A folia editorial
No jornalismo,
revista em muito se parece com o trabalho
editar uma
EDITORIALREVELRY- In journalism. publishing a magazine
de um carna-
is very much like the work of a carnival artist. Right from the
valesco. Quer ver? Logo de saida, o editor tem nas mãos
start. the editor has a theme to work with - the main subject
um enredo - o assunto de reportagens.
o desfile
the permeates the parade of articles. Everyone knows the theme
O da Rio Samba & Carnaval, todo mundo
principal
que permeia
of Rio Samba & Carnaval is carnival on Sapucaí Avenue. There's
sabe, é a festa na Sapucaí. Tem também te: a capa, claro, que apresenta leitores
o variado cortejo
simpatia também
to the public, or rather, to the readers the pageantry of ideas,
com beleza,
poder de sedução. Vêm então
que se sucedem, tal qual as alas. Detalhe: elas
obedecem
publicação
also the front section: the cover, of course. which introduces
ao público, ou melhor, aos
de idéias, sempre
e, principalmente,
as matérias,
comissão de fren-
a um ritmo - o da lógica. Editar uma
nada mais é do que a arte de apresentar
assunto de forma coesa, sem buracos, com harmonia evolução. Os adereços
Then come the features. following
each other. like sections.
They also dance to the tune - that of logie. Editing a publication is nothing more than the art of presenting a subject in a cohesive manner, no gaps but with harmony and grace. The
e boa
decoration (photos. titles, texts ...). in turn, must be luxurious
(fotos, titulas, textos ...), por sua vez,
and original. And. at the end, after completing the course,
devem ter luxo e originalidade.
E,ao final, cumprido
jeto, a revista deve deixar sensação e alegria. Exatamente
um
always with beauty, charm ando last but not least, seduction.
de exuberância,
o traprazer
como uma escola de samba. na
É mesmo
very much a team, ali worthy of being at the top ofthe floats. Beginning with the refined old guard and guru
alto dos carros alegóricos.
Moacyr Andrade, who gives a show of talent and
A começar
pelo velha-guarda-
e guru Moacyr Andrade, que dá show de talento
e conhecimento
na reportagem
que responde
know-how in his report that returns the challenge:
à provo-
which neighborhood, after ali, deserves the title
cação: qual, afinal, o bairro que merece o titulo de berço do
of the origins of samba? To direct the sections
samba? Na direção das alas, temos Sérgio Garcia atraves-
we have Sergio Garcia, crossing the Bay to talk
sando a Baia para falar das escolas além-ponte
about schools beyond the bridge (what a joke,
(logo ele,
que não gosta de cruzar nem o Túnel Rebouças) e Gabriela
he doesn't even like to cross Rebouças Tunnel)
Goulart
and Gabriela Goulart presenting candidates
apresentando
candidatas
a musa
(e musa)
da
estação Sapucaí. Helena Aragão foi ao Centro de Memória do Carnaval e assumiu
o posto de nossa pesquisadora
for muse of the Sapucaí station.
-
mas há quem a escale como rainha de bateria!
Helena
Aragão visited the Carnival Memory Center and took over as our researcher - but some
Como toda escola, temos também nossos gringos. Mauro Ventura nunca foi muito de samba, mas assina texto sobre
would like to see her as a drummers' musel Like any school, we also have our grin-
tema em que tem a destreza de um passista: o sonho de paz
gos. Mauro Ventura's
na cidade. Luzes ainda para o crítico Alexandre
of a samba fan, but signs a text about a
Medeiros,
solista convidado, que assina a crônica final. Epara todos os
subject
fotógrafos
dancer: the
(aderecistas)
que abrilhantam
especial Rogério Reis, majestoso
esta edição - em
já no nome, que participa
do nosso ensaio sobre baianas. Nos bastidores garantindo
do barracão,
a escola sem erros, o produtor gráfico Fernando
Salles. E Fabio Corazza, grande
we
step out onto the avenue of stars - or contributors. It is
um time de responsa, todos dignos de figurar no ponto mais gente-fina
- ou colaboradores.
pleasure and happiness. Exactly like a samba school. In this 34th edition of Rio Samba & Carnaval,
Nesta 34" edição da Rio Samba & Carnaval, entramos avenida repletos de destaques
the magazine must leave behind a feeling of exuberance,
criador e puxador
visual
that
never been much
he's as expert dream
of
as a samba
peace in the
city
Applause also to critic Alexandre Medeiros. guest soloist, who writes the final chronicle. And to ali photographers
(embroiderers)
who
add gloss to this edition - namely Rogerio Reis,
desta farra de cores. Por fim, Lula Branco Martins, que -
majestic even in his name, part of our photographic
a exemplo da bicampeã
essay about the baianas.
Beija-Flor - formou comigo uma
Backstage in the workshop,
espécie de comissão de carnaval, isto é, comissão editorial.
producer
E que ninguém
school. And Fabio Corazza, great creator and visualleader
aproveite
sala e porta-bandeira
a deixa para piadinhas ... Mestre-
é a mãe!
Fernando Salles guaranteeing
a flawless
of this festival of color Lastly, Lula Branco Martins, who
É tempo de alegria e galhofa!
- like twice-champion
Feliz carnaval
carnival committee, I mean, an editorial committee
2005
para todos!
Beija-Flor - jOined me in a kind of
jokes, please... Flag-bearer and her escort. my ass!
Cláudio Henrique Editor
I('s time for fun and merrymakingl Happy 2005 Carnival to everyone!
And no
01 abre-alas Escolasdo Acesso,80 anos do Lan,livros de samba: a melhor coluna de notas do carnaval! Access Schools, Lan's 80th anniversary, samba books: it's the best column with notes on Carnival!
02
perfil Paulinho da Viola,homenageado do camarote da
Rio Samba & Carnaval,
relembra a
folia de rua em Botafogo e Madureira Paulinho da Viola, celebrated by the Rio Samba & Carnaval box, recalls the street revels in Botafogo and Madureira
03 val• passar Os que as escolas do Grupo Especial vão apresentar este ano na Sapucaí e uma ficha com os destaques de cada agremiação This year's Special Group samba school themes and comments on each school's highlights
04 novidade Quem disse que o desfile é igual todo ano? Veja o festival de surpresas em que a festa se transformou Who says the parade is the same each year? Check it out - the parade is now a festival of surprises
05 beldades Quem são as moças e os rapazes que vão disputar a orquestra de suspiros e arfadas quando atravessarem a avenida The young men and women who compete for the chorus of gasps and sighs as they parade along the avenue
06 teste Você entende de carnaval carioca? Vai aqui um teste para seus conhecimentos sobre a história dos desfiles. Em duas versões: fácil e dificil Know ali about carnival? Answer our questions to test how much you know about past parades
07 paz Quando o samba ajuda na luta de todos pela paz dentro das comunidades When the samba helps everyone's fight for peace in the communities
08 ensaio Uma seleção de fotos de baianas, assinadas
por
12
fotógrafos
que são cobras criadas
na Marquês de Sapucaí A selection of shots of Baianas by 12 top photographers with years on Marques de Sapucai
09 cidade Essa é pra polemizar mesmo: qual dos bairros do Rio merece o título de berço do samba? Controversy: which neighborhood in Rio was the origin ofthe sambal
10off-rio Víradouro e Porto da Pedra atravessaram
a Ponte Rio-Niterói e fincaram raízes do
Grupo Especíal. A Cubango quer seguir o mesmo caminho Viradouro and Porto da Pedra crossed the Rio-Niterói bridge and planted roots in the Special Group Cubango wants to follow in their footsteps
11memOrla #
•
No Centro de Memória do Carnaval é possivel copiar fotos antígas, ouvir sons de cuíca e assistir a desfiles antológicos In the Carnival Memory Center you can copy old photos, listen to cuíca sounds and watch famous old parades
12apoteose Chega de saudosimo: de antigamente
Alexandre Medeiros põe fim a esta mania de dizer que o carnaval
era melhor
No to nostalgia: Alexandre Medeiros puts a stop to this mania of saying that past carnivals were better
Nove vezes • o carlOC
m
por Cesar Maia Prefeito da cidade do Rio de Janeiro-
Mayor, city of Rio de Janeiro Este ano,
pela
nona
mo no Carnaval Rio de Janeiro. ao mesmo lidade
desta
janeiro
preender
de
1993,
depositada
que
através
concerns and needs, lo correspond
se iniciou
afte
de
qualidade
tempo
politicas
em
suas
sociais
the election results. While we achieve the goals of the so-
de vida dos cariocas,
de equipamentos
urbanos
to b,>lhe most visited country.
das
vez mais
atrativos
no ano
passado
Mundo,
continuamos
dotamos
Mais
sendo
a
paracle lhe technical
o Rio
an unexpecled
oferecessem
aos visitantes.
a Cidade
o lugar
audience
in tt
do
f~ Clly
é a nossa
no Sambódromo
antes
técnicos
das escolas
Sapucai,
uma
pre público em breve aos turistas maior
mesmo
inesperada.
o Carnaval.
irá abrigar
época
do desfile.
nos finais
O
Os ensaios
de semana,
na
de que há sem-
será na Cidade
das principais
a oportunidade do ano.
oficial
É a confirmação
E assim
os galpões
estrangeiros
em qualquer
reuniram
on Sapucai Avenue. Proof
oflhe year to learn more about our biggest feslival. O
e, este ano, ele se fez presente
da data
at weekends
schools attract
main schools, and offer forelgn tourists the chance ai any lime
mais visi-
maior
de samba
platéia
para
festa
of lhe samba
of Samba, soon lo house the large work shops of lhe
do pais. O Carnaval
rehearsals
Indeed lhal lhere's always a public for Carnival And so it will be
Eleita
Simpática
IS our biggest and best festival, and lhis year it's
back on the Samba Avenue even before the offíclal date of the
melhorar
que
lo its visitors. lhis year
it was voted the Friendliest City In lhe World, and we continue
realizamos
para
lhe Rio people, their
to lhe trust they have in me
facillties to offer even more attractlons
à confiança
que
who stayed longest
cial policies to improve the quality of Rio life, we give Rio urban
com-
do resultado
the governor
of our city. During my offíce since January
1993, I have always looked lo undersland
ficou
anseios,
Dodsworth,
in lhe administration
Cidade.
busquei
seus
mayc>r Henrique
(arnlval
mesmo
metas
tado
tempo
corresponder
em mim
lime IS a huge responsibilily. lhis May. I will beal lhe record of su-
Dods-
de nossa
sempre
de Janeiro. A fact lhal makes me very proud. bul ai lhe same
eleitorais.
Ao
cada
estarei
mais
carioca,
para
e que,
Henrique
caminhada,
o povo
necessidades,
urnas
que
Avenue in Carnival for lhe ninth time as mayor of lhe cily of Rio
do
responsabi-
próximo,
da administração
Ao longo
da Cidade
uma
do Prefeito
o governante
frente
em
Em maio
a marca
worth,
à
me traz
NINE TIMES VERYCARIOCA- lhis year. I'm back to lhe Samba
ao Sambódro-
prefeito
Um fato que me orgulha
tempo,
imensa.
perando
vez, volto
como
do Samba,
escolas
de conhecer
que
e oferecer
a nossa
festa
Para levar uma vida melhor é importante criar o saudável hábito de reservar alguns momentos do dia só para se cuidar. Que momentos são esses, se você vive o tempo todo correndo para lá e para cá? A hora do almoço pode ser um deles. Nessa hora você pode optar por uma refeição nutritiva, balanceada e que ajude você a se sentir bem. Pensando nisso e em muito mais, o McDonald's está lançando um novo cardápio feito só para você: Saladas e Muito Mais. Se você gosta de uma boa salada, agora você pode escolher entre três novas opções, preparadas com dois tipos de alface, repolho roxo, radicchio, cenoura e tomate, que podem ser acompanhadas de peito de frango crispy ou grelhado, molho Vinagrete, Caesar ou Limão. Menos calorias, mais sabor e uma refeição completa. Experimente o novo Chicken Grill, um sanduíche feito com filé de peito de frango grelhado, alface e tomate, uma opção leve e saborosa. Tem duas novidades para refrescar: Chá Gelado, zero caloria com charme e muito sabor, e Água de Coco, capaz de repor os sais minerais de que o seu corpo precisa Como sobremesa, peça Iogurte Parfait, feito com iogurte natural, frutas vermelhas e um sabor que você vai ter que provar para descobrir. Se tudo na vida é uma questão de opção, agora você tem várias opções para viver cada vez melhor. Saladas e Muito Mais, no McDonald's. Caia em tentação numa boa.
Um novo cardápio feito só para você.
a
Mens
Cri
e usar,
receita o suce so
Se tivéssemos de escolher um slogan tração.
desde
hesitar,
que
reassumi
que ele deveria
junto
aos dirigentes
nossa
reivindicação
ganizamos
unir ousadia das escolas
100% de venda
dos ingressos. de escolas
show. Não deixamos
quer
ver aquela
sentação
novidade.
comissão
sejam
Todas
Em todos
no carnaval
alegoria,
com
a vida que
Como
torna-se
mais
julgadores.
uma)
a nota
Este décimo
cionou,
uma
que mais
ousou,
que mais
experiência. faremos
a apuração
de pensar
vez lembrarmos indicação
mais
uma
Tanto
ficará
que,
a todos
a cada
do Grupo
ano, com Especial.
Bom carnaval
a todos!
mais
os quesitos
since I took over as president unhesitatingly
de futebol
ou
ousam,
imagi-
esquecer.
por
no quesito ritmado
UESA
in 2001. I would
audacity.1 insist on this with the dlrectors of the 5pecial Group schools. They have followed
our suggestion
and as each year passes the show we organize grows bigger and bigger. Proof of this ISthat for the slxth year ali tickets have been sold out. I would also
like to remrnd you that
It'S not just a samba
school
parade. We produce a great show. We do not neglect our roots, but are always moving forward the public something
buscam
of
say that we ShOllld mix creativity with
new. Today, a spectator
to offer on the
Samba Avenue doesn't want to see front committees of people introducing
the school. The committees
shows apart, worthy of an individual performance,
que
0,1.
seria
foi além
mais
criou!
emo-
Em zo05,
na Quarta-Feira
are if
Quando
que criar e ousar
os desfiles
entre
Let's take the drums, for example as
Group, soccer fan club or suburban en Jugh to do just that. And maestros
block. Sut it's not
imagine pauses, prepare choreographies
In ;hort: creativity, audacity and striving for excellence
che-
é a
Apenas
tempero das escolas
...
It could be Iike that in ali
requisites. How can we forget, for example, that rn the 2004 Carnlval there was a revolution rn the float requisite, when floats carne to life to the rhythmic motion of human elements? And, at this point, in 2005 we will be testing another
new item: the extra
decimal. 5ince the dispute between the schools is increaslngly close, it is harder
can give a bonus decimal to the school that is the most olltstandlng arnong the schools that are rated
lO,
else. that they It's like this:
the judges, if they so wish, could choose one
(and one alone) to give an extra 0.1.50 the maximum ratlng of ali requisites would
que de
This bonus decimal will be awarded to the school that goes far beyond the besl: la creme de la creme. The school that thrills most, that ís most daring. most creativelln
2005, it will be an experimento 50 much 50 that on Ash Wednesday, we
wíll calculate the ratings without announcing
which were given the bonus. This
will come later. When it's time to start thinking about the 2006 parades - and we'd again like to remind everyone that creativity and audacity is our recipe -, this assessment
will be made. Just another plllch of emotion to this seasoning that is
added each year to the 5pecial Group samba schools.
O
Their duty is to
marntain the beat and cadenza, whether ofthe 5pecial
be 10.1- but only to one samba school
sem dizer
de zo06 - e mais
neste
novidade:
a disputa
fer the judges to assess them. 50 I declded to suggest something
quem
essa avaliação.
de emoção
samba
as que
escolher
ganhe
das notas
nos desfiles
mexe.
de bonientre
poderia
para depois.
-, será feita
pitada
uma
agremiação.
A escola
nossa
e a
E os mestres
Como
CREATlVITY+ AUDACITY,RECIPEFOR SUCCESS?- If we
running
o ritmo
que é feita
as escolas
que esta
de todos
para
os bonificados.lsso
uma
se desejar. para
da nata.
gar a hora
apre-
deseja.
em 2005. mais uma
se destacar entre
a nata
de Cinzas
a escola.
revolução
equilibrada
dar um décimo
premiaria
uma
não
uma
no movimento
apresentar
de bônus
do além:
será
então,
modo:
máxima
10,1- mas apenas
testando, vez mais
que mais
10. o julgador,
(e apenas
Assim.
uma
adquiriram
dificil a avaliação
Do seguinte
tirassem uma
é cada
Decidi,
à agremiação
melhores.
ser assim.
LlESA
necessary. And that's wilat the public wants.
que eles possam
ficação
não basta.
vivemos
os canos
nisso, estaremos
extra.
proposta:
de Z004
apegrande
a sempre
apresentava
de um clube
da LIESA,Liga das Escolas de Samba,
Rio de Janeiro - President,
had to choose a slogan to describe our administration
humanos?
E, pensando
pelos
de forma
... Enfim: criam,
pode
que or-
ano consecutivo,
de manter
Presidente
atendido
até de realizarem
da torcida
os quesitos
que
escolas,
Elas têm
vai ao Sambódromo
a função
coreografias
sentido
isto sim, um
que somente
têm
neste
sem
que não realizamos,
mas evoluímos
Isso só, porém,
exemplo,
o décimo
lembrar
por Ailton Guimarães Jorge
adminis-
o espetáculo
pelo sexto
Hoje, quem
Especial,
elaboram
dos elementos
mais
se fosse o caso. É isso que o público
de subúrbio.
a superação.
Especial.
à parte, dignas
do Grupo
paradinhas,
Insisto
Produzimos.
de frente
as baterias.
de um bloco nam
uma
individual.
cadência,
Costumo
são espetáculos
Vejamos
do Grupo
ano que passa,
de lado as raizes.
ao público
As comissões
e criatividade.
de samba.
nossa
da L1ESA,em ZOOl. diria,
Prova disso é que tivemos,
nas. um desfile
oferecer
caracterizar
a presidência
e, a cada
cresce.
para
A good carnival to everyone!
O
D IRETOR.PRESI DIRETORA
DE NTE/DI RECTOR.PRESI DENT
CORPORATIVA/CORPORATIVE
DIRECTOR
Maurício de Araújo Mattos Tânia Maria Salóes Mattos
~
carnaval
EDITOR.ASSISTENTE/ASSISTANT DESIGN GRÁFICO/GRAPHIC PRODUÇÃO
GRÁFICA/GRAPHIC
ASSESSORIA
EDITOR
Cláudio Henrique
EDITOR
Lula Branco Martins (Julabrancomartins@terra.com.br)
DESIGN
Fabio P. Corazza {jpcorazza@hotmaiJ.com)
PRODUCTION
DE IMPRENSA/PR
AGENCY
Fernando
(chjones@globo.com)
Salles {jesalles@aol.com)
Flávia Torres, Elita Sarzedas e Raquel Waddyngton
-
Factual Comunicação DIVULGAÇÃO/PUBLlCITY COLABORADORES/CONTRI
BUTORS
Carlos Sampaio Alexandre Medeiros, Gabriela Goulart, Helena Aragão, Mauro Ventura, Moacyr Andrade, Mônica Garcia, Sérgio Garcia
FOTOGRAFIA/PHOTOS
Agência FotoBR, Agência Globo, Alexandre Vidal, Centro de Memória Fernando
Paulo Marrucho, ILUSTRAÇÕESIILLUSTRATIONS TRADUÇÃO/TRANSLATION
Elvyn Marshall
FOTOLlTO/PHOTOLlTH
G System RR Donnelley
CIRCULAÇÃO/CIRCULATION
Antonio Citó
DIRECTOR MARKETING
Robson Freire, Salvador Scofano
Fabio P. Corazza, Silvia Rocha
IMPRESSÃO/PRINTERS
DIREÇÃO COMERCIAL/COMMERCIAL
do Carnaval L1ESA,Daniela Dacorso,
Azevedo, Levy Ribeiro, Marcelo Alonso,
Maurício de Araújo Mattos Alberto Bardawill, Carlos Reginato, Eliane Barbosa, Francisco Guarisa
PLANEJAMENTO/PLANNING ADMINISTRAÇÃO
E APOIO/ADMINISTRATION
•• SUPPORT
Carlos Xavier Ailton Barbosa, Célia Regina Santos da Silva, Edsandro P. da Silva, Edward de Oliveira Seixas, Elaine Cosme, Gabriel Lopes, Graciana Martins da Silva, Ivan Toscano, Lia Mara Passos, Nelson de Jesus Villa, Nilton Apolinário, Simone Toledo, Zenaldo Santos da Silva Rio Samba e Carnaval-
Av. Rio Branco, 257, grupo 1801. CEP20040.
Rio de Janeiro - RJ. Telefone (21) 2262-5329; Fax (21) 2533-157°. Uma publicação da
RSC
Editora e Produções Promocionais
e Logomarca de uso exclusivo. Proibida a reprodução
Ltda. Marca
sem autorização
expressa dos autores. Circulação Gratuita - Venda proibida - Oficializada pela Liga das Escolas de Samba do Rio de Janeiro.
Rio Samba e Carnaval is pubJished by RSC Editora e Produções Promocionais Ltda. The tradename and the logo arefor the pubJisher's exclusive use. Reproduction of any material or photo
is
prohibited without the express
authorization of the authors. Selfing prohibited Esta revista foi impressa em papel Couché Starmax 115g/m' e capa impressa em papel Couché Lumimax 170g/m'. ambos da Votorantim Celulose e Papel
Afiliado à ANER
www.rsc.com.br
Fazer um bloco Se fantasiar de mulher
Reunir os amigos
..) Decorar o samba da sua escola
Viajar com a família
Batucar na caixinha de fósforo Ficar de molho
Gritar é campeão Dormir na praia Acabar de ler aquele livro Dormir na rede Dormir na varanda
.J Saudar a velha-guarda
..J Colocar o boi na sombra
Ficar na bóia abraçadinho com a cerveja
Arrumar uma namorada Pensar que quarta ainda é domingo Arrumar duas namoradas Arrumar três namoradas
Se perder do namorado
Comprar uma pistola d'água Inventar uma desculpa para emendar a semana
Acordar com o pôr-do-sol .J
Cantar até ficar rouco
I
Sair numa escola de samba
Beijar muito
Beber água Ouvir muito samba
Beber muita água
Sambar só com os dedinhos
~
Beber mais água
Assistir a todos os desfiles Beber pouco
Se divertir muito
Ir ao cinema Se perder da namorada
Sambar no bLoco Cantar aquele samba para eLa Sambar na rua
Sambar na avenida
Reencontrar eLa Aprender a sambar
Sumir
Sambar até amanhecer
Programar o próximo carnaval Terminar o namoro na sexta Fazer um retiro espiritual
Recomeçar na quarta
FAÇA
A FESTA.
FAÇA
DDlDlilI.m" [ll"~.mDl[\1.g.m!J. Ii
t.
O CARNAVAL.
Dmm
Alexandre Medtiros fOIO\dtfl<unoVt1v.
As praleteiras
de madeira das livrarias estão ressoando!
No aquecido
mercado editorial brasileiro, um novo nicho tem conseguido conjugando
beleza plástica e qualidade
de informação:
espaço
são os livros
que tratam do samba, de sua história e do carnaval carioca. Nas lojas do ramo, a todo momento
surgem
novos titulos que vêm enrique-
cendo a bibliografia sobre o assunto. Entre os mais recentes: Geografia carioca do samba, de Luiz Fernando
Veiga; No princípio,
Cozinha, de Alexandre
já abrilhantaram academia
Vianna, com fotos de Bruno
era a roda, de Roberto M. Moura; e Batuque
Medeiros - curiosamente
na
todos os autores
da Rio Samba & Carnaval, espécie de
as páginas
brasileira de quem entende do riscado.
Mas há ainda, entre outros: Zicartola, de Mauricio Barros de CasFlurE
o livro
FERItEIRA
tk Ouro do
C 2-T'1l 2-V 2-1 BT'2-sileÍT'o
tro, O livro de ouro do carnaval brasileiro, de Felipe Ferreira, e Heranças do Samba, escrito pelo compositor
Aldir Blanc, Hugo Sukman e
Luiz Fernando Vianna. "O samba recuperou o reflexo na produção
de literatura
deiros, cronista desta edição da
RS&C
seu espaço na música
foi natural", diz Alexandre
Me-
e autor de Batuque na Cozinha,
reunião de receitas e histórias das tias da PorteI a - como são conhecidas as pastoras
da velha guarda da escola. O livro conta a origem
a rotina das rodas de samba
no quintal
das tias, onde surgiram
talentos
como Zeca Pagodinho
e Dudu Nobre. A narrativa
também
um documentário,
vencedor de cinco prêmios
inspirou
no Festival
de Recife. Vale o clichê: samba é cultura!
fino do samba Sophisticated samba
t.
o
DESIGN FOI INSPIRADO NA MADRINHA DE BATERIA. JÁ O ESPAÇO INTERNO, NO REI MOMO MESMO.
NOVO PALIO EX 1.0 2P 2005
ITENS DE SÉRIE: • Motor Fire 1.0 MPI • Pára-choques na cor do veículo • Limpador e lavador do vidro traseiro • FiaI Code • Sistema Ve.N.l.C.E. Plus • Relógio Digital
FIAI, O CARRO OFICIAL DO CARNAVAL 2005.
A mais brasileira das montadoras não podia ficar de fora do maior espetáculo da Terra. Por isso, a Fiat entrou em parceria com a L1ESA,presenteando com um carro zero-quilômetro a comunidade vencedora do desfile do Grupo Especial 2005. Nos quatro dias de folia e em todos os outros dias do ano, Fiat: só dá alegria. Imagens
meramente
ilustrativas.
CONCESSIONÁRIAS
~BancoF;Bt
0
.•••.•• _I'loo,
a
Use o bônus acumulado
UITl
sou cartao
FiaI Credlc81d na (X)mpra de 5ttll rlal O k.m LIOllo e Pf.!Ç<l la o seu. 4001-4476 ~ ou 0800-784476
www.fiat.com.br
PARnCIPANTES
A young 8o-year old
As
editor of the magazine I feel entltled - please excuse my boldness - of slgning thís tribute and writing
It in nrst person. Because we re
going to talk about Lanfranco Aldo Ricardo Vaselli Cortelini RossiRossini.Lan,and there aren't many cariocas ilke hlm, although he's Italian Uruguayan and Argentine by descent, and a cartoonist renowned for the most refined distinctive style of the Brazillan carnlval and women (especially the mulatto glrls) I make a pornt ofwriting
Um jovem de 80 anos Como editor da revista, me reservei o direito - ou me permiti assinar
esta homenagem
e escrevê-la
em primeira
Lan,
carioca como poucos, embora
tinas, e cartunista
que se consagrou
traço do carnaval
e das mulheres
questão
de escrever
simpático
e brilhante
as raizes italianas,
curvas, como seus desenhos
Rossi Rossini, o
e pessoal,
e argen-
e inconfundivel
(em especial as mulatas)
Lan está completando
o abuso - de
uruguaias
como o mais refinado
esta nota assim, intima
is almost 80 years old - a very rounded number,
pessoa. Isso porque va-
mos falar aqui de Lanfranco Aldo Ricardo Vaselli Cortelini
o sempre
80 anos - um número cheio de
- e a data (redonda!)
me remete
Foi no aniversário
de 70 anos do mestre, numa longa reportagem,
de vida, ganhei não apenas
uma pessoa a admirar. Nos encontramos
que
-, este ano recebe merecidas
- por todos, eu apenas homenagens,
"Eu fico constrangido
que é sincero", diz Lan. Na agenda,
em Buenos Aires - a primeira
abraçam!
todo dia na cidade. Parabéns, (Cláudio Henrique)
given h,m: four street blocks and Capnchosos.
um entre
"I'm so embarrassed by lhe tnbutes, but I know
de vários
that It'S srncere" says Lan. On the agenda from
com as homenagens,
February 9 ISan exhibition rn Buenos Aires
a partir de 9 de fevereiro,
em sua carreira. A festa dos 80 é
em ,8 de fevereiro e, claro, ele estará no Rio. Desde já, fica decretado: é carnaval
you're going to enjoy yourself. He s so popularloved by everyone, and I'm only one of hls many
tantos
mas percebo
was the theme Berng with Lan ISto know that
admirers - thls year he deserves every honor
Por ser tão querido
exposição
magazine but also a fnend and someon to ad
depois várias vezes, como no des-
de horas agradáveis.
blocos de rua à Caprichosos.
happy life I would Iisten to hls amusing anec dotes, and gained not only a personailty for the
mas um amigo e
o personagem,
file da Vizinha Faladeira, no ano em que era enredo. Estar com Lan é a certeza que o amam
a long article. when I got to know hlm better
ample, in the Vizinha Faladeira parade when he
relações com este guru da arte de viver bem. Ouvindo suas diver-
tidas histórias
It was hls 70th blrthday, and I was writrng
mire We met several times afterwards, for ex-
a lembranças
que tive a honra de compartilhar. estreitei
like his drawings - and the (round) date bnngs back memories that I was pnvileged to share
this master of the art of livrng an enJoyable and
do Brasil. Faço
porque
this note like this, in a personal style,
because the forever charmrng and brilliant Ldn
até lá,
Lan! O Rio, o Brasil e o mundo
te
his
first ever.The 80th birthday party ISon February 18,and of course he'll be rn Rio.It IShereby proclaimed: until then, carnival everyday rn the city. Congratulations, Lan! Rio, Brazll and the world embrace youl (Claudio Henllque)
Alegria Fluminense o Rio é samba
e carnaval em fevereiro, mas o Estado do Rioé trabalho o ano inteiro. Eesse trabalho se mede pelos números do desenvolvimento econômico. Graças ao programa do governo do estado de incentivo à instalação de empresas e de apoio ao crescimento do interior, já foram anunciados R$ 58,2 bilhões em investimentos para o triênio 2005/07, um recorde histórico. O crescimento do emprego formal também demonstra que o Estado do Rio é hoje atraente para todos os tipos de investimento. O bonde de São Januário não "leva mais um operário/sou eu que vou trabalhar" - como diz o samba de Wilson Batista e Ataulfo Alves.Levamais de cem mil. Pessoas que, nos últimos dois anos, conseguiram seu primeiro emprego ou recuperaram o que haviam perdido. Ataxa de desemprego é a menor do país. O estado tem ainda o maior piso salarial do Brasile a segunda renda per capita, maior do que a de São Paulo e atrás apenas da do Distrito Federal. Além de o Estado voltar a ocupar o segundo lugar no ranking da economia nacional, o crescimento industrial - 49,2% nos últimos dez anos - foi o dobro do registrado pelo pais: 25,2%. Nesse mesmo periodo, o Produto Interno Bruto (PIB) estadual cresceu 70% acima do nacional. E a participação do Rio no PIB brasileiro passou de '3,8%, em '999, para ,6,'%, em 200l O Rio,que há seis anos importava 60% da eletricidade que consumia, pela primeira vez vai exportar energia elétrica. Tudo graças aos incentivos fiscais concedidos pelo governo do estado, que viabilizaram a implantação de quatro usinas termelétricas. A indústria do petróleo, que representa 3'% da produção fluminense, conta com 34 multinacionais instaladas ou com escritórios de representação no Estado. E,coroando a luta do governo, o Rioganhará em breve mais uma refinaria. "As águas vão rolar", diz a marchinha. E nelas navegam os produtos da indústria naval fluminense, que em '999 tinha apenas 500 empregados e hoje conta com '9 estaleiros abertos, reabertos ou revitalizados, 30 mil empregos diretos e '50 mil indiretos. É um desfile de motivos de alegria!
CopaCabenah ueac Coleçõo Primavera - Verõo 2004/2005 Entre no clima do brilho dourado do sol refletindo sobre o areia e os águas cristalinos da praia. A novo Coleção Primavera- Verão 2004/2005 Copacabana Beach celebro os belezas e exuberâncias da natureza, esbanjando cores vibrantes e alaranjadas e tons metálicos, que iluminarão com muita sensualidade o visual bronzeodo do verão. Envolva-se nesta estaçde cores e brilhos.
Ministro na área? Gilberto Gil, cantor, compositor
e ministro
da Cultura, pode ou
não aparecer na Sapucai. Mas, de qualquer forma, sua figura será lem brada. Ele é enredo no Grupo de Acesso, sábado:
"2222 Gilberto
Gil, o Expresso da Cultura no Brasil". A idéia central é apresentar trabalho
o
de Gil na Fundação OndAzul. A escola que homenageia
Gil é a Vizinha Faladeira, fundada
em '932 e primeira campeã do
carnaval carioca. Mais cultura impossível!
lhe Minister's here
Gilberto Gil, singer, composer,
and Minister of Culture, may or may not appear on Sapucaí. Anyway, he'lI be remembered. He's a theme in the Access Group on Saturday: "2222 Gilberto
Gil, Culture
Express in Brazil". lhe
basic idea is to present Gil's
OndAzul Foundation work. lhe school paying tribute to Gil is Vizinha Faladeira, founded in '932, and first champion ofthe Rio Carnival. Couldn't be betterl
Pelo segundo ano consecutivo, aproveitamos o carnaval para iogar confetes nos nossos clientes: obrigado pelo primeiro lugar em vendas.
,
J L
-
. J ~
20 Principais conquistas em 2004 • • • • • • • • • • • • •
Recorde de produção na fábrica de Resende com mais de 34.000 unidades. Recorde de exportação com 5.727 unidades embarcadas. Lançamento das linhas de Caminhões e Ônibus com motorização eletrônica. Liderança no segmento de 7/9 toneladas. Liderança no segmento de 12/13 toneladas. Liderança no segmento de 14/15 toneladas. Liderança no segmento de 24 a 31 toneladas (6x4). VW 18.310 Titan Tractor - Modelo mais vendido no segmento extra pesado (4x2). VW 18.310 Titan Tractor - Campeão da Fórmula Supertruck da Europa. VW 18.310 Titan Tractor - Premiado pela ABMN como case de marketing de 2004. Inauguração da fábrica Volkswagen de Caminhões e Ônibus no México. Início do 2Q turno de produção na fábrica de Resende. Alcançada a marca de 300.000 Caminhões e Ônibus produzidos desde 1981. Volkswagen. Caminhões sob medida.
www.vwtruckbus.com.br
o SEMPRE ELEGANTE PAU LINHO DA
YIUlt.:A
Interessada ças
dentro
que
do artista,
& Carnaval
vivem
do camarote
rias de carnaval. Paulinho
Itanhangá,
homeda revis-
hoje
>ai
memó-
Casado,
sete
vive no
na Barra da Tijuca.
Mas seu passado diz respeito
no carnaval
~
a dois outros bair-
ros: Botafogo passou
'õ •••
foi buscar em Pau-
ta - suas mais remotas filhos,
ai
a Rio Samba
linho da Viola - grande nageado
something of a slogan in his life:
nessas lembran-
adormecidas,
- onde nasceu
a juventude
e
fogo
ele gosta
blocos,
que
de falar
enchiam
dos
de alegria. Como o Carijó e os Foliões. "O Carijós era um bloco
Eu tocava
tarol", lem-
cavaquinho, tarol snare drum, tamborim
honored by the magazine's box
seven children, and today lives in Itanhangá, Barrada Tijuca.But his
J:
passou em minha vida, Pecado capital,
era área de mui-
tos blocos. "Fundei
carnival. Paulinho is married, has
Paulinho da Viola - the celebrity
past carnivals were spent in two
bra Paulinho. Botafogo
Instrumentos/instruments: Violão, cavaquinho, ta rol, tamborim e demais instrumentos de percussão/Guitar,
ba & Carnaval went to find in
other neighborhoods: Botafogo
ftS A.
soas. Mas tinha uma certa organização.
- his far-distant memories of
Interested in these memories asleep in the artist, Rio Sam-
Discos lançados/Records released: 26 Maiores sucessos/top hits: Foi um rio que
~
de sujos, reunia umas 300 pes-
Singer and composer
lives in me".
drum and other percussion instruments
••••
as ruas
"I don't live in the past, the past
O
.c
- e Madu-
reira, da sua Portela. De Bota-
Nome completo/Full name: Paulo César Baptista de Faria Data de nascimento/Birth: 12/nov/1942 Local de nascimento/Place of birth: Policlínica de Botafogo, Riode Janeiro Pais/Parents: César, músico, e Paula, enfermeira/César, musician, and Paula, nurse Profissào/Profession: Cantor e compositor/
Coração leviano, Sinal fechado, Dança da solidão, Recomeçar, Onde a dor não tem razão,
his youth - and Madureira, home of his Porteia. He likes to talk
Para um amor no Recife,Argumento,
about the carnival blocksof Bota-
Coisas do mundo, minha nega
fogo, which fill the streets with
Parceiros mais constantes/Most constant Elton Medeiros, Hermínio Bello de Carvalho, Capinam, Sérgio Natureza Escola de samba/Samba schoo/: Portela Frase definitiva/Slogan: "Não vivo no passado, o passado vive em mím"l"I don't
partners:
live in the past, the past lives in me"
com meus
- where he was Born and spent
merriment. Namely the Carijó and Foliões."The Carijós was a real street block with around
ized. I used to play the ta rol drum". he recalls.
Site: paulinhodaviola.com.br
amigos os Foliões da Rua Anália
300
people. But it was kind of organ-
Botafogo had many carnival
Franco. Havia ainda o Bloco da
blocks."Iand myfriends founded
Chuva, o Bloco do Funil, que era
the Foliões of Analia Franco St.
na Álvaro Ramos, além do pessoal
que formou
do que hoje é a escola de samba
São Clemente",
sambista,
das batalhas
que participava
na Rua Arnaldo
também
Quintela.
"Os comerciantes
There were the Chuva block, and Funil which was on Alvaro Ramos.
o embrião conta o
fechavam
and the folkthat formed what's now the samba school São Clemente", recounts the samba artist, who would also join the confetti battles
de confete a
on Arnaldo Quintela Street. He recalls that storekeepers would shut
rua e vinham blocos e escolas até de outros bairros para se
off the street and carnival blocks and schools would come even from
apresentar
ali", lembra. Fantasia era simples: papel crepom
other neighborhoods to parade there. Fancy dress was easy: crepe
pendurado
no pescoço. "Mas com o suor tudo se desfazia
paper around your neck. "But it would soon disappear with ali that
rapidamente."
Em Madureira
também
conheceu
de rua, mas de lá gosta mais de falar dos sambistas, guarda que o transformou da
seu dia-a-dia,
RS&C
da velha
à altura deste monarca,
likes most to talk about the samba artists, old guard that made him the prince of samba.
no príncipe do samba.
Para fazer uma homenagem camarote
sweat." He's also joined the street carnival in Madureira, but there he
o carnaval
o
tem móveis e objetos que fazem parte do
To pay the proper homage to his highness, the
RS&C
box has
furniture and objects that are part of his daily life,such as carpentry tools, his favorite stool, sofa, guitar ...
como as ferramenseu ban-
The whole decoration recalls the good
quinho favorito, um sofá, um vio-
old carioca spirit. In the reception,
lão ...Todo a decoração - cujo tema
the Rio rogue-style dancers mix with
tas de sua marcenaria,
recuperar
street artists. The old aluminum drum
do velho e bom espírito
of mate-with-Iimes, often seen on the
é "Coisa Nossa" -busca aspectos carioca.
Na recepção,
ao estilo malandro artistas
beach, is also a box highlight. And the
dançarinos
se mesclam
samba groups are doing a really good
a
job - playing a lot of Paulinho da Viola,
de rua, como os mestres
da embaixadinha.
Aquele antigo
Do
of course.
Do
obra de Paulinho emerge "paulinho's work emerges from the past, but at the same time baú de alumínio que místurava mate e limão, muito comum nas praias, também é destaque no camarote. Eos grupos de samba capricham no repertório - tocando muito Paulinho da Viola,é claro. Mas que fascínio é esse que Paulinho da Viola exerce sobre seus incontáveis fãs? Quando diz que não sente saudade, a afirmação soa forte, densa, quase pedante. Mas quem conhece com mais profundidade o artista sabe que ele não diz isso com empáfia, ou presunção. Em sua simplicidade costumeira, tenta apenas definir como vê as coisas, como enxerga o mundo. Muniz Sodré, o teórico da Comunicação, afirma: "Tradição é algo que se inventa e se refaz. A obra de Paulinho emerge do passado, sim, mas ao mesmo tempo preserva e renova raizes". João Máximo, jornalista que assina uma mini-biografia do sambista, escrita há três anos para a série Perfis do Rio, também dá seu parecer: "Paulinho da Viola é um herdeiro convertido em guia". O pesquisador musical Eduardo Granja, que sobre ele escreveu Velhas histórias, memórias futuras, lembra que o samba de Paulinho "se transforma,
mesmo tempo preserva e renova raizes" Muniz SodrĂŠ Past and future seem, rather, to live harmoniouslytogether
in the artist's work. Paulinho doesn't look back. He's
not a traditionalist, no one can call him "Iiving in the past" - in fact, he doesn't feel nostalgia, does hei The modem bias was already noticed in the samba artist's career by the then revolutionary Caetano Veloso.leader ofTropicalia. In the late sixties, the Bahian composer praised him in the samba A voz do morto: "Long live Paulinho da Viola". In the Iyrics, he made fun of the defenders of traditional samba ("the national glories", as he would say), but exciuded Paulinho precisely because he saw in him traces of renewal. Caetano was moved by songs like Sinal fechado ("Hi, how you doing, how are youl I'm fine, and you, OK"), a samba that wasn't exactly a samba, and that brought a sophisticated arrangement in complex harmony. Sinalfechado went kind of unnoticed by one ofthe festivais then, in 1969. But years later it was to gain prestige and repercussion when Chico Buarque recorded it. About a sudden encounter at traffic lights, the Iyrics translated the typical lack of communication
during the dictatorship, the impossibility of having a decent dialogue in that
tense atmosphere. Sinal fechado is considered by many scholars to be Paulinho da Viola's most important song. But it isn't the most popular at alI. This trophy goes to a samba that pays tribute to his favorite school, Portela. It is called Foi um rio que passou em minha vida [It was a river that flowed through my life] Who doesn't know it? If there's someone who doesn't know its 29 verses by heart ("if one dayl my heart was askedl to know where it went wrong I it would be hard to deny" ...), at ieast "chorus". A very lovely samba, sad, harmonious, as are Paulinho's most famous works among his 26 records. His songs have verses that are part of the Brazilian's everyday life today. And have become everyday phrases. "Money in my hand isn't for sale", says he in the Pecado capital (capital sin) popular in the seventies after being the opening to a soap. "OK. I accept the argument", is the start to Argumento, where he asked and clamored not to change the samba "tanto assim". "Olha que a rapaziada estĂĄ sentindo afaltai de um cavaco,de um pandeiro e de um tamborim", he added, rhyming.
l>
Este troféu fica com um samba que fez em homenagem à sua escola de coração, a Portela. Chama-se Foi um rio que passou em minha vida. Quem não conhece? Se alguém, por descuido, ainda não sabe de cor seus 29 versos ("Se um dia/ meu coração for consultado/ para saber se andou errado/ será dificil negar" ...), ao menos faz corinho no "laiá" final. Um
sam ba belíssimo, triste, cadenciado, como são as mais famosas obras de Paulinho, espalhadas em seus 26 discos. Suas canções têm versos que hoje fazem parte do cotidiano do brasileiro comum. Eque até já se tornaram frases do dia-a-dia. "Dinheiro na mão é vendaval", diz ele no samba Pecado capital, popularizado nos anos 70 após ter sido tema de abertura de uma novela. "Tá legal, eu aceito o argumento", eis o início de Argumento, em que pedia e conclamava para que não se alterasse o samba "tanto assim": "Olha que a rapaziada está sentindo afalta/ de um cavaco, de um pandeiro e de um tamborim", completava, rimando.
Aliás,este assunto, "as transformações no samba", é um dos prediletos e mais constantes no discurso de Paulinho. Na conversa que teve com Rio Samba & Carnaval, pelo menos em 80% do tempo ele falou sobre isso. Não é um magoado, nem é daquele tipo que acha que tudo no seu tempo era melhor. "Avida está sempre mudando, a vida é dinãmica, e acontecem coisas boas e ruins", filosofa. Mesmo assim, não se esquiva de fazer criticas quando o papo é bateria de escola de samba. "Que barulho é aquele? Elas estão parecendo uns trens", critica. "Por causa da cronometragem, que exige um desfile rápido demais, os sambas estão acelerados e as baterias aos poucos vão abandonando a velha cadência", observa, com certo desgosto. "Os ritmistas desaprenderam a tocar tamborim", aponta. Mas, alto lá, mestre, isso não é saudade? Mas que ninguém pense que uma conversa com Paulinho da Viola é lamentosa. Dá-se muita risada. Num papo informal, Paulinho é uma figura doce. Nem tão tímido, como parece ao longe, nem tão ranzinza, como nos últimos anos vem sendo no tratar com a imprensa, fruto de declarações mal entendidas, ou publicadas sem a devida checagem. Ao lado dos amigos, mesmo com um jornalista por perto, ele se solta. Para explicar como é um samba de verdade, pega a caneta e batuca na mesa, sem cerimônias. Não basta isso. Pede um papel para o maitre, onde escreve notas e pautas, ainda
He goes farther. One day on the Dias Ferreira sidewalk, while waiting for Elton Medeiros in the street, he opens his arms and dances with himself. A solitary samba dancer out of context, in that up-market street in the South Zone, full of chie stores and restaurants. He only wanted to show how the samba is danced today and how it was earlier. Passers-by looked at him, almost disbelievingly. "Isn't that Paulinho da Viola?", they must have been thinking. Paulinho da Viola is light, like any good dancer is. And lives splendidly in the present. He had a heart disorder in December and ended up in hospital, it was a shock but he came back to life. He likes a good cigar - and can spend half an hour in the cigar store, sniffing each in turn, chatting, recalling the best he's smoked, talking about Fidel, saying how he met a Bahian guy who would falsify Cuban products even better than the original! Many anecdotes ... But true: he doesn't live in the past, the past lives in him. Light as a feather, the samba artist seems to float twenty centimeters from the ground. Oh, to float - we still owe the definition of the verbo The dictionary has various, but at least two call attention: to hover; to soar.That's Paulinho da Viola. O
A paixão pela marcenaria
é antiga, Hoje. gosta de se isolar na casa do Itanhangá
His passion for cabinetmaking isfrom his ear/y years. Today. he fikes to be afane at home in Itanhangá
Paradinhas
Uma das musas dos
Tathiana Pagung
últimos
carnavais
cariocas,
não vai desfilar em nenhuma
cola do Grupo Especial. Mas, calma, ela estará, avenida,
domingo
como repórter
e segunda-feira,
e comentarista
lizada em samba. Sargentelli,
Passista
só que trabalhando
para uma rádio especiae ex-bailarina
de Oswaldo
a morena tem mil outras habilidades:
modelo e musicista
es-
sim, na
- isso mesmo, uma ritmista
atriz, forma-
da e diplomada
pela Escola Villa-Lobos. Sem falar que
está estudando
cinema!
da Ilha do Governador,
Rainha de bateria
que desfila no Grupo de Acesso,
Tathiana, 24 anos, enfrenta dade: "Em
2003,
ano passado todas de
o novo desafio com naturali-
sai em três escolas do Grupo Especial,
em duas e agora terei de ver e analisar
as 14". compara. da revista
2003
da União
Tathiana
Rio Samba
foi capa
da edição
& Carnaval
e um dos
destaques
da Sapucaí naquele
ano. De lá para cá, fez tra-
balhos na
TV
e apresentações
no exterior. No enredo da
Ilha, sua fantasia estrada
vai representar
as curvas sinuosas
TAl MULT MEDIA-
da p
de ferro que liga o bairro das Laranjeiras ao Pico
do Corcovado. Muito bem adequado. sua especialidade.
A malhação
Curva é mesmo
diária fez o corpo de
metro ganhar
2
estou fortuda,
não", ressalva. A diferença,
r
a
I (1
mory sempre abriu
espaço para beldades
em sua capa. Além de Tathiana
o elenco
belíssimas
da Beija-Flor, mulheres
Pagung,
já teve a atriz Nilza Monteiro,
com traços de india, capa da edição 2000, a doce Ângela
de Oliveira.
capa em na década
1995, a
loura Beth Andrade,
em
1993, e Pinah, o ciclo de
de 70.Ano passado, interrompendo
na capa, a revista carnavalesco
prestou genial.
homenagem
a Joãosinho
Trinta,
Só ele mesmo. u V
y
ri
10 la
a
B
Sh
'" I
h
I
nu
't
no caso dela, é vllla
paranaense
ar>
a
1,72
para melhor. Tem mais Tathiana para se ver. O
de mulheres
o
j v
quilos - de S6kg para S8kg. "Mas não
Em 34 anos de vida, a Rio Samba & Carnaval
tI, a 15,
M
n
ro
fj'1
Vocêviaja viajaAmerican Americaneeainda ainda paga pagaem em dez dez vezes vezes sem semjuros, juros,no no cartão. cartão. Na NaAmerican American éé assim: assim :você você tem tem espaço espaço Você as pernas pernaseeprazo prazo para paraesticar esticaroo pagamento. pagamento. paraesticar esticaras para
250 250 cidades. cidades.40 40 países. países. Uma Umacompanhia companhia aérea. aérea.
AmericanAirlines@ AmericanAirlines® WWW.AA.COM .BR WWW.AA.COM.BR
Para Parareservas reservaseeInformações, infonnações,ligue liguepara paraseu seuagente agentede deviagens viagensou oupara paraAmerican AmericanAirlines AirlinesSP SP(11) (11)4502-4000, 4502-4000,demais demaislocalidades localidades0300-789-7778*. 0300-789-7778'. "Iô\rifa/mmUlo: 11•'.1 sI impo~lo~ (' dt,tdchllll' Illl'wd o..•..•si s.impllslIK J:I tarif...• homologadas ,\o.1ld para latiias do l' 1'arifa/mmulO:JcdeIdcfonc tdcfoncfixo fixoe c:públiw plibllcnRSRSu~'1 I ImpO'i.tl)" I: tk'lckfonc: ITlfl\cIRSRSII,-' tml'll')';[Cl'..() ()valor \~lrda wtfaanl/Tl['t.lllhar:í acolnpanh:trãasa!'ahl'T':IÇf'Il~ ,dfl-r:lÇÕc<. homolllga{L,,,rxhp-:b\n.ltd parnasa"tanfa. .. doSlH: $11,(:l' S\I<: l' ~\I(: J\merican ' \Il1('ricnnAirlinl'!'i Alrlincsé émarca marcaTl'wstrada rcgislrndadadaAnwriC:lIl \mcrican,\irlint:s. ,\ i rlinl: ~.Inc. Inc.~ I.. 2004 2004An1l'ric:ln t\nll'fican.\irlincs, \irljnc".111e. Inc.lCldCls Todosos11\direilCls (hreuo"n:s('f\'ados. n:"crnHlos.
"I:r.i l' ",.~;"-jlll.'kúgl'llll' :k.l\k'k \"!h'l11Il'nanad;ua Jata(b dlft-alv.;u;;iod;l<; n:alV.lç,IO lLI(halll,lll1s. ... ch:Ulladas.
o sanatório
geral vai passar, sim. Quatorze escolas. Muita gente, muitas cores, muito samba. Toda essa aparente confusão acontece num lugar que tem vários nomes. Avenida, para os intimos. Passarela, como os sambistas preferem. Sambódromo, diz o poder público. Sapucai, na forma favorita dos jornalistas. Rua Marquês de Sapucaí, em sua versão com nome e sobrenome. Passarela de Desfiles Professor Darcy Ribeiro, segundo historiadores. Se, ao longo dos anos, o palco ganhou diferentes nomes e apelidos, o que se passa dentro dele também parece ter infinitas definições. É um desfile? Ou, de tão organizado, seria uma parada? Colorido, lembrando uma grande algazarra, talvez fosse melhor chamá-lo de arrastão? Um arrastão do bem. Eque tal dizer que aquilo que passa na avenida é, com todos os seus erros e acertos, o próprio Brasil? É uma parte do pais, sem dúvida, que a cada hora e meia atravessa a Sapucaí. Tudo bem que a primeira escola de domingo, a Mocidade, chega de Padre Miguel para falar da Itália. Todos sabemos o quanto de DNA italiano temos em nossa formação. Depois vêm, uma após a outra, três das mais tradicionais escolas, todos, de uma forma ou de outra, pincelando no tema ecológico: o Império, num grito de preservação à natureza, o Salgueiro, com a história do fogo, e a Mangueira, defendendo um enredo sobre energia. Fecham a noite, pela ordem, a Unidos da Tijuca, que descreve como seriam lugares como Shangrilá e Atlântida; a Tradição, mostrando o valor e as propriedades da soja; e a Vila Isabel, que retoma ao Grupo Especial. Asegunda-feira, este ano, é o dia das escolas de fora do Rio- calhou de todas desfilarem nesta noite. Logo de
THE COUNTRYON PARADE- The Image of Brazd along Sapucal Avenue can be seen in lhe floats, accessones, sect,ons, bOla nas, samba dancers, dr urnmers, flag-bearers and thelr escorts of the 14sam ba schools Yes, general cornmotlon wdl now go by. Fúurte n schools Masses of people. colors and samba Ali thls apparent confuslon In a place wlth many names. Avenue for those who know it well
Passarela, or paradf' walk, a
Sambadrorne to public authonties
the samba artists prefer Journahsts prefer Sapucai.
Marques de Sapucal Street, Its Vf'rSlon with name and last name Prof Darcy Ribeiro Parade Walk. say thf' hlstonans. If over the years the venue has acquired dlfferent
names and nicknames
what happens along It also seems to have endless deflnltlOns 15 It a pageanP Or a parade, 50 organized as it isi Colorful, a
hullabaloo, would It perhaps be better to call It an advanclng horde? POsltlVf' hordes. And how ~b(>ut saying it's Brazil Itself wlth ali Its rights and wrongs parading down the avenuei
cara, a Porto da Pedra, de São Gonçalo, desembarca por aqui cantando
"eu vou tomar
dade". A Caprichosos
homenagem
bem-humorada
Sambódromo. tamente
um porre de felici-
retoma a verve carioca com uma à história
A alegria continua
do próprio
em alta, pois, dire-
de Niterói, chega a Viradouro,
história
do sorriso. Após tanta
pede passagem as oito metas
com um enredo da
com suas fábulas
ONU.
contando
gargalhada,
a
a Portela
mais sério, sobre
Entra em cena a Imperatriz,
e personagens
de contos de fadas.
Outras duas escolas não cariocas fecham o desfile: a Grande Rio, de Caxias, dizendo que alimentar e a alma faz bem; e a bicampeã que lembra uma história
o corpo
Beija-Flor. de Nilópolis.
gaúcha. sobre indios, jesui-
tas, guerra e paz. Essa mistura esta junção nosso
de cidades,
este
de temas.
mix
de povos. isso tudo é ou não é a cara do
pais? Quem
quiser
conhecê-lo
melhor
deve
ficar de olho na passarela
- ou na avenida,
Sambódromo.
o nome. O certo é que o
não importa
ou no
Brasil vai passar por ali. There's no doubt that some part of the country parades down Sapucaí each hour and a half. So what does it matte! if the Mocidade theme from Padre Miguel. the first school on Sunday, is about Italy. We ali know the Italian
DNA
of Brazilians.
Next, one after the other, come three of the most traditional schools, somehow or another adding brush strokes to the ecological theme: Imperio, with a cry for nature's preservation, Salgueiro and the history of fire, and Mangueira, In the narne of energy. Closing the night, in this order come Unidos da Tijuca, describing places like Shangri-Ia and Atlantis: Tradiçào, showing the value and properties of the soybean: and Vila Isabel, making a comeback to the Special Group. Monday this year is the day of the schools outside Rio - coincidently, ali paradll1g that evening. First of ali, Porto da Pedra, from Sao Gonçalo, lands here singing "I'm gonna
get
drunk
on happiness".
Caprichosos repeats the Rio verve with a good-
humored homage to the history of the Samba Avenue. Merrymaking in full throttle directly from Niteroi, wíth Viradouro telling the story of the smile. After general laughter, Portela goes by with a more serious theme on the eight
UN
goals. Then
comes Imperatriz, with its fables and fairytale characters. Two other schools from out of Rio close the parade: Grande Rio,from Caxias, claiming that feeding the body and
Mistura de cidades, mix de temas, junção de povos ... É o arrastão de alegria chamado Brasil! Mixing
cities, themes,
togetherness.
The merry
throng ealled Brazi/!
soul is good for usoand twice.champion
Beija.Flor, from Nilopolis, recalling a gaucho
story about Indians, Jesuits, war and peace. This mix of towns and themes, this joining of the people, Isn't ali that the image of our country? Whoever wants to learn more about it should watch the avenue,
OI
parade walk, or Sambadrome, or whatever it's called. But you can be sure that Brazil will be parading by.
m O C 1-da de
A sinopse do enredo da Mocidade Independente, arquivada junto aos documentos oficiais da UESA, foi escrita em forma de receita. Isso mesmo: Paulo Menezes chamou o texto de Carnevale a modo mio e ele começa pelos ingredientes (uma pitada de ópera, outra de Renascimento) e depois mostra como preparar o prato principal, o desfile (dando pistas sobre as alegorias, como a do arlequim apaixonado e a da Veneza flutuante). O tema, claro, é a cultura italiana. Cheiro de comida e de novidades no ar. Atenção para Rogerinho, recém-contratado mestre-sala, que antes brilhava na Tijuca.
The synopSlS of MOCIdade Independente's theme. at taehed to the offieial LlESAfiles. was Wrlt en like a reelpe. Like thls: Paulo Meneze ealled the text Cornevole o modo mio and he beglns with the ingredlents (a plneh of opera, another of Renalssanee) and then shows how to prepare the main dlSh, the paradt (giving tips about the floats, sueh as that of the enamored Harlequin and floating Veniee). The theme ot course, 15Itallan culturt: Smell offood and novelties In the alr Attentlon to Roge. r1nho, reeently hlred from TIJUCl, as the flag-bearer's bri/llant escort.
o ~
J-. J-.O Império Serrano, uma
GJ '"
O -.'GJ J-.
~
t: ~ -.-
das mais tradicionais escolas, papona de titulos nos anos 50, fala sobre a natureza. Fala, não. G~ita..5eu samba é em pTlmelTa pessoa, e quem faz o apelo é a própria mãe-terra. Aliás,alguns componentes machões tiveram que se habituar a cantar versos como "ressentida estou ao ver minha devastaçào" e "sou a màe-terra, só o seu
amor vai me salvar". O carnavalesco I1vamarMagalhães, que preparou sete carros (um a menos que o núme-
ro máximo permitido pelo regulamento), anda reclamando da falta de patrocínio, mas garante que o chão da comunidade da Serrinha vai compensar. Imperio Serrano, one ofthe most tradltlonal sehools outnght wlnner In the fiftles, talks about nature It 10esn't talk.lt shouts Its samba i~ in first person, and who makes the appealls Mother Earth herself In faet ~ome macho n velers had to ge used to <;lnglng verses such as "resentful om I to ,ee my devostotion" and ''f'm Mother forth lave alone can sove me" Carnival artlst Ilvamar Magalhaes, who prepared seven floats (one less than the maximum number In the rules). has been complaining about the lack of sponsorshlp, but assures us that thfo show oy Serrinha eommunity wi/l compensate.
o t-
Nos ensaios que o Salgueiro fez na Sapucaí, duas figuras se destacavam da multidão.
Uma delas é a nova rainha de bateria. a atriz Carol
Castro. Às vezes chegava mosa e é tão bonita
atrasada,
•••• GJ
::s
é verdade, mas samba tão char-
que valia a pena esperar. O outro é o puxador
Quinho. Tecnicamente.
não é perfeito, mas ninguém
faz tanta
O'
farra
como ele ao microfone:
dança, rebola, uma festa sól Empolga. e os U~ componentes se agitam e cantam mais alto quando
o vêem. O enredo
é sobre a história
craques
o casal de carnavalescos
assinam:
'"
do fogo. Dois Renato
Lage e
Márcia Lávia.
In Salgueiro's rehearsals along Sapucaí Avenue, two figures stand out from the crowd. One of them is the new drummers' muse, actress Carol Castro. Sometimes she'd be late, it's true, but she sambas so beautifully and is so lovely that it's worth it. The other is lead singer Quinho. Technically he's not perfect but no one gives such a show on the microphone: he dances, swings and has a ball! He sets the pace, and the paraders move faster and síng louder when they seI" him. The theme is about the history of tire. Two stars are the authors: the couple of carnivai artists Renato LagO"and Marcia Lavia.
A Mangueira,
esco-
la com mais torci-
• manguelra
da no país, nasceu em 1928 e de lá para cá vem acumulando son Sargento,
tradições:
Cartola,
Nél-
Dona Zica. Dona Neuma, o
Palácio do Samba (como é conhecida quadra) ... O peso de seu passado Mas a verde-e-rosa novos tempos tar batucada avenida
sua
é grande.
está antenada
com os
e não vê problemas
em jun-
e patrocínio.
de mãos dadas
Vai atravessar
a
com a Petrobras,
num enredo sobre energia.
de Max Lopes.
Deu até para botar no samba o slogan da companhia
de petróleo:
"Pois a energia é
o nosso desafiole o nosso desafio é aqui". E não é que ficou bacana? M lnRll Ira, the most popular school in the country, was founded
lf1
1928 and since then has been accumulating traditions:
l mola, Nelson ar~ nto, Dona Zica, Dona Neuma, the Samba Palace (as its dance hall is known). It cames a heavy welght of ,t past But th. prn
nd green schoolls in tune wlth modern times and sees no problems In combining drums with dollars.lt
wllI paradt Jlong tht avenlle hand rn-hand with Petrobras, in a theme on energy, by Max Lope~.The Gil company's slogan was ven In lud d In the samba
Well, energy is our challenge
I and our challenge
is here". Doesn't It sound cooll
Marquês
de Sapucaí, janeiro, um daqueles
sábados
quentes,
técnico da Tradição. Preto Jóia, o puxador, pega o microfone,
dez da noite. Ensaio pede garra à comuni-
dade e começa a cantar o samba, sobre a soja e seus derivados. detalhes
do desfile e uma das marcas do que será a passagem,
Revelavam-se
ali
pra valer, domingo
da escola do Campinho. Nos versos "e os anjos abençoando/ nossa alegria nessa festa popular", todos - todos! - os componentes juntam as mãos,
de carnaval, fazendo
o sinal de reza. Emocionante.
Assina o enredo
Mário Borriello, campeão
pelo Salgueiro em 1993Marques de Sapucai, January. one of those hol Saturdays, ten aI nlght Tradição's technlcal reh Msal. Preto Jóia, lead singer, grabs the mlke, asks for the communlty's
best efforts, and
begins to sing lhe samba about the soybean and Its byproducts. Now details are disclosed about the performance and one of the Campinho school's trademarks for Its parade on Carnival Sunday. In the verses "and the ange/s bless!ng / our JOYIn th,s
folk festival', ali of them - every srngle one of the participants Join hands as if In prayer Awe rnspir rng. Mano Borriello, once the '993 Salgueiro cham plon, slgns the theme
A Vila está de volta. Penou quatro anos no Grupo de Acesso, mas subiu e quer ficar na elite. Deixa isso claro no duplo sentido
de
um dos versos do samba: "Depois da tem-
pestade ...! o azul retoma a seu lugar." O enredo é sobre o mar, sobre a históría da navegação. O veterano Joãosin ho Trinta começou os trabalhos,
mas teve problemas
de saúde
e passou a bola para Wany Araújo. Como o tema são as águas do planeta, haverá faixas mostrando
~
apoio aos países atingidos
tsunami.
QJ
pela
Figuras como o Barão de
Mauá, pioneiro da construção
naval no pais, também
serão lembradas.
Vila's back. II was four years in the Access Group but succeeded, and is now again among the elile. II makes Ihis clear belween lines in one of lhe samba verses: "After the storm ../ the b/ue
makes !ts eameback." lhe theme is aboul the sea, the history of navigation. Veteran Joãosinho
~
'"rd
•••• ~
••••
>
Trinla began lhe work but due to heallh disorders, Wany Araújo took over. lhe theme is on the walers of lhe planeI. and there will be sections showing lhe aid lo the countries affecled by the tsunami. Figures like the Baron of Maua, first to buíld ships in Brazíl, will also be remembered.
porto da pedra
Vem de São Gonçalo a escola que abre os desfiles de segunda: Porto da Pedra. O enredo é uma nova versão do tema apresentado pela União da Ilha em '989, de autoria do saudoso Ney Ayan: o carnaval enquanto festa profana. No resgate do samba enredo, "eu vou tomar um porre defelicidade ..." Quem não vai cantar junto? O carnavalesco é Alexandre Louzada. Campeão uma única vez, ele quer o segundo título para calar aqueles que dizem que não teria sido ele o responsável, em '998, pela vitória da Mangueira e sim Chico Buarque, o homenageado. Pura maldade. Louzada é um dos reis da festa profana. The school that opens the Monday parade is from São Gonçalo: Porto da Pedra. The theme is a new version of that presented by União da Ilha in 1989 by the late Ney Ayan: Carnival as a pagan festival. In the new samba theme version, "I'm gonna get
drunk on happiness.....Who won't sing along? The carnival artist is Alexandre Louzada. Only one-time champion, he wants to win again just to shut up those who said he wasn't responsible for Mangueira's victory in 1998. but Chico Buarque, who was the samba theme. Pure envy. Louzada is one of the kings of the pagan festival.
O '" O '" ~ •••• ••• ~ ",.
A Caprichosos corre contra o tempo. Teve de refazer planos e orçamentos, pois mudou o enredo na última hora. Falaria sobre reciclagem, em Caprichosos acende a fornalha para reciclar a vida, mas cuidado com as fagulhas. Projeto abandonado, veio outro enredo de nome grande: Carnaval, doce ilusão, a gente se encontra aqui, no meio da multidão: vinte anos de Liga. Chico Spinosa vai relembrar as duas últimas décadas do carnaval e da Ligadas escolas. Haverá até carro imitando a passarela do samba. Mas os aplausos, a Caprichosos espera que venham da arquibancada de verdade.
Ü
Caprichosos racing against time It had to redo its plans and budgets after changing its theme at ht last minute
It was
origlnally on recycling in Capncho50s Itghts thefire to recyele life. but beware ofthe sparks Now It'S the grand theme. Carn/val sweet tflusion. we'fI meet in the crowd here: twenty years ofthe League Chico Spinosa will desmbe tne last twenty years of Carnlval and lIESA.One float will even be a copy of the samba avenue But Caprichosos hopes genulne applause will come from the real stands.
Mauro Quintaes, da ViradoUTo, apesar dos cabelos brancos, faz parte de uma nova e talentosa geração de carnavalescos. Ele nunca faturou um titulo, mas vem conseguindo belas colocações, como o quarto lugar de 2004, quando a escola foi prejudicada por um toró. Este ano levará para a avenida um enredo que trata da história do sorriso, revelando como o ato de rir foi encarado através dos tempos. Uma grande boca será a alegoria final. Bacanas também são as ações sociais que vêm a reboque do tema: todas as crianças da comunidade ganharam tratamento dentário gratuito. Mauro Qumtaes of Viradouro. despite his gray hair. belongs
o ~
O
a-a n:J
•••
••••
>
to a new talented generatlon of c.arnival artists He has never won but has been well placed, such as fourth in 2004. when the school had to parade through a ramstorm Thls year ItS theme
15
the hlstory
of the smile. showing how laughmg was regarded over the centuries. A large mouth will be the last float Social actions that follow tile theme are also cool: every child in the community
will be give free
dental care
pO rt e1a
A Portela nunca é apenas correta - e sim brilhante. Mas este ano ela está correta, ou melhor, politicamente correta. Fala dos objetivos que a Organização das Nações Unidas pretende cumprir até 2015. São oito metas; oito, os carros alegóricos. O que desandou foram os planos de constituir-se uma comissão de carnaval. Houve brigas e, no fim, só dois carnavalescos assinam o desfile: Amarildo de Mello e Nelson Ricardo. Haverá homenagens ao diplomata Sérgio Vieira de Mello e a Kofi Annan. E referências à ajuda que a ONU presta às vítimas de tragédias, como as da tsunami. Portela is never just correct - it's brilliant. But this year it's correct, or rather, politically c.orrect.lt talks about the United Nations obJectives for 2015.Eight goals in ali. and eigilt floats. Tilere were some tiffs about who was to be part ofthe Carnival committee
Squabbles andoin the end.
only two carnival artists design tile parade: Amarildo de Mello and Nelson Ricardo. Homage will be paid to diplomat Sergio Vieira de Mello and Kofi Annan. And references to
UN
aid to the victims of tragedies. tile recent tsunami, for example.
o
•••• J-.
Nas suas próprias palavras, Roberto Szaniecki, carnavalesco certa de leveza, cor e informação:
QJ
.-c
por suas funções na religiosidade
vai ter alegoría de feijoada e baianas do carnavalesco
C"
"Eu mudei". Na avenida, vai apresentar
a dose
o enredo Alimentar o corpo e
a alma jaz bem. Mas não se trata de uma passeata de pratos típicos. A comida será lembrada, principalmente,
; J-.
da Grande Rio, "chutou o balde". Ele sem-
pre teve um estilo um tanto pesado, histórico e algo rococó, mas anda dizendo que encontrou
In
e como fator de integração
distribuindo
nas famílias. Mas é claro que
acarajés. Tudo com o novo tempero
de bom gosto
Szaniech
1115
own words, Roberto 5zanleekl, earnlval artist of Grande Rio,has "Ieft it ali behmd" He's always had quite a his-
tnonll
historie and somewhat roeoeo style but is now say ng he's found just the nght toueh of lightness, eolor and
mforrnatlon: "I've ehanged". On the avenue he presents the therne Feed
th/ body and the spmt wll' do just fine But It Isn't a Ilst of Brazilian eLJlsine.Food will be lddressed for ItS rellglous funetions and as an integr~tlng factor in households. But of eours
here will be a fioat ofthe bean dlSh,
and Bahlanladles dlstnbutlng aearajes. Eve. rything wlth the new Szanlecki seasonmg.
A Beija-Flor tem motivos morar.
Data
redonda
para come-
é o que
não
falta este ano nas hostes de Nilópolis. Neguinho,
o puxador,
vai cantar
30° ano o samba-enredo. mestre-sala
e porta-bandeira,
nho e Selmynha 10°
Claudi-
SorrisoZ, estará
ano defendendo
avenida, passará
pelo
O casal de pelo
o pavilhão.
Na
um enredo histórico,
com forte carga religiosa, sobre os embates
entre
bandeirantes,
índios, jesuítas ocorridos
e
sécu-
los atrás no Rio Grande do Sul. O chefe da comissão
de carnaval, Laila, aposta em alas com passos marcados,
algumas
com ritmos
gaúchos. Ousadía de quem busca nada menos que o trio Beija-Flor has plenty of reason to cornmemorate. There are plenty of round date this year in the Nilopolis hordes. This will be the 30th year for NeguinhO,lead singer, singing the samba theme. The flag-bearer Selmynha SorrisoZ and her escort Claudinho will be earrying the banner for the tenth year running. On the avenue, a historie theme, with a strong religious mood,on the elashes between Indlans,Jesuits and frontiersmen eenturies ago in Rio Grande do Sul. Laila, head of the earnival eommittee, bets on seetions with marked steps, some to gaueho beats. A daring feat for someone who wants to win for the third time.
J-.
O
•••••
\I-
.~ "' I
••••
QJ
,.Q
Homenagem Homenagem da Petrobras Petrobras Ă Ă energia energia do do samba samba e da comunidade comunidade mangueirense. mangueirense.
~ PETROBRAS PETROBRAS ~ o
DESAFIO ÉÉ A A NOSSA NOSSA ENERGIA ENERGIA DESAFIO
Ministério Ministério de de Minas Minas e Energia Energia
U U M M
DE DE
TODOS TODOS
GOVlltNO GOIIIIINO 'IOUIAL "Olll"~
mocidade
império serrano
21hoo
entre 22h05 e 22h20
Nome/Full name: Mocidade Independente de Padre Miguel
Nome/Full name: Império Serrano
Ano de fundação/Foundation:
Ano de fundação/Foundation:
'955
Cores/Colors: verde e branco/green & white Símbolo/Symbo/:
uma estrela de 5 pontas/jive-pointed
star
Bases: Vila Vintém, Padre Miguel & Bangu Suas personalidades/Personalities:
'947
Cores/Colors: verde e branco/green & white Símbolo/Symbo/:
uma coroa/crown
Bases: morros da Serrinha e Casa Grande e bairro de Madureira
Castor de Andrade,
Suas personalidades/Personalities:
Silas de Oliveira, Fuleiro,
Fernando Pinto, Arlindo Rodrigues, Mestre André, Djalma Cury
Mano Décio da Viola,Jorginho
Último título/Last
Sem Braço & Dona Ivone Lara,Tia Eulália, Olegária & Bob Nelson
championship: 1996 (Criador e criatura/
Creator & creature)
Último título/Last
Ano passado/Lastyear:
8' (Não corra, não mate, não morra,
paticumbum
championship: '982 (Bumbum
prugurundum)
pegue carona com a Mocidade: educação no trânsito/Oon't
Ano passado/Lastyear:
run, don't kill, don't die, ride with Mocidade: highway code)
Aquarelle)
s"
Ranking da li ESAlUESA ranking: Enredo 2005/2005
está na mesa/80n apetit, Mocidade:art
is served
Enredo 2005/2005
Theme: Um grito que ecoa no ar:homem e
natureza, o perfeito equilibrio/A
Artist: Paulo Menezes
Mestre-sala e porta-bandeira/Flag-beared
& escort:
Carnavalesco/Camival
Artist: IIvamar Magalhães
Mestre-sala e porta-bandeira/F1ag-beared
Diretor de bateria/Orums
director: Bira
Rainha de bateria/Orummer's do samba/Samba
& escort:
Claudinho & Fabiana
muse: Viviane Araújo
Diretor de bateria/Orums
singer: Róger Unhares
director: Átila
Rainha de bateria/Orummer's Intérprete do samba/Samba
Nome completo/Full
cry echoes around: man and
nature, the perfect balance)
Rogerinho & Priscila
Intérprete
9' (Aquarela brasileira/8razilian
Ranking da lIESAlUESA ranking: 10°
Theme: Buon mangiare, Mocidade: a arte
Carnavalesco/Camival
do Império, Roberto Ribeiro, Beto
muse: Fabiana Andrade singer: Nego
salgueiro
• manguelra
entre 23h10 e 23h40
entre ooh15 e o1hoo Nome completo/Full
name: Acadêmicos do Salgueiro
Ano de fundação/Foundation:
name: Estação Primeira de Mangueira
Ano de fundação/Foundation:
'953
1928
Cores/Colors: vermelho e branco/red & white
Cores/Colors: verde e rosa/pink & green
Símbolo/Symbo/: instrumentos
Símbolo/Symbo/:
de percussão/Percussion symbols
Suas personalidades/Personalities:
um surdo coroado/surdo
drum with crown
Bases: Mangueira, São Cristóvão, Benfica, Maracanã, Rocha
Bases: Salgueiro, Tijuca, Andaraí Osmar Valença &
Suas personalidades/Personalities:
Cartola, Carlos Cachaça,
Miro Garcia, Fernando Pamplona, Viriato Corrêa, Xangõ,
Nélson Cavaquinho, Nelson Sargento"Jamelão, Aicione,
Anescarzinho, Djalma Sabiá & Zuzuca, Haroldo Costa,
Beth Carvalho, Leci Brandão, Dona Zica, Dona Neuma Último título/Last
Jorge Ben Jor, Eri Joh nson Último título/Last
championship: '993 (Peguei um Ita no norte/ 6' (A cana que aqui se planta tudo dá,
até energia: álcool, o combustível do futuro/Sugarcane everything, even energy: alcohol,juel
with z-
Land of the S/ave,8rasil with s - Land of the 8rave)
80arded an /ta steamer in the North) Ano passado/Lastyear:
championship: 2002 (Brazil com zé pra cabra
da peste, Brasil com s é a nação do Nordeste/8razil
gives
of the future)
Ano passado/Lastyear:
3' (Mangueira redescobre a Estrada
Real/Mangueira rediscovers the Roya/ Road) Ranking da lIESA/UESA ranking: 3°
Ranking da lIESA/UESA ranking: 6°
Enredo 200512005 Theme: Mangueira energiza a avenida:
Enredo 2005/2005 Theme: Do fogo que ilumina a vida,
o carnaval é pura energia e a energia é o nosso desafio/
Salgueiro é chama que não se apaga/From life-illuminatingfire,
Mangueira energizes the avenue: Camiva/ is pure energy and
Salgueiro's the eternalflame
energy is our challenge
Carnavalescos/Camival
Artists: Renato Lage & Márcia Lávia
Mestre-sala e porta-bandeira/Flag-beared
& escort:
Ronaldinho & Marcela Diretor de bateria/Orums
director: Marcão muse: Carol Castro
do samba/Samba singer: Quinho
Artist: Max Lopes
Mestre-sala e porta-bandeira/Flag-beared Marquinhos
Rainha de bateria/Orummer's Intérprete
Carnavalesco/Camival
& escort:
& Giovana
Diretor de bateria/Drums
director: Marrom
Rainha de bateria/Drummer's
muse: Amanda Mattos
Intérprete do samba/Samba singer: Jamelão
tijuca
tradicão •
entre olh20 e o2h20 Nome completo/FuI!
entre o2h2S e 03h40
name: Unidos da Tijuca
Nome/FuI! name: Tradição
'93'
Ano de fundação/Foundation:
Ano de fundação/Foundation:
'984
Cores/Colors: amarelo e azul/blue & yel!ow
Cores/Colors: azul e branco/blue & white
Símbolo/Symbo/:
Simbolo/Symbo/:
um pavão/peacock
Bases: morros do Borel e Casa Branca, Tijuca Suas personalidades/Personalities:
condor
Bases: 05 bairros do Campinho, Jacarepaguá, Madureira &
Fernando Horta,
Barra da Tijuca
Vicente das Neves, Carlinhos Melodia, Alexandre Alegria,
Suas personalidades/Personalities:
Rono Maia, Eurico Miranda
(presidente/presidenl),
Último título/Last
championship:
'936 (Sonhos delirantes/
Nésio Nascimento
João Nogueira (sambista/samba
Paulo César Pinheiro (poeta e compositor/poel
Delirious dreams)
Último título/Last
Ano passado/Last year: 2' (O sonho da criação e a criação do
Ano passado/Last year:
championship:
'2'
artist),
& composer)
nunca foi campeã/never
won
(Contos de areia: Paulo da Portela,
sonho: a arte da ciência no tempo do impossivel/Creation's
Natal e Clara Nunes/Tales of sand. Portela's Paulo, Natal ond
dream and the dream's creation: the arl ofscience in
Clora Nunes)
impossible times)
Ranking da lIEsA!UESA ranking: ".
Ranking da lIESA!UESAranking: 7.
Enredo 200S/2005 Theme: De 501 a 501, de 501 a soja: um
Enredo 200S/2005 Theme: Entrou por um lado, saiu pelo outro,
negócio da China/From sun to sun.jrom
quem quiser que invente outro/Came
o good deal
in one way. lejt the olhe',
anyone can do il hls own way
Carnavalesco/Camival
Carnavalesco/Camival
Mestre-sala e porta-bandeira/Flag-beared
Artist: Paulo Barros
Mestre-sala e porta-bandeira/Flag-beared
& escort:
Artist: Mário Borriello
Diretor de bateria/Drums
Diretor de bateria/Drums
Rainha de bateria/Drummer's
Rainha de bateria/Drumme,s
muse: Fábia Borges
Intérprete do samba/Samba singer: Wantuir
entre 03h30 e oShoo Nome/FuI! name: Unidos de Vila Isabel 1946
Cores/Colors: azul e branco/blue & whlle Símbolo/Symbo/:
uma lira/lyre
Bases: os morros do Pau da Bandeira e dos Macacos, Tijuca, Andaraí & Vila Isabel Suas personalidades/Personalities:
Martinho
da Vila, Paulo
Gomes de Aquino, Luiz Carlos da Vila, Noel Rosa Último título/Last
championship:
uma raça/Kizomba.jestival
'988 (Kizomba, festa de
of a race)
Ano passado/Last year: campeã do Grupo de Acesso A (A Vila é para ti)/Access Group champion (The Vi/a's yours) Ranking da lIESA!UESAranking:
'4.
Enredo 200S/2005 Theme: Singrando em mares bravios, construindo
o futuro/Sailing
Carnavalescos/Camival
stormy seas,buildmg the fUlure
Artists: Joãosinho Trinta & Wany Araújo
Mestre-sala e porta-bandeira/Flag-beared
& escort:
Raphael & Ruth Diretor de bateria/Drums
direclor: Mug
Rainha de bateria/Drumme,s
muse: Adriana de Perett
Intérprete do samba/Samba singer: Tinga
direclor: Dacopê muse: Priscyla Vidal &
Roseane Pinheiro Intérprete do samba/Samba singer: Preto Jóia
vila isabel Ano de fundação/Foundation:
& escort:
Julinho & Danielle
Ubirajara & Lucinha Nobre direclor: Celinho
sun to soybeons.
Nome completo/Full
porto da pedra
caprichosos
2lhoo
entre 22h05 e 22h20
name: Unidos do Porto da Pedra
Nome completo/Full
1978
Ano de fundação/Foundation:
name: Caprichosos de Pilares
Ano de fundação/Foundation:
1949 & blue
Cores/Colors: vermelha e branco/red & white
Cores/Colors: azul e branco/white
Símbolo/symbo/:
Símbolo/Symbo/:
um tigre/tiger
Bases: Niterói, São Gonçalo
duas serpentes/two
snakes
Bases: Morro do Urubu, Fernão Cardim, Pilares,lnhaúma
Suas personalidades/Personalities:
Jorge Luiz Guinâncio,
& Engenho da Rainha
Haroldo Moreira,José Paulo de Oliveira Chaffin,
Suas personalidades/Personalities:
Nilton Belomino Bispo, Carequinha
Fernando Leand ro, Aldemar Leand ro, Jackson Ma rtins & Zi lá
Últímo título/Last
championship:
nunca foi campeã/never won
11"(Sou tigre, sou Porto, da pedra à
Ano passado/Lastyear:
internet: mensageiro da história da vida do leva-e-traz/I'm
Último titulo/Last
championship:
Luiz Fernando Reis, nunca foi campeã/never won
Ano passado/Last year: 13° (Xuxa e seu reino encantado no
a
carnaval da imaginação/Xuxa
and her enchanted realm in a
tiger, I'm Porto,from stone to intemet: history's messenger of
dream Camival)
the come-and-go life)
Ranking da UESA/UESA ranking: 13°
.
Ranking da UESA/UESA ranking: 14°
Enredo 2005/2005 Theme: Carnaval. doce ilusão, a gente
Enredo 2005/2005 Theme: Carnaval, festa profana/Camival,
se encontra aqui, no meio da multidão: vinte anos de Liga/
pagan festival
Camival, sweet illusion, we meet in the crowd here:
Carnavalesco/Camival
Artist: Alexandre Louzada
Mestre-sala e porta-bandeira/F1ag-beared
twenty years of
& escort:
Rogério & Alessandra
Artist: Chico Spinosa
Mestre-sala e porta-bandeira/Flag-beared
Diretor de bateria/Drums
director: Marcinho
Rainha de bateria/Drummer's Intérprete
LlESA
Carnavalesco/Camival
do samba/Samba
& escort:
Fabrício & Cristiane
muse: Solange Gomes
Diretor de bateria/Drums
singer: Luizinho Andanças
diredor: Louro
Rainha de bateria/Drummer's
muse: Luma de Oliveira
Intérprete do samba/Samba singer: Serginho do Porto
Nome completo/Full
viradouro
portela
entre 23h70 e 23h40
entre OOh15e olhoo Nome completo/Full
name: Unidos do Viradouro
Ano de fundação/Foundation:
1946
Cores/Colors: vermelha e branco/red & white Simbolo/symbo/:
name: Portela
Ano de fundação/Foundation:
2 mãos se cumprimentando/2
1935
Cores/Colors: azul e branco/white hands c/asped
Simbolo/symbo/:
& blue
uma águia/an eagle
Bases: bairros de Santa Rosa, Barreto, Engenhoca, em Niterói,
Bases: os bairros de Osvaldo Cruz & Madureira
e a cidade de São Gonçalo
Suas personalidades/Personalities:
Suas personalidades/Personalities:
José Carlos Monassa
Bessil & Jangada Último título/Last
Natal, Zé Kétti, Monarca,
Manacéa, Alvaiade, Paulo da Portela e Paulinho da Viola, Irene, Vil ma, Clara Nunes, Marisa Monte, Surica, Doca
championship:
do universo/Darkness,light,
1997 (Trevas, luz, a explosão
the big boom ofthe universe)
Último titulo/Last
championship:
1980 (Hoje tem marmelada/
Today's marmelade day)
Ano passado/Last year: 4" (Pediu pra Pará, parou, com a
Ano passado/Last year: 7" (Lendas e mistérios da Amazônia/
Viradouro eu vou pro Círio de Nazaré/Asked Pará, stopped, with
Amazon legends and mysteries)
Viradouro J'IIgo to [irio de Nazare)
Ranking da UESA/UESA ranking: 9°
Ranking da UESA/UESA ranking: 4°
Enredo 2005/2005 Theme: Nós podemos: oito idéias para
Enredo 2005/2005 Theme: A Viradouro é só sorriso/Viradouro
mudar o mundo/We can: eight ideas to change the world
allsmiles
Carnavalescos/Camival
Carnavalesco/Camival
Mestre-sala e porta-bandeira/Flag-beared
Mestre-sala e porta-bandeira/Flag-beared
& escort:
& escort:
Paulo Roberto & Andréia
André & Patrícia Diretor de bateria/Drums
Artists: Amarildo de Mello &
Nelson Ricardo
Artist: Mauro Quintaes
Diretor de bateria/Drums
director: Ciça
Rainha de bateria/Drummer's
Intérprete do samba/Samba singer: Dominguinhos
diredor: Marçalzinho
Rainha de bateria/Drumme,s
muse: Juliana Paes do Estácio
muse:Valéria Valenssa
Intérprete do samba/Samba singer: Bruno Ribas
imperatriz
grande rio
entre olh20 e o2h20 Nome completo/Ful/
Ano de fundação/Foundation: Cores/Colors:
Nome completo/Ful/
'959
name: Acadêmicos do Grande Rio
Ano de fundação/Foundation: white & gold
verde, branco e dourado/green,
Símbolo/Symbo/:
entre o2h2S e 03h40
nome: Imperatriz Leopoldinense
uma coroa/a crown
Cores/Colors:
1988
vermelho, verde e branco/red, green & white
Símbolo/Symbo/:
Coroa, Surdo e máquinas de uma refinaria/
Bases: Complexo do Alemão, Ramos, Olaria, Penha
A crown, beat surdo drum and refinery machinery
& Bonsucesso
Bases: Duque de Caxias e outros municípios da Baixada
Suas personalidades/Personalities:
Luizinho Drummond,
Fluminense
Rosa Magalhães, Luiza Brunet, Elymar Santos
Suas personalidades/Personalities:
Último título/Last
Ribeiro de Oliveira, Luciana Gimenez
championship:
2001 (Cana-caia na, cana
roxa, cana fita, Pernambuco: quero ver descer o suco,
Últímo título/Last
na pancada do ganzá/Sugarcane:
Ano passado/Lastyear:
I wanna see the juice run
to the rattle beat)
amor/Let's
Ano passado/Last
year: 5' (Breazail)
Rankíng da L1ESA/UESA ranking:
2°
deliflous fabulous
Carnavalesca/Carnival
Carnavalesco/Carnival & escort:
muse: Luiza Brunet singer: Ronaldo Yllê
beija-flor entre 03h30 e oShoo nome: Beija-Flor de Nilópolis '948
& white
azul e branco/blue um beija-flor/a
hummllJgbird
Bases: Nilópolis, Nova Iguaçu e outros municípios da Baixada Fluminense Suas personalidades/Personalities:
Anisio Abrão David, Farid
Abrão, Pinah, Neguinho da Beija-Flor, Zico, Cláudia Raia, Laíla Último título/Last
championship:
Ano passado/Lastyear:,o
2004
(Manoa, Manaus, Amazônia, terra
santa que alimenta o corpo, equilibra a alma e transmite
a paz/
Manoa, Manaus, Amazon, holy land that feeds the body. steadies the soul and gives peace) Ranking da LI ESAlUESA
ranking:'o
Enredo 2005/2005 Theme: O vento corta as terras dos Pampas, em nome do Pai,do filho e do espírito guarani: sete povos na fé e na dor, sete missôes de amor/The pampas, in nome ofthe Carnavalescos/Artists:
wind blows over the
Fathe" son and Guarany ghost Cid, Fransérgio, Laila, Shangai & Ubiratan
Mestre-sala e porta-bandeira/Flag-beared
& escort:
Claudinho & Selmynha SorrisoZ Diretores de bateria/Drums Rainha de bateria/Drummer's Intérprete do samba/Samba
directors:
Roberto Szaniecki & escort:
Sidcley & Squel
Beto
Intérprete do samba/Samba
Símbolo/Symbo/:
Artist:
Diretor de bateria/Drums
director:
Rainha de bateria/Drummer's
Cores/Colors:
8°
Mestre-sala e porta-bandeira/Flag-beared
Chiquinho & Maria Helena
Ano de fundação/Foundation:
won
wear a condom, my love)
It '5 good to feed the body and soul
muddle
Mestre-sala e porta-bandeira/Flag-beared
Nome completo/Ful/
nunca foi campeã/never
'0' (Vamos vestir a camisinha, meu
Enredo 2005/2005 Theme: Alimentar o corpo e a alma faz bem/
Artist: Rosa Magalhães
Diretor de bateria/Drums
Jaider Soares, Hélio
championship:
Ranking da L1ESA/UESA ranking:
Enredo 200512005 Theme: Uma delirante confusão fabulística/A
together
Plínio & Paulinho
muse: Rayssa Oliveira singer: Neguinho da Beija-Flor
director:
Odilon
Raínha de bateria/Drummer's
muse: Suzana Vieira
Intérprete do samba/Samba
singer: Wander Pires
e ui mo
A GM em 2004 se superou, significativo,
conquistou
Os números
por
481.400
produziu sobre
falam
unidade
o ano anterior.
produção
veículos absoluta
recordes
nas Métricas
para qu
ano.
Porque
os nossos
b
presente
mais completa mais bem preparada
que a m n queremo
melhor
~ANOS EM MOVIMENTO www.chevrolet.com.br CACC: OBOO.702.4200
design,
é hOJ ,
cliente
qu
con a
linha Rede
ce
ia 3rt
. Isso quer
a marca líder no nosso país. rjada
com índices
ilidade do
para este ecordes
aderia
on par
a ao do mercado e a
m
Uma liderança que não deixa e de produtividade
a ano anterior.
n
o nu
do Brasil
dizer que Chevrolet
de
m 004
a tecnologia
automóveis
de 29,1%
de Qualidade,
o consumidor
a qualidade,
umento
endeu um total a
do setor
As vendas
questionar:
m
a GM
es, um recorde,
no mercado
liderança
tão bons.
e
Em 2
Com a força desses re ui
forma decisiva
recorde
ico brasileiro. e' em 2004,
de 30,4% so r
com um aumento
364.222
lo
e
I
r mio altamente
u
existir
80 anos de Brasil.
e
CHEVROLET CHEVROLET CONTE COMIGO COMIGO CONTE
Talvezaquele sujeito implicante da primeira linha ficasse satisfeito se as escolas passassem a cantar rock, desfilassem em volta de uma piscina e o mestre-sala mergulhasse de um helicóptero, enquanto a porta-bandeira seria obrigada a apresentar passos de balé. Mas sabia que até porta-bandeira calçando sapatilhas de balé já foi vista na Sapucai? Aquilo, porém, foi pra lá de radical. Novidade boa é aquela que vem devagarzinho, depois chega para valer e faz história. Todo ano tem algo novo na avenida, que aos poucos vai sendo incorporado ao inconsciente do show. Em 2004, por exemplo, o público ficou boquiaberto com a escultura de gente criada pelo carnavalesco Paulo Barros. Este ano, portanto, não será surpresa se outra escola adotar o conceito. É assim que funciona. É assim que o carnaval evolui. Quer ver? Voltemos décadas no passado: as escolas não eram nada disso até o fim dos anos 40. Pareciam blocos desorganizados, horas parados no mesmo lugar, metade do tempo cantando o samba, a outra metade jogando capoeira. Os prêmios eram oferecidos por jornais e não por um júri. Na década de 50, a bagunça começou a tomar forma: iniciou-se a venda de ingressos para quem queria ver a banda passar. Mas foi em meados dos anos 60 que o carnaval deu sua primeira grande virada estética. Uma turma de professores de Belas Artes, liderada por Fernando Pamplona, no Salgueiro, começaria a dar um novo tratamento à festa. Fantasias mais elaboradas, com um sentido dentro do enredo, alas em ordem, temas menos educativos e mais viajantes. Vivia-se a pré-história da era do carnavalesco. Alguns anos depois. surgiria o maior deles, Joãosinho Trinta, que, pasmem!, foi o primeiro a fazer pessoas desfilaEACH YEAR A NEW RECREATlONALCLUa - Those who think that rem em cima dos carros alegóricos. No triênio 1976/77/78.ele parades are ali the same must be crazy or at least forgetful, slllce fez história na Beija-Flor,com carros gigantes (para a época), they've forgotten lhe tlYlIIg man, the tunk beal muitos espelhos e mulatas com seios de fora. A Mocidade, Someone must have sat beslde you and scornfully saído"Samba da metade dos anos 80 em diante, também deu sua conschools are ali lhe same. the parade's the salTle every year" This is tribuição para o quesito novidades. Primeiro com Fernando unfair comment, as well as boring, The parade does change Carrllval Pinto e depois com Renato Lage:o futurismo chegava à pasartists innovate every February, the drummers' maestro discovers sarela. Hoje em dia, o que mais se vê por ai são referências a beats that were unthinkable delades ago. besldes the IIIcreasingly daring front commlsslons Isn't lhat IIIvention? Let's look aI soccer. Does each season. fOI exarnple, have something new? Oh, of course, the championship is now by league format, and in recent years the goalie callnot handle a ball kicked back to hlrn by one of his own
espaço sideral, astronaves,
futuro. Mas ali era novidade.
Em 1997, a inovação ficou a cargo de uma bateria: a da Viradouro, com sua batida funk. As paradinhas
já
eram bem conhecidas, mas usar um ritmo importado
da
periferia para marcar o refrão do samba foi uma ousadia sem tamanho.
Crédito do mestre Jorjão, que gerou
discípulos: hoje muitas misturando século
21.
baterias
ritmos e investindo
fazem suas gracinhas, nas coreografias.
Quem não viu o americano
Rio? As comissões de frente da Mangueira? para as escolas cantarem
sambas
Veio o
voador, da Grande A permissão
antigos? A verdade é
que, por mais que se inove e se crie no desfile, sempre vai haver um chato no mundo para põr defeito. Isso sim não é novidade. O
Paradinhas
BLUEBLOOD-Ten. This figure. coveted by so many samba artists, is a magic word and ISfrequent in the resume of flag-bearer Lucinha Nobre of Unidos da Tijuca. Last year. together with her escort Rogerinho, she earned maximum ratings from the four jury members on that requisite (only Salgueiro equaled her). In 2003 she did even better: the only couple to be given an overall the Sorel Hill blue-and-yellow
10
came from
school. The girl's a star.
Lucinha. born 29 years ago in Vila Isabel, lives in Flamengo, is a fashion designer, organizer of events and, to the unlnformed. slster of singer Dudu Nobre. She has paraded in Sapucai since the
Samba Avenue's
inauguration.
She began in the children's section of Mocidade Independente andosince the early nineties, has been carrying
Dez. Número desejado
por tantos
sambistas,
the school's standard. "The other day 1 calculated that
esta pala-
vra mágica é figura fácil no currículo da porta-bandeira
in over ten years as lead flag-bearer. for Mocidade or
Lucinha Nobre, da Unidos da Tijuca. Ano passado. ao
Tijuca, I only lost two points in alI. That's a record" she
lado do mestre-sala
c1aims proudly. After a longstanding
ma dos quatro
Rogerinho. conseguiu
jurados
fez igual). Em
do quesito
foi melhor
2003,
(apenas
a nota máxi-
with
Rogerio, she has a new escort this year: Ubirajara in Don
o Salgueiro
ainda: só quem teve
partnership
10
Quixote costume. an important
character in the theme
do Morro do
on Imaginary places. She hints that her costume will be
Borel. A moça não é mole, não. Nascida em Vila Isabel,
sensual, with jewels and transparencies. "I'm QUlxote's
moradora
do Flamengo.
dream"
produtora
de eventos
geral foi o casal da escola azul e amarela
Lucinha. 29 anos, é figurinista, e, pra quem
não sabe, irmã do
Mocidade
Começou na ala das crianças da
Independente
de 90, já conduzia
e. no inicio da década
o pavilhão
da escola. "Fiz
emory
as contas outro dia e descobri que. em mais de
10
anos como primeira
seja na Mocidade
porta-bandeira,
ou na Tijuca. só perdi
dois pontos no total. É um recorde", diz, orgulhosa.
Depois de uma duradoura
dobradinha parceiro
com Rogério, ela vem de novo
devidamente
este
importante
sobre
lugares
adianta
ano:
Ubirajara.
vestido de Dom Quixote,
figura
dentro
do enredo
imaginários.
que sua fantasia
entre pedrarías
Lucinha
será sensual.
e transparências.
"Serei
o sonho do Quixote". diz a moça, com fé em que um novo quarteto 10
seja realidade
algo ímaginário.
de notas
- e não. como o enredo. O
in achleving another
theme O
cantor Dudu Nobre. Desfila na Sapucaí desde a inauguração do Sambódromo.
Lucinha says, confident
foursome of la ratings - and not Imaginary. as in the
Em parte dos anos 80, casais de mestre-sala e portabandeira não recebiam notas. Acreditava-se que era responsabilidade demais nas mãos de apenas duas pessoas. De 7997 para cá, porém, suas notas valem como as de qualquer outro quesito. Um deslize, principalmente
em frente à cabine
dejurados, e lá vai um décimo precioso. Na galeria das personalidades, Delegado, da Mangueira, e Vi/ma, da Porte/a. "Elafoi a maior, era um cisne bai/ando na avenida'; elogia Lucinha Nobre. There were someyears in the eighties when theflag-bearer and escort couples were not rated. It was be/,ev d that the respon ibility was too greatfor just two people. Since '991, howevef, thelf ratings are warth a mu h as any other requl ,te One slip,prncipally beJore the jury members' booth, and there goes what could have been a ten. Thegallery of fam
tncludes Delegadofrom
Mangueira, and Portela' Vllmo .. h was th greate t. o swan doncing on the ovenue" pral
1'5
Lucmha Nobre
Carol Castro nunca sambou no asfalto da Marquês de Sapucaí. Também nunca tnha pensado seriamente nisso. Talvezvenha daí a surpresa com o convite para ser madr' a de bateria do Salgueiro. Mesmo com duas tramas das oito e três filmes no currículo, a Hance de figurar diante dos ritmistas de uma das mais populares escolas de samba fez a oça. de 20 anos, abrir muitos de seus sorrisos que misturam algo de ingênuo com muita s nsualidade. "Não esperava, mas achei bacana o convite não ter pintado pelo caminho mais fácil, que é quando se está fazendo um papel sensual Idade/Age: 21 ou aparecendo nua na capa de uma revista. Na novela faço uma Medidas/Measurement : personagem que nem é do núcleo da escola de samba Unidos de 1,6om, manequim 36,87/ Vila São Miguel",vangloria-se. 5 4 ~/ze 10 (us), ~3 2 ~8, Modéstia de musa. Além de cara de rainha, Carol tem algo mais: Escola/Schoo/: Grande Ri atitude. Desde que aceitou o posto, freqüentou o barracão da escoFora da Avenida/Dfj Av ue: la, foi aos ensaios - mesmo com febre -, aprendeu onde ficam os Interpreta a desinibida jurados, decorou a letra do samba e já usa com intimidade o termo Daniele na novela Senho a do "comunidade". "Estou realmente levando a sério", diz. No samba no Destino/She plays the rol ofthe pé, ela se garante. "Não quero atrair flashes só por causa do corpo." un hib1ted Dan ele Ir tht ap Abriga promete ser boa. O carnaval terá várias candidatas à estrela Senhora dú Dest no da festa. Ecandidatos também. Chega de só dar espaço às mulheres Dentro da Avenida/Dn Avtnu . bonitas que desfilam. Os homens também fazem sucesso, arran"Saiu notinha em jornal dizendo cam gritin hos e querem aparecer. Ou, melhor, querem acontecer! t> até que eu tinha botado silicone na bunda para o carnaval. Meu eus! Eujá tenho uma bunda eno me, se botar silicone não vou c nseguir nem andar"/ 'ít\ news er commented th l'd even pu . {COnein my b•.•tt for Carnival. Co nes ,'ve already got a big b ,t I pL. silicone then J'II not even able to walk" J
I
mac of Marques de Sapucal think seriously about it. Hen with the invitation to be
appearing before the samb most popular samba scho give one of her na'lve but expecting it, but I thin did not come the ea .
eally taking it seriously", ntees her samba. "I don't want to attract flashes just because
Idade/Age:
ody."The contest promises. Carnival will have various candidates for the
21
Medidas/ Measurements: l,66m, manequim 38,84/65/98
the carnival star. And male candidates too. They're also a success,attracteams, and want to appear. Or rather want to happen! girls. Disputing the limelight thls year is mulatto
5'4'; size
,the stunning stage assistant on t~e auditorium
ity. But Ilove to samba, maybe because of my color.
Escola/Schoo/: Beija-Flor, Salgueiro, Alegria da Zona Sul Fora da Avenida/Df! Avenue: É assistente de palco do programa Caldeirão do Huck/
who reinforces her
She's assistant in Luciano Huck's
TV
who will parade for Salgueiro and Beija-Flor. In both se she can't get used to wearing "something very samba is "genetic legacy". "I live in Copacabana, I
tress ludmila
DNA
with some dance classes.
Dayer, the seductive Daniele in the
TV
(us), 33-2s-38in
auditorium
program
Dentro da Avenida/Dn Avenue: "Vou sair de biquíni, algo na linha mais bem-comportada. Não gosto de usar uma coisa muito nua" /"1'1/ be in a kind of
hite and blue.eyed, but usually says that she shares dy with a samba dancer. "There's a little black girl inside me. Everyone at they've never seen a white girl dance the way I do", sne says. "But I've thought of parading before. Now, with the soap, people look at me and f carnival", says ludmila, who surfs, practices yoga, runs on the sand, and
good-girl
competed in a triathlon.
bikini./ don't like
too naked"
Sport has also helped shape the body of swimmer Fernando "Xuxa" Scherer. He's playing the lead role in the fable The Emperor's new suit, in Imperatriz. In
10
I>
to be
Mas comecemos pelas moças. Disputando o espoIdade/Age: 34 car de luzes, surge este ano a Medidas/ Measurements: mulata Karen Motta, 21 anos, l,9sm, 100 kg/ 6'4'; 220lbs estonteante assistente de palEscola/School: Portela co do programa Caldeirão do Fora da Avenida/ Off Avenue: Huck que sairá no Salgueiro e Disputa o Campeonato na Beija-Flor. Nas duas, vem Brasileiro de Vôlei pela Unisul, de biquini, pois não consede Santa Catarina/Competes gue usar "uma coisa muito in the 8razilian Volley nua". Ela acha que o samba Championship for Unisul no pé é "herança da genétifrom Santa Catarina ca". "Moro em Copacabana, Dentro da Avenida/On Avenue: não sou de comunidade. Mas "A expectativa de pisar na adoro sambar, acho que é Sapucaí é a mesma que sinto pela minha cor. Está no sanantes de entrar na quadra"/ gue", diz Karen, que dá uma "IfeeJ the same on Sapucaí as I força ao DNA tendo aulas de do before a match" dança. Também com 21 anos, a atriz ludmila Dayer, a sedutora Daniele da novela das oito, é loura, branca e tem olhos azuis, mas costuma dizer que divide seu corpo com uma passista. "Tem uma neguinha dentro de mim. Todo mundo fala que nunca viu branca sambar como eu", conta. "Nunca tinha pensado em desfilar. Agora, com a novela, as pessoas olham para mim e pensam em carnaval", diz ludmila, que surfa, faz ioga, corre na areia e já praticou triatl0.
Idad Age: 34 Medidas/ Measurements: l,93m, 82 kg/ 63' 180lb E cola/Schoo/: Imperatriz ora da Avenida/Ojf Avenue: reina para as competições de natação do final deste ano e para o Pan-Americano de 2007/ I fc1ins tor sWI"1mm9
wmpptttlOns ot f'r 1of" li< year and for tlJe 2007 ?11 Americar Gomes Dentro da Avenida/On Avenue: 'Vou representar o imperador nu no desfile, desfilando de sunga. Não é nu. Sunga é meu terno e gravata de trabalho" /
nna oaradc ()S the naked Just
1('
a tanga It' no!
a nude. '.mqa I< rny workmq suit and ti '
o esporte
também
ajudou a moldar o corpo do nadador
a ele o papel principal Imperatriz.
na representação
Na história
infantil,
o vaidoso monarca
súditos de que veste a mais maravilhosa
Fernando "Xuxa" Scherer. Caberá
da fábula A roupa nova do imperador, no enredo da - completamente
nu - convence
seus
das roupas. Isso até um garoto se atrever a dizer a
verdade: "O rei está nu!". No carro alegórico, Xuxa vem quase peladão mesmo. Quer dizer, de sunga. "Meu terno e gravata de trabalho", minimiza O jogador
Xuxa.
de vôlei Giovane Gávio, outro galã atlético na avenida, não é estreante:
batou olhares femininos
na Portela, em
2002.
arre-
Na mesma escola e com o mesmo corpo escul-
tural, deve causar, no minimo, o mesmo frisson. "Ainda não decidi se num carro alegórico ou no chão", diz. Os últimos anos têm sido pródigos
em destacar
símbolos sexuais masculinos.
Que (a)tire a primeira folha de parreira
quem
do capoeirista
não se lemb a B to
lmas "ves-
tido" de Adão em um carro alegórico da Mocidade dente
de
Padre
Inde en-
Miguel
1996. O ex-solteiro
Janeiro Heitor Martinez on
e
no Rio
e lho
da Unidos de Vila
São Miguel, escola
novela
êl
da Globo - se considera
filho
do samba.
Silva
"O Aguinaldo
(autor)
até já botou
lhetinho
no roteiro
um bida novela
dizendo: 'o ator já provou que samba muito"', comemora.
Tu-
do bem, Heitor. Com ou sem no gritar
é, a mulherada
e aplau1lir
vai
o chamado
conjunto da obra. O the fairytale. the valn monareh -
o
1,8sm, 84 kg/ 0}1 s Escola/Ç I I: Grand Rio Fora da Avenida/OJ) 4 nue: Interpreta João Emanue filho do patrono da escola de amba Unidos de ila -o Migue ,na novela Senhora do Dest"no P ao Emanuel, song t s de Vila São Miguel , patron, in the soap Destino Dentro da venida/On Avenue: "Desfile é um ópera moderna. Estar lá é uma d scarga emocional enorm . Não vou aos ito, mas
de is a
stark naked - eonvinees his subjeets that he is wearing the most wonderful suit. Until a little boy dares to tell the truth: "'The king's naked!"'. In the f1oat. Xuxa is. in faet. almost naked. Or rather. just in swimming trunks. "My working suit and tie"', minimizes Xuxa Volleyball player Giovane Gavio, another athletie heartthrob on the avenue' In the same sehool and with the same se
11female gazes in Portela. he same frisson. "'I haven't
deeided yet whether to be on a float or sex symbols. Who doesn't rememb Independente de Padre Miguel i of Unidos de Vila São Mig (author) has even
s samba-bom. "'Aguinaldo Silva s already proven his samba skills"'. applaud the overall resu/t.O
PE
POR
CLÁUDIO
tas, os paranóicos defensores das mi-
eradamente engajados e até o Jean ersitário gay e bem resolvido do Big ar, mas a verdade é nua (muito nua!) lata não é raça; mulata é profissão. que não há nada de preconceituoso s o exemplo de Gianne Carvalho, 24 na passada, moça de corpo esguio, is generoso. Sua história era e aventuram pela dificil cardança caso dela, não era eufemismo. Apresentou-se no ritmo do funk, da música baiana e do forró em grupos com nomes tão bizarros quanto Copacabana Beat e Segredo de Versar. Como é o tipo de menina que aprende rápido qualquer chacoalhar diferente do corpo, foi parar em I>
HENRIQUE
GIANNE, MULATIO IN caLOR ANO PROFESSION- The new Globeleza. chosen by the people on
TV,
substitutes Valeria Valenssa afier years of
ongoing work as a dancer in shows at home and abroadThe most ill natured
NGOS,
paranoid defenders of the minorities,
over mvolved activists and even Jean - that self-assummg gay univer sity professor m Big Brother Brazil 5 - will complam, but the truth
IS
naked (very naked!) and in the raw: in carnlval, mulatto is not a race, it s a profession. Wait a mmute. can you prove there's no prejudice in this statemenP Let's look at 24-yearold Gianne Carvalho, whose birthday was last week, slim and gorgeous with a wide smlle. Her story has been the same as so many girls who strive to become a dancer - and, in her case, it wasn't euphemlsm. She would dance to the rhythm of funk. Bahian muslc and the forro In bands with such odd names as Copacabana 8eat and Segredo de Versar Since she's someone who learns fast any different body gesture, she ended up in groups of folklore
I>
grupos
de dança
folclórica,
viajando
pelo
Brasil e o mundo, até chegar à França. É ela quem conta e me referenda: França que, pela primeira
"Foi no sul da
vez, em
tra-
2002,
balhei como mulata!". Viram? A Gianne fala em mulata
como quem
torneiro-mecânico.
cita uma vaga de
E a declaração
cisa ser respeitada,
dela pre-
pois quem fala é simples-
mente a moça que acaba de ser eleita a nova Globeleza. Ou seja, é ela agora a mais famosa passista do Brasil. Quando no concurso, disputa,
relembra ainda
o seu primeiro
Gianne mais uma vez isenta
texto de qualquer discriminação: eliminatória,
dia
na fase preliminar
da este
risco de um processo por
"Quando cheguei na primeira tinha um monte
de branca
e
loura se fazendo de mulata. Elas pensam que é só pôr uma roupa de samba, um esplendor, e pronto, já viram mulata. Não é bem assim", critica a jovem, deixando escapar um de seus sorrisos
encantadores.
"Acho errado
loura
I>
dance, traveling ali over Brazil and the world as far as France She tells us that "lt was In the South of France that. for the very first time. In 2002.1 worked as a mulatto girl!" See?Gianne talks of a mulatto girl as if talking about a mechanlcal fitter. And her statement must be respected, slnce who
15
speak
ing is precisely the girl who has Just been elected the new Globeleza. In other words. she now
15
the
most famous samba dancer in Brazi!. When she recalls her first day In the contest. stlilln the preltmlllary state. Gianne does not men tion any nsk of dlscnmination. "When 1got to the
Depois da vitória no concurso, Gianne diz que sua vida só mudou no cardápio: "Estou comendo mais salada" After winning the contest, Gianne says that the only change in her life has to do with food: "/'m eating more salads"
I>
Com o irmão gêmeo Júnior, e de Carmem Miranda, num show de dança folclórica With her twin brother Junior, and as Carmen Miranda, afolklore
in
dance show
disputando vaga de mulata. São tão poucos os concursos para mulheres de cor. Seria a mesma coisa que eu resolver me inscrever no concurso de loura do Tchan", diverte-se, não segurando a gargalhada. Gianne é assim: moça charmosa, bem-humorada, simples, moça de Niterói. Caçula de família, trocou os estudos pela vida no palco, ajudando, com a grana dos shows, a mãe a criar o irmão gêmeo e as duas irmãs, uma delas hoje formada em Engenharia. O último emprego da nova Globeleza foi na casa de espetáculos Plataforma, no Leblon.A decisão de concorrer ao titulo de Globeleza teve requintes das melhores histórias de cinderelas: "Foi minha irmã quem me inscreveu. Eu fui participar sem nenhuma esperança. Achava que era carta marcada." Não era. Aos poucos, a jovem de Niterói que se iniciou na "carreira" de mulata nos palcos da França foi vencendo suas concorrentes e, quando viu, estava na final. A ajudá-la, os 55 quilinhos no corpo bombom de l,68m, o já aqui aclamado sorriso de propaganda e duas torres Eiffel - uma em cada perna. Gianne fica séria quando fala da tal responsabilidade de substituir Valéria. "Estou chegando depois do Pelé", diz, com efeito. As duas estão juntas na nova vinheta de carnaval da Globo, que precisou de 26 horas de pintura no corpo. Depois da vitória no concurso, Gianne diz que sua vida só mudou no cardápio: "Estou comendo mais salada",confessa. Pordecisão da emissora, não desfilará em nenhuma escola. "Meu papel é representar todas elas", diz, disciplinada. Mas não esconde sua preferida. "Sou Viradouro. Fui criada lá." Charmosa, simpática, bonita e sincera. Show de mulata! E estamos falando da cor! O
first lap, there were loads of blondes and whltes pretending to be mulatto. They thlnk that you only need to dress for the samba, a headdress and they become mulattos. It's not qUite hke that", cnticizes the young girl, glving one of her charming smiles. "I think It'S wrong for a blonde to compete for the place of a mulatto There are so few contests for colored women It would be the same if I decided to register for the blond contest ofTchan" she jokes and bursts out laughing. Gianne is Ilke that a charmlng, good-humored glrl from Niterol The youngest in the family, she changed her studles to go on stage, to help her mother wlth the money she earns from the shows to bnng up her tWIn brother and two slsters, one of them now
graduate englneer. The last
Job ofthe new Globeleza was In the show at Platform in Leblon Her declslon to be a candidate for the Globeleza was Ilke a Clnderella story: "My slster reglstered me I particlpated but didn't expect much I thought II was already declded." It wasn't
Gradually the young glrl
from NiterOl, who began her mulatto "career' on the French stage, now overcame her competitors and, before she realized It, was In the finais. Her advantage lay Ifl her '30 Ibs in Sft 6in of chocolate colored body plus her already famous smile and two Eiffel towers - one in each leg Glan ne is senous when she talks about lhe responsibllity of substitutlflg
Valeria. ' It's
like coming after Pelé",she says. Both ap pear In the new commerclal of Globo car nival, when It took 26 hours to paint thelr bodies. After wlnning the contes!, Glanne says that
he only change In her hfe has to
do with food "I'm eatlflg more salads" she confesses The TV statlon decided that she would not p rade in any school IS
My role
to represent them ali", she says pnmly
But doesn't hlde her favonte
I'm Vira
douro. I was brought up there" Charming, attractlve, beautiful and sincere Mulatto show! And we're talklng about color' O
Rede de Conveniência Conveniência Bradesco. Bradesco. Dia e noite noite com você neste carnaval. carnaval.
Neste Neste carnaval, carnaval, os serviços serviços de de conveniência conveniência do do Bradesco Bradesco estarão estarão funcionando funcionando normalmente normalmente para para você você movimentar movimentar sua conta conta aa qualquer qualquer hora hora do do dia dia ou ou da da noite. noite. O Bradesco O Bradesco Bradesco Internet Internet Banking, Banking, oo Fone Fone Fácil Bradesco
_I
e os equipamentos equipamentos da maior maior rede rede de Auto-Atendimento Auto-Atendimento do do País País estarão estarão de braços braços abertos abertos para para receber receber você durante durante os dias de folia. folia. É É o Bradesco Bradesco ligado ligado dia e noite noite neste neste carnaval: carnaval: igualzinho igualzinho a você.
liBradesco 11 Colocando você você sempre sempre à frente. frente. Colocando
Paradinhas
CARNIVAl KING MOMO "INTEllECTUAl"
new (arnival conoca
- RIO 'las a
Klng Momo' !vIlrcelo R IS 37 years 110
bom In Estaclo, Iving In V la sabel, elpded Ir
November. Jnlike last yea sllm and elegar t. thls tll"t the samba heavywelght
when th
n ondfch ""as
thé chosen kmg return
to
27olbs, generou y dlstnp Jted
over almost 6ft of hun He assures us rhat he s go an extra somethlng
I'm a talklng cdrnival km~, a k 1d 01
spokesman for lhe tpstival" marketmg
post graduatt
Marcelo, Jour 1alis
doesn t wan
'pretty face an emblem, cancatIJr' to publlcl2e the larnival
~
"My Illain allll IS
I've been studymg
frlf twenty years. S I can It dow
o Rio tem um novo Rei Momo: Marcelo Reis, 37
to De just
ld
h subJee
If
any debate and at
least have somethmg to say he ,ay
'When I take pa t
In events they always ask me - cha1lenge me to amb anos, carioca do Estácio, morador de Vila Isabel, eleito and Isamba I)eeause 1r1' good at it,ll ht as a feather e I n em novembro. Ao contrário do ano passado, quando o wlth ali this welght Bu I hope te do r uch more tt dn monarca era esbelto, desta vez o eleito volta a ser um tt at .The regai routmt ísn t easy.Mar elo has to tak 'la t peso-pesado do samba: 122 quilos, distribuídos com m 20 different week nd events !-lI' apptars" rarnlV I generosidade no seu l,78m. Seu díferencial, ele garante, bl)ok launchmgs attends teehnlta rehearsals VISI s the é outro. "Sou um Momo que fala, uma espécie de portaschool danc eenters f3ut h 5 relgn s 10t a I saClI Ice voz da festa", define. Jornalista com pós-graduação em The kmg always has a' 11s sldt two celehrdted t,e~utl marketing, Marcelo não quer apenas ser uma imagem, Carnlval Queen Ana Paula Evangelista nd Pnr ss um símbolo, uma caricatura: "Meu objetivo principal Cristlane Hanl They r qUite lovply, but I've gol a g,,1 é divulgar o carnaval. Sou pesquisador do assunto há fflend", he warns On the klllg's honor. O duas décadas. Assim, posso sentar em qualquer mesa de debates e não faço feio", conta. "Quando participo de eventos sempre me pedem para sammory bar, como se fosse um desafio, e eu sambo o primeiro Rei Momo não era humano e sim um boneco mesmo, porque tenho um pé bom, sou de papelão, costurado para o carnaval de 1933- De lá para leve na dança, apesar de pesado no todo. cá, muitos foram os donos da festa, com cetro, coroa efaixa de Mas minha missão é maior que essa". A "primeiro e único": comerciantes, policiais, atores, sambistas, ricos, rotina de rei não é fácil. Marcelo chega pobres, quase todos gordos (exigência que hoje caiu por terra). Os a participar, nos fins de semana, de últimos com mais carisma foram Bola e Alex de Oliveira. Marcelo Reis 20 diferentes eventos. Comparece quer resgatar a tradição do Momo comunicativo,falante, nos moldes a lançamentos de livros sobre cardo radialista Edson Santana, que marcou época nos anos 70. naval, acompanha ensaios técnicos, The flnt (arntval Klflg Momo wasn 't human IUS/ CI wrdboord }Igure vai às quadras das escolas ... Mas o nvented for the 7GU wrntval Smce then there have been many one reinado não é só sacrifício. Marcelo ond ol1/y' carnival hosts wlth scepter. crown and sash storekeepers, sempre está rodeado por duas belpollLemen, actors, ,amba ort/sts, mh, poor, almust 0/1 of lherr fot dades: a rainha Ana Paula Evangelista (once a reqwrement). The last wlth most chammo were Bola e a princesa Cristiane Hani, que tamond A/ex de Oliveira. Marcelo ReiS wonts to restare the carrJIval bém foram consagradas. "Elas são king's trad,tlOn of bemg commurJlLGtlve and In the sty/e of mesmo lindas, mas já tenho namorada", broadcaster Edson Santana - a IOndmark m the <eventles avisa. Palavra de rei. O
•
JomalO
DIA. Há 54 carnavais
o jornal preferido
dos cariocas.
você dar uma olhadinha
na revista Rio, Samba & Carnaval.
Uma vez por ano a gente esquece um pouco o ciúme e deixa
Melhor lodo dia
1
1
~
.li
DOIS TESTES- UM FÁCIL E UM DIFíCIL - PÕEM À PROVA SEUS CONHECIMENTOS SOBRE O DESFILE DAS ESCOLAS DE SAMBA DO RIO
« O ~
« -J
:::> CO
l-
V)
u.J
>
O LULA
BRANCO
MARTINS
Ainda vai chegar o dia em que o samba será cadeira obrigatória nas universidades! Loucura? Sandice? Quem sabe? Afinal,já está mais do que na hora de o país perder esta mania de enxergar suas manifestações culturais e populares como ritos menores - a léguas de distância da academia. Como disse Câmara Cascudo: "O melhor do Brasil é o brasileiro". Pois bem, foi o povo brasileiro quem criou o samba, quem criou o carnaval... Então, que escolas e faculdades se mexam e descubram o que há por trás dessa que é apontada como a maior festa da Terra. Por que não usar, por exemplo, os enredos históricos para ajudar as crianças brasileiras a conhecer seu passado? Joãosinho Trinta há anos já falava disso ... Enquanto não chegam esses dias de apostilas com termos carnavalescos, livros de arte com reproduções de alegorias antigas e vestibulares em que todos precisem conhecer a biografia de Fernando Pamplona, a Rio Samba & Carnaval preparou uma reportagem diferente, para você testar seus conhecimentos. Trata-se de um teste sobre as escolas de samba do Rio.Um não, dois. Nas próximas páginas, você encontra duas baterias de perguntas sobre enredos, personagens e fatos pitorescos do desfile. É como nas palavras cruzadas: tem o teste fácil, para iniciantes, e o mais dificil, para aqueles que se consideram letrados no tema. O desafio está lançado. Ao final, confira em qual categoria de magistrado folião você se enquadra. Detalhe: quando não souber alguma resposta, não deixe de chutar. Afinal, carnaval é época de vale-tudo!
CARNIVAL
ENTRANCE
EXAMINATION
- Two tests - one easy and the other difficult
- challenges your knowledge about the Rio samba school paradelhe time will come when the samba will be a mandatorj
subject in universities!
Madness? Nonsense? Who knows? After ali, the country should by now have lost this mania of looking at its cultural and popular events as lesser ri-es - leagues of distance from academics. As Camara Cascudo once said: "lhe best of Brazil is the Brazilian". 50, it was the Brazllian people who created the samba, carnlval. .. Therefore, time for schools and universities to move on and discover what is behind the so-called biggest show on Earth. Why not use, for example, the historic themes to help Brazilian klds learn about thelr past? Years ago Jo達osinho Trinta already mentioned that... In the meanwhile, before the days with textbooks on carniv.ll themes, art books with pictures of early floats, and university entrance examinations where everyone needs to know about the life and work of Fernando Pamplona arrive, Rio Samba & Carnaval has prepared a different
kind of report for you to find out how much you know. This is a
test about Rio samba schools. Not one, but two tests. You'lI find in the following pages two sets of questions about the parade's picturesque themes, personalities and facts. Like a crossword: the easy test is for beginners and the harder for those who consider themselves a scholar on the subject. Now set to. At the end, check which carnival category you fali into. Detail: when you don't know an answe ,guess. After ali, carnival time
IS
a free-for-all!
o
1Piná, ou Pinah, como passou a assinar, marcou época nos anos 70. Era uma das mais belas e exóticas passistas da Beija-Flor. Negra, cílios postiços, completamente careca e exibindo um rebolado sensual, tentou ensinar samba a uma celebridade estrangeira em visita ao Brasil. Quem foi o desajeitado parceiro da musa? A Jimmy Carter, presidente
dos Estados Unidos naquele 1978.
B Charles, o entào jovem príncipe da Inglaterra. C Mick Jagger, ainda trintào nos anos 70, líder dos Stones.
2 A Unidos da Tijuca, em 1998, resolveu homenagear
o Vasco da Gama. Essa mistura de carnaval com futebol é sempre arriscada, pois mexe com a paixão das torcidas, e a escola acabou sendo rebaixada de grupo. Assinale a opção que traz o último verso do refrão "vamos vibrar, meu povão, é gol, é gol/ a rede vai balançar, vai balançar/ sou Vascoda Gama, meu bem ..." A "campeão de terra e mar" B "e que o Fia vá se danar"
C "e a Tijuca vai ganhar"
3
Qual opção só traz exemplos de coisas proibidas num desfile de escola de samba?
A Homens na ala das baianas
e genitálía
B Genitálía à mostra e componentes C Alegorias com
12
à mostra.
com mais de 95 anos.
metros de altura e mulheres
de mais de 60 anos com seios de fora.
4
Os criticos mais tradicionalistas costumam dizer que, por causa da aceleração no compasso dos sambas, processo que se deflagrou nas três últimas décadas, os sambas-enredos estão virando...
1 Pina.
A Jongos.
Who was the muse's c1umsy partner?
a
A Jimmy Carter. us president in 1978.
Rocks.
or Pinah, as she later signed her name, was a landmark
1970s, as one of the loveliest
of the
and most exotic dancers in Beija-Flor.
Black, false eyelashes, completely
bald and with a sensual sway of her
hips, tried to teach the samba to a foreign celebrity on his visit to Brazil.
C Marchinhas.
B Charles. the then young Prince ofWales.
5
c
Mick Jagger. the Stones slnger, still a good thirty-year
Você está no Setor 4 das arquibancadas. A comissão de frente da escola, neste exato momento, passa em frente ao Setor 5. O que você vê?
2
Unidos da Tijuca in 1998 decided to pay homage to Vasco da Gama.
A A mesmissima
of the fans, and the school ended up being relegated. Tick the option
coisa que o pessoal do Setor S está vendo, já
old in the 70S.
This mix of carnival with soccer is always risky, since it stirs the passion
que estes dois setores ficam um em frente ao outro.
that brings the last verse of refrain "vamos vibrar, meu povão. é gol, é
a
gol/ a rede vai balançar, vai balançar/
Você nem vê mais a comissão
de frente, pois ela passou, já
que o Setor 5 fica localizado depois do Setor 4. Você deve estar
A "campeão de terra e mar'
vendo a segunda
B "e que o Fia vá se danar"
alegoria.
C Você não vê bulhufas,
pois existe um muro do lado do Setor
e
sou Vasco da Gama, meu bem ...•.
"e a Tijuca vai ganhar"
4, que impede a visão de uma escola que ainda esteja em frente ao Setor 5 - que, apesar no número, fica antes do 4.
6
3
What
option
only gives examples
of bans in a samba
parade?
Assinale a opção que traz a relação certa entre patronos e agremiações. A Luizinho Drummond é da Imperatriz Leopoldinense; e Natal
A Men in the Bahlan section and genitalia
era da Beija-Flor.
e
a
B
Genltalia
on display
and members
parade. Floats 12 meters high and women over 60 years old wearing topless.
4
C Jaider Soares é da Grande
Rio; e Miro Garcia era do Sal-
The most traditionalist
acceleration
critics
past thirty years, the samba-themes
7
A Jongos.
Quem foi a modelo que, no carnaval de '994, esteve no camarote do então presidente da República, Itamar Franco, vestindo apenas uma camiseta, sem calcinha por baixo?
B Rock n'roll.
A Magda Cotrofe.
5 Vou're
Lílian Ramos.
beca use of the
has occurred
in the
are becoming ...
Marchinhas.
in 5ector 4 ofthe
stands. The school's front committee,at
that
exact moment, passes in front of Sector 5. What do you see?
C Luma de Oliveira.
A The very same thing that the people in Sector 5 are seeing, since
S
these two sectors are in front of each other.
Em qual opção estão enumeradas três ruas que já serviram de palco para o desfile oficial das escolas de elite? A Marquês de Sapucaí, Presidente Presidente
e
usuaJly say that
in the samba steps, a process that
gueiro.
a
on display. of over 95 years old in the
Anísio Abrão David é da Viradouro; e Castor de Andrade era
da Mocidade.
a
school
Vargas e Conde de Bonfim.
Antônio Carlos, Rio Branco e Marquês de Sapucaí.
C Rio Branco, Mem de Sá e Presidente
Antônio Carlos.
B Vou can no longer see the front committee
because it went by. since
Sector 5 is placed after 5ector 4. Vou should be seeing the second float by now.
e
Vou can't see a thing since there's a wall beside Sector 4 that blocks
the view of a school that is In front of Sector 5.
6 Tick the A
Luizinho
option that gives the relation between patrons and schools. Drummond
is Imperatriz
Leopoldinense;
is Viradouro;
and Castor
and Natal was
Beija-Flor. B
lhe easy test
Anisio
Abrào
David
de Andrade
Mocidade.
e
Jaider Soares is Grande Rio; and Miro Garcia was Salgueiro.
was
lhe easy test
9
No carnaval de 1992, desfilando pela campeã Estácio, a modelo Luciana Sargentelli cortou o pé, mas seguiu pela Sapucai até o fim, dividida entre a dor e a alegria. Como foi que ela se machucou? A Ela desfilava no chão, como passista, e um copo de vidro atirado de um camarote atingiu seu pé esquerdo. B Ela,que naquele ano estava na ala das baianas, insistiu em usar uma sandália com salto palito, de 15cmde altura, acabou tropeçando e ralou o pé direito no asfalto. C Ela saiu como destaque, em cima de um dos carros, e se feriu - o pé esquerdo - no próprio revestimento da alegoria.
1O Um antigo samba fala de uma escola cujo "cenário é uma beleza, que a natureza criou". Que escola é essa? A Portela. B Mangueira. C Salgueiro.
7
Who was the model that, in the 1994 Carnival, was in the Box of the then
president
of the Republic, Itamar
Franco, dressed only in a T-shirt wearing
nothing else? A Magda Cotrofe. B Lilian Ramos. C Luma de Oliveira.
8
In which option
are listed three streets that have been the venue for the
official elite samba school parade? A Marques de Sapucai, Presidente Vargas and Conde de Bonfim. B Presidente Antonio Carlos, Rio Branco and Marques de Sapucai. C Rio Branco, Mem de Sá and Presidente Antonio Carlos.
9
In the 1992 Carnival, when model Luciana Sargentelli
champion
was parading for the
Estacio, she cut her foot but went along Sapucai right to the end,
divided between pain and joy. How did she hurt herself? A She was a dancer on the ground, and a g1ass was thrown
from a box and hit
her left foot. B That year she was in the Bahian sector and insisted in wearing
sandals with
15cm hlgh heels. she tripped and grazed her right foot on the asphalt.
Avaliacão •
C She was a special figure on top of one of the floats and her left foot on the
Entre 1 e 3 acertos Que fiasco! Tem turista de primeira viagem no Sambódromo que, só no chute, acerta mais. Você está precisando rever seus ideais de vida. Onde já se viu não se lembrar da Lilian Ramos... O quê? Confundiu com a Luma? Não, a Luma até já sambou sem calcinha, mas em outras ocasiões. Achou que é "Salgueiro, teu cenário é uma beleza"? ECartola? Você sabe quem é?
f1oat's decoration.
Entre 4 e 6 acertos
você às vezes vai ao Sambódromo ... Nem que seja para ver show de rock ou festa junina. Sabe as cores da Mangueira, lembra da careca da Pinah, mas confundiu os patronos das escolas, não foi? Veredicto: está precisando ler mais a Rio Samba &
Assessment
Carnaval.
your 5cenery i5 beautiful"? Cartola? Did you know who he was?
OK,
10
An old samba sings about a school whose "scenery is beautiful,
A Portela. B Mangueira. C Salgueiro.
1
to 3 points
What a fiascol Some first.time
tourists to the Samba Avenue can
even guess more correctly. Vou need to review your ideas about Iife. Who could forget
Lilian Ramos ... What? Mixed her up with Luma? No, Luma has samba-ed
without
panties, but on other occasions. And what d,d you think of "Salgueiro,
4 to 6 points
OK,
sometimes
you go to the Avenue ... Even if it's to see a rock
Entre 7 e 9 acertos Sensacional, dá para perceber que
show or June festival. Vou know the colors of Mangueira,
você gosta bastante de carnaval. Já deve até ter desfilado. Errou qual? A da Luciana Sargentelli? Ou a das ruas? Você achou que o desfile das escolas já foi na Conde de Bonfim? É que você deve ser tijucano convicto!
shaven head but mistook the patrons of the schools, didn't
acertos Parabéns, você é um campeão do samba. Já
desfilou, já assistiu, e quando não pode ir à Sapucai fica vendo em casa pela TV. É um aficionado, claramente. Faça o seguinte. Vire a página e tente se dar tão bem assim no nosso "Teste dificil".Você verá: agora é que são elas ...
remember
Plnah's
you? Verdict. you
should read Rio Samba & Carnaval more.
7 to 9 points Sensational, have even paraded. Which
we can see you really Iike Carnival. And must one did you get wrong?
Sargentelli? ar the streets? Vou thought
10
nature cre.
ated it". What school is it?
The one about
Luciana
the school parade had already been in
Conde de Bonfim? Vou must be a diehard Tijucanl 10
points
Congratuiations,
you're a samba champion. Vou've already paraded,
watched, and when you can't go to Sapucai you watch it on obviouslya "Difficult
real fan. Do the following. Test
TV
at home Vou're
Turn the page and try to do as well in our
Vou'lI see: now it's their turn ...
1
Qual é a marca registrada da bateria do Império
1 What
is the registered trademark
of Imperio Serrano drums/
Serrano?
A Always having a very tall maestro of the drums 50 that ali drummers
A Ter sempre um mestre de bateria bem alto, para que todos os ritmistas possam enxergá-lo, mesmo à distância. B O uso de surdos de quarta. As outras escolas só têm surdos de primeira, de segunda (menos a Mangueira) e de terceira. O surdo de quarta dá um efeito especial, mais cadenciado, ao samba. C Apresença obrigatória de um naipe de agogôs.
see him even aI a d,stance. B The use ofthe
can
fourth surdo drum. The other schools only have firs!, second
(except for Mangueira)
and third
surdos
The fourth
surdo drum
glves a
special, more rhythmic. effect to the samba. C The mandatory
presence of a seI of agogos.
2 In '960, no less lhan five samba schools were first placed in the championship. Which were they/ A Imperio Serrano. Mangueira, Portela. Salgueiro and Unrdos da Capela.
2
Em 1960, nada menos que cinco escolas de samba
ficaram com o titulo, todas empatadas
em primeiro
B Imperio Serrano, Mangueira, Portela, Vizinha Faladeira and Unidos da TIJuca. C Imperio Serrano, Portela, Salgueiro, Imperatriz and Mocidade.
lugar. Quais foram elas?
A Império Serrano, Mangueira, PorteIa, Salgueiro e Unidos da Capela. B Império Serrano, Mangueira, PorteIa, Vizinha Faladeira e Unidos da Tijuca. C Império Serrano, PorteIa, Salgueiro, Imperatriz e Mocidade.
3
In 2002 former
American
First Lady Barbara Bush, mother
of President
George W. Bush, was in Rio and visited the Samba Avenue. How did she behave/ A She left the mayor's Box and wanted
to sit in the lourist
stands in Sector 9, But she caused such a confusion minutes, surrounded
section of the
that she only stayed '5
by bodyguards and then left,
B She was in a box but did not go near the parapet, She always stayed inside
A mãe do presidente George W. Bush, a ex-primei-
ra dama americana 2002,
Barbara Bush, esteve no Rio em
e foi ao Sambódromo. Como ela se comportou?
A Saiu do camarote da prefeitura e quis ficar sentada na arquibancada dos turistas, no Setor 9. Mas ai causou uma confusão danada. Permaneceu ali por 15minutos, rodeada de seguranças, e acabou indo embora logo. B Esteve num camarote, mas nem chegou ao parapeito. Ficou sempre lá dentro, vendo tudo pela televisão. C Foi a convidada mais badalada do camarote da Brahma. Risonha, tirou fotos do desfile e acenou com uma bandeirinha quando a Mangueira passou.
4
watching
everything
on lhe lelevision,
C She was the most celebrated guest of the Brahma box, Ali smiles, she took snapshots of the parade and waved a little f1ag when Mangueira
4 Three
paraded by,
samba schools lhat have paraded among the big schools for the last
30 years have now practically disappeared. Which are they/ A Arranco do Engenho de Dentro, Em Cima da Hora, Unidos do Jacarezinho B Atitude de Benfica, Arrastão, União da Boa Esperança, C Unidos de Bento Ribeiro, Unidos de Lucas, São Carlos,
5
What's the na me of lhe street cleaner that, since the ninelies, became a
celebrily
on the avenue, always laughing,
asking for applause and dancing
with his broom, while he works/
Três escolas de samba que há cerca de 30 anos
desfilavam entre as grandes hoje praticamente
sumi-
ram do mapa. Quais são elas?
t.
3
Arranco do Engenho de Dentro, Em Cima da Hora e Unidos do Jacarezinho. B Atitude de Benfica, Arrastão e União da Boa Esperança. C Unidos de Bento Ribeiro, Unidos de Lucas e São Carlos
A Renato Damião, B Renato Lourenço, C Marcelo Damião,
6 For years, a flag-bearer
and her escort differ frem the others on the Avenue,
since they are mother and son, Who are they/ A Selmynha SorrizoZ and JuvenalSorriso, of Beija-Flor. B Maria Helena and Chiquinho, of Imperatriz. C Giovana and Claudlnho, of Mangueira.
5
Qual o nome do gari que, a partir da década de 90, tomou-se
uma celebridade da avenida,
sempre rindo enquanto trabalha, pedindo palmas e dançando com a sua vassoura? A Renato Damião. B Renato Lourenço. C Marcelo Damião.
6
Há anos um casal de mestre-sala
e porta-bandeira
se diferencia dos outros na avenida,
por se tratarem de mãe e filho. Quem são? A Selmynha SorrizoZ e Juvenal Sorriso, da Beija-Flor. B Maria Helena e Chiquinho, da Imperatriz. C Giovana e Claudinho, da Mangueira.
7
O que, no mundo do samba, significa "bom, bonito e barato"?
A Dá-se este nome ao carnavalesco
que é eficiente, ou seja, não deixa a escola cair, mas que tam-
bém não cobra um grande salário da agremiação. B O "bom, bonito e barato" é como se tornou conhecida anos 50 andou subornando
os jurados
uma certa fase da PorteI a, que lá pelos
(pelo menos é o que diziam por aí); eles lhe davam notas
altas em troca de uns poucos mil réis. C Um período de glória da União da Ilha, nos anos 70, quando a escola fez bons desfiles e alcançou boas colocações utilizando
apenas materiais
simples e baratinhos,
como bóias, isopores e plástico,
na confecção de alegorias e fantasias.
Th difficult test
lhe difficult test
8
Qual é o lugar favorito do prefeito Cesar Maia em suas
costumeiras performances
na pista do Sambódromo?
A Em frente ao Setor
1, o mais popular. Ele fica ali, sambando na pista. B Na Apoteose, perto da linha de fim do desfile. É comum ele acompanhar velhas baianas, estafadas depois de tanto tempo sambando, até quase a boca do metrô da Praça 11. C Perto da área de recuo da bateria, bem embaixo do camarote da Prefeitura. Mas ele fica na pista, bate palmas, levanta os braços e costuma beijar o pavilhão de cada escola.
9
7
What, in the samba world, means "bom, bonito e barato" - good, attractive
and cheap? A This name is given to an efficient carnival artist. that is.doesn't let the schooi down, but who doesn't charge the school a hlgh fee. B The "bom, bOnito e barato" was the name given lo a certain phase in Porlela, which around lhe fifties was bribing jury members (ai least lhat's what they say); they would give them high ratings in exchange for a handful of dollars C A glonous
O que o regulamento LIESA,
recomenda
using only sim pie cheap materiais, such as
polystyrene and plaslic buoys lo make lhe floats and coslumes.
8 What's
Samba, a
period of União da Ilha in lhe seventies when lhe school dld
good parades and was well-placed,
Mayor Cesar Maia's favorite
oficial da Liga das Escolas de
on the Samba Avenue?
em relação aos componentes
A In front of the most popular Sector
sem fantasia, que saem na escola vestindo apenas camisas
place in his customary
1.
performances
He slays there dancing the samba 011
theavenue.
de diretores?
B In lhe Apotheosis square near the end of the parade. He often accompanles
A Esse contingente não deve em hipótese alguma ultrapassar o número de 250 pessoas, senão aí já é demais. B Esse pessoal que se diz diretor disso ou daquilo deve ao menos salpicar algumas lantejoulas nas camisas, para que eles não enfeiem o desfile. C Esse contingente deve, ao fim do desfile, assinar um documento justificando a ausência de fantasia.
lhe old Bahian ladies,exhausted
1O
C Near the drummers'
2002,
a Mangueira foi campeã pela última vez,
com um enredo sobre o Nordeste. Ficou quantos pontos à
retreal area, right under the City Hall box. But he stays
on lhe ground, clapping, waving his arms, and normally
kisses lhe banner of
each school.
9 Whal
does the official rule of the Samba School League (UESA) recommend
in relation
Em
after such a long time in the samba. until they
reach lhe subway slalion 011Praça 11.
to the paraders without
a costume,
who
parade wearing
only
directors' T-shirts? A This conlingent
should in no way whalsoever
exceed 250, otherwise
it's too
frente da vice Beija-Flor?
much.
A Meio ponto. B Um décimo de ponto. C Um ponto.
B These people who saythey are a director ofth,s or lhat musl at least spnl1kle
.
some sequins on the T-shirts not to detract from lhe parade C This conlingel11 musl at the end of the parade, sign a document
justlfying
the lack of a costume.
Avaliacão Entre 1 e 3 acertos Você fez o teste fácil, se deu bem e
10 In 2002, the last time Mangueira was champion with a theme aboul the
achou que ia continuar botando banca? Vacilou, sambou. Na certa achou que Unidos da Capela fosse nome inventado. Estude mais para o próximo ano.
Northeast. How many poil1lS ahead of runner-up Beija-Flor?
..o, O
A Half a point B One tenth of a point. COne poin!.
Entre 4 e 6 acertos Não está mal, mas pode melhorar. Tente qualquer dia juntar uns amigos em casa e assistir a fitas de antigos desfiles.
Assessment 1 to
3 points
Did you do the easy test, did well and thought
the tops? Wrong. In fact you thought
Entre 7 e 9 acertos Muito bem, parabéns mesmo. Uma
invented. Study more for next year.
nota dessas num teste dificil como este é coisa de entendido. No melhor sentido. Já merece diploma de bacharel em samba.
togelher
4 to 6 points.
you'd stlll be
lhat the name of Umdos da Capela was
Nol bad, but could be better, Try one day to get some friends
7 to 9 points
Very good! Congratulaliol1s.
Th,s rating tn a d,fflCult test IJke
~
lhis shows you know a 101.Vou deserve a samba diploma.
10
acertos Você sabe tudo! Se gabaritou o teste dificil,deve
ter acertado o fácil inteiro também. Precisamos de gente assim por aqui! Que tal escrever um texto na edição 2006 da Rio Samba & Carnaval? Procure a gente, quem sabe rola...
10
points
ri>
N ü ,
ai home and walch videos of the old parades.
Vou know il ali! If you got lop marks in the difficult
(lJ
test you must
have got lhe easy one right too. We need people like you around here Why ' don't you write a text for lhe 2006 edition of Rio Samba & Carnaval? Get in touch with us, It could be your chance, who knows ...
3: VI c
:::!: VI
ri>
+'
VI
o o-
VI (lJ
O<:
•
• ESTANDARTE DE OURO DO GLOBO. O PRÊMIO QUE RECONHECE O TALENTO DE QUEM FAZ O NOSSO CARNAVAL. Mais uma vez, um júri especializado vai escolher os melhores do ano em 15 categorias: Escola, Samba-enredo do Grupo Especial, Comissão de Frente, Ala das Baianas, Enredo, Bateria, Ala, Personalidade, Revelação, Mestre-sala, Samba-enredo do Grupo de Acesso, Porta-bandeira, Passista Masculino, Puxador e Passista Feminina. I
Apoio:
unime~1ft
I MfltrO Mb/U' ••
DteZ"!,'~
OUANDO OUANDO ---
SAMBA GERA A o SAMBA
A imensidão da Rocinha e o pequeno ritmista: todos juntos, e também um de cada vez, em busca da paz The vastness of Rocinha and the little drummer: ali together and yet each in turn, searchingfor peace
o dia-a-dia do carioca vai sobrar no care materializar nas mais criativas formas. andhi, em armas que disparam flores, na paraíso, em uma ala de vítimas da vioregando escudos com símbolos hippies. midamente pacifista é o dos Acadêmiubir para o Grupo Especialcom o iras, que propõe o fim das barrei- de classe, e cor, e credo, de ideologia política, de opção sexual - que costumam separar os homens, além de ensinar a respeitar as diferenças e pregar a união entre os povos. Seria o tal mundo sem fronteiras do título. O mundo que surgirá no desfile da PorteIa também é solidário, humanista e generoso. Aescola leva para a Sapucaí, no Grupo Especial, o enredo Nós podemos: oito idéias para mudar o mundo, que traduz em samba as metas para o milênio da Organização das Nações Unidas. No caso da Rocinha, a inspiração veio do próprio cotidiano, como está claro na justificativa do enredo: "Há momentos em que nossa realidade se torna muito mais relevante, como inspiração, do que personagens históricos, cidades, estados ou qualquer outra temática". Há cerca de dois anos, surgiu na escola a idéia de se fazer algo ligado a uma "vida sem fronteiras". Os episódios de violência que recentemente atingiram a favela e a proposta ventilada na imprensa de cercar o morro com muros reforçaram a decisão de criar um enredo que mostrasse que "a vida pode ser bela e não bélica", como eles vêm dizendo.
"paz, segurança e desarmamento". "Carnaval é cultura de massa e serve para divulgar estas metas, de forma fácil e rápida, para o grande público. Pois,por enquanto, a maioria das pessoas não tem nem noção do que se trata", diz o carnavalesco Nélson Ricardo,da azul e branco de Madureira. O próprio Nélson reconhece que tomou um susto quando soube do tema: "Não sabiamos o que eram as metas. Efoi complicado para desenvolver, porque cada meta daria um enredo". Mas ele e o outro carnavalesco da PorteIa, Amarildo de Melo, logo perceberam a importância do assunto e desenvolveram um carnaval que prega um amanhã mais solidário e fraterno. "Asociedade precisa se desarmar de todo e qualquer tipo de violência", diz Nélson. A urgência da paz também é tema de outros desfiles, nem sempre de forma tão explicita. O Salgueiro, que conta a história do fogo, revela uma posição critica desde a justificativa do enredo: "Asmãos criativas que constroem maravilhas são as mesmas que fazem a guerra. Na ânsia de dominação e poder, o homem cria armas de fogo, manda seus soldados para a linha de fogo e ordena ataques". AViradouro homenageará pacifistas históricos. Na ala chamada Na Paz do seu Sorriso, surgirão (a exemplo da PorteIa) nomes como Gandhi e Martin Luther King. A Unidos da Tijuca mostrará uma jornada pelo imaginário, percorrendo lugares como o País das Maravilhas, o Mundo de Oz, Atlântida, Eldorado, Camelot e, claro, Shangrilá. E, já que sonhar não custa nada, a escola fará do Morro do Borel sua utopia, um lugar de paz. ACaprichosos de Pilares terá uma ala inteira com bandeiras brancas. O carnavalesco da Rocinha acha natural o tom humanista e utópico do carnaval de 2005: "O carnaval é uma válvula de escape. E,como a realidade não está nada boa, as escolas partem para esses enredos", diz Alex de Souza. O
No desfile de 2003. a Mangueira trazia a figura de Moisés pedindo paz, em letras de fogo In the 2003 parade, Mangueira paraded the figure of Moses askingfor peace, in letters offire
350Z 3 S0Z
SHIFT_the SHIFLthe future future
_ F
geria Reis Abre o ensaio uma foto que até gera certo desconf aquela
rto, além baian,
~
Fusca? Conseguiu. brou a saia
uma
úvida
nal, conseguiu Ela se apertou
anos, hoje edl
do experiente
.. na manhã
go de carnaval, depois de um des-
file estafante.
80. um trabalho
A foto é do inicio dos anos
Rogétio Reis, carioca e salgueirense,
r de Arte da Agência Tyb
los principais veículos de co
no
toda, do-
da e seguiu viagem em di-
TO
ão ao Túnel S"anta Bârbar do do
atr(;z:
entrar
fotógrafo
49
com passage)'ts p .
cação do paf?:"co
Jornal
do Brasil,
oba e a revista Veja. S UEEZE IN - The essay o co
fort, besides a large qu
with a photo that may cause some dision mark: that Baiana, afier ali, managed
to get in that Beetle? She di went on.her waytow ofCarniva ies, by experience today art editor o press media, such
e squeezed a
in, f~de.9IJ
nnel, n~n
usting parade The
~oline and Sunday
118
to is frem the early eight-
9.year old RogeriO R~s Rio born and a Salgueiro fan, yba Agency, and ph9togr~pher ornai do 8ras/I, O Globo a
once for the main Veja magazine.
/
-
da alegria Widger Frota Toda baiana nha? nhoras sair
na
porque são
sadas?
disso. A
Nada
Frota é das baianas
alto o samba nem
idade,
e mostra
nem
que traz a Mocidade
Falso.
desfilam
as fantasias
ratriz, em 2004. A jovem se esbalda canta
podem
ala?
carrancudas,
tem
Só se-
negras
Elas sempre
foto de Wigder
é velhi-
Errado.
pe-
da Impena avenida,
que alegria
cor. O carioca no coração,
não
Wigder,
tem 41 anos
e mora em Nova York há 18. Vem todos os anos para os desfiles, trabalhando
para jornais
e re-
vistas como Brazilian Times e The Brazilians. A JOYFUl COLOR - Are ali Baiana
ladies elderly?
Wrong. Can only black Baiana ladies parade in the section? No. Do they always parade with scowls on their face because of the heavy costumes?
Of course not! The photo by Wigder Frota is of
an Imperatriz Baiana from 2004. The young woman
lets herself go on the avenue. singing
the samba out loud and showing that joy has no age ar colar. Rio-bom Wigder. who is fan of Mocidade, is 41 years old and Iives in New York for the past 18 years. She comes every year for the parades. working for newspapers
and magazines
Brazilians.
Aquarela na Mirian Fichtner A
gaúcha
Fichtner, foto,
não
escola,
Mirian autora
nem
é que foi na de 90, pois o fez parte
anos,
veiculos
tem como
Alegre, e os cariocas do Brasil. Atualmente da revista
de
por uma manipuqui-micos.
no curriculo o jornal
de
Um Rio
em 2000. Ficou com jeitão
após ter passado
lação, à base de produtos 40
a ano.
década
sua exposição aquarela
o
O certo trabalho de carnaval,
da
recorda
passagens
Mirian, por
Zero Hora, de Porto
O Dia, O Globo e Jornal é editora
Época, onde trabalha
de Fotografia desde o número
zero, de 1998.
WATERCOlOR ON THE AVENUE- Mirian Fichtner from Rio Grande do Sul. who took the photo. does not remember
the school or the year. She's sure that it was in the nineties. since the work is part of her
exhibition
Um Rio de carnaval
in 2000. It looks like a watercolor
products. Mirian is 40 years old and her curriculum and the Rio newspapers magazine
after having been treated with chemical
includes the newspaper
Zero Hora from Porto Alegre.
O Dia. O Globo and Jornal do Brasil. Today she is photographic
Epoca. where she began working right from the first number in 1998.
editor of the
such as the Brazilian Times and The
Henrique Matos Olha só que figura. A cara é de mau, mas a peruquinha de cabelos louros cacheados entrega: o sujeito tem mesmo um enorme espirito carnavalesco. Tanto é assim. que trabalha na Liga Independente das Escolas de Samba. Henrique Matos. carioca, 45 anos, já fotografou também para jornais como O Povo e para revistas como a Ensaio Geral. O registro ao lado é das baianas da Beija-Flor. no carnaval de 2002. Amanhecia mais um dia de calor no Rio. E a foto capta a cor da fantasia das componentes se misturando com a vermelhidão do céu, num bonito efeito. CATCHING figure. lhe
FIRE - Just look at that
5inister
little
expression
blonde
curly
him away: he's definitely carnlval
from
gives
got the
spirit. 50 much so that he
works for the Independenl 5chool
but
wig
League.
5amba
Henrique
Matos
Rio, 45 years old, has already
photographed
for
newspapers,
such as O Povo, and
magazines,
such as Ensaio Geral. lhe
photo
here is of the
Beija-Flor
Baianas
in
Carnival.
Another
the
sultry
2002
day in Rio is dawning.
the picture the with
captures
paraders' the
striking
costumes
crimson
effect.
And
the color of merging
sky to give
a
[J))WD@ [lJVLlDflTI1Jlf@
de foto
Ana Carolina Fernandes Nem parece
fotografia.
lembra
na pista. em 2004, as baianas começaram Fernandes
a rodar tentou
do clique, borrou sultado
no refrão
um registro a foto e então
final, as fantasias
de pincel. Ana Carolina
quase trabalha
mais
uma
pintura.
da Imperatriz e a fotógrafa diferente: obteve
Ana Carolina
tirou
a velocidade
este quadro.
se juntam,
Chovia
Leopoldinense
No re-
num lance digno
há seis anos na sucursal
rioca da Folha de S. Paulo. Já passou
pela Agência
ca
Estado, por
O Globo e pela revista IstoÉ. Tem 4' anos e é mangueirense. A PHOTO PAINTlNG - Doesn't look like a photograph, 2004 and the Imperatriz
Leopoldinense
more Iike a painting. It was raining in
Baianas began to while to the music. Photographer
Ana Carolina Fernandes tried to take a different
shot: she removed the velocity of the c1ick,
blurred the photo and that's how she got this picture.ln the final result, the costumes blend together
in a brushstroke
almost
effect. Ana Carolina has been working for six years in the Rio
branch of Folha de S.Paulo. Has also worked for Agência Estado, O Globo and IstoÉ magazine. She's 4' years old and a Mangueira
supporter.
!f!JVLlD[1}OO@fJfJD
é de ferro Evandro Teixeira
A foto mais antiga do ensaio data do fim dos anos 60. Era quase meio-dia. O desfile já tinha acabado? Nào, a baiana da Mangueira parou ali e sentou, em plena Presidente Vargas, só para descansar um pouquinho, que ninguém é de ferro. Velhos tempos. Hoje em dia, logo levaria uma bronca de algum diretor preocupado com a cronometragem. O registro é de Evandro Teixeira, baiano com coraçào verde-e-rosa, 69 anos. Começou a carreira no Diário da Noite, passou pela revista Mundo Ilustrado e desde 1962 trabalha no Jornal do Brasil. NO ONE CAN DANCEFOREVER- lhe oldest photo of the essay dates from the late sixties. Almost midday.lsn't the parade aver? Not yet, the Baiana of Mangueira stopped and sat down, in the middle of Presidente Vargas Avenue. just to rest a little, because no one can dance forever. These were the days. Now some worried director with a stopwatch would be nagging her along. The photo is by 69-year old Evandro Teixeira. from Bahia with a pink-and-green heart. He began his career on the Diário da Noite. moved to the magazine Mundo Ilustrado
and since 1962 has been working with Jornal do Brasil.
baiana Luiz Morier Não
acaba
Parece
nunca
infinita
essa
ala?
mesmo.
E só
ângulo
fotó-
grafo que é credenciado
para
consegue ficar
este
na torre
de rv, erguida
à Apoteose,
em frente
no fim da pista a '3 metros
do chão. Caso de
Luiz Morier, da
Praça
quase
de desfiles,
S3 anos,
Mauá,
carioca
torcedor
da
Portela.
Todo ano lá está
ele,
fazendo
fotos
como
ala das baianas girando
sem
Morier,
esta,
da
da Imperatriz, parar
em 2002.
velho colecionador
prêmios,
já trabalhou
de
em jor-
nais como O Estado de S. Paulo e O Globo. Atualmente
está no
Jornal do Brasil. WHIRL, BAIANA, WHIRL - Does this section never end? It seems infinite. And the only person who can take a shot from this angle is a photographer on the
TV
authorized
to be
tower 13 meters from
the ground above the Apotheosis Square, almost at the end of the Samba Avenue. This is the case of Luiz Morier. 53 years old, Rio bom from
Praça Mauá,
supporter. taking
shots
the Imperatriz tirelessly
and
Portela
Every year he's there, like this
one. of
Baianas whirling
in 2002. Morier. who
has won many prizes, has worked with
newspapers
such
as
O
Estado de S. Paulo and O Globo. Today he's with Jornal do Brasil.
sem cabeca , Felix Richter Félix Richter é o caçula do ensaio. Mas trabalha rápido, e muito: aos 29 anos, já tem seis livros publicados. De tão ligeirinho,
não
se recorda ao certo que ala é esta. Talvez fosse 2003,
provavelmente
a Grande Rio. Gosta da
foto porque conseguiu um registro raro: todas giraram ao mesmo tempo, e ai não aparecem cabeças e nenhum
centímetro
de pele nem
de cabelo. Com as sombrinhas, lembram
até
bonecas de caixa de música. Richter, carioca da gema, mas sem escola do coração, trabalha para a Riotur e, este ano, estará fotografando
a festa
com uma Rolleiflex. HEADlESS DOllS - Felix Richter is the youngest on scene. But he works hard and quickly: 29 years old, alld has already published six books. He works so fast that he doesn't quite remember what section this is. Maybe
2003,
probably Grande Rio. He likes the photo
because it's arare shot: everyone whirling at the same time, and no heads or skin or hair to be seen. With the little parasols, they remind us of those music box dancers. Richter, Rio born, but no supporter of any school, works for Riotur and this year will be photographing the pageantry using a Rolleiflex.
Flutuando na Luciana Tancredo Tal e qual seu colega de página, luciana Tancredo é outra desmemoriada.
Brincadeira,
luciana. lembra que esta foto, de uma baiana de azul e branco (que plana leve, leve, na passarela), foi tirada nos anos 90. Só tem certeza disso. Pelas cores, podia ser uma ala da Portela. Ou da Beija-Flor. Caprichosos. Vila. Tradição. Como tem escola azul e branca! Mas o coração de luciana é, na verdade, verde-e-rosa. Aos 40 anos, ela já trabalhou na Tribuna, no Estadão e em revistas como Casa & Jardim
e Caras.
Hoje é dona de uma agência, a Cia. da Foto. Este ano estará num camarote, editando e publicando
fotos
on-line. FLOATINGALONG THE AVENUE - Luciana Tancredo is also forgetful, Iike her colleague here. Just kidding. Luciana. She rernembers that this photo of a Baiana in blue and white (who skims Iightly over the avenue) was taken in the nineties. That's ali she's sure aboulo lhe colors imply that she could be from Portela. ar Beija-Flor. Caprichosos. Vila. Tradição. 50 many blue and white schools' But luciana's heart beats only for the pink-and-green. Now 40 years old, she had already worked for the Tribuna. Estadão and magazines such as Casa & Jardim and Caras. loday she has her year she will be in a box, editing and publishing photos online.
OWIl
agency. Cia. da Foto. lhis
IltJlf[J[)@D movimentado Ismar Ingber Ismar Ingber, carioca
de 43 anos, fez esta foto no carna-
val de 2002. Era a ala de baianas Mangueira. Portela
para produzir
sua carreira. radas
E ele deixou
deram
estar dentro e editor
de fotografia.
Primeira
escuridão
o efeito de um túnel,
imagens
de
e algumas
luzes bor-
e as baianas
parecem
dele em alta velocidade. do Jornal
de
pela arqui-rival
uma das mais bonitas
Uma baita
na Editora Bloch e, dentro fotográfico
da Estação
de lado a paixão
Ismar já trabalhou do Brasil, foi repórter
Estará mais uma vez no Sambódromo,
agora
como free-lancer. BUSYTUNNEL-Ismar
Ingber, 43-year old from Rio,took this photo in the
It was the Baianas section of Mangueira.
2002
Carnival.
And he cast aside his passion for archrival
Portela to produce one of the loveliest photos of his career. Complete
darkness
and
some fuzzy lights give a tunnel effect, and the Baianas appear at top speed. lsmar has already worked for Editora Bloch and with Jornal do Brasil was photographer and photography
reporter
editor. He'll be here again on the Samba Avenue, now as a free-Iancer.
Asfalto João Engelbrecht Em 2001, quando de Rio entrou passava da
das cinco e meia
manhã.
quase
a Gran-
na avenida, Desfilou
90 minutos
nisso: as baianas, tiveram o asfalto
tadinhas,
que evoluir quente,
sol na cabeça. Na foto, o maior destaque sombras.
por e deu sobre
já com
é o jogo de
Nascido na África do Sul, mas morando
no
Rio (ou em Niterói) desde menino, João Paulo Engelbrecht tem 31anos e é cria do Jornal do Brasil. Estará na pista de máquina ciado pelo
JB,
na mão, mais uma vez creden-
tentando
atrás dos melhores
driblar a segurança,
STEAMING TARMAC - In 200', stepped
sempre
ângulos. Torce pela Viradouro. when
Grande
Rio
out onto the Avenue, it was 5:30 in the
morning. It paraded
for almost 90 minutes
and the
Baianas, poor things, had to parade on steaming
mac, under a scorching
tar-
sun. The photo emphasizes
the play of light and shade
João Paulo Engelbrecht,
born in South Africa 3' years ago, has been living in Rio (or Niteroi) since a lad and works for Jornal do Brasil. He will be on the avenue
badge, wielding security
his camera
again with the
and trying
JB
to dribble
men, always in search of the best angles,
Viradouro's
his samba school.
[Q)@ '[J1J,'{Jfíi) C los e ne Ia Ivo Cionzalez A última foto não podia ser de lá de longe. Tinha que ser de pertin ho. Então, encerramos
o ensaio
com uma
como
fotografia
diz no jargão
"mais
jornalístico.
dose,
mas
suor,
algum
dá para
entre
as 150 componentes
se
Não chega a ser um
perceber
cansaço.
que tem mesmo Ivo Gonzalez, 43 anos, há '5 trabalhando
fechada",
Figura
a concentração, anônima,
uma
da ala, uma baiana
cara de baiana.
O registro
no jornal O Globo. Fluminense
é de de
Macaé, e que não torce por nen huma escola especifica, ele fez esta foto em 2003, durante
o desfile da Viradouro.
CLOSE.UP - The last shot couldn't
be too far off. Had to be real dose. 50, we
close the feature with a "closer shot".It's the concentration, the '50 paraders
not actually a dose but you can see
sweat and some tiredness, One anonymous
figure among
in the section, a Baiana who looks like a Baiana, The shot is
by 43-year old Ivo Gonzalez, who's been working '5 years on the newspaper O Globo. He's from Macaé up the Rio coast, and does not cheer for any specific school. He took this photo in 2003, during Viradouro's
parade.
No nosso car o destaque é você. I I tem os melhores instrumentos para colocar o seu carnaval em ritmo de alegria: ampla área de lazer, vista deslumbrante, conforto, tecnologia, Centro Gastronômico, diversos serviços e muita animação. Afinal, para nós o destaque é você. One hotel understands y u.
INTERCONTINENTAL. RIO
knows that to have good basic samba is a prerequisite for captivat. illg the audience and being the winner. "Our school's base makes ali the difference, Sao Gonçalo folk are very proud of their school", says Ricardo Fernandes, Porto da Pedra carnival director. And he's not referring to the marble floor of the luxurious dancehall. In the samba world, the ground or base means the members' perseverance, drive, involvement and passion. If Estacio, Madureira, Tijuca and other Rio neighborhoods are competing for the title of the first samba school, Niteroi shows its weapons. First of ali: the creation of the first samba school ever is due to Niteroi-born Ismael Silva, from the Niteroi neighborhood of Jurujuba, and after moving to Rio, founded the pioneer Deixa Falar in 1928. In the seventies, Canarinhos da Engenhoca, from the same neighborhood, paid tribute to the samba artist in the Niteroi samba school contest. Of course the city had its own parade, separate from Rio. And they say that it didn't do too badly in comparison with its famous neighbor, The old samba artists proudly recall the praise from Jorge Amado, who once referred to the Niteroi carnival as the "second best in Brazil". Carnival origins on the other side of the bay go back
E é justamente
uma
palavra
to the thirties
and forties. There was fancy-
que tem tudo a ver com bairrismo
dress sea bathing in the Fluminense
a chave
e Regatas C1ub, There were also two archrival
para
entender
o sucesso
Nataçào
das duas escolas: chão. Todo mundo
blocks: Perseverante's da Costeira and Turunas
que acompanha
do Lloyd, both linked to the shipping industry
ter um
bom
carnaval chão
para levantar
sabe que
é pré-requisito
and subsidized by shipyards. And sure merry-
a platéia e o titulo. "O
making in Boêmios de lcorai and Deixa Falar,
chão da nossa escola faz diferença,
The samba school p,Hade was given more pres-
O gonçalense
de
tige in the sixties on the stretch set up along
de
Amaral Peixoto Avenue. As in Rio too, along
da Porto da Pedra, Ricardo
Rio Branco and Presidente Vargas Avenues,
é muito orgulhoso
sua agremiação", carnaval Fernandes.
diz o diretor
E ele não se refere
piso de mármore No mundo garra,
ao
each summer tubular stands and decoration
da luxuosa quadra,
would line the avenue, The parade stretch was
do samba, chão significa
animação,
envolvimento
between Barão de Amazonas Street and the
e
ferries.
paixão dos componentes.
For a short time in the seventies, the city
Se Estácio, Madureira,
Tijuca e
outros bairros cariocas duelam título
de berço
apresenta
pelo
"The schools were lovely, stunning",
Niterói
Martlllho
suas armas. Para começar:
a criação samba
do samba,
even had a sambadrome on Plinio leite Avenue.
da
primeira
da história
niteroiense.
escola
deve-se
Ismael Silva nasceu
Jurujuba. bairro niteroiense
de
a um em
e de lá se
C>
recalls
da Vila, Vl'ho in 1975 was one af its
C>
jury members, for the samba theme requisite. Maestro GuerraPeixe, Mano Decio da Viola, Dona Ivone Lara, Nelson Cavaquinho, Rosinha de Valença, Carlos Machado and Sergio Britto also rated the Niteroi samba schools. "Niteroi schools could well be com. pared to the ones today in the Sapucaí Access Group", says Sidney
mandou
para o Rio, onde, em '928, fundou
Falar. Nos anos 70, o sambista da conterrânea niteroiense
Canarinhos
ganhou
a pioneira
Deixa
uma homenagem
da Engenhoca,
isso na disputa
das escolas de samba. Sim, o municipio
já teve
Lobo Vianna, former coordinator of the jury panel of the Amaral Peixoto carnival, broadcast on
TV,
but ceased in 1995.
The peak of Niteroi carnival was actually in the sixties and seventies, when competition was tough between Viradouro and
um desfile à parte do carioca. E,dizem, não fazia feio se com-
Cubango. and when Academicos do Sossego, Combinados do Amor
parado ao vizinho famoso. É com vaidade que os sambistas
and Canarinhos
antigos lembram
founded in Santa Rosa by some of the locais in '946. It got its
o elogio de Jorge Amado, que, certa vez, se
referiu à festa niteroiense
como a "2" melhor do Brasil".
da Engenhoca
first appeared. Viradouro was
name from Rua Mario Vianna, where the trams would turn after
As origens do carnaval do outro lado da baia conduzem
the bend. In 1949, it won its first title. Ten victories between 1947
de mar à fantasia
and 1963- Its success encouraged it to change Amaral Peixoto for
aos anos 30 e 40. Lá aconteciam no Fluminense
Natação
blocos de enorme
banhos
e Regatas.
rivalidade:
e o Turunas
do Lloyd, ambos
incentivados
por estaleiros.
Havia também
o Perseverantes ligados
dois
Candelaria, in '964 and 1965, but its poor performances forced it
da Costeira
to beat a retreat. From 1966 to 1985, it was eight times champion
naval e
in its own city. The following year, it was again back in the Rio
Além deles, a farra era certa no
à indústria
parade, where it came to stay this time. Its greatest feat ever is
Boêmios de icarai e no Deixa Falar. O desfile das escolas de
its victory in 1997 in the Special Group, under the command of
samba ganhou
Joãosinho Trinta, with the theme Darkness' Light! The Big Bang.
armada
impulso para valer nos anos 60, na passarela
na avenida
Amaral Peixoto. Como ocorria também
no Rio, nas avenidas
Rio Branco e Presidente
verão a pista ganhava O trecho
arquibancadas
do desfile ficava entre
a rua Barão de Amazonas
e a Es-
tação das Barcas. Durante
breve
anos 70, a cidade um
sambódromo,
Plínio
Leite.
bonitas,
avenida eram
recorda-se
da Vila, que em '975
foi jurado enredo.
na
nos a ter
"As escolas
imponentes",
Martinho
periodo chegou
lá, do quesito
O maestro
samba-
Guerra-Peixe,
Mano Décio da Viola, Dona Ivone
A maioria dos componentes
das
escolas de Niterói é composta de moradores
locais
Most paraders in the Niteroi samba schools arefrom the local population
tubulares
Vargas, a cada e decoração.
Before becoming a top samba star and competing
with
Mangueira, Salgueiro, Portela and Beija-Flor, Viradouro's archrival was Cubango, which appeared in December '959 and months
~~~ ~ @~~@TI~ ~ <1
ilir~w@~~Th]) ~ ~ .. ~
â&#x20AC;˘ energla
Antes de tornar-se ra grandeza
estrela
do samba
Mangueira,
Salgueiro.
a Viradouro
teve
de primei-
e concorrer Portela
como
depois
rival renhido
arrebatou
seu
título. A escola verde-e-branca é uma derivação
Groupin1997 The 5chools from
de '959 primeiro
onze vitórias
the other
side of the bay have their
own
particularities. On Samba Day, December 2nd. instead of the traditional train joumey for the samba artists in Rio. Porto da Pedra organized a
- cujo nome
local. de '960 a '985, quando
school. Since 1994 it has been an
attraction on the Samba Avenue. Its best ranking was fifth in the Speclal
a
de "terras escondidas"
tupi - conquistou
spent ten years as an exhibition
com
e Beija-Flor,
Cubango, que surgiu em dezembro e meses
founded in 1978 and competed in Sao Gonçalo until 1982. when it then
ferry crossing to Plaza xv. Another difference: unlike most of its Rio
em
competitors, there's little diversification
no desfile
among their members. Most are
local dwellers. for example. actress Juliana Paes,bom and bred in Niteroi,
então migrou
para o Rio. Neste 20°5, tenta mais uma vez
before she moved to Rio."I'm one of the school's fans and go there often",
Éa
says Juliana, who this year will be Viradouro drummers' muse for the
sair da segunda quinta
divisão do Sambódromo.
concorrente
do O Fruto
da África
no sábado, com o enre-
second time. Each school will charter 80 buses to carry ali those people
os
over to the Samba Avenue. Anything to transport their rnost valuable
de Todos
"Houve um tempo
Brasil de Fé: Candomblé.
em que se cogitou
a união de Viradouro
Cubango, mas o bairrismo conta
item: the paraders. "The top artist of Porto da Pedra is its comrnunity", says director Ricardo. A star-studded base. O
e
falou mais alto",
Floriano Carvalho, artista
ex-carnavalesco
Deuses no
plástico
e
das duas agremiações.
A Porto da Pedra é a caçula do trio. Foi nos anos arrastão. dada.
70 que
surgiu
Em '978,
Disputou
como
bloco de
foi oficialmente
o título
fun-
em São Gonçalo
até '982 e depois ficou uma década
como
escola de exibição. Desde '994 é atração Sambódromo.
no
Sua melhor colocação foi o 5°
lugar do Grupo Especial em '997. As escolas particularidades. dezembro, de trem
do lado de lá da baía têm No Dia do Samba,
em vez do tradicional que reúne
sambistas
Porto da Pedra organizou
uma
de barca até a Praça xv. Outra ao contrário cariocas,
de
no Rio, a travessia diferença:
de boa parte das concorrentes
a diversificação
não é grande.
A maioria
locais, como a atriz Juliana "Sou torcedora de bateria
2
passeio
de componentes é de moradores Paes. que nasceu e cresceu em Niterói, antes de mudar-se
e freqüentadora
da ViradoUTo. Para transportar
disponibilizar
para o Rio.
da escola", diz Juliana, que dá um bis este ano como madrinha tanta
gente para o Sambódromo.
80 ônibus. Tudo para trazer suas maiores preciosidades:
artista da Porto da Pedra é sua comunidade",
cada agremiação
os componentes.
"O grande
diz o diretor Ricardo. Um chão de estrelas. O
Nos anos 70, Niterói teve sambódromo.
O desfile
na cidade deixou de ser realizado em '995 In the seventies, Niteroi had a sambadrome.
The city's
parade stopped in 1995
vai
Venha Venha conhecer conhecer um um dos dos maiores maiores espetáculos espetáculos da Terra: o carnaval carnaval do do Estado stado do do Rio de de aneiro. aneiro. Além turais, você Além das bbé aturais, você vai se encantar encantar com com o show show de de receptividade, receptividade, emoção emoção e alegria alegria do do nosso nosso povo. povo.
IN WHICH NEIGHBORHOOOWASTHESAMBA BORN?-Vila
enredo do Salgueiro campeão do desfile do ária da cidade, em 1965, a cronista adora da festa. situa no fim do sécuirromper do carnaval nos bairros. Como data ólica. aponta o ano de 1897.quando "o subúre Madureira e outros construíram coretos e imentaram bandas" para incentivar ainda a animação dos foliões. Apartir daí e por todo eço do século 20. a geografia do carnaval a exibia o que Eneida chamava de "fluxos e 05", um ano mais brilhante nos subúrbios. utro a supremacia do Centro impondo-se com absoluta transparência. até consolidar-se definitivamente com o salto qualitativo que foi a pas- ~
Isabel? Lapa?Madureira? The suburbs. North or South Zone. whlch region of the city has most tradition and merits in the Rio Carnival?Chronicle wrtter
Eneida, historian
of the festival.
earnival figure eelebrated on the avenue as the para de theme of the wlnning memoration
Salgueiro in the 400th com
of the eity in 1965. describes the boom of
the neighborhood earntval at the end of the 19th eentury. As a symbolic date. she points to 1896 when "Madurelfa and other suburbs built bandstands and organized bands" to even further the exeitement of the revelers, Sinee then and during the early 20' eentury, Rio earnival geogra phy revealed what Eneida ealied "flow and ebb', one year more brilliant in the suburbs, another year the supremaey ~
QUAL Q BAIRRQ ••••••••
I
I
I
VILA ISABEL? LAPA? MADUREIRA?
NO SUBÚRBIO, NA ZONA NORTE E OU
ZONA SUL, QUE REGIÃO DA CIDADE TEM MAIS TRADiÇÃO E MÉRITOS NO CARNAVAL CARIOCA? P O R M O A C Y R A N D R A D E
o carnaval
de rua fez história com o Bafo
da Onça (abaixo) e voltou com novidades como o Monobloco (à direita) Thestreet camival made history with Bafo da Onça (below) and retumed with new additions, such as the Monoblock (right)
sagem dos principais e recém-aberta domingo
acontecimentos
da população
confiáveis da revolucionária O bairro de Madureira inclusão
Rua do Ouvidor para a ampla
Avenida Central, atual Rio Branco. Ali, em 19°7, a multidão
de carnaval foi estimada
da metade
da estreita em cerca de
do Rio - calculada
500
do
mil pessoas, ou seja, mais
no ano anterior, pelas estatísticas
Pereira Passos, em 811-443 habitantes.
administração
- e devemos aqui falar de Grande Madureira,
de Oswaldo Cruz e Bento Ribeiro, pelo menos - manteve,
com a
no entanto,
sempre bem alta a bandeira da folia. Eassim é que, no fim dos anos 40, o compositor Peterpan
podia assegurar, em Sou de Madureira, nas vozes harmoniosas
dos
Quatro Azes e Um Coringa, que o samba vinha de lá: "Madureira agora é a capital! do subúrbio da Central! cabrocha faceira Madureira tem! e o samba agora vem de lá também". Parecia clara referência
aos feitos das duas grandes escolas
de samba do bairro, PorteI a e Império Serrano, que naquela década somariam
10
títulos de campeãs do desfile principal. Antes de vir de Madureira, o samba e a música carnavalesca da Penha. Nos anos
20,
no samba consagrado fiéis rezavam 300
em geral vieram
em cada outubro, todos iam à Festa da Penha, pedir, como de Assis Valente (Brasil pandeiro), ajuda à padroeira.
e, para pagar promessas,
alguns
subiam
Os
de joelhos os mais de
degraus da escadaria, até alcançar a santa no outeiro. Ao pé da colina, entre muita bebida e comilança, os compositores, como Sinhõ e Caninha, sambas e as marchas
apresentavam
que dominariam
os
ruas e salões
em fevereiro do ano seguinte. Só nos anos perderia,
mestres
à turba
30
a Penha
para o rádio e para o disco, esse papel de
principal divulgador da canção de carnaval. A propagação
ganhou
muita força também
nas
batalhas de confete, nas décadas iniciais do século passado. A primeira realizou-se em 19°7, junto à Enseada de Botafogo. Quatro anos depois, consolidavam-se
em
Vila Isabel, onde viveram o apogeu - no Boulevard e notadamente
na Rua Dona Zulmira, até hoje famosa
por isso. Nas batalhas
de confete, o cantor Francisco
Alves de certa forma antecipou-se hoje se chama
"música
no fomento do que
de trabalho",
no caso todas
que ele gravasse para o carnaval. Onipresente sável, cantava infiltrado nas "baratinhas" fazia desfilar
(automóveis)
grupos
e incan-
nos cordões ou empoleirado do corso, quando
de músicos
preparados
não para
divulgá-las ou punha os discos respectívos para rodar em vitrolas portáteis, levadas para locais estratégicos.
t>
of downtown Rio, imposing with absolute transparency, until finally being consolidated with a qualitative leap of the prime events in the narrow Ouvidor street to the wide newly-opened Central Avenue, today's Rio Branco Avenue. There in 1907, the Carnival Sunday crowd was estimated at about half a million people, that is, more than half the population of Rio- calculated the year before by the reliable statistics of the revolutionary Pereira Passos administration at 811,443 inhabitants. Madureira neighborhood - and we must rnention here Greater Madureira, including its neighbor Oswaldo Cruz and Bento Ribeiro, at least - always did. however, carry its carnival banner on high. And that is how it was, in the late '9405, when composer Peterpan was able, in Sou de Madureira,
to assure in the harmonious voices
of the Quatro Azes e Um Coringa, that the samba came from there: "Madureira to Central!
Madureira
has the seductive
mulatto/
and irom
where the samba
is now capital! irom
the suburbs
now comes toa". It seemed e1ear
reference to the achievements ofthe two top samba schools in the neighborhood, Portela and Imperio Serrano, which in tha! decade were to win ten championships ofthe main parade. Before emerging from Madureira, samba a~d carnival music in general came from Penha. Each October in the
19205,
everyone would go to Penha Festival to ask for the patron saint's help, as in the famous samba by Assis
Valente (Brasil pandeiro). The followers would pray and pay for requests granted, and some would e1imbthe 300 steps or
50
to the saint on top of the hill. At the foot of the hill, between much drinking and eating, composers,
maestros such as Sinh么 and Caninha, would play to the crowd the sambas and marchas that were to prevail in ~
the streets and dancehalls the following February. Penha was to lose this leading role as disseminator of the carnival song to the radio and records of the 19305. It was propagated also in the battles of confetti early last century. lhe first was in 1907 along Beira-Mar Avenue along Botafogo Bay. Four years later they were consolidated in Vila Isabel, where they reached their peak along the Boulevard and especially in Dona Zulmira Street, famous
Mas a música de carnaval já nascera ali ao lado, no Andaraí, muitos anos antes, inventada por moradora ilustre do bairro, a maestrina Chiquinha Gonzaga. A marcha inaugural e imorredoura, Ô, abre alas, foi feita em ,899 para o cordão Rosa de Ouro, que ensaiava perto da casa da compositora, pianista emérita. O Rosade Ouro tinha nome muito comum nos ranchos da primeira fase, a rigor cordões mais completos: Dois de Ouro, Cupido de Ouro, Serpente de Ouro, Reis de Ouro... O berço dessas agremiações teria sido o Morro da Conceição, na Saúde. Um pouco mais tarde - já com o brilho do ouro trocado, nos nomes, pela suavidade das flores (Ameno Resedá, Mimosas Cravinas, Rosa Branca, Reino das Magnólias) -, os ranchos espalharam-se por bairros como Catete, Laranjeiras, Botafogo e Gávea. Coube-lhes criar um novo gênero da música carnavalesca, mais cadenciado, carregado de lirismo: a marcha-rancho, maravilhoso contraponto ao vigor buliçoso da marchinha. Rancho também foi o Deixa Falar, do Estácio, que sempre reivindicou, pela voz de seu número um, o admirável compositor Ismael Silva, a condição de primeira escola de samba. O núcleo que liderava, o mesmo que sedimentou o samba na forma pós-maxixe ainda prevalecente, incluía, entre outros nomes de nossa música popular, Alcebíades Barcelos, o Bide, inventor do surdo, e Juvenal Lopes, mestre-sala que depois seria presidente e presidente de honra da Mangueira - que é, aliás, uma das três escolas pioneiras ainda resistentes. As outras duas são de Oswaldo Cruz, a
Madureira, berço de Portela e Império, nunca perdeu a alegria em suas ruas durante o carnaval Madureira,
origins of Portela
and Imperio, never lost its street merrymaking
during comival
for that even today. In the confetti battles, singer Francisco Alves was a precursor of what today is called "work music", that is ali recorded by him for carnival. Chico was omnipresent and tireless and would sing infiltrated in the cordões, or perched on the "Beetles" in the car parade, when he wasn't organizing parades of groups of musicians, ready to announce them or turn records on portable phonographs taken to strategic venues. But carnival music began next door in Andarai many years earlier, invented by an illustrious dweller ofthe neighborhood, composer Chiquinha Gonzaga. lhe inaugural and immortal march, Ô, abre alas, was composed in 1899 for the Rosade Ouro cordão, which would rehearse close to the home of the composer, distinguished pianist and self-appointed arranger. Rosade Ouro was a very common name in the early days of the ranchos, especially for more complete cordões: Dois de Ouro, Cupido de Ouro, Serpente de Ouro, Sereia de Ouro, Concha de Ouro, and Reis de Ouro, for example. lhe origin
of those clubs was Conceição Hill in Saúde neighborhood. Soon after - now with the shining gold changing to delicate blossoms (Ameno Resedá, Mimosas
Cravinas, Rosa Branca, Reino das Magnolias)
-, the ranchos
spread
to the neighborhoods of Catete, Laranjeiras, Botafogo and Gavea, for example. They created a new kind of carnival music, more rhythmlc, sorrowful, heavy with IYflclsm lhe marcha-rancho Nonderful counterpoint to the boisterous vigor of the marchinha Rancho wa~ also Deixa Falar, from Estacio, who always, through ItS number one voice, the admi 'able composer Ismael Silva, c1almed the status of the first samba school. The center who headed 11, the same thal consolidaled lhe samba in the stlll prevalent post maxixe form, included historic names from our popular music, such as Alcebiades Barc~los, Blde Inventor of the surdo drum, a percusslon instrument required more often no\~ for keeping to the rhythm in the samba school parade and Juvenal Lopes.escort who later was to become president of Estaçào Pflmeira de Mangueira, and then presldl'nt of honor - and this 15. in factoone of the three of lhe early schools stlll resisting. The two others are Portela fram Oswaldo Cruz, and Unidos da Tijuca, based on Borel t- ill. The latter may claim recognition for having produced what may be considered the first recorded samba-theme: Natureza bela, by Henrique Mesquita, In ItS
1936 winning carnival parade. In a recording made years later by the excellent singer Gilberto Alves,tre samba author "gained"the partnership of planist Fellsberto Martins, who at the time was arl director or similar of the recording company. Deixa Falar was a block before It became a rancho. It was to have nolable successors.olle ofthem in the adjacent neighborhood, today's declmated Catumbi: Bafo da Onça (Ieopard's breath), to first appear in lhe 1957 Carnlval It would rehearse along Itapiru St'eet and inundate the city with merrymakers, thousands of young mulatto girls in liny I opard skin costumes. flurries of biklnls that were to becom
a
tradltlon. 8afo's ~;trength, wlth the 300 or more drummers, were the sambas. preclous gems, such as "he very lovely Amor, amor, amor by Mistura, Deixa andar by Jujuba, and several by
115
most renowned composer, Oswaldo Nunes, with hls hit Oba (' I'm
A Banda de Ipanema, The Band of Ipanema, founded
in
1966,
helped th€ street carnival make its comeback
Portela. e da Tijuca, a Unidos. Esta pode pleitear o reconhecimento ser considerado
o primeiro samba-enredo
gravado: Natureza
de haver fornecido o que pode
bela, de Henrique
Mesquita, trilha
do seu desfile campeão em 1936. Na gravação, feita anos depois pelo cantor Gilberto Alves, o autor do samba "ganha" a parceria do pianista ou equivalente,
Felisberto Martins, que na época seria diretor artístico,
da gravadora.
Antes de ser rancho, o Deixa Falar foi bloco. Viria a ter sucessores notáveis, um deles no bairro ao lado, o hoje dizimado Catumbi. Era o Bafo da Onça, que saiu pela primeira vez no carnaval de 1957. Ensaiava na Rua Itapiru e inundava tasias sumárias
a cidade de foliões, com milhares de cabrochas em fan-
de oncinhas, biquínis rajados que viraram clássicos. Com bateria que chegava a
ter mais de 300 ritmistas, o forte do Bafo estava nos sambas, jóias como o lindíssimo Amor, amor, amor, de Mistura, Deixa andar,
Nunes, como o popularissimo
de Jujuba, e vários do seu compositor
Oba ("Nessa onda que eu vou/ nessa onda, laiá/ é o Bafo da Onça/
que acabou de chegar .....), uma espécie de hino, e Voltei ("Voltei!
o autor se reconciliava com o bloco, após afastamento Várias causas terão contribuído
para o definhar
Catumbi, atingido pelas novas concepções certidão de nascimento
mais conhecido, Oswaldo
urbanísticas.
de 1961. Inicialmente
aqui é o meu lugar .....), com o qual
episódico. do Bafo da Onça, a principal
era um fenômeno
desse bairro da Leopoldina e dos
vizinhos Olaria e Bonsucesso. Quatro anos depois já povoava a cidade, ocupando-a de brincantes
e generosas
de compositores,
também
réplicas indigenas se destacou
das oncinhas.
pela qualidade
a erosão do
O grande rival, o Cacique de Ramos, tem
Organizado
com milhares
a partir de um núcleo
dos sambas, alta o suficiente
para propi-
t>
t>
ciar vitórias como esta: lançado em setembro do ano anterior, em gravação da cantora Beth Carvalho, o samba caciquiano Vou festejar (de Jorge Aragão, Dida e Neoci)dominou completamente o carnaval de 1979. Blocos assim ou de envergadura aproximada, como o Boêmios de Irajá, certamente têm muito a ver com a disseminação atual de agremiações do gênero, sobretudo na Zona Sul,onde, em meados dos anos 60, foi dada contribuição de monta à retomada do carnaval de rua, cujo esvaziamento se acentuava desde a decadência dos desfiles de papel crepom nos banhos de mar à fantasia, que tinham seu final apoteótico no Flamengo, e desde a retirada dos bondes, até então o transporte oficial da folia (hoje em dia, o metrô cumpre este papel). O alento veio com a fundação, em 1966, por Albino Pinheiro, estudioso do carnaval, da Banda de Ipanema. É uma grande marcha foliona que percorre ruas e praças do bairro no sábado anterior ao da abertura oficial da festa e repete a expedição na terça-feira gorda, nunca com menos de 15mil pessoas. O grito fez escola: hoje há bandas em todos os bairros; em alguns, mais de uma. O modelo ultrapassou as fronteiras do Rio,adotado no país inteiro como mais uma lição do carnaval carioca. Nesta guerra velada por um lugar no trono do Olimpo do samba, os bairros cariocas precisam sossegar a vaidade e se acomodar, todos juntos, ao lado do único rei desta festa. Momo, é claro. O
of! on this wave/thls wave, laiá/
1t'5
Bafo da OncOl just
arrived .."), a kind of anthem. and Voltei ("{'m back/ hert's my home ..."). with which the author made peace with the block afier a consplcuous absence A number of causes contributed to the dwindling of Bafo da Onça. primarily the erosion of Catumbl with the impact of new urban planning ideas. Its archnval, Cacique de Ramos.was born In 1961.At tlfSt it was a phenomenon of thls Leopoldina neighborhood and its nelghbors Olaria and Bonsucesso.Four years later it was already populating the Clty, occupying it with thousands of revelers and generous Indlgenous replICasof the Iittle leopards. It was organized around a group of composers and outslandlng for its sambas that were good enough to Wln. launched In 5eptember the year prevlously, In a recording by slnger Beth Carvalho. the Cacique samba Vou festejar (by Jorge Aragão. Dida and Neoci) besieged the '979 Carnlval. Blocks of thls stature ar close enough. such as the Boêmios de Irajá. certainly had a lot lo do with the present spread of this kind of club. espeClally in the 50uth Zone, where in the mid-'960s. a contnbutlon
was given to
resume the street carnival, which had wasted away slnce the decadence of lhe crepe paper parades with fancy dress sea balhing, whlch reached ItS peak In Flamengo. and afier removing lhe trams - until then the offiClal carnlval transportation (today the subway plays this role). New lalent came with the founding In '966 by carnlval scholar Albino Pinheiro of the Banda de Ipanema Carnlval merrymaking invades the Ipanema streets and squares on the 5aturday before the officiai opening of the festival and repeats its course on 5hrove Tuesday. with never less than '5.000 people. It has been contagious: today every neighborhood has a band, and some more than one Thls model went beyond Rlo's boundaries and was adopted nationwide as yet another lesson of the Rio Carnlval. In this veiled battle for a place on the Olympus throne of samba. the RIO neighborhoods rnust stay their vanlty and together join the only monarch of lhis festival Morno, of cou rse. O
Klng
Pedra, madeira, metal, vidro, papel達o, couro, couro, tecido. tecido. vidro, A nova impress達o impress達o do Studio Studio Alfa A passa por cima de tudo.
A impressão digital sempre evoluiu em linha reta. Reta, plana e chata. Mas essa mesmice acabou. O Studio Alfa está promovendo uma verdadeira revolução tecnológica no mercado brasileiro com uma impressão que foge do lugar comum para abrir caminho sobre superfícies texturizadas ou com relevos, rígidas ou maleáveis. É o pioneirismo do StudioAlfa garantindo a aplicação de imagens em alta resolução nos mais variados suportes em mídia exterior, PDVs, cenários, estandes, sinalização, brindes e o que mais você inventar. Crie com liberdade, produza com tecnologia. Rio de Janeiro (21) 3860 9988 . Petrópolis (24) 2249 0674 . Brasília (61)322 8122 studioalfa@studioalfa.com.br
lU si
onda. É regra a ser cumprida, mesmo que o objeto de pesquisa seja o ,uma
as festas mais barulhentas
branca,
cadeiras futuristas
lf
o
com pandeiros,
Ué t m que ser. Afinal, estamos
do mundo. O ambiente
clean, com
e quadros abstratos, também
paetês, serpentinas
e mulatas.
ARCHEOLOGYOF lHE SAMBA - The Carnival Memory Center has some rare photos. pictures
não parece
of old parades. sounds of the cuica
Mas é assim
percussion instrument)
falando do Centro de Memória do Carnaval,
naug
rado em agosto do ano passado, ocupando
e~J!l:
o andar do prédio da Liga Independente
230
metros quadrados
das Escolas de Samba
(small
and even old charts
with the names of jury mernbers and their
do
ratings -
(L1ESA),
Silence. That's lhe rule. even when the
v nida Rio Branco n° 4, Centro do Rio.Ali estão reunidos, e disponíveis para
subject is carnival, one of the noisiest festivais
<!0f.1SU
ttit
ta pública, e gratuita, ras de sambas
cerca de
e marchas
mil itens, entre vídeos, fotos, artigos,
20
- sendo que grande
on Earth. The clean environment, with white
parte dos textos tem
walls. futuristic
~a.au ão em inglês. Trata-se de uma espécie de biblioteca digital, com micros vin os, novinhos, e um acervo de deixar qualquer
pesquisador
de cultura
bourines, sequins. streamers
r com água na boca. A seriedade do lugar reflete a personalidade de história.
L1ESA,
este centro de memória
boa parte dos documentos
pelo centro. Também contribuiu
Jório. Pelas prateleiras
de um desses arqueólogos
do
we're talking
autor de livros como Carnaval:
Foi ele quem inventou
folia. Saiu de seu arquivo particular e digitalizados
mulatto
the Carnival Memory last August. occupying
230 square meters on the second floor of
catalogados
muito o pesquisador
about
Center. inaugurated
da
the
Amauri
Independent
Samba
School
League
(lIESA) building at no. 4 Rio Branco Avenue
há troféus doados pelas escolas e, nas paredes, pinturas
sobre as origens da batucada,
and
girls. But that's how it should be. After ali.
samba: Hiram Araújo, diretor cultural da seis milênios
chairs and abstract pictures.
does not seem to combine much with tam.
in downtown
Rio. Around
20,000
items,
do pagode e do samba. Mas, segundo Hiram, não
including videos. photos. articles. samba and
se trata de museu. "Não é lugar de exposições. Somos um núcleo de estudos,
marcha scores are kept there - and many of
voltado para pesquisadores",
diz o criador sobre a criatura.
the texts have been translated to English. It is
Composto por sala de projeção e salas de pesquisa, o Centro de Memória pode ser visitado
por qualquer
pessoa, nos dias úteis e sempre
à tarde. A
a kind of digital Iibrary, with shining new pcs C>
and a collection that will leave any researcher of popular culture eager to start.
The serious mood of the place reflects the personality of one of the samba archeologislS: Hiram Araújo. cultural director of li ES/I,author of Carnaval: seis milênios de história, and other books. He invented this center in memory of merrymaking. Many of the documents catalogued and digitalized by the center carne from his private collection. Researcher Amauri Jorio was also of valuable help. The shelves are laden with trophies donated by the schools and, on the walls, paintings about the origins of the drumbeat. pagode
(local samba groups) and samba. But Hiram denies that it is a museum. "11'5not an exhibition
place. We're a study center deslgned for researchers", says the creator about the creation. The Memory Center consists of a projection room and research rooms, and anyone can visit it in lhe afternoons on weekdays. Most of the material is available only on the computer. "lhat's how we preserve
SONS DE CUíCA E ATÉ VELHOS MAPAS DE APURAÇÃO, COM NOME DOS JURADOS E SUAS NOTAS POR
HELENA
ARACiÃO
C>
hoje é profissional. o mesmo caminho" - Hiram Araújo inadmissible that its memory doesn't 90 the same way"
maior parte do material nas por via digital. documentos
está disponivel
ape-
"Assim preservamos
os
originais, muito antigos. Pedidos
de reprodução
são analisados
caso a caso",
diz Hiram. Cada micro tem seu Janezinha de ouvido. Quer escutar o som de uma cuica, ou de um surdo de marcação? na figura do instrumento. bém pode fazer o papel de
Simples, é só clicar O computador TV.
tam-
Deseja ver como
foi o último desfile da Unidos da Tijuca? Há trechos
gravados
na memória
da máquina.
Bem divertido é pesquisar fotos antigas. Como os banhos de mar à fantasia, coisa dos anos 50 e 60. Dá também mais malvados
para identificar os julgadores da história: estão catalogados
ali os mapas de apuração
de notas das escolas
desde 1968. "A partir das imagens
e dos documentos,
é possível traçar a evolução do carnaval", diz Fernando Araújo, filho e assessor de Hiram. Há preciosidades,
como o primeiro livro de atas da
[>
the very old original documents. Each request for copies is carefully analyzed", says Hiram. Each pc has its little earphone. Do you want to hear the sound of a cuica or a surdo drum? Easy.just c1ickon the figure of
the instrumento The computer can also be used Iike a TV.
Would you like to see last year's Unidos da Tijuca
parade? Some parts are recorded in the pc memory. l1's great fun to study old photos too. For example, sea-bathing in fancy dress, going back to the fifties and sixties. Vou can also see who were the worst judges ever: the school ratings are listed since 1968. "You can see how carnival has developed just by looking at the pictures and documents", says Fernando Araujo, Hiram's son and assistant. Treasures are also there. such as Portela's first books of its minutes. And also sketches and drawings of costumes, a Iist with 315 themes (since the fifties) and pictures of personal collections donated by samba school members. More items will gradually be added. "Donations of recordings of old carníval parades are very welcome", Fernando says. "People are hearing about the service and tha1's how the collection will grow." The Center is Hiram's dream come true. And i1's the end of a thirty-year saga to retrieve memory. "I've always collected anything about carnival, especially since 1984. when I was in
[>
NUTRE~ ACTIVE. SUSTENTA O SEU DIA-A-DIA. I
I
Nutren Active é o suplemento desenvolvido
para oferecer os nutrientes
para uma vida mais saudável
NãStle~
nutricional
da Nestlé essenciais
e cheia de energia.
Duas colheres de sopa de Nutren Active suprem 45% das necessidades importantes, e vitaminas nutrientes.
diárias
de adultos
como ferro, manganês, antioxidantes
de minerais cobre e zinco,
D, E e C, além de outros
Portela, Eainda croquis e desenhos de fantasias, lista com 315enredos (desde a década de 50) e imagens de acervos pessoais doados por integrantes das agremiações. Aos poucos, mais itens vão sendo incorporados. "Doações de gravações de desfiles antigos são muito bem-vindas", convoca Fernando. "Aspessoas estão tomando conhecimento do serviço e assim vamos engordando o acervo." O espaço é a realização de um sonho de Hiram. Eo fim de uma saga de recuperação de memória que já dura três décadas. "Junto material sobre o carnaval desde sempre, sobretudo a partir de 1984,quando estava na Riotur e tentei fazer o Museu do Carnaval, projeto de Darcy Ribeiro",conta. Entre 1988 e 1992,o museu funcionou, mas de forma precária. De lá para cá, parte do material ficou guardado na casa do pesquisador. Eagora tudo está no Centro de Memória. Hiram acredita que o Centro diminuirá uma incõmoda defasagem: "O carnaval evoluiu e hoje é profissional. Então é inadmissível que sua memória não siga o mesmo caminho." Ele Riotur and tried to set up Darcy Ribeiro's idea of the acha que a festa ainda não é reconhecida como item indispensável Carnival Museum", he explains, The museum functioned da cultura. "É preciso uma intelectualidade voltada para a análise between 1988 and '992, but precariously. since then part da folia e de seus desdobramentos na sociedade. Mas a própria of the material was kept in the researcher's home. And universidade às vezes é preconceituosa com o estudo do carnaval. now it's ali in the Memory Center. Os intelectuais parecem se limitar ao saudosismo." Hiram believes that the Center will reduce an Tem sentido o apelo. O próprio Hiram nos dá um exemplo uncomfortable gap: "Carnival has evolved and is now de como a pesquisa sobre o carnaval é importante. Ensina que o professional. 50 it's inadmissible that its memory doesn't entrudo, espécie de bagunça em que foliões jogavam água uns go the same way." He thinks that the festival is not nos outros, foi a marca principal da festa desde 1823até a segunda yet considered to be an indispensable item of culture. metade do século 19.Aí,sumiu de repente. "Esta transição para o "There should be an intellectual approach to analyzing modelo atual, com bailes, desfiles, blocos e escolas, merecia mais the revelry and its offshoots in society. But the university atenção", diz. Edesafia: "Aindanão houve uma pesquisa séria que itself sometimes discriminates against carnival studies. pudesse explicar o desaparecimento de certas manifestações carIntellectuals seem to restrict themselves to craving for navalescas em detrimento de outras. É preciso construir uma base the old days." cultural do carnavaL" Um primeiro - e significativo - passo foi dado It makes sense. Hiram gives an example of how com a criação do Centro de Memória. Que venham os próximos. De important studying carnival is. He teaches that the preferência, no ritmo acelerado do carnaval contemporâneo. O revelry. or entrudo, in which merrymakers would throw water over each other, was the main festive feature between ,823 and the second half ofthe '9'h century. And then suddenly it disappeared. "This move toward today's model, with balls, parades, blocks and samba schools. deserves more attention", he says. And adds defíantly: "50 far there's not been a serious study to explain the disappearance of certain carnival features in detriment to others. We must build a carnival cultural base." A first - and significant - step has been taken with the creation of the Memory Center. Next step please. Preferably to the accelerated beat of contemporary carnival. O
osso prl
Moore A
m •
Ica do Mundo
lo da Te a
Esta revista foi impressa em papel Couché Starmax 115g/m2 e capa em papel Couché Lumimax 170g/m2, ambos da Votorantim Celulose e Papel. Esta ação é resultado da Aliança Estratégica (Business Alliance Program) entre a VCP e a RR Donnelley Moore.
V
Votorantim
ICelulose e Papel
www.vcp.com.br
RR DONNELLEY
--OODJ:' M ... _
080077149891 www.rrdonnelley.com.br
Fotos da campanha
do
Ministério do Turismo
Ministry ofTourism campaign photos
A Campanha Nacional de Enfrentamento e Combate à Exploração Sexual Infanto-juvenil no Turismo foi lançada pelo Presidente
Luiz Inácio Lula da Silva no
dia,o de dezembro, durante
o Fórum Mundial do Turis-
mo, em Salvador. Na sua primeira foi dirigida
à sensibilização
sobre o problema de crianças turismo
etapa, a Campanha
da sociedade
da exploração
e adolescentes,
brasileira
sexual e comercial
sobretudo
em relação ao
sexual.
De '9 de dezembro veiculadas
até meados
peças - em emissoras
de janeiro, foram
de
TV,
jornais e revis-
tas - de alcance nacional e regional. Além disso, houve divulgação
em outdoors e mobiliário
luminosos
e paradas
em 24 cidades relatório
da
principais
brasileiras,
todas
de problema.
(picolés,
a esse fim)
elas apontadas
da Prostituição
CPI
urbano
de ônibus destinadas Infantil
Material
publicitário,
com o
slogan Brasil Quem Ama Protege, foram grafados camisetas,
bonés, leques.
tivo também alertando -TAM
E farto material
foi distribuido
e Gol-também
aderiram
gratuitamente
As companhias
aéreas
ao movimento
e estão
mensagens
seus vôos. Na última
etapa
prevista
projeto, será desenvolvido de
conscientização
trabalha
para o
um trabalho
do pessoal
que
direta ou indiretamente
o turismo
- como funcionários
com de ho-
telaria, de restaurantes,
motoristas
táxi. Esse treinamento
será feito por
meio do Convention
de
Bureau de cada
cidade. Outra ação a ser desenvolvida nessa etapa terá como foco as operadoras de turismo organizam
que, normalmente,
excursões
temáticas.
"Hou-
ve um tempo em que o Brasil era promovido
no exterior,
e mulheres
bonitas",
por suas
praias
diz o ministro
Mares Guia. "Nosso objetivo é outro, é promover
o pais por sua diversidade
cultural e natural", enfatiza.
em
informa-
em praias do Nordeste
sobre a campanha.
divulgando
no
como focos
durante
os
l Atualmente, o Ministério do Turismo já realiza, em parceria com o Ministério da Justiça e a Policia Federal, ações para coibir o turismo sexual. O ministro do Turismo também participará, ao longo do ano, de reuniões com todos os Fóruns Estaduais de Turismo, visando sensibilizar o "trade" regional sobre a Campanha. O Ministério
ainda está elaborando o Plano de Enfrenta-
mento e Combate à Exploração Sexual Infanto-Juvenil, que deverá ser lançado na primeira quinzena de março. A produção do plano tem a colaboração de autoridades municipais, organizações não governamentais
e enti-
dades empresariais do setor turístico e deverá trazer orientações para cada segmento, além de um banco de experiências de sucesso. Em dezembro deste ano, o Brasil vai articular uma reunião de ministros de Turismo da América Latina para discutir o problema. O Pais vai apresentar a experiência brasileira, e propor a união de todos os segmentos do turismo para combater a exploração sexual infanto-juvenil no setor. A campanha, no Brasil, é permanente. As ações de mobilização e sensibilização ocorrerão durante todo o ano e, para apoiar o trabalho, está em operação o serviço disque-denúncia (0800 99 0500). Façasua parte. O rial was also distributed alerting to the campaign.
on beaches in the Northeast, TAM
and Gol airlines also joined
the movement and are transmitting
free messages dur-
ing their flights. In the last stage planned for the project, people working directly ar indirectly with tourism - hotel and restaurant employees and tax drivers, for example - will be informed and be made aware. This training will be done through each city's Convention Bureau. Another action to be taken at this stage will focus on tourism operators who usually organize thematic excursions. "There was a time when Brazil was promoted abroad for its beaches and beautiful women", says Minister Mares Guia. "Our goal is a new one, to promote the country for its cultural and natural diversity" Today, the Ministry of Tourism is already taking action, in partnership with the Ministry of Justice and the Federal Police, to repress sexual tourism. During the year the Minister of Tourism will also participate in meetings with ali State Tourism Forums to inform the regional trade about the campaign. lhe Ministry is also drafting a Plan to Confront and Combat Sexual Abuse of Children and Adolescents, which is to be launched in early March. Local authorities, nongovernment organizations and business associations in the tourist sector will contribute to the plan, and should instruct each segment, while a data base of success stories should be available. In December coming, Brazil is to organize a meeting of Latin American ministers of tourism to discuss the problem. Brazil will present the Brazilian experience and propose the union of ali tourism segments against child-juvenile sexual abuse in the sector. The campaign in Brazil is permanent. Mobilizing and conscienticizing actions will be taken throughout the year, and to support the work the dial-denouncement service is in operation (0800 99 0500). Pleasedo your bit too. O
Programa de recompensas recompensas da American American Express com com pontos pontos que que nunca nunca expiram. expiram. Programa Para aproveitar aproveitar o Membership Membership Rewards® Rewards@,solicite cartão American American Express: 0800 0800 78-1010. Para , solicite o seu cartão ~ta sujeita ãa aprovaç~ aprovação da da AmerKin American Expres$, Expu~'S\.Pala Para~ in~(rever no programa programa Member~hlp Member~hlp Rewards. ligue hgue 0800 0800 78·1001 78.1001ou acesse o slte site wwwamerKanexpress.com.bf. wwwamencanexpress.com.br. Informe-se sobfe sobre anuidade. condições condições do programa ee desta promoçao. promoção. Promoção Promoção valida valida ate até 3111212OOS. 31/1212OOS. Proposta SUjeita se Inscrever ou aCt!S$e
• o melhoT é
aqul e agora CHEGA DO SAUDOSISMO DE DIZER QUE DESFILE BOM ERA O DE ANTIGAMENTE,
OUE HOJE OS SAMBAS SÃO MARCHINHAS ... A ERA DO
SAMBÓDROMO
É A MELHOR DA HISTÓRIA DO CARNAVAL CARIOCA POR
ALEXANDRE
MEDEIROS
Podem me chamar de saudosista. Não acho desafoTO.Tenho saudades, por exemplo, da Rádio Relógio.Mas acerto os ponteiros pelo celular ou pela tela do computador, sem traumas. Acho um charme os bondes nos trilhos de Santa Teresa. Mas não os imagino disputando espaço com ônibus e carros nas avenidas Nossa Senhora de Copacabana ou Rio Branco. "Tudo tem seu tempo", costuma dizer a sábia Tia Eunice, pastora da Velha Guarda da Portela. Ejá que o assunto é carnaval, vou logo avisando: em que pese todo o meu saudosismo, acho que o desfile das escolas de samba de hoje, no palco da Passarela do Samba, é um espetáculo THE BEST 15 HERE AND NOW - Enough of nostalgia saYlng deslumbrante. O melhor espetáculo that good parades were those ofthe past, that today sambas do melhor carnaval do mundo. are marchinhas ...The Samba Avenue is the best thing in the Digo isso na maior paz de esRio de Janeiro Carnival- pírito, até porque já entoei o coro dos Vou may call me nostalgic I'm not offended. I miss, for descontentes. Mesmo sem ter vivido example, the Clock Radio. But I can get the right time from os decantados desfiles da Praça Onze my mobile or computer, no problem. I find the trams in Santa - peguei apenas o final dos cortejos Teresa charming, But I can't see them competing with buses na Avenida Presidente Vargas, lá no and cars on Copacabana or Rio Branco Avenues. "There's início dos anos 70 -, eu era um dos a time for everything", said wise Aunt Eunice, of the older que brandiam palavras enaltecendo Portela generation. And since the subject is carnival. 1'11now os carnavais de outrora e deplorando warn you. with ali my nostalgia weighing me down, I find os atuais. Nas comparações, tudo de today's samba school parades on the Samba Avenue to be ontem era bom. Tudo de hoje, ruim. breathtaking, The best show of the world's best carnlval. Os sambas de antigamente tinham I say this with great peace of mind.even though I'vejOlned cadência, eram bem construídos. Os de hoje? Marchinhas aceleradas. As the chorus of the discontented. Even without having lived the discontented parades of PlazaOnze -I just saw the last few car baterias do passado tinham identiparades along Presidente VargasAvenue in the early seventies-, dade própria, uma batida caracI was one of those brandishing words. glorifying the early terística. Hoje? São todas iguais. carnivals and deploring the new. In my comparisons, As escolas de outros tempos eram everything of yesteryear was good. Everything today is bad, formadas por pessoas das comuniThe past sambas had melody, were well structured. Today's? dades. Hoje? Só tem alemão, basta Accelerated marchinhas. Yesterday's drummers had their own ter dinheiro para comprar a fantasia style, a characteristic beato Today? Ali the same, The schools e nem precisa saber cantar o samba. of yore consisted of community people. Today? Strangers, Antigamente os passistas sambayou just pay money for the costume and don't even need to vam, evoluíam na pista, sem hora de know how to sing the samba. Formerly. dancers would samba, chegar. Hoje? Correm nas alas, prespirouetting on the avenue. no timellne. Today? They rush by In sionados pelo cronômetro. the sections, hastened by the chronometer. Torci o nariz até quando o faleci-
do governador
Leonel Brizola decidiu convocar o arquiteto
Passarela do Samba.lntui
Oscar Niemeyer para projetar a
que sentiria saudade do monta-e-desmonta
das arquibancadas
de metal e madeira. É, o meu caso era grave! Eu estava lá, a dois passos do também Darcy Ribeiro, então vice-governador
falecido
do Rio de Janeiro, quando a primeira escola de samba
chegou à Praça da Apoteose, em março de 1984. Darcy, maravilhado, se quisesse abraçar aquela multidão
abria os braços, como
inteira em delírio, e repetia bem alto: "Isso é o Rio
de Janeiro, isso é o Brasil!". Eu não achei a mesma graça e, de tanto bater nessas teclas fui ficando obscuro, ranzinza, até fechar os olhos aos desfiles da Passarela do Samba e decretar para mim mesmo: "Todo ano eles fazem tudo sempre igual". Mas, assim como o futebol, o samba é uma caixinha de surpresas. março de 1984, a Mangueira verde-e-rosa
Naquele mesmo
me concedera uma chance de rever essa obtusa ortodoxia. A
fez um desfile arrebatador.
Chegou à Praça da Apoteose e foi voltando, intei-
rinha, para a pista. Deu meia-volta, com todas as alas, todos os carros - e o povo foi atrás. Poucas vezes presenciei
cena tão emocionante
condição irascivel de saudosista-ranzinza, nha. O mesmo aconteceu
na Passarela do Samba. Mas na minha
considerei a cena apenas uma surpresa da caixi-
em 1985, quando só tive olhos generosos
ta do saudoso Fernando Pinto na Mocidade Independente 2001,
com naves espaciais, astronautas
para o carnaval futuris-
de Padre Miguel-
o Ziriguidum
e que tais. Até mesmo o inesquecível
desfile da Vila
Isabel, campeã em 1988 com Kizomba, festa de uma raça, soou como uma exceção. Fui caminhando
na mesma toada até 1989. Naquele ano, contudo, caiu a ficha. E devo tudo
I lurned up my nose even when lhe late governor
ao gênio que, infelizmente,
será a ausência
Leonel Bmola decided to tnvlte archilect Oscar Niemeyer
carnaval
lo design lhe Samba Avenue I fell I'd miss lhe buildlng
Trinta. Quando
and dismantling
of the metal and wood stands. I was
Indeed a very serious case' There
J
was, lwo steps from
mais sentida
deste
ano:
no
Joãosinho
vi a Beija-Flor de
Nilópolis adentrar
a Passarela
do
Samba com aquela horda de passis-
when the flrst sambd school reached the Apolheosis Plaza
no enredo Ratos e urubus, larguem a minha fanta-
In March 1984 Darcy, in wonder, opened his arms wide, as
sia,levando
If lo embrace lhal entlre cheering crowd, and repeated
o lixo das ruas, sepultei
loudly: "Thi5 i5 Rio de Janeiro, this is Brazi!!".1 didn'llhlnk
it
"todo ano eles fazem tudo sempre
ai ali, and I hammered so much on this keyboard
igual". Cruzei na pista com o expe-
the lal Darcy Ribeiro, lhen vlce-governor of Rio de Janeiro,
amusin
lhat I became obtust:, grumpy. untill c10sedmy eyes to lhe
tas maltrapilhos,
para o luxo da avenida
riente jornalista
a tese do
Moacyr Andrade,
Samba Avenue parades and told myself: "Each year It'S ali
um craque das letras e profundo
always lhe same"
conhecedor
Bul, Ilke soccer,samba ISfull of surprises.ln that same
bastaria
do carnaval. Acho que
o olhar para dizer tudo,
March 1984 Mangueira gave me lhe chance to review
mas
lhal obluse conventlonalism of mine The pink and green
que para confirmar:
ele ainda
comentou,
como
school gave a stunning parade.lt reached lhe Apotheosis
da parecido". Lembrei na hora de
Plaza and lhen turned back again into the avenue. It
uma líção de Oswald de Andrade
"Nunca vi na-
half lUfn d, with ali lhe sectlon5, floats - and the public
que eu aprendera
followlng.1 have rarely wllnessed such an emotional scene
que jamais
on the Samba Avenue But in my irascible mood of grumpy-
"Ver com olhos livres". Foi como
n051alglc, I regarded lhe scene as jusl one little surprise.
se tivesse
The same happen d In 1985, when I only had generous
cia naquele
eyes for lhe fulurisllc
Joãosinho,
carnival of the late Fernando Pinto
In MOCidade Independente de Padre Miguel - Ziriguidum ;007,
wllh spacecraft, astronauts and the Iike. Even the
m morable parade of Vila Isabel, 1988 champion wilh Klzomba, festival of a race, seemed like an exception.
l>
a pista
na faculdade
e
deveria ter esquecido: recobrado momento vestido
depois
a consciênem que o
de gari, varria
da passagem
da
Beija-Flor. De lá para cá, apenas confirmei outra tese: o samba é mesmo uma
l>
Se você gostar de carnaval,
vai ser feliz de qualquer jei o caixinha de surpresas, graças a Deus! Nesta mesma passarela iluminada, o próprio Joãosinho Trinta fez um homem voar. Alguns jurados podem não ter gostado, outros ranzinzas devem ter torcido o nariz, mas pergunte à platéia o que ela achou? Um show. Cada vez que o homem sobrevoava a pista, a multidão ia aos céus. Pois é, o carnaval de hoje não tem só o Joãosinho e sua genialidade. Tem a Rosa Magalhães, o Renato Lage,o Milton Cunha, o Max Lopes,o Laila.Tem o Jamelão, o Neguinho da Beija-Flor,a Velha Guarda da Portela e a da Mangueira. Tem as mulatas do Salgueiro, a bateria da Mocidade, as comissàes-de-frente do Carlinhos de Jesus, as baianas da Viradouro, as crianças da Baixada Fluminense na Grande Rio.Tem enredos surpreendentes, mulheres belissimas, sambas de qualidade - alguns, inclusive, resgatados de carnavais de outrora. Tudo isso num lugar que está para o samba como o Maracanã I continued in the same frame of mind untillg8g. That year. however. the penny dropped está para o futebol. Com a vantagem And I owe it ali to Joãosinho Trinta: the genius who, unfortunately, will be consplcuous by his de ser mais confortável, mais seguro absence this carnival. When I saw Beija-Flor from Nilopolis entering the Samba Avenue with e mais limpo. Sem contar o luxo dos that horde of ragged samba dancers, in the theme Rats and vu/tures, leave my costume a/one, camarotes e a indescritível alegria da bringing street garbage to the pageant's luxury.1 buried the theory of "each year it's always arquibancada do Setor 1. the same". I crossed the avenue with experienced journalist Moacyr Andrade. an expert at Não peguei o tempo das escolas words and who knew carnlval Iike the back of his hand. I hink that he would just m:ed to com corda. Nem tenho idade para glance to say what had to be said. but even 50, he commented as ,f to confirmo "J've never isso. Outro dia, conversando com Dona Neném, viúva de Manacéa, notável seen anything Iike lt" I Immediately remembered a lesson fram Oswald de Andrade that I learned in college and should never have forgotten "seeing wlth free eyes" It waslike gainlng compositor portelense, chegamos aos consciousness at that moment when Joãosinho. dressed as a street cleaner. swept the avenue tempos das escolas com corda, lá pelos anos 40. Com aquela simplicidade dela, after Belja.Flor went by. Dona Neném lembrou: "Escola é modo In recent years I confirmed yet another theory. samba is. indeed, full of surprises. thank de falar, né meu filho? Eram uns bloGod! On that same illuminated avenue. Joãosinho Trinta actually made a man fly. Some Jury cos separados do povo pelas cordas. A members may no have liked it, other grumpy members may have turned up their noses. gente ia junto com a escola, segurando but ask the audience what they thought. A show. Whenever man flies above the avenue, the na corda, sambando e cantando. Peguei crowd cheers sky-high. 50 today's carnival not only has Joãosinho and his talent It has Rosa a Portela de corda, era um bloquinho Magalhães. Renato Lage. Milton Cunha. Max Lopes. Laíla. It has Jamelão. Neguinho da BelJapequeno, a Mangueira também. Uma Flor.the Portela Old Guard and Mangueira. It has salgueiro's mulatto girls, Mocidade's drums. coisa bem familiar, de bairro. No dia do introduction committees by Carlinhos de Jesus, Viradouro baianos. the kids fram Baixada desfile oficial, não era muito diferente. Fluminense in Grande Rio It has surprising themes. stunningly beaullful women. quality Eu gosto mais dos desfiles de hoje, é sambas - some. in factoretrieved from past carnivals. Ali this in a place designed for samba.like bom de ver. Naquele tempo não havia Maracanã is for soccer.And it's more comfortable safer and cleaner. Not to mention the luxury of the boxes and joy beyond description of the sector 1 stands. dinheiro, as escolas saíam pobrinhas. A gente era feliz daquele jeito. Hoje J'rn not old enough to have seen the roped-in samba schools. The other day. talking to Dona Nenem. widow of Manacea. the renowned Portela composer. we mentioned the roped.in é feliz de outro jeito. Se você gostar schools of the forties. Dona Nenem recalled. in her stralghtforward manner. 'school's a ma er de samba, de carnaval, vai ser feliz de qualquer jeito." of speech, Isn't it? They were blocks separated from the people by rapes. We d go along wlth Quanta sabedoria, Dona Neném, the school. holding onto the rope, samba-ing and singing. I remember Portela roped in, It was a small block, Mangueira too. something real family. community On the day of the official quanta sabedoria ... Tem gente que demora a entender. O parade, it was no different. I prefer today's parades. they're worth watching. At that time there was no money, the schools were poor. We were happy that way. Today we're happy another way.lfyou Iike samba. carnival.you'lI be happy anyway" How Wlse, Dona Nenem, what wise words. and it's taken some a long time to understand O
Aprecie Aprecie com moderação moderação .
.•