kruispunt binnen Europa en was daarom vaak het toneel van tal van historische conflicten. De streek heeft zwaar te lijden gehad onder de gruwelen van de oorlog, van de Slag bij Malplaquet (18de e.) tot beide Wereldoorlogen (14-18 en 40-45). Zo is tijdens de Groote Oorlog te Mons DE LEGENDE VAN DE ENGELEN ontstaan! De militaire begraafplaats van Saint-Symphorien (p. 79) is een unieke en historisch zeer beladen plek. Het is een begraafplaats zoals die van Hautrage en Mons, met die bijzonderheid dat er zowel Duitse en Britse gesneuvelden begraven liggen.

© Ville de Mons

In het Mons Memorial Museum (p. 78) kan de bezoeker zich een beeld vormen van hoe het leven er voor zowel soldaten als burgers aan toeging in een oorlogsperiode, van het Ancien Régime tot op vandaag.

Côté Mémoire La région de Mons se situe à un carrefour stratégique européen, ce qui en a toujours fait le théâtre de conflits historiques. De la Bataille de Malplaquet (18 e s.) aux deux conflits mondiaux (14-18 et 40-45), la région a connu les affres de la guerre ; notamment à Mons où, lors de la Grande Guerre, est née LA LÉGENDE DES ANGES !

20

Les Anges de Mons Tableau de Marcel Gillis © Collections muséales Ville de Mons

Le cimetière militaire de Saint-Symphorien (p. 79) constitue un lieu unique, historique et chargé de souvenirs. Complémentaire à ceux d’Hautrage et de Mons, il a la particularité d’accueillir à la fois des tombes allemandes et britanniques.

Bij liefhebbers van het herdenkingstoerisme is Mons bijzonder beroemd dankzij de «Legende van de Engelen van Mons», waarbij de aartsengelen op 23 augustus 1914 uit de hemel zijn neergedaald om de Britten te beschermen. Mons staat ook voor «The First & The Last», een verwijzing naar de eerste en laatste Britse gesneuvelden in 1914-1918. Eveneens in Mons was het dat de twee eerste «Victoria Cross» zijn uitgereikt voor daden van heldenmoed.

De l’Ancien Régime à aujourd’hui, le Mons Memorial Museum (p. 78) plonge le visiteur dans le vécu quotidien des soldats et des civils en période de guerre. La région de Mons est particulièrement célèbre des amateurs de tourisme mémoriel, notamment grâce à la « Légende des Anges de Mons » qui raconte que des anges archers venus du ciel protégèrent les Britanniques le 23 août 1914. Mons, c’est aussi « The First & The Last », en référence aux premier et dernier britanniques tués en 1914-1918. C’est encore à Mons que les deux premières « Victoria Cross » furent octroyées pour des actes de bravoure.

Pour en savoir plus Demandez la brochure « Corps, Armes et Paix » disponible à visitMons, Grand-Place 27 à 7000 Mons et téléchargez gratuitement l’application mobile « Grande Guerre : Corps, Armes et Paix » (Google Play et Apple Store).

Wil u er meer over weten? Vraag de brochure «Corps, Armes et Paix» (Lichamen, Wapens en Vrede) beschikbaar bij visitMons, Grand-Place 27 te 7000 Mons en download de gratis app «Grande Guerre: Corps, Armes et Paix» (Groote Oorlog: Lichamen, Wapens en Vrede) (Google Play en Apple Store). 21


Côté Terroir

Streekproducten

Avec ses produits authentiques et de qualité, imprégnés de traditions parfois ancestrales, le terroir constitue indéniablement un atout touristique de la région montoise. Chocolat, bière, miel, fromage, méthode traditionnelle, IL Y EN A POUR TOUS LES GoÛTS ! Le Parc Naturel des Hauts-Pays, par exemple, est une corne d’abondance avec de nombreux trésors gustatifs. Côté sucré, le Miel de la ferme apicole Melliflor à Erquennes et les pralines du MaîtreChocolatier Druart à Angreau valent le détour. Côté salé, ne manquez pas les brasseries de Blaugies ou de l’Abbaye des Rocs (Montignies-sur-Roc). Au cœur des Hauts-Pays, les possibilités sont variées avec des productions vinicoles comme le Château d’Elohim (Roisin) ou la méthode traditionnelle du Chant d’Eole (Quévy).

Met zijn authentieke kwaliteitsproducten, die volgens vaak eeuwenoude tradities zijn vervaardigd, zijn de streekproducten ongetwijfeld een van de voornaamste troeven van de streek van Mons. Chocolade, bier, honing of kaas op ambachtelijke wijze, ER IS VOOR ELK WAT WILS!

Toute la région montoise compte par ailleurs de nombreux producteurs qui proposent des produits laitiers (ferme du Champré à Boussu), du fromage de chèvre ou de vache (Jacquy Cange à Mons), des légumes comme le « chicon » (Saint-Symphorien) ou encore des pains et des pâtisseries de qualité comme Chez Demeyer (Mons) et Doutrelepont (Nimy). La région saura enfin conquérir les palais exigeants avec de multiples recettes locales parmi lesquelles la Cotelette à l’Berdouille ou le pagnon borain pour ne citer qu’elles.

Neem nu het natuurpark Les Hauts-Pays, een ware hoorn des overvloeds met tal van heerlijke schatten. Voor de zoetebekken zijn de honing van de bijenboerderij Melliflor te Erquennes en de pralines van Maître-Chocolatier Druart een echte must. Bierliefhebbers moeten langs bij de brouwerijen van Blaugies of van de Abbaye des Rocs (Montignies-sur-Roc). Te midden van Les Hauts-Pays wordt wijn verbouwd zoals in het Château d’Elohim (Roisin) of volgens de traditionele methode van het domein Chant d’Eole (Quévy).

Liste non exhaustive.

De streek telt ook heel wat producenten van zuivelproducten (ferme du Champré te Boussu), van kaas van geiten- of koemelk (Jacquy Cange te Mons) van groenten zoals witloof (SaintSymphorien) maar ook van brood en gebakjes van topkwaliteit zoals Chez Demeyer (Mons) en Doutrelepont (Nimy). En ook de meest veeleisende lekkerbekken komen in de streek aan hun trekken met tal van lokale recepten zoals de ‘Cotelette à l’Berdouille’ of de ‘pagnon borain’, een dessert, om het bij die twee te houden. Niet-volledige lijst.

Pour en savoir plus

Wil u er meer over weten?

Consultez le site Internet www.visitMons.be (rubrique Shopping) pour découvrir tous les produits de terroir ou téléchargez gratuitement l’application mobile « Visit Mons » (Google Play et Apple Store).

© Crossroads/Laure Geerts

Surf naar www.visitMons.be (rubriek Shopping) om er alle streekproducten te ontdekken of download de gratis app «Visit Mons» (Google Play en Apple Store).

22

23


© visitMons / Grégory Mathelot

Côté Nature

Natuur

Mons et sa région, du Borinage aux Hauts-Pays en passant par les zones rurales de Lens et Jurbise, regorge de sites naturels et de propositions de balades en tout genre. PRENEZ L’AIR !

In Mons en omgeving, van de Borinage tot Les Hauts-Pays, zijn er tal van natuurgebieden die ideaal zijn om er allerhande wandeltochten te maken. GA EEN LUCHTJE SCHEPPEN!

Les terrils, vestiges de l’ère industrielle, permettent aujourd’hui la découverte d’un territoire à la flore unique lors de promenades pour petits et grands. L’ascension du terril de l’Héribus (Cuesmes) vous offre par exemple une vue exceptionnelle sur la région. Tout aussi incroyable, ne manquez pas les réserves naturelles comme celle des Marionville sur l’entité de Saint-Ghislain où vous pourrez observer de nombreuses espèces d’oiseaux. Les espaces verts comme le Parc de Jemappes ou le Parc du Château (Boussu) sont de véritables havres de paix tout comme l’exceptionnel Bois de Colfontaine et sa Tour du Lait Buré. Un site 24

remarquable, porte d’entrée des Hauts-Pays et de ses paysages naturels propices à la flânerie. Enfin, ne manquez pas le Port de Plaisance du Grand-Large (Mons) pour une bouffée d’air nautique ou cycliste si vous partez à l’assaut du RAVeL.

Pour en savoir plus Consultez le site Internet www.visitMons.be pour découvrir d’autres idées côté Nature.

De vroegere terrils, overblijfselen uit een industrieel tijdperk, zijn intussen een ideale locatie om er met het hele gezin een unieke flora te gaan ontdekken. Bovenop de terril Héribus (Cuesmes) hebt u een schitterend uitzicht op de streek. Al even uitzonderlijk is het natuurreservaat op het grondgebied van Saint-Ghislain, waar heel wat vogelsoorten te observeren zijn. Helemaal tot rust komt u in het Parc de Jemappes en het Parc du Château (Boussu), of in het uitzonderlijke Bois de Colfontaine met zijn Tour du Lait Buré. Deze merkwaardige site is de toegangspoort tot Les Hauts-Pays met zijn natuurlandschappen waar het heerlijk wandelen is.

En ga tenslotte eens langs in de jachthaven van de Grand-Large (Mons), om er een frisse neus te halen of met de fiets een tocht langs de RAVeL te maken.

Wil u er meer over weten? Surf naar www.visitMons.be om andere natuurideetjes op te doen. 25


© visitMons / Grégory Mathelot

Côté vélo En 2016, c’est toute la Wallonie qui se met au vélo avec des itinéraires balisés et des circuits thématiques pour tous ! La région de Mons n’échappe pas à la règle et vous propose de multiples outils destinés à vous faire vivre la région à vélo : PéDALEZ ET DéCOUVREZ ! visitMons vous propose des vélos classiques et électriques à la location pour partir à la découverte de la région et ses trésors. Vous pouvez acheter un roadbook à la boutique visitMons (Grand-Place 22 à 7000 Mons) et sillonner la région avec pas moins de 15 itinéraires à vélo pour toute la famille. Des Hauts-Pays au Borinage en passant par Mons et les zones rurales de Lens et Jurbise, il y a vraiment de quoi passer de bonnes vacances et s’amuser à votre rythme (Disponible courant avril 2016). Téléchargez aussi notre application mobile Visit Mons pour d’autres itinéraires interactifs. Partez sur les traces du poète Emile Verhaeren et du brigand Moneuse, plongez au cœur de la Bataille de

Malplaquet et explorez le territoire à la recherche de nos lieux labellisés « Bienvenue Vélo ». (Ceux-ci sont facilement reconnaissable grâce au logo). Enfin si vous préférez vous laisser guider, suivez nos experts touristiques lors de vélos tours organisés durant la saison estivale (Agenda disponible sur www.visitmons.be) Nous vous proposons une offre de balades pour tous les goûts et pour tous les niveaux. En 2016, entre amis ou en famille, faites du vélo dans la région de Mons !

Vous souhaitez louez un vélo ? Een fiets huren? Adressez vous à : Neem contact op met: • visitMons Grand-Place 27 7000 Mons +32 (0)65/33.55.80 www.visitmons.be info.tourisme@ville.mons.be • Asbl / Vzw Provelo Boulevard Charles Quint 35 7000 Mons +32 (0)65/84.95.81 www.provelo.org hainaut@provelo.org

Fietsen In 2016 gaat heel Wallonië de fiets op met bewegwijzerde fietsroutes en themacircuits voor iedereen! Ook de streek van Mons ontsnapt er niet aan en heeft verschillende tools voor u in petto waarmee u de streek per fiets leert kennen: DE STREEK PER FIETS ONTDEKKEN! Bij visitMons kan u terecht om klassieke en elektrische fietsen te huren, voor een ontdekking van de streek en zijn schatten. In de boetiek van visitMons (Grand-Place 22 te 7000 Mons) is er een roadbook te koop, met daarin liefst 15 fietsroutes voor het hele gezin. Van Les Hauts-Pays tot de Borinage, via Mons en het platteland rond Lens en Jurbise, zijn er voldoende routes om er een deugddoende vakantie op uw ritme door te brengen (Beschikbaar vanaf april 2016). Download onze mobiele app Visit Mons voor meer interactieve tochten. Stap in de voetsporen van Emile Verhaeren en van de schurk Moneuse, stel u de Slag van Malplaquet voor alsof u er zelf bij was 26

en verken de streek door op zoek te gaan naar de plekjes met het «Bienvenue Vélo» label. (U herkent die makkelijk aan het logo. Gaat u liever met een gids op stap, doe dan tijdens het zomerseizoen beroep op een van onze toeristische experts die u meenemen op een georganiseerde fietstocht (Agenda beschikbaar op www.visitmons.be) U kunt bij ons terecht voor fietstochten naar ieders smaak en voor alle niveaus. Kom in 2016 samen met vrienden of met het gezin fietsen door de streek van Mons! 27


© visitMons / Grégory Mathelot

BOUSSU Composée des communes de Boussu et d’Hornu, l’entité se situe dans le Borinage, territoire jadis réputé pour son bassin minier dont le site du Grand-Hornu est aujourd’hui l’exemple le plus marquant. Boussu bestaat uit de deelgemeenten Boussu en Hornu, en ligt in de Borinage, een streek die vroeger bekend stond om zijn ertsbekken, waarvan de site van Le Grand-Hornu het meest opvallende voorbeeld is.

Le patrimoine architectural est un atout indéniable de l’entité : de son château à l’église Saint-Géry en passant par le kiosque ou la chapelle funéraire, Boussu vaut le détour.

Het bouwkundig erfgoed is een absolute troef in de streek: het kasteel en de kerk Saint-Géry, de kiosk of de rouwkapel, Boussu is zeker een bezoek waard.

Les amoureux de la nature seront comblés car Boussu est un écrin de verdure avec notamment le Parc du Château et le Parc Gérin sans oublier la vallée du Hanneton.

Ook natuurliefhebbers komen hier aan hun trekken. Boussu is een ware groene parel met het park van het kasteel en het park Gérin, of ook de vallei van de Hanneton.

Son marché du dimanche matin est l’un des plus importants de la région et draine chaque semaine une foule soucieuse de découvrir des commerçants de qualité. Le terroir est d’ailleurs un point fort de Boussu avec des produits tels que l’apéritif du Château, la bière ou encore le vin du Château.

De markt op zondagochtend is een van de belangrijkste uit de streek en lokt elke week een massa volk dat er de kwaliteitsproducten van de marktkramers komt ontdekken. Streekproducten zijn een extra troef van Boussu, met een aperitiefdrankje, het bier of ook de wijn van het kasteel.

Enfin, l’entité propose de multiples manifestations : Hornu en fête, la braderie de Boussu sans oublier les expositions contemporaines du MAC’s et du Centre d’Innovation et de Design qui complètent, entre autres, l’agenda annuel.

Boussu is ook bekend om zijn vele evenementen: ‘Hornu en fête’ (Hornu feest), de braderie van Boussu en uiteraard ook de hedendaagse tentoonstellingen in het MAC’s en het Centre d’Innovation et de Design (Centrum voor Innovatie en Design), die er naast vele andere op de jaaragenda staan.

Découvrez notre itinéraire de Mons à Boussu en passant par le Mac’s ainsi que d’autres balades à vélos dans le roadbook en vente à la boutique visitMons (Grand-Place 22 à Mons) et sur l’application mobile Visit Mons. Ontdek naast onze route van Mons naar Boussu via het Mac’s, ook andere fietstochten in het roadbook, dat te koop is in de boetiek visitMons (GrandPlace 22 te Mons) en via de mobiele app Visit Mons.

28

29


Expo au MAC’s en 2016 Tentoonstellingen in het MAC’s in 2016

© Ph. DeGobert

13.03 > 3.07.2016 Benjamin Monti : « La nécessité de répétition-cycle Cabinet d’amateurs, n°10 » 26.06 > 25.09.2016 Collection du Musée d’Art Contemporain de Marseille « My body is a cage » Collectie van het ‘Musée d’Art Contemporain de Marseille «My body is a cage»

Site du Grand-Hornu / Site van Le Grand-Hornu MAC’s / CID (centre d’innovation et de design) / (Centrum voor Innovatie en Design) Classé au Patrimoine mondial de l’humanité depuis juillet 2012 par l’Unesco, le Grand-Hornu est un joyau du patrimoine industriel européen du 19e siècle. Ce haut lieu de patrimoine est l’une des plus importantes vitrines de la création contemporaine en Belgique.

De site van Le Grand-Hornu is sinds juli 2012 opgenomen op de lijst van het UNESCOwerelderfgoed en een parel van het Europees industrieel erfgoed uit de 19de eeuw. Dit pronkstuk uit het erfgoed is een van de belangrijkste platformen voor hedendaagse kunst in België.

Outre la promotion de ses richesses architecturales, les équipes du MAC’s et du CID axent leurs activités sur la création contemporaine, proposant de grandes expositions internationales temporaires d’art et de design contemporains.

Behalve het promoten van de architecturale rijkdommen, richten het MAC’s en het CID hun activiteiten op hedendaagse creaties, met grote internationale tijdelijke tentoonstellingen rond hedendaagse kunst en design.

Visite guidée possible sur réservation et possibilité de location d’audio-guides. Ouvert du mardi au dimanche de 10h00 à 18h00. Le site est fermé le 25 décembre et le 1er janvier. Gratuité le premier dimanche du mois et le premier mercredi du mois pour les écoles.

Geleide bezoeken op aanvraag en mogelijkheid om audio-gidsen te huren. Open van dinsdag tot zondag van 10 tot 18 uur. De site is gesloten op 25 december en 1 januari. Gratis de eerste zondag van de maand en de eerste woensdag van de maand voor scholen.

Visites guidées quotidiennes gratuites réservées au public individuel.

Dagelijks gratis geleide bezoeken voor een individueel publiek.

Tarifs Billet individuel : 8 € Tarif réduit (seniors ou autre motif de réduction*) : 5 € Groupes scolaires et enfants : 2€/pers. Entrée libre pour les enfants de moins de 6 ans. Le billet d’entrée donne droit à la visite des expositions en cours du Musée des Arts Contemporains et du CID ainsi qu’un accès au site historique du Grand-Hornu.

Tarieven Individueel ticket: 8 € Voordeeltarief (senioren of andere*): 5 € Schoolgroepen en kinderen: 2€/pers. Gratis toegang voor kinderen onder de 6 jaar . Het ticket verleent toegang tot de tentoonstellingen in het museum voor hedendaagse kunst en het CID, en tot de historische site van Le Grand-Hornu.

Comment s’y rendre : Au départ de la gare de Mons ; prendre la ligne d’autobus 7 direction Mons/Quaregnon/SaintGhislain/Boussu/Dour arrêt Hornu MAC’s (22 min) marcher jusqu’à rue Sainte Louise 92 (9 min).

30

Bereikbaarheid : Vanaf het station van Mons; buslijn 7 nemen richting Mons/ Quaregnon/St-Ghislain/Boussu/Dour halte Hornu MAC’s (22 min), te voet tot aan de rue Sainte Louise 92 (9 min).

23.10.2016 > 22.01.2017 REBEL REBEL Automne 2016 / Herfst 2016 Peter Downsbrough : « FROM TO -cycle Cabinet d’amateurs, n°11 »

Expo au CID en 2016 31.01 > 29.05.2016 al(l) - Projets en aluminium de Michael Young 01.05 > 14.08.2016 Aldo Bakker. Pause 18.09 > 06.12.2016 Lionel Jadot. Mixed grill 25.11 > 26.02.2017 Ceci n’est pas une copie

24h I 48h I 72h

I

Site du Grand-Hornu / MAC’s / CID

M NS CARD

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

© Ph. DeGobert

© Ph. DeGobert

28.02 > 22.05.2016 Jacques Charlier. Peintures pour tous

Rue Sainte-Louise, 82 - 7301 Hornu (Boussu) +32 (0)65/65.21.21 accueil.site@grand-hornu.be www.grand-hornu.eu 31


Le château de Boussu, édifié en 1540, a été démoli en 1810 à l’exception du châtelet d’entrée qui a été à son tour détruit lors de la Seconde Guerre mondiale. Aujourd’hui un site archéologique et le châtelet d’entrée du XVIe siècle, classés « patrimoine exceptionnel de Wallonie », se situent dans un écrin de verdure de douze hectares reprenant le plan du parc romantique à l’Anglaise réalisé sous Maurice de Caraman (1769-1835), dernier comte de Boussu. Le Musée du Château : centre d’interprétation des lieux, historique du château et de la famille des seigneurs de Boussu, exposition des découvertes archéologiques, musée lapidaire. Ouvert du 1er mars au 31 octobre, du jeudi au dimanche, de 13h30 à 17h30. Entrée : 3€ Visite guidée pour les groupes, tous les jours, toute l’année, renseignements et réservation au +32 (0) 475/84.40.07 (Possibilité de visite guidée conjointe du château et de la chapelle des Seigneurs) Comment s’y rendre : Au départ de la gare de Mons ; prendre la ligne de bus 7 direction Mons/ Quaregnon/St-Ghislain/Boussu/ Dour arrêt Boussu dépôt SNCB (36 min). Marcher jusqu’à l’arrêt Boussu rue du Moulin (6min).

I

32

Château de Boussu Kasteel van Boussu Rue du Moulin 43 - 7300 Boussu +32 (0)65/77.82.65 info@chateaudeboussu.be www.chateaudeboussu.be

Het Museum van het Kasteel: interpretatiecentrum van de site, geschiedenis van het kasteel en van de familie van de heren van Boussu, tentoonstelling van archeologische vondsten, glyptotheek. Open van 1 maart tot 31 oktober, van donderdag tot zondag, van 13.30 tot 17.30 uur. Toegang: 3€ Begeleide bezoeken voor groepen, elke dag, het hele jaar door, inlichtingen en reserveren via +32 (0) 475/84.40.07 (Mogelijkheid tot gecombineerd begeleid bezoek aan het kasteel en aan de kapel van de heren) Bereikbaarheid: Vanaf het station van Mons; neem buslijn 7 richting Mons/ Quaregnon/St-Ghislain/Boussu/Dour halte Boussu dépôt SNCB (36 min). Te voet tot aan halte Boussu, rue du Moulin (6min).

BONNES ADRESSES AANBEVOLEN ADRESJES Brasserie Deseveaux Rue d’Hanneton, 8 - 7300 Boussu +32 (0)65/69.12.42 www.brasserie-deseveaux.be Ets L.Vuylsteke L’établissement produit notamment l’apéritif du Château de Boussu Het pand produceert inclusief aperitief Kasteel Boussu Rue de Valenciennes, 97 - 7301 Hornu +32 (0)65/78.49.61 www.vins-vuylsteke.be Miel du Château de Boussu Rue du Moulin 43 - 7300 Boussu +32 (0)65/77.82.65 www.chateaudeboussu.be

Agenda 17 > 19.06.2016 Braderie Bonnes affaires à prévoir… Dans le centre de Boussu Voor wie koopjes wil doen... In het centrum van Boussu

© visitMons / Grégory Mathelot

© visitMons / Grégory Mathelot

MUSÉE DU CHÂTEAU DE BOUSSU MUSEUM VAN HET KASTEEL VAN BOUSSU

Het kasteel van Boussu is in 1540 gebouwd en in 1810 afgebroken, met uitzondering van het poortgebouw dat op zijn beurt is verwoest tijdens de Tweede Wereldoorlog. De archeologische site en het poortgebouw uit de 16de eeuw, die als «uitzonderlijk erfgoed van Wallonië» zijn geklasseerd, liggen in een groene oase van twaalf hectare, die is aangelegd volgens het plan van het romantische park op z’n Engels, dat op zijn beurt was aangelegd onder Maurice de Caraman (1769-1835), de laatste graaf van Boussu.

26 > 28.08.2016 Kermesse à Bouboule / Kermis te Bouboule Centre-ville d’Hornu (Boussu) Centrum Hornu (Boussu)

Chapelle funéraire des Seigneurs de Boussu Rouwkapel van de Heren van Boussu Non loin du parc, la Chapelle funéraire des Seigneurs de Boussu, contiguë à l’église SaintGéry, renferme le plus bel ensemble de mausolées « Renaissance » de Belgique ainsi qu’un intéressant musée d’art religieux installé dans les galeries. Ouverture de mai à septembre, le dimanche de 10h00 à 12h00. Entrée : 2,00€. Visite guidée, pour les groupes, tous les jours, toute l’année, renseignements et réservation au +32 (0) 475/84.40.07 (Possibilité de visite guidée conjointe de la chapelle des Seigneurs et du Château) Vlakbij het park biedt de rouwkapel van de Seigneurs de Boussu, die paalt aan de Saint-Géry kerk, onderdak aan de mooiste «Renaissance» mausolea van België, en in de galerijen ook aan een interessant museum over religieuze kunst. Geopend van mei tot september, op zondag van 10 tot 12 uur. Toegang: 2,00€. Begeleide bezoeken voor groepen, elke dag, het hele jaar door, inlichtingen en reserveren via +32 (0) 475/84.40.07 (Mogelijkheid tot gecombineerd begeleid bezoek aan het kasteel en aan de kapel van de heren)

10 >11.09.2016 Journées du Patrimoine au Château de Boussu / Open Monumentendagen in het kasteel van Boussu Pour les Journées du Patrimoine, le Château de Boussu accueille de nombreux artisans et spectacles pour toute la famille. Kom tijdens de Open Monumentendagen met het hele gezin naar het kasteel van Boussu om er ambachtslui aan het werk te zien en spektakels te bekijken. Liste non exhaustive - Niet-exhaustieve lijst Boussu propose de nombreuses activités touristiques toute l’année, consultez l’application mobile Visit Mons ainsi que les sites www.visitmons.be et www.boussu.be Het hele jaar door zijn er in Boussu tal van toeristische activiteiten, alle info vindt u op de mobiele app Visit Mons en de websites www.visitmons.be en www.boussu.be

INFOS Administration communale de Boussu Rue François Dorzée, 3 - 7300 Boussu +32 (0)65/71.73.00 www.boussu.be

I Chapelle funéraire des Seigneurs de Boussu Rouwkapel van de Heren van Boussu Rue Léon Figue - 7300 Boussu 33


© visitMons / Grégory Mathelot

Colfontaine Composée des villages de Pâturages, Warquignies et Wasmes, Colfontaine est une commune extrêmement verte bordée par le bois de Colfontaine (Rue Maréchal Joffre). Il est le départ de nombreuses promenades dont la Rando des Leus. Colfontaine is een zeer groene gemeente die bestaat uit de dorpjes Pâturages, Warquignies en Wasmes, en grenst aan het bos van Colfontaine (Rue Maréchal Joffre). Van hieruit vetrekken tal van wandeltochten, zoals de Rando des Leus.

Au départ de la Tour du Lait Buré érigée en 1904 par l’architecte Achille Tillier. (1, Rue Belle Maison +32 (0)477/91.24.58), 5 kilomètres de découvertes s’offrent aux explorateurs en herbe. Riche de son passé minier, les zones boisées et les paysages champêtres ont aujourd’hui remplacé les charbonnages. Le charbonnage de Marcasse fut l’un des principaux avant la catastrophe de 1953 durant laquelle une vingtaine de mineurs perdirent la vie. Des terrils à la Réserve de la Marcasse en passant par les sentiers et ruelles et le RAVeL, l’entité de Colfontaine dispose d’un patrimoine naturel très riche et varié qui ravira les promeneurs et touristes. Enfin, de multiples artistes célèbres vécurent dans la commune de Colfontaine. Ainsi, Vincent van Gogh (1853-1890), artiste peintre, résida à Wasmes en tant que prédicateur évangéliste. Ainsi qu’Armand Simon, grand artiste surréaliste, ou encore Marius Carion, peintre Wasmois.

Vanaf de Tour du Lait Buré die in 1904 door door de architect Achille Tillier is opgericht (1, Rue Belle Maison +32 (0) 477/91.24.58), kunnen ontdekkingsreizigers in spe er over een afstand van 5 kilometer op zoek gaan naar schatten. Nu de streek zijn rijke mijnverleden achter zich heeft gelaten, hebben de mijnsites plaats geruimd voor bossen en bucolische landschappen. De mijnsite van Marcasse was een van de belangrijkste tot aan de mijnramp uit 1953, toen een twintigtal mijnwerkers het leven lieten. De gemeente Colfontaine beschikt met de terrils, het natuurreservaat van Marcasse, de vele paden en steegjes, en de RAVeL, over een rijk en gevarieerd natuurlijk erfgoed dat wandelaars en toeristen ongetwijfeld zal bekoren. Heel wat bekende artiesten brachten een tijdje in de gemeente Colfontaine door, Vincent van Gogh (1853-1890) bijvoorbeeld. De kunstschilder woonde te Wasmes en was er als predikant van de Protestantse Kerk actief. Andere zijn Armand Simon, groot surrealistisch kunstenaar, of Marius Carion, schilder uit Wasmes.

BONNES ADRESSES AANBEVOLEN ADRESJES Pascale Lambrechts - créatrice de mosagourdes / ontwerpster van kalebaslampen Rue du Rieu du Coeur 10 - 7340 Pâturages +32 (0)65/630793 mosagourdes@gmail.com www.mosagourdes.com Découvrez notre itinéraire sur les traces de Van Gogh ainsi que d’autres balades à vélos dans le roadbook en vente à la boutique visitMons (Grand-Place 22 à Mons) et sur l’application mobile Visit Mons. Ontdek naast onze route in de voetsporen van Van Gogh, ook andere fietstochten in het roadbook, dat te koop is in de boetiek visitMons (Grand-Place 22 te Mons) en via de mobiele app Visit Mons.

34

Jean-Pol Urbain (céramique / keramiek) et Francine Michel (colombin / kleiworstjes) 62, rue du Rossignol - 7340 Colfontaine +32 (0)65/667.478 jp.urbain@skynet.be francinemichel@skynet.be 35


Maison Van Gogh

Closerie du Vieux Cedre

In maart 1879 heeft Vincent van Gogh het voor het eerst over het huis te Wasmes. Bij zijn aankomst in de Borinage in december 1878 heeft de evangelist Benjamin Vanderhaegen snel een woning voor hem gevonden.

C’est en mars 1879 que Vincent van Gogh évoque pour la première fois la maison de Wasmes. A son arrivée dans le Borinage, en décembre 1878, l’évangéliste Benjamin Vanderhaegen lui avait rapidement trouvé ce logement.

A Colfontaine, la Closerie du Vieux Cèdre est un ensemble assez exceptionnel qui regroupe une maison familiale, un parc, et un ancien site industriel qui abrita la brasserie malterie Tillier (1892-1950) de l’architecte Achille Tillier (1854-1916). Plusieurs artistes et conférenciers renommés ont déjà honoré les lieux. Un magnifique cèdre du Liban, sur le chemin du tricentenaire, trône au milieu de la propriété privée. L’ancienne brasserie et le parc privés peuvent parfois être visités mais UNIQUEMENT pour les groupes (entre 16 et 30 personnes) et sur rendez-vous.

Het huis was eigendom van Jean-Baptiste Denis, een bakker, en zal snel een bepalende rol spelen in het parcours van de kunstenaar. Daar gaat hij immers sympathiseren met de mijnwerkers, die het thema worden van zijn eerste schetsen. In dit huis is het ook dat hij naar zijn broer brieven schrijft, die net zoals zijn lezingen, zijn leven een uitzonderlijke artistieke wending zullen geven.

La maison appartient à un boulanger du nom de Jean-Baptiste Denis et aura un rôle prépondérant dans le parcours de l’artiste. C’est là qu’il vit son « compagnonnage » avec les mineurs. Il en fera la thématique de ses premiers essais de dessin. C’est aussi dans cette maison qu’il écrit à son frère des lettres qui vont, comme ses lectures, orienter sa vie vers un destin artistique exceptionnel.

Enkel de gevel was in originele staat bewaard gebleven. De rest van het huis is uiterst nauwkeurig heropgebouwd op basis van nog bestaande iconografische documenten.

Seule la façade avait été préservée en l’état original. Le reste de la maison nécessitait un travail méticuleux de reconstruction qui a été rendu possible grâce aux documents iconographiques existants.

Espace culturel à caractère muséal (dont en permanence un certain « Quotidien d’hier »).

Huis met de Oude Ceder

Intussen heeft het Huis Van Gogh een nieuwe bestemming gekregen. Het maakt voortaan deel uit van de «chemin de pèlerinage» (bedevaartsweg) langs het parcours «Van Gogh Europe», die alle locaties verenigt waar de schilder ooit heeft gewoond.

Aujourd’hui la Maison Van Gogh a trouvé sa fonction. Elle complète le « chemin de pèlerinage » du parcours « Van Gogh Europe » qui répertorie tous les endroits où le peintre a vécu.

In Colfontaine is de “Closerie du Vieux Cèdre” een tamelijk bijzonder complex met daarin een woonhuis, een park en een voormalig industrieterrein waarop eens de brouwerijmouterij Tillier (1892-1950) actief was. Verscheidene vermaarde kunstenaars en sprekers hebben de ruimte al met hun aanwezigheid vereerd. Een prachtige, drie eeuwen oude, Libanese ceder verheft zich midden op het landgoed. De voormalige brouwerij en het park zijn privéterrein; ze kunnen echter wel bezocht worden, maar UITSLUITEND door groepen (tussen 16 en 30 personen) en na afspraak.

Elk weekend open van 10 tot 16 uur. Tijdens de week op afspraak en enkel voor groepen - behalve op maandag en woensdag namiddag. Tarief: 2 € - Kinderen: gratis

Ouvert de 10h00 à 16h00 tous les week-ends. La semaine sur rendez-vous pour les groupes uniquement - excepté le lundi et le mercredi après-midi. Tarif: 2 € - Enfants: gratuit

Bereikbaardheid: Vanaf het station van Mons; buslijn 2 nemen richting Mons/Cuesmes/Frameries/Wasmes/Dour halte Wasmes Petit-Wasmes église (38 min), te voet tot aan het kruispunt rue du Petit-Wasmes/rue Wilson.

Comment y aller : Au départ de la gare de Mons ; prendre la ligne de bus 2 direction Mons/Cuesmes/Frameries/Wasmes/Dour arrêt Wasmes Petit-Wasmes église (38 min) marcher jusqu’à l’intersection rue du Petit-Wasmes/rue Wilson.

Closerie du Vieux Cèdre

36

Maison Van Gogh

© visitMons / Grégory Mathelot

© visitMons / Grégory Mathelot

Rue Grande, 26 - 7340 Colfontaine +32 (0) 65/51.24.85 cvcedre@yahoo.fr www.closeriecedre.be

Rue Wilson - 7340 Colfontaine +32 (0)65/88.74.88

14 > 17.05.2016 Week-end de la Pentecôte Pinksterweekend Grand week-end festif entre tradition et folklore. Feestweekend tussen traditie en folklore. Wasmes (Colfontaine) +32 (0)65/88.73.40 25 & 26.06.2016 Activ’été Activités sportives et ludiques telles que piscine géante, escalade, plaine de jeux, etc. Sport- en spelactiviteiten zoals reuzenzwembad, klimmen, speelpleintjes, enz. Pâturages (Colfontaine) +32 (0)65/88.73.40 09.09.2016 « Loup y es-tu ? » Promenade-spectacle nocturne dans les bois de Colfontaine. Nachtelijk wandel-spektakel in het bos van Colfontaine. +32 (0)65/88.74.88 08.10.2016 Sabbat des Sorcières Sorcières et monstres forment un cortège qui serpente en musique et en danse. Heksen en monsters vormen een stoet die zich al zingend en dansend voortslingert. Warquignies (Colfontaine) +32 (0)65/88.74.88 Liste non exhaustive - Niet-exhaustieve lijst

I

I

Agenda

Colfontaine propose de nombreuses activités touristiques toute l’année, consultez l’application mobile Visit Mons ainsi que les sites www.visitmons.be et www.colfontaine.be Het hele jaar door zijn er in Colfontaine tal van toeristische activiteiten, alle info vindt u op de mobiele app Visit Mons en de websites www.visitmons.be en www.colfontaine.be

INFOS Administration communale de Colfontaine Place de Wasmes, 22 - 7340 Colfontaine +32 (0)65/88.73.40 www.colfontaine.be

37


© visitMons / Grégory Mathelot

FRAMERIES Frameries réunit sur son territoire les villages d’Eugies, de La Bouverie, de Noirchain et de Sars-la-Bruyère. Frameries a su conjuguer son passé au présent comme en témoigne le PASS, ancien charbonnage réhabilité en Parc d’Aventures Scientifiques. De gemeente Frameries bestaat uit de dorpjes Eugies, La Bouverie, Noirchain en Sars-la-Bruyère. Frameries heeft heden en verleden weten te verzoenen, zoals het PASS bewijst, een voormalige mijnsite die een nieuwe bestemming als wetenschappelijk avonturenpark heeft gekregen.

Les textes d’histoire mentionnent l’existence de charbonnages au 13ème siècle, sur le territoire de l’actuel Frameries, preuve de la richesse de ses sols de tous temps. Son passé minier a aujourd’hui laissé place à une faune et une flore très diversifiées sur ses anciens terrils. Lieux de nombreuses promenades, les terrils sont un terrain propice à la découverte de l’histoire locale.

Historische teksten vermelden de aanwezigheid van mijnactiviteit op het huidige grondgebied van Frameries sinds de 13de eeuw, wat erop wijst dat de gemeente altijd al bodemrijkdommen heeft gehad. Het rijke mijnverleden heeft op de vroegere terrils plaats gemaakt voor een zeer diverse fauna en flora. De terrils is een trekpleister voor wie op zoek is naar geschiedenis en ontspanning.

L’ère industrielle a également fortement marqué la commune avec de nombreuses traces de cette période de croissance pour l’industrie. Le PASS, ancien charbonnage ainsi que la Fabrique de théâtre, lieu de l’ancienne « Ecole de la Chaussure », reconvertie depuis lors en lieu de création, d’expositions et d’informations culturelles en sont deux preuves concrètes.

Het industriële tijdperk heeft de gemeente sterk getekend met tal van sporen uit deze bloeiende industriële periode. Het PASS, een vroegere mijnsite, en de Theaterfabriek, een voormalige «Schoenmakersschool» die intussen een plaats voor creatie, tentoonstellingen en culturele informatie is geworden, zijn er twee mooie voorbeelden van.

Frameries fut également un lieu hautement important lors de la Première Guerre Mondiale. La bataille du 24 août se déroula à 3 endroits différents sur son territoire.

Frameries heeft ook tijdens de Eerste Wereldoorlog een belangrijke rol gespeeld. De slag van 24 augustus speelde zich op 3 verschillende plaatsen op het grondgebied tegelijk af.

Les Framerisois profitent également, tout au long de l’année, des nombreuses fêtes et évènements organisés dans la commune comme « Frameries fête sa patronne », le Marché aux fleurs du 1er mai en passant par un « Carrefour des Saveurs » mensuel (marché de produits du terroir dans le nouvel atrium en centre-ville) ou encore la brocante d’Eugies rassemblant plus de 700 exposants chaque année. Découvrez notre itinéraire de Mons vers le Pass ainsi que d’autres balades à vélos dans le roadbook en vente à la boutique visitMons (Grand-Place 22 à Mons) et sur l’application mobile Visit Mons. Ontdek naast onze route van Mons naar het Pass, ook andere fietstochten in het roadbook, dat te koop is in de boetiek visitMons (Grand-Place 22 te Mons) en via de mobiele app Visit Mons.

38

Le sport est aussi mis à l’honneur dans la commune, qui accueille de nombreux évènements d’envergure tels qu’un salon des sports annuel, des courses cyclistes et courses à pied de renommée comme l’Happy New Year Trophy qui regroupe plus de 1000 coureurs entre Noël et Nouvel An.

Het hele jaar door organiseert Frameries tal van feesten en evenementen zoals het feest ter ere van de Patroonheilige van Frameries, de bloemenmarkt op 1 mei, de maandelijkse «Carrefour des Saveurs» (markt met streekproducten in het nieuwe atrium in het stadscentrum), of de rommelmarkt van Eugies, waar jaarlijks 700 exposanten op afkomen. Ook sport komt ruim aan bod in de gemeente, met heel wat grote evenementen zoals de jaarlijkse sportbeurs, wielerwedstrijden en wandeltochten, zoals de Happy New Year Trophy, met tussen Kerstmis en Nieuwjaar meer dan 1000 deelnemers.

Acteur de votre visite, amusez-vous à

39


PASS, Parc d’Aventures Scientifiques wetenschappelijk avonturenpark découvrir et à expérimenter les sciences à travers plus de 10 expositions ludiques et interactives sur des thématiques universelles comme l’énergie, les innovations, l’eau, le sport… et prolongez l’expérience grâce aux ateliers passionnants organisés par notre équipe d’animateurs. Les désormais célèbres Pass’âge des Aventuriers (6-12 ans) et Pass’âge des Découvreurs (3-7 ans) vous attendent aussi ! Si le premier ravira vos enfants en combinant découverte et défis physiques, le second offrira aux plus petits une introduction poétique aux thèmes des animaux, de la lumière et de la construction. Le Pass a d’ailleurs été sélectionné en 2015 parmi les huit meilleurs musées pour enfants par un jury international.

L’exposition renouvelée de la Pass’erelle « Monsieur-Machine », constitue un avant-goût de ce programme culturel à venir en abordant la relation homme-machine et la présence de plus en plus forte des robots dans notre société. En 2015 plus de 110.000 visiteurs ont franchi les portes de ce musée d’un nouveau genre. Alors n’attendez plus ! Embarquez pour une aventure aussi physique qu’intellectuelle et bénéficiez d’un tarif réduit en achetant vos billets en ligne ! Relèverez-vous les défis que vous lance le Pass ?

ue de Théâtre FABRIQUE DE THÉÂTRE © visitMons / Grégory Mathelot

© visitMons / Grégory Mathelot

Dès 2017, le Pass abordera les technologies

numériques et la culture digitale à travers un espace dédié. Fidèle à sa mission, il ouvrira une fenêtre sur cette thématique ô combien actuelle et permettra au public, par l’expérimentation et la découverte active de se forger sa propre opinion sur ces mots dont on nous parle tant aujourd’hui.

De bezoeker als acteur. Ontdek en ervaar al spelend meer dan 10 ludieke en interactieve tentoonstellingen rond universele thema’s zoals energie, innovaties, water, sport ... en pas de experimenten vervolgens in de praktijk toe, samen met ons team van animatoren tijdens boeiende ateliers. En uiteraard zijn er ook nog de intussen beroemde Pass’âge des Aventuriers (6-12 jaar) en Pass’âge des Découvreurs (3-7 jaar)! Bij de eerste ‘Pass’âge’ staan ontdekking en fysieke uitdagingen centraal, bij de tweede krijgen de allerjongsten een poëtische initiatie in thema’s zoals dieren, licht en constructie. In 2015 werd het Pass door een internationale jury nog verkozen tot één van de acht beste musea voor kinderen. Vanaf 2017 krijgt het Pass er een ruimte bij, die gewijd is aan digitale technologieën en digitale cultuur. Zoals het PASS dat altijd al heeft gedaan, werpt het een blik op een brandend actueel thema. Via experimenten en actieve ontdekking kan het publiek zich dan een eigen mening vormen over begrippen die zo vaak over de tong rollen. De hernieuwde tentoonstelling in de Pass’erelle «Monsieur-Machine» is alvast een voorsmaakje op het culturele programma dat nog komen moet en gaat dieper in op de relatie mens-machine en op de steeds sterkere aanwezigheid van robots in onze maatschappij.

Horaires : En période scolaire belge : ouvert en semaine de 9h00 à 16h00 (fermé le mercredi), ouvert le dernier weekend du mois de 13h00 à 18h00. Durant les vacances scolaires belges : ouvert 7 jours sur 7 de 10h00 à 18h00. Vacances de Noël voir sur www.pass.be Tarifs : Adulte : 12,50€ Enfant : 9,50€ Enfant (de 0 à 5 ans) : Gratuit Senior (> 60 ans) : 11 € Jeunes (de 15 à 25 ans) : 11€ PMR : 11€ (adulte) / 7€ (enfant de 6 à 14 ans) Openingsuren: Tijdens de Belgische schoolperiodes: tijdens de week van 9 tot 16 uur (gesloten op woensdag), open het laatste weekend van de maand van 13 tot 18 uur. Tijdens de Belgische schoolvakanties: 7d/7 open van 10 tot 18 uur. Kerstvakantie zie op www.pass.be Tarieven : Volwassene: 12,50 € Kinderen: 9,50 € Kinderen (van 0 tot 5 jaar): Gratis Senior (> 60 jaar): 11 € Jongeren (van 15 tot 25 jaar): 11 € PBM: 11€ (volwassene) / 7€ (kinderen van 6 tot 14 jaar)

In 2015 kreeg dit niet alledaagse museum ruim 110.000 bezoekers over de vloer. Allen daarheen dus! U mag zich verwachten aan een zowel fysiek als intellectueel avontuur. Wie tickets online koopt betaalt bovendien minder! Gaat u de uitdagingen aan die u in het Pass te wachten staan? Voor meer informatie over de tentoonstellingen en animaties kunt u terecht op: www.pass.be Het Pass, een wereld vol ervaringen!

24h I 48h I 72h

I

M NS CARD

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

Pass Rue de Mons, 3 - 7080 Frameries +32 (0)65/61.21.60 pass@pass.be www.pass.be

Le Pass, tout un monde d’expériences ! Het Pass, een hele wereld van ervaringen ! 40

41


Theaterfabriek Voormalige «Schoenmakersschool», een getuige van de bloeiende industriële activiteit in de sector van de schoenmakerij. De Fabriek maakt intussen weer helemaal deel uit van het leven in de stad en is uitgegroeid tot een plek voor creatie, productie en tentoonstelling, maar ook voor culturele informatie.

I

Fabrique de Théâtre Rue de l’Industrie, 128 - 7080 La Bouverie +32 (0)65/61.34.60 spas.lafabrique@hainaut.be

© visitMons / Grégory Mathelot

Ancienne « Ecole de la Chaussure », elle témoigne de l’activité industrielle fleurissante de sa commune dans le secteur de la cordonnerie. Aujourd’hui réinsérée dans la vie de sa ville, la Fabrique est un lieu de création, de production, d’exposition mais également d’informations culturelles.

Agenda 05.05.2016 Frameries fête sa patronne Frameries viert zijn patroonheilige Grande procession en l’honneur de sainte Waudru. Grote processie ter ere van Sint-Waltrudis. Frameries - Contact : +32 (0)65/61.12.11 20.07.2016 Grand prix Cerami 50ème édition d’une course cycliste créée en 1964. Frameries et les environs. 50ste editie van een wielerwedstrijd die voor het eerst is uitgereden in 1964. Frameries en omgeving. www.grandprixcerami.be 15.08.2016 Grande foire à la brocante et à l’artisanat Grote beurs rond brocante en ambachten Eugies (Frameries) - +32 (0)65/61.12.11 Liste non exhaustive - Niet-exhaustieve lijst

© visitMons / Grégory Mathelot

Frameries propose de nombreuses activités touristiques toute l’année, consultez l’application mobile Visit Mons ainsi que les sites www.visitmons.be et www.frameries.be Het hele jaar door zijn er in Frameries tal van toeristische activiteiten, alle info vindt u op de mobiele app Visit Mons en de websites www.visitmons.be en www.frameries.be

INFOS Syndicat d’Initiative et de Promotion Touristique de Frameries Grand-Place, 1 - 7080 Frameries www.sipt-frameries.be Administration communale de Frameries Rue Archimède, 1 - 7080 Frameries +32 (0)65/61.12.11

BONNES ADRESSES AANBEVOLEN ADRESJES Chez Isa ( Produits de bouche / Levensmiddelen ) Rue des écoles, 45 - 7080 Sars-la-Bruyere +32 (0)65/51.07.64 / +32 (0)473/60.33.67 42

43


Hensies La commune d’Hensies se compose des villages de Hainin, Montroeulsur-Haine, Thulin et Hensies. Bordée par le Canal Hensies-Pommeroeul, la commune hensitoise accueille également la rivière Haine. De gemeente Hensies bestaat uit de deelgemeenten Hainin, Montroeul-sur-Haine, Thulin en Hensies. Hensies ligt niet alleen langs het kanaal Hensies-Pommeroeul, door het dorp stroomt ook de Haine.

De Haine is een historische rivier die o.a. z’n naam gaf aan de dorpjes Hainin en Montroeulsur-Haine. De gemeente Hensies telt behalve heel wat waterpartijen zoals de vijver Van Gheyt, ook talloze groene ruimtes om tot rust te komen.

Fière de son patrimoine religieux, la commune a restauré les orgues des églises Saint-Georges (Hensies) et Saint-Martin (Thulin). Elles sont depuis accessibles au public.

De gemeente is trots op haar religieuze erfgoed en heeft onlangs de orgels van de Eglise SaintGeorges (Sint-Georgiuskerk) en de Eglise SaintMartin (Sint-Maartenskerk) laten restaureren. Sindsdien zijn die toegankelijk voor het publiek.

Forte de son développement économique à travers les charbonnages, la commune d’Hensies dénombre sur son territoire 21 nationalités différentes. Ainsi pour valoriser sa richesse culturelle, un certain nombre de volontaires se sont fixés l’objectif d’élaborer un jardin potager recensant différentes variétés de fruits et légumes provenant des pays d’origines de leurs cultivateurs. Chaque année, le temps d’un week-end, le jardin ouvre ses portes au public. L’artisanat est également très développé sur le territoire hensitois. De nombreux produits fermiers de qualité sont disponibles dans certaines fermes de la commune, de talentueux fleuristes mettent à votre disposition tout leur savoir-faire et, la boucherie Hainin vous propose des charcuteries « maison ».

© visitMons / Grégory Mathelot

La Haine, cette rivière historique donna, entre autres, son nom aux villages de Hainin et de Montroeul-sur-Haine. La commune d’Hensies compte aussi de nombreux points d’eau comme l’étang Van Gheyt ainsi que de multiples espaces verts où il fait bon se ressourcer.

Dankzij de economische ontwikkeling via de mijnindustrie telt de gemeente Hensies niet minder dan 21 verschillende nationaliteiten op haar grondgebied. Om die culturele rijkdom in de verf te zetten hebben vrijwilligers werk gemaakt van een moestuin met groentenen fruitsoorten uit de herkomstlanden van de kwekers. Jaarlijks is de moestuin een weekend lang toegankelijk voor het publiek. Ook de ambachten zijn in de gemeente sterk ontwikkeld. In een aantal boerderijen in de gemeente zijn tal van kwaliteitsvolle hoeveproducten te koop, talentvolle bloemisten delen met u hun vakkennis en bij slagerij Hainin kunt u terecht voor huisgemaakte fijne vleeswaren.

Agenda S’il y a un évènement à ne surtout pas manquer c’est la « fête 19ème siècle » qui se déroule chaque 2ème week-end du mois d’août et qui vous replonge au cœur des us et coutumes du 19ème siècle.

Découvrez notre itinéraire sur les traces de Malplaquet ainsi que d’autres balades à vélos dans le roadbook en vente à la boutique visitMons (Grand-Place 22 à Mons) et sur l’application mobile Visit Mons. Ontdek naast onze route in de voetsporen van Malplaquet, ook andere fietstochten in het roadbook, dat te koop is in de boetiek visitMons (Grand-Place 22 te Mons) en via de mobiele app Visit Mons.

44

BONNES ADRESSES AANBEVOLEN ADRESJES Boucherie Anne & Michel Picron Rue d’Hainin, 21 - 7350 Hainin +32 (0)65/65.28.25 fermeboucherie@picron.be www.fermeboucherie-picron.be

Een niet te missen evenement is het «Feest van de 19de eeuw», dat elk jaar plaatsvindt tijdens het 2de weekend van augustus en dat ons de gewoonten en gebruiken uit de 19de eeuw doet herbeleven. INFOS Administration communale d’Hensies Place Communale, 1 - 7350 Hensies Tél. : +32 (0)65/76.73.52 www.hensies.be 45


© visitMons / Grégory Mathelot

Honnelles Composée des 10 communes d’Angre, Angreau, Athis, Autreppe, Erquennes, Fayt-le-Franc, Marchipont, Montignies-sur-Roc, Onnezies et Roisin, Honnelles est nichée dans le Parc Naturel des Hauts-Pays. Honnelles bestaat uit de 10 gemeenten Angre, Angreau, Athis, Autreppe, Erquennes, Fayt-le-Franc, Marchipont, Montignies-surRoc, Onnezies en Roisin en ligt te midden van het natuurpark van Les Hauts-Pays.

Du Caillou-qui-Bique, au Bois d’Angre en passant par les nombreuses balades proposées dans la commune, Honnelles est idéale pour les amoureux de la nature.

Voor natuurliefhebbers is Honnelles een echte must met de Caillou-qui-Bique, het bos van Angre en de vele wandeltochten in de gemeente.

L’entité est également une terre d’architecture avec de nombreux bâtiments remarquables tels que le Château Ferme de Rampemont à découvrir sur réservation (+ 32 (0)65/75.92.39 rampemont.schneider@swing.be) l’église SaintBrice, le Château de Montignies-sur-Roc ou encore la Chapelle Saint-Roch.

Ook wie van architectuur houdt komt er aan zijn trekken met opmerkelijke gebouwen zoals de kasteelhoeve van Rampemont die op aanvraag kan worden bezocht (+ 32 (0) 65/75.92.39 rampemont.schneider@swing.be), of de église Saint-Brice (Sint-Brictiuskerk), het kasteel van Montignies-sur-Roc of de kapel Saint-Roch.

C’est une terre riche et variée bénéficiant d’un patrimoine naturel hors du commun et de producteurs et artisans de terroir incontestables. Les Hauts-Pays sont une perle naturelle où il fait bon flâner… reconnus comme Parc Naturel depuis 2000.

De streek is rijk en gevarieerd met een buitengewoon natuurlijk erfgoed en tal van producenten en ambachtslui uit de streek. Les Hauts-Pays zijn een parel van de natuur waar het heerlijk wandelen is ... en sinds 2000 erkend als natuurpark.

Enfin, c’est un territoire qui a connu de nombreuses personnalités au rang desquelles les illustres Emile Verhaeren et Charles Bernier.

Ook heel wat illustere personages zoals Emile Verhaeren of Charles Bernier hebben banden met de streek.

Bon à savoir : Le Brigand Moneuse Goed om weten: De schurk Moneuse

Découvrez notre itinéraire sur les traces de Emile Verhaeren ainsi que d’autres balades à vélos dans le roadbook en vente à la boutique visitMons (Grand-Place 22 à Mons) et sur l’application mobile Visit Mons.

Ontdek naast onze route in de voetsporen van Emile Verhaeren, ook andere fietstochten in het roadbook, dat te koop is in de boetiek visitMons (Grand-Place 22 te Mons) en via de mobiele app Visit Mons.

46

Antoine-Joseph Moneuse (1768-1798) était un « célèbre » bandit à la tête de sa bande « les chauffeurs du Nord ». Aujourd’hui encore, son nom est célèbre dans toute la région. Découvrez aussi 5 circuits sur les traces de Moneuse disponibles sur le site www.visitmons.be et sur l’application mobile Visit Mons. Antoine-Joseph Moneuse (1768-1798) was een beruchte boef die aan het hoofd stond van de bende «les chauffeurs du Nord». Tot op vandaag is hij in heel de streek nog zeer berucht. Ontdek 5 circuits in de voetsporen van Moneuse op www.visitmons.be en via de mobiele app Visit Mons. 47


Le « Caillou-qui-Bique »

Découvrez notre itinéraire sur les traces d’Emile Verhaeren ainsi que d’autres balades à vélos dans le roadbook en vente à la boutique visitMons (Grand-Place 22 à Mons) et sur l’application mobile Visit Mons.

Ce sédiment de roches dures, vieux de 370 millions d’années, s’élève à environ 25 mètres. La légende raconte que Satan était prêt à tout pour s’opposer au dessein de Saint Remacle d’édifier l’abbaye de Stavelot. En route avec, sur l’épaule, un énorme rocher avec lequel il compte bien détruire l’édifice il aperçoit un pauvre hère, aux chaussures usagées, chargé d’un grand sac assez encombrant. Ce qu’il ignore c’est que le pauvre homme est un messager de Saint Remacle, voire Saint Remacle lui-même. Ce dernier lui dit venir de Stavelot et fait la description d’un voyage tellement long qu’il a usé un nombre incalculable de chaussures. Satan, découragé, décide alors d’abandonner le rocher au bord de la rivière. Et depuis lors, le Caillou… bique en Haut-Pays.

Ontdek naast onze route in de voetsporen van Emile Verhaeren, ook andere fietstochten in het roadbook, dat te koop is in de boetiek visitMons (Grand-Place 22 te Mons) en via de mobiele app Visit Mons.

De « Caillou-qui-Bique » Dit sedimentair rotsgesteente is 370 miljoen jaar oud en 25 meter hoog. Volgens de legende was Satan tot alles bereid om Sint-Remaclus te beletten de abdij van Stavelot te bouwen. Toen hij met een enorme rotsblok op weg was op het gebouw te verwoesten kwam hij een arme sukkelaar tegen, met versleten schoenen en op zijn rug een grote en redelijk onhandige zak. Wat hij niet wist was dat de arme man een boodschapper was van Sint-Remaclus, of misschien wel Sint-Remaclus zelf. Die laatste vertelde hem dat hij van Stavelot kwam en dat de weg zodanig lang was, dat hij ontelbaar veel schoenen had versleten. Volledig ontmoedigd besliste Satan dan maar om de rotsblok langs de rivier achter te laten. En sindsdien staat de steen (le Caillou) rechtop (bique) in Les Haut-Pays.

I

Le Caillou-qui-Bique Chemin du Caillou-qui-Bique 7387 Honnelles

Espace Muséal Emile VERHAEREN Entre 1899 et 1914, le célèbre Emile Verhaeren venait chercher calme et inspiration à Roisin, au cœur des Hauts-Pays. Aujourd’hui, les bâtiments de villégiature du poète subsistent sur le site d’hébergement provincial Le Caillou et abritent l’ESPACE muséal Emile VERHAEREN. Sur 60 m², cet ESPACE retrace le parcours de cette personnalité unique à travers la reproduction de documents historiques et d’œuvres picturales témoignant des contacts privilégiés qu’entretenait Emile Verhaeren avec les plus dignes représentants de l’art (Signac, Seurat et Van Rysselberghe) et de la littérature de son temps (Rodenbach, Maeterlinck, Zweig, Verlaine, etc). Au départ de ce site, les visiteurs peuvent marcher dans les pas du poète et emprunter le Circuit des Pierres. La visite et le circuit sont animés sur demande par les membres passionnés de l’ASBL Mémoire d’Emile Verhaeren à Roisin. Itinéraire du Circuit des Pierres à télécharger sur www. tourismegps.be

48

Ouverture au public en saison (du 1er WE d’avril au 1er WE d’octobre). Week-end et jours fériés : de 15h à 17h30 Du lundi au vendredi : sur réservation. Ouverture au public hors saison : Sur réservation.

I

Espace Muséal Emile Verhaeren Muséal ruimte Emile Verhaeren Rue Emile Verhaeren 23 - 7387 Roisin (Honnelles) +32 (0)65/52.92.90 www.emileverhaerenroisin.net

Tussen 1899 en 1914 kwam de beroemde Emile Verhaeren rust en inspiratie opzoeken te Roisin, te midden van Les Hauts-Pays. De gebouwen waar de dichter zijn vakantie doorbracht bestaan nog altijd op het provinciaal huisvestingscentrum Le Caillou en bieden onderdak aan de Museale ruimte Emile VERHAEREN. De 60 m² grote ruimte geeft een overzicht van het parcours van deze unieke persoonlijkheid aan de hand van historische documenten en schilderwerken, die getuige zijn van de bevoorrechte contacten die Emile Verhaeren erop na hield met de meest vooraanstaande vertegenwoordigers uit de kunst- (Signac, Seurat en Van Rysselberghe) en literatuurwereld (Rodenbach, Maeterlinck, Zweig, Verlaine, enz) uit die tijd. Aan deze site vertrekt het Circuit des Pierres, een wandeltocht waar bezoekers in het spoor van de dichter stappen. Op aanvraag kunnen bezoekers zich tijdens het bezoek en het circuit laten begeleiden door een aantal gepassioneerde leden van de vzw Mémoire d’Emile Verhaeren te Roisin. Route van het Circuit des Pierres downloaden op www.tourismegps.be Tijdens het seizoen publiek toegankelijk (vanaf het 1ste WE van april tot het 1ste WE van oktober) - Weekend en feestdagen: van 15 tot 17.30 uur - Van maandag tot vrijdag: op aanvraag Publiek toegankelijk buiten het seizoen: Op aanvraag.

© C. Carpentier

© visitMons / Grégory Mathelot

Museale ruimte Emile VERHAEREN

49


23.04.2016 Terroir et Mémoire Autour du poète Émile Verhaeren, des activités ludiques organisées pour toute la famille. Ludieke activiteiten voor het hele gezin rond de dichter Émile Verhaeren. Honnelles

BONNES ADRESSES AANBEVOLEN ADRESJES

23 & 24.04.2016 Printemps des artisans Lente bij de ambachtslui Portes ouvertes chez les artisans, dégustations et expositions. Opendeurdag bij ambachtslui, degustaties en tentoonstellingen. Honnelles

TERROIR / STREEKPRODUCTEN Chocolaterie Druart Maître Chocolatier - Créateur de goûts Bedenker van smaken Rue des Boughors, 13 - 7387 Angreau +32 (0)65/75.95.21 www.chocolat.be

© visitMons / Grégory Mathelot

Melliflor ASBL / Melliflor Wzw Rue Ruinsette, 10 - 7387 Erquennes +32 (0)65/63.09.79 www.melliflor.be Brasserie de l’Abbaye des Rocs Brouwerij van de Abbaye des Rocs Chaussée Brunehault, 37 7387 Montignies-sur-Roc + 32 (0)65/75.59.99 www.abbaye-des-rocs.com Le carrefour des Saveurs Route de Bavay, 23 - 7387 Athis +32 (0)65/65.02.63 Ferme Pype Chaussée Brunehault, 49 7387 Montignies-sur-Roc +32 (0)65/75.01.18

50

ARTISANAT / AMBACHTEN

Pralinerie du Bicentenaire Rue Petite Houlette, 8 7387 Roisin +32 (0)65/75.02.68

Atelier du Plat Caillou Rue du Plat Caillou, 8 7387 Montignies-sur-Roc +32 (0)65/75.93.71 www.platcaillou.be

Ruchers du Haut-Pays Rue Chapelle des Français, 2 7387 Honnelles +32 (0)479/38.64.04

Atelier de la Rocquette Chaussée Brunehault, 24 7387 Montignies-sur-Roc +32 (0)65/75.91.91

20 & 21.08.2016 Grand weekend du cheval de trait Weekend in het teken van het trekpaard Démonstration, concours, soirée dansante et randonnée VTT. Demonstraties, wedstrijden, dansavond en MTB-tocht. Montignies-sur-Roc (Honnelles) 27 & 28.08.2016 Moisson à l’ancienne Oogst zoals dat vroeger gebeurde Découverte des techniques agricoles du passé. Ontdekking van oude landbouwtechnieken. Erquennes (Honnelles)

15.10.2016 Marche de l’Abeille Wandeling van de bij Promenade pédestre et cycliste et dégustation des produits de la ruche et du terroir. Fiets- en wandeltocht en degustatie van producten van de bijenteelt en streekproducten. Onnezies (Honnelles) 27.11.2016 Récitation de poésie d’Emile Veraheren Voorlezen van poëzie van Emile Verhaeren Honnelles Honnelles propose de nombreuses activités touristiques toute l’année, consultez l’application mobile Visit Mons ainsi que les sites www.visitmons. be et www.honnelles.be Het hele jaar door zijn er in Honnelles tal van toeristische activiteiten, alle info vindt u op de mobiele app Visit Mons en de websites www.visitmons.be en www.honelles.be

Liste non exhaustive - Niet-exhaustieve lijst INFOS Le Royal Syndicat d’Initiative du Haut-Pays Place Fulgence Masson, 7 7387 Montignies-sur-Roc +32 (0)65/63.17.37 www.haut-pays.be

© visitMons / Grégory Mathelot

Agenda

Administration Communale de Honnelles Rue Grande, 1 - 7387 Honnelles +32 (0)65/75.92.22 www.honnelles.be Parc Naturel des Hauts-Pays Rue des Jonquilles, 24 - 7387 Honnelles +32 (0)65/46.09.38 www.pnhp.be

51


© visitMons / Grégory Mathelot

Jurbise Située entre Mons et Ath, Jurbise est une entité rurale composée des villages d’Erbaut, Erbisoeul, Herchies, Jurbise, Masnuy-Saint-Jean et Masnuy-Saint-Pierre. Au détour de sentiers balisés, le promeneur pourra découvrir des chapelles et fermes superbement entretenues Jurbise is een plattelandsgemeente gelegen tussen Mons en Ath, die bestaat uit de dorpjes Erbaut, Erbisoeul, Herchies, Jurbise, Masnuy-Saint-Jean en Masnuy-Saint-Pierre. Wandelaars kunnen langs bewegwijzerde wandelpaden kapellen en prachtig verzorgde boerderijen ontdekken

Parmi celles-ci, la Ferme de Saint-Moulin à Herchies ou celle de Gipleux pour la majesté de son porche d’entrée où l’on peut voir le blason avec les armes des Comtes de Hainaut qui date de 1743. Le patrimoine architectural est l’un des points forts de Jurbise, notamment avec les nombreux châteaux situés dans l’entité tels que le Château des Viviers ou encore le Château d’Herchies également appelé château d’Egmont (tous deux domaines privés). La commune compte de nombreuses curiosités comme la Fontaine Locquet à Herchies où l’eau jaillit d’une pierre bleue taillée, oeuvre de Jean Bersoux, tailleur de pierre à Soignies. La plus étonnante reste, néanmoins, le Chêne à clous d’Herchies classé par la Région Wallonne depuis 1985. Les sportifs pourront profiter des nombreuses balades proposées sur le territoire de la commune ou encore s’adonner à la pratique du golf au Royal Golf Club du Hainaut. Par son folklore et ses évènements, tels que les ducasses de Jurbise, d’Herchies et d’Erbisoeul, la procession de Saint-Barthélémy ou encore la fête de la bière, chacun peut goûter à l’ambiance conviviale qui fait la réputation de l’entité. Enfin, ne manquez pas le Chêne à Clous d’Herchies, arbre particulier qui serait doté de pouvoirs de guérison des maladies de peau. Le chêne actuel a été planté en 1950 ; l’ancien avait probablement plus de 4 siècles.

Découvrez notre itinéraire bucolique à Jurbise ainsi que d’autres balades à vélos dans le roadbook en vente à la boutique visitMons (Grand-Place 22 à Mons) et sur l’application mobile Visit Mons. Ontdek naast onze bucolische route in Jurbise, ook andere fietstochten in het roadbook, dat te koop is in de boetiek visitMons (Grand-Place 22 te Mons) en via de mobiele app Visit Mons.

52

Zo is er de boerderij van Saint Moulin in Herchies, of die van Gipleux met zijn indrukwekkende voorportaal waarin het wapenschild van de graven van Henegouwen uit 1743 te zien is. Het bouwkundig erfgoed is een van de troeven van Jurbise, met de vele kastelen die deze gemeente rijk is, zoals het kasteel van Viviers of het kasteel van Herchies, ook wel kasteel van Egmont genaamd (beide privédomein). De gemeente telt tal van bezienswaardigheden zoals de fontein Locquet te Herchies, waar het water opborrelt uit een blauwe steen die bewerkt werd door Jean Bersoux, een steenhouwer uit Soignies. De meest verrassende is de Spijkereik te Herchies, die sinds 1985 door het Waals Gewest op de monumentenlijst geplaatst werd. Sportievelingen kunnen zich uitleven op de talrijke wandelpaden op het grondgebied van de gemeente, of een partijtje golf gaan spelen in de Royal Golf Club du Hainaut. Dankzij folklore en evenementen zoals de kermissen van Herchies en Erbisoeul, de processie van SintBartholomeus of de bierfeesten, kan iedereen genieten van de gezellige sfeer waarvoor deze gemeenten bekend staan. En ga vooral eens de Spijkereik te Herchies bekijken, die naar verluidt huidziekten geneest. De huidige eik dateert van 1950, de vorige was vermoedelijk meer dan 4 eeuwen oud.

Bon à savoir : Goed om weten:

Le célèbre poète et romancier Pierre CORAN est originaire de Jurbise. Après 50 ans d’édition et quelques 130 livres, ce lauréat de nombreux prix prend toujours autant de plaisir à écrire et être lu. De bekende dichter en romanschrijver Pierre Coran is afkomstig van Jurbise. Na een carrière van 50 jaar en een oeuvre van 130 boeken, schept deze winnaar van talrijke prijzen er nog altijd evenveel genoegen in om te schrijven en gelezen te worden. 53


© visitMons / Grégory Mathelot

Agenda 13 > 17.05.2016 Ducasse de la Pentecôte Ducasse van Pinksteren Herchies (Jurbise) - +32 (0)65/37.74.20 16.05.2016 Rallye cycliste humoristique Grappige fietsrallye Les engins cyclistes les plus rocambolesques pour un moment d’humour et de convivialité. De allermafste fietstuigen staan borg voor humor en gezelligheid. Herchies (Jurbise) - +32 (0)65/37.74.20

Royal Golf Club du Hainaut Logé dans un superbe écrin d’Erbisoeul, le golf de Jurbise possède un terrain de 3 fois 9 trous dessiné par l’architecte Simpson. Dans un décor naturel unique, il s’impose comme un challenge aux joueurs de tous niveaux et offre une qualité de jeu exceptionnelle. Het golfterrein van Jurbise met 3 maal 9 holes is gelegen in het schitterende Erbisoeul en is ontworpen door architect Simpson. Het terrein ligt in een unieke natuuromgeving en staat borg voor een uitzonderlijke spelkwaliteit. Golfspelers van alle niveaus komen er aan hun trekken.

I

54

Royal Golf Club du Hainaut Rue de la Verrerie, 2 - 7050 Erbisoeul +32 (0)65/22.02.00 info@golfhainaut.be - www.golfhainaut.be

BONNES ADRESSES AANBEVOLEN ADRESJES Asperge wallonne Production d’asperges, de fraises et chicons Productie van asperges, aardbeien en witloof Rue du Grand Caillou, 48 - 7050 Erbisoeul www.aspergewallonne.be Chèvrerie de la Petite Vacresse Geitenboerderij Rue Petite, 112 - 7050 Herchies +32 (0)475/225.359 Maison Scouflaire (vins et spiritueux / wijn en sterke dranken ) Rue du Plouys 51 - 7050 Herchies +32 (0)65/82.27.30 philippe@maisonscouflaire.com www.maisonscouflaire.com

Fabienne Valet (bijoux, aquarelles, céramique / juwelen, aquarellen, keramiek ) Michaël Deliège (pâte de verre, sculptures végétales / glaspasta, vegetale sculpturen ), Eloïse Deliège (vitraux / glas-in-loodramen ) Samuël Deliège (fer forgé / smeedijzer ) Rue des Masnuy, 282 7050 Masnuy-Saint-Jean +32 (0)65/22.78.25 valet.f@hotmail.be

25 & 26.06.2016 Fête de la bière / Bierfeest Près de 80 bières spéciales et des concerts pour tous. Bijna 80 speciaalbieren en concerten voor iedereen. Jurbise - pierre@fetedelabiere.be 21.07.2016 Ducasse de Jurbise / Ducasse van Jurbise Jurbise - +32 (0)65/37.74.20

Liste non exhaustive - Niet-exhaustieve lijst Jurbise propose de nombreuses activités touristiques toute l’année, consultez l’application mobile Visit Mons ainsi que les sites www.visitmons.be et www.jurbise.be Het hele jaar door zijn er in Jurbise tal van toeristische activiteiten, alle info vindt u op de mobiele app Visit Mons en de websites www.visitmons.be en www.jurbise.be

INFOS Administration Communale de Jurbise Rue du Moustier, 8 - 7050 Jurbise Tél : +32 (0)65/37.74.20 Fax : +32 (0)65/37.74.35 info@jurbise.be - www.jurbise.be 55


© visitMons / Grégory Mathelot

Lens Lens se compose des villages de Bauffe, Cambron-Saint-Vincent, Lens, Montignies-Lez-Lens et Lombise. Bauffe et Cambron-SaintVincent sont des villages essentiellement agricoles, propices aux balades en tous genres. Lens bestaat uit de deelgemeenten Bauffe, Cambron-Saint-Vincent, Lens, Montignies-lez-Lens en Lombise. Bauffe en Cambron-SaintVincent zijn voornamelijk agrarische dorpjes waar het heerlijk wandelen is.

Montignies-lez-Lens, célèbre pour son élevage, berceau de la race chevaline belge, compte de nombreuses fermes remarquables, telles que la Cense du Marais ou encore la Cense du Parc, classée au Patrimoine wallon en 1978 (rue de la Roche, n°13) renfermant les vestiges d’un moulin à eau le long de la Dendre. On retiendra également la Grotte Notre-Dame de Lourdes, véritable réplique de celle de Lourdes, qui a été érigée dans un massif rocheux en 1895. Bijou inattendu tout au fond d’un discret sentier, la Grotte Notre-Dame de Lourdes aussi appelée grotte Notre-Dame des Bouloirs est notamment célèbre pour son pèlerinage du 15 août. Lombise, quant à elle, possède la Grand-Place la plus remarquable de l’entité. Véritable sujet d’émerveillement pour qui découvre le château se mirant dans l’eau des douves, avec ses maisons de style espagnol et son église de style néoroman. D’autres curiosités, comme la Chapelle de NotreDame du Cerisier érigée vers 1666 ou encore le couvent situé avenue de l’Yser sont autant de lieux à découvrir. Parmi ses enfants, Lens compte un nom célèbre : Paul Cuvelier, artiste, peintre, sculpteur et créateur de B.D.

Het dorpje Montignies-lez-Lens staat bekend voor zijn veeteelt en is de bakermat van het Belgische paardenras. Het telt verschillende opmerkelijke boerderijen zoals la Cense du Marais en la Cense du Parc, in 1978 opgenomen op de Waalse erfgoedlijst (rue de la Roche, n°13), waar u de overblijfselen van een watermolen langs de Dender kunt bezichtigen. Een bezoekje waard is ook de Grot van Notre Dame de Lourdes (Onze-Lieve-Vrouw van Lourdes), een echte replica van de grot van Lourdes, en die in 1895 uitgehouwen werd in een groot rotsblok De grot van Onze-Lieve-Vrouw van Lourdes, ook wel grot van ‘Notre-Dame des Bouloirs’ genoemd, staat o.a. bekend staat voor de bedevaart op 15 augustus. Lombise bezit de opmerkelijkste Grote Markt van alle deelgemeenten. Wie het kasteel ontdekt dat in het water van de slotgracht wordt weerspiegeld, zal vol verbazing staan kijken naar de neoromaanse kerk en de huizen in Spaanse stijl. Andere bezienswaardigheden zoals de Chapelle de Notre-Dame du Cerisier (Onze-LieveVrouwekapel bij de Kersenboom), die dateert van 1666, en het klooster langs de Avenue de l’Yser zijn eveneens de moeite waard. Een van de bekendste zonen van Lens was Paul Cuvelier, kunstenaar, schilder, beeldhouwer en striptekenaar.

56

57


© visitMons / Grégory Mathelot

© visitMons / Grégory Mathelot

Agenda 29.04.2016 > 01.05.2016 Je lis dans ma commune Ik lees in mijn gemeente Foire aux livres et BD Boekenbeurs +32(0)65/22.04.17 24 > 26.06.2016 Lens, parcours d’artistes et de saveurs Lens, artiestenparcours en smaken +32(0)471/17.98.06

Découvrez notre itinéraire à la découverte de Lens ainsi que d’autres balades à vélos dans le roadbook en vente à la boutique visitMons (Grand-Place 22 à Mons) et sur l’application mobile Visit Mons. Ontdek naast onze route op ontdekking van Lens, ook andere fietstochten in het roadbook, dat te koop is in de boetiek visitMons (Grand-Place 22 te Mons) en via de mobiele app Visit Mons.

15.08.2016 Pèlerinage à Montignies-Lez-Lens Bedevaart naar Montignies-Lez-Lens Pèlerinage à la grotte Notre-Dame de Lourdes Bedevaart naar de grot van Onze-LieveVrouw van Lourdes Montignies-lez-Lens (Lens) +32 (0)65/22.04.11 10 & 11.09.2016 Journées du Patrimoine en Wallonie Open Monumentendag in Wallonië www.journeesdupatrimoine.be

Liste non exhaustive - Niet-exhaustieve lijst

Bon à savoir : Goed om weten: L’artiste Paul Cuvelier, artiste, peintre, sculpteur et créateur de BD, fut l’un des collaborateurs d’Hergé. Il fut le Père du célèbre jeune CORENTIN dans le journal de Tintin.

Lens propose de nombreuses activités touristiques toute l’année, consultez l’application mobile Visit Mons ainsi que les sites www.visitmons.be et www.lens.be Het hele jaar door zijn er in Lens tal van toeristische activiteiten, alle info vindt u op de mobiele app Visit Mons en de websites www.visitmons.be en www.lens.be

INFOS Administration Communale de Lens Place de la Trinité, 1 - 7870 Lens +32 (0)65/22.04.11 www.lens.be

Goed om weten: Paul Cuvelier, kunstenaar, schilder, beeldhouwer en striptekenaar, was een van de medewerkers van Hergé. Hij was de schepper van de jonge CORENTIN, in het weekblad Kuifje. 58

59


Mons MONS : LA DESTINATION D’AUJOURD’HUI ! Mons, la troisième agglomération wallonne, compte 100.000 habitants. La ville est le 6e pôle commercial de Belgique, le 3e pôle wallon et possède 4 chefs-d’œuvre inscrits au Patrimoine mondial de l’Humanité !

Mons 2015, Capitale européenne de la Culture a favorisé l’essor de la région ! 2015 a été une formidable aventure avec 2,2 millions de visiteurs et a donné naissance à d’innombrables projets. La ville a fait un bond de géant et ainsi, sont apparus : • De nouvelles surfaces pour des expositions internationales

Mons 2015 was met 2,2 miljoen bezoekers een schitterend avontuur en was het startschot voor ontelbare projecten. De stad heeft een gigantische stap voorwaarts gezet en dat heeft het volgende opgeleverd: • Nieuwe ruimtes voor internationale tentoonstellingen • Nieuwe theaters en concertzalen • Een nieuw congrescentrum • Een nieuwe hightech Dienst voor Toerisme • Een nieuw huis van de Design • Gerestaureerde historische gebouwen

• Un nouveau Centre de Congrès

• 5 nieuwe musea, waarvan 3 rond Unesco werelderfgoed

• Un nouvel Office du Tourisme High-Tech

Mons is de derde grootste Waalse agglomeratie en telt 100.000 inwoners. De stad is de 6de handelspool in België, de 3de in Wallonië en telt 4 meesterwerken op de lijst van het UNESCO-werelderfgoed

• Des bâtiments historiques rénovés

• Une nouvelle maison du Design • 5 nouveaux musées dont 3 autour des patrimoines Unesco Par ailleurs, il a semblé fondamental de laisser un héritage de 2015 et de proposer un grand événement culturel de portée européenne tous les deux ans. La prochaine biennale aura lieu en 2018. La Ville a vécu une mutation totale sur le plan urbanistique avec de nouveaux projets architecturaux comme le MICX dessiné par Daniel Liebeskind ; sur le plan culturel avec l’inauguration de 5 nouveaux musées et sur le plan économique avec la venue d’entreprises à vocation technologique comme Google ou Microsoft. Mons est aujourd’hui une destination agréable où vous trouverez une foule de possibilités pour des vacances réussies. Les possibilités de loisirs et l’excellence des services en font également LA destination pour vos voyages d’affaires ou de loisirs. Parcourez notre guide à la recherche des bons plans, planifiez votre séjour sur visitMons.be, téléchargez l’application mobile Visit Mons… et rendez-vous à l’Office du Tourisme (visitMons, Grand-Place 27) pour un accueil personnalisé et un séjour inoubliable.

60

Mons 2015, Culturele Hoofdstad van Europa, heeft de regio verder op de kaart gezet!

• De nouveaux théâtres et salles de concerts

MONS : DE BESTEMMING VAN HET MOMENT!

© visitMons / Grégory Mathelot

Grâce aux Fonds européens et à une stratégie de développement multipolaire, dont l’un des projets phare a été MONS 2015, Capitale Européenne de la Culture, la Ville connaît un renouveau qui renforce le dynamisme et la créativité de sa population.

Het was trouwens essentieel om iets na te laten van 2015, vandaar het voorstel om om de twee jaar een groot cultureel evenement met een Europese dimensie te organiseren. De volgende biënnale vindt dan ook plaats in 2018. De stad heeft niet alleen stedenbouwkundig een heuse gedaanteverwisseling ondergaan met nieuwe architectuurprojecten zoals het MICX van Daniel Liebeskind maar ook cultureel, met de inhuldiging van 5 nieuwe musea, en economisch, met de komst van technologiebedrijven zoals Google en Microsoft. Een en ander maakt dat de stad dezer dagen een niet te missen topbestemming is. Het is aangenaam toeven in de streek, waar u alle ingrediënten aantreft voor een geslaagde vakantie. De talrijke ontspanningsmogelijkheden en uitstekende dienstverlening maken van de stad ook de bestemming bij uitstek voor uw zakenreizen of voor ontspanning. In onze gids vindt u tal van ideetjes. Plan uw verblijf op visitMons.be, download de mobiele app Visit Mons … en ga naar de Dienst voor Toerisme (visitMons, Grand-Place 27) voor een gepersonaliseerde opvang en een onvergetelijk verblijf.

61


© visitMons / Grégory Mathelot

2 Les outils on-line de visitMons ! • le site web www.visitMons.be : porte d’entrée du territoire, il vous offre notamment la possibilité de planifier votre voyage, d’acheter vos tickets pour les musées, expositions, spectacles et hôtels.

LES 10 BONS PLANS POUR DÉCOUVRIR LA VILLE ! 10 IDEETJES OM DE STAD TE ONTDEKKEN! Vous voulez découvrir la ville autrement et vous aimez sortir des sentiers battus ? Alors laissez-vous guider par nos 10 bons plans et suggestions ! Wil u de stad op een andere manier ontdekken en de platgetreden paden vermijden? Laat u dan verleiden door onze 10 ideetjes en suggesties!

1 visitMons : un accueil personnalisé !

visitMons : een gepersonaliseerde opvang!

L’endroit où toute visite doit commencer ! Le seul lieu qui vous offre le passeport vers la tranquillité ! Posez vos valises, on s’occupe de tout ! A visitMons, vous serez accueillis et chouchoutés : notre d’équipe d’accueil multilingue, engagée dans une démarche de Qualité, vous écoutera et vous conseillera. Vous aurez la possibilité de visionner des films multimédias, de jouer au Doudou’s Game, de consulter nos brochures et plans, d’accéder à nos outils en ligne de planification et de réservation et -last but not least- d’acheter l’ensemble de vos tickets pour les différents sites et musées de la Ville de Mons.

De plek waar elk bezoek moet beginnen! De enige plaats die u een paspoort naar rust schenkt! Zet uw koffers neer, wij doen de rest! Bij visitMons wordt u ontvangen en in de watten gelegd: ons meertalig personeel streeft steeds kwaliteit na, is luisterbereid en geeft u tips. U kunt multimedia films bekijken, het Doudou’s Game spelen, onze brochures en ideetjes inkijken, online de nodige planningen en boekingen doen en last but not least, alle tickets voor de verschillende sites en musea van de stad Mons aankopen.

visitMons est ouvert 7j/7 de 9h30 à 17h30 en haute saison. Les dimanches et jours fériés (basse saison) de 9h30 à 16h30.

62

visitMons is tijdens het hoogseizoen, 7d/7 open van 9.30 tot 17.30 uur. Op zon- en feestdagen (laagseizoen), van 9.30 tot 16.30 uur.

• l’application mobile Visit Mons disponible gratuitement sur Apple Store et Google Play : votre compagnon de route et votre conseiller de voyage permanent : accédez à toutes les informations utiles et mises à jour au quotidien. Testez nos parcours et embarquez vos tickets via votre compte personnel. • les réseaux sociaux facebook.com/visitmons, twitter.com/visitmons, Google+ (visitMons), pinterest.com/visitmons, instagram.com/ visitmons, youtube.com/visitmons : vous y trouverez des informations actualisées en permanence. • l’application et la brochure « La Grande Guerre - Corps, Armes et Paix » vous proposent 6 circuits autour de la Grande-Guerre de la région de Mons au Cateau-Cambrésis (France). Plongez dans une histoire méconnue à travers des films et documents d’époque et complétez l’expérience avec le site www. corpsarmesetpaix.com. • Mons Street Review : allez sur www. streetreview.eu ! Un concept innovant basé sur les Google Maps et qui vous permet de voir la ville autrement. visitMons met à disposition des tablettes sous conditions pour que vous puissiez profiter de cette expérience unique, héritage de « Mons 2015, Capitale Européenne de la Culture ». Infos : +32 (0)65-33.55.80.

De online tools van visitMons! • d e website www.visitMons.be: via het toegangsportaal tot Mons kan u uw reis plannen, tickets voor musea, tentoonstellingen en spektakels aankopen, en hotels reserveren. • d e mobiele app Visit Mons is gratis beschikbaar op Apple Store en Google Play: uw permanente reisgezel en tipgever: alle nuttige informatie en dagelijkse updates binnen handbereik. Test onze parcours en haal uw tickets binnen via uw persoonlijke account. d e sociale netwerken facebook.com/ • visitmons, twitter.com/visitmons, Google+ (visitMons), pinterest.com/visitmons, instagram.com/visitmons, youtube.com/ visitmons: u vindt er steeds geactualiseerde informatie. • De app «La Grande Guerre – Corps, Armes et Paix»: de app is een aanvulling bij de gelijknamige brochure en heeft 6 circuits rond de Groote Oorlog voor u in petto van de Cateau-Cambrésis (Frankrijk) tot de streek van Mons. Ontdek een weinig bekend verhaal via films en documenten uit die tijd en sla er ook deze website op na www.corpsarmesetpaix.com. M ons Street Review: surf naar www. • streetreview.eu! Een vernieuwend concept dat op Google Maps is gebaseerd en dat een andere blik op de stad werpt. Onder bepaalde voorwaarden stelt visitMons tablets ter beschikking, zodat u maximaal van deze unieke ervaring kunt genieten, een erfenis van «Mons 2015, Culturele Hoofdstad van Europa». Info: +32 (0) 65-33.55.80. 63


3

6 Heeft u specifieke wensen?

Dans le cadre de sa démarche Qualité, visitMons mène des synergies avec des acteurs de terrain comme l’Asbl Passe-Muraille. Quels que soient vos besoins, nous avons la volonté d’y apporter une réponse et nous faisons de notre mieux pour vous garantir un accueil agréable au sein d’un Office du Tourisme équipé pour vous recevoir.

In het kader van zijn Kwaliteitsaanpak streeft visitMons naar synergiën met terreinactoren zoals de vzw Passe-Muraille. Wat uw behoeften ook mogen zijn, we willen er graag aan tegemoetkomen en doen er alles aan om u hartelijk te ontvangen op de Dienst voor Toerisme, die daarvoor perfect is uitgerust.

N’hésitez pas non plus à télécharger l’application mobile URBASTEP qui guidera vos pas à travers la ville ou bien à demander les supports « Itinéraires de Mons, ville de pouvoirs » disponible en braille et langue de signes.

Download ook de mobiele app URBASTEP, die u zal helpen uw weg door de stad te vinden, of vraag naar «Itinéraires de Mons, ville de pouvoirs» die beschikbaar is in braille en in gebarentaal.

24h I 48h I 72h

M NS CARD

M NS CARD

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

À la recherche « DU » souvenir ? • la boutique officielle visitMons

5

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

Op zoek naar “HET” juiste souvenir? • officiële boetiek visitMons

Beschikbaar voor 24, 48 of 72u tegen de uitzonderlijke prijs van 18, 26 en 34 €. Voor gezinnen is er ook de KIDS-versie, aan 10, 18 en 24 €.

Ouvert 7j/7 du lundi au samedi de 11h00 à 13h00 et de 14h00 à 18h00. Les dimanches et jours fériés de 14h00 à 18h00.

Open 7d/7 van maandag tot zaterdag van 11 tot 13 uur en van 14 tot 18 uur. Op zon- en feestdagen van 14 tot 18 uur.

Wil u samen met ons “greeten”?

Des produits uniques fabriqués par des artisans montois, souvent exclusifs. Une boutique à (re)découvrir. Ouvert du mardi au samedi de 10h00 à 18h00 (fermé de 12h30 à 14h le mercredi). Du 1er mai au 30 septembre : ouvert les dimanches de 11h30 à 18h.

• shoppez original !

Open van dinsdag tot zaterdag, van 10 tot 18 uur (gesloten van 12.30 tot 14 uur op woensdag). Van 1 mei tot 30 september: open op zondag van 11.30 tot 18 uur.

• Origineel shoppen!

Avec la « balade des cadeaux originaux », Mons vous propose un shopping malin fait d’inédit et d’originalité.

Met de «balade des cadeaux originaux», of wandeling langs originele geschenkjes, gaat u in Mons slim shoppen om onuitgegeven en originele geschenkjes op de kop te tikken.

Infos : cadeauoriginal.mons.be

Infos : cadeauoriginal.mons.be

Infos : visitMons, Grand-Place 27 à 7000 Mons, +32 (0)65/33.55.80, info.tourisme@ville.mons.be

Une expérience alliant authenticité, échange et partage accessible gratuitement en individuel ou en groupe (max. 6 pers.).

Infos & resa : +32 (0)65-33.55.80 ou via www.visitmons.be

Unieke en vaak exclusieve producten vervaardigd door ambachtslui uit Mons. Een boetiek om te (her-)ontdekken.

Aussi disponible en ligne sur www.visitmons.be

De visitMons Card: een niet te missen nieuwigheid!

De ideale plaats om een souvenir van Mons te vinden en een vitrine voor de lokale handelaars en ambachtslui. Talrijke referentieboeken over Mons en omgeving. Een eenvoudige boetiek met voor elk wat wils.

• boetiek ‘Mons Où Venir’

Disponible en 24, 48 ou 72h au tarif exceptionnel de 18, 26 et 34 €. Pour la famille, découvrez aussi la version KIDS au tarif de 10, 18 et 24 €.

Pour une visite plus cool, hors des circuits traditionnels, pensez aux greeters ! Ils sont une soixantaine : tous d’univers différents mais tous passionnés par Mons ! Leur objectif : prendre quelques heures de vos loisirs et en faire un moment magique ! Vous aussi, apprenez tous les petits secrets que seuls des montois passionnés peuvent vous révéler !

L’endroit privilégié pour trouver un souvenir de Mons et une vitrine pour les commerces et artisans locaux. De nombreux livres de références sur Mons et sa région. Une boutique simple pour tous les goûts.

• la boutique Mons Où Venir

64

Musées et attractions, expositions, shopping, visites guidées, location de vélo : la Mons Card, c’est tout cela à la fois ! Accédez à l’ensemble de l’offre de nos sites et commerçants partenaires avec des bons plans et des réductions à gogo.

Voulez-vous « greeter » avec nous ?

24h I 48h I 72h

4

La Mons Card : une nouveauté incontournable ! © visitMons / Grégory Mathelot

Vous avez des besoins spécifiques ?

Disponible en français, néerlandais, anglais, allemand, espagnol, italien, russe et indonésien.

Musea en attracties, tentoonstellingen, shopping, geleide bezoeken, fietsenverhuur: dat alles samen is de visitMons Card! De kaart biedt u toegang tot het volledige aanbod op onze sites en tot partner handelaars, met koopjes en kortingen zoveel u wil.

Ook bescchikbaar online op www.visitmons.be Info: visitMons, Grand-Place 27 te 7000 Mons, +32 (0) 65/33.55.80, info.tourisme@ville.mons.be

Doe voor een ietwat hipper en minder traditioneel bezoek beroep op onze greeters! Ze zijn met ongeveer zestig, alle met een verschillende achtergrond maar stuk voor stuk gepassioneerd door Mons! Ze trekken er een paar uur samen met u op uit, om er een magisch moment van te maken! Ook u zult achteraf al die kleine geheimpjes kennen, waarvan enkel de inwoners met een passie voor Mons op de hoogte zijn!

MUSE

Info & reservatie: +32 (0) 65-33.55.80 of via www.visitmons.be

UMS

K

M

CT ATTRA MS I USEU

48h I

72h

2h

I ATT h I 48u I 7 R2A4CT IONS I SHO

S MIDS CNARD

Een ervaring die draait om authenticiteit, en het uitwisselen en delen van kennis, volledig gratis en voor individuen of groepen (max. 6 pers.). Beschikbaar in het Frans, Nederlands, Engels, Duits, Spaans, Italiaans, Russisch en Indonesisch.

M N CARDS

24h I

IONS

P I SHO

PS I HOTE

OTE S I H

LS

LS

65


10

8

Envie d’une visite guidée ? Consultez notre brochure Excursions & Visites Guidées - Groupes 2016. Vous y trouverez toute l’offre avec des propositions de visites guidées pour groupes et individuels à partir de 50 €. Au rayon nouveautés, ne manquez pas nos programmes Héritage Mons 2015, Archi-Culture, Mons : Mythes et Légendes, Mons la Gourmande, Mons Littéraire, Circuit Geek, Mons Insolite et Mons en Vélo. En juillet août, n’oubliez pas notre traditionnel bon plan avec des visites classiques de la ville chaque week-end à partir de 5 € par personne. Consultez la rubrique « Groupes » de notre site www. visitmons.be pour d’autres offres et possibilités de visites guidées par l’un de nos 113 guides reconnus. Infos & resa : +32 (0)65-40.53.48 - groupes@ville.mons.be ou via www.visitmons.be/groupes

Possibilités de louer des vélos classiques et électriques, avec : GPS, porte-cartes, porte-bagages, matériel de réparations, cadenas, casque. Roadbook vendu séparément. Tarifs sur demande. Infos & resa : visitMons, Grand-Place 27 à 7000 Mons - +32 (0)65/33.55.80 - www.visitmons.be

Huur een fiets en trek erop uit! Bij visitMons kan u terecht om fietsen te huren, voor een ontdekking van de streek en zijn schatten. In de boetiek van visitMons (Grand-Place 22 te 7000 Mons) is er een roadbook te koop, met daarin liefst 15 fietsroutes voor het hele gezin. Verhuur van klassieke en elektrische fietsen met: GPS, kaarthouder, bagagedrager, slot, helm. Roadbook afzonderlijk verkocht. Tarieven op aanvraag. Info & reservatie: visitMons, Grand-Place 27 te 7000 Mons +32 (0)65/33.55.80 – www.visitmons.be

Raadpleeg onze brochure Uitstappen en geleide bezoeken - Groepen 2016. U vindt er het volledige aanbod aan geleide bezoeken voor groepen en individuen vanaf 50 €. Splinternieuw zijn onze niet te missen programma’s Héritage Mons 2015, Archi-Culture, Mons: Mythes et Légendes, Mons la Gourmande, Mons Littéraire, Circuit Geek, Mons Insolite en Mons en Vélo.

Info & reservatie: +32 (0) 65-40.53.48 groupes@ville.mons.be of via www.visitmons.be/groupes

66

Triobalade, c’est un triporteur unique conduit par un sympathique chauffeur Ludovic. A bord de cet engin original, vous verrez Mons d’un autre œil et vivrez la Dolce Vita grâce aux 12 formules proposées : Balades Essentielle, Touristique, Culturelle, Anniversaire, Gourmande, Expresso, Tuk-Tuk, Vintage, Romantique, Mons et Mômes, Saint-Valentin et balade personnalisée.

Dolce Vita met Triobalade!

© visitMons / Grégory Mathelot

Meer informatie in de rubriek «Groepen» op onze website www.visitmons.be voor andere voorstellen en mogelijkheden van geleide bezoeken door een van onze 113 erkende gidsen.

Vivez la Dolce Vita avec Triobalade !

Découvrez ce que la Ville a de plus inédit : Triobalade (1 à 3 pers. max) !

Zin in een geleid bezoek?

In juli en augustus zijn er onze traditionele ideetjes met klassieke bezoeken aan de stad, elk weekend vanaf 5 € per persoon.

9

Triobalade is een unieke driewieler met de sympathieke chauffeur Ludovic achter het stuur. Aan boord van dit originele voertuig ontdekt u Mons vanuit een andere invalshoek. Heuse Dolce Vita dankzij de 12 verschillende formules: Balades Essentielle, Touristique, Culturelle, Anniversaire, Gourmande, Expresso, Tuk-Tuk, Vintage, Romantique, Mons et Mômes, Saint-Valentin en gepersonaliseerde toertocht. Ontdek het meest originele wat de stad te bieden heeft: Triobalade (1 à 3 pers. max)! Tarifs sur demande / Tarieven op aanvraag. Infos & resa : +32(0)490/11.13.33 (Gsm) triobalade@gmail.com www.triobalade.be

Le Salon des Lumières et la Calèche de la Caspienne vous proposent les « balades éclairs du Comte et de la Comtesse de Beaulieu ». Partez à la découverte de la ville pour une plongée dans l’imaginaire du 18ème siècle : architecture, gastronomie et anecdotes… le maître de cérémonie vous a concocté un programme insolite pour aller de surprises en émerveillements. Réservation souhaitée le dimanche de 14h à 18h et le jeudi de 18h à 20h (autres jours sur réservations uniquement).

e Calèche de la Caspienne (Koets van de D Kaspische zee), brengt u terug naar de 18de eeuw! Het restaurant Le Salon des Lumières en de Calèche de la Caspienne hebben voor u de «korte uitstapjes van de Graaf en Gravin van Beaulieu» in petto. Trek de stad in en beeld u in hoe die er in de 18de eeuw uitzag: architectuur, gastronomie, anekdotes ... de ceremoniemeester heeft voor u een origineel programma in elkaar gestoken, waar u van de ene verbazing in de andere valt. Reservatie gewenst, op zondag van 14 tot 18 uur en op donderdag van 18 tot 20 uur (op andere dagen, enkel na reservatie). Infos & resa : +32(0)474/29.25.84 (Gsm) www.salondeslumieres.com www.calechedelacaspienne.be

© Calèche de la Caspienne

7

L a Calèche de la Caspienne pour une plongée au cœur du 18ème siècle !

visitMons vous propose des vélos à la location pour partir à la découverte de Mons et ses trésors. Vous pouvez acheter un roadbook à la boutique visitMons (Grand-Place 22 à 7000 Mons) et sillonner la région avec pas moins de 15 itinéraires à vélo pour toute la famille. © Ludovic Agneessens

© visitM

ons /

Grégo

ry Mathe

lot

Louez un vélo et profitez du grand air !

67


Découvrez notre itinéraire historique ainsi que d’autres balades à vélos dans le roadbook en vente à la boutique visitMons (Grand-Place 22 à Mons) et sur l’application mobile Visit Mons. Ontdek naast onze historische route, ook andere fietstochten in het roadbook, dat te koop is in de boetiek visitMons (Grand-Place 22 te Mons) en via de mobiele app Visit Mons.

À VOIR, À FAIRE !

SITES & PATRIMOINE

De bouw van de collegiale kerk begon in 1450 met het koor maar de bouw van het schip heeft tot in 1621 geduurd. Het gebouw met een grondplan in de vorm van een kruis en met 29 kapellen, is een uniek geheel, dat door Wallonië als uitzonderlijk erfgoed wordt erkend. Het was de private en persoonlijke kerk van de kanunnikessen van Sint-Waltrudis, die ervan droomden op hun kerk een toren van 190 m te bouwen. Deze toren, waarvan de eerste steen rond 1549 is gelegd, werd echter nooit voltooid ... Niet te missen: • de reliekschrijnen van Sint-Waltrudis met in het ene het lichaam (‘la châsse’) en in het andere het hoofd (‘le chef’).

Te zien & te beleven!

SITES EN ERFGOED

• werken van Jacques du Broeucq (1505-1584) waarvan de standbeelden en bas-reliëfs in albast zichtbaar zijn in het koor en het transept.

 En centre-ville / Centrum

• de vijf glasramen in het koor van een glasmeester uit Mons. • beeldhouwwerken: o.a. standbeelden in witsteen van Sint Michiel die de demon doodt (15de eeuw) en van Sint-Waltrudis (16de eeuw).

Collégiale Sainte-Waudru La construction de la collégiale a débuté en 1450 par le chœur mais les travaux d’édification de la nef se prolongèrent jusqu’en 1621. Avec un plan en forme de croix latine et 29 chapelles, le bâtiment forme un ensemble unique reconnu comme Patrimoine exceptionnel de Wallonie. Eglise privée et personnelle des chanoinesses de SainteWaudru, elles avaient rêvé pour couronner leur collégiale d’une tour de 190 m. Cette tour, dont les premières pierres furent posées vers 1549, ne fut jamais terminée… À ne pas manquer : • les reliquaires de sainte Waudru : l’un contenant le corps (la châsse), l’autre la tête (le chef). • les œuvres de Jacques du Broeucq (1505-1584) dont les statues et bas-reliefs en albâtre visibles dans le chœur et le transept.

© visitMons / Grégory Mathelot

• les cinq verrières du chevet réalisées par un maître verrier montois • les sculptures : notamment les statues en pierre blanche de Saint-Michel terrassant le démon (XVe siècle) et de Sainte-Waudru (XVIe siècle). • le Car d’or : véhicule en bois peint et doré de style Louis XVI (1780/1781), il sert lors de la Procession annuelle de la Trinité (Doudou). • le Trésor de la Collégiale 68

© visitMons / Grégory Mathelot

Collegiale kerk van Sint-Waltrudis

• de ‘Car d’or’: houten goudkleurige koets in Lodewijk XVI (1780/1781) stijl, wordt gebruikt tijdens de jaarlijkse processie van de Heilige Drievuldigheid (Doudou). • Kerkschat van de collegiale kerk

I

Collégiale Sainte-Waudru Place du Chapitre - 7000 Mons Tél : +32 (0)65/87.57.75 (Trésor/Kerkschat) www.waudru.be Conservateur du Trésor de la Collégiale : Conservator van de kerkschat van de collegiale kerk: conservateurstewaudru@gmail.com

Beffroi (v. page musées) Reconnu Patrimoine Mondial de l’Unesco, il accueille aujourd’hui un musée. Concerts de carillon gratuits tous les dimanches d’été et à certaines occasions : programme complet sur www.visitMons.be.

Belfort (zie pagina musea) Het belfort is UNESCO-werelderfgoed en is nu een museum. Elke zondag tijdens de zomermaanden, gratis klassieke concerten: volledig programma op www.visitMons.be.

Église Notre-Dame de Messines Rue de Bertaimont - 7000 Mons L’église des Récollets est affectée au culte paroissial en 1803 et deviendra Eglise NotreDame de Messines. De recolettenkerk wordt in 1803 gebouwd voor de uitoefening van de eredienst in de parochie en wordt later ‘Eglise Notre-Dame de Messines’.

Église Sainte-Elisabeth Rue de Nimy - 7000 Mons A l’intérieur, vous apprécierez particulièrement la Châsse de saint-Georges, les peintures des XVIe, XVIIe et XVIIIe s. et cinq retables néogothiques à polychromie d’origine. Binnen in de kerk zijn er behalve de opmerkelijke reliekhouder van de Heilige Joris, schilderijen uit de 16de, 17de en 18de e. en vijf neogotische retabels met oorspronkelijke polychrome beelden. Église Saint-Nicolas-en-Havré Rue d’Havré - 7000 Mons Récemment rénovée, l’Eglise Saint-Nicolasen-Havré est baroque en façade et classique à l’intérieur. Elle est particulièrement fournie en boiseries et son Trésor est riche d’ornements liturgiques anciens. De onlangs gerestaureerde kerk SaintNicolas-en-Havré heeft een barokgevel maar is klassiek aan de binnenkant. Er is opvallend veel houtwerk aanwezig en de kerkschat is versierd met oude liturgische ornamenten. 69


© OPT - Joseph Jeanmart

Bon Plan À deux pas, face à l’Eglise Saint-Elisabeth, ne manquez pas « Passenger II », l’œuvre grandiose et éphémère de l’artiste Arne Quinze inaugurée lors de Mons 2015, Capitale Européenne de la Culture. Tip

Hôtel de Ville

Grand-Place, 22 - 7000 Mons

La Grand-Place est le véritable cœur de la ville historique. Chaque année, elle est le théâtre du Combat dit Lumeçon, combat légendaire de SaintGeorges contre le dragon. Elle constitue un panorama exceptionnel d’architecture des XVe s. à nos jours.

Grand-Place, 22 - 7000 Mons

Het Stadhuis van Mons is tussen 1458 en 1477 in gotische stijl opgetrokken. Het heeft slechts één enkel verdiep en in 1717-1718 werd een klokkentorentje toegevoegd. Bekijk aan de voorgevel zeker ook het kunstwerk van Gérard Garouste uit 2006 (2006 – Bronzen trapleuning, uitbeelding van Sint Joris) en het aapje dat geluk brengt.

Bon à savoir

Grote Markt van Mons De Grote Markt is het kloppend hart van de historische binnenstad. Jaarlijks is die het toneel voor het ‘Combat dit Lumeçon’, of het legendarische gevecht van Sint-Joris tegen de draak. De Grote Markt biedt een uitzonderlijk overzicht van de architectuur van de 15de e. tot op vandaag.

70

Stadhuis

Grand-Place de Mons

La façade de l’immeuble dit « au Blan Levrie » est exemplative du soin avec lequel la ville a pu marier l’ancien et le nouveau. Elle abrite aujourd’hui une agence bancaire mais c’est surtout le vestige de l’ancien mur d’enceinte qui, une fois à l’intérieur, retiendra votre attention.

© visitMons Grégory Mathelot

Daar vlakbij, recht tegenover de Sint-Elisabethkerk, moet u zeker de «Passenger II» gaan bekijken, een grandioos en tijdelijk werk van kunstenaar Arne Quinze, dat is ingehuldigd tijdens «Mons 2015, Culturele Hoofdstad van Europa».

De style gothique, l’Hôtel de Ville montois a été édifié entre 1458 et 1477. Il ne comprend qu’un seul étage et se distingue par un campanile ajouté en 1717-1718. En façade, vous ne manquerez pas l’œuvre de Gérard Garouste (2006 - Rampe en Bronze, évocation de Saint-Georges) ainsi que le petit singe porte-bonheur. A l’intérieur, ses salles et salons valent le détour : la “Salle des Mariages” avec son plafond à l’Italienne (1682) ; la “Salle des Commissions” avec sa cheminée en marbre de Rance ; la “Salle des Sacquiaux” avec son âtre imposant du XVIe. Le “Salon des Portraits” et les “Grands Salons” sont également exceptionnels et remeublés d’époque. Le Cabinet d’Apparat est l’une des parties les plus anciennes de l’édifice (XVe) mais sa décoration actuelle remonte à la fin du XIXe siècle. L’accès aux Salons de l’Hôtel de Ville se fait uniquement sur réservation écrite préalable et sous la houlette d’un guide officiel. Renseignements auprès de visitMons.

Goed om weten

Bon à savoir

De gevel van het zogenaamde gebouw «au Blan Levrie» illustreert de zorg waarmee de stad oud en nieuw heeft weten te verzoenen. In het gebouw is een bankkantoor gevestigd maar langs de binnenkant zijn het vooral de overblijfselen van de voormalige omwallingsmuur die de aandacht trekken.

Le nom de « Salle des Sacquiaux » provient du patois local et signifie « petits sacs en peau ». A l’origine, cette salle servait de salle des gardes et on y plaçait les clés de la ville dans des sacs en peau… des sacquiaux !

In het Stadhuis zijn de verschillende zalen zeker een bezoek waard: de Salle des Mariages (Trouwzaal) met zijn zoldering in Italiaanse stijl (1682); de Salle des Commissions(Commissiezaal) met zijn schoorsteen van marmer uit Rance; de Salle des Sacquiaux (Buidelzaal) met zijn indrukwekkende open haard uit de 16de eeuw. Ook de Salon des Portraits (Portrettenkamer) en de grote kamers (les Grands Salons) zijn opmerkelijk en heringericht met antieke meubels en kunstvoorwerpen. Het Cabinet d’Apparat (Staatsiewerkkamer van de burgemeester) is één van de oudste delen (15de eeuw) van het gebouw, maar de huidige decoratie dateert uit eind 19de eeuw. De zalen van het stadhuis zijn enkel toegankelijk op aanvraag en uitsluitend onder begeleiding van een officiële gids. Inlichtingen bij de Dienst voor Toerisme..

Goed om weten De naam “Salle des Sacquiaux” komt uit het plaatselijke dialect waarin “sacquiaux” een woord is voor ‘kleine lederen buidels’. Oorspronkelijk was dit de zaal voor de wachters, waar de stadssleutels in lederen buidels bewaard werden.

Singe du Grand-Garde Est-ce l’œuvre d’un forgeron, l’enseigne d’une taverne, un pilori pour enfants ? Nul ne le sait tout comme son installation sur la façade de l’Hôtel de Ville. Quiconque lui caresse la tête de la main gauche, acquiert une année de bonheur.

het aapje van de hoofdwachter Is dit het werk van een smid, het uithangbord van een taverne of een schandpaal voor kinderen? Niemand die het weet of weet hoe het op de gevel van het Stadhuis is terechtgekomen. Al wie met de linkerhand het hoofd streelt mag rekenen op een jaar lang geluk.

Jardin du Mayeur À l’arrière de l’Hôtel de Ville, le Jardin du Mayeur est l’endroit idéal pour écouter le carillon du Beffroi. Vous y apercevrez la sculpture d’ « El Ropieur » ainsi que de nombreux arbres centenaires.

tuin van de burgemeester Langs de achterkant van het Stadhuis is de Jardin du Mayeur de ideale plek om van het klokkenspel van het belfort te genieten. Hier staan ook het standbeeld van de Ropieur en talrijke honderdjarige bomen. 71


© OPT Mons

In de 16de eeuw komt het kasteel (1266) in handen van de familie Croÿ, die het donjon wijzigt met de toevoeging van een mooie bolvormige koepel in leisteen. De plaats krijgt heel wat bekende bezoekers over de vloer, vooraleer het aan het einde van de 19de eeuw komt te vervallen. Onder impuls van kanunnik Puissant en later Emile Poumon wordt het kasteel in de 20ste eeuw van de ondergang gered. Op vandaag is het een fraai geheel met tuinen die onlangs zijn heraangelegd.

In de wachttoren van het kasteel van Havré is een collectie steekwapens (14de – 19de eeuw) te zien. Geleid bezoek voor groepen op afspraak.

Abbaye de Saint-Denis-en-Brocqueroie

Château d’Havré ses jardins fleuris

L’Abbaye de Saint-Denis, au cœur d’un parc arboré de 15 hectares, est sans conteste l’un des lieux les plus pittoresques du grand Mons. A quelques centaines de mètres, se dresse le Moulin de SaintDenis (1777) qui héberge aujourd’hui un théâtre à la programmation de grande qualité.

Au 16ème siècle, le château (1266) passe aux mains de la Maison de Croÿ qui transforme le donjon avec l’ajout d’un joli bulbe ardoisé. Les lieux voient défiler des visiteurs de marque avant de tomber en désuétude à la fin du 19ème siècle. Au 20ème siècle, sous l’impulsion du chanoine Puissant puis d’Emile Poumon, le Château est sauvé de la ruine. Il constitue aujourd’hui un bel ensemble avec jardins qui a fait l’objet de rénovations récentes.

Abdij van Saint-Denis-en-Brocqueroie De abdij van Sint-Denijs ligt te midden van een 15 hectare groot park met bomen en is ongetwijfeld een van de meest pittoreske plekjes in de streek van Mons. Op enkele honderden meter daar vandaan staat de Sint-Denijs molen (1777), die dezer dagen onderdak biedt aan een theater met een kwalitatief hoogstaand programma.

I

72

Abbaye de Saint-Denis Abdij van Sint-Denijs Rue de la Filature, 4 - 7034 Obourg +32 (0)65/73.00.91 info@abbaye-st-denis.be www.abbaye-st-denis.be www.moulindesaintdenis.be (Théâtre)

© OPT - JL Flémal

 Dans les environs / In de omgeving

© OPT Mons

Kasteel van Havré en bloementuinen

Bon à savoir Les jardins sont accessibles de 1er juin au 30 septembre, du mardi au vendredi de 10h00 à 17h00 (dernière entrée à 16h30) et les weekends et jours fériés de 14h00 à 18h00 (dernière entrée à 17h30). Tarifs : 1,25 € (-12 ans : gratuit). Goed om weten De tuinen zijn toegankelijk van 1 juni tot 30 september, van dinsdag tot vrijdag van 10 tot 17 uur (kassa sluit om 16h30) en tijdens weekends en feestdagen van 14 tot 18 uur (kassa sluit om 17.30 uur). Tarieven: 1,25 € (-12 jaar: gratis).

Le château d’Havré accueille aujourd’hui une collection d’armes blanches (14ème - 19ème siècle) dans la Tour des Gardes. Visite guidée du château pour les groupes sur simple rendez-vous.

I

Château d’Havré Kasteel van Havré Rue du Château, 30 - 7021 Havré +32 (0)65/87.25.35 info@chateaudhavre.be www.chateaudhavre.be

73


Point de passage entre les réseaux de canaux et voies navigables français et hollandais, le Port de Plaisance du Grand-Large à Mons est réellement un site à vocation européenne  ! Il dispose de 157 anneaux, d’une capitainerie moderne doublée d’installations sanitaires et d’un CLUB HOUSE hautement équipé. Accessible 7/7, de 9h00 à 18h00 (10h00 à 18h00 le dimanche). En saison de 9h00 à 18h30. Juste à côté, découvrez le Club House du GrandLarge qui accueille un agréable restaurant pour manger avec vue sur l’eau et les bateaux. Club House, Rue du Grand-Large,2 à 7000 Mons, Tél. : +32 (0)65/39.02.59 - www.clubhousegrandlarge.be A proximité du centre sportif Adeps, le Port de Plaisance du Grand-Large est l’endroit rêvé pour un départ de balades au fil de l’eau.

Jachthaven Grand-Large De jachthaven Grand-Large te Mons is het doorgangspunt tussen het netwerk van Franse en Nederlandse kanalen en bevaarbare wateren en een site met Europese ambities! De jachthaven beschikt over 157 aanlegplaatsen, een modern havenmeesterkantoor met sanitair en een goed uitgerust Club House.

Musées ! Te zien & te beleven!

MUSEA!

7d/7 toegankelijk, van 9 tot 18 uur (10 tot 18 uur op zondag). Tijdens het seizoen van 9 tot 18.30 uur.

Cœur du Pôle muséal, l’Artothèque est le lieu de conservation du patrimoine communal montois. Elle est à la fois un centre de réserve, de recherche, de restauration et d’étude du patrimoine et rassemble en son sein les collections qui ne sont pas exposées de façon permanente dans les autres sites muséaux. L’Artothèque a également un large rôle de valorisation du patrimoine montois en le rendant accessible virtuellement mais aussi en levant une partie du voile sur les métiers « cachés » des musées.

De jachthaven Grand-Large ligt ook vlakbij het sportcentrum van Adeps (Bloso) en is de ideale uitvalsbasis voor mooie wandelingen langs het water. 24h I 48h I 72h

M NS CARD

Du jeudi au dimanche de 10h00 à 16h00. Tarifs : 6€/4€.

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

A deux pas, découvrez la piscine du GrandLarge, ce centre aquatique avec un bassin de sport, une zone de loisirs avec rivière rapide et pataugeoire, un sauna, un hammam,… Après l’escapade sportive, possibilité de déguster de bons plats frais dans le “rest-eau-café”.

ARTOTHEQUE De Artotheek staat centraal binnen de museumgroep en is tegelijk een centrum voor bewaring, onderzoek, restauratie en studie van erfgoed waar alle collecties die niet permanent op andere locaties binnen de museumgroep zijn tentoongesteld, worden verzameld. De Artotheek speelt ook een grote rol bij de promotie van het erfgoed van Mons door het virtueel toegankelijk te maken maar ook door een tipje van de sluier op te lichten over hoe het er achter de schermen in musea aan toe gaat.

S&R Piscine du Grand Large, Avenue de la Sapinette, 20 - 7000 Mons Tél : +32 (0)65/22.08.30 piscinedugrandlarge@sr-grandlarge.be www.sr-piscinedugrandlarge.be

Van donderdag tot zondag van 10 tot 16 uur. Tarieven: 6€/4€.

Tip De Grand-Large is ook een aquapark met zwembad, wildwaterbaan en speelbad, sauna, hammam, … Na de sportieve prestaties is er het “rest-eau-café” om er heerlijk verse schotels te gaan degusteren.

24h I 48h I 72h

I

S&R Piscine du Grand Large, Avenue de la Sapinette, 20 - 7000 Mons

© Serge Brison

Tél : +32 (0)65/22.08.30 piscinedugrandlarge@sr-grandlarge.be www.sr-piscinedugrandlarge.be

74

w

ne

ARTOTHEQUE

In het Club House van de Grand-Large is een gezellig restaurant met zicht op het water en de boten. Club House, Rue du Grand-Large, 2 te 7000 Mons, Tel.: +32 (0) 65/39.02.59 - www.clubhousegrandlarge.be

Bon Plan

© Club House du Grand Large

À VOIR, À FAIRE !

M NS CARD

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

Arthothèque Rue Claude de Bettignies, 1 - 7000 Mons +32 (0)65/40.53.80 www.artotheque.mons.be polemuseal@ville.mons.be

© visitMons / Grégory Mathelot

Port de Plaisance du Grand-Large

75


BAM

Le BAM (Beaux-Arts Mons) est un outil culturel majeur rassemblant sur 3 niveaux près de 2.000 m² d’espaces d’exposition. Celles-ci sont l’occasion de découvrir un artiste, un mouvement artistique ou une thématique en lien avec les collections du musée, riches de plus de 15.000 œuvres d’art. Le BAM est conçu comme une expérience unique, un espace de découverte de la création artistique sous toutes ses formes, un lieu de vie aussi où se succèdent toute l’année des événements. Ce projet architectural résolument contemporain allie le fonctionnel et la rigueur muséale à l’esthétique puisque l’architecture du musée laisse la part belle aux espaces de circulation lumineux prenant le parti de la transparence.

Het BAM (Beaux-Arts Mons) (Paleis voor Schone Kunsten Mons) is een belangrijke culturele troef met op 3 niveaus, zo’n 2.000 m² tentoonstellingsruimte. De bezoeker kan er een kunstenaar, een kunststroming of een thema ontdekken die/dat verband houdt met de rijke collecties van het museum (meer dan 15.000 kunstwerken). Het BAM is ontworpen om een unieke ervaring te bieden als ontdekkingsruimte voor artistieke creaties in al zijn facetten en als belevingsruimte met evenementen het hele jaar door. Dit architecturale project met een duidelijk hedendaagse stijl combineert functionaliteit, de vereisten van een museum en esthetiek in ruimten vol licht en transparantie.

Accessible du mardi au dimanche de 10h00 à 18h00. Tarifs : 9€/6€ (variable selon les expositions).

w

ne

BEFFROI Le Beffroi de Mons, reconnu par l’UNESCO depuis 1999, est un lieu emblématique du paysage montois. Seul beffroi baroque de Belgique, il constitue un témoignage architectural remarquable. Fabuleux écrin, il abrite en son sein un centre d’interprétation dédié à son histoire et à sa reconnaissance en tant que patrimoine UNESCO. L’exposition permanente prend vie grâce à des dispositifs multimédias innovants « les fenêtres du temps » mais aussi à travers des objets issus des collections montoises. Sur les hauteurs de Mons, la visite offre également un panorama immanquable sur la ville.

Toegankelijk van dinsdag tot zondag van 10 tot 18 uur. Tarieven: 9€/6€ (afhankelijk van de tentoonstellingen).

Du mardi au dimanche de 10h00 à 18h00 (dernière montée : 17h00). Tarifs : 9€/6€.

Expos 2016 11.03 > 12.06.2016 « Premiers vidéastes. Terry Fox – Bill Viola »

BELFORT

24.09.2016 > 29.01.2017 Gérard Garouste

Het Belfort van Mons is sinds 1999 door de UNESCO erkend en neemt een emblematische plaats in in het landschap van Mons. Als enige belfort in barokstijl in België, is het een opmerkelijk architecturaal overblijfsel. In het belfort bevindt zich een interpretatiecentrum over de geschiedenis ervan en de erkenning als UNESCO-werelderfgoed. De permanente tentoonstelling is levendig dankzij innoverende multimedia tools zoals «les fenêtres du temps» (De vensters op de tijd) maar ook door de vele voorwerpen uit lokale collecties. Vanop het belfort heeft u een schitterend uitzicht over de stad.

24h I 48h I 72h

I

© Ville de Mons

BAM

M NS CARD

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

BAM Rue Neuve, 8 - 7000 Mons +32 (0)65/40.53.30 www.bam.mons.be polemuseal@ville.mons.be

Van dinsdag tot zondag van 10 tot 18 uur (laatste beklimming: 17 uur). Tarieven: 9€/6€. 24h I 48h I 72h

© MC Deldicque

I

76

M NS CARD

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

Beffroi / Belfort Rampe du Château et rue des Gades (entrée groupes et PMR / ingang groepen en PBM) 7000 Mons +32 (0)65/40.52.99 www.beffroi.mons.be polemuseal@ville.mons.be

77


w MAISON VAN GOGH

La maison où vécu Vincent Van Gogh, d’août 1879 à octobre 1880, a été sauvée de la ruine dans les années 1970. Depuis, elle est devenue une “balise” incontournable du parcours de Van Gogh en Europe. On considère que le séjour de Van Gogh dans le Borinage, où il exerce l’activité d’évangéliste, fut décisif dans le choix d’être peintre. Lieu d’hommage et de mémoire, la maison est un espace privilégiant la rencontre avec l’homme qu’il fut avant de devenir l’illustre artiste connu de tous.

© Christian Carpentier

ne

Du mardi au dimanche de 10h00 à 16h00. Tarifs : 4€/3€.

Het huis waar Vincent Van Gogh van augustus 1879 tot oktober 1880 heeft geleefd werd in de jaren 1970 van de sloop gered. Sinds 2007 is het huis open voor het publiek en sindsdien is het uitgegroeid tot een onvermijdelijke etappe langs het Van Gogh parcours in Europa. Men gaat ervan uit dat het verblijf van Van Gogh in de Borinage, waar hij als predikant actief was, beslissend was bij zijn keuze om kunstschilder te worden. Het huis is een eerbetoon aan en een herdenking van de man die hij was vooraleer hij de wereldberoemde kunstenaar is geworden. Van dinsdag tot zondag van 10 tot 16 uur. Tarieven: 4€/3€.

Bereikbaarheid Vanaf het station van Mons; buslijn 1 nemen richting Mons/Cuesmes/Frameries/Wasmes/SaintGhislain halte Cuesmes place (8 min) verder te voet tot aan het kruispunt rue du Chemin de Fer /rue du Pavillon (5 min). 24h I 48h I 72h

I

78

M NS CARD

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

Maison Van Gogh / Huis Van Gogh Rue du Pavillon, 3 - 7033 Cuesmes +32 (0)65/35.56.11 www.maisonvangogh.mons.be polemuseal@ville.mons.be

MONS MEMORIAL MUSEUM Le Mons Memorial Museum invite les visiteurs de tous âges à s’interroger sur les réalités multiples et complexes des phénomènes guerriers. Plus qu’un simple lieu d’exposition, cet espace muséal ouvert en 2015 se veut un lieu de rencontre et d’échanges intergénérationnels au cœur d’un territoire de Mémoire marqué par les deux guerres mondiales qui bousculèrent le XXe siècle. A travers le destin d’hommes et de femmes qui furent témoins de ces évènements, le visiteur est plongé dans le vécu quotidien des soldats mais également des civils, en période de guerre. Du mardi au dimanche de 10h00 à 18h00 (dernière entrée à 17h00). Tarifs : 9€/6€ (collections permanentes) - 6€/4€ (espace d’exposition uniquement) - 12€/8€ (ticket combiné).

Het Mons Memorial Museum wil bezoekers van alle leeftijden doen nadenken over de vele en complexe realiteiten van de oorlog. Deze in 2015 geopende museale ruimte is meer dan alleen een tentoonstelling, het museum wil uitgroeien tot een plaats voor ontmoeting en uitwisseling tussen generaties, te midden van een streek die zwaar is geteisterd door de twee wereldoorlogen die het verloop van de 20ste eeuw zo sterk hebben bepaald. Aan de hand van levensverhalen van mannen en vrouwen die getuige waren van deze gebeurtenissen, kan de bezoeker zich een beeld vormen van het dagdagelijkse leven van zowel soldaten als burgers tijdens de oorlog. Van dinsdag tot zondag van 10 tot 18 uur (kassa sluit om 17 uur). Tarieven: 9€/6€ (permanente collecties) – 6€/4€ (enkel tentoonstellingsruimte) – 12€/8€ (combiticket).

Expos à découvrir en 2016 Tentoonstellingen in 2016 21.02 > 26.06.2016 : « Ceci n’est pas l’Europe : 120 caricatures d’actualité ».

© visitMons / Grégory Mathelot

HUIS VAN GOGH

w

ne

© Serge Brison

Comment s’y rendre ? Au départ de la gare de Mons ligne de bus 1 direction Mons/Cuesmes/Frameries/Wasmes/ Saint-Ghislain arrêt à Cuesmes place (8 min) marcher jusqu’à l’intersection rue du Chemin de Fer /rue du Pavillon (5 min)

A l’heure où l’Union Européenne vit de nombreuses crises, l’exposition fera découvrir à travers l’humour, l’ironie ou l’émotion, les regards portés par 52 caricaturistes venant de 29 pays sur notre société. Ces dessins de presse inviteront les jeunes et moins jeunes à réfléchir sur la montée des nationalismes et extrémismes en Europe. Op het ogenblik dat de Europese Unie heel wat crisissen doormaakt, zal de tentoonstelling ons via humor, ironie of emotie de zienswijzen van 25 karikaturisten afkomstig uit 29 landen op onze maatschappij laten ontdekken. Deze perstekeningen moeten jong en oud ertoe aanzetten stil te staan bij de opkomst van nationalisme en extremisme in Europa. 24h I 48h I 72h

I

M NS CARD

MMM

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

Boulevard Dolez, 51 - 7000 Mons +32 (0)65/40.53.20 www.monsmemorialmuseum.mons.be polemuseal@ville.mons.be

Bon Plan Pour parfaire votre visite, allez voir le cimetière militaire de Saint-Symphorien qui constitue un lieu unique, historique et chargé de souvenirs. Complémentaire à ceux d’Hautrage et de Mons, il a la particularité d’accueillir à la fois des tombes allemandes et britanniques. Un vrai havre de paix qui mérite le détour. Rue Nestor Dehon, 32 à 7030 Saint-Symphorien. Tip Symphorien, een unieke historisch beladen plek. Het is een begraafplaats naast die van Hautrage en Mons, met die bijzonderheid dat er zowel Duitse en Britse gesneuvelden begraven liggen. Een vredige plek, die een bezoek meer dan waard is. Rue Nestor Dehon, 32 te 7030 Saint-Symphorien. 79


w MUSEUM VAN DE DOUDOU

De la légende de Saint-Georges à la Ducasse de Mons, le Musée du Doudou s’attache notamment à comprendre et valoriser les différents aspects de cette histoire universelle et multiséculaire. Au cœur de la ville, le Musée du Doudou permet aux visiteurs d’interpréter ce patrimoine immatériel exceptionnel, reconnu par l’UNESCO en 2005, via des objets issus des collections des musées de la Ville de Mons et des dispositifs technologiques. Les différents espaces d’exposition sont structurés autour d’un fil conducteur principal : Saint-Georges et le dragon, entre imaginaire et réalité.

Van de legende van Sint-Joris tot de Ducasse de Mons, probeert het museum inzicht te bieden in de verschillende aspecten van dit universele en eeuwenoude verhaal en die ook naar waarde te schatten. Aan de hand van voorwerpen afkomstig uit de collecties van de musea van de Stad Mons en technologische voorzieningen kan de bezoeker in het Museum van de Doudou in het centrum van de stad, dit uitzonderlijke immateriële erfgoed ontdekken. De verschillende tentoonstellingsruimtes zijn opgebouwd rond een leidraad: Sint-Joris en de draak, een mix van realiteit en fantasie.

Du mardi au dimanche de 10h00 à 18h00 (dernière entrée à 17h00). Tarifs  : 9€/6€ (accompagnateur virtuel compris).

Van dinsdag tot zondag van 10 tot 18 uur (kassa sluit om 17 uur). Tarieven: 9€/6€ (virtuele begeleider inbegrepen).

I ® e-Duesberg-(ch.-carpentier)

MUSEE DU DOUDOU

ne

Musée François Duesberg Museum François Duesberg Square Franklin Roosevelt, 12 7000 Mons +32 (0)65/36.31.64 fax: +32 (0)65/84.40.70 francois.duesberg@skynet.be www.duesberg.mons.be

24h I 48h I 72h

I

M NS CARD

Musée du Doudou Museum van de Doudou Jardin du Mayeur et Rue du 11 Novembre 7000 Mons +32 (0)65/40.53.18 www.museedudoudou.mons.be polemuseal@ville.mons.be

© Serge Brison

80

© Serge Brison

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

MUSEE FRANÇOIS DUESBERG

MUSEum FRANÇOIS DUESBERG

Le musée François Duesberg (3x2 étoiles au guide Michelin) est incontestablement l’un des plus beaux en Belgique. Sa prestigieuse collection de pendules (1775-1825) est l’une des plus importantes au monde et rassemble des pièces d’exception dont la superbe pendule Paul et Virginie, œuvre du bronzier Thomire, qui aurait été commandée en 1802 par Bonaparte lui-même. La thématique du « bon sauvage », stimulée par Defoe (Robinson Crusoé), Bernardin de St-Pierre (Paul et Virginie) ou encore Chateaubriand (Atala) se décline ainsi autour d’une collection majestueuse qui vaut véritablement le détour.

Het museum François Duesberg (3x2 sterren uit de Michelin gids) is ongetwijfeld een van de mooiste in ons land. De prestigieuze collectie pendules (17751825) is een van de belangrijkste ter wereld en toont uitzonderlijke stukken zoals de schitterende pendule ‘Paul et Virginie’, een werk van bronsgieter Thomire dat in 1802 door Bonaparte zelf zou zijn besteld. Het thema van de «bon sauvage», of de «edele wilde», dat aan bod komt in de werken van Defoe (Robinson Crusoé), Bernardin de St-Pierre (Paul et Virginie) of ook Chateaubriand (Atala), is te zien in een schitterende collectie die een absolute aanrader is.

Le musée comprend également une remarquable collection de porcelaines réalisées par les meilleures manufactures parisiennes et bruxelloises ainsi que des orfèvreries somptueuses (dont le réputé poinçon de Mons), d’exceptionnels bronzes dorés français, des bijoux anciens (parmi lesquels un ensemble de superbes camées) ainsi qu’une multitude de rarissimes objets de haute curiosité.

Het museum telt ook een opvallende collectie porselein vervaardigd door de beste porseleinfabrieken uit Parijs en Brussel, weelderige edelsmeedkunst (waaronder de befaamde priem van Mons), uitzonderlijke stukken in verguld brons uit Frankrijk, oude juwelen (waaronder een set uitzonderlijke cameeën) en tal van uiterst zeldzame en zeer merkwaardige stukken.

Un musée hors du commun à vocation hautement multiculturelle, humaniste et didactique. Un temple sublime de l’art néo-classique et de l’art de vivre sous le Premier Empire, avec d’innombrables merveilles évocatrices de l’épopée napoléonienne.

Een buitengewoon en zeer didactisch museum, met een sublieme verzameling neoklassieke kunst en levenskunst uit het Eerste Franse Keizerrijk, waar talloze pareltjes zijn tentoongesteld die meer vertellen over het Napoleontische tijdperk.

Ouvert les mardis, jeudis, samedis et dimanches de 14h00 à 19h00 (A confirmer avec le Baron). Tarif: 8 € (individuel) / 6 € (groupe). Visites guidées sur demande préalable auprès du Conservateur général des lieux, le Baron François Duesberg.

Open op dinsdag, donderdag, zaterdag en zondag van 14 tot 19 uur (Te bevestigen met de Baron). Tarief : 8 € (individuele)  / 6 € (groepen). Geleide bezoeken vooraf aanvragen bij de conservator van het museum, Baron François Duesberg.

81


Le Trésor regroupe des objets ayant appartenu à Waudru, des orfèvreries religieuses (12ème 19ème siècle), des souvenirs du Chapitre, des statues dont certains chefs-d’œuvre en albâtre de Jacques du Broeucq (1505-1584), des tableaux (16ème - 18ème siècle), des manuscrits anciens (13ème siècle) et une collection de linceuls ayant enveloppé les ossements de la sainte.

Le Museum régional des Sciences naturelles aborde de nombreux aspects liés à la nature, à l’environnement et aux sciences naturelles. Oiseaux, mammifères, invertébrés y sont exposés au fil d’une inestimable collection de plus de 10.000 pièces dont quelques rarissimes comme un Macaque albinos des Philippines ou encore un esturgeon de 2,1 mètres pêché jadis dans la Haine !

Accessible du mardi au dimanche de 12h00 à 18h00. Tarifs : 4€/3€

KERKSCHAT VAN DE COLLEGIALE KERK De kerkschat bevat voorwerpen die aan Waltrudis hebben toebehoord, religieus goud- en zilversmeedwerk (12de – 19de eeuw), overblijfselen van het kapittel, standbeelden zoals de prachtige beeldhouwwerken in albast van Jacques du Broeucq (1505-1584), schilderijen (16de – 18de eeuw), oude manuscripten (13de eeuw) en een collectie lijkwaden waarin de beenderen van de heilige werden opgebaard. Toegankelijk van dinsdag tot zondag van 12 tot 18 uur. Tarieven: 4€/3€

Le Museum est, sauf avis contraire, accessible tous les jours de la semaine de 8h30 à 12h00 et de 13h00 à 17h00. Entrée gratuite. - Service public de Wallonie.

MUSEE DE L’EGLISE SAINT-REMY Installé dans le triforium d’une église moderne très conviviale (1996), le musée regroupe une centaine d’objets.

REGIONAAL MUSEUM VOOR NATUURWETENSCHAPPEN

Musée accessible uniquement aux groupes (2,50€/pers.) et sur réservation (Durée : 1h30)

MUSEUM VAN DE SINT-REMY KERK Museum ingericht in het triforium van een moderne en zeer gezellige kerk (1996); verzameling van een honderdtal stukken. Museum enkel toegankelijk voor groepen (2,50€/pers.) en op aanvraag (Duur: 1.30 uur)

Het Regionaal Museum voor Natuurwetenschappen behandelt talrijke aspecten in verband met de natuur, het milieu en natuurwetenschappen. De onschatbare collectie bevat ruim 10.000 stukken waaronder vogels, zoogdieren en ongewervelden, en enkele zeldzame exemplaren zoals een albinomakaak uit de Filipijnen of een steur van 2,1 meter die ooit gevist werd in de Haine!

MUSEE DE NIMY

Het museum is in principe elke dag van de week open van 8.30 tot 12 uur en van 13 tot 17 uur. Ingang is gratis Waalse overheidsdienst

Ouverture de 14h00 à 18h00 les samedis et dimanches du premier week-end d’avril au dernier week-end d’octobre (sauf le week-end de la Ducasse de Mons). Visite en semaine par groupe possible sur demande. Tarif individuel : 2,50 euros.

24h I 48h I 72h

I

I Musée de l’église Saint-Remy Museum van de Sint-Remy kerk Place de Cuesmes 7033 Cuesmes

24h I 48h I 72h

M NS CARD

Trésor de Sainte-Waudru Kerkschat van de collegiale kerk Place du Chapitre - 7000 Mons +32 (0)65/87.57.75 www.tresorsaintewaudru.mons.be Conservateur du Trésor / Conservator van de Kerkschat : benoit.vancaenegem@ville.mons.be

© Ville de Mons

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

82

© visitMons / Grégory Mathelot

I

© Musée de Nimy

MUSEUM REGIONAL DES SCIENCES NATURELLES

TRéSOR DE SainTe-Waudru

M NS CARD

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

Museum Régional des Sciences Naturelles Regionaal Museum voor Natuurwetenschappen Rue des Gailliers, 7 - 7000 Mons +32 (0)65/40.11.40 bertrand.pasture@spw.wallonie.be www.environnement.wallonie.be/ museum-mons/

Le Musée de Nimy vous fera découvrir les plus célèbres manufactures de faïence et de porcelaine de la région Mons-Borinage et d’une partie du nord de la France ainsi que de nombreuses céramiques stannifères issues des collections de l‘ancien Musée du Centenaire de Mons.

MUSEum van NIMY In het Museum van Nimy ontdekt u behalve de meest bekende faience- en porseleinfabrieken uit de regio Mons-Borinage en een deel van NoordFrankrijk, ook heel wat tinhoudend keramiek uit de collecties van het voormalige Musée du Centenaire van Mons. Open van 14 tot 18 uur op zaterdag en zondag, van het eerste weekend van april tot het laatste weekend van oktober (behalve tijdens het weekend van de Ducasse in Mons). Groepsbezoeken tijdens de week mogelijk op aanvraag. Individueel tarief: 2,50 euro.

I

Musée de Nimy Museum van Nimy Rue Édouard Mouzin, 31 - 7020 Nimy +32 (0)479/35.89.17 www.vieuxnimy.be 83


ne

w

MUNDANEUM

24h I 48h I 72h

Appelé « Google de papier » (Le Monde) ou encore « L’ancêtre génial de Google » (Der Spiegel), le Mundaneum conserve un précieux héritage documentaire. Composé, outre des archives personnelles des fondateurs, de livres, d’affiches, de cartes postales, de plaques de verre, du Répertoire Bibliographique Universel reconnu à l’Unesco, et du Musée International de la Presse, il s’agit de 6 km courants de documents sur tous les sujets !

Het Mundaneum, ook wel eens «Google op papier» (Le Monde) of de «Geniale voorouder van Google» (Der Spiegel) genoemd, is een kostbaar stuk documentair erfgoed. Naast de persoonlijke archieven van de stichters, bestaat het Mundaneum uit boeken, affiches, postkaarten, glasplaten, het door de Unesco erkende Universeel Bibliografisch Repertorium, en het Internationaal Persmuseum, goed voor in totaal 6 km documenten over allerhande onderwerpen!

Du mardi au vendredi de 13h00 à 17h00 et les weeks-ends de 11h00 à 18h00. Tarifs : 6 €/4 €.

Van dinsdag tot vrijdag, van 13 tot 17 uur en tijdens de weekends van 11 tot 18 uur. Tarieven: 6€/4€.

Centre d’archives de la Fédération Wallonie-Bruxelles et espace d’expositions temporaires.

Archiefcentrum van de Federatie Wallonië-Brussel en ruimtes voor tijdelijke tentoonstellingen.

I

ne SILEX’S

© Patrick Tombelle

Tot 29.05 « Mapping Knowledge, de wereld begrijpen door data », een visuele tocht naar de kern van de informatiewereld. Vanaf 15.09 « Give peace a chance. Pacifisme in België in het verleden en vandaag ».

Reconnu par l’UNESCO en 2000, le site archéologique de Spiennes est l’un des plus anciens et des plus vastes centres d’extraction de silex en Europe. Le SILEX’S, le centre d’interprétation des minières néolithiques de silex de Spiennes, permet de protéger, valoriser et donner une meilleure accessibilité à ce site archéologique d’exception. Entre nature et culture, la découverte est organisée en trois temps : balades didactiques à l’extérieur, visite de l’espace muséal et de la zone de fouille et descente en sous-sol dans les minières (sur réservation uniquement).

De archeologische site van Spiennes, die sinds 2000 UNESCO-Werelderfgoed is, is een van de oudste en grootste vuursteenmijnen uit Europa. SILEX’S, het interpretatiecentrum van de neolithische mijnen van Spiennes, zorgt voor bescherming en opwaardering van, en een betere toegankelijkheid tot deze uitzonderlijke archeologische site. Tussen natuur en cultuur, verloopt het bezoek in drie delen: bezoekers kunnen er didactische wandelingen in de buitenlucht maken, de tentoonstellingsruimte en de zone met opgravingen bezoeken, en in een mijnschacht afdalen (enkel op aanvraag).

Du 2 avril au 11 novembre 2016. Du mardi au dimanche de 10h00 à 16h00. Tarifs : 6€/4€ pour la visite en surface. Descente dans la minière possible tous les samedis et dimanches à 14h00* sur réservation uniquement au +32 (0)65/40.53.48 ou à visitMons (27, Grand-Place). (A partir de 10ans - durée 1h30).

Van 2 april tot 11 november 2016. Van dinsdag tot zondag van 10 tot 16 uur. Tarieven: 6€/4€ voor bezoek bovengronds. Afdaling in de mijn mogelijk op zaterdag en zondag om 14 uur*, enkel op aanvraag via het nummer +32 (0) 65/40.53.48 of bij visitMons (27, Grand-Place). (Vanaf 10 jaar – duurtijd 1.30 uur).

*pendant les vacances scolaires belges : descente possible du mardi au dimanche à 14h00 sur réservation.

24h I 48h I 72h

84

M NS CARD

Mundaneum Rue de Nimy, 76 - 7000 Mons +32 (0)65/31.53.43 info@mundaneum.be www.mundaneum.org

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

© Patrick Tombelle

I

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

Silex’s Place de Spiennes Rue du point du jour, 300 7032 Spiennes polemuseal@ville.mons.be www.silexs.mons.be

w

Jusqu’au 29.05 « Mapping Knowledge, comprendre le monde par les données », un plongée visuelle au cœur de l’univers de l’information. Dès le 15.09 « Et si on osait la paix ? Le pacifisme en Belgique d’hier à aujourd’hui ».

M NS CARD

Comment s’y rendre ? Silex’s : au départ de la gare de Mons prendre la ligne d’Autobus 134 direction Mons/Givry/ Erquelinnes/Beaumont arrêt Spiennes Eglise (16 min). Marcher jusqu’à l’intersection rue du petit Spiennes/rue du Pont du jour (14 min) (Ligne non régulière consulter les horaires sur www.tec.be Plan d’accès disponible à visitMons ou sur : www.silexs.mons.be Parking + 15’ de balade fléchée jusqu’au site.

*tijdens de Belgische schoolvakanties: afdaling mogelijk van dinsdag tot zondag om 14 uur, op aanvraag.

Bereikbaarheid Silex’s: aan het station van Mons buslijn 134 nemen richting Mons/Givry/Erquelinnes/Beaumont halte Spiennes Eglise (16 min). Stappen tot aan het kruispunt Spiennes/rue du Pont du jour (14 min) (Geen reguliere lijn, dienstregeling raadplegen op www.tec.be). (Routebeschrijving beschikbaar bij visitMons of op www.silexs.mons.be). Parking + 15’ stappen (bewegwijzerd) tot aan de site. 85


À VOIR, À FAIRE !

LIEUX D’EXPOSITIONS Te zien & te beleven!

TENTOONSTELLINGSRUIMTES

ANCIENS ABATTOIRS Les anciens Abattoirs, c’est d’abord un lieu qui vaut le coup d’œil de par son ampleur et sa qualité architecturale. Accessibles au public depuis 2006, les anciens Abattoirs accueillent des manifestations et expositions temporaires essentiellement consacrées à la création plastique contemporaine. Il est aussi le siège du World Crafts Council-BF (www.wcc-bf.org) qui vise à la production des arts appliqués.

MAISON LOSSEAU

huis LOSSEAU

La Maison Losseau est un hôtel particulier du XVIIIe siècle transformé, au début du XXe siècle, par l’architecte belge Paul Saintenoy, sous l’impulsion de son propriétaire, Léon Losseau. Elle est aujourd’hui un témoin remarquable de l’Art Nouveau avec de nombreux éléments typiques tels que son monumental lanterneau de verre coloré ou ses décors floraux déclinés des parquets aux plafonds. Première maison montoise équipée d’un ascenseur et de l’électricité, elle possède en outre un très beau jardin arboré. Poursuivant son processus de restauration, la Maison Losseau se visite dès à présent. Annexés à cette demeure afin de lui conserver sa vocation de foyer culturel et artistique, sont implantés un Centre d’Interprétation consacré à Léon Losseau et à l’Art Nouveau ainsi qu’un Centre de Littérature hainuyère et des salles d’expositions temporaires et d’animations.

Het huis Losseau is een 18de eeuwen herenhuis, dat begin 20ste eeuw is heringericht door de Belgische architect Paul Saintenoy, in opdracht van eigenaar Léon Losseau. Het huis is een opvallende getuige van de Art Nouveau, met tal van typische elementen zoals de monumentale lichtkoepel in gekleurd glas of de bloemversieringen op parketten en plafonds. Het was het eerste huis in Mons dat met een lift en elektriciteit was uitgerust en achteraan het huis bevindt zich een mooie tuin met bomen. Na restauratie is het huis Losseau voortaan toegankelijk voor het publiek. Om het huis een culturele en artistieke roeping te geven zijn er behalve een interpretatiecentrum dat gewijd is aan Léon Losseau en de Art Nouveau, ook een Centrum voor Henegouwse literatuur en zalen voor tijdelijke tentoonstellingen en animaties in ondergebracht.

Ouverture : Les mercredis et vendredis de 10h à 17h. Les samedis de 13h30 à 18h. A partir du mois de mars, la maison Losseau sera également ouverte au public les dimanches matin, de 10h à 13h30. Visites guidées sur réservation. Tarifs : Individuels (adultes : 5 € / enfants : 3 €). Groupes et collectivités : 4 €. Groupes scolaires - de 12 ans : 1 €. Tarifs réduits : 3 € (sous conditions).

Du mardi au dimanche de 12h00 à 18h00. Tarifs : 6 €/4 €

VROEGERE SLACHTHUIZEN

Openingsuren: Op woensdag en vrijdag van 10 tot 17 uur. Op zaterdag van 13.30 tot 18 uur. Vanaf de maand maart zal het huis Losseau ook op zondagochtend van 10 tot 13.30 uur voor het publiek worden opengesteld. Geleide bezoeken op aanvraag. Tarieven: Individueel (volwassenen: 5€ / kinderen: 3 €). Groepen en collectiviteiten:: 4 €. Schoolgroepen - 12 jaar: 1 €. Kortingstarieven: 3 € (onder voorwaarden).

De vroegere slachthuizen zijn alleen al een bezoek waard omwille van hun omvang en architecturale kwaliteit. De vroegere slachthuizen zijn sinds 2006 voor het publiek toegankelijk en doen dienst als ruimte voor tijdelijke manifestaties en tentoonstellingen, vooral rond hedendaagse plastische kunsten. In de slachthuizen is ook de vzw World Crafts Council-BF (www.wcc-bf. org) gevestigd, die werkt rond de productie van toegepaste kunsten. Van dinsdag tot zondag van 12 tot 18 uur. Tarieven: 6€/4€.

M NS CARD

Les Anciens Abattoirs Vroegere slachthuizen Rue de la Trouille 17 - 7000 Mons polemuseal@ville.mons.be www.abattoirs.mons.be

© Pôle Muséal

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

86

Expos à découvrir en 2016 Tentoonstellingen in 2016 20.03 > 1.05 : « 112e édition du Salon du Bon Vouloir ». 04.06 > 28 .08 : Michel Jamsin – Frères humains ».

24h I 48h I 72h

M NS CARD

Maison Losseau Huis Losseau Rue de Nimy, 37 - 7000 Mons Tél. : + 32(0)65/39.88.80 info@maisonlosseau.be www.maisonlosseau.be

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

© Patrick Tombelle

I

I

24h I 48h I 72h

87


© JF Brehin

SALLE SAINT-GEORGES

SINT-JORIS ZAAL

Cette salle, historiquement liée à l’Hôtel de Ville, accueille des expositions principalement centrées sur la thématique « Culture et société ». La Salle Saint-Georges désigne le bâtiment situé à gauche de l’Hôtel de Ville et communiquant avec lui par l’étage. Cette salle constituait jadis l’oratoire échevinal, où l’on célébrait la première messe à l’usage des agents de la ville. Après avoir été affectée à divers services publics tels que des tombolas, des tirages au sort ou encore des élections, elle est aujourd’hui réservée aux expositions.

In deze zaal, die historisch verbonden is met het Stadhuis, worden vooral tentoonstellingen georganiseerd rond het thema «Cultuur en maatschappij». De Sint-Joris Zaal is de zaal links van het Stadhuis, waarmee het via de verdieping ook rechtstreeks verbonden is. Deze zaal was vroeger het oratorium voor schepenen, waar de eerste mis werd opgedragen voor de ambtenaren van de stad. Nadat de zaal lange tijd overheidsdiensten heeft gehuisvest zoals tombola’s, lottrekkingen of verkiezingen, wordt hij op vandaag enkel nog voor tentoonstellingen gebruikt.

En période d’exposition, du mardi au vendredi de 12h00 à 18h00 et les week-ends de 14h00 à 20h00. Tarifs : 2€/1€.

Tijdens de tentoonstelling, van dinsdag tot vrijdag van 12 tot 18 uur en tijdens weekends van 14 tot 20 uur. Tarieven: 2€/1€.

Expo à découvrir en 2016 Tentoonstelling in 2016 18.06 > 21.08 « Sous vos pieds. 10 années de découvertes archéologiques à Mons » 24h I 48h I 72h

I

M NS CARD

Salle Saint-Georges Sint-Joriszaal Grand-Place - 7000 Mons +32 (0)65/40.52.06 polemuseal@ville.mons.be www.sallesaintgeorges.mons.be

© Ville de Mons

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

THANKSgalerie La THANKSgalerie est une galerie d’art contemporain logée dans un lieu original : la chapelle des Telliers. Située au cœur de Mons cet espace dédié à l’art est également une plateforme web de crowdfunding belge dédiée à l’art.

I

88

THANKSgalerie Rue des Telliers,5 - 7000 Mons info@thanksgalerie.be www.thanksgalerie.be

De THANKSgalerie is een galerij voor hedendaagse kunst die op een originele locatie is gevestigd: de ‘chapelle des Telliers’. Deze kunstgalerij ligt in het centrum van Mons en fungeert tevens als webplatform voor Belgische crowdfunding rond kunst.

LES SPECTACLES ET ARTS DE LA SCÈNE PODIUMSPEKTAKELS EN -KUNSTEN LE MANEGE.MONS : SPECTACLES ET ARTS DE LA SCENE POUR TOUS !

MANEGE.MONS: PODIUMSPEKTAKELS EN -KUNSTEN VOOR IEDEREEN!

Né de la fusion de différentes entités culturelles montoises en avril 2002, le Manège.Mons tente d’insuffler la culture tel un cœur qui bat au centre de la cité via une programmation de qualité, diversifiée et audacieuse.

Manège.Mons is er in april 2002 gekomen na een fusie van verschillende culturele entiteiten uit Mons. Deze VZW probeert als een kloppend hart en via een hoogstaande, gediversifieerde en gedurfde programmering cultuur in het centrum van de stad in te pompen.

Des spectacles théâtraux, musicaux, de la danse contemporaine, des concerts en tous genres  ; des festivals novateurs et divertissants ainsi que des événements thématiques abordant autant de questions d’actualité que des réflexions citoyennes sont proposés. Fort de six sites permettant d’accueillir les arts de la scène sous leurs formes les plus diverses et contemporaines, le projet du Manège.Mons trace au cœur de la ville une sorte d’itinéraire culturel entre différents lieux : le Théâtre Royal pour les formes traditionnelles, la variété, la musique classique, le Théâtre le Manège pour la création théâtrale contemporaine essentiellement mais également la musique et la danse, le Carré des Arts pour un Festival d’été, la Maison Folie pour les formes participatives, novatrices et associatives. Sans oublier l’Auditorium Abel Dubois accueillant principalement le jeune public et Arsonic, un espace entièrement dédié au son, propice aux découvertes les plus inouïes et lieu de résidence de l’Ensemble Musiques Nouvelles. Le Manège.Mons propose une programmation hétéroclite de grande qualité avec des spectacles en tout genre toute l’année. Achetez vos tickets en ligne sur www.visitmons.be. Infos : +32 (0)65/33.55.80

Behalve toneel en muziekvoorstellingen, hedendaagse dans en concerten allerhande organiseren ze ook vernieuwende en onderhoudende festivals en thema-events waar actualiteitsthema’s aan bod komen maar waar ook burgers hun zeg hebben. Het project Manège.Mons opereert vanuit zes sites waar podiumkunsten onder hun meest diverse en hedendaagse vormen worden gebracht, waarmee het project als het ware een cultureel traject tussen verschillende locaties in het centrum van de stad vormt: het Théâtre Royal voor traditionele vormen, variété, klassieke muziek, het Théâtre le Manège voor hoofdzakelijk hedendaagse toneelcreaties maar ook muziek en dans, de Carré des Arts voor een Zomerfestival, het Maison Folie voor participatieve, vernieuwende en associatieve vormen, en niet te vergeten, het Auditorium Abel Dubois dat zich vooral tot een jong publiek richt en Arsonic, een ruimte die enkel rond geluid werkt, waaruit al de meest maffe ontdekkingen zijn voortgesproten en die ook de thuisbasis is van het Ensemble Musiques Nouvelles. Manège.Mons staat het hele jaar door voor een heterocliete en kwalitatief hoogstaande programmering met allerlei spektakels. Koop uw tickets online op www.visitmons.be. Info: +32 (0)65/33.55.80 89


Agenda des festivités 2016 Festiviteitenagenda 2016

Het hele jaar door zijn er in Mons tal van toeristische activiteiten, alle info vindt u op de mobiele app Visit Mons en de websites www.visitmons.be en www.mons.be

INFOS visitMons, Grand-Place 27 - 7000 Mons +32 (0)65/33.55.80 www.visitMons.be

MAI

SEPTEMBRE

Mei

SEPTEMBRE

22.05.2016

10 & 11.09.2016

22.05.2016 Festiviteiten Doudou

10 & 11.09.2016

www.journeesdupatrimoine.be

Een evenement dat is erkend als Oraal en Immaterieel Erfgoed van de Mensheid met 4 hoogtepunten: ronddragen van het schrijn (zaterdag), processie van de Car d’Or, beklimming van de Car d’Or en het zogenaamde Lumeçon-gevecht.

Festivités du Doudou Un événement reconnu Patrimoine Oral et Immatériel de l’Humanité avec 4 moments forts : la Descente de la Châsse (samedi), la Procession du Car d’Or, la Montée du Car d’Or, et le Combat dit Lumeçon.

Journées du Patrimoine en Wallonie

16 > 18.09.2016

Théâtre en Rue

Grand-Place (Mons) - www.doudou.mons.be

Goûtez aux plaisirs du théâtre en plein cœur de la cité.

22.05.2016

Mons - +32 (0)65/40.51.91

Festival International de Musiques Militaires

OCTOBRE

Open Monumentendag in Wallonië www.journeesdupatrimoine.be

16 > 18.09.2016 Straattheater

Grote Markt (Mons) - www.doudou.mons.be

Toneelstukken gebracht in het centrum van de stad.

22.05.2016

Mons - +32 (0)65/40.51.91

Les manifestations musicales sont ponctuées de démonstrations diverses.

02 > 09.10.2016

Internationaal Festival van de Militaire Muziek

02 > 09.10.2016

www.mons.be

Le tournoi de tennis masculin qui révèle les grands de demain.

Na de muziekoptredens zijn er telkens tal van manifestaties. www.mons.be

Tennistornooi voor mannen waar de toekomstige topspelers zich tonen.

JUIN 24 & 25.06.2016

Feux de la Saint-Jean Fêtez la venue de l’été autour d’un grand bûcher. Animations et concerts à gogo.

Ethias Tennis Trophy

Lotto.Mons.Expo - www.ethiastrophy.be 15.10.2016

Beatles Day Expos et concerts autour des Beatles

Mons - www.feuxsaintjean.be

Lieux et dates sur : www.beatlesday.be

JUILLET

DÉCEMBRE

30.06 > 03.07.2016

34

ème

Festival équestre de Wallonie

Hippodrome de Wallonie (Ghlin) www.jumpingghlin.be

AOÛT 26 > 28.08.2016

Opération Tanks in Town

90

Mons propose de nombreuses activités touristiques toute l’année, consultez l’application mobile Visit Mons ainsi que les sites www.visitmons.be et www.mons.be

9.12.2016 > 08.01.2017 (sous réserve)

Mons cœur en Neige

Marché de Noël de Mons avec son traditionnel sapin, sa patinoire et ses chalets. Grand-Place et Marché-aux-Herbes (Mons) www.monscentreville.be

Liste non exhaustive

JUNI 24 & 25.06.2016

Feux de la Saint-Jean Vier de intrede van de zomer rond een grote brandstapel. Tal van animaties en concerten.

OkTOBEr Ethias Tennis Trophy

Lotto.Mons.Expo - www.ethiastrophy.be 15.10.2016

Beatles Day Tentoonstellingen en concerten rond The Beatles

Mons - www.feuxsaintjean.be

Info op : www.beatlesday.be

JULi

DeCEMBEr

30.06 > 03.07.2016 34ste Paardenfestival van Wallonië

Mons cœur en Neige

Hippodrome de Wallonie (Ghlin) www.jumpingghlin.be

Augustus 26 > 28.08.2016

Opération Tanks in Town

Une opération familiale qui retrace l’histoire de la libération de Mons.

Een familiale happening ter herdenking van de bevrijding van Mons.

Site du Bois-Brûlé (Ghlin) et Grand-Place de Mons www.tanksintown.be

Site du Bois-Brûlé (Ghlin) et Grand-Place de Mons www.tanksintown.be

09.12.2016 > 08.01.2017 (sous réserve) Kerstmarkt van Mons met traditionele kerstboom, ijspiste en kraampjes. Grote Markt en Marché-aux-Herbes (Mons) www.monscentreville.be

Niet-exhaustieve lijst

91


Située au centre de la région du Borinage, Quaregnon abrite une partie de la réserve naturelle ornithologique «‘Les Marionville’» classée Natagora par la Région wallonne en 1991.

Plusieurs sites raviront les amateurs d’architecture notamment la Tour de l’Eglise Saint-Quentin, seul vestige encore debout de l’église romane, le Château du Diable dont il ne subsiste aujourd’hui que l’épaisse muraille, la Grotte Notre-Dame de Lourdes ou encore l’Hôtel de Ville art-déco.

Quaregnon is gelegen in het hart van de Borinage. In deze gemeente ligt ook een deel van het vogelnatuurreservaat van « Les Marionville » dat in 1991 door het Waals Gewest geklasseerd werd.

Quaregnon a tenu un rôle important lors de la première guerre mondiale. Le monument aux morts au cimetière de l’Espinette ou encore les plaques apposées en ville témoignent de ce passé. L’évènementiel et le culturel ne sont pas en reste avec la programmation riche et variée de la Maison Culturelle de Quaregnon ou encore les évènements tels que le festival de Piano, les Rendez-Vous BD… Son folklore, la commune de Quaregnon y est très attachée. Les festivités pascales durent cinq jours avec en point d’orgue le traditionnel Cortège carnavalesque du dimanche de Pâques. Elles se terminent le mardi avec le brûlage des bosses et un feu d’artifice.

We zien er nog heel wat sporen van de vroegere economisch activiteit. Intussen heeft het zwart van de steenkoolmijnen plaats gemaakt voor de natuur. De groene terrils zijn oases van flora met rijke biotopen die absoluut moeten worden bewaard. Langs de verschillende heraangelegde wandelpaden, met her en der een woordje uitleg, leert u Quaregnon op een andere manier kennen.

© visitMons / Grégory Mathelot

QUAREGNON

La commune a gardé des traces de l’activité économique passée, essentiellement les vestiges des charbonnages. Cependant, le noir a laissé sa place au vert. Le vert des terrils, oasis de verdure et riches biotopes à préserver. Plusieurs sentiers ont d’ailleurs été réhabilités et proposent des circuits promenades commentés pour découvrir Quaregnon de façon originale.

Liefhebbers van architectuur komen hier zeker aan hun trekken, met o.a. de toren van de Eglise Saint-Quentin (Sint-Kwintenskerk), het enige overblijfsel van de romaanse kerk, het Château du Diable (Kasteel van de Duivel), waarvan nu enkel nog een dikke muur overeind staat, of het stadhuis in art-decostijl. Tijdens de Eerste Wereldoorlog heeft Quaregnon een belangrijke rol gespeeld. Het Monument der Doden aan de begraafplats van “Espinette” of de herdenkingsplaten in de stad zijn daar de stille getuigen van. Geschiedenis en cultuur moeten zeker niet onderdoen voor het rijke en gevarieerde programma van het cultureel centrum van Quaregnon of evenementen zoals het pianofestival, de RendezVous BD (bijeenkomst voor stripliefhebbers) … De gemeente Quaregnon is ook zeer gehecht aan haar folklore. De feestelijkheden met Pasen duren vijf dagen en hoogtepunt is de traditionele carnavalstoet op Paaszondag. De dinsdag worden de feesten afgerond met het verbranden van de ‘bosses’ (poppen) en een vuurwerk.

Découvrez notre itinéraire sur l’architecture moderne et contemporaine de Quaregnon ainsi que d’autres balades à vélos dans le roadbook en vente à la boutique visitMons (Grand-Place 22 à Mons) et sur l’application mobile Visit Mons.

Ontdek naast onze route rond moderne en hedendaagse architectuur te Quaregnon, ook andere fietstochten in het roadbook, dat te koop is in de boetiek visitMons (Grand-Place 22 te Mons) en via de mobiele app Visit Mons.

92

93


CULTUREEL CENTRUM VAN QUAREGNON

Depuis sa fondation en 1991, la Maison Culturelle de Quaregnon partage arts et cultures. Au fil des saisons, la Maison, construite par l’architecte Pigeolet en 1932, propose au public un grand nombre d’activités artistiques, créatives. Musique, théâtre, peinture, artisanat, cinéma, littérature, bande dessinée, photographie… Activant ainsi la vie culturelle autour des Pyramides Noires, les majestueux terrils qui ont façonné l’identité du Borinage. La programmation ne s’interdit aucune escapade, notamment lorsqu’il s’agit d’aller à la découverte d’arts émergents ou de formes de création inédites.

Sinds de oprichting in 1991 heeft het cultureel centrum van Quaregnon heel wat te bieden op vlak van kunst en cultuur. Het ‘Maison’, dat in 1932 is gebouwd door architect Pigeolet, heeft elk seizoen tal van artistieke en creatieve activiteiten in petto voor het publiek. Muziek, toneel, schilderkunst, ambachten, film, literatuur, strips, fotografie… zorgen voor een bruisend cultuurleven rond de Zwarte piramides, of de indrukwekkende terrils die de identiteit van de Borinage vorm hebben gegeven. Bij de programmering durft men al eens buiten de lijntjes te kleuren, zeker wanneer het gaat om opkomende kunstenaars of onuitgegeven vormen van creativiteit.

A l’agenda 28.04 > 11.06.2016 « Thema : l’Amour Foot »

Hôtel de Ville

Tour de l’église Saint-Quentin

Sur la Grand-Place, complètement rénovée, trône l’Hôtel de Ville édifié dans un style art-déco par les architectes Bodson et Lhoir. Son imposant perron, son entrée monumentale et sa tour carrée le distinguent dans le paysage local. Il abrite également quelques fresques du peintre Fernand Allard L’Olivier qui y sont exposées depuis 1978. Haut lieu de culture, la salle Allard l’Olivier permet aussi d’accueillir des concerts, spectacles et pièces de théâtre.

La tour est le seul vestige de l’église Saint Quentin. Cette église romane est édifiée au 15ème siècle mais suite aux divers travaux d’agrandissement, elle ne sera achevée qu’au 16ème siècle. Finalement, au 18ème siècle, Quaregnon construit une nouvelle église et ainsi, l’ancien bâtiment religieux est détruit sauf la tour qui est intégrée au nouvel édifice. Les fouilles archéologiques menées lors des travaux de rénovation de la Grand-Place en août 2008 ont permis la découverte d’une sépulture d’une riche Mérovingienne contenant notamment un remarquable ensemble de parures (colliers, bracelet de perle, fibule).

Stadhuis Op de volledig gerenoveerde Grote Markt staat het Stadhuis in art-deco stijl van architecten Bodson en Lhoir. Het indrukwekkende perron, de monumentale ingang en de vierkante toren zijn echte landmarks. Binnen is er een aantal fresco’s te zien van Fernand Allard L’Olivier, die er sinds 1978 zijn tentoongesteld. De zaal Allard l’Olivier is een culturele trekpleister met een podium voor concerten, spektakels en toneelstukken.

94

En prélude à l’Euro 2016, le football s’invite à la Maison Culturelle de Quaregnon. Au programme : pièces de théâtre, conférences, films, expo d’art contemporain et une rencontre slam/poésie au stade. www.maisonculturellequaregnon.be

Agenda 28.04 > 11.06.2016 « Thema : l’Amour Foot » Als opwarmer voor Euro 2016, is voetbal te gast in het Maison Culturelle van Quaregnon. Op het programma: toneel, conferenties, films, tentoonstelling rond hedendaagse kunst en een kruisbestuiving slam/poëzie in het stadion. www.maisonculturellequaregnon.be

© visitMons / Grégory Mathelot

© visitMons / Grégory Mathelot

CENTRE CULTUREL DE QUAREGNON

Toren van de Sint-Kwintenskerk De toren is het enige wat overblijft van de kerk. Met de bouw van deze romaanse kerk is begonnen in de 15de eeuw maar pas in de 16de eeuw wordt de kerk na verschillende uitbreidingswerken voltooid. In de 18de eeuw bouwt Quaregnon een nieuwe kerk. Op de toren na, die deel gaat uitmaken van het nieuwe gebouw, wordt de vroegere kerk volledig gesloopt. Bij de opgravingen tijdens de renovatiewerken van de Grote Markt in augustus 2008, werd het graf van een rijke Merovingische vrouw ontdekt met een aantal opvallende sieraden zoals halskettingen, een armband met parels en een sluitspeld. 95


La Maison des Maths (MdM) l’ASBL Entr’Aide est à la base du projet de la Maison des Mathématiques un lieu pour expérimenter, découvrir et modéliser les expériences autours des mathématiques. Ouvert toute l’année pour les groupes (sur réservation).

Wiskundehuis De vzw Entr’Aide zit achter het project ‘Maison des Mathématiques’, een plek om te experimenteren, ontdekken en experimenten te modelleren op basis van wiskunde.

Agenda

En 2015, Blanc Murmure, Centre d’Expression et de Créativité (C.E.C.), a semé de l’imaginaire sur le Ravel. Un kilomètre réinventé sur les cinq qui relient le Pass et le Grand-Hornu et la ligne 98C devient ludique. (Lauréat de la bourse à projets Mons 2015).

Kunstparcours Er vrijwillig in trappen In 2015 heeft de vzw Blanc Murmure, Centre d’Expression et de Créativité (C.E.C.), voor nogal wat verbeelding gezorgd langs de Ravel. Langs het 5 kilometer lange traject tussen het Pass, de Grand-Hornu en lijn 98C, werd 1 kilometer op een wel heel ludieke manier heraangelegd. (Laureaat van de projectenbeurs Mons 2015).

96

BONNES ADRESSES AANBEVOLEN ADRESJES Le Craquegnon (Fromagerie / Kaaswinkel) Rue du Village, 143 - 7390 Quaregnon +32 (0)65/77.00.07

I

Boutique le champ Pagnon (informations touristiques / toeristische informatie) Grand Place - 7390 Quaregnon +32 (0)65/46.86.61

© visitMons / Grégory Mathelot

PARCOURS ARTISTIQUE «TOMBER VOLONTIERS DANS LE PANNEAU»

25.09.2016 Festivités Marlborough Marlborough festiviteiten Au programme: Rando moto, brocante, kermesse, cortège carnavalesque et brûlage de Malbrough Op het programma: Motortochten, rommelmarkt, kermis, carnavalstoet en Malbrough verbranding Quaregnon Quaregnon - +32 (0)65/46.86.61

© visitMons / Grégory Mathelot

© visitMons / Grégory Mathelot

Hele jaar open voor groepen (op aanvraag).

La Maison des Maths Rue du Coron, 105 7390 Quaregnon coordination@maisondesmaths.be www.maisondesmaths.be

12.11.2016 Festival des Champagnes Champagnefestival Dégustation de champagne et de produits de terroir. Degustatie van champagne en streekproducten. Salle Edgar Hismans (Quaregnon) +32 (0)65/46.86.61 Liste non exhaustive - Niet-exhaustieve lijst Quaregnon propose de nombreuses activités touristiques toute l’année, consultez l’application mobile Visit Mons ainsi que les sites www.visitmons.be et www.quaregnon.be Het hele jaar door zijn er in Quaregnon tal van toeristische activiteiten, alle info vindt u op de mobiele app Visit Mons en de websites www.visitmons.be en www.quaregnon.be

INFOS Administration communale Grand Place, 1 - 7390 Quaregnon +32 (0)65/46.86.11 commune@quaregnon.be www.quaregnon.be 97


© visitMons / Grégory Mathelot

Quévy Composée des villages d’Asquillies, Aulnois, Blaregnies, Bougnies, Genly, Givry, Goegnies-Chaussée, Havay, Quévy-le-Grand et Quévyle-Petit, l’entité de Quévy est une zone rurale. De landbouwgemeente Quévy bestaat uit de deelgemeenten Asquillies, Aulnois, Blaregnies, Bougnies, Genly, Givry, GoegniesChaussée, Havay, Quévy-le-Grand en Quévy-le-Petit.

L’agriculture est encore très présente et de nombreuses fermes, très anciennes, sont encore disséminées dans toute l’entité. Les bois du Tilleul et de Blaregnies sont propices à de nombreuses balades ainsi que les chemins balisés, grâce au soutien du Parc Naturel des Hauts-Pays, comme le sentier Louis Piérard, les chemins de la Bataille de Malplaquet ou encore le GR qui vous permettront de découvrir les paysages quévysiens autrement. La plupart des villages de l’entité ont gardé des traces des occupations successives comme les tombes franques retrouvées à Asquillies, les pièces de monnaie romaines et franques à Aulnois ou encore la hache en silex de l’âge de pierre, une chaussée romaine ainsi que des monnaies du Domitien à Havay. Le patrimoine religieux, ainsi que le patrimoine architectural, sont très présents dans toute l’entité. De l’église Saint-Martin au site Louis Piérard en passant par l’ancien Moulin des Templiers, l’église de Blaregnies ou encore le château de Gontreuil, Quévy recèle de nombreux lieux à découvrir. La commune propose, tout au long de l’année, fêtes et évènements comme la Bataille de Malplaquet, la Fête de la Moisson, la Fête à Béria ou encore la Quévysienne. Entre Patrimoines classés et écrins verts, le promeneur aventurier trouvera aussi le bonheur de la découverte d’une nature authentique et intemporelle.

Découvrez notre itinéraire sur les traces de Moneuse ainsi que d’autres balades à vélos dans le roadbook en vente à la boutique visitMons (Grand-Place 22 à Mons) et sur l’application mobile Visit Mons.

De landbouw is nog heel prominent aanwezig in de streek en het hele gebied telt talrijke oude boerderijen. In de bossen van Tilleul en Blaregnies is het heerlijk wandelen langs de bewegwijzerde paden, dankzij de steun van het natuurpark Les Hauts-Pays. Het Louis Piérard pad of de paden van de Bataille de Malplaquet bijvoorbeeld, of de GR-paden (Grande Randonnée, of langeafstandswandelpaden), langs dewelke u de landschappen rond Quévy op een andere manier zult ontdekken. In de meeste deelgemeenten zijn er overblijfselen te vinden van de opeenvolgende bezettingen zoals de Frankische graftombes in Asquillies, de Romeinse en Frankische muntstukken in Aulnois of een bijl uit vuursteen uit het stenen tijdperk, een Romeinse heirbaan en muntstukken van Domitianus in Havay. De gemeente heeft ook heel wat te bieden op architecturaal en religieus vlak. Zo is er de Eglise Saint-Martin (Sint-Maartenskerk), de Louis Piérard site, de oude molen van de Tempeliers, de kerk van Blaregnies en het kasteel van Gontreuil. Het hele jaar door organiseert de gemeente feesten en evenementen zoals de Bataille de Malplaquet (slag bij Malplaquet), het Fête de la Moisson (oogstfeest), het Fête à Béria (Feest ter ere van Béria) of de loopwedstrijd “de Quévisienne”. De wandelaar die op avontuur trekt zal tussen geklasseerd erfgoed en groene plekjes, alles vinden wat een authentieke en tijdloze natuur te bieden heeft.

Ontdek naast onze route in de voetsporen van Moneuse, ook andere fietstochten in het roadbook, dat te koop is in de boetiek visitMons (Grand-Place 22 te Mons) en via de mobiele app Visit Mons.

98

99


© visitMons / Grégory Mathelot

Agenda 04.06.2016 Les Estivales de Quévy Concerts de groupes régionaux Concerten met regionale groepen Lieux et dates sur / Data en locaties op www.quevy.be 27 & 28.08.2016 Fête de la moisson à l’ancienne Oogstfeest zoals dat vroeger gebeurde Découverte des traditions et savoir-faire des agriculteurs. Ontdekken van tradities en knowhow van landbouwers. Blaregnies (Quévy)

Le Domaine du Chant d’Eole Depuis 2015, production d’un vin pétillant à Quévyle-Grand, le Domaine du Chant d’Eole s’étend sur un peu plus de 9ha et vous accueille lors de nombreux événements. Le Vignoble est planté principalement en Chardonnay. Dégustation possible du mardi au samedi de 10h à 18h.

02 > 04.09.2016 Fête à Béria / Feest te Beria Voyagez dans le temps grâce à la légende de Béria. Maak een reis in de tijd met de legende van Béria. Quévy-le-Petit

HET DOMEIN VAN CHANT d’EOLE

Lors de fouilles réalisées en 2012, un château fort a été découvert sur les terres de Quévy-leGrand. Aucun écrit ne relatait l’histoire de cette bâtisse et la mémoire collective avait “oublié” la présence d’un tel site. La région comporte déjà un fort intérêt archéologique et cette découverte écrit une nouvelle page de l’histoire locale. La première phase de fouilles a été clôturée fin 2012 et le château a été protégé puis recouvert afin de pouvoir le préserver.

Bon à savoir / Goed om weten Sur demande une balade contée retraçant les temps forts de la vie de Louis Piérard peut être organisée. Op verzoek worden vertelwandelingen georganiseerd tijdens dewelke de hoogtepunten uit het leven van Louis Piérard aan bod komen. Infos : paulette.vandenhoven@skynet.be

I

Tijdens opgravingen in 2012 werd in Quévy-leGrand een versterkte burcht blootgelegd. Geen enkel schriftelijk document heeft ooit gewag gemaakt van dit bouwsel en het collectieve geheugen was de aanwezigheid ervan «vergeten». De streek heeft archeologisch reeds heel wat te bieden, deze ontdekking voegt dan ook een pagina toe aan de lokale geschiedenis. De eerste opgravingsfase werd eind 2012 afgesloten en het kasteel is beschermd. Intussen is het opnieuw bedekt om het te kunnen bewaren. 100

© visitMons / Grégory Mathelot

Het Kasteel van Quévy-le-Grand

Château de Quévy-Le-Petit / Kasteel van Quévy-Le-Petit

Liste non exhaustive - Niet-exhaustieve lijst Quévy propose de nombreuses activités touristiques toute l’année, consultez l’application mobile Visit Mons ainsi que les sites www.visitmons.be et www.quevy.be Het hele jaar door zijn er in Quévy tal van toeristische activiteiten, alle info vindt u op de mobiele app Visit Mons en de websites www.visitmons.be en www.quevy.be

Le Domaine du Chant d’Eole Grand Route, 56 7040 Quévy-le-Grand www.chantdeole.be / info@chantdeole.be +32 (0)65/22.05.00 / +32 (0)478/ 56 49 60

INFOS Administration communale de Quévy Rue de Pâturages, 50 – 7041 Givry +32 (0)65/58.64.40 www.quevy.be

© visitMons / Grégory Mathelot

Le château de Quévy-le-Grand

Productie van een sprankelende wijn te Quévy. Het domein Chant d’Eole is iets meer dan 9ha groot en ligt in Quévy, in de streek van Mons. Op de wijngaard wordt vooral de Chardonnay druif verbouwd. Degustaties van dinsdag tot zaterdag, van 10 tot 18 uur.

101


Quiévrain Composée des villages de Baisieux, Audregnies et Quiévrain, Quiévrain est une agréable bourgade qui présente deux visages. Quiévrain bestaat uit de deelgemeenten Baisieux en Audregnies, en is een gezellig dorpje met twee gezichten.

Enerzijds het commerciële stadscentrum met talrijke restaurantjes die de streekproducten alle eer aandoen en anderzijds een levendige gemeenschap die elk jaar het carnaval, de traditionele bloemenmarkt en nog heel wat andere festiviteiten organiseert.

Quiévrain est aussi une commune verte et rurale située dans le Parc Naturel des Hauts-Pays où le visiteur pourra profiter du grand air dans une randonnée au travers des dizaines de sentiers et chemins de campagne de Baisieux ou encore se délasser sur la plus grande place verte de Belgique à Audregnies et pourquoi ne pas rejoindre le site de la gare de Quiévrain via le RAVeL.

Quiévrain is ook een groene, landelijke gemeente gelegen in het Natuurpark Les HautsPays. De bezoekers kunnen er van de buitenlucht genieten tijdens een wandeltocht langs een van de vele landelijke wegen van Baisieux. In Audregnies is het heerlijk ontspannen op het grootste groene plein van België, of waarom niet de RAVel volgen, helemaal tot aan het station van Quiévrain.

Avec des villageois et des pouvoirs publics de plus en plus sensibilisés à l’importance de la sauvegarde du patrimoine local et rural, chapelles, granges et monuments y sont peu à peu réhabilités et mis en valeurs.

Nu de bewoners en de overheid het steeds belangrijker vinden om lokaal en landelijk erfgoed te beschermen, worden kapellen, hoeven en monumenten langzamerhand gerestaureerd en opgewaardeerd.

C’est dans ce cadre que la chapelle SainteThérèse est en cours de rénovation : lieu de culte, fréquemment visité par les villageois mais également par les touristes, cette petite chapelle invite au recueillement. Ornée des inscriptions « Je veux passer mon ciel … à faire du bien sur la terre », gravée par les fidèles, la chapelle abrite également un médaillon de la sainte ainsi qu’un gisant ajoutant à la beauté mystique des lieux.

Deze bewustwording vormde tevens de aanleiding van de lopende restauratiewerken aan de Sint-Theresiakapel: dit kapelletje is een gebedsoord waar vaak dorpelingen en toeristen heentrekken om er te bidden. Binnen in de kapel, getooid met de inscripties «Je veux passer mon ciel … à faire du bien sur la terre» (Ik wil gerust afzien van mijn hemel ... als het is om goed te doen op aarde) bevinden er zich een medaillon van de Heilige en een gisant, die de mystieke schoonheid van de plek nog versterken.

Par ailleurs, Audregnies est également un hautlieu de mémoire où anglais et allemands se sont affrontés en août 1914 lors de la retraite britannique vers Le Cateau.

© visitMons / Grégory Mathelot

D’un côté, un centre-ville commercial, avec de nombreux restaurants où les produits du terroir sont mis en valeur. De l’autre, une commune animée avec son carnaval annuel, son traditionnel marché aux fleurs et bien d’autres festivités tout au long de l’année.

Audregnies is overigens een belangrijke historische plaats waar de Britten en Duitsers in augustus 1914 een veldslag leverden, toen de Britten zich terugtrokken naar Le Cateau.

Découvrez nos itinéraires vélos dans le roadbook en vente à la boutique visitMons (Grand-Place 22 à Mons) et sur l’application mobile Visit Mons. Ontdek onze fietstochten in het roadbook, dat te koop is in de boetiek visitMons (Grand-Place 22 te Mons) en via de mobiele app Visit Mons.

102

103


MORLANWELZ LE MUSÉE ROYAL DE MARIEMONT www.musee-mariemont.be

BONNES ADRESSES AANBEVOLEN ADRESJES Le Brassin (Bar - Spécialités de bières belges/Belgische bieren) Place du Parc, 8 - 7380 Quiévrain +32 (0) 65/95.25.59 Sylvie et Grégory (Charcuterie artisanale / Fijne vleeswaren op ambachtelijke wijze) Chaussée Brunehault, 12c - 7382 Audregnies +32 (0)65/45.81.00 Boulangerie artisanale Dufrasnes / Ambachtelijke bakkerij Place d’Audregnies, 63 - 7382 Audregnies +32 (0)65/43.07.69

Agenda 24.04.2016 Floralies / Floraliën Marché aux fleurs Bloemenmarkt Quiévrain - +32 (0)65/45.04.52 daisy.lepretre@hotmail.com 25 & 26.06.2016 Fête médiévale & Feux de la Saint-Jean Middeleeuw feest & Feux de la Saint-Jean (Sint-Jansvuur) Animations, spectacle en plein air et foire médiévale sont au programme. Op het programma, animatie en middeleeuwse kermis. Audregnies (Quiévrain) - +32 (0)65/45.04.52 daisy.lepretre@hotmail.com 01 & 02.10.2016 Motocross Coupe de l’Avenir Compétition de motoCross internationale réservée aux pilotes de moins de 21 ans. Internationale motocross voor rijders onder de 21. Baisieux (Quiévrain) - +32 (0)65/75.00.53 www.coupedelavenir.be 104

LA LOUVIÈRE L’ECOMUSÉE DU BOIS-DU-LUC www.ecomuseeboisduluc.be

22 & 23.10.2016 Festival des Bières Belges Festival van Belgische bieren Des brasseries artisanales et des microbrasseries parmi d’autres grandes bières. Naast de grote bieren, ook vele ambachtelijke en micro-brouwerijen. Quiévrain - +32 (0)65/45.04.52 daisy.lepretre@hotmail.com 05 & 06.11.2016 Salon du Bien-être Animal Plus de 70 exposants, associations, commerçants et professionnels en lien avec le bien-être des animaux. Meer dan 70 exposanten, verenigingen, handelaars en professionals uit de sector van het dierenwelzijn. Quiévrain - +32 (0)65/52.96.30 bibliothequequievrain@yahoo.fr 16 > 18.12.2016 Féeries de Noël / Kerstmarkt Marché de Noël dans le centre-ville, grande parade de Noël le samedi, spectacle le dimanche et animations tout au long du weekend. Kerstmarkt in het centrum en Christmas Parade. Spektakel en animatie op het weekend. Quiévrain - +32 (0)65/45.04.52 daisy.lepretre@hotmail.com

BINCHE LE MUSÉE INTERNATIONAL DU CARNAVAL ET DU MASQUE www.museedumasque.be

LA LOUVIÈRE LE CENTRE DAILY BUL & CO www.dailybulandco.be

LA LOUVIÈRE LE CENTRE DE LA GRAVURE ET DE L’IMAGE IMPRIMÉE www.centredelagravure.be

8

INFOS Administration Communale de Quiévrain Rue des Wagnons, 4 - 7380 Quiévrain +32 (0)65/45.04.50 www.quievrain.be

LA LOUVIÈRE KERAMIS, CENTRE DE LA CÉRAMIQUE www.keramis.be

LA LOUVIÈRE LE MUSÉE IANCHELEVICI www.ianchelevici.be

Liste non exhaustive - Niet-exhaustieve lijst Quiévrain propose de nombreuses activités touristiques toute l’année, consultez l’application mobile Visit Mons ainsi que les sites www.visitmons.be et www.quievrain.be Het hele jaar door zijn er in Quiévrain tal van toeristische activiteiten, alle info vindt u op de mobiele app Visit Mons en de websites www.visitmons.be en www.quievrain.be

SENEFFE LE MUSÉE DE L’ORFÈVRERIE www.chateaudeseneffe.be

LE PARC DES CANAUX ET CHÂTEAUX… 8 MUSÉES

DÉBORDANT DE RICHESSES ! DES COLLECTIONS PERMANENTES INCONTOURNABLES. DES EXPOS ORIGINALES ET VARIÉES TOUTE L’ANNÉE. MAISON DU TOURISME DU PARC DES CANAUX ET CHÂTEAUX

PLACE JULES MANSART, 21-22 7100 LA LOUVIÈRE 064/26.15.00

maisondutourisme@lalouviere.be http://www.parcdescanauxetchateaux.be Découvrez aussi notre page facebook !

105


© visitMons / Grégory Mathelot

Saint-Ghislain Composée des communes de Baudour, Hautrage, Neufmaison, Sirault, Tertre, Villerot et Saint-Ghislain, la Ville de Saint-Ghislain se caractérise par son côté culturel. Saint-Ghislain bestaat uit de deelgemeenten Baudour, Hautrage, Neufmaison, Sirault, Tertre, Villerot en Saint-Ghislain en staat bekend om zijn cultuurleven.

La Tour Ockegem accueille de nombreuses expositions. L’Espace Train - Musée du Rail, situé non loin de la gare de Saint-Ghislain, vous emmène à la découverte d’une prestigieuse collection. Sans oublier, le Musée de la Mémoire qui vous permet de découvrir Saint-Ghislain et son histoire. L’Entité a également tenu un rôle important lors de la première guerre mondiale. Le mémorial de Tertre dédié aux soldats britanniques, inauguré en 2013 et les plaques apposées dans SaintGhislain en sont la preuve mais aussi le cimetière Militaire d’Hautrage. De la forêt de Stambruges-Saint-Ghislain au bois de Baudour, commune où l’on découvre le tombeau de la Princesse de Ligne, la région est un véritable poumon vert. Des circuits promenades au départ de la place de Sirault vous conduisent vers divers sites campagnards et boisés tout en vous proposant de découvrir un patrimoine architectural exceptionnel (églises, chapelles et anciennes fermes). Un parcours “Marionville réserve naturelle” vous permet de découvrir ce lieu privilégié à la nature, à Tertre. La Ville de Saint-Ghislain propose, tout au long de l’année, fêtes et événements. Ainsi, elle devient durant dix jours le centre d’un monde qui danse et qui chante les traditions populaires à travers le Festival Mondial de Folklore Unique en Wallonie, découvrez l’envol du ballon à gaz point d’orgue des festivités de l’Ascension, le Festival Echo, les Rencontres Interceltiques complètent, entre autres, l’agenda annuel.

In de Ockegem toren bijvoorbeeld worden heel wat tentoonstellingen georganiseerd. In de Espace Train - Musée du Rail (treinmuseum), vlakbij het station van Saint-Ghislain ontdekt u een indrukwekkende collectie. Of het Musée de la Mémoire (Museum van de herinnering), waar u van alles te weten komt over de geschiedenis van Saint-Ghislain. Tijdens de Eerste Wereldoorlog heeft de gemeente een belangrijke rol gespeeld. Getuige daarvan zijn de memorial van Tertre ter ere van de Britse soldaten, die in 2013 is ingehuldigd, de gedenkplaten in Saint-Ghislain en de militaire begraafplaats van d’Hautrage. Vanaf het bos van Stambruges-Saint-Ghislain tot het bos van Badour, gemeente waar zich het graf van de prinses van Lignes bevindt, is deze streek een echte groene long. Bewegwijzerde circuits die beginnen op het dorpsplein van Sirault brengen u naar verschillende bosrijke en landelijke plaatsen, met een uitzonderlijk architecturaal erfgoed (kerken, kapellen en oude boerderijen). Te Tertre is er een “Marionville natuurreservaat”, waar u deze unieke natuurplaats kunt ontdekken. Het hele jaar door zijn er in Saint-Ghislain feesten en evenementen. Tien dagen lang wordt de gemeente het centrum een wereld, die er tijdens het Wereldfolklorefestival komt dansen en zingen volgens volkse tradities. Uniek in Wallonië en orgelpunt van de feesten van Hemelvaart is het opstijgen van de gasballon. Verder op de jaaragenda staan er o.a. nog het Festival Echo en de Rencontres Interceltiques (Interkeltisch feest).

Découvrez notre itinéraire à Saint-Ghislain ainsi que d’autres balades à vélos dans le roadbook en vente à la boutique visitMons (Grand-Place 22 à Mons) et sur l’application mobile Visit Mons.

Ontdek naast onze route in Saint-Ghislain, ook andere fietstochten in het roadbook, dat te koop is in de boetiek visitMons (Grand-Place 22 te Mons) en via de mobiele app Visit Mons.

106

107


© visitMons / Grégory Mathelot

Brasserie de l’Abbaye de Saint-Ghislain Brouwerij van de Abdij van saint-ghislain

Rétrotrain

Découvrez une superbe collection de locomotives et de nombreux objets à caractère ferroviaire. Entrée gratuite sur rendez-vous. Visites guidées pour groupes sur réservation (prix sur demande)

RETROTREIN Ontdek een schitterende collectie locomotieven en talrijke andere voorwerpen die met de spoorwegen te maken hebben. Ingang gratis en op afspraak. Geleide bezoeken voor groepen (prijzen op aanvraag)

I

108

Rétrotrain - Retrotrein Gare de Saint-Ghislain 7330 Saint-Ghislain + 32 (0)475/95.68.93 pfttsp@gmail.com - www.pfttsp.be

Aérodrome de Saint-Ghislain Aerodroom van saint-ghislain Rue de la Riviérette, 53 - 7330 Saint-Ghislain www.aeroclub-mons-borinage.be

Golf du Mont Garni golf van mont garni Rue du Mont Garni,3 - 7331 Baudour +32(0)65/62.27.19 www.golfmontgarni.be

© visitMons / Grégory Mathelot

© Aéroclub Mons-Borinage

Rue Delbory, 73 - 7334 Hautrage Gsm : +32 (0)495/56.53.41 www.abbayedesaintghislain.com

Musée de la Foire et de la Mémoire

Museum van de Kermis en de Herinnering

Le département foire du musée, vous emmènera pour un voyage captivant où vous découvrirez entre autres les jeux d’adresse, les tirs aux pipes, le théâtre des puces…

De afdeling ‘kermis’ van het museum voert u mee op een spannende reis waar u o.a. behendigheidsspelletjes, pijpjes schieten, vlooiencircus … ontdekt.

Le département Mémoire, quant à lui, éveillera votre imaginaire à travers les moments forts de la vie saint-ghislainoise et des communes de l’Entité retracés par le biais de cartes postales, archives,... Une exceptionnelle collection de porcelaine de Baudour à venir découvrir. Accessible le mercredi, jeudi et vendredi de 13h00 à 17h00. Premier week-end du mois de 14h00 à18h00. Tarifs: Adulte: 2,50 € - Enfants : 2,00 € - Enfant de moins de 6 ans : gratuit. Plusieurs formules pour groupes de 5, 10 ou 20 personnes.

De afdeling ‘herinnering’ appelleert dan weer aan uw verbeeldingskracht aan de hand van een aantal hoogtepunten uit het leven in Saint-Ghislain en omgeving, die te zien zijn op postkaarten, in archieven,... Verder is er een uitzonderlijke collectie Baudour porselein te zien. Toegankelijk op woensdag, donderdag en vrijdag van 13 tot 17 uur. Eerste weekend van de maand van 14 tot 18 uur. Tarieven: Volwassene : 2,50 € - Kinderen : 2,00 € - Kinderen - dan 6 jaar: gratis. Verschillende formules voor groepen van 5, 10 of 20 personen. 24h I 48h I 72h

I

M NS CARD

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

Musée de la Foire et de la Mémoire Onzième rue, 1A - 7330 Saint-Ghislain +32(0)65/76.19.80 www.foire-memoire.be museecommunal@saint-ghislain.be 109


© visitMons / Grégory Mathelot

© visitMons / Grégory Mathelot

Agenda

Bon à savoir : Le Syndicat d’Initiative de SaintGhislain propose des visites guidées du centre ville pour des groupes de 5 à 25 personnes.

© JUmo

Possibilité de louer gratuitement des vélos électriques (5 vélos sont à dispositions des visiteurs). Infos : +32 (0)65/78.41.41

Belgium Cable Park «My little forest» Le Belgium Cable Park vous propose plusieurs activités sportives comme le téléski nautique avec la pratique du wakeboard, wakeskate, kneeboard, trampoline et pêche. Du 2 avril au 30 octobre 2016 « My Little Forest » (+32 (0)485/43.43.32) vous propose un parcours accrobranche. Enfin, promenez-vous en famille sur le site grâce au 20 hectares de forêts et sentiers.

De dienst beschikt over 5 elektrische fietsen die de bezoekers gratis kunnen ontlenen. Info: +32 (0) 65/78.41.41

Belgium Cable Park «My little forest»

08.2016 Grand-Prix Maurice Sirault Le jeu de balle à l’honneur le temps d’une semaine. Een week lang staat de gemeente in het teken van het balspel. Sirault (Saint-Ghislain) - +32 (0)65/71.00.10 www.sisg.be

Saint-Ghislain propose de nombreuses activités touristiques toute l’année, consultez l’application mobile Visit Mons ainsi que les sites www.visitmons.be et www.SaintGhislain.be Het hele jaar door zijn er in Saint-Ghislain tal van toeristische activiteiten, alle info vindt u op de mobiele app Visit Mons en de websites www.visitmons.be en www.SaintGhislain.be

24h I 48h I 72h

M NS CARD

Belgium Cable Park Rue de la Hamaide, 79 - 7333 Tertre +32 (0)65/66.25.07 www.belgiumcablepark.be www.mylittleforest.be

© Belgium Cable Park

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

110

29.05 > 06.06.2016 Festival Mondial de Folklore de Saint-Ghislain Wereldfolklorefestival van Saint-Ghislain 32ème édition du Festival Mondial de folklore, plongez au cœur des traditions ancestrales. 32ste editie van het Wereldfolklorefestival, dompel u onder in de wereld van de eeuwenoude tradities. Saint-Ghislain - +32 (0)65/71.00.10 www.festifolk.be

Liste non exhaustive - Niet-exhaustieve lijst

Het Belgium Cable Park heeft verschillende sportactiviteiten voor u in petto, zoals waterskiën aan de kabel, met wakeboard, wakeskate, kneeboard, trampoline en hengelen. Van 2 april tot 30 oktober 2016 is er «My Little Forest» (+32 (0)485/43.43.32), een spannend boomklimparcours. Of ga met het hele gezin wandelen langs de paden in de 20 hectare bossen.

I

Goed om weten : De toeristische dienst van Saint-Ghislain organiseert geleide bezoeken aan het stadscentrum voor groepen van 5 à 25 personen.

05.05.2016 Festivités de l’Ascension Hemelvaartfestiviteiten Saint-Ghislain - +32 (0)65/71.00.10 www.sisg.be

INFOS Syndicat d’Initiative de Saint-Ghislain Place des Combattants, 27 7330 Saint-Ghislain +32 (0)65/78.41.41 sisg@skynet.be www.sisg.be 111


Hôtels Chaussée de Bruxelles, 38 7061 Casteau +32 (0)65/32.04.00

Rue de la Grande Triperie, 17 7000 Mons +32 (0)65/32.97.20

Auberge le XIXème ***

Auberge de Lens***

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

Hôtel Infotel *** Simple / 1-persoonskamer ≥ 50€ Double /  2-persoonskamer  ≥ 75€ Capacité / capaciteit : 7 Petit-déjeuner gratuit / gratis ontbijt Parking gratuit / gratis

Rue d’Havré, 32 7000 Mons +32 (0)65/40.18.30 www.hotelinfotel.be info@hotelinfotel.be

Simple / 1-persoonskamer  ≥ 64€ Double / 2-persoonskamer  ≥ 64€ Chambres / kamers : 34 Petit-déjeuner / ontbijt : 13€ Parking gratuit / gratis M NS CARD

24h I 48h I 72h

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

Hôtel Utopia***

www.utopia-hotel.com info@utopia-hotel.com

Simple / 1-persoonskamer  ≥ 64€ Double / 2-persoonskamer ≥ 69€ Chambres / kamers : 35 Petit-déjeuner / ontbijt : 13€ Séminaire - Restauration  Seminarie - Restauratiedienst Parking gratuit / gratis

Hôtel Saint-James *** Place de Flandre, 8 7000 Mons +32 (0)65/72.48.24 © Utopia

Chaussée de Brunehaut, 392b 7050 Masnuy-Saint-Jean +32 (0)65/84.52.37

Best Western Hôtel Le Lido****

www.lido.be info@lido.be

73 classiques / klassieke 108 de luxe sans petit-déjeuner / zonder ontbijt: 79 > 199€ avec petit-déjeuner / met ontbijt: 89 > 219€ Wellness Parking : 10 €/nuit/nacht Séminaire /seminarie: cap. 50 pers

Route d’Ath, 119 7020 Nimy +32 (0)65/88.55.60

Congres Hotel Van der Valk Mons ****

www.hotelmons.eu info@hotelmons.eu

112

Simple / 1-persoonskamer ≥ 68€ Double / 2-persoonskamer ≥ 68€ Chambres / kamers : 126 Petit-déjeuner / ontbijt : 15€ Séminaire - Restauration Seminarie - Restauratiedienst Parking gratuit / gratis

www.monte-cristo.eu info@monte-cristo.eu

Simple / 1-persoonskamer  ≥ 65€ Double  / 2-persoonskamer  ≥ 75€ Chambres / kamers : 12 Petit-déjeuner / ontbijt : 12€ Séminaire - Restauration Seminarie - Restauratiedienst Parking gratuit / gratis

Le Terminus ** © Mathieu Wohrmann

Avenue Mélina Mercouri, 7 7000 Mons +32 (0)65/39.02.07

www.hotelstjames.be hotelstjames@hotmail.com

Simple / 1-persoonskamer  ≥ 90€ Double  / 2-persoonskamer  ≥ 90€ Chambres / kamers : 21 Petit-déjeuner / ontbijt : 12€ Parking : 10€

Le Monte Cristo ***

© Lido

Rue des Arbalestriers 112 7000 Mons +32 (0)65/32.78.00

© Ibis

24h I 48h I 72h

© Infotel

aubergedelens@tvcablenet.be

www.ibismons.be ibismons@monshotels.be

Simple / 1-persoonskamer  81€ > 96€ Double / 2-persoonskamer  81€ > 96€ Chambres / kamers : 72 Petit-déjeuner / ontbijt : 15€ Parking : 9€ Séminaire - Restauration M NS CARD Seminarie - Restauratiedienst

© SJonathan Pardot

Rue du Calvaire, 142 7080 Lens +32 (0) 65/22.90.41

Boulevard Charles-Quint, 27 bis 7000 Mons +32 (0)65/84.74.40

© Monte Cristo

www.auberge-le-XIX.be info@auberge-le-XIX.be

Hôtel Ibis Mons Centre Gare *** Simple / 1-persoonskamer : 65€ Double / 2-persoonskamer : 105€ Chambres / kamers : 18 Petit-déjeuner gratuit / gratis ontbijt Restauration / restauratiedienst

© © Auberge le XIX ème

Place de Thulin, 2 7050 Thulin (Hensies) +32 (0)65/65.01.56

www.dream-mons.be info@dream-mons.be

Simple / 1-persoonskamer  ≥ 94€ Double / 2-persoonskamer  ≥ 112€ Chambres / kamers : 62 Petit-déjeuner / ontbijt : 12,50€ Bien être - Restauration - Séminaire Welzijn - Seminarie - Restauratiedienst Parking gratuit / gratis

Place Léopold II, 3 7000 Mons +32 (0)65/59.56.10 www.le-terminus.be terminusmons@gmail.com

Simple / 1-persoonskamer  ≥ 65€ Double  / 2-persoonskamer  ≥ 75€ Chambres / kamers : 12 Petit-déjeuner / ontbijt : 10€ Restauration / Restauratiedienst

© Le Terminus

www.casteauresort.be info@casteauresort.be

Simple / 1-persoonskamer : 78€ Double / 2-persoonskamer : 91€ Capacité / capaciteit : 90 Petit-déjeuner / ontbijt : 15€ Séminaire / seminarie Parking gratuit / gratis

© Dream

Hôtel Dream **** © Best Western Plus Casteau

Best Western Casteau Resort Hôtel ***(*)

113


Auberge de Jeunesse / Jeugdherberg Auberge de Jeunesse du Beffroi

Les Arquebusiers 18

Rampe du Château, 2 7000 Mons +32 (0)65/87.55.70

Rue des Arquebusiers, 18 7000 Mons +32 (0)65/58.79.94 +32 (0)497/93.39.31 www.arquebusiers18.be info@arquebusiers18.be

≥ 18 €/Nuit (petit-déjeuner inclus) ≥ 18 €/Nacht (ontbijt inbegrepen) Restauration (Sur réservation uniquement pour les groupes) www.lesaubergesdejeunesse.be Restauratiedienst (Na reservatie en enkel mons@lesaubergesdejeunesse.be voor groepen)

Chambres d’hôtes / Gastenkamers À la Malogne Rue de l’Espinette, 224 7033 Cuesmes (Mons) +32 (0)475/34.03.82

Simple / 1-persoonskamer ≥ 77€ Double / 2-persoonskamer ≥ 90€ Capacité / capaciteit : 1 - 3 pers Petit-déjeuner gratuit / gratis ontbijt

www.alamalogne.com alamalogne@gmail.com

www.barriere-alezane.be info@barriere-alezane.be

Les Chambourlettes Rue Guy de Brès, 53 7000 Mons +32 (0)65/33.58.63 +32 (0)476/67.50.55 www.leschambourlettes.be contact@leschambourlettes.be

Simple / 1-persoonskamer : 30€ Double / 2-persoonskamer : 50€ Chambre familiale / Gezinskamer : 80€ Petit-déjeuner gratuit / Gratis ontbijt Parking gratuit /gratis

Rue des Compagnons, 11 7000 Mons +32 (0)65/33.44.14 +32 (0)499/99.76.60 www.compagnons11.be info@compagnons11.be

www.lespeupliers.be info@lespeupliers.be

La Chambre du Ropieur Simple / 1-persoonskamer ≥ 65€ Double / 2-persoonskamer ≥ 75€ Capacité / capaciteit : 1 - 2 pers Petit-déjeuner gratuit / gratis ontbijt

http ://lachambreduropieur.be lachambreduropieur@gmail.com

Simple / 1-persoonskamer ≥ 80€ Double / 2-persoonskamer ≥ 90€ Petit-déjeuner gratuit / gratis ontbijt 24h I 48h I 72h

M NS CARD

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

Les Peupliers Rue du Grand-Caillou, 41 7050 Jurbise +32 (0)498/28.13.02

Rue de la Halle, 35 7000 Mons +32 (0)477/33.06.40

Suite : 75€ > 100€ Capacité / capaciteit : 1 - 4 pers Petit-déjeuner gratuit / gratis ontbijt Parking gratuit / gratis

Les Compagnons 11

La Barrière Alezane Rue de Vellereille, 1 7031 Villers-Saint-Ghislain (Mons) +32 (0)65/87.14.10

Simple / 1-persoonskamer ≥ 75€ Double / 2-persoonskamer ≥ 80€ Capacité / capaciteit : 1 - 2 pers Petit-déjeuner gratuit / gratis ontbijt

Double / 2-persoonskamer : 75€ > 85€ Triple / 3-persoonskamer : 90€ (lit supplémentaire pour 20€) (extra bed voor 20€) Petit-déjeuner gratuit / gratis ontbijt Piscine / zwembad, Sauna et Jacuzzi Parking gratuit / gratis

Les Remparts Rue Notre-Dame Débonnaire, 21 7000 Mons +32 (0)499/42.05.90

Simple / 1-persoonskamer ≥ 65€ Double / 2-persoonskamer ≥ 75€ Capacité / capaciteit : 1 - 4 pers Petit-déjeuner gratuit / gratis ontbijt

www.lesremparts21.be info@lesremparts21.be

La Ferme de la Blanche Fontaine Rue du Petit Marais, 30 7011 Ghlin (Mons) +32 (0)65/36.08.11 +32 (0)475/63.45.34 www.fermedelablanchefontaine.be mail@fermedelablanchefontaine.be

114

Simple / 1-persoonskamer ≥ 80€ Double / 2-persoonskamer ≥ 80€ Capacité / capaciteit : 1 - 9 pers Petit-déjeuner / ontbijt : 7,50€ Parking gratuit /gratis

Au Petit dragon Rue de la Genièvrerie, 49 7022 Hyon +32 (0)485/98.64.76

Simple / 1-persoonskamer ≥ 85€ Double / 2-persoonskamer ≥ 90€ Petit-déjeuner gratuit / gratis ontbijt

www.aupetitdragon.be aupetitdragon@gmail.com

115


Gîtes / Vakantiehuisjes Chambres d’Hôtes Auberge le XIXeme

Aux charmes de la campagne

Rue Elie Belanger, 47 7350 Thulin (Hensies) +32 (0)65/65.01.56 +32 (0)478/32.65.52 www.auberge-le-xix.be info@auberge-le-xix.be

Rue Malenroye, 4 7334 Hautrage +32 (0)498/61.18.54

Simple / 1-persoonskamer : 65 € Double / 2-persoonskamer :  105 € Petit-déjeuner inclus / Ontbijt inbegrepen

Haute saison - (Week-end) ≥ 180€ Hoogseizoen - (Weekend) ≥ 180€ Haute saison - (Semaine)  ≥ 450€ Hoog seizoen - (Week) ≥ 450€

www.auxcharmesdelacampagne.be

Au Fil de Genly La Chrysalide Rue de l’Espinette, 231 7033 Cuesmes +32 (0) 497/10.87.47

Simple / 1-persoonskamer ≥ 70€ Double / 2-persoonskamer ≥ 80€ Petit-déjeuner gratuit / gratis ontbijt

www.lachrysalidemons.be bienvenualachrysalide@outlook.fr

Rue Grande, 7A 7040 Genly +32 (0)493510336

A partir de 72€ en fonction de la durée et période de l’année. Vanaf 72€ in functie van de duur en de periode van het jaar.

www.aufildegenly.be contact@aufildegenly.be

Gîte L’Air Pur Rue Bourdon, 50 7387 Roisin (Honnelles) +32 (0)474/66.06.18

La Sapinière Rue du Général Leman, 2 7387 Fayc-le-Franc (Honnelles) +32 (0)65/65.00.94

Simple / 1-persoonskamer ≥ 50€ Double / 2-persoonskamer ≥ 50€ Capacité / capaciteit : 1 - 4 pers Petit-déjeuner gratuit / gratis ontbijt Parking gratuit / gratis

Rue Emile Lété, 5 7332 Saint-Ghislain +32 (0)65/62.20.93 www.legrandchamp.be berna@legrandchamp.be

www.giteairpur.be giteairpur@skynet.be

Gîte Les Coquelicots Rue de l’Eglise, 1 7382 Audregnies (Quiévrain) +32 (0)65/46.50.02 +32 (0)479/45.47.56 www.audregnies-gite.be info@audregnies-gite.be

Le Terrier Simple / 1-persoonskamer ≥ 65€ Double / 2-persoonskamer ≥ 65€ Capacité / capaciteit : 1 - 3 pers Petit-déjeuner gratuit / gratis ontbijt Parking gratuit / gratis

2 nuits / 2 nachten ≥ 110€ Capacité / capaciteit : 1 - 8 pers Parking gratuit / gratis

Weekend ≥ 200€ Capacité / capaciteit : 1 - 6 pers Parking gratuit / gratis Bien-être / welzijn

Gîte la Couturelle Rue des Chauffours, 46 7870 Lens +32 (0)65/22.96.46

A partir de 190€ en fonction de la durée et période de l’année. Vanaf 190€ in functie van de duur en de periode van het jaar.

couturelle.lens@gmail.com

Mons Dragon House Rue de la Grande Triperie, 7 7000 Mons +32 (0)491/08.02.35 www.monsdragonhouse.be info@monsdragonhouse.be

116

Gîte Les Jardins de l’Ermitage Weekend à 400€

Voie Blanche, 18b 7040 Aulnois (Quévy) +32 (0)65/59.03.42 +32 (0)494/54.04.87 www.lesjardinsdelermitage.com renee-bourlet@skynet.be

A partir de 200€ en fonction du gîte, de la durée et période de l’année. Vanaf 200€ in functie van de gîte, de duur en de periode van het jaar.

117


Restaurants La Garçonnière Rue des Masnuy, 279 7050 Masnuy-Saint-Jean +32 (0)65/73.18.12

À partir de 75€ la nuit Vanaf 75€ per nacht

Liste non exhaustive - Niet Volledige lijst

Le Faitout

D’Eugénie à Emilie

L’Assiette au Beurre

Cuisine de Terroir Streekgerechten

Gastronomique de saison Seizoensgastronomie

Produits de saison Seizoensproducten

Place de la Résistance, 1 7331 Baudour +32 (0) 65/64.48.57

Place de la Résistance, 1 7331 Baudour +32 (0) 65/61.31.70

Rue de l’Industrie, 278 7080 Frameries +32 (0) 65/67.76.73

Le Funambule

Les Gourmands

La Table des Matières

Gastronomique du sud-ouest Gastronomische keuken uit zuidwest-Frankrijk

Gastronomique de saison Seizoensgastronomie

Cuisine du Terroir italien Italiaanse streekgerechten

Rue des Sars, 15 7040 Blaregnies +32 (0) 65/56.86.32

Rue du Grand Trou Oudart, 16 7000 Mons +32 (0) 65/84.17.06

Le Bistro de Jean-Phi

L’Arts des Mets

Le Comptoir de Marie

Bistronomique Bistronomisch

Gastronomie française Franse gastronomie

Espagnole Spaans

Rue des Fripiers, 22 7000 Mons +32 (0)65 / 87.57.87

Rue des Clercs, 9 7000 Mons +32 (0) 65/88.51.00

Rue d’Enghien, 8 7000 Mons +32 (0) 65/87.29.49

Le Montagnard Rue de Wihéries, 21 7387 Montignies-sur-Roc (Honnelles)

A partir de 90€ par jour en fonction de la durée et période de l’année. Vanaf 90€ per dag in functie van de duur en de periode van het jaar.

+32 (0)65/26.86.94 www.lemontagnard.be info@lemontagnard.be

Gîte Rural Ecohome Rue du Longfaulx, 27 7332 Sirault (Saint-Ghislain) +32 (0)494/18.08.41

Une nuit / 1 nacht ≥ 35€ Capacité / capaciteit : 1 - 6 pers Parking gratuit / gratis

www.ecohomeresortspa.be ecohome2@skynet.be

Rue Emile Lenoir, 52 7332 Sirault +32 (0) 65/66.70.07

Découvrez les établissements labellisés Bistrot de Terroir®. Des lieux où il fait bon vivre. Plus d’infos sur www.bistrotdeterroir.be Ontdek de etablissementen met het keurmerk Bistrot de Terroir®. Plaatsen waar het goed toeven is. Meer informatie op www.bistrotdeterroir.be

Café des Etangs

Rue de la Filature 12 – 7034 Saint-Denis (Mons) +32 (0) 65/72.42.27

L’Auberge du Passe-Tout-Outre

Rue Chevauchoir 1 – 7387 Autreppe +32 (0)65/75.90.59

Chez Louise

L’Estaminet

Leffe Plaza

Le Noir Bonnet

Rue des Alliés 43 - 7080 Frameries +32 (0) 65/67.67.17 Grand Place 5 – 7000 Mons +32 (0) 65/84.01.54

Rue Debast 7 – 7380 Quievrain +32 (0) 65/75.02.65 Rue de Chièvres 291 - 7332 Sirault +32 (0) 65/62.13.74

Le Médiéval

Rue de Boussu 238 – 7334 Hautrage +32 (0) 65/52.02.42

118

Simple standing Restaurant étoilé

Bon standing

Très bon standing

nos meilleurs rapport qualité-prix

119


Osmose

5ème Saison

La Madeleine

Française, classique, contemporaine Frans, klassiek, hedendaags

Cuisine régionale Regionale keuken

Poissons, fruits de mer Vis & zeevruchten

Rue de la Coupe, 25 7000 Mons +32 (0) 65/72.82.62

Rue de la Halle, 42 7000 Mons +32 (0) 65/35.13.70

Rue d’Enghien, 11 7000 Mons +32 (0) 489/45.83.49

Infos pratiques / Praktische informatie Trains / treinen Gare de Mons / Station van Mons Boulevard Charles Quint, 33 - 7000 Mons +32 (0) 2/528.28.28 - www.belgianrail.be

Bus

A la fish

La Table du Boucher

Vilaine Fille, Mauvais Garçon

Poissons, fruits de mer, inventive Vis, zeevruchten, inventief

Cuisine française, brasserie, produits de saison Traditionele Franse keuken, brasserie, seizoensproducten

Cuisine française inventive Inventieve Franse keuken

Rue de Nimy, 6 7000 Mons +32 (0) 65/84.05.13

Rue d’Havré, 49 7000 Mons +32 (0) 65/31.68.38

Rue de Nimy, 56 7000 Mons +32 (0) 65/66.67.62

Taxis Taxis Willy +32 (0) 475/41.44.55 24h I 48h I 72h

M NS CARD

MUSEUMS I ATTRACTIONS I SHOPS I HOTELS

Les Gribaumonts

iCook

Maxens

Cuisine du marché Producten van de markt

Semi-gastronomique de saison Semi-gastronomisch met seizoensproducten

Bistro-gastronomie inventive Inventieve bistro-gastronomie

Rue d’Havré, 95 7000 Mons +32 (0) 65/75.04.55

Avenue Reine Astrid, 31 7000 Mons +32 (0) 65/33.40.33

TEC Hainaut Place Léopold, 9A - 7000 Mons +32 (0) 65/38.88.85 www.infotec.be

Chaussée du Roi Baudouin, 117 7030 Saint-Symphorien +32 (0) 65/84.59.45

CHR MONS-HAINAUT Site de Saint-Joseph Avenue Baudouin de Constantinople, 5 7000 Mons - +32 (0) 65/38.55.11 www.chrmonshainaut.be EpiCURA Centre Hospitalier BAUDOUR Rue Louis Caty, 136 7331 Baudour (Saint-Ghislain) +32 (0) 65/ 76.81.11 HORNU Rue de Mons, 63 7301 Hornu (Boussu) +32 (0) 65/71.31.11

Taxis Speed +32 (0) 474/77.97.77

CHR Hôpital de Warquignies Rue des Chauffours, 27 7300 Boussu +32 (0) 65/38.58.11 www.chrmons.be

Taxis Milie +32 (0) 477/93.71.94

Service d’urgence / NOODNUMMER : 112

Location de voiture / Autoverhuur

Service incendie / Brandweer

Avis Locator +32 (0) 65/31.79.71 - www.avis.be

Rue des Sandrinettes, 29 7033 Cuesmes +32 (0) 65/32.17.00

Taxis Top +32 (0) 495/20.92.09

Europcar - KEDDY +32 (0) 65/72.30.35 - www.europcar.be

Hôpitaux / Ziekenhuizen Centre Hospitalier Universitaire Ambroise Paré Boulevard Kennedy, 2 - 7000 Mons +32 (0) 65/41.40.00 www.hap.be

Bureau de Police / Politiekantoor Accueil Zonal / Zonaal Onthaal Boulevard Sainctelette, 76 7000 Mons +32 (0) 65/97.90.00 Bureaux accessibles 24h/24 www.policemonsquevy.be

Liste non exhaustive - Sélection de restaurants Michelin - Plus d’idées sur le site Internet www.visitmons.be Niet-volledige lijst - Selectie Michelin restaurants - Meer ideetjes op de website www.visitmons.be

120

121


Avenue Mélina Mercouri nez e Monte Impass

1. visitMons

Visite cœur historique / Option Lundi Bezoek aan het historisch centrum / optie Maandag

36

2. Salle Saint Georges (Grand-Place) / Sint JorisZaal

Parcours Héritage Mons 2015 – Neverending story Erfgoedparcours mons 2015 – Neverending story

3. Hôtel de Ville (Grand-Place) / Stadhuis 4. Jardin du Mayeur (Grand-Place) Av. / Jos ep Tuin van de Burgemeester hW

Zones commerçantes Shopping zone

rs

22

ge Ro u Cr oi x

la du

é Pr

y ed nn Ke nt e sid

Rue des Archers

Rue Brisselot

ish C

lub

Gare / Station Bus / Ziekenhuis Hôpital Ru

rid

Av. des Guérites

du F

Ast

Av. du Pont Rouge

Rue

ise no ien nc ale eV Ru

Bld Dolez

ne Rei Av.

Épa rgn e

rs trie les rba

Bld

l

de l’

de

Ru e

R M .G . D ou am ve oi rne se ur au x

de s

Rue Vert e

e Bi ch

la

de

Ru e

s ssé Fo

su s La s de

nd

e Fils Aym Rue des Quatr o

Rue N euve Ru e

Ru

A es ed

ôpita de l’H

Rue

nnerie e la Ta Rue d rgne e l’Epa Rue d

Ch em in

el Ru eL uc id

Pl. Warocqué

Rue

Rue du Pa rc ie n

d’E n e

es ad

du P arc

Rue des Gaill ers Ru e M . Bervoets

Rampe Sainte-Wau dru

Rue du Chapitre

Rue du Parc

Pl. de Vannes

ars ss

de

de sF éti s

ue

aC lef

II

Léo pol d Rue Rue Rog ier Rue L amir

Rue Samson

Ru ed el

34 20

Avenue

d’

Rue du Foyer

Bld Sainctelette

gh

Rue d es Gro seillier s

dins Bou

21

es ag ss Pa

ns ositio s Exp Av. de

t men

Jardin Gustave Jacobs

s Troi

e

rne uve Go du

Rue D ubreu cq

e Ru

ot

é avr d’H

ch Ra

e Ru

e ell Ru

r

iez

aux Fari Rue

re Pier

rdin m Che

t 1e

in

em

rD eja

inte Sa ue d Aven

Parc du Waux-Hall

P

so n Marché / inMarkt s

30 Rue Vic to

triau Mais

r

x

ra

V. Av.

ou

Pl. de ue tte Bootle

23

ch ot

p de Mars Cham du

19

18

y Nim

es ed Ru

omm de L’H

eu

Ra

hil l

dJ ran

eln sB

Ru e

Ch urc

la

de Rue

oits es D r Rue d

la Ra q

Ro

17

e Cless

de

vr é

es

de

ton

Rue du Rossignol

e ntoin Rue A

e Ru

lber

122

Sp i

ue rd Pe R ue

ins

ed es

e

36. Micx

A nue Ave

35. Marché-aux-Herbes

icorn e la L Rue d

34. Tour Valenciennoise / Valenciennoise toren

ir

ue en Av

s es Tourterelle Rue d

33. Blan Levrie

i ro

ll e

24 on Hy

rs

32. Muséum Régional des Sciences Naturelles (Rue des Gailliers, 7) / Regionaal Museum voor Natuurwetenschappen

ouve

M

u se as Br

N Rue

ea eJ Ru

e Ru

arts esc nL

Hau tboi s

ts ar sc Le

la

e

a

s de

31. Val des Ecoliers

l

Rue d u

de

in Pe

Rue

R. des Éche lles

n

15

s de

e Ru

sB ar be lés

Place du Parc

Rue de Nimy

u Ru e d

ce an nd pe dé l’in

e Ru

30. Parc du Waux Hall (Avenue Reine Astrid) / Waux-Hall Park

de

14

W

n rba

Di gu ed Di gu e d es P eu es pli Pe ers up lie rs

29. Église Notre Dame de Messines (Rue de Bertaimont) / Onze-Lieve-Vrouw-van-Messines-Kerk

e Ru Marché aux Poissons

n yo d’H

e Ru

n

16

Grand-Place

35

a Je

12

’H ed Ru

lière la Val in de

de Rue

ue en Av

Marché aux Herbes

e all aH

5

3

ré Hav

sab eth

e Ru

l

O re Frè Av.

E li

Rue d es Ar queb usiers

de

13

d’ Rue

r t-

le

2

e Ru

be

Tro ui l

1

de

s

Rue du 11 Novembre

4

Ru

pe ou aC

ain

d

Chem

28. Anciens Abattoirs (Rue de la Trouille, 17) / Vroegere Slachthuizen

la

de sC ha rtr ier s s ar t iss o r sF de

sG

ud Ho

Bl

Al

R.

de

6

33

de

26. Maison du Design (Rue des Soeurs Noires, 4) / Design huis

de

Rue de la Boulangerie

25. Carré des Arts (Rue des Soeurs Noires, 4/A)

es

R. Cl

ssée

e Ru

r oi sN ur Sœ es

26

e Ru

28

de s

Rue

ie riper de T ran aG el d e Ru

7

erc s de la Poterie

Rue de la Ch au

Rue de la Petite Triperi e

d R.

rs

24. Mons Memorial Museum (Boulevard Dolez, 51)

e am e-D otr eN

25

Place de la Grande Pêcherie

Rue du Tri eu

Ru

ifs Ju

29

Ru e

F ri p

ont

9

Ru e

ott arqu sM

ue nd’R Gra

s de R.

rtaim e Be

u Pr ince

in Dominica Rue des

Rue des Telliers

Bld

de Rue

ant Rue de Din

Pl. d e s M arty

ea Av. J

d Rue

es vesn n d’A

23. Église St-Nicolas (Rue d’Havré) / Sint-Nicolaaskerk

27. Artothèque (Rue Claude de Bettignies, 1) / Artotheek

la T erre d

Rue

ue d’R an Gr

niers

28

22. Maison Folie (Rue des Arbalestriers, 8)

de

s ier

n s Cano Rue de

ates s Ca s m Rue de

21. Théâtre Le Manège (Rue des Passages, 1) / Theater Le Manège

e

Square du Chateau

8

es Ru e d

s me es Cu de

19. Arsonic (Rue de Nimy, 138) 20. Cours de Justice

d

-Dame Déb onnai re

ue

ue

17. Mundaneum (Rue de Nimy, 76) 18. 106 (Rue de Nimy, 106)

e Ru

ron R. sans Co Place Nervienne

10

Rue N otre

q Rue C r o n

et

Ru

s cin apu

alplaqu Rue de M

t aas eN

Rue des Kiévro is

R

union Rue de la Ré

C des

grand hille Le Rue Ac

Di g

16. Maison Losseau (Rue de Nimy, 37)

e l’A thén ée

Ru e

15. Église St-Élisabeth (Rue de Nimy) / Sint-Elizabethkerk

Place du Béguinage

Rue

Square F. Roosevelt

R. des 5 vis ages

Rue Ado l

sseret Rue Bui

14. Cinéma Plaza Art (Rue de Nimy, 12) / Bioscoop Plaza Art

Rue d

11

ud Cla

Rampe B orgna gach e

es

eG ed Ru

13. BAM (Beaux-Arts Mons) (Rue Neuve, 8) / BAM (Museum voor Schone Kunsten van Mons)

Rue d

liers Éco es

12. Théâtre Royal de Mons (Grand-Place) / Koninklijke Schouwburg van Mons

R. de la Petite Guirlande

phe Péc her

Rue des Cano nn

Rue d e Gag es

iers

11. Musée François Duesberg (Square Franklin Roosevelt, 12) / Museum François Duesberg

Rue Chisaire

uG azo mè tre

27

gni etti eB ed

ière

Ru ed

asq ue lier

ss Hou

10. Collégiale Sainte-Waudru (Place du Chapitre) / Stiftskerk van de Heilige Waldetrudis

31

e la

Ru eA nd ré M

9. Maison Espagnole / Spaans huis

Bld Charles Quint

d Rue

8. Beffroi (Rampe du Château) / Belfort

ge u Riva Rue d

Ru e

7. THANKS Galerie (Rue des Telliers, 5)

32

Place Léopold

Bld Gendebien

Ru e

du Tra vai l

6. Musée du Doudou (Jardin du Mayeur) / Museum van de Doudou

Rue de Bouzanton

5. Boutique visitMons (Grand-Place) / Shop van visitMons

au te

Parking Police / Politie Universités / Universiteiten 123


19

13 23 5 22 1 3

17 8

21 12

29

28 15

14

26

11

30

20

24h

M N KIDS S CA S I ATTR A

CTIO

9

24

ELS

T I HO

MUS EUM

10 18

16

I

PS SHO

EU

MUS

2

6

NS

CTIO

TRA I AT MS

h

I 72

NS M RD CA

24

4

48h

I 24h

I 48h

I 72h

RD

NS I SHO PS

I HO TELS

27

Musées et attractions, expositions, shopping, restaurants, location de vélo : la Mons Card, c’est tout cela à la fois ! Accédez à l’ensemble de l’offre de nos sites et commerçants partenaires avec des bons plans et des réductions à gogo.

7 25

Disponible en 24, 48 ou 72h au tarif exceptionnel de 18, 26 et 34 €. Pour la famille, découvrez aussi la version KIDS au tarif de 10, 18 et 24 €. 15. Maison Van Gogh de Cuesmes / Huis Van Gogh in Cuesmes 16. Maison van Gogh de Wasmes / Huis Van Gogh in Wasmes 17. Musée de Nimy / Museum van Nimy 18. SILEX’s 19. Pairi Daiza 20. Parc d’Aventures Scientifiques – Pass / Wetenschappelijk Avonturenpark – Pass 21. Parc de Jemappes / Gemeentepark van Jemappes 22. Port de Plaisance du Grand-Large / Jachthaven Grand-Large 23. Royal Golf Club du Hainaut (Erbisoeul) 24. Grand-Place de Lombise / Grote Markt van Lombise 25. Espace muséal Emile VERHAEREN / Museale ruimte Emile Verhaeren 26. Bois de Colfontaine Tour du Lait Buré 27. Le domaine du chant d’Eole (Quévy) / Het domein Chant d’Eole 28. Maison des Mathématiques (MDM) / Wiskundehuis 29. Centre culturel de Quaregnon / Cultureel Centrum van Quaregnon 30. Fabrique de théâtre / De Theaterfabriek

Musea en attracties, tentoonstellingen, shopping, restaurants, geleide bezoeken, fietsenverhuur: dat alles samen is de Mons Card ! De kaart biedt u toegang tot het volledige aanbod op onze sites en tot partner handelaars, met koopjes en kortingen zoveel u wil. Beschikbaar voor 24, 48 of 72u tegen de uitzonderlijke prijs van 18, 26 en 34 €. Voor gezinnen is er ook de KIDS-versie, aan 10, 18 en 24 €. Aussi disponible en ligne sur Ook beschikbaar online op © visitMons - Gregory Mathelot

124

1. Aérodrome de Saint-Ghislain / Aerodroom van Saint-Ghislain 2. Abbaye de Saint-Denis / Abdij van Saint-Denis 3. Musée de la Foire et de la Mémoire / Museum van de Kermis en de herinnering 4. Belgium Cable Park / My little forest 5. Hippodrome de Wallonie / Hippodroom van Wallonië 6. Château de Boussu – Chapelle funéraire des Seigneurs de Boussu / Kasteel van Boussu - Rouwkapel van de Heren van Boussu 7. Château-Ferme de Rampemont / Kasteelboerderij van Rampemont 8. Château d’Havré et ses jardins fleuris – Chapelle Notre-Dame de Bon-Vouloir / Kasteel van Havré en bloementuinen – Kapel van Onze-Lieve-Vrouw van Goedertierenheid 9. Château d’Herchies / Kasteel van Herchies 10. Cimetière militaire de Saint-Symphorien / Militaire begraafplaats van Saint-Symphorien 11. Closerie du Vieux Cèdre à Pâturages / Tuin met de Oude Ceder in Pâturages 12. Retrotrain- Retrotrein 13. Golf du Mont-Garni / Golf van Mont-Garni 14. Site du Grand-Hornu / Mac’s / CID / Site van le Grand-Hornu/Mac’s / CID

WWW.VISITMONS.BE Info : visitMons, Grand-Place 27 - 7000 Mons, +32 (0) 65/33.55.80, info.tourisme@ville.mons.be


Boussu Colfontaine Frameries Hensies Honnelles Jurbise Lens Mons Quaregnon Quévy Quiévrain Saint-Ghislain Suivez-nous sur / Volg ons op :

www.visitmons.be Téléchargez gratuitement l’application mobile Visit Mons disponible sur Google Play et Apple Store. Download gratis de mobiele app Visit Mons, beschikbaar op Google Play en Apple Store.

visitMons Grand-Place, 27 – 7000 Mons – Belgique Tél : +32 (0) 65/33.55.80 E-mail : info.tourisme@ville.mons.be 126


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.