Revista Rio Samba e Carnaval 2019

Page 1

N ú m e r o 4 8   •   m a r ç o / m a r c h 2 019


carta do editor

Celebrando a autenticidade Celebrating authenticity

O Rio de Janeiro, cidade escolhida para

Rio de Janeiro, the city chosen to be the

ser a capital do Império Português Ultrama-

capital of the Portuguese Overseas Empire

rino no século XIX, desde suas origens soube

in the 19th century, since its origins has been

criar, captar, adaptar e transmitir as diferen-

able to create, capture, adapt and transmit

tes formas de diversão carnavalesca. Diante

the different forms of carnival fun. As a re-

disso, o mundo, ano a ano, pôde conhecer e

sult, year after year, the world could learn and

admirar sua arte de fazer carnaval.

admire its art of making carnival.

O carnaval, sempre atual, tem, no pano-

Carnival, always current, has got an inex-

rama político, social e econômico, uma inesgotável fonte de inspiração, tornando-se um

fernando araújo

social and economic panorama, becoming a

Editor, Rio Samba e Carnaval

mirror of society. Highlighted among the car-

verdadeiro espelho da sociedade. Destaque entre as brincadeiras carnavalescas surgidas na cidade, o desfile das Escolas de Samba é uma celebração que se supera, anualmente, em criatividade e energia. Ser sambista é, acima de tudo, ser brasileiro. Reconhecer no samba suas expressões de alegria, protesto e sabedoria é mostrar para o mundo que o

haustible source of inspiration in the political,

nival games that have arisen in the city, the Samba Schools parade is a celebration that surpasses, every year, in creativity and energy. Being a sambista is, above all, being Brazilian. Recognizing in Samba its expressions of joy, protest and wisdom is to show the world that

Brasil, rico em beleza natural, é, sem sombra

Brazil, rich in natural beauty, is without a

de dúvidas, berço de uma cultura admirável.

doubt the cradle of an admirable culture.

A revista Rio Samba e Carnaval vem

Rio Samba e Carnaval magazine cele-

celebrar e consagrar nossa maior festa des-

brates and consecrates our biggest party by

tacando aquele que é considerado o maior

highlighting what is considered the greatest

espetáculo da Terra – o fabuloso desfile

show on Earth – the fabulous parade of the

das Escolas de Samba do Rio de Janeiro – e

Samba Schools of Rio de Janeiro – and affirm-

afirmando sua contribuição para a cultura

ing its contribution to Brazilian culture.

brasileira. Reunimos, na presente edição, três temas de alta importância carnavalesca. Inicialmente, o professor e pesquisador Felipe Ferreira nos leva a uma viagem pelos setores que compõem uma escola em desfile. A seguir, conheceremos a atuação das escolas fora do período de carnaval, destacando seu imensurável valor cultural. E, para concluir, uma belíssima crônica do professor e jornalista Vicente Dattoli. Prepare-se, pois, em 2019 vamos cantar e viver a alegria de quatorze magníficas cria-

We have gathered in this edition three themes of high importance for carnival. First, professor and researcher Felipe Ferreira takes us on a journey through the sectors that compose a school in parade. Next, we will learn about the performance of schools outside the carnival period, highlighting their immeasurable cultural value. And to conclude, a beautiful chronicle by professor and journalist Vicente Dattoli. Get ready, because in 2019 we'll sing the joy of fourteen magnificent creations that

ções que nos levarão a duas noites de prazer

will lead us to two nights of pleasure and

e deslumbramento, destacando os valores,

wonder, highlighting the values, desires and

desejos e sonhos de nosso povo. Uma festa

dreams of our people. A priceless party! Let

que não tem preço! Que venha o carnaval!  ★

the carnival come! ★

4    Rio Samba e carnaval 2019


18 24 36 abre-alas

Curiosidade

história

frontline

Curiosity

history

O que é notícia

Entenda o que constitui

O trabalho junto à população

no carnaval

uma escola de samba

fora do carnaval

What is news

Understand what

Working with the population

during carnival

constitutes a samba school

outside of the carnival season

índice no.

48  ★  março / march 2019

40 72 vai passar

apoteose

parade

apotheosis

O grande espetáculo

Saudades do carnaval

das escolas na Avenida

Missing carnival

The great spectacle of the schools on the Avenue

8    Rio Samba e carnaval 2019

Rio Samba e carnaval 2019

9


mensagem

A festa do nosso samba The party of our samba

Todos os anos, acontece, no Rio de

Every year, in Rio de Janeiro, the big-

Janeiro, a maior festa popular do Brasil: o

gest popular party in Brazil takes place:

desfile das Escolas de Samba na Marquês

the Samba Schools parade on Marquês

de Sapucaí. O carnaval é uma verdadeira

de Sapucaí. Carnival is a true fable that

fábula que nos traz alegria. A cidade e

brings us joy. The city and the carnival

o carnaval têm no desfile das escolas de

have their high point in the parade of the

samba o seu ponto alto.

Samba Schools. From an early age, I was infected by

Desde cedo, fui contagiado pela magnitude da festa e nasceu um amor que cresce a cada ano. Em 1972, contribuí para o espetáculo e fundei a revista Rio Samba e Carnaval. Era um sonho realizado. Mas

mauricio de araújo mattos Rio Samba e Carnaval

the magnitude of the party and a love was born, and it grows every year. In 1972, I contributed to the show and founded the Rio Samba e Carnaval magazine. It

ainda havia muito o que fazer e, mais uma

was a dream coming true. But there was

vez, em 1976, inovei e criei o que conhece-

still a lot to do and, once again, in 1976, I

mos hoje como centro de hospitalidade. O

innovated and created what we know

carnaval se tornou meu pilar.

today as Hospitality Center. Carnival

Ainda hoje, consigo me emocionar com o espetáculo produzido pelas escolas de

became my cornerstone. Even today, I am moved by the spec-

samba em desfile. A magia através da arte,

tacle produced by the Samba Schools in

conquista meu coração e minha admi-

parade. The magic through art conquers

ração. Essa é a expressão da mais pura

my heart and my admiration. This is the

brasilidade.

expression of the purest Brazilianness.

Neste ano, estaremos celebrando o

This year, we will be celebrating the

40º aniversário do memorável Clube do

40th anniversary of the memorable Clube

Samba e brindaremos à magia e à lem-

do Samba and we will toast to the magic

brança do saudoso amigo e companheiro

and memory of the late friend and fellow

João Nogueira. A Rio Samba e Carnaval

João Nogueira. Rio Samba e Carnaval rec-

reconhece a importância da festa e, mais

ognizes the importance of the party and,

uma vez, presta sua homenagem ao nosso

once again, pays tribute to our greatest

maior patrimônio cultural.

cultural heritage.

Convido a todos para uma noite de

I invite everyone to a night of celebra-

celebração e admiração à arte maior do

tion and admiration for Brazil's greatest

Brasil, o samba.  ★

art, samba.  ★

10    Rio Samba e carnaval 2019


mensagem

É tempo de carnaval It’s carnival time

Estamos a poucos dias do Maior

We are just a few days away from

Espetáculo da Terra, mas já respirando o

the Greatest Show on Earth, but we have

clima da festa carioca desde o fim do car-

been breathing the atmosphere of Rio's

naval passado. Tudo porque o planejamen-

Carnival since the end of the last one. And

to deste carnaval começou imediatamente

the reason for that is because the plan-

após o fim do último. Ou seja, respiramos

ning of this carnival began immediately

e vivemos o carnaval o ano todo, mas é,

after the end of the last one. That is, we

agora, nos últimos preparativos, que a

breathe and live carnival all year round,

ansiedade fica a mil por hora. Tem muito trabalho e esforço por trás da festa mais tradicional do Rio. E nossa cobrança para que tudo seja perfeito é ainda maior

marcelo alves Presidente da Riotur / President, Riotur

but it is now, during the last arrangements, when we get the most excited. There is a lot of work and effort behind Rio's most traditional party. And our concern

quando sabemos que o mundo está com

that everything is perfect is even greater

os olhos voltados para o nosso espetáculo.

when we know that the world has its eyes

Afinal, movimentamos cerca de 500 mil

turned to our show. After all, we have

pessoas em cinco dias de desfile na Mar-

about 500 thousand people in five days of

quês de Sapucaí. E, se somarmos o público

parade on Marquês de Sapucaí. And if we

folião do carnaval de rua, continuamos

add the revelers of the street carnival, we

a surpreender: reunimos mais de sete

continue to surprise: we gather over seven

milhões de pessoas nos blocos espalhados

million people in the blocos scattered

pela cidade. Pela Sapucaí e pelas ruas do

throughout the city. All countries are

Rio estão todos os países. Tem gente do

represented through Sapucaí and the

mundo inteiro para sentir essa energia

streets of Rio. There are people from all

de perto. Qual país tem um evento que

over the world to closely feel this energy.

levanta um público desse tamanho e seja

Which country has an event that raises

legitimado mundialmente? Reconheço,

an audience of this size and is legitimized

claro, o trabalho da imprensa nacional

worldwide? I acknowledge, of course, the

e internacional que faz a cobertura há

work of the national and international

anos contribuindo para esse sucesso. E

press that has been covering it for years

ainda temos a mídia especializada… Isso

contributing to this success. And we

é maravilhoso! É muito bom termos

still have the specialized media… That's

espaços dedicados ao samba e ao carnaval

wonderful! It is very good to have spaces

carioca! Fico especialmente feliz com o

dedicated to samba and Rio's carnival!

trabalho, de quase meio século, da revista

I am especially happy with the work of

Rio Samba e Carnaval. A cidade só tem a

nearly half a century of Rio Samba e Car-

ganhar com o sério trabalho realizado por

naval magazine. The city benefits from

toda a equipe. Então, mãos à obra! Vamos

the serious work performed by the whole

continuar escrevendo a história com o

team. So, let's work! Let's continue writing

Carnaval Rio 2019.

the story with 2019 Rio’s Carnival.

Vem Pro Rio!  ★

14    Rio Samba e carnaval 2019

Come to Rio!  ★


no.

48

março / march 2019

diretor-presidente/

Editor

Rio Samba e Carnaval

director-president

Fernando Araújo

Av. Rio Branco, 257, 18º andar CEP 20040-009

Mauricio de Araújo Mattos diretor comercial/ commercial director

Carlos Eduardo Reginato DiretorA executiva/ CEO

Márcia Cristina Oliveira Silva diretorA de Marketing/ marketing director

Lene DeVictor

Diagramação/

Rio de Janeiro, RJ

Graphic Design

Fone (21) 2262-5329

Fabio P Corazza

Fax (21) 2533-1570 Marca e Logo de uso exclusivo.

Textos/

Proibida a reprodução sem

Texts

autorização expressa dos

Felipe Ferreira, Fernando Araújo, Vicente Dattoli

autores. Circulação Gratuita – Oficializada pela Liga

Fotografias/

Independente das Escolas de

Photos

Samba do Rio de Janeiro

Arquivo Clarisse Nogueira, Arquivo Liesa, Arquivo Nobres Casais, Arquivo RSC, Cezar Loureiro, Dhavid Normando, Fernando Grilli, Fernando Maia, Gabriel Monteiro, Gabriel Nascimento, Henrique Matos, Raphael David, Riotur, Walter Gama, Ygor Lioi / Departamento Cultural Portela

The tradename and the logo

ilustrações/ illustrations

Fabio P Corazza Tradução/ Translation

Denise Perassoli Pré-Impressão/ Preprint

Full FX capa/ cover

Lan Assessoria de Imprensa/ Press Relations

Carlos Sampaio, Vitor Minateli Administração e Apoio/ Administration & Support

Antônio Romulo da Silva, Carlos Sepulveda, Celia Regina Santos da Silva, Danielle Vieira, Flávia Gonçalves Sant'anna, Guilherme da Cunha, Ivana Martins, Paulo Sérgio Martins, Zenaldo Santos da Silva

16    Rio Samba e carnaval 2019

Venda proibida

are for the publisher’s exclusive use. Reproduction of any material or photo is prohibited without the express authorization of the authors. Selling prohibited www.rsc.com.br


ABRE AL AS ag e n s p e r s o n r ia s e h is t ó ava l n do c ar

clube do samba Quando os eternos críticos e detratores do

samba club  When the eternal critics and detractors

em verso e melodia traduzem a nossa história. Clara Nu-

sical genre that translates our history in verse and melody.

samba garantiam que sua morte era inevitável, surgiu uma

of samba ensured its death was inevitable, a strong figure,

nes, Alcione, Beth Carvalho e Martinho da Vila, renoma-

Clara Nunes, Alcione, Beth Carvalho and Martinho da Vila,

figura forte, um expoente do ritmo, para alterar toda essa

an exponent of rhythm emerged to change this wave of

dos sambistas, eram frequentadores habituais.

renowned sambistas, were regulars.

onda de pessimismo. João Nogueira, poeta, compositor e

pessimism. João Nogueira, poet, composer and sambista,

sambista, foi responsável pela criação do mais importante

was the responsible for the creation of the most important

movimento de resgate do samba, no final da década de 1970.

samba rescue movement in the late 1970s.

A discomusic, gênero musical que teve suas raízes nos

Discomusic, a musical genre that had its roots in

Além de receber famosos e consagrados sambistas, o clube tinha como missão abrir espaço para uma nova

Besides receiving famous and consecrated sambistas, the club's mission was to make room for a new gener-

geração. Nas décadas seguintes surgiram Zeca Pagodinho,

ation. In the following decades, Zeca Pagodinho, Jorge

Jorge Aragão, Arlindo Cruz e muitos outros que deram

Aragão, Arlindo Cruz and many others who gave voice

voz e força para o samba.

and strength to samba, emerged.

clubes de dança na cidade de Nova York, durante os anos

dance clubs in New York City during the 1970s, had just

1970, chegava ao Brasil. Vorazes consumidores de cultu-

arrived in Brazil. As voracious consumers of culture, we

ra, recebemos de braços abertos o novo estilo. Um novo

welcomed the new style with open arms. A new musical

gênero musical, democrático, tecnológico e contagiante e,

genre, democratic, technological and contagious, and once

diante disso, mais uma vez havia a ameaça, quase certeza,

again there was a threat, almost certainty, that it would

importante marco da cultura carioca. João Nogueira, seu

this important milestone of the carioca culture. João

de que seria o fim do samba.

be the end of samba.

fundador, nos deixou e a responsabilidade de manter viva

Nogueira, its founder, left us, and the responsibility to keep

a ideia e essência, imaginados por João, se mantiveram com

the idea and essence imagined by João alive remained with

sua esposa Ângela Nogueira e seu filho Diogo Nogueira.

his wife Ângela Nogueira and their son Diogo Nogueira.

Tudo começou como uma ideia despretensiosa: a fun-

It all began as an unpretentious idea: the foundation

dação de um clube. Um local onde sambistas poderiam

of a club. A place where sambistas could get together and

se reunir e apresentar a forma mais pura daquela arte. À

present that art in its purest form. Ahead, its idealizer,

frente, seu idealizador, João Nogueira.

João Nogueira.

Em 1979, no bairro do Méier, subúrbio carioca, nascia

In 1979, in the Méier neighborhood, suburb of Rio de

O samba, gênero de raiz negra, sobreviveu e, junto de seu clube, caminharam rumo ao século XXI. Neste ano, comemoramos 40 anos de fundação desse

A revista Rio Samba e Carnaval faz uma homenagem

Samba, a black root genus, survived and, along with its club, walked towards the 21st century. This year, we celebrate 40 years of the foundation of

Rio Samba e Carnaval magazine pays tribute to the

ao bloco e ao clube que fizeram história na cultura popu-

bloco and the club that made history in Brazilian popular

lar brasileira, através de letras que satirizavam a socieda-

culture, through lyrics that satirized the society and for

um movimento sociocultural representativo. O clube era

Janeiro, a representative sociocultural movement was born.

de e pelo amor ao carnaval. Em 2019, celebraremos o clube

the love to the carnival. In 2019, we will celebrate the club

palco para o mais genuíno gênero musical brasileiro que

The club was the stage for the most genuine Brazilian mu-

e a memória do genial e eterno João Nogueira.

and the memory of the brilliant and eternal João Nogueira.

18    Rio Samba e carnaval 2019

Rio Samba e carnaval 2019

19


O samba que renasce a cada geração A essência do carnaval é a celebração, uma

The samba that is reborn at each genera-

porta-bandeiras de todos os tempos e carrega a expres-

flag-bearers of all time and carries the expressive brand

siva marca de nunca ter levado uma nota menor do que

of never having taken a score lower than 10. She was the

10. Era a perfeição da dança na Avenida de Desfile. Hoje,

perfection of the dance on the Parade Avenue. Today,

Vilma já não desfile como porta-bandeira, mas a beleza

Vilma no longer parades as a flag-bearer, but the beauty

de sua dança ainda vive no carnaval. A matriarca de uma

of her dance still lives in the carnival. The matriarch

família de sambistas foi exemplo para a filha, neta e hoje,

of a samba family has been an example for her daugh-

estreando no carnaval, sua bisneta, Clarisse Nascimento,

ter, granddaughter and today, debuting at carnival, her great-granddaughter Clarisse Nascimento, 11, represents

forma de arte popular genuína em que o cidadão comum

tion  The essence of carnival is celebration, a genuine

11 anos, representa a continuidade da mais pura forma

mostra suas habilidades. É sagrada, rompe barreiras

kind of folk art in which the average citizen shows off

de arte popular.

não impondo fronteiras e transmitir o conhecimento é a

his/her skills. Being sacred, breaking barriers not impos-

Transmitir o conhecimento traz uma nova visão, um

the continuity of the purest form of popular art. Transmitting knowledge brings a new vision, a new breath

forma na qual as sociedades perpetuam o saber através

ing borders, and transmitting knowledge is the way in

novo fôlego e novas perspectivas, daí a evolução da festa,

and new perspectives, hence the evolution of the party,

das gerações.

which societies perpetuate wisdom through generations.

quase centenária. A relação da tradição e modernidade

almost centennial. The relationship between tradition

The samba school, an expression of popular art that

nas escolas de samba transitam em certa harmonia, que

and modernity in samba schools transitions in a certain

A escola de samba, expressão de arte popular que se desenvolveu para se tornar marca expressiva da brasi-

has developed to become an expressive brand of Bra-

só é rompida ou questionada quando entra em cena o

harmony, which is only broken or questioned when nos-

lidade, tem na dança da porta-bandeira uma das mais

zilianess, has in its flag-bearer dance one of the most

saudosismo.

talgia goes on stage.

importantes figuras de seu meio. Ser sambista é dominar

important figures of its environment. Being a sambista is

uma ginga, a poesia, o canto e a dança.

to master a ginga, poetry, singing and dancing.

Vilma Nascimento foi uma das maiores e melhores

20    Rio Samba e carnaval 2019

Vilma Nascimento was one of the greatest and best

Que a tradição, inovação e continuidade que, por ge-

May the tradition, innovation and continuity that, for

rações e gerações, foram as respostas para o crescimento

generations and generations, have been the answers to

do nosso carnaval, se tornem eternas.

the growth of our carnival, become eternal.

Rio Samba e carnaval 2019

21


do sonho à realidade Embora muito se fale sobre investimentos nas

From dream to reality  Although we hear a lot

cidades modernas que venham a aumentar os interesses

about investments that will increase cultural, social and

cultural, social e de entretenimento, pouco se realiza de

entertainment interests in modern cities, not much is

concreto para que tais ideias sejam postas em prática. O

done to put such ideas into practice. AquaRio, the Marine

AquaRio, Aquário Marinho do Rio de Janeiro é um exem-

Aquarium of Rio de Janeiro, is a successful example of

plo bem-sucedido de visão, determinação, planejamento

vision, determination, planning and execution.

e execução. Os números continuam surpreendentes, desde sua inauguração, há três anos. O maior aquário marinho da

The numbers remain impressive since its inauguration, three years ago. The largest marine aquarium in South America, it is the fourth most visited destination

América do Sul, é o quarto destino mais visitado na cidade

in the city of Rio de Janeiro. The city, known as one of

do Rio de Janeiro. A cidade, conhecida como uma das mais

the most beautiful in the world, has in the aquarium a

belas do mundo, tem no aquário, um equipamento tecnoló-

technological equipment, where researches are devel-

gico, onde pesquisas são desenvolvidas e ações, ao longo de

oped, and actions, throughout the year, bring awareness

todo o ano, trazem conscientização sobre a importância da

about the importance of the preservation of nature by

preservação da natureza pelo ser humano.

the human being.

Permanentemente, o aquário possui um espaço aberto

Permanently, the aquarium has an open space to

para receber exposições de projetos ambientais, tratando

receive exhibitions of environmental projects, addressing

da proteção de espécies ameaçadas, da preservação de

the protection of endangered species, the preservation of

ambientes importantes para o equilíbrio ecológico e do

important environments for the ecological balance and

aspecto social envolvido nessa temática.

the social aspect involved in this theme.

O AquaRio tem na educação, pesquisa, conservação,

AquaRio has goals in education, research, conservation,

lazer, entretenimento e cultura metas que o colocam entre

leisure, entertainment and culture that put it among one

um dos equipamentos mais conceituados no mundo.

of the most highly regarded equipment in the world.

22    Rio Samba e carnaval 2019


curiosidade

Serpente, rio, pintura… várias são as maneiras

WHAT IS A SAMBA SCHOOL?  Understanding the key

de se descrever a apresentação de uma escola de samba

elements that constitute the parade of a Samba School

na Passarela. É essa sensação de unidade que faz com

Serpent, river, painting… several are the ways to de-

que possamos identificar o desfile de cada agremiação

scribe the presentation of a samba school on the Avenue.

e diferenciá-lo de todos os outros. Tal homogeneidade,

This sense of unity allows us to identify the parade of

entretanto, é apenas aparente, pois uma escola de samba

each school and differentiate it from all others. Such

se constitui de diferentes partes, cada uma com seus códi-

homogeneity, however, is just apparent, since a Samba

gos e sentidos próprios. Alas, alegorias, movimentos, sons e narrativas são os principais elementos constituintes dessa verdadeira

School is made of different parts, each with its own codes and senses. Wings, allegories, movements, sounds and narratives

ópera popular inventada, incentivada e aprimorada pela

are the main constituent parts of this true popular opera

população carioca. Compreender cada uma dessas partes

invented, encouraged and improved by the population

e perceber suas funções e seus significados particulares

of Rio de Janeiro. Understanding each of these parts and

é uma forma de entender mais profundamente a riqueza

realizing their functions and particular meanings is a

de cada desfile, valorizando não somente seu conjunto,

way to deeply understand the wealth of each parade, val-

mas também as diferentes formas de interação, participa-

uing not only their whole, but also the different forms of

ção e comprometimento com o grande espetáculo que o

interaction, participation and commitment to the great

Rio oferece ao mundo, anualmente.

spectacle that Rio annually offers the world.

A seguir, alguns dos principais elementos que formam uma escola de samba.

Following are some of the main elements that comprise a samba school.

o que é uma escola de samba? ENTENDA OS PRINCIPAIS ELEMENTOS QUE CONSTITUEM O DESFILE DE UMA ESCOLA DE SAMBA por

24    Rio Samba e carnaval 2019

felipe ferreira

Rio Samba e carnaval 2019

25


ALAS (página anterior)  São os grupos de

WINGS (previous page)  They are groups of

pessoas que desfilam numa escola, geralmente usando a

people who parade in a school, usually wearing the same

mesma fantasia ou um conjunto coerente de fantasias,

costume or a coherent set of costumes, such as couples

como casais dançando num baile ou diferentes animais da

dancing at a ball or different forest animals. Originated

floresta. Originadas dos blocos que ocupavam as ruas do

from the blocos that occupied the streets of Rio de Janei-

Rio de Janeiro já em finais do século 19, as alas são o espaço

ro at the end of the 19th century, the wings are the space

destinado aos foliões por excelência e estão abertas à par-

reserved to the revelers par excellence and are open to

ticipação de todos. Para fazer parte de uma ala, entretanto,

everyone's participation. To be part of a wing, howev-

geralmente é preciso entrar em contato com a escola de

er, it is usually necessary to contact the Samba School

samba meses antes do carnaval e ter bastante disposição

months before carnival and have a good energy to sing

para cantar e dançar. Muitas alas realizam ensaios sema-

and dance. Many wings hold weekly rehearsals during

nais durante os meses que antecedem o carnaval e algumas

the months prior to carnival and some of them perform

delas apresentam coreografias que exigem grande preparo

choreographies that require great physical training. A

físico. Uma boa ala desfila com alegria e entusiasmo.

good wing parades with joy and enthusiasm.

ALEGORIAS  Também chamadas de carros

ALLEGORIES  Also called floats, they are the

alegóricos, são as grandes estruturas que se deslocam

large structures that move on wheels during the

sobre rodas durante o desfile, servindo para apresentar

parade, serving to present important moments of

momentos importantes da história a ser desenvolvida

the story to be developed by the school. Allegorical

pela escola. Elementos alegóricos já estavam presentes

elements were already present in the events of the

nos eventos do carnaval renascentista e se incorporaram

Renaissance carnival and were incorporated to the

às escolas de samba por influências dos clubes carnava-

Samba Schools by influence of the carnival clubs,

lescos, grupos que dominaram o carnaval carioca até as

groups that dominated the Rio carnival until the first

primeiras décadas do século 20. As alegorias quase sem-

decades of the 20th century. The allegories almost al-

pre carregam pessoas fantasiadas, algumas com enormes

ways carry people in costumes, some with enormous

indumentárias representando personagens ou elementos

garments representing characters or important ele-

importantes do desfile, conhecidas como destaques. Ver-

ments of the parade, known as destaques (highlights).

dadeiras montanhas em movimento, elas muitas vezes

Like moving mountains, they often reserve surprises

reservam surpresas na forma de efeitos especiais, como

in the form of special effects such as movements,

movimentos, fumaças ou iluminações cênicas.

smoke or scenic lighting.

26    Rio Samba e carnaval 2019

Rio Samba e carnaval 2019

27


Comissão de frente  É o grupo de

front commission  It is the group of

samba-enredo

pessoas que abre o desfile de cada escola de samba, quase

people that opens the parade of each samba school,

escola durante o desfile. Seu nome deriva do fato de ser

school during the parade. Its name derives from the

sempre realizando alguma espécie de performance ou

almost always presenting some kind of performance

um samba e de descrever, em sua letra, a história, ou en-

fact of being a samba and of describing, in its lyrics,

encenação teatral. Muitas vezes esses grupos interagem

or theatrical stage. Usually, these groups interact

redo, a ser apresentado pela agremiação. O samba-enredo

the story, or plot, to be presented by the group. The

com algum tipo de alegoria que, nesse caso, integra seu

with some kind of allegory which, in this case, is part

é uma forma musical desenvolvida especialmente para

samba-tangle is a musical form specially developed to

conjunto. Nas décadas de 1930/40, primeiros anos dos des-

of their whole. In the 1930's and 40's, the first years

acompanhar o desfile de uma escola de samba e possui

follow the parade of a Samba School and has its own

files das escolas de samba, as comissões de frente eram

of the Samba School parades, the front commissions

regras e características próprias. A principal delas é a fa-

rules and characteristics. The main one is the ease of

formadas por componentes tradicionais da agremiação,

were comprised of traditional members of the school,

cilidade de ser cantada por um coro de vozes, permitindo

being sung by a chorus of voices, allowing integra-

geralmente homens vestidos de terno ou fraque que sau-

usually men dressed in suits or cuffs who greeted

a integração entre todos os componentes da agremiação.

tion among all components of the group. In order to

davam o público e apresentavam o grupo. Com o passar

the audience and introduced the school. Over the

Para evitar o descompasso entre o canto das alas, um

avoid the mismatch between the singing of the wings,

dos anos sua função se ampliou e, atualmente, a comis-

years, its role has expanded, and currently the front

cantor assume o papel de voz líder do desfile. Mais do que

a singer takes on the voice role leading the parade.

são de frente é, principalmente, uma espécie de show de

commission is mainly a kind of opening show of

um bom intérprete, esse cantor deve ser uma espécie de

More than a good performer, this singer must be a

abertura de cada desfile, encarregada de impressionar

each parade, in charge of impressing the audience

maestro, liderando, ou “puxando”, o canto de milhares de

kind of conductor, leading, or "pulling" the singing of

a plateia e criar uma expectativa favorável ao que será

and creating a favorable expectation of what will be

pessoas. Por essa razão ele é, tradicionalmente, conhecido

thousands of people. For this reason he is traditionally

apresentado na sequência.

presented next.

como puxador.

known as a puxador.

28    Rio Samba e carnaval 2019

É a música cantada pela

samba-tangle  It is the song sung by the

Rio Samba e carnaval 2019

29


mestre-sala e porta-bandeira

FLAG-BEARER and escort

Os principais elementos que identificam uma escola de

The main elements that identify a Samba School are

samba são suas cores e sua bandeira. A cada ano, uma nova

its colors and its flag. Each year, a new flag is made and

bandeira é confeccionada e exibida ao público durante o

displayed to the public during the parade. Each samba

desfile. Cada escola de samba possui um casal de dançari-

school has a couple of dancers specially assigned

nos especialmente designados para apresentar e proteger

to present and protect their flag. The flag-bearer’s

sua bandeira. À porta-bandeira cabe a função de carregar o

function is to carry the flag and display it in the most

pavilhão e exibi-lo de forma mais digna possível. O mestre-

dignified way possible. The escort’s function is to court

sala cumpre a função de cortejar e proteger sua parceira. A

and protect his partner. The couple's dance represents

dança do casal representa uma espécie de corte feita pelo

a kind of court made by the gentleman to his lady.

cavalheiro a sua dama. Cada um se movimenta de maneira

Each one moves in a specific way and the perfect

específica e a perfeita coordenação dos dois movimentos

coordination between the two movements determines

determina o sucesso da coreografia. O casal de mestre-sala

the success of the choreography. The flag-bearer and

e porta-bandeira são os grandes bailarinos do samba.

escort are the great dancers of samba.

30    Rio Samba e carnaval 2019

ala das baianas  É o grupamento

BAIANAS’ WING  It is the most tradi-

mais tradicional de uma escola de samba, pre-

tional grouping of a samba school, obligatorily

sente obrigatoriamente em todas elas desde os

present in all of them since the first official

primeiros desfiles oficiais no início da década de

parades in the early 1930s. Generally composed of

1930. Geralmente composta pelas matriarcas da

the matriarchs of the school, the Baianas' wing

escola, a ala das baianas representa a tradição an-

represents the black ancestral tradition of these

cestral negra dessas agremiações, fazendo alusão

groups, alluding to groups of women with char-

aos grupos de mulheres com roupas caracterís-

acteristic clothes that occupied the streets of Rio

ticas que ocupavam as ruas do Rio de Janeiro no

de Janeiro in the colonial period and got together

período colonial e se reuniam em “blocos de baia-

in blocos de baianas during the carnival. Recog-

nas” durante o carnaval. Reconhecidas durante os

nized during the parades for their large round

desfiles por suas grandes saias rodadas e por sua

skirts and choreography composed of turns,

coreografia composta de giros, a ala é, atualmen-

this wing is currently one of the main spaces of

te, um dos principais espaços de criatividade e

creativity and boldness of the artists who create

ousadia dos artistas criadores do carnaval.

the carnival.

Rio Samba e carnaval 2019

31


bateria  Considerada como o coração pulsante da escola de samba, a bateria é frequentemente descrita como uma verdadeira orquestra sinfônica de tambores e instrumentos de percussão. A variedade de formas e tamanho dos tambores (que vão desde os grandes surdos, com seus sons graves, até os pequenos e agudos tamborins), assim como a presença das cuícas (com seu som peculiar produzido pela vibração do couro esticado), dos agogôs (com seu timbre metálico) e dos chocalhos, permite uma infinita variedade de sons produzidos pelos ritmistas sob o comando do mestre de bateria, verdadeiro maestro popular. É essa diversidade que permita a cada escola possuir características rítmicas próprias, verdadeiras assinaturas sonoras reconhecidas ao longe pelos cariocas.

DRUMS  Considered the beating heart of the Samba School, the drums are often described as a real symphony orchestra of drums and percussion instruments. The variety of forms and size of the drums (ranging from the big bass drum, with its bass sounds, to the small and treble tambourines), as well as the presence of the cuícas (with their peculiar sound produced by the vibration of the stretched leather), agogôs (with its metallic timbre) and the rattles, allows an infinite variety of sounds produced by the rhythmists under the command of the drums' director, a true popular conductor. This diversity allows each school to have its own rhythmic characteristics, sound signatures recognized by far by cariocas.

32    Rio Samba e carnaval 2019

Rio Samba e carnaval 2019

33


PASSISTAS e velha-guarda  Passistas

DANCERS AND the OLD GUARD

enredo  É a história narrada por cada escola de

PLOT  It's the story narrated by each Samba School

são os legítimos bailarinos do samba. Homens e mulhe-

Passistas are the legitimate dancers of samba. Men and

samba em sua apresentação. É a partir dele que se desen-

in its presentation. The whole creation of a parade

res que dançam ao som da bateria, executando passos

women who dance to the beat of the drums, performing

volve toda a criação de um desfile. Fantasias, alegorias,

develops from it. Costumes, allegories, samba-tangle,

característicos, produto da tensão entre a herança das

characteristic steps, a product of the tension between

samba-enredo, ritmo e performances em geral se baseiam

rhythm and performances in general are based on

festas e tradições negras (como o jongo e a umbigada) e

the heritage of parties and black traditions (like jongo

no tema determinado a cada ano pela agremiação. Cada

the theme determined each year by the group. Each

a incorporação de novas influências (como o funk ou a

and umbigada) and the incorporation of new influences

uma tem plena liberdade de escolher sua narrativa e a

school has total freedom to choose its narrative and

street dance). O resultado são coreografias que estabele-

(like funk or street dance). The result is a choreography

forma como será desenvolvida. Certas limitações, como a

how it will be developed. Certain limitations, such as

cem diálogos surpreendentes entre o novo e o tradicio-

that establishes amazing dialogues between the new and

obrigatoriedade de temas nacionais, foram abolidas há al-

the requirement of national themes, were abolished

nal. A velha-guarda, por sua vez, é o grupo que reúne os

the traditional. The Old Guard, in turn, is the group that

gumas décadas e, atualmente, a diversidade de assuntos e

a few decades ago, and the diversity of subjects and

mais idosos componentes da escola. Homens e mulheres

brings together the oldest components of the school.

estilos apresentados pelas escolas vem sendo um de seus

styles presented by schools have been one of its main

orgulhosos de seu passado, geralmente vestidos de terno

Men and women proud of their past, usually dressed in

principais trunfos. Louvações, críticas, humor e homena-

assets today. Praise, criticism, humor and tributes

e tailleur. Os modernos, e jovens, passistas e a tradicio-

suit and tailleur. The modern, and young, dancers and

gens se alternam e dão o tom diversificado dos desfiles. O

alternate and give the diversified tone of the parades.

nal velha-guarda estão entre as alas mais respeitadas e

the traditional old guard are among the most respected

resultado é um verdadeiro caleidoscópio da contempora-

The result is a true kaleidoscope of contemporaneity

aguardadas no desfile de uma escola de samba.

and awaited wings in the parade of a Samba School.

neidade e um excelente exemplo da vitalidade do maior

and an excellent example of the vitality of the Great-

espetáculo da Terra.  ★

est Show on Earth.  ★

34    Rio Samba e carnaval 2019

Rio Samba e carnaval 2019

35


história

O samba que não pode parar A grandiosidade e a responsabilidade do trabalho junto à população fazem da Portela uma referência  por fernando araújo

A escola de samba, geralmente associada ao luxo e aos

The samba must go on  The grandeur and respon-

desfiles no Sambódromo, possui um papel ímpar na for-

sibility of working with the population makes Portela a

mação de um cidadão. Tal desempenho é pouco conhecido,

reference

porém em suas comunidades as escolas possuem diversos projetos que, literalmente, mudam a vida das pessoas. Hoje, as escolas de samba sofrem com o descaso e a

in the formation of a citizen. Such performance is little

desconstrução de sua identidade e importância, por parte

known, but in its communities, schools have several

do poder público. O samba não é somente a verba destina-

projects that literally change people's lives.

da para o desfile e que vem sendo, lentamente, suprimida.

Today, Samba Schools suffer from the neglect and

O samba faz parte da identidade do brasileiro e tem valores

deconstruction of their identity and importance by the

histórico, social e cultural inquestionáveis. O samba cres-

public power. Samba is not only the money destined for

Em 2018, a quadra foi palco para diversas exposições. A águia, mais do que um símbolo, torna-se referência de identidade entre comunidade e agremiação In 2018, the court was the stage for several exhibitions. More than a symbol, the eagle becomes a reference of identity between the community and the group

36    Rio Samba e carnaval 2019

The Samba School, usually associated with luxury and parades on the Sambadrome, plays a unique role

ceu, tornou-se uma

the parade, which has been slowly suppressed. Samba

indústria e as escolas

is part of the Brazilian identity and has unquestiona-

de samba, referência

ble historical, social and cultural values. Samba grew,

dessa manifestação.

became an industry, and the Samba Schools became

Tal crescimento, em

reference of this manifestation. Such growth, in many

muitos casos, causa

cases, causes a distancing from the community.

um distanciamento da comunidade. O Departamento

Portela's Cultural Department has been developing its projects for six years, and pursues a balance between culture and entertainment. Currently, it is the most

Cultural da Portela de-

active cultural department of a Samba School, turning

senvolve seus projetos

its activities to the valuation of the school’s components,

há seis anos, e busca

its bulwarks and history.  Rio Samba e carnaval 2019

37


o equilíbrio entre a cultura e o entretenimento. Atualmente,

Aiming at presenting the new generations with

é o departamento cultural de escola de samba mais ativo,

the value of samba, Portela carries out several

voltando suas atividades para a valorização do corpo de com-

projects focused on culture. Among them, we can

ponentes da agremiação, de seus baluartes e de sua história. Com o objetivo de apresentar às novas gerações o valor do samba, a Portela realiza diversos projetos voltados à

highlight Portela de Asas Abertas, a samba circle with the purpose of recalling the old yards; Consulados da Portela, a project that creates groups for

cultura. Entre eles, podemos destacar o Portela de Asas

the dissemination of the Portela culture, in places

Abertas, roda de samba com objetivo de rememorar os

outside Rio; Portela Molhando a Palavra brings up

antigos terreiros; Consulados da Portela, um projeto que

a conversation, broadcasted live and intended to

cria agrupamentos para disseminação da cultura portelen-

discuss issues relevant to the world of samba.

se, em locais fora do Rio; Portela Molhando a Palavra, traz

Portela's Citizenship Department is another

uma roda de conversa, transmitida ao vivo e que tem como

reference in the world of samba. At the head of

intuito, debater assuntos relevantes ao mundo do samba.

this work is Dr. Hellen Costa, dentist and direc-

O Departamento de Cidadania da Portela é outra

tor of the Citizenship Department. "We live in a

referência no mundo do samba. À frente desse trabalho

special moment where Samba Schools build a net-

encontra-se a Dra. Hellen Costa, dentista e diretora do De-

work of assistance that transposes the carnival,"

partamento de Cidadania. “Vivemos um momento especial

says Helen.

onde as escolas de samba constroem uma rede de assistência que transpõe o carnaval”, diz Helen. A Portela, escola com o maior número de títulos e uma

Portela, the school with the largest number of titles and one of the oldest samba associations, has become, throughout recent years, a reference

das mais antigas agremiações, ao longo dos últimos anos,

in the direct application of projects to the commu-

tornou-se referência na aplicação direta de projetos à

nity, transforming its court into a catalyst of ac-

comunidade, transformando sua quadra em catalisadora de

tions. Over 200 thousand people per year pass by

ações. Circulam na sua quadra mais de 200 mil pessoas por

Portela’s court, among feijoadas and other events.

ano, entre feijoadas e os demais eventos. Entender que o

Understanding that the space of the Samba School

espaço da escola de samba pode ir além do grêmio recrea-

can go beyond the recreational group is critical.

tivo é essencial. A quadra da escola transforma-se em uma

The school's court becomes an extension of the

extensão da casa do sambista durante 365 dias no ano.

sambista's house for 365 days a year.

O samba merece toda a nossa reverência. Além de nos

Samba deserves all of our reverence. Besides

representar, define uma identidade e nos ajuda a construir

representing us, it defines an identity and helps

cidadãos.

us to build citizens.

Obrigado ao Samba!  ★

Thanks to Samba!  ★

Os lendários Natal, Vilma Nascimento e Clara Nunes ajudaram a construir a mítica ligação entre a Escola e seus torcedores. Inaugurada em 1972, a quadra tornou-se o grande palco nobre do samba The legendary Natal, Vilma Nascimento and Clara Nunes helped to build the mythical connection between the School and its fans. Inaugurated in 1972, the court became the grand noble stage of samba

38    Rio Samba e carnaval 2019

Rio Samba e carnaval 2019

39


vai passar

A fantástica viagem na Marquês de Sapucaí A expectativa, surpresa, arte e cultura do espetáculo das Escolas de Samba em Desfile

por

fernando araújo

40    Rio Samba e carnaval 2019

Rio Samba e carnaval 2019

41


Em 2019, mais uma vez, as Agremiações prometem

The fantastic journey through Marquês de

trazer ao público histórias que ficarão na lembrança

Sapucaí  Euphoria, expectation, surprise, show, art and

de todos.

culture can define the show presented by the Samba Schools

O Império Serrano traz uma reflexão e um questionamento sobre o valor e o sentido da vida, através da canção O que é, O que é?. A Viradouro entra no mundo encantado das histórias com o mágico livro

on the Avenue In 2019, once again, the schools promise to bring stories to the public that will be remembered by all. Império Serrano brings a reflection and a question

Viraviradouro!. Quem nunca? Que atire a primeira

about the value and meaning of life, through the song O

pedra… é um manifesto da Acadêmicos do Grande Rio

que é, O que é? Viradouro enters the enchanted world of

contra a falta de educação. Abram alas ao Homem que

stories with the magical book Viraviradouro!. Quem nunca?

nasce do poder: Xangô, orixá que rege os caminhos da

Que atire a primeira pedra… is a manifesto of Acadêmicos

Escola, será homenageado pelo Salgueiro. A Beija-flor

do Grande Rio against the lack of education. Make way to

de Nilópolis canta e conta os seus 70 anos de história

the man who is born from power: Xangô, orixá that governs

em Quem não viu vai ver… As Fábulas do Beija-Flor.

the paths of the Samba School, will be honored by Salgueiro.

A Imperatriz Leopoldinense traz o enredo Me dá um

Beija-Flor de Nilópolis sings and tells its 70 years of history

dinheiro aí que fala sobre o dinheiro e

in Quem não viu, vai ver… as Fábulas do

sua relação com o ser humano desde

Beija-Flor. Imperatriz Leopoldinense

a sua invenção até a época atual. Cada macaco no seu galho. Ó, meu Pai, me dê o pão que eu não morro de fome!, a Unidos da Tijuca vai passar uma mensagem de esperança em dias melhores por meio da história e simbologia do pão. E o Samba Sambou, da São Clemente, traz uma reedição do desfile de 1990 e uma crítica ao carnaval, sem fugir da culpa. Em nome do Pai, do Filho e dos Santos a Vila canta a

Em 2019, mais uma vez, as Agremiações prometem trazer ao público histórias que ficarão na lembrança de todos

brings the plot Me dá um dinheiro aí that talks about money and its relation with the human being from its invention until the present time. Cada macaco no seu galho. Ó, meu Pai, me dê o pão que eu não morro de fome!, Unidos da Tijuca will send a message of hope on better days through the history and symbolism of bread. E o Samba Sambou, from São Clemente, brings a reissue of 1990’s parade and a criticism of carnival, without

cidade de Pedro, a Branco e Azul de

escaping from guilt. Em nome do Pai, do

Noel, canta a tradição da sua Coroa e

Filho e dos Santos a Vila canta a cidade

a cidade Imperial de Petrópolis. A Portela mostra toda

de Pedro, the white-and-blue school sings the tradition of

a brasilidade através de seu bairro e da eterna Clara em

its Crown and the Imperial city of Petropolis. Portela shows

Na Madureira moderníssima, hei sempre de ouvir can-

all Brazilianness through its neighborhood and the eternal

tar uma Sabiá. A União da Ilha do Governador conta A

Clara in Na Madureira moderníssima, hei sempre de ouvir

Peleja Poética entre Rachel e Alencar no Avarandado

cantar uma Sabiá. União da Ilha do Governador sings A

do Céu e que traz para a avenida dois gigantes da nossa

Peleja Poética entre Rachel e Alencar no Avarandado do Céu

literatura: Rachel de Queiroz e José de Alencar. O

and brings two giants of our literature to the avenue: Rachel

Salvador da Pátria, enredo da Paraíso do Tuiuti, conta

de Queiroz and José de Alencar. O Salvador da Pátria, a plot

a épica viagem do Bode Ioiô, saindo do sertão à capital.

of Paraíso do Tuiuti, tells the epic journey of Bode Ioiô leav-

História pra ninar gente grande, da Estação Primei-

ing the backwoods to go to the capital. História pra ninar

ra de Mangueira, traz a história dos heróis negros

gente grande, from Estação Primeira de Mangueira, brings

relegados ao esquecimento. A Mocidade Independente

the story of black heroes relegated to oblivion. Mocidade

de Padre Miguel fala sobre o tempo; Eu sou o Tempo.

Independente de Padre Miguel talks about the time; Eu sou

Tempo é Vida e uma reflexão sobre o valor do tempo

o Tempo. Tempo é Vida, and a reflection on the value of time

nos dias de hoje.  ★

these days.  ★

42    Rio Samba e carnaval 2019


O QUE É, O QUE É? Compositor/Composer: Gonzaguinha Puxadores/Samba singers: Silas Leleu, Anderson Paz

Viver e não ter a vergonha de ser feliz Cantar e cantar e cantar A beleza de ser um eterno aprendiz Eu sei Que a vida devia ser bem melhor e será Mas isso não impede que eu repita É bonita, é bonita e é bonita E a vida E a vida o que é? Diga lá, meu irmão Ela é a batida de um coração Ela é uma doce ilusão E a vida Ela é maravilha ou é sofrimento? Ela é alegria ou lamento? O que é? O que é? Meu irmão Há quem fale que a vida da gente É um nada no mundo É uma gota, é um tempo Que nem dá um segundo Há quem fale que é um divino mistério profundo É o sopro do criador Numa atitude repleta de amor

Copyright Editora Musical das Escolas de Samba Ltda.

Você diz que é luta e prazer Ele diz que a vida é viver Ela diz que melhor é morrer Pois amada não é E o verbo é sofrer

44    Rio Samba e carnaval 2019

Eu só sei que confio na moça E na moça eu ponho a força da fé Somos nós que fazemos a vida Como der, ou puder, ou quiser Sempre desejada Por mais que esteja errada Ninguém quer a morte Só saúde e sorte E a pergunta roda E a cabeça agita Eu fico com a pureza Da resposta das crianças É a vida, é bonita e é bonita

IM PÉ RIO domingo / sunday a partir das 21h15

gres império serrano www.sambadoimperioserrano.blogspot.com

1947

ano de fundação / foundation

12A 0

colocação no ranking da liesa / liesa ranking

Títulos no Grupo Especial / Titles in the Special Group

ano passado / last year

13ª (O Império do Samba na rota da China) Carnavalesco / Carnival Artist

Paulo Menezes Mestre-sala e Porta-bandeira / Flag Bearer & Escort

Diogo – Verônica diretor de carnaval / Carnival director

– Comissão de frente / front comission

Claudia Motta mestre de Bateria / Drums’ Director

Gilmar Rainha de Bateria / Drummer’s Muse

Quitéria Chagas

Rio Samba e carnaval 2019

45


VIRAVIRADOURO! Compositores/Composers: Renan Gêmeo, Bebeto Maneiro, Thiago Carvalhal, Ludson Areia, Júnior Filhão, Raphael Richaid, Ricardo Neves, Carlinhos Viradouro, Rodrigo Gêmeo Puxador/Samba singer: Zé Paulo Sierra

Se tem magia, encanto no ar Eu vou viajar ouvindo histórias De um livro secreto, mistérios sem fim Vovó desperta a infância em mim Em cada verso sou mais um menino Que muda a sorte e sela o destino Lançado o feitiço pra vida virar Pro bem ou pro mal é Carnaval E na fantasia a minha alegria é um sonho real

Copyright Editora Musical das Escolas de Samba Ltda.

No reino da ilusão o amor seduz o vilão Num conto de fadas, a felicidade Invade o meu coração pra cantar Deixando a tristeza do lado de lá

46    Rio Samba e carnaval 2019

E quem ousou desafiar a ira Divina Vagou no mar Cego pela sede da ambição Carregando a sina dessa maldição Seres da sombria madrugada O medo caminhou na escuridão Mas a coragem que me faz lutar É a esperança, razão de sonhar Imaginar e renascer no sol de cada amanhecer Das cinzas voltar Nas cinzas vencer

VIRA DOU RO domingo / sunday início entre 22h20 e 22h30

gres unidos do viradouro www.unidosdoviradouro.com.br

1946

ano de fundação / foundation

12A 1

colocação no ranking da liesa / liesa ranking

Título no Grupo Especial / Title in the Special Group

ano passado / last year

Campeã do Grupo de Acesso / Access Group Champion (Vira a cabeça, pira o coração – Loucos gênios da criação) Carnavalesco / Carnival Artist

Paulo Barros Mestre-sala e Porta-bandeira / Flag Bearer & Escort

Julinho – Rute diretorES de carnaval / Carnival directorS

Alex Fab, Dudu Falcão Comissão de frente / front comission

Alex Neoral

Quem me viu chorar, vai me ver sorrir Pode acreditar, o amor está aqui Viraviradouro iluminou O brilho no olhar voltou

mestre de Bateria / Drums’ Director

Ciça Rainha de Bateria / Drummer’s Muse

Raíssa Machado

Rio Samba e carnaval 2019

47


Quem nunca? Que atire a primeira pedra… Compositores/Composers: Moacyr Luz, Claudio Russo, André Diniz, G. Martins, Licinho Júnior, Elias Bililico Puxador/Samba singer: Evandro Malandro

Tá errado, não importa quem errou O pecado e o pecador Sempre estão do mesmo lado Tá errado, sem lição nem professor O espinho fere a flor O amor é maculado No jeitinho que impera nessas bandas É mais fácil o mau caminho pra jogar no tabuleiro Na verdade do espelho Quando a razão desanda Vai seguindo em desalinho Mesmo com o sinal vermelho

Copyright Editora Musical das Escolas de Samba Ltda.

Atire a primeira pedra aquele que não erra Quem nunca se arrependeu do que fez Na vida todo mundo escorrega Melhor se machucar só uma vez

48    Rio Samba e carnaval 2019

Cardume de garrafas pelo mar Nem tarrafa nem puçá alimentam o pescador E a cisma de atender o celular Pra curtir, compartilhar Zombar do perigo, largar o amigo Perder o pudor Quem aí ta podendo julgar? Não consegue ouvir outra voz Cada um foi pensando em si Olha o que fizemos de nós Então pegue seu filho nas mãos Educar é um desafio Se errei peço perdão Renasce a Grande Rio Quem nunca sorriu da desgraça alheia? Quem nunca chorou de barriga cheia? Eu sou Caxias de tantos Carnavais Falam de mim, eu falo de paz

GRAN De RIO domingo / sunday início entre 23h25 e 00h44

gres acadêmicos do grande rio www.academicosdogranderio.com.bR

1988

ano de fundação / foundation

7A

colocação no ranking da liesa / liesa ranking

0

Títulos no Grupo Especial / Titles in the Special Group

ano passado / last year

12ª (Vai para o trono ou não vai?) Carnavalescos / Carnival Artists

Renato Lage, Márcia Lage Mestre-sala e Porta-bandeira / Flag Bearer & Escort

Daniel – Taciana diretor de carnaval / Carnival director

Thiago Monteiro Comissão de frente / front comission

Hélio Bejani, Beth Bejani mestre de Bateria / Drums’ Director

Fafa Rainha de Bateria / Drummer’s Muse

Juliana Paes

Rio Samba e carnaval 2019

49


XANGÔ Compositores/Composers: Demá Chagas, Marcelo Motta, Renato Galante, Fred Camacho, Leonardo Gallo, Getúlio Coelho, Vanderlei Sena, Francisco Aquino, Guinga do Salgueiro, Ricardo Fernandes Puxador/Samba singer: Emerson Dias

Vai trovejar! Abram caminhos pro grande Obá É força, é poder, o Aláàfin de Oyó "Oba Ko so!" Ao Rei Maior É pedra quando a justiça pesa O Alujá carrega a fúria do tambor No vento, a sedução (Oyá) O verdadeiro amor (Oraiêiêô) E no sacrifício de Obà (Obà Xi Obà) Lá vem Salgueiro!

Copyright Editora Musical das Escolas de Samba Ltda.

Mora na pedreira, é a lei na Terra Vem de Aruanda pra vencer a guerra Eis o justiceiro da Nação Nagô Samba corre gira, gira pra Xangô

50    Rio Samba e carnaval 2019

Rito sagrado, ariaxé Na igreja ou no candomblé A benção, meu Orixá! É água pra benzer, fogueira pra queimar Com seu oxê, "chama" pra purificar Bahia, meus olhos ainda estão brilhando Hoje marejados de saudade Incorporados de felicidade Fogo no gongá, salve o meu protetor Canta pra saudar, Opanixé kaô Machado desce e o terreiro treme Ojuobá! Quem não deve não teme Olori xango eieô Olori xango eieô Kabecilê, meu padroeiro Traz a vitória pro meu Salgueiro

SAL guei RO domingo / sunday início entre 00h30 e 02h06

gres acadêmicos do salgueiro www.salgueiro.com.bR

1953

ano de fundação / foundation

1A

colocação no ranking da liesa / liesa ranking

9

Títulos no Grupo Especial / Titles in the Special Group

ano passado / last year

3ª (Senhoras do ventre do mundo) Carnavalesco / Carnival Artist

Alex de Souza Mestre-sala e Porta-bandeira / Flag Bearer & Escort

Sidclei – Marcella diretor de carnaval / Carnival director

Alexandre Couto Comissão de frente / front comission

Sérgio Lobato mestres de Bateria / Drums’ Directors

Guilherme, Gustavo Rainha de Bateria / Drummer’s Muse

Viviane Araújo

Rio Samba e carnaval 2019

51


QUEM NÃO VIU VAI VER… AS FÁBULAS DO BEIJA-FLOR Compositores/Composers: Di Menor BF, Julio Assis, Kirazinho, Diego Oliveira, Fabinho Ferreira, Diogo Rosa, Dr. Rogério, Carlinho Ousadia, Marcio França, Kaká Kalmão, Jorge Aila, Serginho Aguiar Puxador/Samba singer: Neguinho da Beija-Flor

Nascido feito rei menino Em ninho de amor e humildade Meu Pai direcionou o meu destino Voar nas asas da felicidade E arrisquei um voo nesse lindo azul Um mundo encantado pude recordar Em fábulas bordei a fantasia Ê saudade que mareja o meu olhar Herdeiro dessa terra me tornei Cantei nossos recantos, tradições Sou eu aquele festival de prata Que na pista arrebata tantos corações

Copyright Editora Musical das Escolas de Samba Ltda.

Ôôô Axé que no sangue herdei No meu quilombo, todo negro é rei Abre a senzala! Abre a senzala! Nesse terreiro o samba é a voz que não cala

52    Rio Samba e carnaval 2019

Cresci, ouvindo acordes entre doces melodias A bela dama retratada em poesia e o canto de cristal A simplicidade no amor, aquele beijo na flor Fez mais um sonho real Pátria amada da ganância Eu pedi socorro pelos filhos teus Algoz da intolerância Mesmo proibido, fui a voz de Deus Toda essa grandeza, vem da nossa gente Que esquece a dor e só quer sambar É por esse amor Quero meu valor me faz brilhar Comunidade me ensinou A ser apaixonado como eu sou Ontem, hoje, sempre Beija-Flor Oh Deusa! Tem festa no meu coração Desfilo toda gratidão, razão do meu cantar A luz do meu viver… O que seria de mim sem você?

BEI JAFLOR domingo / sunday início entre 01h35 e 03h28

gres beija-flor de nilópolis www.beija-flor.com.bR

1948

ano de fundação / foundation

3A

colocação no ranking da liesa / liesa ranking

14

Títulos no Grupo Especial / Titles in the Special Group

ano passado / last year

Campeã / Champion (Monstro é aquele que não sabe amar…) Carnavalesco / Carnival Artist

Comissão de Carnaval / Carnival Commission Mestre-sala e Porta-bandeira / Flag Bearer & Escort

Claudinho – Selminha Sorriso diretor de carnaval / Carnival director

Comissão de Carnaval / Carnival Commission Comissão de frente / front comission

Marcelo Misailidis mestres de Bateria / Drums’ Directors

Plínio, Rodney Rainha de Bateria / Drummer’s Muse

Raíssa de Oliveira

Rio Samba e carnaval 2019

53


ME DÁ UM DINHEIRO AÍ Compositores/Composers: Elymar Santos, Maninho do Ponto, Julio Alves, Dudu Miler, Marcio Pessi, Jorge Arthur Puxador/Samba singer: Arthur Franco

A tentação seduziu a poesia Da volta todo dia é a oferta e a demanda Pecado capital da humanidade Senhor da desigualdade Sempre diz quem é que manda O arqueiro ergueu, aquela gente oprimida e sem paz Perdeu meu bem, pobre fortuna, nobres ideais Midas com o seu dedo de ouro Condenou a própria filha a viver numa prisão Prata, pixulé, papel moeda e o homem escorrega Mete o pé na ambição

Copyright Editora Musical das Escolas de Samba Ltda.

Troca-troca ê na beira da praia Troca-troca ê na beira da praia Um espelho por cocar, o negócio é um pecado Ouro no mercado negro, negro é ouro no mercado

54    Rio Samba e carnaval 2019

Tempos modernos, onde vidas valem menos Boas ações não representam dividendos A roda gira pro mais forte, poucos têm a sorte De virar o jogo que o destino fez Tem pato mergulhado no dinheiro E o povo brasileiro nada por migalhas outra vez Se é pra poupar O porquinho pode até ser virtual Haishtag no infinito, com cascalho Eu to bonito no espaço sideral Imperatriz, sentimento não tem preço, tem valor Eu não vendo e não empresto, o meu eterno amor Me dá, me dá, me dá me dá um dinheiro aí Gostei da comissão, me dá meu faz-me rir Pra investir no sonho e vestir a fantasia Quero renda na baiana, nota 10 na bateria

IMPE RA TRIZ domingo / sunday início entre 02h40 e 03h15

gres imperatriz leopoldinense www.imperatrizleopoldinense.com.br

1959

ano de fundação / foundation

8A

colocação no ranking da liesa / liesa ranking

8

Títulos no Grupo Especial / Titles in the Special Group

ano passado / last year

8ª (Uma noite real no Museu Nacional) Carnavalesco / Carnival Artist

Mário Monteiro, Kaká Monteiro Mestre-sala e Porta-bandeira / Flag Bearer & Escort

Thiaguinho – Rafaela diretor de carnaval / Carnival director

Wagner Tavares de Araújo Comissão de frente / front comission

Fábio Batista mestre de Bateria / Drums’ Director

Lolo Rainha de Bateria / Drummer’s Muse

Flávia Lyra

Rio Samba e carnaval 2019

55


CADA MACACO NO SEU GALHO. Ó, MEU PAI, ME DÊ O PÃO QUE EU NÃO MORRO DE FOME! Compositores/Composers: Márcio André, Júlio Alves, Daniel Katar, Diego Moura, Dr. Jairo, Nego, Elias Lopes, Junior Trindade Puxador/Samba singer: Wantuir

Meu filho Como é lindo o amanhecer Reflete o Sol, a criação Um bom dia a renascer Pelos olhos do pavão Sou a fé na vida Esperança da massa Aquele que na dor te abraça Sou eu, a verdade pra quem pede luz Carregando a sua cruz O alimento em comunhão Princípio da salvação Ouço chamar meu nome Ouço um clamor de prece Choro ao te ver com fome Sou o cordeiro que a alma fortalece

Copyright Editora Musical das Escolas de Samba Ltda.

Só existe um caminho (por favor) Cada um faz seu destino (meu senhor) As migalhas do poder que o diabo amassou Estão dentro de você As mãos unidas vêm pedindo o perdão Gente sofrida com a paz no coração

56    Rio Samba e carnaval 2019

Dividem o pouco que tem pra comer Ó meu pai o seu amor é a receita Iluminai, que não me falte o pão na mesa Derrame igualdade, prosperidade As bênçãos do céu Se Deus é por nós, escute a voz Que vem do meu Borel Hoje a Tijuca pede em oração Veste a fantasia pra fazer o bem Multiplica o sagrado pão Amém (amém)

TI JU CA domingo / sunday início entre 03h45 e 04h18

gres unidos da tijuca www.unidosdatijuca.com.bR

1931

ano de fundação / foundation

4A

colocação no ranking da liesa / liesa ranking

4

Títulos no Grupo Especial / Titles in the Special Group

ano passado / last year

7ª (Um coracão urbano: Miguel, o Arcanjo das Artes, saúda o povo e pede passagem) Carnavalesco / Carnival Artist

Comissão de Carnaval / Carnival Commission Mestre-sala e Porta-bandeira / Flag Bearer & Escort

Alex – Raphaela diretorES de carnaval / Carnival directorS

Fernando Costa, Laíla Comissão de frente / front comission

Jardel Lemos mestres de Bateria / Drums’ Directors

Casagrande Rainha de Bateria / Drummer’s Muse

Elaine Azevedo

Rio Samba e carnaval 2019

57


E O SAMBA SAMBOU Compositores/Composers: Helinho 107, Mais Velho, Nino, Chocolate, Alceu Maia Puxadores/Samba singers: Bruno Ribas, Leozinho, Larissa Luz

Vejam só! O jeito que o samba ficou… e sambou Nosso povão ficou fora da jogada Nem lugar na arquibancada Ele tem mais pra ficar Abram espaço nesta pista E por favor não insistam Em saber quem vem aí O mestre-sala foi parar em outra escola Carregado por cartolas Do poder de quem dá mais E o puxador vendeu seu passe novamente Quem diria, minha gente Vejam o que o dinheiro faz

Copyright Editora Musical das Escolas de Samba Ltda.

É fantástico! Virou Hollywood isso aqui Luzes, câmeras e som Mil artistas na Sapucaí

58    Rio Samba e carnaval 2019

Mas o show tem que continuar E muita gente ainda pode faturar "Rambo-sitores", mente artificial Hoje o samba é dirigido com sabor comercial Carnavalescos e destaques vaidosos Dirigentes poderosos criam tanta confusão E o samba vai perdendo a tradição Que saudade Da Praça Onze e dos grandes carnavais Antigo reduto de bambas Onde todos curtiram o verdadeiro samba

SÃO CLEM ENTE segunda-feira / monday a partir das 21h15

gres são clemente www.saoclemente.com.bR

1961

ano de fundação / foundation

11A 0

colocação no ranking da liesa / liesa ranking

Títulos no Grupo Especial / Titles in the Special Group

ano passado / last year

11ª (Academicamente popular) Carnavalesco / Carnival Artist

Jorge Silveira Mestre-sala e Porta-bandeira / Flag Bearer & Escort

Fabrício – Giovanna diretor de carnaval / Carnival director

Thiago Martins Comissão de frente / front comission

Junior Scapin mestre de Bateria / Drums’ Director

Caliquinho Rainha de Bateria / Drummer’s Muse

Raphaela Gomes

Rio Samba e carnaval 2019

59


EM NOME DO PAI, DO FILHO E DOS SANTOS, A VILA CANTA A CIDADE DE PEDRO Compositores/Composers: Evandro Bocão, André Diniz, Professor Wladimir, Marcelo Valência, Julio Alves, Deco Augusto, Ivan Ribeiro Puxador/Samba singer: Tinga

Vila… te empresto meu nome Fonte de tanta nobreza Por Deus e todos os santos Honre a tua grandeza E subindo pertinho do céu A névoa formava um véu Lembrei de meu pai, minha fortaleza Esculpida em pedras, Pedros e coroados Com os seus guardiões Protetores de raro esplendor Luar do imperador

Copyright Editora Musical das Escolas de Samba Ltda.

Meu olhar lacrimejou Em águas tão cristalinas Uma cidade divina Bordada em nobre metal A joia imperial

60    Rio Samba e carnaval 2019

Petrópolis nasce com ar de Versalhes Adorna a imensidão A luz assentou o dormente Fez incandescente a imigração No baile de cristal o tom foi redentor Em noite imortal Floresceu um novo dia Liberdade enfim raiou Não vi a sorte voar ao sabor do cassino Segundo o dom que teceu o destino Meu sangue azul no branco desse pavilhão O morro desce em prova de amor Encontro da gratidão Viva a princesa, E o tambor que se não cala É o canto do povo mais fiel Ecoa meu samba no alto da serra Na passarela com os herdeiros de Isabel

VILA ISA BEL segunda-feira / monday início entre 22h20 e 22h30

gres unidos de vila isabel www.gresunidosdevilaisabel.com.bR

1946

ano de fundação / foundation

11A 3

colocação no ranking da liesa / liesa ranking

Títulos no Grupo Especial / Titles in the Special Group

ano passado / last year

9ª (Corra que o futuro vem aí!) Carnavalesco / Carnival Artist

Edson Pereira Mestre-sala e Porta-bandeira / Flag Bearer & Escort

Raphael – Denadir diretor de carnaval / Carnival director

Moisés Carvalho, Wilsinho Alves Comissão de frente / front comission

Patrick Carvalho mestre de Bateria / Drums’ Director

Macaco Branco Rainha de Bateria / Drummer’s Muse

Sabrina Sato

Rio Samba e carnaval 2019

61


NA MADUREIRA MODERNÍSSIMA, HEI SEMPRE DE OUVIR CANTAR UMA SABIÁ Compositores/Composers: Jorge do Batuke, Valtinho Botafogo, Rogério Lobo, Beto Aquino, Claudinho Oliveira, José Carlos, Zé Miranda, D’Sousa, Araguaci Puxador/Samba singer: Gilsinho

Axé… sou eu Mestiça, morena de Angola, sou eu No palco, no meio da rua, sou eu Mineira, faceira, sereia a cantar, deixa serenar Que o mar de Oswaldo Cruz a Madureira Mareia, a brasilidade do meu lugar Nos versos de um cantador O canto das raças a me chamar De pé descalço no templo do samba estou É rosa, é renda, pra Águia se enfeitar Folia, Furdunço, Ijexá Na festa de Ogum Beira-mar É ponto firmado pros meus orixás

Copyright Editora Musical das Escolas de Samba Ltda.

Eparrei Oyá, Eparrei Sopra o vento, me faz sonhar Deixa o povo se emocionar Sua filha voltou, minha mãe

62    Rio Samba e carnaval 2019

Pra ver a Portela tão querida E ficar feliz da vida Quando a Velha Guarda passar A negritude aguerrida em procissão Mais uma vez deixei levar meu coração A Paulo, meu professor Natal, nosso guardião Candeia que ilumina o meu caminhar Voltei à Avenida saudosista Pro Azul e Branco modernista eternizar Voltei, fiz um pedido à Padroeira Nas Cinzas desta Quarta-feira, comemorar Nossas estrelas no céu estão em festa Lá vem Portela com as bênçãos de Oxalá No canto de um Sabiá Sambando até de manhã Sou Clara Guerreira, a filha de Ogum com Iansã

POR TE LA segunda-feira / monday início entre 23h25 e 00h44

gres portela www.gresportela.com.bR

1923

ano de fundação / foundation

2A 22

colocação no ranking da liesa / liesa ranking Títulos no Grupo Especial / Titles in the Special Group

ano passado / last year

4ª (De repente de lá pra cá e dirrepente de cá pra lá…) CarnavalescA / Carnival Artist

Rosa Magalhães Mestre-sala e Porta-bandeira / Flag Bearer & Escort

Marlon – Lucinha diretor de carnaval / Carnival director

Comissão de Carnaval / Carnival Commission Comissão de frente / front comission

Carlinhos de Jesus mestre de Bateria / Drums’ Director

Nilo Sérgio Rainha de Bateria / Drummer’s Muse

Bianca Monteiro

Rio Samba e carnaval 2019

63


A PELEJA POÉTICA ENTRE RACHEL E ALENCAR NO AVARANDADO DO CÉU Compositores/Composers: Myngal, Marcelão da Ilha, Roger Linhares, Marinho, Cap. Barreto, Eli Doutor, Fernando Nicola, Marco Moreno Puxador/Samba singer: Ito Melodia

O Sol Onde aquece a inspiração é luz Meu sonho É vida, vento, brisa à beira mar Ouvindo poesias de Raquel Suspiro nas histórias de Alencar E hoje desfolhando meu cordel Das lendas que ouvi no Ceará É doce, é fogo, sabor e prazer Aroma no ar, plantar e colher Eu moldei no barro As recordações que vivi com você

Copyright Editora Musical das Escolas de Samba Ltda.

Violeiro toca moda à luz do luar Sanfoneiro puxa o fole e Convida a dançar Vou pedir a Padim Ciço Abençoe nosso povo Essa fé vai nos guiar

64    Rio Samba e carnaval 2019

Chão rachado, meu sertão Peço a Deus pra alumiar Terra seca que não seca a esperança Arretada vocação de te amar O sal da terra segue o meu destino Sangue nordestino sempre a me orgulhar A natureza cantada em meus versos Traduz a beleza desse meu lugar Linda morena, vestiu-se de amor Teceu a vida com fios dourados Eu de chapéu de couro e gibão Enfeitei o meu coração E na moda, desfilo ao seu lado Vixi Maria! A ilha a cantar Traçando em meus versos a minha alegria Menina rendeira me ensina a bordar No céu emoção, no chão simpatia

UNIÃO DA

ILHA segunda-feira / monday início entre 00h30 e 02h06 gres união da ilha do governador www.gresuniaodailha.com.bR

1953

ano de fundação / foundation

9A 0

colocação no ranking da liesa / liesa ranking Títulos no Grupo Especial / Titles in the Special Group

ano passado / last year

10ª (Brasil bom de boca) Carnavalesco / Carnival Artist

Severo Luzardo Mestre-sala e Porta-bandeira / Flag Bearer & Escort

Phelipe – Dandara diretor de carnaval / Carnival director

Dudu Azevedo Comissão de frente / front comission

Leandro Azevedo mestres de Bateria / Drums’ Directors

Keko Araujo, Marcelo Santos Rainha de Bateria / Drummer’s Muse

Gracyanne Barbosa

Rio Samba e carnaval 2019

65


O SALVADOR DA PÁTRIA Compositores/Composers: Claudio Russo, Moacyr Luz, Zezé, Jurandir, Aníbal Puxadores/Samba singers: Celsinho Mody, Grazzi Brasil

Vendeu-se o Brasil num palanque da praça E ao homem serviu ferro, lodo e mordaça Vendeu-se o Brasil do sertão até o mangue E o homem servil verteu lágrimas de sangue Do nada um bode vindo lá do interior Destino pobre, nordestino sonhador Vazou da fome, retirante ao Deus dará Soprou as chamas do dragão do mar Passava o dia ruminando poesia Batendo cascos no calor dos mafuás Bafo de bode perfumando a boemia Levou no colo Iracema até o cais Com luxo não! Chão de capim! Nasceu muderna Fortaleza pro bichim

Copyright Editora Musical das Escolas de Samba Ltda.

Pega na viola, diz um verso pra iô iô O salvador! O salvador! (da pátria)

66    Rio Samba e carnaval 2019

Ora meu patrão! Vida de gado desse povo tão marcado Não precisa de dotô Quando clareou o resultado Tava o bode ali sentado aclamado o vencedor Nem berrar, berrou, sequer assumiu Isso aqui iô iô é um pouquinho de Brasil O meu bode tem cabelo na venta O Tuiuti me representa Meu Paraíso escolheu o Ceará Vou bodejar, lá iá lá iá

TUI U ti segunda-feira / monday início entre 01h35 e 03h28

gres paraíso do tuiuti www.gresparaisodotuiuti.com.bR

1952

ano de fundação / foundation

10A 0

colocação no ranking da liesa / liesa ranking

Títulos no Grupo Especial / Titles in the Special Group

ano passado / last year

2ª (Meu Deus! Meu Deus! Está extinta a escravidão?) Carnavalesco / Carnival Artist

Jack Vasconcelos Mestre-sala e Porta-bandeira / Flag Bearer & Escort

Marlon – Danielle diretorES de carnaval / Carnival directorS

André Gonçalves, Rodrigo Soares, Júnior Cabeça Comissão de frente / front comission

Filipe Moreira mestre de Bateria / Drums’ Director

Ricardinho Rainha de Bateria / Drummer’s Muse

Carol Marins

Rio Samba e carnaval 2019

67


HISTÓRIA PARA NINAR GENTE GRANDE Compositores/Composers: Deivid Domênico, Tomaz Miranda, Mama, Marcio Bola, Ronie Oliveira, Danilo Firmino Puxador/Samba singer: Marquinho Art’Samba

Copyright Editora Musical das Escolas de Samba Ltda.

Brasil, meu nego Deixa eu te contar; A história que a história não conta O avesso do mesmo lugar Na luta é que a gente se encontra Brasil, meu dengo A mangueira chegou Com versos que o livro apagou Desde 1500 Tem mais invasão do que descobrimento. Tem sangue retinto, pisado Atrás do herói emoldurado. Mulheres, tamoios, mulatos Eu quero um país que não tá no retrato

68    Rio Samba e carnaval 2019

Brasil, o teu nome é Dandara E a tua cara é de Cariri Não veio do céu Nem das mãos de Isabel a liberdade É um dragão no mar de Aracati Salve os caboclos de Julho Quem foi de aço nos anos de chumbo Brasil chegou a vez De ouvir as Marias, Mahins, Marielles e Malês

Man guei RA segunda-feira / monday início entre 02h40 e 03h15 gres estação primeira de mangueira www.mangueira.com.bR

1928

ano de fundação / foundation

5A

colocação no ranking da liesa / liesa ranking

17

Títulos no Grupo Especial / Titles in the Special Group

ano passado / last year

5ª (Com dinheiro ou sem dinheiro, eu brinco!) Carnavalesco / Carnival Artist

Leandro Vieira Mestre-sala e Porta-bandeira / Flag Bearer & Escort

Matheus – Squel diretor de carnaval / Carnival director

Comissão de Carnaval / Carnival Commission Comissão de frente / front comission

Priscilla Mota, Rodrigo Negri

Mangueira, tira a poeira dos porões Ô, abre alas Pros teus heróis de barracões dos Brasis que se faz um País de Lecis, Jamelões

mestres de Bateria / Drums’ Directors

Wesley do Repique Rainha de Bateria / Drummer’s Muse

Evelyn Bastos

Rio Samba e carnaval 2019

69


EU SOU O TEMPO. TEMPO É VIDA Compositores/Composers: Jefinho Rodrigues, Diego Nicolau, Marquinho Índio, Jonas Marques, Richard Valença, Roni Pit Stop, Orlando Ambrosio, Cabeça do Ajax Puxador/Samba singer: Wander Pires

Olha lá, menino tempo Tenho tanto pra contar Era eu, guri pequeno Pés descalços, meu lugar Quando um toco de verso (ôôô) Semeou a poesia (ê láiá) Eu colhi a flor da idade Vi na minha Mocidade O raiar de um novo dia

Copyright Editora Musical das Escolas de Samba Ltda.

Baila no vento, deixa o tempo marcar Nas viradas dessa vida Vou seguir meu caminhar Ah! Quem me dera o ponteiro voltar E reencontrar o mestre na avenida

70    Rio Samba e carnaval 2019

Desmedido coração No contratempo dessa ilusão Ora machuca, ora cura dor Do meu destino, compositor Tempo que faz a vida virar saudade Guarda minha identidade Independente relicário da memória Padre Miguel, o teu guri já não caminha tão depressa Mas nunca é tarde pra sonhar Vamos lá, a hora é essa! Senhor da razão, a luz que me guia Nos trilhos da vida escolhi amar Estrela maior, paixão que inebria Eu conto o tempo pra te ver passar

Mo cida de segunda-feira / monday início entre 03h45 e 04h18 gres mocidade independente de padre miguel www.mocidadeindependente.com.bR

1955

ano de fundação / foundation

6A

colocação no ranking da liesa / liesa ranking

6

Títulos no Grupo Especial / Titles in the Special Group

ano passado / last year

6ª (Namastê… A Estrela que habita em mim saúda a que existe em você) Carnavalesco / Carnival Artist

Alexandre Louzada Mestre-sala e Porta-bandeira / Flag Bearer & Escort

Marcinho – Cristiane diretor de carnaval / Carnival director

Marquinho Marino Comissão de frente / front comission

Jorge Teixeira, Saulo Finelon mestre de Bateria / Drums’ Director

Dudu Rainha de Bateria / Drummer’s Muse

Camila Silva

Rio Samba e carnaval 2019

71


apoteose

Fez questão que seus filhos aprendessem português. E acompanhava, agora com a ajuda da tecnologia, tudo o que dizia respeito ao Brasil e, claro, ao Carnaval.

He made sure that his children learned Portuguese.

Para o verão, não, para o Carnaval.

And now, with the help of technology, he followed

Mais do que o sol e a praia, precisava rever o Carnaval, tava o seu país.

More than the sun and the beach, he needed to review

viu seu pais catarem algumas coisas e embarcarem numa

Shortly after the 1972 Carnival, without understanding

viagem que ele sabia não era de férias – as aulas iriam

the reason, he saw his parents picking up some things

começar dali a alguns dias, a mãe não cansava de falar.

and going on a trip he knew was not a vacation – classes

Lembrava que exigiu a colocação da fantasia de bate-bola na pequena mala que reunia a vida de toda a família.

were about to start in a few days, his mother never tired of talking about it. He remembered she demanded packing his soccer player

not easy to overcome 13 million unemployed.

It will be weak, others stated. Many schools will not even perform, said the pessimists.

durante tantos anos não era mais real? Como justificar que a transformação dos sonhos em realidade esbarrava no triste e frio descaso de alguns? Desembarcou com a família dez dias antes dos desfiles, para os quais, claro, já tinha ingressos para toda a família. par de todos os blocos possíveis. Dos blocos para a praia. Quando voltaram para o hotel, chorou ao ver a pequena roupa de bate-bola na cama. Os filhos várias vezes tinham pedido para vesti-la, mas ele jamais permitiu. Saiu para comprar duas, novinhas, para eles, na Saara. Seriam três bate-bolas agora. Um na memória, que jamais se apagara.

Demoraram a voltar.

life together.

A semana do Carnaval passara com o coração aos

Quase 50 anos pai e mãe não voltariam. Nunca mais.

It took them a long time to come back.

Algumas vezes os viu chorosos, no frio intenso, lem-

Or rather, they did not come back. Not the family that

brando do sol, da praia e, sempre, do Carnaval. No Carnaval tinham se conhecido. Em todos estes anos fora, o maior vínculo com o Brasil, o seu Brasil, era justamente o Carnaval. Tios e amigos todos os anos enviavam revistas com notícias sobre o Carnaval. Viu Escolas crescerem, se modificarem, ganharem o mundo. Lembrava, e como lembrava, de todas as apresentações que vira no exterior – e como seus pais o levavam para ver aquele pontinho de Brasil, o seu Brasil.

72    Rio Samba e carnaval 2019

had left. Almost 50 years later, father and mother would not return. Never more. Sometimes he saw them tearful, in the intense cold, remembering the sun, the beach and, always, the Carnival. At Carnival they had met. In all these years abroad, the greatest bond with Brazil, his Brazil, was precisely Carnival. Uncles and friends, each year, sent magazines with news about Carnival. He saw the Samba Schools grow, change, win the world.

There’s a lack of money, everyone says.

Como explicar aos meninos que tudo aquilo que viram

costume in the little suitcase that brought the whole family They were leaving Brazil.

What about Carnival?

Não, não podia ser verdade.

Estavam deixando o Brasil. Ou melhor, não voltaram. Não a família que partiu.

News were not good. It was said that dark times were coming back. The economic crisis had left cruel marks. It is

A primeira providência, antes dos desfiles, era particitry, from Brazil, from his Brazil.

that represented his country.

Falta dinheiro, dizem todos.

pessimistas.

Logo após o Carnaval de 1972, sem entender a razão,

Carnival, the Carnival that united his parents, the Carnival

Vai ser fraco, agouravam outros. Muitas escolas não vão sequer sair, afirmavam os mais

Love to the carnival  47 years away from the coun-

He set the vacation trip for the summer. Not for the summer, for Carnival.

E o Carnaval?

Eram 47 anos longe do país, do Brasil, do seu Brasil.

Carnival.

Falavam que tempos sombrios estavam voltando. superar 13 milhões de desempregados.

Vicente Dattoli

everything that was about Brazil and, of course, about

As notícias não eram boas. A crise econômica deixara marcas cruéis. Não é fácil

por

little piece of Brazil, his Brazil.

Marcou a viagem de férias para o verão.

o Carnaval que unira seus pais, o Carnaval que represen-

amor ao carnaval

He remembered all of the presentations he had seen abroad – and how his parents had taken him to see that

pulos. Encontrou com primos, conseguiu (milagres das redes sociais!) rever colegas de escola, bebeu caipirinha, comeu feijoada, pagodeou…

No, it could not be true. How to explain to the boys that everything they saw for so many years was no longer real? How to justify the transformation of dreams into reality limited by the sad and cold neglect of some? He landed with his family ten days before the parades, for which, of course, he had already bought tickets for the whole family. The first thing to do before the parades was to participate in as many blocos as possible. From the blocos to the beach. When they returned to the hotel, he cried when he saw the little soccer player costume on the bed. His kids had repeatedly asked to wear it, but he never allowed them. He went out to buy two new ones for them at Saara. There would be three soccer players now. One in memory, which had never been erased. The Carnival week had gone with his heart beating like crazy. He met his cousins, managed (miracles of social

Era um brasileiro em seu país, o seu Brasil.

networks!) to meet his school friends, drank caipirinha, ate

No domingo, logo cedo estava pronto para a Sapucaí.

feijoada, pagodeou…

Foram de metrô para a Passarela do Samba. Ali já sentiram o que era aquele Brasil brasileiro que ele tão pouco contato tivera quando criança. Um Brasil que, nas suas memórias, fez seus pais saírem correndo, com uma mala pequena e muitas saudades. Quase 50 anos… Quando pisou nas arquibancadas, sol a pino queimando, chorou.

He was a Brazilian in his country, his Brazil. Early on Sunday, he was ready for Sapucaí. They went by subway to the Samba Avenue. At that moment they could already feel what was that Brazil he had so little contact with when a child. A Brazil that, in his memories, made his parents run away, with a small suitcase and missing it a lot. Almost 50 years…  Rio Samba e carnaval 2019

73


Lembrou dos pais, do seu bate-bola, das revistas.

When he stepped on the bleachers, the sun burned, he

O que esperar, porém?

cried. It reminded him of his parents, his soccer player cos-

Será que todas as previsões se cumpririam?

tume, the magazines.

A crise econômica, os novos (talvez velhos) tempos

What to expect though? Did all the predictions come true? Could the economic crisis, the new (perhaps old) times

atrapalhariam alguma coisa?

damage anything?

Ouviu, de longe, o hino nacional. Pela primeira vez em 47 anos o cantou. Viu os meninos

He heard the national anthem from far. For the first time in 47 years he sang it. He saw the boys

sem entender muito bem, mas sorrindo.

not quite understanding it, but smiling.

Foguetes, céu iluminado… Lá vem a primeira escola. E como está bonita.

Firecrackers, sky lit…

Vem a segunda, a terceira, a quarta…

Here comes the first school. And how beautiful it is.

Cansaço? Longe disso.

Comes the second, the third, the fourth…

Os olhos brilhavam a cada passagem de uma ala de

Tiredness? Far from it. Hi eyes gleamed at every pass of a baianas’ wing.

baianas. Os carros alegóricos estavam realmente gigantescos.

The floats were really gigantic.

Reconheceu naquele casal de mestre-sala e porta-ban-

He recognized in that master of ceremony and flag-bear-

deira um dos pares que vira se exibin-

er couple, one of the pairs he had seen

do no exterior, durante seu exílio.

performing abroad during his exile.

E mostrou aos pequenos, que tinham beijado a bandeira num ato de reverência à escola e ao Brasil, o seu Brasil. O sol já estava de volta outra vez e era hora de voltar para o hotel. Descansar, porque à noite tinha desfile de novo. Antes, porém, uma passadinha na praia.

Em todos estes anos fora, o maior vínculo com o Brasil, o seu Brasil, era justamente o Carnaval

And he showed the little ones, who had kissed the flag in an act of reverence for the school and Brazil, his Brazil. The sun was already back again and it was time to return to the hotel. Rest, because at night there was another parade to see. Before, however, a little walk on the beach. Time to think about the magic night he had spent on Sapucaí.

Tempo para pensar na noite mágica que passara na Sapucaí.

Crisis? What crisis?

Crise? Que crise?

The schools were beautiful, they did justice to everything

As escolas estavam belíssimas, faziam justiça a tudo o que passara a vida inteira ensinando aos filhos do que era o Brasil, o seu Brasil. Sobravam alegria, felicidade, beleza… Era o Brasil que guardava na memória dos seus tempos de menino, do bate-bola que fora enfiado na pequena mala. Definitivamente, se alguma coisa dá certo no Brasil é o Carnaval, é o desfile, são as escolas de samba. Por elas voltariam à noite para a Sapucaí para um novo espetáculo. E, já tinham combinado, também no próximo ano. Sem falar dos pedidos dos pequenos para levar todas

he had spent a lifetime teaching his children about what was Brazil, his Brazil. There was joy, happiness, beauty… It was the Brazil he kept in the memory of his boyhood, the soccer player costume that had been stuck in his little suitcase. Definitely, if something works out in Brazil, it's Carnival, it's the parade, the Samba Schools. Because of them they would return to Sapucaí in the evening for a new spectacle. And, they had already agreed, would return also next year. Not to mention the requests of the little ones to take all

as revistas e jornais que retratassem o que tinham visto e

of the magazines and newspapers that portrayed what they

o que iriam ver, ainda.

had seen and what they would still see.

Afinal, o Carnaval era o seu Brasil, o Brasil que tivera

After all, Carnival was his Brazil, the Brazil he had to

de deixar um dia, mas que jamais o deixara – justamente

leave once, but that had never left him – precisely because

pelo amor ao Carnaval.  ★

of the love to the Carnival.  ★

74    Rio Samba e carnaval 2019


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.