Gourmet Caprice 2015

Page 1

CAPRICE

GOURMET

PROPUESTAS DE 4 CHEFS CON ESTRELLAS MICHELIN PARA ESTE Aテ前 SUGGESTIONS FROM FOUR MICHELIN-STARRED CHEFS FOR THIS YEAR


MALLORCA CAPRICE IBIZA CAPRICE EDITORA Y DIRECTORA : ELENA ORDINAS BASTIDA DIRECTORA COMERCIAL Y DE MARKETING : CARMEN ALBA DISEÑADOR: MANOLO RIVERA FOTO PORTADA: INGIMAGE www.mallorcacaprice.com cpc@mallorcacaprice.com mallorcacaprice.es Teléfonos: 669 859801 / 662 170844 C/ Can Danus nº 4, 1-b, 070001 Palma

ESTE SUPLEMENTO SE DISTRIBUYE CONJUNTAMENTE CON LA GUIA MALLORCA CAPRICE

2


GASTRONOMÍA ES FUTURO El mundo de la gastronomía se mueve. Se agita. Palpita a centenares de pulsaciones por minuto. Está vivo. Muy vivo. Lo vemos en la calle. En los proyectos empresariales. En las manifestaciones culturales. La sociedad cada vez tiene más claro que existe una riqueza, una variedad y una tradición que es necesario explorar, desarrollar y disfrutar. Ya no acudimos a los restaurantes únicamente para cumplir con el trámite de la alimentación, el aniversario o la reunión. Ahora nos informamos, comentamos y visitamos los locales con el ánimo de un inquieto explorador cultural. Una actitud que antes veíamos en museos, monumentos o salas de conciertos, pero rara vez en el campo de la cocina. No es un fenómeno aislado. Va de la mano de la importancia que ahora le damos a la alimentación saludable. Y a los productos autóctonos, mucho más frescos y, por lo tanto, auténticos y sabrosos. Incluso los niños tienen un mayor conocimiento de la gastronomía. Convirtiéndose, como en tantas otras cosas, en el termómetro de un cambio incontestable. Esta situación supone un reto y un impulso decisivo hacia la excelencia. Clientes más exigentes significa una oferta de mayor calidad. ELENA ORDINAS Y si a eso le unimos la riqueza de productos y Editora y Directora de Mallorca Caprice platos de las Baleares, entonces ya tenemos todos los ingredientes para el éxito. De gran valor para la nuestra economía y oferta turística. En Mallorca Caprice no hemos querido quedarnos al margen de esta revolución y, por este motivo, les ofrecemos este suplemento especial Caprice Gourmet. En él hallarán a los mejores chefs de las islas, avalados por las Estrellas Michelin. Además, encontrarán una pequeña selección de productos autóctonos, como muestra de la gran diversidad de propuestas que tiene Baleares en este campo. La gastronomía es cultura. Es riqueza. Es contacto con la tierra. Es una apuesta de futuro. Debemos aprovechar este momento de expansión como un aliciente para seguir mejorando. Si lo hacemos, encontraremos un campo inmenso en el que explorar y crecer. De él sólo podemos esperar una buena cosecha.

GASTRONOMY IS THE FUTURE e world of gastronomy is on the move. It’s stirring. Its heart is beating hundreds of times a minute. It’s alive. Very alive. We can see it in the street. In the business projects. In the cultural events. Society is becoming increasingly aware of the existence of a wealth, a variety and a tradition waiting to be explored, developed and enjoyed. We no longer visit restaurants just for eating, celebrating or socialising. We now inform ourselves, voice our opinions and visit venues with the enthusiasm of a restless cultural explorer. An attitude once only seen in museums, at monuments or concert halls, but rarely in the culinary field. is is not an isolated phenomenon. It goes hand in hand with the importance that we now give to healthy eating. And to locally-sourced products, which are much fresher and therefore more authentic and flavoursome. Even children are becoming more knowledgeable about gastronomy. As with many other things, they have become the thermometer of an unassailable change. is constitutes a challenge and a decisive drive towards excellence. A more discerning clientele means a higher quality range of products. And if to this we add the wealth of products and dishes on offer in the Balearic Islands, then we now have all the ingredients for success. Of great value to our economy and our tourism industry. At Mallorca Caprice, we don’t want to remain on the sidelines of this revolution and are therefore offering you this special Caprice Gourmet supplement. Here you will find the finest chefs on the islands, endorsed by Michelin Stars. You will also find a small selection of local products, as a sample of the wide range of options that the Balearic Islands have to offer in this respect. Gastronomy is culture. It is wealth. It is contact with the land. It is a commitment to the future. We need to take advantage of this time of expansion as an incentive to keep improving. If we do this, we will find an immense field in which to explore and grow. From this we can certainly hope for a good harvest.

3


MARC FOSH LUBINA A LA MALLORQUINA

SPANISH STYLE SEA BASS

Restaurante Simply Fosh ( )

Restaurante Simply Fosh ( )

Ingredientes: Para 4 Personas 4 Lomos de Lubina (150g cada uno)

4 fillets of sea bass (150g each)

con sopa tibia de patatas y aceite de oliva

Para la vinagreta: 200ml aceite de oliva 50ml vinagre de Jerez 400g tomates, pelados y cortado en dados 30g pasas de uva 20g piñones, ligeramente tostadas 2 cucharas de perejil picado Sal y pimienta Hervir el vinagre de jerez en una cacerola. Agregar las pasas y apartarlo del fuego. Dejar las pasas enfriar en el vinagre de jerez. Agregar los piñones, tomates, aceite de oliva, perejil y sazonar. Sopa tibia de patatas y aceite de oliva: 350g patatas, pelados 800ml caldo de pescado 100g cebolla picada 300ml aceite de oliva Sal y pimienta Cocer las patatas y cebolla en el caldo de pescado durante 15-20 minutos hasta que las patatas estén cocidas. Añadir el aceite de oliva y triturar. A continuación lo pasamos por el colador chino. Rectificamos de sal y servimos. Calentar un poco de aceite de oliva en un sartén. Freír los filetes de Lubina con la piel hacia abajo hasta que queden doradas y crujientes. Sacar y cocer en el horno a 180º durante 4 minutos.

4

PARA SERVIR Colocar los filetes de lubina en 4 platos hondos y disponer de una cuchara grande de vinagreta de pasas y piñones encima. Servir con la sopa tibia de patatas y aceite de oliva.

with a warm potato, rosemary and olive oil

Vinaigrette ingredients: virgin olive oil 300ml 75ml sherry vinegar 300g tomatoes, peeled and diced 30g sultanas 20g pine nuts, lightly toasted 2 tablespoons of chopped parsley Salt and pepper to taste Warm potato, rosemary and olive oil soup ingredients 350g peeled potatoes, chopped into quarters 800ml fish stock 100g roughly chopped onions 300ml olive oil Stick of fresh rosemary Salt and pepper to taste For the vinaigrette, bring the sherry vinegar to the boil in a pan. Add the parsley, sultanas, olive oil, pine nuts, diced tomatoes and remove from heat. Season to taste. For the soup, place the onions, rosemary and potatoes in a saucepan with the fish stock. Bring this to the boil and simmer for 15 minutes until cooked. Remove from the heat and blend with a blender in the pan until smooth. Blend the olive oil into the potato mixture the pan. For the cod, heat the oil in a frying pan and season the fish fillets. When the oil is hot add the fillets, skin side down and cook for 1-2 minutes until the skin becomes golden. Turnover and cook for a further minute. Remove the fillets and finish cooking in an oven for about 5 minutes at 180°C or until done to your liking. Divide the fish fillets in the middle of four bowls and spoon over vinaigrette. Pour warm potato, rosemary and olive oil soup around the outside.


5


AMETLLAMES, S.L. C/ Parres s/n 07570 ArtĂ Telef. 971 82 97 67 www.ametllademallorca.com


INNO VAC I Ó GAST R O N Ò M I C A MALLO R Q U I N A

¿Quieres preparar un plato tradicional pero tienes poco tiempo? No te preocupes. Ametlla+ pone a tu alcance tres bases culinarias para elaborar cualquier tipo de receta. Naturales al 100% y muy saludables. Olvídate de las picadas y los sofritos. Nunca la almendra había dado tanto. Would you like to prepare a traditional dish but are short of time? Don’t worry. Ametlla+ offers you three cooking bases for making any kind of recipe. 100% natural and very healthy. No more chopping or frying. Never has the almond had so much to offer.




MACARENA DE CASTRO 10

SOPAS MALLORQUINAS DE MAR

TRADITIONAL MAJORCAN SEA SOUPS

Restaurante Jardín ( )

Restaurante Jardín ( )

Ingredientes: Para 4 Personas • 4 cebollas • Aceite de oliva virgen extra • 1 pimiento rojo • 2 zanahorias • 1 puerro • 1⁄2 col. • Pan de sopas (1 rebanada por persona). • 1 rama de codium (por persona) Para el caldo: • 3 kilos de morralla • 2 l. de agua. • 3 cebollas • 2 zanahoria • 1 puerro.

Ingredients for four people • 4 onions • Extra virgin olive oil • 1 red pepper • 2 carrots • 1 leek • 1⁄2 al • Bread soup (1 slice per person). • 1 sprig codium (per person) For the broth: • 3 kilos of small fish for broth. • 2 l. water • 3 onions • 2 carrot • 1 leek.

For the broth: Para el caldo: Disponer la morralla en bandejas y tostar al horno a Display small fish on a tray and toast in the oven at 220o C durante 20 minutos. Al mismo tiempo pochar 220 ° C for 20 minutes. At the same time fry the onion la cebolla cortada en juliana para hacer la bresa. A cut into strips to make the mirepoix Then add the continuació n añ adir la zanahoria y el puerro y cocinar carrot and leek and cook the set to a bright colour. el conjunto hasta alcanzar un color brillante. Previously add the toasted bones to the mirepoix Incorporar las espinas previamente tostadas a la cover with water and cook. Still to reduce, strain, back bresa, cubrir con agua y fondear. Dejar reducir, colar, to reduce again and put a pinch of salt. reducir de nuevo y poner a punto de sal. For the sauce: Cut 1 onion, 1 red pepper brunoises, soften, add the Para el sofrito: Cortar 1 cebolla y 1 pimiento rojo en brunoise, pochar, cabbage and broth. Remove from heat. añ adir la col y el caldo. Retirar del fuego. To prepare soup: Place a slice of bread in a pan, place the cabbage on Para la elaboració n sopa: Disponer una rebanada de pan en una sarté n, colocar bread and sprinkle with remaining broth well soaked. la col sobre el pan y rociar con caldo para que quede Remove from heat. Let stand for 5 minutes. bien empapado. Retirar del fuego. Dejar reposar Then put the seaweed and reheat. durante 5 minutos. A continuació n poner el alga y To place: volver a calentar. In a shallow dish, roll the bread then let it stand to not break. Tip: Add enough broth to the pan so that when Para emplatar: Disponer una rebanada de pan en una sarté n, colocar it winds it will not break. la col sobre el pan y rociar con caldo para que quede Preparation time: 2 hours bien empapado. Retirar del fuego. Dejar reposar durante 5 minutos. A continuació n poner el alga y volver a calentar. Tiempo de elaboració n: 2 horas


11




A mediterranean gift


www.olisolivellas.com


TOMEU CALDENTEY Brownie:

• 125g mantequilla • 70g chocolate 70% • 100g huevos • 125g azúcar • 60g harina floja Fundir la mantequilla en el microondas, añadir el chocolate y dejar bajar la temperatura por debajo de los 30º C. Mientras tanto montar los huevos con el azúcar hasta triplicar su volumen, añadir la mezcla de chocolate y mantequilla poco a poco con una lengua y finalmente la harina. Una vez mezclado meter en un molde para horno y cocer a 180º C unos 35 minutos. Congelar y triturar en thermomix hasta dejar una tierra fina. Mantener en el congelador.

ALGARROBA CON NARANJA Y SOBRASADA Restaurante Es Molí dn Bou ( )

Cremoso de algarroba: • 300g nata • 2 yemas • 250g chocolate 70% • 50g harina de algarroba biocop Pausterizar yemas con nata a 85º C, seguidamente añadir chocolate y harina, fundir y emulsionar con túrmix, introducir en moldes de algarroba y congelar. Baño de palo: • 100g almíbar • 100g palo Tunel • 2 colas de gelatina Hervir almíbar con palo, añadir las colas previamente hidratadas, cuando enfríe atemperar un poco y pintar las algarrobas congeladas. Tulipa de algarroba: • 50g mantequilla • 50g clara • 30g azúcar muscovado • 20g harina de algarroba • 30g harina floja Atemperar mantequilla, mezclar con el resto de ingredientes hasta que quede una masa homogénea. Estirar en una hoja de papel sulfurizado y muy fino y cocer a 170º C, 5-6 minutos. Salsa de naranja y sobrasada: • 100g miel • 200g zumo de naranja • 100g sobrasada Poner todos los ingredientes en frío y cocer a fuego lento hasta que la salsa adquiera textura de melaza.

16

Dados de borracho de cítricos: Capuchina: • 250 g yemas • 20 g almidón Almíbar de limón: • 100gde azúcar • 50g de zumo de limón • 25g zumo de naranja • 25g de agua Montar las yemas y añadir con un tamiz el almidón, cocer a 190º C durante unos 5 minutos. Aparte juntar los demás elementos y hacer un almíbar, emborrachar la capuchina hecha daditos. Pectina de orejones y sobrasada: Melaza de sobrasada: • 250g miel • 125g sobrasada Poner en un cazo y dejar a fuego lento hasta que la sobrasada suelte toda su grasa. Colar y reservar Pectina de kumquat y sobrasada: • 225g kumquat • 225g melaza de sobrasada • 20g pectina nh • 20g azúcar Triturar los orejones con la melaza, aparte mezclar azúcar y pectina, poner la crema en un cazo al fuego, sobre unos 40º C ir añadiendo el azúcar con la pectina en forma de lluvia y dejar cocer hasta que pegue el hervor. Acabado y presentación: Descongelar una algarroba, en el fondo de un plato llano hacer una pincelada de la melaza de sobrasada y naranja, poner unos dados de pectina y de borracho de limón. Cubrir con la ‘’tierra’’ de brownie y disponer encima la algarroba, alrededor poner unos trozos de tulipa de algarroba.

CAROB WITH ORANGE AND SOBRASADA (MAJORCAN SAUSAGE)

Carob cream pods: • 300g cream • 2 egg yolks • 250g chocolate (70% solids) • 50g of biocop carob flour Pasteurize the yolks and cream at 85º C, then add the chocolate and flour, melt and emulsify with a blender, place in the carob pod molds and freeze. Caramel liqueur coating: • 100g syrup • 100g palo Tunel (Majorcan caramel liqueur) • 2 gelatin strips Boil the syrup with the liqueur, add the previously hydrated gelatin strips, temper slightly once cool and use to coat the frozen carob pods.

“Drunken” citris cubes: Nasturtium flowers: • 250 g egg yolk • 20 g starch Lemon syrup: • 100g sugar • 50g de lemon juice • 25g orange juice • 25g water Beat the yolks and add the sifted starch. Cook at 190º C for about 5 minutes. Meanwhile, mix the remaining ingredients to make a syrup and bathe the nasturtium in cubes in the syrup. Sobrasada and dried fruit pectin: Sobrasada molasses: • 250g honey • 125g sobrasada Place in a saucepan and keep on a low heat until the sobrasada releases all of its fat. Strain and put aside.

Carob tulip flower: • 50g butter • 50g egg white • 30g muscovado sugar • 20g carob flour • 30g soft flour Temper the butter then mix with the rest of the ingredients until a homogenous mix is achieved. Spread out on a very fine sheet of parchment paper and cook at 170º C for 5-6 minutes.

Kumquat and sobrasada pectin: • 225g kumquat • 225g sobrasada molasses • 20g pectin NH • 20g sugar Blend the dried fruit with the molasses, aside, mix the sugar and pectin. Put the cream in a saucepan on a flame of about 40º C and gradually sprinkle over the sugar and pectin from above until it begins to boil.

Orange and sobrasada sauce: • 100g honey • 200g orange juice • 100g sobrasada (Majorcan soft sausage) From cold, heat all ingredients over a low flame until a texture like molasses is achieved.

Finishing and presentation: Thaw out one of the carob pods. Place a touch of the sobrasada and orange sauce on the bottom of a shallow dish and put some of the pectin and “drunken” citrus cubes over it. Cover with the brownie “soil”, place the carob pods on top, and put a few pieces of the carob tulip flower around the dish.

Brownie:

• 125g butter • 70g chocolate (70% solids) • 100g eggs • 125g sugar • 60g soft flour Melt the butter in the microwave, add the chocolate and allow it to cool to below 30º C. Meanwhile, beat the eggs with the sugar until they triple in volume, incorporate the chocolate and butter mix bit by bit with a spatula and lastly add the flour. Once mixed, put in an ovenproof mold and cook at 180º C for about 35 minutes. Freeze and grind in a blender until achieving a fine soil texture. Keep in the freezer.


17


Son CĂ naves Llucmajor Mallorca soncanaves@gmail.com 696 000 935


SOBRASSADA ECOLÒGICA SON CÀNAVES La Sobrasada Ecológica Son Cànaves es un embutido ecológico elaborado mediante una receta tradicional desarrollada y mejorada durante generaciones. Su producción es totalmente artesana; elaborada con las partes más nobles del cerdo y condimentada con una variedad autóctona de pimentón dulce, “pebre de tap de cortí”. Los animales se crían en libertad y se engordan aprovechando los recursos propios de nuestra explotación agrícola. La curación de nuestras piezas se realiza en secaderos naturales, permitiendo que se empape del clima húmedo de Mallorca. Nuestra experiencia y cada particularidad durante la elaboración hacen de este producto una creación gastronómica con personalidad y tradición, marcando un gusto y aroma que nos recuerda a la auténtica y original sobrasada.

The Sobrasada Ecológica Son Cànaves is an organic cured sausage created according to a traditional recipe which has evolved and improved over the generations. It is a completely artisan product, made from the finest cuts of the pig and seasoned with a native variety of sweet paprika, “pebre de tap de cortí”. The animals are reared outdoors and fattened with our locally farmed resources. Our sausages are cured in natural dryers, allowing them to soak up the moisture from the humid climate of Mallorca. Our experience, combined with the particular characteristics of our production process, make this product a gastronomic creation full of character and tradition, with a distinctive flavour and aroma that reminds us of the authentic and original sobrasada.



TIENDAS FET A SÓLLER

Sóller, Plaza del Mercado Port de Sóller, Marina Port de Sóller, Es Través www.fetasoller.com


22


ANDREU GENESTRA Restaurante Andreu Genestra ( )

CREMADILLO DE CHOCOLATE (CHOCOLATE-FILLED PUFF PASTRY) WITH CARAMELISED BANANA AND SPICED SPONGE CAKE

Para el parfait de chocolate 300 ml. de leche, 3 yemas, 190 gr. de azúcar, 180 gr. de chocolate maragda 70%, 90 gr. de clara de huevo y 450 gr. de nata semimontada. Hacer una crema inglesa con la leche, las yemas y una cuarta parte del azúcar. Calentar y luego escaldar el chocolate. Hacer un merengue crudo con las claras y con lo que queda del azúcar. Mezclar todo y añadir la nata semimontada.

For the chocolate parfait 300ml milk, 3 egg yolks, 190g sugar, 180g maragda chocolate 70%, 90g egg white and 450g semi-whipped cream. Make a crème anglaise using the milk, the egg yolks and a quarter of the sugar. Heat and then melt the chocolate. Make a French meringue using the egg whites and the rest of the sugar. Mix everything together and add the semi-whipped cream.

CREMADILLO DE CHOCOLATE CON PLÁTANO CARAMELIZADO Y BIZCOCHO DE ESPECIAS

Para el toffee de royaltine 200 gr. de azúcar, 280 gr. de nata, 20 gr. de mantequilla y 50 gr. de royaltine. Hacer un caramelo con el azúcar, añadir la nata y luego la mantequilla. Esperar que enfríe y añadir el royaltine. Con una manga, depositar en moldes de semi esfera el parfait de chocolate. Dejar espacio en el centro para el toffee. Congelar. Luego, pegar las dos medias esferas con un poco de calor. Para el baño de cacao 400 ml. de agua, 50 gr. de cacao en polvo, 50 gr. de azúcar y 20 gr. de gelatina vegetal. Llevar a ebullición todos los ingredientes e ir bañando las bolas de parfait con una brocheta o una jeringuilla. Para el almíbar de ron 200 ml. de agua mineral, 125 gr. de azúcar, 50 gr. de café, 1 peladura de naranja, 2 gr. de cardamomo verde, un café espresso y ron amazonas. Hacer un almíbar con todos los ingredientes, menos el ron. Al servir, flambear con el ron. Bizcocho de especias Para el bizcocho 150 gr. de mantequilla, 150 gr. de azúcar lustre, 40 gr. de yemas, 100 gr. de huevos, 100 gr. de harina, 100 gr. de harina de almendra y 5 gr. de impulsor. Para el merengue 100 gr. de claras y 75 gr. de azúcar. Para la mezcla de especias 4 gr. de canela, 4 gr. de cardamomo, 2 gr. de nuez moscada, 2 gr. de anís en polvo y 2 gr. de clavo. Unir la mantequilla con el azúcar. Mezclar con los huevos y las yemas poco a poco. Luego, añadir el polvo de la mezcla de las especias y, al final, el merengue crudo. Cocer entre 12 y 15 minutos a 170 grados. Plátano caramelizado 200 gr. de azúcar, 300 ml. de agua, una vaina de vainilla, 2 colas de gelatina, tres plátanos. Cortar los plátanos en cuadros pequeños. Hacer un caramelo quemado con una tercera parte del agua y luego añadir el resto para detener la cocción. Retirar del fuego y añadir las colas de gelatina. Envasar y reservar en frío unas 6 horas.

Restaurante Andreu Genestra ( )

For the biscuit toffee 200g sugar, 280g cream, 20g butter and 50g crushed biscuits. Make a caramel with the sugar; add the cream and then the butter. Leave to cool and then add the crushed biscuits. Using a pastry bag, pipe the chocolate parfait into semi-circular moulds. Leave room in the centre for the toffee. Freeze. Then stick the two semi-circles together with a little heat. For the chocolate topping 400ml water, 50g cocoa powder, 50g sugar and 20g vegetarian gelatine. Bring all of the ingredients to the boil and cover the parfait balls using a brush or a syringe. For the rum syrup 200ml mineral water, 125g sugar, 50g coffee, the peel of 1 orange, 2g green cardamom, 1 espresso coffee and Amazonas rum. Make a syrup using all the ingredients, except for the rum. On serving, flambé with the rum. Spiced sponge cake For the sponge cake 150g butter, 150g icing sugar, 40g egg yolk, 100g egg, 100g flour, 100g almond flour and 5g baking powder. For the meringue 100g egg white and 75g sugar. For the spice mixture 4g cinnamon, 4g cardamom, 2g nutmeg, 2g ground anise and 2g cloves. Mix the butter and the sugar together. Mix with the eggs and the yolks gradually. Then add the spice mixture, followed by the French meringue. Cook for 12 to 15 minutes at 170 degrees. Caramelised banana 200g sugar, 300ml water, 1 vanilla pod, 2 sheets of gelatine, three bananas. Cut the bananas into small squares. Make a burnt caramel using a third of the water and then add the rest to stop the cooking process. Remove from the heat and add the sheets of gelatine. Put into a container and chill for around 6 hours.

23









DALE UN BOCADO A LAS ISLAS

Hoy puede ser un buen día para comenzar un viaje apasionante: descubrir las Islas Baleares a través de sus productos gastronó micos. Como viajero debes tener los ojos bien abiertos porque no só lo experimentarás sabores y nuevos aromas; también conocerás historias ligadas a la tierra, te encontrarás con personas apasionadas que llevaron adelante su sueñ o, con gente innovadora que nunca se da por vencida, con cocineros capaces de transformar lo bueno en extraordinario, y contemplarás paisajes merecedores de ser patrimonio de la Humanidad. Es muy probable que ya hayas encargado una ensaimada como recuerdo de este viaje. Pocos productos llevan tantos añ os acompañ ando al viajero de regreso a casa. Pruébala por la tarde con un helado artesano o de postre tras la comida. Reviviras tu vínculo con Mallorca. Pero ya es momento de comenzar el camino. Lo haremos con una botella de aceite en las manos. Observa su color intenso y su densa textura. Es el zumo de la aceituna que se ha extraído siguiendo un lento proceso humano y mecánico. El productor ha cuidado el fruto incluso antes de que naciera El sello lo pone la denominació n de origen. Vierte con delicadeza este “oro líquido” en una rebanada de pan payés o en unas galletas quelys, nuestro pan de origen marinero. Acabas de dar el primer paso hacia la experiencia. El siguiente ingrediente será la sal, pero no una cualquiera; que sea la flor de sal que nace por el efecto del sol y del mar mediterráneos. Ahora dale color espolvoreando un poco tap de cortí, el pimentó n autó ctono de intenso rojo. Y cierra el círculo sirviéndote un vaso de vino, jugo de uva de nuestra tierra, protegido por la ARACELI BOSCH denominació n de origen. Directora de Comunicacion de Chefsin, proyecto que agrupa a 49 chefs de alta Tú aú n no lo sabes pero acabas de cocina de Baleares. crear un manjar ú nico, de una Socia de Deacorde Marketing sencillez extrema y de un sabor lleno de matices. Cuando lo pruebes, cierra los ojos. Estás dando un bocado a las Islas Baleares.

BITE BALEARIC ISLANDS Today could be a good day to begin an exciting journey: discover the Balearic Islands through its gastronomic products. As a traveller you need to keep your eyes opened because you won’t only experience new aromas and flavours; you’ll also know stories related to this islands, you’ll meet passionate people who carried their dream out, you’ll also meet innovative people, those who never give up, chefs able to transform good things into extraordinary and you’ll also be able to contemplate landscapes worthy of being World Heritage Site. It is likely that you have already ordered an ensaïmada, as a souvenir of this trip. It is probably the product that has accompanied the traveller back home the most. Try ensaïmada in the evening, with an artisan ice cream or as a dessert aer having lunch: you’ll relive your link with Mallorca. But it’s time to begin the journey. We’ll do it with an olive oil bottle in our hands. Notice its intensive colour and dense texture. It is olive juice, extracted following a human and mechanical process. Producer takes care of the fruit on millenary olive trees, then, special seal is given by olive oil Certificate of Origin. Gently pour this “liquid gold” on a slice of country bread or on quelys salty cookies, our sailor origin ‘bread’. With it, you just have taken the first step to the experience. Salt will be the next ingredient, but not any one; if any, it must be ‘flor de sal’, born by the effect of the sun and Mediterranean sea. Now, it is time to give colour by sprinkling a little bit of ‘tap de cortí’, indigenous intense red sweet paprika. Closes the circle by serving a glass of wine, land’s grape juice, well protected by Certificate of Origin. Although you still don’t know it, you have just created a unique delicacy full of flavour. Close your eyes when you try it. You are biting Balearic Islands.

31



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.