Wieloletnie doświadczenia zawodników klubu TRAPER, które zaowocowały zdobyciem dziesięciu tytułów Klubowego Mistrza Polski, zostały wykorzystane podczas tworzenia zanęt z serii Gold. Zanęty te są przeznaczone do stosowania podczas zawodów wedkarskich. Reprezentanci Polski używali zanęt Gold Series podczas Spławikowych Mistrzostw Świata w Czechach w 2012 i zdobyli tytuł Mistrzów Świata. W 2013 roku, podczas Mistrzostw Świata na kanale Żerańskim, Polacy zostali Wicemistrzami Świata również dzięki zanętom Gold Series. W serii zanęt Gold Series można znaleźć zanętę, która będzie pasowała do charakterystyki każdego łowiska i wszystkich gatunków ryb karpiowatych. Doskonale sprawdzają się w rzekach, kanałach, stawach, zbiornikach zaporowych i wielkich jeziorach. Team TRAPER members' long time experience, that resulted in winning Club Champion of Poland 10 times, was used when the Gold Series groundbaits were created. These groundbaits are purposed for matchfishing. Poland's representatives used Gold Series groundbaits during World Championships in Czech Republic in 2012 and won the Gold Medal. In 2013 during World Championships on Żeranski Canal Poland won the Bronze Medal also thanks to the Gold Series groundbaits. Among the Gold Series you can find perfect groundbait for each fishery characteristics and all carp family fish. They are great for rivers, canals, ponds, reservoirs and big lakes.
[2]
ZANĘTY WĘDKARSKIE GOLD SERIES 1 kg GROUNDBAIT GOLD SERIES 1 kg
ACTIVE Zanęta przeznaczona do połowu płoci i leszczy. Do wędkowania w rzekach, doskonale komponuje się z zanętą Champion. Na wody stojące i kanały z zanętami Grand Prix i Competition The groundbait purposed for roach and bream fishing. When using on rivers can be mixed with Champion. On still waters and canals it is combining with Grand Prix or Competition.
CHAMPION Zawodnicza zanęta rzeczna na leszcze, krąpie, płocie, jazie i klenie. Doskonale komponuje się z zanętą Expert lub Competition. Competitive river groundbait for bream, skimmers, roach,ide and chub. Makes excellent blend with Expert or Competition.
COMPETITION Zawodnicza zanęta, przeznaczona do połowu płoci i leszczy we wszystkich łowiskach. Doskonała do komponowania z zanętą Expert lub Magic. Groundbait for roach and bream on all kind of venues. It is well composed with Expert and Magic groundbaits.
CONCOURS Zawodnicza zanęta na płocie, leszcze i jazie. Przeznaczona do połowu w kanałach i wodach stojących. Idealnie komponuje się z zanętą Magic i Expert. Competitive groundbait for roach, bream and ide. To be used on canals and still waters. Ideally composes with groundbaits such as Magic and Expert.
EXPERT Zawodnicza zanęta na leszcze. Doskonała do komponowania z zanętą Champion na wody płynące lub Grand Prix na wody stojące. Competitive groundbait for bream. Excellent for composition with Champion for running waters or Grand Prix for still waters.
EXPLOSIVE Zawodnicza zanęta powierzchniowa do połowu uklei. Można barwić na kolor czarny, czerwony, żółty lub brązowy, w zależności od łowiska. Competitive surface groundbait for bleak. Can be coloured with black, red, yellow or brown dyes, depending on venue.
GRAND PRIX Zawodnicza zanęta na wody stojące i kanały, przeznaczona do połowu leszczy, krąpi i płoci. Idealnie komponuje się z zanętą Expert lub Magic. Competitive groundbait for still waters and canals, dediceted to fishing for bream, skimmers and roach. Ideally composes with Expert and Magic.
MAGIC Zawodnicza zanęta na płocie, przeznaczona na wody stojące i kanały. Zanętę Magic można komponować z zanętą Grand Prix i Competition. Competitive groundbait for roach on still waters and canals. Magic groundbait can be mixed with Grand Prix and Competition.
SELECT Zawodnicza zanęta na duże leszcze, karpie i amury. Doskonale komponuje się z zanętami Champion i Competition. Competitive groundbait for big bream, carp and grass carp. Excellent for blending with Champion and Competition.
Nazwa Name Active Active Black Champion Champion Red Competition Competition Black Concours Concours Red Concours Black Expert Expert Red Expert Black Explosive Explosive Red Explosive Yellow Grand Prix Grand Prix Black Grand Prix Red Magic Magic Black Magic Red Select Select Red Select Yellow
Ryby Fish p³oæ, leszcz (roach, bream) leszcz, kr¹p, p³oæ, jaŸ, kleñ (bream, skimmer, roach, ide, chub) p³oæ, leszcz (roach, bream)
Waga Kod Weight Code 1 kg 00129 00130 1 kg 1 kg
p³oæ, leszcz, jaŸ (roach, bream, ide)
1 kg
leszcz (bream)
1 kg
ukleja (bleak)
1 kg
leszcz, kr¹p, p³oæ (bream, skimmer, roach)
1 kg
p³oæ (roach)
1 kg
leszcz, karp, amur (bream, carp, grass carp)
1 kg
00001 00002 00003 00098 00015 00107 00108 00004 00005 00103 00011 00012 00013 00006 00007 00104 00008 00009 00010 00014 00106 00105
[3]
AKTYWATORY ZAPACHOWE 300 g ACTIVATOR 300 g Nazwa Name Champion
Waga Weight Kod Code 300 g
01033
Competition
Leszcz, P³oæ (Bream, Roach)
300 g
01034
Concours
P³oæ, Leszcz, JaŸ (Roach, Bream, Ide)
300 g
01035
Expert
Leszcz (Bream)
300 g
01036
Grand Prix
300 g
01037
Magic
P³oæ (Roach)
300 g
01038
Select
300 g
01039
Vanilla Extra
300 g
01040
Leszcz, Kr¹p, P³oæ, JaŸ, Kleñ (Bream, Skimmer, Roach, Ide, Chub)
Leszcz, Kr¹p, P³oæ (Bream, Skimmer, Roach)
Karp, Leszcz, Amur (Carp, Bream, Grass carp) Leszcz, P³oæ, Lin, Karaœ (Bream, Roach, Tench, Crucian carp)
Grupa aktywatorów zapachowych do stosowania w zawodach wędkarskich. Doskonale dobrany skład atraktorów, wyprodukowanych z naturalnych składników zapachowych. Zapewnia skuteczność przy bardzo dużej konkurencji. Potwierdzeniem skuteczności aktywatorów Gold Series są liczne sukcesy Klubu Wędkarskiego Traper. Opakowanie na 7 do 10 kg mieszanki. The group of smell activators purposed for fishing competitions. Perfectly designed mixture of smell additives made of natural ingredients ensures effectiveness despite of the strong competition. Gold Series activator's reliability during match fishing is confirmed by numerous successess of Traper Fishing Club. Bag for 7 to 10 kg of groundbait.
AROMATIX GOLD SERIES 600 g Nazwa Name Champion
Waga Weight Kod Code
Leszcz, Kr¹p, P³oæ, JaŸ, Kleñ (Bream, Skimmer, Roach, Ide, Chub)
Concours P³oæ, Leszcz, JaŸ (Roach, Bream, Ide)
Expert Leszcz (Bream)
Competition Leszcz, P³oæ (Bream, Roach)
Magic P³oæ (Roach)
Select Karp, Leszcz, Amur (Carp, Bream, Grass carp)
Grand Prix Leszcz, Kr¹p, P³oæ (Bream, Skimmer, Roach)
Vanilla Extra Karp, Leszcz, P³oæ, Lin, Karaœ (Carp, Bream, Roach, Tench, Crucian carp)
600 g
02046
600 g
02047
600 g
02048
600 g
02049
600 g
02050
600 g
02051
600 g
02052
600 g
02053 Zawodniczy atraktor w płynie, przeznaczony do zanęt na wszystkie ryby karpiowate. Opakowanie na 8 do 12 kg mieszanki. Rozcieńczać z wodą 1:1.
BARWNIK 80 g
Liquid competitive attractor for carp family fish groundbait. Package suffices for 8 to 12 kilos of groundbait. Dilute with water 1:1.
DYE 80 g Nazwa Name Waga Weight 80 g Barwnik br¹zowy (Brown dye)
Kod Code 01079
Barwnik czarny (Black dye)
80 g
01080
Barwnik czerwony (Red dye)
80 g
01081
Barwnik ¿ó³ty (Yellow dye)
80 g
01082
Barwnik Wędkarski. Opakowanie na 10 do 20 kg suchej zanęty. Stosować do barwienia zanęt i glin. Angling dye. Package for 10 - 20 kg of dry groundbait. For dying groundbait and leam.
[4]
KLEJE I ROZPRASZACZ BINDERS, SEPARATORS Klej do ochotki Ochotkę (jokersa) posypać klejem i dokładnie wymieszać. Uformowaną kulę precyzyjnie wrzucić w miejsce zamierzonego wędkowania lub donęcać za pomocą podajnika zanętowego. Add some powder to jokers and mix it thoroughly. Form the ball and throw it precisely in the place where you intend to fish. You can use a pole cup to feed more precisely.
Klej do białych robaków Umyte i wysuszone robaki posypać klejem i wymieszać. Za pomocą zraszacza lekko nawilżyć wodą. Uformować kulę i nęcić procą lub podajnikiem zanętowym, w miejscu zamierzonego wędkowania. Mix cleaned and dried maggots with powder. Moisten it with water using sprinkler. Form a ball and feed by a catapult or a pole cup in place you intend to fish.
Klej do zanęt Niezbêdny dodatek do zanêt rzecznych. Sporz¹dzony z naturalnych sk³adników, bogatych w proteiny i cukier. Stosować do 10 %.
Nazwa Name
Waga Weight Kod Code
Klej do ochotki (Bloodworm/Joker binder) Klej do bia³ych robaków (Sticky maggots) Klej do zanêt (Groundbait binder) Super mocny klej do zanêt (Extra strong groundbait binder) Rozpraszacz do ochotki (Bloodworm/Joker separator)
100 g 01093 100 g 01094 400 g 01000 400 g 01002 100 g 01095
Indispensable additive for river groundbait. Produced of natural ingredients, rich in protein and sugar. Use up to 10%
Super mocny klej do zanęt Klej wykonany z bardzo drobno zmielonej glinki mineralnej. Posiada bardzo silne właściwości wiążące. Służy do klejenia gliny, ziemi i mieszanek zanętowych. The binder made on finely ground mineral leam. It has extremely strong binding features. It is used for binding leam, soil and groundbait.
Rozpraszacz do ochotki Rozsypaną ochotkę (jokersa) spanierować rozpraszaczem i dokładnie wymieszać. Dodać do zanęty lub gliny. Uformować kulę i precyzyjnie wrzucić w miejsce zamierzonego wędkowania. Powder the jokers with separator and mix it thorougly. Add the mixture to the groundbait or leam. Form a ball and throw it precisely in the place you intend to fish.
KONCENTRATY ZAPACHOWE 100 g Koncentrat zapachowy w proszku. Przeznaczony do zanęt, ciast wędkarskich i kulek proteinowych. Opakowanie na 8 - 10 kg mieszanki. Powdered scent concentrate. Used for groundbait, pastes, and boilies. Package suffices for 8 to 10 kilos of groundbait.
SCENT CONCENTRATES 100 g Nazwa Name
Waga Weight
Kod Code
Champion - Leszcz, P³oæ, JaŸ, Kleñ (Bream, Roach, Ide, Chub)
100 g
01083
Competition - Leszcz, P³oæ (Bream, Roach)
100 g
01084
Expert - Leszcz (Bream)
100 g
01085
Grand Prix - Leszcz, P³oæ, Kr¹p (Bream, Roach, Skimmer)
100 g
01086
Karp (Carp)
100 g
01087
P³oæ (Roach)
100 g
01088
Magic - P³oæ (Roach) Wanilia (Vanilla)
100 g
01089
100 g
01090
100 g
01091
100 g
01092
100 g
01163
Karp, Leszcz, P³oæ, Lin, Karaœ (Carp, Bream, Roach, Tench, Crucian carp)
Truskawka (Strawberry) Karp, Amur, Kleñ (Carp, Grass carp, Chub)
Leszcz (Bream) Migdał (Almond) Leszcz, Karp, Ukleja (Bream, Carp, Bleak)
GLINY 2 kg LEAM 2 kg Nazwa Name Waga Weight Kod Code Glina rozpraszaj¹ca 2 kg 19000 (Dispersing leam) Glina rozpraszaj¹ca czarna 2 kg 19004 (Black dispersing leam) Glina rozpraszaj¹ca br¹zowa 2 kg 19003 (Brown dispersing leam) Glina rozpraszaj¹ca ¿ó³ta 2 kg 19005 (Yellow dispersing leam) Glina sucha 2 kg 19001 (Dry leam) Sucha glina, służąca do panierowania ochotki zanętowej oraz składnik dociążający i klejący zanęty. Dry leam used for separating jokers and as weighting and binding ingredient.
Glina wiążąca, stosowana do zanęt rzecznych, jako składnik dociążający i klejący. Binding leam used in river groundbait as weighting and binding ingredient.
Glina rzeczna - bardzo ciężka i spoista glina, stosowana do nęcenia i dociążania zanęt, na bardzo szybko płynące rzeki. River leam - extra heavy and sticky leam used for feeding and adding to groundbaits for very fast moving rivers.
Nazwa Name Glina wi¹¿¹ca (Binding leam) Glina wi¹¿¹ca br¹zowa (Brown binding leam) Glina wi¹¿¹ca czarna (Black binding leam) Glina wi¹¿¹ca ¿ó³ta (Yellow binding leam) Ziemia czarna (Black molehill soil) Glina rzeczna (River leam) Glina rzeczna br¹zowa (Brown river leam) Glina rzeczna czarna (Black river leam)
Waga Weight Kod Code 2 kg
19002
2 kg
19006
2 kg
19007
2 kg
19008
2 kg
19009
2 kg
19010
2 kg
19011
2 kg
19012
Ziemia czarna, używana do zanęt i ochotki zanętowej, na wody stojące i kanały. Black molehill soil is used for carrying jokers on still waters and canals.
Glina rozpraszająca, używana do zanęt i ochotki zanętowej na wody stojące i kanały. Dispersing leam used in groundbait and for carrying jokers on still waters and canals.
[5]
DODATKI ZANĘTOWE 400 g GROUNDBAIT ADDITIVES 400 g Nazwa Name
Waga U¿ycie Weight Use
Arachid (Peanut)
400 g
Biszkopt (Biscuit)
400 g
Poprawia walory smakowe zanêt, przyspiesza trawienie u ryb.
Stosowanie Kod Add up to Code
do 10%
01003
Na karpie i leszcze.
do 30%
01004
400 g
Barwi¹co-smakowy na ryby karpiowate.
do 10%
01005
400 g
Do zanêt leszczowych i karpiowych.
do 30%
01007
Bu³ka pra¿ona (Brown bread crumb) 400 g
Bazowy dodatek na ryby karpiowate. Base additive for carp family fish.
do 30%
01009
Coco-belge
400 g
M¹czka z orzecha kokosowego, silne w³aœciwoœci przeczyszczaj¹ce.
do 10%
01011
Copra-melasse (Coprah-melasse)
400 g
Sk³adnik o bardzo wysokich wartoœciach od¿ywczych. Stosowany przy po³owach du¿ych leszczy.
do 10%
01012
Corn Bream Belge
400 g
Gotowy do natychmiastowego u¿ycia. Doskona³y dodatek do zanêt na leszcze.
do 10%
01164
Corn Bream Dynamic
400 g
Gotowy do natychmiastowego u¿ycia. Doskona³y dodatek do zanêt na leszcze.
do 10%
01165
Corn Bream Turbo
400 g
Gotowy do natychmiastowego u¿ycia. Doskona³y dodatek do zanêt na leszcze.
do 10%
01166
Dynia pra¿ona (Grilled pumpkin seed)
400 g
Wyœmienity, dodatek smakowy do zanêt leszczowych.
Biszkopt czerwony (Red biscuit) Biszkopt ¿ó³ty (Yellow biscuit)
Additive improving taste of groundbait. Speeds up fish's digestion. For carp and bream.
Taste and colouring additive for carp family fish. For bream and carp groundbait.
Coco nut meal. Speeds up digestion.
Highly nourishing additive. Used for big bream fishing.
Ready for immediate use. Perfect additive for bream groundbaits
Ready for immediate use. Perfect additive for bream groundbaits
Ready for immediate use. Perfect additive for bream groundbaits
do 15%
01013
Doskona³y dodatek do zanêt p³ociowych i leszczowych.
do 15%
01006
do 10%
01014
Excellent additive to bream groundbait.
Epiceine - biszkopt pra¿ony miodowy 400 g Epiceine - grilled honey biscuit
Excelent additive for roach and bream groundbait.
Grys kukurydziany (Crushed Corn)
400 g
Po namoczeniu i ugotowaniu na du¿e ryby karpiowate.
Jedwabnik - m¹czka (Chrysalis - flour)
400 g
Niezbêdny dodatek do zanêt na ukleje. Indispensable additive for bleak groundbaits
do 15%
13000
Kaszka kukurydziana (Corn groats) 400 g
Po zaparzeniu silnie klej¹cy dodatek do zanêt rzecznych.
do 20%
01015
Indispensable additive for big carp family fish. Use soaked than boiled.
Steamed, strongly binding additive to river groundbait.
400 g
Niezbêdny przy po³owie p³oci.
do 20%
01016
Konopie ziarno (Hemp seed)
400 g
Po ugotowaniu do zanêt p³ociowych.
Boiled whole seed is used in roach groundbait.
do 10%
01017
M¹czka orzechowa (Nut meal)
400 g
Super dodatek smakowo-zapachowy do zanêt leszczowo-karpiowych.
do 20%
01019
M¹czka piernikowa (Honey bread)
400 g
Idealny dodatek do zanêt leszczowych.
do 20%
01020
Odchody go³êbie (Pigeon shit)
400 g
Po namoczeniu idealny na du¿e p³ocie. Soaked, ideal additive for big roach.
do 10%
01022
Atrakcyjny dodatek zapachowo-smakowy do zanêt na leszcze, p³ocie i jazie - d³ugo utrzymuje ryby w ³owisku.
do 15%
01023
do 15%
01024
do 15%
01160
do 15%
01161
do 15%
01162
do 15%
01026
Konopie pra¿one (Grilled hemp)
Indispensable additive for roach fishing.
Superb smell-taste additive to bream and carp groundbait. Excellent additive to groundbait for bream.
Pastoncino czerwone (Pastoncino red)
400 g
Pastoncino ¿ó³te (Pastoncino yellow)
400 g
Pellets leszcz Belge (Bream Belge pellet)
400 g
Pellets leszcz Dynamic (Bream Dynamic pellet)
400 g
Pellets leszcz Turbo (Bream Turbo pellet)
400 g
Pieczywo fluo czerwone (Red fluo bread crumb)
400 g
Doskona³y dodatek do zanêt na kr¹pie, p³ocie i jazie, pobudza ryby do ¿erowania.
Pieczywo fluo mix (Mix fluo bread crumb)
400 g
Atrakcyjny dodatek do zanêt na okaza³e ryby karpiowate. Attractive groundbait additive for carp family specimen.
do 15%
01157
Pieczywo fluo pomarañczowe (Orange fluo bread crumb)
400 g
Idealny dodatek do zanêt na karpie, amury i du¿e ryby rzeczne,pobudza ryby do ¿erowania.
do 15%
01027
[6]
Attractive smell-taste, additive for bream, roach and ide grounbait. Keeps fish feeding for a long time.
Atrakcyjny dodatek zapachowo-smakowy do zanêt leszczowych. D³ugo utrzymuje ryby w ³owisku. Attractive smell-taste, additive for bream, grounbait. Keeps fish feeding for a long time.
Niezbêdny dodatek do zanêt, wybiórczo dzia³aj¹cy na du¿e leszcze oraz inne du¿e ryby karpiowate. Indispensable groundbait additive, selectively acting for big bream and other big carp family fish.
Niezbêdny dodatek do zanêt, wybiórczo dzia³aj¹cy na du¿e leszcze oraz inne du¿e ryby karpiowate. Indispensable groundbait additive, selectively acting for big bream and other big carp family fish.
Niezbêdny dodatek do zanêt, wybiórczo dzia³aj¹cy na du¿e leszcze oraz inne du¿e ryby karpiowate. Indispensable groundbait additive, selectively acting for big bream and other big carp family fish.
Excellent skimmer, roach and ide additive stimulating feeding.
Excellent carp, grass-carp and big river fish additive stimulating feeding.
DODATKI ZANĘTOWE 400 g GROUNDBAIT ADDITIVES 400 g Stosowanie Kod Add up to Code
Nazwa Name
Waga U¿ycie Weight Use
Pieczywo fluo zielone (Green fluo bread crumb)
400 g
Doskona³y dodatek do zanêt na wszystkie ryby karpiowate Perfect groundbait additive forall carp family fish
do 15%
01158
Pieczywo fluo ¿ó³te (Yellow fluo bread crumb)
400 g
Doskona³y dodatek do zanêt na leszcze i karpie, pobudza ryby do ¿erowania.
do 20%
01025
Pieczywo czerwone (Red bread crumb)
400 g
Pobudza ryby do ¿erowania. Attractive additive for groundbait stimulating fish to feed.
do 10%
01153
Pieczywo mix (Mix bread crumb)
400 g
Doskona³y dodatek do zanêt na leszcze i karpie, pobudza ryby do ¿erowania.
do 10%
01155
Pieczywo ¿ó³te (Yellow bread crumb)
400 g
Atrakcyjny dodatek do zanêt. Pobudza ryby do ¿erowania.
do 10%
01154
Pieczywo leszczowe (Bream bread crumb)
400 g
Atrakcyjny dodatek do zanêt leszczowych.
do 15%
01159
PV-1
400 g
do 15%
01028
Siemiê pra¿one (Grilled flax seed)
400 g
do 10%
01029
S³onecznik pra¿ony (Grilled sunflower seed)
400 g
Indispensable ingredient increasing activness of groundbait.
do 10%
01030
Zalaæ zawartoœæ opakowania ok. 0,5 l wody. Odstawiæ na 15 min. Doskona³y dodatek do zanêt na du¿e ryby karpiowate.
do 20%
01032
Excellent bream and carp additive stimulating feeding.
Excellent bream and carp additive stimulating feeding.
TTX - makuch kukurydziany (Corn oilcake)
400 g
Attractive additive for groundbait stimulating fish to feed. Attractive particles for bream groundbaits
Silny dodatek wi¹¿¹cy o du¿ej zawartoœci cukru. Stosowaæ do zanêt rzecznych. Strongly binding additive containing a lot of sugar. Use in river groundbait.
Sk³adnik smakowo-zapachowy do zanêt p³ociowo-leszczowych, poprawiaj¹cy pracê zanêty. Smell-taste ingredient for roach and bream groundbait, increasing activness of blend.
Niezbêdny sk³adnik poprawiaj¹cy pracê zanêty.
Soak with 0,5 l of water. Wait for 15 minutes. Excellent additive for big carp family fish.
RECEPTURY ZANĘT ZAWODNICZYCH COMPETITION RECIPES
KANAŁ, JEZIORO (CANAL, LAKE)
RZEKA (RIVER)
LESZCZ (BREAM)
P£OÆ (ROACH)
LESZCZ (BREAM)
P£OÆ (ROACH)
Gold Series Concours - 2kg Gold Series Expert - 1kg Dodatek zanêtowy Copra-melasse (Groundbait additive Coprah-melasse) - 200g Dodatek zanêtowy Coco-belge (Groundbait additive Coco-belge) - 200g Aktywator zapachowy Concours (Activator Concours) - 100g Glina rozpraszaj¹ca lub ziemia (Dispersing leam or Black molehill soil) - 2kg
Gold Series Competition - 1kg Gold Series Active - 1kg Dodatek zanêtowy Coco-belge (Groundbait additive Coco-belge) - 200g Atraktor zapachowy Kolendra (Smell additive Coriander) - 100g Atraktor zapachowy Wanilia (Smell additive Vanilla) - 100g Glina rozpraszaj¹ca lub ziemia (Dispersing leam or Black molehill soil) - 2kg
Gold Series Champion - 2kg Gold Series Expert - 1kg Melasa (Melasses) - 250g Klej do zanêt (Groundbait binder) - 400g Atraktor zapachowy Leszcz Belge (Smell Additive Bream Belge) - 250g Glina rzeczna lub ¿wir (Binding leam or gravel) - 2-4kg
Gold Series Champion - 2kg Gold Series Magic - 1kg Dodatek zanêtowy Coco-belge (Groundbait additive Coco-belge) - 200g Klej do zanêt (Groundbait binder) - 400g Atraktor zapachowy P³oæ Expert (Smell Additive Roach Expert) - 250g Glina rzeczna lub ¿wir (Binding leam or gravel) - 2-4kg
LESZCZ, KR¥P, P£OÆ, KLEÑ, JA (BREAM, SKIMMER, ROACH, CHUB, IDE) Gold Series Grand Prix - 1kg Gold Series Concours - 1kg Dodatek zanêtowy Copra-melasse (Groundbait additive Coprah-melasse) - 200g Dodatek zanêtowy Coco-belge (Groundbait additive Coco-belge) - 200g Atraktor zapachowy Kolendra (Smell additive Coriander) - 250g Glina rozpraszaj¹ca lub ziemia (Dispersing leam or Black molehill soil) - 2kg
KARP (CARP)
UKLEJA (BLEAK)
Gold Series Select - 2kg Big Carp Scopex - 1kg Dodatek zanêtowy Arachid (Groundbait additive Peanut) - 400g Atraktor zapachowy Karp Specjal (Smell additive Carp Special) - 250g
Gold Series Explosive - 2kg Gold Series Grand Prix - 1kg mieszanka przewil¿ona (wet mix)
LESZCZ, KR¥P, P£OÆ, KLEÑ, JA (BREAM, SKIMMER, ROACH, CHUB, IDE) Gold Series Champion - 2kg Gold Series Competition - 1kg Dodatek zanêowy M¹czka piernikowa (Groundbait additive Honey bread) - 400g Dodatek zanêtowy Pieczywo fluo mix (Groundbait additive Mix fluo bread crumb) - 200g Atraktor zapachowy Wanilia (Smell additive Vanilla) - 250g Glina rzeczna lub ¿wir (Binding leam or gravel) - 2-4kg
[7]
Specjalistyczna zanęta, ukierunkowana na leszcze. Mieszanka poddana obróbce termicznej, o doskonałych walorach smakowych oraz niepowtarzalnym zapachu. Szybko sprowadza leszcze w miejsce nęcenia i bardzo długo utrzymuje ryby w łowisku. Po nawilżeniu i dokładnym wymieszaniu, zanętę przetrzeć przez sito w celu równomiernego nawilżenia. Skuteczność mieszanki poprawia dodanie przynęt naturalnych takich jak: ochotka, białe robaki, czerwone robaki, kukurydza itp. Specialist groundbait aimed at bream. The mixture was thermically processed, has perfect taste and unique smell. Attracts bream quickly to the spot and keeps them feeding for long. Wetted and well mixed groundbait should be sieved in order to get even mixture. The groundbaits' effectivness can be increased by adding to it natural baits such as: bloodworms, maggots, redworms, sweet corn.
Nazwa Name
Waga Weight
Kod Code
Leszcz Belge (Bream Belge)
1 kg
00138
Leszcz Dynamic (Bream Dynamic)
1 kg
00139
Leszcz Turbo (Bream Turbo)
1 kg
00140
Leszcz Belge (Bream Belge)
Leszcz Dynamic (Bream Dynamic)
Leszcz Turbo (Bream Turbo)
Zanęta przeznaczona do łowienia wszystkich gatunków ryb za pomocą koszyka zanętowego. Charakterystyczna mieszanka, silnie pracująca, o natychmiastowym działaniu. Do stosowania w jeziorach, kanałach i rzekach. Zanętę należy stopniowo nawilżać wodą, jednocześnie mieszając. Po wymieszaniu przetrzeć przez sito, w celu równomiernego nawilżenia. Dodanie białych robaków lub ochotki podnosi efektywność mieszanki The groundbait for all types of feeder fishing on various venues such as rivers, lakes, canals. Stir while adding water. Then riddle it to achieve best result. The addition of baits such as maggots or red worms can be extremely effective.
Nazwa Name
Waga Weight
Kod Code
Feeder Leszcz (Bream)
1 kg
00099
Feeder Karp (Carp)
1 kg
00100
1 kg
00101
1 kg
00102
Feeder Dynamic leszcz, p³oæ, jaŸ, kleñ (bream, roach, ide, chub)
Feeder Turbo karp, lin, karaœ (carp, tench, crucian carp)
Zanęta w kolorach: żółtym, czerwonym, czarnym i zielonym, została wyprodukowana z wyselekcjonowanych, najlepszych jakościowo naturalnych składników, poddanych dodatkowo obróbce termicznej, dzięki czemu nabrała walorów zapachowo-smakowych. Doskonała na łowiska o dużej presji wędkarskiej i w warunkach słabego żerowania ryb. Coloured groundbait: yellow, red, black and green, produced out of selected, best quality natural ingredients, additionally thermally prepared to reach best smell-taste values. Ideal for waters under high angling pressure and when fish feed weakly.
Nazwa Name Feeder sekret (Feeder secret) leszcz, karp, lin, karaœ, p³oæ bream, carp, tench, crucian carp, roach
Waga Weight Kod Code czarny (black)
00023 1 kg
czerwony (red)
czerwony (red) 1 kg żółty (yellow) czarny (black) Leszcz sekret (Bream secret) czerwony (red) 1 kg żółty (yellow) czarny (black) Płoć sekret 1 kg (Roach secret) czerwony (red) czarny (black) Lin Karaś sekret zielony, marcepan 1 kg (Tench Crucian Carp secret) (green, marzipan) Karp (Carp) Feeder Karp sekret (Carp secret)
00024 00025 00026 00027 00028 00029 00030 00031 00097 00137 Leszcz (Bream)
Płoć (Roach)
Lin Karaś (Tench Crucian Carp)
Marcepan (Marzipan)
Grupa zanęt specjalistycznych, wzbogacona egzotycznymi składnikami i atraktorami zapachowymi, działającymi efektywnie na poszczególne gatunki ryb. Zanęta przeznaczona dla wymagających wędkarzy, którzy dla wzbogacenia mieszanki mogą dodać przynęty naturalne takie jak: ochotka zanętowa, białe robaki itp. Series of specialist groundbait enriched with exotic ingredients and smell additives acting effectively for different species. Groundbait for demanding anglers who can add natural bait to it (bloodworm, maggots, ie.)
Nazwa Name Feeder specjal (Feeder special) leszcz, karp, lin, karaœ, p³oæ (bream, carp, tench, crucian carp, roach)
Karp - Lin - Karaœ specjal (Carp - Tench - Crucian carp special) Karp specjal (Carp special) Leszcz specjal (Bream special) Lin - Karaœ specjal (Tench - Crucian carp special) P³oæ specjal (Roach special) Rzeka specjal (River special) leszcz, jaŸ, kleñ, brzana, p³oæ (bream, ide, chub, barbel, roach)
Uniwersalna specjal (Universal special) leszcz, karp, p³oæ, lin, karaœ, kr¹p (bream, carp, roach, tench, crucian carp, skimmer)
Waga Weight
Kod Code
1 kg
00032
2,5 kg
00042
1 kg
00035
2,5 kg
00044
1 kg
00036
2,5 kg
00045
1 kg
00037
2,5 kg
00046
1 kg
00038
2,5 kg
00047
1 kg
00039
2,5 kg
00048
1 kg
00040
2,5 kg
00049
1 kg
00041
2,5 kg
00050
Zanęty wędkarskie, wyprodukowane z naturalnych, wyselekcjonowanych składników, zapewniają skute czność we wszystkich rodzajach łowisk. Zastosowane w zanętach atraktory zapachowe, doskonale działają na wszystkie ryby karpiowate. Połączenie dobrej jakości zanęt z atrakcyjnie niską ceną, czynią ją dostępną dla każdego wędkarza. Fishing Groundbaits manufactured of selected natural ingredients ensure effectiveness on all kinds of fishing venues. Smell additives used in groundbait perfectly act for carp fish family. Good groundbait quality along with its competitive price make it a good chioice for all angler.
Nazwa Name Feeder leszcz, karp, lin, karaœ, p³oæ (bream, carp, tench, crucian carp, roach)
Karp - Lin - Karaœ (Carp - Tench - Crucian carp) Karp (Carp) Leszcz (Bream) Lin - Karaœ (Tench - Crucian carp) P³oæ (Roach) Rzeka (River) leszcz, p³oæ, jaŸ, kleñ, kr¹p (bream, roach, ide, chub, skimmer)
Uniwersalna (Universal) leszcz, karp, p³oæ, lin, karaœ, kr¹p (bream, carp, roach, tench, crucian carp, skimmer)
Waga Weight 1 kg
KodCode 00051
2,5 kg
00061
1 kg
00055
2,5 kg
00064
1 kg
00054
2,5 kg
00063
1 kg
00056
2,5 kg
00065
1 kg
00057
2,5 kg
00066
1 kg
00058
2,5 kg
00067
1 kg
00059
2,5 kg
00068
1 kg
00060
2,5 kg
00069
[9]
Nazwa Name Giant Lake
Waga Weight Kod Code
Karp, Lin, Amur, Karaœ, Leszcz (big carp, tench, grass carp, crucian carp, bream)
Giant River kleñ, jaŸ, brzana. (chub, ide, barbel)
2,5 kg
00127
2,5 kg
00128
Giant Lake, Giant River Zanęty oparte na wyjątkowej formule składników. Grube, wyselekcjonowane cząstki zanęty zostały nasycone bioaktywatorami i substancjami potęgującymi łaknienie u dużych ryb. The groundbait based on the exceptional ingredient formula. Big, selected groundbait particles, were soaked in bio activators and substances increasing big fish hunger.
Nazwa Name Karpiowate - wody bie¿¹ce (Carp family fish - running waters)
Waga Weight Kod Code 2,5 kg
00075
5 kg
00077
Karpiowate - wody stoj¹ce 2,5 kg (Carp family fish - still waters)
00076
Leszcz, JaŸ, Kleñ, Brzana, P³oæ (Bream, Ide, Chub, Barbel, Roach)
Karp, Lin, Karaœ, Amur (Carp, Tench, Crucian Carp, Grass Carp)
5 kg
00078
Wody bieżące: Ciężka, dobrze klejąca zanęta, przeznaczona do połowu w rzekach, która pozwala szybko sprowadzić ryby w łowisko. Poprzez dodanie odpowiednich dodatków zanętowych i zapachowych, można mieszankę ukierunkować na dany gatunek ryb, występujących w rzece. Running waters: Heavy, well binding groundbait for river fishing. Attracts fish quickly. Adding specific additives and scent can make the mix suitable for specific species.
Wody stojące: Zanęta przeznaczona do połowu ryb w wodach stojących. Lekka mieszanka, dobrze pracująca, dzięki czemu szybko sprowadza i długo utrzymuje ryby w łowisku. W celu ukierunkowania zanęty na wybrany gatunek ryb, występujących w zbiorniku, należy dodać odpowiednie dodatki zanętowe i zapachowe, właściwe dla tego gatunku. Still waters: Groundbait for still water fishing. Light and lively acting blend attracts fish quickly and holds them for a longtime. Adding specific additives and scent can make the mix suitable for specific species.
[ 10 ]
Nazwa Name
Waga Weight Kod Code
Karp (Carp)
0,75 kg
00079
Leszcz (Bream)
0,75 kg
00080
Lin-Karaœ (Tench-Crucian Carp)
0,75 kg
00081
P³oæ (Roach)
0,75 kg
00082
0,75 kg
00083
Uniwersalna (Universal) Leszcz, Karp, P³oæ, Lin, Karaœ, Kr¹p (Bream, Carp, Roach, Tench, Crucian carp, Skimmer)
Zanęta wędkarska, przeznaczona do połowu wszystkich ryb karpiowatych. Groundbait for all carp family fish.
Zanęty zimowe przeznaczone są do połowu ryb w zimowych miesiącach roku. Do stosowania w jeziorach, kanałach, rzekach oraz do wędkowania spod lodu. Odpowiednio dobrane składniki nie nasycają i długo utrzymują ryby w łowisku. Winter groundbait is used for attracting fish during winter months. For lakes, canals and rivers as well as for under-ice fishing. Well choosed ingredients do not overfeed fish and keep them in spot for a long time.
Nazwa Name
WagaWeight Kod Code
Fish Mix
Okoñ, Kr¹p, Leszcz, P³oæ (Perch, Skimmer, Roach, Bream)
0,75 kg 00094
Leszcz (Bream)
0,75 kg 00020
Okoñ (Perch)
0,75 kg 00125
P³oæ (Roach)
0,75 kg 00021
Uniwersalna (Universal)
0,75 kg 00022
P³oæ, Leszcz, Okoñ, Kr¹p (Roach, Bream, Perch, Skimmer)
Nazwa Name
Waga Weight
Kod Code
Fish Mix (Fish Mix)
0,75 kg
00131
Leszcz (Bream)
0,75 kg
00132
Ochotka (Bloodworm)
0,75 kg
00133
Okoñ (Perch)
0,75 kg
00134
P³oæ (Roach)
0,75 kg
00135
Uniwersalna (Universal) 0,75 kg
00136
Zanęta Zimowa Ready przeznaczona jest do łowienia w chłodnych porach roku i wędkowania na lodzie. Zanęta jest gotową mieszanką do bezpośredniego użycia. Jej zaletą jest wyeliminowanie czynności, związanych z przygotowaniem na łowisku, tj. nawilżenie i przetarcie przez sito. Nie narażając dłoni na wychłodzenie, zaczerpujemy zanętę z bardzo wygodnej, strunowej torby, ugniatamy kulkę i wrzucamy do wody. Stopniowe uwalnianie składników ma bardzo wysokie działanie wabiące. Dodanie ochotki zanętowej zwiększa skuteczność wędkowania. Ryby skupiają się w polu nęcenia, nie nasycają i długo przebywają w łowisku. Dodatkowo, w zanęcie Okoń Ready, zastosowano jako element wabiący holograficzny brokat. The Winter Ready Groundbait purposed for fishing in cold months and under ice fishing. The mix is ready for direct use. Elimination of wetting and riddling is its main advantage. We can use the groundbait without cooling the palms. It is packed into a comfortable string bag. You just have to take a handful, form a ball and throw into the water. Releasing the particles step by step attracts the fish strongly. In order to increase the catch rate add jokers or bloodworm. Winter Ready groundbait concentrate the fish in a spot and keep them feeding for long. Additionally the Perch Ready is enhanced by another attractant – the holographic brocade.
[ 11 ]
Waga Weight 70 g Any¿ (Anise) 250 g 70 g Big Fish 250 g 70 g Czosnek (Garlic) 250 g 70 g Feeder 250 g Halibut (Halibut) 250 g 70 g Karmel (Caramel) 250 g Karp (Carp) 70 g Karp-Lin-Karaœ 70 g (Carp-Tench-Crucian carp) 250 g Karp Sekret (Carp Secret) 250 g Karp Specjal (Carp Special) 250 g 70 g Kolendra (Coriander) 250 g 70 g Krew suszona (Blood Meal) 250 g Leszcz (Bream) 70 g 70 g Leszcz Belge (Bream Belge) 250 g Leszcz Expert (Bream Expert) 250 g Leszcz-Kr¹p (Bream-Skimmer) 250 g Nazwa Name
KodCode 01065 01041 01066 01042 01067 01043 01068 01044 01096 01069 01045 01070 01097 01046 01047 01048 01071 01049 01098 01050 01072 01099 01051 01052 01053
Nazwa Name Waga Weight KodCode Leszcz Sekret (Bream Secret) 250 g 01054 Leszcz Specjal (Bream Special) 250 g 01055 01073 70 g Lin-Karaœ (Tench-Crucian carp) 01056 250 g 01074 70 g Miód (Honey) 01057 250 g P³oæ (Roach) 01075 70 g P³oæ Sekret (Roach Secret) 01058 250 g P³oæ Specjal (Roach Special) 250 g 01059 P³oæ Expert (Roach Expert) 01060 250 g 01076 70 g Scopex 01061 250 g 01077 70 g Truskawka (Strawberry) 01062 250 g Tutti-Frutti 01063 250 g 01078 70 g Wanilia (Vanilla) 01064 250 g
Opakowanie 70g na 3 kg mieszanki. Package 70g for 3 kilos of groundbait.
Specjalistyczne atraktory zapachowe, do połowu ryb karpiowatych, o bardzo intensywnym zapachu i smaku. Doskonale sprawdzają się w łowiskach poddanych dużej presji wędkarskiej. Opakowanie 250g na 5 do 7 kg mieszanki. Specialist smell additives for carp family fish, having intensive smell and taste. Perfect on venues under high angling pressure. Package 250g for 5 to 7 kilos of groundbait.
Niezbędny dodatek przy połowie dużych leszczy. Melasę rozcieńczamy z wodą w proporcji 1:1. Nawilżamy roztworem zanętę. W razie potrzeby dowilżamy wodą z łowiska. Opakowanie 250 ml na 2-3 kg zanęty. Essential ingredient when fishing for large bream. Dilute molasses with water in 1:1 proportion. Soak the grounbait with the solution. If necessary add water from the fishing venue. Package 250 ml for 2 to 3 kilograms groundbait.
Nazwa Name
Melasa zapachowa Leszcz Belge (Aromatic molasses Bream Belge) Melasa zapachowa Leszcz Specjal (Aromatic molasses Bream Special) Melasa Leszcz (Molasses Bream) Melasa Leszcz (Molasses Bream)
Nazwa Name Any¿ (Anise) Leszcz, Karp (Bream, Carp)
Kod Code
350 g
02044
350 g
02045
350 g
02042
700 g
02043
Waga Weight Kod Code NEW
Leszcz, P³oæ, Karp (Bream, Roach, Carp)
Czekolada (Chocolate)
Waga Weight
NEW
Feeder
Leszcz, Karp, P³oæ (Bream, Carp, Roach)
Halibut (Halibut)
Karp, Amur, Sum, Wêgorz (Carp, Grass carp, Catfish, Eel)
Karp Sekret (Carp Secret) Karp, Lin (Carp, Tench)
300 g 02263
Nazwa Name Leszcz Specjal (Bream Special)
300 g 02264
Ochotka (Bloodworm)
300 g 02029
Konopie pra¿one (Grilled hemp) P³oæ, JaŸ, Kleñ (Roach, Ide, Chub)
Lin-Karaœ (Tench-Crucian Carp) Lin, Karaœ (Tench, Crucian carp)
Leszcz Sekret (Bream Secret) Leszcz, Kr¹p (Bream, Skimmer)
[ 12 ]
300 g 02035
Du¿e leszcze (Big bream) Ryby karpiowate i ryby drapie¿ne (Carp family fish and predators fish)
300 g 02041
P³oæ Sekret (Roach Secret)
300 g 02036
P³oæ Expert (Roach Expert)
300 g 02037
Du¿e p³ocie (Big roach)
300 g 02133
P³oæ (Roach)
300 g 02030
Karp Specjal (Carp Special) Karp, Amur, Karaœ (Carp, Grass carp, Crucian carp)
Waga Weight KodCode
300 g 02031 300 g 02032 300 g 02033 300 g 02034
Scopex Karp, Amur, Leszcz (Carp, Grass carp, Bream)
300 g 02038
Truskawka (Strawberry)
300 g 02039
Karp, Amur, Kleñ (Carp, Grass carp, Chub)
Tutti-Frutti (Tutti-Frutti) Karp, Amur (Carp, Grass carp)
Wanilia (Vanilla) Ryby karpiowate (Carp family fish)
NEW
300 g 02265 300 g 02040
Opakowanie na 5 do 7 kg mieszanki. Rozcieńczać z wodą 1:1. Package suffices for 5 to 7 kilos of groundbait. Dilute with water 1:1.
Nazwa Name Any¿ (Anise)
Waga Weight Kod Code 02105 60 g
Piernik (Gingerbread)
60 g
02117
Scopex
60 g
02118
Banan (Banana)
60 g
02106
Syrop klonowy (Maple syrup)
60 g
02119
Brzoskwinia (Peach)
60 g
02107
Truskawka (Strawberry)
60 g
02120
Czekolada (Chocolate)
60 g
02108
Tutti-Frutti
60 g
02121
Czosnek (Garlic)
60 g
02109
Wanilia (Vanilla)
60 g
02122
Karmel (Caramel)
60 g
02110
Wiœnia (Cherry)
60 g
02123
Kokos (Coconut)
60 g
02111
Czerwone robaki (Redworm)
60 g
02124
Kolendra (Coriander)
60 g
02112
Ka³amarnica (Squid)
60 g
02125
Skoncentrowany ekstrakt zapachowy, z hydrokoloidami i aminokwasami, do nasączania wszystkich przynęt wędkarskich. Nasączenie przynęty DIP-em zdecydowanie zwiększa ilość brań.
Kukurydza (Sweet corn)
60 g
02113
Krab (Crab)
60 g
02126
Migda³ (Almond)
60 g
02114
Ochotka (Bloodworm)
60 g
02127
Strongly concentrated scent mixture with polysaccharides and amino acids for soaking all kind of bait. Soaking bait in the DIP decisively increases number of bites.
Miód (Honey)
60 g
02115
Ryba (Fish)
60 g
02128
Orzech Tygrysi (Tiger nut)
60 g
02116
Halibut (Halibut)
60 g
02132
Nazwa Name
Waga Weight Kod Code
Any¿ (Anise) Cytrus (Citrus) Czekolada (Chocolade)
NEW NEW
Leszcz, P³oæ, Karp (Bream, Roach, Carp) Karp, Amur, Leszcz (Carp, Grass carp, Bream) Leszcz, Karp (Bream, Carp)
Nazwa Name
50 g
02012
50 g
02260
Czerwone robaki (Redworm) Czosnek NEW (Garlic)
50 g
02261
Skoncentrowany zapach w atomizerze, na ryby karpiowate i drapieżne. Spryskanie przynęty atomixem zdecydowanie zwiększa ilość brań. Concentrated scent in atomizer for carp family fish and predators. When you spray atomix on bait you will have much more bites.
Waga Weight Kod Code Ryby karpiowate i ryby drapie¿ne (Carp family fish and predators fish) Leszcz, P³oæ, Karp (Bream, Roach, Carp)
50 g
02022
50 g
02262
Dorsz (Cod)
50 g
02024
Karp (Carp)
50 g
02013
50 g
02014
50 g
02015
50 g
02016
50 g
02017
50 g
02023
50 g
02025
P³oæ (Roach)
50 g
02018
Pstr¹g (Trout)
50 g
02255
50 g
02026
50 g
02019
50 g
02027
50 g
02020
50 g
02028
50 g
02021
Kolendra (Coriander)
Leszcz, Kr¹p, P³oæ, JaŸ (Bream, Skimmer, Roach, Ide)
Leszcz (Bream)
Miód (Honey)
Leszcz, Karp, Amur (Bream, Carp, Grass carp) Karp, Leszcz, Lin, Karaœ (Carp, Bream, Tench, Crucian carp)
Ochotka (Bloodworm)
Ryby karpiowate i ryby drapie¿ne (Carp family fish and predators fish)
Migda³ (Almond)
Okoñ (Perch)
Sandacz (Pike-perch) Scopex
Karp, Amur, Leszcz (Carp, Grass carp, Bream)
Szczupak (Pike) Truskawka (Strawberry)
Karp, Amur, Kleñ (Carp, Grass carp, Chub)
Uniwersalny (Universal) Wanilia (Vanilla)
Skoncentrowany zapach w żelu, do smarowania przynęt spinningowych. Concentrated gel scent for searing of spinning bait.
Spin Past Box 35 szt.
Szczupak, Okoñ, Sum, Sandacz (Pike, Perch, Catfish, Pike-perch) Karp, Leszcz, P³oæ, Lin, Karaœ (Carp, Bream, Roach, Tench, Crucian carp)
Nazwa Name Spin Past Box 35 szt.
Waga Weight 35 x 10 g
Kod Code 02004
Dorsz (Cod)
10 g
02006
Ochotka (Bloodworm)
10 g
02011
Okoñ (Perch)
10 g
02007
Pstr¹g (Trout)
10 g
02251
Ryby drapie¿ne (Predators fish)
10 g
02005
Sandacz (Pike-perch)
10 g
02008
Sum (Catfish)
10 g
02009
Szczupak (Pike)
10 g
02010
[ 13 ]
Nazwa Name Any¿ (Anise)
NEW
Czosnek (Garlic)
NEW
Miód (Honey)
Ochotka (Bloodworm)
Scopex Truskawka (Strawberry) Tutti-Frutti
Wanilia (Vanilla)
Nazwa Name
WielkoϾ Size 4 mm 8 mm 4 mm 8 mm 4 mm 8 mm 12 mm 4 mm 8 mm 12 mm 4 mm 8 mm 12 mm 4 mm 8 mm 12 mm 4 mm 8 mm 12 mm 4 mm 8 mm 12 mm
Waga Kod Weight Code 15039 20 g 15041 15040 20 g 15042 15029 20 g 15014 15019 15034 20 g 15035 15036 15033 20 g 15013 15018 15030 20 g 15015 15020 15031 20 g 15016 15021 15032 20 g 15017 15022
Excellent floating fishing hook bait of various colours and smells for all carp family fish.
NEW
NEW
Waga Weight Kod Code
Any¿ (Anise)
80 g
17000
Czosnek (Garlic)
80 g
17001
Miód (Honey)
80 g
17002
Truskawka (Strawberry)
80 g
17003
Tutti-Frutti
80 g
17004
Wanilia (Vanilla)
80 g
17005
Ochotka (Bloodworm)
80 g
17006
Leszcz (Bream)
80 g
17013
P³oæ (Roach)
80 g
17014
Ryba (Fish)
80 g
17017
Scopex
80 g
17015
Kukurydza (Sweet corn)
80 g
17016
Nazwa Name
Waga Weight
Kod Code
Any¿ (Anise)
50 g
17007
Owoc (Fruit)
50 g
17008
Miód (Honey)
50 g
17009
Wanilia (Vanilla)
50 g
17010
Ryba (Fish)
50 g
17011
Ochotka (Bloodworm)
50 g
17012
[ 14 ]
Doskonała pływająca przynęta haczykowa, w różnych kolorach i smakach, na wszystkie ryby karpiowate.
Ciasto wędkarskie, z najwyższej jakości składników naturalnych, przygotowane do bezpośredniego użycia na haczyk. Ready to use as a hook bait paste made of highest quality natural ingredients.
Sztuczna ikra rybia. Doskonała przynęta na haczyk. W różnych kolorach i zapachach. Artificial fish eggs. Excellent hook bait. Variety of colours and scents.
Nazwa Name
NEW
Pellets Sum (Pellets Catfish) Dip Sum (Dip Catfish)
Œrednica Diameter
Waga Weight
24mm 600 g 50mm 500 g 180 g
Kod Code
04188 04187 02266
Przynęta przeznaczona do połowu okazałych sumów. Dzięki swojej konsystencji stopniowo uwalnia znajdujące się w niej składniki i intensywny rybnowątrobowy zapach. Jednocześnie zachowuje bardzo dużą stabilność i odporność na działania drobnych ryb. Czas rozpuszczania przynęty wynosi około 48h godzin, w przypadku pelletu o srednicy 50mm. Natomiast zanętowego, o średnicy 24mm czas ten jest nieco krótszy. Pellets posiada otwór, umożliwiający zastosowanie metody włosowej. The bait purposed for big catfish. Thanks to the cosistency the pellet releases its particles and fishy - liver smell. The bait is extremely stable and resistant to small fish activity. Dissolving time for hook 50 mm pellet is 48 hours. Smaller 24 mm pellet dissoleves a little bit faster. The pellet has hot the hole for hair method fishing.
Dip Catfish, to skoncentrowana mieszanka zapachów rybnych, o bardzo wysokim stężeniu. Dip doskonale wnika w przynętę i stopniowo się z niej uwalnia, ułatwiając żerującym sumom jej zlokalizowanie. Nasączenie przynęt zdecydowanie zwiększa ilość brań. Dip Catfish is a special mixture of highly concentrated fish smells. Dip penetrates the bait and then is gradually released, making bait easy to be found by feeding catfish. Soaking the baits decisively increases number of bites.
Name Nazwa
Any¿ (Anise) Truskawka (Strawberry) Scopex Miód (Honey) Tutti-Frutti Wanilia (Vanilla)
Kukurydza zapachowa, do stosowania na haczyk oraz jako dodatek do wszystkich zanęt na ryby karpiowate.
Waga Weight
Kod Code
70 g 140 g 70 g 140 g 70 g 140 g 70 g 140 g 70 g 140 g 70 g 140 g
16012 16006 16014 16008 16040 16039 16015 16009 16016 16010 16017 16011
Scented corn for hook bait as well as an additive to all groundbait for carp family fish.
Naturalne przynęty wędkarskie, w różnych smakach i zapachach, mające zastosowanie do zanęt oraz jako przynęta haczykowa. Natural baits of various taste and aroma, to be used as hook bait and in groundbait.
Nazwa Name
Waga Weight 70 g Pszenica naturalna (Natural wheat) 140 g 70 g Pszenica wanilia (Vanilla wheat) 140 g 70 g Groch naturalny (Natural pea) 140 g 70 g Pêczak bia³y (White hulled barley) 140 g 70 g Pêczak ¿ó³ty (Yellow hulled barley) 140 g Konopie (Hemp) 70 g
Kod Code 16028 16018 16030 16020 16032 16022 16035 16025 16036 16026 16031
[ 15 ]
PROFESSIONAL CARP FOOD
Dzia³ poœwiêcony profesjonalnym produktom, s³u¿¹cym do bicia rekordów. Zanêty z najwy¿szej jakoœci wyselekcjonowanych naturalnych sk³adników. Mixy, oparte o niepowtarzalne oryginalne formu³y i receptury. Kulki proteinowe o bardzo bogatym sk³adzie: ziarna, kukurydze, egzotyczne produkty zwierzêce przetworzone termicznie, dipy, aromaty i oleje. Wszystko, co ujêto w tym bogatym dziale, pomo¿e efektywnie spêdziæ czas na karpiowych zasiadkach.
Division commited to professional products purposed for record breaking. Groundbaits produced of top quality, selected natural ingredients. Mixes based on unique, original formulas and recipes. Boilies rich of nutrition value, grains, corn, exotic animal products, thermally precessed, dips, oils. All products shown here in this spacious will help to make your carp expetions effective.
ZANĘTY WĘDKARSKIE BIG CARP 1 kg, 2,5 kg GROUNDBAIT BIG CARP 1 kg, 2,5kg CARP PROGRAM
Zanęta Big Carp oparta jest na bardzo grubej frakcji naturalnych cząstek i ziaren. Mieszanka została poddana obróbce termicznej. Dzięki temu procesowi składniki nie tracą swoich wartości smakowych i posiadają wyraźny i trwały zapach. Zbilansowany skład zanęty o wysokiej zawartości węglowodanów, zwiększa efekt wabienia okazałych karpi i zaspokaja ich wysokie wymagania pokarmowe. The Big Carp groundbait is based on thick particles of the 100 % natural grains and other raw materials. The mixture was thermally prepared. Thanks to this the original taste and smell properties are exposed and preserved. Well balanced groundbait with high carbohydrates contain increases attracting effect for big carp and meets their high food requirements.
Nazwa Name
Waga Weight Kod Code
Fish Mix Halibut (Halibut)
NEW
Miód (Honey) Naturalny (Natural) Scopex
Śliwka (Plum)
NEW
Truskawka (Strawberry)
Wanilia (Vanilla)
[ 16 ]
1 kg
00084
2,5 kg
00089
1 kg
00141
2,5 kg
00143
1 kg
00085
2,5 kg
00090
1 kg
00086
2,5 kg
00091
1 kg
00095
2,5 kg
00096
1 kg
00142
2,5 kg
00144
1 kg
00087
2,5 kg
00092
1 kg
00088
2,5 kg
00093
NEW
NEW
ZANĘTY EXPERT METHOD MIX 1 kg GROUNDBAIT EXPERT METHOD MIX 1 kg Aby sprostać najbardziej wymagającej grupie wędkarzy – łowcom okazałych karpi i amurów, opracowaliśmy bardzo nowoczesną mieszankę zanętową METHOD MIX serii Expert. Jest to zanęta, oparta na bardzo bogatym składzie cząsteczkowym, obejmująca takie produkty jak: przetworzone termicznie ziarna, wyselekcjonowane mączki z dużą zawartością protein. Doskonałą pracę zanęty osiągnęliśmy dzięki wprowadzeniu substancji oleistych do cząstek mieszanki i poddanie jej obróbce termicznej. METHOD MIX można stosować do koszyków zanętowych, dodając wody, oleju lub aromatów w płynie. Stosując zanętę do worków i siatek PVA, należy rozrabiać zanętę wyłącznie z płynnym pokarmem (LIQUID FOOD Expert) lub BOOSTEREM Expert. METHOD MIX działa bardzo szybko, doskonale wabiąc ryby i utrzymując je długi czas w łowisku. W grupie Expert METHOD MIX znalazło się aż czternaście mieszanek zanętowych o różnych kolorach i smakach. Zaletą METHOD MIX jest różnorodność kombinacji smakowo – zapachowych, co zaspokoi wymagania i ułatwi wybór każdemu wędkarzowi. In order to meet the most demanding carp and grass carp anglers criteria we developed extremely modern groundbait Method Mix Expert series. The groundbait is composed of the richest ingredients such as thermally processed grains, selected flours with high protein content. Perfect groundbait action was achieved thanks to an addition of oil rich particles and thermal processing. Method Mix can be used in feeders adding water, oil or liquid aromas to it. When feeding in PVA bags you can add only the Liquid Food Expert or Booster Expert to it. Method Mix is acting very quickly attracting the fish and keep them feeding for a long time. The Method Mix Expert include fourteen groundbait mixes of various smells and colours. Method Mix offers you variety of smell combinations satisfying needs and giving choice to every angler.
Nazwa Name
Halibut (Halibut) Japoñska ka³amarnica-oœmiornica (Japanese squid/Octopus) Konopie (Hemp) Krewetka (Shrimp) Kukurydza (Sweet corn) £osoœ (Salmon) Miód (Honey) Orzech tygrysi (Tigernut) Owocowy (Fruity) Ryba (Fish) Scopex-Ryba (Scopex/Fish) Truskawka (Strawberry) Truskawka-Ryba (Strawberry/Fish) Wanilia (Vanilla)
Waga Weight 1 kg
00110
1 kg
00111
1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg
00112 00113 00126 00114 00123 00115 00117 00119 00120 00124 00121 00122
Kod Code
[ 17 ]
KULKI PROTEINOWE EXPERT 1 kg EXPERT BOILIES 1 kg Nazwa Name
Czekolada Krem Toffi (Chocolate creme toffi) Halibut (Halibut) Japoñska ka³amarnica-oœmiornica (Japanese squid/Octopus) Kulki proteinowe EXPERT (EXPERT Boilies)
Konopie (Hemp) Krewetka (Shrimp) Kryl (Krill) Kukurydza (Sweet corn) £osoœ (Salmon)
Waga Weight 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg
Kod Code
12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm
18202 18205 18189 18154 18190 18155 18191 18156 18192 18157 18204 18207 18193 18158 18194 18159
Nazwa Name
Miód (Honey) Orzech tygrysi (Tiger nut) Owocowy (Fruity) Ryba (Fish) Kulki proteinowe EXPERT (EXPERT Boilies)
Scopex-Ryba (Scopex/Fish) Œliwka (Plum) Truskawka (Strawberry) Truskawka-Ryba (Strawberry/Fish) Wanilia (Vanilla)
Czekolada K. T.
Halibut
Japoñska Ka³-Oœm
Konopie
Krewetka
Kryl
Kukurydza
£osoœ
Miód
Orzech Tygrysi
Owocowy
Ryba
Scopex-Ryba
Œliwka
Truskawka
Truskawka-Ryba
Waga Weight 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg
Kod Code
12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm
18195 18160 18264 18161 18196 18162 18197 18163 18198 18164 18203 18206 18199 18165 18200 18166 18201 18167
Wanilia
Kulki proteinowe Expert wyróżnia bardzo bogaty i kompletny skład. Komponenty takie jak betaina, proteina mleczna, ekstrakt drożdży, aminokwasy, albumina jajeczna, wzmacniacz smaku i zapachu, ekstrakt ze skorupiaków, mączka rybna, stymulator apetytu oraz wyselekcjonowane, najwyższej jakości naturalne mączki i ziarna zapewniają najwyższy efekt wabiący i skuteczność w każdym, nawet najtrudniejszym łowisku. Expert boilies distingushing by their rich and complete composition. Such ingredients as betaine, milk proteine, yeast extract, amino acids, egg albumine, taste and smell enhancer, crustacea extract, fish meal, apetite stimulant as well as selected, top quality, natural flours, grains ensure top attracting effect and effectiveness in every, even the toughest water.
[ 18 ]
KULKI PROTEINOWE EXPERT 100 g EXPERT BOILIES 100 g Nazwa Name
Czekolada Krem Toffi (Chocolate creme toffi) Halibut (Halibut) Japoñska ka³amarnica-oœmiornica (Japanese squid/Octopus) Kulki proteinowe EXPERT (EXPERT Boilies)
Konopie (Hemp) Krewetka (Shrimp) Kryl (Krill) Kukurydza (Sweet corn) £osoœ (Salmon)
Waga Weight 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g
Kod Code
12 mm 18 mm 12 mm 18 mm 12 mm 18 mm 12 mm 18 mm 12 mm 18 mm 12 mm 18 mm 12 mm 18 mm 12 mm 18 mm
18183 18186 18170 18140 18171 18141 18172 18142 18173 18143 18185 18188 18174 18144 18175 18145
Nazwa Name
Miód (Honey) Orzech tygrysi (Tiger nut) Owocowy (Fruity) Ryba (Fish)
Kulki proteinowe EXPERT (EXPERT Boilies)
Scopex-Ryba (Scopex/Fish) Œliwka (Plum) Truskawka (Strawberry) Truskawka-Ryba (Strawberry/Fish) Wanilia (Vanilla)
Waga Weight 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g
Kod Code
12 mm 18 mm 12 mm 18 mm 12 mm 18 mm 12 mm 18 mm 12 mm 18 mm 12 mm 18 mm 12 mm 18 mm 12 mm 18 mm 12 mm 18 mm
18176 18146 18263 18147 18177 18148 18178 18149 18179 18150 18184 18187 18180 18151 18181 18152 18182 18153
KULKI PROTEINOWE PŁYWAJĄCE 50 g FLOATING BOILIES 50 g Nazwa Name
Œrednica Waga Diameter Weight
Banan
12 mm 18 mm 12 mm 18 mm 12 mm 18 mm
(Banana)
Fish Mix Halibut
(Halibut)
Kod Code
18251 50 g 18248 18254 50 g 18112 18255 50 g 18168
Nazwa Name
Œrednica Waga Diameter Weight
Konopie
12 mm 18 mm 12 mm 18 mm 12 mm 18 mm 12 mm 18 mm 12 mm 18 mm 12 mm 18 mm 12 mm 18 mm 12 mm 18 mm 12 mm 18 mm
(Hemp)
Krab
(Crab)
Kukurydza
(Sweet corn)
Miód
(Honey)
Ochotka
(Bloodworm)
Scopex Truskawka
Banan
Fish Mix
Halibut
Konopie
Krab
Kukurydza
(Strawberry)
Tutti-Frutti Wanilia (Vanilla)
Miód
Ochotka
Scopex
Truskawka
Tutti-Frutti
Kod Code
18252 50 g 18249 18253 50 g 18250 18256 50 g 18113 18257 50 g 18098 18258 50 g 18169 18259 50 g 18099 18260 50 g 18100 18261 50 g 18101 18262 50 g 18102
Wanilia [ 19 ]
KULKI PROTEINOWE ULTRA 100 g, 500 g, 1000 g ULTRA BOILIES 100 g, 500 g, 1000 g
Banan
£osoœ Nazwa Name
Ananas
(Pineapple)
Czekolada (Chocolate)
Banan
(Banana)
Fish Mix
Halibut
(Halibut)
Konopie (Hemp)
Krab
(Crab)
Kukurydza
(Sweet corn)
[ 20 ]
Fish Mix
Miód Œrednica Waga Diameter Weight
12 mm 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 16 mm 12 mm 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 16 mm 12 mm 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 16 mm 12 mm 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 16 mm 12 mm 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 16 mm 12 mm 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 16 mm 12 mm 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 16 mm 12 mm 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 16 mm
100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g
Kod Code
18208 18267 18223 18238 18265 18246 18209 18268 18224 18239 18266 18247 18210 18269 18225 18240 18006 18021 18211 18270 18226 18111 18105 18106 18212 18271 18227 18241 18128 18131 18213 18272 18228 18242 18126 18129 18214 18273 18229 18243 18011 18026 18215 18274 18230 18000 18010 18025
Scopex
Ochotka Nazwa Name
£osoœ
(Salmon)
Miód (Honey)
Ochotka
(Bloodworm)
Scopex
Truskawka
(Strawberry)
Tutti-Frutti
Wanilia (Vanilla)
Œrednica Waga Diameter Weight
Kod Code
100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g
18216 18275 18231 18244 18012 18027 18217 18276 18232 18001 18013 18028 18218 18277 18233 18245 18127 18130 18219 18278 18234 18002 18016 18031 18220 18279 18235 18003 18017 18032 18221 18280 18236 18004 18018 18033 18222 18281 18237 18005 18019 18034
12 mm 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 16 mm 12 mm 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 16 mm 12 mm 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 16 mm 12 mm 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 16 mm 12 mm 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 16 mm 12 mm 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 16 mm 12 mm 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 16 mm
Halibut
Konopie
Truskawka
Krab
Tutti-Frutti
Kukurydza
Wanilia
Profesjonalne kulki proteinowe, wykonane z bogatych składników naturalnych, nie tracące przez długi czas swej świeżości, smaku i zapachu. Spełniają wymagania pokarmowe karpi i amurów we wszystkich rodzajach łowisk. Professional boilies made of rich natural ingredients which do not lose their freshness, flavour and scent for a long time. They comply nutrition demand of carp and grass carp in all kind of venues.
EXPERT BOILIE MIX EXPERT BOILIE MIX Expert BOILIE MIX, to kompletna mieszanka do wyrobu kulek proteinowych. Bardzo bogaty kompleksowy skład mieszanki wyróżnia ją spośród spotykanych na rynku. Odpowiedni dobór komponentów, takich jak betaina, proteina mleczna, ekstrakt drożdży, aminokwasy, albumina jajeczna, wzmacniacz smaku, ekstrakt ze skorupiaków, mączka rybna, stymulator apetytu oraz najwyższej jakości mączki i ziarna, zapewniają skuteczność w każdym łowisku. Pełny efekt wabiący uzyskaliśmy poprzez powolne stopniowe rozpuszczanie się składników i uwalnianie atraktorów zapachowych. Bardzo prosty sposób użycia Expert BOILIES MIX, to jeszcze jedna zaleta tej mieszanki. Wystarczy dodać do całości pięć - siedem jajek i rozmieszać z niewielką ilością oleju z Serii Expert, w celu łatwego rolowania i uzyskania właściwego kształtu kulek. Gotowy produkt, to dobrze przyswajalny, lekkostrawny „kąsek” dla każdego karpia. Expert Boilie Mix is a complete mix for boilie self manufacturing. Extremely rich in proteins distinguishing them from other market proposals. Appropriate composition: betaine, milk protein, yeast extract, albumen, smell booster, shellfish extract, fish flour, appetite stimulant, and top quality flours and grains ensures effectiveness on every venue. Full attraction effect was gained thanks to slow, step by step dissolving of ingredients and releasing of smell attractants. Very simple to use is another Boilie Mix advantage – you need to add five to seven eggs and mix it with small amount of Expert Oil in order to roll and give shape with ease. Boilies made of Boilie Mix is an easy to assimilate and light mouthful for all carp.
Nazwa Name
Halibut (Halibut) Japoñska ka³amarnica-oœmiornica (Japanese squid/Octopus) Konopie (Hemp) Krewetka (Shrimp) Kukurydza (Sweet corn) £osoœ (Salmon) Miód (Honey) Orzech tygrysi (Tigernut) Owocowy (Fruity) Ryba (Fish) Scopex-Ryba (Scopex/Fish) Truskawka (Strawberry) Truskawka-Ryba (Strawberry/Fish) Wanilia (Vanilla)
Waga Weight 1 kg
01126
1 kg
01127
1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg
01128 01129 01156 01130 01151 01131 01133 01135 01136 01152 01137 01138
Kod Code
[ 21 ]
PELLETS EXPERT 100 g, 1 kg PELLET EXPERT 100 g, 1 kg Waga Weight
Nazwa Name
Pellets haczykowy EXPERT (EXPERT Hook Pellet)
Ananas - Ryba (Pineapple - Fish)
100 g
Halibut (Halibut)
100 g
Japoñska ka³amarnica - oœmiornica (Japanese squid - octopus)
100 g
Krewetka (Shrimp)
100 g
Kryl (Krill)
100 g
£osoœ (Salmon)
100 g
Ochotka (Bloodworm)
100 g
Ryba (Fish)
100 g
Scopex - Ryba (Scopex - Fish)
100 g
Truskawka - Ryba (Strawberry - Fish)
100 g
Wanilia - Ryba (Vanilla - Fish)
100 g
Kod Code
12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm
04104 04112 04105 04113 04106 04114 04107 04115 04164 04165 04152 04153 04158 04159 04109 04117 04110 04118 04111 04119 04108 04116
Do produkcji pelletu Expert użyto najwyższej jakości mączki rybnej, ziaren oleistych, ekstraktów zapachowych, mączek naturalnych nasączonych olejem rybnym. Dzięki takiemu składowi do diety karpi trafiają niezbędne mikroelementy, aminokwasy i witaminy. Pellet Expert działa w kilku fazach, rozpuszczając się warstwowo, jednocześnie uwalnia cząstki oleiste i zapach, przy jednoczesnym zachowaniu stabilności. Pellet Expert konfekcjonowany jest w opakowaniu 100 g, jako pellet haczykowy z dziurką, umożliwiającą bezpośrednie użycie go do włosa. W opakowaniu 1 kg znajduje się Peletts zanętowy bez dziurki. Czas rozpuszczania i stabilność zależne są od takich czynników jak: wielkość, temperatura wody i ruch wody. Dla pelleta haczykowego 12 mm – 4-7 godz., 16 mm – 8-14 godz., 20 mm – 10-18 godz. Dla pelleta zanętowego 12 mm – 2-5 godz., 16 mm – 6-12 godz., 20 mm – 8-16 godz. Production of Expert pellet uses top quality fish meal, oil seeds, smell extracts and natural flours soaked with fish oil. Thanks to its composition feeding carp gains indispensable microelements, amino acids and vitamins. Expert pellets acts in several stages, various layers are dissolving step by step, releasing oily particles and smell, keeping long stability. Expert pellets is sold in 100 g packaging. The hook bait pellet with hole enabling direct use on hair. Groundbait pellet without hole is sold in 1 kg bags. Dissolving time and stability depending on such factors as size, water temperature and water movements. For hook bait pellet it reaches - 12 mm - 4-7 hour, 16 mm - 8-14 hours, 20 mm - 10-18 hours. For groundbait pellets 12 mm - 2-5 hours, 16 mm - 6-12 hours, 20 mm - 8-16 hours.
[ 22 ]
Nazwa Name
Ananas - Ryba (Pineapple - Fish) Halibut (Halibut) Japoñska ka³amarnica - oœmiornica (Japanese squid - octopus) Krewetka (Shrimp) Kryl (Krill) Pellets zanêtowy EXPERT (EXPERT Groundbait Pellet)
£osoœ (Salmon) Ochotka (Bloodworm) Ryba (Fish) Scopex - Ryba (Scopex - Fish) Truskawka - Ryba (Strawberry - Fish) Wanilia - Ryba (Vanilla - Fish)
Waga Weight
Kod Code
8 mm 1 kg 12 mm 16 mm 8 mm 1 kg 12 mm 16 mm 8 mm 1 kg 12 mm 16 mm 8 mm 1 kg 12 mm 16 mm 8 mm 1 kg 12 mm 16 mm 8 mm 1 kg 12 mm 16 mm 8 mm 1 kg 12 mm 16 mm 8 mm 1 kg 12 mm 16 mm 8 mm 1 kg 12 mm 16 mm 8 mm 1 kg 12 mm 16 mm 8 mm 1 kg 12 mm 16 mm
04128 04136 04144 04129 04137 04145 04130 04138 04146 04131 04139 04147 04166 04167 04168 04155 04156 04157 04161 04162 04163 04133 04141 04149 04134 04142 04150 04135 04143 04151 04132 04140 04148
Pellets haczykowy jest jedną z najskuteczniejszych przynęt, stosowanych do metody włosowej. Bardzo wysoką skuteczność zyskał dzięki szybkości działania. W składzie pelletu znalazły się naturalne mączki roślinne, zmielone frakcje skorupiaków i substancje zapachowe. Jego budowa - otwór wewnętrzny pelletów oraz porowata powierzchnia, ułatwiają uwolnienie się cząstek i zwiększają emisję zapachów. Doskonale wchłania aromaty zapachowe (dipowanie). Czas rozpuszczania i stabilność na haczyku zależny jest od kilku czynników: wielkość, temperatura wody i ruch wody. Pellets 12 mm zachowuje swoją strukturę i stabilność od 4 do 7 godzin, 16 mm – od 8 do 14 godzin, 20 mm – od 10 do 18 godz. The hook pellet is one of the most effective baits used for hair method. The baits perfection comes out of its fast action. The pellet consist of natural flours, ground crustacea and smell additives. Its shape - the hole as well as the porous surface making release of the particles and smells easier. It gains the aromas (dips) perfectly. Dissolving time and hook stability depend on several factors: bait size, water temperature and water activity. 12 mm pellet keeps its structure and stability between 4 and 7 hours, 16 mm between 8 and 14 hour, 20 mm between 10 and 18 hours.
Name Nazwa
Ananas
(Pineapple)
Czekolada (Chocolate)
Konopie (Hemp)
Kukurydza
(Sweet corn)
Miód (Honey) Orzech tygrysi (Tiger nut)
Owocowy (Fruity)
Scopex Œliwka (Plum)
Truskawka
(Strawberry)
Wanilia (Vanilla)
Œrednica Diameter
12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm
Waga Weight
Kod Code
04169 04172 04170 100 g 04173
100 g
100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g
04080 04088 04081 04089 04082 04090 04083 04091 04084 04092 04085 04093 04171 04174 04086 04094 04087 04095
Nowa formuła, zastosowana przy produkcji pelletu, zapewnia bardzo dużą skuteczność podczas zanęcania. Stopniowo uwalniające się cząstki zawierają zmielone ziarna oleiste oraz substancje aromatyczne, doskonale wabiąc i utrzymując ryby w łowisku. Różnorodność kolorów pozwala na dostosowanie do barwy dna i upodobań ryb. Stabilność (szybkość rozmywania) kształtuje się w zależności od średnicy. Mniejszy 4 mm, 8 mm pracuje i wabi ryby natychmiast po wrzuceniu do wody. Większy 12 mm działa od 2 do 5 godzin w łowisku, 16 mm od 6 do 12 godzin. New formula implemented in pellets production ensure high prebaiting efficiency. Bait particles that are step by step released from the pellets include oily grain part that "work" in the water attracting and keeping fish in spot. Colour variety enables fitting the bottom colour and fish likes. Stability (time of dissolving) depends on size. Smaller, 4 and 8 mm attracts fish at once. Bigger, 12 mm acts between 2 and 5 hours, 16 mm between 6 and 12. Name Œrednica Waga Kod Name Œrednica Waga Kod Diameter Weight Code Nazwa Nazwa Diameter Weight Code 4 mm 4 mm 04175 04062 Ananas 8 mm 8 mm 04013 04178 Kukurydza (Pineapple) 1 kg (Sweet corn) 12 mm 1 kg 04019 12 mm 04181 16 mm 16 mm 04025 04184 4 mm 04176 4 mm 04063 Czekolada 8 mm 04179 04014 8 mm (Chocolate) 1 kg 1 kg Miód (Honey) 12 mm 04182 04020 12 mm 16 mm 04185 04026 16 mm 4 mm 04068 4 mm 04069 8 mm 04071 8 mm 04072 Konopie Orzech tygrysi 1 kg 1 kg (Hemp) (Tiger nut) 12 mm 04074 12 mm 04075 16 mm 04077 16 mm 04078 4 mm 04070 8 mm 04073 Owocowy 1 kg (Fruity) 12 mm 04076 16 mm 04079 4 mm 04064 8 mm 04015 Scopex 1 kg 12 mm 04021 16 mm 04027 4 mm 04177 Œliwka 8 mm 04180 (Plum) 1 kg 12 mm 04183 16 mm 04186 4 mm 04065 8 mm 04016 Truskawka (Strawberry) 12 mm 1 kg 04022 16 mm 04028 4 mm 04066 8 mm 04017 Wanilia 1 kg (Vanilla) 12 mm 04023 16 mm 04029
[ 23 ]
GRANULATY 1 kg GRANULATES 1 kg Œrednica Diameter
Nazwa Name
Fish Mix Halibut (Halibut) Kukurydza (Sweet corn) Miód (Honey) Pstr¹g (Trout) Scopex Truskawka (Strawberry) Wanilia (Vanilla)
4 mm 6 mm 4 mm 6 mm 4 mm 6 mm 4 mm 6 mm 4 mm 6 mm 4 mm 6 mm 4 mm 6 mm 4 mm 6 mm
Waga Weight
Kod Code
05003 05009 05012 05013 05004 05010 05000 05006 05014 05015 05005 05011 05001 05007 05002 05008
1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg
Specjalistyczny granulat zanętowy na wszystkie ryby karpiowate. Specialist groundbait granulate for all carp family fish.
ZIARNA ZANĘTOWE - GOTOWANE 0,5 kg, 1 kg GROUNDBAIT SEEDS - BOILED 0,5 kg, 1 kg Wyselekcjonowane, najwyższej jakości preparowane ziarno zanętowe. Doskonałe do bezpośredniego nęcenia oraz jako przynęta haczykowa. Selected highest quality prepared bait seed. Excellent for groundbait and as hook bait.
Nazwa Name Corm Carp - Miód (Honey)
Waga Weight Kod Code 0,5 kg 03030 1 kg 03035
Corm Carp - Scopex (Scopex)
0,5 kg 03031
Corm Carp - Truskawka (Strawberry)
0,5 kg 03032
Corm Carp - Wanilia (Vanilla)
0,5 kg 03033
Konopie (Hemp)
1 kg 03036 1 kg 03037 1 kg 03038 0,5 kg 03024 1 kg 03027
Nazwa Name Kukurydza miód (Honey corn)
Waga Weight Kod Code 0,5 kg 03010
Kukurydza naturalna (Natural corn) Kukurydza scopex (Scopex corn) Kukurydza truskawka (Strawberry corn) Kukurydza wanilia (Vanilla corn) MIX
kukurydza, pszenica, konopie (sweet corn, wheat, hemp)
MIX 2
1 kg 03003 0,5 kg 03011 1 kg 03002 0,5 kg 03020 1 kg 03019 0,5 kg 03012 1 kg 03005 0,5 kg 03013 1 kg 03004 0,5 kg 03014 1 kg 03001
kukurydza, orzech arachidowy, orzech tygrysi, konopie (sweet corn, peanut, tiger nut, hemp)
0,5 kg 03015 1 kg 03007
MIX 3
0,5 kg 03016
pszenica, pêczak, konopie (wheat, hulled barley, hemp)
MIX 4
kukurydza, pêczak, wyka, sorgo (sweet corn, hulled barley, vetch, sorghum)
MIX 5
kukurydza, groch, pszenica, konopie (sweet corn, pea, wcheat, hemp)
Orzech tygrysi (Tigernut) Pêczak ¿ó³ty wanilia (Yellow hulled barley vanilla) Pêczak wanilia (Hulled barley vanilla) Pszenica wanilia (Wheat vanilla)
1 kg 03008 0,5 kg 03021 1 kg 03022 0,5 kg 03029 1 kg 03034 0,5 kg 03023 1 kg 03026 0,5 kg 03025 1 kg 03028 0,5 kg 03017 1 kg 03009 0,5 kg 03018 1 kg 03006
[ 25 ]
CARP PROGRAM
Wszystkie dodatki zwierzêce z serii Expert ADDITIVE nie s¹ zmielone lecz s¹ w postaci grubych frakcji zgniecionych skorupiaków, owadów, larw, itp. Zapewnia to bardzo atrakcyjny wygl¹d gotowych produktów, takich jak: kulki proteinowe, pelety czy zanêty. W konsekwencji takiego stosowania dodatków Expert ADDITIVE, zbli¿amy wykonane przez nas produkty do wystêpuj¹cych w naturalnym œrodowisku stworzeñ s³odkowodnych. All animal origin additives of Expert ADDITIVE are roughly crushed. You can find thick particles of crustacea, insects, grubs etc. Ensure highly attractive look of ready products such as boilies, pellets or groundbait. As a result of Expert Additive use you gain baits that are much closer to naturally living underwater.
Nazwa Name
Waga Weight
Dafnia (Daphnia)
100 g
Gammarus (Gammarus)
100 g
Kod Code Suszone rozwielitki wodne. Dodatek o bardzo specyficznym zapachu, doskona³y do zanêt, peletów i kulek proteinowych. Posiada wysok¹ wartœæ od¿ywcz¹, a jednoczeœnie jest lekkostrawny. Stosowaæ do 5%.
Dried water crustacea. Has a specific smell perfect for groundbait, pellets and boilies. High nutrition value. Use up to 5%.
Wysuszony i zgnieciony kie³¿. Bardzo atrakcyjny dodatek o niesamowicie silnym dzia³aniu wabi¹ym. Dobrze przyswajalny i lekkostrawny. Stosowaæ do zanêt i miksów w iloœci 5%. Dried and crushed crustacea. Highly attractive additive having strong enticing values. Easily digested and
01102
01103
light. Use for groundbait and mixes between 5%.
Jedwabnik (Chrysalis)
150 g
Krewetka czerwona 100 g (Red Shrimp)
Krewetka rzeczna 100 g (River Shrimp)
Larwa solowca (Arthemia Cyst)
M¹czka rybna (Fish Flour) Mucha wodna (Waterfly)
200 g
Doskona³y dodatek do pelletów, kulek i ekstraktów. Dzia³a jako stymulator apetytu, potêguje smak i zapach produktów. Stosowaæ do 5%.
Excellent additive for pellets and boilies. Acts as an appetite stimulant. Increases taste and smell of ready product. Use up to 5%.
01105
Zaadaptowanie krewetki na potrzeby ³owców karpi sprawi³o wielk¹ niespodziankê, jeœli chodzi o jej olbrzymi¹ skutecznoœæ. Du¿a zawartoœæ bia³ka, potasu, wêglowodanów, atrakcyjny zapach i kolor stawiaj¹ czerwon¹ krewetkê na czo³owym miejscu wœród dodatków. Doskona³a do wszystkich miksów, pelletów i ekstraktów. Stosowaæ do 5%.
01109
Bliski kuzyn krewetki czerwonej, wystêpuj¹cy w przyujœciowych odcinkach rzek. Ró¿ni siê barw¹, lecz pozosta³e w³aœciwoœci s¹ takie, jak u krewetki z morza. Stosowaæ do 10%. Similar to red shrimp. Lives in river mouths. Has different colour but other features are the same as the
01110
Artemia, z bardzo dobrym skutkiem stosowana do karmienia narybku ryb akwariowych. Do celów wêdkarskich bardzo przydatna ze wzglêdu na atrakcyjny zapach pobudzaj¹cy ryby do ¿erowania i smak potêguj¹cy apetyt. M¹czka w bardzo atrakcyjnym ceglastym kolorze. Stosowaæ do 10%.
01111
Doskona³y stymulator apetytu. Jej bardzo silny zapach wzmaga ³aknienie u ryb. Sprawdza siê z powodzeniem przy wyrobie pelletów i kulek proteinowych. Doskona³a w po³¹czeniu z zapachami owocowymi. Stosowaæ do 35%.
01112
Adopting shrimp for angling purposes made great surprise to anglers as far as efficiency is concerned. High protein, potassium and carbohydrates content, attractive smell and colour place red shrimp no the top of the list of the best additives. Perfectly suits all mixes, pellets and extracts. Use up to 5%.
typical sea shrimp has. Use up to 10%.
Arthemia cyst – brick-red colour flour with great succes used for aquarium fish feeding. For angling purposes its smell is great. It entices fish to feed. Its taste increases appetite. Use up to 10%.
500 g
100 g
Excellent appetite stimulant. Its very strong smell intensifies fish hunger. Perfect for pellets and boilies. Interesting smell combination with fruit smells. Use up to 35%.
Owad, nierozerwalnie zwi¹zany ze œrodowiskiem wodnym i chêtnie zjadany przez wszystkie ryby. Jest wyœmienitym sk³adnikiem do zanêt i miksów. Stosowaæ od 3 do 5%. Insect well known to fish and eagerly eaten by them. Exquisite additive for groundbait and mixes. High protein value. Use between 3 and 5%.
01118
Robak czerwony (Redworm)
150 g
Niezwykle po¿ywny dodatek o du¿ej zawartoœci bia³ka. Doskona³y do wszystkich mieszanek miêsnych. Stosowaæ do 10%. Unbelievably nutritive additive with high protein value. Wide range of purposes. Use up to 10%.
Robak miêsny (Mealworm)
100 g
High nutrition values. High protein and carbohydrates content. Use with care between 2 and 5%.
01121
100 g
Rozdrobnione, drobne ryby, w stanie dobrze wysuszonym, s¹ doskona³ym dodatkiem do Method Mixów i innych mieszanek. Specyficzny zapach suszonego narybku doskonale pobudza du¿e ryby do ¿erowania. Stosowaæ do 15%.
01123
Rybki suszone (Dried Fish)
Larwa, ¿ywi¹ca siê miêsem zwierzêcym. Bardzo du¿a wartoœæ od¿ywcza, ze wzglêdu na obfit¹ zawartoœæ wêglowodanów i bia³ek. Stosowaæ z umiarem – 2 do 5%.
Small dried and crushed fish. Perfect addition for method mix and other mixes. Specific smell attracts big fish to feed. Use between 15%.
Produkt wykonany z bia³ka kurzych jaj. Doskona³y sk³adnik wi¹¿¹cy przy produkcji kulek proteinowych, nadaj¹cy kulkom twardoœæ. Stosowaæ od 3 do 5% suchej mieszanki.
01120
Albumina jajeczna 200 g (Albumen)
Product manufactured of egg white. Excellent binding ingredient for boilies. Use between 3 and 5 % of dry boilie mix.
Betaina (Betaine) 200 g
Substancja pozyskiwana ze skorupiaków, roœlin i dro¿d¿y. W postaci m¹czki jest doskona³ym naturalnym atraktorem wabi¹cym i poprawiaj¹cym trawienie. Bardzo szerokie zastosowanie do miksów i zanêt. Stosowaæ 2 – 5 gr na 1 kg.
01101
S³odko-maœlany zapach doskonale pasuje do ³¹czenia koncentratu z m¹czkami wchodz¹cymi w sk³ad miksów. Bardzo du¿a zawartoœæ bia³ka – oko³o 60%. Stosowaæ od 5 do 10%.
01107
Koncentrat bia³ek mlecznych (Milk 250 g Protein Concentrate)
[ 26 ]
The substance extracted from crustacea, plants and yeast – flour. It is a perfect natural attractant improving digestion. Wide range of purposes. Can be used for mixes, groundbait. Use between 2 - 5 gr for 1 kg.
Sweet butter smell perfectly fit to all flours used in mixes. Enormous protein content up to 60%. Use between 5 and 10%.
01100
Nazwa Name
Waga Weight
Serwatka - ekstrakt 500 g (Whey - extract)
Kod Code S³odki proszek, powsta³y przy produkcji sera. Niezbêdny dodatek do wyrobu kulek proteinowych. Nadaje kulkom odpowiedni¹ strukturê. Stosowaæ od 5 do 10%.
Sweet powder extracted from whey – the by-product in cheese production. Indispensable additive for boilies. Gives perfect structure to boilies. Use between 5 and 10% of dry mix.
01150
Ekstrakt z dro¿d¿y, w postaci proszku, to doskona³y stymulator apetytu i atraktor zapachowy. Zawiera du¿¹ iloœæ protein i aminokwasów. Specyficzny aromat dzia³a pobudzaj¹co i potêguje odczuwanie g³odu u ryb. Stosowaæ do przynêt i zanêt w iloœci 2 – 5%.
01104
500 g
Mieszanka klej¹ca, o neutralnym zapachu. S³u¿y do klejenia lekko nawil¿onych ziaren, kulek i pelletów w kule, które z ³atwoœci¹ umieœcimy w ³owisku rêk¹ lub za pomoc¹ procy, czy ³y¿ki zanêtowej.
01145
Konopie pra¿one (Grilled Hemp)
500 g
Doskona³y dodatek, pobudzaj¹cy ryby do ¿erowania. Z powodzeniem mo¿na stosowaæ do mixów i zanêt – polepsza pracê zanêty, winduj¹c cz¹stki zanêty do góry. Stosowaæ od 5 do 15%.
01146
M¹czka kukurydziana (Corn Flour)
500 g
Dro¿d¿e - ekstrakt 250 g (Yeast - extract)
Klej do ziaren (Grain Binder)
M¹czka - orzech arachidowy (Peanut Flour) M¹czka - orzech tygrysi (Tigernut Flour)
500 g
500 g
M¹czka sojowa 500 g odt³uszczona (Degreased Soy Flour) M¹czka sojowa pe³not³usta (Soy Flour)
500 g
Mieszanka ziaren 500 g zmielonych (Crushed Grain Mix) Orzech tygrysi - ziarno (Tigernut Grain)
500 g
Yeast extract - the white powder is perfect for appetite stimulation and smell attractant. High protein and amino acid content. Specific smell entices fish and increases their digestion. Add to baits and groundbait between 2 and 5%.
Binding flour having neutral smell. Purposed for binding of slightly wetted grains, boilies, pellets into balls, that you can easily throw into the venue by hand, pipe or spoon.
Excellent additive increasing digestion. Perfect for mixes and groundbait. Strengthening groundbait action driving particles upwards. Use between 5 and 15%.
Podstawowy, bazowy sk³adnik, do wyrobu miksów do kulek proteinowych. Stosowaæ do 20%
01147
Basic boilie mix ingredient. Used for boilie preparation. Use up to 20 %
Bardzo dobry sk³adnik do zanêt i mixów – ma w³aœciwoœci klej¹ce. Dziêki odpowiedniej gradacji nie nasyca i d³ugo utrzymuje ryby w ³owisku. Stosowaæ od 5 do 10%.
Perfect groundbait and mix additive, having binding properties. Thanks to proper gradation does not over feed fish keeping them in spot for a long time. Use between 5 and 15%.
Niezbêdny dodatek do wyrobu kulek proteinowych. Ma równie¿ zastosowanie do zanêt i Method Mixów. Stosowaæ od 10 do 20% Indispensable additive for boilies. it is also added to groundbait and method mixes. Use between 10 and 20%
M¹czka o neutralnym zapachu. Charakteryzuje siê du¿¹ ch³onnoœci¹ wody. Posiada w³aœciwoœci klej¹ce. Stosowaæ od 5 do 10%.
01148
01115
Neutral smell flour. Features high water absorption. Good binder. Use between 5 and 10%.
Bazowy sk³adnik mixów, do wyrobu kulek proteinowych. Ma bardzo du¿e wartoœci od¿ywcze, dziêki du¿ej zawartoœci t³uszczu i bia³ka. Stosowaæ od 10 do 15%.
01116
Basic additive for boilies and mixes. High nutrition value. High fat and protein content. Use between 10 and 15%
Bardzo atrakcyjny dodatek do zanêt i mixów. Poprawia pracê zanêt, wzmaga apetyt u ryb i pobudza je do ¿erowania. Stosowaæ od 5 do 15%. Highly attractive additive for groundbait and mixes. Enhances groundbait action, stimulates fish appetite and entices them to feed. Use between 5 and 15%.
Moczyæ w wodzie 2 doby, a nastêpnie gotowaæ przez ok.4 godziny. Stosowaæ do nêcenia lub jako przynêta haczykowa. Dzia³a wybiórczo na du¿e ryby.
01113
Requires soaking in water for 48 hours and boiling for other 4 hours. Use for feeding or as a hook bait. Acts selectively for big fish.
01117
01149
[ 27 ]
DIP EXPERT 180 g Nazwa Name
Ananas (Pineapple) Ananas - Czarna porzeczka (Pineapple/Black berry) Ananas - Ryba (Pineapple/Fish) Banan - Krab (Banana/Crab) Czekolada (Chocolate) Energetyczny (Energy) Halibut (Halibut) Halibut - Oœmiornica (Halibut/Octopus) Halibut - Ryba (Halibut/Fish) Japoñska ka³amarnica-oœmiornica (Japanese squid/Octopus) Konopie (Hemp) Krab (Crab) Krab - Czarna porzeczka (Crab/Black berry) Krewetka (Shrimp) Kryl (Krill) £osoœ wêdzony (Smoked salmon) Kukurydza (Sweet corn) Miód (Honey) Miód - Scopex (Honey/Scopex) Ochotka (Bloodworm) Orzech tygrysi (Tigernut) Ostre przyprawy (Spicy) Owocowy (Fruity) Pe³noziarnisty (Full seed) Ryba (Fish) Scopex (Scopex) Syrop klonowy (Maple Syrup) Œliwka (Plum) Truskawka (Strawberry) Truskawka - Ryba (Strawberry/Fish) Truskawka - Scopex (Strawberry/Scopex) Wanilia (Vanilla) W¹troba (Liver) W¹troba - Krewetka (Liver/Shrimp))
Waga Weight 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g
02256 02164 02165 02166 02257 02167 02254 02168 02169
180 g
02170
180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g
02171 02172 02173 02174 02258 02175 02267 02176 02177 02178 02179 02180 02181 02182 02183 02184 02185 02259 02186 02187 02188 02189 02190 02191
Kod Code
POWDER DIP 70 g
Nazwa Name
Waga Weight
Kod Code
Banan (Banana) Miód (Honey) Scopex Truskawka (Strawberry) Tutti-Frutti Wanilia (Vanilla) Ochotka (Bloodworm) Krab (Crab) Ka³amarnica (Squid) Ryba (Fish) Muszla (Shell) £osoœ (Salmon)
70 g 70 g 70 g 70 g 70 g 70 g 70 g 70 g 70 g 70 g 70 g 70 g
02076 02077 02078 02079 02080 02081 02082 02083 02084 02085 02086 02087
Koncentrat zapachowy w proszku, do panierowania przynęt tj. ziaren, robaków, kulek proteinowych itp. Scent concentrate for powdering bait such as: seeds, worms, boilies etc.
[ 28 ]
Najnowsza seria Expert DIP, to w pełni profesjonalny produkt, składający się wyłącznie z najwyższej jakości składników. Wieloskładnikowa mieszanka, z zawartością polisacharydów i aminokwasów o bardzo wysokim stężeniu zapachu. Expert DIP doskonale wnika w przynętę i stopniowo się z niej uwalnia, ułatwiając żerującym rybom jej zlokalizowanie. Nasączenie przynęt zdecydowanie zwiększa ilość brań. The newest series EXPERT DIP is consist of fully professional products manufactured of top class ingredients. Multiple mix containing polysaccharides and amino acids with high smell concentration. EXPERT DIP drives inside the bait with ease and is acting step by step releasing smell. It helps fish to find the bait. Soaking baits increases the number of bites decisively.
BARWNIKI EXPERT 30 g EXPERT DYES 30 g Nazwa Name
Barwnik br¹zowy (Brown dye) Barwnik czarny (Black dye) Barwnik czerwony (Red dye) Barwnik pomarañczowy (Orange dye) Barwnik zielony (Green dye) Barwnik ¿ó³ty (Yellow dye)
Waga Weight
Kod Code
30 g 30 g 30 g 30 g 30 g 30 g
01139 01140 01141 01142 01143 01144
Niezwykle wydajny barwnik w proszku, o silnym działaniu barwiącym. Gama sześciu kolorów umożliwia uzyskanie dowolnej barwy. Barwnik stosuje się do zabarwiania zanęt, mixów, ziaren, itp. Aby uzyskać pełną barwę produktu, dozować od 2 g barwnika na 1 kg mieszanki. Extremely efficient and strong powder dye. Six colour range for mix, groundbait and paste colouring. Full colour is achieved when you add 2 g per 1 kg of product.
Nazwa Name
Waga Weight
Kod Code
Olej konopny (Hemp oil) Olej kukurydziany (Corn oil) Olej ³ososiowy (Salmon oil) Olej rybny (Fish oil) Olej z halibuta (Halibut oil)
280 g 280 g 280 g 280 g 280 g
02208 02209 02210 02211 02212
Grupa olejów o bardzo dużych wartościach odżywczych, bogatych w kwasy tłuszczowe i minerały. Doskonałe uzupełnienie diety dużych ryb, które potrzebują ogromnej ilości protein. Wzmaga łaknienie dużych ryb i utrzymuje je długo w łowisku. Bardzo szerokie zastosowanie do zanęt, miksów, pelletów i kulek proteinowych, czyni je niezbędnymi dla karpiarzy. The group of oils having high nutrition values. Rich in fatty acids and minerals. Perfect big fish diet supplements. Necessary when fish eat so big amounts of proteins. Increase big fish hunger and hold them in spot for long. Wide variety of uses for groundbait, pellets and boilies makes it indispensable for carp anglers.
PŁYNNE DODATKI 300 g, 350 g LIQUID ADDITIVES 300 g, 350 g Nazwa Name Konserwant do kulek proteinowych (Preservative for boilies) S³odzik do kulek proteinowych (Sweetener for boilies) Ekstrakt Orzech Tygrysi (Tiger Nut Extract)
Waga Weight Kod Code
Wzmacniacz smaku i zapachu (Taste and smell enhancer)
300 g
02129
300 g
02130
350 g
14000
350 g
02252
Konserwant do kulek proteinowych. Opakowanie na 6 kg mieszanki. Preservative for boilies. Package for 6 kg of mix.
Słodzik - niezbędny dodatek do kulek proteinowych, ciast i zanęt karpiowych. Opakowanie na 20 kg mieszanki. Sweetener - indispensable boilie, paste and carp groundbait additive. Package for 20 kg of mix.
Naturalny wyciąg z orzecha tygrysiego. Stosować do zanęt na duże ryby karpiowate. Opakowanie na 5 - 7 kg zanęty. Natural tigernut extract. Use for large carp family fish groundbait. Package for 5-7 kg of groundbait.
Wzmacniacz smaku i zapachu. Substancja pobudzająca łaknienie u ryb. Doskonale podkreśla smak i zapach mieszanek zanętowych i miksów. Dawkowanie: 20 -30 ml na 1 kg mieszanki. Taste and smell enhancer. The substance increasing the fish hunger. Perfectly underlines taste and smell of groundbaits and mixes. Use: 20-30 ml per 1 kg of the mix.
[ 29 ]
CARP PROGRAM
Nazwa Name
Ananas (Pineapple) Ananas - ryba (Pineapple/Fish) Banan (Banana) Czarna porzeczka (Black berry) Czekolada (Chocolate) Czerwone robaki (Red worm) Halibut (Halibut) Japoñska ka³amarnica-oœmiornica (Japanese squid/Octopus) Konopie (Hemp) Krab (Crab) Krewetka (Shrimp) Kryl (Krill) Kukurydza (Sweet corn) £osoœ (Salmon) £osoœ wêdzony (Smoked salmon) Miód (Honey) Muszla (Shell) Ochotka (Bloodworm) Orzech tygrysi (Tigernut) Ostre przyprawy (Spicy) Owocowy (Fruity) Ryba (Fish) Œliwka (Plum) Scopex (Scopex) Scopex-Ryba (Scopex/Fish) Syrop klonowy (Maple Syrup) Truskawka (Strawberry) Truskawka-Ryba (Strawberry/Fish) Wanilia (Vanilla) W¹troba (Liver)
NEW
NEW
Waga Weight 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g
02134 02135 02136 02137 02138 02139 02141
350 g
02142
350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g
02143 02144 02145 02268 02146 02147 02148 02149 02150 02151 02152 02153 02154 02156 02269 02157 02158 02159 02160 02161 02162 02163
Kod Code
Aromat w płynie, służący do zewnętrznego nasączania przynęt tj. kulek proteinowych, pelletów, ziaren. Bardzo subtelny, lecz doskonale wyczuwalny przez ryby zapach, skutecznie wabi i nie podrażnia ryb, żerujących w łowisku. Ogromną zaletą Expert BOOSTER jest możliwość stosowania do worków PVA, których nie rozpuszcza. Liquid aroma for soaking various baits as boilies, pellets and grains. Very subtle yet perfectly perceptible for fish. Attract them to feed but not irritate feeding fish. The great Expert Booster's adventage is that it can be use for PVA bags. It does not dissolve them at all.
Płynny pokarm, składający się z pełnej gamy składników takich jak: białko, węglowodany, związki mineralne, sole i tłuszcze. Doskonale sprawdza się do dipowania przynęt haczykowych tj. pelletów, kulek proteinowych, ziaren. Bardzo skuteczny do rozrabiania zanęt do metody. Stopniowe uwalnianie się LIQUID FOOD z zanęty, bardzo pobudza ryby i długo utrzymuje w zanęcanej strefie. Żerujące ryby otrzymują pełną paletę pokarmową, lecz nie nasycają się nadmiernie. Liquid food including wide variety of ingredients such as proteins, carbohydrates, mineral salts and fat. Suits perfectly for dipping baits such as pellets, boilies and grains. LIQUID FOOD through step by step dissolving from groundbait attracts fish and keeps them in spot for a long time. Feeding fish gain full nutrition values but are not over fed.
Nazwa Name
Aminokompleks (Amino complex) Halibut (Halibut) Japoñska ka³amarnica - oœmiornica (Japanese squid/Octopus) Konopie (Hemp) Krewetka (Shrimp) £osoœ wêdzony (Smoked salmon) Orzech tygrysi (Tigernut) Ostre przyprawy (Spicy) Owocowy (Fruity) Ryba (Fish) Scopex - ryba (Scopex/Fish) Stymulator apetytu (Appetite stimulator) Truskawka - ryba (Strawberry/Fish) Wanilia (Vanilla)
[ 30 ]
Waga Weight 350 g 350 g
02192 02194
350 g
02195
350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g
02196 02197 02198 02199 02200 02201 02203 02204 02205 02206 02207
Kod Code
NIE ROZPUSZCZA PVA
Bardzo silnie skondensowany zapach, posiadający w swoim składzie wzmacniacz smaku. Potęguje to jego działanie, wzbudzając łaknienie u żerujących ryb. Działanie tego preparatu, to bardzo stopniowe uwalnianie się z wnętrza przynęty, co w końcowym efekcie daje bardzo dużą skuteczność. Opakowanie posiada kroplomierz, co ułatwia precyzyjne dozowanie zapachu. Dozowanie 3-7 ml na 1 kg mieszanki. Extremely strongly concentrated flavour. The base includes smell enhancer, what increases its action and arouses fish craving. This product acts by slowly releasing smell from the bait, giving it high effectiveness. The bottle is equipped with dropper, making dosing very easy. Dose 3-7 ml per 1 kg of mix.
Dip Spray przeznaczony jest do spryskiwania przynęt haczykowych. Zaletą tej metody jest precyzja podania zapachu, bezpośrednio przed zanurzeniem zestawu. Preparat natychmiast wchłania się do środka przynęty, nie obciekając w czasie zarzucania. Dipowaną przynętę żerujące ryby odnajdują w bardzo krótkim czasie. Dip Spray jest bardzo wydajny i wystarcza na bardzo długie użytkowanie. Nie rozpuszcza PVA! Dip spray is purposed for bait spraying. This dipping method enables quick smell addition just before rig throwing. The dip absorbs inside the bait. It does not leak off while being thrown to the water. Dipped bait is found by fish very quickly. Dip spray is very efficient and lasts for long time use. Does not
dissolve the PVA!
Nazwa Name
Ananas (Pineapple) Banan (Banana) Brzoskwinia (Peach) Czarna porzeczka (Black berry) Czekolada (Chocolate) Halibut (Halibut) Japoñska ka³amarnica - oœmiornica (Japanese squid/Octopus) Konopie (Hemp) Krab (Crab) Krewetka (Shrimp) Kukurydza (Sweet corn) £osoœ (Salmon) Miód (Honey) Muszla (Shell) Ochotka (Bloodworm) Orzech Tygrysi (Tiger nut) Ostre przyprawy (Spicy) Owocowy (Fruity) Ryba (Fish) Scopex Syrop klonowy (Maple syrup) Truskawka (Strawberry) Wanilia (Vanilla) W¹troba (Liver)
Nazwa Name
Halibut (Halibut) Japoñska ka³amarnica - oœmiornica (Japanese squid/Octopus) Konopie (Hemp) Krab (Crab) Krewetka (Shrimp) £osoœ (Salmon) Miód (Honey) Orzech Tygrysi (Tiger nut) Ostre przyprawy (Spicy) Owocowy (Fruity) Ryba (Fish) Scopex-Ryba (Scopex/Fish) Truskawka (Strawberry) Truskawka-Ryba (Strawberry/Fish) Wanilia (Vanilla)
Waga Weight
Kod Code
50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g
02227 02228 02229 02230 02231 02232
50 g
02233
50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g
02234 02235 02236 02237 02238 02239 02240 02241 02242 02243 02244 02245 02246 02247 02248 02249 02250
Waga Weight
Kod Code
50 g
02213
50 g
02214
50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g
02215 02253 02216 02217 02218 02219 02220 02221 02222 02223 02224 02225 02226
[ 31 ]
N
ajwyższa jakość materiałów, perfekcyjne wykonanie, praktyczność w zastosowaniu, to główne zalety produktów, które znalazły się w dziale Carp Program. Bardzo wysoki poziom wyrobów, towarzyszący dynamicznemu rozwojowi tej dziedziny wędkarstwa, skłania do wprowadzania na rynek produktów, które w każdym detalu zadowolą wędkarza. Sprzęt i akcesoria umieszczone w tym dziale mają wyrafinowany „smak”, tak potrzebny w dobie ekologii. Korzystając z naszych produktów, poczujecie się Państwo komfortowo oraz pewnie, kiedy nie zawiedzie żaden element z naszych akcesoriów. Przyjemność obcowania z naturą w czasie zasiadek wędkarskich, poprawianie rekordów, dokładanie kolejnych fotografii z okazami - tego wszystkiego możemy zasmakować, gdy wokół nas znajdują się produkty z najwyższej półki.
T
op quality fabrics, perfection in production, practical in use - these are main features of products creating the Carp Program. High end tackle, accompanying the dynamic development of this area of angling, induces implementation of product, that will make anglers happy in every single detail. Tackle and accessories put in this range sophisticated taste, indispensable in the era of ecology. Using our products you will feel comfortably and you will be confident that no element of accessories will let you down. Pleasure of staying on the carp fishing session, record breaking, making new specimen photos, all these things are in your range, when you can use top quality fishing tackle.
PROFESSIONAL CARP FOOD & acCessories
CARP PROGRAM
NAMIOT
PrESTIGE
PRESTIGE BIVVY NAMIOT / BIVVY
TROPIK / WRAP
Nazwa Name
WielkoϾ Size
Namiot Prestige (Prestige bivvy) Tropik Prestige (Prestige wrap)
340 x 310 x 160 cm 360 x 310 x 160 cm
Kod Code
80027 80028
NAMIOT PRESTIGE / PRESTIGE BIVVY Materia³ 310 D, wodoodpornoœæ 10000 H2O. Dopinana pod³oga na zatrzaski, wykonana z mocnej, gumowanej, zbrojonej tkaniny. Aluminiowy stela¿ z teflonowymi tulejami. Rolowane drzwi i okna na zatrzaski. Okna z moskitier¹, poprawiaj¹ce cyrkulacjê powietrza. Dodatkowe wejœcie z ty³u. Pasy napinaj¹ce stela¿. Solidne zamki z gumowanymi ¿akardami. Miejsce na dwa ³ó¿ka. Mocne szpilki ze stali nierdzewnej. Tropik w dodatkowej opcji. 310 D fabric, waterproof 10000 mm H20. Snap fastened bottom. Bottom made of robust, reinforced fabric. Aluminium alloy frame with PTFE bushes. Door and windows rolled and snap fastened. Windows equipped with mosquito nets for. better air circulation. Additional back entrance. Tightening frame belts. Strong zippers with rubber coated pullers. Two bed space. Strong, stainless steel tent pegs. Wrap as an option.
TROPIK PRESTIGE / PRESTIGE WRAP Materia³ 310 D, wodoodpornoœæ 10000 H2O. Pe³na izolacja termiczna. Zmniejsza emisjê pary wodnej do wnêtrza namiotu. 310 D fabric, waterproof 10000 mm H20. Full thermal insulation. Lower steam diffusion
NAMIOT
MAGNUM
MAGNUM BIVVY
TROPIK / WRAP
160
NAMIOT / BIVVY
310 330
Nazwa Name
Namiot Magnum (Magnum bivvy) Tropik Magnum (Magnum wrap)
WielkoϾ Size
310 x 275 x 160 cm 330 x 275 x 160 cm
Kod Code
80042 80043
NAMIOT MAGNUM / MAGNUM BIVVY Materia³ 310 D, wodoodpornoœæ 10000 H2O. Dopinana pod³oga na zatrzaski, wykonana z mocnej, gumowanej, zbrojonej tkaniny. Aluminiowy stela¿ z teflonowymi tulejami. Rolowane drzwi i okna na zatrzaski. Duże, tylne okna z moskitier¹, poprawiaj¹ce cyrkulacjê powietrza. Pasy napinaj¹ce stela¿. Solidne zamki z gumowanymi ¿akardami. Miejsce na dwa ³ó¿ka. Mocne szpilki ze stali nierdzewnej. Tropik w dodatkowej opcji. 310 D fabric, waterproof 10000 mm H20. Snap fastened bottom. Bottom made of robust, reinforced fabric. Aluminium alloy frame with PTFE bushes. Door and windows rolled and snap fastened. Windows equipped with mosquito nets for. better air circulation. Additional back entrance. Tightening frame belts. Strong zippers with rubber coated pullers. Two bed space. Strong, stainless steel tent pegs. Wrap as an option.
TROPIK MAGNUM / MAGNUM WRAP Materia³ 310 D, wodoodpornoœæ 10000 H2O. Pe³na izolacja termiczna. Zmniejsza emisjê pary wodnej do wnêtrza namiotu. 310 D fabric, waterproof 10000 mm H20. Full thermal insulation. Lower steam diffusion
Nazwa Name
WielkoϾ Size
Namiot Expedition (Expedition bivvy) Tropik Expedition (Expedition wrap)
Kod Code
285 x 350 x 145 cm 275 x 360 x 150 cm
80046 80047
NAMIOT EXPEDITION / EXPEDITION BIVVY Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Dopinana pod³oga na zatrzaski, wykonana z mocnej, gumowanej, zbrojonej tkaniny. Aluminiowy stela¿ z teflonowymi tulejami. Czteropunktowe mocowanie stela¿a. Rolowane drzwi i okna na zatrzaski. Dodatkowe okna PCV, mocowane na rzepy. Okna z moskitier¹, poprawiaj¹ce cyrkulacjê powietrza. Odpinana przednia œciana namiotu. Pasy napinaj¹ce stela¿. Solidne zamki z gumowanymi ¿akardami. Miejsce na dwa ³ó¿ka. Mocne szpilki ze stali nierdzewnej. Tropik w dodatkowej opcji. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Snap fastened bottom. Bottom made of robust, reinforced fabric. Aluminium alloy frame with PTFE bushes. Four-point mounted frame. Door and windows rolled and snap fastened. Additional PVC windows, snap fastened. Windows equipped with mosquito nets for better air circulation. Detachable front wall. Tightening frame belts. Strong zippers with rubber coated pullers. Two bed space. Strong, stainless steel tent pegs. Wrap as an option.
TROPIK EXPEDITION / EXPEDITION WRAP Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Pe³na izolacja termiczna. Zmniejsza emisjê pary wodnej do wnêtrza namiotu. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Full thermal insulation. Lower steam diffusion.
GIANT
NAMIOT
GIANT BIVVY
Nazwa Name
Namiot Giant (Giant bivvy) Tropik Giant (Giant wrap)
WielkoϾ Size
300 x 340 x 180 cm 310 x 350 x 185 cm
Kod Code
80050 80051
NAMIOT GIANT / GIANT BIVVY Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Zaletą tego namiotu jest jego pokaźna wysokość, która wynosi aż 180 cm. Dopinana pod³oga na zatrzaski, wykonana z mocnej, gumowanej, zbrojonej tkaniny. Aluminiowy stela¿ z teflonowymi tulejami. Dwupunktowe mocowanie stela¿u. Okna z moskitier¹, poprawiaj¹ce cyrkulacjê powietrza. Pasy napinaj¹ce stela¿. Solidne zamki z gumowanymi ¿akardami. Miejsce na dwa ³ó¿ka. Mocne szpilki ze stali nierdzewnej. Tropik w dodatkowej opcji. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. The main advantage of this tent is its height, which amounts to as much as 180 cm. Snap fastened bottom. Bottom made of robust, reinforced fabric. Aluminium alloy frame with PTFE bushes. Two-point mounted frame. Windows equipped with mosquito nets for better air circulation. Tightening frame belts. Strong zippers with rubber coated pullers. Two bed space. Strong, stainless steel tent pegs. Wrap as an option.
TROPIK GIANT / GIANT WRAP Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Pe³na izolacja termiczna. Zmniejsza emisjê pary wodnej do wnêtrza namiotu. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Full thermal insulation. Lower steam diffusion.
NAMIOT
PrOGrESS
PROGRESS BIVVY NAMIOT / BIVVY
TROPIK / WRAP
Nazwa Name
WielkoϾ Size
Namiot Progress (Progress bivvy) Tropik Progress (Progress wrap)
Kod Code
270 x 265 x 142 cm 290 x 265 x 142 cm
80019 80020
NAMIOT PROGRESS / PROGRESS BIVVY Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Dopinana pod³oga na zatrzaski, wykonana z mocnej, gumowanej, zbrojonej tkaniny. Aluminiowy stela¿ z teflonowymi tulejami. Czteropunktowe mocowanie stela¿a. Rolowane drzwi i okna na zatrzaski. Dodatkowe okna PCV, mocowane na rzepy. Okna z moskitier¹, poprawiaj¹ce cyrkulacjê powietrza. Odpinana przednia œciana namiotu. Pasy napinaj¹ce stela¿. Solidne zamki z gumowanymi ¿akardami. Miejsce na dwa ³ó¿ka. Mocne szpilki ze stali nierdzewnej. Tropik w dodatkowej opcji. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Snap fastened bottom. Bottom made of robust, reinforced fabric. Aluminium alloy frame with PTFE bushes. Four-point mounted frame. Door and windows rolled and snap fastened. Additional PVC windows, snap fastened. Windows equipped with mosquito nets for better air circulation. Detachable front wall. Tightening frame belts. Strong zippers with rubber coated pullers. Two bed space. Strong, stainless steel tent pegs. Wrap as an option.
TROPIK PROGRESS / PROGRESS WRAP Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Pe³na izolacja termiczna. Zmniejsza emisjê pary wodnej do wnêtrza namiotu. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Full thermal insulation. Lower steam diffusion.
NAMIOT
extreme
EXTREME BIVVY NAMIOT / BIVVY
TROPIK / WRAP
Nazwa Name
Namiot Extreme (Extreme bivvy) Tropik Extreme (Extreme wrap)
WielkoϾ Size
290 x 310 x 145 cm 310 x 315 x 150 cm
Kod Code
80039 80040
TROPIK / WRAP
NAMIOT EXTREME / EXTREME BIVVY Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Dopinana pod³oga na zatrzaski, wykonana z mocnej, gumowanej, zbrojonej tkaniny. Aluminiowy stela¿ z teflonowymi tulejami. Trzypunktowe mocowanie stela¿a. Rolowane drzwi i okna na zatrzaski. Okna z moskitier¹, poprawiaj¹ce cyrkulacjê powietrza. Mo¿liwoœæ zrolowania i podpiêcia ca³ej przedniej œciany. Pasy napinaj¹ce stela¿. Solidne zamki z gumowanymi ¿akardami. Miejsce na dwa ³ó¿ka. Mocne szpilki ze stali nierdzewnej. Tropik w dodatkowej opcji. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Snap fastened bottom. Bottom made of robust, reinforced fabric. Aluminium alloy frame with PTFE bushes. Three-point mounted frame. Door and windows rolled and snap fastened. Windows equipped with mosquito nets for better air circulation. You can roll up and pin up the whole front wall. Tightening frame belts. Strong zippers with rubber coated pullers. Two bed space. Strong, stainless steel tent pegs . Wrap as an option.
TROPIK EXTREME / EXTREME WRAP Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Pe³na izolacja termiczna. Zmniejsza emisjê pary. wodnej do wnêtrza namiotu. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Full thermal insulation. Lower steam diffusion.
140
270 280
Nazwa Name
Namiot Expert (Expert bivvy) Tropik Expert (Expert wrap)
WielkoϾ Size
270 x 330 x 140 cm 280 x 340 x 145 cm
Kod Code
80018 80052
NAMIOT EXPERT / EXPERT BIVVY Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Dopinana pod³oga na zatrzaski, wykonana z mocnej, gumowanej, zbrojonej tkaniny. Aluminiowy stela¿ z teflonowymi tulejami. Trzypunktowe mocowanie stela¿u. Okna z moskitier¹, poprawiaj¹ce cyrkulacjê powietrza. Pasy napinaj¹ce stela¿. Solidne zamki z gumowanymi ¿akardami. Miejsce na dwa ³ó¿ka. Mocne szpilki ze stali nierdzewnej. Wysuniêty dach z przodu namiotu oraz duże okno z moskitierą w tylnej części. Tropik w dodatkowej opcji. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Snap fastened bottom. Bottom made of robust, reinforced fabric. Aluminium alloy frame with PTFE bushes. Three-point mounted frame. Windows equipped with mosquito nets for better air circulation. Tightening frame belts. Strong zippers with rubber coated pullers. Two bed space. Strong, stainless steel tent pegs. Advanced front part of the roof. Big roof at front and big window with the mosquito net at the back side Wrap as an option.
TROPIK EXPERT / EXPERT WRAP Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Pe³na izolacja termiczna. Zmniejsza emisjê pary wodnej do wnêtrza namiotu.
155
210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Full thermal insulation. Lower steam diffusion.
Nazwa Name
Namiot Explorer (Explorer bivvy) Tropik Explorer (Explorer wrap)
WielkoϾ Size
280 x 303 x 155 cm 290 x 320 x 160 cm
Kod Code
80048 80049
NAMIOT EXPLORER / EXPLORER BIVVY Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Dopinana pod³oga na zatrzaski, wykonana z mocnej, gumowanej, zbrojonej tkaniny. Aluminiowy stela¿ z teflonowymi tulejami. Dwupunktowe mocowanie stela¿u. Odpinana przednia œciana namiotu oraz bardzo duże okno z tyłu. Dodatkowe okno PCV w wejœciu, mocowane na rzepy. Pasy napinaj¹ce stela¿. Solidne zamki z gumowanymi ¿akardami. Mocne szpilki ze stali nierdzewnej. Tropik w dodatkowej opcji. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Snap fastened bottom. Bottom made of robust, reinforced fabric. Aluminium alloy frame with PTFE bushes. Two-point mounted frame. Detachable front wall. Detachable front of the tent and big back window. Additional PVC window in the door, velcro mounted. Tightening frame belts. Strong zippers with rubber coated pullers. One bed space. Strong, stainless steel tent pegs. Wrap as an option.
TROPIK EXPLORER / EXPLORER WRAP Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Pe³na izolacja termiczna. Zmniejsza emisjê pary wodnej do wnêtrza namiotu. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Full thermal insulation. Lower steam diffusion.
NAMIOT
solar
SOLAR BIVVY NAMIOT / BIVVY
B³yskawicznie rozwijany tropik Rapid wrap mount
TROPIK / WRAP
Nazwa Name
WielkoϾ Size
Namiot Solar (Active bivvy)
Kod Code
250 x 270 x 135 cm
80030
NAMIOT SOLAR / SOLAR BIVVY Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Dopinana pod³oga na zatrzaski, wykonana z mocnej, gumowanej, zbrojonej tkaniny. Aluminiowy stela¿ z teflonowymi tulejami. Trzypunktowe mocowanie stela¿u. Okna oraz dach z moskitier¹, poprawiaj¹ce cyrkulacjê powietrza. Pasy napinaj¹ce stela¿. Solidne zamki z gumowanymi ¿akardami. Miejsce na dwa ³ó¿ka. Mocne szpilki ze stali nierdzewnej. Tropik w komplecie. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Snap fastened bottom. Bottom made of robust, reinforced fabric. Aluminium alloy frame with PTFE bushes. Three-point mounted frame. Windows equipped with mosquito nets for better air circulation. Tightening frame belts. Strong zippers with rubber coated pullers. Two bed space. Strong, stainless steel tent pegs. Overwrap included
TROPIK SOLAR / SOLAR WRAP Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Pe³na izolacja termiczna. Zmniejsza emisjê pary wodnej do wnêtrza namiotu. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Full thermal insulation. Lower steam diffusion.
NAMIOT
active
ACTIVE BIVVY NAMIOT / BIVVY
TROPIK / WRAP
Nazwa Name
Namiot Active (Active bivvy) Tropik Active (Active wrap)
WielkoϾ Size
260 x 312 x 135 cm 280 x 315 x 140 cm
Kod Code
80021 80022
NAMIOT ACTIVE / ACTIVE BIVVY Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Dopinana pod³oga na zatrzaski, wykonana z mocnej, gumowanej, zbrojonej tkaniny. Aluminiowy stela¿ z teflonowymi tulejami. Czteropunktowe mocowanie stela¿u. Okna z moskitier¹, poprawiaj¹ce cyrkulacjê powietrza. Pasy napinaj¹ce stela¿. Solidne zamki z gumowanymi ¿akardami. Miejsce na dwa ³ó¿ka. Mocne szpilki ze stali nierdzewnej. Tropik w dodatkowej opcji. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Snap fastened bottom. Bottom made of robust, reinforced fabric. Aluminium alloy frame with PTFE bushes. Four-point mounted frame. Windows equipped with mosquito nets for better air circulation. Tightening frame belts. Strong zippers with rubber coated pullers. Two bed space. Strong, stainless steel tent pegs. Wrap as an option.
TROPIK ACTIVE / ACTIVE WRAP Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Pe³na izolacja termiczna. Zmniejsza emisjê pary wodnej do wnêtrza namiotu. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Full thermal insulation. Lower steam diffusion.
Nazwa Name
Namiot Force (Force bivvy) Tropik Force (Force wrap)
WielkoϾ Size
220 x 295 x 125 cm 250 x 305 x 130 cm
Kod Code
80037 80038
NAMIOT FORCE / FORCE BIVVY Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Dopinana pod³oga na zatrzaski, wykonana z mocnej, gumowanej, zbrojonej tkaniny. Aluminiowy stela¿ z teflonowymi tulejami. Dwupunktowe mocowanie stela¿u. Odpinana przednia œciana namiotu. Dodatkowe okno PCV w wejœciu, mocowane na rzepy. Pasy napinaj¹ce stela¿. Solidne zamki z gumowanymi ¿akardami. Miejsce na jedno ³ó¿ko. Mocne szpilki ze stali nierdzewnej. Tropik w dodatkowej opcji. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Snap fastened bottom. Bottom made of robust, reinforced fabric. Aluminium alloy frame with PTFE bushes. Two-point mounted frame. Detachable front wall. Additional PVC window in the door, velcro mounted. Tightening frame belts. Strong zippers with rubber coated pullers. One bed space. Strong, stainless steel tent pegs. Wrap as an option.
TROPIK FORCE / FORCE WRAP Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Pe³na izolacja termiczna. Zmniejsza emisjê pary wodnej do wnêtrza namiotu. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Full thermal insulation. Lower steam diffusion.
NAMIOT/BIVVY TROPIK / WRAP
Nazwa Name
Namiot Select 1 (Select 1 bivvy) Tropik Select 1 (Select 1 wrap)
WielkoϾ Size
270 x 250 x 135 cm 270 x 270 x 135 cm
Kod Code
80033 80034
Nazwa Name
Namiot Select 2 (Select 2 bivvy) Tropik Select 2 (Select 2 wrap)
WielkoϾ Size
310 x 280 x 140 cm 310 x 300 x 140 cm
Kod Code
80035 80036
NAMIOT SELECT / SELECT BIVVY Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Dopinana pod³oga na zatrzaski, wykonana z mocnej, gumowanej, zbrojonej tkaniny. Aluminiowy stela¿. Trzypunktowe mocowanie stela¿a. Rolowane drzwi i okna na zatrzaski. Dodatkowe okno PCV w wejœciu, mocowane na rzepy. Okna z moskitier¹, poprawiaj¹ce cyrkulacjê powietrza. Pasy napinaj¹ce stela¿. Solidne zamki z gumowanymi ¿akardami. Mocne szpilki ze stali nierdzewnej. Tropik w dodatkowej opcji. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Snap fastened bottom. Bottom made of robust, reinforced fabric. Aluminium alloy frame. Three-point mounted frame. Door and windows rolled and snap fastened. Additional PVC window in the door, velcro mounted. Windows equipped with mosquito nets for better air circulation. Tightening frame belts. Strong zippers with rubber coated pullers. Strong, stainless steel tent pegs. Wrap as an option.
TROPIK SELECT / SELECT WRAP Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Pe³na izolacja termiczna. Zmniejsza emisjê pary wodnej do wnêtrza namiotu. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Full thermal insulation. Lower steam diffusion.
NAMIOT
camp
CAMP BIVVY
Nazwa Name
WielkoϾ Size
Namiot CampName (Camp bivvy)
Sizecm 320 x 250 x 145
Kod Code
68000
NAMIOT CAMP / CAMP BIVVY Materia³ 210 D zewnêtrzny i 190 D PU wewnêtrzny. Wodoodpornoœæ 5000 H2O. Wszyta, wodoodporna pod³oga. Stela¿ z w³ókna szklanego, ze stalowymi tulejami. Okna z moskitier¹, poprawiaj¹ce cyrkulacjê powietrza. Tropik i szpilki w komplecie. Material 210 D outer and 190 D PU inner. Waterproof 5000 mm H20. Sewn in waterproof ground sheet. Fibreglass frame with steel bushes. Windows equipped with mosquito nets for better air circulation. Overwrap and pegs included.
NAMIOT
classic
CLASSIC BIVVY
Nazwa Name
Namiot Classic (Classic bivvy)
WielkoϾ Size
280 x 210 x 150 cm
Kod Code
68001
NAMIOT CLASSIC / CLASSIC BIVVY Materia³ 210 D PU, wodoodpornoœæ 3000 H2O. Wszyta, wodoodporna pod³oga. Stela¿ z w³ókna szklanego, ze stalowymi tulejami. Okna z moskitier¹, poprawiaj¹ce cyrkulacjê powietrza. Szpilki w komplecie. 210 D fabric, waterproof 3000 mm H20. Sewn in waterproof ground sheet. Fibreglass frame with steel bushes. Windows equipped with mosquito nets for better air circulation. Pegs included.
NAMIOT / BIVVY
Nazwa Name
WielkoϾ Size
Namiot Magic (Magic bivvy)
Kod Code
240 x 240 x 130 cm
80029
NAMIOT MAGIC / MAGIC BIVVY Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. B³yskawiczne rozk³adanie i sk³adanie. Pod³oga wykonana z mocnej, gumowanej, zbrojonej tkaniny. Rolowane drzwi i okna na zatrzaski. Dodatkowe okna PCV, mocowane na rzepy. Okna z moskitier¹, poprawiaj¹ce cyrkulacjê powietrza. Odpinana przednia œciana namiotu. Solidne zamki z gumowanymi ¿akardami. Czasza parasola, wsparta na czterech teleskopowych podpórkach. Mocne szpilki ze stali nierdzewnej. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Rapid mounting and dismounting. Bottom made of robust, reinforced fabric. Door and windows rolled and snap fastened. Additional PVC windows, snap fastened. Windows equipped with mosquito nets for better air circulation. Detachable front wall. Strong zippers with rubber coated pullers. Brolly cup is supported in four telescopic banksticks. Strong, stainless steel tent pegs.
ultra
PARASOL
ULTRA UMBRELLA
Nazwa Name
Parasol Ultra (Umbrella Ultra)
WielkoϾ Size
160 x 250 x 138 cm
Kod Code
80017
PARASOL ULTRA / UMBRELLA ULTRA Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. B³yskawiczne rozk³adanie i sk³adanie. Regulacja wysokoœci bocznymi wspornikami. Dopinana podłoga na zatrzaski. Mocne szpilki ze stali nierdzewnej. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Rapid mounting and dismounting. Side brackets' levelling. Snap fastened bottom. Strong, stainless steel tent pegs.
comfort
ŁÓŻKO, FOTEL
COMFORT BEDCHAIR, ARMCHAIR
Numer Nazwa Number Name
1 £ó¿ko Comfort (Comfort bedchair) 2 Fotel Comfort (Comfort chair)
Waga Weight
Kod Code
210 x 82 x 40 cm 11 kg 55 x 74 x 100 cm 6,5 kg
81128 81129
Rozmiar Size
Estetyka, funkcjonalność i wygoda, to najtrafniejsze określenia serii Comfort. Łóżko i fotel wykonane zostały z najwyższą starannością i dbałością o wszystkie szczegóły. Na bardzo solidnych, stalowych ramach, powlekanych odporną na ścieranie emalią, umieszczono niezwykle wygodny, przeszywany materac z neoprenowymi zagłówkami. Materac jest odpinany, co umożliwia zastosowanie materaca jako wygodnej maty np. na zewnątrz namiotu. W zagłówku łóżka znajduje się wyjmowana poduszka. Nogi uzbrojono w precyzyjne zaciski oraz solidne stopki o średnicy 10cm. Masywne, gumowane pokrętła ułatwiają ustawienie kąta nachylenia oparcia. Aesthetics, functionality and luxury these are the most accurate words for the Comfort series. The bed and the armchair were produced with the highest thoroughness and care for all details. They are built on robust steel frames, painted with tough enamel. Unbelievably cosy mattress laying on them has neoprene head part. The mattress is detachable so it can be used in the tent. The head part has detachable pillow. The legs are equipped with precise clamps and robust foot – 10 cm dia. Sturdy, rubber coated knobs make back angle adjustment easy.
ŁÓŻKO, FOTELE
EXCELLENCE
EXCELLENCE BEDCHAIR, ARMCHAIRS Numer Nazwa Number Name
Rozmiar Size
Waga Weight
Kod Code
1 £ó¿ko Excellence (Excellence bedchair) 205 x 85 x 30 cm 10,5 kg 80008 2 Fotel z oparciami Excellence (Excellence armchair) 50 x 80 x 88 cm 5 kg 80004 5 kg 80005 72 x 75 x 105 cm 3 Fotel Excellence (Excellence chair)
Niezwykle komfortowa seria Excellence – łóżko i fotele, to produkty, które zaspokoją najbardziej wybrednych wędkarzy. Bardzo wygodna mata, w otulinie trzech, połączonych ze sobą materiałów – neoprenu, perforowanej, o pełnej wentylacji siatki oraz Stuloduru 600D, odpornego na przetarcia i zabrudzenia. Łóżko obszyte jest wodoodporną powłoką na wysokości nóg i posiada stelaż z nierdzewnej stali. Fotele mają superlekki, aluminiowy stelaż. Produkty serii Excellence są wyposażone w gumowane, ząbkowane pokrętła i wysuwane na przycisk nogi, z bardzo solidnymi stopkami. Unbelievably comfortable series Excellence – bedchair, armchairs – products that will meet criteria of the most choosy anglers. Extremely cosy mat inside the combination of neoprene, perforated (breathable) „net” and 600 D STYLODUR – abrasion and dirt resistant. Bedchair's frame is made of stainless steel and covered with 100 % waterproof fabric in leg area. Armchairs are constructed on lightweight frames. Excellent products are equipped with comfortable knobs with rubber finish and telescopic legs with rubust feet.
EXPErt
ŁÓŻKO, FOTELE
EXPERT BEDCHAIR, ARMCHAIRS
Numer Nazwa Number Name
1 £ó¿ko Expert (Expert bedchair) 2 Fotel z oparciami Expert (Expert armchair) 3 Fotel Expert (Expert chair)
Rozmiar Size
205 x 85 x 30 cm 60 x 55 x 105 cm 60 x 80 x 100 cm
Waga Weight
Kod Code
7,5 kg 80009 5,5 kg 80006 7 kg 80003
Stelaż łóżka i fotela Expert stanowi lekka, aluminiowa konstrukcja. Trzywarstwowy, komfortowy materac posiada poduszkę i boki obszyte siatką cyrkulacyjną. Solidna, wodoodporna powłoka pod nogami doskonale zabezpiecza przed trwałym zabrudzeniem. Łóżko i fotel zostały wyposażone w gumowane, ząbkowane pokrętła regulacji kąta pochylenia oparcia. Teleskopowe nogi wyposażono w solidne, przegubowe stopki. W fotelu z oparciami zastosowano innowacyjne rozwiązanie, w postaci trzypoziomowej regulacji pochylenia oparcia oraz parasolkowe składanie i stalowe rurki. The Expert bedchair's and armchair's frame is made of lightweight aluminium. Three layer, comfortable mattress has got pillow and sides sewn in the circulation net. Robust, waterproof leg part prevent from dirt. Both bedchair and armchair are equipped with rubber coated dials for back angle adjustment. Telescopic legs with durable jointed feet. The armchair includes innovative solution of three level back position, umbrella folding and steel frames.
ŁÓŻKO, FOTELE
ULTRa
ULTRA BEDCHAIR, ARMCHAIRS Numer Nazwa Number Name
1 £ó¿ko Ultra (Ultra bedchair) 2 Fotel z oparciami Ultra (Ultra armchair) 3 Fotel Ultra (Ultra chair)
Rozmiar Size
205 x 80 x 30 cm 48 x 70 x 80 cm 48 x 70 x 80 cm
Waga Weight
Kod Code
9 kg 80007 5 kg 80002 4,5 kg 80001
Ultra, to seria zaadresowana do wędkarzy, lubiących lekkie i wygodne rzeczy. Szybkie rozkładanie i składanie, to idealne rozwiązanie na krótkie, karpiowe zasiadki. Zagłówki wykończono neoprenem, stwarzającym wysoki komfort termiczny. Wygoda i bardzo przystępna cena, to istotne zalety serii Ultra. Ultra – series of products for anglers looking for lightweight and comfortable staff. Fast assembling and disassembling – perfect for short carp sessions. Head part is finished with neoprene for high thermal comfort. Great combination of price and comfort.
forcE
ŁÓŻKO, FOTEL
FORCE BEDCHAIR, ARMCHAIR
Numer Nazwa Number Name
1 £ó¿ko Force (Force bedchair) 2 Fotel z oparciami Force (Force armchair)
Rozmiar Size
190 x 70 x 30 cm 60 x 50 x 65 cm
Waga Weight
Kod Code
7,0 kg 80045 4,6 kg 80044
Łóżko i fotel Force są zaprojektowane dla wędkarzy lubiących wygodę, szybkie rozstawianie i składanie sprzętu biwakowego. Na solidnych, stalowych ramach. Zastosowano materiał 600 D, o bardzo wysokich parametrach wytrzymałościowych. Zagłówki wykończono neoprenem, stwarzającym wysoki komfort termiczny. Na wysokości nóg, w łóżku znajduje się wodoodporna, nieścieralna, odporna na zabrudzenia tkanina. Force bed and armchair were designed for anglers preferring comfort and fast assembling and disassembling. Built on robust, steel frames. 600D fabric with high strength parameters. Head parts are finished with neoprene, giving high thermal comfort. Leg part is finished with waterproof and dirt proof fabric.
ŚPIWORY SLEEPING - BAGS Numer Number
1 2 3 4
Nazwa Name
Œpiwór Excellence (Excellence Sleeping - bag) Œpiwór Expert (Expert Sleeping - bag) Œpiwór Comfort (Comfort Sleeping - bag) Narzuta Ultra (Ultra Bed cover)
WielkoϾ Size
Kod Code
230 x 110 cm 230 x 110 cm 225 x 93 cm 200 x 90 cm
80014 80015 81130 80016
EXCELLENCE Komfortowy śpiwór, którego wnętrze wykonano z przyjemnego w dotyku flexu, a warstwę zewnętrzną z wytrzymałego poliestru. Doskonałe połączenie tych tkanin umożliwia odprowadzanie wilgoci na zewnątrz. Dzięki temu procesowi czujemy pełny komfort, budząc się rano w ciepłym i suchym wnętrzu. Anatomiczny kaptur zapobiega utracie ciepła przez głowę. Śpiwór wyposażony został w dwie kieszenie, zakładane na przód i tył łóżka, zapinany pas i wszytą taśmę antypoślizgową. Elementy te zapobiegają zsuwaniu się śpiwora z łóżka. Mocny, dwustronny suwak. Excellence Sleeping bag – comfortable sleeping bag with smooth, cosy inner part made of soft fleece. Outer part is made of durable polyester. Perfect fabric combination enables humidity transmission outside. Thanks to this, in the morning, we are waking up in warm and dry sleeping bag. Anatomic hood prevents from heat losses through the head. The sleeping bag is equipped with two pockets put on the front and rear part of the bedchair, as well as the fastening belt and anti slip band. These elements prevent from slipping the sleeping bag from the bedchair. Strong double-sided zipper.
EXPERT Bardzo funkcjonalny, ciepły śpiwór poliestrowy, z wnętrzem wykończonym flexem. Obszerny, ściągany kaptur, doskonale chroni szyję i głowę przed zimnem. Dwa zaczepy, taśma antypoślizgowa i zapinany pas, doskonale zapobiegają zsuwaniu się śpiwora z łóżka. Dwustronny, solidny suwak, z gumowanymi żakardami. Maksymalna wygoda i pełny komfort w suchym wnętrzu, to główne zalety śpiwora Expert. Extremely functional and warm sleeping bag made of polyester and finished inside with soft fleece. Spacious hood perfectly prevents head and neck from cold. Two hooks, anti-slip band and fastened belt prevent from sliping the sleeping bag from the bedchair. Double sided zipper with rubber coated zipper pullers. Maximum comfort in dry interior - main features of Expert sleeping bag.
COMFORT Śpiwór Comfort wykonany jest z najwyższej klasy materiałów. Przyjemna w dotyku, pikowana tkanina fleksowe wnętrze, kaptur wykończony kołnierzem, zapobiegającym utracie ciepła. Klapki boczne zamykane na suwaki do trzymania rąk na zewnątrz. Bardzo praktycznym rozwiązaniem jest umieszczenie zamków na dwóch bokach śpiwora. Dzięki temu szczegółowi możliwy jest wybór prawej, czy lewej strony w namiocie. Kieszenie umieszczone pod spodem i pas z regulacją, umożliwiają dokładne i stabilne przytwierdzenie śpiwora do łóżka. The Comfort sleeping bag is made of the top class fabrics. Pleasant, tufted outer fabric, fleece interior and a hood with collar preventing from warmth loss. It has side zipped pockets enabling keeping hands outside. The main zipper is placed around the sleeping bag so it is possible to open it on left or right side. The pockets and the belt placed on the bottom part enable precise and stable connection of the sleeping bag to the bed.
ULTRA Lekki śpiwór typu „kołdra”, wykonany z przyjemnej w dotyku tkaniny Perform X, z chowaną do środka moskitierą. Cztery pasy ze spinkami, przypinane do ramy łóżka. Doskonały na ciepłe letnie noce. Ultra Bed cover – Lightweight sleeping bag – quilt type made of pleasant Perform X fabric. Equipped with mosquito net hidden in the pocket. Four belts with fasteners to be fastened to the bedchair frame. Perfect for warm summer nights.
POKROWCE HOLDALLS Numer Nazwa Number Name
1 2
Rozmiar Size
Kod Code
Pokrowiec Excellence (Excellence holdall) 210 x 33 x 7 cm 81005 Pokrowiec Excellence (Excellence holdall) 212 x 40 x 7 cm 81154
Bardzo nowoczesne i funkcjonalne pokrowce, wykonane z dwóch materiałów o różnej teksturze, co daje bardzo wysoki efekt estetyczny. Najwyższej jakości materiał 600 D, jest całkowicie wodoodporny i wytrzymały na przetarcia. Na całej powierzchni pokrowca znajduje się podwójny materiał, wypełniony miękką i lekką pianką, co daje gwarancję pełnej ochrony cennych wędzisk z kołowrotkami. Pokrowiec 81005 mieści trzy uzbrojone wędki z kołowrotkami i trzy nieuzbrojone. Pokrowiec dwukomorowy (81154) mieści sześć uzbrojonych wędek z kołowrotkami. Komory na wędki wykonane są ze STYLODURU, z wewnętrzną grubą gąbką. Dodatkowe kieszenie zewnętrzne (w pokrowcu dwukomorowym znajdują się one wewnątrz) na parasol, podbierak i podpórki, są wykończone mocnymi zamknięciami. Bardzo wygodny pas naramienny, z antypoślizgową pianką oraz komfortową rączką. Dolna i górna część pokrowca usztywniona jest solidnym materiałem PVC. Główna komora i kieszenie boczne zamykane są na grube, solidne suwaki z metalowymi żakardami. Extremely modern and functional carp fishing holdalls made of two fabrics of two various structures what gives interesting visual effects. Top quality 600 D fabric is 100% waterproof and abrasion resistant. The whole holdall is filled with soft and lightweight foam giving the full security to valuable rods with reels. The 81005 holdall has space for 3 equipped rods with reels and 3 rods without reels. Double chamber (81154) holdall keeps 6 rods with reels. Reel chambers are made of STYLODUR with internal thick foam. Additional side pockets for umbrella, landing net and supports are finished with strong locks. Comfortable arm belt made of anti-slip foam and luxury handle. Lower and upper parts are stiffened with robust PVC fabric. Main compartment and side pockets are zipped on strong zippers with metal zipper pullers.
POKROWCE HOLDALLS Dwukomorowy, usztywniony płytą poliwęglanową pokrowiec do bezpiecznego transportowania dwóch uzbrojonych wędek. Komory rozdzielone zostały materiałem wypełnionym miękką pianką. Komory pokrowca zamykane są na dwa solidne suwaki z metalowymi żakardami. Do przenoszenia służą solidny, miękki pas naramienny oraz wygodna rączka. Double compartment holdall stiffened with polycarbonate sheet for safe two equipped rods transportation. The compartments are divided by foam inserted fabric wall. Both compartments are zipped with two strong zippers with metal pullers. Robust yet soft arm belt or comfortable handle can be used for carrying.
Numer Number
1 2 3
Nazwa Name
Rozmiar Size
Pokrowiec dwukomorowy Excellence 206 x 28 x 15 cm (Two compartment holdall Excellence) Baza Quiver Excellence (Quiver Excellence holdall base) 150 cm x 35 cm 195 cm Pokrowiec Pojedynczy Excellence (Single Excellence holdall) 210 cm
Kod Code
81105 81004 81027 81106
Baza Quiver służy do transportu pokrowców Quiver, o długości 195 cm lub 210 cm, na wędki z kołowrotkami. Na całej długości znajdują się dwie wąskie kieszenie i obszerna komora do przenoszenia akcesoriów tj.: parasol, podpórki, podbierak, markery teleskopowe, itp. Quiver holdall base is used for Quiver holdall transportation. Both sizes 195 and 210 cm for rods equipped with reels are available. There are two full length side pockets and vast accessory chamber for umbrella, supports, landing net, telescopic markers etc. Pokrowce Excellence na jedno wędzisko z kołowrotkiem, w których zastosowano innowacyjne rozwiązanie regulacji wysokości komory na kołowrotek, w zależności od długości dolnika wędki. Całość wypełniona jest miękką pianką, co daje doskonałą ochronę. Excellence holdalls for one rod equipped with the reel. The holdall has unique solution of reel chamber height depending on the butt length. Full haldall is foamed giving perfect safety.
TORBY BAGS Numer Nazwa Number Name
1 2 3
CARP PROGRAM
Rozmiar Size
Torba du¿a Excellence (Large bag Excellence) Torba œrednia Excellence (Medium bag Excellence) Torba Excellence (Bag Excellence)
Kod Code
81007 81008 81134
86 x 43 x 39 cm 75 x 37 x 36 cm 57 x 34 x 36 cm
Seria ekskluzywnych toreb i saszetek Excellence wykonana jest z najwyższej jakości materiałów tj. STYLODUR, PVC, 600D FABRIC, połączonych ze sobą w jedną doskonałą całość. Obejmuje składane torby z profilowanymi pokrywami i dnem, torby termiczne z pojemnikami na przynęty i dipy, Saszetki na akcesoria, pokrowce na kołowrotki oraz etui i torby piknikowe. Wszystko po to, by wędkowało się w pełnym komforcie. Excellence luggage Series of hi end bags, holdalls and cases made of top class fabrics: STYLODUR, PVC and 600D FABRIC combined in perfect whole. Folded bags with shaped top and bottom. Thermal bags with containers for baits and dips. Cases for accessories, reel cases and picnic accessories – all purposed for comfort fishing.
1
2
3
Bardzo uniwersalna w zastosowaniu torba transportowa, wyposażona w siedem kieszeni i dużą komorę główną, której pokrywą jest wyjmowany blat, spełniający zadanie mini stolika. Versatile bag for tackle transportation, having 7 pockets and big main chamber, which is covered by detachable table top, that can be used as mini table.
[ 50 ]
TORBY BAGS Numer Nazwa Number Name
1 2 3
Plecak Excellence (Backpack Excellence) Plecak ze stolikiem Excellence (Backpack with table Excellence) Torba ze stolikami Excellence (Excellence bag with tables)
Rozmiar Size
Kod Code
38 x 28 x 60 cm 81107 43 x 31 x 58 cm 81135 42 x 27 x 26 cm 81155
Imponująca ilość kieszeni, bo aż dziewięć oraz usztywniona komora w dolnej części plecaka, umożliwiają zabranie wszystkich, niezbędnych rzeczy na karpiową zasiadkę lub biwak. Usztywnione, profilowane szelki naramienne i pas biodrowy, pokrywa od wewnątrz miękka pianka w otulinie z oddychającego materiału. Między szelkami umieszczono regulowany pas poprzeczny. Wszystkie elementy, bezpośrednio stykające się z plecami użytkownika, pokryte są siatką cyrkulacyjną i tworzą kanały wentylacyjne. Equipped with as much as nine pockets has stiffened lower part of the main compartment enable to carry all indispensable staff for carp fishing session. Padded, ergonomic braces and belt are foamed inside the breathable fabric. Braces are connected with adjustable belt. All back elements are covered with circulation net and special ventilation channels are created. Plecak ze stolikiem spełnia zadanie bardzo praktycznej „szafki biwakowej” w czasie wędkowania. W zasięgu ręki znajdujemy wszystkie niezbędne akcesoria, pomocne na zasiadce. W zestawie znajdują się cztery pojemniki do dipów, tablica na przypony, duże pudełko na akcesoria z 17-przegrodami. Pięć kieszeni oraz jedna duża komora plecaka, umożliwiają transportowanie dużej ilości akcesoriów. The backpack with the table can be used as a practical camp cupboard. All indispensable accessories are easily accessible while fishing. The set includes four dipping containers, table for hook lengths, and big accessory box with 17 compartments. Five pockets and one big chamber enable keeping of a lot accessories.
Torba z podwójnym stolikiem. Posiada dwie oddzielne komory. Jedna podzielona jest na trzy boksy na akcesoria, w drugiej zaś umieszczono sześć szczelnych pojemników do dipowania oraz pudełko na przybory. The bag with two part table. It has two separate chambers. One has got three chambers for accesories and another one has got 6 tight dipping bottles and a box for tools.
TORBY BAGS Numer Nazwa Number Name
1 2 3
Torba „Kombajn” Excellence (Combine bag Excellence) Torba rozk³adana Excellence (Exccellence Folded Out Bag) Torba ze stolikiem Excellence (Bag with table Excellence)
Rozmiar Size
59 x 35 x 34 cm 40 x 25 x 30 cm 50 x 31 x 20 cm
Kod Code
81133 81117 81015
W skład wyposażenia tej torby wchodzą: pudełko z 11 przegrodami, 6 pojemników do dipowania oraz 2 stoliki. Jeden ze stolików jest usztywniony stalową ramą i blatem, w drugim znajduje się miejsce na pudełko. Obszerna komora główna oraz 3 duże i 3 małe kieszenie, tworzą bardzo praktyczny „kombajn” biwakowy. The bag including: box with 11 compartments, 6 dipping containers and two tables. One table has metal frame. The other one has the place for the box. The vast main chamber and 3 big and 3 small pockets create very practical camp combine.
Komory tej torby osadzone są na solidnym, aluminiowym stelażu. Zawiasy stelaża pozwalają na rozkładanie komór na boki, co ułatwia dostanie się do przegród z pudełkami. Otwarta torba pełni rolę podręcznego stolika. We wnętrzu znajdują się pudełka umieszczone w katalogu na str. 76, o kodach: 81077, 81075, 81078, 81079, 81080 The chambers of this bag are based on the robust, aluminum frame. The hinges enable opening chambers to the sides, making easier reaching the compartments with boxes. Opened bag becomes a handy table. Inside there are boxes to be seen on page 76 of the catalogue. Codes: 81075, 81077, 81078, 81079, 81080
Bardzo praktyczny „kombajn” torba – stolik. Posiada w swoim wnętrzu dwie saszetki z przegrodami i transparentnym wieczkiem, kuwetę z czterema pojemnikami, tubę na markery, tablicę na przypony, szczelne saszetki na materiały PVA. Usztywnienie torby stanowi stolik, który można używać oddzielnie. Extremely practical combination – bag / table. Includes two sachets with compartments and transparent lid, bowl with four dipping jugs, tube for markers, hook-length table, and tight sachets for PVA materials. Stiffer part can be used as a table.
TORBY BAGS Torbę wyposażono w sztywną pokrywę z rantem, dzięki czemu doskonale spełnia ona rolę podręcznego stolika. Cztery listwy, wspierające w środku, zapobiegają składaniu się torby. W komorze głównej i trzech kieszeniach bocznych znajdują się pudełka na akcesoria, tablica na przypony oraz osiem pojemników do dipowania. Dno wykonano z solidnego materiału PVC
Numer Nazwa Number Name
1 2 3
Rozmiar Size
Torba z blatem Excellence (Excellence Table – bag) 55 x 35 x 32 cm Torba z pojemnikami Excellence (Bag with boxes Excellence) 45 x 30 x 32 cm Torba termiczna Excellence (Cool bag Excellence) 32 x 20 x 27 cm
Kod Code
81113 81029 81016
The bags' cover is made of stiff plastic with border and plays a role of nice table. Four supporting bars located inside prevent the bag from collapsing. Main compartment and three side pockets contain accessory boxes, hook-length board and 8 dipping boxes. Bottom made of strong PVC.
Główną zaletą tej torby jest ukryta w jej wnętrzu lodówka z doskonałą izolacją. Nad komorą termiczną znajduje się materiałowa usztywniona kuweta, z sześcioma pojemnikami do dipowania. Kieszeń czołowa zawiera tablicę na przypony i dwa pudełka na akcesoria. Perfectly insulated inside cooler bag – the main bag's advantage. There is a plastic bowl over the cooler bag. 6 dipping jugs. The front pocket includes hook-length table and two accessory boxes.
Dwukomorowa torba z ośmioma pojemnikami do dipowania, umieszczonymi w dwóch, oddzielnych kuwetach. W dolnej części torby znajduje się sztywna komora transportowa. Two compartment bag with eight dipping jugs put in two separate bowls. Lower bag part includes stiff transport compartment.
TORBY BAGS Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4 5 6
Rozmiar Size
Komplet biwakowy Excellence (Excellence Camp Set) 30 x 25 x 10 cm 37 x 18,5 x 29 cm Lodówka Excellence (Excellence Cooler Bag) Etui biwakowe Excellence (Excellence Camp Case) ø 31 x 13 cm Komplet garnków (Pot set) 0,75l + 1,0l + 1,75l Torba biwakowa Excellence (Excellence Camp Bag) 62 x 36 x 32 cm Termos (Vacuum flask) 1000 ml
Kod Code
81023 81101 81024 81081 81025 57018
Niezbędne na każdym dłuższym wędkowaniu saszetki i torba biwakowa, z pełną zawartością potrzebnych rzeczy, tj.: talerze z tworzywa wielokrotnego użycia, wysokiej jakości sztućce, termosy i kubki termiczne, szczelne pojemniki na przyprawy, deseczki do krojenia i ręczniczki. Całość zamknięta w profesjonalnych torbach z przegrodami. Sachets indispensable on longer fishing trips and bivvy bag fulfilled with lots of accessories: plastic plates, cutlery, vacuum flasks and thermal cups, tight spice containers, boards and towels. All closed in professional bags with compartments.
TORBY BAGS Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4 5 6 7 8
Rozmiar Size
Zestaw sztuæców (Cutlery set multi) Nó¿ ze sztuæcami (Knife with cutlery) Zestaw sztuæców sk³adanych (Folded cutlery set) Rêcznik Excellence (Excellence towel) Etui z pude³kami Excellence (Excellence case with boxes) Tuba Excellence na przypony (Excellence hook length tube) Etui na akcesoria Excellence (Excellence accessory case) Etui na przypony Excellence (Excellence hook length case)
40 x 60 cm 30 x 12 x 6 cm 10 x 24 cm 34 x 21 x 8 cm 31 x 24 x 6 cm
Kod Code
75019 75032 75018 81098 81109 81156 81018 81012
Bardzo przydatny w czasie wędkowania i na biwaku szybkoschnący ręcznik frotte o wysokiej chłonności wody. Konfekcjonowany w wygodnym perforowanym woreczku. Indispensable during fishing and on camp. Quickdrying high absorbtion towel. Comes in the useful perforated sack.
TORBY BAGS Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Pokrowiec na ko³owrotek Excellence (Excellence reel bag) Etui na ko³owrotek i szpule Excellence (Excellence reel and spools case) Etui bez przegród Excellence (Excellence case without compartments) Tuba na markery Excellence (Tube for markers) Etui z saszetkami Excellence (Excellence case with sachettes) Etui z saszetkami Excellence (Excellence case with sachettes) Etui 6 przegród Excellence (Excellence 6 compartment case) Etui 4 przegrody Excellence (Exellence 4 compartment case)
Rozmiar Size
Kod Code
21 x 27 x 13 cm
81009
30 x 21 x 12 cm
81019
28 x 10 x 6 cm 16 x 16 x 9 cm 16 x 10 x 9 cm ø 10 x 28 cm 31 x 24 x 6 cm 25 x 19 x 8,5 cm 25 x 19 x 8,5 cm 25 x 19 x 8,5 cm
81110 81111 81112 81108 81011 81010 81013 81014
Ogromna ilość niezbędnych akcesoriów wymaga odpowiednich torebek transportowych. Do zabezpieczania markerów, swingerów, ciężarków i innych drobnych rzeczy, doskonałym rozwiązaniem są mniejsze etui i torebki, które z łatwością pomieścimy w dużych torbach i plecakach. Vast number of accessories demand adequate bags and cases. For marker floats, swingers, sinkers, and other small accessories we offer small cases or bags that can be easily placed into the bigger bags, carryalls and backpacks.
TORBY BAGS
CARP PROGRAM
Na każdą zasiadkę zabieramy bardzo duże ilości przynęt i zanęt. Wymagają one odpowiedniego, bezpiecznego miejsca do przechowywania. W ofercie znalazły się pojemniki, które zabezpieczają kulki, pellety, ziarna i zanęty przed wilgocią i niepożądanymi „gośćmi” np. gryzoniami i ptakami. Nasz program obejmuje torby do suszenia przynęt, wykonanych na łowisku, pojemniki na wodę, mieszadło do rozrabiania zanęt, etui ze szczelnymi słoiczkami na płyny oraz torbę na przybory toaletowe, niezbędne w czasie dłuższego pobytu na łowisku. For longer fishing excursion we are taking big quantities of baits and groundbaits. They require adequate, safe storage. We offer containers for boilies, pellets, grains preventinb them from humidity and unwelcome guests such as rodents or birds. Our program includes bags for drying baits prepared on the venue, water containers, groundbait mixer, bag with tight containers as well as, always needed on camp shaving appliances.
Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4 5 6 7
Kod Code
Rozmiar Size
Pojemnik na przynêty Excellence (Excellence folded bait bowl) Pojemnik ma³y Excellence (Excellence small container) Torba na zanêtê Excellence (Excellence groundbait bag) Pojemnik na wodê (Water collapsible bucket) du¿a (large) Torba do suszenia kulek Excellence (Excellence Bag for Drying Boilies) ma³a (small) Etui z pojemnikami Excellence (Excellence case for boxes) Torba na przybory toaletowe Excellence (Bag for shaving appliances Excellence)
ø 30 x 43 cm ø 25 x 20 cm ø 40 x 17 cm ø 50 x 17 cm ø 26 x 27 cm 36 x 11 x 36 cm 26 x 9 x 26 cm 28 x 15 x 8 cm
81017 81102 81103 81104 81118 81022 81021 81028
23 x 15 x 7 cm
81026
1 2
5
4
3
7
6
[ 57 ]
WÓZEK, AKCESORIA DO ŁÓŻEK I FOTELI TROLLEY, ACCESSORIES FOR BEDCHAIRS AND ARMCHAIRS Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4 5 6 7 8
Rozmiar Size
Wózek Excellence (Excellence Trolley) 136 x 76 x 90 cm Naci¹g baga¿owy 2 szt. (Loading elastic cord - 2 pcs) 100 cm Naci¹g baga¿owy 6 ramion (Loading 6-arm cord) 6 x 55 cm Torba na ³ó¿ko Excellence (Bedchair soft case Excellence) 86 x 23 x 80 cm Torba na fotel Excellence (Armchair soft case Excellence) 76 x 20 x 72 cm Pokrowiec na fotel (Armchair cover) 132 x 62 cm Pokrowiec na ³ó¿ko (Bedchair cover) 230 x 85 cm Torba Expert (Expert Bag) 80 x 60 x 30 cm
Kod Code
81096 84068 84069 81002 81001 80012 80013 81114
Wózek do wygodnego przewozu bagaży na stanowiska. Solidna, stalowa konstrukcja, pokryta farbą proszkową w kolorze oliwkowym. Podwójne, bezdętkowe koła oraz regulowane nogi, doskonale stabilizują wózek na nierównościach terenu. Odchylane: przednia i boczne barierki, zabezpieczają torby i pokrowce przed zsunięciem się podczas jazdy. Doskonałym rozwiązaniem jest zastosowanie dopinanej torby na drobne rzeczy, wykonanej z mocnej tkaniny 600D. Trolley for comfortable tackle transportation to the peg. Robust steel frame powder painted. Olive green. Tubeless wheels and adjusted legs stabilize the trolley on uneven ground. Drawn aside barriers perfectly prevent bags and holdalls from falling out. There is also genius clipped on bag for small accessories. The bag is made of 600D fabric.
Torby na łóżko i fotel, zostały wykonane z bardzo mocnego, odpornego na przetarcia, wodoodpornego materiału 600D. Wygodne pasy transportowe, wykończone miękką pianką, ułatwiają przenoszenie. Torby doskonale chronią przed zarysowaniem i uszkodzeniem w czasie przewożenia. Carry bags for bedchair and armchair were manufactured of very strong, robust and waterproof 600D fabric. Comfortable belts are foam padded for easy carrying. Bags make perfect protection for luxury tackle.
Pokrowce na łóżko i fotel przeznaczone są do zabezpieczenia przed deszczem i kurzem. Wykonane są z miękkiego materiału o wodoszczelności 5000 mm słupa wody. Dzięki pokrowcom możemy korzystać z łóżka i fotela poza namiotem, w czasie opadów deszczu. Bedchair and armchair casing for tackle protection against rain and dust. Made of soft 5000 mmH2O resistant fabric. You can use the bedchair and armchair outside the tent while raining.
Torba bagażowa o bardzo szerokim zastosowaniu. Idealna do transportu łodzi zdalnie sterowanych. Niezastąpiona do przewozu rzeczy o dużych gabarytach, tj. kombinezony, kurtki, ubrania i buty. Znakomita jako pojemnik na zanęty, przynęty oraz produkty spożywcze, napoje lub inne, niezbędne na biwaku akcesoria. Big bag for variety of uses. Perfect for bait boats. Indispensable for large luggage such as suits, jackets, clothes and boots. Excellent for carrying groundbait, bait and food, bevarages and other goods necessary on camp.
AKCESORIA DO NAMIOTÓW, ŁÓŻEK I FOTELI ACCESSORIES FOR BIVVIES, BEDCHAIRS AND ARMCHAIRS Nogi z regulacją wysokości i zaciskami do ramy mają zastosowanie jako dodatkowe wsparcie każdego łóżka. Kiedy chcemy zaadoptować fotel jako łóżko, wspieramy rozłożony fotel na płasko w jego górnej części. Poduszkę przypinamy za pomocą doszytych pasków z rzepami. Torbę na akcesoria przypinamy na rzepy do łóżka bądź fotela na jednym z boków. W torbie znajduje się bezpieczne, sztywne etui na okulary, kieszenie na telefon, centralkę, latarkę i dokumenty. W komplecie ze stalowymi szpilkami znajduje się solidny młotek do wbijania szpilek w twardy grunt. Legs with length adjustment and clamps for frame are used as a support to each kind of bed. When we want to adapt the armchair as a bed we are supporting the top part with additional legs. The pillow is fastened by velcro belts. The accessory bag can also be fastened to the bed or armchair. The bag includes safe, stiffened case for sunglasses, pockets for mobile phone, central, flashlight and licenses. Robust hammer comes complete with pegs that can be put into the hard ground.
Numer Number
1 2 3 4 5 6
Nazwa Name
Rozmiar Size
Nogi do ³ó¿ek (Additional bedchair legs) 34,5 x 44/63 cm Poduszka do ³ó¿ek (Pillow) 52 x 30 x 15 cm Pojemnik z gazem (LPG container) 250 g Torba na akcesoria Excellence (Accessory bag Excellence) 40 x 25 cm Komplet szpilek z m³otkiem Excellence kpl. 10 szt. (set 10 pcs.) (Set: Tent pegs with hammer Excellence) Pas na ramiê Excellence (Arm belt Excellence) 145 cm Jednorazowy pojemnik z gazem propan-butan do ogrzewacza i kuchenki gazowej. Pojemność 250 g. Single use gas container with LPG for gas heater or gas cooker. Includes 250 g.
Kod Code
81070 81067 84042 81068 81020 81003
STOLIKI NA AKCESORIA I PRZYNĘTY BAIT TABLES Bardzo przydatne na każdym stanowisku wędkarskim składane stoliki. Wykonane są z blachy, pokrytej trwałą farbą proszkową. 1 Stolik MAX (Table MAX) 80011 Stolik numer 1 posiada ranty, ze szczelinami na rogach, 73 x 45 x 43 cm 81069 odprowadzające wodę. Nogi tego stolika wykonane są z lekkiego 2 Stolik I (Table I) 50 x 33 x 23 cm aluminium i posiadają pełną regulację oraz blokadę. Stolik 3 Stolik II (Table II) 80010 numer 2, to super lekki i poręczny produkt, zajmujący bardzo 47 x 31 x 33 cm mało miejsca po złożeniu. Posiada wygodną regulację wysokości na tzw. półobrót oraz łagodnie wyprofilowany rant. Stolik numer 3 ma blokowane nogi na wygodne zatrzaski i regulację wysokości. Folded tables indispensable on every angler's peg. Made of metal sheet covered with durable powder paint. Table no 1 has got lifted borders with corner gaps, enabling water to leak out. Light aluminium legs are fully adjusted and have block. Table no 2 is a super light and comfortable product, very small when folded. It has easy to use half-turn legs adjustment and gently profiled border. Table no 3 has adjusted legs with lock. Numer Nazwa Number Name
WielkoϾ Size
Kod Code
AKCESORIA ACCESSORIES
CARP PROGRAM
Numer Number
1
2
Nazwa Name
Rozmiar Size
1 2 3
Os³ony neoprenowe komplet (Rod tip and bottom protectors) Rzepy neoprenowe komplet (Neoprene rod bands) Kruszarka do przynêt Expert (Expert Bait Crusher) ø 12 cm
4
Matryca do kulek (Boilie rolling table)
5
Wyciskarka do ciasta (Boilie gun)
Kod Code
81030 81032 84045 ø 16 mm 84015 51 x 25 x 8 cm ø 18 mm 84016 ø 20 mm 84017 ø 5 x 39 cm 84014
Kruszarka służy do rozdrabniania kulek proteinowych, granulatów, pelletów i orzechów tygrysich. Umożliwia to wprowadzenie do zanęt drobnych frakcji wyżej wymienionych przynęt, oraz ułatwia ich nawilżenie. Mieszanki wzbogacone w ten sposób szybciej zwabiają ryby i skłaniają je do żerowania. The crusher for crushing boilies, pellets, granulates and tiger nuts. It helps to prepare smaller particles of bigger baits in order to be added to the groundbait. Groundbait with particles added are attracting the fish to feed in the swim and to feed the hookbait.
3
4
miejsce łączenia dwóch matryc Matryca do wyrobu kulek proteinowych została wykonana z plastiku o bardzo gładkiej powierzchni, do której nie przylega rolowane ciasto. Górną część rolera wyposażono w duże, wygodne rączki, ułatwiające przesuwanie matrycy. W podstawie na bokach znajduje się osiem otworów, umożliwiających przykręcenie do blatu stołu. Doskonałym rozwiązaniem, zapewniającym zwiększenie ilości wyrabianych kulek, jest możliwość zespolenia dowolnej liczby matryc w bardzo prosty sposób. Wystarczy do blatu przykręcić dwie lub trzy dolne części rolera, natomiast łączenia górnych części można dokonać przed złożeniem (skręceniem czterema śrubami mocującymi rączki) dwóch elementów górnej części. Do tego celu służą cztery wypustki boczne, a ze strony przeciwnej cztery otwory. Boilie rolling table for boilie preparation was fabricated out of very smooth plastic. The dough does not adhere to the surface while being rolled. Top table part is equipped with comfortable handles making the rolling process easy. The base has 8 holes for fixing the device to the table. The boilie rolling table is designed so it can be connected with optional number same devices. Two or three bases should be fixed to the table. The top part can be fixed one to each other thanks to special shape of the its sides.
5
x5
Mechanizm wyciskarki wykonany jest z metalu, co daje gwarancję trwałości. Korpus, to aluminiowy walec, z grubo zwojowym gwintem, ułatwiającym odkręcanie pierścienia do wkładania ciasta. W komplecie znajduje się pięć lejków, z wyraźną podziałką w zakresie od 8 do 32 mm średnicy. Aby uzyskać wybraną średnicę, wystarczy przy pomocy piłki do metalu odciąć odpowiednią część lejka. Metal device for long term use, the body is made of aluminium alloy. Thick screw thread makes attaching of the ring easy. The gun comes complete with 5 spare nozzles with scale from 8 to 32 mm. In order to get required size just cut respective part of the nozzle with the hacksaw.
[ 61 ]
LATARKI FLASHLIGHTS Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4 5 6 7 8
Latarka na czapkê Carp Program (Carp Program led head lamp ) Lampa z magnesem (Lamp whit magnet) Latarka Expert (Expert Flashlight) Latarka na g³owê Magic(Magic led head lamp) Latarka na g³owê (Led head lamp) 12 diod (led 12) Latarka kieszonkowa Carp Program (Carp Program pocket lamp) Lampa Expert (Expert lamp) Waga elektroniczna 100kg - z termometrem (Electronic scale to 100 kg - with termometer function)
Kod Code
67013 65020 79022 67021 76001 67011 67022 70004
Waga elektroniczna do 100 kilogramów. Waga, pozwalająca zważyć największe okazy ryb. Oprócz ważenia, informuje nas o aktualnie panującej temperaturze. Posiada również jednometrową miarkę. Bardzo mocny, stalowy pierścień i hak, ułatwiają ważenie ryb. Pamięć ostatniego ważenia. Electronic scale to 100 kg (220lbs). Useful for the biggest specimen. It is also equipped with the thermometer as well as the 1 m measuring tape. Robust steel ring and hook for perfect operation. Last weight memory.
Latarka Expert posiada wszystkie niezbędne opcje, aby zapewnić komfort wędkującemu nocą. Jeden włącznik wielofunkcyjny z możliwością włączania światła pulsacyjnego i dwa tryby jasności: światło słabszego oraz bardzo jasnego reflektora dalekiego zasięgu (szybki zoom – wiązka skupionego światła o zasięgu aż 150m). Pełna regulacja kąta nachylenia. Wygodne pasy z regulacją. Expert Flashlight includes all necessary functions, for ensuring comfort while fishing in the night. One, multifunctional switch. Two light levels (pale and bright with zoom lens reaching 150m). Alarm blinking also available. Full angle adjustment. Comfortable adjusted belts.
AKCESORIA, PONTON ACCESSORIES, PONTOON Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4 5 6
No¿yce Expert (Expert scissors) Szczypce z obcinark¹ (Pliers with line cutter) No¿yce 13,5 cm (Scissors 13,5 cm) Przyrz¹d do plecionek z otulin¹ (Device for removable skin braid) Zaci¹gacz Expert (Expert Hook Tyer) Przyrz¹d do plecionek Expert (Expert device for braid)
Kod Code
72186 75022 75004 84005 84096 72187
Nożyce i szczypce to niezwykle pomocne narzędzia do robienia zestawów. Wykonane z najwyższej jakości stali. Tną z łatwością i precyzją każdą plecionkę. Wygodne i solidne rączki ułatwiają pracę. Scissors and pliers are indispensable for angling rig preparation. Made of the top quality steel. They cut easily and precisely each braid. Comfortable and robust handles for easy operation.
Nazwa (Name) Ponton Expert (Expert pontoon)
D³ugoœæ
Szerokoœæ Iloœæ komór Waga netto (Net Weight) Max. moc silnika (Max Power) Max. obci¹¿enie (Max Load) Max. iloœæ osób Kod kg / lbs Kg / lbs (Width) (No.of Chamber) (Max Person) (Code) Kw / Hp (Length) 200cm / 6'7" 120cm / 3'11" 20 / 44 2.5 / 3.5 250 / 551 2 1 51311
Bardzo wysokie parametry bezpieczeństwa dla użytkownika, to najważniejsza zasada przyjęta przy procesie produkcyjnym tego pontonu. Wielowarstwowy, zbrojony materiał, tworzący poszycie pontonu, wykonany jest z polichlorku winylu. Dwie oddzielne komory, solidna gumowa listwa odbojowa, linki na pływakach. Wygodne rączki transportowe do przenoszenia. Metalowy zaczep do cumowania. Dulki do wioseł z zakręcanym zabezpieczeniem i uchwytami do zaczepiania wioseł na burtach. Uchwyt na dulki w formie knagi do kotwiczenia. Usztywniona podłoga i ławeczka z mocnej, wodoodpornej sklejki. Pawęż do silnika, którą można demontować, przy spuszczonym powietrzu z komór. W komplecie torba transportowa, aluminiowe wiosła, pompka i zestaw naprawczy. Extremely high user security standards – it is the main target of the production process of the pontoon. Multilayer, reinforced fabric creating the cover of the pontoon is made of the PVC. Two separate chambers, robust rubber border, grab ropes. Comfortable carrying handles. Metal mooring holder. Paddle mounts with secure screws and paddle handles. The paddle mounts can be used as mooring cleats. Stiffened floor and the seat made of waterproof plywood. Transom for trolling motor, that can be detached after releasing some air from chambers. Comes complete with carrying bag, aluminium paddles, pump and repair kit.
MATY MATS Numer Nazwa Number Name
Mata Active (Active fishing mat) Mata Select (Select fishing mat) Mata Ultra (Ultra fishing mat) Mata Expert (Expert fishing mat) Mata Magic (Magic fishing mat)
1 2 3 4 5
CARP PROGRAM
Rozmiar Size
125 x 70 cm 130 x 90 cm 80 x 45 cm 130 x 95 cm 100 x 50 x 20 cm
Kod Code
80041 80032 68007 80031 68011
1
Maty do bezpiecznego odhaczania, prezentacji oraz wypuszczania ryb. Wszystkie maty wyposażono w parawan, który służy do zasłonięcia leżącej ryby od nadmiernego światła, które podrażnia i stresuje okaz. Duża wyporność mat pozwala na bardzo bezpieczny transport ryby po powierzchni wody, w celu jej wypuszczenia. Uwaga! Przed położeniem ryby na matę, należy bezwzględnie zmoczyć wodą z łowiska jej powierzchnię! Mat for safe unhooking, presentation and releasing the fish. All mats are equipped with the screen for covering the fish from excess light what irritates and exposes the fish to stress. High mat displacement enables safe transport of the fish for fish release. Attention! Before putting the fish on the mat you have to wet its surface with the water.
2
3
4
5
[ 64 ]
SIATKI KEEPNETS Siatki do przechowywania i ważenia złowionych ryb. Wykonane z bardzo miękkiego dakronu, który nie absorbuje zapachu i nie niszczy śluzu, chroniącego rybę. Siatki do ważenia ryb wzmocnione są parcianymi pasami oraz wyposażone w solidne zamki. The nets for keeping and weighing the fish. They are made of soft dacron that does not absorb fish smell and does not spoil the fish's slime. Weighing nets are enforced with special belts and rough locks.
Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4 5
Siatka do wa¿enia ryb Expert (Expert Weigh-in net) Siatka do wa¿enia ryb (Weigh-in net) Trójnóg do wa¿enia ryb Carp (Carp Weighing Tripod) Siatka Excellence (Excellence keepnet) Siatka Magic (Magic keepnet)
Rozmiar Size
120 x 60 cm 120 x 70 cm 110 x 185 cm 120 x 90 cm 120 x 90 cm
Kod Code
80024 52018 83064 81033 81119
PODBIERAKI
EXPErt
LANDING NETS EXPERT Numer Nazwa Number Name
Siatka do podbieraka Expert 50" (Expert Landing Net 50") Siatka do podbieraka Expert 46" (Expert Landing Net 46") Siatka do podbieraka Expert 42" (Expert Landing Net 42") Sztyca do podbieraka Expert 50" (Expert Landing Net 50") Sztyca do podbieraka Expert 46" (Expert Landing Net 46") Sztyca do podbieraka Expert 42" (Expert Landing Net 42") P³ywak do podbieraka (Landing net float)
1
2 3
CARP PROGRAM
D³ugoœæ Length
180 cm 180 cm 180 cm
Rozmiar siatki Size keepnet
Kod Code
125 x 125 cm 83016 115 x 115 cm 83060 106 x 106 cm 83059 50021 50017 50020 81100
Dwuczęściowe podbieraki Expert zostały wykonane z najwyższej jakości wysokomodułowych włókien węglowych, dodatkowo wzmocnionych matą węglową, odporną na uderzenia. Połączenia czopowe typu SPIGOT z grubościennego włókna węglowego. Antypoślizgowe rączki z protektorem gumowym. Zaczep do podtrzymywania siatki, ułatwiający podbieranie ryb. Głowica ze stali nierdzewnej. Superlekkie ramiona kosza z włókna węglowego, z metalowymi tulejami. Dakronowa, szybkoschnąca miękka siatka, nie absorbująca zapachu w kolorze oliwkowym. Podbieraki wyposażone są w trzykomorowe pokrowce z weluru. Two-piece Expert Landing Nets were produced of top quality high modulus carbon fibres additionally enforced with carbon fabric stroke resistant. Spigot joint made of thick wall carbon. Anti - slip rubber coated handle. Special hook for net making landing the fish easy. Stainless steel mounting head. Ultra light carbon fibre arms with metal bush. Dacron, fast drying net that does not absorb fish smell. Olive green. Elegant, velour three compartment case.
2
1
SPIGOT
DAKRON
STAINLESS STEEL
3
[ 66 ]
HI - CARBON
Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Dolnik do wêdziska Select (Select rod rest) Szybkoz³¹czka Expert (Expert quick lock) Stabilizator wêdziska (Rod stabilizer) Stabilizator wêdziska Expert (Expert rod stabilizer) Dolnik Magic (Magic rod rest) Dolnik do wêdziska Progress (Progress rod rest) ma³y (small) du¿y (large) ma³y (small) Dolnik Expert Fluo (Expert fluo rod rest) du¿y (large) Podpórka teleskopowa 80 - 150 cm (Rod rest on telescopic bankstick 80 - 150 cm) Podpórka teleskopowa z gwintem 80 - 150 cm (Rod rest on telescopic drill bankstick 80 - 150 cm)
Dolnik Expert (Expert rod rest)
Kod Code
84067 84007 84006 84097 84003 84047 52036 52035 52037 52038 22603 22601
Dolnik Magic i jego najważniejsze zalety: 1. Utrzymuje stabilnie wędzisko w czasie wywózki. 2. Zapobiega zabraniu wędki przez rybę 3. Blokuje wędzisko, umieszczone szczytówką do góry 4. Umożliwia stosowanie wędzisk o różnej średnicy dolnika, w przedziale od 15 do 35 mm Magic rod rest and its main advantages: 1. Stabilizes rod when driving the bait out. 2. Prevents from taking the rod away by fish. 3. Lock the rod position tip up. 4. Allows to use rods with various butt diameter between 15 and 35 mm
Bardzo stabilne uchwyty na dolnik wędziska. Wykonane z elastycznej, nie odkształcającej się gumy. Idealnie wyprofilowane do kształtu dolników. Chronią wędziska i solidnie utrzymują je na statywie. Wersja fluo pozwala łatwo zlokalizować wędziska w czasie zmroku. Extremely stable butt suport. Made of flexible, yet no memory rubber. Perfectly suits the rod butt. Prevents the rod from damage and keep it stable on the rod pod. The fluorescent version makes finding the rod butt in the dark much easier.
EXPErT CARP PROGRAM
Nazwa Name
Waga Weight
Kod Code
Kombajn Expert, to 2 w 1 – statyw na solidnym, metalowym trójnogu lub bardzo stabilny rod pod na czterech nogach. Dwa Kombajn Expert (Expert rod pod) 5,5 kg 81071 warianty dają możliwość bardzo szerokiego zastosowania, w zależności od warunków istniejących na łowisku. Łatwość rozkładania i składania, dzięki dopracowanym technicznie pokrętłom i zaciskom. Wszystkie elementy z metalu pokryte zostały bardzo trwałą, najwyższej jakości emalią. W komplecie do statywu, ekskluzywny pokrowiec z komorami na każdy element. Expert Set - two in one - you can have robust tripod stand or even more firm four leg rod pod. Two solutions give you possibility to adapt to every fishery and bank situation. Assembly and disassembly simplicity achieved thank to technically perfect screws and locks. All metal elements are enamel covered. Comes with excellent case with compartments for all parts.
[ 68 ]
PrOGrESS, ULTrA CARP PROGRAM
Numer Nazwa Number Name
1 2
Tripod Progress (Progress rod pod) Tripod Ultra (Ultra rod pod)
Waga Weight
Kod Code
4,3 kg 3,5 kg
81073 81072
1
Progress, to statyw nowej generacji – bardzo solidny trójnóg, z niezawodnymi zaciskami regulacji wysokości. Ostre zakończenia trójnogu, to stabilność na każdym gruncie. Nowoczesna płaska teleskopowa rama, z pełnym zakresem regulacji kąta nachylenia, z dodatkowym zaciskowym wspornikiem. Stabilne, podwójne mocowanie poprzeczek podparcia wędzisk z regulacją wysokości. W komplecie do statywu, ekskluzywny pokrowiec z komorami na każdy element. Progress - the new generation rod pod constructed on robust tripod with reliable height adjustment locks. Spike ended tripod legs guarantee firm positioning on every kind of ground. Modern, flat, telescopic frame with full angle adjustment and additional clamp support. Solid, double buzz-bar fastening with level adjustment. Comes complete with excellent case with compartments for all part.
2
Nieco mniejszy od innych statywów, lecz nie ustępujący jakością wykonania i stabilnością. Solidny trójnóg, z głowicą o pełnym zakresie regulacji i poziomicą, pomocną przy nierównościach terenu. Szynowe rozwiązanie teleskopowej ramy z podwójnym zamocowaniem poprzeczek, to gwarancja stabilności wędzisk na statywie. Do statywu Ultra ekskluzywny pokrowiec, z oddzielnymi komorami na wszystkie elementy. A bit smaller than other rod pods in our range, with no excuse for quality and stability. Firm tripod with 360º head adjustment and level helping to assembly in all bank situations. Trail, telescopic frame with double mounted buzz bars - it is the guarantee of rods stability. It comes along with the excellent case.
[ 69 ]
SELECT, MAGIC CARP PROGRAM
Numer Nazwa Number Name
1 2
Rod Pod Select (Select Rod Pod) Rod Pod Magic (Magic Rod Pod)
Waga Weight
Kod Code
2,95 kg 2,7 kg
81094 81095
1
Rod Pod Select Bardzo lekki, a jednocześnie stabilny Rod Pod Select, wykonany z aluminium, pokrytego trwałą emalią w kolorze oliwkowym. Podwójna, profilowana rama, z regulacją długości. Nogi z trójfazową regulacją kąta nachylenia, umożliwiają rozstawienie statywu na każdym gruncie. Mocowanie i regulacja wysokości „buz barów” odbywa się przy pomocy jednego pokrętła. Posiada wygodną regulację długości nóg na tzw. półobrót. W komplecie do statywu, ekskluzywny pokrowiec z komorami na każdy element. Select Rod Pod Extremely lightweight yet stable Select Rod Pod, made of aluminium covered with durable olive green enamel. Double profiled frame with length adjustment. Legs with 3 angle adjustment allow assembling it on uneven bank. Buzz bars mount and height adjustment are operated with one dial. Comfortable, half-turn legs' length adjustment. Comes complete with an elegant carry case with compartments for all elements.
2
Rod Pod Magic Konstrukcja Rod Poda Magic, to bardzo lekkie, profilowane aluminium. Uchwyty do sygnalizatorów i podpórek dolnika wykonane są z mosiądzu i posiadają kontrę. Perfekcyjnie działające zaciski ułatwiają szybkie rozkładanie i składanie statywu. Niska, przysadzista konstrukcja ułatwia położenie wędzisk blisko lustra wody, co nie zakłóca sygnału brania. Nogi posiadają ostre zakończenia, ułatwiające wbicie statywu w podłoże oraz stabilne rozstawienie na pomostach. W komplecie do statywu, ekskluzywny pokrowiec z komorami na każdy element. Magic Rod Pod Made of lightweight profiled aluminium. Mounts for bite indicators and rod end rests are made of brass and are equipped with counter screw. Low construction allows positioning the rod tips close to the water surface for low bite disturbance. Spike ended legs for hard ground or piers. Comes complete with an elegant carry case with compartments for all elements.
[ 70 ]
SYGNALIZATOR PrESTIGE BITE INDICATOR PRESTIGE
CARP PROGRAM
Numer Nazwa Number Name
1
1 2 3 4
Sygnalizator Prestige (Prestige Bite indicator) Centrala Prestige (Prestige receiver) Pude³ko na sygnalizatory Prestige (Prestige bait indicator's box)
Kod Code
ma³e (small) du¿e (large)
79001 79002 79010 79012
SYGNALIZATOR PRESTIGE / PRESTIGE BITE INDICATOR
W sygnalizatorze PRESTIGE zastosowano zaawansowaną, wielofunkcyjną technologię cyfrową. Nadajnik radiowy o zasięgu 200 m. Rolling Code System DTX-RC umożliwia zaprogramowanie czterech sygnalizatorów do centrali. Regulacja głośności, tonu, czułości. Wielokolorowe diody. Ostrzeżenie o słabej baterii. Samoczynny test zasięgu. Sygnał brania „do brzegu” (dźwięk przerywany). Podświetlenie nocne (czujnik zmierzchowy). Pamięć brania 20 sek. Wyjście do sygnalizatora mechanicznego z iluminacją. Magnetyczna rolka o bardzo wysokiej czułości na najdelikatniejsze branie. Gumki antypoślizgowe, podtrzymujące wędzisko. Całkowita wodoodporność. Mocowanie do podpórek ze stali nierdzewnej, z kontrą i gumowym ringiem. Zasilanie baterią 9V. Multifunctional, digital technology is implemented into PRESTIGE bite indicators. Radio transmitter ranges up to 200 m. Rolling Code System enables programming 4 indicators to one receiver. Sound control, tone control, and sensibility control. Multi-colored LED. Low battery warning. Range self testing. "To the bank" bite signal (interrupted sound). Automatic night light. Bite memory – 20 seconds. Swinger output. High sensibility magnetic roll that shows the most delicate bites. Anti slip rod rest. 100 % waterproof. Stainless steel mounting screw with rubber ring. Works with 9V battery. CENTRALA PRESTIGE / PRESTIGE RECEIVER
Centrala PRESTIGE, to nowoczesny odbiornik cyfrowy, niezawodnie współpracujący z sygnalizatorami z serii PRESTIGE. Zasięg do 200 m. Cztery kanały, oznaczone różnymi kolorami diod. Powiadomienie o braniu: dźwiękowe, wibracyjne i świetlne. Pamięć brania 20 sek. Samoczynny test zasięgu, ostrzeżenie o stanie baterii. Całkowita wodoodporność. Gumowany uchwyt do noszenia. Bardzo niski pobór mocy. Zasilanie 3 x 1,5V. PRESTIGE receiver – modern digital receiver reliably co-operating with PRESTIGE bite indicators. Range up to 200 m. Four channels with various LED colours. Bite alarm – sound, vibrating and light. Bite memory – 20 seconds. Rubber coated clip. 100% waterproof. Energy saving. Requires 3x1.5 V batteries.
CZUJNIK ZMIERZCHOWY
2
3 4 PUDE£KA NA SYGNALIZATORY PRESTIGE / PRESTIGE BAIT INDICATOR'S BOX
Bardzo wygodne walizki na sygnalizatory i centralę. Wykonane z mocnego tworzywa i wyścielone trwałą pianką, z wyciętymi konturami na sygnalizatory i centralę. Doskonale chronią i są odporne na wstrząsy. Posiadają podwójne zamknięcie i wygodną rączkę. Extremely comfortable cases for bite indicators and the receiver. Made of strong plastic and foam padded. The foam is cut to fit the items tight. Perfectly prevents valuable accessories from shock. Equipped with double lock and nice handle
[ 71 ]
SYGNALIZATOR EXCELLENCE, MAGIC EXCELLENCE, MAGIC BITE INDICATOR
CARP PROGRAM
SYGNALIZATOR EXCELLENCE / EXCELLENCE BITE INDICATOR
1
Bardzo nowoczesna technologia, zamknięta w trwałą i estetyczną obudowę. Magnetyczna rolka przesuwu żyłki. Wymienne, czterokolorowe nakładki na diodę sygnalizacyjną. Podświetlenie nocne. Ostrzeżenie o zużyciu baterii. Pamięć brania 20 sek. Sygnał brania „do brzegu” (dźwięk przerywany). Wyjście do sygnalizatora mechanicznego z iluminacją. Komunikacja z centralą o zasięgu 100 m. Gumki antypoślizgowe, podtrzymujące wędzisko. Mocowanie do podpórki wykonane ze stali nierdzewnej, z kontrą i gumowym ringiem. Całkowita wodoodporność. Zasilanie baterią 9V. Extremely modern technology put into robust and neat housing. Magnetic line roll. Changeable four colour overlays for signal diode. Night backlight. Low battery alert. Bite memory - 20 seconds. "To the bank" bite signal (interrupted sound). Illuminated swinger output. Radio range 100 m. Anti slip rod rest. Stainless steel buzz bar mount with counter screw and rubber ring. 100 % waterproof. 9 V battery (not included). CENTRALA EXCELLENCE / EXCELLENCE RECEIVER
Cyfrowy odbiornik, niezawodnie współpracujący z sygnalizatorami Excellence. Zasięg 100 m. Możliwość zaprogramowania czterech sygnalizatorów (cztery kolory diod). Pamięć brania 20 sek. Sygnalizacja wibracjami. Całkowita wodoodporność. Możliwość postawienia. Posiada zaczep do noszenia. Zasilanie na baterie 3 x 1,5V. Digital receiver working reliably with Excellence bite indicators. Range 100 m. Four indicators programming - four diode colours. Bite memory 20 seconds. Vibrating alert. 100% waterproof. Stand up position enable. Belt/pocket hook. 3 x 1,5 V batteries (not included).
3
2
4
MAGIC
SYGNALIZATORY I CENTRALA MAGIC / MAGIC BITE INDICATORS AND RECEIVER
Zestaw Magic składa się z trzech sygnalizatorów i centrali. Maksymalny zasięg zestawu wynosi od 100 do 150 m. Sygnalizator posiada: wejście do swingera, tryb podświetlania nocnego, regulację siły dźwięku, tonu i czułości, sygnalizację o słabej baterii. Pamięć brania 20 sekund. Sygnał brania do brzegu. Innowacją w sygnalizatorze Magic jest iluminacja diodowa krocząca z góry na dół. Zapewnia to doskonałą widoczność brań. Sygnalizator wyposażony jest w gumki antypoślizgowe, podtrzymujące wędzisko. Mocowanie do podpórki wykonane jest ze stali nierdzewnej. Wodoodporność sygnalizatora zapewnia gumowana, bardzo szczelna obudowa. Centrala posiada sygnalizację wibracyjną. Magic bite indicator set consists of three indicators and one receiver. The set operates at maximum range between 100 and 150 m. The indicator is equipped with: input for swinger, night light, volume, tone and sensivity adjustment, low battery alarm, bite memory (20 seconds), bite-to-bank alarm. The magic indicator shows bites blinking the four leds in a row: from top to bottom and back. The indication is seen clearly. The top of the indicator has anti-slip rubber finish. The bankstick mount is made of stainless steel. The rubber finished body ensures waterproofness. The receiver features vibrating alert. Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4 5
Sygnalizator Excellence (Excellence bite indicator) Centrala Excellence (Excellence receiver) du¿e (large) Pude³ko na sygnalizatory Excellence (Excellence bait indicator's box) ma³e (small) Komplet sygnalizatorów z central¹ Magic (Magic - Set of bite indicators with receiver)
[ 72 ]
Kod Code
79003 79004 79013 79011 79023
5
MAG
IC
SYGNALIZATORY select, ultra, force BITE INDICATORS SELECT, ULTRA, FORCE Numer Nazwa Number Name
1 2 3
Komplet sygnalizatorów z central¹ Select (Select - Set of bite indicators with receiver) Sygnalizator Ultra (Ultra Bite indicator) Sygnalizator Force (Force Bite indicator)
Kod Code
79030 79005 79029
SYGNALIZATORY I CENTRALA SELECT / SELECT BITE INDICATORS AND RECEIVER
W skład zestawu Select wchodzą trzy sygnalizatory i centrala. Maksymalny zasięg zestawu wynosi od 100 do 150 m. Sygnalizator posiada: wejście do swingera. Tryb podświetlania nocnego. Regulację siły dźwięku i czułości. Pamięć brania 20 sekund. Sygnał brania do brzegu. Sygnalizator wyposażony jest w gumki antypoślizgowe, podtrzymujące wędzisko. Mocowanie do podpórki wykonane jest ze stali nierdzewnej. Wodoodporność sygnalizatora zapewnia gumowana, bardzo szczelna obudowa. Select Bite Indicator set consists of three indicators and a receiver. The maximum range of the set is 100 - 150 m. The indicator has got the electronic swinger connection, the night light, volume and sensivity adjustment, 20 second bite memory, "to the bank" bite detection. The indicator is equipped with anti slip rubber rod supporting pads. Stainless steel bankstick mount. Rubber, extremely tight body makes the indicator waterproof.
SYGNALIZATOR ULTRA, FORCE / ULTRA, FORCE BITE INDICATOR
Sygnalizatory ULTRA i FORCE, to niezawodne czujniki brań, wyposażone w magnetyczną rolkę przesuwu żyłki. Posiadają diodę sygnału brania, świecącą na czerwono. Sygnalizator Ultra posiada dodatkowo podświetlenie nocne (dioda zielona). Pokrętła siły głosu i regulacji tonu. Gniazdo do wtyczki (jack) pozwala na podłączenie do swingerów z diodą świecącą. Gwint ze stali nierdzewnej, z kontrą i gumowym ringiem. Całość zamknięta w wodoodpornej, gumowanej, nowoczesnej obudowie. Ultra and Force bite indicators are reliable devices equipped with magnetic line roll. They have got the red bite diode. Additionally the Ultra indicator has got the green night backlight. Tone and volume control. Mini jack connection enables connection with illuminated swinger. Stainless steel buzz bar mount with counter screw and rubber ring. Waterproof, rubber coated, modern housing.
SYGNALIZATORY MECHANICZNE BITE INDICATORS
CARP PROGRAM
Numer Nazwa Number Name
Kod Code
czerwony (red) 79018 ¿ó³ty (yellow) 79019 zielony (green) 79020 niebieski (blue) 79021 czerwony (red) 79024 ¿ó³ty (yellow) 79025 Swinger Expert 2 (Expert bite indicator) zielony (green) 79026 niebieski (blue) 79027 Pude³ko na swingery Expert 2 (Expert 2 bait indicator's box) 79028 Walizka na swingery Progress i Expert 76014 (Progress and Expert bait indicator's box) czerwony (red) 76010 ¿ó³ty (yellow) 76011 Swinger Progress (Progress bite indicator) zielony (green) 76012 niebieski (blue) 76013 czerwony (red) 22746 ¿ó³ty (yellow) 22747 Swinger Select (Select bite indicator) zielony (green) 22748 niebieski (blue) 22705 Pude³ko na swingery Magic (Magic bait indicator's box) 79014 czerwony (red) 79006 ¿ó³ty (yellow) 79007 Swinger Magic (Magic bite indicator) zielony (green) 79008 niebieski (blue) 79009
Swinger Expert 1 (Expert bite indicator)
2 3 4
5
6 7 8
3 1
2
SWINGER EXPERT / EXPERT BITE INDICATOR
Nowoczesny sygnalizator z iluminacją, w czterech kolorach diod: zieloną, niebieską, czerwoną i żółtą. Wyposażony w klips dociskowy ze stali nierdzewnej, z precyzyjną regulacją. Wymienne dociążenie pozwala na dostosowanie sygnalizatora do panujących warunków wietrznych. Podłączony przewodem z wtyczką (jack), doskonale współpracuje z elektronicznymi sygnalizatorami Prestige, Excellence, Select i Ultra. Newest illuminated bite indicator with four colour diodes: green, blue, red and yellow. Equipped with extremely precise stainless steel clamp. Changeable additional weight on steel indicators' adjustment to all weather conditions. Connected with electronic bite indicators Prestige, Excellence, Select or Ultra by mini jack works really reliably.
4
SWINGER PROGRESS / PROGRESS BITE INDICATOR
Sygnalizator nowej generacji, wyposażony w czujnik zmierzchowy. Zaczyna świecić po zapadnięciu zmroku. Posiada klips ze stali nierdzewnej, o płynnej regulacji docisku, z kontrą zabezpieczającą. Wymienne dociążenie pozwala na dostosowanie sygnalizatora do panujących warunków wietrznych. Sztywne ramię zabezpiecza przed bocznymi przechyłami w czasie porywistych wiatrów. W ofercie cztery kolory: czerwony, żółty, zielony i niebieski.
5
New generation bite indicator equipped with twilight sensor - it starts to illuminate after twilight. Stainless steel clip with fluent regulation and safety counter. Changeable additional weight enables adjustment to all wind conditions. Stiff arm prevents from side tilt during strong winds. Four colours in the range: red, yellow, green and blue.
7 6
SWINGER MAGIC / MAGIC BITE INDICATOR
Topowy swinger Magic niezawodnie współpracuje z elektronicznymi sygnalizatorami Prestige, Excellence, Select i Ultra. Podłączone za pomocą wtyczki (jack). Dwustopniowa, sprężynowa regulacja docisku, bardzo pomocna przy silnych wiatrach i braniach "do brzegu". Płynna regulacja dociążenia – obciążenie przesuwane na ramieniu. Wymienna, bezbarwna komora na świetlik. Możliwość wymiany sygnalizatora przy pomocy szybkozłączki. W ofercie cztery kolory: czerwony, żółty, zielony i niebieski. Top class Magic indicator reliably works with electronic bite indicators as Prestige, Excellence, Select and Ultra. Mini jack connection. Two step, spring clamp, helps during strong winds and "to the bank" bites Smooth weight adjustment - the weight is shifted along the arm. Interchangeable, transparent lightstick slot. Quick coupling enables change of the indicator. Four colours available: red, yellow, green and blue.
8
[ 74 ]
ZWIJADEŁKA, MARKERY, BOJKI HOOKLENGTH BIN, MARKERS, BUOYS
CARP PROGRAM
Numer Nazwa Number Name
3
Teleskopowy marker wykonany został z bardzo elastycznego włókna, dzięki czemu z łatwością ugina się i uwalnia linkę w czasie holu ryby. W górnej części znajduje się dokręcana, dwukolorowa, dobrze widoczna bojka, którą można przekręcać w zależności od pogody i panującego naświetlenia. Do zakotwiczenia służy pojemnik, do którego wsypujemy żwir, piasek lub ciężarki. Telescopic marker was manufactured of extremely flexible plastic. It bends easily upon the line tension while fish is played. Top part is finished with two colour buoy to be positioned optionally depending on the weather and light conditions. It is anchored by putting gravel, sand or even old lead into the special bottom container.
1
Kod Code
1 2 3
Marker teleskopowy (Telescopic marker stick) 140 x 400 cm Odblask do markera teleskopowego (Telescopic marker float's reflex) Przed³u¿acz do markera (Marker extension) tele. 200 cm du¿e (big) 4 Zwijade³ko na przypony (Hooklength bin) ma³e (small) 5 Pojemnik do dipowania (Dipping bucket) 6 Bojka do zanêcania - pomarañczowa (Baiting buoy - orange) 12 x 10 x 4 cm 12 x 10 x 4 cm 7 Bojka do zanêcania - ¿ó³ta (Baiting buoy - yellow) 8 Marker œwiec¹cy Magic (Magic iluminated marker) 9 Marker Ultra (Ultra marker) 10 Marker Turbo (Turbo marker) 11 Marker Expert (Expert marker)
2
84018 84048 84019 22716 22717 22718 22446 22447 84004 64128 64127 64126
4 6
5
7
Magic Profesjonalny marker z diodą świecącą, zasilaną dwiema bateriami AG13. Pustościenny korpus został wykonany z bardzo mocnego tworzywa. Oświetlenie włączamy poprzez dokręcenie górnej części markera w prawo. Lotki są wykonane z elastycznego, nieodkształcającego się tworzywa. Professional carp marker with LED charged by two AG13 batteries. Tube hard plastic body. To turn the light on you have to turn the top part into the right. Flexible, no memory plastic quills.
8
MAGIC
ULTRA 9
TURBO 10
11
EXPERT
Expert, Turbo, Ultra Seria specjalistycznych markerów, wykonanych z najwyższej jakości balsy, pokrytej bardzo mocnym płaszczem z dwuskładnikowego lakieru. Zaczepy z bardzo solidnymi krętlikami. Górna część korpusu wszystkich markerów pomalowana jest doskonale widocznym, pomarańczowym, odblaskowym lakierem. Series of specialist markersmade of the top quality balsa wood. The surface is covered with strong two-component varnish. Mounts made of strong swivels. Top body part is coloured with highly visible, reflective, orange varnish.
[ 75 ]
PUDEŁKA BOXES
CARP PROGRAM
Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4 5 6 7 8
Pude³ko na akcesoria du¿e (Accessory box - large) Pude³ko na akcesoria œrednie (Accessory box - medium) Pude³ko - 2 komory (Box - 2 compartments) Pude³ko - 4 komory (Box - 4 compartments) Pude³ko - 3 komory (Box - 3 compartments) Pude³ko na przypony (Case for hooklengths) Pude³ko na przypony Expert (Expert case for hooklengths) Pojemniki do dipowania 4 szt. (Dipping containers 4 pcs)
WielkoϾ Size
Kod Code
340 x 230 x 55 mm 230 x 200 x 55 mm 100 x 65 x 25 mm 100 x 65 x 25 mm 100 x 65 x 25 mm 340 x 80 x 45 mm 350 x 70 x 20 mm
81077 81076 81078 81080 81079 81075 72219 81074
Bardzo mocne, odporne na uderzenia, szczelne, praktyczne w zastosowaniu pudełka na akcesoria. W dużych pudełkach można przekładać dowolnie przegrody według potrzeb. Na drobne akcesoria tj. krętliki, koraliki, haczyki, itp. służą pudełka nr 3, 4, 5, które pasują do wnętrza pudełek nr 1, 2. Very strong, hit resistant, tight and practical accessory boxes. You can change the compartments in large boxes freely according to your needs. Smaller accessories (swivels, beads, hooks) can be stored in 3, 4 and 5 boxes, which suit inside the 1 and 2 boxes.
2
1
3
6 5
4
7 8
[ 76 ]
PUDEŁKA BOXES
CARP PROGRAM
Nazwa Name
Box karpiowy - zestaw (Carp boxes - set)
Kod Code
72086
Zestaw pudełek karpiowych, wykonanych z najwyższej jakości elastycznego tworzywa w kolorze ciemnooliwkowym, przeznaczony na wszystkie drobne akcesoria. Nie rozpuszczają produktów, wykonanych z silikonu. Zestaw zawiera: 1 pudełko 370 x 310 x 65 mm 4 pudełka 100 x 60 x 20 mm 2 pudełka 350 x 70 x 20 mm na przypony. The set of carp boxes is manufactured of top class dark olive green soft plastic. It is purposed for all small carp accessories. It does not dissolve any silicone products. The set includes: 1 box 370 x 310 x 65 mm 4 boxes 100 x 60 x 20 mm 2 boxes 350 x 70 x 20 mm for hooklengths
[ 77 ]
RAKIETY, ŁYŻKI ROCKETS, BAITING SPOONS
CARP PROGRAM
Numer Nazwa Number Name
Rozmiar Size
Rakieta Spod z zamkniêciem (Groundbait rocket with cover)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
mini (mini) ma³a (small) œrednia (medium) du¿a (large)
Rakieta Spod (Groundbait rocket) Rakieta Spod long distance (Groundbait rocket long distance)
du¿a (large) ma³a (small) 25 cm 35 cm ma³a (small) œrednia (medium) du¿a (large)
£y¿ka zanêtowa (Baiting spoon) Rêkojeœæ do ³y¿ki zanêtowej (Baiting spoon handle) £y¿ka zanêtowa Expert (Expert baiting spoon)
Rakieta zanętowa, to bardzo przydatne urządzenie do precyzyjnego zanęcania łowiska. Do nęcenia można stosować kulki proteinowe, ziarna, kasze, pellet, granulaty oraz robaki.
Kod Code
22726 22727 22724 22712 22711 22725 22713 22714 22745 22715 73030 73029 73028
1
Baiting rocket - extremely useful device for precise venue baiting. You can put boilies, grains, groats, pellets, granulates and maggots.
1. Służy do nęcenia na duży dystans granulatem, konopiami i robakami, z niewielką ilością atraktora w płynie. For long distance baiting with granulates, hemp and maggots with small amount of liquid attractant.
2 3 2. Na mniejsze odległości, zanęcanie z dużą ilością płynu. For smaller distances, baiting with large amount of liquid.
3. Na mniejsze odległości, do suchych kulek i pelletu. For smaller distances, dry boilies and pellets.
4 5 4. Na średni dystans, do pelletu, kulek i ziaren, For medium distances, pellets, boilies and grains.
5. Na duże odległości, do ziaren, kulek i pelletu For large distances, grains, boilies and pellets.
6
6. Na bardzo duże odległości, do granulatu i ziaren z dużą ilością płynu. For extremely long distances, granulates and grain with large amount of liquid.
Łyżki zanętowe mają zastosowanie do nęcenia na małym i średnim dystansie, nęcenia z łodzi. Łyżkę można dokręcić do sztycy podbieraka lub do krótkiej rączki. Łyżka umożliwia bezpośrednie nabranie ziaren w zalewie, kulek, bez konieczności moczenia i zabrudzenia dłoni. Baiting spoons are used for baiting short and medium distance or baiting from the boat. The spoon can be fixed to the landing net handle or short handle. Spoon enables picking the bait right from the container without wetting and making hands dirty.
7
9 10
8
11
12
13
[ 78 ]
RURY ZANĘTOWE BAITING PIPES
CARP PROGRAM
Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4
2
5 6
£y¿ka zanêtowa Long Distance (Long Distance baiting spoon) 147 cm Proca Expert (Expert catapult) Rura zanêtowa wêglowa - Expert (Carbon baiting pipe - Expert) 90 cm - ø 25 - 35 mm Rura zanêtowa kompozyt - Turbo (Composite baiting pipe - Turbo) 90 cm - ø 25 - 35 mm 100 cm - ø 20 mm Rura zanêtowa Magic (Magic baiting pipe) 100 cm - ø 24 mm 90 cm - ø 22 mm Rura zanêtowa Ultra (Ultra baiting pipe) 90 cm - ø 26 mm
73034 83019 50018 50019 84012 84013 73027 73026
Nowa generacja rur zanętowych Expert i Turbo, to przełom w zanęcaniu. Innowacyjne rozwiązanie kształtu rury, stopniowo rozszerzającej się ku górze, umożliwia nęcanie kulkami proteinowymi we wszystkich stosowanych rozmiarach oraz pelletem i ziarnem. New generation of baiting pipes Expert and Turbo makes real turn in baiting. Innovative solutions of pipe's shape, which gradually widens upwards, enable baiting with boilies of all available sizes as well as with pellets and grains.
Rura zanętowa, przeznaczona do nęcenia na duże odległości. Prosty odcinek rury pomaga w czasie wymachu nabrać dużej prędkości kulce, znajdującej się w jej wnętrzu i wyrzucić ją z dużą precyzją w punkt nęcenia. Wygięta prowadnica z elastycznego tworzywa, otwarta na całym odcinku, ułatwia wrzucenie kulek do środka. Rączka z pianką zapobiega wyślizgnięciu się rury zanętowej z dłoni. Baiting pipe for long distance baiting. Straight part of the pipe helps the boilie to get the high speed and precisely throw it into the baiting area. Flexible plastic part is open from one side what makes putting the boilies easy. Foam handle prevents from slipping the pipe off the hand.
1
NEW
Kod Code
3
expert Rura Expert wykonana jest z wysokomodułowego włókna węglowego. Górna część wzmocniona jest wytrzymałą matą węglową, co doskonale zabezpiecza ją przed rozwarstwieniem. Rączka zakończona jest korkiem z mocnej pianki i pokryta została gumowym protektorem, co dodatkowo wzmacnia i zapobiega wyślizgiwaniu się z dłoni. Bardzo lekka, węglowa konstrukcja nie przeciąża ramienia podczas zanęcania. Expert Baiting Pipe is made of high modulus carbon fibre. Top part is strengthened by robust carbon matt, what perfectly prevents the pipe from damage. The handle is made of stiff foam and strong rubber layered giving additional strength and preventing from slipping out from hand. Extremely light carbon structure does not tire the arm while baiting.
4
Rura zanętowa Turbo wykonana została z kompozytu, co daje jej dużą odporność na uderzenia punktowe. Posiada takie samo wykończenie, jak rura Expert. Turbo Baiting Pipe is made of composite what gives high hit resistance. The finish comes the same as in the luxury Expert model.
5
6
[ 79 ]
WORKI, RĘKAWY PVA PVA BAG, TUBE
CARP PROGRAM
Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Rêkaw rozpuszczalny 50u (PVA Tube 50u) Rêkaw rozpuszczalny 38u (PVA Tube 38u) Worek rozpuszczalny (PVA Bag) Worek rozpuszczalny z nitk¹ (PVA Cone bag with string) Worek rozpuszczalny z nitk¹ (PVA Bullet bag with string) Worek rozpuszczalny z nitk¹ (PVA Bag with string)
Rozmiar Size
Kod Code
65 mm x 5 m 65 mm x 5 m 45 mm x 5 m 10 x 12,5 cm 7 x 20 cm 10 x 18 cm 8 x 16 cm 6,5 x 19 cm 5,5 x 14 cm 7 x 20 cm 10 x 12,5 cm 7 x 10 cm
56014 56013 56015 56017 56016 56020 56002 56019 56001 56018 56003 56004
W dziale PVA znalazły się worki, rękawy, nici i taśmy - elementy niezbędne do precyzyjnego i punktowego zanęcania łowiska. Dzięki workom rozpuszczalnym, dokładnie umieścimy zanętę w bezpośredniej bliskości przynęty, znajdującej się na haku. Szybciej zwabimy ryby oraz osłabimy ich czujność, co zwiększa ilość brań i prowadzi do większej skuteczności. Materiały PVA ulegają całkowitemu rozpuszczeniu i nie wydzielają zapachu. Czas rozpuszczania przy temperaturze 15 oC - 2 min. The PVA range include sacks, tunnels, threads and bands - all indispensable elements for sharp precise baiting of the venue. Thanks to the dissolving sacks you will put the groundbait close to the hookbait. You will attract the fish quicker and will decrease the fish vigilance. As a result the number of bites and the fishing effectiveness is growing. All PVA materials are 100% dissolving and doeas not o smell at all. Dissolves in 2 min. at 15 C
1 2 3
4
6
5
10
[ 80 ]
11
12
7
8
9
SIATKI ROZPUSZCZALNE, LEJKI PVA MESH, FUNNELS
CARP PROGRAM
Numer Nazwa Number Name
Kod Code
1
Siatka rozpuszczalna w¹ska - zestaw (PVA Narrow mesh - set)
23 mm x 5 m 56022
2
Siatka rozpuszczalna szeroka - zestaw (PVA Wide mesh - set)
44 mm x 5 m 56021
3 1
Rozmiar Size
4 5 6 7 8
44 mm x 5 m 23 mm x 5 m 20 m Niæ rozpuszczalna (PVA String) 10 mm x 20 m Taœma rozpuszczalna 38u (PVA Tape 38u) 5 mm x 20 m x 2 szt. Lejek z t³okiem do worków rozpuszczalnych (Funnel with piston) T³ok do worków rozpuszczalnych (PVA Piston) Siatka rozpuszczalna (PVA mesh refill)
3
4
5
6
56023 56024 56005 56012 56025 22744 22509
2
7
8
NIEROZPUSZCZALNE SIATKI DO PRZYNĘT NON PVA MESH [FINE] Nazwa Name
Rozmiar Size
Nierozpuszczalna siatka do przynêt (Non PVA mesh [fine])
30 mm x 5 m 56026 35 mm x 5 m 56027 45 mm x 5 m 56028
Kod Code
Nierozpuszczalna siatka do przynęt, umożliwia bardzo skuteczne łowienie na przynęty, których nie można założyć na włos lub bezpośrednio na haczyk. Przynęta umieszczona w siatce nie traci swych walorów wizualnych, smakowych i zapachowych. Przynętę umieszczoną w siatce można założyć na haczyk lub użyć włosa. Do siatek stosujemy przynęty takie jak: ziarna, granulaty, ciasta, czerwone i białe robaki, wątrobę, ślimaki, itd. Non dissolving net for baits, enablig fishing with very effective baits. Baits that are not available for traditional rigs. the soft bait put into the net maintains all its visual, taste and smell features. The bait in the net can be directly hooked or connected to the hair. The nets are used for grains, granulates, pastes, worms, maggots, liver, snails etc.
[ 81 ]
ŻYŁKI SUPER CARP FISHING LINE SUPER CARP Numer Number
1
2
3
4
5
6
Nazwa Name
CARP PROGRAM
D³ugoœæ Lenght
Rozmiar Size
Wytrzyma³oœæ Breaking Str.
Kod Code
300 m 300 m 300 m 1000 m ¯y³ka Progress 1000 m (Fishing line Progress) 1000 m 300 m ¯y³ka Prestige 300 m (Fishing line Prestige) 300 m 1000 m ¯y³ka Prestige 1000 m (Fishing line Prestige) 1000 m 300 m ¯y³ka Magic 300 m (Fishing line Magic) 300 m 1000 m ¯y³ka Magic 1000 m (Fishing line Magic) 1000 m
0,28 mm 0,30 mm 0,35 mm 0,28 mm 0,30 mm 0,35 mm 0,30 mm 0,33 mm 0,36 mm 0,30 mm 0,33 mm 0,36 mm 0,30 mm 0,32 mm 0,35 mm 0,30 mm 0,32 mm 0,35 mm
8,60 kg / 19,11 Lbs 9,70 kg / 21,55 Lbs 12,10 kg / 26,88 Lbs 8,60 kg / 19,11 Lbs 9,70 kg / 21,55 Lbs 12,10 kg / 26,88 Lbs 10,20 kg / 22,48 Lbs 11,80 kg / 26,01 Lbs 12,90 kg / 28,43 Lbs 10,20 kg / 22,48 Lbs 11,80 kg / 26,01 Lbs 12,90 kg / 28,43 Lbs 9,80 kg / 21,60 Lbs 10,90 kg / 24,03 Lbs 12,30 kg / 27,11 Lbs 9,80 kg / 21,60 Lbs 10,90 kg / 24,03 Lbs 12,30 kg / 27,11 Lbs
29027 29028 29029 29030 29031 29032 29068 29069 29070 29071 29072 29073 29074 29075 29076 29077 29078 29079
¯y³ka Progress (Fishing line Progress)
2
1
SUPER CARP Specjalistyczna żyłka w płaszczu fluorocarbonowym, charakteryzująca się niewiarygodną wytrzymałością na węzłach, jednocześnie miękka i elastyczna, co umożliwia wykonywanie bardzo dalekich rzutów. Jej wysoka odporność na przecieranie ma znaczenie w czasie długiego holu dużych okazów. Idealnie dobrany kolor żyłki, który nie odstrasza żerujących ryb w łowisku, stawia ją bardzo wysoko w hierarchii najlepszych żyłek karpiowych. Specialist fishing line with fluorocarbon coating. It has unbelievable breaking strain, still being soft and flexible. Enables very long casts. Its high resistance to wear ensures success in landing big specimen. Ideally selected colour that does not spook fish makes this line one of the best carp lines on the market.
4
PRESTIGE SUPER CARP
3
Najnowsza japońska technologia, wdrożona do produkcji żyłek. Molekularna budowa rdzenia, pokrytego płaszczem fluorocarbonowym, to szczyt osiągnięć w tworzeniu żyłek. Idealny kompromis między elastycznością, wytrzymałością na węzłach oraz odpornością na przecieranie (powłoka z fluorocarbonu). Niewidzialność w wodzie, nierozciągliwość, brak pamięci, bardzo duża wytrzymałość na węzłach oraz precyzyjne laserowe nawinięcie na szpulę w systemie Parallel Spooling, stawiają Prestige Super Carp na pierwszym miejscu wśród żyłek karpiowych. Newest Japan technology implemented in fishing line production. Molecular core structure covered with fluorocarbon coating makes it high-tech product. Perfect balance between elasticity, knot breaking strength and abrasion resistance (fluorocarbon). Invisibility underwater, low memory, high knot strength and precise Parallel Spooling put the Prestige Super Carp on the top of carp fishing monofilaments.
MAGIC SUPER CARP Specjalnie zaprojektowana żyłka do połowu karpi, o bardzo wysokich parametrach technicznych. Podwyższona odporność na przecieranie, dzięki otulinie fluorocarbonowej. Nowa technologia barwienia żyłek powoduje zmianę jej koloru, w zależności od natężenia światła, przez co idealnie dostosowuje się do dna łowiska. Sepcially designed carp line, having high technical parameters. Increased abrasion resistance thanks to fluorocarbon coating. New technology of monofilament dying makes the line changing colour depending on brightness. It perfectly adopts to the venue's bottom.
[ 82 ]
6
5
PLECIONKI BRAID Numer Number
Nazwa Name
2
Fluorocarbon Expert Plecionka Expert (Expert braid)
3
Plecionka Progress (Progress braid)
4
Plecionka Power carp (Power carp braid)
5
Materia³ Camou (Camou Terminal Tackle)
1
D³ugoœæ Lenght
25 m brown camou brown brown mud brown mud brown dark green dark brown mixed
600 m 600 m 600 m 600 m 50 m 50 m 5m 5m 5m
Rozmiar Size
Wytrzyma³oœæ Breaking Str.
Kod Code
0,40 mm 0,50 mm 0,24 mm 0,24 mm 0,22 mm 0,27 mm 0,33 mm 0,38 mm
10,40 kg / 22,90 Lbs 15,80 kg / 34,80 Lbs 15,90 kg / 35 Lbs 15,90 kg / 35 Lbs 15,20 kg / 33,44 Lbs 19,70 kg / 43,34 Lbs 15,9 kg / 35 Lbs 20,5 kg / 45 Lbs 20,5 kg / 45 Lbs 20,5 kg / 45 Lbs 20,5 kg / 45 Lbs
72039 72040 72223 72224 72023 72024 72054 72055 84093 84094 84095
Tonący materiał przyponowy, niewidoczny w wodzie, odporny na ścieranie i dużo mniej rozciągliwy, niż zwykłe żyłki mono. Doskonały na przypony sztywne i strzałowe. Sinking hook-length material practically invisible in water. It is friction resistant while less stretchy than typical monofilament lines. Excellent for stiff and long cast leaders.
EXPERT COATED Specjalistyczne plecionki do połowu okazów. Wykonane na bazie poliestru i PE (polietylenu). Posiadają bardzo śliską i trwałą powłokę, która umożliwia bardzo dalekie wyrzuty oraz wysoką odporność na przetarcia. Doskonale dobrane kolory zapewniają idealny kamuflaż na dnie zbiornika. Special braided line for big specimen. Made on the basis of PE and polyester yarns. Its cover is slippery and robust, what increases the length of casts and is tear resistant. Perfectly choosen colours give 100% camouflage on the bottom.
Plecionka Hikara Progress, to bardzo szybko tonąca linka z włókien aramidowych. Doskonała do wędkowania w łowiskach z dużą liczbą zaczepów (nierozciągliwa). Całkowicie pozbawiona pamięci, bardzo odporna na przecieranie, jednocześnie elastyczna, umożliwiająca bardzo dalekie rzuty. Ciemnobrązowy kolor czyni ją niewidoczną na dnie łowiska. Hikara Progress braided line is a fast sinking line manufactured of aramid fibres. Excellent for fishing in venues with a lot of snags - has zero stretch. It has no memory, it is friction resistant and flexible, what enables long casts. Dark brown colour make it invisible on the bottom of the venue.
Bardzo mocna plecionka, wykonana w 100% z włókien Dyneema. Idealny materiał na przypony strzałowe. Extra strong braided line. 100% Dyneema braids. Perfect for long cast leaders.
SINK CORE Najbardziej wyrafinowany, perfekcyjny kamuflaż dla zestawów. Linka z bezołowiowym rdzeniem (Sink Core), umożliwiająca wykonanie pętli bezwęzłowych, powlekana otuliną tworzącą imitację podwodnych roślin. Doskonała do systemów gruntowych oraz zestawów spławikowych w czasie łowienia wśród roślinności wynurzonej, tj. grążele. The most unique, perfect way of rig camouflage. The line with lead free core (Sink Core), enabling making knotless loops. It is covered with the real imitation of underwater plants. It is perfect for ledgering as well as for float fishing while fishing among weeds.
PLECIONKI, FLUOROCARBON BRAIDS, FLUOROCARBON Numer Nazwa Number Name
Kolor Color
CARP PROGRAM
D³ugoœæ Lenght
camou brown 20 m camou green 20 m 10 m classic camou Plecionka Turbo jungle camou 10 m 2 (Turbo braid) 10 m army brick classic camou 100 cm Przypon Turbo jungle camou 100 cm 3 (Turbo braid) army brick 100 cm 10 m olive green Plecionka Hevy snake green 10 m 4 Liquid Wire snake brown 10 m (Hevy Liquid Wire braid) pitch black 10 m
Rozmiar Size
Plecionka Dynamic 1 (Dynamic braid)
1
0,9 mm 0,9 mm 0,65 mm 0,9 mm 0,9 mm 0,65 mm 0,9 mm 0,9 mm 0,9 mm 0,9 mm
Wytrzyma³oœæ Breaking Str.
Kod Code
13,6 kg / 30 Lbs 13,6 kg / 30 Lbs 20,5 kg / 45 Lbs 20,5 kg / 45 Lbs 20,5 kg / 45 Lbs 20,5 kg / 45 Lbs 20,5 kg / 45 Lbs 20,5 kg / 45 Lbs 36,4 kg / 80 Lbs 36,4 kg / 80 Lbs 36,4 kg / 80 Lbs 36,4 kg / 80 Lbs
72114 72115 72052 72053 72116 72071 72072 72117 72196 72197 72198 72199
Numer Nazwa Number Name
5
Plecionka Select (Select braid)
6
Plecionka Ultra (Ultra braid)
Kolor Color
czarna (black)
20 m
czarna (black)
20 m
br¹zowa (brown)
20 m
11,36 kg / 25 Lbs
72028
8
Plecionka Extreme czarna (black) (Extreme braid)
20 m
16,00 kg / 35 Lbs
72047
DYNAMIC
FLUORO CORE
TURBO SINK CORE
SELECT BRAID
Tonący materiał przyponowy. Pojedyncze włókna są powlekane jeszcze przed spleceniem, co daje wyjątkową odporność na ścieranie przy niewielkiej średnicy. Na łowiska z licznymi kamieniami i muszlami. Sinking rig material. Single yarns were coated before braiding, what gives extra abrasion resistance to thin line. For venues with numerous stones and shells.
ULTR A BRAID
Materiał przyponowy o neutralnej wyporności. Dzięki swoim właściwościom, pozwala na naturalną prezentację przynęty. Doskonały do łowienia wśród gęstej roślinności podwodnej. Hook-length material of neutral buoyancy. Thanks to its features enables natural bait presentation. Excellent for fishing among dense weeds.
MAGIC BRAID
Bardzo szybko tonący materiał przyponowy, odporny na ścieranie. Doskonały w miejscach obfitujących w zaczepy. Super fast sinking hook-length material – friction resistant. Excellent on snaggy venues.
8
EXTREME BRAID
Bardzo szybko tonąca plecionka w otulinie. Idealna do dalekich rzutów. Wystarczy zerwać niewielki odcinek otuliny, aby uzyskać elastyczny przegub. Super fast sinking braid in “removable skin”. Perfect for long casts. You have to skin the lag in order to get elastic joint.
[ 84 ]
72041 72042 72025 72048 72050 72051
20 m
W plecionce tej zastosowano najnowocześniejszy proces technologiczny. Włókna plecionki zostały nasączone płynną masą wolframową. Dzięki temu jest plecionką najszybciej tonącą z obecnych na rynku, a jednocześnie bardzo elastyczną i wytrzymałą. Znaczna średnica doskonale wskazuje jej zastosowanie. Jest doskonała na systemy samo zacinające, jako dodatkowe dociążenie ostatniego odcinka zestawu przed przyponem. The braided line was made during the newest technological process. The single braids were soaked with the liquid tungsten. Thanks to the process we gained the fastest sinking braid on the market. It is still very flexible and strong. The big diameter shows the main purposes of use. It is perfect for self striking systems as an additional weighting of the final part of the rig.
7
11,36 kg / 25 Lbs 16,00 kg / 35 Lbs 11,36 kg / 25 Lbs 16,00 kg / 35 Lbs 11,36 kg / 25 Lbs 16,00 kg / 35 Lbs
czarna (black)
4
6
Kod Code
Plecionka Magic (Magic braid)
Ciężki, elastyczny materiał przyponowy z rdzeniem bezołowiowym, w kolorach maskujących. Do montażu zestawu wystarczy usunąć odpowiedni odcinek rdzenia. Plecionka bez rdzenia nie traci parametrów wytrzymałości. Heavy, elastic leader material with lead free core, in camouflage colours. For rig tying just remove a piece of core. The line without the core does not loose the breaking strength. Dociążenie przyponu strzałowego. Linka z rdzeniem bezołowiowym, 3 zakończona pętlami z obu stron, co umożliwia szybki, bezwęzłowy montaż i demontaż zestawu. Gives additional weight to the long cast leader. Line with lead free core with loops at each end, what enables quick, knotless assembling and disassembling of the rig.
5
Wytrzyma³oœæ Breaking Str.
7
Materiał fluorocarbonowy w otulinie z miękkiej plecionki. Umożliwia wykonanie przyponu bez konieczności użycia węzła, łączącego plecionkę z fluorocarbonem. Służy do wykonywania sztywnych przyponów, oraz przyponów z pętlą”D”. The fluorocarbon core in soft braid. Enables making of the rigs without knot connecting the braid with fluorocarbon. It is used for stiff rig and D loop rigs.
2
D³ugoœæ Lenght
PLECIONKI EXCELLENCE EXCELLENCE BRAIDS
CARP PROGRAM
Numer Nazwa Number Name
D³ugoœæ Kolor Lenght Color
14 kg / 30 Lbs 14 kg / 30 Lbs 14 kg / 30 Lbs camou brick 14 kg / 30 Lbs dark green 14 kg / 30 Lbs dark brown 14 kg / 30 Lbs camou weed 14 kg / 30 Lbs camou green 14 kg / 30 Lbs camou brown 14 kg / 30 Lbs pitch black
1
Plecionka Excellence (Excellence braid)
Removable 20 m moss green mud brown Skin
2
Plecionka Excellence (Excellence braid)
3
Plecionka Excellence (Excellence braid)
Snag Proof Fast Sinking
OBCINARKA
20 m 20 m
Wytrzyma³oœæ Breaking Str.
Kod Code
72142 72144 72146 72148 72150 72152 72154 72138 72140
Numer Nazwa Number Name
D³ugoœæ Kolor Lenght Color
Wytrzyma³oœæ Breaking Str.
dark green
14 kg / 30 Lbs 14 kg / 30 Lbs camou weed 14 kg / 30 Lbs dark green 14 kg / 30 Lbs dark brown 14 kg / 30 Lbs camou weed 14 kg / 30 Lbs olive green 11,36 kg / 25 Lbs snake green 11,36 kg / 25 Lbs snake brown 11,36 kg / 25 Lbs pitch black 11,36 kg / 25 Lbs
4
Plecionka Excellence (Excellence braid)
Neutral 20 m dark brown Buoyancy
5
Plecionka Excellence (Excellence braid)
Touchdown 20 m
6
Plecionka Excellence (Excellence braid)
Liquid Wire
20 m
72173 72175 72177 72179 72181 72183 72192 72193 72194 72195
W budowie plecionek Excellence zastosowano najnowocześniejszą, z dostępnych obecnie, technologię łączenia różnych rodzajów włókien. Splot dziesięciu włókien aramidowych dał w rezultacie bardzo elastyczną, odporną na przetarcia i niewiarygodnie mocną linkę. Jest to doskonały materiał na przypony i zestawy. Dzięki idealnie dobranym kolorom plecionek Excellence, przynęta wyeksponowana jest w nienaganny sposób. Excellence braided lines were manufactured under the newest technology of combining various kinds of braid. Braid of 10 aramid fibres, gives a as a result extremely flexible, friction resistant and unbelievably strong line. Perfect material for hooklengths and rigs. Genius colours make bait presentation very easy.
1
Maskująca barwa powłoki zewnętrznej oraz ta sama barwa rdzenia, doskonale kamuflują plecionkę na dnie. Rdzeń wewnętrzny jest bardzo elastyczny i tworzy doskonały, miękki przegub z przynętą. Camouflage colouring of the outer part and the same for perfect camou effect on the bottom. The core is extremely elastic and makes soft joint with the bait.
SNAG PROOF
2
Wyjątkową odporność na przetarcia plecionka ta zawdzięcza zastosowaniu specjalnej powłoki, nakładanej na pojedyncze włókna przed ich spleceniem . Jednocześnie jest bardzo elastyczna i wytrzymuje najbardziej dokuczliwe zaczepy. Extreme abrasion resistance thanks to special coating put on the single fibres before weaving. It remains very soft while can fight carp among heavy snags.
FAST SINKING
3
Niezwykle miękka plecionka, doskonale przylegająca do nierówności dna. Bardzo szybko tonąca. Równomierny splot włókna ułatwia wiązanie zestawów. Unbelievably soft braid, adhering uneven bottom. Very fast sinking. Tight plait for easy knot making.
NEUTRAL BUOYANCY
4
Neutralna wyporność i miękkość jedwabiu powoduje niesamowicie naturalną ekspozycję przynęty w wodzie. Doskonała na łowiska obfitujące w roślinność podwodną. Neutral buoyancy and softness of the silk for unbelievably natural bait presentation. Perfect for weedy venues.
TOUCHDOWN
5
Najszybciej tonąca plecionka z obecnie spotykanych na rynku. Doskonała na nierówności dna. Świetnie eksponuje przynętę, nie przeszkadza żerującym rybom w łowisku. The fastest sinking braided line on the market. Excellent for uneven bottom. Perfectly presents the bait and does not disturb feeding fish.
LIQUID WIRE
6
Bardzo elastyczny i szybko tonący materiał na przypony. Doskonały w zestawieniu z Heavy Liquid Wire, o większej średnicy – opis na stronie 89. Extremely flexible and Fast sinking hooklength material. Perfect when used with bigger diameter Heavy Liquid Wire – description on page 89.
EXCELLENCE
REMOVABLE SKIN
Plecionki konfekcjonowane są w bardzo praktycznych, zamkniętych boksach. Przez niewielki otwór w pudełku wyciągamy odpowiednią ilość plecionki i odcinamy przy pomocy obcinarki, znajdującej się na pudełku. Pudełka z plecionką idealnie pasują do Boxów karpiowych Trapera. Patrz str. 80 i 81. Braided lines spooled and packed in practical boxes. Small hole is used for pulling out the line, which can be cut off on the cutter placed on the box. Braid boxes fit Traper Carp Boxes perfectly. See pages 80, 81.
Kod Code
[ 85 ]
SYSTEMY KARPIOWE CARP SYSTEMS
System do łowienia karpi w łowiskach z licznymi zaczepami. W wypadku ugrzęźnięcia ciężarka w zaczepie podczas holu, system samowypinający uwalnia ciężarek i żyłka główna pozwala na swobodny hol ryby. Linka z bezołowiowym rdzeniem (Sink Core), umożliwiająca wykonanie pętli bezwęzłowych, powlekana otuliną, tworzącą imitację podwodnych roślin. This system allows an angler to catch a carp, even when the Lead got snagged up. In that case the clip simply releases the lead leaving the clip and the main line free. The 45 Ib Sink Core ensures the angler that the end of the line will be flat on the bottom. The line is covered with perfect weed imitation. Carp can hardly feel or see this system.
Zestaw samowypinający - Distance, klips wyposażony w metalowe ramie, które wytryznma obciążenie rzędu 150 - 180g oraz ring tworzący doskonały przegub do przyponów. Linka z bezołowiowym rdzeniem (Sink Core), umożliwiająca wykonanie pętli bezwęzłowych, powlekana otuliną, tworzącą imitację podwodnych roślin. This system allows an angler to catch a carp, even when the Lead got snagged up. In that case the clip simply releases the lead leaving the clip and the main line free. The 45 Ib Sink Core ensures the angler that the end of the line will be flat on the bottom. The line is covered with perfect weed imitation. Carp can hardly feel or see this system.
Zestaw samowypinający - Distance, klips wyposażony w metalowe ramie, które wytryznma obciążenie rzędu 150 - 180g oraz agrafkę umożliwiającą szybką wymianę przyponów. Linka z bezołowiowym rdzeniem (Sink Core), umożliwiająca wykonanie pętli bezwęzłowych, powlekana otuliną, tworzącą imitację podwodnych roślin. This system allows an angler to catch a carp, even when the Lead got snagged up. In that case the clip simply releases the lead leaving the clip and the main line free. The 45 Ib Sink Core ensures the angler that the end of the line will be flat on the bottom. The line is covered with perfect weed imitation. Carp can hardly feel or see this system.
Nowoczesny system samozacinający, z zastosowaniem nasączonej masą wolframową, plecionki Liquid Wire. Zestaw uzbrojony w agrafkę do ciężarka oraz krętlik z agrafką do bardzo szybkiej wymiany przyponu. Linka z bezołowiowym rdzeniem (Sink Core), umożliwiająca wykonanie pętli bezwęzłowych, powlekana otuliną, tworzącą imitację podwodnych roślin Modern self striking system using the soaked with the liquid tungsten – Liquid Wire. The rig is armed with the lead snap and snap and swivel for quick hooklength change. The line is covered with perfect weed imitation. Carp can hardly feel or see this system.
Do tego systemu używamy 45-funtowej plecionki tonącej, z bezołowiowym rdzeniem w kolorze camou. System nie tylko zabezpiecza przed splątaniem zestawu, ale także, gdy tylko system opadnie na dno, zlewa się z otoczeniem i jest niewykrywalny dla karpi. Krętlik do montażu umożliwia szybką wymianę zestawu. For this system we used 45 lb, Lead free Sink Core in a camouflage colour. It does not only allow an angler to cast without entanglement but after it has sunk to the bottom, it blends in with the environment very well and is very hard to detect for the carp. The Quick change swivel allows the angler to change rigs quickly.
Ten system pozwala na łowienie karpi nawet w łowiskach z licznymi zaczepami. W wypadku ugrzęźnięcia ciężarka w zaczepie podczas holu, system samowypinający uwalnia ciężarek i żyłka główna pozwala na swobodny hol ryby. 45-funtowa tonąca plecionka, z rdzeniem, zapewnia płaskie ułożenie końcowego odcinka żyłki na dnie. Karp nie jest w stanie wyczuć, ani zobaczyć tego systemu. This system allows an angler to catch a carp, even when the Lead got snagged up. In that case the clip simply releases the lead leaving the clip and the main line free. The 45 Ib Sink Core ensures the angler that the end of the line will be flat on the bottom. Carp can hardly feel or see this system.
Prosty system karpiowy, który umożliwia zastosowanie dowolnego systemu samowypinającego. Wykonany z 45-funtowej plecionki tonącej, z bezołowiowym rdzeniem, w kolorze camou. Dwie pętle (na obu końcach systemu) umożliwiają łączenie systemu bez potrzeby wiązania węzłów. Krętlik do montażu umożliwia połączenie z rurką antysplątaniową. Simple carp rig system that allows a carp angler to use the Safety Lead clip or Taił rubber of his choice. Made of 45 Ib, Lead free Sink Core, in a camouflage color. The two spliced loops (one at each end) make it possible to make connections without having to tie knots. The Quick change swivel comes with a matching Anti-tangle sleeve.
Kiedy ciężarek ugrzęźnie w zaczepie, system samowypinający uwalnia go, a swobodna żyłka główna pozwala na normalny hol. 45-funtowa plecionka tonąca, z bezołowiowym rdzeniem, zapewnia płaskie ułożenie końcowego odcinka linki na dnie, czyniąc go niezauważalnym i niewyczuwalnym dla ryb. Krętlik z ringiem umożliwia wiązanie sztywnych zestawów. If the lead got snagged up, the Safety Lead clip releases it, leaving the clip and the main line free. The 45 Ib, Lead free Sink Core ensures the angler that the end of the line will be flat on the bottom: carp can hardly feel or see this system. The Swivel with ring is meant for tying stiff rigs.
SYSTEMY KARPIOWE CARP SYSTEMS
CARP PROGRAM
Numer Nazwa Number Name
1
System Camou 1 (Camou system 1)
2
System Camou 2 (Camou system 2)
3
System Camou 3 (Camou system 3)
4
System Camou 4 (Camou system 4)
brown green mixed brown green mixed brown green mixed brown green mixed
D³ugoœæ Lenght
Kod Code
80 cm 80 cm 80 cm 80 cm 80 cm 80 cm 80 cm 80 cm 80 cm 80 cm 80 cm 80 cm
84081 84085 84089 84082 84086 84090 84083 84087 84091 84084 84088 84092
Numer Nazwa Number Name
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
System karpiowy 1 (Carp system 1) System karpiowy 2 (Carp system 2) System karpiowy 3 (Carp system 3) System karpiowy 4 (Carp system 4) System karpiowy 5 (Carp system 5) System karpiowy 12 (Carp system 12) System karpiowy 13 (Carp system 13) System karpiowy 7 (Carp system 7) System karpiowy 8 (Carp system 8) System karpiowy 9 (Carp system 9) System karpiowy 10 (Carp system 10) System karpiowy 11 (Carp system 11)
D³ugoœæ Lenght
Kod Code
75 cm 75 cm 75 cm 75 cm 75 cm 75 cm 75 cm 50 cm 50 cm 50 cm 50 cm 50 cm
72056 72057 72058 72059 72060 72188 72189 72062 72063 72064 72065 72066
TURBO SINK CORE CLASSIC CAMOU Prosty system karpiowy, umożliwiający stosowanie dowolnych systemów samowypinających. Wykonany z 45-funtowej plecionki tonącej, z bezołowiowym rdzeniem, w kolorze camou. Dwie pętle (na obu końcach systemu), umożliwiają łączenie systemu bez potrzeby wiązania węzłów. Krętlik z ringiem zaprojektowany specjalnie do sztywnych zestawów.
9
Simple carp rig system that allows a carp angler to use the Safety Lead clip or Taił rubber of his choice. Made of 45 Ib, Lead free Sink Core, in a camouflage color. The two spliced loops (one at each end) make it possible to make connections without having to tie knots. The Swivel with ring is specially designed for stiff rigs.
SNAKE GREEN Nowoczesny system samozacinający, z zastosowaniem nasączonej masą wolframową, plecionki Liquid Wire. Zestaw uzbrojony w agrafkę do ciężarka oraz krętlik z agrafką do bardzo szybkiej wymiany przyponu.
10
Modern self striking system using the soaked with the liquid tungsten – Liquid Wire. The rig is armed with the lead snap and snap and swivel for quick hooklength change.
SNAKE GREEN Zestaw wykonany z 80 – funtowej plecionki, nasączonej masą wolframową. Bardzo elastyczny, szybkotnący, doskonale przylegający do dna. Różni się od poprzedniego krętlikiem z ringiem, tworzącym doskonały przegub dla przyponów.
11
The rig made of 80 pound braided line soaked with the tungsten. It is equipped with the swivel with ring making perfect joint for hooklength. Very flexible, fast sinking, fitting the bottom.
RURKA SILIKONOWO WOLFRAMOWA - ZIELONA / ANTI-TANGLE BOOM - GREEN Ten system umożliwia wyholowanie karpia, który wciągnął ciężarek w zaczep. Klips po prostu uwalnia go. Tuba wolframowa posiada niezwykłe właściwości przylegania do dna, czyniąc go trudnym do wykrycia przez karpie. Krętlik do montażu umożliwia połączenie z rurką antysplątaniową, a także szybką wymianę zestawu.
12
This system allows an angler to catch a carp, even when the Lead got snagged up: the clip will simply release it. The Tungsten tube possesses great bottom clinging properties, making it very difficult for a carp to detect it. The Quick change swivel with matching Anti-tangle sleeve allows the angler to easily and quickly change rigs.
RURKA SILIKONOWO WOLFRAMOWA - ZIELONA / ANTI-TANGLE BOOM - GREEN Kiedy ciężarek ugrzęźnie w zaczepie, klips uwalnia go, co umożliwia swobodny hol ryby. Użyta do konstrukcji tuba wolframowa, posiada niezwykłe właściwości przylegania do dna, czyniąc go niezwykle trudnym do wykrycia przez karpie. Krętlik z ringiem jest przeznaczony do wiązania sztywnych zestawów. Wielkość ringu umożliwia swobodne obracanie zestawu wokół osi.
13
If the lead got snagged up, the Safety Lead clip releases it, leaving the clip and the main line free. The used Tungsten weighted tube possesses great bottom clinging properties, making it almost impossible for a carp to detect it. The Swivel with ring is meant for tying stiff rigs: the big ring allows such a rig to turn freely.
RURKA PVC - ZIELONA / PVC TUBE - GREEN
14
Rurka antysplątaniowa w znacznym stopniu zmniejsza ryzyko splątania. Szybka wymiana zestawu. Wymiana ciężarka, dzięki zastosowaniu klipsa Multi, jest łatwa i szybka. Bardzo łatwy i pewny system. The Anti-tangle sleeve comes with it reduces the chance of entanglement even more. The quickly change rigs. With the Multi clip changing a sinker is a piece of cake. This is a very easy, reliable system.
RURKA PVC - ZIELONA / PVC TUBE - GREEN Ten system pozwala na wyholowanie karpia, nawet jeśli ciężarek utknie w zaczepach. Klips samowypinający uwalnia go. Tonąca tuba PVC jest zielona i doskonale zlewa się z roślinnością podwodną, dzięki czemu karp jej nie zauważy. Krętlik do montażu umożliwia szybką wymianę zestawu.
15
This system allows an angler to catch a carp, even when the Lead got snagged the clip will simply release it. The sinking PVC tube is green, so it blends with weeds and plants very well, making it very hard for a carp to see it. The Quick change swivel with matching Anti-tangle sleeve allows the angler to change rigs easily.
RURKA PVC - ZIELONA / PVC TUBE - GREEN Kiedy ciężarek ugrzęźnie w zaczepie, klips uwalnia go, co umożliwia swobodny hol ryby. Tonąca tuba PVC jest zielona i doskonale zlewa się z roślinnością podwodną, dzięki czemu karp jej nie zauważy. Krętlik z ringiem jest przeznaczony do wiązania sztywnych zestawów. Wielkość ringu umożliwia swobodne obracanie zestawu wokół osi.
16
If the lead got snagged up, the Safety Lead clip releases it, leaving the clip and the main line free. The sinking PVC tube is green, so it blends in with weeds and plants very well, making it very hard for a carp to see it. The Swivel with ring is meant for tying stiff rigs: the big ring allows a stiff rig to turn freely.
[ 87 ]
PRZYPONY KARPIOWE CARP RIGS
CARP PROGRAM
Haczyk D³ugoœæ Wytrzyma³oœæ Kod Hook Length Breaking Str. Code
Numer Nazwa Number Name
nr 2 nr 4 nr 6 nr 2 nr 4 nr 6 nr 4 nr 6 nr 2 nr 4 nr 6 nr 2 nr 4 nr 6 nr 2 nr 4 nr 2 nr 4
Classic Adjustable Hair Rig
1
2
Maggot Rig
3
Extra Long Rig
4
Whity Pool Rig
5
Combi Rig
6
Low Vis Stiff Rig
7
Classic Rig
16 cm
30 Lb
16 cm
25 Lb
35 cm
25 Lb
20 cm
25 Lb
17 cm
25 Lb
16 cm
20 Lb
19 cm
25 Lb
72093 72094 72095 72097 72098 72099 72001 72002 72109 72110 72000 72108 72003 72004 72005 72006 72007 72008
Numer Nazwa Number Name
8
Anti - Tangle Rig
9
Anti - Blow Out Rig
10
Pop Up Rig
11
Reversed Combi Rig
12
Trigger Stiff Rig
13
Low Vis Stiff D Rig
14
Extra Heavy Rig
Haczyk D³ugoœæ Wytrzyma³oœæ Kod Hook Length Breaking Str. Code
nr 4 nr 6 nr 4 nr 6 nr 4 nr 6 nr 2 nr 4 nr 6 nr 2 nr 4 nr 6 nr 2 nr 4 nr 2 nr 4
19 cm
25Lb
19 cm
25 Lb
20 cm
20 Lb
20 cm
20 Lb
17 cm
25 Lb
16 cm
20 Lb
19 cm
35 Lb
72009 72010 72011 72012 72013 72014 72106 72015 72016 72112 72017 72018 72019 72020 72021 72022
Wszystkie zestawy wykonane są na japońskich haczykach Hikara. All sets are made with Japanese Hikara hooks.
Carp Power IN-POINT
FORGED
RINGED
EXCELLENCE SNAG PROOF CAMOU WED
Elastyczny przypon z nowatorskim rozwiązaniem, umożliwiającym regulację długości włosa. Elastic rig with innovative hair solution enabling its length adjustment.
1
Carp Power IN-POINT
FORGED
RINGED
magic FAST SINKING CAMOU GREEN
Przypon wykonany z miękkiej plecionki o maskującej barwie. Na włosie umieszczono agrafkę z bardzo cienkiego drutu, do nadziewania żywych przynęt. The rig made of soft camouflage braid. There is a thin wire snap for maggot hooking on the hair end.
2
Carp Power IN-POINT
FORGED
RINGED
magic FAST SINKING BLACK
3
Carp Extreme IN-POINT
FORGED
RINGED
EXCELLENCE REMOVABLE SKIN PITCH BLACK
4
Carp Select IN-POINT
5
[ 88 ]
FORGED
RINGED
EXCELLENCE REMOVABLE SKIN PITCH BLACK
Klasyczny przypon karpiowy o długości 35 cm. Przeznaczony do łowienia w miejscach z grubą warstwą mułu. Classic hair rig. Lenght – 35 cm. To be used on muddy venues.
Przypon do przynęt pływających, wykonany z plecionki w otulinie. Zastosowanie rurki termokurczliwej poprawia skuteczność zacięć. Hair rig for floating boilies made of “removable skin” braided line. Usage of shrinking tube improves hook set ratio.
Bardzo skuteczny, uniwersalny przypon, wykonany z plecionki w otulinie. Doskonały zarówno na wody płynące, jak i stojące z twardym albo lekko mulistym dnem. Extremely efficient and all-round made of „removable skin” braided line. Excellent for running and still waters with hard or lightly muddy waters.
PRZYPONY KARPIOWE CARP RIGS
CARP PROGRAM
Carp Ultra Bardzo sztywny przypon, trudny do wyplucia przez rybę. Włos jest wykonany z tego samego materiału, co cały przypon. Dzięki zastosowaniu fluorocarbonu, niewidzialny dla ryb. Very stiff rig hard to be blown out by fish. Hair is made of the same material as the whole rig. Thanks to usage of fluorocarbon invisible for fish.
IN-POINT
Klasyczny przypon karpiowy, służący do łowienia metodą włosową. Wykonany z bardzo miękkiego materiału. Skuteczny w łowiskach o dużej presji wędkarskiej. Classic hair rig used for fishing with boilie. Made of very soft material is efficient on venues under high angling pressure.
Carp Power IN-POINT
RINGED
Carp Expert FORGED
RINGED
magic FAST SINKING BLACK
8
Carp Pop - up IN-POINT
FORGED
RINGED
EXCELLENCE REMOVABLE SKIN PITCH BLACK
9
Carp Pop - up IN-POINT
Bardzo skuteczny przypon, służący do łowienia na przynęty pływające. Extremely efficient rig for fishing with floating boilies. The bait is fixed to the ring moving along the hook shank freely.
FORGED
7
IN-POINT
Przypon, w którym przynęta porusza się swobodnie wzdłuż trzonka haczyka. Szczególnie polecany do łowienia amurów i ostrożnych karpi. Rig, on which the boilie moves along the hook shank. Especially recommended for grasscarp and wary carp.
RINGED
6
magic FAST SINKING BLACK
Idealny przypon do dalekich rzutów. Dzięki zastosowaniu rurki termokurczliwej na krętliku jest mało podatny na splątanie. Perfect rig for long cast fishing. Thanks to use of shrinking tube on swivel it is less susceptible to tangling.
FORGED
FORGED
RINGED
ultra SNAG PROOF BLACK
10
Carp Ultra Przypon wykonany z miękkiej plecionki, połączonej z fluorocarbonem. Taka kombinacja pozwala na idealną prezentację przynęty w wodach o dużej presji wędkarskiej. Rig made of soft braided line combined with flouorocarbon. Such a combination enables excellent bait presentation on venues under high angling pressure.
IN-POINT
11
Carp Ultra FORGED
RINGED
EXCELLENCE REMOVABLE SKIN PITCH BLACK
12
Carp Ring IN-POINT
Sztywny przypon z fluorocarbonu z pętlą „D”. Doskonały zarówno do tonących, jak i pływających przynęt. Dzięki zastosowaniu pętli „D” jest praktycznie niewyczuwalny dla ryby. Extremely efficient stiff rig with „D” loop. Excellent for fishing with sinking and floating baits. Thanks to “D” loop usage it is practically intangible for fish. Przypon do zadań specjalnych. Bardzo mocny hak oraz plecionka. Pozwala na wędkowanie wśród licznych zaczepów. Doskonały do łowienia „na sztywno”. Special task rig. Heavy hook and strong braided line. Enables to fish among numerous snags. Excellent for fighting the fish hard.
RINGED
magic FAST SINKING BLACK
IN-POINT
Przypon wykonany z plecionki w otulinie. Doskonały do dalekich rzutów i pływających przynęt. Rig made of „removable skin” braided line. Extremely efficient for long distance fishing and for floating baits.
FORGED
FORGED
RINGED
13
Carp Power IN-POINT
FORGED
RINGED
magic FAST SINKING BLACK
14
[ 89 ]
HACZYKI HIKARA CAMOU BRĄZOWE CAMOU HOOKS HIKARA BRONZE
CARP PROGRAM
Seria haczyków Camou została wykonana z myślą całkowitego kamuflażu. Haczyk Camou pokrywa bardzo wysokiej jakości trwała powłoka galwaniczna. Jej porowata powierzchnia idealnie eliminuje refleksy świetlne i haczyk nie odstrasza ryb z pola nęcenia. Dzięki takiej powłoce, wykonane na trzonie haka zestawy z ringiem, czy klasycznym włosem, utrzymują się bardzo solidnie w miejscu wiązania. The camou hook series was invented for the total camouflage. The camou hook is covered by high quality robust enamel. Its porous surface eliminates reflex and the hook does not spook the fish in the baited area. Thanks to the surface the knots of the ring rig or with classic hair keep on the hook firmly.
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Camou Pop-up
bronze
Nr 8 Nr 6
31739 31740
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Camou Select
bronze
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1
31729 31730 31731 31732 31733
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Camou Extreme
bronze
Nr 6 Nr 4 Nr 2
31736 31737 31738
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
bronze
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2
31745 31746 31747 31748
Camou Progress
IN-POINT
FORGED
RINGED
NO REFLEX CAMOUFLAGE
Camou Pop - up bronze Specjalistyczny haczyk do przynęt pływających. Świetnie prezentuje przynętę w toni. Trudny do wyplucia przez rybę. Doskonale sprawdza się przy mulistym dnie. Specialist hook for floating baits. Nicely presents the bait in mid water. Hard to be spit out by fish. Perfect for mud venues. 6
8
IN-POINT
FORGED
TWISTED
RINGED
NO REFLEX CAMOUFLAGE
Camou Select bronze Uniwersalny haczyk o długim ramieniu i zagiętym do środka oczku. Niezastąpiony do połowów z dużych odległości. Universal hook with long shank and eye bent inside. Indispensable in long distance fishing. 6
8
4
2
1 IN-POINT
FORGED
RINGED
NO REFLEX CAMOUFLAGE
Camou Extreme bronze 6
4
2
Bardzo solidny, wykonany z grubego drutu haczyk, przydatny do metody „wywózki” i holu okazów z bardzo dużych odległości. Robust, made of thick wire hook perfect for long distance fishing for large specimen.
IN-POINT
FORGED
RINGED
NO REFLEX CAMOUFLAGE
Nazwa Name
Camou Classic
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Camou Progress bronze
bronze
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2
31725 31726 31727 31728
Haczyk o bardzo szerokim zastosowaniu. Doskonały do wszystkich rodzajów przynęt. Jego główną zaletą jest pewne trzymanie ryby w czasie długotrwałego holu. The multipurpose hook. Can be used with all kinds of bait. Its main advantage is sure holding of the fish during long time fight.
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Camou Expert
bronze
Nr 4 Nr 2
31734 31735
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
bronze
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2
31741 31742 31743 31744
Camou Ultra
8
6
4
2
IN-POINT
FORGED
RINGED
NO REFLEX CAMOUFLAGE
Camou Classic bronze 8
6
4
2
Bardzo mocny haczyk z krótkim trzonkiem. Klasyczny kształt, stosowany od wielu lat na wszystkich łowiskach karpiowych. Jeden z najbardziej popularnych haków wśród karpiarzy Europy. Very strong hook with short shank. Classic shape used for many years an all carp venues. One of the most popular hooks among European carp anglers. IN-POINT
FORGED
RINGED
NO REFLEX CAMOUFLAGE
Camou Expert bronze
4
Bardzo chwytliwy haczyk, trudny do pozbycia się przez rybę w czasie długiego holu. Można użyć go zarówno do przynęt pływających, jak i tonących. Easily drives the fish's mouth and holds it firmly for a long time. Suitable both for floating and sinking baits.
2
IN-POINT
FORGED
TWISTED
RINGED
NO REFLEX CAMOUFLAGE
Camou Ultra bronze
8
[ 90 ]
6
4
2
Haczyk na łowiska z zaczepami na dnie, kępami roślin – do siłowego holu ryb. Niezawodnie trzyma rybę. Sprawdza się doskonale do połowu rzecznych karpi. The hook for snaggy and weedy venues – for forceful playing the fish. Holds hooked fish perfectly. Suitable for river carp.
HACZYKI HIKARA CAMOU ZIELONE CAMOU HOOKS HIKARA OLIVE GREEN
CARP PROGRAM
Seria haczyków Camou została wykonana z myślą o całkowitym kamuflażu. Haczyk Camou pokrywa trwała, bardzo wysokiej jakości powłoka galwaniczna. Jej porowata powierzchnia idealnie eliminuje refleksy świetlne i haczyk nie odstrasza ryb z pola nęcenia. Dzięki takiej powłoce, wykonane na trzonie haka zestawy z ringiem, czy klasycznym włosem, utrzymują się bardzo solidnie w miejscu wiązania. IN-POINT
FORGED
RINGED
The camou hook series was invented for the total camouflage. The camou hook is covered by high quality robust enamel. Its porous surface eliminates reflex and the hook does not spook the fish in the baited area. Thanks to the surface the knots of the ring rig or with classic hair keep on the hook firmly.
NO REFLEX CAMOUFLAGE
Camou Pop - up olive green Specjalistyczny haczyk do przynęt pływających. Świetnie prezentuje przynętę w toni. Trudny do wyplucia przez rybę. Doskonale sprawdza się przy mulistym dnie. Specialist hook for floating baits. Nicely presents the bait in mid water. Hard to be spit out by fish. Perfect for mud venues. 6
8 IN-POINT
FORGED
TWISTED
RINGED
NO REFLEX
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Camou Pop-up
olive green
Nr 8 Nr 6
31715 31716
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Camou Select
olive green
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1
31705 31706 31707 31708 31709
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Camou Extreme
olive green
Nr 6 Nr 4 Nr 2
31712 31713 31714
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Camou D-Rig
olive green
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2
31721 31722 31723 31724
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Camou Classic
olive green
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2
31701 31702 31703 31704
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Camou Expert
olive green
Nr 4 Nr 2
31710 31711
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Camou Ultra
olive green
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2
31717 31718 31719 31720
CAMOUFLAGE
Camou Select olive green Uniwersalny haczyk o długim ramieniu i zagiętym do środka oczku. Niezastąpiony do połowów z dużych odległości. Universal hook with long shank and eye bent inside. Indispensable in long distance fishing. 6
8 IN-POINT
FORGED
RINGED
4
2
1
NO REFLEX CAMOUFLAGE
Camou Extreme olive green Bardzo solidny, wykonany z grubego drutu haczyk, przydatny do metody „wywózki” i holu okazów z bardzo dużych odległości. Robust, made of thick wire hook perfect for long distance fishing for large specimen.
IN-POINT
FORGED
RINGED
6
4
2
NO REFLEX CAMOUFLAGE
Camou D - Rig olive green Haczyk do tworzenia systemów D - Rig (z pętlą „D”). Niezastąpiony w przypadku delikatnych brań, gdy karp próbuje szybko pozbyć się przynęty. Doskonały do klasycznych sztywnych przyponów. Hook for D-rigs (with D loop). Indispensable for shy bites when carp tries to spit the bait out. Perfect for classic stiff rigs. IN-POINT
FORGED
RINGED
8
6
4
2
NO REFLEX CAMOUFLAGE
Camou Classic olive green Bardzo mocny haczyk z krótkim trzonkiem. Klasyczny kształt, stosowany od wielu lat na wszystkich łowiskach karpiowych. Jeden z najbardziej popularnych haków wśród karpiarzy Europy. Very strong hook with short shank. Classic shape used for many years an all carp venues. One of the most popular hooks among European carp anglers. IN-POINT
FORGED
RINGED
8
6
4
2
NO REFLEX CAMOUFLAGE
Camou Expert olive green Bardzo chwytliwy haczyk, trudny do pozbycia się przez rybę w czasie długiego holu. Można użyć go zarówno do przynęt pływających, jak i tonących. Easily drives the fish's mouth and holds it firmly for a long time. Suitable both for floating and sinking baits.
IN-POINT
FORGED
TWISTED
RINGED
4
2
NO REFLEX CAMOUFLAGE
Camou Ultra olive green Haczyk na łowiska z zaczepami na dnie, kępami roślin – do siłowego holu ryb. Niezawodnie trzyma rybę. Sprawdza się doskonale do połowu rzecznych karpi. The hook for snaggy and weedy venues – for forceful playing the fish. Holds hooked fish perfectly. Suitable for river carp.
8
6
4
2
[ 91 ]
HACZYKI HIKARA FISHING HOOKS HIKARA
CARP PROGRAM
Najwyższej klasy japońskie haczyki HIKARA. Chemicznie ostrzone, ze stali wysoko węglowej, super ostre, elektronicznie testowane.
IN-POINT
Carp Ring
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
black chrome
Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1
72085 72084 72083 72082
RINGED
RING
Carp Ring black chrome
Top class japanese hooks HIKARA. Chemically sharpened, high carbon steel, electronically tested.
Nazwa Name
FORGED
6
4
Haczyk z pętlą „D” i metalowym ringiem, doskonały do klasycznych, sztywnych przyponów. Niezastąpiony w przypadku delikatnych brań, gdy karp próbuje szybko pozbyć się przynęty. Hook with D loop and metal ring perfect for classic, stiff carp rigs. Indispensable in gentle baits, when carp tries to spit the bait out.
2
1
IN-POINT
FORGED
RINGED
Carp Pop - up black chrome Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Carp Pop - up
black chrome
Nr 4 Nr 2 Nr 1
44153 44152 44151
Specjalistyczny haczyk do przynęt pływających. Świetnie prezentuje przynętę w toni. Trudny do wyplucia przez rybę. Doskonale sprawdza się przy mulistym dnie. Specialist hook for floating baits. Nicely presents the bait in mid water. Hard to be spit out by fish. Perfect for mud venues. 4
Nazwa Name
Carp Magic
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
black chrome
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1
44158 44157 44156 44155 44154
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2
44162 33040 33041 33042
2
1
IN-POINT
Kolor Colour
black Carp Extreme chrome
8
6
4
2
Charakterystyczne, wydłużone ostrze haczyka z mikrozadziorem, doskonale poprawia efekt samozacięcia. Zastosowanie w łowiskach obfitujących w zaczepy. Characteristic elongated point with micro barb improves the effect of self hooking greatly. Recommended for snaggy waters.
1
Carp Expert
Nazwa Name
Carp D-Rig
Kolor Colour
black chrome
Kolor Colour
black chrome
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1
44160 44159 33034 33035 33036
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1
44178 44177 44176 44175 44174
Carp Progress
[ 92 ]
Kolor Colour
black chrome
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1
44173 44172 33037 33038 33039
RINGED
Bardzo solidny, wykonany z grubego drutu haczyk, przydatny do metody „wywózki” i holu okazów z bardzo dużych odległości. Robust, made of thick wire hook perfect for long distance fishing for large specimen. 6
4
2
IN-POINT
FORGED
RINGED
Carp Expert black chrome
8
6
4
2
Bardzo chwytliwy haczyk, trudny do pozbycia się przez rybę w czasie długiego holu. Można użyć go zarówno do przynęt pływających, jak i tonących. Easily drives the fish's mouth and holds it firmly for a long time. Suitable both for floating and sinking baits.
1
IN-POINT
FORGED
RINGED
Carp D - Rig black chrome
8
Nazwa Name
TWISTED
Carp Extreme black chrome
8
Nazwa Name
RINGED
Carp Magic black chrome
IN-POINT
Nazwa Name
FORGED
6
4
2
1
Haczyk do tworzenia systemów D - Rig (z pętlą „D”). Niezastąpiony w przypadku delikatnych brań, gdy karp próbuje szybko pozbyć się przynęty. Doskonały do klasycznych sztywnych przyponów. Hook for D-rigs (with D loop). Indispensable for shy bites when carp tries to spit the bait out. Perfect for classic stiff rigs. IN-POINT
FORGED
RINGED
Carp Progress black chrome
8
6
4
2
1
Haczyk przeznaczony do łowienia na przynęty łączone – tzw. bałwanki. Wytrzymały, solidny, doskonale sprawdza się w czasie długiego holu. The hook purposed for mixed large baits. Robust and solid perfect for long time playing fish.
HACZYKI HIKARA FISHING HOOKS HIKARA
CARP PROGRAM IN-POINT
FORGED
TWISTED
Nazwa Name
RINGED
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Carp Ringed
black chrome
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1 Nr 1/0
44097 44098 44099 44100 44101 44102
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1/0
44164 44163 33043 33044 33045
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1
44166 44165 33046 33047 33048
Rozmiar Size
Kod Code
44168 44167 33030 33031 33032 33033
Carp Ringed black chrome Klasyk wśród haczyków karpiowych. Bardzo szerokie zastosowanie do przynęt takich jak: kulki proteinowe, pellet, czy ziarna, stawia go na czołowym miejscu wśród haków. Szerokie kolanko doskonale „trzyma” holowaną rybę. Classic among the carp hooks. Wide range of suitable baits such as boilies, pellets and grains places it on the top of the hook list. Wide gape holds the played fish firmly.
1/0
8
IN-POINT
FORGED
6
4
2
1
RINGED
Carp Power
Carp Power black chrome Haczyk wykonany z myślą o trudnych łowiskach z twardymi zaczepami (korzenie, kołki, itp.). Ostrze haczyka, wygięte do środka, nie ulega stępieniu na rafach kamiennych, występujących przy dnie. Doskonale trzyma rybę. The hook invented for venues with numerous and hard snags (roots, pegs). The point is bent inside and remains sharp even on stone reefs.
Nazwa Name 8
6
4
2
FORGED
TWISTED
Nazwa Name
Uniwersalny haczyk o długim ramieniu i zagiętym do środka oczku. Niezastąpiony do połowów z dużych odległości. Universal hook with long shank and eye bent inside. Indispensable in long distance fishing. 8
FORGED
TWISTED
6
4
2
1
Haczyk na łowiska z zaczepami na dnie, kępami roślin – do siłowego holu ryb. Niezawodnie trzyma rybę. Sprawdza się doskonale do połowu rzecznych karpi. The hook for snaggy and weedy venues – for forceful playing the fish. Holds hooked fish perfectly. Suitable for river carp.
TWISTED
6
4
2
1
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
black chrome
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1
44171 44170 44169 33049 33050
Rozmiar Size
Kod Code
Nazwa Name
Kolor Colour
Carp Classic
Nr 8 Nr 6 Nr 4 black chrome Nr 2 Nr 1 Nr 1/0
RINGED
Konstrukcja haczyka kwalifikuje go do stosowania na otwarte wody i duży dystans. Hook's construction purposed for open waters and large distances. 8
FORGED
black chrome
1/0
Carp Turbo black chrome
IN-POINT
Carp Ultra
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1 Nr 1/0
Carp Turbo 8
FORGED
Kolor Colour
RINGED
Carp Ultra black chrome
IN-POINT
black chrome
RINGED
Carp Select black chrome
IN-POINT
Kolor Colour
1/0
Carp Select IN-POINT
black chrome
6
4
2
44161 44086 44087 44088 44089 44090
1
RINGED
Carp Classic black chrome Bardzo mocny haczyk z krótkim trzonkiem. Klasyczny kształt stosowany od wielu lat na wszystkich łowiskach karpiowych. Jeden z najbardziej popularnych haków wśród karpiarzy Europy. Very strong hook with short shank. Classic shape used for many years an all carp venues. One of the most popular hooks among European carp anglers.
8
6
4
2
1
1/0
[ 93 ]
ZESTAWY SAMOZACINAJĄCE, CIĘŻARKI LEAD SYSTEM, LEADS rurka silikonowa (soft tube)
¿y³ka (fishing line) ³¹cznik (adaptor)
krêtlik (swivel)
przypon z haczykiem (hook length)
ciê¿arek (leads)
Zestaw samozacinaj¹cy Self-hooking rig Profesjonalny system samozacinający, z możliwością wymiany ciężarka bez demontowania zestawu. Professional self-hooking system enabling change of the lead without dismantling the rig.
Numer Number
Nazwa Name
Waga Weight
Kod Code
60 g 80 g 100 g 120 g 60 g 80 g Ciê¿arek Magic - zestaw 2 (Lead Magic bomb - set) 100 g 120 g 60 g 80 g Ciê¿arek Select - zestaw 3 (Lead Select bomb - set) 100 g 120 g 60 g Ciê¿arek Progress - zestaw 4 (Lead Progress bomb - set) 80 g 100 g 60 g Ciê¿arek Turbo - zestaw 80 g 5 (Lead Turbo bomb - set) 100 g 60 g 80 g Ciê¿arek Expert 6 (Lead Expert bomb) 100 g 120 g 60 g 80 g Ciê¿arek Magic 7 (Lead Magic bomb) 100 g 120 g 60 g 80 g Ciê¿arek Select 8 (Lead Select bomb) 100 g 120 g 50 g 60 g Ciê¿arek Trilop 80 g 9 (Lead Trilop bomb) 100 g 120 g 60 g 80 g Ciê¿arek Cygaro 10 (Lead Cigar bomb) 100 g 120 g 150 g Ciê¿arek Medalion I 11 (Lead Medalion bomb I) 200 g 150 g Ciê¿arek Medalion II 12 (Lead Medalion bomb II) 200 g
30383 30384 30385 30386 30387 30388 30389 30390 30391 30392 30393 30394 30326 30327 30328 30323 30324 30325 30395 30396 30397 30398 30399 30400 30401 30402 30403 30404 30405 30406 30286 30287 30288 30289 30290 30291 30292 30293 30294 30269 30270 30271 30272
Ciê¿arek Expert - zestaw 1 (Lead Expert bomb - set)
Profesjonalne ciężarki, w najbardziej sprawdzonych kształtach. Powlekane bardzo odporną na ścieranie farbą, jednocześnie całkowicie eliminującą refleksy świetlne. Ciężarki (zestaw) z serii Expert, Magic, Select, to system składający się z przelotowego ciężarka i dokładnie dopasowanej rurki z wyjściem na krętlik nr 8. Ciężarki Expert, Magic i Select, to alternatywne rozwiązanie do zestawów. Te same ciężarki z solidnie zatopionym uszkiem i profesjonalnym krętlikiem z dużym oczkiem, który tworzy luźny przegub z zestawem. Trilop, to idealne dociążenie stosowane w łowiskach, obfitujących w zaczepy. W czasie podnoszenia wędziska, zestaw z takim ciężarkiem natychmiast idzie do góry, omijając przeszkody. Cygaro przeznaczone jest do bardzo dalekich rzutów. Medaliony służą do wywózki i połowu w rzekach. Professional lead of the best shapes available. Painted with durable, friction, 100% resistant anti-reflex paint. Expert, Magic and Select series of lead make the system of carp lead consisting of lead with the hole, perfectly fitted plastic pipe with swivel no 8 slot. The range of non-system lead Expert, Magic and Select is a great alternative for system lead. Same shape sinkers are equipped with sunk eye and professional big eye swivel, which makes flexible joint. When taking the rod up the lead is lifted at once passing by snags. Cigar is purposed for long casts. Medallions are used for driving out and for river fishing.
CIĘŻARKI, KOSZYKI DO METODY LEAD, METHOD FEEDER Numer Nazwa Number Name
Waga Weight
Kod Code
czarna/black 20 g 72073 wolframowa zielona/green 20 g 72156 1 Pasta (Tungsten putty) br¹zowa/brown 20 g 72157 20 g 22707 40 g 22708 2 Back Lead 60 g 22723 56 g 84002 3 Back Lead Expert 25 g 22513 zanêtowy Magic 4 Koszyk 35 g 22514 (Magic feeder) 50 g 22515 30 g 79015 zanêtowy Select 5 Koszyk 40 g 79016 (Select feeder) 50 g 79017 15 g 22761 20 g 22762 Koszyk zanêtowy Expert 6 (Expert feeder) 25 g 22763 30 g 22764 Matryca do koszyka Expert 22765 7 (Expert feeder mould)
Pasta wolframowa, to przełom w tworzeniu zestawów. W bardzo prosty sposób dociążamy końcowy fragment przyponu, nakładając pastę na jego część i nadając masie aerodynamiczny kształt. Zestaw dokładnie przylega do dna, doskonale eksponując przynętę. Tungsten putty makes decisive step forward in carp rig construction. It is very easy to make the end part of the rig heavier. The weight can be aerodynamically shaped. Thanks to this the rig adheres the bottom showing the bait clearly.
Klasyczny back lead z zaczepem rozporowym. Ciężarek o kształcie ściętego stożka, doskonale przylega do dna, idealnie dociążając linkę. Classic back lead with stretcher lock. Cut cone shaped lays on the bottom and keeps the line close to it.
Back Lead Expert posiada w komplecie mocną linkę na zwijadełku, którą po spuszczeniu dociążenia na żyłce mocujemy na podpórce. Sam ciężarek ma regulację docisku klipsa, mocującego linkę. W zależności od średnicy linki na kołowrotku, albo zwalniamy docisk kręcąc w lewo, albo zaciskamy kręcąc zaczepem w prawo. Back lead is equipped with strong line on winder, which should be tied to the bankstick when back lead is lowered on the main line. The back lead has line clamp adjustment. To release the clamp turn left and to increase it turn right. Koszyki do metody mają zróżnicowane kształty i różną perforację ramion. Bardziej ażurowe przeznaczone są do mieszanek mniej klejących (dobrze pracujących). Koszyki z mniejszą ilością dziurek używamy do zanęt mocno klejących, które mają za zadanie przez długi czas wabić ryby. Wszystkie nasze koszyki posiadają ciężarki, umieszczone z boku korpusu. Dzięki temu środek ciężkości jest zawsze w jednym punkcie. Umożliwia to wyeksponowanie przyczepionej przynęty z hakiem. Ciężarek zawsze znajduje się na dole, a hak z przynętą na szczycie koszyka. Method Feeder of various shapes and arm perforation. The feeder with more perforation for softer, less sticky groundbaits. Less perforated for sticky, long time working groundbaits. All our feeders have the lead on the side. Thanks to this the center of gravity is always on the same side. It makes the right bait presentation easy. The lead is positioned on the lower side , while the hook with bait on the opposite side.
WIERTŁA, IGŁY, CHWYTAKI DRILLS, NEEDLES, HOLDERS Zestaw wymienny, to bardzo praktyczne rozwiązanie. Podręczny przybornik z jedną, obustronną rączką, do której można dokręcić dwie różne końcówki. W komplecie znajduje się wiertło, igła z zamykanym uchem, igła z zadziorem i haczyk. Zestaw wykonany jest ze stali nierdzewnej. Set of accessories – very practical device. Multitool with double side handle. Various end devices can be attached to the handle. Set includes drill, needle with closing eye, needle with barb and hook. Made of stainless steel.
Numer Number
Nazwa Name
Kod Code
1 2 3 4 5 6 7
Zestaw wymienny (Set) Zestaw wymienny ma³y (Small set) Chwytak do dipowania (Dipping holder) Przyrz¹d do zbrojenia pelletu (Device for hooking pellets) Szyd³o Expert (Crochet Expert) Haczyk do przyponów Expert (Expert hooklength hook) Wiert³o Expert (Drill Expert)
8
Ig³a do pelletu Expert (Expert pellet needle)
9
Ig³a do kulek Expert (Expert boilie needle)
10
Zestaw wycinarek 8/10/12,5/14 mm (Punch - set)
7 cm 13 cm 7 cm 13 cm
22507 22706 22089 84046 22728 22732 22729 22733 22734 22731 22730 22605
Zestaw wymienny mały, to dwie najczęściej używane końcówki – igła i wiertło, dokręcane do ryflowanej rączki ze stali nierdzewnej. Small set of accessories includes two most important devices – needle and drill. Both can be attached to riffled stainless steel handle.
Chwytak do dipowania jest niezbędnym i bardzo praktycznym przybornikiem do wyjmowania kulek, ziaren, pelletów zalanych dipem. Wystarczy nacisnąć kciukiem na górną część chwytaka, a z drugiej strony wysuną się cztery wąsy, które po zwolnieniu docisku idealnie zaciskają się na nasączonej przynęcie. Urządzenie wykonane jest ze stali nierdzewnej. Dipping holder an indispensable and practical device for picking up boilies, pellets and grains sunk in dip. Press the top holder part with the thumb to open the four whiskers, which close when you release the button. Made of stainless steel.
Seria przyborników Expert, to profesjonalne urządzenia, niezbędne w czasie każdej zasiadki. Rączki wykonano z dwóch, połączonych ze sobą tworzyw. Metalowe elementy zostały zatopione w bardzo mocnym tworzywie. Część zewnętrzna rączki, to bardzo miękki, nie wyślizgujący się z dłoni, gumowany protektor. Wyraźny, dobrze widoczny kolor ułatwia znalezienie w gąszczu akcesoriów. Series of Expert carp tools. Professional devices indispensable on each carp session. Handles are made of two kinds of plastics. Metal elements are sunk in inside very strong plastic. External handle part is made of soft rubber. Clear colours make finding it among other accessories easy.
10 Wycinarki posiadają otwartą komorę boczną, przez którą wyjmujemy wykrojone elementy przy pomocy igły. Punches have hole on the side for picking the cut bait out of it.
STOPERY, PIANKI STOPPERS, FOAMS Numer Nazwa Number Name
1
2
3
Numer Nazwa Number Name
Kod Code
¿ó³te (yellow) czerwone (red) pomarañczowe (orange) Stopery Magic br¹zowe (brown) (Magic stoppers) fluo ¿ó³te (yellow fluo) zielone ciemne (dark olive green) transparentne (transparent) ¿ó³te (yellow) czerwone (red) Stopery silikonowe Progress (Progress silicone stoppers) br¹zowe (brown) czarne (black) transparentne (transparent) ¿ó³te (yellow) Stopery silikonowe Expert (Expert silicone stoppers) czerwone (red) pomarañczowe (orange)
22736 22737 22738 22739 72215 72216 72217 38524 38523 38525 38526 72067 72068 72069 72070
4
5
6
7 8
ma³e (small) du¿e(large) pomarañczowe (orange) ¿ó³te (yellow) Stopery Ultra br¹zowe (brown) (Ultra stoppers) czerwone (red) transparentne (transparent) pomarañczowe (orange) ma³e (small) br¹zowe (brown) Stopery Extreme (Extreme stoppers) pomarañczowe (orange) du¿e (large) br¹zowe (brown) 7 mm Pierœcienie lateksowe (Latex ring) 10 mm Pianka wypornoœciowa do kulek proteinowych (Floating foam for boilies) Stopery Select (Select stoppers)
Kod Code
22740 22742 72163 72164 72165 72166 72167 72168 72169 72170 72171 72122 72123 22445
Stopery Magic. Kształt grzybka z haczykiem idealnie pasuje do owalu kulek proteinowych i ziaren. Dobrze trzyma przynętę na włosie, co umożliwia dalekie rzuty. Magic stoppers. Mushroom with hook shape suits the oval of boilie or grain. Holds the bait surely enabling long casts.
Silikonowe stopery do kulek proteinowych i ziaren. Stoperom nadano łódkowaty kształt, dzięki czemu doskonale przylegają do przynęt. Duże wygrzbiecenie stopera i szerokie nacięcie uniemożliwiają wysunięcie się włosa. Silicone stoppers for boilies and grains. They are given the boat shape and they perfectly stuck to the baits. Big back and wide cut prevent from falling out of the hair.
Stopery silikonowe Expert. Klasyczny stoper do kulek proteinowych. Gama czterech kolorów pozwala doskonale kamuflować stopery w różnych kolorach kulek. Expert silicone stoppers. Classic boilie stoppers. 4 colour range enables the camouflage of the stopper on the various boilies.
Stopery Select. Doskonałe stopery do dużego, średniego i mikro-pelletu. Należy pamiętać, że przedłużają długość włosa. Stopery Select. Doskonałe stopery do dużego, średniego i mikro-pelletu. Należy pamiętać, że przedłużają długość włosa.
Stopery Ultra. Pięć kolorów serii pozwala na dobranie stoperów do kolorów przynęt. W ramce znajdują się trzy wielkości stoperów – najmniejsze do mikropelletów i kulek, większe do pelletów. Należy pamiętać, że większe przedłużają długość „włosa”. Ultra stoppers. Five colours give you possibility to adjust the stopper to bait's colour. The frame include 3 stopper sizes: from the smallest for micro pellets and boilies, bigger for pellets. You need to remember that the bigger stopper elongates the hair length. Stopery Extreme. Dwie szerokie stopki, połączone rozporowym ramieniem, to idealna konstrukcja stopera do pelletów. Taki kształt długo utrzymuje rozmywającą się przynętę na włosie. Umożliwia dalekie rzuty, bez ryzyka zerwania przynęty. Extreme Stoppers. Two wide feet connected by spreader arm make a perfect pellet stopper. This shape holds the bait for a long time. Enables long casts without the risk of pellet loss.
Pierścienie lateksowe. Gumki wykonane z lateksu o bardzo dużej rozciągliwości i wytrzymałości. Służą do mocowania kulek proteinowych, pelletów i ziaren. Ich wytrzymałość doskonale sprawdza się przy bardzo dalekich wyrzutach zestawu. Latex rings. Natural latex rubbers having long stretch and high breaking strength. Are used for attaching the boilies, pellets and grains to the hook. They enable long casts without the risk of bait loss. Pianka wypornościowa. Za pomocą wycinarki o odpowiedniej średnicy wykrajamy walec, a następnie tniemy go na plastry, które umieszczamy pomiędzy częściami rozciętej kulki. Drugi wariant stosowania pianki polega na wykrojeniu w kulce otworu i wprowadzeniu walca do wnętrza. Zwiększa to wyporność przynęty, która staje się neutralna lub pływająca. Floating foam. Using the right diameter punch you cut the cylinderto be cut on slices. The slice is located into the boilie divided into two pieces. The other solution is to cut the hole in the boilie and to put the foam cylinder inside. Using the foam changes the displacement. It gets neutral buoyancy or even floats.
RURKI TUBES Numer Number
Nazwa Name
D³ugoœæ Lenght
1
Rurka antyspl¹taniowa (Anti-tangle boom)
2
Rurka PVC (PVC Tube)
3
transparentna (transparent) zielona (green) Rurka silikonowo- wolframowa zielona (green) (Anti-tangle boom) br¹zowa (brown) czarna ( black)
4
Rurka termokurczliwa (Shrinking tube)
transparentna (transparent) zielona (green) br¹zowa (brown)
Œrednica Diameter
Kod Code
150 cm 1,5 mm 22632 150 cm 2,0 mm 22633 150 cm 2,5 mm 22634 100 cm 1,8 mm 72124 100 cm 1,8 mm 72125 100 cm 1,85 mm 72077 100 cm 1,85 mm 72218 60 cm 2,5 mm 72078 60 cm 3,5 mm 72079 60 cm 2,5 mm 72080 60 cm 3,5 mm 72081 60 cm 2,5 mm 72118 60 cm 3,5 mm 72119 60 cm 2,5 mm 72120 60 cm 3,5 mm 72121
Numer Number
Nazwa Name
czarna ( black)
5
Rurka silikonowa (Silicone Tube)
zielona (green)
br¹zowa (brown) transparentna (transparent) 6 7
zielona (green) Rurka silikonowa super soft br¹zowa (brown) (Super soft silicone pipe) transparentna (transparent) Drut do zestawów (Rig wire)
Bardzo elastyczna rurka o cienkich ściankach, co ułatwia przeciąganie żyłki lub plecionki. Ciemny, oliwkowy kolor, doskonale kamufluje rurkę, leżącą na dnie. W tabeli podane są wewnętrzne średnice rurek. Extremely elastic thin wall pipe for easy line or braided line threading. Dark olive colour for perfect camouflage in the bottom. Table includes internal pipe diameters.
Rurki antysplątaniowe o grubszej budowie ścianek. Bardzo mocne, a jednocześnie niezwykle elastyczne, co ułatwia tworzenie zestawów. Żyłkę lub plecionkę przeciągamy przy pomocy drutu do zestawów. W tabeli podana jest średnica zewnętrzna. Antitangle pipes with thicker walls. Extra strong yet very flexible, what makes rig creation easy. Line is threaded with the rig wire. Table includes external diameters. Główną zaletą rurki silikonowej z dociążeniem wolframowym jest szybkie tonięcie oraz idealne dostosowanie się do nierówności dna. Dociążony przy jej pomocy końcowy odcinek linki, przylega do podłoża, nie przeszkadzając żerującym rybom, co zwiększa skuteczność takiego zestawu. Main advantage of the silicone pipe with tungsten is fast sinking and laying on uneven bottom. The end part of rig adheres the bottom and does not disturb feeding fis, making the rig more effective.
Najwyższej jakości rurki termokurczliwe do formowania nad parą wodną i we wrzącej wodzie. Znajdują zastosowanie do krycia węzłów na haczykach i krętlikach. Do korekty długości trzona haków, by wykorzystać maksymalną skuteczność kąta zacięcia. Gama czterech kolorów pomaga przy dobraniu do barwy zestawu. High quality shrinking pipes for being treated over the steam or in boiling water. Used for covering knots on hooks or swivels. As well as for hook set angle correction for maximum efficiency. Four colours can be selected up to the rig colour.
Rurki silikonowe, dzięki bardzo dużej elastyczności, doskonale nadają się do naciągania na węzły, na trzon haczyka przy tworzeniu włosa. Cztery kolory pomagają idealnie dobrać kolor rurki do barwy zestawu. Silicone pipes, thanks to their high flexibility, are easy to put on knots, hook shank while making the rig. Four colours help tofit to the rig colour.
Najbardziej elastyczne z obecnie spotykanych na rynku wędkarskim, rurki silikonowe do budowy zestawów przelotowych. The most flexible silicone pipe available on the market for rig construction.
Drut do zestawów, to bardzo proste, a zarazem niezbędne urządzenie do przeciągania żyłki lub plecionki przez rurki antysplątaniowe. Rig wire. Very simple yet indispensable device for line or braided line threading through pipes or other rig items.
D³ugoœæ Lenght
Œrednica Diameter
Kod Code
60 cm 60 cm 60 cm 60 cm 60 cm 60 cm 60 cm 60 cm 60 cm 60 cm 60 cm 60 cm 100 cm 100 cm 100 cm 150 cm
1,5 mm 2,0 mm 2,5 mm 1,5 mm 2,0 mm 2,5 mm 1,5 mm 2,0 mm 2,5 mm 1,5 mm 2,0 mm 2,5 mm 1,2 mm 1,2 mm 1,2 mm
72126 72127 72128 72129 72130 72131 72132 72133 72134 72135 72136 72137 72211 72212 72213 22735
ŁĄCZNIKI, KORALIKI SNAPS, BEADS Numer Number
1 2 3 4 5
Nazwa Name
Stabilizator haczyka (Hook stabilizer)
Kod Code
zielone (green) 84099 br¹zowe (brown) 84098
Pêtla elastyczna z ringiem 10mm & 3,7mm (Bait bandsc. with ring & disc) Ogranicznik stopera okr¹g³y (Bait disc) 6.4 mm zielone (green) Koraliki zderzakowe (Buffer beads) br¹zowe (brown) zielone (green) Koraliki helikopterowe (Adjusted heli-chod system) br¹zowe (brown)
72191 72190 84008 84009 72207 72208
Numer Number
Nazwa Name
Kod Code
zielone (green) 72075 br¹zowe (brown) 72172 zielona (green) 22536 7 Nasadka monta¿owa (Cover) br¹zowa (brown) 72074 72091 8 Nasadka zderzakowa (Buffer bead) 9 Stopery doci¹¿aj¹ce - zielone (Tungsten hooklink - green) 72221 zielone (green) 72158 Stopery z ringiem 10 (Cone ring stops & oval ring) transparentne (transparent) 72159 br¹zowe (brown) 72214 6
Koraliki miêkkie (Soft beads)
Krzywka przedłużająca trzon haka, zapewniająca prawidłowe wessanie przynęty przez rybę i pewne jej zacięcie. Curved pipe for hook shank ensuring right bite and sure fish set.
Pętla elastyczna z ringiem służy do montażu przynęt na haczyku. Ring nakłada się na haczyk wędki i blokuje stoperem gumowym. Pierścień silikonowy przewleka się przez otwór w przynęcie i blokuje stoperem do przynęt. Elastic bands with ring and disc is used for assembling the bait to the hook. The metal ring is put on the hook and blocked with rubber stopper. The silicone ring is put into the bait's hole and blocked with the bait stopper.
Wklęsły talerzyk z mocnego tworzywa jest skutecznym zabezpieczeniem pelletu, ściągniętego gumką, przed rozpadnięciem się. Można stosować go również do kulek i miękkich ziaren. The concave disc made of strong plastic is perfect for keeping the pellet tight. It can be also used for boilies and soft grains.
Niezbędny element do łączenia linki głównej z przyponem. Średnica nasadki odpowiada rozmiarowi krętlika nr 8. Indispensable accessory for main line and hook length connection. Suitable for swivel size 8.
Koralik z wyjmowaną przelotową zatyczką stanowi niezbędny element systemów helikopterowych. Bead with bung an indispensable helicopter rig element.
Łatwe do założenia na rurki antysplątaniowe elastyczne koraliki, służące do tworzenia zestawów helikopterowych. Doskonale chronią węzły łączące zestaw. Beads. Easy to put on the antitangle elastic beads for helicopter rigs. They protect all rig knots perfectly.
Nasadka montażowa. Stosuje się ją do zestawów samowypinających. Głębokością jej nasunięcia reguluje się siłę, potrzebną do uwolnienia ciężarka. Cover for safety carp rigs. The more you put the cover on the bigger the force necessary to release the lead.
Nasadka zderzakowa. Wszechstronna ochrona do zestawów końcowych. Doskonale chroni klips, łączący żyłkę z ciężarkiem w zestawach helikopterowych. Buffer bead. Multipurpose protection for rig mount. Perfectly saves the clip connecting the line with the lead in helicopter rigs.
Stopery dociążone masą wolframową. Mają zastosowanie przy dociążaniu przyponów z plecionki i żyłki. Dokładnie przylegają i nie przesuwają się po lince. Additional tungsten weighted stoppers. Can be used for weighing the hooklengths made of braided line and mono. They cling the line tightly and does not move on it.
Stopery z ringiem. Dwa silikonowe stopery służą do ograniczenia przesuwu metalowego ringu na trzonie haczyka. Do owalnego ringu przywiązujemy włos. Stoppers with ring. Two silicone stoppers for limiting the movement of the ring on the hook shank.
ŁĄCZNIKI, KRĘTLIKI SNAPS, SWIVELS Numer Number
1 2 3 4 5
Nazwa Name
Kod Code
W³os do przynêt (Hair & shot on the hook kit) 72220 zielona (green) 72209 20 mm Koñcówka br¹zowa (brown) 72210 monta¿owa zielona (green) 72076 (Tail rubber) 40 mm br¹zowa (brown) 72161 System samozacinaj¹cy (Self hooking system) 72204 System samowypinaj¹cy (Safety clip) 72090 System samowypinaj¹cy - distance (Distance safety lead clips) 72160
Numer Number
6 7 8 9
Nazwa Name
System samowypinaj¹cy z blokad¹ i krêtlikiem (Safety rig with blocade and swivel) £¹cznik gumowy z krêtlikiem (Rubber snap with swivel) 7,7x10 mm Agrafka do przynêt (Maggot clips) 11x14 mm 13,5x16 mm
38518 38521 38522 72162
Zaczep do ciê¿arka back lead (The back lead link)
72206
Plecionki dakronowe z zarobionym, zaciskowym uszkiem. Służą do robienia dowolnej długości włosa, przytwierdzonego bezpośrednio do haka. Braided lines with prepared clamp eye. Perfect for preparation of hair of any length connected directly to the hook.
Końcówka montażowa. Zaciśnięta grubszą częścią w krętliku, doskonale usztywnia część przyponu, co redukuje splątania z ciężarkiem. Tail rubber. The thicker part is connected with the swivel. Makes the part of the hooklength stiffer, reducing tangling of the rig.
System zawierający tulejkę z łącznikiem helikopterowym i krętlik z ringiem. Służy do tworzenia zestawów helikopterowych, samozacinających i przelotowych. System, including rotating system and swivel with ring, used for helicopter rigs as well as for self hooking rigs and running through rigs.
Najnowszy system samowypinający, z łagodnie wyprofilowanym ramieniem, ułatwiającym wypięcie ciężarka tkwiącego w „zaczepie”. Umożliwia także szybką i łatwą wymianę ciężarka. The newest safety lead system with gently profiled arm, making easier to release the snagged sinker. It makes the change of the sinker easy.
System samowypinajacy – distance. Klips wyposażony w metalowe ramię, które wytrzyma obciążenia rzędu 150 – 180 g. W zestawie z nasadką, regulującą siłę uwalniania ciężarka z zaczepów. Safety rig - distance. Clip with metal arm, which holds the lead of 150-180 g. Comes with the cover adjusting the force necessary to release the lead
System samowypinający z blokadą i krętlikiem. Klasyczny system, wyposażony w dodatkową blokadę w postaci bolca blokującego krętlik. Dzięki temu rozwiązaniu istnieje możliwość stosowania mniejszych krętlików od nr 8 i ukryciu we wnętrzu tulejki. Safety rig with blocade and swivel. Classic system equipped additional bolt blocade. This system enables use of the swivels smaller than no 8 and putting it into the bush.
Łącznik gumowy z krętlikiem. Zestaw składający się z miękkiego koralika, tulei kryjącej cały krętlik nr 8, nasadki zderzakowej i klasycznego krętlika. Elementy do budowy systemów końcowych i samozacinających. Rubber snap with swivel. Set consist of soft bead, bush covering whole no 8 swivel, buffer bead and classic swivel. Indispensable for end systems and safety rigs.
Agrafka do przynęt. Wykonana jest ze sprężystego, cienkiego, z ostrym zakończeniem drutu. Służy do nadziewania białych i czerwonych robaków oraz ziaren. Maggot clips. Thin, springy wire with sharp end. To put several maggots, red worm or grains on the hook.
Bardzo prosty i wygodny w użyciu zaczep do każdego ciężarka, wyposażonego w uszko. Stosujemy go również do klasycznych back ledów. Very simple and easy to use link for lead sinkers with eye. It is also used for back lead.
Kod Code
72185
ŁĄCZNIKI, KRĘTLIKI SNAPS, SWIVELS Numer Nazwa Number Name
1
£¹cznik przegubowy (Joint connector)
2
Kó³ko metalowe do w³osa (Ring for boilie rig)
3
Pierœcieñ do wêz³ów - czarny (Loop rings - black)
4
£¹cznik owalny (Oval snap)
5
£¹cznik metalowy (Metal snap)
6
£¹cznik metalowy z oczkiem (Metal snap with eye)
Rozmiar Size
Kod Code
2 x 5 mm 3,7 mm 4,4 mm 6 mm 4,5 mm 6,0 mm 16 mm 21 mm
38527 38505 38506 72222 38507 38508 38608 38609 38610
Numer Nazwa Number Name
7 8 9 10 11 12 13 14
Rozmiar Size
Krêtlik karpiowy z du¿ym oczkiem (Carp swivel with big eye) Krêtlik karpiowy ryflowany (Carp swivel special) Krêtlik karpiowy (Carp swivel) Krêtlik metalowy z kó³kiem (Carp swivel with ring) £¹cznik helikopterowy z krêtlikiem (Helicopter connector with swivel) Krêtlik karpiowy do monta¿u (Quick change swivel) Krêtlik karpiowy do monta¿u z kó³kiem (Quick change swivel with ring) Krêtlik karpiowy z klipsem (Quick change swivel with clip)
Kod Code
nr 8 nr 8 nr 8 nr 8 nr 8 nr 8
38606 38604 38603 38611 38528 38605
nr 8
38607
nr 8
38602
Łącznik do „łamanych” przyponów, mający za zadanie stworzenie przegubu na połączeniu dwóch materiałów przyponowych np.: fluorocarbon z plecionką. Joint rigs connector, for creation perfect joint between two materials such as fluorocarbon and braided line. Kółko metalowe do włosa. Stalowy pierścień do zestawu typu „D-rig”, stosowany również do łączenia łamanych przyponów. Ring for boilie rig. Steel ring for D-type rigs, used also for bent hook-lengths.
Łącznik metalowy w kształcie kropli. Doskonały do węzłów, które utrzymuje w jednej, niezmiennej pozycji. The metal, drop shape attachment. Perfect for knots. Keep them in one, unchanged position.
Łącznik owalny. Stosowany do konstrukcji zestawów karpiowych, jako łącznik do sztywnych i łamanych przyponów. Oval snap. Used for carp rigs assembling for stiff and bent rigs.
Łącznik metalowy. Używany do szybkiej wymiany ciężarka w zestawach przelotowych oraz łączenia lingi głównej z przyponem. Metal snap. Used for speed lead change and for assembling the hook-length with the main line. Łącznik metalowy z oczkiem. Doskonałe mocowanie ciężarka do zestawów helikopterowych oraz do łączenia linki głównej z przyponem. Metal snap with eye. Excellent for lead mount in helicoter rigsand for assembling the hook-length with the main line.
Krętlik karpiowy z dużym oczkiem. Stosowany do zestawów helikopterowych i przelotowych. Carp swivel with big eye. Used for helicopter and standard carp rigs.
Krętlik karpiowy ryflowany. Ważny element łączący linkę główną z przyponem. Ryflowanie zapobiega wysuwaniu się krętlika z tulejek. Carp swivel special. Important part of every carp rig. Riffles prevent from slipping of the tubing out of the swivel.
Krętlik karpiowy. Do łączenia linki głównej z przyponem. Stosowany do wszystkich rodzajów zestawów. Carp swivel. For assembling the hook-length with the main line. Used for all types of carp rigs.
Krętlik metalowy z kółkiem. Stosowany do sztywnych przyponów. Dodatkowy pierścień tworzy doskonały przegub, poprawiający działanie przyponu. Carp swivel with ring. Used for stiff hook-lengths. Additional ring makes perfect joint improving the hook-length action.
Krętlik zespolony z łącznikiem metalowym, służy do budowy zestawów helikopterowych. The swivel with metal connector is used for helicopter rigs.
Krętlik karpiowy do montażu. Krętlik z haczykiem do szybkiego zamocowania przyponu, zakończonego metalowym ringiem. Quick change swivel. Swivel with hook for speed assembling the hook-length ended with the metal ring. Krętlik karpiowy do montażu z kółkiem. Do szybkiego montażu przyponów, zestawów helikopterowych oraz zaczepiania markerów. Quick change swivel with ring. For speed assembling the hook-lengths, helicopter rigs and marker floats.
Krętlik karpiowy z klipsem. Krętlik do szybkiego montażu z pierścieniem zabezpieczającym Quick change swivel with clip. Swivel for speed assembling with safety ring.
UBRANIA WĘDKARSKIE TRAPER CLOTHES TRAPER Dres polarowy o gramaturze 150g wykonany z cienkiego przyjemnego w dotyku materiału. Spełnia zadanie jako ocieplacz pod kombinezony wypornościowe i komplety odzieży wodoodpornej. Doskonale spełnia rolę piżamy w czasie biwaków i zasiadek karpiowych. The thin fleece suit made of 150 g fabric is very smooth. It can be used as warm underwear under flotation suit of waterproof suit. It can be used as pyjamas on camp.
2
3 Spodnie Fishing Active i Expedition uszyte są z mocnej i jednocześnie przewiewnej bawełny. Posiadają dużą ilość, praktycznie rozmieszczonych kieszeni. W spodniach Fishing Adventure istnieje możliwość odpinania nogawek, co poszerza ich zastosowanie w letnie, upalne dni. Fishing Active and Expedition trousers are sewn in strong yet sheer cotton. They have large amount of practically positioned pockets. Fishing Adventure trousers have possibility to detach zipped leg parts, what makes them more useful in hot days. Komplet bielizny termicznej Fishing Active, oferuje wyjątkowy komfort użytkowania. Bielizna zapewnia skuteczną wymianę ciepła w miejscach wrażliwych na przegrzanie oraz utrzymuje nasze ciało w optymalnej temperaturze. Przytulna, doskonale przylegająca do ciała, dzięki idealnie płaskim szwom nie powoduje obtarć. Sprawdzi się nie tylko do uprawiania wędkarstwa, czy innych sportów, ale również w codziennym użytkowaniu, zapewniając komfort cieplny. Thermal underwear set Fishing Active, offers unbeatable comfort. The underwear ensures effective warm exchange in places sensitive for overheating, maintaining our body in optimal temperature. Cosy, well fitting to the body. Thanks to flat stitches does not make attrition. Not only for fishing or leisure but also for everyday use, ensuring perfect thermal comfort.
4
5
6
7
8
9
10
Komfortowe koszule wykonane z najwyższej jakości materiałów hi-tex. Koszula Fishing Expedition jest bardzo cienka i przewiewna, przeznaczona na sezon letni. Fishing Active wykonana z grubszej tkaniny, bardzo wytrzymałej i odpornej na rozdarcia. Koszule posiadają po cztery kieszenie, mankiet z długim rozcięciem, umożliwiającym, podwinięcie rękawów i zapięcie na wewnętrzne paski. Comfortable shirts made of top quality hi-tex fabric. Fishing Expedition shirt is thin and sheer, to be used in summer time. The Fishing Active shirt is thicker and made of tear proof, heavy duty fabric. The shirts have four pockets, Long cut cuffs, enabling roll-up and internal belts to be buttoned up.
M L XL XXL M Dres polarowy L Fishing Active (Fleece Suit Fishing Active) XL XXL M L Spodnie Fishing Active (Fishing Active pants) XL XXL M L XL XXL M L XL XXL M Koszula Fishing Expedition L (Fishing Expedition shirt) XL XXL M L XL XXL M L Koszulka Team Carp (Team Carp t-shirt) XL XXL Rêkawiczki polarowe M Fishing Expedition L (Fishing Expedition fleece gloves) XL M Rêkawiczki polarowe Fishing Active L (Fishing Active fleece gloves) XL
Bielizna termiczna Fishing Active - komplet 1 (Thermal underwear Fishing Active - set)
82045 82046 82047 82048 82077 82078 82079 82080 82115 82116 82117 82118 82031 82032 82033 82034 82064 82065 82066 82067 82119 82120 82121 82122 82019 82020 82021 82022 26039 26040 26041 26042 82089 82090 82091 82086 82087 82088
CZAPKI CAPS Numer Nazwa Number Name Fishing Adventure 1 Czapka (Cap Fishing Adventure)
Rozmiar Size 54-56 58-60
Kod Code 82051 82039
polarowa Fishing Adventure 2 Czapka (Polar cap Fishing Adventure)
82017
3 Czapka Traper (Traper cap) 4 Czapka Fishing (Fishing cap)
47003 82114
Czapka Fishing Active 5 (Fishing Active cap)
82112
54-56 58-60 7 Czapka Mosquito (Mosquito cap)
82049 82050 27033
Kapelusz Mosquito 8 (Mosquito hat)
27034
Czapka Fishing Winter 9 (Fishing Winter cap)
82113
10 Czapka polarowa (Polar cap)
81031
zimowa Fishing Active 11 Czapka (Winter cap Fishing Active)
82085
Kapelusz Traper 6 (Traper hat)
KAMIZELKI PŁYWAJĄCE FLOTATION VESTS Wygoda i bezpieczeństwo, to główne zalety kamizelek wypornościowych. Uszyte z bardzo wysokiej jakości materiału, w kolorach preferowanych przez wszystkich wędkarzy. Bardzo duża ilość, doskonale rozmieszczonych kieszeni na akcesoria i dokumenty oraz zaczepy na szczypce i okulary, zapewniają komfort w czasie wędkowania. Odpinany na zamek, wyporny kołnierz można zdjąć w czasie upałów. Kamizelki asekuracyjno wypornościowe posiadają Europejski Certyfikat Bezpieczeństwa. Comfort and security – main advantages of flotation vests. They are sewn of high quality fabric in colours preferred by allanglers. Enormous number of perfectly placed pockets for accessories, licences, locks for pliers, sunglasses ensure comfort in fishing. Zippered flotation collar can be detached during when hot. Protection – flotation vests have European Certificate of Security.
Numer Nazwa Number Name
Rozmiar Size L Kamizelka p³ywaj¹ca Spin 1 (Flotation vest Spin) XL XXL L Kamizelka p³ywaj¹ca Classic XL 2 (Flotation vest Classic) XXL
Kod Code 78010 78011 78012 78004 78005 78006
Kamizelki wypornościowe i spinningowe posiadają wszyty Pin Position – lokalizator pozycji wędkarza, ułatwiający odnalezienie przez służby poszukiwawcze. Flotation vests and spinning vests have pin Position sewn in. This is the angler localizer, making searching the angler easier.
KAMIZELKI VESTS Bardzo przyjemny w dotyku materiał, podkreślony odpowiednią barwą, to elegancki produkt dla miłośników spinningu. Duża ilość kieszeni, wyposażonych w mocne zamki i silikonowe żakardy, to w praktyce wędkarskiej wygoda i komfort. Pleasent fabric with adequate colouring make it a style choice for lure fishing fans. Numerous pockets equipped with strong zippers with silicone pullers make ease and comfort while fishing.
Numer Nazwa Number Name Kamizelka Spin 1 (Vest Spin) Kamizelka Classic 2 (Vest Classic)
Rozmiar Size L XL XXL L XL XXL
Kod Code 78007 78008 78009 78001 78002 78003
KOMBINEZONY PŁYWAJĄCE FLOTATION SUITS
Zgodnie z normami EN1913-1 i EN-393 In accordance with EN1913-1 and EN-393
Kombinezon pływający pomaga w utrzymaniu się na powierzchni wody oraz zachowaniu termiki ciała podanej w tabeli. Flotation suit helps you to keep on the water surface and to maintain thermal body stability.
Rozmiar (Size)
Klatka piersiowa (Chest) P³ywalnoœæ (Buoyancy*)
M
70-90 kg
128 cm
76 N
L
80-100 kg
138 cm
83 N
XL
90-110 kg
148 cm
87 N
XXL
100-120 kg
158 cm
111 N
XXXL
< 120 kg
168 cm
120 N
*Pływalność podana w Newtonach Buoyancy (N) Temperatura wody Czas ochrony termicznej (Water temperature) (Estimated thermal protection) 1h < 5˚ 1,5 h 5 - 10˚C 10 - 15˚C
2h
>15˚C
3h
Dwuczęściowe kombinezony pływające Fishing Boat i Sea Quest, zapewniają pełny komfort dla wędkujących z łodzi i na lodzie. Całkowicie wodoodporny, wykonany z bardzo mocnego materiału kombinezon, jest gwarancją bezpieczeństwa, wygody i ciepła. Kurtka posiada sześć kieszeni, dwie wewnętrzne na dokumenty i telefon oraz cztery zewnętrzne. Dwie górne wyposażone są w wodoodporne zamki, natomiast dwie dolne, wyścielone flexem, pomagają nagrzać dłonie w czasie zimna. Obszerny, regulowany, ocieplany kaptur z usztywnionym daszkiem i wysoką stójką, bardzo dobrze chroni wędkarza przed zimnym wiatrem i deszczem. Mankiety kurtki zakończone są neoprenem i szerokimi zaciskami na rzepy, co doskonale zabezpiecza przed wdzieraniem się wody i wiatru do wewnątrz. Spodnie na wygodnych, szerokich, regulowanych szelkach. Posiadają aż pięć kieszeni, w tym dwie wyścielane flexem i jedną wewnętrzną na telefon. Na nogawkach spodni znajdują się zaciskowe pasy na rzepy, zabezpieczające przed dostaniem się wody do środka. W dolnej części nogawek znajdują się grube wewnętrzne suwaki i zaciski na szerokie rzepy. Two part flotation suits Fishing Boat and Sea Quest ensure comfortable fishing from boat and on the ice. 100% waterproof is made of very strong fabric and guaratees security, comfort and warmth. The jacket is equipped with 6 pockets: two internal for licences and the mobile and four external - two upper with waterproof zippers and two lower fleece padded. what helps to warm the hands. Spacious, adjustable and warmed hood with stiffened peak and high collar prevent an angler against cold wind and rain. Jacket's welts are neoprene finished and velcro adjusted what prevents water and wind from entering the sleeves. Pants are equipped with wide and comfortable braces and 5 pockets including two fleece padded and one internal for a mobile. Trousers' legs have velcro adjustable belts preventing water from entering inside. Bottom legs' parts include strong inside zippers and are fixed with wide velcro bands.
Numer Nazwa Number Name
1
Kombinezon p³ywaj¹cy Sea Quest - czerwony (Flotation suit Sea Quest - red)
2
Kombinezon p³ywaj¹cy Fishing Boat - ¿ó³ty (Flotation suit Fishing Boat - yelow)
Rozmiar Size M L XL XXL XXXL M L XL XXL XXXL
Kod Code 82040 82041 82042 82043 82044 82005 82006 82007 82008 82063
UBRANIA WĘDKARSKIE TRAPER CLOTHES TRAPER Numer Nazwa Number Name
Buty Fishing
1 Adventure (Fishing Adventure boots)
Fishing Active 2 Buty (Fishing Active boots)
Wodery 3 (Hip waders)
Œpiochy Fishing 4 Adventure (Fishing Adventure Chest Waders)
Spodniobuty 5 (Chest waders)
Komplet 6 przeciwdeszczowy (Waterproof set)
WielkoϾ Size 42 43 44 45 46 47 42 43 44 45 46 47 42 43 44 45 46 M L XL XXL 42 43 44 45 46 M L XL XXL XXXL
Kod Code 51405 51406 51407 51408 51409 51410 82052 82053 82054 82055 82056 82057 25001 25002 25003 25004 25005 51401 51402 51403 51404 25006 25007 25008 25009 25010 27032 27000 27001 27002 27003
Buty Fishing Adventure to profesjonalne w każdym detalu obuwie, przeznaczone do brodzenia w wodzie. Wykonane zostały z najwyższej jakości materiałów o bardzo wysokim współczynniku wytrzymałości. Podeszwa posiada ryflowany antypoślizgowy protektor. Usztywniona cholewka zabezpiecza kostki przed skręceniem w czasie brodzenia na kamienistym dnie. Fishing Adventure boots are wading boots professional in every detail. They are manufactured of highly resistant materials. The sole has got specially designed anti-slip shape. The stiffened shank prevents from ankle twist while wading on stony bottom.
Buty Fishing Active zostały wykonane ze skóry nubukowej. W dolnej części są gumowane. Buty mają antypoślizgową podeszwę i wzmocnienie kostki. Profilowana wkładka termiczna doskonale chroni przed zimnem od podłoża. Buty stwarzają poczucie bezpieczeństwa i komfortu. Fishing Active boots were made of nubuck. Low part is rubber coated. They have anti-slip sole and ankle strengthening. Profiled thermal insert perfectly prevent from cold. The boots make you comfortable and safe.
Śpiochy Fishing Adventure stanowią połączenie dwóch najważniejszych zalet: wodoodporności i oddychalności. Tkanina, z której są wykonane jest bardzo elastyczna i wytrzymała. Stwarza poczucie przyjemnego chłodu latem oraz zapewnia ochronę termiczną zimą. Neoprenowe skarpety chronią stopy przed otarciami i zimnem. W dolnej części nogawek znajdują się zaczepy, łączące śpiochy z butami. Regulowane, elastyczne, szerokie szelki i zamykana kieszeń wewnętrzna, dopełniają całości. Fishing Adventure Chest Waders connect two the most important factors: waterproofness and breathability. The fabric is very flexible and robust. The waders create comfortable chill in Summer and gives thermal protection in Winter. Neoprene socks prevent feet from cold. There are hooks for connection of waders and boots. Adjusted, wide, elastic braces and pocket complete the whole.
PONTON MINI ACTIVE ACTIVE BELLY BOAT
Numer Nazwa Number Name Ponton Mini Active 1 (Active Belly Boat)
Kod Code 107x103x47 cm
81136
Dla spinningistów, muszkarzy, wędkujących na spławik. Bardzo wygodny środek pływający. Wystarczy uzupełnić swój ekwipunek o spodniobuty i płetwy, aby korzystać z mini pontonu Active. Dzięki temu praktycznemu, lekkiemu i poręcznemu w transporcie pontonowi, mamy możliwość obławiania nawet trudnodostępnych miejsc w akwenie. Zajmuje bardzo mało miejsca bagażowego. Ponton Active składa się z dwukomorowego pływaka, umieszczonego w bardzo mocnym pokrowcu, uszytym z najwyższej jakości, wodoodpornego materiału. Materiał zewnętrzny doskonale zabezpiecza pływak przed przetarciem i przedziurawieniem. Ponadto wyposażony jest w kieszenie na akcesoria, pianki do wbijania przynęt, zaczepy na wędki, siatkę i mini wiosła. Praktycznym rozwiązaniem jest siatka (rodzaj blatu) między pływakami. Możemy na niej kłaść różne przybory oraz odhaczać i mierzyć złowione ryby. Genuine for lure, fly and float anglers. Extremely comfortable boat. Just add waders and fins and you are able to use the Active belly boat in all conditions. Thanks to this practical, lightweight and handy small pontoon you can fish swims hard to access. It takes small luggage area. Active Belly Boat consists of two chamber floater placed into a strong cover, sewn in top class, waterproof fabric. The cover perfectly prevents from perforation or any other damage. The cover includes accessory pockets, foam pads for lures, holders for rods, keepnet and paddles. There is a practical net placed in front of the angler, between floater ends. You can put various accessories there, unhook and measure the fish.
PROGRAM ACTIVE - TORBY WĘDKARSKIE ACTIVE PROGRAMME - ANGLING BAGS Numer Nazwa Number Name Kamizelka Active z plecakiem 28x15x50/ 1 (Backpack with vest Active) 41x43x7 cm Kamizelka Active 55x44x8/44x60x4 cm 2 (Vest Active)
Kamizelka i plecak z kamizelką Active są przeznaczone dla bardzo wymagających spinningistów. Wykonane z dbałością o najmniejszy detal. Bardzo duża ilość kieszeni i zaczepów na przybory wędkarskie. Szerokie, wygodne pasy naramienne oraz boczne pasy z regulacją do każdej sylwetki. Active Vest and backpack with vest are purposed for demanding lure fishermen. They were designed and manufactured perfectl. Niumerous pockets and hooks for angling accessories. Wide, comfortable arm belts and side belts for each body shape.
Kod Code 81158 81137
PROGRAM ACTIVE - TORBY WĘDKARSKIE ACTIVE PROGRAMME - ANGLING BAGS
Numer Nazwa Number Name 1 Torba Active (Active bag) 2 Torba Active (Active bag) Torba Active z pude³kami 3 (Active bag with boxes) Torba na siatkê Active 4 (Active keepnet bag) 5 Torba Active (Active bag) Torba Active z pude³kami 6 (Active bag with boxes) Plecak Active z pude³kami 7 (Active backpack with boxes ) 8 Plecak Active (Active backpack)
Kod Code 31 x 11 x 24 cm 81147 37 x 13 x 28 cm 81148 36 x 19 x 24 cm 81121 50 x 50 x 10 cm 81149 45 x 30 x 24 cm 81138 43 x 26 x 30 cm 81122 40 x 22 x 48 cm 81120 44 x 23 x 52 cm 81140
Seria toreb i pokrowców Fishing Active przeznaczona jest dla bardzo szerokiej grupy wędkarzy. Miłośnicy spinningu, metod gruntowych i spławikowych z pewnością znajdą interesujące ich pozycje. Eleganckie wykonanie, z użyciem najwyższej jakości wodoodpornych materiałów, praktyczne rozmieszczenie przegród i kieszeni, solidne zamki, miękkie rączki i pasy transportowe, z pewnością uprzyjemnią wyprawy wędkarskie. Series of bags and holdalls Fishing Active purposed for a wide group of anglers. Keen lure fisherman as well as coarse fisherman will find interesting items. Elegant look. Top quality waterproof fabrics. Practically and ergonomically positioned compartments and pockets. Robust zippers and soft, comfortable handles and belts making using of them a real pleasure.
PROGRAM ACTIVE - TORBY WĘDKARSKIE ACTIVE PROGRAMME - ANGLING BAGS Numer Nazwa Number Name Torba Active 40 x 28 x 25 cm 1 (Active bag) Pas z pude³kami Active 34x24x10 cm 2 (Belt Active with boxes) 14x105x3 cm 3 Pas Active (Belt Active) Pokrowiec na ko³owrotek Active 21x16x11 cm 4 (Reel case Active) Pokrowiec Active sztywny 140 cm 5 (Active Stiffened holdall) 160 cm 120 cm Pokrowiec dwie komory Active 6 (Active holdall with two compartments) 140 cm 160 cm Pokrowiec trzykomorowy Active 140 cm 7 (Three compartment holdall Active) 160 cm Pokrowiec dwukomorowy Active 140 cm 8 (Two compartment holdall Active) 160 cm
Kod Code 81157 81139 81141 81142 81125 81126 81150 81151 81152 81143 81144 81145 81146
KRZESŁA, STOŁKI I TORBY WĘDKARSKIE CHAIRS, STOOLSANGLING AND BAGS Numer Nazwa Number Name Sto³ek z torb¹ i oparciem Classic 1 (Classic stool with back and bag) 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Rozmiar Size
68032
Sto³ek z oparciem Classic (Classic stool with back) Sto³ek z torb¹ Classic (Classic stool with bag) Sto³ek Classic (Classic stool) Fotel Biwak (Biwak chair) Fotel Camp (Camp chair) Fotel Classic (Classic chair) 140 cm Pokrowiec 2-komorowy (Two compartment holdall) 160 cm 140 cm Pokrowiec 3-komorowy (Three compartment Classic holdall) 160 cm Chlebak (Haversack) 37x12x26 cm Plecak (Back pack) 32x16x43 cm Saszetka na przynêty (Sachette for lures) 20x15x5cm
Torba na przynêty 8 przegród 13 (Lure bag - 8 compartments) 14 Torba Classic (Classic Bag)
Kod Code
22x11x23 cm
68033 68031 68030 81090 81089 81088 81044 81045 81091 81092 62071 62073 62078 62072
55x35x30 cm 81093
PARASOLE WĘDKARSKIE TRAPER UMBRELLAS TRAPER
Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4 5 6
Namiot Ultra (Ultra bivvy) Namiot ma³y (Small bivvy) Parasol z tyln¹ œciank¹ (Shelter)** Parasol (Umbrella)** Parasol 5000 (Umbrella 5000) Parasol zabudowany (360° Shelter)
WielkoϾ* Size*
200 x 200 x 130 cm 225 x 122 x 122 cm 250 cm 250 cm 250 cm 250 cm
Kod Code
51341 68002 58015 58013 68017 58021
**UWAGA Parasole chronią przed słońcem i deszczem, ale przy większych opadach mogą lekko przeciekać na szwach. **ATTENTION Umbrellas prvent against sun and rain but during heavy rains they may leak a little bit on seams.
Materiał 170TPA wodoodporny. Odporność na wodę 200MM. Wodoodporna podłoga. Material 170TPA waterproof. 200MM Hydrostatic. Sewn in waterproof ground sheet.
*Wielkość oznacza całkowitą długość metalowego stelażu. Z uwagi na wypukły kształt czaszy, rzeczywista średnica parasola jest o około 20% mniejsza od rozmiaru ramion stelaża. * Size refers to total length of metal frame. As the umbrella has convex shape its real diameter is smaller than the size.
Parasol 5000 wykonany jest z materiału o wodoszczelności 5000 mm słupa wody, ze zgrzewanymi taśmą szwami. Całkowicie chroni przed deszczem. Umbrella 5000 is made of 5000 mm waterproof fabric with band welded seams. It is 100 % rainproof.
PODBIERAKI LANDING NETS Numer Nazwa Number Name
Kod Rozmiar kosza D³ugoœæ Liczba Landing net Length elementów Code heads size Number
of sections 1
Podbieraki Classic (Landing nets Classic)
50 x 50 cm
2
Podbieraki Ultra (Landing nets Ultra)
50 x 50 cm
3
Podbieraki Select (Landing nets Select)
50 x 50 cm
4
Podbieraki Standard (Landing nets Standard)
50 x 50 cm 40 x 40 cm
170 cm 200 cm 210 cm 170 cm 200 cm 210 cm 250 cm 170 cm 200 cm 210 cm 170 cm 200 cm 150 cm 180 cm 180 cm 220 cm
2 2 3 2 2 3 3 2 2 3 2 2 2 2 2 2
83045 83046 83047 83041 83042 83043 83044 83049 83050 83051 83013 83014 83000 83001 83057 83058
2
83501
5
Podbieraki Spin (Landing nets Spin)
60 x 60 cm 50 x 50 cm
6
Podbieraki Max (Landing nets Max)
60 x 50 cm 230 cm
Klasyczne podbieraki do bezpiecznego lądowania ryb. Wykonane z lekkiego aluminium. Teleskopowe rączki z zaciskami pozwalają na korzystanie z dowolnej długości sztycy. Wygodne głowice ułatwiają szybkie rozkładanie i składanie kosza. Siatki podbieraków wykonane są z syntetycznych materiałów, niechłonących przykrych zapachów. Classic landing nets for safe fish landing. Made of lightweight aluminum. Telescopic handles with clamps enables use with variable handle length. Comfortable heads make assembling and disassembling easy. Synthetic fabric nets do not absorb fish smell.
PODBIERAKI LANDING NETS Numer Nazwa Number Name
Kod Rozmiar kosza D³ugoœæ Liczba Landing net Length elementów Code heads size Number
of sections 1
45 x 35 cm
2
50 x 50 cm
Podbieraki Prestige 3 (Landing nets Prestige)
50 x 50 cm
4
60 x 50 cm 70 x 60 cm
230 cm 270 cm 170 cm 210 cm 220 cm 230 cm
3 3 2 2 2 2
52033 52029 52030 52027 52028 52031 52032
Prestige Rubber 5 Podbieraki (Landing nets Prestige Rubbeer) 60 x 70 cm 250 cm 6 Kosz Prestige 50 x 40 cm 230 cm Kij teleskopowy Classic, w³ókno 7 szklane (Telescopic, fiberglass) 300 cm
2
83061
3 3
52034 50011 50012
Kij nasadowy, w³ókno wêglowe 8 (Put - over, carbon fibre)
300 cm
3
50002
135 cm 9 Osêka Lux (Gaff Lux) 10 Osêka (Gaff) 110 cm 11 Osêka Ice (Gaff Ice) 40 cm Kosz do podbieraka Standard 12 (Landing net heads Standard) 55x45 cm Kosz do podbieraka Eco 13 (Landing net heads Eco) 40x50 cm Podrywka (Net for 14 catching livebait) 100x100 cm
2
83035
2 2
65010 83062 83040 83015 52002
SIATKI KEEPNETS
Numer Nazwa Number Name
Rozmiar Size 35 x 70 cm Siatka z zamkniêciem 1 (Keepnet with lock) 35 x 80 cm 35 x 80 cm 35 x 100 cm 35 x 120 cm Ultra 2 Siatka (Ultra keepnet) 40 x 120 cm 40 x 150 cm 40 x 180 cm 35 x 80 cm 35 x 100 cm 35 x 120 cm Eco 3 Siatka (Eco keepnet) 40 x 120 cm 40 x 150 cm 40 x 180 cm 35 x 100 cm Siatka zamykana r¹czk¹ 4 z(Closed 35 x 120 cm keepnet with handle) 35 x 140 cm 35 x 120 cm 35 x 150 cm 35 x 200 cm Select 5 Siatka (Select keepnet) 40 x 150 cm 40 x 200 cm 40 x 250 cm
Kod Code 60003 60004 83005 83006 83023 83007 83008 83024 83025 83026 83027 83028 83029 83030 52013 52014 52015 83031 83032 83033 83002 83003 83004
Siatki do przechowywania złowionych ryb. Drobne oczka, miękki materiał i obszerne kabłąki, stwarzają odpowiedni komfort dla złowionych ryb. Uchwyty do podpórek posiadają regulację kąta nachylenia, co ułatwia wkładanie ryb do wnętrza. Po zakończeniu wędkowania siatki schną bardzo szybko, nie pozostawiając przykrego zapachu. Range of nets for keeping fish live. Small eyes, soft fabric, spacious rims make comfort room for fish. The head rim Has got the angle adjustment making putting the fish easier. After fishing session the net dries quickly and does not leave unpleasant smell.
JAPOŃSKIE SKRZYNKI I PUDEŁKA VERSUS JAPENESE ANGLING BOXES AND CASES VERSUS Profesjonalne skrzynki i pudełka wędkarskie, wykonane z najwyższej jakości plastiku, dają gwarancję trwałości i niezawodności. Doskonałe i solidne zamknięcia umożliwiają przenoszenie ciężkich przynęt i akcesoriów. Bardzo mocne klapy w skrzyniach i dodatkowe wzmocnienia boczne umożliwiają siedzenie. Wszystkie elementy metalowe są odporne na słoną wodę morską. Skrzynki i walizki posiadają boczne wieszaki na przynęty i narzędzia wędkarskie. Większe skrzynie mają możliwość wymiany szuflad na pudełka zamykane, np. w modelu VS 8050 i stosowania mniejszych pudełek do wnętrza. Wszystkie pudełka na przynęty posiadają wymienne ścianki, co umożliwia dowolne ustawienia przegród. Odporne na przynęty gumowe. Professional angling boxes and cases made of top quality plasic give guarantee of durability and reliability. Excellent and solid locks enable carrying of heavy lures and accessories. Extremely strong hatches and additinal wall stengthening enable sitting. All metal elements are salt water proof. Big boxes give possibility to change drawers for covered boxes (VS 8050) and put smaller boxes inside. All lure boxes have changeable walls that can be positioned in various places. Soft plastic bait proof.
Numer Nazwa Number Name 1 VS 8050 2 VS 8010 3 VS 7030 4 VS 3080 5 VS 3037 ND Tuba na wêdki 6 z zamkniêciem (Rod tube with lock)
WielkoϾ Size 542 x 397 x 300 mm 420 x 326 x 245 mm 390 x 220 x 195 mm 480 x 356 x 186 mm 275 x 187 x 43 mm
Kod Code 36000 36001 36008 36004 36011
150 x 1600-2200 mm 86010
SKRZYNKI I PUDEŁKA TRAPER TRAPER ANGLING BOXES & CASES
Numer Nazwa Number Name 1 Skrzynka (Angling box) 2 Skrzynka (Angling box) 3 Skrzynka (Angling box) 4 Skrzynka (Angling box) 5 Skrzynka (Angling box) 6 Skrzynka (Angling box) 7 Skrzynka (Angling box) 8 Skrzynka (Angling box)
WielkoϾ Size 590 x 290 x 370 mm 440 x 255 x 320 mm 515 x 300 x 260 mm 480 x 240 x 220 mm 510 x 270 x 260 mm 440 x 250 x 180 mm 520 x 280 x 260 mm 390 x 250 x 160 mm
Kod Code 86008 86007 86006 86009 86014 86012 86013 86011
Niezbędne dla każdego wędkarza, wygodne w transporcie, solidne skrzynki na akcesoria. Wykonane z bardzo mocnego, elastycznego tworzywa, które nie ulega rozpuszczeniu przez przynęty gumowe. Bardzo szczelne i trwałe zamknięcia uniemożliwiają dostanie się wody do wnętrza. Indispensable for every angler, comfortable in transport, robust tackle boxes. Made of very strong, yet flexible plastic that does not react with soft plastic lures. Tight and durable lid prevent from water leaking inside.
SKRZYNKI I PUDEŁKA TRAPER TRAPER ANGLING BOXES & CASES
Numer Nazwa Wielkoœæ Size Number Name 1 Skrzynka (Angling box) 440 x 240 x 200 mm 480 x 250 x 250 mm 2 Skrzynka (Angling box) 3 Skrzynka (Angling box) 360 x 200 x 185 mm 4 Skrzynka (Angling box) 340 x 200 x 155 mm 5 Pude³ko dwustronne (Double sided box) 320 x 210 x 110 mm 6 Skrzynka (Angling box) 470 x 280 x 220 mm
Kod Code 86004 86005 86003 86002 86015 86016
SKRZYNKI I PUDEŁKA TRAPER TRAPER ANGLING BOXES & CASES
Numer Number 1 2 3 4
5
6
7
8 9 10 11 12 13
Nazwa Name Pude³ko podwójne (Double sided box)
Wielkoœæ Size 280 x 180 x 70 mm 360 x 220 x 70 mm Skrzynka (Angling box) 330 x 184 x 156 mm Pude³ko (Box) B - 350 x 230 x 50 mm Pude³ko (Box) A - 350 x 230 x 50 mm A - 210 x 120 x 45 mm A - 180 x 100 x 35 mm Pude³ko (Box) A - 160 x 90 x 30 mm A - 140 x 80 x 30 mm B - 210 x 120 x 45 mm B - 180 x 100 x 35 mm Pude³ko (Box) B - 160 x 90 x 30 mm B - 140 x 80 x 30 mm C - 210 x 120 x 45 mm C - 180 x 100 x 35 mm Pude³ko (Box) C - 160 x 90 x 30 mm C - 140 x 80 x 30 mm Pude³ko (Box) B - 230 x 110 x 35 mm 250 x 190 x 40 mm Pude³ko (Box) 200 x 140 x 40 mm Pude³ko (Box) 200 x 135 x 40 mm Pude³ko (Box) A - 165 x 90 x 30 mm Pude³ko (Box) B - 165 x 90 x 30 mm Pude³ko (Box) A - 230 x 110 x 35 mm
Kod Code 86017 86018 74020 74102 74101 74103 74106 74109 74112 74104 74107 74110 74113 74105 74108 74111 74114 74120 74115 74116 74121 74117 74118 74119
PUDEŁKA TRAPER TRAPER BOXES
Numer Number 1 Pude³ka dwustronne 2 (Double sided box) 3 4 5 Pude³ka 6 jednostronne 7 (One sided box) 8
9
Pude³ka jednostronne (One sided box)
10 Pudełka na przynęty i drobne akcesoria. Różne warianty rozmieszczenia przegród ułatwiają dobranie pudełka do potrzeb wędkarza. Tworzywo, z którego wykonane są pojemniki nie ulega rozpuszczeniu przez twistery i rippery silikonowe. Boxes for bait and small accessories. Variety of compartment placements meet every angler's criteria. Plastic is soft plastic lures proof.
11 12
Pude³ko dwustronne (Double sided box) Pude³ka jednostronne (One sided box)
WielkoϾ Size 355 x 240 x 65 mm 275 x 190 x 45 mm 250 x 180 x 40 mm 355 x 230 x 50 mm 280 x 185 x 45 mm 255 x 140 x 35 mm 178 x 100 x 30 mm 180 x 105 x 35 mm 186 x 98 x 35 mm 178 x 100 x 30 mm 175 x 100 x 30 mm 162 x 86 x 35 mm 130 x 65 x 25 mm 210 x 115 x 45 mm
Kod Code 86034 86033 86030 86032 86031 86040 74012 86039 74009 74011 86037 74015 86036 86038
180 x 110 x 50 mm 86041 105 x 65 x 25 mm 86035
PUDEŁKA, PORTFELE BOXES, HOOKLENGTH WALLETS
Numer Number 1 2 3 4 5 6
Pude³ko dwustronne (Double sided box)
Pude³ko na robaki do paska (Bait belt box) Pude³ko z pasem (Box with belt) 180 x 120 x 90 mm Pude³ko termiczne do paska (Thermical box for belt)
Kod Code 86029 86020 86019 59407 74003 73015
7
Magnetyczne na haczyki 44 przegrody (Magnetic hook box 44 compartments)
145 x 105 x 20 mm
65001
8
Pude³ko z rantem (The box with anti-escape lid)
1,0 l
9
Pude³ko na przynêty (Bait box)
10
Pude³ko na przynêty (Bait box)
11 12 13 14
Zwijade³ko na przypony z korkiem (Cork winder) Zwijade³ko na przypony z piank¹ (Foam winder) Zwijad³o na przypony (Foam winder) Zwijad³o na przypony (Foam winder)
15
Portfel na przypony szyty (Hooklenght sewn wallet)
86026 86027 42218 42217 42216 42215 42214 22400 22402 69659 69658 41000 41001 41002 41003
Nazwa Name Pude³ko z piank¹ (Box with foam)
WielkoϾ Size 125 x 90 x 25 mm 120 x 105 x 33 mm 110 x 75 x 28 mm
1,5 l 70 mm 90 mm 105 mm 0,5 l 1,0 l 6 x 10 cm 6 x 10 cm 6 x 23 cm 8 x 18,5 cm 15 cm 25 cm 40 cm 50 cm
Rewelacyjne, nie niszczące żyłek zaczepy. Amazing hooks that do not destroy line.
PUDEŁKA, SADZYKI BOXES, BUCKETS
Numer Number 1
Nazwa Wielkoœæ Size Name Skrzynka na lód (Tackle box for Ice-fishing) 300x200x260 mm
2
Sadzyk na ¿ywca (Livebait bucket)
3
Sadzyk na ¿ywca (Livebait bucket)
4
Baczek na ¿ywca (Covered livebait bucket)
5
Sadzyk na ¿ywca (Livebait bucket)
6
Pompka z zasilaczem (Air pump with charger)
65019
7
Pompka (Air pump)
65018
Kod Code 86001
12 l 73019 18 l 73018 7 l 73020 7 l 73021 10 l 86028
Sadzyki służą do transportowania żywych ryb na łowisko. Perforowana, wyjmowana siatka zapobiega moczeniu i marznięciu dłoni w czasie wyjmowania ryb. Live bait buckets used for transportation of live fish to the venue. Perforated net prevent us from wetting and freezing hands while fish is picked up.
Bardzo przydatne urządzenie natleniające, do dłuższego transportu żywych ryb na łowisko. W komplecie kamień z wężykiem do rozpraszania powietrza w sadzyku. Zasilane dwoma bateriami R 20. Helpful devices pumping air for longer live fish transportation. Include stone with pipe. Require two R20 baterries
BŁYSTKI PODLODOWE FISH R, FISH Z ICE JIG FISH Z AND FISH R Nazwa Name
Fish R
Fish Z
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code 1 2 3 4 3,5 cm/ 4g 5 6 7 8 1 2 3 4 4 cm/ 6g 5 6 7 8 1 2 3 4 4,5 cm/ 10 g 5 6 7 8 1 2 3 4 3,5 cm/ 7g 5 6 7 8 1 2 3 4 5 cm/ 13 g 5 6 7 8
69501 69502 69503 69504 69505 69506 69507 69508 69511 69512 69513 69514 69515 69516 69517 69518 69521 69522 69523 69524 69525 69526 69527 69528 69531 69532 69533 69534 69535 69536 69537 69538 69541 69542 69543 69544 69545 69546 69547 69548
FISH R
FISH Z
Dwa najnowsze modele przynęt Fish Z i Fish R, w najbardziej sprawdzonych i skutecznych kolorach, to kusząca propozycja nie tylko dla okoni. Podlodówka Fish Z posiada płaski brzuch, co zwiększa penetrację na boki. Fish R to klasyczny, naturalny kształt rybki. Obie przynęty mają stery barwione na czerwony kolor. Wszystkie przynęty uzbrojone są w kotwiczki VMC, z atrakcyjnym wabikiem z cyrkonią. Two newest models of ice jigs, in the highly efficient colours – attractive proposal not only for perch. Flat belly Fish Z ice jig has stronger side to side job. Fish R is classically shaped as a fish. Both jigs' tail fins are red painted attracting fish. All ice jigs are equipped with VMC hooks with very attractive zircon.
BŁYSTKI OBROTOWE SPINNER BAITS DROP
KILLER
TURBO
VIBRA
KILLER X
TURBO X
Wszys tk dłowe ie błystki i obro towe uzbro jone s w kot ą wiczk i firmy
waha
TIGER
!!
M
All Spin USTAD ner baits a and Spoon re equ with M ip USTAD ped treble hooks.
FLY
BLADE
ULTRA
SELECT
Nazwa Name W naszej ofercie znalazły się najskuteczniejsze, najczęściej używane błystki obrotowe. Elementy składowe przynęt, takie jak: skrzydełko, korpus, koraliki dystansowe, strzemiączko, to perfekcyjnie wykonane detale, złożone w idealną całość. Faktura na skrzydełkach, wzorzysta folia, pokryte są bardzo trwałym, wodoodpornym lakierem, co przedłuża ich żywotność. Całość dopełnia uzbrojenie w niezawodne kotwice Mustad. Our offer include the most effective, the most frequently used types of spinner baits. These lures' parts such as blade, body, bead, stirrup all perfectly in detail – composed in perfect product. Blade surface, decorated foil are covered with durable varnish making them last for long. The total complete is made by dependable Mustad trebles. Ultra
Nazwa Name
Drop
Vibra
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
1
2
3
2
3
4
5
69220 69221 69222 69223 69224 69225 69226 69227 69228 69229 69230 69231 69232 69233 69234 69200 69201 69202 69203 69204 69205 69206 69207 69208 69209 69210 69211 69212 69213 69214 69215 69216 69217 69218 69219
Nazwa Name
Killer
Killer X
Turbo
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
1
2
3
3
4
1
2
69054 69055 69056 69057 69058 69059 69060 69061 69062 69063 69064 69065 69066 69067 69068 69069 69070 69071 69072 69073 69074 69075 69076 69077 69078 69079 69080 69081 69082 69083 69084 69085 69086 69087 69088
Nazwa Name
Turbo
Turbo X
Tiger
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7
3
4
4
5
1
2
69089 69090 69091 69092 69093 69094 69095 69096 69097 69098 69099 69100 69101 69102 69103 69104 69105 69106 69107 69108 69109 69110 69111 69112 69113 69289 69290 69114 69115 69116 69117 69118 69291 69292
Nazwa Name Tiger
Blade
Fly
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 1 2 1 2
3
1
2
3
4 1 2 3
69119 69120 69121 69122 69123 69293 69294 69124 69125 69126 69127 69128 69129 69130 69131 69132 69133 69134 69135 69136 69137 69138 69139 69140 69141 69142 69143 69144 69145 69146 69147 69148 69149
Select
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
69150 69151 69152 69153 69154 69155 69156 69157 69158 69159 69160 69161 69162 69163 69164 69165 69166 69167 69168 69169 69170 69171 69172 69173 69174 69175 69176 69177 69178 69179 69180 69181 69182 69183 69184 69185 69186 69187 69188 69189 69190 69191 69192 69193 69194 69195 69196 69197 69198 69199
BŁYSTKI WAHADŁOWE SPOON BAITS
GNOM
ALGA
TROĆ
Nazwa Kolor Rozmiar Kod Name Colour Size Code
Gnom
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
11 g
18 g
24 g
38 g
69001 69002 69003 69235 69236 69237 69004 69005 69006 69238 69239 69240 69007 69008 69009 69241 69242 69243 69010 69011 69012 69244 69245 69246
Idealnie dobrana grubość blachy, odpowiedni profil, nadający nienaganny ruch wahadłowy. Bardzo wyraźna tekstura, imitująca rybią łuskę. Laminowanie lakierem zabezpiecza przed przebarwieniami. Kształty i kolory najbardziej skutecznych wahadłówek. Błystki zostały uzbrojone w kotwiczki firmy Mustad. Perfectly choosen sheet size, well profiled – they moves attractively for fish. Clear fish scale imitating texture. Varnishing prevent from overcolouring. Shapes and colours best on the market. All spoons Nazwa Kolor Rozmiar Kod Nazwa Kolor Rozmiar Kod are equipped with Mustad trebles. Name Colour Size Name Colour Size Code Code
Alga
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
15 g
21 g
28 g
69013 69014 69015 69247 69248 69249 69016 69017 69018 69250 69251 69252 69019 69020 69021 69253 69254 69255
Troæ
1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 5 6 7
11 g
18 g
21 g
69022 69023 69024 69025 69256 69257 69258 69026 69027 69028 69029 69259 69260 69261 69262 69263 69264
Wszys tkie b waha łys d łowe uzbro i obro tki jone s towe ąwk otwic zki firmy A
MU
!!
STAD and Sp oon ba its are MUSTA equipped wit D treb le hoo h ks.
ll Spin ner
Nazwa Kolor Rozmiar Kod Name Colour Size Code
Delta
Trophy
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
21 g
28 g
16 g
24 g
69030 69031 69032 69265 69266 69267 69033 69034 69035 69268 69269 69270 69036 69037 69038 69271 69272 69273 69039 69040 69041 69274 69275 69276
Nazwa Kolor Rozmiar Kod Name Colour Size Code
Kalewa
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
11 g
15 g
18 g
28 g
69042 69043 69044 69277 69278 69279 69045 69046 69047 69280 69281 69282 69048 69049 69050 69283 69284 69285 69051 69052 69053 69286 69287 69288
FISH Ripper SLIM FISH wykonano z niezwyk³¹ dba³oœci¹ o szczegó³y. Tworzywo, jakiego u¿yto, jest miêkkie i elastyczne, a jednoczeœnie bardzo wytrzyma³e. Akcja rippera jest agresywna przy równomiernym prowadzeniu i w czasie opadania. Ca³a seria sk³ada siê z doskonale dobranych kolorów oraz wielkoœci. Ripper Slim Fish przeznaczony jest do ³owienia okoni, sandaczy, szczupaków i boleni. Slim Fish soft lures were developed bearing every single detail in mind. The silicone used in production is soft and flexible yet extremely robust. Lures action is aggressive during retrieve as well as on the drop. The Slim series consists of perfectly chosen colours and sizes. The Slim Fish soft lure is purposed for Perch, Pikeperch, Pike and Asp.
Nazwa Name
Ripper Slim
Ripper Slim
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code 1 59790 59791 2 3 59792 4 59793 5 59794 6 70 mm 59795 7 59796 8 59797 59798 9 10 59799 11 59800 1 59801 59802 2 3 59803 4 59804 5 59805 6 90 mm 59806 7 59807 8 59808 59809 9 10 59810 11 59811
Ten cienki i zaostrzony z jednej strony świetlik można z łatwością umieścić w korpusie rippera, kopyta albo dużego twistera. Podświetlona przynęta pobudza drapieżniki do ataku nawet w bardzo głębokich miejscach i podczas łowienia nocą. Łowienie ze świetlikiem jest szczególnie skuteczne na sandacze! This thin, sharpened at one end lightstick is easy to put into the body of your favourite soft lure. Lightened lure attracts predators tro attack even in deepest waters and while fishing in the night. Fishing with the lightstick is extremely effective for zander. Nazwa Name
WielkoϾ Size
Œwietlik do przynêt silikonowych (Soft lure lightstick)
3,0 x 25 mm
[ 128 ]
Kod Code
21118
FISH Ripper EXPERT FISH został wykonany z najwyższej jakości tworzywa, które zachowuje elastyczność, nawet przy niskich temperaturach. Najdelikatniejszy ruch spinningiem wprowadza przynętę w bardzo dynamiczną i agresywną pracę. Doskonała przynęta do łowienia z opadu oraz bardzo skuteczna do prowadzenia skokami przy dnie. Polecamy do łowienia sandaczy, okoni i szczupaków. EXPERT FISH Ripper is manufactured out of the highest quality soft plastic that remains flexible even in low temperatures. The most gentle rod tip movement makes the lure works dynamically and aggressively. Excellent lure for fishing on the drop and for jigging close to the bottom. Recommended for zander, perch and pike fishing.
Nazwa Name
Ripper Expert
Ripper Expert
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code 59762 1 59763 2 59764 3 59765 4 5 59766 6 59767 7 59768 90 mm 8 59769 59770 9 10 59771 11 59772 59773 12 13 59774 14 59775 59776 1 59777 2 59778 3 59779 4 5 59780 6 59781 7 59782 120 mm 8 59783 59784 9 10 59785 11 59786 59787 12 13 59788 14 59789
FISH Nazwa Name
Ripper Turbo Fish
Ripper Turbo Fish
Ripper Turbo Fish
[ 130 ]
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
59501 59502 59503 59504 59505 59506 59507 59508 59509 59510 59511 59512 60 mm 59513 59514 59515 59516 59517 59701 59702 59703 59704 59705 59706 59707 59708 59100 59101 59102 59103 59104 59105 59106 59107 59108 59109 59110 59111 80 mm 59112 59113 59114 59115 59116 59709 59710 59711 59712 59713 59714 59715 59716 59117 59118 59119 59120 59121 59122 59123 59124 59125 59126 59127 59128 100 mm 59129 59130 59131 59132 59133 59717 59718 59719 59720 59721 59722 59723 59724
Bardzo solidna i wytrzyma³a konstrukcja rippera TURBO FISH zapewnia d³ugotrwa³e u¿ytkowanie. Agresywna praca ogona pozwala na bardzo wolne prowadzenie, co powoduje najwy¿sz¹ skutecznoœæ na wszystkie gatunki drapie¿ników. Materia³, z którego wykonany jest RIPPER nie ulega odkszta³ceniom zarówno przy niskich, jak i wysokich temperaturach. Extremely solid and durable TURBO FISH lure construction ensures its long term use Aggressive tail action enables very slow retrieve resulting in very high effectiveness for all predator fish. RIPPER’s material has no memory. Shape remains unchanged in low and high temperatures.
FISH
Niezwykle skuteczna przynêta na wiele gatunków drapie¿ników. Dziêki zastosowaniu najwy¿szej jakoœci, miêkkiego tworzywa i oryginalnego kszta³tu ogona, przynêta BLADE FISH pracuje agresywnie przy najwolniejszym prowadzeniu. Materia³, z którego wykonany jest RIPPER nie ulega odkszta³ceniom zarówno przy niskich, jak i wysokich temperaturach. Unbelievably efficient lure for a lot most of predator fish. Thanks to use of the highest quality soft plastic and original shape of tail BLADE FISH lure make it work aggressively during the slowest retrieve. RIPPER’s material has no memory. Shape remains unchanged in low and high temperatures.
Nazwa Name
Ripper Blade Fish
Ripper Blade Fish
Nazwa Name
Ripper Blade Fish
Ripper Blade Fish
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code 59168 1 59169 2 59170 3 59171 4 5 59172 6 59173 59174 7 59175 8 59176 9 59177 10 59178 11 59179 12 13 120 mm 59180 59181 14 15 59182 16 59183 59184 17 18 59749 59750 19 59751 20 59752 21 59753 22 59754 23 59755 24 25 59756 59758 1 59759 2 7 200 mm 59761 59760 8 9 59757
Ripper Blade Fish
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code 59185 1 59186 2 59187 3 59188 4 5 59189 6 59190 59191 7 59192 8 59193 9 59194 10 59195 11 59196 12 13 60 mm 59197 59198 14 15 59199 16 59200 59201 17 18 59725 59726 19 59727 20 59728 21 59729 22 59730 23 59731 24 25 59732 59134 1 59135 2 59136 3 59137 4 59138 5 59139 6 59140 7 59141 8 59142 9 59143 10 59144 11 59145 12 13 80mm 59146 59147 14 59148 15 59149 16 59150 17 18 59733 59734 19 59735 20 59736 21 59737 22 59738 23 59739 24 25 59740 59151 1 59152 2 59153 3 59154 4 5 59155 6 59156 59157 7 59158 8 59159 9 59160 10 59161 11 59162 12 13 100 mm 59163 59164 14 15 59165 16 59166 17 59167 18 59741 59742 19 59743 20 59744 21 59745 22 59746 23 59747 24 25 59748
Niezwykle skuteczna przynêta na wiele gatunków drapie¿ników. Dziêki zastosowaniu najwy¿szej jakoœci miêkkiego tworzywa i oryginalnego kszta³tu ogona, przynêta TIGER FISH pracuje agresywnie przy najwolniejszym prowadzeniu. Materia³, z którego wykonany jest RIPPER nie ulega odkszta³ceniom zarówno przy niskich, jak i wysokich temperaturach. Unbelievably efficient lure for most of predator fish. Thanks to use of the highest quality soft plastic and original shape of tail TIGER FISH lure make it work aggressively during the slowest retrieve. RIPPER’s material has no memory. Shape remains unchanged in low and high temperatures.
Nazwa Name
Ripper Tiger
Ripper Tiger
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code 71025 1 71026 2 71027 3 71028 4 5 71029 6 71030 7 71031 8 71032 71033 9 10 71034 55 mm 11 71035 71036 12 13 71037 14 71038 15 71039 16 71040 17 71089 18 71090 71091 19 20 71092 71185 21 71041 1 71042 2 71043 3 71044 4 71045 5 71046 6 71047 7 71048 8 71049 9 10 70 mm 71050 71051 11 71052 12 71053 13 71054 14 71055 15 71056 16 17 71093 18 71094 71095 19 20 71096 71186 21
Nazwa Name
Ripper Tiger
Ripper Tiger
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code 71057 1 71058 2 71059 3 71060 4 5 71061 6 71062 7 71063 8 71064 71065 9 10 71066 85 mm 11 71067 71068 12 13 71069 14 71070 15 71071 16 71072 17 71097 18 71098 71099 19 20 71100 71187 21 71073 1 71074 2 71075 3 71076 4 5 71077 6 71078 71079 7 71080 8 71081 9 71082 10 100 mm 71083 11 71084 12 71085 13 71086 14 15 71087 16 71088 17 71101 18 71102 71103 19 20 71104 71188 21
MOTOR OIL BROKAT
[ 132 ]
Rippery wykonane z najwyższej jakości silikonu. Odpowiednio dobrane kolory i kształt gwarantują pracę i skuteczność na wszystkie drapieżniki. Ripper soft bait made of highest quality silicone. Perfectly assorted colours and shape guarantee live like action and effectiveness for all predators.
Nazwa Kolor Rozmiar Kod Name Colour Size Code
Ripper Killer Shad
Ripper Killer Shad
Ripper Killer Shad
Ripper Killer Shad
1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 16 17 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 15 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 13 14 15 16 17 18
60 mm
75 mm
95 mm
105 mm
66000 66001 66002 66003 66004 66005 66006 66008 66009 66010 66011 66012 66013 66014 66015 66016 66018 66019 66020 66021 66022 66023 66024 66026 66027 66028 66029 66030 66031 66032 66036 66037 66038 66039 66040 66041 66042 66044 66045 66046 66047 66048 66049 66050 66054 66055 66056 66057 66058 66059 66060 66062 66063 66064 66066 66067 66068 66069 66070 66071
Najważniejszą zaletą twistera TRIPLE TWIST jest doskonałe działanie wabiące, poprzez wysyłanie silnej fali hydroakustycznej. Mocny, karbowany korpus, trójpalczasty koniec ogonka, doskonale działają na wzrok ryb. Gruby, solidny korpus ułatwia zbrojenie główkami. Przynęta TRIPLE TWIST jest bardzo skuteczna przy prowadzeniu skokami z cięższą główką, jak też z opadu, z zastosowaniem lekkiego obciążenia. Bardzo skuteczna do metody „na boczny trok”. Numer jeden na okonie i sandacze oraz bolenie, klenie i jazie. The most important feature of the TRIPLE TWIST is its excellent fish attraction, through the emission of strong hydro acoustic wave. Strong, corrugated body, tail end divided into three "fingers" what acts for fish's eyes perfectly. Fat and solid body make assembling of the twister easy. TRIPLE TWIST is extremely efficient while jigging with the heavy jig head as well as "on the drop" with lighter weights. Perfect for side lead rig. Number one for perch and zander, as well as asp, chub and ide.
Nazwa Kolor Rozmiar Kod Name Colour Size Code
Nazwa Kolor Rozmiar Kod Name Colour Size Code
1 2 3 4 5 6 Twister Triple Twist 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Twister 11 Triple Twist 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Twister 10 Triple Twist 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Twister 10 Triple Twist 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Twister 10 Triple Twist 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
61278 61279 61280 61281 61282 61283 25 mm 61284 61285 61286 61287 61288 61289 61290 61298 61299 61300 61301 61302 61303 61304 61305 61306 61307 40 mm 61308 61309 61310 61311 61312 61313 61314 61315 61316 61317 61318 61319 61320 61321 61322 61323 61324 61325 61326 61327 50 mm 61328 61329 61330 61331 61332 61333 61334 61335 61336 61337
15
[ 134 ]
61338 61339 61340 61341 61342 61343 61344 61345 61346 61347 60 mm 61348 61349 61350 61351 61352 61353 61354 61355 61356 61357 61358 61359 61360 61361 61362 61363 61364 61365 61366 61367 90 mm 61368 61369 61370 61371 61372 61373 61374 61375 61376 61377
11
16
17
18
12
19
13
20
Niezwykle skuteczna przynêta na wiele gatunków drapie¿ników. Dziêki zastosowaniu najwy¿szej jakoœci miêkkiego tworzywa i oryginalnego kszta³tu ogona, przynêta TIGER TWIST pracuje agresywnie przy najwolniejszym prowadzeniu. Materia³, z którego wykonany jest TWISTER nie ulega odkszta³ceniom zarówno przy niskich, jak i wysokich temperaturach.
Nazwa Name
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code
Unbelievably efficient lure for most of predator fish. Thanks to use of the highest quality soft plastic and original shape of tail TIGER TWIST lure make it work aggressively during the slowest retrieve. TWISTER’s material has no memory. Shape remains unchanged in low and high temperatures.
Twister Tiger Twist
Twister Tiger Twist
T KA
RO
IL B
RO
TO
MO
Twister Tiger Twist
Twister Tiger Twist
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
35 mm
50 mm
75 mm
100 mm
71105 71106 71107 71108 71109 71110 71111 71112 71113 71114 71115 71116 71117 71118 71119 71120 71121 71122 71123 71124 71125 71126 71127 71128 71129 71130 71131 71132 71133 71134 71135 71136 71137 71138 71139 71140 71141 71142 71143 71144 71145 71146 71147 71148 71149 71150 71151 71152 71153 71154 71155 71156 71157 71158 71159 71160 71161 71162 71163 71164 71165 71166 71167 71168 71169 71170 71171 71172 71173 71174 71175 71176 71177 71178 71179 71180 71181 71182 71183 71184
TWISTERY TWISTERS Nazwa Name
Twister
Twister
Twister
Twister
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 21 22 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
25 mm
40 mm
50 mm
60 mm
61000 61001 61002 61003 61004 61005 61006 61007 61008 61009 61010 61011 61012 61013 61014 61015 61016 61208 61209 61210 61017 61018 61019 61020 61021 61022 61023 61024 61025 61026 61027 61028 61029 61030 61031 61032 61033 61034 61035 61036 61211 61212 61213 61214 61215 61037 61038 61039 61040 61041 61042 61043 61044 61045 61046 61047 61048 61049 61050 61051 61052 61053 61054 61055 61056 61216 61217 61218 61219 61220 61057 61058 61059 61060 61061 61062 61063 61064 61065 61066 61067 61068 61069 61070 61071 61072 61073 61074 61075 61076 61221 61222 61223 61224 61225
Nazwa Name
Twister
Twister
Twister
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 4 5 8 10 12 18 19 20
61077 61078 61079 61080 61081 61082 61083 61084 61085 61086 61087 61088 90 mm 61089 61090 61091 61092 61093 61094 61095 61096 61226 61227 61228 61229 61230 61097 61098 61099 61100 61101 61102 61103 61104 61105 61106 61107 61108 100 mm 61109 61110 61111 61112 61113 61114 61115 61116 61231 61232 61233 61234 61235 61200 61201 61202 61203 150 mm 61204 61205 61206 61207
Twistery wykonane z najwyższej jakości silikonu. Odpowiednio dobrane kolory i kształt doskonale wabią i gwarantują skuteczność na wszystkie drapieżniki. Twister soft bait made of highest quality silicone. Perfectly assorted colours and shape guarantee live like action and effectiveness for all predators.
Nazwa Name Natural Frog Natural Frog Natural Frog
Kolor Colour
Natural Fish
1 2 3 4 5
Nazwa Name
Kolor Colour
Holo Fish
Nazwa Name Natural Shad
Natural Shad
Natural Shad
Nazwa Name Holo Twister Shad
Holo Shad
Kolor Waga Rozmiar Kod Colour Weight Size Code 1 2 3 4 5 6 7 8 9
21 g
100 mm
61117 61118 61119 61120 61121 61122 61123 61124 61125
1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
Nazwa Name
Holo Fish
Nazwa Name
Kolor Colour
Nazwa Name
Holo Shad
Holo Shad
Waga Rozmiar Kod Weight Size Code 4g
50 mm
6g
60 mm
10 g
80 mm
Waga Rozmiar Kod Weight Size Code 45 g
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
Kolor Colour 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
Kolor Colour 1 2 3 4
61251 61252 61253 61254 61255 61256 61257 61258 61259 61260 61261 61262
140 mm
61263 61264 61265 61266 61267
Waga Rozmiar Kod Weight Size Code 15 g
80 mm
23 g
100 mm
61268 61269 61270 61271 61272 61273 61274 61275 61276 61277
Waga Rozmiar Kod Weight Size Code 13 g
80 mm
18 g
100 mm
43 g
140 mm
59300 59301 59302 59303 59304 59305 59306 59307 59308 59309 59310 59311 59312 59313 59314 59315 59316 59317
Waga Rozmiar Kod Weight Size Code 11 g
85 mm
61144 61145 61146 61147
Kolor Waga Rozmiar Kod Colour Weight Size Code 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9
39 g
125 mm
55 g
145 mm
61126 61127 61128 61129 61130 61131 61132 61133 61134 61135 61136 61137 61138 61139 61140 61141 61142 61143
Woblery TRAPER charakteryzuje perfekcyjne wykonanie wszystkich elementów. Przynęty zostały uzbrojone w markowe kotwiczki VMC w czarnym kolorze oraz kute kółka łącznikowe. Pozwala to na pewny hol okazałych ryb. Stery wykonane zostały z bardzo mocnego tworzywa, co umożliwia łowienie w akwenach o kamienistym dnie. Kształty, doskonałe malowanie i nienaganna akcja sprawiają, że są one idealną bronią na wszystkie drapieżniki.
TRAPER lures being a composition of perfectly manufactured elements. All lures are equipped with excellent VMC treble hooks and forged split rings. Both elements enable sure play of big specimen. The lips are made of strong plastic so fishing on the rocky bottom. Body shape, attractive painting and perfect action make this lure an ideal weapon for all predators.
Nazwa Kolor Rozmiar Name Colour Size
Fan p³ywaj¹cy floating
Waga G³êbokoœæ Kod Weight Depth Code
1 2 3 4 5 60 mm 14 g 1,0 m 6 7 8 9
[ 138 ]
88001 88002 88003 88004 88005 88006 88007 88008 88073
Nazwa Kolor Rozmiar Name Colour Size
Waga G³êbokoœæ Kod Weight Depth Code
1 2 3 Fan DR 4 5 60 mm 15 g 2,0 m p³ywaj¹cy 6 floating 7 8 9
88009 88010 88011 88012 88013 88014 88015 88016 88074
Nazwa Kolor Rozmiar Name Colour Size
Caro p³ywaj¹cy floating
Waga G³êbokoœæ Kod Weight Depth Code
1 2 3 4 5 70 mm 12 g 1,0 m 6 7 8 9
88017 88018 88019 88020 88021 88022 88023 88024 88075
Nazwa Kolor Rozmiar Name Colour Size
Waga G³êbokoœæ Kod Weight Depth Code
1 2 3 Hopper 4 5 50 mm 6,5 g 0,8 m p³ywaj¹cy floating 6 7 8 9
88033 88034 88035 88036 88037 88038 88039 88040 88077
Nazwa Kolor Rozmiar Name Colour Size
Fish p³ywaj¹cy floating
Waga G³êbokoœæ Kod Weight Depth Code
1 2 3 4 5 70 mm 10,5 g 2,5 m 6 7 8 9
88041 88042 88043 88044 88045 88046 88047 88048 88078
Nazwa Kolor Rozmiar Name Colour Size
Waga G³êbokoœæ Kod Weight Depth Code
1 2 3 Dumpy 4 5 55 mm 9,6 g 2,1 m p³ywaj¹cy floating 6 7 8 9
88025 88026 88027 88028 88029 88030 88031 88032 88076
Nazwa Kolor Rozmiar Name Colour Size
1 2 3 Shallow 4 5 40 mm p³ywaj¹cy 6 floating 7 8 9
Waga G³êbokoœæ Kod Weight Depth Code
88057 88058 88059 88060 4 g 0,5 m 88061 88062 88063 88064 88080
Nazwa Kolor Rozmiar Name Colour Size
1 2 3 Micro DR 4 5 35 mm p³ywaj¹cy 6 floating 7 8 9
Waga G³êbokoœæ Kod Weight Depth Code
3g
88065 88066 88067 88068 1 m 88069 88070 88071 88072 88081
Nazwa Kolor Rozmiar Name Colour Size
Waga G³êbokoœæ Kod Weight Depth Code
1 2 3 Sick Fish 4 5 95 mm 12 g 2,5 m neutralny 6 neutral 7 8 9
88049 88050 88051 88052 88053 88054 88055 88056 88079
WOBLERY BUSHIDO LURES BUSHIDO DIAMOND
Nazwa Name Nazwa Name
Lucky
Lucky
Lucky
Kolor Colour
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
Rozmiar Size
Waga G³êbokoœæ Weight Depth
60 mm
8g
80 mm
10 g
100 mm
18 g
2 4 1 2 Diamond 3 4 5
Kod Code
42117 42118 1,5 m 42119 42120 42121 42122 42123 2,5 m 42124 42125 42126 42127 42128 3,5 m 42129 42130 42131
Kolor Colour
Diamond
Rozmiar Size
Waga G³êbokoœæ Weight Depth
70 mm
8g
90 mm
10 g
Kod Code
42108 42110 42112 42113 4,0 m 42114 42115 42116
2,5 m
Komora na świetlik lub substancje zapachowe, spinpasty. Lightstick, aroma attractant, spinpaste slot.
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Waga G³êbokoœæ Weight Depth
Salmon
1
120 mm
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Waga G³êbokoœæ Weight Depth
Kod Code
Select
4 6
130 mm
12 g 2,5-4,5 m
42189 42191
Kod Code
12 g 1,0-1,5 m 42142
CATFISH
Nazwa Name
Kolor Colour
Catfish
Rozmiar Size
Waga G³êbokoœæ Weight Depth
80 mm
16 g 1,0-2,0 m
Kod Code Nazwa Name
Kolor Colour
Flat
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
BAD Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Jaws
3
110 mm
Nazwa Name
Deep
Kolor Colour
4
Rozmiar Size
100 mm
Waga G³êbokoœæ Weight Depth
Kod Code
15 g 0,5-1,2 m 42024
Waga G³êbokoœæ Weight Depth
Nazwa Name
Kod Code
Bad
9 g 2,5-4,0 m 42167
Bad
Kolor Colour
3 3 10
Rozmiar Size
Waga G³êbokoœæ Weight Depth
70 mm
6g
95 mm
11 g
Kod Code
1,5-2,5 m 42061 3,0-4,0 m 42073 42072
Rozmiar Size
80 mm
Waga G³êbokoœæ Weight Depth
7g
Kod Code
42092 42093 42094 42095 42132 42133 42134 to 2,5 m 42135 42136 42137 42138 42139 42140 42141
Bogata oferta morska obejmuje wiele wzorów pilkerów wybranych i testowanych przez doświadczonych wędkarzy z klubu Traper. Różnorodność kształtów, kolorów i rozmiarów pozwala na dostosowanie się do różnych warunków łowienia. Mniejsze pilkery, poczynając od 90g, takie jak: Cykada, Szprot, czy Szkier nadają się do łowienia w płytszych łowiskach Bałtyku - w Łebie, Ustce i Darłówku. Cięższe pilkery, jak: Norway, Nord, Joker czy Atlantic, sprawdzą się w głębszych łowiskach, jak Władysławowo, a także w norweskich łowiskach na Atlantyku. Rich sea fishing section includes the best lead fish types selected and tested by experienced Traper club anglers. Variety of shapes, colours and sizes make the range full for all angling situations. Smaller sizes starting from 90 grams such as Cykada, Szprot or Szkier let you fish in shallow water of Baltic sea – Łeba, Ustka, Darłówek. Heavier lead fish as Norway, Nord, Joker and Atlantic are well fished in deeper areas such as Władysławowo or Atlantic ocean in Norway.
PILKERY PILKERS
Nazwa Name
Kolor Colour
Waga Weight
Kod Code
Aland
2 3
130 g
61149 61150
Nazwa Name
Kolor Colour
Waga Weight
Kod Code
Shark
Shark
Nazwa Name
Horn
Horn
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
Kolor Colour
1 2 3 4 1 2 3 4
150 g
200 g
Waga Weight
150 g
200 g
71000 71001 71002 71003 71004 71005 71006 71007 71008 71009
Kod Code
59043 59045 59047 59049 59044 59046 59048 59050
Nazwa Name
Waga Weight
Kod Code
Norway
150 g 200 g 250 g 300 g
45063 45064 45065 45066
ALAND
PILKERY PILKERS
Nazwa Name
MOLWA Molwa
Molwa
ATLANTIC
Nazwa Name
Atlantic
Atlantic
Nazwa Name
Brosma
BROSMA
Brosma
Brosma
Kolor Colour
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
Kolor Colour
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
Kolor Colour
1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
Waga Weight
150 g
200 g
Waga Weight
170 g
230 g
Waga Weight
130 g
170 g
200 g
Kod Code
59531 59532 59533 59534 59535 59536 59537 59538 59539 59540
Kod Code
59541 59542 59543 59544 59545 59546 59547 59548 59549 59550 59551 59552
Kod Code
59553 59554 59555 59556 59557 59558 59559 59560 59561 59562 59563 59564 59565 59566 59567
SEI Nazwa Name
Sei
Sei
Kolor Colour
1 2 3 4 1 2 3 4
Waga Weight
150 g
200 g
Kod Code
59568 59569 59570 59571 59572 59573 59574 59575
PILKERY PILKERS Nazwa Name
Kolor Colour
1 2 Minóg 3 4 5 6 1 2 Minóg 3 4 5 6 1 2 Minóg 3 4 5 6 Nazwa Name
140 g
160 g
200 g
Kolor Colour
1 2 Szprot 3 4 5 6 1 2 Szprot 3 4 5 6 1 2 Szprot 3 4 5 6 Nazwa Name
Cod
Waga Weight
100 g
150 g
200 g
Kolor Colour
1 2 Szkier 3 4 5 1 2 Szkier 3 4 5 1 2 Szkier 3 4 5 Nazwa Name
Waga Weight
Waga Weight
100 g
150 g
200 g
Kod Code
MINÓG
59019 59020 59021 59022 59023 59024 59025 59026 59027 59028 59029 59030 59031 59032 59033 59034 59035 59036
SZPROT
Kod Code
59001 59002 59003 59004 59005 59006 59007 59008 59009 59010 59011 59012 59013 59014 59015 59016 59017 59018
SZKIER
Kod Code
24048 24049 24050 24051 24052 59051 59052 59053 59054 59055 24053 24054 24055 24056 24057
Kolor Colour
Waga Weight
Kod Code
1 2 4
100 g
45033 45034 45109
COD
PILKERY PILKERS CYKADA
Nazwa Name
Kolor Colour
1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
Cykada
Cykada
Cykada
NORD Nazwa Name
Kolor Colour
1 3 4 5 6 7 8 4 5 6 7 8 3 4 5 6 7 8
Nord
Nord
Nord
FIORD
Nazwa Name Fiord Fiord
Kolor Colour
Nazwa Name
Kolor Colour
JOKER
Joker
Joker
6 6
1 3 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Waga Weight
100 g
150 g
200 g
Waga Weight
120 g
150 g
200 g
Waga Weight 90 g 110 g
Waga Weight
140 g
230 g
Kod Code 24000 24001 24002 24003 24004 24005 24006 24007 24008 24009 24010 24011 59037 59038 59039 59040 59041 59042
Kod Code 24058 24059 24060 24061 24062 24063 24064 24068 24069 24070 24071 24072 24075 24076 24077 24078 24079 24080
Kod Code 24017 24029
Kod Code 24082 24084 24086 24087 24088 24089 24090 24091 24094 24095 24096 24097 24098 24099 24100 24101 24102
PRZYWIESZKI SEA JIGS Nazwa Name
Kolor Waga Colour Weight
Kod Code
84055 1 84056 2 3 3gr./ #1/0 84057 4 0,60mm 84058 84059 5 84060 6 84061 1 84062 Przywieszka 2 wêdkarska 3 3gr./ #1/0 84063 - podwójna 4 0,60mm 84064 (Sea jig double) 84065 5 84066 6 Przywieszka wêdkarska - pojedyncza (Sea jig single)
Przywieszki są doskonałym wabikiem, stosowanym w czasie łowienia na pilkery oraz jako przynęta wiodąca, z zastosowaniem ciężarka z krętlikiem. Twistery wykonane są ze wzmocnionego silikonu, a jednocześnie wykazują bardzo dużą elastyczność. Do uzbrojenia zastosowano bardzo mocne i ostre haki, które doskonale trzymają rybę. Dodatkowym uatrakcyjnieniem przynęty jest uzbrojenie w malowane odblaskową farbą główki o wadze 3 gr., co gwarantuje nam nienaganną pracę wabików. Przywieszki wykonane są na bardzo elastycznej, morskiej żyłce i uzbrojone w krętliki i agrafki, odporne na morską wodę. The sea jigs are perfect when used with the lead fish as an additional lure or separately on the rig with sinker. The twisters are made of strengthened silicone. They are strong enough yet very flexible. They are armed with strong and sharp hooks, for successful strike and fish play. The lure is made more attractive as the jig head is painted with reflective enamel. The jighead weight 3 g. The rigs are made of elastic, sea monofilament and equipped with salt water proof swivels and snaps.
PLECIONKI BUSHIDO DYNAMIC 100 m, HIKARA 135 m, 250 m BRAIDS BUSHIDO DYNAMIC 100 m, HIKARA 135 m, 250 m
DYNAMIC
0,15 mm
BRAID
10,2kg/22,44Lbs Code:
40028
®
Wysokiej jakości plecionka Bushido Dynamic z mikrowłókien, przeznaczona do metod spinningowych, gruntowych oraz połowów morskich.
DYNAMIC BRAID ® ®
Quality braided line made of micro fibres for lure, coarse and sea fishing.
Nazwa Name
D³ugoœæ Length
Rozmiar Size 0,15 mm
Wytrzyma³oœæ Breaking Str. 10,2 kg/22,44 Lbs
0,17 mm
11,9 kg/26,18 Lbs
40029
Bushido Dynamic
100 m
0,20 mm
14,7 kg/32,34 Lbs
40030
0,23 mm
17,2 kg/37,84 Lbs
40031
20,5 kg/45,1 Lbs
40032
® ®
0,26 mm
Kod Code 40028
®
0,12 mm
super BRAID
7,7kg/17Lbs Code:
40000
Profesjonalnie wykonana plecionka z włókien Micro-Dyneema. Jest idealnie okrągła i gładka (powlekana teflonem), niemal całkowicie nierozciągliwa, bardzo wytrzymała i odporna na ścieranie. Plecionka Hikara może być stosowana do wszystkich metod wędkarskich, takich jak: spinning, metody gruntowe, spławikowe oraz do połowów morskich. Professionally manufactured Micro-Dyneema braided line. It is ideally round and smooth (PTFE coated), has nearly no strech, extremly strong and friction resistant. Hikara braided line can be use for all fishing methods such as spinning, ledgering, float and sea fishing.
Nazwa Name
D³ugoœæ Length
VX zielona (VX green)
135 m
VX zielona (VX green)
250 m
XT czarna (XT black)
135 m
XT czarna (XT black)
250 m
0,12 mm 7,7kg/17Lbs Code:
40007
Rozmiar Size
Wytrzyma³oœæ Breaking Str.
Kod Code
0,12 mm 0,14 mm 0,16 mm 0,18 mm 0,21 mm 0,24 mm 0,27 mm 0,12 mm 0,14 mm 0,16 mm 0,18 mm 0,21 mm 0,24 mm 0,27 mm 0,12 mm 0,14 mm 0,16 mm 0,18 mm 0,21 mm 0,24 mm 0,27 mm 0,12 mm 0,14 mm 0,16 mm 0,18 mm 0,21 mm 0,24 mm 0,27 mm
7,7 kg/17 Lbs 10,0 kg/22 Lbs 11,4 kg/25 Lbs 14,5 kg/32 Lbs 16,4 kg/36 Lbs 18,2 kg/40 Lbs 22,7 kg/50 Lbs 7,7 kg/17 Lbs 10,0 kg/22 Lbs 11,4 kg/25 Lbs 14,5 kg/32 Lbs 16,4 kg/36 Lbs 18,2 kg/40 Lbs 22,7 kg/50 Lbs 7,7 kg/17 Lbs 10,0 kg/22 Lbs 11,4 kg/25 Lbs 14,5 kg/32 Lbs 16,4 kg/36 Lbs 18,2 kg/40 Lbs 22,7 kg/50 Lbs 7,7 kg/17 Lbs 10,0 kg/22 Lbs 11,4 kg/25 Lbs 14,5 kg/32 Lbs 16,4 kg/36 Lbs 18,2 kg/40 Lbs 22,7 kg/50 Lbs
40000 40001 40002 40003 40004 40005 40006 40007 40008 40009 40010 40011 40012 40013 40014 40015 40016 40017 40018 40019 40020 40021 40022 40023 40024 40025 40026 40027
[ 147 ]
¯Y£KI JAPOÑSKIE HIKARA JAPANESE FISHING LINES HIKARA
PARALLEL SPOOLING
Nazwa Name
Prestige
D³ugoœæ Length
Rozmiar Size
Wytrzyma³oœæ Breaking Str.
Kod Code
150 m
0,18 mm 0,20 mm 0,22 mm 0,24 mm 0,26 mm 0,28 mm 0,30 mm
4,30 kg/9,50 Lbs 5,45 kg/12,00 Lbs 6,20 kg/13,65 Lbs 7,10 kg/15,65 Lbs 7,90 kg/17,50 Lbs 8,90 kg/19,50 Lbs 9,80 kg/21,50 Lbs
29061 29062 29063 29064 29065 29066 29067
Najnowsza japoñska technologia, wdro¿ona do produkcji ¿y³ek. Molekularna budowa rdzenia, pokrytego p³aszczem fluorocarbonowym, to szczyt osi¹gniêæ w tworzeniu ¿y³ek. Idealny kompromis miêdzy elastycznoœci¹, wytrzyma³oœci¹ na wêz³ach oraz odpornoœci¹ na przecieranie (pow³oka z fluorocarbonu). Nierozci¹gliwoœæ, brak pamiêci, bardzo du¿a wytrzyma³oœæ na wêz³ach oraz precyzyjne laserowe nawiniêcie na szpulê w systemie Parallel Spooling, stawiaj¹ Prestige Molecular Spin na pierwszym miejscu wœród ¿y³ek spinningowych. Newest Japan technology implemented in fishing line production. Molecular core structure covered with fluorocarbon coating makes it high-tech product. Perfect balance between elasticity, knot breaking strength and abrasion resistance (fluorocarbon). Low memory, high knot strength and precise Parallel Spooling put the Prestige Molecular Spin on the top of lure fishing monofilaments.
PARALLEL SPOOLING Nazwa Name
D³ugoœæ Length
Rozmiar Size
Wytrzyma³oœæ Breaking Str.
Kod Code
Expert
150 m
0,14 mm 0,16 mm 0,18 mm 0,20 mm 0,23 mm 0,25 mm
2,25 kg/5,00 Lbs 3,15 kg/7,00 Lbs 4,10 kg/9,11 Lbs 5,15 kg/11,44 Lbs 6,05 kg/13,44 Lbs 7,25 kg/16,11 Lbs
29013 29014 29015 29016 29017 29018
Nazwa Name
D³ugoœæ Length
Rozmiar Size
Wytrzyma³oœæ Breaking Str.
Kod Code
Turbo
150 m
0,14 mm 0,16 mm 0,18 mm 0,20 mm 0,22 mm 0,24 mm 0,27 mm 0,30 mm
2,15 kg/4,77 Lbs 2,95 kg/6,65 Lbs 3,65 kg/8,11 Lbs 4,95 kg/11,00 Lbs 5,75 kg/12,77 Lbs 6,85 kg/15,22 Lbs 7,95 kg/17,66 Lbs 9,70 kg/21,55 Lbs
29019 29020 29021 29022 29023 29024 29025 29026
Nazwa Name
D³ugoœæ Length
Rozmiar Size
Wytrzyma³oœæ Breaking Str.
Kod Code
150 m
0,14 mm 0,16 mm 0,18 mm 0,20 mm 0,22 mm 0,24 mm
Magic
[ 148 ]
2,20 kg/4,85 Lbs 29033 3,05 kg/6,72 Lbs 29034 3,95 kg/8,70 Lbs 29035 5,10 kg/11,23 Lbs 29036 5,90 kg/13,00 Lbs 29037 6,90 kg/15,20 Lbs 29038
¯y³ka, któr¹ wyprodukowano z zastosowaniem najnowszych technologii, umo¿liwiaj¹cych u¿ycie jej do wielu metod wêdkarskich, takich jak: Feeder, Match, Spinning. Bardzo ma³a rozci¹gliwoœæ pozwala na szybkie zaciêcie ryby nawet z du¿ej odleg³oœci. Ma³y wspó³czynnik tarcia powierzchniowego, mo¿liwy dziêki zastosowaniu p³aszcza z fluorocarbonu, zapewnia ¿y³ce trwa³oœæ na d³ugi czas . Fishing line produced under newest technologies. To be used in variety of fishing methods: Feeder, Match and Lure fishing. Low stretch allows hooking fish even from very long distance. Low surface friction factor thanks to fluorocarbon coating ensures long term durability.
PARALLEL SPOOLING Specjalnie zaprojektowana ¿y³ka do metod spinningowych, o bardzo wysokich parametrach technicznych. Podwy¿szona odpornoœæ na przecieranie, dziêki zastosowaniu dodatkowej warstwy ochronnej, w postaci p³aszcza z fluorocarbonu. Bardzo du¿a wytrzyma³oœæ na wêz³ach, brak pamiêci oraz ma³a rozci¹gliwoœæ, umo¿liwia wykonywanie czêstych rzutów. Fishing line purposely designed for lure fishing, has top technical parameters. Increased resistance to wear thanks to special protection layer made of fluorocarbon enables making a lot of casts. Very good breaking strain, lack of memory and low stretch make it extremely durable.
PARALLEL SPOOLING Najwy¿szej jakoœci ton¹ca ¿y³ka, przeznaczona do metody odleg³oœciowej oraz do ³owienia wêdk¹ z koszykiem zanêtowym (feeder). Wysok¹ trwa³oœæ i odpornoœæ na warunki zewnêtrzne zawdziêcza zastosowaniu p³aszcza z fluorocarbonu. Top quality sinking line for match fishing (waggler, slider) and for feeder fishing. High durability thanks to fluorocarbon coating enables longterm usage.
ŻYŁKI JAPOŃSKIE BUSHIDO JAPANESE FISHING LINES BUSHIDO Nazwa Name
D³ugoœæ Length
Extreme
150 m
Perfect
150 m
Power
150 m
Rozmiar Size
Wytrzyma³oœæ Breaking Str.
Kod Code
0,16 mm 0,18 mm 0,20 mm 0,22 mm 0,24 mm 0,27 mm 0,30 mm 0,16 mm 0,18 mm 0,20 mm 0,22 mm 0,24 mm 0,27 mm 0,30 mm 0,16 mm 0,18 mm 0,20 mm 0,22 mm 0,24 mm 0,27 mm
3,25 kg/7,15 Lbs 3,95 kg/8,70 Lbs 5,30 kg/11,70 Lbs 6,10 kg/13,45 Lbs 7,25 kg/16,00 Lbs 8,45 kg/18,65 Lbs 9,90 kg/21,85 Lbs 3,25 kg/7,15 Lbs 3,95 kg/8,70 Lbs 5,30 kg/11,70 Lbs 6,10 kg/13,45 Lbs 7,25 kg/16,00 Lbs 8,45 kg/18,65 Lbs 9,90 kg/21,85 Lbs 3,25 kg/7,15 Lbs 3,95 kg/8,70 Lbs 5,30 kg/11,70 Lbs 6,10 kg/13,45 Lbs 7,25 kg/16,00 Lbs 8,45 kg/18,65 Lbs
29040 29041 29042 29043 29044 29045 29046 29047 29048 29049 29050 29051 29052 29053 29054 29055 29056 29057 29058 29059
SPIN Spinningowa żyłka o bardzo wysokich parametrach technicznych, do stosowania w najbardziej ekstremalnych warunkach, takich jak przeszkody podwodne, rafy kamienne, roślinność wodna. Bardzo mała rozciągliwość umożliwia mocne zacięcie ryby z dużej odległości. Spinnfishing line having high technical parameters to be used in the most extreme conditions (underwater branches, stones, weeds). Low stretch enables sure hook set even from long distance.
SPIN SINKING Najwyższej jakości żyłka, przeznaczona do metody spławikowej i gruntowej. Wysoka trwałość i odporność na warunki zewnętrzne, umożliwia długie jej użytkowanie. Top quality sinking line for match fishing (waggler, slider) and for feeder fishing. High durability enables longterm usage.
Specjalistyczna żyłka, przeznaczona do metod spinningowych. Podwyższona wytrzymałość na węzłach, odporność na przecieranie, kolor niewidoczny w wodzie, to najważniejsze zalety Bushido Power. Specialist fishing monofilament for lure fishing purposes. High knot resistance and friction resistance as well as invisible colour these are main Bushido Power characteristics.
ŻYŁKI STRONG STRONG FISHING LINES
Nazwa Name
BIG FISH VX Przezroczysta, niewidoczna w wodzie, miękka, pokryta powłoką teflonową z rdzeniem karbonowym. Przeznaczona do metod spławikowych i gruntowych z koszyczkiem zanętowym.
Mało rozciągliwa, koloru jasnoszarego. Super wytrzymała na węźle. Przeznaczona do metod spinningowych i gruntowych.
Transparent, invisible in water, soft, carbon core with teflon layer. For float and feeder fishing.
Low stretch, light grey. High breaking strain. For lure and feeder fishing.
VS
Konfekcjonowana po 150 i 200 m, mało rozciągliwa, koloru ciemnobrązowego. Pokryta powłoką teflonową z rdzeniem karbonowym. Przeznaczona do metod gruntowych, połowu karpi, sumów i szczupaków. Spooled on 150 and 200 m spools, low stretch, dark brown. Teflon layered carbon core. For bottom fishing for carp, catfish and pike.
D³ugoœæ Length
Strong VS
100 m
Strong VX
150 m
Big Fish
200 m
Rozmiar Size
Wytrzyma³oœæ Breaking Str.
Kod Code
0,14 mm 0,16 mm 0,18 mm 0,20 mm 0,22 mm 0,25 mm 0,28 mm 0,30 mm 0,35 mm 0,14 mm 0,16 mm 0,18 mm 0,20 mm 0,22 mm 0,25 mm 0,28 mm 0,30 mm 0,22 mm 0,25 mm 0,28 mm 0,30 mm 0,35 mm
2,30 kg/5,06 Lbs 2,90 kg/6,38 Lbs 3,40 kg/7,48 Lbs 4,10 kg/9,02 Lbs 4,90 kg/10,78 Lbs 6,20 kg/13,64 Lbs 7,10 kg/15,62 Lbs 8,20 kg/18,04 Lbs 10,20 kg/22,44 Lbs 2,45 kg/5,39 Lbs 3,10 kg/6,82 Lbs 3,60 kg/7,92 Lbs 4,30 kg/9,46 Lbs 5,20 kg/11,44 Lbs 6,60 kg/14,52 Lbs 7,50 kg/16,50 Lbs 8,40 kg/18,48 Lbs 5,50 kg/12,10 Lbs 6,90 kg/15,18 Lbs 7,90 kg/17,38 Lbs 8,80 kg/19,36 Lbs 11,40 kg/25,08 Lbs
49015 49016 49017 49018 49019 49020 49021 49022 49023 49030 49031 49032 49033 49034 49035 49036 49037 49000 49001 49002 49003 49004
PRZYPONY SPINNINGOWE SPINNING LEADERS Najwyższej jakości przypon, wykonany ze splecionego tytanu. Charakteryzuje się bardzo wysoką wytrzymałością na przetarcia, elastycznością i nie odkształca się (brak pamięci). Doskonały do metod spinningowych i trollingu. Uzbrojony w najwyższej klasy krętliki i agrafki Germany. The highest quality titanium braid leader. Its main features are very high abrasion strength and elasticity. It has practically zero memory. It is perfect for lure fishing and trolling. Equipped with top class swivels and Germany snaps.
Numer Nazwa Number Name
Przypon Super Titanium
1 (Super Titanium leader)
2
Przypon spinningowy Power Titanium (Spinning leader Power Titanium)
3
Przypon spinningowy fluorocarbon (Spinning leader fluorocarbon)
4
Przypon spinningowy plecionka stalowa (Spinning leader steel braid)
5
Przypon wolframowy super (Wolfram leader super)
Przypon wolframowy
6 (Wolfram leader)
D³ugoœæ Lenght
20 cm 30 cm 40 cm 20 cm 30 cm 40 cm 20 cm 30 cm 40 cm 30 cm 40 cm 30 cm 40 cm 50 cm 30 cm 40 cm 50 cm 20 cm 30 cm 40 cm 50 cm 20 cm 30 cm 40 cm 50 cm 30 cm 40 cm 50 cm 30 cm 40 cm 50 cm 20 cm 25 cm 15 cm 25 cm 35 cm 15 cm 25 cm 35 cm 25 cm 35 cm 45 cm 45 cm 15 cm 25 cm 35 cm
Wytrzyma³oœæ Kod Breaking Str. Code
14 kg 14 kg 14 kg 9 kg 9 kg 9 kg 14 kg 14 kg 14 kg 20 kg 20 kg 10 kg 10 kg 10 kg 20 kg 20 kg 20 kg 9 kg 9 kg 9 kg 9 kg 14 kg 14 kg 14 kg 14 kg 18 kg 18 kg 18 kg 28 kg 28 kg 28 kg 2,5 kg 2,5 kg 5 kg 5 kg 5 kg 10 kg 10 kg 10 kg 15 kg 15 kg 15 kg 35 kg 10 kg 10 kg 10 kg
30614 30615 30616 30330 30331 30332 30333 30334 30335 30336 30337 30301 30302 30303 30304 30305 30306 30307 30308 30309 30310 30311 30312 30313 30314 30315 30316 30317 30318 30319 30320 54009 54010 54000 54001 54002 54003 54004 54005 54011 54012 54013 54018 54006 54007 54008
Najwyższej jakości przypon tytanowy, o bardzo wysokich parametrach wytrzymałościowych, odporny na przetarcia i nieodkształcający się. Doskonały do metod spinningowych i trollingu. Uzbrojony w najwyższej klasy krętliki i agrafki. Highest quality titanium leader having top breaking strain parameters. Friction resistant. Has no memory. Excellent for all lure fishing methods including trolling. Equipped with top class snaps and swivels.
Najnowszej generacji przypon z fluorocarbonu – całkowicie niewidoczny w wodzie i szybko tonący. Doskonały do ciężkiego spinningu oraz trollingu. Newest generation fluorocarbon leader is 100% invisible underwater. Fast sinking leader for lure fishing and trolling.
Plecionka stalowa z bardzo cienkich mikrowłókien. Elastyczna i gładka powierzchnia, brak rozciągliwości oraz nieodkształcająca się struktura, to ideał wśród przyponów spinningowych i połowów na żywą i martwą rybkę Steel braid made of super thin fibres. Flexible with smooth surface, zero stretch and memory make it perfect among lure fishing as well as for life bait and dead bait fishing.
Przypony wolframowe, wykonane z supercienkich nitek, splecionych w gęsty warkocz. Mają zastosowanie do spinningowania średnimi i lekkimi przynętami oraz w wędkarstwie podlodowym. Miękkość przyponu umożliwia naturalny ruch przynęt. Wolfram leaders made of ultra thin fibres braided into a dense line. Aimed for lure fishing with light and medium lures as well as in ice fishing. Softness of the leader enables natural bait presentation.
GŁÓWKI JIGOWE BUSHIDO JIGHEADS BUSHIDO Nazwa Name
Skrzyde³ko jigowe (spinnerbait)
Numer Number 0 1 2 3
Rozmiar Size 40 mm 50 mm 60 mm 70 mm
Kod Code srebrne z³ote (silver) (gold) 38107 38111 38108 38112 38109 38113 38110 38114
MICRO JIG SUPER MICRO JIGHEADS
Numer Waga Kod Number Weight Code Nr 12
Nr 10
Nr 8
0,3 g 0,5 g 0,8 g 1g 1,5 g 2g 2,5 g 1,5 g 2g 2,5 g 3g
30166 30167 30168 30169 30170 30171 30172 30173 30174 30175 30176
BIG POWER BLACK
Numer Number
Nr 6/0
Nr 7/0
Nr 8/0
Nr 10/0
Doskonały w swej skuteczności dodatek wabiący. Stosuje się do twisterów, ripperów i błystek. Wyprofilowane oczko w środku służy do zaczepienia przyponu lub krętlika z agrafką. Wygodna agrafka ułatwia szybką wymianę przynęty. Perfectly efficient jig addition. Used along with twisters, rippers and spinner baits. The eye profiled inside is used for attaching the leader or snap and swivel. The snap makes change of the bait easy.
Waga Kod Weight Code 10 g 15 g 20 g 25 g 30 g 40 g 50 g 10 g 15 g 20 g 25 g 30 g 40 g 50 g 15 g 20 g 25 g 30 g 40 g 50 g 75 g 15 g 20 g 25 g 30 g 40 g 50 g 75 g 100 g
30350 30351 30352 30353 30354 30355 30356 30357 30358 30359 30360 30361 30362 30363 30364 30365 30366 30367 30368 30369 30370 30371 30372 30373 30374 30375 30376 30377 30378
Micro Jig Super, to jedyna w swojej klasie główka, łącząca same zalety. Optymalnej grubości hak z mikro zadziorem, doskonale trzymający holowaną rybę. Wysokość ucha mocującego agrafkę. Właściwy kąt zacięcia między zadziorem i uszkiem owocuje pewnymi zacięciami. Idealne dopasowanie gramatury do wielkości haczyków ułatwia dobranie „paprochów” i mini ripperów. Micro jig head is a unique in its size composed of advantages only. Optimum hook wire size, micro barb what holds the played fish tightly. The eye position, perfect angle between the eye and the hook point for sure hook set. Excellent design of weight and hook size for the smallest soft lures.
Numer Rozmiar Number Size
Nr 6
Nr 4
Nr 2
Nr 1
Nr 1/0
Nr 2/0
Nr 3/0
Nr 4/0
Klasyczna główka Bushido odlana na odpowiedniej grubości ostrym, kutym haku, niezawodna w czasie holu każdego drapieżnika. Zaczepy doskonale utrzymują przynęty gumowe na swoim miejscu, nie uszkadzając ich przy wymianie. Bardzo bogata oferta rozmiarów. Classic Bushido jig head on medium sized, sharp lightly forged hook. Reliable while playing all predators. Lead “hooks” for keeping the soft bait in place, without damaging it. Vast offer of sizes (lead and hook).
Bushido Big Power to doskonała broń do bicia rekordów. Bardzo solidny, kuty hak z wyraźnym zadziorem, wyśmienicie utrzymuje każdą holowaną rybę. Zaczepy mocno trzymają gumę, zapobiegają jej obracaniu i nie niszczą struktury przy wymianie. Bushido Big Power Jig Heads. Right weapon for predator record breaking. Extremely robust, strong, forged hook with clear barb holds played fish perfectly. Lead hook keep the soft lure right in place, prevent from rotation and does not damage the lure when changing it.
Nr 5/0
Nr 6/0
1g 2g 3g 4g 2g 3g 4g 5g 2g 3g 4g 5g 6g 3g 4g 5g 6g 7g 8g 3g 4g 5g 6g 7g 8g 10 g 3g 4g 5g 6g 7g 8g 10 g 12 g 3g 4g 5g 6g 7g 8g 10 g 12 g 15 g 3g 4g 5g 6g 7g 8g 10 g 12 g 15 g 18 g 20 g 25 g 30 g 4g 5g 6g 7g 8g 10 g 12 g 15 g 18 g 20 g 25 g 30 g 35 g 5g 6g 7g 8g 10 g 12 g 15 g 18 g 20 g 25 g 30 g 35 g 40 g 50 g
Kod Code
CZARNA SREBRNA (black)
(silver)
30083 30084 30085 30086 30087 30088 30089 30090 30091 30092 30093 30094 30095 30096 30097 30098 30099 30100 30101 30102 30103 30104 30105 30106 30107 30108 30109 30110 30111 30112 30113 30114 30115 30116 30117 30118 30119 30120 30121 30122 30123 30124 30125 30126 30127 30128 30129 30130 30131 30132 30133 30134 30135 30136 30137 30138 30139 30140 30141 30142 30143 30144 30145 30146 30147 30148 30149 30150 30151 30152 30153 30154 30155 30156 30157 30158 30159 30160 30161 30162 30163 30164 30165
30000 30001 30002 30003 30004 30005 30006 30007 30008 30009 30010 30011 30012 30013 30014 30015 30016 30017 30018 30019 30020 30021 30022 30023 30024 30025 30026 30027 30028 30029 30030 30031 30032 30033 30034 30035 30036 30037 30038 30039 30040 30041 30042 30043 30044 30045 30046 30047 30048 30049 30050 30051 30052 30053 30054 30055 30056 30057 30058 30059 30060 30061 30062 30063 30064 30065 30066 30067 30068 30069 30070 30071 30072 30073 30074 30075 30076 30077 30078 30079 30080 30081 30082
GŁÓWKI JIGOWE BUSHIDO JIGHEADS BUSHIDO HORSE JIG ŻÓŁTY / YELLOW
Numer Number Nr 2 Nr 1 Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 3/0 Nr 4/0
Waga Kod Weight Code 2g 2g 4,5 g 4,5 g 7g 7g 10 g 10 g
HORSE JIG
Główka Horse Jig posiada bardzo oryginalny, niepowtarzalny kształt. Wyposażona jest w skrzydełko wabiące, w dolnej części korpusu. Dzięki temu elementowi skuteczność przynęt uzbrojonych tą główką jest zaskakująca. Do „łowności” w znacznym stopniu przyczyniają się kolory główek, z wyraźnie zaznaczonym okiem. Główka Horse Jig przeznaczona jest do zbrojenia przynęt na okonie i szczupaki, w łowiskach o nieznacznej głębokości. Horse Jig head has got its unique shape. It is equipped with the spinner blade placed in the lower part of the body. Thanks to the blade the Horse Jug head armed lures become unbelievably efficient. They are attractive the more that they are painted in very good colours and they have thoroughly marked eyes. It is purposed for perch and pike fishing in shallow waters.
30536 30537 30538 30539 30540 30541 30542 30543
HORSE JIG CZERWONY / RED
Numer Number Nr 2 Nr 1 Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 3/0 Nr 4/0
Waga Kod Weight Code 2g 2g 4,5 g 4,5 g 7g 7g 10 g 10 g
30544 30545 30546 30547 30548 30549 30550 30551
ERIE JIG Kształt tej główki dokładnie pokazuje jej przeznaczenie. Przynęty uzbrojone tą główką doskonale sprawdzają się przy prowadzeniu skokami. Po opuszczeniu na dno, przynęta jest doskonale wyeksponowana, nie przewraca się na boki, co ułatwia „zassanie” przynęty przez drapieżnika. Główka została odlana na kutym, bardo ostrym haku, który ułatwia zacięcie i doskonale trzyma holowaną rybę. Główką Erie Jig zbroimy przynęty sandaczowe i okoniowe. The shape of this jig head shows its purpose. The lures armed with these jig heads are presented with jumps. The lure dropped on the bottom is perfectly exposed. It is not falling to sides, what enables “sucking” by the predator. The jig head is built on very sharp forged hook – perfect for hooking and holding the fighting fish. It is mainly used for zander and perch.
HORSE JIG CZARNY / BLACK
Numer Number Nr 2 Nr 1 Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 3/0 Nr 4/0
Waga Kod Weight Code 2g 2g 4,5 g 4,5 g 7g 7g 10 g 10 g
30552 30553 30554 30555 30556 30557 30558 30559
ERIE JIG
Numer Number
Waga Kod Weight Code
Nr 2/0
30508 30509 30510 30511 30512 30513
Nr 4/0 Nr 6/0
4g 7g 11 g 14 g 18 g 23 g
ERIE JIG
Waga Kod Weight Code
Nr 4/0
30520 30521 30522 30523 30524 30525
Nr 5/0 Nr 6/0
4g 7g 10 g 13 g 10 g 13 g
BANANA JIG
STAND UP JIG
Numer Number
Waga Kod Weight Code
Nr 3/0
30560 30561 30562 30563 30564 30565 30566 30567 30568
Nr 4/0 Nr 5/0 Nr 6/0
7g 10 g 7g 10 g 10 g 14 g 22 g 14 g 22 g
STAND UP JIG
Nr 3/0 Nr 4/0 Nr 5/0 Nr 6/0
Waga Kod Weight Code 7g 11 g 14 g 18 g 14 g 18 g 22 g 28 g 22 g 28 g
30526 30527 30528 30529 30530 30531 30532 30533 30534 30535
STAND UP JIG Całkowicie spłaszczona, przednia część główki, umożliwia postawienie przynęty na dnie, co ułatwia pobranie jej przez drapieżnika. Drugą zaletą spłaszczenia jest możliwość szybkiego poderwania przynęty do góry, uniknięcia zaczepów i straty przynęty. Charakterystyczne zachowanie przynęty uzbrojonej główką Stand Up Jig, pozwala na prowadzenie krótkimi skokami. Technikę taką stosujemy przy połowie sandaczy, okoni i szczupaków. Completely flattened front part of the head enables standing of the lure on the bottom what makes the fish bite easy. Another advantage is the possibility to start up the lure quickly from the bottom, passing by the snags and lure lost. Specific presentation of the lure armed with the Stand Up Jig enable using the short jump technique. It is perfect for zander, perch and pike.
SPARKIE JIG
SPARKIE JIG
Numer Number
BANANA JIG Główka o wydłużonym, łukowatym kształcie. Doskonała do zbrojenia przynęt tj. twistery i wąskie rippery. Sprawdza się przy bardzo szybkim prowadzeniu przynęty, np. w czasie łowienia boleni i okoni. The jig head of long arc shape. It is perfect for arming twisters or slim rippers. Recommended for fast lure presentation, for asp or perch.
BANANA JIG
Numer Number
HORSE JIG
SPARKIE JIG
Główka „kołyska”. Niezastąpiona na łowiskach o kamienistym dnie. Z łatwością daje się podnosić do góry, dzięki czemu unikamy zaczepów. Główką tą zbroimy przynęty na wszystkie gatunki drapieżników. Doskonała do sandaczowych „kogutów”. The shape of the jig head is indispensable on rocky bottom venues. It is starting easily from such a bottom and we can avoid snagging. It can be used for all predator fish. Perfect for zander feather jigs.
GŁÓWKI JIGOWE BUSHIDO JIGHEADS BUSHIDO MINNOW JIG SREBRNY / SILVER
MINNOW JIG MINNOW JIG, MINNOW POWER JIG Bardzo realistycznie wyglądająca główka jigowa, w kształcie rybiej głowy z trójwymiarowym okiem. Występuje w dwóch modelach: Minnow Jig uzbrojono w klasyczny, kuty hak, natomiast Minnow Power Jig uzbrojono w pogrubiony, kuty hak, o podwyższonych parametrach wytrzymałościowych. Cztery atrakcyjne kolory główek umożliwiają dopasowanie ich do upodobań drapieżników i różnych kolorów przynęt gumowych. Mniejsze egzemplarze Minnow Jig stosujemy do zbrojenia ripperów i twisterów na drapieżniki słodkowodne. Przeznaczeniem Minnow Power Jig jest łowienie drapieżników, występujących w morzu oraz szczupaków „sielawowych” w głębokich jeziorach. The jig heads with realistic fish head shape lead and 3D eyes. Available in two versions: Minnow Jig with standard forged hook and Minnow Power Jig with extra strong forged hook. Four attractive head colours enable to match with various colours of soft lures. Smaller Minnow jigs are used for arming soft lures for freshwater predators, while Minnow |Power jigs can be used for sea fishing or big pike fishing in deep lakes.
Numer Number
Waga Kod Weight Code
Nr 2/0 Nr 4/0
30569 30570 30571 30572 30573
Nr 6/0
4g 7g 10 g 14 g 17 g
MINNOW POWER JIG SREBRNY / SILVER
Nr 8/0
MINNOW POWER JIG Nr 10/0
MINNOW JIG
60 g 85 g 115 g 60 g 85 g 115 g
30589 30590 30591 30592 30593 30594
MINNOW JIG ŻÓŁTY / YELLOW
Numer Number
Waga Kod Weight Code
Nr 2/0 Nr 4/0
30574 30575 30576 30577 30578
Nr 6/0
4g 7g 10 g 14 g 17 g
MINNOW POWER JIG ŻÓŁTY / YELLOW
MINNOW POWER JIG
Nr 8/0
MINNOW JIG
Nr 10/0
60 g 85 g 115 g 60 g 85 g 115 g
30595 30596 30597 30598 30599 30600
MINNOW JIG CZERWONY / RED
DOZBROJKI ADDITIONAL TREBLE HOOKS SYSTEMS Systemy dodatkowego zbrojenia przynęt mają zastosowanie w przypadku, gdy hak główki nie zapewnia pewnego zacięcia ryby. Używamy dozbrojek, kiedy przynęta jest znacznych rozmiarów (ponad 10 cm), szczególnie przy połowie okazałych szczupaków. Przy słabym żerowaniu drapieżników, głównie sandaczy, kiedy kąsają tylko za ogonek przynęty, użycie dozbrojki też jest pożądane. Łowienie z dozbrojką znacznie zwiększa odsetek holi zakończonych sukcesem. Po prostu kotwiczka zawieszona na elastycznym przegubie, trzyma walczącą rybę znacznie lepiej niż hak z kawałkiem ołowiu na końcu. The additional treble hooks systems are used when the original jig head hook does not ensure the hook set good enough. They are used for arming big soft lures (over 10 cm), mainly for big pike fishing. For weak fish bites, mainly zander, which take only the tail end usage of the system, is also desirable. Using of the additional treble hook systems increases the number of successful fish plays. Simply the treble hook on the elastic joint keeps the fighting fish better than the hook with the piece of lead on the other end.
MINNOW POWER JIG
Numer Number
Waga Kod Weight Code
Nr 2/0 Nr 4/0
30579 30580 30581 30582 30583
Nr 6/0
4g 7g 10 g 14 g 17 g
MINNOW POWER JIG CZERWONY / RED
MINNOW JIG
Nr 8/0 Nr 10/0
60 g 85 g 115 g 60 g 85 g 115 g
30601 30602 30603 30604 30605 30606
MINNOW JIG CZARNY / BLACK
MINNOW POWER JIG
Numer Number
Waga Kod Weight Code
Nr 2/0 Nr 4/0
30584 30585 30586 30587 30588
Nr 6/0
4g 7g 10 g 14 g 17 g
MINNOW POWER JIG CZARNY / BLACK
60 g 85 g 115 g 60 g 85 g 115 g
30608 30609 30610 30611 30612 30613
Wytrzyma³oœæ Nr Breaking Str. Nr
Kod Code
Nr 8/0 Nr 10/0
Numer Nazwa Number Name
D³ugoœæ Lenght
13 cm podwójna 1 Dozbrojka (Double additional treble system) 12 cm Dozbrojka
2 (Additional treble system)
4 cm 6 cm 8 cm 5 cm 8 cm
18 kg 14 kg 14 kg 14 kg 14 kg 18 kg 18 kg
2 4 4 4 4 2 2
30501 30502 30503 30504 30505 30506 30507
SPECJALISTYCZNE HACZYKI I KOTWICE HIKARA SPECIALIST FISHING HOOKS, TREBLE AND DOUBLE HOOKS HIKARA Nazwa Name
Worm
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
black chrome
Nr 1 Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 3/0
44121 44122 44123 44124
Nazwa Name
Beak Holder
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
black chrome
Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 3/0 Nr 4/0 Nr 5/0 Nr 6/0
44198 44199 44200 44201 44202 44203
WORM 3/0
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Ringed Carp
Nr 2/0 black Nr 3/0 chrome Nr 4/0 Nr 5/0
2/0
1/0
BEAK HOLDER
1
Kod Code
1/0
44103 44104 44105 44106
Nazwa Name
Catfish
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
black chrome
Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 4/0 Nr 6/0
33051 33052 33053 33054
RINGED CARP
Nazwa Name
Trock
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
bronze
Nr 12 Nr 10 Nr 8
33027 33028 33029
IN-POINT
2/0
RINGED
CATFISH
TROCK 12
10
8
1/0
Nazwa Name
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Iseama Ringed
black chrome
Nr 2/0 Nr 3/0 Nr 4/0
44091 44092 44093
2/0
Rozmiar Size
Kod Code
Kotwica black potrójna chrome
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1 Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 3/0
44134 44133 44132 44131 44130 44129 44128 44127 44126 44125
Nazwa Name
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1 Nr 1/0 Nr 2/0
44140 44139 44138 44137 44136 44135 44141
Kolor Colour
ISEAMA RINGED
4/0
6/0
KOTWICA POTRÓJNA
KOTWICA PODWÓJNA
6
8
4
Kolor Colour
2
Kotwica black podwójna chrome
1
1/0
2/0
2/0
3/0
HACZYKI Z PRZYPONEM BUSHIDO - 0,7 m FISHING HOOKS BUSHIDO - 0,7 m
MARUSEIGO BH RED
Nazwa Name
Rozmiar Size
Œrednica Diameter
Kod Code
Maruseigo BH red
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6
0,16 0,18 0,20 0,22
31510 31511 31512 31513
Przypony wykonane z wykorzystaniem japońskiej żyłki Bushido. Drugim, mocnym ogniwem w przyponach są haczyki – wykorzystano najbardziej skuteczne modele do najchętniej używanych przez wędkarzy przynęt. Idealnie dobrane proporcje między grubością żyłki, a wielkością haczyka sprawiają, że jest to bardzo profesjonalny przypon do wszystkich metod spławikowych i gruntowych. Ręcznie wykonane węzły są mocne i trwałe. Hook lengths made of Japanese Bushido line. The second strong part is the hook. The best hooks suitable for the most commonly used bait were used. Perfectly balanced hook sizes and line diameters make the hook length professional tackle for all float and ledger fishing methods. Manually tied knots are strong and robust. Nazwa Name
12
10
8
BRASEM
UMI TANGO
Umi Tango gold
Umi Tango black
Rozmiar Size
Œrednica Diameter
Kod Code
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6
0,16 0,18 0,20 0,22 0,16 0,18 0,20 0,22
31529 31530 31531 31532 31514 31515 31516 31517
10
Œrednica Diameter
Kod Code
0,12 0,14 0,16 0,16 0,12 0,14 0,16 0,16
31537 31538 31539 31540 31533 31534 31535 31536
Rozmiar Size
Œrednica Diameter
Kod Code
Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4
0,14 0,16 0,18 0,20 0,14 0,16 0,18 0,20
31545 31546 31547 31548 31541 31542 31543 31544
Rozmiar Size
Œrednica Diameter
Kod Code
Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8
0,12 0,14 0,14 0,16 0,16 0,12 0,14 0,14 0,16 0,16
31501 31502 31503 31504 31505 31521 31522 31523 31524 31525
Nazwa Name
Rozmiar Size
Œrednica Diameter
Kod Code
Iseama gold
Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4
0,20 0,22 0,24 0,26
31506 31507 31508 31509
Nr 12 Nr 10 Brasem gold Nr 8 Nr 6 Nr 12 Nr 10 Brasem black nickel Nr 8 Nr 6
6
Nazwa Name
6
8
Nazwa Name
TENCH
Tench gold
SODE
Tench black nickel Nazwa Name
Sode gold
Sode black nickel
Rozmiar Size
Œrednica Diameter
Kod Code
Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 14 Nr 12 Nr 10
0,12 0,14 0,16 0,12 0,14 0,16
31518 31519 31520 31526 31527 31528
10
4
6
8
Rozmiar Size
Nazwa Name
AJI Aji gold
Aji black nickel
ISEAMA GOLD
10
8
6
4
HACZYKI I KOTWICE BUSHIDO FISHING HOOKS AND TREBLE HOOKS BUSHIDO
Wysokiej klasy haczyki i kotwice Bushido, wykonane ze stali wÄ&#x2122;glowej Hi-Carbon, chemicznie ostrzone i elektronicznie testowane.
Nazwa Name
Kotwica Round
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
black nickel
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1 Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 3/0
31145 31144 31143 31142 31141 31140 31139 31146 31147 31148
High class hooks and treble hooks BUSHIDO manufactured of Hi-Carbon steel, chemically sharpened, electronically tested.
KOTWICA ROUND
12
Viking
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
black nickel
Nr 2 Nr 1 Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 3/0 Nr 4/0 Nr 5/0 Nr 6/0
31130 31129 31133 31134 31135 31136 31137 31138
IN-POINT
Baitholder
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
black nickel
Nr 4 Nr 2 Nr 1 Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 3/0 Nr 4/0 Nr 5/0
31016 31015 31014 31017 31018 31019 31020 31021
Octopus Beak
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
black nickel
Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 3/0 Nr 4/0 Nr 5/0 Nr 6/0 Nr 7/0
31104 31105 31106 31107 31108 31109 31110
TWISTED
2/0
3/0
RINGED
1/0
FORGED
2/0
TWISTED
RINGED
3/0
4/0
5/0
6/0
2 BH
BAITHOLDER
2
1 IN-POINT
FORGED
1/0 TWISTED
2/0
3/0
4/0
5/0
RINGED
OCTOPUS BEAK
1/0
[ 156 ]
1
IN-POINT
4
Nazwa Name
1/0
VIKING
2
Nazwa Name
FORGED
4
6
8
1
2
Nazwa Name
10
2/0
3/0
4/0
5/0
6/0
7/0
HACZYKI BUSHIDO FISHING HOOKS BUSHIDO IN-POINT
FORGED
TWISTED
Nazwa Name
FLATTED
Rozmiar Size
Kolor Colour
Kod Code
Nr 10 Nr 8 gold Nr 6 Nr 4 Nr 10 Nr 8 black nickel Nr 6 Nr 4
TENCH Tench
Tench
IN-POINT
31218 31217 31216 31215 31222 31221 31220 31219
BRASEM
IN-POINT
10
4
6
8
8
6
IN-POINT
FLATTED
RINGED
FORGED
Nazwa Name
TANAGO RING
Kolor Colour
Tanago Ring
red
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2
31193 31192 31191 31190
Nazwa Name
Brasem
SHIRO Shiro
4
6
8
IN-POINT
FORGED
RINGED
TWISTED
1 BH
4
Nazwa Name
3/0
2/0 IN-POINT
BIG FISH
6/0
Rozmiar Size
Nr 2 Nr 1 Nr 1/0 Maruseigo black nickel Ring Nr 2/0 Nr 3/0 Nr 4/0
MARUSEIGO RING
4/0
Kolor Colour
FORGED
1/0 TWISTED
1
31237 31236 31235 31234 31233 31232
6
8
10
12
BENT WORM Nazwa Name
Kolor Colour
31197 31196 31195 31194 31201 31200 31199 31198
Rozmiar Size
Nr 12 Nr 10 gold Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 12 Nr 10 black nickel Nr 8 Nr 6 Nr 4 IN-POINT
FORGED
Kolor Colour
Bent Worm black nickel
Kod Code
Kod Code
31206 31205 31204 31203 31202 31211 31210 31209 31208 31207
RINGED
2 BH
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 3/0 Nr 4/0
31231 31230 31229 31228
2
RINGED
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Big Fish
black nickel
Nr 2/0 Nr 4/0 Nr 6/0
31214 31213 31212
4/0
Kod Code
Rozmiar Size
Nr 12 Nr 10 gold Nr 8 Nr 6 Nr 12 Nr 10 black nickel Nr 8 Nr 6
Nazwa Name
Shiro 2
Kolor Colour
Brasem 12
10
FLATTED
1/0
2/0
3/0
4/0
2/0
[ 157 ]
HACZYKI BUSHIDO FISHING HOOKS BUSHIDO
IN-POINT
Nazwa Name
Iseama
Iseama
Kolor Colour
black nickel
gold
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4
31068 31067 31066 31065 31064 31073 31072 31071 31070 31069
FORGED
Kaizu
Kaizu
Kolor Colour
black nickel
gold
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6
31078 31077 31076 31075 31074 31083 31082 31081 31080 31079
Nazwa Name
Spring Chinu
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
black nickel
Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4
31164 31163 31162 31161 10
10
12
Nazwa Name 6
IN-POINT
FORGED
FORGED
Kolor Colour
4
TWISTED
FLATTED
Maruseigo BH black nickel
KAIZU Maruseigo BH red
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2
31089 31088 31087 31086 31085 31084 31095 31094 31093 31092 31091 31090
8
IN-POINT
10
8
6
FORGED
Nazwa Name
Masu
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
black nickel
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6
31099 31098 31097 31096
FORGED
Cristal
Cristal
black nickel
gold
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8
31189 31188 31187 31186 31185 31184 31183 31182
10
8
Nazwa Name
10
1 BH
6
12
10
4
2
gold
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4
31123 31122 31121 31120 31119 31128 31127 31126 31125 31124
FORGED
FLATTED
UMI TANGO
12
10
8
6
4
6
FLATTED
12
Kolor Colour
Umi Tango black nickel
CRISTAL
14
[ 158 ]
Nazwa Name
Umi Tango
IN-POINT
Kolor Colour
FLATTED
MASU
12
Nazwa Name
TWISTED
FLATTED
TWISTED
6 IN-POINT
IN-POINT
4
MARUSEIGO BH
8 12
14
FLATTED
TWISTED
SPRING CHINU
ISEAMA
8
Nazwa Name
IN-POINT
FLATTED
TWISTED
8
Kolor Colour
Sode
black nickel
Sode
gold
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8
31175 31174 31173 31172 31114 31113 31112 31111
IN-POINT
FLATTED
SODE
14
12
10
8
HACZYKI BUSHIDO FISHING HOOKS BUSHIDO
IN-POINT
FORGED
TWISTED
FLATTED
FUNA
Nazwa Name
Kolor Colour
Funa
gold
Funa
14
12
8
10
black nickel
6
Funa
IN-POINT
FORGED
TWISTED
bronze
Kolor Colour
gold
Fudo
black nickel
Fudo 10
Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6
31052 31051 31050 31049 31048 31042 31041 31040 31039 31038 31047 31046 31045 31044 31043
Nazwa Name
8
6
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6
31037 31036 31035 31034 31033 31032 31031 31030 31029 31028
FORGED
Nazwa Name
FLATTED
Kolor Colour
GURE
gold
Gure
Gure
14
12
10
8
6
black nickel
4
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4
31063 31062 31061 31060 31059 31058 31152 31057 31056 31055 31054 31053
Aji
gold
Aji
silver
Aji
black nickel
AJI
16
14
IN-POINT
12
10
6
FORGED
4
TWISTED
6
IN-POINT
10
Nazwa Name
FORGED
Kolor Colour
Kod Code
Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4
31006 31005 31004 31003 31002 31001 31000 31013 31012 31011 31010 31009 31008 31007 31171 31170 31169 31168 31167 31166 31165
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2
31027 31026 31025 31024 31023 31022 31181 31180 31179 31178 31177 31176
Chinu
gold
Chinu
black nickel
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
bronze
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6
31118 31117 31116 31115
8
4
Rozmiar Size
FLATTED
CHINU
12 IN-POINT
Kolor Colour
FLATTED
IN-POINT
8
FUDO
12
Kod Code
FLATTED
Nazwa Name
14
Rozmiar Size
2
RINGED
Trock Jig
TROCK JIG
12
10
8
6
[ 159 ]
KRĘTLIKI, AGRAFKI SWIVELS, SNAPS Nazwa Name
Krêtlik £o¿yskowany Swivel ball bearing
Krêtlik Lux Swivel Lux
Krêtlik ryflowany Strong Swivel strong
Krêtlik Classic Swivel Classic
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 1 Nr 2 Nr 3 Nr 4 Nr 5 Nr 22 Nr 20 Nr 18 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 3/0 Nr 4/0 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 22 Nr 20 Nr 18 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 3/0 Nr 4/0 Nr 5/0
38041 38042 38043 38044 38045 38204 38205 38206 38039 38038 38037 38036 38035 38034 38033 38032 38207 38208 38209 38210 38057 38056 38055 38054 38053 38052 38031 38030 38029 38028 38027 38026 38025 38024 38023 38022 38021 38020 38019 38018 38017 38016
Nazwa Name
Agrafka Crosslock
Snap Crosslock
Agrafka Germany
Snap Germany
Agrafka Strong
Snap Strong
Agrafka Classic Snap Classic
£¹cznik bezwêz³owy do plecionki
Knotless connector for braid
£¹cznik Mikro Micro link
Kó³ko ³¹cznikowe Split ring
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 000 Nr 00 Nr 0 Nr 1 Nr 2 Nr 3 Nr 4 Nr 000 Nr 00 Nr 0 Nr 1 Nr 2 Nr 3 Nr 4 Nr 000 Nr 00 Nr 0 Nr 1 Nr 2 Nr 3 Nr 4 Nr 0 Nr 1 Nr 2 Nr 1 Nr 2 Nr 3 Nr 0 Nr 1 Nr 5 Nr 6 Nr 8 Nr 10 Nr 12 Nr 14 Nr 16
38200 38201 38003 38004 38005 38006 38007 38215 38216 38217 38218 38219 38220 38221 38202 38203 38011 38012 38013 38014 38015 38000 38001 38002 38102 38103 38104 38105 38106 38064 38063 38062 38061 38060 38059 38058
AGRAFKA CLASSIC
AGRAFKA CROSSLOCK
000 00
0
4
3
2
1
0
AGRAFKA GERMANY
000 00
0
4
3
1
AGRAFKA STRONG
000 00
0
2
3
ŁĄCZNIK MIKRO
4
3
2
1
2
ŁĄCZNIK BEZWĘZŁOWY DO PLECIONKI
2
1
1
0
1
KÓŁKO ŁĄCZNIKOWE
5
6
8
10
12
14
16
KRĘTLIK ŁOŻYSKOWANY
1
3
2
5
4
KRĘTLIK LUX
22 20 18
16 14
12
10
8
6
4
2
1/0
2/0
3/0
4/0
KRĘTLIK RYFLOWANY STRONG
12
10
8
6
4
2
12
10
KRĘTLIK CLASSIC
22
[ 160 ]
20
18
16
14
8
6
4
2
1/0
2/0
3/0
4/0
5/0
KRĘTLIKI, AGRAFKI SWIVELS, SNAPS Nazwa Name
KRĘTLIK LUX Z AGRAFKĄ CROSSLOCK
KRĘTLIK LUX Z AGRAFKĄ GERMANY
Krêtlik Lux z agrafk¹ Germany
Lux Swivel with Germany snap
20
18
16
14
10
12
8 Krêtlik Lux z agrafk¹ Crosslock
18
16
14
10
12
6
Lux Swivel with Crosslock snap
2
KRĘTLIK LUX Z AGRAFKĄ STRONG
Krêtlik Lux z agrafk¹ Strong
20
16
18
14
10
12
6
8
KRĘTLIK ŁOŻYSKOWANY Z AGRAFKĄ STRONG
4
1/0
1
Swivel Lux with snap Strong
2/0
KRĘTLIK CLASSIC Z AGRAFKĄ INTERLOCK Krêtlik ³o¿yskowany z agrafk¹ Strong
Ball Bearing swivel with snap Strong
0
5
4
3
2
1
KRĘTLIK POTRÓJNY Z KORALIKIEM
16
14
12
10
6
8
Krêtlik Classic z agrafk¹ Interlock
Swivel Classic with snap Interlock
KRĘTLIK CLASSIC Z AGRAFKĄ CLASSIC
Krêtlik Classic z agrafk¹ Classic
Swivel with snap Classic
12 x 14
8 x 10
6x8
4x6
20 18 16 14 12
10
8
6 Krêtlik Potrójny Classic
KRĘTLIK POTRÓJNY CLASSIC
10
8
Swivel treble Classic
6
4
2
1/0
Krêtlik potrójny z koralikiem Treble swivel with beads
Rozmiar Size
Nr 18 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 6 Nr 2 Nr 20 Nr 18 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 20 Nr 18 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 1 Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 0 Nr 1 Nr 2 Nr 3 Nr 4 Nr 5 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 20 Nr 18 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1/0 Nr 12x14 Nr 8x10 Nr 6x8 Nr 4x6
Kod Code
38222 38223 38224 38225 38226 38227 38228 38071 38070 38069 38068 38067 38066 38065 38081 38080 38079 38078 38077 38076 38075 38074 38073 38072 38211 38212 38082 38083 38084 38085 38086 38087 38101 38100 38099 38098 38097 38096 38095 38094 38093 38092 38091 38090 38089 38088 38050 38049 38048 38047 38046 38119 38118 38117 38116 38115
[ 161 ]
SPŁAWIKI FLOATS
1
3
2
Numer WielkoϾ Kod Number Size Code
1
2
3
4
1,5 g 2,0 g 2,5 g 3,0 g 1,5 g 2,0 g 2,5 g 3,0 g 1,0 g 1,5 g 2,0 g 2,5 g 3,0 g 1,5 g 2,0 g 2,5 g 3,0 g 4,0 g
[ 162 ]
64001 64002 64003 64004 64064 64065 64066 64067 64035 64036 64037 64038 64039 64072 64073 64074 64075 64076
5
4
26
6
27
28
7
Numer WielkoϾ Kod Number Size Code
Numer WielkoϾ Kod Number Size Code
2,0 g 2,5 g 3,0 g 4,0 g 2,0 g 3,0 g 4,0 g 5,0 g 2,0 g 2,5 g 3,0 g 4,0 g
2,0 g 3,0 g 4,0 g 5,0 g 3,0 g 4,0 g 5,0 g 6,0 g 2,0 g 3,0 g 4,0 g
64106 64107 64108 64109 64110 64111 64112 64113 64021 64022 64023
5,0 g
64024
5
26
6
64009 64010 64011 64012 64102 64103 64104 64105 64005 64006 64007 64008
wymienna antenka - œwietlik 3 mm (interchangeable antenna - 3 mm)
27
wymienna antenka - œwietlik 3 mm (interchangeable antenna - 3 mm)
28
wymienna antenka - œwietlik 3 mm (interchangeable antenna - 3 mm)
7
8
9
10
11
12
Numer Wielkoœæ Kod Number Size Code wymienna antenka - œwietlik 4,5 mm (interchangeable antenna - 4,5 mm)
wymienna antenka - œwietlik 4,5 mm (interchangeable antenna - 4,5 mm)
wymienna antenka - œwietlik 3 mm (interchangeable antenna - 3 mm) wymienna antenka - œwietlik 4,5 mm (interchangeable antenna - 4,5 mm)
2,0 g 2,5 g 8 3,0 g 4,0 g 1,5 g 2,0 g 9 2,5 g 3,0 g 4,0 g 2,0 g 3,0 g 10 4,0 g 2,0 g 11 3,0 g 4,0 g 2,0 g 2,5 g 12 3,0 g 4,0 g 5,0 g
64068 64069 64070 64071 64016 64017 64018 64019 64020 64032 64033 64034 64061 64062 64063 64048 64049 64050 64051 64052
SPŁAWIKI FLOATS
29
13
14
15
16
17
18
30
19 20
21
31
22
23
24
25
W naszej ofercie znalazły się bardzo charakterystyczne i najbardziej sprawdzone modele do wszystkich obecnie stosowanych metod spławikowych. Są to spławiki do tzw. przystawki, metody bolońskiej, przepływanki, spławiki odległościowe i żywcowe. Wykonane z najwyższej jakości balsy, włókien węglowych i innych tworzyw. Zastosowane wodoodporne farby i lakiery, doskonale zabezpieczające przed odkształcaniem się spławika przy zmianie temperatur. Kolory antenek pomalowano na jaskrawe, bardzo dobrze widoczne kolory. Our floats offer covers the most popular and commonly fished float fishing methods. The floats suit float ledgering, bolognese, trotting the swim, waggler fishing and live bait fishing. The floats are manufactured out of top quality balsa wood, carbon fibres and other plastics. Water resistant varnish and paints perfectly prevent the float from sinking and the surface from deforming. The antennas are brightly painted and are visible from long distances. Numer Wielkoœæ Kod Number Size Code
13
29
14
15
2,0 g 3,0 g 4,0 g 5,0 g 2,0 g 2,5 g 3,0 g 4,0 g 1,5 g 2,0 g 3,0 g 1,5 g 2,0 g 2,5 g 3,0 g
64077 64078 64079 64080 64114 64115 64116 64117 64040 64041 64042 64057 64058 64059 64060
Numer WielkoϾ Kod Number Size Code
2,0 g 16 3,0 g 4,0 g 1,5 g 2,0 g 17 2,5 g 3,0 g 2,0 g 3,0 g 18 4,0 g 5,0 g 6,0 g 2,0 g 2,5 g 30 3,0 g 4,0 g
64029 64030 64031 64053 64054 64055 64056 64089 64090 64091 64092 64093 64118 64119 64120 64121
Numer WielkoϾ Kod Number Size Code
2,0 g 19 2,5 g 3,0 g 1,5 g 2,0 g 20 2,5 g 3,0 g 4,0 g 2,0 g 3,0 g 21 4,0 g 5,0 g 2,0 g 3,0 g 31 4,0 g 5,0 g
64013 64014 64015 64043 64044 64045 64046 64047 64025 64026 64027 64028 64122 64123 64124 64125
Numer WielkoϾ Kod Number Size Code
22
23
24
25
8,0 g 10,0 g 12,0 g 15,0 g 8,0 g 10,0 g 12,0 g 15,0 g 4+2g 4+3g 4+4g 6+4g 6+6g 4+2g 4+3g 4+4g
64085 64086 64087 64088 64081 64082 64083 64084 64097 64098 64099 64100 64101 64094 64095 64096
[ 163 ]
SYSTEMY DO TROLLINGU TROLLING SYSTEMS Numer Nazwa Number Name 1 Ciê¿arek trollingowy (Trolling weight) 2 Ciê¿arek trollingowy (Trolling weight) 3 Klips trollingowy Expert (Expert trolling clip) 4 Klips trollingowy z link¹ (Trolling clip with line) Klips trollingowy do linki downriggera 5 (Downrigger line trolling clip) 6 Klips trollingowy do kuli (Downrigger weight trolling clip) 7 Klips trollingowy do planera (Planer board trolling clip) 8 Klips trollingowy z dociskiem (Trolling clip with clamp) 9 Klips trollingowy z drutem (Trolling clip with wire) 10 Klips trollingowy z przegubem (Jointed trolling clip) 11 System trollingowy Diver (Trolling system Diver) 12 Planer boczny (Side planer)
4 lb 45g 315g
Kod Code 85003 73008 73009 85004 73012
47 cm
28 cm
2 szt. (2 pcs.) 73037 2 szt. (2 pcs.) 73036 4 szt. (4 pcs.) 73035 73014 73013 73011 73033 73031 lewy (left) prawy (right) 73032
43 cm
43 cm
WINDY, UCHWYTY TROLLINGOWE DOWNRIGGERS, ROD HOLDERS
Winda Ultra przeznaczona jest do lekkiego trollingu jeziorowego. Dopuszczalne doci¹¿enie wynosi do 4 Lb. Bêben posiada pokrêt³o docisku, zwalniaj¹ce ciê¿arek z przynêt¹. Obrót ramienia wynosi 360o. D³ugoœæ ramienia, to 60 cm, a gruboœæ 22 mm. W komplecie linka ze stali nierdzewnej d³ugoœci 30 m. Bardzo prosty demonta¿ przez pó³obrót i odci¹gniêcie do góry. Ultra downrigger is purposed for light lake trolling. Maximum sinker weight is 4 lbs. The reel has got dial clamp for releasing the sinker with the rig. The head works in 360o. The arm is 60 cm long and 22 mm dia. Comes complete with 50 m stainless steel line. Very simple disassembling by half turn and pulling up. Winda trollingowa Expert posiada uchwyt do wêdziska o œrednicy 40 mm, z regulacj¹ k¹ta nachylenia oraz obrotow¹ g³owic¹ o zakresie 360o. Dopuszczalne doci¹¿enie wynosi do 11 Lb. Bêben z 30 metrow¹ nierdzewn¹ link¹ stalow¹, wyposa¿ono w regulowany docisk, zapobiegaj¹cy spl¹taniu zestawu w czasie spuszczania. Opuszczanie kuli z przynêt¹ odbywa siê przez odkrêcenie korbki w lew¹ stronê. Licznik umieszczony w widocznym miejscu, wskazuje dok³adnie, ile metrów pod ³odzi¹ jest przynêta. Pomiar licznika obejmuje zakres do 999 m. Ramiê windy o d³ugoœci 60 cm wykonane jest ze stali nierdzewnej o gruboœci 22 mm. Na jego koñcu umieszczony jest obrotowy bloczek. Demonta¿ windy z ³odzi odbywa siê przez odci¹gniêcie zasuwy. Expert downrigger is equipped with rod holder 40 mm diameter, with angle adjustment and head working in 360o. Maximum sinker weight is 4 lbs. Reel with 50 m stainless steel line has got adjusted clamp preventing from rig tangling when it is being dropped. The sinker with the rig is being dropped by left turn of the reel handle. The line counter is perfectly placed and it is easy to watch the depth of the rig position. The line counter works till 999 m. The downrigger arm is 60 cm long, made of stainless steel pipe 22 mm dia. There is a pulley on the arm end. The downrigger can be disassembled from the boat by drawing away the bolt.
Uchwyty do ³odzi podtrzymuj¹ce wêdzisko oraz uchwyt do kotwiczenia ³odzi z mechanizmem oporowym, zosta³y wykonane z niezwykle wytrzyma³ego tworzywa. Zapewniaj¹ stabilnoœæ oraz umo¿liwiaj¹ pe³ny zakres regulacji k¹ta nachylenia wêdki, z mo¿liwoœci¹ obracania o 360°. W ofercie znalaz³y siê uchwyty z mo¿liwoœci¹ monta¿u do burty ³odzi za pomoc¹ œrub lub szczêki zaciskowej, do relingu jak i do ³awki. Uchwyty mo¿na bardzo ³atwo zdemontowaæ poprzez pó³obrót lub zasuwê w przypadku uchwytu Vertical. Rod support for the boat and anchoring roller with block were made of extremely strong plastic. they ensure stability ang give full flexibility of rod angle adjustment. The ofer includes products mounted to the boat by screws or by clamp as well as to the reling or to the seat. The clamp mounted products can be easily and quickly detached.
Numer Number 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Nazwa Name Winda trollingowa Ultra (Ultra downrigger) Rolka do kotwicy (Anchor Roller) Winda trollingowa Expert (Expert downrigger) Linka do windy 50 m (Downrigger line 50 m) Ultra Expert Reling Uchwyt trollingowy do wêdzisk Vertical (Rod holder) Select Quick Strike
Kod Code 85001 85011 85002 85005 85009 85008 85006 85010 85012 85007
PODPÓRKI SUPPORTS
Numer Nazwa Number Name 1 Podpórka z gwintem (Rod support with thread) 2
Podpórka do wêdki teleskopowa „U” z zaciskiem (Telescopic rod rest „U”)
3
Podpórka do wêdki teleskopowa „V” z zaciskiem (Telescopic rod rest „V”)
4 5 6 7 8 9 10 11
Sztyca do siatki (Keepnet bankstick) Sztyca do parasola srebrna(Silver brolly bankstick) Podpórka Lux z zaciskiem (Rod Rest Lux with clamp) Podpórka Lux (Rod Rest Lux) Uchwyt przetwornika echosondy (Fishfinder handle) Uchwyt echosondy Expert (Expert fishfinder handle)
12
No¿e zapasowe do œwidra Expert (Expert ice auger's spare blades)
Œwider do lodu Expert (Expert ice auger)
D³ugoœæ Length 90 ÷ 160 cm 60 ÷ 100 cm 70 ÷ 130 cm 60 ÷ 100 cm 70 ÷ 130 cm 60 cm 90 cm 67 ÷ 115 cm 120 cm
130 mm 150 mm 130 mm 150 mm
Kod Code 69657 65004 65005 65007 65008 22328 22580 83034 52026 52010 83022 51321 51322 51323 51324
PODPÓRKI SUPPORTS Podpórki do wêdzisk, wykonane z bardzo mocnego tworzywa, które nie odkszta³ca siê i nie pêka. Wszystkie, niezbêdne kszta³ty do ka¿dej techniki wêdkarskiej, takiej jak: feeder, multipiker, metody gruntowe i odleg³oœciowe. Rod supports, made of robust, no memory plastic. All indispensable shapes for every fishing technique: feeder, bomb and float fishing.
15
Numer Nazwa Number Name 1 Podpórka do ³odzi II (Boat rod rest II) Podpórka do ³odzi I (Boat rod rest I) 2 Podpórka do parasola (Brolly support) 3 Pas do morskich wêdzisk (Sea rod holder) 4 Podpórka plastikowa „4V” (Special rod rest plastic „4V”) 5 Feeder „3V” (Feeder „3V”) 6 7 Podpórka „Motyl” („Butterfly”) 8 Podpórka „Motyl light” („Butterfly light”) 9 I Picker (Picker) II 10 11 Podpórka plastikowa „V” (Plastic „V”) 12 Podpórka (Ledgering) 45 x 320 mm 13 ma³a (small) Podpórka gruntowa (Ledgering) 14 du¿a (large) 15 Podpórka gruntowa (Ledgering)
Kod Code 83012 83011 22320 81097 52003 22362 22003 83063 22363 22364 22743 86021 22417 22703 73016
CIĘŻARKI LEAD
76 szt. (pcs.) 60 szt. (pcs.) 35 szt. (pcs.) (Set of olivettes 90 szt. (pcs.) with plastic tube) 140 szt. (pcs.) 50 g 70 g drobny 6 (small) 100 g 120 g Œrut (shot) 50 g 70 g gruby 7 (fat) 100 g 120 g 60 g 80 g ³ezka 8 (drop) 100 g 120 g 50 g Ciê¿arek oliwka 60 g z rurk¹ 9 (Lead with (olivette) 80 g plastic tube) 100 g 60 g 80 g p³aski 10 (flat) 100 g 120 g 3g 5g 8g 10 g 15 g 11 Oliwki (Olivettes) 20 g 25 g 30 g 35 g 40 g 10 g 15 g 20 g 25 g 30 g 35 g 40 g Ciê¿arek 45 g p³aski 12 (Flat 50 g lead) 60 g 80 g 100 g 120 g 150 g 200 g 250 g 2g 4g 5g Ciê¿arek 6g bocznego 13 do troka 7g (Side lead) 8g 10 g 14 g
30206 30207 30208 30209 30210 51110 51111 51112 51113 51114 51115 51116 51117 30257 30258 30259 30260 30265 30266 30267 30268 30261 30262 30263 30264 30273 30274 30275 30276 30277 30278 30279 30280 30321 30322 30225 30226 30227 30228 30229 30230 30231 30232 30233 30234 30235 30236 30237 30238 30239 30240 30281 30282 30407 30283 30408 30284 30285 30409
Numer Nazwa Number Name
14
15
16
17
18
[ 168 ]
Waga Kod Weight Code
3g 5g 8g 10 g 15 g Ciê¿arek 20 g z krêtlikiem 25 g (Bomb 30 g with 35 g swivel) 40 g 50 g 60 g 80 g 100 g 10 g 15 g Ciê¿arek 20 g z krêtli25 g kiem 30 g p³aski 35 g (Flat 40 g bomb 50 g with 60 g swivel) 80 g 100 g 0,5 g 0,75 g 1g 1,25 g 1,5 g 2g 2,5 g 3g 3,5 g 4g 4,5 g Ciê¿arek 5g z igielitem 5,5 g (Olivette 6g with 7g plastic 8g tube) 9g 10 g 12 g 14 g 16 g 18 g 20 g 25 g 30 g 35 g 40 g 50 g 3,5 g 5g Ciê¿arek 7g Drop Shot I (Lead Drop Shot I) 10 g 14 g 3,5 g 5g Ciê¿arek 7g Drop Shot II (Lead Drop Shot II) 10 g 14 g
30211 30212 30213 30214 30215 30216 30217 30218 30219 30220 30221 30222 30223 30224 30241 30242 30243 30244 30245 30246 30247 30248 30249 30250 30251 30177 30178 30179 30180 30181 30183 30184 30185 30186 30187 30188 30189 30190 30191 30192 30193 30194 30195 30196 30197 30198 30199 30200 30201 30202 30203 30204 30205 30338 30346 30339 30340 30341 30342 30347 30343 30344 30345
1
2
3
4
5 6
7
PŁASKI (FLAT)
Komplet ciê¿arków z igielitem
Kod Code
OLIWKA (OLIVETTE)
1 2 3 4 5
IloϾ Volume
ŁEZKA (DROP)
Numer Nazwa Number Name
8
9
10
11
12
15
14 13
17 16
18
RURKI ANTYSPLĄTANIOWE, KOSZYKI ZANĘTOWE BOOMS, FEEDERS
Numer Number
1
2
4
3
5
6
1 2 3 4
7
8
9
10
11
5 6 7 8 9 10 11
12
13
14
12
13 17 15
16
14
18
20
15
16
19
Nazwa Name
D³ugoœæ Lenght
10 cm 15 cm 20 cm 10 cm Rurka antyspl¹taniowa z tulejk¹ (Straight 20 cm anti-tangle boom) 30 cm 10 cm Rurka antyspl¹taniowa czarna prosta (Straight 15 cm anti-tangle boom black) 20 cm 15 cm Rurka antyspl¹taniowa teflon 20 cm (Anti-tangle boom PTFE) 25 cm 7 cm Rurka antyspl¹taniowa 10 cm czarna - wygiêta 15 cm (Curved anti-tangle boom black) 20 cm Rurka miêkka feeder (Soft pipe feeder) 15 cm Sprê¿yna z rurk¹ (Feeder boom) 30 cm Sprê¿yna z rurk¹ i doci¹¿eniem 30 cm (Feeder boom lead) 10 g Sprê¿yna (Feeder) 6,5 cm 6,5 cm Sprê¿yna z doci¹¿eniem (Feeder lead) 15 g Sprê¿yna z doci¹¿eniem dwustronnym 5 cm (Double feeder lead) 20 g 20 g 30 g 40 g Koszyk zanêtowy okr¹g³y 60 g (Feeder round) 80 g 100 g 120 g 20 g 30 g 40 g 50 g Koszyk zanêtowy kwadratowy 60 g (Feeder square) 70 g 80 g 100 g 120 g 20 g 30 g 40 g 50 g Koszyk zanêtowy kwadratowy z dnem 60 g (Feeder square) 70 g 80 g 100 g 120 g 10 g S Koszyk zanêtowy ma³y 10 g M (Small feeder) 10 g L 20 g 30 g Koszyk zanêtowy z oliwk¹ (Olivette feeder) 40 g 60 g Rurka antyspl¹taniowa zielona prosta (Straight anti-tangle boom green)
Kod Code
22371 22372 22373 22377 22378 22379 22374 22375 22376 38502 38503 38504 22059 22060 22061 22062 22389 71014 71015 71016 71017 71018 32000 32001 32002 32003 32004 32005 32006 32007 32008 32009 32010 32011 32012 32013 32014 32015 32016 32017 32018 32019 32020 32021 32022 32023 32024 32030 32031 32032 71019 71020 71021 71022
17
Koszyk zanêtowy Piker (Picker)
15 g 22530
18
Koszyk zanêtowy Feeder (Feeder)
50 g 22528
19
Koszyk do bia³ych robaków (Maggot feeder)
20
Koszyk zanêtowy z regulacj¹ (Adjustable feeder)
20 g 40 g 40 g 60 g
73006 73005 73024 73025
[ 169 ]
PROCE WĘDKARSKIE ANGLING CATAPULTS Numer Nazwa Number Name
Œrednica Diameter
Kod Code
3,0 x 6,0 mm 2,0 x 5,0 mm
84076 84079 35026 35027 35024 35025
1
Guma do procy (Catapult elastic)
2 3 4 5
du¿y (big) ma³y (small) du¿y (big) £¹cznik gumy z proc¹ (Elastic to catapult connector) ma³y (small) Ma³y koszyk do bia³ych robaków, ziaren i kulek proteinowych 22569 (Maggots, grain and boilies small pouch)
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
£¹cznik koszyka z gum¹ (Pouch to elastic connector)
Œredni koszyk do bia³ych robaków, ziaren i kulek proteinowych (Maggots, grain and boilies medium pouch) Koszyk do bia³ych robaków i ziaren (Maggots and grains pouch)
70 mm 55 mm 35 mm
Koszyk do procy (Catapoult pouch) Proca Select (Select catapult) Proca do ziaren (Grain catapult) Proca Distance (Distance catapult) Proca œredniego zasiêgu do bia³ych robaków i ziaren (Mid distance maggots and grain catapult)
Profesjonalne proce wędkarskie do wszystkich technik zanęcania. Koszyki do procy w różnych kształtach i rozmiarach, do ziaren, robaków, kul zanętowych. Solidne, dwuwarstwowe gumy silikonowe i obrotowe zaczepy, nie skręcające gum. Professional fishing catapults for all baiting situation. There are wide variety of pouches. Different shapes and sizes for grain, maggots and groundbait balls. Robust, two layer silicone rubber pipes and rotating mounts, preventing the rubber from getting twisted.
1
22570 22573 84074 84073 84072 52113 22567 52108
2
4
3
5
22564
6
7
8
12
13
9
10
15 14
[ 170 ]
11
STOPERY, ŚWIETLIKI, IGIELITY DO SPŁAWIKÓW STOPPERS, LIGHTSTICKS, FLOAT TUBING 1
Numer Number
2 4
1 2 3 4
3
5
5
7
6
8
6
7
8 9
11
9
10
10 1 2 3
1 2
11 1 - Œrednica szczytówki (Rod tip diameter) 2 - Œrednica œwietlika (Lightstick diameter) 3 - Œrednica œwietlika (Lightstick diameter)
12
12
13
14
13
14
15
16
15 16 17 18 19 20
Nazwa Name
WielkoϾ Size
Kod Code
38513 38514 22481 Zawieszka boczna (Bead) 22482 Stopery (Stoppers) 22483 S 22484 Stopery gumowe M 22485 (Rubber stoppers) L 22486 S 22488 M 22489 Stopery silikonowe (Silicone stoppers) L 22490 XL 22491 XS 38512 S 38511 Stopery gumowe owalne (Rubber oval stoppers) M 38510 L 38509 M 22510 Stopery sznurkowe L 22511 (Thread stoppers) XL 22512 1 - 1,5mm 2 - 3mm 22751 Uchwyty do œwietlików (Lightstick holders) 1 - 1,8mm 2 - 4,5mm 22752 1 - 3mm 3 - 4,5mm 22753 2 - 3mm 1 - 3,5mm 3 - 5mm 22754 2 - 3,5mm Uchwyty do œwietlików (Lightstick holders) 1 - 4,5mm 3 - 6mm 22755 2 - 4,5mm 1 - 5,5mm 3 - 6mm 22756 2 - 4,5mm Adapter do sp³awików przelotowych (Slider link) 22619 SS 0,6 - 1,4mm 21100 1,5 - 1,9mm 21101 S zielony M 2,0 - 2,6mm 21102 (green) 2,7 - 3,2mm 21103 L XL 3,3 - 3,7mm 21104 Œwietlik z uchwytem (Lightstick with holder) SS 0,6 - 1,4mm 21105 1,5 - 1,9mm 21106 S czerwony M 2,0 - 2,6mm 21107 (red) 2,7 - 3,2mm 21108 L XL 3,3 - 3,7mm 21109 3 x 25mm 21110 zielony (green) 4,5 x 37mm 21111 Œwietlik (Lightstick) czerwony 21112 3 x 25mm (red) 21113 4,5 x 37mm 3 x 25mm 21114 zielony (green) 4,5 x 37mm 21115 Œwietlik BULB (Lightstick BULB) czerwony 21116 3 x 25mm (red) 21117 4,5 x 37mm Uchwyt do œwietlików (Lightstick holder) 3 mm 65012 Gumowy uchwyt do wêdki - komplet (Rubber rod grip set) 22423 Igielit do sp³awików (Float tubing) 22452 Komplet igielitu do sp³awików I (Set of float tubing I) 22701 Komplet igielitu do sp³awików II (Set of float tubing II) 22700 Zestaw rurek silikonowych (Set of silicone tubes) 22702 krêtlik nr 6 krêtlik nr 8
£¹cznik teflon z krêtlikiem (Teflon link with swivel)
L S I III
17 18
19
20
[ 171 ]
DZWONECZKI, SYGNALIZATORY BRAÑ, MA£PKI, SZCZYTÓWKI BELLS, BITE INDICATORS, MONKEY CLIMBERS, TIPS Numer Number
Nazwa Name
WielkoϾ Size
1 2
Pojedynczy dzwoneczek - fluo (Single bell - fluo) Podwójny dzwoneczek - fluo (Double bell - fluo)
3
Pojedynczy dzwoneczek (Single bell)
4
Podwójny dzwoneczek (Double bell)
5 6 7
Pojedynczy dzwoneczek - metal (Single bell - metal) Podwójny dzwoneczek - metal (Double bell - metal) WskaŸnik brañ z ramieniem (Bite indicator)
18 mm 18 mm 16 mm 18 mm 16 mm 18 mm 18 mm 18 mm
8
Kula wodna (Clear float)
9 10 11 12 13 14
Kula wodna (Clear float) Samowypinaj¹cy wskaŸnik brañ (Clip bite indicator) WskaŸnik brañ (Bite indicator) Sygnalizator brañ fluorescencyjny (Lighstick bite indicator) Ma³pka sygnalizacyjna 1 (Monkey climber 1) Ma³pka sygnalizacyjna 3 (Monkey climber 3)
Numer Number
Nazwa Name
Kod Code
69664 69665 69660 69661 69662 69663 69666 69667 71013 28109 28110 28111 22425 71012 71011 71010 22419 22421
25 mm 32 mm 47 mm 40 mm
Rozmiar Size
0,8 x 2,0 x 500 mm 1,0 x 2,5 x 500 mm 1,2 x 3,1 x 500 mm Szczytówka wêglowa 15 pe³na 0,8 x 2,5 x 700 mm (Carbon solid tip) 1,0 x 3,5 x 700 mm 1,2 x 4,4 x 700 mm 1,0 x 4,5 x 500 mm 1,0 x 5,5 x 500 mm 1,0 x 6,5 x 500 mm 1,0 x 7,5 x 500 mm Szczytówka pe³na 16 - w³ókno szklane 1,0 x 4,5 x 700 mm (Glass solid tip) 1,0 x 5,5 x 700 mm 1,0 x 6,5 x 700 mm 1,0 x 7,5 x 700 mm 0,8 x 3,0 x 500 mm 0,8 x 3,5 x 500 mm 17 0,8 x 4,0 x 500 mm Szczytówka do feedera 1,0 x 3,0 x 500 mm 1,0 x 3,5 x 500 mm 18 - w³ókno szklane (Fibre glass quiver tip) 1,0 x 4,0 x 500 mm 1,2 x 3,0 x 500 mm 1,2 x 3,5 x 500 mm 19 1,2 x 4,0 x 500 mm 0,8 x 3,0 x 500 mm 20 Szczytówka do feeder 0,8 x 3,5 x 500 mm w³ókno wêglowe 1,2 x 3,0 x 500 mm 21 (Carbon fibre quiver tip) 1,2 x 3,5 x 500 mm
Kolor Colour
Z³¹cze / Akcja Type / Action
czarny (black)
teleskopowe (tele)
czarny (black)
teleskopowe (tele)
czarny/¿ó³ty fluo (black/fluo yellow)
light
czarny/zielony fluo (black/fluo green )
medium
czarny/czerwony fluo (black/fluo red )
heavy
czarny/¿ó³ty fluo black/fluo yellow) czarny/czerwony fluo (black/fluo red )
light heavy
Kod Code
63000 63001 63002 63003 63004 63005 63006 63007 63008 63009 63010 63011 63012 63013 63014 63017 63020 63015 63018 63021 63016 63019 63022 63023 63025 63024 63026
ROZWIERACZE, SZCZYPCE, WYPYCHACZE DO HACZYKÓW JAW OPERNERS, PLIERS, DISGORGERS Numer Number
Nazwa Name
Rozmiar Size
du¿y (big) Zaczep pojedynczy (Pin o reel) ma³y (small) 2 Zaczep podwójny (Double pin o reel) 3 Wypychacz dwustronny (Disgorger double side) ma³y (small) 4 Wypychacz metalowy du¿y (large) 5 (Metal disgorger) 6 Wypychacz z ig³¹ (Disgorger with needle ) 7 Wypychacz Standard (Disgorger Standard) 8 Wypychacz Mini (Disgorger Mini) Wypychacz dwustronny wygiêty 9 (Double sided bent disgorger) 10 Wi¹zarka do haczyków (Hooktyer) 11 Przyrz¹d do uœmiercania ryb (Eel killer) 12 Pa³ka (Priest) do przetrzymywania ryb 13 Agrafki 2 (Big fish lock) 1
14 15 16 17
Rozwieracz (Jaw opener I)
18
Szczypce metalowe proste (Straight pliers)
19
Szczypce metalowe wygiête (Curved pliers)
20 Szczypce metalowe (Pliers)
I II IV III
Kod Code
22403 22404 22405 22015 22008 22009 22704 22013 22014 28105 73010 22413 22412 38501
18 cm 22408 22409 71024 23 cm 71023 10 cm 22016 13 cm 22017 15 cm 22018 18 cm 22019 20 cm 22020 23 cm 22021 25 cm 22022 30 cm 22023 10 cm 22024 13 cm 22025 15 cm 22026 18 cm 22027 20 cm 22028 23 cm 22029 25 cm 22030 30 cm 22031 22415
NOŻE KNIVES
Numer Number
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Nazwa Name
D³ugoœæ ostrza Kod Size Code
Nó¿ p³ywaj¹cy (Floating knife) Nó¿ p³ywaj¹cy Ultra (Ultra Floating knife) Nó¿ wêdkarski (Fishing knife) Nó¿ FINKA (FINKA knife) Nó¿ STEEL LEAF (STEEL LEAF knife) Nó¿ MAGNUM (MAGNUM knife) Nó¿ do filetowania ELITE (ELITE filet knife) Nó¿ do filetowania (Fillet knife) Nó¿ do filetowania (Fillet knife) Nó¿ do filetowania z ostrza³k¹ (Fillet knife with sharpener)
12,5 cm 15 cm 13 cm 22 cm 22,5 cm 24 cm 31 cm 22,5 cm 30 cm 15 cm 10 cm 23 cm
75013 75046 75005 75024 75042 75026 75034 75007 75008 75011 57026 57002
3
1 2
Oferta obejmuje najbardziej praktyczne w zastosowaniu noże wędkarsko – biwakowe. Charakteryzują się one bardzo wysoką jakością materiałów, z jakich są wykonane. Wykorzystano tu wysokowęglową stal nierdzewną oraz bardzo trwałe i mocne tworzywa. W grupie znalazły się noże do oprawiania ryb, składane scyzoryki wielofunkcyjne, solidne noże, niezbędne na każdym biwaku. The offer includes very practical angling-bivvy knives. They are produced of high quality materials. High carbon steel and durable, strong plastics were used. There are filleting knives, multifunction pocket knives all reliable devices indispensable on every camp.
4
5
6
7
8
9
10
[ 174 ]
NOŻE KNIVES Numer Number
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
2
Nazwa Name
D³ugoœæ ostrza Kod Size Code
Nó¿ sk³adany HANNIBAL (HANNIBAL Folding knife) 75041 Nó¿ sk³adany BUTCHER (BUTCHER Folding knife) 75038 Nó¿ sk³adany FISH HUNTER (FISH HUNTER Folding knife) 75043 Nó¿ sk³adany SOLDIER (SOLDIER Folding knife) 75037 Nó¿ sk³adany CHOPPER (CHOPPER Folding knife) 75040 Nó¿ sk³adany SURVIVAL (SURVIVAL Folding knife) 75036 Nó¿ sk³adany HUNTER (HUNTER Folding knife) 75039 Nó¿ sk³adany BARBARIAN (BARBARIAN Folding knife) 75035 Scyzoryk podwójny (Double pocket knife) 75001 Nó¿ sk³adany CAMOU (CAMOU Folding knife) 75029 Nó¿ sk³adany DRB (DRB Folding knife) 75027 Nó¿ sk³adany DRS (DRS Folding knife) 75028 Nó¿ sk³adany (Folding knife) 15 cm 75006 Nó¿ sk³adany Slim (Slim folding knife) 12,5 cm 75045
3 4
5
6
7
8
9 10
11
12
13
14
[ 175 ]
NOŻE KNIVES Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4 5 6 7 8 9
D³ugoœæ Lenght
I Scyzoryk wielofunkcyjny (Pocket knife) II Scyzoryk z kompasem (Pocket knife with compass) Nó¿ wielofunkcyjny z ostrza³k¹ (Angling knife with sharpener) 22 cm Ostrza³ka do no¿y i no¿yc (Knife & scizors sharpener) Ostrza³ka do no¿y VX (VX Knife sharpener) ma³y 19cm (small) Chwytak do skrobania ryb (Plstic fishing tongs) du¿y 24cm (large) Skrobaczka do ryb (Fish scaler) Uwalniacz kotwic Pike (Trable hook remover Pike) 25 cm
Kod Code
1
75015 75017 75016 75014 75010 75033 75021 75020 75012 75044
2
3 4
5
6
7 8
[ 176 ]
9
AKCESORIA WĘDKARSKIE - ZESTAWY FISHING ACCESSORIES - SET 1
Numer Number
2
1
2
3 4 5 6 7
Nazwa Name
Kod Code
Zestaw wêdkarski z chwytakiem - skrobaczka, chwytak, nó¿ do filetowania z pochw¹ 57008 (Fishing set with lock - fish scaler, lock, fillet knife, sheath) Zestaw wêdkarski z wag¹ - nó¿ do filetowania z pochw¹, waga, skrobaczka 57009 (Fishing set with scale - fillet knife, sheath, scale, fish scaler) Obcinarka du¿a (large) 57015 (Line clipper) Obcinarka z no¿ykiem 75009 (Line clipper with knife) Szczypce z obcinark¹ V 75023 (Pliers with cutter V) Kombinerki DR (DR Pillers) 75030 Kombinerki GM (GM Pillers) 75031
4
3
5
6
7
[ 177 ]
AKCESORIA WĘDKARSKIE FISHING ACCESSORIES
Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4 5
Kod Code
Latarka na g³owê (Led head lamp) 5 diod (led 5) 5 diod (led 5) Latarka na czapkê (Led head lamp) œrednia 6 diod (medium led 6) Latarka (Flashlight) ma³a 9 diod (small led 9) Waga elektroniczna 50 kg - z latark¹ i miark¹ (Electronic scale 50 kg - with flashlight and measuring tape) Waga elektroniczna 40 kg - z miark¹ i z termometrem (Electronic scale to 40 kg - with measuring tape and termometer function) Waga elektroniczna 40 kg - z termometrem (Electronic scale to 40 kg - with termometer function)
6 7 8 9 10 11 12 13
14
Waga elektroniczna 44 kg - z termometrem - z 1m miark¹ (Electronic scale 44 kg - with termometer function - with 1m measuring tape) Waga elektroniczna 25 kg - z termometrem (Electronic scale to 25 kg - with termometer function) 22 kg (Scale to 22 kg) Waga mechaniczna 35 kg (Scale to 35 kg) Chwytak Spin (Lock Spin) Chwytak Spin z wag¹ elektroniczn¹ 25 kg (Lock Spin with electronic scale 25 kg) Chwytak aluminiowy do ryb z wag¹ 23 kg (Lock and weigh) Chwytak z wag¹ elektroniczn¹ 25 kg - z 1m miark¹ - z termometrem (Lock and weigh with electronic scale 25 kg - with 1m measuring tape - with temperature function)
67012 67002 67005 67004
2 1
70009 70007 70008 70003
3
4
70002 70001 70006 70010 70011 73007
70005
6 7
5
8 9 10 11
12
13
14
[ 178 ]
Magnessium Collection Amortyzujace zawiasy (Shock absorption hinges) , Ruchome wsporniki (Flexible nose pads) PROFESIONAL GL ASSES FOR FISHING
Magnezowe oprawy (Magnesium frames) Gumowe protektory (Rubber protection) Soczewki z poliweglanu (Polycarbonate lens) ,
OKULARY POLARYZACYJNE POLARIZED GLASSES Okulary polaryzacyjne MAGNESIUM, to najwyższej jakości oprawy magnezowe, wyposażone w polaryzacyjne soczewki. Nowoczesny kształt i linia oprawek, możliwość ich modelowania do kształtu twarzy. Rozporowe ramiona z protektorem gumowym, doskonale przylegają do głowy. Soczewki zatrzymują refleksy świetlne, umożliwiając widzenie przeszkód, znajdujących się pod powierzchnią wody. Dwa kolory soczewek - jasne i ciemne, to możliwość wyboru w zależności od pogody. Twarde etui z tworzywa, irchowa ściereczka i nasuwana smycz na gumowe ramiona, tworzą doskonałą całość dla miłośników wędkarstwa.
Bardzo lekkie polaroidy z mocnego tworzywa, doskonale uzupełniają ofertę okularów. Gumowe wykończenie ramion oraz ich profil, zapobiega zsuwaniu się w czasie noszenia. Ultralekka konstrukcja, wyposażona w ciemne soczewki, to doskonały wybór na upalne słoneczne dni. W komplecie miękkie etui. Very light polarized sunglasses made of strong plastic make our offer of the sunglasses complete. Frames finished with rubber perfectly fitted to the head shape. Ultra light construction with dark lenses is great value for money. Perfect for sunny and hot days. Come complete with soft bag.
Polarized sunglasses MAGNESIUM are made of top class magnesium frames with polarizing lenses. Frames with flexibly mounted arms with protection fit smoothly to your head. Polarizing lenses stop reflections enabling observation of objects under the water surface. Two colours of lenses (light and dark) give the choice depending on weather. Hard case, deerskin and comfortably mounted leash accompanying the sunglasses make it perfect choice for keen anglers.
7
8 1
2
ULTRA VIOLET
9
Polarized GLARE
10
BLOCKING
11
3
12 4
5
Numer Nazwa Namber Name
6
13
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
Kod Code
MAGNESIUM VX MAGNESIUM VX brown Okulary MAGNESIUM VS polaryzacyjne (Polarized glasses) MAGNESIUM VS brown MAGNESIUM XP MAGNESIUM XP brown MAGIC SELECT Okulary ULTRA polaryzacyjne CLASSIC (Polarized glasses) ACTIVE EXPERT Stojak na okulary (Display for sunglasses)
77001 77002 77003 77004 77006 77007 77024 77021 77022 77025 77027 77026 77005
[ 179 ]
WÊDKI COMPETITION COMPETITION POLES AND RODS
Teflonowana mata wzmacniaj¹ca z³¹cza wêdziska. Bi-Lateral joint reinforcement. Najwy¿szy modu³ wêglowy. UHMC modulus carbon. Wielowarstwowa budowa blanku. MMS system. Dodatkowy splot wzmacniaj¹cy i usztywniaj¹cy blank. Aerospace matrix. Pow³oka u³atwiaj¹ca odk³adanie wêdziska. Anti Sliding Grip.
GST 7000 Wêdzisko wykonane z bardzo wysoko modu³owego w³ókna wêglowego. Dziêki temu uzyskano bardzo sztywn¹, mocn¹ i lekk¹ konstrukcjê. Szybka akcja wêdziska jest konsekwencj¹ idealnego wywa¿enia elementów wêdki. Doskona³a do ³owienia na kana³ach, wodach stoj¹cych i rzekach. Z³¹cza wêdziska s¹ wzmocnione mat¹ o bardzo g³adkiej, teflonowanej pow³oce, co zapobiega wycieraniu œcianek z³¹czy oraz przypadkowemu roz³¹czeniu wêdziska. Wêdzisko zosta³o pokryte specjaln¹, opatentowan¹ pow³ok¹, u³atwiaj¹c¹ odk³adanie tyczki bez wzglêdu na warunki atmosferyczne. Oznaczenie wêdziska wskaŸnikami umieszczonymi na grzbiecie blanku, optymalizuje ugiêcie (daje najsztywniejsz¹ akcjê). Korki z pianki umieszczone w strategicznych elementach wêdziska czwartym, pi¹tym i szóstym - usprawniaj¹ ³¹czenie elementów i zapobiegaj¹ zanieczyszczeniu i niszczeniu z³¹czy. Long pole was manufactured of very high modulus carbon fibres. It has extremely stiff, strong and lightweight construction. Fast action was obtained thanks to perfect balance of each pole section. Perfect for fishing on canals, still waters and rivers. The put over joints are strengthen with special carbon mat with PTFE finish that enables wearing of joint surface and avoid accidental detaching. The pole was covered with special, patented coating that makes shipping and unshipping of the pole no matter the weather conditions. The poles backbone is marked for stiffnes optimalization. Foam plugs in top ends of fourth, fifth and sixth section make connecting the top set easy and prevent joints from dirt and damage.
WĘDKI COMPETITION COMPETITION POLES AND RODS
GST 5000 Wędzisko wykonane z wysokiej klasy włókna węglowego. Jego zaletą jest kompromis osiągnięty między wytrzymałością, wagą i sztywnością. Złącza wędziska są wzmocnione matą o bardzo śliskiej, teflonowanej powłoce, co zapobiega wycieraniu ścianek złączy oraz przypadkowemu rozłączeniu wędziska. Wędzisko zostało pokryte specjalną, opatentowaną powłoką, ułatwiającą odkładanie tyczki bez względu na warunki atmosferyczne. Oznaczenie wędziska wskaźnikami umieszczonymi na grzbiecie, optymalizują ugięcie (najsztywniejszą akcję). Korki z pianki, umieszczone w strategicznych elementach wędziska - czwartym, piątym i szóstym - usprawniają łączenie elementów i zapobiegają zanieczyszczeniu i niszczeniu złączy. The long pole was manufactured of high modulus carbon. Its main advantage is a good compromise between strength, weight and stiffness. The put over joints are strengthen with special carbon mat with PTFE finish that enables wearing of joint surface and avoid accidental detaching. The pole was covered with special, patented coating that makes shipping and unshipping of the pole no matter the weather conditions. The poles backbone is marked for stiffnes optimalization. Foam plugs in top ends of fourth, fifth and sixth section make connecting the top set easy and prevent joints from dirt and damage.
Nazwa Name
Wêdzisko GST 7000 Competition (GST 7000 Competition Pole) Wêdzisko GST 5000 Competition (GST 5000 Competition Pole)
D³ugoœæ Lenght
13 m 13 m
Iloœæ Sekcj D³ugoœæ transportowa Number of sections Transport length
10 10
190 cm 190 cm
Max. GruboϾ Gumy Max. Elastic diameter
Kod Code
1 mm 1,4 mm
90001 90002
[ 183 ]
WÊDKI COMPETITION COMPETITION POLES AND RODS Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
D³ugoœæ Lenght
Szczytówka GST Competition (GST Competition tip) Przed³u¿acz wêdziska GST do 11,5m Competition (GST Competition 11,5 m Extension) Top 3-elementowy Match (Match 3 section Top set) 290 cm Top 4-elementowy Match (Match 4 section Top set) 430 cm 5-ty element do topu GST Match (GST Match 5-th section) Top 4-elementowy Allround (Allround 4 section Top set) 430 cm 5-ty element do topu GST Allround (GST Allround 5-th section) Top karpiowy 2-elementowy Power (Power 2 section Top set) 280 cm Top do kubka 3-elementowy Cupping (Cupping 3 section Top set) 420 cm 4-ty element do topu GST Cupping (GST Cuppingh 4-th section) œrednica wewnêtrzna 2,5 mm internal diameter
Iloœæ Sekcj D³ugoœæ transportowa Max. Gruboœæ gumy Kod Number of sections Transport length Max. Elastic diameter Code
1 1 3 4 1 4 1 2 3 1
40 cm 100 cm 135 cm 145 cm 150 cm 145 cm 150 cm 155 cm 155 cm 150 cm
1 mm 1 mm 1,4 mm 1,8 mm
90021 90018 90019 90003 90004 90005 90006 90009 90007 90008
external diameter
Dopa³ka 11,5m. Dodatkowy dolnik wêdziska o pogrubionych œciankach, wykonany z bardzo mocnego i wytrzyma³ego w³ókna wêglowego. S³u¿y do uzyskania regulaminowej d³ugoœci wêdziska 11,5 m i wzmocnienia dolnej jego czêœci. Dopa³ka GST 11,5m pasuje do wêdzisk GST 7000 i GST 5000. 11,5 mini extension. Additional section with thick walls, made of very strong and robust carbon. It is purposed for getting precise length of 11,5 m and strengthening of the pole butt. The mini extension matches both GST7000 and GST5000 poles.
Bardzo szybki i sztywny top do ³owienia w wodach stoj¹cych, kana³ach i lekkich uci¹gach rzecznych. Maksymalna œrednica gumy 1mm. Very fast and stiff top set for fishing on canals, still waters and slower rivers. Maximum elastic diameter 1 mm.
Uniwersalny top do ³owienia we wszystkich rodzajach wód. Maksymalna œrednica gumy 1,4mm. Allround top set for fishing in all water conditions. Maximum elastic diameter 1.4mm.
Top do podajnika zanêtowego. Top set for cupping. Topy Match, Allround, Power i Cupping pasuj¹ do wêdzisk GST 7000 i GST 5000. Match, Allround, Power and Cupping Top sets suit both GST7000 and GST5000 poles
[ 184 ]
WÊDKI COMPETITION COMPETITION POLES AND RODS Power Stick Specjalistyczne wêdziska, wykonane z bardzo wysokomodu³owego w³ókna wêglowego. Charakteryzuj¹ siê bardzo szybk¹ i dynamiczn¹ akcj¹ umo¿liwiaj¹c¹ natychmiastowe zaciêcie ryby. Wêdki te przeznaczone s¹ do ³owienia na pe³ny zestaw sp³awikowy. Dolniki wêdzisk pokryte s¹ specjaln¹ pow³ok¹ antypoœlizgow¹. Specialist whips made of extra high modulus carbon. Having very fast and dynamic action enabling quick fish strike. The whips are purposed for line to hand fishing. Butt section is covered with special anti-slip varnish.
Long distance Specjalistyczne wêdziska, wykonane z bardzo wysokomodu³owego w³ókna wêglowego, przeznaczone do ³owienia w kana³ach i rzekach. Dolniki wêdzisk pokryte s¹ specjaln¹ pow³ok¹ antypoœlizgow¹, na pozosta³ych czêœciach wêdki u¿yto antystatycznego lakieru, zapobiegaj¹cemu klejeniu siê ¿y³ki do blanku. W wêdkach zastosowano przelotki typu SIC. Wêdzisko Long Distance umo¿liwia precyzyjne prowadzenie zestawu oraz pewne zaciêcie ryby. Wêdka 6 m przeznaczona jest do ³owienia na œrednim i krótkim dystansie, natomiast 7 metrowa doskonale sprawdza siê na du¿ych odleg³oœciach oraz do ³owienia na sp³awiki przelotowe. Wêdziska te s¹ wyposa¿one w kapturek doskonale chroni¹cy przelotki i profesjonalny pokrowiec, umo¿liwiaj¹cy przewo¿enie z zamontowanym ko³owrotkiem i gotowym do u¿ycia zestawem sp³awikowym na zwijadle. Korek podpieraj¹cy elementy wêdziska – zapobiega uszkodzeniu przelotek w transporcie. Specialist bolognese rods made of extra high modulus carbon purposed for fishing on channels and rivers. Butt section is covered with special anti-slip varnish. Other sections are covered with anti-static layer preventing line from sticking to the rod blank. Equipped with SIC rings. Long Distance rod enables precise rig control and sure hook set. 6 m rod is purposed for short and medium distances, while longer version (7 m) is perfect for bigger rivers and for fishing with sliding floats. The rods are equipped with hood for rings. Both rods are equipped with specially designed, professional cloth bag, that enables carrying assembled rod with reel and rig on winder. Supporting plug – prevents from ring transport damage.
Expert Match Wêdziska odleg³oœciowe wykonane z bardzo wysokomodu³owego w³ókna wêglowego. Wersja 3,90 s³u¿y do ³owienia na krótkim i œrednim dystansie np. w kana³ach i wodach stoj¹cych. Wyj¹tkowa akcja wêdziska umo¿liwia ³owienie na g³êbokich wodach stoj¹cych na sp³awiki przelotowe. Wersja 4,20 zaprojektowana z myœl¹ o wêdkarzach ³owi¹cych na dalekim i œrednim dystansie w g³êbszych akwenach. Bardzo szybka i dynamiczna akcja u³atwia zaciêcie ryby z du¿ej odleg³oœci. Wêdki te wyposa¿one s¹ w profesjonalny pokrowiec, umo¿liwiaj¹cy przewo¿enie z zamontowanym ko³owrotkiem i gotowym do u¿ycia zestawem sp³awikowym na zwijadle. Wêdki s¹ uzbrojone w przelotki SIC. Match rods made of extra high modulus carbon. Shorter version (3,90 m) is purposed for short and medium distance fishing (on channels and still waters). Exceptional action enables comfort slider fishing on dep waters. Version 4,20 m was designed for anglers willing to fis at medium and long distances on deeper waters. Very fast and dynamic action makes long distance strike sure. Both rods are equipped with specially designed, professional cloth bag, that enables carrying assembled rod with reel and rig on winder. SIC rings equipped.
Nazwa Name
Wêdzisko teleskopowe Power Stick (Telescopic whip Power Stick) Wêdzisko do bolonki Long Distance (Bolognese rod Long Distance) Wêdzisko odleg³oœciowe Expert Match (Expert Match rod)
D³ugoœæ Lenght
5m 6m 7m 6m 7m 3,9 m 4,2 m
IloϾ Sekcj Number of sections
5 6 7 6 7 3 3
IloϾ Przelotek Number of rings
D³ugoœæ transportowa Transport length
9 10 13 14
138 cm 140 cm 142 cm 140 cm 140 cm 134 cm 144 cm
Ciê¿ar wyrzutu C. W
max 6 g max 10 g max 10 g max 15 g max 15 g 4-12 g 6-18 g
Kod Code
90020 90014 90015 90012 90013 90010 90011
KOSZ Z PLATFORMĄ CHAMPION CHAMPION SEAT BOX WITH PLATFORM
Nazwa Name
Kosz z platform¹ Champion (Champion Seat box with platform)
Waga Weight
18,5 kg
Kod Code
81132
Aluminiowa rama, pokryta mocnym tworzywem Miêkkie wygodne siedzisko z szuflad¹ i krytym uchwytem na wêdzisko Powlekane nogi Gumowane pokrêt³a dociskowe Perforowany, antypoœlizgowy podest Mocowany dwupunktowo pas z miêkkim naramiennikiem Pompowane, gumowe ko³a R¹czki transportowe z piank¹ Kasety wyposa¿one w mocne zawiasy Masywne stopki nóg na przegubach Kaseta z r¹czk¹ i blokad¹ w ramie 3 poziomice w ramie kosza Œrednica nó¿ek (25mm), kompatybilna z osprzêtem od innych koszy (Haki do wêdek, platformy, grzebienie, itp.) Wysuwana platforma z blokad¹
[ 186 ]
Alloy frame strong plastic coated Soft, comfortable seat with drawer and covered pole holder Coated legs Rubber coated screws Perforated anti-slip platform Two point mounted belt with soft shoulder strap Pumped rubber wheels Transport handles with foam Trays with strong hinges Strong foot plates on flexible joints Tray with handle and block in frame 3 levels in the frame of the seat box Legs diameter (25mm) compatible with accessories from other producers (pole rests, platforms, rod rests) Drawer platform with block
KOSZ Z PLATFORMĄ CONCOURS CONCOURS SEAT BOX WITH PLATFORM
Mo¿liwoœæ regulacji wysokoœci siedziska Aluminiowa rama, pokryta mocnym tworzywem Ergonomiczne siedzisko z uchwytem na wêdki Powlekane nogi Gumowane pokrêt³a dociskowe Perforowany, antypoœlizgowy podest Mocowany dwupunktowo pas z miêkkim naramiennikiem Pompowane, gumowe ko³a R¹czka transportowa z piank¹ Kasety wyposa¿one w mocne zawiasy Masywne stopki nóg na przegubach Kasety z r¹czk¹ i blokad¹ w ramie Trzy poziomice w ramie kosza Szufladki zamykane magnetycznie Œrednica nó¿ek (25mm), kompatybilna z osprzêtem od innych koszy (Haki do wêdek, platformy, grzebienie, itp.) Wysuwana platforma z blokad¹
Nazwa Name
Waga Weight
Kod Code
Kosz z platform¹ Concours (Concours Seat box with platform)
23 kg
81048
Adjustable seat level Alloy frame strong plastic coated Ergonomic seat with pole holder Coated legs Rubber coated screws Perforated anti-slip platform Two point mounted belt with soft shoulder strap Pumped rubber wheels Transport handle with foam Trays with strong hinges Strong foot plates on flexible joints Trays with handle and block in frame Three levels in the frame of the seat box Magnet lock drawers Legs diameter (25mm) compatible with accessories from other producers (pole rests, platforms, rod rests) Drawer platform with block
[ 187 ]
KOSZ Z PLATFORM¥ ULTRA, PLATFORMY ULTRA SEAT BOX WITH PLATFORM, PLATFORMS
Numer Nazwa Number Name
Waga Weight
Kod Code
1
Kosz z platform¹ Ultra (Ultra Seat box with platform)
12 kg
81049
2
Platforma z os³on¹ - du¿a (Bait platform with cover - large) 50 x 67 cm
52116
3
Platforma z os³on¹ (Bait platform with cover)
52112
43 x 51 cm
Aluminiowa rama Ergonomiczne siedzisko z uchwytem na wêdki Powlekane nogi Gumowane pokrêt³a dociskowe Perforowany, antypoœlizgowy podest Mocowany dwupunktowo pas z miêkkim naramiennikiem Kasety wyposa¿one w mocne zawiasy Masywne stopki nóg na przegubach Szufladki zamykane magnetycznie Œrednica nó¿ek (25mm) kompatybilna z osprzêtem od innych koszy (Haki do wêdek, platformy, grzebienie, itp.) Wysuwana platforma z blokad¹ Pojemna skrzynia na akcesoria pod siedziskiem
Alloy frame Ergonomic seat with pole holder Coated legs Rubber coated screws Perforated anti-slip platform Two point mounted belt with soft shoulder strap Trays with strong hinges Strong foot plates on flexible joints Magnet lock drawers Legs diameter (25mm) compatible with accessories from other producers (pole rests, platforms, rod rests) Drawer platform with block Spacious box for accessoriess under the seat
Platforma z rolet¹ doskonale chroni przynêty i dodatki w czasie opadów deszczu, bocznych wiatrów oraz silnego nas³onecznienia. Przynêty zachowuj¹ idealn¹ œwie¿oœæ podczas trwania zawodów. The platform with cover perfectly prevents bait and additives during rain, side wind and heavy sunlight. The bait keeps freshness during all match.
[ 188 ]
OSPRZÊT DO KOSZY SEAT BOX ACCESSORIESS
Numer Number
Nazwa Name
WielkoϾ Size
Kod Code
1
Platforma na dwie kuwety (Platform for two rectangular bowls)
36 x 51 cm
81059
2
Platforma na jedn¹ kuwetê (Platform for one rectangular bowl)
36 x 51cm
81056
3
Platforma standard (Standard platform)
48 x 51 cm
81058
44 x 37 cm
81057
2,5 x 56,5/84 cm
81055
73 x 90 cm
52111
4 5 6
Platforma na kuwetê otwierana (Platform for rectangular with cover) Noga teleskopowa (Telescopic leg) Platforma du¿a (Large platform)
Platformê stosujemy w warunkach bardzo niewygodnej, czasami niedostêpnej linii brzegowej. Jest niezast¹piona na du¿ych kamieniach, na stromych betonowych spadach, itp. Dziêki usytuowaniu wêdkarza na platformie wykorzystujemy maksymalnie zasiêg wêdziska. Bardzo solidna konstrukcja platformy, w której zastosowano grub¹ blachê oraz wsparcie szeœciu profili aluminiowych, zapewnia idealn¹ stabilnoœæ. Kostki dociskowe posiadaj¹ wygodne, gumowane pokrêt³a. W zestawie znajduj¹ siê trzy pary nóg, z du¿ymi przegubowymi stopkami. Waga 8,50 kg The platform is used on uneven hard banks. It is indispensable on big stones and on slopy concrete artificial banks. Thanks to usage of the platform full range of the pole can be reached. Strong platform's construction, thick sheet and support of as much as six aluminum profiles ensure perfect stability. Strong clamp mounts with comfortable rubbered knobs. The set includes three pairs of big foot jointed legs. Weight 8.50 kg
[ 189 ]
OSPRZÊT DO KOSZY SEAT BOX ACCESSORIESS
Numer Number
1 2 3 4 5 6
Nazwa Name
Pokrywa z r¹czk¹ (Cover with handle) Kaseta pojedyncza (Single tray) Kaseta podwójna (Double tray) Rama kasety do kosza (Seatbox tray's frame) Kaseta dolna z nó¿kami (Tray with legs) Siedzisko do kosza z szufladami (Seat with drawers for the seatbox)
WielkoϾ Size
Kod Code
41 x 28,5 x 2 cm 41 x 28,5 x 4 cm 41 x 28,5 x 8 cm 41 x 28,5 x 4 cm 41 x 28,5 x 4 cm
81052 81050 81051 81115 81053
41 x 28,5 x 10 cm
81163
41 x 28,5 x 10 cm
81164
63 x 45 cm 58,5 x 24,5 cm
52105 81054
30 x 12 cm
52103
10
Kaseta z dwiema szufladami (Tray with two drawers) Balkon Champion (Champion pole support) Podpórka - Balkon (Pole support) Uchwyt Champion krótki (Champion Arm Short)
11
Uchwyt Champion d³ugi (Champion Arm Long)
45 x 12 cm
52102
12
Uchwyt Champion podwójny krótki (Champion Double Arm Short)
32 x 12 cm
52104
13
Uchwyt Champion podwójny d³ugi (Champion Double Arm Long)
45 x 12 cm
52101
7 8 9
Niezbêdny osprzêt do platform i koszy zawodniczych. W pe³ni profesjonalne uchwyty do wêdek, powlekane miêkk¹, karbowan¹ piank¹. Jest to doskona³e zabezpieczenie cennych wêdzisk przed uszkodzeniem. Dodatkow¹ zalet¹ uchwytów jest zastosowanie mosiê¿nych gwintów w ich górnej czêœci. Stwarza to mo¿liwoœæ wkrêcania klipsa, podtrzymuj¹cego wêdzisko. Indispensable accessories for competition seat boxes and platforms. Fully professional holders with soft foam coating. Perfect safety for expensive poles and rods. An additional advantage come from placing the brass threads in the top part. Various accessories can be attached with ease.
[ 190 ]
OSPRZĘT DO KOSZY SEAT BOX ACCESSORIESS
1 25 mm
Numer Number
Nazwa Name
1 2 3 4
Hak do wêdki (Pole rest)
Kod Code
I II ma³y (small)
Hak do wêdki Eco (Eco pole rest) 12,5 cm Redukcja Eco (Eco reduction) Uchwyt do parasola / redukcja 22 cm (Umbrella arm / reduction) Uchwyt (Holder) 18 mm - 2 x 9 mm Uchwyt do siatki (Net arm) 10 cm 20 x 8 cm krótki (short) Uchwyt wygiêty (Curved arm) d³ugi (long) 30 x 8 cm Uchwyt do wêdki match 45 - 78 x 12 cm (Match rod arm)
5
2
WielkoϾ Size
6 7 8 9 10
3
22349 51160 22339 22338 22337 22352
16 mm
25 mm
20 mm
22340 22341 22758 22749
4
9 mm 25 mm 20 mm 16 mm
5
18 mm
6
7 25 mm
9 mm
20 mm 16 mm
8
9
10
[ 191 ]
ROLKI, PODPÓRKI POLE ROLLERS, SUPPORTS
Numer Number
1 2 3 4 5
Nazwa Name
WielkoϾ Size
„12 U” Podpórka (Support) „6 U” Podpórka (Support) Klips do wêdziska (Tulip pole rest) Klips do wêdki (Pole clips) III Trójnóg do wa¿enia ryb Competition (Competition pole keeper)
Kod Code
52019 52022 52004 22336 83065
52020 52039 52016
10
Siatka do wa¿enia ryb Competition (Competition pole keeper) Rolka z link¹ I (Roller with line I) 40 cm Rolka (Pole roll) 10 cm Rolka (Pole roll) 20 cm Chwytak do wêdziska Competition (Competition pole keeper)
11
Chwytak do wêdziska Champion (Champion Pole keeper)
83017
6 7 8 9
83066
Klipsy, rolki, podpórki tworz¹ spójn¹ ca³oœæ na stanowisku zawodniczym. Wszystkie akcesoria s³u¿¹ do uzyskania pe³nego komfortu i porz¹dku w czasie wêdkowania. Klipsy do wêdzisk maj¹ za zadanie pewnie utrzymywaæ rozpiête w czasie holu wêdzisko. Doskonale sprawdzaj¹ siê na p³askim terenie oraz na stanowiskach brzegowych. Rolki klasyczne i na statywach, zaprojektowano tak, aby nawet przy porywistych wiatrach, wêdka by³a maksymalnie zabezpieczona przed zrzuceniem. Podpórki do topów (grzebienie) maj¹ tak wyciête szczeliny, aby wiatr nie zrobi³ szkód w sprzêcie. Doskona³a jakoœæ tych akcesoriów, z zachowaniem dba³oœci o szczegó³y, podkreœla ich niezbêdnoœæ na ka¿dym stanowisku zawodniczym. Pole clips, rollers and supports create coherent integrity on the competitor's peg. All accessories give full comfort and order while fishing. The pole clips keep the unshipped pole surely while playing the fish. Perfect for flat bank. Classic rollers and tripod rollers are designed so that even during the strongest wind give the pole safety. Top quality combined with care for every detail mark the indispensability on every competitor's peg.
83018
40 cm
10 cm
20 cm
[ 192 ]
Numer Number
Nazwa Name
WielkoϾ Large
Kod Code
1
Statyw (Four leg roost)
wys. 40 ÷ 90 cm
52023
2
Rolka Competition (Competition pole roller)
wys. 50 ÷ 80 cm 12 x 40 cm
83037
Trójnóg Competition
wys. 40 ÷ 70 cm
22766
wys. 60 ÷ 120 cm
83067
wys. 40 ÷ 75 cm 8 x 40 x 70 cm
52007
wys. 30 ÷ 160 cm 12 x 40 x 60 cm
83036
3 4
(Competition Tripod)
Trójnóg Concours
5
(Competition Tripod) Rolka do wêdziska ze statywem (Pole roller with stand)
6
Rolka ze statywem Competition (Competition pole roller with tripod)
2
Rolka typu „kozio³ek. Bardzo szybki monta¿ oraz ³atwe sk³adanie, to bardzo wa¿ne zalety w czasie przygotowania na stanowisku. Kielichowe wykoñczenia wa³ków pionowych, wykonane z miêkkiej pianki, zabezpieczaj¹ wêdzisko przed zrzuceniem w czasie silnych wiatrów. Nogi wysuwane teleskopowo, zabezpieczone pokrêt³ami. D³ugoœæ nóg 40-80 cm. Waga 1,5 kg Simple roller for quick assembling and disassembling. Saving time is important during competition. Foam vertical rollers are widened for better pole prevention. It is important in windy conditions. Telescopic legs with screws. Legs' length 40-80 cm. Weight 1,5 kg.
3
Uniwersalny statyw ma zastosowanie do rolek i grzebieni. Wykonany z aluminium. Posiada wysuwan¹, regulowan¹ kolumnê z mosiê¿nym gwintem. Nogi teleskopowe z zakrêcanymi zaciskami. D³ugoœæ nóg 45-70 cm. Waga 0,9 kg All-round tripod to be used for rollers or supports. It is equipped with the adjusted column with brass thread. Telescopic legs with screwed clamps. Legs' length 45-70 cm. Weight 0,9 kg
5
Lekka, a jednoczeœnie bardzo stabilna i solidna rolka, wykonana ze stopu aluminium. Bardzo du¿y zakres regulacji wysokoœci. Nogi teleskopowe na zaciskach z mocnego tworzywa. Wa³ki rolki po³¹czone elastyczn¹ link¹ zabezpieczaj¹ wêdzisko w czasie wiatru. D³ugoœæ nóg 40-85 cm. Waga 1,5 kg Lightweight yet stable and robust roller made of the aluminium alloy. Wide range of height adjustment. Telescopic legs with strong plastic mounts. The top roller ends are connected with elastic cord, preventing the pole from falling out in windy conditions. Legs' length 40-85 cm. Weight 1,5 kg.
6
Profesjonalna rolka na trójnogu, typu „V”. Wykonana ze stali nierdzewnej. W rolce zastosowano bardzo praktyczny system „przeciwwietrzny”. Zamkniêcie górnej czêœci powlekanym œci¹gaczem gumowym. Zabezpiecza to wêdzisko przed uszkodzeniem w czasie silnych wiatrów. Trójnóg posiada wysuwane nogi, zabezpieczone solidnymi zaciskami. Statyw ma bardzo du¿y zakres rozstawu nóg. Mo¿liwe jest rozstawienie rolki bardzo blisko pod³o¿a, z szeroko rozwartymi nogami. Wa³ki rolki nie posiadaj¹ elementów z plastiku, ca³oœæ wykonana jest z miêkkiej pianki nie niszcz¹cej wêdziska. W sk³ad rolki wchodz¹: stalowy prêt (przed³u¿ka), do którego mo¿emy przykrêciæ wiert³o lub hak. W komplecie znajduje siê pokrowiec z wodoodpornego materia³u, z dodatkow¹ kieszeni¹ na elementy sk³adowe rolki. D³ugoœæ nóg 60-140 cm. Waga 4 kg. Professional V shaped pole roller with tripod. Made of stainless steel. The roller is equipped with a practical anti-wind system. Upper part can be closed by elastic cord. This prevents the pole from damage during strong winds. The tripod has got adjustable legs with robust clamps. The legs angle adjustment is very wide. It enables very low positioning of the roller. The rollers are made of the soft foam in full. There is no plastic part on them. The Competition roller is equipped with the steel column extension, which can be ended with drill or hook (available in the set). All parts are packed in a comfortable bag, made of waterproof fabric. Legs' length 60-140 cm. Weight 4 kg.
WIADRA, KUWETY BUCKETS, BOWLS
Numer Number
Nazwa Name
PojemnoϾ/Rozmiar Capacity/Size
Kod Code
1
Kuweta ma³a (Small rectangular bowl)
zielona (green) czerwona (red)
33 x 22 cm
35088 81061
2
Kuweta ma³a z siatk¹ (Small rectangular bowl with netted bottom)
zielona (green) czerwona (red)
33 x 22 cm
35089 35032
3
Kuweta du¿a (Large rectangular bowl)
4 5 6 7 8 9
Wiadro z misk¹ i pokryw¹ (Bucket with bowl and cover) Pojemnik do zanêty (Groundbait bucket) Wiadro do zanêty (Groundbait bucket)
zielona (green) czerwona (red) zielone (green) czerwone (red) zielony (green) czerwony (red) zielone (green) czerwone (red)
50 x 33 cm 25 l 40 l 17 l
35090 35033 68020 68034 23003 23002 23000 23001
2
1
3
5
4
7 6 9
8
[ 194 ]
SITA SIEVE
Sita s¹ niezbêdnymi urz¹dzeniami do przygotowania zanêt, glin, robaków i ochotki. W ofercie wystêpuj¹ sita o ró¿nej wielkoœci oczek. Sita o wielkoœci oczka 5 mm s³u¿¹ do przecierania zanêt o grubej gradacji sk³adników. O przekroju 4 mm do zanêt drobnych np. uklejowych. Natomiast najdrobniejsze: 2 i 3 mm s¹ do gliny, ochotki i do przepuszczania pinki i bia³ych robaków. Wszystkie sita wykonane s¹ z metalu, powlekanego bardzo trwa³¹ emali¹. Solidnie zamocowane zaczepy, doskonale utrzymuj¹ sita na kuwetach, wiadrach i pude³kach. Wymiary sit doskonale pasuj¹ do pojemników z poprzedniej strony. The riddles are indispensable devices for groundbait, leam and bait preparation. The range includes riddles with various eye sizes. The biggest 5 mm eye riddles are used for big fish groundbait riddling. 4 mm riddles are used for lighter groundbaits (for bleak). The smallest sizes (2 and 3 mm) are used for leam, bloodworm, pinky and maggot. All riddles are made of steel and painted with durable enamel. Robust holders for laying on the bowls, buckets and boxes. The riddles suit containers shown on the previous page.
Numer Number
Nazwa Name
Rozmiar Size
1
Sito okr¹g³e ma³e (Small round sieve)
34,5 cm
2
Sito okr¹g³e œrednie (Medium round sieve)
36,5 cm
3
Sito okr¹g³e du¿e (Big round sieve)
4 5 6 7
42 cm
Sito ma³e (Small sieve) 15,5 x 15,5 cm Sito prostok¹tne ma³e 19 x 30 cm (Small rectangular sieve) Sito prostok¹tne du¿e 30 x 46 cm (Big rectangular sieve) Mieszad³o do zanêt 15 x 40 cm (Groundbait mixer)
Œrednica oczka Diameter of eye
Kod Code
2 mm 3 mm 4 mm 5 mm 3 mm 4 mm 2 mm 3 mm 4 mm 5 mm 2 mm 2 mm 3 mm 2 mm 3 mm
55011 55000 55001 55002 55013 55014 55012 55003 55004 55005 55010 55006 55007 55008 55009 52110
Sito dopasowane wielkoœci¹ do kompletu - wiadro, miska i pokrywa - kod 68020 i 68034 Sieve fitting to the set - 25 l bucket, bowl and cover - code 68020 and 68034
2 mm
[ 195 ]
PUDE£KA BOXES Numer Number
1
Nazwa Name
Pude³ko na robaki z siatk¹ (Bait box with netted bottom) 1,25 l
2
Pude³ko na robaki (Bait box)
3
Pude³ko na robaki Champion (Bait box Champion)
4
Pude³ko na robaki (Bait box)
5 6 7
PojemnoϾ Capacity
zielone (green)
1,5 l 2l 1l 1,5 l 2l 0,75 l 1,5 l 2l
Miarki zawodnicze na przynêty - komplet (Competition bait gauges) Podstawka do pude³ek Concours (Bait box table Concours) Podstawka do pude³ek Competition (Bait box table Competition)
Kod Code
35039 81063 81064 86042 86043 86044 86023 86024 86025 52106 52107 81060
2
1l
3/4 l
1/2 l
1/4 l 1/8 l
6
[ 196 ]
TUBY TUBES
Numer Number
Nazwa Name
1
Tuba na wêdki okr¹g³a (Round rod tube)
2 3 4
Tuba na wêdki owalna (Oval rod tube) Tuba na topy (Top set tube) Tuba na wêdki (Pole tube)
WielkoϾ Size
5
czarny (black)
Portfel na przypony Competition 6 (Competition hooklength wallet)
granatowy (navy-blue)
7
czerwony (red)
8
Tuba do wywa¿ania sp³awików (Tube for csaling floats)
Kod Code
40 x 1600 mm 50 x 1800 mm 60 x 1850 mm 50 x 80 x 1750 mm 42 x 1820 mm 60 x 1840 mm 15 cm 25 cm 40 cm 15 cm 25 cm 40 cm 15 cm 25 cm 40 cm 110 x 800 mm
35092 35093 35094 35091 81065 81066 41004 41005 41006 41007 41008 41009 41010 41011 41012 35040
Rewelacyjne, nie niszcz¹ce ¿y³ek zaczepy. Amazing hooks that do not destroy line.
[ 197 ]
AKCESORIA ACCESSORIES Numer Nazwa Number Name
1
Rozmiar mm Kod Size mm Code
Korek rozporowy do wêdziska (expanding pole protection)
84020 13,5 mm 14,0 mm 14,5 mm 15,5 mm 16,5 mm 17,0 mm 18,0 mm 20,0 mm 21,0 mm 27,0 mm 33,0 mm 34,5 mm 36,0 mm 38,0 mm 39,0 mm 41,0 mm 42,5 mm 45,0 mm
2
Korki na wêdziska (Pole cups)
3
Kosa do roœlin (Weed cutter) Kosa do roœlin podwójna (Double weed cutter) Zaciskarka do œrucin (Shot pliers) 60 mm Kubeczki zanêtowe - zestaw (Pule cups - set) 80 mm No¿yczki do robaków (Triple scissors) Drut do wci¹gania gumy 170 cm (Elastic threader) Gumki do zestawów I (Winder anchors)
4 5 6 7 8
9 10 Proca Concours (Concours catapult) 11 Proca Ultra (Ultra catapult) 12
Proca Competition (Concours catapult)
13
Proca Champion (Champion catapult)
14
Guma do procy Champion (Champion catapult elastic)
O 5 mm O 6 mm O 8 mm O 4 mm O 5 mm O 6 mm O 3,0 mm O 5,5 mm O 6,0 mm O 7,0 mm
53000 53001 53002 53003 53004 53005 53006 53007 53008 53012 53016 53017 53018 53019 53020 53021 53022 53023 22120 22720 22329 73004 22000 35016 22552 84021 52109 52114 52117 52115 52120 52118 52119 35113 35028 35029 35030
Specyfika procy zawodniczych polega na w³aœciwym dobraniu koszyka do ró¿nego rodzaju przynêt i zanêt. Odpowiednie, dwuwarstwowe gumy oraz ergonomiczne, wygodne r¹czki. Takie w³aœnie proce u³atwiaj¹ bardzo precyzyjne podanie przynêty i zanêty w miejsce zamierzonego nêcenia. Perfectly combined parts for every kind of bait to be catapulted – the main competition catapults characteristics. Excellent double layer elastic, ergonomic, comfortable handles. Such catapults make precise baiting as easy as never before.
[ 198 ]
AKCESORIA ACCESSORIES Numer Nazwa Number Name
Rozmiar mm Size mm 0,6 5 m 0,7 5 m 0,8 5 m 0,9 5 m 1,0 5 m 1,2 5 m 1,4 5 m 1,6 5 m 0,6 5 m 0,7 5 m 0,8 5 m
Guma amortyzacyjna 1 (Pole elastic)
1
Guma amortyzacyjna 2 - silikon (Silicon pole elastic)
0,9 1,0 1,2 1,4 1,6
Kod Code 35000 35001 35002 35003 35004 35005 35006 35007 35008 35009 35010
5 m 35011 5 m 35012 5 m 35013 5 m 35014 5 m 35015
3 Ochraniacz do gumy (Elastic protector) 4
5
6
7
8
9 10 11 12 13 14 15 16 17
22001 2,5 mm 73003 Tulejka zewnêtrzna 3,0 mm 73002 (External bush) 4,0 mm 73001 1,1 mm 35019 Tulejka teflonowa 1,45 mm 35020 zewnêtrzna (PTFE external 2,0 mm 35022 bush) 2,1 mm 35023 2,6 mm 84052 Tulejka wewnêtrzna Champion 3,0 mm 84053 (Champion internal bush) 3,4 mm 84054 du¿y (big) 22332 £¹czniki do gumy œredni (medium) 22333 amortyzacyjnej (Line - elastic ma³y (small) 22334 connector) mikro (micro) 22335 0,8 mm 69651 1,0 mm 69652 1,2 mm 69653 £¹cznik na szczytówkê (Tip connector) 1,4 mm 69654 1,6 mm 69655 1,8 mm 69656 Adaptor Concours (Concours adapter) 84071 Adaptor Champion (Champion adapter) 84070 20 mm 73023 Korek do gumy z kluczem (Elastic bung with key) 30 mm 73022 ma³a (small) 22046 œrednia (medium) 22047 Drabinka (Bung) du¿a (large) 22048 16 szt.(pcs) 190x16 mm 28102 Zwijad³o Concours komplet 8 szt.(pcs) 260x24 mm 28103 (Concours Winder set) 10 szt.(pcs) 260x18 mm 28104
komplet 18 Zwijad³o (Winder set)
8 szt.(pcs) 260x21 mm 84043
19 Wypychacz Concours (Disgorgers)
28101
Wypychacz z ig³¹ Super 20 (Super disgorger with needle)
28106
[ 199 ]
ŻYŁKI, CIĘŻARKI FISHING LINES, LEAD Numer Nazwa Number Name
Rozmiar Size
0,061 mm 0,072 mm 0,082 mm ¯y³ka Grand Prix 30m 0,091 mm 1 (Fishing line Grand Prix 30m) 0,102 mm 0,121 mm 0,142 mm 0,082 mm 0,091 mm 0,102 mm ¯y³ka Grand Prix 100m 2 (Fishing line Grand Prix 100m) 0,121 mm 0,142 mm 0,161 mm 0,104 mm 0,125 mm ¯y³ka Fluorocarbon Super 0,146 mm 3 Competition 50m 0,165 mm (Super Fluorocarbon Competition 0,187 mm Monofilament 50 m) 0,204 mm
Kod Code 0,72 kg/1,60 Lbs 0,93 kg/2,06 Lbs 1,12 kg/2,48 Lbs 1,38 kg/3,06 Lbs 1,65 kg/3,66 Lbs 2,15 kg/4,77 Lbs 2,73 kg/6,06 Lbs 1,12 kg/2,48 Lbs 1,38 kg/3,06 Lbs 1,65 kg/3,66 Lbs 2,15 kg/4,77 Lbs 2,73 kg/6,06 Lbs 3,27 kg/7,26 Lbs 1,75 kg/3,86 Lbs 2,45 kg/5,40 Lbs 2,95 kg/6,50 Lbs 3,60 kg/7,95 Lbs 4,40 kg/9,70 Lbs 5,55 kg/12,25 Lbs
29000 29001 29002 29003 29004 29005 29006 29007 29008 29009 29010 29011 29012 29080 29081 29082 29083 29084 29085
Profesjonalne żyłki o najwyższych parametrach technicznych, kalibrowane i bardzo elastyczne. Żyłka Fluorocarbon Super Competition wykonana jest z fluorocarbonu. Nadzwyczaj elastyczna, bardzo wytrzymała i całkowicie niewidoczna w wodzie. Żyłki przeznaczone są do wykonywania zestawów spławikowych, stosowanych przy łowieniu na pełny zestaw i zestaw skrócony. Doskonałe na przypony. Professional line having top technical parameters. Calibrated and extremely flexible. The Super Fluorocarbon Competition line is made of 100% top class fluorocarbon. It is unbelievably flexible, strong and totally invisible under the water. The line is purposed for float rig preparation. To be used for short line and line to hand rigs. Perfect for hooklengths.
2
3
1
100 % Numer Nazwa Number Name
Rozmiar Kod Size Code
10 g 20 g Gruntomierz zawodniczy 30 g 4 (Plummets Competition) 40 g 50 g 60 g 0,80 g 1,00 g 1,25 g 1,50 g 1,75 g 2,50 g 3,00 g 4,00 g 5,00 g Oliwki zawodnicze 6,00 g 5 (Olivettes competition) 7,00 g 8,00 g 10,00 g 11,00 g 12,00 g 14,00 g 15,00 g 16,00 g 18,00 g 25,00 g
[ 200 ]
30295 30296 30297 30298 30299 30300 35065 35066 35067 35068 35069 35070 35071 35072 35073 35074 35075 35076 35077 35078 35079 35080 35081 35082 35083 35084
Numer Nazwa Number Name
Rozmiar Size
Nr 13 0,013 g 0,019 g Nr 12 Nr 11 0,028 g 0,040 g Nr 10 Nr 9 0,056 g 0,070 g Nr 8 Nr 7 0,088 g Nr 6 0,112 g Nr 5 0,135 g Nr 4 0,177 g Œrut zawodniczy 6 Nr 3 0,221 g (Competition shot) 0,271 g Nr 2 Nr 1 0,295 g Nr 0 0,390 g Nr 2/0 0,425 g 0,470 g Nr 3/0 Nr 4/0 0,677 g 0,690 g Nr 5/0 1,180 g Nr 6/0 Nr 7/0 1,560 g Nr 8/0 1,770 g zestaw du¿y Œrut zawodniczy 7 (Competition shot - set) (big box) zestaw ma³y Œrut zawodniczy 8 (Competition shot - set) (small box)
Kod Code
35042 35043 35044 35045 35046 35047 35048 35049 35050 35051 35052 35053 35054 35055 35056 35057 35058 35059 35060 35061 35062
4
pianka foam
5
Nr 10
0,040 g
6 Nr 5/0
0,690
g
35064 35063
7
8
HACZYKI HIKARA FISHING HOOKS HIKARA
Haczyki Hikara Haczyk, to bardzo niepozorny element wêdkarskiego wyposa¿enia. Jednak wêdkarze, startuj¹cy w zawodach wêdkarskich, doskonale wiedz¹, jak wa¿ny jest dobór odpowiedniego haczyka. To przecie¿ g³ówne ogniwo ³¹cznoœci wêdkarza z ryb¹. Od niego przede wszystkim zale¿y, czy uda siê rybê wyholowaæ, czy nie. Haczyki Hikara zosta³y wyselekcjonowane przez zespó³ klubowy Trapera z bogatej oferty jednego z najwiêkszych, japoñskich producentów haków. Nasza oferta stanowi po³¹czenie japoñskiego doœwiadczenia w produkcji i polskiej myœli wêdkarskiej. Gama haków Hikara wystarczy do niemal wszystkich zastosowañ, podczas sp³awikowych zawodów wêdkarskich i specjalistycznego ³owienia feederem.
ºℓ
Hikara fishing hooks The hook is very inconspicuous fishing tackle item. However, the matchmen perfectly know how important is the right assortment of the hook. It is just the hook to connect the angler with the fish. It depends on the hook whether you are able to land the fish or not. The Hikara hooks were selected by Traper team members out of the rich offer of one of the biggest Japanese hook manufacturers. Our offer was created as a combination of Japanese production experience with Polish angling idea. The range of Hikara hooks covers nearly all uses within match and specialised coarse fishing.
IN-POINT
Chub bronze
FLATTED
Haczyki z drutu średniej grubości, do łowienia w rzekach lub łowienia metodą odległościową. Mikrozadzior ułatwia zakładanie małych i delikatnych przynęt. Dobrze trzymają zaciętą rybę. Medium wire hooks for fishing on rivers or long distance English style. Micro barb enables hooking small and delicate bait. Hold hooked fish very well. 20 18
16
14 IN-POINT
Roach Black Chrome i Red.
12
24
22
20
IN-POINT
18 FLATTED
16
Najmocniejsze haczyki kute, do łowienia dużych i silnych ryb: brzan, karpi, linów i dużych leszczy. Pewnie trzymają mocno walczącą rybę, w silnym rzecznym nurcie. The strongest hooks in the range. Flatted. Used for catching large and strong fish: barbel, carp, tench and large bream. Surely hold hardly fighting fish even in the strong river stream. 13
12
Fanatic pro nickel
11 IN-POINT
22 20
18
IN-POINT
Skimmer bronze
FLATTED
20 18 16
Chub
bronze
Nr 20 Nr 18 Nr 16 Nr 14 Nr 12
33010 33011 33012 33013 33014
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 24 Nr 22 Nr 20 Nr 18 Nr 16 Nr 24 Nr 22 Nr 20 Nr 18 Nr 16
33000 33001 33002 33003 33004 33005 33006 33007 33008 33009
Roach
black chrome
Roach
red
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Barbel
black chrome
Nr 14 Nr 13 Nr 12 Nr 11 Nr 10
33015 33016 33017 33018 33019
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Fanatic Pro
nickel
Nr 22 Nr 20 Nr 18 Nr 16
44011 44012 44013 44014
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
bronze
Nr 20 Nr 18 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10
44189 44188 44187 44186 44185 44184
16 FLATTED
Klasyczny haczyk do łowienia białych ryb w wodach stojących i wolno płynących. Mniejsze haki mogą służyć do łowienia dużych ryb na larwy ochotki, a większe do łowienia na białe i czerwone robaki. Classic hooks for coarse fishing on still waters and slow moving waters. Smaller hooks are perfect for bigger fish on bloodworm while the bigger for fishing with maggots and redworms.
Kod Code
10
Cienkie haczyki z wydłużonym trzonkiem. Doskonałe do szybkościowego łowienia uklei. Mniejsze do łowienia na pinkę. Największe na białego robaka. Thin hooks with elongated shank. Excellent for fast bleak fishing. Smaller for pinky. The largest for maggot fishing.
Rozmiar Size
FORGED
Barbel black chrome
14
Kolor Colour
FLATTED
Badzo cienkie haczyki z mikrozadziorem, do łowienia na delikatne przynęty. Doskonałe na ochotki, ewentualnie „kanapki”: biały robak lub pinka z ochotką. Rekomendowane do łowienia w wodach stojących i wolno płynących. Ultra thin hooks with micro barb for fishing with delicate bait. Excellent for bloodworm or mixed bait: maggot/pinky/bloodworm fishing. Recommended for fishing on still and slow moving waters.
Nazwa Name
Skimmer
14
12
10
[ 201 ]
HACZYKI HIKARA FISHING HOOKS HIKARA Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Falling Fox
black chrome
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6
44029 44030 44031 44032
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
black chrome
Nr 18 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6
44022 44023 44024 44025 44026 44027 44028
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 18 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 18 Nr 16 Nr 14 Nr 12
44015 44016 44017 44018 44111 44112 44113 44114
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 16 Nr 14 Nr 12
44063 44064 44065 44066 44067 44068 44069 44070
Koaji Marujiku
Nazwa Name
Sode
Kolor Colour
red
Sode
gold
Nazwa Name
Kolor Colour
Tomaru
bronze
Tomaru
gold
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
bronze
Nr 20 Nr 18 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10
44195 44194 44193 44192 44191 44190
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4
44033 44034 44035 44036 44037 44038 44039 44040 44041 44042 44043 44044
Round
Nazwa Name
Funaki
Funaki
[ 202 ]
Kolor Colour
gold
bronze
FLATTED
IN-POINT
FORGED
Falling Fox black chrome Kute haczyki z długim trzonkiem. Doskonałe do metody feeder na czerwone robaki z ochotką. Forged hook with long shank. Perfect for feeder fishing on red worm with bloodworm. 12
10
8
6
FLATTED
IN-POINT
Koaji Marujiku black chrome i bronze 18 16 14
Doskonałe do metody odległościowej, feedera i na zestaw skrócony. Haczyki te dobrze trzymają długo holowaną rybę. Przeznaczone do łowienia na białe robaki i ochotkę. Best choice for long distance float fishing, feeder fishing and long pole short line fishing. Hold the fish surely during the play. Maggot and bloodworm/maggot fishing.
12
10
8
6
FLATTED
IN-POINT
Sode red i gold Do łowienia na pełny zestaw. Dłuższy trzon haczyka umożliwia szybką zmianę przynęty i odhaczenie ryby. Perfect for line to hand fishing. Longer shank enables quick bait change and fish unhooking. 18 16 14
12
FLATTED
IN-POINT
Tomaru bronze i gold Grubszy drut, szerokie kolanko haczyków, umożliwia stosowanie takich przynęt jak kukurydza, groch lub inne ziarna. Do łowienia średniej wielkości ryb.
16
14
FLATTED
IN-POINT
12
Thicker wire, wide gape of the hook make it perfect for grains such as corn or peas. For medium sized fish.
FORGED
Round bronze 20 18
16
Mocne haczyki do łowienia w rzekach i do łowienia bardzo dużych ryb w wodach stojących. Okrągły kształt, krótki trzonek i wzmocniony drut, zapewniają bardzo dobre trzymanie holowanej ryby. Strong hooks for river fishing and fishing for large specimen on still waters. Round shape, short shank and strengthened wire ensure perfect holding of the played fish.
14
12
FLATTED
IN-POINT
10
TWISTED
Funaki gold i bronze Haczyki do łowienia na kukurydzę z białym robakiem. Przeznaczone do łowienia średniej wielkości ryb.
14
12 10
Hooks for fishing on sweet corn with maggot. For medium sized fish. size size
108
6100 BBC -171 R-1 ACHM RO BREA D FLATTE FLATTED
T IN-POIN T IN-POIN
L NA AL SIO ION ES ESS OF OF PR PR
8
6
4
an Jap an de in in Jap Ma Ma de
Nazwa Name
pcs 1010pcs
S OKS HOOK HO
HACZYKI HIKARA FISHING HOOKS HIKARA FLATTED
IN-POINT
Abumi gold i black chrome Bardzo dobre do łowienia leszczy na kukurydzę. Doskonale trzymają holowaną rybę.
Nazwa Name
Kolor Colour
Abumi
gold
Abumi
black chrome
Nazwa Name
Kolor Colour
Very good for bream fishing on sweet corn. Hold fighting fish strongly. 12
10
FLATTED
IN-POINT
8
6
FORGED
TWISTED
Chinu Gokuboso gold i black chrome Wygięte bocznie, kute haczyki o szerokim profilu. Przeznaczone do łowienia dużych ryb na przynęty roślinne, takie jak kukurydza, groch.
8
6
4
2
Bream bronze Jak nazwa wskazuje, haczyki te przeznaczone są do łowienia leszczy. Kształt doskonały do takich przynęt, jak kukurydza z białym robakiem, pinka z ochotką i czerwone robaki.
12
11
9
8
IN-POINT
7
6
FLATTED
FORGED
Keiryu black chrome i gold
18 16 14
12
10
IN-POINT
10
8
IN-POINT
6
FLATTED
Whip bronze Haczyki specjalnie zaprojektowane do szybkiego łowienia ryb. Mocny drut i odpowiedni kształt łuku kolankowego, zapewniają doskonałe trzymanie holowanej ryby. Długi trzonek ułatwia zakładanie przynęty i wypinanie ryby. Doskonałe do łowienia pełnym zestawem, jak i szybkiego łowienia z zestawem skróconym.
Kod Code
Bream
bronze
Nr 12 Nr 11 Nr 10 Nr 9 Nr 8 Nr 7 Nr 6
33020 33021 33022 33023 33024 33025 33026
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 18 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 18 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8
44073 44074 44075 44076 44077 44078 44079 44080 44081 44082 44083 44084
Keiryu
black chrome
Keiryu
gold
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Yamame
black chrome
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6
44107 44108 44109 44110
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
bronze
Nr 18 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10
44183 44182 44181 44180 44179
18 16
Hooks especially designed for fast fishing methods. Strong wire and perfect shape ensuring very good fish holding. Long shank for easy hooking bait and unhooking fish. Excellent for line to hand fishing as well as for fast long pole fishing.
Whip 14 12 10
44053 44054 44055 44056 44057 44058 44059 44060 44061 44062
Rozmiar Size
Wide gape of the hook enables hooking red worms composed with pinky or bloodworm. 12
Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2
Kolor Colour
FLATTED
Szerokie kolanko haczyka umożliwia zakładanie czerwonych robaków, łączonych z pinką lub ochotką.
Kod Code
Nazwa Name
8
Yamame black chrome
Rozmiar Size
black chrome
Kute haczyki do łowienia na małe przynęty dużych ryb. Forged hook for small bait fishing for big fish.
44045 44046 44047 44048 44049 44050 44051 44052
Chinu Gokuboso
10
Its name tells you everything – aimed for bream fishing. Shape suitable for variety of bream baits: sweet corn with maggot, pinky with bloodworm and red worms.
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6
gold
FLATTED
IN-POINT
Kod Code
Chinu Gokuboso
Bent and forged hook with wide gape. For big fish with sweet corn or peas.
10
Rozmiar Size
[ 203 ]
SPŁAWIKI WYCZYNOWE COMPETITION FLOATS
Sp³awik do ³owienia uklei w wodach bie¿¹cych G6R The float for river bleak fishing . G7
Sp³awik odleg³oœciowy, przelotowy (bez doci¹¿enia). Slider.
[ 204 ]
1,5 0,6 0,8 1,0 1,2 2,0 48061 48062 48063 48064 48065 48066 2,0 2,5 3,0 4,0 48012 48013 48014 48015 2,5
2,5
2,5
2,5
2,0 2,5 3,0 4,0 48070 48071 48072 48073 1,5 0,8 1,0 1,2 2,0 2,5 3,0 48017 48018 48019 48020 48021 48022 48023
1,2
1,2
1,5
NEW
1,2 0,8 0,6 1,0 1,5 2,0 48003 48004 48005 48006 48007 48008
1,5
1,8
1,8
balsa
1,8
2,0 1,0 1,5 3,0 4,0 5,0 6,0 48077 48078 48079 48080 48081 48082 48083
0,8 0,4 0,5 0,6 0,7 48041 48042 48043 48044 48074
Gr. 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 kod/code 48098 48099 48100 48101 48102 48103 Gr. 6,0 8,0 10,0 12,0 14,0 16,0 18,0 kod/code 48045 48046 48047 48048 48049 48050 48051
metal
4,0 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 48027 48028 48029 48030 48031 48032
metal
Sp³awik do ³owienia na zestaw skrócony, Gr. 0,4 0,3 0,2 na kana³y i wody stoj¹ce. kod/code 48000 48001 48002 Float for fishing on canals and still waters. Sp³awik do ³owienia na zestaw skrócony,, Gr. 0,2 0,3 0,4 G1C na kana³y i wody stoj¹ce. 48060 48058 48059 kod/code Float for fishing on canals and still waters. Sp³awik do ³owienia na zestaw pe³ny i skrócony, Gr. 1,0 1,2 1,5 na wody stoj¹ce, wolnop³yn¹ce i kana³y. G2 Float for slow moving waters and canals. kod/code 48009 48010 48011 Excellent for line to hand fishing. Gruboœæ Sp³awik do ³owienia na zestaw pe³ny i skrócony, antenki 2,0 2,0 mm 2,0 na wody stoj¹ce, wolnop³yn¹ce i kana³y. tip dia G2X Float for slow moving waters and canals. 1,5 1,2 1,0 Gr. Excellent for line to hand fishing. kod/code 48067 48068 48069 Gr. 0,3 0,4 0,6 Sp³awik do ³owienia na zestaw skrócony, na g³êbokie wody stoj¹ce, wolnop³yn¹ce i kana³y. kod/code 48085 48084 48016 G3 Float for fishing on deep still waters, Gr. 4,0 5,0 slow moving waters and canals. kod/code 48075 48076 Gruboœæ Sp³awik do ³owienia na zestaw skrócony 1,0 1,0 antenki mm 1,0 "z dna" oraz na zestaw pe³ny. G3X Float for bottom fishing on short line rig tip dia Gr. 0,8 0,4 0,6 as well as for line to hand method. kod/code 48087 48088 48089 Sp³awik do ³owienia w rzekach, Gr. 2,0 2,5 3,0 na pe³ny zestaw i zestaw skrócony. G4 Float for river fishing. For short line kod/code 48024 48025 48026 and line to hand. Sp³awik do ³owienia w rzekach, Gr. 10,0 12,0 14,0 G5 na zestaw skrócony. 48036 48037 kod/code 48035 Float fot fast moving water. Gr. 0,1 0,2 0,3 Sp³awik do po³owu uklei. G6 Float for bleak fishing. kod/code 48038 48039 48040
plastik / plastic
Zestaw wymiennych antenek w komplecie / Set of antennas included
Nazwa Name
G1
G13
NEW
plastik / plastic w³ókno wêglowe / carbon fibre
G12
NEW
w³ókno szklane / fiberglass drut / wire
G9S
pawie pióro (peacock quill)
G4
plastik / plastic
w³ókno szklane / fiberglass w³ókno wêglowe / carbon fibre
G3X
w³ókno wêglowe / carbon fibre
plastik / plastic
G3
drut / wire
G2X
w³ókno szklane / fiberglass
G2
drut / wire
w³ókno szklane / fiberglass
w³ókno szklane / fiberglass w³ókno wêglowe / carbon fibre
G10
w³ókno wêglowe carbon fibre
w³ókno szklane / fiberglass
G1C
drut / wire
G1
balsa
SP£AWIKI WYCZYNOWE COMPETITION FLOATS
G6 G6R
DISC plastik / plastic
plastik / plastic
G14
po³o¿enie 1 (option 1)
po³o¿enie 3 (option 3)
drut / wire
balsa
po³o¿enie 2 (option 2)
carbon fibre
w³ókno wêglowe
G9
plastik / plastic
G9
plastik / plastic
G5
plastik / plastic
G11
plastik / plastic
G8 wymienna antenka interchangeable antenna
G7
drut wire
balsa
drut / wire
w³ókno wêglowe / carbon fibre balsa
Sp³awik G-9 „trzy w jednym” (G-9 Float „three in one”) Sp³awik do ³owienia karpi i innych silnych ryb w wodach stoj¹cych i wolno p³yn¹cych. Specjalna konstrukcja sp³awika ogranicza ryzyko jego uszkodzenia podczas holu i po zerwaniu ryby. ¯y³ka przechodzi przez korpus niemal prostoliniowo. Nie wystêpuj¹ podczas holu ¿adne, dodatkowe naprê¿enia. Sp³awik jest wyposa¿ony w pogrubion¹ antenkê, co umo¿liwia ³owienie na du¿e przynêty (kukurydza, kilka bia³ych robaków) zawieszone w toni. Ruchomy korpus sp³awika umo¿liwia dostosowanie kszta³tu do warunków ³owienia. Po³o¿enie I s³u¿y do ³owienia w typowych warunkach. Po³o¿enie II do ³owienia "na wleczonego". Po³o¿enie III jest doskona³e na brania podnoszone. The float for carp and other strong fighting fish in still and slow moving waters. Thanks to special construction the risk of the damage while playing the fish and after the fish lost is limited. The line passes the float body straight. There is no additional line tension. The antennae is a bit thicker, for fishing corn or several maggots presented in midwater. Movable body enables change in various conditions. Option I for typical conditions. Option II for dragging the bottom. Option III perfect for lifting bites.
Nazwa Name
G8
Sp³awik odleg³oœciowy z doci¹¿eniem. Weighted waggler.
Gr. 6+1,5 8+1,5 10+1,5 12+1,5 14+1,5 16+1,5 18+1,5 kod/code 48052 48053 48054 48055 48056 48057 48086
G9
Sp³awik karpiowy. Carp float.
Gr. 3,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,5 2,0 kod/code 48090 48091 48092 48093 48094 48095 48096 48097
Sp³awik karpiowy. G9S Carp float. G10 G11 G12 G13 metal
balsa
pawie pióro (peacock quill)
pawie pióro (peacock quill)
drut wire
G14
Sp³awik do ³owienia na zestaw skrócony w wodach stoj¹cych Float for fishing on still waters. Sp³awik odleg³oœciowy z doci¹¿eniem. Weighted waggler. Sp³awik odleg³oœciowy z doci¹¿eniem. Weighted waggler. Sp³awik odleg³oœciowy z wymiennym doci¹¿eniem. Match float with adjustable weight Sp³awik do gruntowania odleg³oœciowego. Depth measuring float
Gr. 2,0 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,5 2,5 3,0 kod/code 64129 64130 64131 64132 64133 64134 64135 64136 64137 64138 2,0 1,5 1,0 0,5 0,8 Gr. kod/code 48104 48105 48106 48107 48108 6,0 8,0 10,0 12,0 14,0 16,0 Gr. kod/code 48109 48110 48111 48112 48113 48114 Gr. 8,0 10,0 12,0 14,0 16,0 18,0 kod/code 64139 64140 64141 64142 64143 64144 Gr. 4+6 4+8 4+10 4+12 kod/code 64145 64146 64147 64148 Gr. 8,0 12,0 kod/code 64149 64150
Gr. 8,0 10,0 12,0 14,0 6,0 2,0 3,0 4,0 Sp³awik do ³owienia w rzekach kod/code 34014 34015 34001 34002 34003 34004 34005 34006 DISC na zestaw skrócony. 16,0 18,0 20,0 25,0 30,0 40,0 50,0 Gr. Float fot fast moving water. kod/code 34007 34008 34009 34010 34011 34012 34013
KIJE I KOSZE DO PODBIERAKÓW LANDING NET HANDLES Numer Nazwa Number Name
Kod Code
Concours 40 x 50 cm 1 Champion 40 x 50 cm 2 Kosze do podbieraków Expert 40 x 50 cm 3 (Landing net heads) Canal 35 x 45 cm 4 Sztyca Competition - teleskop. 350 cm 5 (telescopic) Sztyca Competition - nasad. 6 (put - over) 400 cm Sztyca do podbierak Quick Stick 7 (Quick Stick Landing Net Handle) 450 cm Przed³u¿acz sztycy Quick Stick do 6m 8 (Quick Stick Landing Net Handle 6m Extension) 150 cm
83010 83009 83039 83038 50015 50016 90016 90017
Profesjonalne kosze do podbieraków, zaprojektowane z myślą o najbardziej wymagających, zaawansowanych zawodnikach. Bardzo lekka konstrukcja ramy, wykonanej z aluminium oraz głowica z metalowym gwintem, superlekka siatka, tworzą sprawną i operatywną całość. Zaletą naszych koszy są ich zróżnicowane wielkości oczek w siatkach. Kosze z gęstą siatką doskonale sprawdzają się, gdy w zestawie stosujemy drobny śrut. Nie wplątuje się on w siatkę, co zwiększa szybkość łowienia. Kosze z rzadką siatką żyłkową, to idealna broń w czasie łowienia w rzekach. Taka siatka szybko tonie i nie zawija się na ramie kosza. W koszu Expert i Canal zastosowano siatkę laminowaną silikonem, dzięki czemu szybciej tonie i nie zawija się w czasie podbierania ryb. Gładka powłoka nie uszkadza śluzu oraz łusek podbieranych ryb. Siatka nie nasiąka śluzem, powodującym nieprzyjemny zapach. Professional landing net heads designed for the most demanding competitors. Lightweight, aluminum frame with metal thread. Ultra light net completes fully operative device. Various heads have different net eye sizes. Small eye nets are better for still water fishing when the rig has small shot. It decreases tangling of the rig inside the net what improves fishing speed. The monofilament heads are perfect for river fishing. The net sinks quickly and does not tangle on the frame. The landing net heads Expert and Canal were constructed of the silicone coated net. The net sinks quickly and remains untangled while netting the fish. Smooth surface of the net is friendly for fish scales and slime. The net does not absorb the slime and dries quickly without unpleasent smell. COMPET
COM
CO
2
M
PE
TI
TI
ON
PET
ITIO
ITION
COMPETITION COMPET
ITION
N CO
M
PE
TI
TI
ON
4
COM PET
1 3
LANDING NET HANDLE
LANDING NET HANDLE
NEW
TELESCOPIC
put - over
HI-CARBON
HI-CARBON
CODE: 50015
CODE: 50016
5 6
SPIRAL CARBON TECHNOLOGY
7 8 Profesjonalny, nasadowy kij do podbieraka. Bardzo solidna, sztywna i lekka sztyca, wykonana z wysokiej klasy włókna węglowego o podwyższonej wytrzymałości. Największą zaletą sztycy Quick Stick jest możliwość korzystania z kilku wariantów. Stosowanie dowolnej długości, aż do sześciu metrów, umożliwia podbieranie ryb podczas łowienia długim topem lub bolonką. Wersja 4,5 metra jest optymalna przy łowieniu odległościówką i holu klasycznym, czteroelementowym topem. W skład podbieraka wchodzi 50-cio centymetrowy element z gwintem, po rozłączeniu którego możemy bezpiecznie wypuścić okazałą rybę do siatki nie wyjmując jej z kosza podbieraka. Drugi element od góry kija posiada także gwint, który wykorzystujemy do zamontowania kosy tnącej roślinność. Elementy dolnika pokryte są specjalną powłoką antypoślizgową. Professional, put over landing net handle. Extremely robust, stiff and lightweight handle made of top class carbon fibre of increased strength. The main advantage of Quick Stick handle is multi way of its use. Various lengths up to 6 m, enable landing fish using long top set or bolognese rod. 4,5 m version is purposed for match fishing and classic 4 section top sets. The landing net is equipped with 50 cm top section, enabling safe and easy putting the bonus fish to the keepnet. The second section is also equipped with the thread and can be used for weed cutter. Butt sections (both 4,5 m and 6,0 m) are finshed with special anti slip layer.
[ 206 ]
ITI
ON
SIATKI, PARASOLE KEEPNETS, UMBRELLAS
PISO ZE
E
4
W
PR
Siatki Competition, to perfekcja w każdym detalu. Obręcze siatek wykonane są z nieodkształcającej się stali nierdzewnej. Uchwyty mocujące do podpórek posiadają regulację kąta nachylenia. Górna część siatki jest rozszerzona, co ułatwia wrzucanie ryb do wnętrza. Wykonana z jednolitego, miękkiego dakronu bez perforacji. Matnia na całej swej powierzchni posiada bardzo drobne otwory, co pozwala na szybkie zatapianie. Miękki dakron, pokryty dodatkowo cienką warstwą teflonu, stwarza przechowywanym rybom niezbędny komfort, zapewniając im dobrą kondycję po wypuszczeniu. Krawędzie obręczy zabezpieczone są mocnymi narożnikami z tworzywa. The Competition keepnets – perfection in every detail. The frames are made of stiff, stainless steel. The mounts have angle adjustment. Top part of the keepnet is widened, making the putting of the fish easier. It is made of uniform, soft dacron, without perforation. Lower part has small holes on the full length for easy soaking. Soft dacron is additionally covered with PTFE giving comfortable conditions to the fish kept. The frame's corners are covered by special plastic protectors.
METRY
P IS O ZE
E
4
W
PR
1
METRY
2
40 x 50cm 55 x 55cm W naszej ofercie znalazły się dwa profesjonalne parasole. Mały, o przekroju kwadratu, z regulacją kąta, doskonale chroni nasze przynęty i zanętę przed wysychaniem na słońcu oraz od deszczu. Duży, o średnicy 250 cm, doskonale chroni wędkującego wraz z osprzętem na stanowisku. Posiada pełny zakres regulacji kąta nachylenia oraz teleskopową, ostro zakończoną sztycę. Parasole Competition są wykonane z materiału o wodoszczelności 5000 mm słupa wody, ze zgrzewanymi taśmą szwami. Całkowicie chronią przed deszczem. Our offer for competitors includes two professional umbrellas. Small, rectangular, with angle adjustment, perfectly prevents baits and groundbait against the sun and rain. Bigger, round umbrella has 250 cm diameter. An angler and majority of his tackle can be protected under it. The angle of brolly position is adjusted. Long, telescopic bank stick is sharply ended. Both competition umbrellas are manufactured of 5000 mm H2O waterproof fabric with welded seams. 100% rain proof.
4
3
Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4
Siatka Competition (Competition keepnet) Parasol Competition (Competition umbrella)
Rozmiar Size
1 uchwyt (1 holder) 2 uchwyty (2 holders) 55x55 ~ 40x50 x 400 cm ma³y (small) 100 x 100 cm du¿y (large) 250 cm
Kod Code
83020 83021 68019 68018
[ 207 ]
POKROWCE COMPETITION HOLDALLS COMPETITION
Numer Number
Nazwa Name
Rozmiar Size
Kod Code
1
Pokrowiec Match Competition 170 x 24 x 16 cm (Competition Match holdall)
2
Pokrowiec ma³y Competition (Competition holdall small)
185 x 23 x 20 cm 81036
3
Pokrowiec du¿y Competition (Competition holdall large)
190 x 28 x 20 cm 81041
81037
Bardzo bogata oferta nowoczesnych toreb i pokrowców TRAPER COMPETITION wykonana jest z najwy¿szej jakoœci, najlepszego obecnie materia³u 600D. Ca³kowita wodoodpornoœæ, bardzo wysoka trwa³oœæ i odpornoœæ na przetarcia. Usztywniane i odporne na wodê dna toreb i pokrowców. Regulowane, wygodne, wentylowane pasy z protektorem. Wszystkie produkty wykoñczone s¹ grubymi zamkami z solidnymi, metalowymi ¿akardami. Baga¿e TRAPER COMPETITION zosta³y zaprojektowane przy aktywnym udziale zawodników Klubu Traper, którzy wnieœli swoje sugestie i spostrze¿enia, zdobyte w licznych startach na zawodach krajowych i miêdzynarodowych. Owocem tego sta³y siê produkty, które s¹ w stanie zadowoliæ najwybredniejszych, najbardziej wymagaj¹cych wêdkarzy i profesjonalistów, startuj¹cych w zawodach sp³awikowych. Very rich range of modern bags and holdalls TRAPER COMPETITION made of high quality 600D fabric. 100% waterproof. High durability and friction resistance. Stiffen, waterproof bottom parts of bags and holdalls. All products are equipped with strong zip fasteners with robust, metal zipper pullers. All TRAPER COMPETITION products were designed in co-operation with Club TRAPER members, who put their vast experience and observations gained in numerous national and international events into the new line. As a result we get excellent products that are in a position to meet the choosiest requirements of anglers and professional match anglers.
MATCH COMPETITION
3 KOMORY
[ 208 ]
1
2
3
Numer Number
Nazwa Name
Rozmiar Size
Kod Code
170 x 170 cm
81162
1
Mata Competition (Competition matt)
2
Torba du¿a Competition (Competition large bag)
3
Torba na platformy Competition 80 x 28 x 80 cm (Competition platform bag)
81153
4
Torba Water Stop Competition (Competition Water Stop bag)
72 x 15 x 60 cm
81127
5
Torba termiczna Competition (Competition cool bag)
37 x 19 x 29 cm
81040
6
Pokrowiec na siatkê Competition 65 x 52 x 11 cm 81042 (Competition keepnet bag)
7
Torba ma³a Competition (Competition small bag)
60 x 40 x 45 cm 81039
57 x 29 x 49 cm 81038
UBRANIA CLOTHES Numer Number
Nazwa Name
1
Kombinezon Competition (Competition Suit)
2
Bluza polar Competition (Competition polar jacket)
WielkoϾ Size
Kod Code
M L XL XXL M L XL XXL
82068 82069 82070 82071 82023 82024 82025 82026
1
ATER
5000
Kurtka, spodnie i kamizelka stanowią niezwykle komfortowy i niezawodny komplet odzieży przeciwdeszczowej. Najwyższa jakość materiałów użytych do jej wykonania, nienaganny krój, perfekcja w każdym detalu, skłaniają do wyboru tego zestawu. Wodoodporność materiału, to 5000mm H2O. Zgrzewane szwy, wodoodporne zamki kieszeni. W kurtce i kamizelce zastosowano jako podpinkę siatkę cyrkulacyjną, natomiast w spodniach cienki flex. Rękawy wykończone są szczelnym ściągaczem z neoprenu. Długie suwaki w nogawkach spodni ułatwiają założenie ich bez konieczności zdejmowania obuwia. Kaptur kurtki posiada usztywniany daszek i podwójną regulację docisku. Kurtka posiada cztery kieszenie zewnętrzne i jedną wewnętrzną na telefon. Zarówno kamizelka, jak i spodnie wyposażone są w cztery kieszenie. Jacket, bib&brace and vest make unbelievably comfortable and reliable rainproof cloth set. Top quality fabric, impeccable cut, perfection in every detail induce choice of this set. Rainproof – 5000 mm H2O. Welded seams, waterproof pocket zippers. The jacket and vest are equipped with circulation net as a lining, while the pants have thin fleece. The hand parts are finished with the neoprene turnbuckles. Long zippers in leg parts making putting it easy with the shoes on. The jackets hood has got the stiffen visor and double adjustment. The jacket is equipped with four external pockets and one internal – for the cellular phone. The vest as well as the bib&brace have four pockets.
2
Bluza polarowa Competition jest doskonałym dodatkiem do wyżej prezentowanego kompletu. Idealna pod kamizelkę do wędkowania w chłodniejsze, bezdeszczowe dni. Wyposażona w kieszeń wewnętrzną i dwie zewnętrzne. Na dole bluzy regulowany ściągacz przeciwwietrzny. The Competition series fleece blouse being the excellent addition to the set presented above. It is perfect for using along with the vest during colder weather without rain. It is equipped with one internal and two external pockets. The bottom part has got adjusted anti-wind system.
[ 210 ]
Numer Number
1 2
Nazwa WielkoϾ Name Size Czapka Competition (Competition cap) Okulary Competition (Competition glasses)
3
Koszulka Competition (Competition polo)
4
Koszulka t-shirt Competition bia³a (Competition t-shirt white)
5
Koszulka polo Competition (Competition polo)
6
Dres Competition Bluza (Sport Suit Jacket)
7
Dres Competition Spodnie (Sport Suit Trousers)
8 9
M L XL XXL M L XL XXL M L XL XXL M L XL XXL M L XL XXL
Fartuch Competition (Competition apron) Rêcznik Competition 50 x 100 cm (Competition towel)
Kod Code
82072 77023 51441 51442 51443 51444 26021 26022 26023 26024 26017 26018 26019 26020 82092 82093 82094 82095 82096 82097 82098 82099 81123 51431
MATERIAŁY REKLAMOWO - PROMOCYJNE PROMOTIONALS Numer Nazwa Number Name 1 Baner (Banner) 2 Baner (Banner) 3 Baner (Banner)
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
WielkoϾ Size 100 x 210 cm 100 x 210 cm 100 x 210 cm 4 x 10 cm Naklejka (Sticker) 10 x 25 cm 20 x 50 cm 25 x 10 cm Naklejka (Sticker) 48 x 18,5 cm Naklejka (Sticker) 48 x 18,5 cm Naklejka (Sticker) 48 x 18,5 cm Naklejka (Sticker) 48 x 18,5 cm Naklejka (Sticker) 48 x 18,5 cm Naklejka (Sticker) 48 x 18,5 cm Naklejka (Sticker) 48 x 18,5 cm Tablica (Board) 147 x 67 cm Tablica (Board) 40 x 58 cm Flaga (Flag) 55 x 280 cm Flaga (Flag) 55 x 280 cm Tablica (Board) 56 x 95 cm Tablica (Board) 56 x 95 cm Haczyki do tablicy Hikara i Bushido komplet 35 szt. (Metal hooks for Hikara and Bushido boards 35 pcs) Tablica (Board) 56 x 95 cm Haczyki do tablicy Carp Program komplet 35 szt. (Metal hooks for Carp Program boards 35 pcs)
NĘ
ĘD T Y W K AR
51251 51252 51253 51254 51255 51256 51257 51258 51259 51260 51261 51262 51263 51264 51265 51266 51267 51268 51269 51270
4
1
5 2
6
3 7
51271 51272 51273
8
13
S KI
E
ZA
12
Kod Code
9
10
11
Made in Japan
PROFESSIONAL HOOKS
PROFESSIONAL FISHING HOOKS
16
14
17
18
20
15
35 x 35 x
[ 212 ]
19