2018 K ATA L O G
25
years expertise in fishing
2018
KATALOG
Zapraszamy do zapoznania się z ofertą dla muszkarzy We invite you to view our fly fishing offer
Wędki, kołowrotek Competition Competition poles, rods, reel ...................................... 2-10 Kosze zawodnicze Seat boxes ............................................................... 11-13 Osprzęt do koszy Seat box accessories ................................................ 14-20 Wiadra, kuwety, sita, pudełka Buckets, bowls, riddles, boxes .................................. 21-22 Tuby, trójnóg, siatka do ważenia Tubes, tripod, weighing net ............................................ 23 Akcesoria Competition Competition accessories .......................................... 24-27 Żyłki, haczyki Lines, hooks ............................................................. 28-33 Spławiki Floats ....................................................................... 34-37 Podbieraki, siatki landing nets, keep nets ............................................. 38-39 Parasole, pokrowce, torby Umbrellas, holdalls, bags .......................................... 40-42 Ubrania Competition Competition clothes .................................................. 43-45 Zanęty, gliny, dodatki Competition Groundbaits, leam, Competition additives ................ 46-51 Zanęty, ziarna, kulki, pellety Method Feeder Method Feeder groundbaits, grains, boilies, pellets .. 52-57 Zanęty Allround Allround groundbaits ................................................ 58-61 Atraktory, dodatki Allround Allround additives ..................................................... 62-65 Zanęty, kulki, pellety Carp Program Carp Program groundbaits, boilies, pellets ............... 66-73 Kukurydza, granulaty, ziarna, dodatki, dipy Sweet corn, granulates, grains, additives, dips ......... 74-80 Wędki, kołowrotki Carp Program Carp Program rods, reels .......................................... 81-83 Namioty, tropiki Bivvies, wraps .......................................................... 84-91 Łóżka, fotele, śpiwory Bedchairs, armchairs, sleeping bags ........................ 92-99 Pokrowce, torby Carp Program Carp Program holdalls, bags ................................. 100-107 Akcesoria, ponton, maty Accessories, pontoon, mats .................................. 108-110 Wagi, trójnóg, siatki, podbieraki, Scales, tripod, nets, landing nets ........................... 111-112 Podpórki, stabilizatory, statywy na wędziska Supports, stabilizer, rod pods ................................ 113-115 Sygnalizatory elektroniczne i mechaniczne Electronic and mechanic bite indicators ................. 116-119 Pudełka, markery, rakiety, proce Boxes, markers, rockets, catapults ....................... 120-123 Worki, siatki, rękawy PVC PVC sacks, nets and sleeves ................................ 124-125 Żyłki, plecionki Lines and braided lines ......................................... 126-129 Systemy, przypony Systems, rigs ........................................................ 130-133 Haczyki Hikara Carp Program Carp Program Hikara Hooks ................................. 134-138
Ciężarki, koszyki, igły Leads, feeders, needles ....................................... 139-141 Stopery, rurki, łączniki, krętliki Stoppers, pipes, connectors, swivels .................... 142-148 Ubrania, czapki, bielizna Clothes, caps, underwear, ................................... 149-153 Kamizelki, wodery, buty, Vests, waders, boots ............................................ 154-156 Spinningi, kołowrotki Spin Program Spin Program rods, reels ...................................... 157-159 Plecionki, żyłki, przypony, główki Braided lines, monofilaments, rigs, jigheads ......... 160-164 Przynęty gumowe (rippery, twistery) Soft lures (rippers, twisters) .................................. 165-178 Woblery, błystki Hard lures, Spoons and spinners ...........................179-184 Chwytaki, szczypce, rozwieracze Grips, forceps, jaw openers .......................................... 185 Systemy trollingowe, ciężarki Trolling systems, balls, paravans .......................... 186-187 Uchwyty, windy trollingowe Trolling rod holders, downriggers .......................... 188-189 Wędki, kołowrotki Sea Quest Sea Quest rods, reels ........................................... 190-192 Plecionki, żyłki, główki Braided lines, monofilaments, jigheads ........................ 193 Pilkery, przywieszki Pilkers, sea jigs ..................................................... 194-196 Kombinezony pływające Flotation suits ............................................................. 197 Ubrania, pokrowce, torby Sea Quest Sea Quest clothes, holdalls, bags ......................... 198-199 Wędki, kołowrotki Program Allround Allround rods, reels .............................................. 200-202 Żyłki, krętliki, haczyki, kotwice Monofilaments, swivels, hooks, trebles ................ 203-214 Ciężarki, koszyki zanętowe, rurki Leads, feeders, pipes ........................................... 215-217 Spławiki Floats ................................................................... 218-219 Proce, stopery, świetliki, dzwonki, szczytówki Catapults, stoppers, lightsticks, bells, tips ............. 220-222 Latarki, wagi, wypychacze, akcesoria Flashlights, scales, disgorgers, accessories ......... 223-224 Podpórki, siatki, stojaki na wędki, podbieraki Rod rests, keep nets, rod stands, landing nets ...... 225-229 Skrzynki, pudełka, baczki Cases, boxes, live bait buckets ............................. 230-235 Okulary polaryzacyjne Polarized sunglasses ................................................... 236 Świdry, siedziska, przynęty podlodowe Augers, seat boxes, ice lures ........................................ 237 Noże, szczypce Knives, forceps ..................................................... 238-239 Torby, plecaki, pokrowce Bags, backpacks, holdalls .................................... 240-241 Krzesła, stołki, parasole Chairs, stools, umbrellas ...................................... 242-243 Materiały reklamowe Advertising materials ................................................... 244
WĘDKI COMPETITION COMPETITION POLES AND RODS
SPIRAL CARBON TECHNOLOGY
Ø 44mm
Średnica dolnika. Butt diameter.
System krótkich dopałek. Short extension system. Obustronne wzmocnienie złącz. Bi-Lateral joint reinforcement. Najwyższy moduł węglowy. UHMC modulus carbon. Wielowarstwowa budowa blanku. MMS system. Dodatkowy splot wzmacniający i usztywniający blank. Aerospace matrix. Antypoślizgowa powłoka Anti Sliding Grip.
Ø 44mm
Elementy wędzisk GST 9000, 8000, 8000X posiadają takie same średnice wewnętrzne. Sections of GST 9000, 8000, 8000X poles have same internal diameters
[2]
SPIRAL CARBON TECHNOLOGY
WĘDKI COMPETITION COMPETITION POLES AND RODS
KLUBOWY MISTRZA POLSKI W WĘDKARSTWIE SPŁAWIKOWYM 2017 COARSE FISHING CLUB CHAMPION OF POLAND 2017
Grzegorz Mazurczak
Wiktor Walczak
Wojciech Kamiński
Pierwsze miejsce GPX 2017 GRAND PRIX 2017 – FIRST
Drugie miejsce GPX 2017 GRAND PRIX 2017 – SECOND
Trzecie miejsce GPX 2017 GRAND PRIX 2017 – THIRD
GST 9000 Konstrukcja tego wędziska wykonana jest z najwyższej klasy wysoko modułowego włókna węglowego. Bardzo wysokie parametry, sztywność, lekkość i wyważenie stawiają GST 9000 na topowym miejscu wśród tyczek na rynku. Najważniejszą zaletą tego wędziska jest jego niepowtarzalna, bardzo dynamiczna akcja, co przyspiesza zacięcie i umożliwia szybkościowe wędkowanie w czasie rywalizacji. Złącza wędziska są wzmocnione matą o bardzo gładkiej, teflonowanej powłoce, co zapobiega wycieraniu ścianek złączy oraz przypadkowemu rozłączeniu wędziska. Wędzisko zostało pokryte specjalną, opatentowaną powłoką, ułatwiającą odkładanie tyczki bez względu na warunki atmosferyczne. Oznaczenie wędziska wskaźnikami umieszczonymi na grzbiecie blanku, optymalizuje ugięcie (daje najsztywniejszą akcję). Korki z pianki, umieszczone w strategicznych elementach wędziska - czwartym, piątym i szóstym usprawniają łączenie elementów i zapo-biegają zanieczyszczeniu i niszczeniu złączy. W komplecie trzy dopałki 1- do dziewiątego elementu, 2 (odwracalna) - do piątego I szóstego, 3 – do siódmego i ósmego, wzmacniające i poprawiające wyważenie wędziska podczas łowienia na skróta. Wędzisko ma taką konstrukcję, że segment 8 (z napisem 11m - lekki) może być zastąpiony przez segment 9 (13m - wzmocniony). Podczas łowienia na dystansie około 11 m warto dokonać takiej zamiany, bo uzyskamy wędkę mocniejszą w dolniku i lepiej wyważoną. The pole is manufactured of the top class very high carbon. Highest level technical parameters, stiffness, lightness and good balance place the GST 9000 on pole position among the poles. Its unique, extremely dynamic action is the most important factor of this pole. The action improves the rate of successful strikes and enables the fastest fishing during competitions. The put over joints are strengthen with special carbon mat with PTFE finish that enables wearing of joint surface and avoid accidental detaching. The pole was covered with special, patented coating that makes shipping and unshipping of the pole no matter the weather conditions. The poles backbone is marked for stiffness optimalisation. Foam plugs in top ends of fourth, fifth and sixth section make connecting the top set easy and prevent joints from dirt and damage. The pole comes complete with three mini extensions: 1 – fitting 9th segment, 2 (reversible) – fitting 5th and 6th segments , 3 fitting 7th and 8th segments. The extensions are making the pole stronger and better balanced when wishing shorter lines. The pole is constructed in such way that the 8th segment (with 11m mark – lightweight) can be shifted with the 9th segment (13 m – strengthened). When fishing around 11 m it is worth changing the segments as we receive the stronger butt and better balanced pole.
Nazwa Name
Wêdzisko GST 9000 Competition (GST 9000 Competition Pole)
D³ugoœæ Lenght
13 m
Waga IloϾ Sekcj Number of sections Weight
9+3
900 g
D³ugoœæ transportowa Transport length
Max. GruboϾ Gumy Max. Elastic diameter
Kod Code
190 cm
1 mm
90022
[3]
WĘDKI COMPETITION COMPETITION POLES AND RODS
Nazwa Name
Wêdzisko GST 8000 Competition (GST 8000 Competition Pole)
Nazwa Name
Wêdzisko GST 8000 X Competition (GST 8000 X Competition Pole)
D³ugoœæ Lenght
13 m
D³ugoœæ Lenght
13 m
IloϾ Sekcj Waga Number of sections Weight
9+3
985 g
IloϾ Sekcj Waga Number of sections Weight
9+3
1020 g
D³ugoœæ transportowa Transport length
190 cm
D³ugoœæ transportowa Transport length
190 cm
Max. GruboϾ Gumy Max. Elastic diameter
1,4 mm
Max. GruboϾ Gumy Max. Elastic diameter
1,6 mm
Kod Code
90041
Kod Code
90042
Ø 47mm SPIRAL CARBON TECHNOLOGY
Nazwa Name
Wêdzisko GST 7000 Competition (GST 7000 Competition Pole)
D³ugoœæ Lenght
13 m
IloϾ Sekcj Waga Number of sections Weight
9+1
985 g
D³ugoœæ transportowa Transport length
Max. GruboϾ Gumy Max. Elastic diameter
Kod Code
190 cm
1 mm
90001
D³ugoœæ transportowa Transport length
Max. GruboϾ Gumy Max. Elastic diameter
Kod Code
190 cm
1,4 mm
90002
D³ugoœæ transportowa Transport length
Max. GruboϾ Gumy Max. Elastic diameter
Kod Code
190 cm
1,6 mm
90023
Ø 47mm
Nazwa Name
Wêdzisko GST 5000 Competition (GST 5000 Competition Pole)
D³ugoœæ Lenght
13 m
IloϾ Sekcj Waga Number of sections Weight
9+1
1035 g
Ø 47mm
Nazwa Name
Wêdzisko GST 3000 Competition (GST 3000 Competition Pole)
[4]
D³ugoœæ Lenght
13 m
IloϾ Sekcj Waga Number of sections Weight
9+1
1050 g
WĘDKI COMPETITION COMPETITION POLES AND RODS
Bardzo wysokiej klasy wędzisko, wykonane z wysoko modułowego włókna węglowego. Pokryte powłoką, ułatwiającą odkładanie wędziska bez względu na warunki atmosferyczne. Złącza zostały wzmocnione dodatkową matą i pokryte teflonem. W czwartym, piątym, szóstym i siódmym elemencie zastosowano korki z pianki. Na grzbiecie wędziska znajdują się wskaźniki optymalnego, najsztywniejszego połączenia tyczki. Wędzisko GST 8000 wykonano z zachowaniem harmonijnej akcji oraz idealnego wyważenia. Przeznaczone jest do łowienia w rzekach, kanałach i wodach stojących bez względu na warunki wietrzne panujące na łowisku. W komplecie znajdują się trzy dopałki, umożliwiające stosowanie takich wariantów jak w tyczce GST 9000. The top class pole made of high modulus carbon. Coated with layer making unshipping easy no matter the weather conditions. The joints are enforced with additional mat and covered with PTFE coating. Fourth, fifth, sixth and seventh segments are equipped with EVA plugs. On the top of each element there is a backbone marked for gaining the stiffest pole available. GST 8000 pole was manufactured to have charmonic action and perfect balance. It is purposed for fishing in rivers, canals and still waters no matter the wind conditions. The pole comes complete with three mini extensions. The system works same as in the GST 9000 pole.
Wędzisko wykonane z najwyższej jakości włókna węglowego, wzmocnionego matą o podwyższonych parametrach wytrzymałości. Konstrukcja wędziska jest w stanie sprostać ekstremalnym przeciążeniom. Doskonale sprawdzi się przy bardzo silnych wiatrach oraz przy długotrwałych holach okazałych ryb. Równomierne ugięcie i precyzyjne wyważenie sprawdza się w czasie łowienia na silnych uciągach rzecznych. Tyczka przystosowana jest do współpracy z bardzo mocnymi topami: GST Extreme Pull oraz GST Power do pustościennej gumy. Zwolennicy wędkowania na łowiskach specjalnych, obfitych w okazy, znajdą w wędzisku GST 8000X idealnego sprzymierzeńca. W komplecie znajdują się trzy dopałki. Wszystkie elementy wędziska są wykonane jak w topowych tyczkach serii GST. The pole made of the top quality carbon fibres enforced with high strength mat. The pole construction for extreme fishing action. The pole is perfect for fishing in strong winds and for playing big specimen. Even bend and perfect pole balance suitable for river fishing. The pole is designed to co-operate with heavy top sets: GST Extreme Pull and GST Power for hollow elastics. Anglers loving commercial fishing will find GST 8000X as a great device. Set includes three mini extensions. All pole elements are made according to high GST standards.
GST 7000 Wędzisko wykonane z bardzo wysoko modułowego włókna węglowego. Dzięki temu uzyskano bardzo sztywną, mocną i lekką konstrukcję. Szybka akcja wędziska jest konsekwencją idealnego wyważenia elementów wędki. Doskonała do łowienia na kanałach, wodach stojących i rzekach. Złącza wędziska są wzmocnione matą o bardzo gładkiej, teflonowanej powłoce, co zapobiega wycieraniu ścianek złączy oraz przypadkowemu rozłączeniu wędziska. Wędzisko zostało pokryte specjalną, opatentowaną powłoką, ułatwiającą odkładanie tyczki bez względu na warunki atmosferyczne. Oznaczenie wędziska wskaźnikami umieszczonymi na grzbiecie blanku, optymalizuje ugięcie (daje najsztywniejszą akcję). Korki z pianki umieszczone w strategicznych elementach wędziska - czwartym, piątym i szóstym - usprawniają łączenie elementów i zapobiegają zanieczyszczeniu i niszczeniu złączy. Long pole was manufactured of very high modulus carbon fibres. It has extremely stiff, strong and lightweight construction. Fast action was obtained thanks to perfect balance of each pole section. Perfect for fishing on canals, still waters and rivers. The put over joints are strengthen with special carbon mat with PTFE finish that enables wearing of joint surface and avoid accidental detaching. The pole was covered with special, patented coating that makes shipping and unshipping of the pole no matter the weather conditions. The poles backbone is marked for stiffnes optimalization. Foam plugs in top ends of fourth, fifth and sixth section make connecting the top set easy and prevent joints from dirt and damage.
GST 5000 Wędzisko wykonane z wysokiej klasy włókna węglowego. Jego zaletą jest kompromis osiągnięty między wytrzymałością, wagą i sztywnością. Złącza wędziska są wzmocnione matą o bardzo śliskiej, teflonowanej powłoce, co zapobiega wycieraniu ścianek złączy oraz przypadkowemu rozłączeniu wędziska. Wędzisko zostało pokryte specjalną, opatentowaną powłoką, ułatwiającą odkładanie tyczki bez względu na warunki atmosferyczne. Oznaczenie wędziska wskaźnikami umieszczonymi na grzbiecie, optymalizują ugięcie (najsztywniejszą akcję). Korki z pianki, umieszczone w strategicznych elementach wędziska - czwartym, piątym i szóstym - usprawniają łączenie elementów i zapobiegają zanieczyszczeniu i niszczeniu złączy. The long pole was manufactured of high modulus carbon. Its main advantage is a good compromise between strength, weight and stiffness. The put over joints are strengthen with special carbon mat with PTFE finish that enables wearing of joint surface and avoid accidental detaching. The pole was covered with special, patented coating that makes shipping and unshipping of the pole no matter the weather conditions. The poles backbone is marked for stiffnes optimalization. Foam plugs in top ends of fourth, fifth and sixth section make connecting the top set easy and prevent joints from dirt and damage.
GST 3000 Kompozycja włókien węglowych, z których wykonane jest wędzisko GST 3000 preferuje tę tyczkę do wędkowania w rzekach i łowienia karpi w wodach stojących. Idealnie równomierna akcja (ugiecie) umozliwia dokładne prowadzenie zestawu w silnym nurcie oraz bezpieczny hol okazałych ryb. Construction and composition of carbon fibres used for this pole make it perfect for carp fishing and heavy river fishing. Superb action enables stable running the float in strong streams and safe big fish playing.
[5]
WĘDKI COMPETITION COMPETITION POLES AND RODS Numer Nazwa Number Name
D³ugoœæ Lenght
Szczytówka GST Competition (GST Competition tip) 40 cm Przed³u¿acz wêdziska GST do 11,5m Competition (GST Competition 11,5 m Extension)100 cm Top 3-elementowy Match (Match 3 section Top set) 290 cm 4-ty element do topu GST Match (GST Match 4-th section) 5-ty element do topu GST Match (GST Match 5-th section) Top 4-elementowy Allround (Allround 4 section Top set) 430 cm 5-ty element do topu GST Allround (GST Allround 5-th section) Top karpiowy 2-elementowy Power (Power 2 section Top set) 280 cm Top 2-elementowy Xtreme Pull (Xtreme Pull 2 section Top set) 284 cm Top do kubka 3-elementowy Cupping (Cupping 3 section Top set) 420 cm 4-ty element do topu GST Cupping (GST Cuppingh 4-th section)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
1
œrednica wewnêtrzna internal diameter
2,5 mm
IloϾ Sekcj Waga Number of sections Weight
3 1 1 4 1 2 2 3 1
38 g 42 g 74 g 86 g 92 g 48 g 70 g 118 g 106 g
œrednica zewnêtrzna external diameter
D³ugoœæ transportowa Max. Gruboœæ gumy Kod Transport length Max. Elastic diameter Code
135 cm 145 cm 150 cm 145 cm 150 cm 155 cm 155 cm 155 cm 150 cm
1 mm
1,4 mm 1,8 mm 2,5 mm
90021 90018 90019 90003-4 90004 90005 90006 90009 90040 90007 90008
4,5 mm
2 Dopałka 11,5m. Dodatkowy dolnik wędziska o pogrubionych ściankach, wykonany z bardzo mocnego i wytrzymałego włókna węglowego. Służy do uzyskania regulaminowej długości wędziska 11,5 m i wzmocnienia dolnej jego części. Dopałka GST 11,5m pasuje do wędzisk GST 7000, GST 5000 i GST 3000. 11,5 mini extension. Additional section with thick walls, made of very strong and robust carbon. It is purposed for getting precise length of 11,5 m and strengthening of the pole butt. The mini extension matches both GST7000, GST5000 and GST 3000 poles.
3 4
MATCH Bardzo szybki i sztywny top do łowienia w wodach stojących, kanałach i lekkich uciągach rzecznych. Maksymalna średnica gumy 1mm. Very fast and stiff top set for fishing on canals, still waters and slower rivers. Maximum elastic diameter 1 mm.
5
ALLROUND 6
Uniwersalny top do łowienia we wszystkich rodzajach wód. Maksymalna średnica gumy 1,4mm. Allround top set for fishing in all water conditions. Maximum elastic diameter 1.4mm.
7
POWER 8
9
Top na bardzo silne uciągi rzeczne oraz do łowienia okazów w wodach stojących. Maksymalna średnica gumy 1,8mm. Top set for fast rivers as well as for big specimen on still waters. Maximum elastic diameter 1,8mm.
EXTREME PULL Bardzo sztywny i mocny top z otworem w dolnej części 2 elementu. Top posiada kilkucentymetrową, specjalnie wzmocnioną strefę z podłużnym otworem wykończonym przelotką SIC. Przeznaczony do łowienia z pustościenną gumą Extreme Elastic. Idealny do łowienia dużych i silnych ryb. Extremaly stiff and strong two element top set with oval hole in the bottom part of 2nd section. The part has several centimetre strong zone with hole finished with special SIC guide. It is purposed for fishing with hollow Extreme Elastic. Perfect for big, hard fighting fish.
CUPPING 10 11 [6]
Top do podajnika zanętowego. Top set for cupping. Topy Match, Allround, Power i Cupping pasują do wędzisk GST 9000, GST 7000, GST 5000 i GST 3000. Match, Allround, Power and Cupping Top sets suit both GST 9000, GST 7000, GST 5000 and GST 3000 poles.
WĘDKI COMPETITION COMPETITION POLES AND RODS Power Stick Gold Specjalistyczne wędzisko, wykonane z bardzo wysokomodułowego włókna węglowego. Charakteryzuje się bardzo szybką i dynamiczną akcją, umożliwiającą natychmiastowe zacięcie ryby. Wędka ta przeznaczona jest do łowienia na pełny zestaw spławikowy. Dolniki wędziska pokryty jest specjalną powłoką antypoślizgową. Pełna szczytówka. Specialist whips made of extra high modulus carbon. Having very fast and dynamic action enabling quick fish strike. The whips are purposed for line to hand fishing. Butt section is covered with special anti-slip varnish. Solid tip.
Łączenie pełnej szczytówki z blankiem Solid tip - blank connection
Power Stick Silver Wędzisko wykonane z włókna węglowego . Przeznaczone do łowienia na pełny zestaw spławikowy. Dolniki wędzisk pokryte są specjalną powłoką antypoślizgową. Pustoscienna szczytówka. Telescopic whip produced of carbon. Purposed for line to hand fishing. Butt section is finished with special anti-slip paint. Hollow tip.
Power Stick Bronze Konstrukcja tego wędziska, to kompozycja włókien węglowych. Wędzisko do połowu na pełny zestaw spławikowy. Wytrzymałość tego wędziska pozwala na łowienie średnich i dużych ryb. Dolniki wędzisk pokryte są specjalną powłoką antypoślizgową. Pustościenna szczytówka. The whip composed of carbon fibres. Line to hand device. Strong enough to play medium sized and big fish. Butt section is finished with special anti-slip paint. Hollow tip.
Nazwa Name
D³ugoœæ Lenght
Gold Wêdzisko teleskopowe Power Stick (Telescopic whip Power Stick)
Silver
Bronze
5m 6m 7m 5m 6m 7m 5m 6m 7m
IloϾ Sekcj Waga Number of sections Weight
5 6 7 5 6 7 5 6 7
104 g 154 g 220 g 142 g 204 g 266 g 205 g 278 g 410 g
D³ugoœæ transportowa Transport length
138 cm 140 cm 142 cm 138 cm 140 cm 142 cm 138 cm 140 cm 142 cm
Ciê¿ar wyrzutu C. W
max 6 g max 10 g max 10 g max 6 g max 10 g max 10 g max 6 g max 10 g max 10 g
Kod Code
90020 90014 90015 90024 90025 90026 90027 90028 90029
[7]
WĘDKI COMPETITION COMPETITION POLES AND RODS Long Distance Gold Specjalistyczne wędzisko, wykonane z bardzo wysokomodułowego włókna węglowego, przeznaczone do łowienia w kanałach i rzekach. Dolnik wędziska pokryty jest specjalną powłoką antypoślizgową. Na pozostałych częściach wędki użyto antystatycznego lakieru, zapobiegającego klejeniu się żyłki do blanku. W wędce zastosowano przelotki typu SIC. Wędzisko Long Distance umożliwia precyzyjne prowadzenie zestawu oraz pewne zacięcie ryby. Wędka 6 m przeznaczona jest do łowienia na średnim i krótkim dystansie, natomiast 7 metrowa doskonale sprawdza się na dużych odległościach oraz do łowienia na spławiki przelotowe. Wędzisko to jest wyposażone w kapturek doskonale chroniący przelotki i profesjonalny pokrowiec, umożliwiający przewożenie z zamontowanym kołowrotkiem i gotowym do użycia zestawem spławikowym na zwijadle. Korek podpierający elementy wędziska – zapobiega uszkodzeniu przelotek w transporcie. Specialist bolognese rods made of extra high modulus carbon purposed for fishing on channels and rivers. Butt section is covered with special anti-slip varnish. Other sections are covered with anti-static layer preventing line from sticking to the rod blank. Equipped with SIC rings. Long Distance rod enables precise rig control and sure hook set. 6 m rod is purposed for short and medium distances, while longer version (7 m) is perfect for bigger rivers and for fishing with sliding floats. The rods are equipped with hood for rings. Both rods are equipped with specially designed, professional cloth bag, that enables carrying assembled rod with reel and rig on winder. Supporting plug – prevents from ring transport damage.
SPIRAL CARBON TECHNOLOGY
Long Distance Silver Specjalistyczne wędzisko z włókna węglowego. Przeznaczone do łowienia w rzekach oraz kanałach. Charakteryzuje się idealnie równomiernym ugięciem, co umożliwia walkę z dużymi rybami. Wędka uzbrojona i wyposażona identycznie jak Long Distance Gold. Specialized carbon fibre rod. It is purposed for float fishing on rivers and canals. Well balanced action enables play of big fish. The rod is equipped and finished same as the Long Distance Gold.
Long Distance Bronze Wędzisko uzbrojone i wyposażone tak samo jak Long Distance Silver i Long Distance Gold. Konstrukcja wykonana jest z włókien grafitowych o podwyższonych parametrach wytrzymałości. Pozwala to na szybszy hol i walkę z dużymi rybami. Przeznaczona do łowienia w rzekach i głębokich kanałach. The rod equipped and finished same as higher models. Construction using strong carbon fibres. The rod enables fast big fish playing. It is purposed for fishing on rivers and deep canals.
TECHNOLOGY
Nazwa Name
D³ugoœæ Lenght
Gold Wêdzisko do bolonki Long Distance (Bolognese rod Long Distance)
Silver Bronze
[8]
6m 7m 6m 7m 6m 7m
IloϾ Sekcj Number of sections
6 7 6 7 6 7
Iloœæ Przelotek Waga D³ugoœæ transportowa Number of rings Weight Transport length
9 10 9 10 9 10
230 g 310 g 290 g 360 g 350 g 480 g
140 cm 140 cm 140 cm 140 cm 134 cm 144 cm
Ciê¿ar wyrzutu C. W
max 15 g max 15 g max 15 g max 15 g max 20 g max 20 g
Kod Code
90012 90013 90030 90031 90032 90033
WĘDKI COMPETITION COMPETITION POLES AND RODS Expert Match Wędziska odległościowe, wykonane z bardzo wysokomodułowego włókna węglowego. Wersja 3,90 m służy do łowienia na krótkim i średnim dystansie np. w kanałach i wodach stojących. Wyjątkowa akcja wędziska umożliwia łowienie na głębokich wodach stojących na spławiki przelotowe. Wersja 4,20 i 4,50 m zaprojektowana z myślą o wędkarzach łowiących na dalekim i średnim dystansie w głębszych akwenach. Bardzo szybka i dynamiczna akcja ułatwia zacięcie ryby z dużej odległości. Wędki te wyposażone są w profesjonalny pokrowiec, umożliwiający przewożenie z zamontowanym kołowrotkiem i gotowym do użycia zestawem spławikowym na zwijadle. Wędki są uzbrojone w przelotki SIC. Match rods made of extra high modulus carbon. Shorter version (3,90 m) is purposed for short and medium distance fishing (on channels and still waters). Exceptional action enables comfort slider fishing on dep waters. Version 4,20 and 4,50 m was designed for anglers willing to fis at medium and long distances on deeper waters. Very fast and dynamic action makes long distance strike sure. Both rods are equipped with specially designed, professional cloth bag, that enables carrying assembled rod with reel and rig on winder. SIC rings equipped.
SPIRAL CARBON TECHNOLOGY
Nazwa Name
D³ugoœæ Lenght
Wêdzisko odleg³oœciowe Expert Match (Expert Match rod)
3,9 m 4,2 m 4,5 m
NEW
IloϾ Sekcj Number of sections
3 3 3
IloϾ Przelotek Number of rings
13 14 15
Waga D³ugoœæ transportowa Weight Transport length
206 g 220 g 232 g
134 cm 144 cm 153 cm
Ciê¿ar wyrzutu Kod C. W Code
4-12 g 6-18 g 8-25 g
90010 90011 90043
Method Feeder Solution, Speed Method Wędziska Method Feeder Solution oraz Speed Method Przeznaczone są do łowienia techniką method feeder. Wykonane zostały w technologii Spiral Carbon z wysokomodułowego włókna węglowego. Spiralny splot włókien charakteryzuje się bardzo dużą dynamiką, co umożliwia dalekie i precyzyjne rzuty oraz pewne zacięcia z dystansu. W komplecie z wędziskami Solution znajdują się trzy wymienne szczytówki: light, medium, heavy. Natomiast w wędkach Speed Method znajdują się dwie szczytówki. Ułatwia to precyzyjny dobór obciążeń i zwiększa wyczuwalność brań. Wędka Solution występuje w długości 345 cm, jest to uniwersalne wędzisko, mające zastosowanie na wodach stojących, wolno płynących kanałach i rzekach. Wędki Speed wykonane są w dwóch wersjach - dwu i trzyczęściowej o długości 330 cm. Przeznaczone są do łowienia na wodach stojących i kanałach. Uzbrojenie feederów stanowią przelotki typu SIC. Wykończenie dolników wykonane jest z korka połączonego z pianką EVA The Method Feeder Solution rods and Speed Method rods are purposed for method feeder fishing. They were manufactured under the Spiral Carbon technology, using the high modulus carbon fibres. Spiral fibres splait offers great dynamics, what gives you possibility to cast far and precisely as well as sure hook setting from distance. The Solution rods come complete with the three spare tips: light, medium, heavy. The Speed Method rods include two spare tips. The different strength of tips allow precise adjustment to the fishing conditions and detecting the lightest bites. The Solution rod is 345 cm long. It is multi purpose rod, to be fished on still waters, slow moving canals and rivers. The Speed rods come in two versions 2 and 3 section. Both have 330 cm. the are designed to be fished on still waters and canals. Feeder rods are equipped in SIC guides. Butt sections are finished with cork combined with EVA foam.
NEW
NEW
SPIRAL CARBON TECHNOLOGY
Nazwa Name
D³ugoœæ Lenght
Wêdzisko Method Feeder Solution (Method Feeder Solution rod)
3,45 m
Nazwa Name
D³ugoœæ Lenght
Wêdzisko Speed Method (Speed Method rod)
3,3 m 3,3 m
IloϾ Sekcj Number of sections
3+3
IloϾ Sekcj Number of sections
2 3
IloϾ Przelotek Number of rings
15
IloϾ Przelotek Number of rings
13 15
Waga D³ugoœæ transportowa Weight Transport length
208 g
124 cm
Waga D³ugoœæ transportowa Weight Transport length
182 g 192 g
170 cm 120 cm
Ciê¿ar wyrzutu Kod C. W Code
50-100 g
50022
Ciê¿ar wyrzutu Kod C. W Code
30-60 g 30-70 g
90909 90910
[9]
KOŁOWROTEK GST GST REEL Nazwa Name
WielkoϾ Size
Prze³o¿enie Iloœæ ³o¿ysk Pojemnoœæ szpuli Gear ratio Ball bearing Line capacity DIA. mm/m
Ko³owrotek GST (GST reel)
4000
6.1:1
9+1
0,18/300, 0,20/200
90905
5000
5.1:1
9+1
0,18/300, 0,20/200
90906
Kod Code
Kołowrotek GST charakteryzuje duża objętość szpuli względem korpusu. Podkreśla to wyraźnie przeznaczenie tego kołowrotka do metody odległościowej. Solidny mechanizm i precyzja nawoju żyłki stawiają ten kołowrotek na topowym miejscu. Bardzo praktycznym rozwiązaniem jest umieszczenie po obu stronach szpuli dwóch klipsów nieniszczących żyłki. Umożliwia to ustawienie dodatkowego dystansu łowienia. Aluminiowa szpula w komplecie. The GST reel has a big spool comparing to the body. It shows the reel's purpose - waggler and slider fishing. Robust gear, precise line lay place the reel at the top of the reel market. Very practical solution - two line clips on the opposite sides of the spool enables marking of the two fishing distances. Aluminum spare spool.
Klips nie niszczący żyłki. Soft damping line clip.
Nazwa Name
WielkoϾ Size
Ko³owrotek Match & Feeder 5000 (Match & Feeder reel)
NEW
[ 10 ]
Prze³o¿enie Iloœæ ³o¿ysk Pojemnoœæ szpuli Gear ratio Ball bearing Line capacity DIA. mm/m
4.8:1
9+1
Kod Code
0,20/200, 0,25/160, 0,30/100 90907
Precyzyjny i solidny mechanizm dokładnie układający żyłkę lub plecionkę. Duża objętość szpuli zapewniająca dalekie rzuty sprawiając, że ten kołowrotek spełnia wszystkie wymogi do wędkowania z koszyczkiem zanętowym. Bardzo ważną zaletą jest nienagannie działający przedni hamulec, dzięki temu możemy bez problemu zmagać się, holując okazałe ryby. Wygodna rączka korbki kołowrotka ułatwia pewny chwyt i kręcenie. W komplecie znajduje sie aluminiowa szpula zapasowa. Presice and robust line laying system for even line and far casts. Large spool capacity also makes the casting easier what is welcome on large open waters. The front drag works evenly and smoothly. It will be easy and safely to fight with the large specimen. Comfortably shaped knob for sure hold and operation. The reel comes complete with the aluminum spare spool.
KOSZ GST GST SEAT BOX Numer Nazwa Number Name
Waga Weight
Kod Code
1
Kosz z platform¹ GST RED (GST RED Seat box with platform)
2
Zestaw transportowy do kosza Competition i GST 81217 (Competition and GST seat Box wheel system)
14,5 kg
81251
NEW
1
Ø 36mm
2 Kosz GST wyróżnia stabilna i wytrzymała podstawa, składająca sie z sześciu nóg o średnicy 36 mm. Cztery nogi są teleskopowe, co umożliwia dostosowanie siedziska do pochyłości brzegów. Bardzo praktycznym rozwiązaniem jest możliwość zmiany położenia pokręteł wzdłuż lub w poprzek ramy kosza. Ułożenie wzdłużne sprawdza się w transporcie, minimalizując miejsce w bagażniku samochodu. Pod bardzo wygodnym siedziskiem z uchwytem na wędkę znajduje sie kaseta z szufladą. W komplecie występują również trzy pojedyncze kasety, wyposażone w solidne zawiasy oraz pas transportowy. W ramie kosza znajduje się mocowanie do układu jezdnego, który występuje w naszej ofercie. W tylnej belce ramy zamontowana jest poziomica. The GST seat box is an uniquely stable and robust construction. The base of the seat box is placed on six 36 mm legs. The four legs (front and the middle) are telescopic ones for even placement on sloppy bank. Very practical solution is a possibility to change the position of the leg mounting screws. They can be placed along or across. Along position saves place for transport. While across position offers better seat box stability. Under the very comfortable seat there is a cassette with drawer. The seat box comes complete with 3 single cassettes with strong joints and a carrying belt. There are mounts for wheel system (available separately) on the framework. There is a level mounted on the rear bar of the framework.
[ 11 ]
KOSZ Z PLATFORMĄ CHAMPION, COMPETITION CHAMPION, COMPETITION SEAT BOX WITH PLATFORM Nazwa Name
Waga Weight
Kosz z platform¹ Champion (Champion Seat box with platform)
Kod Code
18,5 kg
81132
Aluminiowa rama, pokryta mocnym tworzywem. Miêkkie, wygodne siedzisko z szuflad¹ i krytym uchwytem na wêdzisko. Powlekane nogi. Gumowane pokrêt³a dociskowe. Perforowany, antypoœlizgowy podest. Mocowany dwupunktowo pas z miêkkim naramiennikiem. Pompowane, gumowe ko³a. R¹czki transportowe z piank¹. Kasety wyposa¿one w mocne zawiasy. Masywne stopki nóg na przegubach. Kaseta z r¹czk¹ i blokad¹ w ramie. 3 poziomice w ramie kosza. Œrednica nó¿ek (25mm), kompatybilna z osprzêtem od innych koszy (Haki do wêdek, platformy, grzebienie, itp.). Wysuwana platforma z blokad¹. Alloy frame strong plastic coated. Soft, comfortable seat with drawer and covered pole holder. Coated legs. Rubber coated screws. Perforated antislip platform. Two point mounted belt with soft shoulder strap. Pumped rubber wheels. Transport handles with foam. Trays with strong hinges. Strong foot plates on flexible joints. Tray with handle and block in frame. 3 levels in the frame of the seat box. Legs diameter (25mm) compatible with accessories from other producers (pole rests, platforms, rod rests). Drawer platform with block.
Numer Nazwa Number Name
Waga Weight
Kod Code
19 kg
81166
1
Kosz z platform¹ Competition (Competition Seat box with platform)
2
Zestaw transportowy do kosza Competition i GST (Competition and GST seat Box wheel system)
81217
Aluminiowa rama. Miêkkie, wygodne siedzisko z szuflad¹ i krytym uchwytem na wêdzisko. Powlekane nogi. Gumowane pokrêt³a dociskowe. Perforowany, antypoœlizgowy podest. Mocowany dwupunktowo pas z miêkkim naramiennikiem. Kasety wyposa¿one w mocne zawiasy. Masywne stopki nóg na przegubach. Kaseta z r¹czk¹ i blokad¹ w ramie. Œrednica nó¿ek (25mm), kompatybilna z osprzêtem od innych. koszy (Haki do wêdek, platformy, grzebienie, itp.). Alloy frame. Soft, comfortable seat with drawer and covered pole holder. Coated legs. Rubber coated screws. Perforated anti-slip platform. Two point mounted belt with soft shoulder strap. Trays with strong hinges. Strong foot plates on flexible joints. Tray with handle and block in frame. Legs diameter (25mm) compatible with accessories from other producers (pole rests, platforms, rod rests).
1
2
[ 12 ]
KOSZ Z PLATFORMĄ ULTRA, OSPRZĘT DO KOSZY ULTRA SEAT BOX WITH PLATFORM, SEAT BOX ACCESSORIESS Nazwa Name
Waga Weight
Kod Code
Kosz z platform¹ Ultra (Ultra Seat box with platform)
12 kg
81049
Aluminiowa rama. Ergonomiczne siedzisko z uchwytem na wêdki. Powlekane nogi. Gumowane pokrêt³a dociskowe. Perforowany, antypoœlizgowy podest. Mocowany dwupunktowo pas z miêkkim naramiennikiem. Kasety wyposa¿one w mocne zawiasy. Masywne stopki nóg na przegubach. Szufladki zamykane magnetycznie. Œrednica nó¿ek (25mm) kompatybilna z osprzêtem od innych koszy (Haki do wêdek, platformy, grzebienie, itp.). Wysuwana platforma z blokad¹. Pojemna skrzynia na akcesoria pod siedziskiem. Alloy frame. Ergonomic seat with pole holder. Coated legs. Rubber coated screws. Perforated anti-slip platform. Two point mounted belt with soft shoulder strap. Trays with strong hinges. Strong foot plates on flexible joints. Magnet lock drawers. Legs diameter (25mm) compatible. with accessories from other producers (pole rests, platforms, rod rests). Drawer platform with block. Spacious box for accessoriess under the seat.
Numer Number
1
1
2 3 4 5 6 7 8
Nazwa Name
WielkoϾ Size
Siedzisko do kosza z szufladami (Seat with drawers for the seatbox) Pokrywa z r¹czk¹ (Cover with handle) Kaseta pojedyncza (Single tray) Kaseta podwójna (Double tray) Rama kasety do kosza (Seatbox tray's frame) Kaseta dolna z nó¿kami (Tray with legs) Kaseta z dwiema szufladami (Tray with two drawers) Kosz Action Feeder (Action Feeder Seat box)
Kod Code
41 x 28,5 x 10 cm
81163
41 x 28,5 x 2 cm 41 x 28,5 x 4 cm 41 x 28,5 x 8 cm 41 x 28,5 x 4 cm 41 x 28,5 x 4 cm
81052 81050 81051 81115 81053
41 x 28,5 x 10 cm
81164 81182
2
3
4
5
6
7
8
[ 13 ]
OSPRZĘT DO KOSZY SEAT BOX ACCESSORIESS Numer Number
Nazwa Name
WielkoϾ Size
Kod Code
81248 52138 81249 81250 81228
6
Miarka poziomu wody GST (GST water level measure) 60 x 71 cm Balkon GST Concours (GST Concours pole support) 62 x 45 cm Balkon GST (GST pole support) 62 x 45 x 30 cm Belka mocuj¹ca (Mounting bar) 30 cm Platforma GST (GST platform) 30 x 50 cm Platforma na dwie kuwety GST 36 x 51 cm (GST platform for two rectangular bowls)
7
Platforma na jedn¹ kuwetê GST (GST platform for one rectangular bowl)
36 x 51 cm
81225
8
Platforma standard GST (GST standard platform)
48 x 51 cm
81226
9
Noga teleskopowa GST (GST telescopic leg)
10
Platforma GST z os³on¹ (GST bait platform with cover)
Ø 36 - 50 x 85 cm Ø 36 - 70 x 120 cm 43 x 51 cm 50 x 67 cm
81238 81239 81246 81247
11
Rama na kuwety GST z os³on¹ (GST frame for bowls with cover)
50 x 67 cm
81245
1 2 3 4 5
NEW Osprzęt przeznaczony do koszy wędkarskich. Akcesoria posiadają kostki 25/36 mm
36mm
Accessoriess purposed for seat boxes. They have mounts suitable for 25 and 36 mm legs.
81227 19mm 25mm
1
25mm
25mm
3 25mm
25mm
5 4
2
6
9
[ 14 ]
7
10
8
11
OSPRZĘT DO KOSZY SEAT BOX ACCESSORIESS
NEW Osprzęt przeznaczony do koszy wędkarskich. Akcesoria posiadają kostki 25/36 mm
36mm
19mm 25mm
Accessoriess purposed for seat boxes. They have mounts suitable for 25 and 36 mm legs.
Numer Number
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
1
2
11 12 13
Nazwa Name
WielkoϾ Size
Uchwyt do siatki GST d³ugi (GST net arm long) 26,5 cm Hak do wêdziska GST (GST pole support) 24 x 15 cm Uchwyt GST (GST arm) 25 x 13 cm Uchwyt GST d³ugi (GST arm long) 40 x 13,5 cm Uchwyt GST podwójny (GST arm double) 42 x 13,5 cm Podpórka grzebieñ GST na nogê platformy 46 cm (GST support for platform leg) Podpórka grzebieñ GST WIND 64 cm cm (GST WIND rod Support) Podpórka grzebieñ GST do platformy z os³on¹ 58,5 cm (GST support for platform with cover) Podpórka grzebieñ GST do du¿ej platformy z os³on¹ 64 cm (GST upport for large platform with cover) Uchwyt do parasola GST regulowany 21 x 27 - 45 cm (GST umbrella arm - adjusted) 31 cm Uchwyt do parasola GST (GST umbrella arm) 46 cm d³ugi (long) Uchwyt do siatki GST (GST net arm) 13,5 cm Podpórka na topy GST (GST top set rack) 75,5 x 45,5 cm
Kod Code
81235 81266 81233 81234 81237 81240 81241 81243 81244 81231 81230 81232 81236 81242
3
4
10
5
6 11 12
7
8
9
13
[ 15 ]
OSPRZĘT DO KOSZY SEAT BOX ACCESSORIESS Numer Number
Nazwa Name
WielkoϾ Size
Platforma Feeder (Feeder Platform) Rama Feeder (Feeder frame) Wspornik Feeder (Feeder support) Platforma du¿a (Large platform) Platforma Concours (Concours platform) Platforma na kuwetê otwierana (Platform for rectangular with cover)
Kod Code
73 x 90 cm 73 x 90 cm
81181 81168 81167 52111 52137
44 x 37 cm
81057
36 x 51cm
81056
48 x 51 cm
81058
36 x 51 cm
81059
50 x 67 cm z os³on¹ 10 Platforma (Bait platform with cover) 43 x 51 cm 11 Rama na kuwety z os³on¹ (Frame for bowls with cover) 50 x 67 cm
52116 52112 52127
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Platforma na jedn¹ kuwetê (Platform for one rectangular bowl) Platforma standard (Standard platform) Platforma na dwie kuwety (Platform for two rectangular bowls)
3 1
2
5
2x 75 cm 2x 50 cm 2x 25 cm 4
Na kuwetę 33x22 cm
2x 75 cm 2x 50 cm 2x 25 cm
16mm
6
7
25mm
25mm
25mm
8
10
11
25mm
[ 16 ]
9
25mm
25mm
25mm
16mm
OSPRZĘT DO KOSZY SEAT BOX ACCESSORIESS Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4 5
Balkon STOP & GO (STOP & GO pole support) Podpórka - Balkon (Pole support) Hak do wêdki Champion (Champion pole rest) Hak do wêdki I (Pole rest I) Noga teleskopowa (Telescopic leg)
WielkoϾ Size
Kod Code
55x45 cm 58,5x24,5 cm
52128 81054 52124 22340 81055 52129 52130 52125
2,5 x 56,5/84 cm 2,5 x 60/110 cm 6 Noga teleskopowa (Telescopic leg) 2,5 x 80/150 cm 7 Uchwyt do parasola Champion (Champion umbrella arm) 22x14 cm Uchwyt do parasola Champion - regulowany 8 (Champion umbrella arm - adjusted) 22x31-44 cm „10 U” 9 Podpórka grzebieñ (Rod Support) Podpórka grzebieñ na ma³¹ platformê z os³on¹ 10 (Support for platform with cover) 56 cm Podpórka grzebieñ na du¿¹ platformê z os³on¹ 11 (Support for large platform with cover) 62 cm Podpórka grzebieñ na nogê platformy 12 (Support for platform leg) 38 cm
1
52131 83075 52133 52132 52136
25mm
2
3
25mm 25 mm
5
6
25 mm 20 mm 16 mm 4
7
9 10
25mm
11
8
12 25mm
[ 17 ]
OSPRZĘT DO KOSZY, PODPÓRKI SEAT BOX ACCESSORIESS, SUPPORTS Numer Number
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
Nazwa Name
WielkoϾ Size
Carbo Carbo I Podpórka Feeder Lux (Lux Feeder Support) Feeder „3V” (Feeder „3V”) Podpórka V (Rod rest V) Podpórka U (Rod rest U) Chwytak do wêdziska Competition (Competition pole keeper) Chwytak do wêdziska Champion (Champion Pole keeper) Szybkoz³¹czka Competition (Competition quick lock) Foam Eco z gwintem (Foam Eco with thread) 16 cm 16 cm Foam Eco Podpórka 16 cm Eco Method Feeder 18 cm Foam ( Method Foam 20 cm Feeder Rod Rest) Foam Duo 30 cm Strike 40 cm Duo 36 cm Klips do wêdki (Pole clips) Rolka (Roller) 25 cm Rolka (Roller) 50 cm Rolka z link¹ I (Roller with line I) 40 cm Rolka (Pole roll) 10 cm Rolka (Pole roll) 20 cm Podpórka Method Feeder ( Method Feeder Rod Rest)
Kod Code
22832 22843 83077 22362 22841 22842 83018 83017 83070
1
7
2
22850
3
22849 22834 22851 22833 22848 22835 22847 22336 83069 83068 52020 52039 52016
8
4
5
6 9
40 cm
10
25 cm
18
50 cm 19
11 20
30 cm
12 60 cm
13 40 cm 21
14
15
10 cm
22
16 20 cm
17
[ 18 ]
23
OSPRZĘT DO KOSZY, PODPÓRKI SEAT BOX ACCESSORIESS, SUPPORTS Numer Nazwa Number Name 1 Uchwyt do siatki Champion (Champion net arm) Uchwyt wygiêty Champion krótki 2 (Champion Curved Arm Short)
1
2 25mm
3
Uchwyt wygiêty Champion d³ugi (Champion Curved Arm Long)
45 x 12 cm 52122
4
Uchwyt Champion d³ugi (Champion Arm Long)
45 x 12 cm 52102
7 8 9
4
30 x 12 cm 52123
3
5 6
25mm
Kod D³ugoœæ Length Code 10 cm 52121
Podpórka Match & Feeder II (Match & Feeder II Rod Rest) Podpórka Match & Feeder (Match & Feeder Rod Rest) Wysiêgnik Feeder (Feeder rod rest) Uchwyt do wêdki Match (Match rod arm) Wysiêgnik Feeder z nogami (Feeder Arm with legs)
70 + 110 cm 120 + 210 cm 80 + 40 cm 110 + 60 cm 50 + 50 cm 80 + 80 cm 80 + 80 cm
81229 81222 22828 22839 22845 22846 22844
Ø36 NEW
36mm
5
NEW
6 19mm 25mm
25 mm 20 mm 16 mm
Ø36
7
8
25 mm 20 mm 16 mm
9
Profesjonalne wysięgniki umożliwiające precyzyjne ustawienie wędziska podczas wędkowania na tzw. metodę (feedera) oraz odległościówkę. Dzięki zastosowaniu kostek łączących, uzyskujemy pełną stabilność podpórek łącząc je z koszem (siedziskiem). Kostki posiadają regulację kąta nachylenia. Teleskopowa regulacja długości pozwala na optymalne rozstawienie podpór. Na końcu ramienia znajduje sie mosiężny gwint do zamocowania podpórek. Wysięgniki są wykonane z metalu powlekanego trwałą emalią. Professional rod rests enabling precise rod positioning while fishing. Mounts the supports can be fixed with seat box. The mounts are adjustable. Telescopic length adjustment enables optimum support position. There is a brass thread at the end of arm for support mounting. The rod rests are made in enamel coated metal.
[ 19 ]
ROLKI, PODPÓRKI POLE ROLLERS, SUPPORTS Numer Number
Nazwa Name
WielkoϾ Large
Kod Code
wys. 45 ÷ 90 cm
83067
wys. 50 ÷ 150 cm 12 x 40 x 60 cm
83036
1
Trójnóg Concours (Competition Tripod)
2
Rolka ze statywem Competition (Competition pole roller with tripod)
3
Podpórka Grand Prix (Grand Prix support)
wys. 40 ÷ 80 cm 65 cm
83082
4
Podpórka Concours (Concours support)
wys. 40 ÷ 80 cm 65 cm
83081
Rolka Champion podwójna
wys. 40 ÷ 80 cm 65 cm
83079
wys. 40 ÷ 80 cm 35 cm
83080
wys. 35 ÷ 70 cm 12 x 40 cm
83037
5 6 7
(Champion double pole roller)
Rolka Champion (Champion pole roller) Rolka Competition (Competition pole roller)
3
1 4
60 cm
2
5
40 cm
12 cm
40 cm
7
[ 20 ]
12 cm
6
WIADRA, KUWETY, SITA BUCKETS, BOWLS, SIEVE
NEW
NEW
Numer Number
1 2
2
1
3
NEW
NEW
4 5 6 7
4
3
8
NEW
9
7
10 11
NEW
12 13
6
14
Nazwa Name
PojemnoϾ/Rozmiar Capacity/Size
33 x 25 x 14 cm 23 x 14 x 13 cm 33 x 25 x 14 cm Pojemnik GST PCV 23 x 14 x 13 cm (GST PVC bowl) 13 x 11 x 12 cm 33 x 25 x 14 cm Pojemnik MF PCV z zamkniêciem (MF PVC bowl with cover) 23 x 14 x 13 cm 33 x 25 x 14 cm Pojemnik MF PCV 23 x 14 x 13 cm (MF PVC bowl) 13 x 11 x 12 cm Pojemnik GST PCV na wodê (GST PVC water bowl) 5l Pojemnik MF PCV na wodê (MF PVC water bowl) 5l Kuweta ma³a zielona (green) 33 x 22 cm (Small rectangular bowl) czerwona (red) Kuweta ma³a z siatk¹ zielona (green) (Small rectangular bowl czerwona (red) 33 x 22 cm with netted bottom) Pojemnik GST PCV z zamkniêciem (GST PVC bowl with cover)
Kuweta du¿a zielona (green) (Large rectangular bowl) czerwona (red) Kuweta z pokryw¹ (Rectangular bowl with cover) Mieszad³o do zanêt 15 x 40 cm (Groundbait mixer) zielone (green) Wiadro z misk¹ i pokryw¹ (Bucket with bowl and cover) czerwone (red) zielony (green) Pojemnik do zanêty (Groundbait bucket) czerwony (red) zielone (green) Wiadro do zanêty (Groundbait bucket) czerwone (red)
50 x 33 cm 17 l
Kod Code
36101 36102 36103 36104 36113 36107 36108 36109 36110 36114 36106 36112 35088 81061 35089 35032 35090 35033 51501 52110
25 l 40 l 17 l
8
68020 68034 23003 23002 23000 23001
5
10
9
11 12 13
14
[ 21 ]
PUDEŁKA BOXES Numer Number
1
Nazwa Name
Rozmiar Size
Sito okr¹g³e ma³e (Small round sieve)
34,5 cm
Sito okr¹g³e œrednie (Medium round sieve)
36,5 cm
Sito okr¹g³e du¿e (Big round sieve)
42 cm
Sito prostok¹tne ma³e 19 x 30 cm (Small rectangular sieve) Sito prostok¹tne du¿e 30 x 46 cm (Big rectangular sieve) Sito ma³e (Small sieve) 15,5 x 15,5 cm
2 3 Numer Number
Œrednica oczka Diameter of eye
Kod Code
2 mm 3 mm 4 mm 5 mm 3 mm 4 mm 2 mm 3 mm 4 mm 5 mm 2 mm 3 mm 2 mm 3 mm 2 mm
55011 55000 55001 55002 55013 55014 55012 55003 55004 55005 55006 55007 55008 55009 55010
Nazwa Name
PojemnoϾ Capacity
8
zielone (green) czerwone (red) bia³e (white) zielone (green) Pude³ko z sitkiem 1 mm (Bait box with netted bottom 1 mm) czerwone (red) bia³e (white) zielone (green) Pude³ko dzielone z sitkiem 1 mm (Four compartment box with netted czerwone (red) bottom 1mm) bia³e (white) zielone (green) Pude³ko czerwone (red) (Bait box) bia³e (white) Pude³ko na robaki z siatk¹ (Bait box with netted bottom)
9
Pude³ko na robaki (Bait box)
10
Pude³ko na robaki Champion (Bait box Champion)
10
Pude³ko na robaki (Bait box)
11
Miarki zawodnicze na przynêty - komplet (Competition bait gauges)
4
5
6
7
Pude³ko z sitkiem 2 mm (Bait box with netted bottom 2 mm)
zielone (green)
0,75 l
0,75 l
1,75 l 1,25 l 0,75 l 1,5 l 2l 1l 1,5 l 2l 1l 1,5 l
1
Sito 55013, 55014 dopasowane wielkością do kompletu - wiadro, miska i pokrywa - kod 68020 i 68034 Sieve 55013, 55014 fitting to the set - 25 l bucket, bowl and cover - code 68020 and 68034
2 mm
3 mm
4 mm
5 mm
2
2 mm
Kod Code
35120 35121 35122 35123 35124 35125 35126 35127 35128 35129 35130 35131 35039 86023 86024 86025 86042 86043 86044 81062 81063 52106
3 mm
3
2 mm
1/8 l
4
2 mm
1/4 l
5
1 mm 1/2 l
6
1 mm 3/4 l
8 9 7
1l
10 11
[ 22 ]
12
TUBY TUBES
1
2
3
4
Numer Number
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Nazwa Name
WielkoϾ Size
Kod Code
40 x 1600 mm 35092 50 x 1800 mm 35093 60 x 1850 mm 35094 Tuba na wêdki owalna (Oval rod tube) 50 x 80 x 1750 mm 35091 Tuba na topy (Top set tube) 42 x 1820 mm 81065 Tuba na wêdki (Pole tube) 60 x 1840 mm 81066 Podstawka do pude³ek Concours (Bait box table Concours) 52107 Podstawka do pude³ek Competition (Bait box table Competition) 81060 Tuba do wywa¿ania sp³awików (Tube for csaling floats) 110 x 800 mm 35040 Trójnóg do wa¿enia ryb Competition (Competition pole keeper) 90 ÷ 180 cm 83065 Siatka do wa¿enia ryb Competition (Competition pole keeper) 83066 Tuba na wêdki okr¹g³a (Round rod tube)
6
5
Trójnóg ułatwia ważenie złowionych ryb w czasie zawodów i treningów. Działa doskonale nawet na nierównym terenie (pochyłościach brzegowych). Każda noga statywu wysuwa się niezależnie i na znaczną wysokość, co czyni pomiar bardzo precyzyjnym. Zastępuje doskonale przestarzałe stoliczki i taborety. Tripod for easy fish weighing in competition or after practice session. It works perfectly also on uneven bank (sloppy, stony, etc.) Each leg is adjusted independently.
7
8
9
[ 23 ]
AKCESORIA ACCESSORIES Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4 5 6 7
Rozmiar mm Size mm
Kod Code
Kosa do roœlin II (Weed cutter II) Kosa do roœlin (Weed cutter) 11 cm Kosa do roœlin podwójna 22 cm (Double weed cutter) 60 mm Kubeczki zanêtowe - zestaw (Pule cups - set) 80 mm 80 mm Zestaw podajników Netty (NETTY - set of cups) 90 mm Kubeczek zanêtowy GST (GST pule cups) Zestaw kubeczków 45, 55, zanêtowych 65, 75 mm (Pule cups - set)
22802 22120
3,0 mm 5,5 mm 6,0 mm 7,0 mm
35113 35028 35029 35030 52109 52120 52118 52119 52114 52117 52115
8
Guma do procy Champion (Champion catapult elastic)
9
Proca Ultra (Ultra catapult)
10
Proca Champion (Champion catapult) Proca Competition
11 (Concours catapult)
Ø Ø Ø Ø
Ø 4 mm Ø 5 mm Ø 6 mm Ø 5 mm Ø 6 mm Ø 8 mm
1
2
22720
3
73004 22801 35144
60 mm
22803
80 mm
4
90 mm
5
80 mm 45 mm
55 mm
NEW
6 7
65 mm
8
9
75 mm
Specyfika procy zawodniczych polega na właściwym dobraniu koszyka do różnego rodzaju przynęt i zanęt. Odpowiednie, dwuwarstwowe gumy oraz ergonomiczne, wygodne rączki. Takie właśnie proce ułatwiają bardzo precyzyjne podanie przynęty i zanęty w miejsce zamierzonego nęcenia. Perfectly combined parts for every kind of bait to be catapulted – the main competition catapults characteristics. Excellent double layer elastic, ergonomic, comfortable handles. Such catapults make precise baiting as easy as never before.
10
11
[ 24 ]
AKCESORIA ACCESSORIES 1
Udźwig 15 kg (Scale to 15 kg) Numer Nazwa Rozmiar mm Wodoodporna waga elektroniczna ze składanymi uchwytami Number Name Size mm (Waterproof electronic scale with folded handles) Concours +/- 10g Waga elektroniczna Automatyczne blokowanie wyniku po 15 sekundach z alarmem dźwiękowym 1 (Electronic scale) GST +/- 5g (Automatic result setting after 15 seconds with sound alert) Łatwy w obsłudze czytelny wyświetlacz (Easy to read display) 15 cm czarny Niebieskie podświetlenie do ważenia ryb nocą (Blue underlighting for night scaling) 2 25 cm Automatyczne włączanie/wyłączanie (Automatic on/off) (black) Portfel na 40 cm Pracuje na dwie baterie AAA (do kupienia oddzielnie) przypony (Works with two AAA batteries (sold separetely)) 15 cm Duży, wytrzymały haczyk (Big, strong hook) Competition granatowy
3 (Competition hooklength wallet) 4
Rewelacyjne, nie niszczące żyłek zaczepy. Amazing hooks that do not destroy line.
25 cm 40 cm 15 cm 25 cm 40 cm
(navy-blue)
czerwony (red)
Korek rozporowy do wêdziska 5 (expanding pole protection)
2
Korki na wêdziska 6 (Pole cups)
4
neoprenowe Competition 7 Rzepy (Competition neoprene rod bands) 8 No¿yczki do robaków (Triple scissors) 9 Zaciskarka do œrucin (Shot pliers) 10 Wypychacz Concours (Disgorgers) dwustronny z ig³¹ Super 11 Wypychacz (Super disgorger with needle)
5
7
53000 53001 53002 53003 53004 53017 53018 53020 53021 53022 53023 81186 22000 22329 28101 28106
12 Zestaw akcesoriów Method Feeder 99432 (Method Feeder accessory set) 13 Przyrz¹d Pellet Feeder (Pellet Feeder Bander) 73046 Gumki do przyrz¹du Pellet Feeder 4 mm 73047 14 (Pellet Feeder Bands) 6 mm 73050 Pianka wypornoœciowa MIX 22858 15 (Floating foam MIX) Method Feeder - zestaw 4 szt. 16 Wycinarki 22838 (Method Feeder Punch - set)
6 9
8
70012 70014 41004 41005 41006 41007 41008 41009 41010 41011 41012 84020
13,5 mm 14,0 mm 14,5 mm 15,5 mm 16,5 mm 34,5 mm 36,0 mm 39,0 mm 41,0 mm 42,5 mm 45,0 mm
3
Kod Code
10
11 Ø10 Ø3
Ø5
Ø6,5
12 16
15
100 szt. 13 14
80 szt.
[ 25 ]
AKCESORIA ACCESSORIES Numer Nazwa Number Name
1 2
3
4
5
6
Rozmiar mm Size mm
Drut do wci¹gania gumy (Elastic threader)
Kod Code
170 cm 35016
2,5 mm 73003 Tulejka zewnêtrzna 3,0 mm 73002 (External bush) 4,0 mm 73001 1,1 mm 35019 Tulejka teflonowa 1,45 mm 35020 zewnêtrzna (PTFE external 2,0 mm 35022 bush) 2,1 mm 35023 2,6 mm 84052 Tulejka wewnêtrzna Champion 3,0 mm 84053 (Champion internal bush) 3,4 mm 84054 du¿y (big) 22332 £¹czniki do gumy œredni (medium) 22333 amortyzacyjnej (Line - elastic ma³y (small) 22334 connector) mikro (micro) 22335 0,8 mm 69651 1,0 mm 69652 1,2 mm 69653 £¹cznik na szczytówkê (Tip connector) 1,4 mm 69654 1,6 mm 69655 1,8 mm 69656
7 Gumki do zestawów I (Winder anchors)
22552
8 Ochraniacz do gumy (Elastic protector) 9 Adaptor Concours (Concours adapter) 10 Adaptor Champion (Champion adapter) 0,3 0,4 0,5 Rurka silikonowa 11 (Silicone tube) 0,6 0,8 1,0 0,6 0,7 0,8 0,9 Guma amortyzacyjna 12 (Pole elastic) 1,0 1,2 1,4 1,6 0,6 0,7 0,8 Guma amortyzacyjna 0,9 13 - silikon 1,0 (Silicon pole elastic) 1,2 1,4 1,6 1,2 1,5 1,8
22001 84071 84070 35145 35146 35147 35148 35149 35150 35000 35001 35002 35003 35004 35005 35006 35007 35008 35009 35010
2,1 2,3 2,5 1,2 1,5 1,8
Guma Extreme Elastic 14 (Extreme Elstic)
NEW NEW
2,1 2,3 2,5 2,8 3,5
0,4 m 0,4 m 0,4 m 0,4 m 0,4 m 0,4 m 5m 5m 5m 5m 5m 5m 5m 5m
5m 5m 5m 5m 5m 5m 5m 5m 3m 3m 3m 3m 3m 3m 5m 5m 5m 5m 5m 5m 5m 5m
35011 35012 35013 35014 35015 35114 35115 35116 35117 35118 35119 35132 35133 35134 35135 35136 35137 35142 35143
1
2
3
8
5
4
6 7
10
9
11
NEW
Włoskie gumy amortyzacyjne wykonane są z bardzo wysoką precyzją (dokładność średnic) oraz z najwyższej jakości lateksu. Gwarantuje to bardzo dużą trwałość, nieodbarwianie się i wytrzymałość. Każda średnica posiada inny, przypisany kolor. Italian pole elastic made of top class latex. The line is thoroughly calibrated. Each size has its own colour for easy recognition.
12
13
14
Silikonowa guma amortyzacyjna charakteryzuje się wyższymi parametrami wytrzymałości i rozciągliwości. Jest bardziej śliska, co poprawia jej płynność przesuwu w tulejce wędziska. Występuje w jednym kolorze we wszystkich średnicach. Silicone elastic having better strength and flexibility parameters. Slippery for best performance inside the pole. All diameters have the same light colour.
1,2
1,5
1,8 NEW
2,3
2,5
2,1 NEW
2,8
3,5
Pustościenne gumy amortyzacyjne Extreme Elastic stwarzają możliwości o jakich do niedawna można było tylko marzyć. Wyholowanie ryb o znacznej wadze i walczących bardzo długo stało się możliwe. Najwyższej jakości guma, składająca się z dwóch warstw lateksu i silikonu rozciąga się niemal ośmiokrotnie. Mimo maksymalnych, ekstremalnych obciążeń w czasie rozciągania, nie traci swych właściwości. Zalecana do topu Xtreme Pull z bocznym otworem w blanku. Hollow Extreme Elastics make possible what previously was impossible. Landing big specimen, long fighting fish is quite easy now. Top quality two layer latex and silicone hollow elastic expanding nearly eight times. Despite the extreme load it still keeps its features. Works perfectly with Xtreme Pull top set with oval hole for ease fighting fish.
AKCESORIA ACCESSORIES Numer Nazwa Number Name
do gumy z kluczem 1 (Korek Elastic bung with key) 2 3 4 5
Rozmiar mm Kod Size mm Code
12 mm 20 mm 30 mm 190x16 mm 260x24 mm 260x18 mm 380x26 mm
73045 73023 73022 28102 28103 28104 28112
16 szt.(pcs) Zwijad³o Concours 8 szt.(pcs) komplet 10 szt.(pcs) (Concours Winder set) 10 szt.(pcs) Zwijad³o komplet 6 (Winder set) 8 szt.(pcs) 260x21 mm 84043
1
2
3
4
9
8
10
7
12
11
5
6
Nr 13 Nr 12 Nr 11 Nr 10 Nr 9 Nr 8 Nr 7 Nr 6 Nr 5 Nr 4 Œrut zawodniczy Nr 3 7 (Competition shot) Nr 2 Nr 1 Nr 0 Nr 2/0 Nr 3/0 Nr 4/0 Nr 5/0 Nr 6/0 Nr 7/0 Nr 8/0
0,013 g 0,019 g 0,028 g 0,040 g 0,056 g 0,070 g 0,088 g 0,112 g 0,135 g 0,177 g 0,221 g 0,271 g 0,295 g 0,390 g 0,425 g 0,470 g 0,677 g 0,690 g 1,180 g 1,560 g 1,770 g 0,80 g 1,00 g 1,25 g 1,50 g 1,75 g 2,50 g 3,00 g 4,00 g 5,00 g Oliwki zawodnicze 6,00 g 8 (Olivettes competition) 7,00 g 8,00 g 10,00 g 11,00 g 12,00 g 14,00 g 15,00 g 16,00 g 18,00 g 25,00 g 10 g 20 g Gruntomierz zawodniczy 30 g 9 (Plummets Competition) 40 g 50 g 60 g zestaw ma³y Œrut zawodniczy 10 (small box) (Competition shot - set) zestaw du¿y Œrut zawodniczy 11 (big box) (Competition shot - set) Œrut zawodniczy GST 12 (GST Competition shot)
35042 35043 35044 35045 35046 35047 35048 35049 35050 35051 35052 35053 35054 35055 35056 35057 35058 35059 35060 35061 35062 35065 35066 35067 35068 35069 35070 35071 35072 35073 35074 35075 35076 35077 35078 35079 35080 35081 35082 35083 35084 30295 30296 30297 30298 30299 30300 35063 35064 35138
[ 27 ]
ŻYŁKI FISHING LINES Numer Nazwa Number Name
¯y³ka Fluorocarbon Super Competition 50m 1 (Super Fluorocarbon Competition Monofilament 50 m)
Numer Nazwa Number Name
¯y³ka Grand Prix 100m (Fishing line Grand Prix 100m) 2 ¯y³ka Grand Prix 30m (Fishing line Grand Prix 30m)
Numer Nazwa Number Name
Rozmiar Size
0,104 mm 0,125 mm 0,146 mm 0,165 mm 0,187 mm 0,204 mm
0,082 mm 0,091 mm 0,102 mm 0,121 mm 0,142 mm 0,161 mm 0,061 mm 0,072 mm 0,082 mm 0,091 mm 0,102 mm 0,121 mm 0,142 mm
¯y³ka GST Match 150m 4 (Fishing line GST Match 150m)
Numer Nazwa Number Name
¯y³ka GST Power 150m 5 (Fishing line GST Power 150m)
Numer Nazwa Number Name
Feeder 6 Method Green 150 m
Feeder 7 Method Black 150 m
[ 28 ]
Kod Code 1,12 kg/2,48 Lbs 29007 1,38 kg/3,06 Lbs 29008 1,65 kg/3,66 Lbs 2,15 kg/4,77 Lbs 2,73 kg/6,06 Lbs 3,27 kg/7,26 Lbs 0,72 kg/1,60 Lbs 0,93 kg/2,06 Lbs 1,12 kg/2,48 Lbs 1,38 kg/3,06 Lbs 1,65 kg/3,66 Lbs 2,15 kg/4,77 Lbs 2,73 kg/6,06 Lbs
Rozmiar Size
2,45 kg/5,40 Lbs 29086 3,30 kg/7,30 Lbs 4,20 kg/9,25 Lbs 5,40 kg/11,90 Lbs 6,15 kg/13,55 Lbs
2,25 kg/4,96 Lbs 29091 3,15 kg/6,94 Lbs 29092 4,10 kg/9,204 Lbs 29093 5,15 kg/11,35 Lbs 29094 6,05 kg/13,34 Lbs 29095
ma niebagatelne znaczenie. Super Competition Fluorocarbon can be used for float rig and hooklength construction. The line's characteristics differ it from nylon monofilament. It is 100% invisible under water, has low stretch and distortion resistant. Low stretch being important while plumbing deep venues. Measurement precision is much bigger than when using monofilament. Distorsion resistance when tightening shot or mooving them along the line is also very important.
2 Hikara Grand Prix to profesjonalna żyłka o najwyższych parametrach technicznych. Kalibrowana i bardzo elastyczna posiada dodatkowy płaszcz fluorokarbonowy, co podnosi jej wytrzymałość liniową i wytrzymałość na węzłach. Ma zastosowanie do łowienia na pełny zestaw spławikowy, zestaw skrócony oraz jako żyłka przyponowa. Hikara Grand Prix is a professional monofilament having the highest technical parameters. Calibrated and additionally covered with the fluorocarbon coating, for increased breaking strain and knot strength. It is used for line to hand rigs, short rigs and hooklengths.
3 Bardzo szybko tonąca żyłka do metody odległościowej i Feddera (łowienie z koszykiem zanętowym) Wyprodukowana z zastosowaniem najnowszej technologii, w procesie której wykonany został dodatkowy „płaszcz” ochronny z fluorocarbonu. Żyłka o bardzo małej rozciągliwości, co pozwala na pewne zacięcie ryby z dużego dystansu. Very fast sinking monofilament for match fishing and feeder fishing. Made under the newest technologies. During the process the nylon core were coated with fluorocarbon layer. The line has low stretch, enabling sure hook set from long distances.
4 Specjalistyczna żyłka przeznaczona do metody odległościowej. Dzięki dodatkowej powłoce z fluorocarbonu żyłka ma bardzo niski współczynnik tarcia. Ważną zaletą jest bardzo małą rozciągliwość. Sprzyja to pewnym zacięciem z dystansu. Doskonała zatapialność oraz wytrzymałość liniowa oraz na węzłach dają żyłce GST Match najwyższe miejsce w rankingu żyłek. Specialist match line. Thanks to additional coating of fluorocarbon the line has got very low friction factor. Very low strech comes as another feature of this line. The strikes from distance will be easy. Perfect sinking and breaking strain as well as knot strength position the GST Match at to top of monofilament ranking.
5
Kod Code 4,30 kg/9,48 Lbs 29101 5,45 kg/12,02 Lbs 29102 6,20 kg/13,67 Lbs 29103 7,10 kg/15,65 Lbs 29104
Rozmiar Size
0,185 mm 0,206 mm 0,226 mm 0,245 mm 0,263 mm 0,168 mm 0,185 mm 0,206 mm 0,226 mm 0,245 mm
29087 29088 29089 29090
Kod Code
Rozmiar Size
0,182 mm 0,203 mm 0,224 mm 0,245 mm
29009 29010 29011 29012 29000 29001 29002 29003 29004 29005 29006
Kod Code
Rozmiar Size
0,146 mm 0,168 mm 0,185 mm 0,206 mm 0,226 mm
1
1,75 kg/3,86 Lbs 29080 2,45 kg/5,40 Lbs 29081 Fuorocarbon Super Competition jest przeznaczony do konstrukcji zestawów 2,95 kg/6,50 Lbs 29082 i przyponów spławikowych. Linka ta posiada wiele cech odróżniających ją od nylonu. Jest całkowicie niewidoczna w wodzie, mało rozciągliwa i mało wrażliwa 3,60 kg/7,95 Lbs 29083 na odkształcenia. Znikoma rozciągliwość ma znaczenie podczas gruntowania 4,40 kg/9,70 Lbs 29084 głębokich łowisk. Precyzja pomiaru jest znacznie większa, niż kiedy używamy żyłki 5,55 kg/12,25 Lbs 29085 nylonowej. Odporność na odkształcenia przez zaciskane i przesuwane śruciny też
Rozmiar Size
0,142 mm ¯y³ka Super 0,161 mm Match 150m 3 0,183 mm (Fishing line Super Match 150m) 0,205 mm 0,223 mm
Numer Nazwa Number Name
Kod Code
Molekularna budowa rdzenia, pokrytego "płaszczem" z fluorocarbonu, jest gwarancją najnowocześniejszej technologii wśród żyłek. Nierozciągliwość, brak pamięci, bardzo duża wytrzymałość, dają pewność i wiarygodność produktu. Żyłka przeznaczona do tworzenia zestawów spławikowych. A molecular line structure with core covered with fluorocarbon coating guarantee the newest monofilament technology. Low stretch, lack of memory and very good breaking strain giving confidence and reliability. The line purposed for float rig construction.
Kod Code 4,10 kg/9,11 Lbs 5,15 kg/11,44 Lbs 6,05 kg/13,44 Lbs 6,90 kg/15,19 Lbs 7,75 kg/17,05 Lbs 3,15 kg/7,00 Lbs 4,10 kg/9,11 Lbs 5,15 kg/11,44 Lbs 6,05 kg/13,44 Lbs 6,90 kg/15,19 Lbs
29123 29124 29125 29126 29127 29096 29097 29098 29099 29100
NEW 6 Szybkotonąca żyłka, przeznaczona dla miłośników metody z koszykiem zanętowym. Dużą wytrzymałość, nierozciągliwość, odporność na przetarcia zapewnia żyłce dodatkowa powłoka z fluorocarbonu. Fast sinking line for fishermen loving Method fishing. High breaking strain, low stretch and high friction resistance thanks o additional fluorocarbon coating.
7
HACZYKI HIKARA FISHING HOOKS HIKARA
IN-POINT
Competition bronze
FLATTED
Nazwa Name
Rozmiar Size
Kod Code
Competition bronze
Nr 20 Nr 18 Nr 16 Nr 14 Nr 12
44208 44207 44206 44205 44204
Nazwa Name
Rozmiar Size
Kod Code
Competition X bronze
Nr 20 Nr 18 Nr 16 Nr 14 Nr 12
44217 44216 44215 44214 44213
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Chub
bronze
Nr 20 Nr 18 Nr 16 Nr 14 Nr 12
33010 33011 33012 33013 33014
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 24 Nr 22 Nr 20 Nr 18 Nr 16 Nr 24 Nr 22 Nr 20 Nr 18 Nr 16
33000 33001 33002 33003 33004 33005 33006 33007 33008 33009
Kolor Colour
Polecany do łowienia na pełny zestaw spławikowy. Długie ramię umożliwia szybką wymiane przynęty Purposed for line to hand fishing. Long arm enables quick bait change and fish unhooking.
20 18
Competition X
16
14 FLATTED
IN-POINT
12
Kolor Colour
FORGED
bronze
Polecany do łowienia na pełny zestaw spławikowy. Znaczna grubość drutu pozwala na łowienie dużych ryb. Line to hand fishing hook. Thick wire enables to use them for big fish.
20 18
16
14 IN-POINT
Chub bronze
12 FLATTED
Haczyki z drutu średniej grubości, do łowienia w rzekach lub łowienia metodą odległościową. Mikrozadzior ułatwia zakładanie małych i delikatnych przynęt. Dobrze trzymają zaciętą rybę. Medium wire hooks for fishing on rivers or long distance English style. Micro barb enables hooking small and delicate bait. Hold hooked fish very well.
20 18
16
14 IN-POINT
Roach Black Chrome i Red.
12 FLATTED
Roach
black chrome
Roach
red
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Barbel
black chrome
Nr 14 Nr 13 Nr 12 Nr 11 Nr 10
33015 33016 33017 33018 33019
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
bronze
Nr 20 Nr 18 Nr 16 Nr 14
44212 44211 44210 44209
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
bronze
Nr 20 Nr 18 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10
44189 44188 44187 44186 44185 44184
Badzo cienkie haczyki z mikrozadziorem, do łowienia na delikatne przynęty. Doskonałe na ochotki, ewentualnie „kanapki”: biały robak lub pinka z ochotką. Rekomendowane do łowienia w wodach stojących i wolno płynących. Ultra thin hooks with micro barb for fishing with delicate bait. Excellent for bloodworm or mixed bait: maggot/pinky/bloodworm fishing. Recommended for fishing on still and slow moving waters.
24
22
20
IN-POINT
Barbel black chrome
18
FLATTED
16
FORGED
Najmocniejsze haczyki kute, do łowienia dużych i silnych ryb: brzan, karpi, linów i dużych leszczy. Pewnie trzymają mocno walczącą rybę, w silnym rzecznym nurcie. The strongest hooks in the range. Flatted. Used for catching large and strong fish: barbel, carp, tench and large bream. Surely hold hardly fighting fish even in the strong river stream.
14
Concours bronze
13
12
IN-POINT
11
FLATTED
10
FORGED
Profil haczyka pozwala na zakładanie kilku przynęt, tworząc tzw. Kanapkę. Umożliwia to łowienie dużych ryb na małe rozmiary haczyków. The hook's shape let you fish for various baits maggot + bloodworm, corn + maggot, caster + small redworm. Quite small hooks for big fish.
Concours 20 18 16
IN-POINT
Skimmer bronze
14
FLATTED
Klasyczny haczyk do łowienia białych ryb w wodach stojących i wolno płynących. Mniejsze haki mogą służyć do łowienia dużych ryb na larwy ochotki, a większe do łowienia na białe i czerwone robaki. Classic hooks for coarse fishing on still waters and slow moving waters. Smaller hooks are perfect for bigger fish on bloodworm while the bigger for fishing with maggots and redworms.
Nazwa Name
Skimmer 20 18 16
14
12
10
[ 29 ]
HACZYKI HIKARA FISHING HOOKS HIKARA Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
black chrome
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6
44029 44030 44031 44032
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
black chrome
Nr 18 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6
44022 44023 44024 44025 44026 44027 44028
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 18 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 18 Nr 16 Nr 14 Nr 12
44015 44016 44017 44018 44111 44112 44113 44114
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 16 Nr 14 Nr 12
44063 44064 44065 44066 44067 44068 44069 44070
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Xtreme
nickel
Nr 16 Nr 14 Nr 12
44218 44219 44220
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4
44033 44034 44035 44036 44037 44038 44039 44040 44041 44042 44043 44044
Falling Fox
Nazwa Name
Koaji Marujiku
Nazwa Name
Sode
Sode
Nazwa Name
Tomaru
Tomaru
Nazwa Name
Funaki
Funaki
[ 30 ]
Kolor Colour
red
gold
Kolor Colour
bronze
gold
gold
bronze
FLATTED
IN-POINT
FORGED
Falling Fox black chrome Kute haczyki z długim trzonkiem. Doskonałe do metody feeder na czerwone robaki z ochotką. Forged hook with long shank. Perfect for feeder fishing on red worm with bloodworm.
12
10
8
6
FLATTED
IN-POINT
Koaji Marujiku black chrome i bronze 18 16 14
Doskonałe do metody odległościowej, feedera i na zestaw skrócony. Haczyki te dobrze trzymają długo holowaną rybę. Przeznaczone do łowienia na białe robaki i ochotkę. Best choice for long distance float fishing, feeder fishing and long pole short line fishing. Hold the fish surely during the play. Maggot and bloodworm/maggot fishing.
12
10
8
6
FLATTED
IN-POINT
Sode red i gold Do łowienia na pełny zestaw. Dłuższy trzon haczyka umożliwia szybką zmianę przynęty i odhaczenie ryby. Perfect for line to hand fishing. Longer shank enables quick bait change and fish unhooking.
18 16 14
12
FLATTED
IN-POINT
Tomaru bronze i gold Grubszy drut, szerokie kolanko haczyków, umożliwia stosowanie takich przynęt jak kukurydza, groch lub inne ziarna. Do łowienia średniej wielkości ryb.
16
14
FLATTED
IN-POINT
12
FORGED
TWISTED
Thicker wire, wide gape of the hook make it perfect for grains such as corn or peas. For medium sized fish.
Xtreme nickel Kształt haczyka, grubość i boczne przegięcie, dokładnie pokazuje jego przeznaczenie. Doskonale nadaje się do łowienia dużych I długo walczących ryb. The hook's shape, wire thickness and side bending say everything about this hook. It is perfect for big and strong fighting fish.
16
14
FLATTED
IN-POINT
12
TWISTED
Funaki gold i bronze Haczyki do łowienia na kukurydzę z białym robakiem. Przeznaczone do łowienia średniej wielkości ryb.
14
8
12 10
6
4
Hooks for fishing on sweet corn with maggot. For medium sized fish.
HACZYKI HIKARA FISHING HOOKS HIKARA FLATTED
IN-POINT
Abumi gold i black chrome Bardzo dobre do łowienia leszczy na kukurydzę. Doskonale trzymają holowaną rybę.
Nazwa Name
Kolor Colour
Abumi
gold
Abumi
black chrome
Nazwa Name
Kolor Colour
Very good for bream fishing on sweet corn. Hold fighting fish strongly.
12
IN-POINT
10
FLATTED
8
6
FORGED
TWISTED
Chinu Gokuboso gold i black chrome Wygięte bocznie, kute haczyki o szerokim profilu. Przeznaczone do łowienia dużych ryb na przynęty roślinne, takie jak kukurydza, groch.
8
6
4
2
Bream bronze Jak nazwa wskazuje, haczyki te przeznaczone są do łowienia leszczy. Kształt doskonały do takich przynęt, jak kukurydza z białym robakiem, pinka z ochotką i czerwone robaki.
12
11
9
8
IN-POINT
7
6
FLATTED
FORGED
Keiryu black chrome i gold
18 16 14
12
10
IN-POINT
10
8
IN-POINT
6
FLATTED
Whip bronze Haczyki specjalnie zaprojektowane do szybkiego łowienia ryb. Mocny drut i odpowiedni kształt łuku kolankowego, zapewniają doskonałe trzymanie holowanej ryby. Długi trzonek ułatwia zakładanie przynęty i wypinanie ryby. Doskonałe do łowienia pełnym zestawem, jak i szybkiego łowienia z zestawem skróconym.
Kod Code
Bream
bronze
Nr 12 Nr 11 Nr 10 Nr 9 Nr 8 Nr 7 Nr 6
33020 33021 33022 33023 33024 33025 33026
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 18 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 18 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8
44073 44074 44075 44076 44077 44078 44079 44080 44081 44082 44083 44084
Keiryu
black chrome
Keiryu
gold
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Yamame
black chrome
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6
44107 44108 44109 44110
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
bronze
Nr 18 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10
44183 44182 44181 44180 44179
18 16
Hooks especially designed for fast fishing methods. Strong wire and perfect shape ensuring very good fish holding. Long shank for easy hooking bait and unhooking fish. Excellent for line to hand fishing as well as for fast long pole fishing.
Whip 14 12 10
44053 44054 44055 44056 44057 44058 44059 44060 44061 44062
Rozmiar Size
Wide gape of the hook enables hooking red worms composed with pinky or bloodworm.
12
Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2
Kolor Colour
FLATTED
Szerokie kolanko haczyka umożliwia zakładanie czerwonych robaków, łączonych z pinką lub ochotką.
Kod Code
Nazwa Name
8
Yamame black chrome
Rozmiar Size
black chrome
Kute haczyki do łowienia na małe przynęty dużych ryb. Forged hook for small bait fishing for big fish.
44045 44046 44047 44048 44049 44050 44051 44052
Chinu Gokuboso
10
Its name tells you everything – aimed for bream fishing. Shape suitable for variety of bream baits: sweet corn with maggot, pinky with bloodworm and red worms.
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6
gold
FLATTED
IN-POINT
Kod Code
Chinu Gokuboso
Bent and forged hook with wide gape. For big fish with sweet corn or peas.
10
Rozmiar Size
[ 31 ]
PROFESSIONAL
HOOKS
METHOD FEEDER
001 black chrome Profesjonalne Japońskie haczyki Hikara. Perfekcyjnie wykonane z najwyższej jakości stali węglowej o bardzo wysokich parametrach wytrzymałości. Niezwykłą ostrość zyskały dzięki chemicznemu procesowi obróbki. Idealny profil haka zapewnia skuteczne zacięcie oraz bezpieczny hol ryby. Professional Japanese Hikara hooks. Perfectly manufactured of top quality carbon steel, having extremely high technical parameters. Ubelievably sharp thanks to chemical treatment. Perfectly shaped for easy hook set and sure fish landing. 10
Made in Japan Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
001
black chrome
002
black chrome
003
black chrome
Nr 10 Nr 8 Nr 10 Nr 8 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 10 Nr 8 Nr 10 Nr 8 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 12 Nr 10 Nr 8
44222 44221 44224 44223 44227 44226 44225 44230 44229 44228 44233 44232 44231 44236 44235 44234 44238 44237 44240 44239 44244 44243 44242 44241 44249 44248 44247
004
black chrome
005
black chrome
006
black chrome
007
black chrome
008
black chrome
009
black chrome
010
black chrome
[ 32 ]
002 black chrome
10
003 black chrome
8
12
005 black chrome
12
10
10
8
004 black chrome
8
12
006 black chrome
8
008 black chrome
10
12
10
12
8
10
10
8
007 black chrome
10
009 black chrome
14
8
8
010 black chrome
8
12
10
8
HACZYKI I PRZYPONY HIKARA METHOD FEEDER FISHING HOOKS AND RIGS HIKARA METHOD FEEDER
EXTREME RING black chrome 10cm
EXTREME BAYONET black chrome
Nazwa Name
Typ Type
Extreme
Ring
Extreme
Bayonet
Extreme
Quick
Classic
Ring
Classic
Bayonet
Classic
Quick
Select
Ring
Select
Bayonet
Select
Quick
10cm
EXTREME QUICK black chrome 10cm
CLASSIC RING black chrome 10cm
CLASSIC BAYONET black chrome 10cm
CLASSIC QUICK black chrome 10cm
Rozmiar Size
Kod Code
12/0,20 14/0,20 10/0,22 12/0,22 12/0,20 14/0,20 10/0,22 12/0,22 12/0,20 14/0,20 10/0,22 12/0,22 12/0,20 14/0,20 10/0,22 12/0,22 12/0,20 14/0,20 10/0,22 12/0,22 12/0,20 14/0,20 10/0,22 12/0,22 12/0,20 14/0,20 10/0,22 12/0,22 12/0,20 14/0,20 10/0,22 12/0,22 12/0,20 14/0,20 10/0,22 12/0,22
31801 31802 31803 31804 31805 31806 31807 31808 31809 31810 31811 31812 31813 31814 31815 31816 31817 31818 31819 31820 31821 31822 31823 31824 31825 31826 31827 31828 31829 31830 31831 31832 31833 31834 31835 31836
SELECT RING black chrome 10cm
SELECT BAYONET black chrome
10cm
SELECT QUICK black chrome 10cm
[ 33 ]
SPŁAWIKI WYCZYNOWE COMPETITION FLOATS
plastik / plastic w³ókno wêglowe / carbon fibre
G12
G13 Zestaw wymiennych antenek w komplecie / Set of antennas included
w³ókno szklane / fiberglass
G9S
drut / wire
G4
plastik / plastic
w³ókno szklane / fiberglass w³ókno wêglowe / carbon fibre
G3X
w³ókno wêglowe / carbon fibre
plastik / plastic
G3
drut / wire
G2X
w³ókno szklane / fiberglass
G2
drut / wire
w³ókno szklane / fiberglass
w³ókno szklane / fiberglass w³ókno wêglowe / carbon fibre
G10
w³ókno wêglowe carbon fibre
w³ókno szklane / fiberglass
G1C
drut / wire
G1
Sp³awik do ³owienia uklei w wodach bie¿¹cych G6R The float for river bleak fishing . G7
Sp³awik odleg³oœciowy, przelotowy (bez doci¹¿enia). Slider.
[ 34 ]
pawie pióro (peacock quill)
1,2 0,8 0,6 1,0 1,5 0,4 2,0 48002 48003 48004 48005 48006 48007 48008 1,5 0,6 0,4 0,8 1,0 1,2 2,0 48060 48061 48062 48063 48064 48065 48066 2,0 1,5 2,5 3,0 4,0 48011 48012 48013 48014 48015 2,0
2,5
2,5
2,5
2,5
1,5 2,0 2,5 3,0 4,0 48069 48070 48071 48072 48073 1,5 0,8 1,0 0,6 1,2 2,0 2,5 3,0 48016 48017 48018 48019 48020 48021 48022 48023
1,0
1,2
1,2
1,5
1,5
1,8
1,8
balsa
balsa
1,8
0,8 2,0 1,0 1,5 3,0 4,0 5,0 6,0 48089 48077 48078 48079 48080 48081 48082 48083
14,0 48037 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 48040 48041 48042 48043 48044 48074
Gr. 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,8 kod/code 48098 48099 48100 48101 48102 48103 Gr. 6,0 8,0 10,0 12,0 14,0 16,0 18,0 kod/code 48045 48046 48047 48048 48049 48050 48051
metal
4,0 3,0 5,0 6,0 7,0 8,0 9,0 48026 48027 48028 48029 48030 48031 48032
metal
Sp³awik do ³owienia na zestaw skrócony, Gr. 0,2 0,3 na kana³y i wody stoj¹ce. kod/code 48000 48001 Float for fishing on canals and still waters. Sp³awik do ³owienia na zestaw skrócony, Gr. 0,2 0,3 G1C na kana³y i wody stoj¹ce. kod/code 48058 48059 Float for fishing on canals and still waters. Sp³awik do ³owienia na zestaw pe³ny i skrócony, Gr. 1,0 1,2 na wody stoj¹ce, wolnop³yn¹ce i kana³y. G2 Float for slow moving waters and canals. kod/code 48009 48010 Excellent for line to hand fishing. Gruboœæ Sp³awik do ³owienia na zestaw pe³ny i skrócony, antenki 2,0 mm 2,0 na wody stoj¹ce, wolnop³yn¹ce i kana³y. tip dia G2X Float for slow moving waters and canals. 1,0 1,2 Gr. Excellent for line to hand fishing. kod/code 48067 48068 Gr. 0,3 0,4 Sp³awik do ³owienia na zestaw skrócony, na g³êbokie wody stoj¹ce, wolnop³yn¹ce i kana³y. kod/code 48085 48084 G3 Float for fishing on deep still waters, Gr. 4,0 5,0 slow moving waters and canals. kod/code 48075 48076 Gruboœæ Sp³awik do ³owienia na zestaw skrócony 1,0 antenki mm 1,0 "z dna" oraz na zestaw pe³ny. G3X Float for bottom fishing on short line rig tip dia Gr. 0,4 0,6 as well as for line to hand method. kod/code 48087 48088 Sp³awik do ³owienia w rzekach, Gr. 2,0 2,5 na pe³ny zestaw i zestaw skrócony. G4 Float for river fishing. For short line kod/code 48024 48025 and line to hand. Sp³awik do ³owienia w rzekach, Gr. 10,0 12,0 G5 na zestaw skrócony. kod/code 48035 48036 Float fot fast moving water. Gr. 0,1 0,2 Sp³awik do po³owu uklei. G6 Float for bleak fishing. kod/code 48038 48039 G1
pawie pióro (peacock quill)
Nazwa Name
SPŁAWIKI WYCZYNOWE COMPETITION FLOATS
G6 G6R
DISC plastik / plastic
plastik / plastic
G14
po³o¿enie 1 (option 1)
po³o¿enie 3 (option 3)
drut / wire
balsa
po³o¿enie 2 (option 2)
carbon fibre
w³ókno wêglowe
G9
plastik / plastic
G9
plastik / plastic
G5
plastik / plastic
G11
plastik / plastic
G8 wymienna antenka interchangeable antenna
G7
drut wire
balsa
drut / wire
w³ókno wêglowe / carbon fibre balsa
Spławik G-9 „trzy w jednym” (G-9 Float „three in one”) Spławik do łowienia karpi i innych silnych ryb w wodach stojących i wolno płynących. Specjalna konstrukcja spławika ogranicza ryzyko jego uszkodzenia podczas holu i po zerwaniu ryby. Żyłka przechodzi przez korpus niemal prostoliniowo. Nie występują podczas holu żadne, dodatkowe naprężenia. Spławik jest wyposażony w pogrubioną antenkę, co umożliwia łowienie na duże przynęty (kukurydza, kilka białych robaków), zawieszone w toni. Ruchomy korpus spławika umożliwia dostosowanie kształtu do warunków łowienia. Położenie I służy do łowienia w typowych warunkach. Położenie II do łowienia „na wleczonego”. Położenie III jest doskonałe na brania podnoszone. The float for carp and other strong fighting fish in still and slow moving waters. Thanks to special construction the risk of the damage while playing the fish and after the fish lost is limited. The line passes the float body straight. There is no additional line tension. The antennae is a bit thicker, for fishing corn or several maggots presented in midwater. Movable body enables change in various conditions. Option I for typical conditions. Option II for dragging the bottom. Option III perfect for lifting bites.
Nazwa Name
G8 G9
Sp³awik odleg³oœciowy, z regulowanym doci¹¿eniem. Weighted waggler. Sp³awik karpiowy. Carp float.
Sp³awik karpiowy. G9S Carp float. G10 G11 G12
Gr. 6+1,5 8+1,5 10+1,5 12+1,5 14+1,5 16+1,5 18+1,5 kod/code 48052 48053 48054 48055 48056 48057 48086 Gr. 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,5 2,0 3,0 kod/code 48090 48091 48092 48093 48094 48095 48096 48097 Gr. 0,2 0,4 0,6 0,8 1,0 1,2 1,5 2,0 2,5 3,0 kod/code 64129 64130 64131 64132 64133 64134 64135 64136 64137 64138
Sp³awik do ³owienia na zestaw Gr. 0,5 0,8 skrócony w wodach stoj¹cych 48104 kod/code 48105 Float for fishing on still waters. Sp³awik odleg³oœciowy Gr. 6,0 8,0 z doci¹¿eniem. 48109 kod/code 48110 Slider Sp³awik odleg³oœciowy Gr. 8,0 10,0 z doci¹¿eniem. 64139 kod/code 64140 Weighted waggler.
1,0 1,5 2,0 48106 48107 48108 10,0 12,0 14,0 16,0 48111 48112 48113 48114 12,0 14,0 16,0 18,0 64141 64142 64143 64144
G13
Sp³awik odleg³oœciowy Slider
Gr. 4+6 4+8 4+10 4+12 4+14 kod/code 64145 64146 64147 64148 64155
G14
Sp³awik do gruntowania odleg³oœciowego. Depth measuring float
Gr. 8,0 12,0 kod/code 64149 64150
metal
balsa
pawie pióro (peacock quill)
pawie pióro (peacock quill)
drut wire
Gr. 2,0 3,0 4,0 6,0 8,0 10,0 12,0 14,0 Sp³awik do ³owienia w rzekach kod/code 34014 34015 34001 34002 34003 34004 34005 34006 DISC na zestaw skrócony. 16,0 18,0 20,0 25,0 30,0 40,0 50,0 Gr. Float fot fast moving water. kod/code 34007 34008 34009 34010 34011 34012 34013
[ 35 ]
Zestaw skrócony, wody stoj¹ce, kana³y (wiatr) Short line, still waters, canals (wind)
Gr. 1,2 0,8 0,6 1,0 1,5 0,2 0,3 0,4 2,0 kod/code 34118 34119 34120 34121 34122 34123 34124 34125 34126
Zestaw skrócony, wody stoj¹ce, kana³y (s³aby wiatr) Short line, still waters, canals (slow wind) Zestaw skrócony, zestaw pe³ny, wody stoj¹ce, wolnop³yn¹ce i kana³y (wiatr) Short line, line to hand, still waters, slow moving waters, canals (wind) Zestaw skrócony, zestaw pe³ny, wody stoj¹ce, wolnop³yn¹ce i kana³y (s³aby wiatr) Short line, line to hand, still waters, slow moving waters, canals (slow wind) Zestaw skrócony, zestaw pe³ny, metoda boloñska, wody stoj¹ce, wolnop³yn¹ce i kana³y (wiatr) Short line, line to hand, bolognese, still waters, slow moving waters, canals (wind) Zestaw skrócony, zestaw pe³ny, metoda boloñska, wody stoj¹ce, wolnop³yn¹ce i kana³y (s³aby wiatr) Short line, line to hand, bolognese, still waters, slow moving waters, canals (slow wind)
1,5 0,6 Gr. 0,2 0,3 0,4 0,8 1,0 1,2 2,0 kod/code 34127 34128 34129 34130 34131 34132 34133 34134 34135
GST 7
Zestaw skrócony, wody stoj¹ce, kana³y (lekki wiatr) Short line, still waters, canals (ligh breeze)
0,6 Gr. 0,2 0,3 0,4 0,8 1,0 1,2 1,5 2,0 kod/code 34174 34175 34176 34177 34178 34179 34180 34181 34182
GST 8
Zestaw skrócony, wody stoj¹ce, kana³y (bezwietrznie) Short line, still waters, canals (ligh air)
0,6 Gr. 0,2 0,3 0,4 0,8 1,0 1,2 1,5 2,0 kod/code 34183 34184 34185 34186 34187 34188 34189 34190 34191
GST 9
Uklejówka, wody stoj¹ce i wolnop³yn¹ce Whip, still waters, slow moving waters
Gr. 0,7 0,5 0,4 0,6 0,1 0,2 0,3 kod/code 34192 34193 34194 34195 34196 34197 34198
GST 10
Uklejówka, zestaw skrócony, rzeki Whip, short line, rivers
Gr. 0,7 0,5 0,4 0,6 0,1 0,2 0,3 kod/code 34199 34200 34201 34202 34203 34204 34205
GST 1 GST 2
GST 3
GST 4
GST 5
GST 6
[ 36 ]
1,0 Gr. 0,4 0,6 0,8 1,5 2,0 3,0 4,0 kod/code 34136 34137 34138 34139 34140 34141 34142 34143 1,0 Gr. 0,4 0,6 0,8 1,5 2,0 3,0 4,0 kod/code 34144 34145 34146 34147 34148 34149 34150 34151 2,0 Gr. 0,7 1,0 1,5 2,5 3,0 4,0 5,0 6,0 8,0 10,0 kod/code 34152 34153 34154 34155 34156 34157 34158 34159 34160 34161 34162 2,0 Gr. 0,7 1,0 1,5 2,5 3,0 4,0 5,0 6,0 8,0 10,0 kod/code 34163 34164 34165 34166 34167 34168 34169 34170 34171 34172 34173
NEW
GST 15 w³ókno wêglowe / carbon fibre
GST 8 w³ókno szklane / fiberglass w³ókno wêglowe / carbon fibre
GST 7 w³ókno szklane / fiberglass drut / wire
GST 6 w³ókno szklane / fiberglass
w³ókno szklane / fiberglass drut / wire
w³ókno szklane / fiberglass
w³ókno szklane / fiberglass w³ókno wêglowe / carbon fibre
GST 5
GST 3 w³ókno szklane / fiberglass drut / wire
Zastosowanie Usage
GST 4
GST 2 w³ókno szklane / fiberglass w³ókno wêglowe / carbon fibre
Nazwa Name
w³ókno szklane / fiberglass drut / wire
GST 1
SPŁAWIKI WYCZYNOWE GST GST COMPETITION FLOATS
GST DISC II
drut / wire
drut / wire
w³ókno szklane / fiberglass
NEW w³ókno szklane / fiberglass
GST 14 NEW rurka plastik / plastic tube
GST DISC
w³ókno szklane / fiberglass
NEW
GST 13 w³ókno wêglowe / carbon fibre drut / wire
GST 12 plastik / plastic
drut / wire w³ókno wêglowe / carbon fibre
Nazwa Name
w³ókno szklane / fiberglass
GST 11 w³ókno szklane / fiberglass
GST 10 w³ókno szklane / fiberglass drut / wire
GST 9 drut / wire
w³ókno szklane / fiberglass
NEW
GST 16
SPŁAWIKI WYCZYNOWE GST GST FLOATS
Zastosowanie Usage
GST 11
Uklejówka, pe³ny zestaw, wody stoj¹ce i wolnop³yn¹ce Whip, line to hand, still waters, slow moving waters
1,5 Gr. 0,5 0,7 1,0 2,0 2,5 3,0 kod/code 34206 34207 34208 34209 34210 34211 34212
GST 12
Zestaw skrócony do ³owienia bardzo du¿ych ryb, wody stoj¹ce i wolnop³yn¹ce Short line for big specimen, still waters and slow moving waters
0,6 Gr. 0,2 0,3 0,4 0,8 1,0 1,5 2,0 2,5 3,0 4,0 kod/code 34213 34214 34215 34216 34217 34218 34219 34220 34221 34222 34223
GST 13
Zestaw skrócony, wody stoj¹ce Short line, still waters
Gr. 0,8 0,6 1,0 2,0 0,2 0,3 0,4 1,2 1,5 kod/code 34234 34235 34236 34237 34238 34239 34240 34241 34242
GST 14
Zestaw skrócony do ³owienia bardzo du¿ych ryb, wody stoj¹ce Short line for big specimen, still waters
Gr. 0,8 0,5 1,0 0,1 0,2 0,3 1,2 1,5 kod/code 34243 34244 34245 34246 34247 34248 34249 34250
GST 15
Sp³awik odleg³oœciowy, z regulowanym doci¹¿eniem. Weighted waggler.
Gr. 7+1 9+1 11+1 14+1 17+1 kod/code 34251 34252 34253 34254 34255
GST 16
Sp³awik odleg³oœciowy z doci¹¿eniem. Slider
Gr. 3+7 3+9 3+12 3+15 kod/code 34256 34257 34258 34259
GST DYSK
Zestaw skrócony, rzeki Short line, rivers
GST Zestaw skrócony, rzeki DYSK II Short line, rivers
5 Gr. 2 3 4 6 8 10 12 14 16 18 kod/code 34101 34102 34103 34104 34105 34106 34107 34108 34109 34110 34111 40 Gr. 20 25 30 50 kod/code 34112 34113 34114 34115 34116 5 Gr. 2 3 4 6 8 10 12 14 16 kod/code 34224 34225 34226 34227 34228 34229 34230 34231 34232 34233
Spławik jest bardzo ważnym elementem zestawu wędkowego. Dobrze dobrany pokazuje nawet najdelikatniejsze brania. Zły potrafi wprowadzić wędkarza w błąd. Zawodnicy klubu Traper, w oparciu o wieloletnie doświadczenia krajowe i zagraniczne, zaprojektowali nową serię spławików wyczynowych GST. Ten zestaw wystarczy, aby wygrywać zawody na wszystkich łowiskach w Polsce i na większości europejskich, niezależnie od warunków atmosferycznych. Zaawansowani wędkarze, którzy nie startują w zawodach, także znajdą w tej ofercie spławiki dla swoich potrzeb. Spławiki GST są produkowane przez najbardziej profesjonalnego polskiego producenta. Float is a very important item of the fishing rig. Well suited shows even the lightest bites. Wrong can mislead the angler. Traper Club members, having vast domestic and foreign experience designed the series of competition GST floats. The set is enough to win matches on all Polish and on majority european venues, no matter the weather conditions. Advanced anglers, who are not taking part in competitions will also find there the floats for their needs. The GST floats are produced by the most professional Polish manufacturer.
[ 37 ]
KIJE I KOSZE DO PODBIERAKÓW LANDING NET HANDLES Numer Nazwa Number Name
Kod Code
1 2 3 Kosze do podbieraków 4 (Landing net heads)
40 x 50 cm 40 x 50 cm 40 x 50 cm 35 x 45 cm 45 x 55 cm 5 Grand Prix 40 x 50 cm 60 x 50 cm Match & Feeder 6 70 x 57 cm Sztyca Competition - teleskop. 350 cm 7 (telescopic) Concours Champion Expert Canal
83010 83009 83039 83038 83083 83076 83098 83099 50015
Profesjonalne kosze do podbieraków, zaprojektowane z myślą o najbardziej wymagających, zaawansowanych zawodnikach. Bardzo lekka konstrukcja ramy, wykonanej z aluminium oraz głowica z metalowym gwintem, superlekka siatka, tworzą sprawną i operatywną całość. Zaletą naszych koszy są ich zróżnicowane wielkości oczek w siatkach. Kosze z gęstą siatką doskonale sprawdzają się, gdy w zestawie stosujemy drobny śrut. Nie wplątuje się on w siatkę, co zwiększa szybkość łowienia. Kosze z rzadką siatką żyłkową, to idealna broń w czasie łowienia w rzekach. Taka siatka szybko tonie i nie zawija się na ramie kosza. W koszu Expert i Canal zastosowano siatkę laminowaną silikonem, dzięki czemu szybciej tonie i nie zawija się w czasie podbierania ryb. Gładka powłoka nie uszkadza śluzu oraz łusek podbieranych ryb. Siatka nie nasiąka śluzem, powodującym nieprzyjemny zapach. Professional landing net heads designed for the most demanding competitors. Lightweight, aluminum frame with metal thread. Ultra light net completes fully operative device. Various heads have different net eye sizes. Small eye nets are better for still water fishing when the rig has small shot. It decreases tangling of the rig inside the net what improves fishing speed. The monofilament heads are perfect for river fishing. The net sinks quickly and does not tangle on the frame. The landing net heads Expert and Canal were constructed of the silicone coated net. The net sinks quickly and remains untangled while netting the fish. Smooth surface of the net is friendly for fish scales and slime. The net does not absorb the slime and dries quickly without unpleasent smell.
Sztyca Competition - nasad. 8 (put - over) 400 cm 50016 Sztyca do podbieraków Quick Stick 9 (Quick Stick Landing Net Handle) 450 cm 90016 Przed³u¿acz sztycy Quick Stick do 6m 10 (Quick Stick Landing Net Handle 6m Extension) 150 cm 90017
2
3
1
SILICONE COATED
6 5 4
SILICONE COATED
NEW 7 8
SPIRAL CARBON TECHNOLOGY
9 10 Profesjonalny, nasadowy kij do podbieraka. Bardzo solidna, sztywna i lekka sztyca, wykonana z wysokiej klasy włókna węglowego o podwyższonej wytrzymałości. Największą zaletą sztycy Quick Stick jest możliwość korzystania z kilku wariantów. Stosowanie dowolnej długości, aż do sześciu metrów, umożliwia podbieranie ryb podczas łowienia długim topem lub bolonką. Wersja 4,5 metra jest optymalna przy łowieniu odległościówką i holu klasycznym, czteroelementowym topem. W skład podbieraka wchodzi 50-cio centymetrowy element z gwintem, po rozłączeniu którego możemy bezpiecznie wypuścić okazałą rybę do siatki nie wyjmując jej z kosza podbieraka. Drugi element od góry kija posiada także gwint, który wykorzystujemy do zamontowania kosy tnącej roślinność. Elementy dolnika pokryte są specjalną powłoką antypoślizgową. Professional, put over landing net handle. Extremely robust, stiff and lightweight handle made of top class carbon fibre of increased strength. The main advantage of Quick Stick handle is multi way of its use. Various lengths up to 6 m, enable landing fish using long top set or bolognese rod. 4,5 m version is purposed for match fishing and classic 4 section top sets. The landing net is equipped with 50 cm top section, enabling safe and easy putting the bonus fish to the keepnet. The second section is also equipped with the thread and can be used for weed cutter. Butt sections (both 4,5 m and 6,0 m) are finshed with special anti slip layer.
[ 38 ]
SIATKI, PARASOLE KEEPNETS, UMBRELLAS Siatki Competition, to perfekcja w każdym detalu. Obręcze siatek wykonane są z nieodkształcającej się stali nierdzewnej. Uchwyty mocujące do podpórek posiadają regulację kąta nachylenia. Górna część siatki jest rozszerzona, co ułatwia wrzucanie ryb do wnętrza. Wykonana z jednolitego, miękkiego dakronu bez perforacji. Matnia na całej swej powierzchni posiada bardzo drobne otwory, co pozwala na szybkie zatapianie. Miękki dakron, pokryty dodatkowo cienką warstwą teflonu, stwarza przechowywanym rybom niezbędny komfort, zapewniając im dobrą kondycję po wypuszczeniu. Krawędzie obręczy zabezpieczone są mocnymi narożnikami z tworzywa. The Competition keepnets – perfection in every detail. The frames are made of stiff, stainless steel. The mounts have angle adjustment. Top part of the keepnet is widened, making the putting of the fish easier. It is made of uniform, soft dacron, without perforation. Lower part has small holes on the full length for easy soaking. Soft dacron is additionally covered with PTFE giving comfortable conditions to the fish kept. The frame's corners are covered by special plastic protectors.
4 METRY
4
1
METRY
2
40 x 50cm 55 x 55cm
NEW
3,6 METRA
3,6
3
METRA
4
NEW
DWIE RĄCZKI WEWNĄTRZ TWO HANDLES INSIDE
NEW
3,1 METRA
5
NEW
NEW 40 x 51cm Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4
Siatka Competition (Competition keepnet) Siatka GST (GST keepnet)
Siatka Match & Feeder 5 (Match & Feeder keepnet)
Rozmiar Size
1 uchwyt (1 holder) 2 uchwyty (2 holders) 55x55 ~ 40x50 x 400 cm 1 uchwyt (1 holder) 2 uchwyty (2 holders) 55x55 ~ 40x50 x 360 cm 1 uchwyt (1 holder)
6 Torba MF PCV na siatkê (MF PVC keepnet bag) 7 Torba GST PCV na siatkê (GST PVC keepnet bag)
6 7
Kod Code
83020 83021 83095 83096
40x51 x 310 cm 83097 72 x 15 x 60 cm 36111 72 x 15 x 60 cm 36105
[ 39 ]
PARASOLE, POKROWCE MATCH & FEEDER UMBRELLAS, MATCH & FEEDER HOLDALLS
du¿y (large) ma³y (small) 2 komory (2 compartment)
Pokrowiec Match&Feeder 2 4 (Match & Feeder holdalls 2)
2 komory (2 compartment)
Pokrowiec Match&Feeder 3 5 (Match & Feeder holdalls 3)
2 komory (2 compartment)
250 cm 100 x 100 cm 130 cm 150 cm 130 cm 150 cm 130 cm 150 cm
68018 68019 39111 39112 39113 39114 39115 39116
Pokrowce Match & Feeder zostały wykonane ze wzmocnionego materiału PVC. Produkty te wyróżnia duża wytrzymałość, odporność na wodę i wysoka estetyka wykonania. Pokrowce przeznaczone są do wędek odległościowych i feederów. Match & Feeder holdalls made of the strengthened PVC fabric. These products have great robustness, they are waterproof and aesthetically finished. The holdalls are designed for match rods and feeders.
NEW
1 Parasol GST 2 (GST umbrella) Pokrowiec Match&Feeder 1 3 (Match & Feeder holdalls 1)
Kod Code
NEW
Rozmiar Size
NEW
Numer Nazwa Number Name
1
2
3
4
5
W naszej ofercie znalazły się dwa profesjonalne parasole. Mały, o przekroju kwadratu, z regulacją kąta, doskonale chroni nasze przynęty i zanętę przed wysychaniem na słońcu oraz od deszczu. Duży, o średnicy 250 cm, doskonale chroni wędkującego wraz z osprzętem na stanowisku. Posiada regulację kąta nachylenia oraz teleskopową, ostro zakończoną sztycę. Parasole Competition są wykonane z materiału o wodoszczelności 5000 mm słupa wody, ze zgrzewanymi taśmą szwami. Całkowicie chronią przed deszczem. Our offer for competitors includes two professional umbrellas. Small, rectangular, with angle adjustment, perfectly prevents baits and groundbait against the sun and rain. Bigger, round umbrella has 250 cm diameter. An angler and majority of his tackle can be protected under it. The angle of brolly position is adjusted. Long, telescopic bank stick is sharply ended. Both competition umbrellas are manufactured of 5000 mm H2O waterproof fabric with welded seams. 100% rain proof.
[ 40 ]
POKROWCE, TORBY GST HOLDALLS, CARRYALLS GST Seria toreb i pokrowców GST dedykowana jest wędkarzom, startującym w zawodach. Rozmiary są przystosowane do wędek i akcesoriów zawodniczych. Wytrzymały, wodoodporny materiał PVC zapewnia doskonałą ochronę wędek i sprzętu. Pokrowce i torby posiadają wygodne rączki i pasy transportowe. Series of bags and holdalls GST dedicated to competitors. Sizes are adequate for poles, rods and competition accessoriess. Robust, waterproof PVC fabric ensures perfect protection of rods and tackle. Bags and holdalls are equipped with comfortable, padded handles and belts.
NEW
Numer Number
Nazwa Name
Rozmiar Size
Kod Code
2 komory (2 compartment) 170 x 24 x 11 cm 3 komory (3 compartment) 170 x 24 x 19 cm 1 4 komory (4 compartment) 170 x 24 x 25 cm 185 x 23 x 20 cm 2 Pokrowiec ma³y GST (GST holdall small) 3 Pokrowiec du¿y GST (GST holdall large) 200 x 28 x 20 cm 70 x 42 x 50 cm 4 Torba ubraniowa GST (GST travel bag) 60 x 40 x 45 cm 5 Torba du¿a GST (GST large bag) 6 Torba ma³a GST (GST small bag) 57 x 29 x 49 cm 37 x 19 x 29 cm 7 Torba termiczna GST (GST cool bag) 8 Torba na platformê GST (GST platform bag) 80 x 28 x 65 cm 9 Torba na rolki i grzebienie GST (Competition Water Stop bag) 75 x 36 x 25 cm 10 Pokrowiec na siatkê GST (GST keepnet bag) 65 x 52 x 11 cm Pokrowiec Match GST (GST Match holdall)
81260 81261 81262 81263 81264 81265 81255 81256 81257 81254 81253 81259
3 2 1
4 5
6
7
8 9
10 [ 41 ]
POKROWCE, TORBY COMPETITION HOLDALLS, CARRYALLS COMPETITION Numer Number
Nazwa Name
Mata Competition (Competition matt) 2 komory (2 compartment) Pokrowiec Match Competition 3 komory (3 compartment) 2 (Competition Match holdall) 4 komory (4 compartment) 3 Pokrowiec ma³y Competition (Competition holdall small) 4 Pokrowiec du¿y Competition (Competition holdall large) 5 Torba ubraniowa Competition (Competition travel bag) 6 Torba du¿a Competition (Competition large bag) 7 Torba ma³a Competition (Competition small bag) 8 Torba termiczna Competition (Competition cool bag) 9 Torba na platformy Competition (Competition platform bag) 10 Torba Water Stop Competition (Competition Water Stop bag) 11 Pokrowiec na siatkê Competition (Competition keepnet bag) 1
Rozmiar Size
Kod Code
170 x 170 cm 170 x 24 x 11 cm 170 x 24 x 19 cm 170 x 24 x 25 cm 185 x 23 x 20 cm 200 x 28 x 20 cm 70 x 42 x 50 cm 60 x 40 x 45 cm 57 x 29 x 49 cm 37 x 19 x 29 cm 80 x 28 x 80 cm 72 x 15 x 60 cm 65 x 52 x 11 cm
81162 81179 81037 81180 81036 81041 81215 81039 81038 81040 81153 81127 81042
Bardzo bogata oferta nowoczesnych toreb i pokrowców TRAPER COMPETITION wykonana jest z najwy¿szej jakoœci, najlepszego obecnie materia³u 600D. Ca³kowita wodoodpornoœæ, bardzo wysoka trwa³oœæ i odpornoœæ na przetarcia. Usztywniane i odporne na wodê dna toreb i pokrowców. Regulowane, wygodne, wentylowane pasy z protektorem. Wszystkie produkty wykoñczone s¹ grubymi zamkami z solidnymi, metalowymi ¿akardami. Baga¿e TRAPER COMPETITION zosta³y zaprojektowane przy aktywnym udziale zawodników Klubu Traper, którzy wnieœli swoje sugestie i spostrze¿enia, zdobyte w licznych startach na zawodach krajowych i miêdzynarodowych. Owocem tego sta³y siê produkty, które s¹ w stanie zadowoliæ najwybredniejszych, najbardziej wymagaj¹cych wêdkarzy i profesjonalistów, startuj¹cych w zawodach sp³awikowych. Very rich range of modern bags and holdalls TRAPER COMPETITION made of high quality 600D fabric. 100% waterproof. High durability and friction resistance. Stiffen, waterproof bottom parts of bags and holdalls. All products are equipped with strong zip fasteners with robust, metal zipper pullers. All TRAPER COMPETITION products were designed in co-operation with Club TRAPER members, who put their vast experience and observations gained in numerous national and international events into the new line. As a result we get excellent products that are in a position to meet the choosiest requirements of anglers and professional match anglers.
1 2
3
5 6
7
8
9 [ 42 ]
10
11
4
UBRANIA CLOTHES
NEW
NEW
1
3
5
Numer Nazwa Number Name 1 Okulary polaryzacyjne GST 2 (GST polarized glasses)
2
6
Grey Yellow
3
Koszulka GST czerwona (GST T-shirt red)
4
Koszulka GST czarna (GST T-shirt black)
5
Koszulka Competition (Competition T-shirt)
6
Koszulka Competition czerwona (Competition T-shirt red)
7
Bluza GST Summer (GST Summer shirt )
8
Bluza Match & Feeder White (Match & Feeder white shirt)
9
Krรณtkie spodenki Competition (Competition shorts)
10 11 12 13
Czapka zimowa GST (Winter cap GST) Czapka GST Summer (GST Summer cap) Czapka GST czerwona (GST cap red) Czapka GST czarna (GST cap black)
4
NEW
Rozmiar Size
M L XL XXL M L XL XXL L XL L XL XXL M L XL XXL M L XL XXL M L XL XXL
Kod Code
77016 77017 82551 82552 82553 82554 82555 82556 82557 82558 82153 82154 82157 82158 82159 82593 82594 82595 82596 82597 82598 82599 82600 82127 82128 82129 82130 82289 82571 82559 82560
NEW 9
NEW
8
7
10
11 12
13
[ 43 ]
UBRANIA CLOTHES Numer Number
Nazwa Name
WielkoϾ Size
Kod Code
M L XL XXL M L XL XXL M L XL XXL L XL M L XL XXL M L XL XXL
82123 82124 82125 82126 82193 82194 82195 82196 82589 82590 82591 82592 82174 82175 82092 82093 82094 82095 82096 82097 82098 82099
50 x 100 cm
51431
Kurtka polarowa Competition 1 (Competition polar jacket)
Kamizelka GST softshell
2 (GST Softshell Vest)
Bluza GST z kapturem
3 (Sweat shirt with hood GST) Bluza Competiton z kapturem
4 (Sweat shirt with hood Competition) Dres Competition Bluza
5 (Sport Suit Jacket)
Dres Competition Spodnie
6 (Sport Suit Trousers)
Competition 7 Rêcznik (Competition towel)
8 Fartuch Competition (Competition apron)
2 1
NEW
81267
3
4
5
NEW
6
7 Dres Traper Competition jest doskonałym uzupełnieniem odzieży zawodniczej. Wykonany został z najwyższej jakości miękkiej, niegniecącej się tkaniny poliestrowej. Znakomicie dopasowuje się do sylwetki. Nie krępuje ruchów. Podpinkę stanowi siatka cyrkulacyjna. Bardzo nowoczesny, sportowy krój podnosi jego walory estetyczne. The Competition Sport Suit is a perfect competition cloth. It is made of the top, class, soft, crease-free polyester fabric. It suits the silhouette perfectty. It does not constrain movements. With netted lining. Modern, sport shape increases its aesthetic values.
[ 44 ]
8
Kombinezon GST jest doskonałym zabezpieczeniem podczas ekstremalnych warunków, występujących w czasie wędkowania. Chroni przed deszczem i wiatrem. Obszerny krój umożliwia szybkie założenie kompletu w razie zmiany warunków atmosferycznych. Najwyższa jakość materiałów, z jakich został uszyty ten kombinezon, zapewnia długi czas użytkowania. 3-warstwowa, oddychająca tkanina AQUAPRO jest bardzo odporna na przecieranie i rozdarcia. Jednocześnie zapewnia właściwą cyrkulację powietrza i komfort w czasie użytkowania. GST Rain Suit is a perfect protection in extreme conditions while fishing. It prevents from rain and wind. Comfortable shape enables quick put on when atmospheric conditions change. Top quality fabrics used in production ensure long term use. 3layer breathable Aquapro fabric is tear proof. Breathable fabric helps well air circulation for comfort use.
Numer Number
Nazwa Name
1
Kombinezon GST (GST Suit)
2
Kombinezon Competition (Competition Suit)
WielkoϾ Size
Kod Code
M L XL XXL M L XL XXL
82269 82270 82271 82272 82068 82069 82070 82071
TM
Proofness repellency
Protection and Comfort
1 WINDPROOF
WATERPROOF
BREATHABLE
THERMOPROTECTIVE
2
Kurtka, spodnie i kamizelka stanowią niezwykle komfortowy i niezawodny komplet odzieży. Najwyższa jakość materiałów, użytych do jej wykonania, nienaganny krój, perfekcja w każdym detalu, skłaniają do wyboru tego zestawu. W kurtce i kamizelce zastosowano jako podpinkę siatkę cyrkulacyjną, natomiast w spodniach cienki flex. Rękawy wykończone są szczelnym ściągaczem z neoprenu. Długie suwaki w nogawkach spodni ułatwiają założenie ich bez konieczności zdejmowania obuwia. Kaptur kurtki posiada usztywniany daszek i podwójną regulację docisku. Kurtka posiada cztery kieszenie zewnętrzne i jedną wewnętrzną na telefon. Zarówno kamizelka, jak i spodnie wyposażone są w cztery kieszenie. Jacket, bib&brace and vest make unbelievably comfortable and reliable cloth set. Top quality fabric, impeccable cut, perfection in every detail induce choice of this set. The jacket and vest are equipped with circulation net as a lining, while the pants have thin fleece. The hand parts are finished with the neoprene turnbuckles. Long zippers in leg parts making putting it easy with the shoes on. The jackets hood has got the stiffen visor and double adjustment. The jacket is equipped with four external pockets and one internal – for the cellular phone. The vest as well as the bib&brace have four pockets.
[ 45 ]
ZANĘTY WĘDKARSKIE GOLD SERIES 1 kg GROUNDBAIT GOLD SERIES 1 kg Gold Series to bardzo znany i ugruntowany sukcesami produkt na rynku wędkarskim. Zanęty Gold Series przyczyniły się do wielu znaczących sukcesów Klubu Wędkarskiego Traper oraz Reprezentacji Polski. Były i są stosowane na wielu zawodach krajowych i mistrzostwach europy i świata. Dzięki sukcesom osiągniętym na arenach zawodów spławikowych zanęty Gold Series cieszą się ogromną popularnością wśród wędkarzy, łowiących na kanałach, rzekach, zbiornikach i wielkich jeziorach. The Gold Series groundbait is a line of products based on success. Gold Series Groundbaits helped Traper Club and Polish National Team to win important competitions. The groundbaits are used on many national and international events. Thanks to successes gained on competitions Gold Series groundbaits is very popular among anglers fishing on canals, rivers, ponds and lakes.
Nazwa Name Active Active Black Champion Champion Red Competition Competition Black Concours Concours Red Concours Black Expert Expert Red Expert Black Explosive Explosive Red Explosive Yellow Grand Prix Grand Prix Black Grand Prix Red Magic Magic Black Magic Red Select Select Red Select Yellow
Ryby Fish p³oæ, leszcz (roach, bream) leszcz, kr¹p, p³oæ, jaŸ, kleñ (bream, skimmer, roach, ide, chub) p³oæ, leszcz (roach, bream)
Waga Weight 1 kg 1 kg 1 kg
p³oæ, leszcz, jaŸ (roach, bream, ide)
1 kg
leszcz (bream)
1 kg
ukleja (bleak)
1 kg
leszcz, kr¹p, p³oæ (bream, skimmer, roach)
1 kg
p³oæ (roach)
1 kg
leszcz, karp, amur (bream, carp, grass carp)
1 kg
Kod Code 00129 00130 00001 00002 00003 00098 00015 00107 00108 00004 00005 00103 00011 00012 00013 00006 00007 00104 00008 00009 00010 00014 00106 00105
ACTIVE Zanęta przeznaczona do połowu płoci i leszczy. Do wędkowania w rzekach, doskonale komponuje się z zanętą Champion. Na wody stojące i kanały z zanętami Grand Prix i Competition The groundbait purposed for roach and bream fishing. When using on rivers can be mixed with Champion. On still waters and canals it is combining with Grand Prix or Competition.
CHAMPION Zawodnicza zanęta rzeczna na leszcze, krąpie, płocie, jazie i klenie. Doskonale komponuje się z zanętą Expert lub Competition. Competitive river groundbait for bream, skimmers, roach,ide and chub. Makes excellent blend with Expert or Competition.
COMPETITION Zawodnicza zanęta, przeznaczona do połowu płoci i leszczy we wszystkich łowiskach. Doskonała do komponowania z zanętą Expert lub Magic. Groundbait for roach and bream on all kind of venues. It is well composed with Expert and Magic groundbaits.
CONCOURS Zawodnicza zanęta na płocie, leszcze i jazie. Przeznaczona do połowu w kanałach i wodach stojących. Idealnie komponuje się z zanętą Magic i Expert. Competitive groundbait for roach, bream and ide. To be used on canals and still waters. Ideally composes with groundbaits such as Magic and Expert.
EXPERT Zawodnicza zanęta na leszcze. Doskonała do komponowania z zanętą Champion na wody płynące lub Grand Prix na wody stojące. Competitive groundbait for bream. Excellent for composition with Champion for running waters or Grand Prix for still waters.
EXPLOSIVE Zawodnicza zanęta powierzchniowa do połowu uklei. Można barwić na kolor czarny, czerwony, żółty lub brązowy, w zależności od łowiska. Competitive surface groundbait for bleak. Can be coloured with black, red, yellow or brown dyes, depending on venue.
GRAND PRIX Zawodnicza zanęta na wody stojące i kanały, przeznaczona do połowu leszczy, krąpi i płoci. Idealnie komponuje się z zanętą Expert lub Magic. Competitive groundbait for still waters and canals, dediceted to fishing for bream, skimmers and roach. Ideally composes with Expert and Magic.
MAGIC Zawodnicza zanęta na płocie, przeznaczona na wody stojące i kanały. Zanętę Magic można komponować z zanętą Grand Prix i Competition. Competitive groundbait for roach on still waters and canals. Magic groundbait can be mixed with Grand Prix and Competition.
SELECT Zawodnicza zanęta na duże leszcze, karpie i amury. Doskonale komponuje się z zanętami Champion i Competition. Competitive groundbait for big bream, carp and grass carp. Excellent for blending with Champion and Competition.
[ 47 ]
AKTYWATORY ZAPACHOWE 300 g ACTIVATOR 300 g Nazwa Name Champion
Waga Weight Kod Code 300 g
01033
Competition
Leszcz, P³oæ (Bream, Roach)
300 g
01034
Concours
P³oæ, Leszcz, JaŸ (Roach, Bream, Ide)
300 g
01035
Expert
Leszcz (Bream)
300 g
01036
Grand Prix
300 g
01037
Magic
P³oæ (Roach)
300 g
01038
Select
300 g
01039
Vanilla Extra
300 g
01040
Leszcz, Kr¹p, P³oæ, JaŸ, Kleñ (Bream, Skimmer, Roach, Ide, Chub)
Leszcz, Kr¹p, P³oæ (Bream, Skimmer, Roach)
Karp, Leszcz, Amur (Carp, Bream, Grass carp) Leszcz, P³oæ, Lin, Karaœ (Bream, Roach, Tench, Crucian carp)
Grupa aktywatorów zapachowych do stosowania w zawodach wędkarskich. Doskonale dobrany skład atraktorów, wyprodukowanych z naturalnych składników zapachowych. Zapewnia skuteczność przy bardzo dużej konkurencji. Potwierdzeniem skuteczności aktywatorów Gold Series są liczne sukcesy Klubu Wędkarskiego Traper. Opakowanie na 7 do 10 kg mieszanki. The group of smell activators purposed for fishing competitions. Perfectly designed mixture of smell additives made of natural ingredients ensures effectiveness despite of the strong competition. Gold Series activator's reliability during match fishing is confirmed by numerous successess of Traper Fishing Club. Bag for 7 to 10 kg of groundbait.
AROMATIX GST 350 g Nazwa Name Active
Waga Weight Kod Code
P³oæ, Leszcz (Roach, Bream)
Champion Leszcz, Kr¹p, P³oæ, JaŸ, Kleñ (Bream, Skimmer, Roach, Ide, Chub)
Competition Leszcz, P³oæ (Bream, Roach)
Concours P³oæ, Leszcz, JaŸ (Roach, Bream, Ide)
Expert Leszcz (Bream)
Explosive Ukleja (Bleak)
Grand Prix Leszcz, Kr¹p, P³oæ (Bream, Skimmer, Roach)
Magic P³oæ (Roach)
Select Karp, Leszcz, Amur (Carp, Bream, Grass carp)
Vanilla Extra Karp, Leszcz, P³oæ, Lin, Karaœ (Carp, Bream, Roach, Tench, Crucian carp)
350 g
02054
350 g
02055
350 g
02056
350 g
02057
350 g
02058
350 g
02059
350 g
02060
350 g
02061
350 g
02062
350 g
02063
BARWNIK 80 g DYE 80 g Nazwa Name Waga Weight Barwnik br¹zowy (Brown dye) 80 g
Kod Code 01079
Barwnik czarny (Black dye)
80 g
01080
Barwnik czerwony (Red dye)
80 g
01081
Barwnik ¿ó³ty (Yellow dye)
80 g
01082
Barwnik Wędkarski. Opakowanie na 10 do 20 kg suchej zanęty. Stosować do barwienia zanęt i glin. Angling dye. Package for 10 - 20 kg of dry groundbait. For dying groundbait and leam.
[ 48 ]
NEW Zawodniczy atraktor w płynie, przeznaczony do zanęt na wszystkie ryby karpiowate. Opakowanie na 5 do 7 kg mieszanki. Rozcieńczać z wodą 1:1. Liquid competitive attractor for carp family fish groundbait. Package suffices for 5 to 7 kilos of groundbait. Dilute with water 1:1.
KLEJE I ROZPRASZACZ BINDERS, SEPARATORS Nazwa Name
Klej do ochotki. Ochotkę (jokersa) posypać klejem i dokładnie wymieszać. Uformowaną kulę precyzyjnie wrzucić w miejsce zamierzonego wędkowania lub donęcać za pomocą podajnika zanętowego. Add some powder to jokers and mix it thoroughly. Form the ball and throw it precisely in the place where you intend to fish. You can use a pole cup to feed more precisely.
Klej do białych robaków. Umyte i wysuszone robaki posypać klejem i wymieszać. Za pomocą zraszacza lekko nawilżyć wodą. Uformować kulę i nęcić procą lub podajnikiem zanętowym, w miejscu zamierzonego wędkowania. Mix cleaned and dried maggots with powder. Moisten it with water using sprinkler. Form a ball and feed by a catapult or a pole cup in place you intend to fish.
Klej do zanęt. Niezbêdny dodatek do zanêt rzecznych. Sporz¹dzony z naturalnych sk³adników, bogatych w proteiny i cukier. Stosować do 10 %. Indispensable additive for river groundbait. Produced of natural ingredients, rich in protein and sugar. Use up to 10%
Waga Weight Kod Code
Klej do ochotki (Bloodworm/Joker binder) Klej do bia³ych robaków (Sticky maggots) Klej do zanêt (Groundbait binder) Super mocny klej do zanêt (Extra strong groundbait binder) Rozpraszacz do ochotki (Bloodworm/Joker separator)
100 g 01093 100 g 01094 400 g 01000 400 g 01002 100 g 01095
Super mocny klej do zanęt. Klej wykonany z bardzo drobno zmielonej glinki mineralnej. Posiada bardzo silne właściwości wiążące. Służy do klejenia gliny, ziemi i mieszanek zanętowych. The binder made on finely ground mineral leam. It has extremely strong binding features. It is used for binding leam, soil and groundbait.
Rozpraszacz do ochotki. Rozsypaną ochotkę (jokersa) spanierować rozpraszaczem i dokładnie wymieszać. Dodać do zanęty lub gliny. Uformować kulę i precyzyjnie wrzucić w miejsce zamierzonego wędkowania. Powder the jokers with separator and mix it thorougly. Add the mixture to the groundbait or leam. Form a ball and throw it precisely in the place you intend to fish.
KONCENTRATY ZAPACHOWE 100 g SCENT CONCENTRATES 100 g Koncentrat zapachowy w proszku. Przeznaczony do zanęt, ciast wędkarskich i kulek proteinowych. Opakowanie na 8 - 10 kg mieszanki. Powdered scent concentrate. Used for groundbait, pastes, and boilies. Package suffices for 8 to 10 kilos of groundbait.
Nazwa Name
Waga Weight
Kod Code
Champion - Leszcz, P³oæ, JaŸ, Kleñ (Bream, Roach, Ide, Chub)
100 g
01083
Competition - Leszcz, P³oæ (Bream, Roach)
100 g
01084
Expert - Leszcz (Bream)
100 g
01085
Grand Prix - Leszcz, P³oæ, Kr¹p (Bream, Roach, Skimmer)
100 g
01086
Karp (Carp)
100 g
01087
P³oæ (Roach)
100 g
01088
Magic - P³oæ (Roach) Wanilia (Vanilla)
100 g
01089
100 g
01090
100 g
01091
100 g
01092
100 g
01163
Karp, Leszcz, P³oæ, Lin, Karaœ (Carp, Bream, Roach, Tench, Crucian carp)
Truskawka (Strawberry) Karp, Amur, Kleñ (Carp, Grass carp, Chub)
Leszcz (Bream) Migdał (Almond) Leszcz, Karp, Ukleja (Bream, Carp, Bleak)
GLINY 2 kg LEAM 2 kg Nazwa Name Waga Weight Kod Code Glina rozpraszaj¹ca 2 kg 19000 (Dispersing leam) Glina rozpraszaj¹ca czarna 2 kg 19004 (Black dispersing leam) Glina rozpraszaj¹ca br¹zowa 2 kg 19003 (Brown dispersing leam) Glina rozpraszaj¹ca ¿ó³ta 2 kg 19005 (Yellow dispersing leam) Glina sucha 2 kg 19001 (Dry leam) Sucha glina, służąca do panierowania ochotki zanętowej oraz składnik dociążający i klejący zanęty. Dry leam used for separating jokers and as weighting and binding ingredient. Glina wiążąca, stosowana do zanęt rzecznych, jako składnik dociążający i klejący. Binding leam used in river groundbait as weighting and binding ingredient. Glina rzeczna - bardzo ciężka i spoista glina, stosowana do nęcenia i dociążania zanęt, na bardzo szybko płynące rzeki. River leam - extra heavy and sticky leam used for feeding and adding to groundbaits for very fast moving rivers.
Nazwa Name Glina wi¹¿¹ca (Binding leam) Glina wi¹¿¹ca br¹zowa (Brown binding leam) Glina wi¹¿¹ca czarna (Black binding leam) Glina wi¹¿¹ca ¿ó³ta (Yellow binding leam) Ziemia czarna (Black molehill soil) Glina rzeczna (River leam) Glina rzeczna br¹zowa (Brown river leam) Glina rzeczna czarna (Black river leam)
Waga Weight Kod Code 2 kg
19002
2 kg
19006
2 kg
19007
2 kg
19008
2 kg
19009
2 kg
19010
2 kg
19011
2 kg
19012
Ziemia czarna, używana do zanęt i ochotki zanętowej, na wody stojące i kanały. Black molehill soil is used for carrying jokers on still waters and canals. Glina rozpraszająca, używana do zanęt i ochotki zanętowej na wody stojące i kanały. Dispersing leam used in groundbait and for carrying jokers on still waters and canals.
[ 49 ]
DODATKI ZANĘTOWE 400 g GROUNDBAIT ADDITIVES 400 g
Nazwa Name
Waga U¿ycie Weight Use
Arachid (Peanut)
400 g
Biszkopt (Biscuit)
400 g
Poprawia walory smakowe zanêt, przyspiesza trawienie u ryb.
01003
Na karpie i leszcze.
do 30%
01004
400 g
Barwi¹co-smakowy na ryby karpiowate.
do 10%
01005
400 g
Do zanêt leszczowych i karpiowych.
do 30%
01007
Bu³ka pra¿ona (Brown bread crumb) 400 g
Bazowy dodatek na ryby karpiowate. Base additive for carp family fish.
do 30%
01009
Coco-belge
400 g
M¹czka z orzecha kokosowego, silne w³aœciwoœci przeczyszczaj¹ce.
do 10%
01011
Copra-melasse (Coprah-melasse)
400 g
Sk³adnik o bardzo wysokich wartoœciach od¿ywczych. Stosowany przy po³owach du¿ych leszczy.
do 10%
01012
Corn Bream Belge
400 g
Gotowy do natychmiastowego u¿ycia. Doskona³y dodatek do zanêt na leszcze.
do 10%
01164
Corn Bream Dynamic
400 g
Gotowy do natychmiastowego u¿ycia. Doskona³y dodatek do zanêt na leszcze.
do 10%
01165
Corn Bream Turbo
400 g
Gotowy do natychmiastowego u¿ycia. Doskona³y dodatek do zanêt na leszcze.
do 10%
01166
Dynia pra¿ona (Grilled pumpkin seed)
400 g
Wyœmienity, dodatek smakowy do zanêt leszczowych.
do 15%
01013
do 15%
01006
Biszkopt czerwony (Red biscuit) Biszkopt ¿ó³ty (Yellow biscuit)
For carp and bream.
Taste and colouring additive for carp family fish. For bream and carp groundbait.
Coco nut meal. Speeds up digestion.
Highly nourishing additive. Used for big bream fishing.
Ready for immediate use. Perfect additive for bream groundbaits
Ready for immediate use. Perfect additive for bream groundbaits
Ready for immediate use. Perfect additive for bream groundbaits
Excellent additive to bream groundbait.
Epiceine - biszkopt pra¿ony miodowy 400 g Epiceine - grilled honey biscuit
Doskona³y dodatek do zanêt p³ociowych i leszczowych.
Jedwabnik - m¹czka (Chrysalis - flour)
400 g
Niezbêdny dodatek do zanêt na ukleje. Indispensable additive for bleak groundbaits
do 15%
13000
Kaszka kukurydziana (Corn groats) 400 g
Po zaparzeniu silnie klej¹cy dodatek do zanêt rzecznych.
do 20%
01015
Excelent additive for roach and bream groundbait.
Steamed, strongly binding additive to river groundbait.
400 g
Niezbêdny przy po³owie p³oci.
do 20%
01016
400 g
Po ugotowaniu do zanêt p³ociowych.
Boiled whole seed is used in roach groundbait.
do 10%
01017
M¹czka orzechowa (Nut meal)
400 g
Super dodatek smakowo-zapachowy do zanêt leszczowo-karpiowych.
do 20%
01019
M¹czka piernikowa (Honey bread)
400 g
Idealny dodatek do zanêt leszczowych.
do 20%
01020
400 g
Po namoczeniu idealny na du¿e p³ocie. Soaked, ideal additive for big roach.
do 10%
01022
Atrakcyjny dodatek zapachowo-smakowy do zanêt na leszcze, p³ocie i jazie - d³ugo utrzymuje ryby w ³owisku.
do 15%
01023
do 15%
01024
do 15%
01026
Konopie pra¿one (Grilled hemp) Konopie ziarno (Hemp seed)
Odchody go³êbie (Pigeon shit)
Indispensable additive for roach fishing.
Superb smell-taste additive to bream and carp groundbait. Excellent additive to groundbait for bream.
Pastoncino czerwone (Pastoncino red)
400 g
Pastoncino ¿ó³te (Pastoncino yellow)
400 g
Pieczywo fluo czerwone (Red fluo bread crumb)
400 g
Doskona³y dodatek do zanêt na kr¹pie, p³ocie i jazie, pobudza ryby do ¿erowania.
Pieczywo fluo mix (Mix fluo bread crumb)
400 g
Atrakcyjny dodatek do zanêt na okaza³e ryby karpiowate. Attractive groundbait additive for carp family specimen.
do 15%
01157
Pieczywo fluo pomarañczowe (Orange fluo bread crumb)
400 g
Idealny dodatek do zanêt na karpie, amury i du¿e ryby rzeczne,pobudza ryby do ¿erowania.
do 15%
01027
[ 50 ]
Attractive smell-taste, additive for bream, roach and ide grounbait. Keeps fish feeding for a long time.
Atrakcyjny dodatek zapachowo-smakowy do zanêt leszczowych. D³ugo utrzymuje ryby w ³owisku. Attractive smell-taste, additive for bream, grounbait. Keeps fish feeding for a long time.
Excellent skimmer, roach and ide additive stimulating feeding.
Excellent carp, grass-carp and big river fish additive stimulating feeding.
Biszkopt
Biszkopt czerwony
Biszkopt ¿ó³ty
Bu³ka pra¿ona
Coco-belge
Copra-melasse
Corn Bream Belge
Corn Bream Dynamic
Corn Bream Turbo
Dynia pra¿ona
Epiceine
Jedwabnik
Kaszka kukurydziana
Konopie pra¿one
Konopie ziarno
M¹czka orzechowa
M¹czka piernikowa
Odchody go³êbie
Pastoncino czerwone
Pastoncino ¿ó³te
Pieczywo fluo czerw.
Pieczywo fluo mix
Pieczywo fluo pomar.
Stosowanie Kod Add up to Code
do 10%
Additive improving taste of groundbait. Speeds up fish's digestion.
Arachid
DODATKI ZANĘTOWE 400 g GROUNDBAIT ADDITIVES 400 g
Pieczywo fluo zielone
Pieczywo ¿ó³te
S³onecznik pra¿ony
Pieczywo fluo ¿ó³te
Pieczywo czerwone
Pieczywo leszczowe
PV-1
Pieczywo mix
Siemie pra¿one
TTX - makuch kukur.
Nazwa Name
Waga U¿ycie Weight Use
Stosowanie Kod Add up to Code
Pieczywo fluo zielone (Green fluo bread crumb)
400 g
Doskona³y dodatek do zanêt na wszystkie ryby karpiowate Perfect groundbait additive forall carp family fish
do 15%
01158
Pieczywo fluo ¿ó³te (Yellow fluo bread crumb)
400 g
Doskona³y dodatek do zanêt na leszcze i karpie, pobudza ryby do ¿erowania.
do 20%
01025
Pieczywo czerwone (Red bread crumb)
400 g
Pobudza ryby do ¿erowania. Attractive additive for groundbait stimulating fish to feed.
do 10%
01153
Pieczywo mix (Mix bread crumb)
400 g
Doskona³y dodatek do zanêt na leszcze i karpie, pobudza ryby do ¿erowania.
do 10%
01155
Pieczywo ¿ó³te (Yellow bread crumb)
400 g
Atrakcyjny dodatek do zanêt. Pobudza ryby do ¿erowania.
do 10%
01154
Pieczywo leszczowe (Bream bread crumb)
400 g
Atrakcyjny dodatek do zanêt leszczowych.
do 15%
01159
PV-1
400 g
do 15%
01028
Siemiê pra¿one (Grilled flax seed)
400 g
do 10%
01029
S³onecznik pra¿ony (Grilled sunflower seed)
400 g
Indispensable ingredient increasing activness of groundbait.
do 10%
01030
TTX - makuch kukurydziany (Corn oilcake)
400 g
Zalaæ zawartoœæ opakowania ok. 0,5 l wody. Odstawiæ na 15 min. Doskona³y dodatek do zanêt na du¿e ryby karpiowate.
do 20%
01032
Excellent bream and carp additive stimulating feeding.
Excellent bream and carp additive stimulating feeding.
Attractive additive for groundbait stimulating fish to feed. Attractive particles for bream groundbaits
Silny dodatek wi¹¿¹cy o du¿ej zawartoœci cukru. Stosowaæ do zanêt rzecznych. Strongly binding additive containing a lot of sugar. Use in river groundbait.
Sk³adnik smakowo-zapachowy do zanêt p³ociowo-leszczowych, poprawiaj¹cy pracê zanêty. Smell-taste ingredient for roach and bream groundbait, increasing activness of blend.
Niezbêdny sk³adnik poprawiaj¹cy pracê zanêty.
Soak with 0,5 l of water. Wait for 15 minutes. Excellent additive for big carp family fish.
RECEPTURY ZANĘT ZAWODNICZYCH COMPETITION RECIPES
KANAŁ, JEZIORO (CANAL, LAKE)
RZEKA (RIVER)
LESZCZ (BREAM)
P£OÆ (ROACH)
LESZCZ (BREAM)
P£OÆ (ROACH)
Gold Series Concours - 2kg Gold Series Expert - 1kg Dodatek zanêtowy Copra-melasse (Groundbait additive Coprah-melasse) - 200g Dodatek zanêtowy Coco-belge (Groundbait additive Coco-belge) - 200g Aktywator zapachowy Concours (Activator Concours) - 100g Glina rozpraszaj¹ca lub ziemia (Dispersing leam or Black molehill soil) - 2kg
Gold Series Competition - 1kg Gold Series Active - 1kg Dodatek zanêtowy Coco-belge (Groundbait additive Coco-belge) - 200g Atraktor zapachowy Kolendra (Smell additive Coriander) - 100g Atraktor zapachowy Wanilia (Smell additive Vanilla) - 100g Glina rozpraszaj¹ca lub ziemia (Dispersing leam or Black molehill soil) - 2kg
Gold Series Champion - 2kg Gold Series Expert - 1kg Melasa (Melasses) - 250g Klej do zanêt (Groundbait binder) - 400g Atraktor zapachowy Leszcz Belge (Smell Additive Bream Belge) - 250g Glina rzeczna lub ¿wir (Binding leam or gravel) - 2-4kg
Gold Series Champion - 2kg Gold Series Magic - 1kg Dodatek zanêtowy Coco-belge (Groundbait additive Coco-belge) - 200g Klej do zanêt (Groundbait binder) - 400g Atraktor zapachowy P³oæ Expert (Smell Additive Roach Expert) - 250g Glina rzeczna lub ¿wir (Binding leam or gravel) - 2-4kg
LESZCZ, KR¥P, P£OÆ, KLEÑ, JA (BREAM, SKIMMER, ROACH, CHUB, IDE) Gold Series Grand Prix - 1kg Gold Series Concours - 1kg Dodatek zanêtowy Copra-melasse (Groundbait additive Coprah-melasse) - 200g Dodatek zanêtowy Coco-belge (Groundbait additive Coco-belge) - 200g Atraktor zapachowy Kolendra (Smell additive Coriander) - 250g Glina rozpraszaj¹ca lub ziemia (Dispersing leam or Black molehill soil) - 2kg
KARP (CARP)
UKLEJA (BLEAK)
Gold Series Select - 2kg Big Carp Scopex - 1kg Dodatek zanêtowy Arachid (Groundbait additive Peanut) - 400g Atraktor zapachowy Karp Specjal (Smell additive Carp Special) - 250g
Gold Series Explosive - 2kg Gold Series Grand Prix - 1kg mieszanka przewil¿ona (wet mix)
LESZCZ, KR¥P, P£OÆ, KLEÑ, JA (BREAM, SKIMMER, ROACH, CHUB, IDE) Gold Series Champion - 2kg Gold Series Competition - 1kg Dodatek zanêowy M¹czka piernikowa (Groundbait additive Honey bread) - 400g Dodatek zanêtowy Pieczywo fluo mix (Groundbait additive Mix fluo bread crumb) - 200g Atraktor zapachowy Wanilia (Smell additive Vanilla) - 250g Glina rzeczna lub ¿wir (Binding leam or gravel) - 2-4kg
[ 51 ]
METHOD FEEDER 750 g Waga Weight 750 g 750 g 750 g 750 g 750 g 750 g 750 g 750 g 750 g 750 g 750 g 750 g 750 g 750 g
Nazwa Name
Wanilia (Aroma vanilla) Ochotka (Bloodworm) Leszcz Belge (Bream Belge) Leszcz Dynamic (Bream Dynamic) Leszcz Turbo (Bream Turbo) Scopex (Crazy Scopex) Fish Mix Truskawka (Fresh Strawberry) Betaina zielona (Green Betaine) Marcepan zielony (Green Marzipan) Halibut czarny (Halibut black) Halibut czerwony (Halibut red) Miód (Sweet honey) Orzech tygrysi (Tigernuts)
Kod Code
00170 00171 00172 00173 00174 00175 00176 00177 00178 00179 00180 00181 00182 00183
Zanęta przeznaczona do łowienia wszystkich gatunków ryb karpiowatych zestawem z koszykiem zanętowym. Mieszanka o natychmiastowym działaniu do stosowania w jeziorach, kanałach i rzekach. Zanętę należy stopniowo nawilżać wodą jednocześnie mieszając. Po wymieszaniu przetrzeć przez sito w celu równomiernego nawilżenia. Dodanie białych robaków lub ochotki podnosi efektywność mieszanki. The groundbait purposed for feeder fishing of all carp family fish. The mix acting immediately for fishing on lakes, canals and rivers. The mix should be soaked step by step while keep mixing it. After mixing the groundbait should be run through the riddle in order to get the evenly moistened mix. An addition of maggots or bloodworm increases the groundbait effectiveness.
HALIBUT CZARNY
WANILIA
OCHOTKA
LESZCZ BELGE
LESZCZ DYNAMIC
LESZCZ TURBO
SCOPEX
FISH MIX
TRUSKAWKA
BETAINA ZIELONA
MARCEPAN ZIELONY
MIÓD
ORZECH TYGRYSI
WANILIA
OCHOTKA
LESZCZ BELGE
LESZCZ DYNAMIC
LESZCZ TURBO
SCOPEX
FISH MIX
TRUSKAWKA
BETAINA ZIELONA
MARCEPAN ZIELONY
HALIBUT CZARNY
HALIBUT CZERWONY
HALIBUT CZERWONY
METHOD FEEDER READY 750 g Nazwa Name
Wanilia (Aroma vanilla) Ochotka (Bloodworm) Leszcz Belge (Bream Belge) Leszcz Dynamic (Bream Dynamic) Leszcz Turbo (Bream Turbo) Scopex (Crazy Scopex) Fish Mix Truskawka (Fresh Strawberry) Betaina zielona (Green Betaine) Marcepan zielony (Green Marzipan) Halibut czarny (Halibut black) Halibut czerwony (Halibut red) Miód (Sweet honey) Orzech tygrysi (Tigernuts) NEW Kryl (Arctic krill) Morwa czerwona (Red mulberry) NEW NEW Dzika ró¿a (Wild rose)
Waga Weight 750 g 750 g 750 g 750 g 750 g 750 g 750 g 750 g 750 g 750 g 750 g 750 g 750 g 750 g 750 g 750 g 750 g
Kod Code
00155 00156 00157 00158 00159 00160 00161 00162 00163 00167 00164 00165 00166 00184 00186 00187 00188
Nawilżona zanęta, gotowa do bezpośredniego użycia. Zanęta wykonana na bazie najwyższej jakości składników naturalnych, przetworzonych termicznie. Nasączona ekstraktem z roślin oleistych. Dzięki doskonale dobranej konsystencji i kleistości z łatwością daje się formować i zastosować do techniki method feeder (łowienia z koszyczkiem zanętowym). Doskonała także do zanęcania łowiska z uformowanych kul zanętowych. Soaked ready-to-use groundbait. The mixture manufactured on the basis of thermally processed natural ingredients. Soaked with oil seeds extract. Thanks to perfectly balanced consistency the groundbait forms easily and it is tremendous for method feeder technique. It can be formed and thrown in balls.
[ 52 ]
NEW
MIÓD
ORZECH TYGRYSI
KRYL
NEW
MORWA CZERWONA
NEW
DZIKA RÓ¯A
METHOD FEEDER PELLET 500 g NEW
Nazwa Name
WANILIA
OCHOTKA
LESZCZ DYNAMIC
MORWA CZERWONA NEW
LESZCZ TURBO
FISH MIX
BETAINA ZIELONA
HALIBUT CZARNY
MIÓD
SCOPEX
DZIKA RÓ¯A
TRUSKAWKA
MARCEPAN ZIELONY
HALIBUT CZERWONY
ORZECH TYGRYSI
WANILIA
OCHOTKA
LESZCZ BELGE
LESZCZ DYNAMIC
LESZCZ TURBO
SCOPEX
FISH MIX
TRUSKAWKA
BETAINA ZIELONA
MARCEPAN ZIELONY
HALIBUT CZARNY
HALIBUT CZERWONY
2 mm 4 mm 2 mm Ochotka (Bloodworm) 4 mm 2 mm Leszcz Belge (Bream Belge) 4 mm Leszcz Dynamic (Bream Dynamic) 2 mm 4 mm 2 mm Leszcz Turbo (Bream Turbo) 4 mm 2 mm Scopex (Crazy Scopex) 4 mm 2 mm Fish Mix 4 mm 2 mm Truskawka (Fresh Strawberry) 4 mm 2 Betaina zielona (Green Betaine) mm 4 mm 2 mm Marcepan zielony 4 mm (Green Marzipan) 2 mm Halibut czarny (Halibut black) 4 mm Halibut czerwony (Halibut red) 24 mm mm 2 mm Miód (Sweet honey) 4 mm 2 mm Orzech tygrysi 4 mm (Tigernuts) 2 mm Kryl NEW 4 mm (Arctic krill) 2 mm Morwa czerwona NEW (Red mulberry) 4 mm 2 mm Dzika ró¿a NEW 4 mm (Wild rose) Wanilia (Aroma vanilla)
KRYL NEW
LESZCZ BELGE
Œrednica Waga Kod Diameter Weight Code
Specjalistyczny pellet zanętowy do techniki method feeder. W skład pelletu wchodzą produkty naturalne o specyficznych właściwościach klejących i stopniowo uwalniających mikro cząstki z aromatem. Stabilność pelletów wynosi od 30 do 60 minut. Sposób przygotowania do użycia jest bardzo prosty, umieszczamy pellet w gęstym sitku i przelewamy wodą. Drugim sposobem jest stopniowe nawilżanie minimalną ilości wody i wymieszanie. Należy odczekać kilkanaście minut i można formować kulki lub napełniać koszyczek zanętowy. Bardzo skutecznym sposobem nęcenia jest stosowanie suchego produktu i precyzyjne umieszczenie go w miejscu łowienia. Ma on również zastosowanie jako dodatek do mieszanek zanętowych. Specialist pellet for baiting in method feeder. Pellet including natural ingredients that are specifically sticky and that is releasing micro particles steeply. Pellet stability counts between 30 and 60 minutes. Groundbait pellet is prepared very easily. Put the amount of pellet on dense riddle and pour it with water. Other way to prepare it is adding the water step by step in small amounts and mixing. After several minutes pellets is ready for use. You can form balls or fulfil the feeder. Precise putting dry pellets is also effective method of baiting. You can also add pellets to groundbait.
NEW
500 g 04201 500 g 500 g 500 g 500 g 500 g 500 g 500 g 500 g 500 g 500 g 500 g 500 g 500 g 500 g 500 g 500 g
04213 04202 04214 04203 04215 04204 04216 04205 04217 04206 04218 04207 04219 04208 04220 04209 04221 04237 04238 04210 04222 04211 04223 04212 04224 04251 04252 04259 04308 04260 04309 04261 04310
Œrednica Waga Diameter Weight Kryl (Arctic krill) 2 mm 500 g Wanilia (Aroma vanilla) 2 mm 500 g Ochotka (Bloodworm) 2 mm 500 g Leszcz Belge (Bream Belge) 2 mm 500 g Leszcz Dynamic (Bream Dynamic) 2 mm 500 g Leszcz Turbo (Bream Turbo) 2 mm 500 g Scopex (Crazy Scopex) 2 mm 500 g Fish Mix 2 mm 500 g Truskawka (Fresh Strawberry) 2 mm 500 g Betaina zielona (Green Betaine) 2 mm 500 g
04262 04263 04264 04265 04266 04267 04268 04269 04270 04271
Marcepan zielony (Green Marzipan) Halibut czarny (Halibut black) Halibut czerwony (Halibut red) Morwa czerwona (Red mulberry) Miód (Sweet honey) Orzech tygrysi (Tigernuts) Dzika ró¿a (Wild rose)
04273 04274 04275 04276 04277 04278
Nazwa Name
Kod Code
2 mm 500 g 04272 2 mm 2 mm 2 mm 2 mm 2 mm 2 mm
500 g 500 g 500 g 500 g 500 g 500 g
Pellet Method Feeder Ready jest nawilżony, przygotowany do natychmiastowego użycia. Doskonale się klei i formuje. Jest niezastąpiony do łowienia z koszykiem zanętowym przy technice method feeder. Został wykonany na bazie najwyższej jakości, naturalnych składników. Dzięki zaawansowanej technologii termicznego nawilżania uzyskał idealną konsystencję oraz niepowtarzalne właściwości wabiące. Stopniowe uwalnianie się mikrocząstek nasączonych naturalnymi substancjami zapachowymi, gwarantuje jego niezwykłą skuteczność. Zwabione ryby długo przebywają w miejscu nęcenia, nie nasycając się, wykazują dużą aktywność. Ready Method Feeder Pellet is soaked and ready to use at once. Sticks perfectly and forms varioues shapes easily. It is indispensable when fishing using the method feeder technique. It was manufactured basing on the highest quality natural ingredients. Thanks to the advanced thermal soaking process it gained perfect structure and unrepeated attracting abilities. Slowly releasing micro particles rich in natural aromas guarantees its unbelevable effectiveness. Attracted fish feed for long in the spot, being not overfed, remaining active.
MORWA CZERWONA
KRYL
MIÓD
ORZECH TYGRYSI
DZIKA RÓ¯A
[ 53 ]
METHOD FEEDER SEED READY 500 g Wyselekcjonowane najwyższej jakości preparowane ziarno zanętowe. Doskonałe do bezpośredniego nęcenia oraz jako przynęta haczykowa. Selected highest quality prepared bait grain. Excellent for luring and as hook bait.
NEW
Nazwa Name
Waga Weight
Kod Code
MIX 1
grys kukurydziany, konopie, 0,5 kg 03049 orzech tygrysi (crushed corn, hemp, tiger nut)
MIX 2
soja, konopie, pêczak (soy, hemp, hulled barley)
[ 54 ]
0,5 kg 03050
MINI BOILIES METHOD FEEDER 50 g Przynęta o bardzo szybkim działaniu. Doskonała do metody włosowej. Przeznaczona do łowienia wszystkich ryb karpiowatych. Kulki posiadają nawiercony otwór. Excellent floating fishing hook bait of various colours and smells for all carp family fish. Pre-drilled boilies.
NEW NEW NEW
Œrednica Waga Diameter Weight 9 mm 50 g Wanilia (Aroma vanilla) 9 mm 50 g Ochotka (Bloodworm) Leszcz Belge (Bream Belge) 9 mm 50 g Leszcz Dynamic (Bream Dynamic) 9 mm 50 g 9 mm 50 g Leszcz Turbo (Bream Turbo) 9 mm 50 g Scopex (Crazy Scopex) 9 mm 50 g Fish Mix 9 mm 50 g Truskawka (Fresh Strawberry) 9 mm 50 g Betaina zielona (Green Betaine) Marcepan zielony (Green Marzipan) 9 mm 50 g 9 mm 50 g Halibut czarny (Halibut black) 9 mm 50 g Halibut czerwony (Halibut red) 9 mm 50 g Miód (Sweet honey) 9 mm 50 g Orzech tygrysi (Tigernuts) 9 mm 50 g Kryl (Arctic krill) Morwa czerwona (Red mulberry) 9 mm 50 g 9 mm 50 g Dzika ró¿a (Wild rose) Nazwa Name
Kod Code
18334 18335 18336 18337 18338 18339 18340 18341 18342 18346 18343 18344 18345 18364 18382 18383 18384
MINI BOILIES FLUO METHOD FEEDER 50 g Nazwa Name
Czerwony (Red) Mix Pomarañczowy (Orange) Zielony (Green) ¯ó³ty (Yellow) Bia³y (White) NEW
Œrednica Waga Diameter Weight 9 mm 50 g 9 mm 50 g 9 mm 50 g 9 mm 50 g 9 mm 50 g 9 mm 50 g
Kod Code
18366 18367 18368 18369 18370 18385
POP-UP METHOD FEEDER 30 g Pływająca przynęta haczykowa, przeznaczona do metody z koszyczkiem zanętowym. Bardzo skuteczna w połączeniu z innymi przynętami, tj. kukurydza , pellety. Pozwala na lepszą prezentację i podwyższa ich skuteczność. Floating hook bait purposed for method feeder. Extremely effective in connection with other baits: corn, pellet. Enables better bait presentation, increasing effectiveness.
NEW NEW NEW
Œrednica Waga Diameter Weight 10 mm 30 g Wanilia (Aroma vanilla) 10 mm 30 g Ochotka (Bloodworm) Leszcz Belge (Bream Belge) 10 mm 30 g Leszcz Dynamic (Bream Dynamic) 10 mm 30 g 10 mm 30 g Leszcz Turbo (Bream Turbo) 10 mm 30 g Scopex (Crazy Scopex) 10 mm 30 g Fish Mix 10 mm 30 g Truskawka (Fresh Strawberry) Betaina zielona (Green Betaine) 10 mm 30 g Marcepan zielony (Green Marzipan) 10 mm 30 g 10 mm 30 g Halibut czarny (Halibut black) Halibut czerwony (Halibut red) 10 mm 30 g 10 mm 30 g Miód (Sweet honey) 10 mm 30 g Orzech tygrysi (Tigernuts) 10 mm 30 g Kryl (Arctic krill) Morwa czerwona (Red mulberry) 10 mm 30 g 10 mm 30 g Dzika ró¿a (Wild rose) Nazwa Name
Kod Code
18347 18348 18349 18350 18351 18352 18353 18354 18355 18356 18357 18358 18359 18365 18386 18387 18388
POP-UP FLUO METHOD FEEDER 30 g Nazwa Name
Czerwony (Red) Mix Pomarañczowy (Orange) Zielony (Green) ¯ó³ty (Yellow) Bia³y (White) NEW
Œrednica Waga Diameter Weight 10 mm 30 g 10 mm 30 g 10 mm 30 g 10 mm 30 g 10 mm 30 g 10 mm 30 g
Kod Code
18371 18372 18373 18374 18375 18389
[ 55 ]
SOFT PELLETS NEUTRAL METHOD FEEDER 50 g Œrednica Waga Diameter Weight 7 mm 50 g Kryl (Arctic krill) 7 mm 50 g Wanilia (Aroma vanilla) 7 mm 50 g Ochotka (Bloodworm) Leszcz Belge (Bream Belge) 7 mm 50 g Leszcz Dynamic (Bream Dynamic) 7 mm 50 g 7 mm 50 g Leszcz Turbo (Bream Turbo) 7 mm 50 g Scopex (Crazy Scopex) 7 mm 50 g Fish Mix 7 mm 50 g Truskawka (Fresh Strawberry) 7 mm 50 g Betaina zielona (Green Betaine) Marcepan zielony (Green Marzipan) 7 mm 50 g 7 mm 50 g Halibut czarny (Halibut black) 7 mm 50 g Halibut czerwony (Halibut red) Morwa czerwona (Red mulberry) 7 mm 50 g 7 mm 50 g Dzika ró¿a (Wild rose) 7 mm 50 g Miód (Sweet honey) 7 mm 50 g Orzech tygrysi (Tigernuts) Nazwa Name
Kod Code
04283 04284 04285 04286 04287 04288 04289 04290 04291 04292 04293 04294 04295 04296 04297 04298 04299
Przynęta o bardzo szybkim działaniu. Miękka, łatwa do założenia na haczyk. Doskonała do metody włosowej. Przeznaczona do łowienia wszystkich ryb karpiowatych. Fast action bait. Soft and easy to hook bait. Perfect for hair method fishing. purposed for all carp family fish.
NEW
SOFT PELLETS FLUO NEUTRAL METHOD FEEDER 50 g Nazwa Name
Czerwony (Red) Mix Pomarañczowy (Orange) Zielony (Green) ¯ó³ty (Yellow) Bia³y (White)
Œrednica Waga Diameter Weight 7 mm 50 g 7 mm 50 g 7 mm 50 g 7 mm 50 g 7 mm 50 g 7 mm 50 g
NEW
Kod Code
04301 04302 04303 04304 04305 04300
SOFT PELLETS METHOD FEEDER 50 g Œrednica Waga Diameter Weight 8/10 mm 50 g Wanilia (Aroma vanilla) 8/10 mm 50 g Ochotka (Bloodworm) Leszcz Belge (Bream Belge) 8/10 mm 50 g Leszcz Dynamic (Bream Dynamic) 8/10 mm 50 g 8/10 mm 50 g Leszcz Turbo (Bream Turbo) 8/10 mm 50 g Scopex (Crazy Scopex) 8/10 mm 50 g Fish Mix Truskawka (Fresh Strawberry) 8/10 mm 50 g Betaina zielona (Green Betaine) 8/10 mm 50 g Marcepan zielony (Green Marzipan) 8/10 mm 50 g Halibut czarny (Halibut black) 8/10 mm 50 g Halibut czerwony (Halibut red) 8/10 mm 50 g 8/10 mm 50 g Miód (Sweet honey) 8/10 mm 50 g Orzech tygrysi (Tigernuts) 8/10 mm 50 g Kryl (Arctic krill) Morwa czerwona (Red mulberry) 8/10 mm 50 g 8/10 mm 50 g Dzika ró¿a (Wild rose) Nazwa Name
Kod Code
04225 04226 04227 04228 04229 04230 04231 04232 04233 04239 04234 04235 04236 04253 04279 04280 04281
Przynęta o bardzo szybkim działaniu. Miękka, łatwa do założenia na haczyk. Doskonała do metody włosowej. Przeznaczona do łowienia wszystkich ryb karpiowatych. Fast action bait. Soft and easy to hook bait. Perfect for hair method fishing. purposed for all carp family fish.
NEW NEW NEW
SOFT PELLETS FLUO METHOD FEEDER 50 g Nazwa Name
Czerwony (Red) Mix Pomarañczowy (Orange) Zielony (Green) ¯ó³ty (Yellow) Bia³y (White) NEW
[ 56 ]
Œrednica Waga Diameter Weight 8/10 mm 50 g 8/10 mm 50 g 8/10 mm 50 g 8/10 mm 50 g 8/10 mm 50 g 8/10 mm 50 g
Kod Code
04254 04255 04256 04257 04258 04282
DIP SPRAY METHOD FEEDER 50 g Skoncentrowany zapach w atomizerze na ryby karpiowate. Do spryskiwania przynęt haczykowych takich jak: białe i czerwone robaki, kulki proteinowe, kukurydza, groch, pęczak itp. Concentrated scent in spray for attracting carp family fish. Atomize it on bait such as maggot, redworm, boilie, corn, peas, hulled barley, etc.
Nazwa Name
Highly
attractive
NEW NEW NEW
Wanilia (Aroma vanilla) Ochotka (Bloodworm) Leszcz Belge (Bream Belge) Leszcz Dynamic (Bream Dynamic) Leszcz Turbo (Bream Turbo) Scopex (Crazy Scopex) Fish Mix Truskawka (Fresh Strawberry) Betaina zielona (Green Betaine) Marcepan zielony (Green Marzipan) Halibut czarny (Halibut black) Halibut czerwony (Halibut red) Miód (Sweet honey) Orzech tygrysi (Tigernuts) Kryl (Arctic krill) Morwa czerwona (Red mulberry) Dzika ró¿a (Wild rose)
Waga Weight 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g
Kod Code
02311 02312 02313 02314 02315 02316 02317 02318 02319 02320 02321 02322 02323 02324 02330 02331 02332
DIP METHOD FEEDER 60 g Skoncentrowany ekstrakt zapachowy, z hydrokoloidami i aminokwasami, do nasączania wszystkich przynęt wędkarskich. Nasączenie przynęty DIP-em zdecydowanie zwiększa ilość brań. Strongly concentrated scent mixture with polysaccharides and amino acids for soaking all kind of bait. Soaking bait in the DIP decisively increases number of bites.
NEW NEW NEW
Nazwa Name
Wanilia (Aroma vanilla) Ochotka (Bloodworm) Leszcz Belge (Bream Belge) Leszcz Dynamic (Bream Dynamic) Leszcz Turbo (Bream Turbo) Scopex (Crazy Scopex) Fish Mix Truskawka (Fresh Strawberry) Betaina zielona (Green Betaine) Marcepan zielony (Green Marzipan) Halibut czarny (Halibut black) Halibut czerwony (Halibut red) Miód (Sweet honey) Orzech tygrysi (Tigernuts) Kryl (Arctic krill) Morwa czerwona (Red mulberry) Dzika ró¿a (Wild rose)
Waga Weight 60 g 60 g 60 g 60 g 60 g 60 g 60 g 60 g 60 g 60 g 60 g 60 g 60 g 60 g 60 g 60 g 60 g
Kod Code
02297 02298 02299 02300 02301 02302 02303 02304 02305 02306 02307 02308 02309 02310 02333 02334 02335
BOOSTER METHOD FEEDER 350 g
Aromat w płynie, służący do zewnętrznego nasączania przynęt tj. kulek proteinowych, pelletów, ziaren. Bardzo subtelny lecz doskonale wyczuwalny przez ryby zapach skutecznie wabi i nie podrażnia ryb żerujących w łowisku. Ogromną zaletą Expert BOOSTER jest możliwość stosowania do worków PVA, których nie rozpuszcza. Liquid aroma for soaking various baits as boilies, pellets and grains. Very subtle yet perfectly perceptible for fish. Attract them to feed but not irritate feeding fish. The great Expert Booster's adventage is that it can be use for PVA bags. It does not dissolve them at all.
NEW NEW NEW
Nazwa Name
Wanilia (Aroma vanilla) Ochotka (Bloodworm) Leszcz Belge (Bream Belge) Leszcz Dynamic (Bream Dynamic) Leszcz Turbo (Bream Turbo) Scopex (Crazy Scopex) Fish Mix Truskawka (Fresh Strawberry) Betaina zielona (Green Betaine) Marcepan zielony (Green Marzipan) Halibut czarny (Halibut black) Halibut czerwony (Halibut red) Miód (Sweet honey) Orzech tygrysi (Tigernuts) Kryl (Arctic krill) Morwa czerwona (Red mulberry) Dzika ró¿a (Wild rose)
Waga Weight 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g
Kod Code
02283 02284 02285 02286 02287 02288 02289 02290 02291 02292 02293 02294 02295 02296 02327 02328 02329
[ 57 ]
ZANĘTY LESZCZ SERIES 1 kg GROUNDBAIT BREAM SERIES 1 kg Specjalistyczna zanęta, ukierunkowana na leszcze. Mieszanka poddana obróbce termicznej, o doskonałych walorach smakowych oraz niepowtarzalnym zapachu. Szybko sprowadza leszcze w miejsce nęcenia i bardzo długo utrzymuje ryby w łowisku. Po nawilżeniu i dokładnym wymieszaniu, zanętę przetrzeć przez sito w celu równomiernego nawilżenia. Skuteczność mieszanki poprawia dodanie przynęt naturalnych takich jak: ochotka, białe robaki, czerwone robaki, kukurydza itp. Specialist groundbait aimed at bream. The mixture was thermically processed, has perfect taste and unique smell. Attracts bream quickly to the spot and keeps them feeding for long. Wetted and well mixed groundbait should be sieved in order to get even mixture. The groundbaits' effectivness can be increased by adding to it natural baits such as: bloodworms, maggots, redworms, sweet corn.
Nazwa Name
Waga Weight
Kod Code
Leszcz Belge
Leszcz Dynamic
Leszcz Turbo
(Bream Belge)
(Bream Dynamic)
(Bream Turbo)
Leszcz Belge (Bream Belge)
1 kg
00138
Leszcz Dynamic (Bream Dynamic)
1 kg
00139
Leszcz Turbo (Bream Turbo)
1 kg
00140
ZANĘTY FEEDER SERIES 1 kg, 2,5 kg GROUNDBAIT FEEDER SERIES 1 kg, 2,5 kg Zanęta przeznaczona do łowienia wszystkich gatunków ryb za pomocą koszyka zanętowego. Charakterystyczna mieszanka, silnie pracująca, o natychmiastowym działaniu. Do stosowania w jeziorach, kanałach i rzekach. Zanętę należy stopniowo nawilżać wodą, jednocześnie mieszając. Po wymieszaniu przetrzeć przez sito, w celu równomiernego nawilżenia. Dodanie białych robaków lub ochotki podnosi efektywność mieszanki The groundbait for all types of feeder fishing on various venues such as rivers, lakes, canals. Stir while adding Cold Water Dynamic water. Then riddle it to achieve best result. The addition of baits such as maggots or red worms can be extremely effective.
Nazwa Name Feeder Cold Water
leszcz, p³oæ, jaŸ, kleñ (bream, roach, ide, chub)
Feeder Dynamic
leszcz, p³oæ, jaŸ, kleñ (bream, roach, ide, chub)
Feeder Karp (Carp) Feeder Leszcz (Bream) Feeder Turbo
karp, lin, karaœ (carp, tench, crucian carp)
Waga Weight
Kod Code
1 kg
00149
Karp (Carp)
1 kg 2,5 kg 1 kg 2,5 kg 1 kg 2,5 kg 1 kg 2,5 kg
00101 00150 00100 00151 00099 00152 00102 00153
Turbo
Leszcz (Bream)
ZANĘTY WĘDKARSKIE SEKRET 1 kg GROUNDBAIT SECRET 1 kg Zanęta w kolorach: żółtym, czerwonym, czarnym i zielonym, została wyprodukowana z wyselekcjonowanych, najlepszych jakościowo naturalnych składników, poddanych dodatkowo obróbce termicznej, dzięki czemu nabrała walorów zapachowo-smakowych. Doskonała na łowiska o dużej presji wędkarskiej i w warunkach słabego żerowania ryb. Coloured groundbait: yellow, red, black and green, produced out of selected, best quality natural ingredients, additionally thermally prepared to reach best smelltaste values. Ideal for waters under high angling pressure and when fish feed weakly.
NEW NEW
Feeder
Nazwa Name
Waga Weight Kod Code
Certa sekret (Vimba secret) NEW czerwony (red) certa, œwinka, brzana
1 kg
00185 Karp (Carp)
vimba, nase, barbel
Feeder sekret (Feeder secret) leszcz, karp, lin, karaœ, p³oæ bream, carp, tench, crucian carp, roach
czarny (black)
00023 1 kg
czerwony (red)
czerwony (red) Karp sekret (Carp secret) ¿ó³ty (yellow) czarny (black) czerwony (red) Leszcz sekret zielony, marcepan (Bream secret) NEW (green, marzipan) ¿ó³ty (yellow) czarny (black) czekolada (chocolate) Płoć sekret czerwony (red) (Roach secret) ochotka (bloodworm) czarny (black) Lin Karaś sekret zielony, marcepan (Tench Crucian Carp secret) (green, marzipan)
00024 1 kg
1 kg
1 kg
1 kg
00025 00026 00027 00028 00189
Leszcz (Bream)
NEW
00029 Marcepan 00030 (Marzipan) Lin Karaś 00168 (Tench Crucian Carp) 00031 Certa (Vimba) 00169 NEW 00097 00137
Płoć (Roach)
Czekolada
Ochotka
(Chocolate) (Bloodworm)
[ 58 ]
ZANĘTY WĘDKARSKIE SPECJAL 1 kg, 2,5 kg GROUNDBAIT SPECIAL 1 kg, 2,5 kg Grupa zanęt specjalistycznych, wzbogacona egzotycznymi składnikami i atraktorami zapachowymi, działającymi efektywnie na poszczególne gatunki ryb. Zanęta przeznaczona dla wymagających wędkarzy, którzy dla wzbogacenia mieszanki mogą dodać przynęty naturalne takie jak: ochotka zanętowa, białe robaki itp. Series of specialist groundbait enriched with exotic ingredients and smell additives acting effectively for different species. Groundbait for demanding anglers who can add natural bait to it (bloodworm, maggots, ie.)
Nazwa Name Feeder specjal (Feeder special) leszcz, karp, lin, karaœ, p³oæ (bream, carp, tench, crucian carp, roach)
Karp - Lin - Karaœ specjal (Carp - Tench - Crucian carp special) Karp specjal (Carp special) Leszcz specjal (Bream special) Lin - Karaœ specjal (Tench - Crucian carp special) P³oæ specjal (Roach special) Rzeka specjal (River special) leszcz, jaŸ, kleñ, brzana, p³oæ (bream, ide, chub, barbel, roach)
Uniwersalna specjal (Universal special) leszcz, karp, p³oæ, lin, karaœ, kr¹p (bream, carp, roach, tench, crucian carp, skimmer)
Waga Weight
Kod Code
1 kg
00032
2,5 kg
00042
1 kg
00035
2,5 kg
00044
1 kg
00036
2,5 kg
00045
1 kg
00037
2,5 kg
00046
1 kg
00038
2,5 kg
00047
1 kg
00039
2,5 kg
00048
1 kg
00040
2,5 kg
00049
1 kg
00041
2,5 kg
00050
ZANĘTY WĘDKARSKIE 1 kg, 2,5 kg GROUNDBAIT 1 kg, 2,5 kg Zanęty wędkarskie, wyprodukowane z naturalnych, wyselekcjonowanych składników, zapewniają skuteczność we wszystkich rodzajach łowisk. Zastosowane w zanętach atraktory zapachowe, doskonale działają na wszystkie ryby karpiowate. Połączenie dobrej jakości zanęt z atrakcyjnie niską ceną, czynią ją dostępną dla każdego wędkarza. Fishing Groundbaits manufactured of selected natural ingredients ensure effectiveness on all kinds of fishing venues. Smell additives used in groundbait perfectly act for carp fish family. Good groundbait quality along with its competitive price make it a good chioice for all angler.
Nazwa Name Feeder leszcz, karp, lin, karaœ, p³oæ (bream, carp, tench, crucian carp, roach)
Karp - Lin - Karaœ (Carp - Tench - Crucian carp) Karp (Carp) Leszcz (Bream) Lin - Karaœ (Tench - Crucian carp) P³oæ (Roach) Rzeka (River) leszcz, p³oæ, jaŸ, kleñ, kr¹p (bream, roach, ide, chub, skimmer)
Uniwersalna (Universal) leszcz, karp, p³oæ, lin, karaœ, kr¹p (bream, carp, roach, tench, crucian carp, skimmer)
Waga Weight 1 kg
KodCode 00051
2,5 kg
00061
1 kg
00055
2,5 kg
00064
1 kg
00054
2,5 kg
00063
1 kg
00056
2,5 kg
00065
1 kg
00057
2,5 kg
00066
1 kg
00058
2,5 kg
00067
1 kg
00059
2,5 kg
00068
1 kg
00060
2,5 kg
00069
[ 59 ]
ZANĘTY GIANT 2,5 kg GROUNDBAIT GIANT 2,5 kg
Nazwa Name Giant Lake
Waga Weight Kod Code
Karp, Lin, Amur, Karaœ, Leszcz (Carp, tench, grass carp, crucian carp, bream)
2,5 kg
00127
Giant Lake Super Carp
2,5 kg
00145
kleñ, jaŸ, brzana. (chub, ide, barbel)
2,5 kg
00128
Giant River Super Bream
2,5 kg
00146
Giant River
Zanęty oparte na wyjątkowej formule składników. Grube, wyselekcjonowane cząstki zanęty zostały nasycone bioaktywatorami i substancjami potęgującymi łaknienie u dużych ryb. The groundbait based on the exceptional ingredient formula. Big, selected groundbait particles, were soaked in bio activators and substances increasing big fish hunger.
ZANĘTY WĘDKARSKIE KARPIOWATE 2,5 kg, 5 kg GROUNDBAIT CARP FAMILY FISH 2,5 kg, 5 kg Nazwa Name Karpiowate - wody bie¿¹ce (Carp family fish - running waters)
Waga Weight Kod Code 2,5 kg
00075
5 kg
00077
Karpiowate - wody stoj¹ce 2,5 kg (Carp family fish - still waters)
00076
Leszcz, JaŸ, Kleñ, Brzana, P³oæ (Bream, Ide, Chub, Barbel, Roach)
Karp, Lin, Karaœ, Amur (Carp, Tench, Crucian Carp, Grass Carp)
5 kg
00078
Wody bieżące: Ciężka, dobrze klejąca zanęta, przeznaczona do połowu w rzekach, która pozwala szybko sprowadzić ryby w łowisko. Poprzez dodanie odpowiednich dodatków zanętowych i zapachowych, można mieszankę ukierunkować na dany gatunek ryb, występujących w rzece. Running waters: Heavy, well binding groundbait for river fishing. Attracts fish quickly. Adding specific additives and scent can make the mix suitable for specific species.
Wody stojące: Zanęta przeznaczona do połowu ryb w wodach stojących. Lekka mieszanka, dobrze pracująca, dzięki czemu szybko sprowadza i długo utrzymuje ryby w łowisku. W celu ukierunkowania zanęty na wybrany gatunek ryb, występujących w zbiorniku, należy dodać odpowiednie dodatki zanętowe i zapachowe, właściwe dla tego gatunku. Still waters: Groundbait for still water fishing. Light and lively acting blend attracts fish quickly and holds them for a longtime. Adding specific additives and scent can make the mix suitable for specific species.
[ 60 ]
ZANĘTY WĘDKARSKIE 0,75 kg GROUNDBAIT 0,75 kg Nazwa Name
Waga Weight Kod Code
Karp (Carp)
0,75 kg
00079
Leszcz (Bream)
0,75 kg
00080
Lin-Karaœ (Tench-Crucian Carp)
0,75 kg
00081
P³oæ (Roach)
0,75 kg
00082
0,75 kg
00083
Uniwersalna (Universal) Leszcz, Karp, P³oæ, Lin, Karaœ, Kr¹p (Bream, Carp, Roach, Tench, Crucian carp, Skimmer)
Zanęta wędkarska, przeznaczona do połowu wszystkich ryb karpiowatych. Groundbait for all carp family fish.
ZANĘTY ZIMOWE 0,75 kg WINTER GROUNDBAIT 0,75 kg Zanęty zimowe przeznaczone są do połowu ryb w zimowych miesiącach roku. Do stosowania w jeziorach, kanałach, rzekach oraz do wędkowania spod lodu. Odpowiednio dobrane składniki nie nasycają i długo utrzymują ryby w łowisku.
Nazwa Name
WagaWeight Kod Code
Fish Mix
Okoñ, Kr¹p, Leszcz, P³oæ (Perch, Skimmer, Roach, Bream)
Winter groundbait is used for attracting fish during winter months. For lakes, canals and rivers as well as for under-ice fishing. Well choosed ingredients do not overfeed fish and keep them in spot for a long time.
0,75 kg 00094
Leszcz (Bream)
0,75 kg 00020
Okoñ (Perch)
0,75 kg 00125
P³oæ (Roach)
0,75 kg 00021
Uniwersalna (Universal)
0,75 kg 00022
P³oæ, Leszcz, Okoñ, Kr¹p (Roach, Bream, Perch, Skimmer)
ZANĘTY ZIMOWE READY 0,75 kg WINTER GROUNDBAIT 0,75 kg Fish Mix (Fish Mix)
Okoñ (Perch)
Leszcz (Bream)
P³oæ (Roach)
Ochotka (Bloodworm)
Uniwersalna (Universal)
Nazwa Name
Waga Weight
Kod Code
Fish Mix (Fish Mix)
0,75 kg
00131
Leszcz (Bream)
0,75 kg
00132
Ochotka (Bloodworm)
0,75 kg
00133
Okoñ (Perch)
0,75 kg
00134
P³oæ (Roach)
0,75 kg
00135
Uniwersalna (Universal) 0,75 kg
00136
Zanęta Zimowa Ready przeznaczona jest do łowienia w chłodnych porach roku i wędkowania na lodzie. Zanęta jest gotową mieszanką do bezpośredniego użycia. Jej zaletą jest wyeliminowanie czynności, związanych z przygotowaniem na łowisku, tj. nawilżenie i przetarcie przez sito. Nie narażając dłoni na wychłodzenie, zaczerpujemy zanętę z bardzo wygodnej, strunowej torby, ugniatamy kulkę i wrzucamy do wody. Stopniowe uwalnianie składników ma bardzo wysokie działanie wabiące. Dodanie ochotki zanętowej zwiększa skuteczność wędkowania. Ryby skupiają się w polu nęcenia, nie nasycają i długo przebywają w łowisku. Dodatkowo, w zanęcie Okoń Ready, zastosowano jako element wabiący holograficzny brokat. The Winter Ready Groundbait purposed for fishing in cold months and under ice fishing. The mix is ready for direct use. Elimination of wetting and riddling is its main advantage. We can use the groundbait without cooling the palms. It is packed into a comfortable string bag. You just have to take a handful, form a ball and throw into the water. Releasing the particles step by step attracts the fish strongly. In order to increase the catch rate add jokers or bloodworm. Winter Ready groundbait concentrate the fish in a spot and keep them feeding for long. Additionally the Perch Ready is enhanced by another attractant – the holographic brocade.
[ 61 ]
ATRAKTORY ZAPACHOWE 100 g, 250 g SMELL ADDITIVES 100 g, 250 g Nazwa Name
Waga Weight 100 g 250 g 250 g
Any¿ (Anise) Big Fish Czekolada (Chocolate)
KodCode 01174 01041 01042
250 g
01170
100 g 250 g 250 g Feeder 100 g Halibut (Halibut) 250 g Karmel (Caramel) 250 g Karp (Carp) 100 g Karp-Lin-Karaœ 100 g (Carp-Tench-Crucian carp) 250 g Karp Sekret (Carp Secret) 250 g Karp Specjal (Carp Special) 250 g 100 g Kolendra (Coriander) 250 g Krew suszona (Blood Meal) 100 g 250 g Leszcz (Bream) 100 g Leszcz Belge (Bream Belge) 100 g 250 g Leszcz Expert (Bream Expert) 250 g
01175 01043 01044 01176 01096 01045 01177 01178 01046 01047 01048 01179 01049 01180 01050 01181 01182 01051 01052
Czosnek (Garlic)
Nazwa Name Waga Weight KodCode Leszcz-Kr¹p (Bream-Skimmer) 250 g 01053 Leszcz Sekret (Bream Secret) 250 g 01054 Leszcz Specjal (Bream Special) 250 g 01055 100 g 01183 Lin-Karaœ (Tench-Crucian carp) 01056 250 g Marcepan 100 g 01184 (Marzipan) 01171 250 g 100 g 01185 Miód (Honey) 01057 250 g Piernik 100 g 01186 (Gingerbread) 250 g 01172 P³oæ (Roach) 100 g 01187 P³oæ Sekret (Roach Secret) 01058 250 g P³oæ Specjal (Roach Special) 250 g 01059 P³oæ Expert (Roach Expert) 01060 250 g Poziomka 01173 250 g (Wild strawberry) 100 g 01188 Scopex 01061 250 g 100 g 01189 Truskawka (Strawberry) 250 g 01062 Tutti-Frutti 01063 250 g 01190 100 g Wanilia (Vanilla) 01064 250 g
Specjalistyczne atraktory zapachowe, do połowu ryb karpiowatych, o bardzo intensywnym zapachu i smaku. Doskonale sprawdzają się w łowiskach, poddanych dużej presji wędkarskiej. Opakowanie 250g na 5 do 7 kg mieszanki. Specialist smell additives for carp family fish, having intensive smell and taste. Perfect on venues under high angling pressure. Package 250g for 5 to 7 kilos of groundbait. Opakowanie 100g na 3-4 kg mieszanki. Package 100g for 3-4 kilos of groundbait.
MELASY 350 g, 700 g MOLASSES 350 g, 700 g Niezbędny dodatek przy połowie dużych leszczy. Melasę rozcieńczamy z wodą w proporcji 1:1. Nawilżamy roztworem zanętę. W razie potrzeby dowilżamy wodą z łowiska. Opakowanie 350 g na 2-3 kg zanęty. Essential ingredient when fishing for large bream. Dilute molasses with water in 1:1 proportion. Soak the grounbait with the solution. If necessary add water from the fishing venue. Package 350 g for 2 to 3 kilograms groundbait.
Nazwa Name
Waga Weight
Leszcz Belge (Bream Belge) Leszcz Specjal (Bream Special) Leszcz(Bream) Melasa zapachowa (Aromatic molasses) Miód (Honey) Scopex (Scopex) Truskawka (Strawberry) Wanilia (Vanilla)
350 g 350 g 350 g 700 g 350 g 350 g 350 g 350 g
Kod Code
02044 02045 02042 02043 02272 02273 02274 02275
AROMATY 300 g AROMAS 300 g Nazwa Name Any¿ (Anise) Leszcz, P³oæ, Karp (Bream, Roach, Carp)
Czekolada (Chocolate) Leszcz, Karp (Bream, Carp)
Feeder
Leszcz, Karp, P³oæ (Bream, Carp, Roach)
Halibut (Halibut)
Karp, Amur, Sum, Wêgorz (Carp, Grass carp, Catfish, Eel)
Karp Sekret (Carp Secret) Karp, Lin (Carp, Tench)
Waga Weight Kod Code 300 g 02263
Nazwa Name Leszcz Specjal (Bream Special) Du¿e leszcze (Big bream)
300 g 02035
300 g 02264
Marcepan (Marzipan)
300 g 02276
300 g 02029
Ochotka (Bloodworm)
Ryby karpiowate i ryby drapie¿ne (Carp family fish and predators fish)
300 g 02041
300 g 02133
P³oæ Sekret (Roach Secret)
300 g 02036
P³oæ Expert (Roach Expert)
300 g 02037
Du¿e p³ocie (Big roach)
300 g 02030
Karp Specjal (Carp Special) Karp, Amur, Karaœ (Carp, Grass carp, Crucian carp)
Konopie pra¿one (Grilled hemp) P³oæ, JaŸ, Kleñ (Roach, Ide, Chub)
Lin-Karaœ (Tench-Crucian Carp) Lin, Karaœ (Tench, Crucian carp)
Leszcz Sekret (Bream Secret) Leszcz, Kr¹p (Bream, Skimmer)
[ 62 ]
Lin, Karaœ (Tench, Crucian carp)
P³oæ (Roach)
Waga Weight KodCode
Scopex 300 g 02031 300 g 02032 300 g 02033 300 g 02034
Karp, Amur, Leszcz (Carp, Grass carp, Bream)
Truskawka (Strawberry) Karp, Amur, Kleñ (Carp, Grass carp, Chub)
Tutti-Frutti (Tutti-Frutti) Karp, Amur (Carp, Grass carp)
Wanilia (Vanilla) Ryby karpiowate (Carp family fish)
300 g 02038 300 g 02039 300 g 02265 300 g 02040
DIPY 60 g DIPS 60 g
Skoncentrowany ekstrakt zapachowy, z hydrokoloidami i aminokwasami, do nasączania wszystkich przynęt wędkarskich. Nasączenie przynęty DIP-em zdecydowanie zwiększa ilość brań. Strongly concentrated scent mixture with polysaccharides and amino acids for soaking all kind of bait. Soaking bait in the DIP decisively increases number of bites.
Orzech Tygrysi (Tiger nut) Piernik (Gingerbread) Scopex Syrop klonowy (Maple syrup) Truskawka (Strawberry) Tutti-Frutti Wanilia (Vanilla)
60 g 60 g 60 g 60 g 60 g 60 g 60 g
02116 02117 02118 02119 02120 02121 02122
Wiœnia (Cherry) Czerwone robaki (Redworm) Ka³amarnica (Squid) Krab (Crab) Ochotka (Bloodworm) Ryba (Fish) Halibut (Halibut) Zielona betaina (Green Betaine)
60 g 60 g 60 g 60 g 60 g 60 g 60 g
02123 02124 02125 02126 02127 02128 02132
60 g
02282
Nazwa Name Waga Weight Kod Code Any¿ (Anise) 60 g 02105 Banan (Banana) 60 g 02106 Brzoskwinia (Peach) 60 g 02107 Czekolada (Chocolate) 60 g 02108 Czosnek (Garlic) 60 g 02109 Karmel (Caramel) 60 g 02110 Kokos (Coconut) 60 g 02111 Kolendra (Coriander) 60 g 02112 60 g 02113 Kukurydza (Sweet corn) Leszcz Belge (Bream Belge) 60 g 02278 Leszcz Dynamic (Bream Dynamic) 60 g 02279 Leszcz Turbo (Bream Turbo) 60 g 02280 Marcepan (Marzipan) 60 g 02281 Migda³ (Almond) 60 g 02114 Miód (Honey) 60 g 02115
ATOMIXY 50 g ATOMIXES 50 g Nazwa Name
Waga Weight Kod Code
Wanilia (Vanilla) Any¿ (Anise) Cytrus (Citrus) Czekolada (Chocolate)
Karp, Leszcz, P³oæ, Lin, Karaœ (Carp, Bream, Roach, Tench, Crucian carp) Leszcz, P³oæ, Karp (Bream, Roach, Carp) Karp, Amur, Leszcz (Carp, Grass carp, Bream) Leszcz, Karp (Bream, Carp)
Nazwa Name
50 g
02021
50 g
02012
Czerwone robaki (Redworm) Czosnek (Garlic)
50 g
02260
Dorsz (Cod)
50 g
02261
Skoncentrowany zapach w atomizerze, na ryby karpiowate i drapieżne. Spryskanie przynęty atomixem zdecydowanie zwiększa ilość brań. Concentrated scent in atomizer for carp family fish and predators. When you spray atomix on bait you will have much more bites.
Waga Weight Kod Code Ryby karpiowate i ryby drapie¿ne (Carp family fish and predators fish) Leszcz, P³oæ, Karp (Bream, Roach, Carp)
Karp (Carp) Kolendra (Coriander)
Leszcz, Kr¹p, P³oæ, JaŸ (Bream, Skimmer, Roach, Ide)
Leszcz (Bream)
50 g
02022
50 g
02262
50 g
02024
50 g
02013
50 g
02014
50 g
02015
50 g
02277
50 g
02016
Miód (Honey)
Lin, Karaœ (Tench, Crucian carp) Leszcz, Karp, Amur (Bream, Carp, Grass carp) Karp, Leszcz, Lin, Karaœ (Carp, Bream, Tench, Crucian carp)
50 g
02017
Ochotka (Bloodworm)
Ryby karpiowate i ryby drapie¿ne (Carp family fish and predators fish)
50 g
02023
Okoñ (Perch)
50 g
02025
P³oæ (Roach)
50 g
02018
Pstr¹g (Trout)
50 g
02255
Sandacz (Pike-perch)
50 g
02026
50 g
02019
Marcepan (Marzipan) Migda³ (Almond)
Scopex
Karp, Amur, Leszcz (Carp, Grass carp, Bream)
Szczupak (Pike) Truskawka (Strawberry)
50 g
02027
Karp, Amur, Kleñ (Carp, Grass carp, Chub)
50 g
02020
Uniwersalny (Universal)
Szczupak, Okoñ, Sum, Sandacz (Pike, Perch, Catfish, Pike-perch)
50 g
02028
SPIN PAST 10 g Skoncentrowany zapach w żelu, do smarowania przynęt spinningowych. Concentrated gel scent for searing of spinning bait.
Spin Past Box 35 szt.
Nazwa Name Spin Past Box 35 szt.
Waga Weight 35 x 10 g
Kod Code 02004
Dorsz (Cod)
10 g
02006
Ochotka (Bloodworm)
10 g
02011
Okoñ (Perch)
10 g
02007
Pstr¹g (Trout)
10 g
02251
Ryby drapie¿ne (Predators fish)
10 g
02005
Sandacz (Pike-perch)
10 g
02008
Sum (Catfish)
10 g
02009
Szczupak (Pike)
10 g
02010
[ 63 ]
PELLETS SUM 500 g, 600 g, DIP SUM 180 g PELLETS CATFISH 500 g, 600 g, DIP CATFISH 180 g Nazwa Name
Œrednica Diameter
Pellets Sum (Pellets Catfish) Dip Sum (Dip Catfish)
Waga Weight
24mm 600 g 50mm 500 g 180 g
Kod Code
04188 04187 02266
Przynęta przeznaczona do połowu okazałych sumów. Dzięki swojej konsystencji stopniowo uwalnia znajdujące się w niej składniki i intensywny rybno-wątrobowy zapach. Jednocześnie zachowuje bardzo dużą stabilność i odporność na działania drobnych ryb. Czas rozpuszczania przynęty wynosi około 48h godzin, w przypadku pelletu o srednicy 50mm. Natomiast zanętowego, o średnicy 24mm czas ten jest nieco krótszy. Pellets posiada otwór, umożliwiający zastosowanie metody włosowej. The bait purposed for big catfish. Thanks to the cosistency the pellet releases its particles and fishy - liver smell. The bait is extremely stable and resistant to small fish activity. Dissolving time for hook 50 mm pellet is 48 hours. Smaller 24 mm pellet dissoleves a little bit faster. The pellet has hot the hole for hair method fishing.
Dip Catfish, to skoncentrowana mieszanka zapachów rybnych, o bardzo wysokim stężeniu. Dip doskonale wnika w przynętę i stopniowo się z niej uwalnia, ułatwiając żerującym sumom jej zlokalizowanie. Nasączenie przynęt zdecydowanie zwiększa ilość brań. Dip Catfish is a special mixture of highly concentrated fish smells. Dip penetrates the bait and then is gradually released, making bait easy to be found by feeding catfish. Soaking the baits decisively increases number of bites.
CIASTA PROTEINOWE 80 g PROTEIN PASTE 80 g Nazwa Name
Any¿ (Anise) Czosnek (Garlic) Miód (Honey) Truskawka (Strawberry) Tutti-Frutti Wanilia (Vanilla) Ochotka (Bloodworm) Leszcz (Bream) P³oæ (Roach) Ryba (Fish) Scopex Kukurydza (Sweet corn)
Waga Weight Kod Code
80 g 80 g 80 g 80 g 80 g 80 g 80 g 80 g 80 g 80 g 80 g 80 g
Ciasto wędkarskie, z najwyższej jakości składników naturalnych, przygotowane do bezpośredniego użycia na haczyk. Ready to use as a hook bait paste made of highest quality natural ingredients.
17000 17001 17002 17003 17004 17005 17006 17013 17014 17017 17015 17016 Tutti-Frutti
Wanilia
Ochotka
Leszcz
Any¿
Czosnek
Miód
Truskawka
P³oæ
Ryba
Scopex
Kukurydza
KUKURYDZE 70 g, 140 g CORN 70 g, 140 g Name Nazwa
Any¿ (Anise) Truskawka (Strawberry) Scopex Miód (Honey) Tutti-Frutti Wanilia (Vanilla)
Waga Weight
Kod Code
70 g 140 g 70 g 140 g 70 g 140 g 70 g 140 g 70 g 140 g 70 g 140 g
16012 16006 16014 16008 16040 16039 16015 16009 16016 16010 16017 16011
Kukurydza zapachowa, do stosowania na haczyk oraz jako dodatek do wszystkich zanęt na ryby karpiowate. Scented corn for hook bait as well as an additive to all groundbait for carp family fish.
PRZYNĘTY NATURALNE 70 g, 140 g NATURAL BAITS 70 g, 140 g Nazwa Name
Waga Weight 70 g Pszenica naturalna (Natural wheat) 140 g 70 g Pszenica wanilia (Vanilla wheat) 140 g 70 g Pêczak bia³y (White hulled barley) 140 g 70 g Pêczak ¿ó³ty (Yellow hulled barley) 140 g Konopie (Hemp) 70 g
[ 64 ]
Kod Code 16028 16018 16030 16020 16035 16025 16036 16026 16031
Naturalne przynęty wędkarskie, w różnych smakach i zapachach, mające zastosowanie do zanęt oraz jako przynęta haczykowa. Natural baits of various taste and aroma, to be used as hook bait and in groundbait.
CORN PUFF 20 g Nazwa Name Any¿ (Anise) Czekolada (Chocolate) Czosnek (Garlic) Marcepan (Marzipan) Miód (Honey) Ochotka (Bloodworm) Scopex Œliwka (Plum) Truskawka (Strawberry) Tutti-Frutti Wanilia (Vanilla)
Any¿
Czekolada
Czosnek
Marcepan
Miód
Œliwka
Scopex
Truskawka
Tutti-Frutti
Wanilia
WielkoϾ Size 4 mm 8 mm 4 mm 8 mm 4 mm 8 mm 4 mm 8 mm 4 mm 8 mm 12 mm 4 mm 8 mm 12 mm 4 mm 8 mm 12 mm 4 mm 8 mm 4 mm 8 mm 12 mm 4 mm 8 mm 12 mm 4 mm 8 mm 12 mm
Waga Kod Weight Code 15039 20 g 15041 15043 20 g 15045 15040 20 g 15042 15048 20 g 15049 15029 20 g 15014 15019 15034 20 g 15035 15036 15033 20 g 15013 15018 15044 20 g 15046 15030 20 g 15015 15020 15031 20 g 15016 15021 15032 20 g 15017 15022
Doskonała pływająca przynęta haczykowa, w różnych kolorach i smakach, na wszystkie ryby karpiowate. Excellent floating fishing hook bait of various colours and smells for all carp family fish.
Ochotka
SZTUCZNE PRZYNĘTY ARTIFICIAL BAITS Dzięku użyciu najwyższej jakości tworzywa, uzyskano idealną imitację najczęściej używanych przynęt w wędkarstwie. Doskonałe odwzorowanie kształtów, kolorów przynęt, które nasączono zapachem podnoszącym ich niezwykłą skuteczność pozwala na stosowanie tego produktu do wielu metod wędkarskich. Thanks to use of the top quality plastics, the perfect imitation of the most popular baits. Great shape and colour imaging of baits that are soaked with aromas increasing the unbelievable effectiveness let you use them in various fishing techniques.
Nazwa Name
Bia³y robak (Maggot)
Waga Weight
18 g
Kod Code
12000
Bia³y robak czerwony (Maggot red) 18 g
12001
Bia³y robak ¿ó³ty (Maggot yellow) 18 g
12002
Czerwony robak (Redworm)
18 g
12003
Ochotka (Bloodworm)
18 g
12004
[ 65 ]
PROFESSIONAL CARP FOOD Dzia³ poœwiêcony profesjonalnym produktom, s³u¿¹cym do bicia rekordów. Zanêty z najwy¿szej jakoœci wyselekcjonowanych, naturalnych sk³adników. Mixy, oparte o niepowtarzalne oryginalne formu³y i receptury. Kulki proteinowe o bardzo bogatym sk³adzie: ziarna, kukurydze, egzotyczne produkty zwierzêce przetworzone termicznie, dipy, aromaty i oleje. Wszystko, co ujêto w tym bogatym dziale, pomo¿e efektywnie spêdziæ czas na karpiowych zasiadkach. Division commited to professional products purposed for record breaking. Groundbaits produced of top quality, selected natural ingredients. Mixes based on unique, original formulas and recipes. Boilies rich of nutrition value, grains, corn, exotic animal products, thermally precessed, dips, oils. All products shown here in this spacious will help to make your carp expetions effective.
ZANĘTY WĘDKARSKIE BIG CARP 1 kg, 2,5 kg GROUNDBAIT BIG CARP 1 kg, 2,5kg Zanęta Big Carp oparta jest na bardzo grubej frakcji naturalnych cząstek i ziaren. Mieszanka została poddana obróbce termicznej. Dzięki temu procesowi składniki nie tracą swoich wartości smakowych i posiadają wyraźny i trwały zapach. Zbilansowany skład zanęty o wysokiej zawartości węglowodanów zwiększa efekt wabienia okazałych karpi i zaspokaja ich wysokie wymagania pokarmowe. The Big Carp groundbait is based on thick particles of the 100 % natural grains and other raw materials. The mixture was thermally prepared. Thanks to this the original taste and smell properties are exposed and preserved. Well balanced groundbait with high carbohydrates contain increases attracting effect for big carp and meets their high food requirements.
Nazwa Name Fish Mix Halibut (Halibut) Kukurydza (Sweet Corn) Miód (Honey) Naturalny (Natural) Scopex
Śliwka (Plum)
Truskawka (Strawberry)
Wanilia (Vanilla)
Waga Weight Kod Code 1 kg
00084
2,5 kg
00089
1 kg
00141
2,5 kg
00143
1 kg
00147
2,5 kg
00148
1 kg
00085
2,5 kg
00090
1 kg
00086
2,5 kg
00091
1 kg
00095
2,5 kg
00096
1 kg
00142
2,5 kg
00144
1 kg
00087
2,5 kg
00092
1 kg
00088
2,5 kg
00093
FISH MIX
HALIBUT
KUKURYDZA
MIÓD
NATURALNY
SCOPEX
ŒLIWKA
TRUSKAWKA
WANILIA
[ 66 ]
CARP PROGRAM
ZANĘTY EXPERT METHOD MIX 1 kg GROUNDBAIT EXPERT METHOD MIX 1 kg Aby sprostać najbardziej wymagającej grupie wędkarzy – łowcom okazałych karpi i amurów, opracowaliśmy bardzo nowoczesną mieszankę zanętową METHOD MIX serii Expert. Jest to zanęta, oparta na bardzo bogatym składzie cząsteczkowym, obejmująca takie produkty jak: przetworzone termicznie ziarna, czy wyselekcjonowane mączki z dużą zawartością protein. Doskonałą pracę zanęty osiągnęliśmy dzięki wprowadzeniu substancji oleistych do cząstek mieszanki i poddanie jej obróbce termicznej. METHOD MIX można stosować do koszyków zanętowych, dodając wody, oleju lub aromatów w płynie. Stosując zanętę do worków i siatek PVA, należy rozrabiać zanętę wyłącznie z płynnym pokarmem (LIQUID FOOD Expert) lub BOOSTEREM Expert. METHOD MIX działa bardzo szybko, doskonale wabiąc ryby i utrzymując je długi czas w łowisku. W grupie Expert METHOD MIX znalazło się aż czternaście mieszanek zanętowych o różnych kolorach i smakach. Zaletą METHOD MIX jest różnorodność kombinacji smakowo – zapachowych, co zaspokoi wymagania i ułatwi wybór każdemu wędkarzowi. In order to meet the most demanding carp and grass carp anglers criteria we developed extremely modern groundbait Method Mix Expert series. The groundbait is composed of the richest ingredients such as thermally processed grains, selected flours with high protein content. Perfect groundbait action was achieved thanks to an addition of oil rich particles and thermal processing. Method Mix can be used in feeders adding water, oil or liquid aromas to it. When feeding in PVA bags you can add only the Liquid Food Expert or Booster Expert to it. Method Mix is acting very quickly attracting the fish and keep them feeding for a long time. The Method Mix Expert include fourteen groundbait mixes of various smells and colours. Method Mix offers you variety of smell combinations satisfying needs and giving choice to every angler.
Nazwa Name
Amur (Grass carp) Halibut (Halibut) Japoñska ka³amarnica-oœmiornica (Japanese squid/Octopus) Konopie (Hemp) Krewetka (Shrimp) Kukurydza (Sweet corn) £osoœ (Salmon) Miód (Honey) Orzech tygrysi (Tigernut) Owocowy (Fruity) Ryba (Fish) Scopex-Ryba (Scopex/Fish) Truskawka (Strawberry) Truskawka-Ryba (Strawberry/Fish) Wanilia (Vanilla)
Waga Weight 1 kg 1 kg
00154 00110
1 kg
00111
1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg
00112 00113 00126 00114 00123 00115 00117 00119 00120 00124 00121 00122
Kod Code
AMUR
HALIBUT
JAPOÑSKA KA£-OŒM
KONOPIE
KREWETKA
KUKURYDZA
£OSOŒ
MIÓD
ORZECH TYGRYSI
OWOCOWY
RYBA
SCOPEX-RYBA
TRUSKAWKA
TRUSKAWKA-RYBA
WANILIA
[ 67 ]
KULKI PROTEINOWE EXPERT 1 kg EXPERT BOILIES 1 kg
CARP PROGRAM
Nazwa Name
Czekolada Krem Toffi (Chocolate creme toffi) Halibut (Halibut) Japoñska ka³amarnica-oœmiornica (Japanese squid/Octopus) Kulki proteinowe EXPERT (EXPERT Boilies)
Konopie (Hemp) Krab (Crab) Krewetka (Shrimp) Kryl (Krill) Kukurydza (Sweet corn) £osoœ (Salmon)
Waga Weight 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg
Kod Code
12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm
Czekolada K. T.
Halibut
Japoñska Ka³-Oœm
Konopie
Krab
Krewetka
Kryl
Kukurydza
£osoœ
Miód
Orzech Tygrysi
Owocowy
Ryba
Scopex-Ryba
Œliwka
Truskawka
Truskawka-Ryba
Wanilia
18202 18205 18189 18154 18190 18155 18191 18156 18362 18363 18192 18157 18204 18207 18193 18158 18194 18159
Nazwa Name
Miód (Honey) Orzech tygrysi (Tiger nut) Owocowy (Fruity) Ryba (Fish) Kulki proteinowe EXPERT (EXPERT Boilies)
Scopex-Ryba (Scopex/Fish) Œliwka (Plum) Truskawka (Strawberry) Truskawka-Ryba (Strawberry/Fish) Wanilia (Vanilla)
Waga Weight 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg
Kod Code
12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm
18195 18160 18264 18161 18196 18162 18197 18163 18198 18164 18203 18206 18199 18165 18200 18166 18201 18167
Kulki proteinowe Expert wyróżnia bardzo bogaty i kompletny skład. Komponenty takie jak: betaina, proteina mleczna, ekstrakt drożdży, aminokwasy, albumina jajeczna, wzmacniacz smaku i zapachu, ekstrakt ze skorupiaków, mączka rybna, stymulator apetytu oraz wyselekcjonowane, najwyższej jakości naturalne mączki i ziarna zapewniają najwyższy efekt wabiący i skuteczność w każdym, nawet najtrudniejszym łowisku. Expert boilies distingushing by their rich and complete composition. Such ingredients as betaine, milk proteine, yeast extract, amino acids, egg albumine, taste and smell enhancer, crustacea extract, fish meal, apetite stimulant as well as selected, top quality, natural flours, grains ensure top attracting effect and effectiveness in every, even the toughest water.
[ 68 ]
KULKI PROTEINOWE EXPERT 100 g EXPERT BOILIES 100 g Nazwa Name
Czekolada Krem Toffi (Chocolate creme toffi) Halibut (Halibut) Japoñska ka³amarnica-oœmiornica (Japanese squid/Octopus) Konopie (Hemp) Kulki proteinowe EXPERT (EXPERT Boilies)
Krab (Crab) Krewetka (Shrimp) Kryl (Krill) Kukurydza (Sweet corn) £osoœ (Salmon)
Waga Weight 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g
Kod Code
12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm
18183 18186 18170 18140 18171 18141 18172 18142 18360 18361 18173 18143 18185 18188 18174 18144 18175 18145
Nazwa Name
Miód (Honey) Orzech tygrysi (Tiger nut) Owocowy (Fruity) Ryba (Fish) Kulki proteinowe EXPERT (EXPERT Boilies)
Scopex-Ryba (Scopex/Fish) Œliwka (Plum) Truskawka (Strawberry) Truskawka-Ryba (Strawberry/Fish) Wanilia (Vanilla)
Waga Weight 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g
Kod Code
12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm
18176 18146 18263 18147 18177 18148 18178 18149 18179 18150 18184 18187 18180 18151 18181 18152 18182 18153
Ø16
KULKI PROTEINOWE PŁYWAJĄCE 50 g FLOATING BOILIES 50 g Nazwa Name
Œrednica Waga Diameter Weight
Amur (Grass carp) Banan
12 mm 18 mm 12 mm 18 mm 12 mm 18 mm
(Banana)
Amur
Fish Mix
Kod Code
18315 50 g 18316 18251 50 g 18248 18254 50 g 18112
Nazwa Name
Œrednica Waga Diameter Weight
Halibut
12 mm 18 mm 12 mm 18 mm 12 mm 18 mm 12 mm 18 mm 12 mm 18 mm 12 mm 18 mm 12 mm 18 mm 12 mm 18 mm 12 mm 18 mm 12 mm 18 mm
(Halibut)
Konopie (Hemp)
Krab
(Crab)
Kukurydza
(Sweet corn)
Miód
(Honey)
Ochotka
(Bloodworm)
Banan
Fish Mix
Halibut
Konopie
Krab
Kukurydza
Scopex Truskawka
(Strawberry)
Tutti-Frutti Wanilia (Vanilla)
Miód
Ochotka
Scopex
Truskawka
Tutti-Frutti
Kod Code
18255 50 g 18168 18252 50 g 18249 18253 50 g 18250 18256 50 g 18113 18257 50 g 18098 18258 50 g 18169 18259 50 g 18099 18260 50 g 18100 18261 50 g 18101 18262 50 g 18102
Wanilia [ 69 ]
KULKI ULTRA 100 g, 500 g, 1000 g, 5000 g ULTRA BOILIES 100 g, 500 g, 1000 g, 5000 g Nazwa Name
Amur (Grass carp)
Ananas
(Pineapple)
Banan
(Banana)
Czekolada
(Chocolate)
Fish Mix
Halibut
(Halibut)
Konopie
(Hemp)
Krab
(Crab)
Nazwa Name
Œrednica Waga Diameter Weight
12 mm 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 12 mm 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 12 mm 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 12 mm 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 12 mm 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 12 mm 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 12 mm 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 12 mm 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm Œrednica Diameter MIX 12, 16, 20 mm
100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 5000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 5000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 5000 g 100 g 500 g 5000 g 100 g 500 g 1000 g 5000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 5000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 5000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 5000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 5000 g
[ 70 ]
18294 18295 18296 18297 18298 18299 18333 18208 18267 18223 18238 18265 18246 18300 18210 18269 18225 18240 18006 18021 18301 18209 18268 18224 18239 18266 18247 18302 18211 18270 18226 18111 18105 18106 18303 18212 18271 18227 18241 18128 18131 18304 18213 18272 18228 18242 18126 18129 18305 18214 18273 18229 18243 18011 18026 18306
Nazwa Name
Kukurydza
(Sweet corn)
£osoœ
(Salmon)
Miód (Honey)
Ochotka
(Bloodworm)
Ró¿a
(Rose)
18289 18282 18288 18283 18286 18284 18287 18285
NEW
Scopex
Truskawka
(Strawberry)
Tutti-Frutti
Wanilia (Vanilla)
Waga Kod Weight Code
500 g 1000 g MIX 500 g (Halibut) 12, 16, 20 mm 1000 g MIX 500 g Truskawka (Strawberry) 12, 16, 20 mm 1000 g MIX 500 g Wanilia (Vanilla) 12, 16, 20 mm 1000 g Fish Mix Halibut
Kod Code
CARP PROGRAM
Œrednica Waga Diameter Weight
Kod Code
100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 5000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 5000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 5000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 5000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 5000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 5000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 5000 g 100 g 500 g 1000 g 100 g 500 g 1000 g 5000 g
18215 18274 18230 18000 18010 18025 18307 18216 18275 18231 18244 18012 18027 18308 18217 18276 18232 18001 18013 18028 18309 18218 18277 18233 18245 18127 18130 18310 18379 18380 18381 18219 18278 18234 18002 18016 18031 18311 18220 18279 18235 18003 18017 18032 18312 18221 18280 18236 18004 18018 18033 18313 18222 18281 18237 18005 18019 18034 18314
12 mm 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 12 mm 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 12 mm 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 12 mm 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 12 mm 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 12 mm 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 12 mm 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 12 mm 12 mm 12 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm
Nazwa Name
Truskawka, Wanilia, Tutti-Frutti, Czekolada (Strawberry, Chocolate, Tutti-Frutti, Vanilla)
Fish Mix, Halibut, Krab, Ochotka (Fish Mix, Halibut, Crab, Bloodworm)
Amur
Ananas
Banan
Czekolada
Fish Mix
Halibut
Konopie
Krab
Kukurydza
£osoœ
Miód
Ochotka
Scopex
Truskawka
Tutti-Frutti
NEW
Ró¿a
Wanilia
Œrednica Waga Diameter Weight
Kod Code
500 g 1000 g 500 g 16 mm 1000 g
18290 18291 18292 18293
16 mm
Profesjonalne kulki proteinowe, wykonane z bogatych składników naturalnych, nie tracące przez długi czas swej świeżości, smaku i zapachu. Spełniają wymagania pokarmowe karpi i amurów we wszystkich rodzajach łowisk. Professional boilies made of rich natural ingredients which do not lose their freshness, flavour and scent for a long time. They comply nutrition demand of carp and grass carp in all kind of venues.
KULKI ULTRA 100 g Z DIPEM 10 g ULTRA BOILIES 100 g WITH DIP 10 g
CARP PROGRAM
Nazwa Name
Zestaw zawiera kulki proteinowe Ultra o średnicy 16 mm i dip o tym samym zapachu w dużym stężeniu. Jest to bardzo wygodne rozwiązanie, ułatwiające wędkującemu wybór właściwego zapachu w zanęcanym łowisku. Kulka proteinowa nasączona dipem jest bardziej atrakcyjna i szybciej lokalizowana przez ryby. The set includes 16 mm Ultra boilies and a same smell high condensed dip. It is very convenient solution for angler. The dip soaked boilie is more attractive for fish and they find it quickly among other on the bottom.
Amur (Grass carp) Ananas (Pineapple) Banan (Banana) Czekolada (Chocolate) Fish Mix Halibut (Halibut) Konopie (Hemp) Krab (Crab) Kukurydza (Sweet corn) £osoœ (Salmon) Miód (Honey) Ochotka (Bloodworm) Scopex Truskawka (Strawberry) Tutti-Frutti Wanilia (Vanilla)
Œrednica Diameter
Waga Weight
Kod Code
16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm
100 g + dip 10 g 100 g + dip 10 g 100 g + dip 10 g 100 g + dip 10 g 100 g + dip 10 g 100 g + dip 10 g 100 g + dip 10 g 100 g + dip 10 g 100 g + dip 10 g 100 g + dip 10 g 100 g + dip 10 g 100 g + dip 10 g 100 g + dip 10 g 100 g + dip 10 g 100 g + dip 10 g 100 g + dip 10 g
18332 18317 18318 18319 18320 18321 18322 18323 18324 18325 18326 18327 18328 18329 18330 18331
EXPERT BOILIE MIX EXPERT BOILIE MIX Nazwa Name
NATURALNY
¯Ó£TY
CZERWONY
Naturalny (Natural) Expert Boilie Mix Czerwony (Red) ¯ó³ty (Yellow)
Waga Weight 1 kg 1 kg 1 kg
Kod Code
01167 01168 01169
Gotowa mieszanka bazowa do wyrobu kulek proteinowych. Expert Boilie Mix wyróżnia bardzo bogaty skład. W mieszance znalazły się komponenty, które dają jej niezwykłą skuteczność. Pełny efekt wabiący uzyskano dzięki takim składnikowym jak: betaina, proteina mleczna, ekstrakt drożdży, ekstrakt ze skorupiaków, stymulator apetytu oraz najwyższej jakości mączki i ziarna. Ogromną zaletą mieszanki jest prosty sposób przygotowania i wykonania kulek. Wystarczy dodać do całości dziesięć jajek i rozmieszać z niewielką ilością oleju z serii Expert, w celu łatwego rolowania i uzyskania właściwego kształtu kulek. Ready base mix for boilie manufacturing. Expert Boilie Mix has got a very rich structure. The mix includes components giving it extreme effectiveness. The full attracting effect is gained thanks to such ingredients as: betaine, milk proteine, yeast extract, crustacea extract, apetite stimulator and top quality flours and grains. The great adventage of the mix is the simplicity of preparation. Just add ten eggs to the mix, pour little Expert series oil in order to get easy to roll paste.
PELLET MONSTER CARP 500 g MONSTER CARP PELLET 500 g Nazwa Name
Monster carp
Waga Kod Weight Code Czarny (Black) 500 g 24 mm 04306 Czerwony (Red) 500 g 24 mm 04307
NEW Przynęta przeznaczona do połowu karpi i amurów. Znaczna wielkość pelletu pozwala na selekcyjne odławianie okazów. Przynęta została wykonana z najwyższej jakości, wyselekcjonowanych składników naturalnych. Kompletny, bardzo bogaty skład zapewnia wysoki efekt wabiący w najtrudniejszych łowiskach. The bait purposed for carp and grass carp fishing. Big size of pellet enables selective fishing for big specimen. The bait was manufactured out of the top quality, selected natural ingredients. Complete, very rich content ensures high enticing effect in the toughest conditions.
[ 71 ]
PELLETS EXPERT 100 g, 1 kg PELLET EXPERT 100 g, 1 kg
CARP PROGRAM
Waga Weight
Nazwa Name
Pellets haczykowy EXPERT (EXPERT Hook Pellet)
Ananas - Ryba (Pineapple - Fish)
100 g
Halibut (Halibut)
100 g
Japoñska ka³amarnica - oœmiornica (Japanese squid - octopus)
100 g
Krab (Crab)
100 g
Krewetka (Shrimp)
100 g
Kryl (Krill)
100 g
£osoœ (Salmon)
100 g
Ochotka (Bloodworm)
100 g
Ryba (Fish)
100 g
Scopex - Ryba (Scopex - Fish)
100 g
Truskawka - Ryba (Strawberry - Fish)
100 g
Wanilia - Ryba (Vanilla - Fish)
100 g
Kod Code
12 mm 04104 16 mm 04112 12 mm 04105 16 mm 04113 12 mm 04106 16 mm 04114 12 mm 04240 16 mm 04241 12 mm 04107 16 mm 04115 12 mm 04164 16 mm 04165 12 mm 04152 16 mm 04153 12 mm 04158 16 mm 04159 12 mm 04109 16 mm 04117 12 mm 04110 16 mm 04118 12 mm 04111 16 mm 04119 12 mm 04108 16 mm 04116
Waga Weight
Nazwa Name
Ananas - Ryba (Pineapple - Fish) Halibut (Halibut) Japoñska ka³amarnica - oœmiornica (Japanese squid - octopus) Krab (Crab) Krewetka (Shrimp) Pellets zanêtowy EXPERT (EXPERT Groundbait Pellet)
Kryl (Krill) £osoœ (Salmon) Ochotka (Bloodworm) Ryba (Fish)
Waga Weight
Nazwa Name
Pellets zanêtowy EXPERT (EXPERT Groundbait Pellet)
Kod Code
Halibut (Halibut)
1 kg
MIX 8, 12, 16 mm
04191
Ryba (Fish)
1 kg
MIX 8, 12, 16 mm
04192
Do produkcji pelletu Expert użyto najwyższej jakości mączki rybnej, ziaren oleistych, ekstraktów zapachowych oraz mączek naturalnych, nasączonych olejem rybnym. Dzięki takiemu składowi do diety karpi trafiają niezbędne mikroelementy, aminokwasy i witaminy. Pellet Expert działa w kilku fazach, rozpuszczając się warstwowo, jednocześnie uwalniając cząstki oleiste i zapach, przy jednoczesnym zachowaniu stabilności. Pellet Expert konfekcjonowany jest w opakowaniu 100 g, jako pellet haczykowy z dziurką, umożliwiającą bezpośrednie użycie go do włosa. W opakowaniu 1 kg znajduje się Peletts zanętowy bez dziurki. Czas rozpuszczania i stabilność zależne są od takich czynników jak: wielkość, temperatura wody i ruch wody. Dla pelleta haczykowego 12 mm – 4-7 godz., 16 mm – 8-14 godz., 20 mm – 10-18 godz. Dla pelleta zanętowego 12 mm – 2-5 godz., 16 mm – 6-12 godz., 20 mm – 8-16 godz. Production of Expert pellet uses top quality fish meal, oil seeds, smell extracts and natural flours soaked with fish oil. Thanks to its composition feeding carp gains indispensable microelements, amino acids and vitamins. Expert pellets acts in several stages, various layers are dissolving step by step, releasing oily particles and smell, keeping long stability. Expert pellets is sold in 100 g packaging. The hook bait pellet with hole enabling direct use on hair. Groundbait pellet without hole is sold in 1 kg bags. Dissolving time and stability depending on such factors as size, water temperature and water movements. For hook bait pellet it reaches - 12 mm - 4-7 hour, 16 mm - 8-14 hours, 20 mm - 10-18 hours. For groundbait pellets 12 mm - 2-5 hours, 16 mm - 6-12 hours, 20 mm - 8-16 hours.
[ 72 ]
Scopex - Ryba (Scopex - Fish) Truskawka - Ryba (Strawberry - Fish) Wanilia - Ryba (Vanilla - Fish)
Kod Code
8 mm 04128 1 kg 12 mm 04136 16 mm 04144 8 mm 04129 1 kg 12 mm 04137 16 mm 04145 8 mm 04130 1 kg 12 mm 04138 16 mm 04146 8 mm 04242 1 kg 12 mm 04243 16 mm 04244 8 mm 04131 1 kg 12 mm 04139 16 mm 04147 8 mm 04166 1 kg 12 mm 04167 16 mm 04168 8 mm 04155 1 kg 12 mm 04156 16 mm 04157 8 mm 04161 1 kg 12 mm 04162 16 mm 04163 8 mm 04133 1 kg 12 mm 04141 16 mm 04149 8 mm 04134 1 kg 12 mm 04142 16 mm 04150 8 mm 04135 1 kg 12 mm 04143 16 mm 04151 8 mm 04132 1 kg 12 mm 04140 16 mm 04148
PELLETS HACZYKOWY 100 g HOOK PELLETS 100 g
CARP PROGRAM
Pellets haczykowy jest jedną z najskuteczniejszych przynęt, stosowanych do metody włosowej. Bardzo wysoką skuteczność zyskał dzięki szybkości działania. W składzie pelletu znalazły się naturalne mączki roślinne, zmielone frakcje skorupiaków i substancje zapachowe. Jego budowa - otwór wewnętrzny pelletów oraz porowata powierzchnia, ułatwiają uwolnienie się cząstek i zwiększają emisję zapachów. Doskonale wchłania aromaty zapachowe (dipowanie). Czas rozpuszczania i stabilność na haczyku zależny jest od kilku czynników: wielkość, temperatura wody i ruch wody. Pellets 12 mm zachowuje swoją strukturę i stabilność od 4 do 7 godzin, 16 mm – od 8 do 14 godzin, 20 mm – od 10 do 18 godz. The hook pellet is one of the most effective baits used for hair method. The baits perfection comes out of its fast action. The pellet consist of natural flours, ground crustacea and smell additives. Its shape - the hole as well as the porous surface making release of the particles and smells easier. It gains the aromas (dips) perfectly. Dissolving time and hook stability depend on several factors: bait size, water temperature and water activity. 12 mm pellet keeps its structure and stability between 4 and 7 hours, 16 mm between 8 and 14 hour, 20 mm between 10 and 18 hours.
Nazwa Name
Œrednica Diameter
Amur (Grass carp)
12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm
Ananas
(Pineapple)
Czekolada
(Chocolate)
12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm 12 mm 16 mm
Konopie (Hemp)
Kukurydza
(Sweet corn)
Marcepan (Marzipan) Miód (Honey) Orzech tygrysi
(Tiger nut)
Owocowy (Fruity)
Scopex Œliwka (Plum)
Truskawka
(Strawberry)
Wanilia (Vanilla)
Waga Weight
100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g 100 g
Kod Code
04195 04196 04169 04172 04170 04173 04080 04088 04081 04089 04245 04246 04082 04090 04083 04091 04084 04092 04085 04093 04171 04174 04086 04094 04087 04095
PELLETS 1 kg PELLETS 1 kg Nowa formuła, zastosowana przy produkcji pelletu, zapewnia bardzo dużą skuteczność podczas zanęcania. Stopniowo uwalniające się cząstki zawierają zmielone ziarna oleiste oraz substancje aromatyczne, doskonale wabiąc i utrzymując ryby w łowisku. Różnorodność kolorów pozwala na dostosowanie do barwy dna i upodobań ryb. Stabilność (szybkość rozmywania) kształtuje się w zależności od średnicy. Mniejszy 4 mm, 8 mm pracuje i wabi ryby natychmiast po wrzuceniu do wody. Większy 12 mm działa od 2 do 5 godzin w łowisku, 16 mm od 6 do 12 godzin. W ofercie znajdują się atrakcyjne mix-y zapachowe oraz różnych wielkości pelletów w jednym opakowaniu. New formula implemented in pellets production ensure high prebaiting efficiency. Bait particles that are step by step released from the pellets include oily grain part that "work" in the water attracting and keeping fish in spot. Colour variety enables fitting the bottom colour and fish likes. Stability (time of dissolving) depends on size. Smaller, 4 and 8 mm attracts fish at once. Bigger, 12 mm acts between 2 and 5 hours, 16 mm between 6 and 12. The offer includes attractive mixtures of various aromas and mixtures Name Œrednica Waga Kod of varous sizes of pellets in one bag.
Nazwa
Diameter 4 mm 8 mm Amur (Grass carp) 12 mm 16 mm 4 mm 8 mm Ananas (Pineapple) 12 mm 16 mm 4 mm 8 mm Czekolada (Chocolate) 12 mm 16 mm 4 mm 8 mm Konopie (Hemp) 12 mm 16 mm
Name Nazwa
Weight Code 04197 04198 1 kg 04199 04200 04175 04178 1 kg 04181 04184 04176 04179 1 kg 04182 04185 04068 04071 1 kg 04074 04077
Œrednica Waga Kod Diameter Weight Code
Truskawka, Wanilia, Owocowy, Czekolada 8 mm
(Strawberry, Vanilla, Fruity, Chocolate)
12 mm
1 kg
04189 04190
Truskawka MIX 8, 12, 16 mm 1 kg 04193
(Strawberry)
Wanilia (Vanilla)
MIX 8, 12, 16 mm
1 kg 04194
Name Nazwa
Œrednica Diameter 4 mm 8 mm Kukurydza (Sweet corn) 12 mm 16 mm 4 mm Marcepan 8 mm (Marzipan) 12 mm 16 mm 4 mm 8 mm Miód (Honey) 12 mm 16 mm 4 mm Orzech tygrysi 8 mm (Tiger nut) 12 mm 16 mm 4 mm 8 mm Owocowy (Fruity) 12 mm 16 mm 4 mm 8 mm Scopex 12 mm 16 mm 4 mm 8 mm Œliwka (Plum) 12 mm 16 mm 4 mm 8 mm Truskawka (Strawberry) 12 mm 16 mm 4 mm 8 mm Wanilia (Vanilla) 12 mm 16 mm
Waga Kod Weight Code 04062 04013 1 kg 04019 04025 04247 04248 1 kg 04249 04250 04063 04014 1 kg 04020 04026 04069 04072 1 kg 04075 04078 04070 04073 1 kg 04076 04079 04064 04015 1 kg 04021 04027 04177 04180 1 kg 04183 04186 04065 04016 1 kg 04022 04028 04066 04017 1 kg 04023 04029
[ 73 ]
KUKURYDZE 125 g SWEET CORN 125 g Name Nazwa
Waga Weight
Kod Code
Any¿ (Anise)
125 g
Miód (Honey)
125 g
15024
Ochotka (Bloodworm)
125 g
15037
Scopex
125 g
15028
Truskawka (Strawberry)
125 g
15025
Tutti-Frutti
125 g
15026
Wanilia (Vanilla)
125 g
15027
15023
Wyselekcjonowana kukurydza zapachowa w zalewie. Skuteczna na wszystkie ryby karpiowate. Selected scented corn in water. Good for all carp family fish.
KUKURYDZE SUPER 125 g CORN SUPER 125 g Name Nazwa
Waga Weight
Kod Code
Amur (Grass carp)
125 g
15047
Any¿ (Anise)
125 g
15002
Miód (Honey)
125 g
15003
Ochotka (Bloodworm)
125 g
15038
Scopex
125 g
15012
Truskawka (Strawberry)
125 g
15001
Tutti-Frutti
125 g
15004
Wanilia (Vanilla)
125 g
15005
Najwyższej jakości, wyselekcjonowana kukurydza, w różnych kolorach i zapachach. Doskonała do połowu okazałych ryb karpiowatych. Produkt w opakowaniu bez zalewy. Top quality selelected corn grain in various colours and smells. Excellent for big carp family fish. Packed without water.
[ 74 ]
GRANULATY 1 kg GRANULATES 1 kg Œrednica Diameter
Nazwa Name
Fish Mix Halibut (Halibut) Kukurydza (Sweet corn) Marcepan (Marzipan) Miód (Honey) Pstr¹g (Trout) Scopex Truskawka (Strawberry) Wanilia (Vanilla) Wêgorz (Eel)
NEW
3 mm 5 mm 3 mm 5 mm 3 mm 5 mm 3 mm 5 mm 3 mm 5 mm 3 mm 5 mm 3 mm 5 mm 3 mm 5 mm 3 mm 5 mm 5 mm
Waga Weight
Kod Code
05016 05024 05017 05025 05018 05026 05032 05033 05019 05027 05020 05028 05021 05029 05022 05030 05023 05031 05034
1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg
Specjalistyczny granulat zanętowy na wszystkie ryby karpiowate. Specialist groundbait granulate for all carp family fish.
ZIARNA ZANĘTOWE - GOTOWANE 0,5 kg, 1 kg GROUNDBAIT SEEDS - BOILED 0,5 kg, 1 kg Nazwa Name Corn Carp - Miód (Honey) Corn Carp - Scopex (Scopex) Corn Carp - Truskawka (Strawberry) Corn Carp - Wanilia (Vanilla)
Waga Weight 0,5 kg 1 kg 0,5 kg 1 kg 0,5 kg 1 kg 0,5 kg 1 kg 0,5 kg Groch miód (Honey pea) 1 kg 0,5 kg Groch scopex (Scopex pea) 1 kg Groch truskawka 0,5 kg (Strawberry pea) 1 kg 0,5 kg Groch wanilia (Vanilla pea) 1 kg 0,5 kg Konopie (Hemp) 1 kg Kukurydza czerwona 0,5 kg NEW (Red corn) 1 kg 0,5 kg Kukurydza miód (Honey corn) 1 kg
Kod Code 03030 03035 03031 03036 03032 03037 03033 03038 03039 03044 03040 03045 03041 03046 03042 03047 03024 03027 03053 03054 03010 03003
Wyselekcjonowane, najwyższej jakości preparowane ziarno zanętowe. Doskonałe do bezpośredniego nęcenia oraz jako przynęta haczykowa. Selected highest quality prepared bait seed. Excellent for groundbait and as hook bait.
Nazwa Name
Waga Weight 0,5 kg Kukurydza naturalna (Natural corn) 1 kg 0,5 kg Kukurydza scopex (Scopex corn) 1 kg Kukurydza truskawka (Strawberry corn) 0,5 kg 1 kg 0,5 kg Kukurydza wanilia (Vanilla corn) 1 kg MIX 0,5 kg kukurydza, pszenica, konopie (sweet corn, wheat, hemp)
MIX 2
Kod Code 03011 03002 03020 03019 03012 03005 03013 03004 03014
1 kg 03001
kukurydza, orzech arachidowy, orzech tygrysi, konopie (sweet corn, peanut, tiger nut, hemp)
0,5 kg 03015 1 kg 03007
MIX 3
0,5 kg 03016
MIX 4
0,5 kg 03021
MIX 5
0,5 kg 03029
pszenica, pêczak, konopie (wheat, hulled barley, hemp) kukurydza, pêczak, wyka, sorgo (sweet corn, hulled barley, vetch, sorghum) kukurydza, groch, pszenica, konopie (sweet corn, pea, wcheat, hemp)
MIX 6
1 kg 03008 1 kg 03022 1 kg 03034 0,5 kg 03043
grys kukurydziany, konopie, orzech arachidowy (crushed corn, hemp, peanut) 1 kg 03048
MIX 7
NEW
0,5 kg 03055
kukurydza czerwona, ¿ó³ta, soja, pszenica konopie (red corn, yellow corn, soy, wcheat, hemp) 1 kg 03056
Orzech tygrysi (Tigernut) Pêczak ¿ó³ty wanilia (Yellow hulled barley vanilla) Pêczak wanilia (Hulled barley vanilla) Pszenica wanilia (Wheat vanilla) Soja (Soy)
NEW
0,5 kg 1 kg 0,5 kg 1 kg 0,5 kg 1 kg 0,5 kg 1 kg 0,5 kg 1 kg
03023 03026 03025 03028 03017 03009 03018 03006 03051 03052
[ 75 ]
HIWaga Weight
Dafnia (Daphnia)
100 g
Gammarus (Gammarus)
100 g
Jedwabnik (Chrysalis)
150 g
Suszone rozwielitki wodne. Dodatek o bardzo specyficznym zapachu, doskona³y do zanêt, peletów i kulek proteinowych. Posiada wysok¹ wartœæ od¿ywcz¹, a jednoczeœnie jest lekkostrawny. Stosowaæ do 5%.
Dried water crustacea. Has a specific smell perfect for groundbait, pellets and boilies. High nutrition value. Use up to 5%.
Wysuszony i zgnieciony kie³¿. Bardzo atrakcyjny dodatek o niesamowicie silnym dzia³aniu wabi¹ym. Dobrze przyswajalny i lekkostrawny. Stosowaæ do zanêt i miksów w iloœci 5%. Dried and crushed crustacea. Highly attractive additive having strong enticing values. Easily digested and light. Use
01102 DAFNIA
GAMMARUS
JEDWABNIK
KREWETKA CZERWONA
KREWETKA RZECZNA
LARWA SOLOWCA
M¥CZKA RYBNA
MUCHA WODNA
01103
for groundbait and mixes between 5%.
Krewetka czerwona (Red Shrimp)
100 g
Krewetka rzeczna (River Shrimp)
100 g
Larwa solowca (Arthemia Cyst)
Kod Code
Doskona³y dodatek do pelletów, kulek i ekstraktów. Dzia³a jako stymulator apetytu, potêguje smak i zapach produktów. Stosowaæ do 5%.
Excellent additive for pellets and boilies. Acts as an appetite stimulant. Increases taste and smell of ready product. Use up to 5%.
01105
Zaadaptowanie krewetki na potrzeby ³owców karpi sprawi³o wielk¹ niespodziankê, jeœli chodzi o jej olbrzymi¹ skutecznoœæ. Du¿a zawartoœæ bia³ka, potasu, wêglowodanów, atrakcyjny zapach i kolor stawiaj¹ czerwon¹ krewetkê na czo³owym miejscu wœród dodatków. Doskona³a do wszystkich miksów, pelletów i ekstraktów. Stosowaæ do 5%.
01109
Bliski kuzyn krewetki czerwonej, wystêpuj¹cy w przyujœciowych odcinkach rzek. Ró¿ni siê barw¹, lecz pozosta³e w³aœciwoœci s¹ takie, jak u krewetki z morza. Stosowaæ do 10%. Similar to red shrimp. Lives in river mouths. Has different colour but other features are the same as the typical sea
01110
Adopting shrimp for angling purposes made great surprise to anglers as far as efficiency is concerned. High protein, potassium and carbohydrates content, attractive smell and colour place red shrimp no the top of the list of the best additives. Perfectly suits all mixes, pellets and extracts. Use up to 5%.
shrimp has. Use up to 10%.
200 g
Artemia, z bardzo dobrym skutkiem stosowana do karmienia narybku ryb akwariowych. Do celów wêdkarskich bardzo przydatna ze wzglêdu na atrakcyjny zapach, pobudzaj¹cy ryby do ¿erowania i smak potêguj¹cy apetyt. M¹czka w bardzo atrakcyjnym ceglastym kolorze. Stosowaæ do 10%.
01111
Arthemia cyst – brick-red colour flour with great succes used for aquarium fish feeding. For angling purposes its
M¹czka rybna (Fish Flour)
500 g
Mucha wodna (Waterfly)
100 g
Robak czerwony (Redworm)
150 g
Robak miêsny (Mealworm)
100 g
Rybki suszone (Dried Fish)
100 g
Albumina jajeczna (Albumen)
200 g
Betaina (Betaine)
200 g
Koncentrat bia³ek mlecznych (Milk Protein Concentrate)
250 g
Doskona³y stymulator apetytu. Jej bardzo silny zapach wzmaga ³aknienie u ryb. Sprawdza siê z powodzeniem przy wyrobie pelletów i kulek proteinowych. Doskona³a w po³¹czeniu z zapachami owocowymi. Stosowaæ do 35%.
Excellent appetite stimulant. Its very strong smell intensifies fish hunger. Perfect for pellets and boilies. Interesting smell combination with fruit smells. Use up to 35%.
Owad, nierozerwalnie zwi¹zany ze œrodowiskiem wodnym i chêtnie zjadany przez wszystkie ryby. Jest wyœmienitym sk³adnikiem do zanêt i miksów. Stosowaæ od 3 do 5%. Insect well known to fish and eagerly eaten by them. Exquisite additive for groundbait and mixes. High protein value. Use between 3 and 5%.
01112 01118
Niezwykle po¿ywny dodatek o du¿ej zawartoœci bia³ka. Doskona³y do wszystkich mieszanek miêsnych. Stosowaæ do 10%.
01120
Larwa, ¿ywi¹ca siê miêsem zwierzêcym. Bardzo du¿a wartoœæ od¿ywcza, ze wzglêdu na obfit¹ zawartoœæ wêglowodanów i bia³ek. Stosowaæ z umiarem – 2 do 5%.
01121
Unbelievably nutritive additive with high protein value. Wide range of purposes. Use up to 10%.
High nutrition values. High protein and carbohydrates content. Use with care between 2 and 5%.
Rozdrobnione, drobne ryby, w stanie dobrze wysuszonym, s¹ doskona³ym dodatkiem do Method Mixów i innych mieszanek. Specyficzny zapach suszonego narybku doskonale pobudza du¿e ryby do ¿erowania. Stosowaæ do 15%.
01123
Produkt wykonany z bia³ka kurzych jaj. Doskona³y sk³adnik wi¹¿¹cy przy produkcji kulek proteinowych, nadaj¹cy kulkom twardoœæ. Stosowaæ od 3 do 5% suchej mieszanki.
01100
Small dried and crushed fish. Perfect addition for method mix and other mixes. Specific smell attracts big fish to feed. Use between 15%.
Product manufactured of egg white. Excellent binding ingredient for boilies. Use between 3 and 5% of dry boilie mix.
Substancja pozyskiwana ze skorupiaków, roœlin i dro¿d¿y. W postaci m¹czki jest doskona³ym naturalnym atraktorem wabi¹cym i poprawiaj¹cym trawienie. Bardzo szerokie zastosowanie do miksów i zanêt. Stosowaæ 2 – 5 gr na 1 kg.
The substance extracted from crustacea, plants and yeast – flour. It is a perfect natural attractant improving digestion. Wide range of purposes. Can be used for mixes, groundbait. Use between 2 - 5 gr for 1 kg.
S³odko-maœlany zapach doskonale pasuje do ³¹czenia koncentratu z m¹czkami wchodz¹cymi w sk³ad miksów. Bardzo du¿a zawartoœæ bia³ka – oko³o 60%. Stosowaæ od 5 do 10%.
Sweet butter smell perfectly fit to all flours used in mixes. Enormous protein content up to 60%. Use between 5 and 10%.
S³odki proszek, powsta³y przy produkcji sera. Niezbêdny dodatek do wyrobu kulek proteinowych. Nadaje kulkom odpowiedni¹ strukturê. Stosowaæ od 5 do 10%.
ROBAK CZERWONY
RYBKI SUSZONE
ALBUMINA JAJECZNA
BETAINA
KONCENTRAT BIA£EK MLECZNYCH
SERWATKA - EKSTRAKT
DRO¯D¯E - EKSTRAKT
KLEJ DO ZIAREN
KONOPIE PRA¯ONE
M¥CZKA KUKURYDZIANA
M¥CZKA - ORZECH ARACHIDOWY
M¥CZKA - ORZECH TYGRYSI
M¥CZKA SOJOWA ODT£USZCZONA
M¥CZKA SOJOWA PE£NOT£USTA
MIESZANKA ZIAREN ZMIELONYCH
01101 01107
Serwatka - ekstrakt (Whey - extract)
500 g Sweet powder extracted from whey – the by-product in cheese production. Indispensable additive for boilies. Gives
01150
Dro¿d¿e - ekstrakt (Yeast - extract)
250 g
Ekstrakt z dro¿d¿y, w postaci proszku, to doskona³y stymulator apetytu i atraktor zapachowy. Zawiera du¿¹ iloœæ protein i aminokwasów. Specyficzny aromat dzia³a pobudzaj¹co i potêguje odczuwanie g³odu u ryb. Stosowaæ do przynêt i zanêt w iloœci 2 – 5%.
01104
perfect structure to boilies. Use between 5 and 10% of dry mix.
Klej do ziaren (Grain Binder)
500 g
Konopie pra¿one (Grilled Hemp)
500 g
M¹czka kukurydziana 500 g (Corn Flour) M¹czka - orzech arachidowy 500 g (Peanut Flour) M¹czka - orzech tygrysi 500 g (Tigernut Flour) M¹czka sojowa odt³uszczona 500 g (Degreased Soy Flour) M¹czka sojowa pe³not³usta 500 g (Soy Flour) Mieszanka ziaren 500 g zmielonych (Crushed Grain Mix) Orzech tygrysi 500 g - ziarno (Tigernut Grain)
Yeast extract - the white powder is perfect for appetite stimulation and smell attractant. High protein and amino acid content. Specific smell entices fish and increases their digestion. Add to baits and groundbait between 2 and 5%.
Mieszanka klej¹ca, o neutralnym zapachu. S³u¿y do klejenia lekko nawil¿onych ziaren, kulek i pelletów w kule, które z ³atwoœci¹ umieœcimy w ³owisku rêk¹ lub za pomoc¹ procy, czy ³y¿ki zanêtowej.
Binding flour having neutral smell. Purposed for binding of slightly wetted grains, boilies, pellets into balls, that you can easily throw into the venue by hand, pipe or spoon.
Doskona³y dodatek, pobudzaj¹cy ryby do ¿erowania. Z powodzeniem mo¿na stosowaæ do mixów i zanêt – polepsza pracê zanêty, winduj¹c cz¹stki zanêty do góry. Stosowaæ od 5 do 15%.
Excellent additive increasing digestion. Perfect for mixes and groundbait. Strengthening groundbait action driving particles upwards. Use between 5 and 15%.
Podstawowy, bazowy sk³adnik, do wyrobu miksów do kulek proteinowych. Stosowaæ do 20%
Basic boilie mix ingredient. Used for boilie preparation. Use up to 20 %
Bardzo dobry sk³adnik do zanêt i mixów – ma w³aœciwoœci klej¹ce. Dziêki odpowiedniej gradacji nie nasyca i d³ugo utrzymuje ryby w ³owisku. Stosowaæ od 5 do 10%.
Perfect groundbait and mix additive, having binding properties. Thanks to proper gradation does not over feed fish keeping them in spot for a long time. Use between 5 and 15%.
01145 01146 01147 01113
Niezbêdny dodatek do wyrobu kulek proteinowych. Ma równie¿ zastosowanie do zanêt i Method Mixów. Stosowaæ od 10 do 20%
01148
M¹czka o neutralnym zapachu. Charakteryzuje siê du¿¹ ch³onnoœci¹ wody. Posiada w³aœciwoœci klej¹ce. Stosowaæ od 5 do 10%.
01115
Bazowy sk³adnik mixów, do wyrobu kulek proteinowych. Ma bardzo du¿e wartoœci od¿ywcze, dziêki du¿ej zawartoœci t³uszczu i bia³ka. Stosowaæ od 10 do 15%.
01116
Indispensable additive for boilies. it is also added to groundbait and method mixes. Use between 10 and 20%
Neutral smell flour. Features high water absorption. Good binder. Use between 5 and 10%.
Basic additive for boilies and mixes. High nutrition value. High fat and protein content. Use between 10 and 15%
Bardzo atrakcyjny dodatek do zanêt i mixów. Poprawia pracê zanêt, wzmaga apetyt u ryb i pobudza je do ¿erowania. Stosowaæ od 5 do 15%. Highly attractive additive for groundbait and mixes. Enhances groundbait action, stimulates fish appetite and entices
01117
them to feed. Use between 5 and 15%.
Moczyæ w wodzie 2 doby, a nastêpnie gotowaæ przez ok.4 godziny. Stosowaæ do nêcenia lub jako przynêta haczykowa. Dzia³a wybiórczo na du¿e ryby.
Requires soaking in water for 48 hours and boiling for other 4 hours. Use for feeding or as a hook bait. Acts selectively for big fish.
01149 ORZECH TYGRYSI - ZIARNO
Wszystkie dodatki zwierzêce z serii Expert ADDITIVE nie s¹ zmielone lecz s¹ w postaci grubych frakcji zgniecionych skorupiaków, owadów, larw, itp. Zapewnia to bardzo atrakcyjny wygl¹d gotowych produktów, takich jak: kulki proteinowe, pelety czy zanêty. W konsekwencji takiego stosowania dodatków Expert ADDITIVE, zbli¿amy wykonane przez nas produkty do wystêpuj¹cych w naturalnym œrodowisku stworzeñ s³odkowodnych. All animal origin additives of Expert ADDITIVE are roughly crushed. You can find thick particles of crustacea, insects, grubs etc. Ensure highly attractive look of ready products such as boilies, pellets or groundbait. As a result of Expert Additive use you gain baits that are much closer to naturally living underwater.
CARP PROGRAM
Nazwa Name
CARP PROGRAM
Bardzo silnie skondensowany zapach, posiadający w swoim składzie wzmacniacz smaku. Potęguje to jego działanie, wzbudzając łaknienie u żerujących ryb. Działanie tego preparatu, to bardzo stopniowe uwalnianie się z wnętrza przynęty, które w końcowym efekcie daje bardzo dużą skuteczność. Opakowanie posiada kroplomierz, co ułatwia precyzyjne dozowanie zapachu. Dozowanie 3-7 ml na 1 kg mieszanki. Extremely strongly concentrated flavour. The base includes smell enhancer, what increases its action and arouses fish craving. This product acts by slowly releasing smell from the bait, giving it high effectiveness. The bottle is equipped with dropper, making dosing very easy. Dose 3-7 ml per 1 kg of mix.
HI-
base flavour
Nazwa Name
Ananas (Pineapple) Banan (Banana) Brzoskwinia (Peach) Czarna porzeczka (Black berry) Czekolada (Chocolate) Halibut (Halibut) Japoñska ka³amarnica - oœmiornica (Japanese squid/Octopus) Konopie (Hemp) Krab (Crab) Krewetka (Shrimp) Kukurydza (Sweet corn) £osoœ (Salmon) Miód (Honey) Muszla (Shell) Ochotka (Bloodworm) Orzech Tygrysi (Tiger nut) Ostre przyprawy (Spicy) Owocowy (Fruity) Ryba (Fish) Scopex Syrop klonowy (Maple syrup) Truskawka (Strawberry) Wanilia (Vanilla) W¹troba (Liver)
HIDip Spray przeznaczony jest do spryskiwania przynęt haczykowych. Zaletą tej metody jest precyzja podania zapachu, bezpośrednio przed zanurzeniem zestawu. Preparat natychmiast wchłania się do środka przynęty, nie obciekając w czasie zarzucania. Dipowaną przynętę żerujące ryby odnajdują w bardzo krótkim czasie. Dip Spray jest bardzo wydajny i wystarcza na bardzo długie użytkowanie. Nie rozpuszcza PVA! Dip spray is purposed for bait spraying. This dipping method enables quick smell addition just before rig throwing. The dip absorbs inside the bait. It does not leak off while being thrown to the water. Dipped bait is found by fish very quickly. Dip spray is very efficient and lasts for long time use. Does not dissolve the PVA!
Waga Weight
Kod Code
50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g
02227 02228 02229 02230 02231 02232
50 g
02233
50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g
02234 02235 02236 02237 02238 02239 02240 02241 02242 02243 02244 02245 02246 02247 02248 02249 02250
dip spray
Nazwa Name
Halibut (Halibut) Japoñska ka³amarnica - oœmiornica (Japanese squid/Octopus) Konopie (Hemp) Krab (Crab) Krewetka (Shrimp) £osoœ (Salmon) Miód (Honey) Orzech Tygrysi (Tiger nut) Ostre przyprawy (Spicy) Owocowy (Fruity) Ryba (Fish) Scopex-Ryba (Scopex/Fish) Truskawka (Strawberry) Truskawka-Ryba (Strawberry/Fish) Wanilia (Vanilla)
Waga Weight
Kod Code
50 g
02213
50 g
02214
50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g 50 g
02215 02253 02216 02217 02218 02219 02220 02221 02222 02223 02224 02225 02226
[ 77 ]
DIP EXPERT 180 g CARP PROGRAM
Nazwa Name
Amur (Grass carp) Ananas (Pineapple) Ananas - Czarna porzeczka (Pineapple/Black berry) Ananas - Ryba (Pineapple/Fish) Banan - Krab (Banana/Crab) Czekolada (Chocolate) Energetyczny (Energy) Halibut (Halibut) Halibut - Oœmiornica (Halibut/Octopus) Halibut - Ryba (Halibut/Fish) Japoñska ka³amarnica-oœmiornica (Japanese squid/Octopus) Konopie (Hemp) Krab (Crab) Krab - Czarna porzeczka (Crab/Black berry) Krewetka (Shrimp) Kryl (Krill) £osoœ wêdzony (Smoked salmon) Kukurydza (Sweet corn) Miód (Honey) Miód - Scopex (Honey/Scopex) Ochotka (Bloodworm) Orzech tygrysi (Tigernut) Ostre przyprawy (Spicy) Owocowy (Fruity) Pe³noziarnisty (Full seed) Ryba (Fish) Scopex (Scopex) Syrop klonowy (Maple Syrup) Œliwka (Plum) Truskawka (Strawberry) Truskawka - Ryba (Strawberry/Fish) Truskawka - Scopex (Strawberry/Scopex) Wanilia (Vanilla) W¹troba (Liver) W¹troba - Krewetka (Liver/Shrimp)
Waga Weight 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g
02271 02256 02164 02165 02166 02257 02167 02254 02168 02169
180 g
02170
180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g 180 g
02171 02172 02173 02174 02258 02175 02267 02176 02177 02178 02179 02180 02181 02182 02183 02184 02185 02259 02186 02187 02188 02189 02190 02191
Kod Code
POWDER DIP 70 g Nazwa Name
Waga Weight
Kod Code
Banan (Banana) Miód (Honey) Scopex Truskawka (Strawberry) Tutti-Frutti Wanilia (Vanilla) Ochotka (Bloodworm) Krab (Crab) Ka³amarnica (Squid) Ryba (Fish) Muszla (Shell) £osoœ (Salmon)
70 g 70 g 70 g 70 g 70 g 70 g 70 g 70 g 70 g 70 g 70 g 70 g
02076 02077 02078 02079 02080 02081 02082 02083 02084 02085 02086 02087
Koncentrat zapachowy w proszku do panierowania przynęt tj. ziaren, robaków, kulek proteinowych itp. Scent concentrate for powdering bait such as: seeds, worms, boilies etc.
[ 78 ]
Najnowsza seria Expert DIP, to w pełni profesjonalny produkt, składający się wyłącznie z najwyższej jakości składników. Wieloskładnikowa mieszanka, z zawartością polisacharydów i aminokwasów o bardzo wysokim stężeniu zapachu. Expert DIP doskonale wnika w przynętę i stopniowo się z niej uwalnia, ułatwiając żerującym rybom jej zlokalizowanie. Nasączenie przynęt zdecydowanie zwiększa ilość brań. The newest series EXPERT DIP is consist of fully professional products manufactured of top class ingredients. Multiple mix containing polysaccharides and amino acids with high smell concentration. EXPERT DIP drives inside the bait with ease and is acting step by step releasing smell. It helps fish to find the bait. Soaking baits increases the number of bites decisively.
BARWNIKI EXPERT 30 g EXPERT DYES 30 g
CARP PROGRAM
Nazwa Name
Barwnik br¹zowy (Brown dye) Barwnik czarny (Black dye) Barwnik czerwony (Red dye) Barwnik pomarañczowy (Orange dye) Barwnik zielony (Green dye) Barwnik ¿ó³ty (Yellow dye)
Waga Weight
Kod Code
30 g 30 g 30 g 30 g 30 g 30 g
01139 01140 01141 01142 01143 01144
Niezwykle wydajny barwnik w proszku, o silnym działaniu barwiącym. Gama sześciu kolorów umożliwia uzyskanie dowolnej barwy. Barwnik stosuje się do zabarwiania zanęt, mixów, ziaren, itp. Aby uzyskać pełną barwę produktu, dozować od 2 g barwnika na 1 kg mieszanki. Extremely efficient and strong powder dye. Six colour range for mix, groundbait and paste colouring. Full colour is achieved when you add 2 g per 1 kg of product.
OLEJE 280 g OIL 280 g Nazwa Name
Waga Weight
Kod Code
Olej konopny (Hemp oil) Olej kukurydziany (Corn oil) Olej ³ososiowy (Salmon oil) Olej rybny (Fish oil) Olej z halibuta (Halibut oil)
280 g 280 g 280 g 280 g 280 g
02208 02209 02210 02211 02212
Grupa olejów o bardzo dużych wartościach odżywczych, bogatych w kwasy tłuszczowe i minerały. Doskonałe uzupełnienie diety dużych ryb, które potrzebują ogromnej ilości protein. Wzmaga łaknienie dużych ryb i utrzymuje je długo w łowisku. Bardzo szerokie zastosowanie do zanęt, miksów, pelletów i kulek proteinowych czyni je niezbędnymi dla karpiarzy. The group of oils having high nutrition values. Rich in fatty acids and minerals. Perfect big fish diet supplements. Necessary when fish eat so big amounts of proteins. Increase big fish hunger and hold them in spot for long. Wide variety of uses for groundbait, pellets and boilies makes it indispensable for carp anglers.
PŁYNNE DODATKI 300 g, 350 g LIQUID ADDITIVES 300 g, 350 g Nazwa Name Konserwant do kulek proteinowych (Preservative for boilies) S³odzik do kulek proteinowych (Sweetener for boilies) Ekstrakt Orzech Tygrysi (Tiger Nut Extract)
Waga Weight Kod Code
Wzmacniacz smaku i zapachu (Taste and smell enhancer)
300 g
02129
300 g
02130
350 g
14000
350 g
02252
Konserwant do kulek proteinowych. Opakowanie na 6 kg mieszanki. Preservative for boilies. Package for 6 kg of mix. Słodzik - niezbędny dodatek do kulek proteinowych, ciast i zanęt karpiowych. Opakowanie na 20 kg mieszanki. Sweetener - indispensable boilie, paste and carp groundbait additive. Package for 20 kg of mix. Naturalny wyciąg z orzecha tygrysiego. Stosować do zanęt na duże ryby karpiowate. Opakowanie na 5 - 7 kg zanęty. Natural tigernut extract. Use for large carp family fish groundbait. Package for 5-7 kg of groundbait. Wzmacniacz smaku i zapachu. Substancja pobudzająca łaknienie u ryb. Doskonale podkreśla smak i zapach mieszanek zanętowych i miksów. Dawkowanie: 20 -30 ml na 1 kg mieszanki. Taste and smell enhancer. The substance increasing the fish hunger. Perfectly underlines taste and smell of groundbaits and mixes. Use: 20-30 ml per 1 kg of the mix.
[ 79 ]
HI-
BOOSTER
Nazwa Name
Amur (Grass carp) Ananas (Pineapple) Ananas - ryba (Pineapple/Fish) Banan (Banana) Czarna porzeczka (Black berry) Czekolada (Chocolate) Czerwone robaki (Red worm) Halibut (Halibut) Japoñska ka³amarnica-oœmiornica (Japanese squid/Octopus) Konopie (Hemp) Krab (Crab) Krewetka (Shrimp) Kryl (Krill) Kukurydza (Sweet corn) £osoœ (Salmon) £osoœ wêdzony (Smoked salmon) Miód (Honey) Muszla (Shell) Ochotka (Bloodworm) Orzech tygrysi (Tigernut) Ostre przyprawy (Spicy) Owocowy (Fruity) Ryba (Fish) Œliwka (Plum) Scopex (Scopex) Scopex-Ryba (Scopex/Fish) Syrop klonowy (Maple Syrup) Truskawka (Strawberry) Truskawka-Ryba (Strawberry/Fish) Wanilia (Vanilla) W¹troba (Liver)
HI-
CARP PROGRAM
Waga Weight 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g
02270 02134 02135 02136 02137 02138 02139 02141
350 g
02142
350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g
02143 02144 02145 02268 02146 02147 02148 02149 02150 02151 02152 02153 02154 02156 02269 02157 02158 02159 02160 02161 02162 02163
Kod Code
Aromat w płynie, służący do zewnętrznego nasączania przynęt tj. kulek proteinowych, pelletów, ziaren. Bardzo subtelny lecz doskonale wyczuwalny przez ryby zapach, skutecznie wabi i nie podrażnia ryb, żerujących w łowisku. Ogromną zaletą Expert BOOSTER jest możliwość stosowania do worków PVA, których nie rozpuszcza. Liquid aroma for soaking various baits as boilies, pellets and grains. Very subtle yet perfectly perceptible for fish. Attract them to feed but not irritate feeding fish. The great Expert Booster's adventage is that it can be use for PVA bags. It does not dissolve them at all.
liquid food
Płynny pokarm, składający się z pełnej gamy składników takich jak: białko, węglowodany, związki mineralne, sole i tłuszcze. Doskonale sprawdza się do dipowania przynęt haczykowych tj. pelletów, kulek proteinowych, ziaren. Bardzo skuteczny do rozrabiania zanęt do metody. Stopniowe uwalnianie się LIQUID FOOD z zanęty, bardzo pobudza ryby i długo utrzymuje w zanęcanej strefie. Żerujące ryby otrzymują pełną paletę pokarmową, lecz nie nasycają się nadmiernie. Liquid food including wide variety of ingredients such as proteins, carbohydrates, mineral salts and fat. Suits perfectly for dipping baits such as pellets, boilies and grains. LIQUID FOOD through step by step dissolving from groundbait attracts fish and keeps them in spot for a long time. Feeding fish gain full nutrition values but are not over fed.
Nazwa Name
Aminokompleks (Amino complex) Halibut (Halibut) Japoñska ka³amarnica - oœmiornica (Japanese squid/Octopus) Konopie (Hemp) Krewetka (Shrimp) £osoœ wêdzony (Smoked salmon) Orzech tygrysi (Tigernut) Ostre przyprawy (Spicy) Owocowy (Fruity) Ryba (Fish) Scopex - ryba (Scopex/Fish) Stymulator apetytu (Appetite stimulator) Truskawka - ryba (Strawberry/Fish) Wanilia (Vanilla)
[ 80 ]
Waga Weight 350 g 350 g
02192 02194
350 g
02195
350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g 350 g
02196 02197 02198 02199 02200 02201 02203 02204 02205 02206 02207
Kod Code
NIE ROZPUSZCZA PVA
N
ajwyższa jakość materiałów, perfekcyjne wykonanie, praktyczność w zastosowaniu, to główne zalety produktów, które znalazły się w dziale Carp Program. Bardzo wysoki poziom wyrobów, towarzyszący dynamicznemu rozwojowi tej dziedziny wędkarstwa, skłania do wprowadzania na rynek produktów, które w każdym detalu zadowolą wędkarza. Sprzęt i akcesoria umieszczone w tym dziale mają wyrafinowany „smak”, tak potrzebny w dobie ekologii. Korzystając z naszych produktów, poczujecie się Państwo komfortowo oraz pewnie, kiedy nie zawiedzie żaden element z naszych akcesoriów. Przyjemność obcowania z naturą w czasie zasiadek wędkarskich, poprawianie rekordów, dokładanie kolejnych fotografii z okazami - tego wszystkiego możemy zasmakować, gdy wokół nas znajdują się produkty z najwyższej półki.
T
op quality fabrics, perfection in production, practical in use - these are main features of products creating the Carp Program. High end tackle, accompanying the dynamic development of this area of angling, induces implementation of product, that will make anglers happy in every single detail. Tackle and accessories put in this range sophisticated taste, indispensable in the era of ecology. Using our products you will feel comfortably and you will be confident that no element of accessories will let you down. Pleasure of staying on the carp fishing session, record breaking, making new specimen photos, all these things are in your range, when you can use top quality fishing tackle.
WĘDZISKO EXPERT, PROGRESS, SELECT EXPERT, PROGRESS RODS
CARP PROGRAM
W pełni profesjonalne wędziska do połowu okazów. Charakteryzują się nienaganną równomierną akcją oraz bardzo dużą wytrzymałością. Jest to istotna cecha szczególnie przydatna przy dalekich wyrzutach i długotrwałych zmaganiach z dużymi rybami. Wędka Expert wykonana jest z bardzo wysoko modułowego grafitu o znacznej grubości ścianek. Jest bardzo sztywna, z zachowaniem równomiernej parabolicznej akcji. Natomiast Progress jest wędziskiem bardziej elastycznym, o większym ugięciu. Oba modele są uzbrojone w uchwyty do kołowrotków markowej firmy Fuji, przelotki typu SIC w maksymalnie dużych rozmiarach o bardzo lekkiej i cienkiej ramie. Łączenie elementów wędziska typu spigot daje gwarancję dużej trwałości złączom. Bardzo dokładne wykończenie wszystkich elementów daje wysoki efekt estetyczny. Fully professional rods for specimen fishing. Perfect blanks have even action and high strength. It is extremely important mainly when very far casting and fighting the big fish for a long time. The Expert Carp Rod is manufactured of very high modulus carbon fibres and has thick walls. It has quite fast action but the bend is parabolic. While Progress Carp Rod has a little bit softer action. Both rods are equipped with perfect Fuji reel seats and high quality SIC rings. The rings have big diameters for long casts. Their frames are thin and lightweight. Spigot joint guarantees durability and even action. All rods' elements are perfectly finished.
SPIRAL CARBON TECHNOLOGY
QUALITY PRODUCT
Nazwa Name
D³ugoœæ Lenght
Wêdzisko Expert (Expert rod)
3,6 m 3,6 m 3,9 m 3,9 m
IloϾ Sekcj Number of sections
2 2 2 2
IloϾ Przelotek Number of rings
D³ugoœæ transportowa Transport length
6 6 6 6
187 cm 187 cm 200 cm 200 cm
Ciê¿ar wyrzutu C. W
2,75 Lb 3,00 Lb 3,00 Lb 3,50 Lb
Kod Code
87001 87002 87003 87004
Series
QUALITY PRODUCT Nazwa Name
D³ugoœæ Lenght
Wêdzisko Progress (Progress rod)
3,6 m 3,6 m 3,9 m 3,9 m
IloϾ Sekcj Number of sections
2 2 2 2
IloϾ Przelotek Number of rings
D³ugoœæ transportowa Transport length
6 6 6 6
187 cm 187 cm 200 cm 200 cm
Ciê¿ar wyrzutu C. W
2,75 Lb 3,00 Lb 3,00 Lb 3,50 Lb
Kod Code
87005 87006 87007 87008
select
POWER GRAPHITE Wędziska w wariancie dwu i trzyczęściowym. Wykonane z kompozycji włókien węglowych. Charakteryzują się równomierną, paraboliczną akcją, umożliwiającą dalekie wyrzuty. Wędki Select mają bardzo uniwersalne zastosowanie, od połowu karpi poprzez łowienie sandaczy na martwą rybkę, szczupaków na żywca oraz okazałych sumów.
Nazwa Name
D³ugoœæ Lenght
Wêdzisko Select (Select rod)
3,6 m 3,6 m 3,6 m 3,6 m
[ 82 ]
IloϾ Sekcj Number of sections
2 2 3 3
IloϾ Przelotek Number of rings
D³ugoœæ transportowa Transport length
6 6 6 6
187 cm 187 cm 130 cm 130 cm
Ciê¿ar wyrzutu C. W
2,75 Lb 3,00 Lb 2,75 Lb 3,00 Lb
Kod Code
91050 91051 91052 91053
The rods in two series: two and three pcs. Carbon composite construction. They have even, parabolic action, enabling long casts. The Select rods can be universal. You can catch carp with them, but also zander on dead bait, pike on live bait and even big catfish.
CARP PROGRAM
KOŁOWROTEK PROGRESS PROGRESS REEL
Series
Nazwa Name
WielkoϾ Size
Kod Code
Ko³owrotek Progress (Progress reel)
12000
74198
Kołowrotek ten wyróżnia zbijak kabłąka, umiejscowiony na stopce korpusu. To rozwiązanie zapewnia wysoką trwałość tego mechanizmu. Zabezpieczeniem osi kołowrotka przed dostaniem się linki jest gumowy ring na szpuli. Dokładny przedni hamulec, pustościenny, gruby kabłąk, wygodna korbka, to dodatkowe zalety tego sprzętu. Aluminiowa szpula zapasowa. The reel has bail manual closing to prevent form accidental closing. The rubber ring on spool protecting the line from twining the axle. Precise front drag, pipe bail, comfortable knob these are advantages of the reel. Aluminium spare spool.
4.7:1 PRZEŁOŻENIE / GEAR RATIO 10 ILOŚĆ ŁOŻYSK / BALL BEARING ŁOŻYSKO OPOROWE / ROLLER BEARING 1 POJEMNOŚĆ SZPULI / LINE CAPACITY 0.40mm - 430m DIA. mm/m 0.45mm - 300m 0.50mm - 280m
KOŁOWROTEK SELECT SELECT REEL
select
Nazwa Name
WielkoϾ Size
Kod Code
Ko³owrotek Select (Select reel)
12000
74199
Klasyczny, o bardzo charakterystycznej linii „big” z wolnym biegiem. Precyzyjnie działające tylne pokrętło wolnego biegu i równie dokładny hamulec przedni, to ogromne zalety tego kołowrotka. Pozostałe elementy tak jak w kołowrotku Progress. Aluminiowa szpula zapasowa. Classic big reel having characteristic line baitrunner. Precise rear free spool dial and front drag. Other elements similar to Progress and Expert reel. Aluminium spare spool.
4.7:1 PRZEŁOŻENIE / GEAR RATIO 10 ILOŚĆ ŁOŻYSK / BALL BEARING ŁOŻYSKO OPOROWE / ROLLER BEARING 1 POJEMNOŚĆ SZPULI / LINE CAPACITY 0.40mm - 430m DIA. mm/m 0.45mm - 300m 0.50mm - 280m
[ 83 ]
NAMIOT
PrESTIGE
PRESTIGE BIVVY
CARP PROGRAM
NAMIOT / BIVVY 18
20
MOSKITIERA
160
10000 mm H2O
TROPIK / WRAP 4 PCV OKNO
310
10000 mm H2O
10000 mm H2O 340 360
Nazwa Name
WielkoϾ Size
Namiot Prestige (Prestige bivvy) Tropik Prestige (Prestige wrap)
340 x 310 x 160 cm 360 x 310 x 160 cm
Kod Code
80027 80028
TROPIK / WRAP
NAMIOT PRESTIGE / PRESTIGE BIVVY Materia³ 310 D, wodoodpornoœæ 10000 H2O. Dopinana pod³oga na zatrzaski, wykonana z mocnej, gumowanej, zbrojonej tkaniny. Aluminiowy stela¿ z teflonowymi tulejami. Rolowane drzwi i okna na zatrzaski. Okna z moskitier¹, poprawiaj¹ce cyrkulacjê powietrza. Dodatkowe wejœcie z ty³u. Pasy napinaj¹ce stela¿. Solidne zamki z gumowanymi ¿akardami. Miejsce na dwa ³ó¿ka. Mocne szpilki ze stali nierdzewnej. Tropik w dodatkowej opcji. 310 D fabric, waterproof 10000 mm H20. Snap fastened bottom. Bottom made of robust, reinforced fabric. Aluminium alloy frame with PTFE bushes. Door and windows rolled and snap fastened. Windows equipped with mosquito nets for. better air circulation. Additional back entrance. Tightening frame belts. Strong zippers with rubber coated pullers. Two bed space. Strong, stainless steel tent pegs. Wrap as an option.
TROPIK PRESTIGE / PRESTIGE WRAP Materia³ 310 D, wodoodpornoœæ 10000 H2O. Pe³na izolacja termiczna. Zmniejsza emisjê pary wodnej do wnêtrza namiotu. 310 D fabric, waterproof 10000 mm H20. Full thermal insulation. Lower steam diffusion
NAMIOT
MAGNUM
MAGNUM BIVVY NAMIOT / BIVVY 18
15
MOSKITIERA
160
10000 mm H2O
TROPIK / WRAP 5,5 PCV OKNO
275
10000 mm H2O
10000 mm H2O 310 330
Nazwa Name
Namiot Magnum (Magnum bivvy) Tropik Magnum (Magnum wrap)
WielkoϾ Size
310 x 275 x 160 cm 330 x 275 x 160 cm
Kod Code
80042 80043
TROPIK / WRAP
NAMIOT MAGNUM / MAGNUM BIVVY Materia³ 310 D, wodoodpornoœæ 10000 H2O. Dopinana pod³oga na zatrzaski, wykonana z mocnej, gumowanej, zbrojonej tkaniny. Aluminiowy stela¿ z teflonowymi tulejami. Rolowane drzwi i okna na zatrzaski. Duże, tylne okna z moskitier¹, poprawiaj¹ce cyrkulacjê powietrza. Pasy napinaj¹ce stela¿. Solidne zamki z gumowanymi ¿akardami. Miejsce na dwa ³ó¿ka. Mocne szpilki ze stali nierdzewnej. Tropik w dodatkowej opcji. 310 D fabric, waterproof 10000 mm H20. Snap fastened bottom. Bottom made of robust, reinforced fabric. Aluminium alloy frame with PTFE bushes. Door and windows rolled and snap fastened. Windows equipped with mosquito nets for. better air circulation. Additional back entrance. Tightening frame belts. Strong zippers with rubber coated pullers. Two bed space. Strong, stainless steel tent pegs. Wrap as an option.
TROPIK MAGNUM / MAGNUM WRAP Materia³ 310 D, wodoodpornoœæ 10000 H2O. Pe³na izolacja termiczna. Zmniejsza emisjê pary wodnej do wnêtrza namiotu. 310 D fabric, waterproof 10000 mm H20. Full thermal insulation. Lower steam diffusion
[ 84 ]
expert
NAMIOT
EXPERT BIVVY
CARP PROGRAM
NAMIOT / BIVVY 16
12
MOSKITIERA
140
TROPIK / WRAP
340 330
3
5000 mm H2O 10000 mm H2O 270 280
TROPIK / WRAP Nazwa Name
WielkoϾ Size
Namiot Expert PRO (Expert PRO bivvy) Tropik Expert PRO (Expert PRO wrap) Namiot Expert (Expert bivvy) Tropik Expert (Expert wrap)
NAMIOT EXPERT, EXPERT PRO / EXPERT, EXPERT PRO BIVVY
Kod Code
270 x 330 x 140 cm 280 x 340 x 145 cm 270 x 330 x 140 cm 280 x 340 x 145 cm
80053 80054 80018 80052
Namiot EXPERT PRO - materiał aquatex, wodoodporność 10000H2O. Namiot EXPERT - Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Dopinana pod³oga na zatrzaski, wykonana z mocnej, gumowanej, zbrojonej tkaniny. Aluminiowy stela¿ z teflonowymi tulejami. Trzypunktowe mocowanie stela¿u. Okna z moskitier¹, poprawiaj¹ce cyrkulacjê powietrza. Pasy napinaj¹ce stela¿. Solidne zamki z gumowanymi ¿akardami. Miejsce na dwa ³ó¿ka. Mocne szpilki ze stali nierdzewnej. Wysuniêty dach z przodu namiotu oraz duże okno z moskitierą w tylnej części. Tropik w dodatkowej opcji. EXPERT PRO BIVVY - aquatex fabric, waterproof 10000 mm H20. EXPERT BIVVY -210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Snap fastened bottom. Bottom made of robust, reinforced fabric. Aluminium alloy frame with PTFE bushes. Three-point mounted frame. Windows equipped with mosquito nets for better air circulation. Tightening frame belts. Strong zippers with rubber coated pullers. Two bed space. Strong, stainless steel tent pegs. Advanced front part of the roof. Big roof at front and big window with the mosquito net at the back side Wrap as an option.
TROPIK EXPERT, EXPERT PRO / EXPERT, EXPERT PRO WRAP Tropik EXPERT PRO - materiał aquatex, wodoodporność 10000H2O. Tropik EXPERT - Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Pe³na izolacja termiczna. Zmniejsza emisjê pary wodnej do wnêtrza namiotu. EXPERT PRO WRAP - aquatex fabric, waterproof 10000 mm H20. EXPERT WRAP -210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Full thermal insulation. Lower steam diffusion.
GIANT
NAMIOT
GIANT BIVVY NAMIOT / BIVVY 18 PCV OKNO
180
MOSKITIERA
13
TROPIK / WRAP 3,5
300
PCV OKNO
5000 mm H2O 340 350
Nazwa Name TROPIK / WRAP
Namiot Giant (Giant bivvy) Tropik Giant (Giant wrap)
WielkoϾ Size
300 x 340 x 180 cm 310 x 350 x 185 cm
Kod Code
80050 80051
NAMIOT GIANT / GIANT BIVVY Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Zaletą tego namiotu jest jego pokaźna wysokość, która wynosi aż 180 cm. Dopinana pod³oga na zatrzaski, wykonana z mocnej, gumowanej, zbrojonej tkaniny. Aluminiowy stela¿ z teflonowymi tulejami. Dwupunktowe mocowanie stela¿u. Okna z moskitier¹, poprawiaj¹ce cyrkulacjê powietrza. Pasy napinaj¹ce stela¿. Solidne zamki z gumowanymi ¿akardami. Miejsce na dwa ³ó¿ka. Mocne szpilki ze stali nierdzewnej. Tropik w dodatkowej opcji. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. The main advantage of this tent is its height, which amounts to as much as 180 cm. Snap fastened bottom. Bottom made of robust, reinforced fabric. Aluminium alloy frame with PTFE bushes. Two-point mounted frame. Windows equipped with mosquito nets for better air circulation. Tightening frame belts. Strong zippers with rubber coated pullers. Two bed space. Strong, stainless steel tent pegs. Wrap as an option.
TROPIK GIANT / GIANT WRAP Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Pe³na izolacja termiczna. Zmniejsza emisjê pary wodnej do wnêtrza namiotu. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Full thermal insulation. Lower steam diffusion.
[ 85 ]
NAMIOT
PrOGrESS
PROGRESS BIVVY
CARP PROGRAM
NAMIOT / BIVVY 18
16
MOSKITIERA
142
PCV OKNO
TROPIK / WRAP 4
265
PCV OKNO
5000 mm H2O 270 290
Nazwa Name
WielkoϾ Size
Namiot Progress (Progress bivvy) Tropik Progress (Progress wrap)
195
Kod Code
270 x 265 x 142 cm 290 x 265 x 142 cm
80019 80020
TROPIK / WRAP
NAMIOT PROGRESS / PROGRESS BIVVY Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Dopinana pod³oga na zatrzaski, wykonana z mocnej, gumowanej, zbrojonej tkaniny. Aluminiowy stela¿ z teflonowymi tulejami. Czteropunktowe mocowanie stela¿a. Rolowane drzwi i okna na zatrzaski. Dodatkowe okna PCV, mocowane na rzepy. Okna z moskitier¹, poprawiaj¹ce cyrkulacjê powietrza. Odpinana przednia œciana namiotu. Pasy napinaj¹ce stela¿. Solidne zamki z gumowanymi ¿akardami. Miejsce na dwa ³ó¿ka. Mocne szpilki ze stali nierdzewnej. Tropik w dodatkowej opcji. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Snap fastened bottom. Bottom made of robust, reinforced fabric. Aluminium alloy frame with PTFE bushes. Four-point mounted frame. Door and windows rolled and snap fastened. Additional PVC windows, snap fastened. Windows equipped with mosquito nets for better air circulation. Detachable front wall. Tightening frame belts. Strong zippers with rubber coated pullers. Two bed space. Strong, stainless steel tent pegs. Wrap as an option.
TROPIK PROGRESS / PROGRESS WRAP Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Pe³na izolacja termiczna. Zmniejsza emisjê pary wodnej do wnêtrza namiotu. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Full thermal insulation. Lower steam diffusion.
NAMIOT
extreme
EXTREME BIVVY NAMIOT / BIVVY 18
15
145
MOSKITIERA
TROPIK / WRAP
315 310
3
5000 mm H2O 290 310
Nazwa Name
Namiot Extreme (Extreme bivvy) Tropik Extreme (Extreme wrap)
WielkoϾ Size
290 x 310 x 145 cm 310 x 315 x 150 cm
Kod Code
80039 80040
TROPIK / WRAP
NAMIOT EXTREME / EXTREME BIVVY Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Dopinana pod³oga na zatrzaski, wykonana z mocnej, gumowanej, zbrojonej tkaniny. Aluminiowy stela¿ z teflonowymi tulejami. Trzypunktowe mocowanie stela¿a. Rolowane drzwi i okna na zatrzaski. Okna z moskitier¹, poprawiaj¹ce cyrkulacjê powietrza. Mo¿liwoœæ zrolowania i podpiêcia ca³ej przedniej œciany. Pasy napinaj¹ce stela¿. Solidne zamki z gumowanymi ¿akardami. Miejsce na dwa ³ó¿ka. Mocne szpilki ze stali nierdzewnej. Tropik w dodatkowej opcji. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Snap fastened bottom. Bottom made of robust, reinforced fabric. Aluminium alloy frame with PTFE bushes. Three-point mounted frame. Door and windows rolled and snap fastened. Windows equipped with mosquito nets for better air circulation. You can roll up and pin up the whole front wall. Tightening frame belts. Strong zippers with rubber coated pullers. Two bed space. Strong, stainless steel tent pegs . Wrap as an option.
TROPIK EXTREME / EXTREME WRAP Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Pe³na izolacja termiczna. Zmniejsza emisjê pary. wodnej do wnêtrza namiotu. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Full thermal insulation. Lower steam diffusion.
[ 86 ]
EXPEDITION
NAMIOT
EXPEDITION BIVVY
CARP PROGRAM
NAMIOT / BIVVY 18 PCV OKNO
145
MOSKITIERA
16
TROPIK / WRAP 4
285
PCV OKNO
5000 mm H2O 350 360
TROPIK / WRAP Nazwa Name
WielkoϾ Size
Namiot Expedition (Expedition bivvy) Tropik Expedition (Expedition wrap)
Kod Code
285 x 350 x 145 cm 275 x 360 x 150 cm
80046 80047
NAMIOT EXPEDITION / EXPEDITION BIVVY Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Dopinana pod³oga na zatrzaski, wykonana z mocnej, gumowanej, zbrojonej tkaniny. Aluminiowy stela¿ z teflonowymi tulejami. Czteropunktowe mocowanie stela¿a. Rolowane drzwi i okna na zatrzaski. Dodatkowe okna PCV, mocowane na rzepy. Okna z moskitier¹, poprawiaj¹ce cyrkulacjê powietrza. Odpinana przednia œciana namiotu. Pasy napinaj¹ce stela¿. Solidne zamki z gumowanymi ¿akardami. Miejsce na dwa ³ó¿ka. Mocne szpilki ze stali nierdzewnej. Tropik w dodatkowej opcji. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Snap fastened bottom. Bottom made of robust, reinforced fabric. Aluminium alloy frame with PTFE bushes. Four-point mounted frame. Door and windows rolled and snap fastened. Additional PVC windows, snap fastened. Windows equipped with mosquito nets for better air circulation. Detachable front wall. Tightening frame belts. Strong zippers with rubber coated pullers. Two bed space. Strong, stainless steel tent pegs. Wrap as an option.
TROPIK EXPEDITION / EXPEDITION WRAP Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Pe³na izolacja termiczna. Zmniejsza emisjê pary wodnej do wnêtrza namiotu. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Full thermal insulation. Lower steam diffusion.
explorer
NAMIOT
EXPLORER BIVVY NAMIOT / BIVVY 18 PCV OKNO
155
MOSKITIERA
10,5
TROPIK / WRAP
300 280
3,5
5000 mm H2O 303 310
Nazwa Name TROPIK / WRAP
Namiot Explorer (Explorer bivvy) Tropik Explorer (Explorer wrap)
WielkoϾ Size
280 x 303 x 155 cm 290 x 320 x 160 cm
Kod Code
80048 80049
NAMIOT EXPLORER / EXPLORER BIVVY Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Dopinana pod³oga na zatrzaski, wykonana z mocnej, gumowanej, zbrojonej tkaniny. Aluminiowy stela¿ z te-flonowymi tulejami. Dwupunktowe mocowanie stela¿u. Odpinana przednia œciana namiotu oraz bardzo duże okno z tyłu. Dodatkowe okno PCV w wejœciu, mocowane na rzepy. Pasy napinaj¹ce stela¿. Solidne zamki z gumowanymi ¿akardami. Mocne szpilki ze stali nierdzewnej. Tropik w dodatkowej opcji. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Snap fastened bottom. Bottom made of robust, reinforced fabric. Aluminium alloy frame with PTFE bushes. Two-point mounted frame. Detachable front wall. Detachable front of the tent and big back window. Additional PVC window in the door, velcro mounted. Tightening frame belts. Strong zippers with rubber coated pullers. One bed space. Strong, stainless steel tent pegs. Wrap as an option.
TROPIK EXPLORER / EXPLORER WRAP Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Pe³na izolacja termiczna. Zmniejsza emisjê pary wodnej do wnêtrza namiotu. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Full thermal insulation. Lower steam diffusion.
[ 87 ]
NAMIOT
solar
SOLAR BIVVY
CARP PROGRAM
NAMIOT / BIVVY
Rapid wrap mount
18
13
MOSKITIERA
5000 mm H2O
135
B³yskawicznie rozwijany tropik
TROPIK / WRAP
270
5000 mm H2O
5000 mm H2O 250
Nazwa Name
WielkoϾ Size
Namiot Solar (Active bivvy)
Kod Code
250 x 270 x 135 cm
80030
NAMIOT SOLAR / SOLAR BIVVY Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Dopinana pod³oga na zatrzaski, wykonana z mocnej, gumowanej, zbrojonej tkaniny. Aluminiowy stela¿ z teflonowymi tulejami. Trzypunktowe mocowanie stela¿u. Okna oraz dach z moskitier¹, poprawiaj¹ce cyrkulacjê powietrza. Pasy napinaj¹ce stela¿. Solidne zamki z gumowanymi ¿akardami. Miejsce na dwa ³ó¿ka. Mocne szpilki ze stali nierdzewnej. Tropik w komplecie. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Snap fastened bottom. Bottom made of robust, reinforced fabric. Aluminium alloy frame with PTFE bushes. Three-point mounted frame. Windows equipped with mosquito nets for better air circulation. Tightening frame belts. Strong zippers with rubber coated pullers. Two bed space. Strong, stainless steel tent pegs. Overwrap included
TROPIK SOLAR / SOLAR WRAP Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Pe³na izolacja termiczna. Zmniejsza emisjê pary wodnej do wnêtrza namiotu. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Full thermal insulation. Lower steam diffusion.
NAMIOT
combo
COMBO BIVVY NAMIOT / BIVVY
NEW
16
12 5000
152
MOSKITIERA
TROPIK / WRAP 4,2
5000 mm H2O
310 300
5000
330 340
TROPIK / WRAP Nazwa Name
Namiot Combo (Combo bivvy) Tropik Combo (Combo wrap)
WielkoϾ Size
300 x 330 x 152 cm 310 x 340 x 152 cm
Kod Code
80074 80075
NAMIOT COMBO / COMBO BIVVY Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Dzielona, dopinana pod³oga na zatrzaski, wykonana z mocnej, gumowanej, zbrojonej tkaniny. Aluminiowy stela¿ z teflonowymi tulejami. Rolowane drzwi i okna na zatrzaski. Okna z moskitier¹, poprawiaj¹ce cyrkulacjê powietrza. Dodatkowe okno PCV w wejœciu, mocowane na rzepy. Pasy napinaj¹ce stela¿. Solidne zamki z gumowanymi ¿akardami. Miejsce na dwa ³ó¿ka w pełnej wersji lub na jedno, po zmniejszeniu namiotu do opcji broali. Mocne szpilki ze stali nierdzewnej. Dzielony tropik w dodatkowej opcji. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Divided and snap fastened bottom. Additional PVC window in the door, velcro mounted. Bottom made of robust, reinforced fabric. Aluminium alloy frame with PTFE bushes. Door and windows rolled and snap fastened. Windows equipped with mosquito nets for better air circulation. You can roll up and pin up the whole front wall. Tightening frame belts. Strong zippers with rubber coated pullers. Two bed space in full size or one bed after decreasing to brolly option. Strong, stainless steel tent pegs . Divided wrap as an option.
TROPIK COMBO / COMBO WRAP Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Pe³na izolacja termiczna. Zmniejsza emisjê pary. wodnej do wnêtrza namiotu. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Full thermal insulation. Lower steam diffusion.
[ 88 ]
force
NAMIOT
FORCE BIVVY
CARP PROGRAM
NAMIOT / BIVVY 16 1 OSOBA
PCV OKNO
125
MOSKITIERA
8,5
TROPIK / WRAP
305 295
2,5
5000 mm H2O 220 250
Nazwa Name
WielkoϾ Size
Namiot Force (Force bivvy) Tropik Force (Force wrap)
TROPIK / WRAP
Kod Code
220 x 295 x 125 cm 250 x 305 x 130 cm
80037 80038
NAMIOT FORCE / FORCE BIVVY Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Dopinana pod³oga na zatrzaski, wykonana z mocnej, gumowanej, zbrojonej tkaniny. Aluminiowy stela¿ z teflonowymi tulejami. Dwupunktowe mocowanie stela¿u. Odpinana przednia œciana namiotu. Dodatkowe okno PCV w wejœciu, mocowane na rzepy. Pasy napinaj¹ce stela¿. Solidne zamki z gumowanymi ¿akardami. Miejsce na jedno ³ó¿ko. Mocne szpilki ze stali nierdzewnej. Tropik w dodatkowej opcji. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Snap fastened bottom. Bottom made of robust, reinforced fabric. Aluminium alloy frame with PTFE bushes. Two-point mounted frame. Detachable front wall. Additional PVC window in the door, velcro mounted. Tightening frame belts. Strong zippers with rubber coated pullers. One bed space. Strong, stainless steel tent pegs. Wrap as an option.
TROPIK FORCE / FORCE WRAP Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Pe³na izolacja termiczna. Zmniejsza emisjê pary wodnej do wnêtrza namiotu. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Full thermal insulation. Lower steam diffusion.
ACTIVE
NAMIOT
ACTIVE BIVVY NAMIOT / BIVVY 18
NEW
PCV OKNO
152
MOSKITIERA
12
TROPIK / WRAP
390 280
3
5000 mm H2O 320 330
TROPIK / WRAP Nazwa Name
Namiot Active (Active bivvy) Tropik Active (Active wrap)
WielkoϾ Size
320 x 280 x 152 cm 330 x 290 x 152 cm
Kod Code
80072 80073
NAMIOT ACTIVE / ACTIVE BIVVY Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Dopinana pod³oga na zatrzaski, wykonana z mocnej, gumowanej, zbrojonej tkaniny. Aluminiowy stela¿ z teflonowymi tulejami. Odpinana przednia œciana namiotu oraz bardzo duże okno z tyłu. Dodatkowe okno PCV w wejœciu, mocowane na rzepy. Pasy napinaj¹ce stela¿. Solidne zamki z gumowanymi ¿akardami. Mocne szpilki ze stali nierdzewnej. Tropik w dodatkowej opcji. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Snap fastened bottom. Bottom made of robust, reinforced fabric. Aluminium alloy frame with PTFE bushes. Detachable front wall. Detachable front of the tent and big back window. Additional PVC window in the door, velcro mounted. Tightening frame belts. Strong zippers with rubber coated pullers. One bed space. Strong, stainless steel tent pegs. Wrap as an option.
TROPIK ACTIVE / ACTIVE WRAP Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Pe³na izolacja termiczna. Zmniejsza emisjê pary wodnej do wnêtrza namiotu. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Full thermal insulation. Lower steam diffusion.
[ 89 ]
NAMIOT
SELECT
SELECT BIVVY
CARP PROGRAM
NAMIOT/BIVVY 16
10
9 PCV OKNO
1 OSOBA
MOSKITIERA
TROPIK / WRAP 2,3
2
310 310
140
5000 mm H2O
280
TROPIK / WRAP Nazwa Name
WielkoϾ Size
Namiot Select 1 (Select 1 bivvy) Tropik Select 1 (Select 1 wrap)
Kod Code
270 x 250 x 135 cm 270 x 270 x 135 cm
80033 80034
300
Nazwa Name
WielkoϾ Size
Namiot Select 2 (Select 2 bivvy) Tropik Select 2 (Select 2 wrap)
Kod Code
310 x 280 x 140 cm 310 x 300 x 140 cm
80035 80036
NAMIOT SELECT / SELECT BIVVY Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Dopinana pod³oga na zatrzaski, wykonana z mocnej, gumowanej, zbrojonej tkaniny. Aluminiowy stela¿. Trzypunktowe mocowanie stela¿a. Rolowane drzwi i okna na zatrzaski. Dodatkowe okno PCV w wejœciu, mocowane na rzepy. Okna z moskitier¹, poprawiaj¹ce cyrkulacjê powietrza. Pasy napinaj¹ce stela¿. Solidne zamki z gumowanymi ¿akardami. Mocne szpilki ze stali nierdzewnej. Tropik w dodatkowej opcji. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Snap fastened bottom. Bottom made of robust, reinforced fabric. Aluminium alloy frame. Three-point mounted frame. Door and windows rolled and snap fastened. Additional PVC window in the door, velcro mounted. Windows equipped with mosquito nets for better air circulation. Tightening frame belts. Strong zippers with rubber coated pullers. Strong, stainless steel tent pegs. Wrap as an option.
TROPIK SELECT / SELECT WRAP Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. Pe³na izolacja termiczna. Zmniejsza emisjê pary wodnej do wnêtrza namiotu. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Full thermal insulation. Lower steam diffusion.
NAMIOT
PARASOL
MAGIC
MAGIC BIVVY
ULTrA
ULTRA UMBRELLA NAMIOT / BIVVY
16 MOSKITIERA
9
Namiot Magic (Magic bivvy)
6
1 OSOBA
PCV OKNO
Nazwa Name
NAMIOT / BIVVY
WielkoϾ Size
240 x 240 x 130 cm
Kod Code
80029
Nazwa Name
Parasol Ultra (Umbrella Ultra)
WielkoϾ Size
160 x 250 x 138 cm
Kod Code
80017
NAMIOT MAGIC / MAGIC BIVVY
PARASOL ULTRA / UMBRELLA ULTRA
Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. B³yskawiczne rozk³adanie i sk³adanie. Pod³oga wykonana z mocnej, gumowanej, zbrojonej tkaniny. Rolowane drzwi i okna na zatrzaski. Dodatkowe okna PCV, mocowane na rzepy. Okna z moskitier¹, poprawiaj¹ce cyrkulacjê powietrza. Odpinana przednia œciana namiotu. Solidne zamki z gumowanymi ¿akardami. Czasza parasola, wsparta na czterech teleskopowych podpórkach. Mocne szpilki ze stali nierdzewnej. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Rapid mounting and dismounting. Bottom made of robust, reinforced fabric. Door and windows rolled and snap fastened. Additional PVC windows, snap fastened. Windows equipped with mosquito nets for better air circulation. Detachable front wall. Strong zippers with rubber coated pullers. Brolly cup is supported in four telescopic banksticks. Strong, stainless steel tent pegs.
Materia³ 210 D, wodoodpornoœæ 5000 H2O. B³yskawiczne rozk³adanie i sk³adanie. Regulacja wysokoœci bocznymi wspornikami. Dopinana podłoga na zatrzaski. Mocne szpilki ze stali nierdzewnej. 210 D fabric, waterproof 5000 mm H20. Rapid mounting and dismounting. Side brackets' levelling. Snap fastened bottom. Strong, stainless steel tent pegs.
[ 90 ]
camp
NAMIOT
CAMP BIVVY
CARP PROGRAM
NAMIOT / BIVVY 10 PCV OKNO
FG WŁÓKNO
250
145
MOSKITIERA
8
255 320
5000 mm H2O Nazwa Name
WielkoϾ Size
Namiot CampName (Camp bivvy)
Kod Code
Sizecm 320 x 250 x 145
68000
NAMIOT CAMP / CAMP BIVVY Materia³ 210 D zewnêtrzny i 190 D PU wewnêtrzny. Wodoodpornoœæ 5000 H2O. Wszyta, wodoodporna pod³oga. Stela¿ z w³ókna szklanego, ze stalowymi tulejami. Okna z moskitier¹, poprawiaj¹ce cyrkulacjê powietrza. Tropik i szpilki w komplecie. Material 210 D outer and 190 D PU inner. Waterproof 5000 mm H20. Sewn in waterproof ground sheet. Fibreglass frame with steel bushes. Windows equipped with mosquito nets for better air circulation. Overwrap and pegs included.
classic
NAMIOT
CLASSIC BIVVY NAMIOT / BIVVY 10 FG WŁÓKNO
3000 mm H2O
1 OSOBA
210
150
MOSKITIERA
4
180 280
3000 mm H2O Nazwa Name
Namiot Classic (Classic bivvy)
WielkoϾ Size
280 x 210 x 150 cm
Kod Code
68001
NAMIOT CLASSIC / CLASSIC BIVVY Materia³ 210 D PU, wodoodpornoœæ 3000 H2O. Wszyta, wodoodporna pod³oga. Stela¿ z w³ókna szklanego, ze stalowymi tulejami. Okna z moskitier¹, poprawiaj¹ce cyrkulacjê powietrza. Szpilki w komplecie. 210 D fabric, waterproof 3000 mm H20. Sewn in waterproof ground sheet. Fibreglass frame with steel bushes. Windows equipped with mosquito nets for better air circulation. Pegs included.
[ 91 ]
PrESTIGE
ŁÓŻKO, FOTEL
PRESTIGE BEDCHAIR, ARMCHAIR Numer Nazwa Number Name
Rozmiar Size
1 £ó¿ko Prestige (Prestige bedchair) 2 Fotel Prestige (Prestige chair)
206 x 85 x 32 cm 53 x 60 x 97 cm
CARP PROGRAM
Waga Weight
Kod Code
9,5 kg 6 kg
80062 80063
OXFORD
YD FLEECE
CHEQUERED
FRAME WATERPROOF
LIGHTWEIGHT
1 2
YD OXFORD CHEQUERED
Rama łóżka wsparta na czterech parach nóg, wykonanych z aluminium sprawia, że konstrukcja jest bardzo lekka, a jednocześnie solidna i stabilna. Materac został wykonany z mocnej tkaniny YD. W miejscu na nogi zastosowano wodoodporny materiał. Poduszka i dzielony na trzy materac obszyty jest bardzo przytulnym w dotyku, miękkim flejsem. Łóżko posiada regulację kąta nachylenia oraz teleskopowe nogi z regulacją wysokości, umożliwiające dokładne wypoziomowanie na nierównym gruncie. Aluminiowy, lekki fotel z regulacją i poszyciem identycznym, jak w łóżku tworzą wygodny i funkcjonalny komplet na biwaku. Bardzo praktycznym dodatkiem do fotela jest wodoodporny pokrowiec, znajdujący się w zasuwanej kieszeni za jego oparciem. Bed chair frame supported by four pairs of legs made of aluminum, making the construction lightweight yet robust and stable. Mattress sewn in strong YD fabric. The leg part is covered with waterproof fabric. Pillow and the mattress divided into three are covered with pleasant and soft fleece. The bed chair has an angle adjustment and telescopic legs making easy even positioning of the bed also on the uneven ground. Aluminum, lightweight armchair with back adjustment and cover same as on the bed chair. When you have both you have great set on your bivvy. The waterproof cover in the zippered pocket on the back side is a very practical additional feature.
active
FLEECE
ŁÓŻKO, FOTEL
COMFORT BEDCHAIR, ARMCHAIR Numer Nazwa Number Name
1 £ó¿ko Active (Active bedchair) 2 Fotel Active (Active chair)
Rozmiar Size
Waga Weight
Kod Code
NEOPRENE
207 x 82 x 32 cm 10,8 kg 80066 60 x 62 x 94 cm 6,7 kg 80067
3
OXFORD
CIRCULATION SYSTEM
CHEQUERED
YD
STEEL
FRAME
SIATKA CYRKULACYJNA
NEW
NEOPRENE
1
2
W niezwykle komfortowym komplecie Active zastosowano innowacyjne rozwiązania poszycia. Jest to bardzo estetyczna, a jednocześnie wytrzymała siatka cyrkulacyjna. Materac obszyty siatką jest wygodny i równocześnie przewiewny. Ma to ogromne znaczenie w czasie letnich upałów. Solidna rama ze stali w łóżku i fotelu czynią ten komplet bardzo wytrzymałym. Łóżko posiada wsparcie czterech par nóg, dla niezwykłej stabilności. W łóżku i fotelu zastosowano regulację kąta nachylenia i regulację wysokości nóg. Unbelievably comfortable set Active includes innovative solutions of the coverage fabrics. Both bedchair and armchair are covered with circulation mesh. The mattress covered by the mesh is incredibly comfortable and airy. It is very important in summer, when hot. The bedchair and armchair have robust steel frame, what makes them durable. The bedchair is supported by four pairs of legs for perfect stability. Both bedchair and armchair have back angle adjustment and leg length adjustment.
[ 92 ]
ŁÓŻKO, FOTELE
comfort
COMFORT BEDCHAIR, ARMCHAIRS
CARP PROGRAM ORIGINAL
3 NEOPRENE
ABSORB THE SHOCK
STYLODUR
STEEL
FRAME
Numer Nazwa Number Name
Rozmiar Size
1 £ó¿ko Comfort (Comfort bedchair) 2 Fotel Comfort (Comfort chair)
Waga Weight
Kod Code
210 x 82 x 40 cm 11 kg 55 x 74 x 100 cm 6,5 kg
81128 81129
STYLODUR 300 D
1 2
Estetyka, funkcjonalność i wygoda, to najtrafniejsze określenia serii Comfort. Łóżko i fotel wykonane zostały z najwyższą starannością i dbałością o wszystkie szczegóły. Na bardzo solidnych, stalowych ramach, powlekanych odporną na ścieranie emalią, umieszczono niezwykle wygodny, przeszywany materac z neoprenowymi zagłówkami w łóżku. Materac jest odpinany, co umożliwia zastosowanie materaca jako wygodnej maty np. na zewnątrz namiotu. W zagłówku łóżka znajduje się wyjmowana poduszka. Nogi uzbrojono w precyzyjne zaciski oraz solidne stopki o średnicy 10cm. Masywne, gumowane pokrętła ułatwiają ustawienie kąta nachylenia oparcia. Aesthetics, functionality and luxury these are the most accurate words for the Comfort series. The bed and the armchair were produced with the highest thoroughness and care for all details. They are built on robust steel frames, painted with tough enamel. Unbelievably cosy mattress laying on them has neoprene head part. The mattress is detachable so it can be used in the tent. The head part has detachable pillow. The legs are equipped with precise clamps and robust foot – 10 cm dia. Sturdy, rubber coated knobs make back angle adjustment easy.
ŁÓŻKO, FOTELE
mesh
MESH BEDCHAIR, ARMCHAIRS
FLEECE
NEOPRENE
STEEL
FRAME
Numer Nazwa Number Name
1 £ó¿ko Mesh (Mesh bedchair) 2 Fotel Mesh (Mesh chair)
Rozmiar Size
Waga Weight
Kod Code
208 x 80 x 30 cm 12 kg 80070 50 x 45 x 85 cm 6,0 kg 80071
NEW
1
2 FLEECE
Bardzo solidne, wsparte na czterech parach nóg łóżko. Powłokę zewnętrzną stanowi miękki fleece. Poduszka wykonana jest z neoprenu. Oparcie znajduje się w optymalnej pozycji i nie posiada regulacji kąta nachylenia, a jedynie blokadę ramy. Fotel jest wykonany z tych samych materiałów, co łóżko. Istnieje możliwość regulacji kąta nachylenia oparcia. Łóżko i fotel posiadają regulację wysokości nóg. Extremely robust, supported on the four pairs of legs. Covered by soft fleece. The pillow is made of neoprene. The headrest is positioned in the perfect position so that there is no angle adjustment but only the framework
[ 93 ]
EXPLOrer
ŁÓŻKO, FOTELE
EXPLORER BEDCHAIR, ARMCHAIRS Numer Nazwa Number Name
Rozmiar Size
1 £ó¿ko Explorer (Explorer bedchair) 2 Fotel Explorer (Explorer chair)
CARP PROGRAM
Waga Weight
Kod Code
NEOPRENE
208 x 84 x 32 cm 12 kg 80068 60 x 55 x 88 cm 7,2 kg 80069
3
OXFORD
CIRCULATION SYSTEM
CHEQUERED
YD WATERPROOF
STEEL
FRAME
YD OXFORD CHEQUERED
NEW SIATKA CYRKULACYJNA
1
2
Klasyczne łóżko i fotel, z zastosowaniem najwyższej jakości materiału Oxford 600D, połączonym z neoprenowymi zagłówkami. W środkowej części zastosowano poszycie z elastycznego neoprenu. Na wysokości nóg w łóżku znajduje sie mocna, zmywalna powłoka. W przypadku fotela środkowa część siedziska i oparcia wykonana jest z ażurowej tkaniny cyrkulacyjnej. Łóżko i fotel posiadają regulację kąta nachylenia i wysokości nóg. Classic bedchair and armchair using the top quality Oxford 600D fabric with neoprene headrests. Mid part made of neoprene. The leg part is sewn in tough, washable fabric. The armchair has got its mid part and back part made of fishnet circulation fabric. Both bedchair and armchair have the back angle adjustment and leg length adjustment.
EXCELLENCE
ŁÓŻKO, FOTEL
WXCELLENCE BEDCHAIR, ARMCHAIR Numer Nazwa Number Name
Rozmiar Size
Waga Weight
Kod Code
1 £ó¿ko Excellence (Excellence bedchair) 205 x 85 x 30 cm 10,5 kg 80008 2 Fotel z oparciami Excellence (Excellence armchair) 50 x 80 x 88 cm 5 kg 80004 5 kg 80005 72 x 75 x 105 cm 3 Fotel Excellence (Excellence chair)
1 3
2 3 NEOPRENE
CIRCULATION SYSTEM
ORIGINAL
6 STYLODUR
WATERPROOF
3
STEEL
FRAME
NEOPRENE
NEOPREN
CIRCULATION SYSTEM
SIATKA CYRKULACYJNA
ORIGINAL
6
FRAME
STYLODUR
LIGHTWEIGHT
STYLODUR 600 D
Niezwykle komfortowa seria Excellence – łóżko i fotele, to produkty, które zaspokoją najbardziej wybrednych wędkarzy. Bardzo wygodna mata, w otulinie trzech, połączonych ze sobą materiałów: neoprenu, perforowanej, o pełnej wentylacji siatki oraz Stuloduru 600D, odpornego na przetarcia i zabrudzenia. Łóżko obszyte jest wodoodporną powłoką na wysokości nóg i posiada stelaż z nierdzewnej stali. Fotele mają superlekki, aluminiowy stelaż. Produkty serii Excellence są wyposażone w gumowane, ząbkowane pokrętła i wysuwane na przycisk nogi, z bardzo solidnymi stopkami. Unbelievably comfortable series Excellence – bedchair, armchairs – products that will meet criteria of the most choosy anglers. Extremely cosy mat inside the combination of neoprene, perforated (breathable) „net” and 600 D STYLODUR – abrasion and dirt resistant. Bedchair's frame is made of stainless steel and covered with 100 % waterproof fabric in leg area. Armchairs are constructed on lightweight frames. Excellent products are equipped with comfortable knobs with rubber finish and telescopic legs with rubust feet.
[ 94 ]
ŁÓŻKO, FOTELE
EXPErt
EXPERT BEDCHAIR, ARMCHAIRS
CARP PROGRAM
3
ORIGINAL
600
CIRCULATION SYSTEM
FRAME
STYLODUR
WATERPROOF
LIGHTWEIGHT
ORIGINAL
600
CIRCULATION SYSTEM
STYLODUR
ORIGINAL
Rozmiar Size
1 £ó¿ko Expert (Expert bedchair) 2 Fotel Expert (Expert chair) 3 Fotel z oparciami Expert (Expert armchair)
1
3
Numer Nazwa Number Name
Waga Weight
205 x 85 x 30 cm 60 x 80 x 100 cm 60 x 55 x 105 cm
Kod Code
7,5 kg 80009 7 kg 80003 5,5 kg 80006
Stelaż łóżka i fotela Expert stanowi lekka, aluminiowa konstrukcja. Trzywarstwowy, komfortowy materac posiada poduszkę i boki obszyte siatką cyrkulacyjną. Solidna, wodoodporna powłoka pod nogami doskonale zabezpiecza przed trwałym zabrudzeniem. Łóżko i fotel zostały wyposażone w gumowane, ząbkowane pokrętła regulacji kąta pochylenia oparcia. Teleskopowe nogi wyposażono w solidne, przegubowe stopki. W fotelu z oparciami zastosowano innowacyjne rozwiązanie, w postaci trzypoziomowej regulacji pochylenia oparcia oraz parasolkowe składanie i stalowe rurki. The Expert bedchair's and armchair's frame is made of lightweight aluminium. Three layer, comfortable mattress has got pillow and sides sewn in the circulation net. Robust, waterproof leg part prevent from dirt. Both bedchair and armchair are equipped with rubber coated dials for back angle adjustment. Telescopic legs with durable jointed feet. The armchair includes innovative solution of three level back position, umbrella folding and steel frames.
STEEL
600 STYLODUR
FRAME
2
FRAME LIGHTWEIGHT
SIATKA CYRKULACYJNA
2
3
ŁÓŻKO, FOTELE
ULTRa
ULTRA BEDCHAIR, ARMCHAIRS ORIGINAL
6 NEOPRENE
1
STYLODUR
WATERPROOF
STEEL
FRAME
Numer Nazwa Number Name
Rozmiar Size
1 £ó¿ko Ultra (Ultra bedchair) 2 Fotel z oparciami Ultra (Ultra armchair) 3 Fotel Ultra (Ultra chair)
Waga Weight
205 x 80 x 30 cm 48 x 70 x 80 cm 48 x 70 x 80 cm
Kod Code
9 kg 80007 5 kg 80002 4,5 kg 80001
Ultra, to seria zaadresowana do wędkarzy, lubiących lekkie i wygodne rzeczy. Szybkie rozkładanie i składanie, to idealne rozwiązanie na krótkie, karpiowe zasiadki. Zagłówki wykończono neoprenem, stwarzającym wysoki komfort termiczny. Wygoda i bardzo przystępna cena, to istotne zalety serii Ultra. Ultra – series of products for anglers looking for lightweight and comfortable staff. Fast assembling and disassembling – perfect for short carp sessions. Head part is finished with neoprene for high thermal comfort. Great combination of price and comfort.
NEOPREN
NEOPRENE
NEOPRENE
ORIGINAL
ORIGINAL
6
6
STYLODUR
STYLODUR
STEEL
STEEL
FRAME
2
FRAME
3
[ 95 ]
forcE
ŁÓŻKO, FOTEL
FORCE BEDCHAIR, ARMCHAIR Numer Nazwa Number Name
CARP PROGRAM
Rozmiar Size
1 £ó¿ko Force (Force bedchair) 2 Fotel z oparciami Force (Force armchair)
Waga Weight
190 x 70 x 30 cm 60 x 50 x 65 cm
Kod Code
7,0 kg 80045 4,6 kg 80044
NEOPRENE
ORIGINAL
600 ORIGINAL
600 NEOPRENE
STYLODUR
WATERPROOF
STYLODUR
STEEL
STEEL
FRAME
FRAME
1 2
NEOPREN
STYLODUR 600 D
Łóżko i fotel Force są zaprojektowane dla wędkarzy lubiących wygodę, szybkie rozstawianie i składanie sprzętu biwakowego. Na solidnych, stalowych ramach. Zastosowano materiał 600 D, o bardzo wysokich parametrach wytrzymałościowych. Zagłówki wykończono neoprenem, stwarzającym wysoki komfort termiczny. Na wysokości nóg, w łóżku znajduje się wodoodporna, nieścieralna, odporna na zabrudzenia tkanina. Force bed and armchair were designed for anglers preferring comfort and fast assembling and disassembling. Built on robust, steel frames. 600D fabric with high strength parameters. Head parts are finished with neoprene, giving high thermal comfort. Leg part is finished with waterproof and dirt proof fabric.
AKCESORIA DO ŁÓŻEK I FOTELI ACCESSORIES FOR BEDCHAIRS AND ARMCHAIRS Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4
Rozmiar Size
Nogi do ³ó¿ek ( Additional bedchair legs) 34,5 x 44/63 cm Poduszka do ³ó¿ek (Pillow) 52 x 30 x 15 cm Torba na akcesoria Excellence (Accessory bag Excellence) 40 x 25 cm Pas na ramiê Excellence (Arm belt Excellence) 145 cm
Kod Code
81070 81067 81068 81003
1
3
2
4 Nogi z regulacją wysokości i zaciskami do ramy mają zastosowanie jako dodatkowe wsparcie każdego łóżka. Kiedy chcemy zaadoptować fotel jako łóżko, wspieramy rozłożony fotel na płasko w jego górnej części. Poduszkę przypinamy za pomocą doszytych pasków z rzepami. Torbę na akcesoria przypinamy na rzepy do łóżka bądź fotela na jednym z boków. W torbie znajduje się bezpieczne, sztywne etui na okulary, kieszenie na telefon, centralkę, latarkę i dokumenty. Legs with length adjustment and clamps for frame are used as a support to each kind of bed. When we want to adapt the armchair as a bed we are supporting the top part with additional legs. The pillow is fastened by velcro belts. The accessory bag can also be fastened to the bed or armchair. The bag includes safe, stiffened case for sunglasses, pockets for mobile phone, central, flashlight and licenses.
[ 96 ]
AKCESORIA ACCESSORIES
CARP PROGRAM
Numer Nazwa Rozmiar Torby na łóżko i fotel, zostały Number Name Size wykonane z bardzo mocnego, odpornego na przetarcia, 1 Torba na ³ó¿ko Excellence (Bedchair soft case Excellence) 86 x 23 x 80 cm wodoodpornego materiału 600D. 2 Torba na fotel Excellence (Armchair soft case Excellence) 76 x 20 x 72 cm Wygodne pasy transportowe, 3 Pokrowiec na fotel (Armchair cover) 132 x 62 cm wykończone miękką pianką, ułatwiają przenoszenie. Torby 230 x 85 cm 4 Pokrowiec na ³ó¿ko (Bedchair cover) doskonale chronią przed 136 x 76 x 90 cm 5 Wózek Excellence (Excellence Trolley) zarysowaniem i uszkodzeniem w czasie przewożenia. 100 cm 6 Naci¹g baga¿owy 2 szt. (Loading elastic cord - 2 pcs) Carry bags for bedchair and 6 x 55 cm 7 Naci¹g baga¿owy 6 ramion (Loading 6-arm cord) armchair were manufactured of Komplet szpilek z m³otkiem Excellence very strong, robust and waterproof kpl. 10 szt. (set 10 pcs.) 8 (Set: Tent pegs with hammer Excellence) 600D fabric. Comfortable belts are foam padded for easy carrying. kpl. 10 szt. (set 10 pcs.) 9 Szpilki do namiotu Fluo (Fluo bivvy pegs) Bags make perfect protection for Mata do namiotu ( Bivvy matt ) 90 x 60 cm 10 luxury tackle.
1
Kod Code
81002 81001 80012 80013 81096 84068 84069 81020 80076 80078
Pokrowce na łóżko i fotel przeznaczone są do zabezpieczenia przed deszczem i kurzem. Wykonane są z miękkiego materiału o wodoszczelności 5000 mm słupa wody. Dzięki pokrowcom możemy korzystać z łóżka i fotela poza namiotem, w czasie opadów deszczu. Bedchair and armchair casing for tackle protection against rain and dust. Made of soft 5000 mmH2O resistant fabric. You can use the bedchair and armchair outside the tent while raining.
2
3
4
6
Wózek do wygodnego przewozu bagaży na stanowiska. Solidna, stalowa konstrukcja, pokryta farbą proszkową w kolorze oliwkowym. Podwójne, bezdętkowe koła oraz regulowane nogi, doskonale stabilizują wózek na nierównościach terenu. Odchylane: przednia i boczne barierki, zabezpieczają torby i pokrowce przed zsunięciem się podczas jazdy. Doskonałym rozwiązaniem jest zastosowanie dopinanej torby na drobne rzeczy, wykonanej z mocnej tkaniny 600D. Trolley for comfortable tackle transportation to the peg. Robust steel frame powder painted. Olive green. Tubeless wheels and adjusted legs stabilize the trolley on uneven ground. Drawn aside barriers perfectly prevent bags and holdalls from falling out. There is also genius clipped on bag for small accessories. The bag is made of 600D fabric.
NEW
8
9
7
5
NEW
10
[ 97 ]
STOLIKI NA AKCESORIA I PRZYNĘTY, LATARKI BAIT TABLES, FLASHLIGHTS Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
CARP PROGRAM
WielkoϾ Size
Kod Code
Latarka na czapkê Carp Program (Carp Program led head lamp ) Lampa z magnesem (Lamp whit magnet) Latarka Expert (Expert Flashlight) Latarka na g³owê Magic(Magic led head lamp) Latarka kieszonkowa Carp Program (Carp Program pocket lamp) Lampa Expert (Expert lamp) Stolik MAGNUM (Table MAGNUM) 77 x 63 x 45 cm Stolik MAX (Table MAX) 73 x 45 x 43 cm Stolik I (Table I) 50 x 33 x 23 cm Stolik II (Table II) 47 x 31 x 33 cm
67013 65020 79022 67021 67011 67022 80077 80011 81069 80010
1
2
Latarka Expert posiada wszystkie niezbędne opcje, aby zapewnić komfort wędkującemu nocą. Jeden włącznik wielofunkcyjny z możliwością włączania światła pulsacyjnego i dwa tryby jasności: światło słabszego oraz bardzo jasnego reflektora dalekiego zasięgu (szybki zoom – wiązka skupionego światła o zasięgu aż 150m). Pełna regulacja kąta nachylenia. Wygodne pasy z regulacją. Expert Flashlight includes all necessary functions, for ensuring comfort while fishing in the night. One, multifunctional switch. Two light levels (pale and bright with zoom lens reaching 150m). Alarm blinking also available. Full angle adjustment. Comfortable adjusted belts.
36 DIOD WŁĄCZNIK DWUFAZOWY 1 FAZA 18 DIOD 2 FAZA 36 DIOD ODBŁYŚNIK METALOWA OSŁONA RĄCZKA WODOSZCZELNA OBUDOWA ZASILANIE 4 x R20
3
5
6
4
36 LED Two phase working: 1 phase 18 LED 2 phase 36 LED Flash Metal cover Handle Waterproof housing 4 x R20 batteries
NEW
8
7
Bardzo przydatne na każdym stanowisku wędkarskim składane stoliki. Wykonane są z blachy, pokrytej trwałą farbą proszkową. Folded tables indispensable on every angler's peg. Made of metal sheet covered with durable powder paint.
[ 98 ]
9
10
ŚPIWORY SLEEPING - BAGS
CARP PROGRAM
Numer Number
1 2 3 4
Nazwa Name
Œpiwór Excellence (Excellence Sleeping - bag) Œpiwór Expert (Expert Sleeping - bag) Œpiwór Comfort (Comfort Sleeping - bag) Narzuta Ultra (Ultra Bed cover)
WielkoϾ Size
Kod Code
230 x 110 cm 230 x 110 cm 225 x 93 cm 200 x 90 cm
80014 80015 81130 80016
EXCELLENCE
1 4,5 50 x Ø35 cm
Komfortowy śpiwór, którego wnętrze wykonano z przyjemnego w dotyku flexu, a warstwę zewnętrzną z wytrzymałego poliestru. Doskonałe połączenie tych tkanin umożliwia odprowadzanie wilgoci na zewnątrz. Dzięki temu procesowi czujemy pełny komfort, budząc się rano w ciepłym i suchym wnętrzu. Anatomiczny kaptur zapobiega utracie ciepła przez głowę. Śpiwór wyposażony został w dwie kieszenie, zakładane na przód i tył łóżka, zapinany pas i wszytą taśmę antypoślizgową. Elementy te zapobiegają zsuwaniu się śpiwora z łóżka. Mocny, dwustronny suwak. Excellence Sleeping bag – comfortable sleeping bag with smooth, cosy inner part made of soft fleece. Outer part is made of durable polyester. Perfect fabric combination enables humidity transmission outside. Thanks to this, in the morning, we are waking up in warm and dry sleeping bag. Anatomic hood prevents from heat losses through the head. The sleeping bag is equipped with two pockets put on the front and rear part of the bedchair, as well as the fastening belt and anti slip band. These elements prevent from slipping the sleeping bag from the bedchair. Strong double-sided zipper.
EXPERT 2 4,0 50 x Ø35 cm
Bardzo funkcjonalny, ciepły śpiwór poliestrowy, z wnętrzem wykończonym flexem. Obszerny, ściągany kaptur, doskonale chroni szyję i głowę przed zimnem. Dwa zaczepy, taśma antypoślizgowa i zapinany pas, doskonale zapobiegają zsuwaniu się śpiwora z łóżka. Dwustronny, solidny suwak, z gumowanymi żakardami. Maksymalna wygoda i pełny komfort w suchym wnętrzu, to główne zalety śpiwora Expert. Extremely functional and warm sleeping bag made of polyester and finished inside with soft fleece. Spacious hood perfectly prevents head and neck from cold. Two hooks, anti-slip band and fastened belt prevent from sliping the sleeping bag from the bedchair. Double sided zipper with rubber coated zipper pullers. Maximum comfort in dry interior - main features of Expert sleeping bag.
COMFORT 3
4,0 50 x Ø30 cm
4
ULTRA
1,1 40 x Ø25 cm
Śpiwór Comfort wykonany jest z najwyższej klasy materiałów. Przyjemna w dotyku, pikowana tkanina fleksowe wnętrze, kaptur wykończony kołnierzem, zapobiegającym utracie ciepła. Klapki boczne zamykane na suwaki do trzymania rąk na zewnątrz. Bardzo praktycznym rozwiązaniem jest umieszczenie zamków na dwóch bokach śpiwora. Dzięki temu szczegółowi możliwy jest wybór prawej, czy lewej strony w namiocie. Kieszenie umieszczone pod spodem i pas z regulacją, umożliwiają dokładne i stabilne przytwierdzenie śpiwora do łóżka. The Comfort sleeping bag is made of the top class fabrics. Pleasant, tufted outer fabric, fleece interior and a hood with collar preventing from warmth loss. It has side zipped pockets enabling keeping hands outside. The main zipper is placed around the sleeping bag so it is possible to open it on left or right side. The pockets and the belt placed on the bottom part enable precise and stable connection of the sleeping bag to the bed.
MOSKITIERA
Lekki śpiwór typu „kołdra”, wykonany z przyjemnej w dotyku tkaniny Perform X, z chowaną do środka moskitierą. Cztery pasy ze spinkami, przypinane do ramy łóżka. Doskonały na ciepłe, letnie noce. Ultra Bed cover – Lightweight sleeping bag – quilt type made of pleasant Perform X fabric. Equipped with mosquito net hidden in the pocket. Four belts with fasteners to be fastened to the bedchair frame. Perfect for warm summer nights.
[ 99 ]
POKROWCE HOLDALLS Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4
Rozmiar Size
CARP PROGRAM
Kod Code
195 cm 81027 210 cm 81106
Pokrowiec Pojedynczy Excellence (Single Excellence holdall)
Pokrowiec dwukomorowy Excellence (Two compartment holdall Excellence) 206 x 28 x 15 cm 81105 Pokrowiec Excellence (Excellence holdall) 210 x 33 x 7 cm 81005 Pokrowiec Excellence (Excellence holdall) 212 x 40 x 7 cm 81154
4
2 1
Dwukomorowy, usztywniony płytą poliwęglanową pokrowiec, do bezpiecznego transportowania dwóch uzbrojonych wędek. Komory rozdzielone zostały materiałem wypełnionym miękką pianką. Komory pokrowca zamykane są na dwa solidne suwaki z metalowymi żakardami. Do przenoszenia służy solidny, miękki pas naramienny oraz wygodna rączka. Double compartment holdall stiffened with polycarbonate sheet for safe two equipped rods transportation. The compartments are divided by foam inserted fabric wall. Both compartments are zipped with two strong zippers with metal pullers. Robust yet soft arm belt or comfortable handle can be used for carrying.
Pokrowce Excellence na jedno wędzisko z kołowrotkiem, w których zastosowano innowacyjne rozwiązanie regulacji wysokości komory na kołowrotek, w zależności od długości dolnika wędki. Całość wypełniona jest miękką pianką, co daje doskonałą ochronę. Excellence holdalls for one rod equipped with the reel. The holdall has unique solution of reel chamber height depending on the butt length. Full haldall is foamed giving perfect safety.
[ 100 ]
3
Bardzo nowoczesne i funkcjonalne pokrowce, wykonane z dwóch materiałów o różnej teksturze, co daje bardzo wysoki efekt estetyczny. Najwyższej jakości materiał 600 D, jest całkowicie wodoodporny i wytrzymały na przetarcia. Na całej powierzchni pokrowca znajduje się podwójny materiał, wypełniony miękką i lekką pianką, co daje gwarancję pełnej ochrony cennych wędzisk z kołowrotkami. Pokrowiec 81005 mieści trzy uzbrojone wędki z kołowrotkami i trzy nieuzbrojone. Pokrowiec dwukomorowy (81154) mieści sześć uzbrojonych wędek z kołowrotkami. Komory na wędki wykonane są ze STYLODURU, z wewnętrzną grubą gąbką. Dodatkowe kieszenie zewnętrzne (w pokrowcu dwukomorowym znajdują się one wewnątrz) na parasol, podbierak i podpórki, są wykończone mocnymi zamknięciami. Bardzo wygodny pas naramienny, z antypoślizgową pianką oraz komfortową rączką. Dolna i górna część pokrowca usztywniona jest solidnym materiałem PVC. Główna komora i kieszenie boczne zamykane są na grube, solidne suwaki z metalowymi żakardami. Extremely modern and functional carp fishing holdalls made of two fabrics of two various structures what gives interesting visual effects. Top quality 600 D fabric is 100% waterproof and abrasion resistant. The whole holdall is filled with soft and lightweight foam giving the full security to valuable rods with reels. The 81005 holdall has space for 3 equipped rods with reels and 3 rods without reels. Double chamber (81154) holdall keeps 6 rods with reels. Reel chambers are made of STYLODUR with internal thick foam. Additional side pockets for umbrella, landing net and supports are finished with strong locks. Comfortable arm belt made of anti-slip foam and luxury handle. Lower and upper parts are stiffened with robust PVC fabric. Main compartment and side pockets are zipped on strong zippers with metal zipper pullers.
TORBY BAGS
CARP PROGRAM
Seria ekskluzywnych toreb i saszetek Excellence wykonana jest z najwyższej jakości materiałów tj. STYLODUR, PVC, 600D FABRIC, połączonych ze sobą w jedną doskonałą całość. Obejmuje składane torby z profilowanymi pokrywami i dnem, torby termiczne z pojemnikami na przynęty i dipy, saszetki na akcesoria, pokrowce na kołowrotki oraz etui i torby piknikowe. Wszystko po to, by wędkowało się w pełnym komforcie. Excellence luggage Series of hi end bags, holdalls and cases made of top class fabrics: STYLODUR, PVC and 600D FABRIC combined in perfect whole. Folded bags with shaped top and bottom. Thermal bags with containers for baits and dips. Cases for accessories, reel cases and picnic accessories – all purposed for comfort fishing.
EXCELLENCE
Numer Nazwa Number Name
Rozmiar Size
Torba du¿a Excellence (Large bag Excellence) Torba œrednia Excellence (Medium bag Excellence) Torba Excellence (Bag Excellence) Torba z blatem Excellence (Excellence Table – bag)
1 2 3 4
Kod Code
86 x 43 x 39 cm 75 x 37 x 36 cm 57 x 34 x 36 cm 55 x 35 x 32 cm
81007 81008 81134 81113
1
2
3
Bardzo uniwersalna w zastosowaniu torba transportowa, wyposażona w siedem kieszeni i dużą komorę główną, której pokrywą jest wyjmowany blat, spełniający zadanie mini stolika. Versatile bag for tackle transportation, having 7 pockets and big main chamber, which is covered by detachable table top, that can be used as mini table.
Torbę wyposażono w sztywną pokrywę z rantem, dzięki czemu doskonale spełnia ona rolę podręcznego stolika. Cztery listwy, wspierające w środku, zapobiegają składaniu się torby. W komorze głównej i trzech kieszeniach bocznych znajdują się pudełka na akcesoria, tablica na przypony oraz osiem pojemników do dipowania. Dno wykonano z solidnego materiału PVC. The bags' cover is made of stiff plastic with border and plays a role of nice table. Four supporting bars located inside prevent the bag from collapsing. Main compartment and three side pockets contain accessory boxes, hook-length board and 8 dipping of strong PVC.
4
[ 101 ]
TORBY BAGS Numer Nazwa Number Name
1 2 3
Rozmiar Size
Plecak Excellence (Backpack Excellence) Plecak ze stolikiem Excellence (Backpack with table Excellence) Torba „Kombajn” Excellence (Combine bag Excellence)
CARP PROGRAM
Kod Code
38 x 28 x 60 cm 81107 43 x 31 x 58 cm 81135 59 x 35 x 34 cm 81133
1
Imponująca ilość kieszeni, bo aż dziewięć oraz usztywniona komora w dolnej części plecaka, umożliwiają zabranie wszystkich, niezbędnych rzeczy na karpiową zasiadkę lub biwak. Usztywnione, profilowane szelki naramienne i pas biodrowy, pokrywa od wewnątrz miękka pianka w otulinie z oddychającego materiału. Między szelkami umieszczono regulowany pas poprzeczny. Wszystkie elementy, bezpośrednio stykające się z plecami użytkownika, pokryte są siatką cyrkulacyjną i tworzą kanały wentylacyjne. Equipped with as much as nine pockets has stiffened lower part of the main compartment enable to carry all indispensable staff for carp fishing session. Padded, ergonomic braces and belt are foamed inside the breathable fabric. Braces are connected with adjustable belt. All back elements are covered with circulation net and special ventilation channels are created. Plecak ze stolikiem spełnia zadanie bardzo praktycznej „szafki biwakowej” w czasie wędkowania. W zasięgu ręki znajdujemy wszystkie niezbędne akcesoria, pomocne na zasiadce. W zestawie znajdują się cztery pojemniki do dipów, tablica na przypony, duże pudełko na akcesoria z 17-przegrodami. Pięć kieszeni oraz jedna duża komora plecaka, umożliwiają transportowanie dużej ilości akcesoriów. The backpack with the table can be used as a practical camp cupboard. All indispensable accessories are easily accessible while fishing. The set includes four dipping containers, table for hook lengths, and big accessory box with 17 compartments. Five pockets and one big chamber enable keeping of a lot accessories.
2
3
W skład wyposażenia tej torby wchodzą: pudełko z 11 przegrodami, 6 pojemników do dipowania oraz 2 stoliki. Jeden ze stolików jest usztywniony stalową ramą i blatem, w drugim znajduje się miejsce na pudełko. Obszerna komora główna oraz 3 duże i 3 małe kieszenie, tworzą bardzo praktyczny „kombajn” biwakowy. The bag including: box with 11 compartments, 6 dipping containers and two tables. One table has metal frame. The other one has the place for the box. The vast main chamber and 3 big and 3 small pockets create very practical camp combine.
[ 102 ]
TORBY BAGS
CARP PROGRAM
Komory tej torby osadzone są na solidnym, aluminiowym stelażu. Zawiasy stelaża pozwalają na rozkładanie komór na boki, co ułatwia dostanie się do przegród z pudełkami. Otwarta torba pełni rolę podręcznego stolika. We wnętrzu znajdują się pudełka o kodach: 81077, 81075, 81078, 81079, 81080 The chambers of this bag are based on the robust, aluminum frame. The hinges enable opening chambers to the sides, making easier reaching the compartments with boxes. Opened bag becomes a handy table. Inside there are boxes Codes: 81075, 81077, 81078, 81079, 81080
EXCELLENCE
Numer Nazwa Number Name
1 2 3
Rozmiar Size
Torba rozk³adana Excellence (Exccellence Folded Out Bag) Torba ze stolikami Excellence (Excellence bag with tables) Torba ze stolikiem Excellence (Bag with table Excellence)
Kod Code
40 x 25 x 30 cm 42 x 27 x 26 cm 50 x 31 x 20 cm
81117 81155 81015
1
Torba z podwójnym stolikiem. Posiada dwie oddzielne komory. Jedna podzielona jest na trzy boksy na akcesoria, w drugiej zaś umieszczono sześć szczelnych pojemników do dipowania oraz pudełko na przybory. The bag with two part table. It has two separate chambers. One has got three chambers for accesories and another one has got 6 tight dipping bottles and a box for tools.
2
Bardzo praktyczny „kombajn” torba – stolik. Posiada w swoim wnętrzu dwie saszetki z przegrodami i transparentnym wieczkiem, kuwetę z czterema pojemnikami, tubę na markery, tablicę na przypony, szczelne saszetki na materiały PVA. Usztywnienie torby stanowi stolik, który można używać oddzielnie. Extremely practical combination – bag / table. Includes two sachets with compartments and transparent lid, bowl with four dipping jugs, tube for markers, hook-length table, and tight sachets for PVA materials. Stiffer part can be used as a table.
3
[ 103 ]
EXCELLENCE
TORBY BAGS
Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4 5 6 7
Torba z pojemnikami Excellence (Bag with boxes Excellence) Torba termiczna Excellence (Cool bag Excellence) Pojemnik na przynêty Excellence (Excellence folded bait bowl) Pojemnik ma³y Excellence (Excellence small container) du¿a (large) Torba do suszenia kulek Excellence (Excellence Bag for Drying Boilies) ma³a (small) Torba na zanêtê Excellence (Excellence groundbait bag) Pojemnik na wodê (Water collapsible bucket)
CARP PROGRAM
Rozmiar Size
Kod Code
45 x 30 x 32 cm 32 x 20 x 27 cm ø 30 x 43 cm ø 25 x 20 cm 36 x 11 x 36 cm 26 x 9 x 26 cm ø 40 x 17 cm ø 50 x 17 cm ø 26 x 27 cm
81029 81016 81017 81102 81022 81021 81103 81104 81118
Główną zaletą tej torby jest ukryta w jej wnętrzu lodówka z doskonałą izolacją. Nad komorą termiczną znajduje się materiałowa, usztywniona kuweta, z sześcioma pojemnikami do dipowania. Kieszeń czołowa zawiera tablicę na przypony i dwa pudełka na akcesoria. Perfectly insulated inside cooler bag – the main bag's advantage. There is a plastic bowl over the cooler bag. 6 dipping jugs. The front pocket includes hook-length table and two accessory boxes.
1
2
Dwukomorowa torba z ośmioma pojemnikami do dipowania, umieszczonymi w dwóch, oddzielnych kuwetach. W dolnej części torby znajduje się sztywna komora transportowa. Two compartment bag with eight dipping jugs put in two separate bowls. Lower bag part includes stiff transport compartment.
4
6
3
5
5
[ 104 ]
7
TORBY BAGS
CARP PROGRAM
Numer Nazwa Number Name
Rozmiar Size
Etui z saszetkami Excellence (Excellence case with sachettes) Etui 4 przegrody Excellence (Exellence 4 compartment case) Etui z saszetkami Excellence (Excellence case with sachettes) Etui na akcesoria Excellence (Excellence accessory case) Etui na przypony Excellence (Excellence hook length case) Etui z pudeÂłkami Excellence (Excellence case with boxes) Tuba Excellence na przypony (Excellence hook length tube) Tuba na markery Excellence (Tube for markers)
1 2 3 4 5 6 7 8
Kod Code
25 x 19 x 8,5 cm 25 x 19 x 8,5 cm 31 x 24 x 6 cm 34 x 21 x 8 cm 31 x 24 x 6 cm 30 x 12 x 6 cm 10 x 24 cm ø 10 x 28 cm
81010 81014 81011 81018 81012 81109 81156 81108
3
2
1
4
5
7
6
8
[ 105 ]
TORBY BAGS Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Rozmiar Size
Etui bez przegród Excellence (Excellence case without compartments) Pokrowiec na ko³owrotek Excellence (Excellence reel bag) Etui na ko³owrotek i szpule Excellence (Excellence reel and spools case) Etui z pojemnikami Excellence (Excellence case for boxes) Rêcznik Excellence (Excellence towel) Zestaw sztuæców (Cutlery set multi) Nó¿ ze sztuæcami (Knife with cutlery) Zestaw sztuæców sk³adanych (Folded cutlery set)
CARP PROGRAM
Kod Code
28 x 10 x 6 cm 16 x 16 x 9 cm 16 x 10 x 9 cm 21 x 27 x 13 cm
81110 81111 81112 81009
30 x 21 x 12 cm
81019
28 x 15 x 8 cm 40 x 60 cm
81028 81098 75019 75032 75018
1
2 3
4
6
8
5
Bardzo przydatny w czasie wędkowania i na biwaku szybkoschnący ręcznik frotte o wysokiej chłonności wody. Konfekcjonowany w wygodnym perforowanym woreczku. Indispensable during fishing and on camp. Quickdrying high absorbtion towel. Comes in the useful perforated sack.
9
7
10
[ 106 ]
TORBY BAGS
CARP PROGRAM
Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4 5 6
1
Rozmiar Size
Lodówka Excellence (Excellence Cooler Bag) Komplet garnków z czajninkiem (Pot set with kettle) Torba na przybory toaletowe Excellence (Bag for shaving appliances Excellence) Etui biwakowe Excellence (Excellence Camp Case) Komplet biwakowy Excellence (Excellence Camp Set) Torba biwakowa Excellence (Excellence Camp Bag)
Kod Code
37 x 18,5 x 29 cm 81101 0,5l+1,0l+1,5l+2,0l 81165
23 x 15 x 7 cm 81026
ø 31 x 13 cm 81024 30 x 25 x 10 cm 81023 62 x 36 x 32 cm 81025
2 2,0l 1,5l
0,5l
1,0l
3
5 4
6
[ 107 ]
AKCESORIA ACCESSORIES Numer Number
CARP PROGRAM
Nazwa Name
Rozmiar Size
1 2 3
Rzepy neoprenowe komplet (Neoprene rod bands) Os³ony neoprenowe komplet (Rod tip and bottom protectors) Kruszarka do przynêt Expert (Expert Bait Crusher) ø 12 cm
4
Matryca do kulek (Boilie rolling table)
5
Wyciskarka do ciasta (Boilie gun)
Kod Code
81032 81030 84045 ø 16 mm 84015 51 x 25 x 8 cm ø 18 mm 84016 ø 20 mm 84017 ø 5 x 39 cm 84014
1
2 Kruszarka służy do rozdrabniania kulek proteinowych, granulatów, pelletów i orzechów tygrysich. Umożliwia to wprowadzenie do zanęt drobnych frakcji wyżej wymienionych przynęt, oraz ułatwia ich nawilżenie. Mieszanki wzbogacone w ten sposób szybciej zwabiają ryby i skłaniają je do żerowania. The crusher for crushing boilies, pellets, granulates and tiger nuts. It helps to prepare smaller particles of bigger baits in order to be added to the groundbait. Groundbait with particles added are attracting the fish to feed in the swim and to feed the hookbait.
3
4
miejsce łączenia dwóch matryc Matryca do wyrobu kulek proteinowych została wykonana z plastiku o bardzo gładkiej powierzchni, do której nie przylega rolowane ciasto. Górną część rolera wyposażono w duże, wygodne rączki, ułatwiające przesuwanie matrycy. W podstawie na bokach znajduje się osiem otworów, umożliwiających przykręcenie do blatu stołu. Doskonałym rozwiązaniem, zapewniającym zwiększenie ilości wyrabianych kulek, jest możliwość zespolenia dowolnej liczby matryc w bardzo prosty sposób. Wystarczy do blatu przykręcić dwie lub trzy dolne części rolera, natomiast łączenia górnych części można dokonać przed złożeniem (skręceniem czterema śrubami mocującymi rączki) dwóch elementów górnej części. Do tego celu służą cztery wypustki boczne, a ze strony przeciwnej cztery otwory. Boilie rolling table for boilie preparation was fabricated out of very smooth plastic. The dough does not adhere to the surface while being rolled. Top table part is equipped with comfortable handles making the rolling process easy. The base has 8 holes for fixing the device to the table. The boilie rolling table is designed so it can be connected with optional number same devices. Two or three bases should be fixed to the table. The top part can be fixed one to each other thanks to special shape of the its sides.
5
x5
[ 108 ]
Mechanizm wyciskarki wykonany jest z metalu, co daje gwarancję trwałości. Korpus, to aluminiowy walec, z grubo zwojowym gwintem, ułatwiającym odkręcanie pierścienia do wkładania ciasta. W komplecie znajduje się pięć lejków, z wyraźną podziałką w zakresie od 8 do 32 mm średnicy. Aby uzyskać wybraną średnicę, wystarczy przy pomocy piłki do metalu odciąć odpowiednią część lejka. Metal device for long term use, the body is made of aluminium alloy. Thick screw thread makes attaching of the ring easy. The gun comes complete with 5 spare nozzles with scale from 8 to 32 mm. In order to get required size just cut respective part of the nozzle with the hacksaw.
AKCESORIA, PONTON ACCESSORIES, PONTOON
CARP PROGRAM
Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4 5
1
Kod Code
No¿yce Expert (Expert scissors) Szczypce z obcinark¹ (Pliers with line cutter) Przyrz¹d do plecionek z otulin¹ (Device for removable skin braid) Zaci¹gacz Expert (Expert Hook Tyer) Przyrz¹d do plecionek Expert (Expert device for braid)
72186 75022 84005 84096 72187
4
2 3
5
Nazwa (Name) Ponton Expert (Expert pontoon)
D³ugoœæ
Szerokoœæ Iloœæ komór Waga netto (Net Weight) Max. moc silnika (Max Power) Max. obci¹¿enie (Max Load) Max. iloœæ osób Kod kg / lbs Kg / lbs (Width) (No.of Chamber) (Max Person) (Code) Kw / Hp (Length) 200cm / 6'7" 120cm / 3'11" 20 / 44 2.5 / 3.5 250 / 551 2 1 51311
Bardzo wysokie parametry bezpieczeństwa dla użytkownika, to najważniejsza zasada przyjęta przy procesie produkcyjnym tego pontonu. Wielowarstwowy, zbrojony materiał, tworzący poszycie pontonu, wykonany jest z polichlorku winylu. Dwie oddzielne komory, solidna gumowa listwa odbojowa, linki na pływakach. Wygodne rączki transportowe do przenoszenia. Metalowy zaczep do cumowania. Dulki do wioseł z zakręcanym zabezpieczeniem i uchwytami do zaczepiania wioseł na burtach. Uchwyt na dulki w formie knagi do kotwiczenia. Usztywniona podłoga i ławeczka z mocnej, sklejki. Pawęż do silnika, którą można demontować, przy spuszczonym powietrzu z komór. W komplecie torba transportowa, aluminiowe wiosła, pompka i zestaw naprawczy. Extremely high user security standards – it is the main target of the production process of the pontoon. Multilayer, reinforced fabric creating the cover of the pontoon is made of the PVC. Two separate chambers, robust rubber border, grab ropes. Comfortable carrying handles. Metal mooring holder. Paddle mounts with secure screws and paddle handles. The paddle mounts can be used as mooring cleats. Stiffened floor and the seat made of plywood. Transom for trolling motor, that can be detached after releasing some air from chambers. Comes complete with carrying bag, aluminium paddles, pump and repair kit.
[ 109 ]
MATY MATS Numer Nazwa Number Name
CARP PROGRAM
Rozmiar Size
Mata Select (Select fishing mat) 130 x 90 cm Mata Active (Active fishing mat) 125 x 70 cm Mata Expert (Expert fishing mat) 130 x 95 cm Mata Comfort (Comfort fishing mat) 113 x 53 x 31 cm Mata Progress (Progress fishing mat) 90 x 50 x 40-60 cm Mata Excellence (Excellence fishing mat) 63 x 125 cm
1 2 3 4 5 6
Kod Code
80032 80041 80031 81174 80058 81187
Maty do bezpiecznego odhaczania, prezentacji oraz wypuszczania ryb. Wszystkie maty wyposażono w parawan, który służy do zasłonięcia leżącej ryby od nadmiernego światła, które podrażnia i stresuje okaz. Duża wyporność mat pozwala na bardzo bezpieczny transport ryby po powierzchni wody, w celu jej wypuszczenia. Uwaga! Przed położeniem ryby na matę, należy bezwzględnie zmoczyć wodą z łowiska jej powierzchnię! Mat for safe unhooking, presentation and releasing the fish. All mats are equipped with the screen for covering the fish from excess light what irritates and exposes the fish to stress. High mat displacement enables safe transport of the fish for fish release. Attention! Before putting the fish on the mat you have to wet its surface with the water.
1
2
3
4
5
6
[ 110 ]
SIATKI KEEPNETS
CARP PROGRAM
Waga elektroniczna do 100 kilogramów. Waga, pozwalająca zważyć największe okazy ryb. Oprócz ważenia, informuje nas o aktualnie panującej temperaturze. Posiada również jednometrową miarkę. Bardzo mocny, stalowy pierścień i hak, ułatwiają ważenie ryb. Pamięć ostatniego ważenia. Electronic scale to 100 kg (220lbs). Useful for the biggest specimen. It is also equipped with the thermometer as well as the 1 m measuring tape. Robust steel ring and hook for perfect operation. Last weight memory.
2 1
Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4 5 6 7 8
Rozmiar Size
Waga elektroniczna 100kg - z termometrem (Electronic scale to 100 kg - with termometer function) Waga elektroniczna Select do 50 kg (Select electronic scale to 50 kg) Trójnóg do wa¿enia ryb Carp (Carp Weighing Tripod) Siatka do wa¿enia ryb Select (Select Weigh-in net) Siatka do wa¿enia ryb Expert (Expert Weigh-in net) Siatka Progress (Progress keepnet) Siatka Excellence (Excellence keepnet) Siatka Magic (Magic keepnet)
Kod Code
70004 70013 110 x 185 cm 125 x 70 cm 120 x 60 cm 110 x 50 cm 120 x 90 cm 120 x 90 cm
83064 80059 80024 81188 81033 81119
3
Waga elektroniczna Select. Udźwig 50 kg. Wodoodporna waga elektroniczna ze składanymi uchwytami. Automatyczne blokowanie wyniku po 15 sekundach z alarmem dźwiękowym. Łatwy w obsłudze, czytelny wyświetlacz. Niebieskie podświetlenie do ważenia ryb nocą. Automatyczne włączanie/wyłączanie. Pracuje na dwie baterie AAA (do kupienia oddzielnie). Duży, wytrzymały haczyk. Select electronic scale. Scale to 50 kg. Waterproof electronic scale with folded handles. Automatic result [ 103 ] setting after 15 seconds with sound alert. Easy to read display. Blue underlighting for night scaling. Automatic on/off. Works with two AAA batteries (sold separetely). Big, strong hook.
Siatki do przechowywania i ważenia złowionych ryb. Wykonane z bardzo miękkiego dakronu, który nie absorbuje zapachu i nie niszczy śluzu, chroniącego rybę. Siatki do ważenia ryb wzmocnione są parcianymi pasami oraz wyposażone w solidne zamki. The nets for keeping and weighing the fish. They are made of soft dacron that does not absorb fish smell and does not spoil the fish's slime. Weighing nets are enforced with special belts and rough locks.
6
7 4
5 8
[ 111 ]
PODBIERAKI
EXPErt
LANDING NETS EXPERT Numer Nazwa Number Name
Siatka do podbieraka Expert 50" (Expert Landing Net 50") Siatka do podbieraka Expert 46" (Expert Landing Net 46") Siatka do podbieraka Expert 42" (Expert Landing Net 42") Sztyca do podbieraka Expert 50" (Expert Landing Net 50") Sztyca do podbieraka Expert 46" (Expert Landing Net 46") Sztyca do podbieraka Expert 42" (Expert Landing Net 42") P³ywak do podbieraka (Landing net float)
1
2 3
CARP PROGRAM
D³ugoœæ Length
180 cm 180 cm 180 cm
Rozmiar siatki Size keepnet
Kod Code
125 x 125 cm 83016 115 x 115 cm 83060 100 x 100 cm 83059 50021 50017 50020 81100
Dwuczęściowe podbieraki Expert zostały wykonane z najwyższej jakości wysokomodułowych włókien węglowych, dodatkowo wzmocnionych matą węglową, odporną na uderzenia. Połączenia czopowe typu SPIGOT z grubościennego włókna węglowego. Antypoślizgowe rączki z protektorem gumowym. Zaczep do podtrzymywania siatki, ułatwiający podbieranie ryb. Głowica ze stali nierdzewnej. Superlekkie ramiona kosza z włókna węglowego, z metalowymi tulejami. Dakronowa, szybkoschnąca miękka siatka, nie absorbująca zapachu, w kolorze oliwkowym. Podbieraki wyposażone są w trzykomorowe pokrowce z weluru. Two-piece Expert Landing Nets were produced of top quality high modulus carbon fibres additionally enforced with carbon fabric stroke resistant. Spigot joint made of thick wall carbon. Anti - slip rubber coated handle. Special hook for net making landing the fish easy. Stainless steel mounting head. Ultra light carbon fibre arms with metal bush. Dacron, fast drying net that does not absorb fish smell. Olive green. Elegant, velour three compartment case.
2
1
SPIGOT
RUBBER COATED DAKRON
STAINLESS STEEL
3
[ 112 ]
HI - CARBON
PODPÓRKI SUPPORTS
CARP PROGRAM
Numer Nazwa Number Name
1
NEW
2
3
1
2
3
4
4 5 6 7 8 9 10 11 12
Kod Code
Stabilizator wêdziska (Rod stabilizer) czerwony (red) Stabilizator wêdziska niebieski (blue) Carbo Illuminated ¿ó³ty (yellow) (Carbo Illuminated rod stabilizer) zielony (green) czerwony (red) ¿ó³ty (yellow) Stabilizator wêdziska Illuminated (Illuminated rod stabilizer) zielony (green) niebieski (blue) Stabilizator wêdziska Expert (Expert rod stabilizer) Szybkoz³¹czka Expert (Expert quick lock) Dolnik do wêdziska Select (Select rod rest) Dolnik Magic (Magic rod rest) Dolnik do wêdziska Progress (Progress rod rest) ma³y (small) Zestaw dolników (Rod rest set) du¿y (large) Zestaw dolników (Rod rest set) Zestaw dolników Fluo (Fluo rod rest set) ma³y (small) Zestaw dolników Fluo (Fluo rod rest set) du¿y (large)
84006 79111 79112 79113 79114 79041 79042 79043 79044 84097 84007 84067 84003 84047 83071 83073 83072 83074
Dolnik Magic i jego najważniejsze zalety: 1. Utrzymuje stabilnie wędzisko w czasie wywózki. 2. Zapobiega zabraniu wędki przez rybę 3. Blokuje wędzisko, umieszczone szczytówką do góry 4. Umożliwia stosowanie wędzisk o różnej średnicy dolnika, w przedziale od 15 do 35 mm Magic rod rest and its main advantages: 1. Stabilizes rod when driving the bait out. 2. Prevents from taking the rod away by fish. 3. Lock the rod position tip up. 4. Allows to use rods with various butt diameter between 15 and 35 mm
5
7
6
9
10
11
12
8
Bardzo stabilne uchwyty na dolnik wędziska. Wykonane z elastycznej, nie odkształcającej się gumy. Idealnie wyprofilowane do kształtu dolników. Chronią wędziska i solidnie utrzymują je na statywie. Wersja fluo pozwala łatwo zlokalizować wędziska w czasie zmroku. Extremely stable butt suport. Made of flexible, yet no memory rubber. Perfectly suits the rod butt. Prevents the rod from damage and keep it stable on the rod pod. The fluorescent version makes finding the rod butt in the dark much easier.
[ 113 ]
EXPErT, PrOGrESS CARP PROGRAM
Nazwa Name
Waga Weight
Kod Code
Kombajn Expert (Expert rod pod)
5,5 kg
81071
Kombajn Expert, to 2 w 1 – statyw na solidnym, metalowym trójnogu lub bardzo stabilny rod pod na czterech nogach. Dwa warianty dają możliwość bardzo szerokiego zastosowania, w zależności od warunków istniejących na łowisku. Łatwość rozkładania i składania, dzięki dopracowanym technicznie pokrętłom i zaciskom. Wszystkie elementy z metalu pokryte zostały bardzo trwałą, najwyższej jakości emalią. W komplecie do statywu, ekskluzywny pokrowiec z komorami na każdy element. Expert Set - two in one - you can have robust tripod stand or even more firm four leg rod pod. Two solutions give you possibility to adapt to every fishery and bank situation. Assem-bly and disas-sembly simplicity achieved thank to technically perfect screws and locks. All metal elements are enamel cove-red. Comes with excellent case with compartments for all parts.
Nazwa Name
Waga Weight
Kod Code
Tripod Progress (Progress rod pod)
4,3 kg
81073
Progress, to statyw nowej generacji – bardzo solidny trójnóg, z niezawodnymi zaciskami regulacji wysokości. Ostre zakończenia trójnogu, to stabilność na każdym gruncie. Nowoczesna płaska teleskopowa rama, z pełnym zakresem regulacji kąta nachylenia, z dodatkowym zaciskowym wspornikiem. Stabilne, podwójne mocowanie poprzeczek podparcia wędzisk, z regulacją wysokości. W komplecie do statywu, ekskluzywny pokrowiec z komorami na każdy element. Progress - the new generation rod pod construc-ted on robust tripod with reliable height adjust-ment locks. Spike ended tripod legs guarantee firm positioning on every kind of ground. Modern, flat, tele-scopic frame with full angle adjustment and additional clamp support. Solid, double buzz-bar fastening with level adjustment. Comes complete with excellent case with compartments for all part.
[ 114 ]
force, SELECT, MAGIC CARP PROGRAM
Nazwa Name
Rod Pod Force (Force Rod Pod)
Waga Weight
Kod Code
2,3 kg
81160
Aluminiowa rama pokryta bardzo trwałą i estetyczną emalią. Kryje w sobie szereg różnych wariantów zastosowania. Statyw posiada potrójną regulacje długości ramy, co stanowi o jej stabilności. W komplecie znalazły się dwie przedłużki do przednich nóżek. Dzięki temu możemy umieścić wędzisko prawie pionowo. Poprzeczki uzbrojono w nierdzewne, mosiężne śruby do sygnalizatorów i dolników. Regulację wysokości nóg oraz długości ramy, zapewniają precyzyjne zaciski z bardzo mocnego tworzywa. W komplecie pokrowiec z komorami na wszystkie elementy statywu. Aluminum frame covered with robust and aesthetic enamel. The rod pod can be used in several different ways. The tripod has got frame ajustment giving it additional stability. The set includes fornt legs extensions. It enables to position the rods nearly vertically. The bars are equipped with stainless, brass screws for indicators and supports. The adjustment of legs and frame are fixed with pecision clamp made of a very strong plastic. The set includes padded holdall with chambers for all parts.
Nazwa Name
Waga Weight
Kod Code
Rod Pod Select (Select Rod Pod)
2,95 kg
81094
Bardzo lekki, a jednocześnie stabilny Rod Pod Select, wykonany z aluminium, pokrytego trwałą emalią w kolorze oliwkowym. Podwójna, profilowana rama, z regulacją długości. Nogi z trójfazową regulacją kąta nachylenia, umożliwiają rozstawienie statywu na każdym gruncie. Mocowanie i regulacja wysokości „buz barów” odbywa się przy pomocy jednego pokrętła. Posiada wygodną regulację długości nóg na tzw. półobrót. W komplecie do statywu, ekskluzywny pokrowiec z komorami na każdy element. Extremely lightweight yet stable Select Rod Pod, made of aluminium covered with durable olive green enamel. Double profiled frame with length adjustment. Legs with 3 angle adjustment allow assembling it on uneven bank. Buzz bars mount and height adjustment are operated with one dial. Comfortable, half-turn legs' length adjustment. Comes complete with an elegant carry case with compartments for all elements.
Nazwa Name
Rod Pod Magic (Magic Rod Pod)
Waga Weight
Kod Code
2,7 kg
81095
Konstrukcja Rod Poda Magic, to bardzo lekkie, profilowane aluminium. Uchwyty do sygnalizatorów i podpórek dolnika wykonane są z mosiądzu i posiadają kontrę. Perfekcyjnie działające zaciski ułatwiają szybkie rozkładanie i składanie statywu. Niska, przysadzista konstrukcja ułatwia położenie wędzisk blisko lustra wody, co nie zakłóca sygnału brania. Nogi posiadają ostre zakończenia, ułatwiające wbicie statywu w podłoże oraz stabilne rozstawienie na pomostach. W komplecie do statywu, ekskluzywny pokrowiec z komorami na każdy element. Made of lightweight profiled aluminium. Mounts for bite indicators and rod end rests are made of brass and are equipped with counter screw. Low construction allows positioning the rod tips close to the water surface for low bite disturbance. Spike ended legs for hard ground or piers. Comes complete with an elegant carry case with compartments for all elements.
[ 115 ]
SYGNALIZATOR prestige, EXCELLENCE PRESTIGE, EXCELLENCE BITE INDICATOR Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4 5 6 7 8
Kod Code
Sygnalizator Prestige (Prestige Bite indicator) Centrala Prestige (Prestige receiver) Pude³ko na sygnalizatory Prestige (Prestige bait indicator's box) Sygnalizator Excellence (Excellence bite indicator) Centrala Excellence (Excellence receiver) Pude³ko na sygnalizatory Excellence (Excellence bait indicator's box)
1
ma³e (small) du¿e (large)
ma³e (small) du¿e (large)
79001 79002 79010 79012 79003 79004 79011 79013
2
CARP PROGRAM
SYGNALIZATOR PRESTIGE / PRESTIGE BITE INDICATOR W sygnalizatorze PRESTIGE zastosowano zaawansowaną, wielofunkcyjną technologię cyfrową. Rolling Code System DTX-RC umożliwia zaprogramowanie czterech sygnalizatorów do centrali. Regulacja głośności, tonu, czułości. Wielokolorowe diody. Ostrzeżenie o słabej baterii. Samoczynny test zasięgu. Sygnał brania „do brzegu”(dźwięk przerywany). Podświetlenie nocne (czujnik zmierzchowy). Pamięć brania 20 sek. Wyjście do sygnalizatora mechanicznego z iluminacją. Magnetyczna rolka o bardzo wysokiej czułości na najdelikatniejsze branie. Gumki antypoślizgowe, podtrzymujące wędzisko. Całkowita wodoodporność. Mocowanie do podpórek ze stali nierdzewnej, z kontrą i gumowym ringiem. Zasilanie baterią 9V. Multifunctional, digital technology is implemented into PRESTIGE bite indicators. Rolling Code System enables programming 4 indicators to one receiver. Sound control, tone control, and sensibility control. Multi-colored LED. Low battery warning. Range self testing. "To the bank" bite signal (interrupted sound). Automatic night light. Bite memory – 20 seconds. Swinger output. High sensibility magnetic roll that shows the most delicate bites. Anti slip rod rest. 100 % waterproof. Stainless steel mounting
CENTRALA PRESTIGE / PRESTIGE RECEIVER Centrala PRESTIGE, to nowoczesny odbiornik cyfrowy, niezawodnie współpracujący z sygnalizatorami z serii PRESTIGE. Zasięg do 200 m. Cztery kanały, oznaczone różnymi kolorami diod. Powiadomienie o braniu: dźwiękowe, wibracyjne i świetlne. Pamięć brania 20 sek. Samoczynny test zasięgu, ostrzeżenie o stanie baterii. Całkowita wodoodporność. Gumowany uchwyt do noszenia. Bardzo niski pobór mocy. Zasilanie 3 x 1,5V. PRESTIGE receiver – modern digital receiver reliably co-operating with PRESTIGE bite indicators. Range up to 200 m. Four channels with various LED colours. Bite alarm – sound, vibrating and light. Bite memory – 20 seconds. Rubber coated clip. 100% waterproof. Energy saving. Requires 3x1.5 V batteries.
CZUJNIK ZMIERZCHOWY
PUDE£KA NA SYGNALIZATORY PRESTIGE / PRESTIGE BAIT INDICATOR'S BOX
4
3
Bardzo wygodne walizki na sygnalizatory i centralę. Wykonane z mocnego tworzywa i wyścielone trwałą pianką, z wyciętymi konturami na sygnalizatory i centralę. Doskonale chronią i są odporne na wstrząsy. Posiadają podwójne zamknięcie i wygodną rączkę. Extremely comfortable cases for bite indicators and the receiver. Made of strong plastic and foam padded. The foam is cut to fit the items tight. Perfectly prevents valuable accessories from shock. Equipped with double lock and nice handle
SYGNALIZATOR EXCELLENCE / EXCELLENCE BITE INDICATOR Bardzo nowoczesna technologia, zamknięta w trwałą i estetyczną obudowę. Magnetyczna rolka przesuwu żyłki. Wymienne, czterokolorowe nakładki na diodę sygnalizacyjną. Podświetlenie nocne. Ostrzeżenie o zużyciu baterii. Pamięć brania 20 sek. Sygnał brania „do brzegu” (dźwięk przerywany). Wyjście do sygnalizatora mechanicznego z iluminacją. Komunikacja z centralą o zasięgu 100 m. Gumki antypoślizgowe, podtrzymujące wędzisko. Mocowanie do podpórki wykonane ze stali nierdzewnej, z kontrą i gumowym ringiem. Całkowita wodoodporność. Zasilanie baterią 9V. Extremely modern technology put into robust and neat housing. Magnetic line roll. Changeable four colour overlays for signal diode. Night backlight. Low battery alert. Bite memory - 20 seconds. "To the bank" bite signal (interrupted sound). Illuminated swinger output. Radio range 100 m. Anti slip rod rest. Stainless steel buzz bar mount with counter screw and rubber ring. 100 % waterproof. 9 V battery (not included).
6
5
CENTRALA EXCELLENCE / EXCELLENCE RECEIVER Cyfrowy odbiornik, niezawodnie współpracujący z sygnalizatorami Excellence. Zasięg 100 m. Możliwość zaprogramowania czterech sygnalizatorów (cztery kolory diod). Pamięć brania 20 sek. Sygnalizacja wibracjami. Całkowita wodoodporność. Możliwość postawienia. Posiada zaczep do noszenia. Zasilanie na baterie 3 x 1,5V. Digital receiver working reliably with Excellence bite indicators. Range 100 m. Four indicators programming - four diode colours. Bite memory 20 seconds. Vibrating alert. 100% waterproof. Stand up position enable. Belt/pocket hook. 3 x 1,5 V batteries (not included).
7
[ 116 ]
8
SYGNALIZATORY MAGIC, select, ultra, force BITE INDICATORS MAGIC, SELECT, ULTRA, FORCE
CARP PROGRAM
Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4
MAGIC
1
Kod Code
Komplet sygnalizatorów z central¹ Magic (Magic - Set of bite indicators with receiver) 79023 Komplet sygnalizatorów z central¹ Select (Select - Set of bite indicators with receiver) 79030 Sygnalizator Ultra (Ultra Bite indicator) 79005 Sygnalizator Force (Force Bite indicator) 79029
SYGNALIZATORY I CENTRALA MAGIC / MAGIC BITE INDICATORS AND RECEIVER MAG
IC
Zestaw Magic składa się z trzech sygnalizatorów i centrali. Maksymalny zasięg zestawu wynosi od 100 do 150 m. Sygnalizator posiada: wejście do swingera, tryb podświetlania nocnego, regulację siły dźwięku, tonu i czułości, sygnalizację o słabej baterii. Pamięć brania 20 sekund. Sygnał brania do brzegu. Innowacją w sygnalizatorze Magic jest iluminacja diodowa krocząca z góry na dół. Zapewnia to doskonałą widoczność brań. Sygnalizator wyposażony jest w gumki antypoślizgowe, podtrzymujące wędzisko. Mocowanie do podpórki wykonane jest ze stali nierdzewnej. Wodoodporność sygnalizatora zapewnia gumowana, bardzo szczelna obudowa. Centrala posiada sygnalizację wibracyjną. Magic bite indicator set consists of three indicators and one receiver. The set operates at maximum range between 100 and 150 m. The indicator is equipped with: input for swinger, night light, volume, tone and sensivity adjustment, low battery alarm, bite memory (20 seconds), bite-to-bank alarm. The magic indicator shows bites blinking the four leds in a row: from top to bottom and back. The indication is seen clearly. The top of the indicator has anti-slip rubber finish. The bankstick mount is made of stainless steel. The rubber finished body ensures waterproofness. The receiver features vibrating alert.
2 SYGNALIZATORY I CENTRALA SELECT / SELECT BITE INDICATORS AND RECEIVER
W skład zestawu Select wchodzą trzy sygnalizatory i centrala. Maksymalny zasięg zestawu wynosi od 100 do 150 m. Sygnalizator posiada: wejście do swingera. Tryb podświetlania nocnego. Regulację siły dźwięku i czułości. Pamięć brania 20 sekund. Sygnał brania do brzegu. Sygnalizator wyposażony jest w gumki antypoślizgowe, podtrzymujące wędzisko. Mocowanie do podpórki wykonane jest ze stali nierdzewnej. Wodoodporność sygnalizatora zapewnia gumowana, bardzo szczelna obudowa. Select Bite Indicator set consists of three indicators and a receiver. The maximum range of the set is 100 - 150 m. The indicator has got the electronic swinger connection, the night light, volume and sensivity adjustment, 20 second bite memory, "to the bank" bite detection. The indicator is equipped with anti slip rubber rod supporting pads. Stainless steel bankstick mount. Rubber, extremely tight body makes the indicator waterproof.
3 4
SYGNALIZATOR ULTRA, FORCE / ULTRA, FORCE BITE INDICATOR Sygnalizatory ULTRA i FORCE, to niezawodne czujniki brań, wyposażone w magnetyczną rolkę przesuwu żyłki. Posiadają diodę sygnału brania, świecącą na czerwono. Sygnalizator Ultra posiada dodatkowo podświetlenie nocne (dioda zielona). Pokrętła siły głosu i regulacji tonu. Gniazdo do wtyczki (jack) pozwala na podłączenie do swingerów z diodą świecącą. Gwint ze stali nierdzewnej, z kontrą i gumowym ringiem. Całość zamknięta w wodoodpornej, gumowanej, nowoczesnej obudowie. Ultra and Force bite indicators are reliable devices equipped with magnetic line roll. They have got the red bite diode. Additionally the Ultra indicator has got the green night backlight. Tone and volume control. Mini jack connection enables connection with illuminated swinger. Stainless steel buzz bar mount with counter screw and rubber ring. Waterproof, rubber coated, modern housing.
[ 117 ]
SYGNALIZATORY MECHANICZNE BITE INDICATORS
CARP PROGRAM
Numer Nazwa Number Name
Kod Code
czerwony (red) ¿ó³ty (yellow) zielony (green) niebieski (blue) 1 czerwony (red) Swinger Magnetic ¿ó³ty (yellow) (Magnetic bite zielony (green) indicator) niebieski (blue) Pude³ko na swingery Magnetic 2 (Magnetic bite indicator’s box) Swinger Magnetic Illuminated (Magic Illuminated bite indicator)
79031 79032 79033 79034 79035 79036 79037 79038 79039
Swinger Multicolour 3 (Multicolour bite indicator)
79115
Futera³ na swingery Multicolour 4 (Multicolour bite indicator’s case)
79116
Pude³ko na swingery Magic 5 (Magic bite indicator’s box) czerwony (red) ¿ó³ty (yellow) Swinger Magic 6 (Magic bite indicator) zielony (green) niebieski (blue)
Innowacyjny sygnalizator Magnetic występuje w dwóch wersjach: z możliwością zamontowania świetlika (światło chemiczne) oraz Illuminated, z możliwością podłączenia do elektronicznego sygnalizatora brań za pomocą wtyczki (jack) Niezawodnie współpracuje z elektronicznymi sygnalizatorami Prestige, Excellence, Select i Ultra. Nowatorskim rozwiązaniem jest magnetyczny, niezawodny zaczep do żyłki, umieszczono w głowicy wykonanej z bardzo mocnego, powlekanego gumą tworzywa. Dwustopniowa, sprężynowa regulacja blokady ramienia, bardzo pomocna przy silnych wiatrach i braniach „do brzegu". Płynna regulacja dociążenia – obciążenie przesuwane na ramieniu. Możliwość wymiany sygnalizatora przy pomocy bardzo solidnej szybkozłączki. W ofercie cztery kolory: czerwony, żółty, zielony i niebieski. Innovative Magnetic swinger comes in two versions: simple with slot for lightstick and illuminated that can be connected with the electronic bite indicator(with power out). Perfectly works with Prestige, Excellence, Select and Ultra bite indicators. The magnetic line gate keeping the line firmly and loosing it smoothly is the most innovative system of the swinger. The swingers head is made of strong plastic and rubber coated. The arm regulation tension system is spring loaded and helps on windy days and with bites to bank. Fully adjustable arm weigh. The swinger is quick connected to the bankstick. Our offer includes four colours: red, yellow, green and blue.
79014 79006 79007 79008 79009 1
NEW Bardzo nowoczesny, jednocześnie praktyczny sygnalizator Multicolour posiada funkcję wyboru jednego z siedmiu kolorów. Za pomocą jednego przycisku możemy wybrać i zsynchronizować barwę z sygnalizatorem elektronicznym. Wbudowany zaczep do żyłki nie niszczy jej i doskonale utrzymuje linkę. Działające płynnie dociążenie ramienia swingera umożliwia precyzyjne napięcie zestawu i dostosowanie do warunków wietrznych. Sygnalizator perfekcyjnie współpracuje ze wszystkimi sygnalizatorami brań. Modern yet very practical Multicolour swinger includes change colour function. You can pick up one of the seven colours available. The colour is selected by pushing the button, to make it same as in the electronic indicator. Built in line mount holds the line sure and does not damage it. The arm weight can be fluently positioned, so you can adjust the rig tension to wind conditions.
2
NEW 4
3
Swinger Magic niezawodnie współpracuje z elektronicznymi sygnalizatorami Prestige, Excellence, Select i Ultra. Podłączone za pomocą wtyczki (jack). Dwustopniowa, sprężynowa regulacja docisku, bardzo pomocna przy silnych wiatrach i braniach „do brzegu". Płynna regulacja dociążenia – obciążenie przesuwane na ramieniu. Wymienna, bezbarwna komora na świetlik. Możliwość wymiany sygnalizatora przy pomocy szybkozłączki. W ofercie cztery kolory: czerwony, żółty, zielony i niebieski. Magic indicator reliably works with electronic bite indicators as Prestige, Excellence, Select and Ultra. Mini jack connection. Two step, spring clamp, helps during strong winds and "to the bank" bites Smooth weight adjustment - the weight is shifted along the arm. Interchangeable, transparent lightstick slot. Quick coupling enables change of the indicator. Four colours available: red, yellow, green and blue.
5 6
[ 118 ]
SYGNALIZATORY MECHANICZNE BITE INDICATORS
CARP PROGRAM
Numer Nazwa Number Name
Kod Code
¿ó³ty (yellow) 79019 zielony (green) 79020 niebieski (blue) 79021 Swinger Expert 2 (Expert bite indicator) ¿ó³ty (yellow) 79025 Pude³ko na swingery Expert 2 (Expert 2 bait indicator's box) 79028 ¿ó³ty (yellow) 76011 Swinger Progress (Progress bite indicator) zielony (green) 76012 czerwony (red) 22746 ¿ó³ty (yellow) 22747 Swinger Select (Select bite indicator) zielony (green) 22748 niebieski (blue) 22705
Swinger Expert 1 (Expert bite indicator) 2 3 4
5
1
3 2
SWINGER EXPERT / EXPERT BITE INDICATOR Nowoczesny sygnalizator z iluminacją, w czterech kolorach diod: zieloną, niebieską, czerwoną i żółtą. Wyposażony w klips dociskowy ze stali nierdzewnej, z precyzyjną regulacją. Wymienne dociążenie pozwala na dostosowanie sygnalizatora do panujących warunków wietrznych. Podłączony przewodem z wtyczką (jack), doskonale współpracuje z elektronicznymi sygnalizatorami Prestige, Excellence, Select i Ultra. Newest illuminated bite indicator with four colour diodes: green, blue, red and yellow. Equipped with extremely precise stainless steel clamp. Changeable additional weight on steel indicators' adjustment to all weather conditions. Connected with electronic bite indicators Prestige, Excellence, Select or Ultra by mini jack works really reliably.
SWINGER PROGRESS / PROGRESS BITE INDICATOR Sygnalizator nowej generacji, wyposażony w czujnik zmierzchowy. Zaczyna świecić po zapadnięciu zmroku. Posiada klips ze stali nierdzewnej, o płynnej regulacji docisku, z kontrą zabezpieczającą. Wymienne dociążenie pozwala na dostosowanie sygnalizatora do panujących warunków wietrznych. Sztywne ramię zabezpiecza przed bocznymi przechyłami w czasie porywistych wiatrów. W ofercie cztery kolory: czerwony, żółty, zielony i niebieski. New generation bite indicator equipped with twilight sensor - it starts to illuminate after twilight. Stainless steel clip with fluent regulation and safety counter. Changeable additional weight enables adjustment to all wind conditions. Stiff arm prevents from side tilt during strong winds. Four colours in the range: red, yellow, green and blue.
4
5
[ 119 ]
PUDEŁKA BOXES
CARP PROGRAM
Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Box karpiowy - zestaw (Carp boxes - set) Pude³ko na akcesoria œrednie (Accessory box - medium) Pude³ko na akcesoria du¿e (Accessory box - large) Pude³ko na przypony Expert (Expert case for hooklengths) Pude³ko na przypony (Case for hooklengths) Pude³ko - 2 komory (Box - 2 compartments) Pude³ko - 3 komory (Box - 3 compartments) Pude³ko - 4 komory (Box - 4 compartments) Pojemniki do dipowania 4 szt. (Dipping containers 4 pcs)
WielkoϾ Size
Kod Code
230 x 200 x 55 mm 340 x 230 x 55 mm 350 x 70 x 20 mm 340 x 80 x 45 mm 100 x 65 x 25 mm 100 x 65 x 25 mm 100 x 65 x 25 mm
72086 81076 81077 72219 81075 81078 81079 81080 81074
Zestaw pudełek karpiowych, wykonanych z najwyższej jakości elastycznego tworzywa w kolorze ciemnooliwkowym, przeznaczony na wszystkie drobne akcesoria. Nie rozpuszczają produktów, wykonanych z silikonu. Zestaw zawiera: 1 pudełko 370 x 310 x 65 mm, 4 pudełka 100 x 60 x 20 mm, 2 pudełka 350 x 70 x 20 mm na przypony. The set of carp boxes is manufactured of top class dark olive green soft plastic. It is purposed for all small carp accessories. It does not dissolve any silicone products. The set includes: 1 box 370 x 310 x 65 mm, 4 boxes 100 x 60 x 20 mm, 2 boxes 350 x 70 x 20 mm for hooklengths
1
Bardzo mocne, odporne na uderzenia, szczelne, praktyczne w zastosowaniu pudełka na akcesoria. W dużych pudełkach można przekładać dowolnie przegrody według potrzeb. Na drobne akcesoria tj. krętliki, koraliki, haczyki, itp. służą pudełka nr 3, 4, 5, które pasują do wnętrza pudełek nr 1, 2. Very strong, hit resistant, tight and practical accessory boxes. You can change the compartments in large boxes freely according to your needs. Smaller accessories (swivels, beads, hooks) can be stored in 3, 4 and 5 boxes, which suit inside the 1 and 2 boxes.
2
3 4
6
7
5
8
9
[ 120 ]
ZWIJADEŁKA, MARKERY, BOJKI HOOKLENGTH BIN, MARKERS, BUOYS
CARP PROGRAM
Numer Nazwa Number Name
1
Kod Code
1 2 3
Marker teleskopowy (Telescopic marker stick) 140 x 400 cm Odblask do markera teleskopowego (Telescopic marker float's reflex) Przed³u¿acz do markera (Marker extension) tele. 200 cm du¿e (big) 4 Zwijade³ko na przypony (Hooklength bin) ma³e (small) 5 Pojemnik do dipowania (Dipping bucket) 6 Bojka do zanêcania - pomarañczowa (Baiting buoy - orange) 12 x 10 x 4 cm 12 x 10 x 4 cm 7 Bojka do zanêcania - ¿ó³ta (Baiting buoy - yellow) 8 Marker œwiec¹cy Magic (Magic iluminated marker) 9 Marker Ultra (Ultra marker) 10 Marker Turbo (Turbo marker) 11 Marker Expert (Expert marker)
2
84018 84048 84019 22716 22717 22718 22446 22447 84004 64128 64127 64126
Teleskopowy marker wykonany został z bardzo elastycznego włókna, dzięki czemu z łatwością ugina się i uwalnia linkę w czasie holu ryby. W górnej części znajduje się dokręcana, dwukolorowa, dobrze widoczna bojka, którą można przekręcać w zależności od pogody i panującego naświetlenia. Do zakotwiczenia służy pojemnik, do którego wsypujemy żwir, piasek lub ciężarki. Telescopic marker was manufactured of extremely flexible plastic. It bends easily upon the line tension while fish is played. Top part is finished with two colour buoy to be positioned optionally depending on the weather and light conditions. It is anchored by putting gravel, sand or even old lead into the special bottom container.
3
4 6
5
7
Magic Profesjonalny marker z diodą świecącą, zasilaną dwiema bateriami AG13. Pustościenny korpus został wykonany z bardzo mocnego tworzywa. Oświetlenie włączamy poprzez dokręcenie górnej części markera w prawo. Lotki są wykonane z elastycznego, nieodkształcającego się tworzywa. Professional carp marker with LED charged by two AG13 batteries. Tube hard plastic body. To turn the light on you have to turn the top part into the right. Flexible, no memory plastic quills.
8
9
10
11 Expert, Turbo, Ultra Seria specjalistycznych markerów, wykonanych z najwyższej jakości balsy, pokrytej bardzo mocnym płaszczem z dwuskładnikowego lakieru. Zaczepy z bardzo solidnymi krętlikami. Górna część korpusu wszystkich markerów pomalowana jest doskonale widocznym, pomarańczowym, odblaskowym lakierem. Series of specialist markersmade of the top quality balsa wood. The surface is covered with strong two-component varnish. Mounts made of strong swivels. Top body part is coloured with highly visible, reflective, orange varnish.
[ 121]
RAKIETY, ŁYŻKI ROCKETS, BAITING SPOONS Numer Nazwa Number Name
1
Rozmiar Size
Rakieta Spod z zamkniêciem (Groundbait rocket with cover)
2 3 4 5
Rakieta Spod (Groundbait rocket)
6
Rakieta Spod long distance (Groundbait rocket long distance)
7 8 9
Rakieta Zanêtowa Expert (Expert groundbait rocket)
CARP PROGRAM
Kod Code
22726 mini (mini) ma³a (small) œrednia (medium) du¿a (large)
22727 22724 22712 22711
1
22725 S M L
22829 22830 22831
2
4
3
5
6 8
7
Numer Nazwa Number Name
Rozmiar Size
Kod Code
10
£y¿ka zanêtowa Expert (Expert baiting spoon)
du¿a (large)
73028
11 12
£y¿ka zanêtowa Turbo (Turbo baiting spoon)
ma³a (small) du¿a (large)
73060 73061
9
10
11
12
[ 122 ]
RURY ZANĘTOWE BAITING PIPES
CARP PROGRAM
Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4 5 6 7
Kod Code
£y¿ka zanêtowa Long Distance (Long Distance baiting spoon) 147 cm Proca Expert (Expert catapult) Proca Progress (Progress catapult) Rura zanêtowa wêglowa - Expert (Carbon baiting pipe - Expert) 90 cm - ø 25 - 35 mm Rura zanêtowa kompozyt - Turbo (Composite baiting pipe - Turbo) 90 cm - ø 25 - 35 mm 100 cm - ø 20 mm Rura zanêtowa Magic (Magic baiting pipe) 100 cm - ø 24 mm 90 cm - ø 22 mm Rura zanêtowa Ultra (Ultra baiting pipe) 90 cm - ø 26 mm
73034 83019 83078 50018 50019 84012 84013 73027 73026
2 Proca Expert służy do nęcenia kulkami proteinowymi, pelletami oraz ziarnami. Proca Progress przeznaczona jest do nęcenia kulkami zanętowymi. The Expert catapult was developed for baiting with boilies, pellets and grains. The Progress catapult is purposed for groundbait ball baiting.
1
Rura zanętowa, przeznaczona do nęcenia na duże odległości. Prosty odcinek rury pomaga w czasie wymachu nabrać dużej prędkości kulce, znajdującej się w jej wnętrzu i wyrzucić ją z dużą precyzją w punkt nęcenia. Wygięta prowadnica z elastycznego tworzywa, otwarta na całym odcinku, ułatwia wrzucenie kulek do środka. Rączka z pianką zapobiega wyślizgnięciu się rury zanętowej z dłoni. Baiting pipe for long distance baiting. Straight part of the pipe helps the boilie to get the high speed and precisely throw it into the baiting area. Flexible plastic part is open from one side what makes putting the boilies easy. Foam handle prevents from slipping the pipe off the hand.
3
4
Rura Expert wykonana jest z wysokomodułowego włókna węglowego. Górna część wzmocnio-na jest wytrzymałą matą węglową, co doskonale zabezpiecza ją przed rozwarstwieniem. Rączka zakończona jest korkiem z mocnej pianki i pokryta została gumowym protektorem, co dodatkowo wzmacnia i zapobiega wyślizgiwaniu się z dłoni. Bardzo lekka, węglowa konstrukcja nie przeciąża ramienia podczas zanęcania. Expert Baiting Pipe is made of high modulus carbon fibre. Top part is strengthened by robust carbon matt, what perfectly prevents the pipe from damage. The handle is made of stiff foam and strong rubber layered giving additional strength and preventing from slipping out from hand. Extremely light carbon structure does not tire the arm while baiting.
5
Rura zanętowa Turbo wykonana została z kompozytu, co daje jej dużą odporność na uderzenia punktowe. Posiada takie samo wykończenie, jak rura Expert. Turbo Baiting Pipe is made of composite what gives high hit resistance. The finish comes the same as in the luxury Expert model.
6
7
[ 123 ]
WORKI, RĘKAWY PVA PVA BAG, TUBE
CARP PROGRAM
Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Rêkaw rozpuszczalny 50u (PVA Tube 50u) Rêkaw rozpuszczalny 38u (PVA Tube 38u) Worek rozpuszczalny (PVA Bag) Worek rozpuszczalny z nitk¹ (PVA Cone bag with string) Worek rozpuszczalny z nitk¹ (PVA Bullet bag with string) Worek rozpuszczalny z nitk¹ (PVA Bag with string)
Rozmiar Size
Kod Code
65 mm x 5 m 65 mm x 5 m 45 mm x 5 m 10 x 12,5 cm 7 x 20 cm 10 x 18 cm 8 x 16 cm 6,5 x 19 cm 5,5 x 14 cm 7 x 20 cm 10 x 12,5 cm 7 x 10 cm
56014 56013 56015 56017 56016 56020 56002 56019 56001 56018 56003 56004
W dziale PVA znalazły się worki, rękawy, nici i taśmy - elementy niezbędne do precyzyjnego i punktowego zanęcania łowiska. Dzięki workom rozpuszczalnym, dokładnie umieścimy zanętę w bezpośredniej bliskości przynęty, znajdującej się na haku. Szybciej zwabimy ryby oraz osłabimy ich czujność, co zwiększa ilość brań i prowadzi do większej skuteczności. Materiały PVA ulegają całkowitemu rozpuszczeniu i nie wydzielają zapachu. Czas rozpuszczania przy temperaturze 15 oC - 2 min. The PVA range include sacks, tunnels, threads and bands - all indispensable elements for sharp precise baiting of the venue. Thanks to the dissolving sacks you will put the groundbait close to the hookbait. You will attract the fish quicker and will decrease the fish vigilance. As a result the number of bites and the fishing effectiveness is growing. All PVA materials are 100% dissolving and doeas not smell at all. Dissolves in 2 min. at 15 oC
1 2 3
4
6
5
10
[ 124 ]
11
12
7
8
9
SIATKI ROZPUSZCZALNE, LEJKI PVA MESH, FUNNELS
CARP PROGRAM
Numer Nazwa Number Name
Kod Code
1
Siatka rozpuszczalna w¹ska - zestaw (PVA Narrow mesh - set)
23 mm x 5 m 56022
2
Siatka rozpuszczalna szeroka - zestaw (PVA Wide mesh - set)
44 mm x 5 m 56021
3 1
Rozmiar Size
4 5 6 7
44 mm x 5 m 23 mm x 5 m 20 m Niæ rozpuszczalna (PVA String) 10 mm x 20 m Taœma rozpuszczalna 38u (PVA Tape 38u) 5 mm x 20 m x 2 szt. Lejek z t³okiem do worków rozpuszczalnych (Funnel with piston) Siatka rozpuszczalna (PVA mesh refill)
3
4
5
6
56023 56024 56005 56012 56025 22744
2
7
NIEROZPUSZCZALNE SIATKI DO PRZYNĘT NON PVA MESH [FINE] Nazwa Name
Rozmiar Size
Nierozpuszczalna siatka do przynêt (Non PVA mesh [fine])
30 mm x 5 m 56026 35 mm x 5 m 56027 45 mm x 5 m 56028
Kod Code
Nierozpuszczalna siatka do przynęt, umożliwia bardzo skuteczne łowienie na przynęty, których nie można założyć na włos lub bezpośrednio na haczyk. Przynęta umieszczona w siatce nie traci swych walorów wizualnych, smakowych i zapachowych. Przynętę umieszczoną w siatce można założyć na haczyk lub użyć włosa. Do siatek stosujemy przynęty takie jak: ziarna, granulaty, ciasta, czerwone i białe robaki, wątrobę, ślimaki, itd. Non dissolving net for baits, enablig fishing with very effective baits. Baits that are not available for traditional rigs. the soft bait put into the net maintains all its visual, taste and smell features. The bait in the net can be directly hooked or connected to the hair. The nets are used for grains, granulates, pastes, worms, maggots, liver, snails etc.
[ 125 ]
FLUOROCARBON EXPERT, ŻYŁKI SUPER CARP FLUOROCARBON EXPERT, FISHING LINE SUPER CARP Numer Number
Nazwa Name
D³ugoœæ Lenght
Rozmiar Size
Wytrzyma³oœæ Breaking Str.
Kod Code
1
Fluorocarbon Expert
2
¯y³ka Progress (Fishing line Progress)
3
¯y³ka Progress (Fishing line Progress)
4
¯y³ka Prestige (Fishing line Prestige)
25 m 25 m 300 m 300 m 300 m 1000 m 1000 m 1000 m 300 m 300 m 300 m 1000 m 1000 m 1000 m 300 m 300 m 300 m 1000 m 1000 m 1000 m
0,40 mm 0,50 mm 0,28 mm 0,30 mm 0,35 mm 0,28 mm 0,30 mm 0,35 mm 0,30 mm 0,33 mm 0,36 mm 0,30 mm 0,33 mm 0,36 mm 0,30 mm 0,32 mm 0,35 mm 0,30 mm 0,32 mm 0,35 mm
10,40 kg / 22,90 Lbs 15,80 kg / 34,80 Lbs 8,60 kg / 19,11 Lbs 9,70 kg / 21,55 Lbs 12,10 kg / 26,88 Lbs 8,60 kg / 19,11 Lbs 9,70 kg / 21,55 Lbs 12,10 kg / 26,88 Lbs 10,20 kg / 22,48 Lbs 11,80 kg / 26,01 Lbs 12,90 kg / 28,43 Lbs 10,20 kg / 22,48 Lbs 11,80 kg / 26,01 Lbs 12,90 kg / 28,43 Lbs 9,80 kg / 21,60 Lbs 10,90 kg / 24,03 Lbs 12,30 kg / 27,11 Lbs 9,80 kg / 21,60 Lbs 10,90 kg / 24,03 Lbs 12,30 kg / 27,11 Lbs
72039 72040 29027 29028 29029 29030 29031 29032 29068 29069 29070 29071 29072 29073 29074 29075 29076 29077 29078 29079
5
¯y³ka Prestige (Fishing line Prestige)
6
¯y³ka Magic (Fishing line Magic)
7
¯y³ka Magic (Fishing line Magic)
CARP PROGRAM
Tonący materiał przyponowy, niewidoczny w wodzie, odporny na ścieranie i dużo mniej rozciągliwy, niż zwykłe żyłki mono. Doskonały na przypony sztywne i strzałowe. Sinking hook-length material practically invisible in water. It is friction resistant while less stretchy than typical monofilament lines. Excellent for stiff and long cast leaders.
1
3
2
Specjalistyczna żyłka w płaszczu fluorocarbonowym, charakteryzująca się niewiarygodną wytrzymałością na węzłach, jednocześnie miękka i elastyczna, co umożliwia wykonywanie bardzo dalekich rzutów. Jej wysoka odporność na przecieranie ma znaczenie w czasie długiego holu dużych okazów. Idealnie dobrany kolor żyłki, który nie odstrasza żerujących ryb w łowisku, stawia ją bardzo wysoko w hierarchii najlepszych żyłek karpiowych. Specialist fishing line with fluorocarbon coating. It has unbelievable breaking strain, still being soft and flexible. Enables very long casts. Its high resistance to wear ensures success in landing big specimen. Ideally selected colour that does not spook fish makes this line one of the best carp lines on the market.
Najnowsza japońska technologia, wdrożona do produkcji żyłek. Molekularna budowa rdzenia, pokrytego płaszczem fluorocarbonowym, to szczyt osiągnięć w tworzeniu żyłek. Idealny kompromis między elastycznością, wytrzymałością na węzłach oraz odpornością na przecieranie (powłoka z fluorocarbonu). Niewidzialność w wodzie, nierozciągliwość, brak pamięci, bardzo duża wytrzymałość na węzłach oraz precyzyjne laserowe nawinięcie na szpulę w systemie Parallel Spooling, stawiają Prestige Super Carp na pierwszym miejscu wśród żyłek karpiowych. Newest Japan technology implemented in fishing line production. Molecular core structure covered with fluorocarbon coating makes it high-tech product. Perfect balance between elasticity, knot breaking strength and abrasion resistance (fluorocarbon). Invisibility underwater, low memory, high knot strength and precise Parallel Spooling put the Prestige Super Carp on the top of carp fishing monofilaments.
Specjalnie zaprojektowana żyłka do połowu karpi, o bardzo wysokich parametrach technicznych. Podwyższona odporność na przecieranie, dzięki otulinie fluorocarbonowej. Nowa technologia barwienia żyłek powoduje zmianę jej koloru, w zależności od natężenia światła, przez co idealnie dostosowuje się do dna łowiska. Sepcially designed carp line, having high technical parameters. Increased abrasion resistance thanks to fluorocarbon coating. New technology of monofilament dying makes the line changing colour depending on brightness. It perfectly adopts to the venue's bottom.
[ 126 ]
5 4
7 6
CARP PROGRAM
Plecionka wykonana z bardzo cienkich, gęsto splecionych włókien, pokryta warstwą teflonu. Powłoka teflonowa podnosi bardzo trwałość linki, czyni ją bezgłośną na przelotkach i podwyższa odporność na przetarcia. Dzięki gładkiej powierzchni osiągamy bardzo precyzyjne i dalekie rzuty. The braided line, woven of dense braids, covered with the layer of TEFLON. The TEFLON coating increases line's durability. It makes it silent on rings and increases friction resistance. Thanks to smooth surface you can cast further and more precisely.
1
2 Specjalistyczne plecionki do połowu okazów. Wykonane na bazie poliestru i PE (polietylenu). Posiadają bardzo śliską i trwałą powłokę, która umożliwia bardzo dalekie wyrzuty oraz wysoką odporność na przetarcia. Doskonale dobrane kolory zapewniają idealny kamuflaż na dnie zbiornika. Special braided line for big specimen. Made on the basis of PE and polyester yarns. Its cover is slippery and robust, what increases the length of casts and is tear resistant. Perfectly choosen colours give 100% camouflage on the bottom.
3 Bardzo mocna plecionka, wykonana w 100% z włókien Dyneema. Idealny materiał na przypony strzałowe. Extra strong braided line. 100% Dyneema braids. Perfect for long cast leaders.
4 Najbardziej wyrafinowany, perfekcyjny kamuflaż dla zestawów. Linka z bezołowiowym rdzeniem (Sink Core), umożliwiająca wykonanie pętli bezwęzłowych, powlekana otuliną tworzącą imitację podwodnych roślin. Doskonała do systemów gruntowych oraz zestawów spławikowych w czasie łowienia wśród roślinności wynurzonej, tj. grążele. The most unique, perfect way of rig camouflage. The line with lead free core (Sink Core), enabling making knotless loops. It is covered with the real imitation of underwater plants. It is perfect for ledgering as well as for float fishing while fishing among weeds.
Numer Number
Nazwa Name
1
Plecionka Progress (Progress braid)
2
Plecionka Expert (Expert braid)
3
Plecionka Power carp (Power carp braid)
4
Materia³ Camou (Camou Terminal Tackle)
dark green dark brown brown camou mud brown mud brown dark green dark brown mixed
D³ugoœæ Lenght
Rozmiar Size
300 m 300 m 600 m 600 m 50 m 50 m 5m 5m 5m
0,20 mm 0,20 mm 0,24 mm 0,24 mm 0,33 mm 0,38 mm
Wytrzyma³oœæ Breaking Str.
Kod Code
18,20 kg / 40 Lbs 18,20 kg / 40 Lbs 15,90 kg / 35 Lbs 15,90 kg / 35 Lbs 15,9 kg / 35 Lbs 20,5 kg / 45 Lbs 20,5 kg / 45 Lbs 20,5 kg / 45 Lbs 20,5 kg / 45 Lbs
72244 72245 72223 72224 72054 72055 84093 84094 84095
[ 127 ]
PLECIONKI, FLUOROCARBON BRAIDS, FLUOROCARBON Numer Nazwa Number Name
Kolor Color
CARP PROGRAM
D³ugoœæ Lenght
camou brown 20 m camou green 20 m 10 m classic camou Plecionka Turbo jungle camou 10 m 2 (Turbo braid) 10 m army brick classic camou 100 cm Przypon Turbo 3 (Turbo braid) army brick 100 cm 10 m olive green Plecionka Hevy snake green 10 m 4 Liquid Wire 10 m (Hevy Liquid Wire braid) snake brown pitch black 10 m
Rozmiar Size
Plecionka Dynamic 1 (Dynamic braid)
0,9 mm 0,9 mm 0,65 mm 0,9 mm 0,65 mm 0,9 mm 0,9 mm 0,9 mm 0,9 mm
Wytrzyma³oœæ Breaking Str.
Kod Code
13,6 kg / 30 Lbs 13,6 kg / 30 Lbs 20,5 kg / 45 Lbs 20,5 kg / 45 Lbs 20,5 kg / 45 Lbs 20,5 kg / 45 Lbs 20,5 kg / 45 Lbs 36,4 kg / 80 Lbs 36,4 kg / 80 Lbs 36,4 kg / 80 Lbs 36,4 kg / 80 Lbs
72114 72115 72052 72053 72116 72071 72117 72196 72197 72198 72199
Numer Nazwa Number Name
5
Plecionka Select (Select braid)
6
Plecionka Ultra (Ultra braid)
7
Kolor Color
czarna (black)
20 m
zielona (green)
20 m
czarna (black)
20 m
Plecionka Magic br¹zowa (brown) (Magic braid)
20 m
1 CAMOU BROWN
CAMOU GREEN
JUNGLE CAMOU
ARMY BRICK
Materiał fluorocarbonowy w otulinie z miękkiej plecionki. Umożliwia wykonanie przyponu bez konieczności użycia węzła, łączącego plecionkę z fluorocarbonem. Służy do wykonywania sztywnych przyponów, oraz przyponów z pętlą”D”. The fluorocarbon core in soft braid. Enables making of the rigs without knot connecting the braid with fluorocarbon. It is used for stiff rig and D loop rigs.
2 Ciężki, elastyczny materiał przyponowy z rdzeniem bezołowiowym, w kolorach maskujących. Do montażu zestawu wystarczy usunąć odpowiedni odcinek rdzenia. Plecionka bez rdzenia nie traci parametrów wytrzymałości. Heavy, elastic leader material with lead free core, in camouflage colours. For rig tying just remove a piece of core. The line without the core does not loose the breaking strength.
3
CLASSIC CAMOU
Dociążenie przyponu strzałowego. Linka z rdzeniem bezołowiowym, zakończona pętlami z obu stron, co umożliwia szybki, bezwęzłowy montaż i demontaż zestawu. Gives additional weight to the long cast leader. Line with lead free core with loops at each end, what enables quick, knotless assembling and disassembling of the rig.
4 OLIVE GREEN
SNAKE GRREN
SNAKE BROWN
PITCH BLACK
W plecionce tej zastosowano najnowocześniejszy proces technologiczny. Włókna plecionki zostały nasączone płynną masą wolframową. Dzięki temu jest plecionką najszybciej tonącą z obecnych na rynku, a jednocześnie bardzo elastyczną i wytrzymałą. Znaczna średnica doskonale wskazuje jej zastosowanie. Jest doskonała na systemy samo zacinające, jako dodatkowe dociążenie ostatniego odcinka zestawu przed przyponem. The braided line was made during the newest technological process. The single braids were soaked with the liquid tungsten. Thanks to the process we gained the fastest sinking braid on the market. It is still very flexible and strong. The big diameter shows the main purposes of use. It is perfect for self striking systems as an additional weighting of the final part of the rig.
5 Tonący materiał przyponowy. Pojedyncze włókna są powlekane jeszcze przed spleceniem, co daje wyjątkową odporność na ścieranie przy niewielkiej średnicy. Na łowiska z licznymi kamieniami i muszlami. Sinking rig material. Single yarns were coated before braiding, what gives extra abrasion resistance to thin line. For venues with numerous stones and shells.
CZARNA/BLACK
6 Materiał przyponowy o neutralnej wyporności. Dzięki swoim właściwościom, pozwala na naturalną prezentację przynęty. Doskonały do łowienia wśród gęstej roślinności podwodnej. Hook-length material of neutral buoyancy. Thanks to its features enables natural bait presentation. Excellent for fishing among dense weeds.
ZIELONA/GREEN
CZARNA/BLACK
7 Bardzo szybko tonący materiał przyponowy, odporny na ścieranie. Doskonały w miejscach obfitujących w zaczepy. Super fast sinking hook-length material – friction resistant. Excellent on snaggy venues.
[ 128 ]
D³ugoœæ Lenght
BR¥ZOWA/BROWN
Wytrzyma³oœæ Breaking Str.
Kod Code
11,36 kg / 25 Lbs 16,00 kg / 35 Lbs 11,36 kg / 25 Lbs 11,36 kg / 25 Lbs 16,00 kg / 35 Lbs
72041 72042 72026 72025 72048
6,82 kg / 15 Lbs
72029
PLECIONKI EXCELLENCE EXCELLENCE BRAIDS
CARP PROGRAM
Numer Nazwa Number Name
D³ugoœæ Kolor Lenght Color
Wytrzyma³oœæ Breaking Str.
14 kg / 30 Lbs 14 kg / 30 Lbs 14 kg / 30 Lbs camou brick 14 kg / 30 Lbs dark green 14 kg / 30 Lbs dark brown 14 kg / 30 Lbs camou weed 14 kg / 30 Lbs camou green 14 kg / 30 Lbs camou brown 14 kg / 30 Lbs camou green 18 kg / 40 Lbs pitch black
1
Plecionka Excellence (Excellence braid)
Removable 20 m moss green mud brown Skin
2
Plecionka Excellence (Excellence braid)
Snag Proof
20 m
3
Plecionka Excellence (Excellence braid)
Fast Sinking
20 m
OBCINARKA
Numer Nazwa Number Name
Kod Code
72142 72144 72146 72148 72150 72152 72154 72138 72140 72139
D³ugoœæ Kolor Lenght Color
Wytrzyma³oœæ Breaking Str.
dark green
14 kg / 30 Lbs 14 kg / 30 Lbs camou weed 14 kg / 30 Lbs dark green 14 kg / 30 Lbs dark brown 14 kg / 30 Lbs camou weed 14 kg / 30 Lbs olive green 11,36 kg / 25 Lbs snake green 11,36 kg / 25 Lbs snake brown 11,36 kg / 25 Lbs pitch black 11,36 kg / 25 Lbs
4
Plecionka Excellence (Excellence braid)
Neutral 20 m dark brown Buoyancy
5
Plecionka Excellence (Excellence braid)
Touchdown 20 m
6
Plecionka Excellence (Excellence braid)
Liquid Wire
20 m
Kod Code
72173 72175 72177 72179 72181 72183 72192 72193 72194 72195
W budowie plecionek Excellence zastosowano najnowocześniejszą, z dostępnych obecnie, technologię łączenia różnych rodzajów włókien. Splot dziesięciu włókien aramidowych dał w rezultacie bardzo elastyczną, odporną na przetarcia i niewiarygodnie mocną linkę. Jest to doskonały materiał na przypony i zestawy. Dzięki idealnie dobranym kolorom plecionek Excellence, przynęta wyeksponowana jest w nienaganny sposób. Excellence braided lines were manufactured under the newest technology of combining various kinds of braid. Braid of 10 aramid fibres, gives a as a result extremely flexible, friction resistant and unbelievably strong line. Perfect material for hooklengths and rigs. Genius colours make bait presentation very easy.
REMOVABLE SKIN Plecionki konfekcjonowane są w bardzo praktycznych, zamkniętych boksach. Przez niewielki otwór w pudełku wyciągamy odpowiednią ilość plecionki i odcinamy przy pomocy obcinarki, znajdującej się na pudełku. Pudełka z plecionką idealnie pasują do Boxów karpiowych Trapera. Braided lines spooled and packed in practical boxes. Small hole is used for pulling out the line, which can be cut off on the cutter placed on the box. Braid boxes fit Traper Carp Boxes perfectly.
PITCH BLACK
MOSS GREEN
MUD BROWN
CAMOU BRICK
1
Maskująca barwa powłoki zewnętrznej oraz ta sama barwa rdzenia, doskonale kamuflują plecionkę na dnie. Rdzeń wewnętrzny jest bardzo elastyczny i tworzy doskonały, miękki przegub z przynętą. Camouflage colouring of the outer part and the same for perfect camou effect on the bottom. The core is extremely elastic and makes soft joint with the bait.
SNAG PROOF
DARK GREEN
DARK BROWN
CAMOU WEED
2
Wyjątkową odporność na przetarcia plecionka ta zawdzięcza zastosowaniu specjalnej powłoki, nakładanej na pojedyncze włókna przed ich spleceniem . Jednocześnie jest bardzo elastyczna i wytrzymuje najbardziej dokuczliwe zaczepy. Extreme abrasion resistance thanks to special coating put on the single fibres before weaving. It remains very soft while can fight carp among heavy snags.
FAST SINKING
CAMOU GREEN
CAMOU BROWN
3
Niezwykle miękka plecionka, doskonale przylegająca do nierówności dna. Bardzo szybko tonąca. Równomierny splot włókna ułatwia wiązanie zestawów. Unbelievably soft braid, adhering uneven bottom. Very fast sinking. Tight plait for easy knot making.
NEUTRAL BUOYANCY
DARK GREEN
DARK BROWN
CAMOU WEED
4
Neutralna wyporność i miękkość jedwabiu powoduje niesamowicie naturalną ekspozycję przynęty w wodzie. Doskonała na łowiska, obfitujące w roślinność podwodną. Neutral buoyancy and softness of the silk for unbelievably natural bait presentation. Perfect for weedy venues.
TOUCHDOWN
DARK GREEN
DARK BROWN
CAMOU WEED
5
Najszybciej tonąca plecionka z obecnie spotykanych na rynku. Doskonała na nierówności dna. Świetnie eksponuje przynętę, nie przeszkadza żerującym rybom w łowisku. The fastest sinking braided line on the market. Excellent for uneven bottom. Perfectly presents the bait and does not disturb feeding fish.
LIQUID WIRE OLIVE GREEN
SNAKE GREEN
SNAKE BROWN
PITCH BLACK
6
Bardzo elastyczny i szybko tonący materiał na przypony. Doskonały w zestawieniu z Heavy Liquid Wire, o większej średnicy. Extremely flexible and Fast sinking hooklength material. Perfect when used with bigger diameter Heavy Liquid Wire.
[ 129 ]
SYSTEMY KARPIOWE CARP SYSTEMS
CARP PROGRAM
CAMOU SINK CORE DARK GREEN
DARK GREEN
1
MIXED
DARK BROWN
System do łowienia karpi w łowiskach, z licznymi zaczepami. W wypadku ugrzęźnięcia ciężarka w zaczepie podczas holu, system samowypinający uwalnia ciężarek i żyłka główna pozwala na swobodny hol ryby. Linka z bezołowiowym rdzeniem (Sink Core), umożliwiająca wykonanie pętli bezwęzłowych, powlekana otuliną, tworzącą imitację podwodnych roślin. This system allows an angler to catch a carp, even when the Lead got snagged up. In that case the clip simply releases the lead leaving the clip and the main line free. The 45 Ib Sink Core ensures the angler that the end of the line will be flat on the bottom. The line is covered with perfect weed imitation. Carp can hardly feel or see this system.
CAMOU SINK CORE DARK GREEN
DARK GREEN
2
MIXED
DARK BROWN
Zestaw samowypinający - Distance, klips wyposażony w metalowe ramie, które wytrzyma obciążenie rzędu 150 - 180g oraz ring tworzący doskonały przegub do przyponów. Linka z bezołowiowym rdzeniem (Sink Core), umożliwiająca wykonanie pętli bezwęzłowych, powlekana otuliną, tworzącą imitację podwodnych roślin. This system allows an angler to catch a carp, even when the Lead got snagged up. In that case the clip simply releases the lead leaving the clip and the main line free. The 45 Ib Sink Core ensures the angler that the end of the line will be flat on the bottom. The line is covered with perfect weed imitation. Carp can hardly feel or see this system.
CAMOU SINK CORE MIXED
DARK GREEN
3
MIXED
DARK BROWN
Zestaw samowypinający - Distance, klips wyposażony w metalowe ramie, które wytryznma obciążenie rzędu 150 - 180g oraz agrafkę umożliwiającą szybką wymianę przyponów. Linka z bezołowiowym rdzeniem (Sink Core), umożliwiająca wykonanie pętli bezwęzłowych, powlekana otuliną, tworzącą imitację podwodnych roślin. This system allows an angler to catch a carp, even when the Lead got snagged up. In that case the clip simply releases the lead leaving the clip and the main line free. The 45 Ib Sink Core ensures the angler that the end of the line will be flat on the bottom. The line is covered with perfect weed imitation. Carp can hardly feel or see this system.
CAMOU SINK CORE DARK BROWN
DARK GREEN
MIXED
DARK BROWN
Nowoczesny system samozacinający, z zastosowaniem nasączonej masą wolframową, plecionki Liquid Wire. Zestaw uzbrojony w agrafkę do ciężarka oraz krętlik z agrafką do bardzo szybkiej wymiany przyponu. Linka z bezołowiowym rdzeniem (Sink Core), umożliwiająca wykonanie pętli bezwęzłowych, powlekana otuliną, tworzącą imitację podwodnych roślin Modern self striking system using the soaked with the liquid tungsten – Liquid Wire. The rig is armed with the lead snap and snap and swivel for quick hooklength change. The line is covered with perfect weed imitation. Carp can hardly feel or see this system.
4
TURBO SINK CORE CLASSIC CAMOU Do tego systemu używamy 45-funtowej plecionki tonącej, z bezołowiowym rdzeniem w kolorze camou. System nie tylko zabezpiecza przed splątaniem zestawu, ale także, gdy tylko system opadnie na dno, zlewa się z otoczeniem i jest niewykrywalny dla karpi. Krętlik do montażu umożliwia szybką wymianę zestawu. For this system we used 45 lb, Lead free Sink Core in a camouflage colour. It does not only allow an angler to cast without entanglement but after it has sunk to the bottom, it blends in with the environment very well and is very hard to detect for the carp. The Quick change swivel allows the angler to change rigs quickly.
5
TURBO SINK CORE JUNGLE CAMOU
6
Ten system pozwala na łowienie karpi nawet w łowiskach z licznymi zaczepami. W wypadku ugr zęźnięcia ciężarka w zaczepie podczas holu, system samowypinający uwalnia ciężarek i żyłka główna pozwala na swobodny hol ryby. 45-funtowa tonąca plecionka, z rdzeniem, zapewnia płaskie ułożenie końcowego odcinka żyłki na dnie. Karp nie jest w stanie wyczuć, ani zobaczyć tego systemu. This system allows an angler to catch a carp, even when the Lead got snagged up. In that case the clip simply releases the lead leaving the clip and the main line free. The 45 Ib Sink Core ensures the angler that the end of the line will be flat on the bottom. Carp can hardly feel or see this system.
TURBO SINK CORE JUNGLE CAMOU
7
Prosty system karpiowy, który umożliwia zastosowanie dowolnego systemu samowypinającego. Wykonany z 45-funtowej plecionki tonącej, z bezołowiowym rdzeniem, w kolorze camou. Dwie pętle (na obu końcach systemu) umożliwiają łączenie systemu bez potrzeby wiązania węzłów. Krętlik do montażu umożliwia połączenie z rurką antysplątaniową. Simple carp rig system that allows a carp angler to use the Safety Lead clip or Taił rubber of his choice. Made of 45 Ib, Lead free Sink Core, in a camouflage color. The two spliced loops (one at each end) make it possible to make connections without having to tie knots. The Quick change swivel comes with a matching Anti-tangle sleeve.
TURBO SINK CORE CLASSIC CAMOU
8
Kiedy ciężarek ugrzęźnie w zaczepie, system samowypinający uwalnia go, a swobodna żyłka główna pozwala na normalny hol. 45-funtowa plecionka tonąca, z bezołowiowym rdzeniem, zapewnia płaskie ułożenie końcowego odcinka linki na dnie, czyniąc go niezauważalnym i niewyczuwalnym dla ryb. Krętlik z ringiem umożliwia wiązanie sztywnych zestawów. If the lead got snagged up, the Safety Lead clip releases it, leaving the clip and the main line free. The 45 Ib, Lead free Sink Core ensures the angler that the end of the line will be flat on the bottom: carp can hardly feel or see this system. The Swivel with ring is meant for tying stiff rigs.
[ 130 ]
SYSTEMY KARPIOWE CARP SYSTEMS
CARP PROGRAM
Numer Nazwa Number Name
1
System Camou 1 (Camou system 1)
2
System Camou 2 (Camou system 2)
3
System Camou 3 (Camou system 3)
4
System Camou 4 (Camou system 4)
brown green mixed brown green mixed brown green mixed brown green mixed
D³ugoœæ Lenght
Kod Code
80 cm 80 cm 80 cm 80 cm 80 cm 80 cm 80 cm 80 cm 80 cm 80 cm 80 cm 80 cm
84081 84085 84089 84082 84086 84090 84083 84087 84091 84084 84088 84092
Numer Nazwa Number Name
5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
System karpiowy 1 (Carp system 1) System karpiowy 2 (Carp system 2) System karpiowy 3 (Carp system 3) System karpiowy 4 (Carp system 4) System karpiowy 5 (Carp system 5) System karpiowy 12 (Carp system 12) System karpiowy 13 (Carp system 13) System karpiowy 9 (Carp system 9) System karpiowy 10 (Carp system 10) System karpiowy 11 (Carp system 11)
D³ugoœæ Lenght
Kod Code
75 cm 75 cm 75 cm 75 cm 75 cm 75 cm 75 cm 50 cm 50 cm 50 cm
72056 72057 72058 72059 72060 72188 72189 72064 72065 72066
TURBO SINK CORE CLASSIC CAMOU
9
Prosty system karpiowy, umożliwiający stosowanie dowolnych systemów samowypinających. Wykonany z 45-funtowej plecionki tonącej, z bezołowiowym rdzeniem, w kolorze camou. Dwie pętle (na obu końcach systemu), umożliwiają łączenie systemu bez potrzeby wiązania węzłów. Krętlik z ringiem zaprojektowany specjalnie do sztywnych zestawów. Simple carp rig system that allows a carp angler to use the Safety Lead clip or Taił rubber of his choice. Made of 45 Ib, Lead free Sink Core, in a camouflage color. The two spliced loops (one at each end) make it possible to make connections without having to tie knots. The Swivel with ring is specially designed for stiff rigs.
SNAKE GREEN
10
Nowoczesny system samozacinający, z zastosowaniem nasączonej masą wolframową, plecionki Liquid Wire. Zestaw uzbrojony w agrafkę do ciężarka oraz krętlik z agrafką do bardzo szybkiej wymiany przyponu. Modern self striking system using the soaked with the liquid tungsten – Liquid Wire. The rig is armed with the lead snap and snap and swivel for quick hooklength change.
SNAKE GREEN
11
Zestaw wykonany z 80 – funtowej plecionki, nasączonej masą wolframową. Bardzo elastyczny, szybkotnący, doskonale przylegający do dna. Różni się od poprzedniego krętlikiem z ringiem, tworzącym doskonały przegub dla przyponów. The rig made of 80 pound braided line soaked with the tungsten. It is equipped with the swivel with ring making perfect joint for hooklength. Very flexible, fast sinking, fitting the bottom.
RURKA PVC - ZIELONA / PVC TUBE - GREEN
12
Rurka antysplątaniowa w znacznym stopniu zmniejsza ryzyko splątania. Szybka wymiana zestawu. Wymiana ciężarka, dzięki zastosowaniu klipsa Multi, jest łatwa i szybka. Bardzo łatwy i pewny system. The Anti-tangle sleeve comes with it reduces the chance of entanglement even more. The quickly change rigs. With the Multi clip changing a sinker is a piece of cake. This is a very easy, reliable system.
RURKA PVC - ZIELONA / PVC TUBE - GREEN
13
Ten system pozwala na wyholowanie karpia, nawet jeśli ciężarek utknie w zaczepach. Klips samowypinający uwalnia go. Tonąca tuba PVC jest zielona i doskonale zlewa się z roślinnością podwodną, dzięki czemu karp jej nie zauważy. Krętlik do montażu umożliwia szybką wymianę zestawu. This system allows an angler to catch a carp, even when the Lead got snagged the clip will simply release it. The sinking PVC tube is green, so it blends with weeds and plants very well, making it very hard for a carp to see it. The Quick change swivel with matching Anti-tangle sleeve allows the angler to change rigs easily.
RURKA PVC - ZIELONA / PVC TUBE - GREEN
14
Kiedy ciężarek ugrzęźnie w zaczepie, klips uwalnia go, co umożliwia swobodny hol ryby. Tonąca tuba PVC jest zielona i doskonale zlewa się z roślinnością podwodną, dzięki czemu karp jej nie zauważy. Krętlik z ringiem jest przeznaczony do wiązania sztywnych zestawów. Wielkość ringu umożliwia swobodne obracanie zestawu wokół osi. If the lead got snagged up, the Safety Lead clip releases it, leaving the clip and the main line free. The sinking PVC tube is green, so it blends in with weeds and plants very well, making it very hard for a carp to see it. The Swivel with ring is meant for tying stiff rigs: the big ring allows a stiff rig to turn freely.
[ 131 ]
PRZYPONY RIGS
CARP PROGRAM
Haczyk D³ugoœæ Wytrzyma³oœæ Kod Hook Length Breaking Str. Code
Numer Nazwa Number Name
nr 6 1 Critical Balance Pop-Up nr 8 Reverse Combi nr 6 2 Claw Rig nr 8 3 360° Rig with nr 4 Liquid Wire nr 6 4 Blow Back nr 8 nr 2 Classic 5 Adjustable nr 4 Hair Rig nr 6 nr 2 6 Maggot Rig nr 4 nr 6 Extra Long nr 4 7 Rig nr 6
Numer Nazwa Number Name
72274 72275 72276 20 Lb 72277
14 cm
20 Lb
21 cm 21 cm
40 Lb 72246
16 cm
30 Lb
8
9
72247 72248 72093 30 Lb 72094 72095 72097 25 Lb 72098 72099 72001 25 Lb 72002
16 cm
16 cm 35 cm
10 11 12 13 14
Haczyk D³ugoœæ Wytrzyma³oœæ Kod Hook Length Breaking Str. Code
nr 2 Whity Pool nr 4 Rig nr 6 nr 2 Combi Rig nr 4 nr 6 nr 2 Low Vis Stiff Rig nr 4 nr 2 Classic Rig nr 4 Anti - Tangle nr 4 Rig nr 6 Anti - Blow nr 4 Out Rig nr 6 nr 4 Pop Up Rig nr 6
20 cm
25 Lb
17 cm
25 Lb
16 cm
20 Lb
19 cm
25 Lb
19 cm
25Lb
19 cm
25 Lb
20 cm
20 Lb
Numer Nazwa Number Name
72109 72110 72000 72108 72003 72004 72005 72006 72007 72008 72009 72010 72011 72012 72013 72014
15
Reversed Combi Rig
16
Trigger Stiff Rig
17 18
Low Vis Stiff D Rig Extra Heavy Rig
Haczyk D³ugoœæ Wytrzyma³oœæ Kod Hook Length Breaking Str. Code
nr 2 nr 4 nr 6 nr 2 nr 4 nr 6 nr 2 nr 4 nr 2 nr 4
20 cm
20 Lb
17 cm
25 Lb
16 cm
20 Lb
19 cm
35 Lb
72106 72015 72016 72112 72017 72018 72019 72020 72021 72022
Wszystkie zestawy wykonane są na japońskich haczykach Hikara. All sets are made with Japanese Hikara hooks.
Carp Progress
1
IN-POINT
FORGED
RINGED
EXCELLENCE SNAG PROOF CAMOU WED
Carp Classic IN-POINT
RINGED
FORGED
2
EXCELLENCE SNAG PROOF CAMOU WED
Carp Pop - up IN-POINT
3
FORGED
RINGED
EXCELLENCE LIQUID WIRE
SNAKE GREEN
Klasyczny przypon, wyposażony w krzywkę kątową, umożliwiającą skuteczne zacięcie. Na kolanku haka umieszczono stoper gumowy do optymalnego ustawienia przynęty. Elastyczny włos wyposażony jest w talerzyk ograniczający oraz krętlik zapobiegający skręceniu przyponu i obracaniu się haka. Classic rig equipped with the angle attachment enabling sure hook set. There is a stopper on the hook for perfect bait positioning. Elastic hair with stopping disc. There is a swivel in order that the hook stays in right position. Innowacyjnym rozwiązaniem w tym klasycznym przyponie jest dociążenie haka ciężarkiem. Zapobiega to nieprawidłowemu ustawieniu haka w momencie wessania go przez rybę i zapewnia skuteczne zacięcie. Innovative weighted hook for stable positioning and sure hook set. It ensures the right position of the hook while sucked by fish. Dzięki przegubom na trzonie i kolanku haka, pływająca przynęta prezentowana jest w sposób perfekcyjny i bardzo skuteczny. Thanks to the joints on hook shank and arm, the floating bait is presented perfectly and fish can not resist it.
Carp Progress IN-POINT
4
FORGED
RINGED
EXCELLENCE REMOVABLE SKIN MUD BROWN
Carp Power IN-POINT
5
FORGED
Bardzo skuteczny przypon, w którym zastosowano adaptor do haczyka, zapewnia pewne zacięcie ryby. Końcowy fragment plecionki przy haku, pozbawiony otuliny, stwarza elastyczny przegub, umożliwiający stosowanie przynęt pływających. Extremely useful rig with hook adaptor, making the hook set sure. The end part of the line is skinned off, creating the flexible joint for perfect floating bait presentation
RINGED
EXCELLENCE SNAG PROOF CAMOU WED
Elastyczny przypon z nowatorskim rozwiązaniem, umożliwiającym regulację długości włosa. Elastic rig with innovative hair solution enabling its length adjustment.
Carp Power IN-POINT
6
FORGED
RINGED
magic FAST SINKING CAMOU GREEN
Przypon wykonany z miękkiej plecionki o maskującej barwie. Na włosie umieszczono agrafkę z bardzo cienkiego drutu do nadziewania żywych przynęt. The rig made of soft camouflage braid. There is a thin wire snap for maggot hooking on the hair end.
Carp Power IN-POINT
7
FORGED
RINGED
magic FAST SINKING BLACK
Klasyczny przypon o długości 35 cm. Przeznaczony do łowienia w miejscach z grubą warstwą mułu. Classic hair rig. Lenght – 35 cm. To be used on muddy venues.
Carp Extreme 8
IN-POINT
FORGED
RINGED
EXCELLENCE REMOVABLE SKIN PITCH BLACK
Przypon do przynęt pływających, wykonany z plecionki w otulinie. Zastosowanie rurki termokurczliwej poprawia skuteczność zacięć. Hair rig for floating boilies made of “removable skin” braided line. Usage of shrinking tube improves hook set ratio.
PRZYPONY RIGS
CARP PROGRAM
Bardzo skuteczny, uniwersalny przypon, wykonany z plecionki w otulinie. Doskonały zarówno na wody płynące, jak też stojące, z twardym albo lekko mulistym dnem. Extremely efficient and all-round made of „removable skin” braided line. Excellent for running and still waters with hard or lightly muddy waters.
Carp Select IN-POINT
EXCELLENCE REMOVABLE SKIN PITCH BLACK
FORGED
RINGED
9
Carp Ultra
Bardzo sztywny przypon, haczyk trudny do pozbycia się przez rybę. Włos jest wykonany z tego samego materiału, co cały przypon. Dzięki zastosowaniu fluorocarbonu, niewidzialny dla ryb. Very stiff rig hard to be blown out by fish. Hair is made of the same material as the whole rig. Thanks to usage of fluorocarbon invisible for fish.
IN-POINT
FORGED
RINGED
10
Carp Power Klasyczny przypon, służący do łowienia metodą włosową. Wykonany z bardzo miękkiego materiału. Skuteczny w łowiskach o dużej presji wędkarskiej. Classic hair rig used for fishing with boilie. Made of very soft material is efficient on venues under high angling pressure.
IN-POINT
FORGED
RINGED
11
magic FAST SINKING BLACK
Carp Expert
Idealny przypon do dalekich rzutów. Dzięki zastosowaniu rurki termokurczliwej na krętliku jest mało podatny na splątanie. Perfect rig for long cast fishing. Thanks to use of shrinking tube on swivel it is less susceptible to tangling.
IN-POINT
FORGED
RINGED
12
magic FAST SINKING BLACK
Carp Pop - up
Przypon, w którym przynęta porusza się swobodnie wzdłuż trzonka haczyka. Szczególnie polecany do łowienia amurów i ostrożnych karpi. Rig, on which the boilie moves along the hook shank. Especially recommended for grasscarp and wary carp.
IN-POINT
FORGED
RINGED
13
EXCELLENCE REMOVABLE SKIN PITCH BLACK Bardzo skuteczny przypon, służący do łowienia na przynęty pływające. Extremely efficient rig for fishing with floating boilies. The bait is fixed to the ring moving along the hook shank freely.
Carp Pop - up IN-POINT
FORGED
RINGED
14
ultra SNAG PROOF BLACK Przypon wykonany z miękkiej plecionki, połączonej z fluorocarbonem. Taka kombinacja pozwala na idealną prezentację przynęty w wodach o dużej presji wędkarskiej. Rig made of soft braided line combined with flouorocarbon. Such a combination enables excellent bait presentation on venues under high angling pressure.
Carp Ultra FORGED
IN-POINT
RINGED
15
magic FAST SINKING BLACK
Carp Ultra
Przypon wykonany z plecionki w otulinie. Doskonały do dalekich rzutów i pływających przynęt. Rig made of „removable skin” braided line. Extremely efficient for long distance fishing and for floating baits.
IN-POINT
EXCELLENCE REMOVABLE SKIN PITCH BLACK Sztywny przypon z fluorocarbonu z pętlą „D”. Doskonały zarówno do tonących, jak i pływających przynęt. Dzięki zastosowaniu pętli „D” jest praktycznie niewyczuwalny dla ryby. Extremely efficient stiff rig with „D” loop. Excellent for fishing with sinking and floating baits. Thanks to “D” loop usage it is practically intangible for fish.
FORGED
RINGED
16
Carp Ring IN-POINT
FORGED
RINGED
17
Carp Power
Przypon do zadań specjalnych. Bardzo mocny hak oraz plecionka. Pozwala na wędkowanie wśród licznych zaczepów. Doskonały do łowienia „na sztywno”. Special task rig. Heavy hook and strong braided line. Enables to fish among numerous snags. Excellent for fighting the fish hard.
IN-POINT
FORGED
RINGED
18
magic FAST SINKING BLACK
[ 133 ]
HACZYKI HIKARA CAMOU BRĄZOWE CAMOU HOOKS HIKARA BRONZE
CARP PROGRAM
Seria haczyków Camou została wykonana z myślą całkowitego kamuflażu. Haczyk Camou pokrywa bardzo wysokiej jakości trwała powłoka galwaniczna. Jej porowata powierzchnia idealnie eliminuje refleksy świetlne i haczyk nie odstrasza ryb z pola nęcenia. Dzięki takiej powłoce, wykonane na trzonie haka zestawy z ringiem, czy klasycznym włosem, utrzymują się bardzo solidnie w miejscu wiązania. The camou hook series was invented for the total camouflage. The camou hook is covered by high quality robust enamel. Its porous surface eliminates reflex and the hook does not spook the fish in the baited area. Thanks to the surface the knots of the ring rig or with classic hair keep on the hook firmly.
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Camou Pop-up
bronze
Nr 8 Nr 6
31739 31740
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Camou Select
bronze
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1
31729 31730 31731 31732 31733
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Camou Extreme
bronze
Nr 6 Nr 4 Nr 2
31736 31737 31738
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
bronze
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2
31745 31746 31747 31748
Camou Progress
IN-POINT
FORGED
RINGED
NO REFLEX CAMOUFLAGE
Camou Pop - up bronze Specjalistyczny haczyk do przynęt pływających. Świetnie prezentuje przynętę w toni. Trudny do wyplucia przez rybę. Doskonale sprawdza się przy mulistym dnie. Specialist hook for floating baits. Nicely presents the bait in mid water. Hard to be spit out by fish. Perfect for mud venues.
6
8
IN-POINT
FORGED
TWISTED
RINGED
NO REFLEX CAMOUFLAGE
Camou Select bronze Uniwersalny haczyk o długim ramieniu i zagiętym do środka oczku. Niezastąpiony do połowów z dużych odległości. Universal hook with long shank and eye bent inside. Indispensable in long distance fishing.
6
8
4
2
1 IN-POINT
FORGED
RINGED
NO REFLEX CAMOUFLAGE
Camou Extreme bronze 6
4
2
Bardzo solidny, wykonany z grubego drutu haczyk, przydatny do metody „wywózki” i holu okazów z bardzo dużych odległości. Robust, made of thick wire hook perfect for long distance fishing for large specimen.
IN-POINT
FORGED
RINGED
NO REFLEX CAMOUFLAGE
Nazwa Name
Camou Classic
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Camou Progress bronze
bronze
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2
31725 31726 31727 31728
Haczyk o bardzo szerokim zastosowaniu. Doskonały do wszystkich rodzajów przynęt. Jego główną zaletą jest pewne trzymanie ryby w czasie długotrwałego holu. The multipurpose hook. Can be used with all kinds of bait. Its main advantage is sure holding of the fish during long time fight.
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Camou Expert
bronze
Nr 4 Nr 2
31734 31735
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
bronze
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2
31741 31742 31743 31744
Camou Ultra
8
6
4
2
IN-POINT
FORGED
RINGED
NO REFLEX CAMOUFLAGE
Camou Classic bronze 8
6
4
2
Bardzo mocny haczyk z krótkim trzonkiem. Klasyczny kształt, stosowany od wielu lat na wszystkich łowiskach karpiowych. Jeden z najbardziej popularnych haków wśród karpiarzy Europy. Very strong hook with short shank. Classic shape used for many years an all carp venues. One of the most popular hooks among European carp anglers.
IN-POINT
FORGED
RINGED
NO REFLEX CAMOUFLAGE
Camou Expert bronze Bardzo chwytliwy haczyk, trudny do pozbycia się przez rybę w czasie długiego holu. Można użyć go zarówno do przynęt pływających, jak i tonących. Easily drives the fish's mouth and holds it firmly for a long time. Suitable both for floating and sinking baits.
4
2 IN-POINT
FORGED
TWISTED
RINGED
NO REFLEX CAMOUFLAGE
Camou Ultra bronze
8
[ 134 ]
6
4
2
Haczyk na łowiska z zaczepami na dnie, kępami roślin – do siłowego holu ryb. Niezawodnie trzyma rybę. Sprawdza się doskonale do połowu rzecznych karpi. The hook for snaggy and weedy venues – for forceful playing the fish. Holds hooked fish perfectly. Suitable for river carp.
HACZYKI HIKARA CAMOU ZIELONE CAMOU HOOKS HIKARA OLIVE GREEN
CARP PROGRAM
Seria haczyków Camou została wykonana z myślą o całkowitym kamuflażu. Haczyk Camou pokrywa trwała, bardzo wysokiej jakości powłoka galwaniczna. Jej porowata powierzchnia idealnie eliminuje refleksy świetlne i haczyk nie odstrasza ryb z pola nęcenia. Dzięki takiej powłoce, wykonane na trzonie haka zestawy z ringiem, czy klasycznym włosem, utrzymują się bardzo solidnie w miejscu wiązania. IN-POINT
FORGED
RINGED
The camou hook series was invented for the total camouflage. The camou hook is covered by high quality robust enamel. Its porous surface eliminates reflex and the hook does not spook the fish in the baited area. Thanks to the surface the knots of the ring rig or with classic hair keep on the hook firmly.
NO REFLEX CAMOUFLAGE
Camou Pop - up olive green Specjalistyczny haczyk do przynęt pływających. Świetnie prezentuje przynętę w toni. Trudny do wyplucia przez rybę. Doskonale sprawdza się przy mulistym dnie. Specialist hook for floating baits. Nicely presents the bait in mid water. Hard to be spit out by fish. Perfect for mud venues.
6
8 IN-POINT
FORGED
TWISTED
RINGED
NO REFLEX
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Camou Pop-up
olive green
Nr 8 Nr 6
31715 31716
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Camou Select
olive green
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1
31705 31706 31707 31708 31709
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Camou Extreme
olive green
Nr 6 Nr 4 Nr 2
31712 31713 31714
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Camou D-Rig
olive green
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2
31721 31722 31723 31724
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Camou Classic
olive green
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2
31701 31702 31703 31704
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Camou Expert
olive green
Nr 4 Nr 2
31710 31711
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Camou Ultra
olive green
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2
31717 31718 31719 31720
CAMOUFLAGE
Camou Select olive green Uniwersalny haczyk o długim ramieniu i zagiętym do środka oczku. Niezastąpiony do połowów z dużych odległości. Universal hook with long shank and eye bent inside. Indispensable in long distance fishing.
6
8 IN-POINT
FORGED
RINGED
4
2
1
NO REFLEX CAMOUFLAGE
Camou Extreme olive green Bardzo solidny, wykonany z grubego drutu haczyk, przydatny do metody „wywózki” i holu okazów z bardzo dużych odległości. Robust, made of thick wire hook perfect for long distance fishing for large specimen.
IN-POINT
FORGED
RINGED
6
4
2
NO REFLEX CAMOUFLAGE
Camou D - Rig olive green Haczyk do tworzenia systemów D - Rig (z pętlą „D”). Niezastąpiony w przypadku delikatnych brań, gdy karp próbuje szybko pozbyć się przynęty. Doskonały do klasycznych sztywnych przyponów. Hook for D-rigs (with D loop). Indispensable for shy bites when carp tries to spit the bait out. Perfect for classic stiff rigs.
IN-POINT
FORGED
RINGED
8
6
4
2
NO REFLEX CAMOUFLAGE
Camou Classic olive green Bardzo mocny haczyk z krótkim trzonkiem. Klasyczny kształt, stosowany od wielu lat na wszystkich łowiskach karpiowych. Jeden z najbardziej popularnych haków wśród karpiarzy Europy. Very strong hook with short shank. Classic shape used for many years an all carp venues. One of the most popular hooks among European carp anglers.
IN-POINT
FORGED
RINGED
8
6
4
2
NO REFLEX CAMOUFLAGE
Camou Expert olive green Bardzo chwytliwy haczyk, trudny do pozbycia się przez rybę w czasie długiego holu. Można użyć go zarówno do przynęt pływających, jak i tonących. Easily drives the fish's mouth and holds it firmly for a long time. Suitable both for floating and sinking baits.
4 IN-POINT
FORGED
TWISTED
RINGED
2
NO REFLEX CAMOUFLAGE
Camou Ultra olive green Haczyk na łowiska z zaczepami na dnie, kępami roślin – do siłowego holu ryb. Niezawodnie trzyma rybę. Sprawdza się doskonale do połowu rzecznych karpi. The hook for snaggy and weedy venues – for forceful playing the fish. Holds hooked fish perfectly. Suitable for river carp.
8
6
4
2
[ 135 ]
HACZYKI HIKARA FISHING HOOKS HIKARA
CARP PROGRAM
Najwyższej klasy japońskie haczyki HIKARA. Chemicznie ostrzone, ze stali wysoko węglowej, super ostre, elektronicznie testowane.
IN-POINT
Carp Ring
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
black chrome
Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1
72085 72084 72083 72082
RINGED
RING
Carp Ring black chrome
Top class japanese hooks HIKARA. Chemically sharpened, high carbon steel, electronically tested.
Nazwa Name
FORGED
6
4
Haczyk z pętlą „D” i metalowym ringiem, doskonały do klasycznych, sztywnych przyponów. Niezastąpiony w przypadku delikatnych brań, gdy karp próbuje szybko pozbyć się przynęty. Hook with D loop and metal ring perfect for classic, stiff carp rigs. Indispensable in gentle baits, when carp tries to spit the bait out.
2
1
IN-POINT
FORGED
RINGED
Carp Pop - up black chrome Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Carp Pop - up
black chrome
Nr 4 Nr 2 Nr 1
44153 44152 44151
Specjalistyczny haczyk do przynęt pływających. Świetnie prezentuje przynętę w toni. Trudny do wyplucia przez rybę. Doskonale sprawdza się przy mulistym dnie. Specialist hook for floating baits. Nicely presents the bait in mid water. Hard to be spit out by fish. Perfect for mud venues.
4
Nazwa Name
Carp Magic
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
black chrome
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1
44158 44157 44156 44155 44154
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2
44162 33040 33041 33042
2
1
IN-POINT
Kolor Colour
black Carp Extreme chrome
8
6
4
2
Charakterystyczne, wydłużone ostrze haczyka z mikrozadziorem, doskonale poprawia efekt samozacięcia. Zastosowanie w łowiskach obfitujących w zaczepy. Characteristic elongated point with micro barb improves the effect of self hooking greatly. Recommended for snaggy waters.
1
Carp Expert
Nazwa Name
Carp D-Rig
Kolor Colour
black chrome
Kolor Colour
black chrome
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1
44160 44159 33034 33035 33036
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1
44178 44177 44176 44175 44174
Carp Progress
[ 136 ]
Kolor Colour
black chrome
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1
44173 44172 33037 33038 33039
RINGED
Bardzo solidny, wykonany z grubego drutu haczyk, przydatny do metody „wywózki” i holu okazów z bardzo dużych odległości. Robust, made of thick wire hook perfect for long distance fishing for large specimen.
6
4
2
IN-POINT
FORGED
RINGED
Carp Expert black chrome
8
6
4
2
Bardzo chwytliwy haczyk, trudny do pozbycia się przez rybę w czasie długiego holu. Można użyć go zarówno do przynęt pływających, jak i tonących. Easily drives the fish's mouth and holds it firmly for a long time. Suitable both for floating and sinking baits.
1
IN-POINT
FORGED
RINGED
Carp D - Rig black chrome
8
Nazwa Name
TWISTED
Carp Extreme black chrome
8
Nazwa Name
RINGED
Carp Magic black chrome
IN-POINT
Nazwa Name
FORGED
6
4
2
1
Haczyk do tworzenia systemów D - Rig (z pętlą „D”). Niezastąpiony w przypadku delikatnych brań, gdy karp próbuje szybko pozbyć się przynęty. Doskonały do klasycznych sztywnych przyponów. Hook for D-rigs (with D loop). Indispensable for shy bites when carp tries to spit the bait out. Perfect for classic stiff rigs.
IN-POINT
FORGED
RINGED
Carp Progress black chrome Haczyk przeznaczony do łowienia na przynęty łączone – tzw. bałwanki. Wytrzymały, solidny, doskonale sprawdza się w czasie długiego holu. The hook purposed for mixed large baits. Robust and solid perfect for long time playing fish.
8
6
4
2
1
HACZYKI HIKARA FISHING HOOKS HIKARA
CARP PROGRAM IN-POINT
FORGED
TWISTED
Nazwa Name
RINGED
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Carp Ringed
black chrome
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1 Nr 1/0
44097 44098 44099 44100 44101 44102
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1/0
44164 44163 33043 33044 33045
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1
44166 44165 33046 33047 33048
Rozmiar Size
Kod Code
44168 44167 33030 33031 33032 33033
Carp Ringed black chrome Klasyk wśród haczyków karpiowych. Bardzo szerokie zastosowanie do przynęt takich jak: kulki proteinowe, pellet, czy ziarna, stawia go na czołowym miejscu wśród haków. Szerokie kolanko doskonale „trzyma” holowaną rybę. Classic among the carp hooks. Wide range of suitable baits such as boilies, pellets and grains places it on the top of the hook list. Wide gape holds the played fish firmly.
1/0
8
IN-POINT
FORGED
6
4
2
1
RINGED
Carp Power
Carp Power black chrome Haczyk wykonany z myślą o trudnych łowiskach z twardymi zaczepami (korzenie, kołki, itp.). Ostrze haczyka, wygięte do środka, nie ulega stępieniu na rafach kamiennych, występujących przy dnie. Doskonale trzyma rybę. The hook invented for venues with numerous and hard snags (roots, pegs). The point is bent inside and remains sharp even on stone reefs.
Nazwa Name 8
6
4
2
FORGED
TWISTED
Nazwa Name
Uniwersalny haczyk o długim ramieniu i zagiętym do środka oczku. Niezastąpiony do połowów z dużych odległości. Universal hook with long shank and eye bent inside. Indispensable in long distance fishing.
8
FORGED
TWISTED
6
4
2
1
Haczyk na łowiska z zaczepami na dnie, kępami roślin – do siłowego holu ryb. Niezawodnie trzyma rybę. Sprawdza się doskonale do połowu rzecznych karpi. The hook for snaggy and weedy venues – for forceful playing the fish. Holds hooked fish perfectly. Suitable for river carp.
Carp Ultra
black chrome
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1 Nr 1/0
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
black chrome
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1
44171 44170 44169 33049 33050
Rozmiar Size
Kod Code
Carp Turbo 8
FORGED
TWISTED
6
4
2
1
1/0
Konstrukcja haczyka kwalifikuje go do stosowania na otwarte wody i duży dystans. Hook's construction purposed for open waters and large distances.
8
FORGED
Nazwa Name
Kolor Colour
Carp Classic
Nr 8 Nr 6 Nr 4 black chrome Nr 2 Nr 1 Nr 1/0
RINGED
Carp Turbo black chrome
IN-POINT
Kolor Colour
RINGED
Carp Ultra black chrome
IN-POINT
black chrome
RINGED
Carp Select black chrome
IN-POINT
Kolor Colour
1/0
Carp Select IN-POINT
black chrome
6
4
2
44161 44086 44087 44088 44089 44090
1
RINGED
Carp Classic black chrome Bardzo mocny haczyk z krótkim trzonkiem. Klasyczny kształt stosowany od wielu lat na wszystkich łowiskach karpiowych. Jeden z najbardziej popularnych haków wśród karpiarzy Europy. Very strong hook with short shank. Classic shape used for many years an all carp venues. One of the most popular hooks among European carp anglers.
8
6
4
2
1
1/0
[ 137 ]
HACZYKI TEFLONOWE HIKARA TEFLON HOOKS HIKARA
CARP PROGRAM
Siedem modeli haczyków, najczęściej stosowanych do połowu karpi. Udoskonalone przez pokrycie ich bardzo cienką warstwą teflonu. Powłoka teflonowa minimalizuje refleksy świetlne, co zwiększa skuteczność łowienia. Śliska powłoka ułatwia naciąganie rurek przy tworzeniu włosa. Z niewiarygodną łatwo-ścią teflonowy hak wbija się w mięsiste wargi ryby. Seven hooks types most frequently used for carp fishing. They are upgraded by very thin layer of PTFE. The PTFE FORGED TWISTED RINGED IN-POINT NO REFLEX coat gets down the light reflection, increasing the effectiveness of fishing. Slippery coating makes putting the pipes PTFE/TEFLON easier. The most important advantage is that the hook sets black chrome extremely easy into the hard big fish mouth. Specjalistyczny haczyk do przynęt pływających. Świetnie prezentuje przynętę w toni. Trudny do wyplucia przez rybę. Doskonale sprawdza się przy mulistym dnie. Nazwa Rozmiar Kod Kolor Specialist hook for floating baits. Nicely presents the bait in Name Size Colour Code mid water. Hard to be spit out by fish. Perfect for mud venues.
Teflon Pop - up
Teflon Pop - up
black chrome
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Teflon Magic
black chrome
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
black chrome
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2
Teflon Extreme Nazwa Name
Teflon D - Rig
Kolor Colour
Rozmiar Size
black chrome
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2
84025 84024 84023 84022
4
2 IN-POINT
Kod Code
6
8
4
2
Kod Code
84037 84036 84035 84034
Kolor Colour
Rozmiar Size
Teflon Classic
black chrome
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Teflon Turbo
black chrome
Nr 6 Nr 4 Nr 2
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
black chrome
Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1
72203 72202 72201 72200
TWISTED
NO REFLEX
RINGED
PTFE/TEFLON
6
8
4
Bardzo solidny, wykonany z grubego drutu haczyk, przydatny do metody „wywózki” i holu okazów z bardzo dużych odległości. Robust, made of thick wire hook perfect for long distance fishing for large specimen.
2
IN-POINT
FORGED
NO REFLEX
RINGED
Teflon D - Rig black chrome
8
6
4
2
IN-POINT
FORGED
NO REFLEX
RINGED
Teflon Classic black chrome
84051 84050 84049 8
6
4
IN-POINT
FORGED
NO REFLEX
RINGED
Teflon Turbo black chrome
2
FORGED
RINGED
RING
Teflon Ring black chrome
6
4
PTFE/TEFLON
Szerokie, rozwarte kolanko, doskonały kąt zacięcia, umożliwiający pewne zacięcie i trzymanie ryby. Hak przeznaczony do łowienia na duży dystans. Wide gape, perfect strike angle, for sure hook set and fish holding. Purposed for long distance fishing.
IN-POINT
1
PTFE/TEFLON
Bardzo mocny haczyk z krótkim trzonkiem. Klasyczny kształt stosowany od wielu lat na wszystkich łowiskach karpiowych. Jeden z najbardziej popularnych haków wśród karpiarzy Europy. Very strong hook with short shank. Classic shape used for many years an all carp venues. One of the most popular hooks among European carp anglers.
2
4
PTFE/TEFLON
Haczyk do tworzenia systemów D - Rig (z pętlą „D”). Niezastąpiony w przypadku delikatnych brań, gdy karp próbuje szybko pozbyć się przynęty. Doskonały do klasycznych sztywnych przyponów. Hook for D-rigs (with D loop). Indispensable for shy bites when carp tries to spit the bait out. Perfect for classic stiff rigs.
Kod Code
6
[ 138 ]
PTFE/TEFLON
Teflon Extreme black chrome
Kod Code
84033 84032 84031 84030
NO REFLEX
RINGED
Charakterystyczne, wydłużone ostrze haczyka z mikrozadziorem, doskonale poprawia efekt samozacięcia. Zastosowanie w łowiskach obfitujących w zaczepy. Characteristic elongated point with micro barb improves the effect of self hooking greatly. Recommended for snaggy waters.
IN-POINT
84041 84040 84039 84038 Kod Code
FORGED
Teflon Magic black chrome
84029 84028 84027 84026
Nazwa Name
Teflon Ring
6
8
2
NO REFLEX PTFE/TEFLON
Haczyk z pętlą „D” i metalowym ringiem doskonały do klasycznych sztywnych przyponów. Niezastąpiony w przypadku delikatnych brań, gdy karp próbuje szybko pozbyć się przynęty. Hook with D loop and metal ring perfect for classic, stiff carp rigs. Indispensable in gentle baits, when carp tries to spit the bait out.
ZESTAWY SAMOZACINAJĄCE, CIĘŻARKI LEAD SYSTEM, LEADS
CARP PROGRAM
rurka silikonowa (soft tube)
¿y³ka (fishing line) ³¹cznik (adaptor)
krêtlik (swivel)
przypon z haczykiem (hook length)
ciê¿arek (leads)
Zestaw samozacinaj¹cy Self-hooking rig Profesjonalny system samozacinający, z możliwością wymiany ciężarka bez demontowania zestawu. Professional self-hooking system enabling change of the lead without dismantling the rig.
Numer Number
4
3
2
6
9
7
10
8
11
Waga Weight
Kod Code
60 g 80 g 100 g 120 g 60 g 80 g Ciê¿arek Magic - zestaw 2 (Lead Magic bomb - set) 100 g 120 g 60 g 80 g Ciê¿arek Select - zestaw 3 (Lead Select bomb - set) 100 g 120 g 60 g Ciê¿arek Progress - zestaw 4 (Lead Progress bomb - set) 80 g 100 g 60 g Ciê¿arek Turbo - zestaw 80 g 5 (Lead Turbo bomb - set) 100 g 60 g 80 g Ciê¿arek Expert 6 (Lead Expert bomb) 100 g 120 g 60 g 80 g Ciê¿arek Magic 7 (Lead Magic bomb) 100 g 120 g 60 g 80 g Ciê¿arek Select 8 (Lead Select bomb) 100 g 120 g 50 g 60 g Ciê¿arek Trilop 80 g 9 (Lead Trilop bomb) 100 g 120 g 60 g 80 g Ciê¿arek Cygaro 10 (Lead Cigar bomb) 100 g 120 g 150 g Ciê¿arek Medalion I 11 (Lead Medalion bomb I) 200 g 150 g Ciê¿arek Medalion II 12 (Lead Medalion bomb II) 200 g
30383 30384 30385 30386 30387 30388 30389 30390 30391 30392 30393 30394 30326 30327 30328 30323 30324 30325 30395 30396 30397 30398 30399 30400 30401 30402 30403 30404 30405 30406 30286 30287 30288 30289 30290 30291 30292 30293 30294 30269 30270 30271 30272
Ciê¿arek Expert - zestaw 1 (Lead Expert bomb - set)
5 1
Nazwa Name
12
Profesjonalne ciężarki, w najbardziej sprawdzonych kształtach. Powlekane bardzo odporną na ścieranie farbą, jednocześnie całkowicie eliminującą refleksy świetlne. Ciężarki (zestaw) z serii Expert, Magic, Select, to system składający się z przelotowego ciężarka i dokładnie dopasowanej rurki z wyjściem na krętlik nr 8. Ciężarki Expert, Magic i Select, to alternatywne rozwiązanie do zestawów. Te same ciężarki z solidnie zatopionym uszkiem i profesjonalnym krętlikiem z dużym oczkiem, który tworzy luźny przegub z zestawem. Trilop, to idealne dociążenie stosowane w łowiskach, obfitujących w zaczepy. W czasie podnoszenia wędziska, zestaw z takim ciężarkiem natychmiast idzie do góry, omijając przeszkody. Cygaro przeznaczone jest do bardzo dalekich rzutów. Medaliony służą do wywózki i połowu w rzekach. Professional lead of the best shapes available. Painted with durable, friction, 100% resistant anti-reflex paint. Expert, Magic and Select series of lead make the system of carp lead consisting of lead with the hole, perfectly fitted plastic pipe with swivel no 8 slot. The range of non-system lead Expert, Magic and Select is a great alternative for system lead. Same shape sinkers are equipped with sunk eye and professional big eye swivel, which makes flexible joint. When taking the rod up the lead is lifted at once passing by snags. Cigar is purposed for long casts. Medallions are used for driving out and for river fishing.
[ 139 ]
BACK LEADY, KOSZYKI DO METODY BACK LEADS, METHOD FEEDER Numer Nazwa Number Name
1
2
3
4 5 6 7 8 9 10
11 12
Waga Weight
40-60 g 60-80 g Ciê¿arek STONE sand (Lead STONE sand) 80-100 g 100-120 g 40-60 g 60-80 g Ciê¿arek STONE black (Lead STONE black) 80-100 g 100-120 g 40-60 g 60-80 g Ciê¿arek STONE green (Lead STONE green) 80-100 g 100-120 g czarna/black 20 g Pasta wolframowa zielona/green 20 g (Tungsten putty) br¹zowa/brown 20 g zielony/green 43 g Back Lead Camou br¹zowy/brown 43 g 20 g 40 g Back Lead 60 g 56 g Back Lead Expert Koszyk zanêtowy Turbo (Turbo feeder) 25 g Koszyk zanêtowy Magic 35 g (Magic feeder) 50 g 40 g Koszyk zanêtowy Select (Select feeder) 50 g 15 g 20 g Koszyk zanêtowy Expert (Expert feeder) 25 g 30 g Matryca do koszyka Expert (Expert feeder mould)
30 g
40 g
Kod Code
CARP PROGRAM
1
32120 32121 32122 32123 32124 32125 32126 32127 32128 32129 32130 32131 72073 72156 72157 72242 72243 22707 22708 22723 84002 73038 22513 22514 22515 79016 79017 22761 22762 22763 22764
3
2
Ciężarki wykonane z naturalnego kamienia Natural stone weights. Pasta wolframowa, to przełom w tworzeniu zestawów. W bardzo prosty sposób dociążamy końcowy fragment przyponu, nakładając pastę na jego część i nadając masie aerodynamiczny kształt. Zestaw dokładnie przylega do dna, doskonale eksponując przynętę. Tungsten putty makes decisive step forward in carp rig construction. It is very easy to make the end part of the rig heavier. The weight can be aerodynamically shaped. Thanks to this the rig adheres the bottom showing the bait clearly.
6
22765
5 50 g
7 W koszyku zanętowym Turbo znajdują się trzy wymienne ciężarki o gramaturach 30g, 40g, 50g. Turbo Feeder includes three interchangeable leads weighing 30 g, 40 g and 50 g.
8
9
10
11
12
Koszyki do metody mają zróżnicowane kształty i różną perforację ramion. Bardziej ażurowe przeznaczone są do mieszanek mniej klejących (dobrze pracujących). Koszyki z mniejszą ilością dziurek używamy do zanęt mocno klejących, które mają za zadanie przez długi czas wabić ryby. Wszystkie nasze koszyki posiadają ciężarki, umieszczone z boku korpusu. Dzięki temu środek ciężkości jest zawsze w jednym punkcie. Umożliwia to wyeksponowanie przyczepionej przynęty z hakiem. Ciężarek zawsze znajduje się na dole, a hak z przynętą na szczycie koszyka. Method Feeder of various shapes and arm perforation. The feeder with more perforation for softer, less sticky groundbaits. Less perforated for sticky, long time working groundbaits. All our feeders have the lead on the side. Thanks to this the center of gravity is always on the same side. It makes the right bait presentation easy. The lead is positioned on the lower side , while the hook with bait on the opposite side.
[ 140 ]
WIERTŁA, IGŁY, CHWYTAKI DRILLS, NEEDLES, HOLDERS
CARP PROGRAM
Numer Number
Zestaw wymienny, to bardzo praktyczne rozwiązanie. Podręczny przybornik z jedną, obustronną rączką, do której można dokręcić dwie różne końcówki. W komplecie znajduje się wiertło, igła z zamykanym uchem, igła z zadziorem i haczyk. Zestaw wykonany jest ze stali nierdzewnej. Set of accessories – very practical device. Multitool with double side handle. Various end devices can be attached to the handle. Set includes drill, needle with closing eye, needle with barb and hook. Made of stainless steel.
1
Nazwa Name
Kod Code
1 2 3 4 5 6 7
Zestaw wymienny (Set) Zestaw wymienny ma³y (Small set) Chwytak do dipowania (Dipping holder) Przyrz¹d do zbrojenia pelletu (Device for hooking pellets) Szyd³o Expert (Crochet Expert) Haczyk do przyponów Expert (Expert hooklength hook) Wiert³o Expert (Drill Expert)
8
Ig³a do pelletu Expert (Expert pellet needle)
9
Ig³a do kulek Expert (Expert boilie needle)
10
Zestaw wycinarek 8/10/12,5/14 mm (Punch - set)
7 cm 13 cm 7 cm 13 cm
22507 22706 22089 84046 22728 22732 22729 22733 22734 22731 22730 22605
Zestaw wymienny mały, to dwie najczęściej używane końcówki – igła i wiertło, dokręcane do ryflowanej rączki ze stali nierdzewnej. Small set of accessories includes two most important devices – needle and drill. Both can be attached to riffled stainless steel handle.
2
Chwytak do dipowania jest niezbędnym i bardzo praktycznym przybornikiem do wyjmowania kulek, ziaren, pelletów zalanych dipem. Wystarczy nacisnąć kciukiem na górną część chwytaka, a z drugiej strony wysuną się cztery wąsy, które po zwolnieniu docisku idealnie zaciskają się na nasączonej przynęcie. Urządzenie wykonane jest ze stali nierdzewnej. Dipping holder an indispensable and practical device for picking up boilies, pellets and grains sunk in dip. Press the top holder part with the thumb to open the four whiskers, which close when you release the button. Made of stainless steel.
3
Seria przyborników Expert, to profesjonalne urządzenia, niezbędne w czasie każdej zasiadki. Rączki wykonano z dwóch, połączonych ze sobą tworzyw. Metalowe elementy zostały zatopione w bardzo mocnym tworzywie. Część zewnętrzna rączki, to bardzo miękki, nie wyślizgujący się z dłoni, gumowany protektor. Wyraźny, dobrze widoczny kolor ułatwia znalezienie w gąszczu akcesoriów. Series of Expert carp tools. Professional devices indispensable on each carp session. Handles are made of two kinds of plastics. Metal elements are sunk in inside very strong plastic. External handle part is made of soft rubber. Clear 5 colours make finding it among other accessories easy.
4
6
7
8
9
10 Wycinarki posiadają otwartą komorę boczną, przez którą wyjmujemy wykrojone elementy przy pomocy igły. Punches have hole on the side for picking the cut bait out of it.
[ 141 ]
STOPERY, PIANKI STOPPERS, FOAMS
CARP PROGRAM
Numer Nazwa Number Name
1 2
3
4
Kod Code
Wkrêt do przynêt z uszkiem (Bait screws with joint) ¿ó³ty (yellow) Wkrêt do przynêt (Bait screws) transparentny (transparent) ¿ó³te (yellow) czerwone (red) pomarañczowe (orange) Stopery Magic br¹zowe (brown) (Magic stoppers) fluo ¿ó³te (yellow fluo) zielone ciemne (dark olive green) transparentne (transparent) ¿ó³te (yellow) Stopery silikonowe czerwone (red) Progress (Progress silicone br¹zowe (brown) stoppers) czarne (black)
72249 72251 72254 22736 22737 22738 22739 72215 72216 72217 38524 38523 38525 38526
Numer Nazwa Number Name
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
transparentne (transparent) ¿ó³te (yellow) czerwone (red) pomarañczowe (orange) ma³e (small) Stopery Select (Select stoppers) du¿e(large) pomarañczowe (orange) ¿ó³te (yellow) Stopery Ultra br¹zowe (brown) (Ultra stoppers) czerwone (red) transparentne (transparent) pomarañczowe (orange) Stopery ma³e (small) br¹zowe (brown) Extreme (Extreme pomarañczowe (orange) stoppers) du¿e (large) br¹zowe (brown) 7 mm Pierœcienie lateksowe (Latex ring) 10 mm
Stopery silikonowe Expert (Expert silicone stoppers)
Kod Code
72067 72068 72069 72070 22740 22742 72163 72164 72165 72166 72167 72168 72169 72170 72171 72122 72123
Metalowy wkręt z przegubem do przynęt służy do mocowania twardych przynęt, tj. orzech tygrysi, kulki proteinowe. Metal screw with joint for baits is purposed for hard baits such as boilies, tiger nuts.
Wkręt z tworzywa z bardzo rzadkim zwojem gwintu umożliwia mocowanie miękkich przynęt, tj. pellety, ziarna i kulki. Plastic screw for soft baits such as pellets, grains and boilies.
Stopery Magic. Kształt grzybka z haczykiem idealnie pasuje do owalu kulek proteinowych i ziaren. Dobrze trzyma przynętę na włosie, co umożliwia dalekie rzuty. Magic stoppers. Mushroom with hook shape suits the oval of boilie or grain. Holds the bait surely enabling long casts. Silikonowe stopery do kulek proteinowych i ziaren. Stoperom nadano łódkowaty kształt, dzięki czemu doskonale przylegają do przynęt. Duże wygrzbiecenie stopera i szerokie nacięcie uniemożliwiają wysunięcie się włosa. Silicone stoppers for boilies and grains. They are given the boat shape and they perfectly stuck to the baits. Big back and wide cut prevent from falling out of the hair.
Stopery silikonowe Expert. Klasyczny stoper do kulek proteinowych. Gama czterech kolorów pozwala doskonale kamuflować stopery w różnych kolorach kulek. Expert silicone stoppers. Classic boilie stoppers. 4 colour range enables the camouflage of the stopper on the various boilies.
Stopery Select. Doskonałe stopery do dużego, średniego i mikro-pelletu. Należy pamiętać, że przedłużają długość włosa. Stopery Select. Doskonałe stopery do dużego, średniego i mikro-pelletu. Należy pamiętać, że przedłużają długość włosa.
7
Stopery Ultra. Pięć kolorów serii pozwala na dobranie stoperów do kolorów przynęt. W ramce znajdują się trzy wielkości stoperów – najmniejsze do mikropelletów i kulek, większe do pelletów. Należy pamiętać, że większe przedłużają długość „włosa”. Ultra stoppers. Five colours give you possibility to adjust the stopper to bait's colour. The frame include 3 stopper sizes: from the smallest for micro pellets and boilies, bigger for pellets. You need to remember that the bigger stopper elongates the hair length.
8
Stopery Extreme. Dwie szerokie stopki, połączone rozporowym ramieniem, to idealna konstrukcja stopera do pelletów. Taki kształt długo utrzymuje rozmywającą się przynętę na włosie. Umożliwia dalekie rzuty, bez ryzyka zerwania przynęty. Extreme Stoppers. Two wide feet connected by spreader arm make a perfect pellet stopper. This shape holds the bait for a long time. Enables long casts without the risk of pellet loss.
9
[ 142 ]
Pierścienie lateksowe. Gumki wykonane z lateksu o bardzo dużej rozciągliwości i wytrzymałości. Służą do mocowania kulek proteinowych, pelletów i ziaren. Ich wytrzymałość doskonale sprawdza się przy bardzo dalekich wyrzutach zestawu. Latex rings. Natural latex rubbers having long stretch and high breaking strength. Are used for attaching the boilies, pellets and grains to the hook. They enable long casts without the risk of bait loss.
RURKI TUBES
CARP PROGRAM
Numer Number
1 2 3
Nazwa Name
D³ugoœæ Lenght
Rurka antyspl¹taniowa (Anti-tangle boom) transparentna (transparent) zielona (green) Rurka silikonowo- wolframowa zielona (green) (Anti-tangle boom) br¹zowa (brown) Rurka PVC (PVC Tube)
czarna ( black)
4
Rurka termokurczliwa (Shrinking tube)
transparentna (transparent) zielona (green) br¹zowa (brown)
Œrednica Diameter
Kod Code
150 cm 2,0 mm 22633 150 cm 2,5 mm 22634 100 cm 1,8 mm 72124 100 cm 1,8 mm 72125 100 cm 1,85 mm 72077 100 cm 1,85 mm 72218 60 cm 2,5 mm 72078 60 cm 3,5 mm 72079 60 cm 2,5 mm 72080 60 cm 3,5 mm 72081 60 cm 2,5 mm 72118 60 cm 3,5 mm 72119 60 cm 2,5 mm 72120 60 cm 3,5 mm 72121
Numer Number
Nazwa Name
czarna ( black)
5
Rurka silikonowa (Silicone Tube)
zielona (green)
br¹zowa (brown) transparentna (transparent) 6 7
zielona (green) Rurka silikonowa super soft br¹zowa (brown) (Super soft silicone pipe) transparentna (transparent) Drut do zestawów (Rig wire)
Bardzo elastyczna rurka o cienkich ściankach, co ułatwia przeciąganie żyłki lub plecionki. Ciemny, oliwkowy kolor, doskonale kamufluje rurkę, leżącą na dnie. W tabeli podane są wewnętrzne średnice rurek.
D³ugoœæ Lenght
Œrednica Diameter
Kod Code
60 cm 60 cm 60 cm 60 cm 60 cm 60 cm 60 cm 60 cm 60 cm 60 cm 60 cm 60 cm 100 cm 100 cm 100 cm 150 cm
1,5 mm 2,0 mm 2,5 mm 1,5 mm 2,0 mm 2,5 mm 1,5 mm 2,0 mm 2,5 mm 1,5 mm 2,0 mm 2,5 mm 1,2 mm 1,2 mm 1,2 mm
72126 72127 72128 72129 72130 72131 72132 72133 72134 72135 72136 72137 72211 72212 72213 22735
1
Extremely elastic thin wall pipe for easy line or braided line threading. Dark olive colour for perfect camouflage in the bottom. Table includes internal pipe diameters.
Rurki antysplątaniowe o grubszej budowie ścianek. Bardzo mocne, a jednocześnie niezwykle elastyczne, co ułatwia tworzenie zestawów. Żyłkę lub plecionkę przeciągamy przy pomocy drutu do zestawów. W tabeli podana jest średnica zewnętrzna.
2
Antitangle pipes with thicker walls. Extra strong yet very flexible, what makes rig creation easy. Line is threaded with the rig wire. Table includes external diameters.
Główną zaletą rurki silikonowej z dociążeniem wolframowym jest szybkie tonięcie oraz idealne dostosowanie się do nierówności dna. Dociążony przy jej pomocy końcowy odcinek linki, przylega do podłoża, nie przeszkadzając żerującym rybom, co zwiększa skuteczność takiego zestawu.
3
Main advantage of the silicone pipe with tungsten is fast sinking and laying on uneven bottom. The end part of rig adheres the bottom and does not disturb feeding fis, making the rig more effective.
Najwyższej jakości rurki termokurczliwe do formowania nad parą wodną i we wrzącej wodzie. Znajdują zastosowanie do krycia węzłów na haczykach i krętlikach. Do korekty długości trzona haków, by wykorzystać maksymalną skuteczność kąta zacięcia. Gama czterech kolorów pomaga przy dobraniu do barwy zestawu.
4
High quality shrinking pipes for being treated over the steam or in boiling water. Used for covering knots on hooks or swivels. As well as for hook set angle correction for maximum efficiency. Four colours can be selected up to the rig colour.
5 Rurki silikonowe, dzięki bardzo dużej elastyczności, doskonale nadają się do naciągania na węzły, na trzon haczyka przy tworzeniu włosa. Cztery kolory pomagają idealnie dobrać kolor rurki do barwy zestawu. Silicone pipes, thanks to their high flexibility, are easy to put on knots, hook shank while making the rig. Four colours help tofit to the rig colour.
6 Najbardziej elastyczne z obecnie spotykanych na rynku wędkarskim, rurki silikonowe do budowy zestawów przelotowych. The most flexible silicone pipe available on the market for rig construction.
7 Drut do zestawów, to bardzo proste, a zarazem niezbędne urządzenie do przeciągania żyłki lub plecionki przez rurki antysplątaniowe. Rig wire. Very simple yet indispensable device for line or braided line threading through pipes or other rig items.
[ 143 ]
ŁĄCZNIKI, KORALIKI SNAPS, BEADS Numer Number
CARP PROGRAM
Nazwa Name
Stabilizator haczyka 1 (Hook stabilizer) Adaptor haczyka 2 (Hook adaptor)
Kod Code
zielone (green) br¹zowe (brown) M L XL
Koralik na haczyk (Hook bead) Pêtla elastyczna z ringiem 10mm & 3,7mm bia³e (white) (Bait bandsc. with ring & disc) MIX Ogranicznik stopera okr¹g³y (Bait disc) 6.4 mm 20mm Nasadka monta¿owa wolframowa 7 (Tungsten safety lead system) 40 mm zielone (green) Koraliki helikopterowe 8 (Adjusted heli-chod system) br¹zowe (brown) 3 4 5 6
84099 84098 72229 72230 72231 72237 72191 72271 72190 72272 72273 72207 72208
Numer Number
Nazwa Name
Kod Code
4 mm 6 mm 4 mm Koraliki miêkkie br¹zowe (brown) (Soft beads) 6 mm 4 mm czarne (black) 6 mm zielona (green) Nasadka monta¿owa (Cover) br¹zowa (brown) Pierœcienie do przynêt (Bait rings) Stopery doci¹¿aj¹ce - zielone (Tungsten hooklink - green) zielone (green) Stopery z ringiem transparentne (transparent) (Cone ring stops & oval ring) br¹zowe (brown) zielone (green)
9
10 11 12 13
72256 72075 72255 72172 72235 72236 22536 72074 72270 72221 72158 72159 72214
1
Krzywka przedłużająca trzon haka, zapewniająca prawidłowe wessanie przynęty przez rybę i pewne jej zacięcie. Curved pipe for hook shank ensuring right bite and sure fish set.
2
Adaptor do haczyka wspomaga wciągnięcie przynęty z hakiem przez rybę i poprawia prezentację przynęty. Trzy wielkości adaptorów ułatwiają dostosowanie do wielkości haczyka. Hook adaptor making sucking the bait with hook by fish easier and improving bait presentation. Three sizes for various hook sizes.
3
Koralik na haczyk służy do zablokowania (ograniczenia) przesuwu pierścienia do włosa na kolanku haka. Hook bead for blocking (limiting) the space for ring movement along the hook shank.
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
[ 144 ]
Pętla elastyczna z ringiem służy do montażu przynęt na haczyku. Ring nakłada się na haczyk i blokuje stoperem gumowym. Pierścień silikonowy przewleka się przez otwór w przynęcie i blokuje stoperem do przynęt. Elastic bands with ring and disc is used for assembling the bait to the hook. The metal ring is put on the hook and blocked with rubber stopper. The silicone ring is put into the bait's hole and blocked with the bait stopper. Różne warianty kolorystyczne pętli elastycznej z ringiem umożliwiają dopasowanie systemu do koloru przynęty. Various colouring of the loop with ring enables right fitting of the system to the bait colour.
Wklęsły talerzyk z mocnego tworzywa jest skutecznym zabezpieczeniem pelletu, ściągniętego gumką, przed rozpadnięciem się. Można stosować go również do kulek i miękkich ziaren. The concave disc made of strong plastic is perfect for keeping the pellet tight. It can be also used for boilies and soft grains.
Nasadka montażowa wykonana z masy wolframowej. Dzięki znaczącej wadze nasadki przypon dokładnie przylega do dna. Safety lead system manufactured with tungsten. Thanks to its weight the safety is positioned close to the bottom.
Koralik z wyjmowaną przelotową zatyczką stanowi niezbędny element systemów helikopterowych. Bead with bung an indispensable helicopter rig element. Łatwe do założenia na rurki antysplątaniowe elastyczne koraliki, służące do tworzenia zestawów helikopterowych. Doskonale chronią węzły łączące zestaw. Beads. Easy to put on the antitangle elastic beads for helicopter rigs. They protect all rig knots perfectly. Nasadka montażowa. Stosuje się ją do zestawów samowypinających. Głębokością jej nasunięcia reguluje się siłę, potrzebną do uwolnienia ciężarka. Cover for safety carp rigs. The more you put the cover on the bigger the force necessary to release the lead.
Opakowanie zawiera różne kolory, umożliwia to dopasowanie gumki do koloru przynęty. The package includes various colours of rings for best fitting to the bait colour.
Stopery dociążone masą wolframową. Mają zastosowanie przy dociążaniu przyponów z plecionki i żyłki. Dokładnie przylegają i nie przesuwają się po lince. Additional tungsten weighted stoppers. Can be used for weighing the hooklengths made of braided line and mono. They cling the line tightly and does not move on it.
Stopery z ringiem. Dwa silikonowe stopery służą do ograniczenia przesuwu metalowego ringu na trzonie haczyka. Do owalnego ringu przywiązujemy włos. Stoppers with ring. Two silicone stoppers for limiting the movement of the ring on the hook shank.
ŁĄCZNIKI, KRĘTLIKI SNAPS, SWIVELS
CARP PROGRAM
Numer Number
1 2
3
4 5
Nazwa Name
Kod Code
W³os do przynêt (Hair & shot on the hook kit) 72220 zielona (green) 72239 20 mm Koñcówka br¹zowa (brown) 72238 amortyzuj¹ca zielona (green) 72241 (Buffer bead) 60 mm br¹zowa (brown) 72240 zielona (green) 72209 20 mm Koñcówka br¹zowa (brown) 72210 monta¿owa zielona (green) 72076 (Tail rubber) 40 mm br¹zowa (brown) 72161 zielony (green) 84008 Koraliki zderzakowe (Buffer beads) br¹zowy (brown) 84009 zielony (green) 72204 System samozacinaj¹cy (Self hooking system) br¹zowy (brown) 72260
Numer Number
6 7 8 9 10 11 12
Nazwa Name
Kod Code
zielony (green) 72090 System samowypinaj¹cy (Safety clip) br¹zowy (brown) 72262 System samowypinaj¹cy zielony (green) 72160 - distance br¹zowy (brown) 72264 (Distance safety lead clips) System samowypinaj¹cy zielony (green) 72185 z blokad¹ i krêtlikiem (Safety rig with blocade and swivel) br¹zowy (brown) 72266 £¹cznik gumowy z krêtlikiem 38518 (Rubber snap with swivel) Nasadka zderzakowa (Buffer bead) 72091 7,7x10 mm 38521 Agrafka do przynêt (Maggot clips) 11x14 mm 38522 13,5x16 mm 72162 Zaczep do ciê¿arka back lead (The back lead link) 72206
Plecionki dakronowe z zarobionym, zaciskowym uszkiem. Służą do robienia dowolnej długości włosa, przytwierdzonego bezpośrednio do haka. Braided lines with prepared clamp eye. Perfect for preparation of hair of any length connected directly to the hook.
1
Końcówka amortyzująca ma zadanie chronić linkę przechodzącą przez ciężarek oraz blokadę krętlika i ochronę węzła. Buffer bead. The line running through the lead, knot and swivel by this buffer are protected from damage.
2
Końcówka montażowa. Zaciśnięta grubszą częścią w krętliku, doskonale usztywnia część przyponu, co redukuje splątania z ciężarkiem. Tail rubber. The thicker part is connected with the swivel. Makes the part of the hooklength stiffer, reducing tangling of the rig.
3 4
Niezbędny element do łączenia linki głównej z przyponem. Średnica nasadki odpowiada rozmiarowi krętlika nr 8. Indispensable accessory for main line and hook length connection. Suitable for swivel size 8.
System zawierający tulejkę z łącznikiem helikopterowym i krętlik z ringiem. Służy do tworzenia zestawów helikopterowych, samozacinających i przelotowych. System, including rotating system and swivel with ring, used for helicopter rigs as well as for self hooking rigs and running through rigs.
5
Najnowszy system samowypinający, z łagodnie wyprofilowanym ramieniem, ułatwiającym wypięcie ciężarka tkwiącego w „zaczepie”. Umożliwia także szybką i łatwą wymianę ciężarka. The newest safety lead system with gently profiled arm, making easier to release the snagged sinker. It makes the change of the sinker easy.
6
System samowypinajacy – distance. Klips wyposażony w metalowe ramię, które wytrzyma obciążenia rzędu 150 – 180 g. W zestawie z nasadką, regulującą siłę uwalniania ciężarka z zaczepów. Safety rig - distance. Clip with metal arm, which holds the lead of 150-180 g. Comes with the cover adjusting the force necessary to release the lead
7
System samowypinający z blokadą i krętlikiem. Klasyczny system, wyposażony w dodatkową blokadę w postaci bolca blokującego krętlik. Dzięki temu rozwiązaniu istnieje możliwość stosowania mniejszych krętlików od nr 8 i ukryciu we wnętrzu tulejki. Safety rig with blocade and swivel. Classic system equipped additional bolt blocade. This system enables use of the swivels smaller than no 8 and putting it into the bush.
8
Łącznik gumowy z krętlikiem. Zestaw składający się z miękkiego koralika, tulei kryjącej cały krętlik nr 8, nasadki zderzakowej i klasycznego krętlika. Elementy do budowy systemów końcowych i samozacinających. Rubber snap with swivel. Set consist of soft bead, bush covering whole no 8 swivel, buffer bead and classic swivel. Indispensable for end systems and safety rigs.
9
Nasadka zderzakowa. Wszechstronna ochrona do zestawów końcowych. Doskonale chroni klips, łączący żyłkę z ciężarkiem w zestawach helikopterowych. Buffer bead. Multipurpose protection for rig mount. Perfectly saves the clip connecting the line with the lead in helicopter rigs.
10
Agrafka do przynęt. Wykonana jest ze sprężystego, cienkiego, z ostrym zakończeniem drutu. Służy do nadziewania białych i czerwonych robaków oraz ziaren. Maggot clips. Thin, springy wire with sharp end. To put several maggots, red worm or grains on the hook.
11
Bardzo prosty i wygodny w użyciu zaczep do każdego ciężarka, wyposażonego w uszko. Stosujemy go również do klasycznych back ledów. Very simple and easy to use link for lead sinkers with eye. It is also used for back lead.
12
[ 145 ]
ŁĄCZNIKI, KRĘTLIKI SNAPS, SWIVELS
CARP PROGRAM
Numer Nazwa Number Name
1
£¹cznik przegubowy (Joint connector)
2
Kó³ko metalowe do w³osa (Ring for boilie rig)
3
Pierœcieñ do wêz³ów - czarny (Loop rings - black)
4
£¹cznik owalny (Oval snap)
5
£¹cznik metalowy (Metal snap)
6
£¹cznik metalowy z oczkiem (Metal snap with eye)
1
Rozmiar Size
Kod Code
2 x 5 mm 3,7 mm 4,4 mm 6 mm 4,5 mm 6,0 mm 16 mm 21 mm
38527 38505 38506 72222 38507 38508 38608 38609 38610
Numer Nazwa Number Name
7 8 9 10 11 12 13 14
Rozmiar Size
Krêtlik karpiowy z du¿ym oczkiem (Carp swivel with big eye) Krêtlik karpiowy ryflowany (Carp swivel special) Krêtlik karpiowy (Carp swivel) Krêtlik metalowy z kó³kiem (Carp swivel with ring) £¹cznik helikopterowy z krêtlikiem (Helicopter connector with swivel) Krêtlik karpiowy do monta¿u (Quick change swivel) Krêtlik karpiowy do monta¿u z kó³kiem (Quick change swivel with ring) Krêtlik karpiowy z klipsem (Quick change swivel with clip)
Kod Code
nr 8 nr 8 nr 8 nr 8 nr 8 nr 8
38606 38604 38603 38611 38528 38605
nr 8
38607
nr 8
38602
Łącznik do „łamanych” przyponów, mający za zadanie stworzenie przegubu na połączeniu dwóch materiałów przyponowych np.: fluorocarbon z plecionką. Joint rigs connector, for creation perfect joint between two materials such as fluorocarbon and braided line.
2
Kółko metalowe do włosa. Stalowy pierścień do zestawu typu „D-rig”, stosowany również do łączenia łamanych przyponów. Ring for boilie rig. Steel ring for D-type rigs, used also for bent hook-lengths.
3
Łącznik metalowy w kształcie kropli. Doskonały do węzłów, które utrzymuje w jednej, niezmiennej pozycji. The metal, drop shape attachment. Perfect for knots. Keep them in one, unchanged position.
4
Łącznik owalny. Stosowany do konstrukcji zestawów karpiowych, jako łącznik do sztywnych i łamanych przyponów. Oval snap. Used for carp rigs assembling for stiff and bent rigs.
5
Łącznik metalowy. Używany do szybkiej wymiany ciężarka w zestawach przelotowych oraz łączenia lingi głównej z przyponem. Metal snap. Used for speed lead change and for assembling the hook-length with the main line.
6
Łącznik metalowy z oczkiem. Doskonałe mocowanie ciężarka do zestawów helikopterowych oraz do łączenia linki głównej z przyponem. Metal snap with eye. Excellent for lead mount in helicoter rigsand for assembling the hook-length with the main line.
7
Krętlik karpiowy z dużym oczkiem. Stosowany do zestawów helikopterowych i przelotowych. Carp swivel with big eye. Used for helicopter and standard carp rigs.
8
Krętlik karpiowy ryflowany. Ważny element łączący linkę główną z przyponem. Ryflowanie zapobiega wysuwaniu się krętlika z tulejek. Carp swivel special. Important part of every carp rig. Riffles prevent from slipping of the tubing out of the swivel.
9
Krętlik karpiowy. Do łączenia linki głównej z przyponem. Stosowany do wszystkich rodzajów zestawów. Carp swivel. For assembling the hook-length with the main line. Used for all types of carp rigs.
10
Krętlik metalowy z kółkiem. Stosowany do sztywnych przyponów. Dodatkowy pierścień tworzy doskonały przegub, poprawiający działanie przyponu. Carp swivel with ring. Used for stiff hook-lengths. Additional ring makes perfect joint improving the hook-length action.
11
Krętlik zespolony z łącznikiem metalowym, służy do budowy zestawów helikopterowych. The swivel with metal connector is used for helicopter rigs.
12
Krętlik karpiowy do montażu. Krętlik z haczykiem do szybkiego zamocowania przyponu, zakończonego metalowym ringiem. Quick change swivel. Swivel with hook for speed assembling the hook-length ended with the metal ring.
13
Krętlik karpiowy do montażu z kółkiem. Do szybkiego montażu przyponów, zestawów helikopterowych oraz zaczepiania markerów. Quick change swivel with ring. For speed assembling the hook-lengths, helicopter rigs and marker floats.
14
Krętlik karpiowy z klipsem. Krętlik do szybkiego montażu z pierścieniem zabezpieczającym Quick change swivel with clip. Swivel for speed assembling with safety ring.
[ 146 ]
KOMBINEZON FISHING ACTIVE FISHING ACTIVE SUIT
CARP PROGRAM
Nazwa Name Kombinezon Fishing Active (Fishing Active Suit)
Rozmiar Size M L XL XXL
Kod Code 82035 82036 82037 82038
Kurtka i spodnie tworzą niezwykle ciepły i komfortowy kombinezon, chroniący wędkarza przed zimnem. Bardzo mocny, wytrzymały, całkowicie zabezpiecza przed śniegiem i deszczem. Kurtka posiada odpinany, ocieplony kaptur z daszkiem i wysoki kołnierz. Siedem kieszeni zewnętrznych, w tym dwie wyścielane flexem, służące do ogrzania dłoni. Trzy kieszenie wewnętrzne, zabezpieczone zamkami, służą do przechowywania dokumentów i telefonu. Rękawy posiadają szeroki ściągacz, regulowany na rzep. Spodnie to perfekcja w każdym detalu! Bardzo wysokie „ogrodniczki”, wyposażone w wełniane ściągacze na wysokości nerek, doskonale przylegają do ciała. Wygodne, szerokie szelki. Sześć kieszeni, w tym dwie ocieplane. Rozsuwane nogawki umożliwiają wygodne zakładanie butów. Nowatorskim rozwiązaniem jest zastosowanie miękkiej pianki na siedzeniu i kolanach. Piankę można wyjmować i ponownie umieszczać w przeznaczonych do tego komorach, zamykanych na suwaki. Kombinezon posiada bardzo solidne zamki z gumowanymi żakardami. The jacket and the bib and brace create unbelievably warm and comfortable suit preventing the angler from cold. Very strong, prevents from snow. The jacket has got detachable, padded hood with visor and high collar. As much as 7 external pockets, including two fleece padded for hand warming. Three zipped internal pockets can be used for keeping documents, cellular phone etc. The sleeves ends are adjusted with Velcro belts. The bib and brace is a masterpiece. Very high in waist with wool welts on the back for fitting close to the body. Wide, comfortable braces. Six pockets including two padded. Zipped leg ends make boots putting on very easy. The knee and buttocks area are foam padded. The foam is placed in special pockets. It can be removed and put there again. The suit is equipped with strong zippers with comfortable, rubber pullers.
KOMBINEZON FISHING ADVENTURE FISHING ADVENTURE SUIT Nazwa Name Kombinezon Fishing Adventure (Fishing Adventure Suit)
Rozmiar Size M L XL XXL XXXL
Kod Code 82009 82010 82011 82012 82018
Lekki kombinezon doskonale chroniący przed wiatrem i deszczem Fishing Adventure został zaprojektowany w taki sposób, aby nie krępować ruchów w czasie wędkowania. Kurtka i spodnie posiadają przyjemną w dotyku podpinkę z flexu, umożliwiającą noszenie, bez konieczności zakładania odzieży termicznej w cieplejszych porach roku. Kombinezon posiada wykończenia z miękkiej siatki, dając doskonałą cyrkulację powietrza. W kurtce są dwie kieszenie wewnętrzne i osiem kieszeni zewnętrznych. Kieszenie na piersiach wykończone są wodoodpornymi zamkami. Dolne kieszenie kurtki wyścielone są flexem co umożliwia nagrzanie dłoni w czasie wędkowania. Regulowany kaptur z usztywnionym daszkiem doskonale chroni przed wiatrem i deszczem. Mankiety kurtki zakończone są neoprenem i zaciskami na rzepy. Zabezpiecza to przed wdzieraniem się wody i wiatru do wnętrza. Tylnia część spodni i kolana wzmocnione są bardzo wytrzymałym i nienasiąkliwym materiałem. W spodniach zastosowano odpinane szelki i pasek dla pełnego komfortu. Nogawki spodni spinane są na szerokie rzepy. Lightweight Fishing Adventure Suit was perfectly designed in order not to constrain while fishing. Perfectly preventing from the wind and rain. Both jacket and pants have pleasant fleece lining what enables using without thermal underware during warmer seasons. The suit has some soft net finishing that make air circulation easier. The jacket is equipped with two internal and eight external pockets. Breast pockets are finished with waterproof zippers. Bottom pockets are fleece padded what enables warming hands. Adjustable ood with stiffened peak perfectly prevents from wind and rain. Sleeves are finished with neoprene and velcro bands for preventing water and wind entering inside. Back part of pants and knees are strengthen with extremely robust and water resistant fabric. For complete comfort the pants have detachable braces and belt. Legs are fastened with wide velcro bands.
[ 147 ]
UBRANIA WĘDKARSKIE TRAPER CLOTHES TRAPER
CARP PROGRAM
PrimaLoft Silver Active 133 G M L XL XXL M L XL XXL
Kurtka Alaska 1 (Alaska Jacket) Spodnie Alaska 2 (Alaska Pants)
82201 82202 82203 82204 82205 82206 82207 82208
Aby zachować ciepłotę ciała w bardzo zimnej wodzie i jej otoczeniu, niezbędna jest profesjonalna ochrona przed wyziębieniem i wilgocią. Kurtka i spodnie Alaska zostały tak zaprojektowane, aby wyjść na przeciw tym wymogom. Jako ocieplenie zastosowano tkaninę z mikrowłókien Primaloft Silver Active 133g. Daje to gwarancję pełnej ochrony przed zimnem. Materiał zewnętrzny i podszewka wykonane z nylonu. Kurtka posiada ocieplany kaptur z podwójną regulacją. Cztery kieszenie z zamkami pomieszczą wszystkie niezbędne przedmioty i dokumenty. Zamki dolnych kieszeni są odpowiednio zabezpieczone, aby nie niszczyły woderów od środka. Na rękawach znajdują się ściągacze na rzep. Dolną część kurtki wykończono ściągaczem przeciwwietrznym. Spodnie Alaska są doskonałym ociepleniem do woderów w czasie brodzenia w lodowatej wodzie. W pasie znajduje się regulacja objętości. Nogawki spodni zapinane są na rzepy. Spodnie wyposażone są w cztery kieszenie - dwie na udach i dwie biodrowe. Komplet ten polecamy również do łowienia z łodzi. When the water and air are really freezing you have to use the professional protection against frost and humidity. The Alaska jacket and pants were designed in order to meet these requirements. 133g Primaloft Silver Active fibres were used as an insulation. Outer shell and lining were made of nylon. The jacket is equipped with the comfortable hood adjusted in two planes. As much as four zippered pockets will carry all indispensable items and licences. The lower two pockets' zippers are covered so that not to damage the waders from inside. The sleeves are velcro fastened. Lower jackets' end has got the anti wind protection. The Alaska pants are an exceptional warming under the waders, while wading in cold water. There is an additional waist size adjustment. The legs are velcro fastened. The pants are equipped with four pockets. Two on thighs and two in waist. The set is also recommended when boat fishing.
Warmth without bulk
Water resistant
PrimaLoft Gold Active 133 G 1
Kolor Colour Kurtka Jukon 3 (Jukon Jacket)
olive night
M L XL XXL
Niezwykle mocny, barierowy materiał zewnętrzny, pokryty hydrofobową powłoką DWR, kurtki kryje w jej wnętrzu niezwykle ciepłą izolację z mikro włókien PrimaLoft Gold Active 133g. Gwarantuje to pełny komfort termiczny. Bardzo wygodna, lekka kurtka została wyposażona w regulowany, odpinany kaptur. W dolnej, biodrowej części znajduje się ściągacz z regulacją. Obszerne, podwójne kieszenie na piersiach są w stanie pomieścić pudełka i akcesoria pomocnicze. Obok kieszeni znajdują się kryte zaczepy ze sprężynkami na cążki. Na plecach kurtki umieszczony jest, ukryty pod okapem, zaczep do podbieraka. Mankiety rękawów spinane są na rzep. Unbelievably strong, barrier outer fabric with hydrofobic DWR layer covers the incredibly warm insulation inside of Prima Loft Gold Active 133g fibres. It guaranties full thermal comfort. Very cosy, lightweight jacket is equipped with adjusted clipped on hood. Waist is adjustable. Vast, double breast pockets will carry boxes and accessories. There are hidden retractors for nippers and pliers close to the pockets. There is a landing net mount on the back side. Handcuffs are Velcro fixed.
[ 148 ]
2
82325 82326 82327 82328
3
Breathable
Packable
Lightweight
Superior softness
UBRANIA WĘDKARSKIE TRAPER CLOTHES TRAPER
CARP PROGRAM
PrimaLoft Gold Active 60 G Kolor Colour Olive green
1 Kurtka Oregon (Oregon Jacket)
Brown
2
M L XL XXL M L XL XXL
82209 82210 82211 82212 82213 82214 82215 82216
Kurtka ta spełnia wszystkie wymagania wędkarza pod względem zachowania ciepłoty ciała i wygody. Niezwykle lekka, bardzo przyjemna w dotyku, stwarza wrażenie pełnego komfortu. Posiada ocieplenie z włókien Primaloft Gold Active 60g. Tkanina zewnętrzna i podszewka wykonane z nylonu. Sprawdza się jako ocieplacz pod kurtkę przeciwdeszczową i jako odzież wierzchnia. Posiada cztery kieszenie z zamkami. Dolne kieszenie są schowane pod listwą z materiału, co chroni wodery przed zniszczeniem od środka. W komplecie worek kompresyjny. The jackets meet all anglers requirements when body warmth and cosiness are concerned. Unbelievably light, pleasant, makes you fill full comfort while wearing it. Insulated by 60g Primaloft Gold Active. Outer and inner shells are made of nylon. The jacket is perfect under the waterproof jacket or as an external cloth. Comes with four pockets. The two lower zippers are covered with fabric for wader protection inside. Compression sack included.
PrimaLoft Gold Active 60 G Kolor Colour 1 Kamizelka Oregon (Oregon Vest)
Olive green
Brown
2
M L XL XXL M L XL XXL
82217 82218 82219 82220 82221 82222 82223 82224
Bardzo lekki bezrękawnik z ochroną termiczną Primaloft Gold Active 60g. Tkanina zewnętrzna i podszewka wykonane z nylonu. Kamizelka może być zastosowana jako odzież wierzchnia, zakładana na koszule w ciepłych porach roku lub jako dodatkowe ocieplenie pod kurtkę w czasie zimna. Kamizelka ma cztery zasuwane kieszenie. Dolne (biodrowe) zostały zaprojektowane tak, by nie niszczyć woderów od środka. Zamki są schowane pod listwą z tkaniny. W komplecie worek kompresyjny. Extremely lightweight vest with thermal insulation of 60g Primaloft Gold Active. The shell and lining are made of nylon. The vest can be used over the shirt when warm or as an additional insulation in winter under the jacket. The vest has got four zippered pockets. The two lower are designed so that they do not damage waders from inside. The zippers are covered with the belt of fabric. Compression sack included.
PrimaLoft Gold 240 G Kolor Colour Olive
1 Fleece Creek
Warmth without bulk
Nut
2
Breathable
Packable
M L XL XXL M L XL XXL
82261 82262 82263 82264 82265 82266 82267 82268
Bluza wykonana z tkaniny, fleece PRIMALOFT 240g. Niezwykle wygodna, dopasowana do ciała, stwarza poczucie przyjemnego ciepła. Doskonały produkt jako odzież warstwowa. Wyposażona w dwie kieszenie, zamykane na suwaki. The blouse manufactured of 240g Primaloft fleece. Unbelievably comfortable, fitting your body gives you pleasant warmth. Perfect product for multi layer wearing. Has got two zippered pockets.
PrimaLoft Gold 160 G Kolor Colour
Lightweight
Bluza Thermal 1 (Sweat shirt Thermal)
Nut
Spodnie Thermal 2 (Pants Thermal) Nut
M L XL XXL M L XL XXL
82253 82254 82255 82256 82257 82258 82259 82260
Superior softness Po założeniu tego kompletu nie musimy się martwić, że zmarzniemy. Tkanina Fleece PRIMALOFT 160g zapewni nam ciepło i komfort w każdych warunkach. Wyjątkowo lekka i wygodna odzież pod ubiór zasadniczy. Komplet Thermal jest dobrze dopasowany do ciała, jednocześnie nie krępuje ruchów w czasie wędkowania, utrzymując temperaturę ciała na właściwym poziomie. After taking this on you should not worry that you will be frozen. The 160g Primaloft fleece will ensure us warmth in every condition. Especially lightweight and comfortable underwear suit. The Thermal set fits the body well, with no limits on your moves. Keeps your body outer temperature at the perfect level.
[ 149 ]
UBRANIA WĘDKARSKIE TRAPER CLOTHES TRAPER
Kurtka Fishing Expedition Short 1 (Fishing Expedition jacket short) Kurtka Fishing Expedition 2 (Fishing Expedition jacket) Spodnie Fishing Expedition 3 (Fishing Expedition pants) Olive green
4 Kurtka Creek (Creek Jacket)
M L XL XXL M L XL XXL M L XL XXL M L XL XXL
Beige
5
6 Spodnie Nevada (Nevada pants) 7
Olive green
Nut
M L XL XXL
CARP PROGRAM
82104 82105 82106 82107 82100 82101 82102 82103 82108 82109 82110 82111 82237 82238 82239 82240 82241 82242 82243 82244 82312 82313 82314 82315 82321 82322 82323 82324
1
2 3
Kurtki Expedition doskonale chronią przed wiatrem i deszczem. Podpinka wykonana z siatki cyrkulacyjnej. Pod pachami kurtek znajdują się wywietrzniki na zamek. Regulowany kaptur z usztywnionym daszkiem. Szerokie, neoprenowe mankiety z regulacją. Obie kurtki wyposażone są w kieszenie wewnętrzne i zewnętrzne. Spodnie Expedition są zaprojektowane z myślą o pełnym zabezpieczeniu wędkarza przed deszczem i wiatrem. Podwyższone w stanie, doskonale chronią plecy. Wygodne, szerokie szelki z regulacją oraz wzmocnienia z tyłu i na kolanach. Cztery kieszenie, w tym dwie na wodoodporny suwak. Podszewka z siatki cyrkulacyjnej zapewnia doskonałą wymianę powietrza. Expedition jackets perfectly preventing from the wind and rain. The lining is made of circulation net. There are zippered air vents under arms. The hood is adjusted and has stiffened visor. Wide, adjustable neoprene cuffs. Both jackets have numerous internal and external pockets.The pants and jackets are sold separately. Expedition pants were designed to prevent angler from rain and wind. Higher waist for better back protection. Comfortable, wide, adjustable braces and strengthened bottom and knees. Four pockets including two with waterproof zippers. Net lining ensures good air circulation.
W sprzedaży spodnie i kurtki można nabyć oddzielnie. Każdy może stworzyć odpowiedni dla siebie zestaw ubioru. Each angler has a possibility to create his own set of clothes.
NEW
4
5
Trzywarstwowy materiał AquaPro jest niezwykle trwałą, całkowicie wodoodporną barierą dla deszczu, śniegu i wiatru. Zapewnia wędkarzowi niezwykły komfort w trakcie ekstremalnych warunków pogodowych. Kurtka wyposażona jest w kaptur z podwójną regulacją. Rękawy wykończone są nienasiąkliwym zapięciem, regulowanym na rzep. Pod rękawami znajdują się wodoszczelne zamki, za pomocą których możemy regulować cyrkulację powietrza. Kurtka posiada sześć kieszeni zewnętrznych, w tym jedną, bardzo obszerną na plecach. Z przodu, przy kieszeniach znajdują się dwa kryte zaczepy na szczypce i obcinarkę, zainstalowane na sprężynach z tworzywa. Z tyłu umieszczono doskonale zabezpieczony przed przeciekaniem, kryty zaczep do podbieraka. Uzupełnieniem wyposażenia kurtki są dwie napki na przynęty oraz podwójny ściągacz przeciwwietrzny w dolnej części. Three layer AquaPro fabric gives unbelievably robust and entirely waterproof barrier for rain, snow and wind. Ensures the angler uncommon comfort in extreme weather conditions. The jacket has got the hood with two plane adjustment. The sleeves are finished with non-absorbent, velcro adjusted fasteners. There are waterproof zippers under the arms so that you can the air circulation in smaller rains on warm days. The jacket has got as much as six external pockets, including vast one on the back. In front, close to the pockets there are two covered pliers and nipper, plastic spring retractors. There is also one, covered D-ring on the back, for landing net mounting. Two fly patches and double anti wing waist fastener completes the jacket.
[ 150 ]
6
7
Spodnie Nevada są doskonałym uzupełnieniem kurtek stanowiąc w ten sposób idealny kombinezon. Zostały wykonane z mocnego, trzywarstwowego, wodoodpornego materiału AquaPro. Podwyższony krój całkowicie zabezpiecza plecy przed silnym, zimnym wiatrem. W spodniach są cztery kieszenie, dwie zamykane na zamek i dwie na rzep. uzupełnieniem są szerokie, regulowane szelki i zapinane na rzep mankiety nogawek. Nevada Bib & Brace suit to the waterproof jackets creating perfect set. They are manufactured of strong, three layer waterproof AquaPro fabric. Lengthened top section prevents angler's back from the chill wind. The pants include four pockets. Two of them zippered and two Velcro fixed. Wide, comfortable arm belts and Velcro fixed panlegs make the product complete
UBRANIA WĘDKARSKIE TRAPER CLOTHES TRAPER
CARP PROGRAM
WIND
PROOF
1
Softshell zapewnia ochronę przed wiatrem i wilgocią. Odpowiednio dopasowany do sylwetki jest idealnym ocieplaczem, który można stosować do różnych technik w wędkarstwie. Można z powodzeniem używać jako bluzy do brodzenia w wodzie ze śpiochami lub spodniobutami. Nie niszczy śpiochów od środka, gdyż mankiety zakrywają zamki w kieszeniach biodrowych. W górnej części znajdują się jeszcze dwie zasuwane kieszenie. Softshell ensures perfect protection against wind and moisture. Suited to the body shape warms it up greatly. You can use it in any fishing activity. The jacket can be used for wading. It will not damage the waders as the zippers are covered by soft fabric. There are also two upper zippered pockets.
Softshell Traper 1 (Softshell Traper) Softshell Montana 2 (Softshell Montana)
Nut
M L XL XXL M L XL XXL
82169 82170 82171 82172 82273 82274 82275 82276
M L XL XXL
82233 82234 82235 82236 82277 82278 82279 82280
M L XL XXL M L XL XXL
82281 82282 82283 82284 82285 82286 82287 82288
3 Bluza Windstop Alaska 4 (Alaska Nut Windstop Blouse)
1
WIND
2
Polar Fishing Active 5 (Fishing Active polar jacket)
PROOF
Niezwykle wygodna kurtka, wykonana z bardzo miękkiej, przyjemnej w dotyku tkaniny softshell. Kurtka stwarza ochronę przed deszczem i wiatrem. Bluza posiada obszerny kaptur z regulacją, dwie kieszenie na piersiach z wodoodpornymi zamkami oraz dwie kieszenie biodrowe z listwą zabezpieczającą wodery przed przecieraniem. Nienaganny krój stwarza poczucie komfortu w czasie użytkowania. Unbelievably comfortable jacket, manufactured of extremely soft, pleasant softshell fabric. The jacket ensuring protection against wind and rain. It has got vast hood with adjustment, two pockets with waterproof zippers and two waist pockets with covered zippers for wader protection. Perfect shape for comfortable fishing.
Kurtka Wind Stop Fishing Adventure, wykonana z nieprzewiewnej i odpornej na wilgoć tkaniny. Zapewnia wędkarzowi przyjemne ciepło, doskonale chroniąc przed wiatrem i deszczem. Ramiona i rękawy wzmocniono tkaniną odporną na przecieranie. Rękawy wykończone są ściągaczami na rzepy. W swej dolnej części bluza posiada regulowany „wiatrołap”. Wind Stop jacket is made of wind and moisture proof fabric. It ensures comfortable warmth, perfectly preventing from wind and rain. Shoulders and sleeves are strengthen with friction resistant fabric. Sleeves have welts with velcro pads. Waist part of the jacket has a special adjustable curtain that prevents the wind to blow from below.
WIND
4
4
5
7
Olive Bluza Oregon (Sweat shirt Oregon) Nut
8
3
2
6
3
PROOF
Bardzo praktyczna bluza, doskonała jako ubiór zewnętrzny. Wykonana z dwóch różnych tkanin, co podnosi jej atrakcyjność. Dominującym materiałem jest odporny na wiatr polar z membraną, a wykończenie stanowi elastyczny softshell. Wind stop Alaska posiada dwie zwykłe kieszenie biodrowe oraz dwie piersiowe, z wodoodpornymi zamkami. Extremely practical blouse. Perfect as an external cloth. Sewn in two various fabric what makes its attractiveness even higher. The main fabric is a fleece with membrane, completed with elastic softshell. Alaska Windstop blouse has got two waist simple pockets and two chest ones, with waterproof zippers.
7
8
6
[ 151 ]
UBRANIA WĘDKARSKIE TRAPER CLOTHES TRAPER
Beige
1 Koszula Summer (Shirt Summer) 2
Olive
Koszula Fly Stream 3 (Fly Stream shirt)
4
Koszula Fishing Expedition 5 (Fishing Expedition shirt)
Koszulka Team Carp 6 (Team Carp t-shirt)
Nut
7 Koszula Montana (Montana shirt) 8
Olive Green
9
Bluza z kapturem Carp 10 (Sweat shirt with hood Carp)
z kapturem Spin 11 Bluza (Sweat shirt with hood Spin)
Classic 12 T-Shirt Amazonia Green Spodnie Fishing Active 13 (Fishing Active pants)
14
M L XL XXL M L XL XXL M L XL XXL M L XL XXL M L XL XXL M L XL XXL M L XL XXL M L XL XXL M L XL XXL M L XL XXL M L XL XXL M L XL XXL M L XL XXL M L XL XXL
82245 82246 82247 82248 82249 82250 82251 82252 82177 82178 82179 82180 82064 82065 82066 82067 82119 82120 82121 82122 26039 26040 26041 26042 82294 82295 82296 82297 82298 82299 82300 82301 82019 82020 82021 82022 82185 82186 82187 82188 82189 82190 82191 82192 82665 82666 82667 82668 82115 82116 82117 82118 82031 82032 82033 82034
2
1
4
5
6
9 8
7
Bluza wykonana z polaru o gramaturze 230g. Gładka od zewnątrz i przyjemna, miękka od środka. W bluzie znajduje się jedna zasuwana kieszeń na piersi. Bardzo praktycznym rozwiązaniem jest zabezpieczenie suwaka stójki - zamek nie podrażnia szyi i podbródka. The blouse made of standard 230g fleece. Smooth outside and soft inside. The blouse has one zippered chest pocket. Practically finished collar zipper or your safe neck.
[ 152 ]
3
10
13
11
14
12
UBRANIA WĘDKARSKIE TRAPER CLOTHES TRAPER
3
2
1
4
7 8 10
9
11
12
13 14
16
15
17
Rozmiar Kod Size Code 67023
Czapka Fishing Adventure 54-56 2 (Cap Fishing Adventure) 58-60 Czapka polarowa Fishing Adventure 3 (Polar cap Fishing Adventure) 4 Czapka Fishing (Fishing cap) Czapka Fishing Active 5 (Fishing Active cap) 54-56 Kapelusz Traper 6 (Traper hat) 58-60 7 Czapka Mosquito (Mosquito cap) Kapelusz Mosquito 8 (Mosquito hat) Czapka Fishing Winter 9 (Fishing Winter cap) 10 Czapka polarowa (Polar cap) Nut Czapka Jukon 11 (Yukon cap) Olive green Nut Czapka Alaska 12 (Alaska cap) Olive green Czapka zimowa Fishing Active 13 (Winter cap Fishing Active) Rêkawiczki polarowe M Fishing Expedition L 14 (Fishing Expedition fleece gloves) XL M Rêkawiczki polarowe 15 Fishing Active L (Fishing Active fleece gloves) XL M Bielizna termiczna Fishing Active - komplet 16 (Thermal underwear L Fishing Active - set) XL M Dres polarowy L Fishing Active 17 (Fleece Suit Fishing Active) XL XXL M Bielizna polarowa L Fishing Active - komplet 18 (Fleece underwear XL Fishing Active - set) XXL 39 - 42 Skarpety Cold Water 19 (Cold Water socks) 43 - 46 39 - 42 Skarpety Extreme 20 (Extreme socks) 43 - 46
6
5
Numer Nazwa Number Name Czapka z latark¹ 1 (Cap with flashlight)
82051 82039 82017 82114 82112 82049 82050 27033 27034 82113 81031 82290 82291 82292 82293 82085 82089 82090 82091 82086 82087 82088 82045 82046 82047 82077 82078 82079 82080 82148 82149 82150 82151 82531 82532 82541 82542
18 MERYNOS
80% 19
MERYNOS
80% 20
[ 153 ]
KAMIZELKI PŁYWAJĄCE FLOTATION VESTS
CARP PROGRAM
Wygoda i bezpieczeństwo, to główne zalety kamizelek wypornościowych. Uszyte z bardzo wysokiej jakości materiału, w kolorach preferowanych przez wszystkich wędkarzy. Bardzo duża ilość, doskonale rozmieszczonych kieszeni na akcesoria i dokumenty oraz zaczepy na szczypce i okulary, zapewniają komfort w czasie wędkowania. Odpinany na zamek, wyporny kołnierz można zdjąć w czasie upałów. Kamizelki asekuracyjno - wypornościowe posiadają Europejski Certyfikat Bezpieczeństwa. Comfort and security – main advantages of flotation vests. They are sewn of high quality fabric in colours preferred by allanglers. Enormous number of perfectly placed pockets for accessories, licences, locks for pliers, sunglasses ensure comfort in fishing. Zippered flotation collar can be detached during when hot. Protection – flotation vests have European Certificate of Security.
L XL XXL Kamizelka p³ywaj¹ca Classic L XL 2 (Flotation vest Classic) XXL
Kamizelka p³ywaj¹ca Spin 1 (Flotation vest Spin)
78010 78011 78012 78004 78005 78006
1
2
Kamizelki wypornościowe i spinningowe posiadają wszyty Pin Position – lokalizator pozycji wędkarza, ułatwiający odnalezienie przez służby poszukiwawcze. Flotation vests and spinning vests have pin Position sewn in. This is the angler localizer, making searching the angler easier.
KAMIZELKI VESTS
78007 78008 78009 78001 Kamizelka Classic 78002 (Vest Classic) 78003 81218 Kamizelka Creek (Vest Creek) 81216 Kamizelka Florida (Vest Florida) Kamizelka Fly Stream (Vest Fly Stream) 81201 M 82225 Kamizelka Montana L 82226 Olive green XL 82227 (Vest Montana Olive Green) XXL 82228 M 82229 Kamizelka Montana Beige L 82230 (Vest Montana Beige) XL 82231 XXL 82232 Kamizelka pneumatyczna 78101 (Pneumatic Life Vest) Nabój do kamizelki pneumatycznej 78102
Kamizelka Spin 1 (Vest Spin) 2 3 4 5 6
7 8
L XL XXL L XL XXL
1
3
9 (CO2 Cylinder)
2
4
5
6
7
8
Dla wszystkich wędkarzy dbających o bezpieczeństwo, w naszej ofercie, znalazła się pneumatyczna kamizelka wypornościowa. Wyposażona jest w system automatycznego pompowania. Posiada zawór z czujnikiem, który reaguje po zetknięciu się z wodą. Dla niezawodności działania zastosowano system ręcznego odpalania pneumatyki. Bardzo wygodna do noszenia, nie krępuje ruchów w trakcie wędkowania. Polecamy dla młodych adeptów muszkarstwa i wszystkich wędkarzy, łowiących w nieznanych sobie wcześniej potokach, rzekach oraz dla łowiących z łodzi. For all anglers taking care of their safety our offer includes the Pneumatic Life Vest. The vest has got automatic pneumatic system. The valve with water sensor opens after the full contact with water. For 100% security the system has got also the hand opening option. Comfortable in use while fishing. Recommended for all young anglers and when wading on new venues or for boat fishing.
9
[ 154 ]
WODERY CHEST WADERS
CARP PROGRAM
1. DAKOTA Najwyższej klasy materiał AquaPro zapewnia całkowity komfort użytkowania. W newralgicznych strefach, narażonych na maksymalną eksploatację, zastosowano pięciowarstwowy materiał. W pozostałej, górnej części występuje materiał trzywarstwowy. Wodery posiadają główny zamek YKK, ułatwiający zakładanie i zdejmowanie. Na bokach umieszczono kieszenie, wykończone miękkim polarem do nagrzewania dłoni oraz dwie wodoszczelne kieszenie na dokumenty i akcesoria. Skarpety wykonane są z cztero-milimetrowego neoprenu o dużej gęstości. Zabezpieczone osłoną przeciwżwirową. Szerokie wygodne szelki oraz pas biodrowy dopełniają całości. The top quality AquaPro fabric ensures full comfort while wading. The most important wader's zones mostly exposed to wear the five layer fabric were placed. The other, upper part is made of the three layer fabric. The waders have got the main YKK zipper for easy dressing and undressing. There are two side pockets with soft fleece inside and two waterproof pockets for licences and accessories. The wader's socks are made of 4 mm high density neoprene. Build-in gravel guard. Wide, comfortable braces and belt make the item complete.
1
3
2
2. TEXAS W tym wariancie woderów występuje jedna górna kieszeń z wodoodpornymi zamkami, przeznaczona na akcesoria itp. Dwie kieszenie boczne wyścielone są miękkim polarem. Całość została wykonana z pięcio- i trzywarstwowego materiału AquaPro. Grubość neoprenowej skarpety wynosi 4mm i posiada osłonę przeciwżwirową. This wader type includes one zippered pocket for accessories. Two side pockets with soft fleece. The body was sewn in five and three layer high quality AquaPro fabrics. The neoprene sock is 4 mm thick and has got the gravel guard.
3. CREEK W woderach Creek użyto najwyższej klasy, trzywarstwowy materiał AquaPro zapewniający całkowity komfort użytkowania. W newralgicznych strefach, narażonych na maksymalną eksploatację, zastosowano podwójną warstwę materiału. Wodery posiadają kieszeń na akcesoria. Skarpety wykonane są z czteromilimetrowego neoprenu o dużej gęstości. Zabezpieczone osłoną przeciwżwirową. Szerokie wygodne szelki oraz pas biodrowy dopełniają całości. The Creek waders were manufactured out of the top quality, three layer fabric ensuring full comfort use. Some most endangered areas are sewn are doubled. The waders possesses accessory pocket. The socks are sewn in high density four millimeter neoprene. Built-in gravel guard. Comfortable, wide arm belts and waist belt make the product complete.
Numer Nazwa Number Name
WielkoϾ Kod Size Code
S M Wodery MK Dakota L 1 (Dakota Chest LK Waders) XL XLK
99457 99451 99452 99453 99454 99455 99456
Numer Nazwa Number Name
Numer Nazwa Number Name
WielkoϾ Kod Size Code
Wodery Texas 2 (Texas Chest Waders)
S M MK L LK XL XLK
99464 99458 99459 99460 99461 99462 99463
Wodery Creek 3 (Creek Chest Waders)
WielkoϾ Kod Size Code
M MK L LK XL XLK
82801 82802 82803 82804 82805 82806
UBRANIA WĘDKARSKIE TRAPER CLOTHES TRAPER Śpiochy Fishing Adventure stanowią połączenie dwóch najważniejszych zalet: wodoodporności i oddychalności. Tkanina, z której są wykonane jest bardzo elastyczna i wytrzymała. Stwarza poczucie przyjemnego chłodu latem oraz zapewnia ochronę termiczną zimą. Neoprenowe skarpety chronią stopy przed otarciami i zimnem. W dolnej części nogawek znajdują się zaczepy, łączące śpiochy z butami. Regulowane, elastyczne, szerokie szelki i zamykana kieszeń wewnętrzna, dopełniają całości. Fishing Adventure Chest Waders connect two the most important factors: waterproofness and breathability. The fabric is very flexible and robust. The waders create comfortable chill in Summer and gives thermal protection in Winter. Neoprene socks prevent feet from cold. There are hooks for connection of waders and boots. Adjusted, wide, elastic braces and pocket complete the whole.
Numer Nazwa Number Name
1
2
3
4
1
2
3
4
Wielkoœæ Kod Size Code M 27032 L 27000 Komplet przeciwdeszczowy XL 27001 (Waterproof set) XXL 27002 XXXL 27003 42 25006 43 25007 Spodniobuty (Chest waders) 44 25008 45 25009 46 25010 M 51401 Œpiochy Fishing L 51402 Adventure (Fishing Adventure XL 51403 Chest Waders) XXL 51404 42 25001 43 25002 Wodery 44 25003 (Hip waders) 45 25004 46 25005
[ 155 ]
BUTY BOOTS Numer Nazwa Number Name 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
WielkoϾ Size 42 Buty do brodzenia Fishing 43 Adventure 44 (Fishing Adventure boots fon wading) 45 46 44 45 Buty Fishing Active (Fishing Active boots) 46 47 42 43 44 Buty Traper (Traper boots) 45 46 47 42 Buty do brodzenia 43 JUKON Brown 44 (Wading boots 45 JUKON Brown) 46 47 42 Buty do brodzenia 43 JUKON Green 44 (Wading boots 45 JUKON Green) 46 47 42 Buty do brodzenia 43 CREEK Brown 44 (Wading boots 45 CREEK Brown) 46 47 42 Buty do brodzenia 43 CREEK Green 44 (Wading boots 45 CREEK Brown) 46 47 42 Buty Fishing 43 Extreme 44 (Fishing 42 cm 45 Extreme boots) 46 47 41 42 Buty Fishing 43 Explorer 44 (Fishing Explorer 37 cm 45 boots) 46 47 41 42 Buty Fishing 43 Expedition (Fishing 44 29 cm Expedition 45 boots) 46 47 41 / 42 Buty Fishing 42 / 43 Ultra (Fishing 43 / 44 Ultra boots) 45 / 46
[ 156 ]
CARP PROGRAM
Kod Code 51405 51406 51407 51408 51409 82054 82055 82056 82057 82807 82808 82809 82810 82811 82812 99613 99614 99615 99616 99617 99618 99619 99620 99621 99622 99623 99624 99601 99602 99603 99604 99605 99606 99607 99608 99609 99610 99611 99612 BUT 21 BUT 22 BUT 23 BUT 24 BUT 25 BUT 26 BUT O1 BUT O2 BUT O3 BUT O4 BUT O5 BUT O6 BUT O7 BUT O8 BUT O9 BUT 10 BUT 11 BUT 12 BUT 13 BUT 14 BUT 15 BUT 16 BUT 17 BUT 18
1
2
3 24 szt. / 24 pcs
4
6
5
7
8 9
10 11
SPIN PROGRAM
NEW
Nowoczesna seria spinningów Blade charakteryzuje sie zachowaniem właściwych proporcji: wagi, dynamiki, ugięcia i wyważenia. Bardzo nowoczesna konstrukcja dolnika z użyciem systemu X-Feel, zwiększającego czucie momentu brania, profesjonalny, solidny uchwyt kołowrotka, przelotki typu "SIC", tworzą doskonały "oręż" do walki z drapieżnikami naszych wód. Modern series of spinning rods – Blade. Its main feature is maintaning the right proportions between weight, dynamics, bend and balance. X-feel technology modern construction of butt section enlarges bite detection factor. Professional, robust reel seat, SIC guides create a perfect weapon to fight with our waters' predators.
Nazwa Name
D³ugoœæ Lenght
Wêdka spinningowa Blade (Blade spin rod)
2,1 m 2,4 m 2,4 m 2,4 m 2,4 m 2,65 m 2,65 m 2,65 m
IloϾ Sekcj Number of sections
2 2 2 2 2 2 2 2
IloϾ Przelotek Number of rings
7 7 7 7 7 8 8 8
Waga D³ugoœæ transportowa Weight Transport length
160 g 180 g 185 g 195 g 190 g 178 g 180 g 175 g
113 cm 125 cm 125 cm 125 cm 125 cm 140 cm 140 cm 140 cm
Ciê¿ar wyrzutu C. W
2-8 g 2-8 g 3-15 g 5-20 g 10-30 g 3-15 g 5-20 g 10-30 g
Kod Code
91091 91092 91093 91095 91096 91097 91098 91099
Profesjonalny spinning dla bardzo wymagających wędkarzy. Wysoko modułowe włókno węglowe zapewnia bardzo dynamiczne i równomierne ugięcie. Doskonałe wyważenie wędki sprzyja dalekim wyrzutom i szybkości zacięcia. Nowoczesny, dzielony dolnik, w którym zastosowano system X-Feel, dzięki któremu odczuwamy wyraźniej branie ryby. Solidny, jednocześnie bardzo elegancko wykonany uchwyt kołowrotka. Przelotki SIC, polaczenie spigot. Wersja Expert Jig 1-8g wykonane są z pełną szczytówką. Polecana jest do wędkowania na małe i średnie wielkości przynęty. Zander to spinning, który różni się od pozostałych wędek serii Expert dużo większą sztywnością elementów. Wklejana szczytówka doskonale pokazuje sygnał brania, natomiast cały ciężar i siła przeniesione są na pozostałe części spinningu. Professional spinning rod for demanding anglers. High modulus carbon ensures dynamic and even bend. Perfect balance of the rod enables long casts and fast strike. Modern, divided handle, which uses X-Feel system, thanks to which the fish bite can be felt easier. Robust, yet elegant looking reel seat. Sic rings and spigot joint. Casting weight 1-8 g rods are equipped with solid tip for small and light lures. Zander models are also equipped with solid tip but other segments are stiffer and stronger than in other rods. Thanks to such construction the rod is perfect for zander and other fish when using jigs. Soft and thin tip shows delicate bites perfectly while the rest of the rod enables strong and sure strike and hard fish play.
Nazwa Name SPIRAL CARBON TECHNOLOGY
D³ugoœæ Lenght
Jig
2,4 m 2,4 m 2,4 m Wêdka 2,4 m spinningowa Expert Zander 2,4 m (Expert Zander 2,4 m spinning Jig 2,7 m rod) 2,7 m 2,7 m 2,7 m
IloϾ Sekcj Number of sections
2 2 2 2 2 2 2 2 2 2
IloϾ Przelotek Number of rings
8 8 8 8 8 8 9 9 9 9
Waga D³ugoœæ transportowa Weight Transport length
180 g 184 g 176 g 184 g 196 g 196 g 204 g 208 g 200 g 200 g
125 cm 125 cm 125 cm 125 cm 125 cm 125 cm 140 cm 140 cm 140 cm 140 cm
Ciê¿ar wyrzutu C. W
1-8 g 3-15 g 5-20 g 7-28 g 7-28 g 12-35 g 1-8 g 3-15 g 5-20 g 7-28 g
Kod Code
91201 91202 91203 91204 91205 91206 91207 91208 91209 91210
IM 9 HI-CARBON
Dynamiczna akcja, idealne wyważenie to zalety, które zawdzięczamy konstrukcji z wysoko modułowego włókna węglowego IM9. Bardzo praktyczne i wygodne wykończenie dolnika z „ciepłym" uchwytem do kołowrotka i systemem X-FEEL, dzięki któremu odczuwamy wyraźniej brania. Lekkie, a jednocześnie mocne przelotki typu SIC na pojedynczej stopce „Y". Połączenie składów za pośrednictwem czopu spigot gwarantuje równomierne, płynne ugięcie. Dwa spinnigi 2,4m i 2,7m 7-30g posiadają szczytówki pustościenne, pozostałe modele są z pełną szczytówką węglową. Dynamic action and perfect balance the features gained thanks to rod construction of high modulus carbon IM9. Practical and comfortable finish of butt section with "warm" handle and X-FEEL system, which help us to detect bites clearly. Lightweight yet strong SIC one leg "Y" guides. Spigot joint for even, flexible bend. Two spin rods 2.4m and 2.7m 7-30g have hollow tips while all other models have graphite solid tips. Waga
Nazwa Name
D³ugoœæ Lenght
Wêdka spinningowa Solution (Solution spin rod)
2,1 m 2,1 m 2,4 m 2,4 m 2,4 m 2,4 m 2,7 m 2,7 m
IloϾ Sekcj Number of sections
2 2 2 2 2 2 2 2
IloϾ Przelotek Number of rings
8 8 8 8 8 7 8 7
D³ugoœæ transportowa Weight Transport length
160 g 165 g 180 g 185 g 195 g 190 g 178 g 210 g
113 cm 113 cm 125 cm 125 cm 125 cm 125 cm 141 cm 141 cm
Ciê¿ar wyrzutu C. W
Kod Code
2-8 g 3-12 g 2-8 g 3-12 g 5-20 g 7-30 g 5-20 g 7-30 g
91062 91063 91064 91065 91066 91067 91068 91069
[ 157 ]
SPIN PROGRAM
Bardzo nowocześnie wykonane wędzisko spinningowe z wysoko modułowego włókna węglowego. Rękojeść podzielona i wykończona pianką EVA i korkiem. Kryty, nakręcany, „ciepły” uchwyt do kołowrotka. Seria jest podzielona na dwie wersje: z pełną szczytówką 2-8g, 3-12g, 5-20g i pusto ścienną 10-30g, 15-40g. Wklejka posiada harmonijną sztywną akcję z równomiernym przejściem w stronę dolnika. Idealne wygięcie, szczególne przydatne przy holu dużych okoni. The spinning rod with modern design and look. The blank was manufactured of high modulus carbon. Divided handle is finished with Eva foam and cork. The reel seat is “warm” thanks to maximum coverage of the reel foot. The series is divided into Waga D³ugoœæ transportowa Ciê¿ar wyrzutu Kod Nazwa D³ugoœæ Iloœæ Sekcj Iloœæ Przelotek Name Lenght Number of sections Number of rings Weight Transport length C. W Code two versions: with solid tip 2-8 g, 3-12 g, and 5-20 g as well as 128 g 2,4 m 2 8 125 cm 91040 with hollow tip 10-30 g and 15-40 g. The insert tip is evenly 2-8 g bending. The action is superb mainly when perch fishing is taken 136 g 2,4 m 2 8 125 cm 91041 into account. 3-12 g
Wêdka spinningowa Magic (Magic spinning rod)
2,4 m 2,4 m 2,4 m 2,7 m 2,7 m 2,7 m 2,7 m 2,7 m
2 2 2 2 2 2 2 2
8 7 7 8 8 8 8 8
136 g 130 g 142 g 138 g 154 g 148 g 158 g 172 g
125 cm 125 cm 125 cm 140 cm 140 cm 140 cm 140 cm 140 cm
5-20 g 10-30 g 15-40 g 2-8 g 3-12 g 5-20 g 10-30 g 15-40 g
91042 91043 91044 91045 91046 91047 91048 91049
Spinningi ULTRA zostały wykonane z włókna węglowego IM7. Wędkę charakteryzuje znaczna grubość ścianek, co zwiększa jej wytrzymałość na ekstremalne przeciążenia w czasie holu. Uzbrojenie spinningu w przelotki typu SIC zmniejsza tarcie żyłki lub plecionki, co wydłuża ich żywotność. Klasyczne wykończenie rękojeści korkiem oraz połączenie typu spigot dopełnia całości. Ultra Spin Rod were produced of IM7 carbon fibres. The rod blanks have thick walls, for better strength while fighting fish. Waga D³ugoœæ transportowa Ciê¿ar wyrzutu Kod Nazwa D³ugoœæ Iloœæ Sekcj Iloœæ Przelotek SIC guides for longer casts and better line protection. Classic Name Lenght Number of sections Number of rings Weight Transport length C. W Code cork handle and spigot joint.
Wêdka spinningowa Ultra (Ultra Spinning rod)
2,4 m 2,4 m 2,4 m 2,4 m 2,7 m 2,7 m 2,7 m 2,7 m
2 2 2 2 2 2 2 2
6 6 6 6 6 6 6 6
210 g 200 g 220 g 240 g 240 g 240 g 280 g 270 g
125 cm 125 cm 125 cm 125 cm 142 cm 142 cm 142 cm 142 cm
5-20 g 10-30 g 15-40 g 20-50 g 5-20 g 10-30 g 15-40 g 20-50 g
91054 91055 91056 91057 91058 91059 91060 91061
IM 7 HI-CARBON
Spinning Progres tworzy serie dwóch wędek: wklejkę, występująca w gramaturach wyrzutu 2-8g, 3-12g, 5-20g i wersję z pusto ścienną szczytówką w pozostałych gramaturach. Przelotki na pojedynczych, wzmacnianych stopkach typu SIC. Korkowy dolnik z klasycznym uchwytem. Wędka z pełną szczytówka posiada szybką szczytową akcję. Wersja z pustościenną szczytówką bardziej paraboliczną. Wykonana z włókna węglowego. The series consists of two versions: with solid tip of the following casting weights: 2-8 g, 3-12 g, 5-20 g and with the hollow tip for heavier casting weights. The SIC type rings are single, long legged. The classic type rod handle. The rod with solid tip has fast tip action. The hollow tip rod has more parabolic action. Manufactured of carbon fibres.
Nazwa Name
D³ugoœæ Lenght
Wêdka spinningowa Progress (Progress spin rod)
2,4 m 2,4 m 2,4 m 2,4 m 2,4 m 2,7 m 2,7 m 2,7 m 2,7 m
[ 158 ]
IloϾ Sekcj Number of sections
2 2 2 2 2 2 2 2 2
IloϾ Przelotek Number of rings
8 8 8 7 7 8 8 7 7
Waga D³ugoœæ transportowa Weight Transport length
128 g 132 g 136 g 122 g 132 g 146 g 154 g 148 g 158 g
126 cm 126 cm 126 cm 126 cm 126 cm 142 cm 142 cm 142 cm 142 cm
Ciê¿ar wyrzutu C. W
2-8 g 3-12 g 5-20 g 10-30 g 15-40 g 3-12 g 5-20 g 10-30 g 15-40 g
Kod Code
91020 91021 91022 91023 91024 91026 91027 91028 91029
SPIN PROGRAM
Wędka spinningowa, z pustoscienną szczytówką w gramaturach 10-30g i 15-40g o bardzo dynamicznej akcji, przeznaczona do łowienia szczupaków, pstrągów i boleni. Natomiast z wklejką 2-8g, 3-12g, 5-20g umożliwia łowienie okoni mniejszymi przynętami. Przelotki na lekkich pojedynczych przelotkach typu SIC. Bardzo praktyczny wykończony korkiem i pianką EVA uchwyt do kołowrotka. Łączenie blanku typu spigot. Wykonana z włókna węglowego. The heavier models of this series 10-30 g and 15-40 g has hollow tip. The dynamic action of these rods is purposed for pike, trout and asp. While there are three rods with solid tip 2-8 g, 3-12 g, 5-20 g for perch fishing with smaller lures. The SIC type rings on single legs. Practical cork and Eva foam handle and reel seat. Spigot joint. Made of carbon fibres.
Nazwa Name
D³ugoœæ Lenght
Wêdka spinningowa Perfect (Perfect spinning rod)
2,4 m 2,4 m 2,4 m 2,4 m 2,4 m 2,7 m 2,7 m 2,7 m 2,7 m
IloϾ Sekcj Number of sections
IloϾ Przelotek Number of rings
138 g 146 g 144 g 134 g 142 g 158 g 160 g 168 g 170 g
8 8 8 8 8 7 6 6 6
2 2 2 2 2 2 2 2 2
Waga D³ugoœæ transportowa Weight Transport length
125 cm 125 cm 125 cm 125 cm 125 cm 141 cm 141 cm 141 cm 141 cm
Ciê¿ar wyrzutu C. W
2-8 g 3-12 g 5-20 g 10-30 g 15-40 g 3-12 g 5-20 g 10-30 g 15-40 g
Kod Code
91030 91031 91032 91033 91034 91036 91037 91038 91039
Klasyczny spinning o tradycyjnej linii wykonania. Taliowany dolnik z korka. Przelotki SIC na pojedynczych stopkach. Średnia paraboliczna akcja doskonale sprawdzi się w połowach dużych, długo walczących drapieżników. Wykonana z włókna węglowego. Classic spinning rod of traditional look. Fitted cork handle. SIC type rings on single legs. Semi parabolic action will be great for big, hard fighting predators. Manufactured of carbon fibres.
Nazwa Name
D³ugoœæ Lenght
Wêdka spinningowa Turbo (Turbo Spinning rod)
2,4 m 2,4 m 2,4 m 2,7 m 2,7 m 2,7 m
IloϾ Sekcj Number of sections
IloϾ Przelotek Number of rings
2 2 2 2 2 2
Waga D³ugoœæ transportowa Weight Transport length
178 g 178 g 184 g 208 g 204 g 246 g
6 6 6 6 6 6
125 cm 125 cm 125 cm 140 cm 140 cm 140 cm
Ciê¿ar wyrzutu C. W
5-20 g 10-30 g 15-40 g 5-20 g 10-30 g 15-40 g
Kod Code
91014 91015 91016 91017 91018 91019
KOŁOWROTKI REELS Nazwa Name
WielkoϾ Size
Ko³owrotek X-Strong 4000 (X-Strong reel)
Prze³o¿enie Iloœæ ³o¿ysk Pojemnoœæ szpuli Gear ratio Ball bearing Line capacity DIA. mm/m
5.1:1
10+1
Kod Code
0,30/195, 0,35/145, 0,40/110 92301
Metalowa obudowa, kryjąca solidny mechanizm, pozwala na stosowanie tego kołowrotka do ekstremalnych przeciążeń. Polecany do ciężkiego i średniego spinningu. Kształt i innowacyjne rozwiązania konstrukcji, z wykorzystaniem najwyższej jakości materiałów, czynią go kuszącym kąskiem dla spinningistów. Łożyskowana szpula. Aluminiowa szpula zapasowa. Full metal body covering the robust gear enables using this reel in extreme fishing conditions. Recommended for medium and heave lure fishing. Innovative shape and construction using the top quality materials make this reel an ideal purpose for keen lure angler. Ball beared spool. Aluminium spare spool.
Nazwa Name
WielkoϾ Size
Prze³o¿enie Iloœæ ³o¿ysk Pojemnoœæ szpuli Gear ratio Ball bearing Line capacity DIA. mm/m
Ko³owrotek Prestige (Prestige reel)
2000 3000 4000
5.2:1 5.2:1 5.2:1
8+1 8+1 8+1
Kod Code
0,18/285, 0,25/230, 0,30/150 92001 0,25/215, 0,30/150, 0,35/110 92002 0,30/175, 0,35/130, 0,40/100 92003
Nowoczesna konstrukcja o rzadko spotykanym profilu, kryje precyzyjny mechanizm. Korpus kołowrotka pokryty trwałą, matową, estetyczną powłoką. Pustościenny, nieodkształcający się kabłąk z niezawodną, łożyskowaną rolką. Bardzo wygodna korbka, wykończona pianką. Kołowrotek polecany do lekkiego i średniego spinningu. Aluminiowa szpula zapasowa. Modern reel construction with rarely met profile covering precise gear. The reel's body is painted with aesthetic matt varnish. Thick pipe bail with reliable ball bearing roller. Very comfortable EVA foam knob. The reel is recommended for light and medium sized lure fishing. Aluminium spare spool.
[ 159 ]
KOŁOWROTEK SLIM, PLECIONKI SLIM REEL, BRAIDS
SPIN PROGRAM
Nazwa Name
WielkoϾ Size
Prze³o¿enie Iloœæ ³o¿ysk Pojemnoœæ szpuli Gear ratio Ball bearing Line capacity DIA. mm/m
Ko³owrotek Slim (Slim reel)
2000 3000 4000
5.1:1 5.1:1 5.5:1
8+1 8+1 8+1
Kod Code
0,15/180, 0,18/150, 0,20/100 92102 0,20/200, 0,25/150, 0,30/100 92103 0,30/180, 0,35/120, 0,40/100 92104
Lekki kołowrotek przeznaczony do spinningowania małymi przynętami lub metodą z bocznym trokiem. Precyzyjny hamulec doskonale sprawdzi się przy cienkich żyłkach. Bardzo wygodna, ergonomiczna korbka wykończona pianką EVA. Aluminiowa szpula zapasowa. Lightweight reel purposed for light lure fishing including drop shot and side lead fishing. Precision drag will work fluently with thin lines. Ergonomic, comfortable EVA foam knob. Aluminium spare spool.
Nazwa Name
D³ugoœæ Length
Shadow czarna 125 m (Shadow black)
Shadow fluo
125 m
VX zielona (VX green)
135 m
VX zielona (VX green)
250 m
XT czarna (XT black)
135 m
XT czarna (XT black)
250 m
Bushido Dynamic
100 m
[ 160 ]
Rozmiar Size
Wytrzyma³oœæ Breaking Str.
Kod Code
0,12 mm 0,14 mm 0,16 mm 0,18 mm 0,21 mm 0,12 mm 0,14 mm 0,16 mm 0,18 mm 0,21 mm 0,12 mm 0,14 mm 0,16 mm 0,18 mm 0,21 mm 0,24 mm 0,27 mm 0,12 mm 0,14 mm 0,16 mm 0,18 mm 0,21 mm 0,24 mm 0,27 mm 0,12 mm 0,14 mm 0,16 mm 0,18 mm 0,21 mm 0,24 mm 0,27 mm 0,12 mm 0,14 mm 0,16 mm 0,18 mm 0,21 mm 0,24 mm 0,27 mm 0,15 mm 0,17 mm 0,20 mm 0,23 mm 0,26 mm
12,5 kg/27,5 Lbs 14,5kg/32,0 Lbs 16,5 kg/36,4 Lbs 19,5 kg/43,0 Lbs 22,0 kg/48,5 Lbs 12,5 kg/27,5 Lbs 14,5kg/32,0 Lbs 16,5 kg/36,4 Lbs 19,5 kg/43,0 Lbs 22,0 kg/48,5 Lbs 7,7 kg/17 Lbs 10,0 kg/22 Lbs 11,4 kg/25 Lbs 14,5 kg/32 Lbs 16,4 kg/36 Lbs 18,2 kg/40 Lbs 22,7 kg/50 Lbs 7,7 kg/17 Lbs 10,0 kg/22 Lbs 11,4 kg/25 Lbs 14,5 kg/32 Lbs 16,4 kg/36 Lbs 18,2 kg/40 Lbs 22,7 kg/50 Lbs 7,7 kg/17 Lbs 10,0 kg/22 Lbs 11,4 kg/25 Lbs 14,5 kg/32 Lbs 16,4 kg/36 Lbs 18,2 kg/40 Lbs 22,7 kg/50 Lbs 7,7 kg/17 Lbs 10,0 kg/22 Lbs 11,4 kg/25 Lbs 14,5 kg/32 Lbs 16,4 kg/36 Lbs 18,2 kg/40 Lbs 22,7 kg/50 Lbs 10,2 kg/22,44 Lbs 11,9 kg/26,18 Lbs 14,7 kg/32,34 Lbs 17,2 kg/37,84 Lbs 20,5 kg/45,1 Lbs
40036 40037 40038 40039 40040 40041 40042 40043 40044 40045 40000 40001 40002 40003 40004 40005 40006 40007 40008 40009 40010 40011 40012 40013 40014 40015 40016 40017 40018 40019 40020 40021 40022 40023 40024 40025 40026 40027 40028 40029 40030 40031 40032
Plecionka wykonana z japońskich mikrowłókien. Ścisły i gesty splot włókien, czyni plecionkę SHADOW bezgłośną na przelotkach, nienasiąkliwą oraz zapewnia wysoką trwałość barwy linki. Gładka powierzchnia, okrągły przekrój i nierozciągliwość, zapewniają perfekcyjne układanie plecionki na szpulach kołowrotków o różnych przekładniach i sposobach rozwijania. Bardzo wysoka wytrzymałość liniowa i na węzłach gwarantuje pewny hol. Braided line manufactured of Japanese micro braids. Tight and dense plait of micro braids make the Shadow Braid silent on the rings, no absorbable and ensure high line durability. Smooth surface, round cross-section and extremely low stretch assure perfect line lay on various spools and retrieve tension. Unbelievably high breaking strain guarantees sure fish fight.
Profesjonalnie wykonana plecionka z włókien Micro-Dyneema. Jest idealnie okrągła i gładka (powlekana teflonem), niemal całkowicie nierozciągliwa, bardzo wytrzymała i odporna na ścieranie. Plecionka Hikara może być stosowana do wszystkich metod wędkarskich, takich jak: spinning, metody gruntowe, spławikowe oraz do połowów morskich. Professionally manufactured Micro-Dyneema braided line. It is ideally round and smooth (PTFE coated), has nearly no strech, extremly strong and friction resistant. Hikara braided line can be use for all fishing methods such as spinning, ledgering, float and sea fishing.
Wysokiej jakości plecionka Bushido Dynamic z mikrowłókien, przeznaczona do metod spinningowych, gruntowych oraz połowów morskich. Quality braided line made of micro fibres for lure, coarse and sea fishing.
ŻYŁKI JAPOŃSKIE HIKARA, BUSHIDO SPIN PROGRAM
JAPANESE FISHING LINES HIKARA, BUSHIDO
Najnowsza japońska technologia, wdrożona do produkcji żyłek. Molekularna budowa rdzenia, pokrytego płaszczem fluorocarbonowym, to szczyt osiągnięć w tworzeniu żyłek. Idealny kompromis między elastycznością, wytrzymałością na węzłach oraz odpornością na przecieranie (powłoka z fluorocarbonu). Nierozciągliwość, brak pamięci, bardzo duża wytrzymałość na węzłach oraz precyzyjne laserowe nawinięcie na szpulę w systemie Parallel Spooling, stawiają Prestige Molecular Spin na pierwszym miejscu wśród żyłek spinningowych. Newest Japan technology implemented in fishing line production. Molecular core structure covered with fluorocarbon coating makes it high-tech product. Perfect balance between elasticity, knot breaking strength and abrasion resistance (fluorocarbon). Low memory, high knot strength and precise Parallel Spooling put the Prestige Molecular Spin on the top of lure fishing monofilaments.
Specjalnie zaprojektowana żyłka do metod spinningowych, o bardzo wysokich parametrach technicznych. Podwyższona odporność na przecieranie, dzięki zastosowaniu dodatkowej warstwy ochronnej, w postaci płaszcza z fluorocarbonu. Bardzo duża wytrzymałość na węzłach, brak pamięci oraz mała rozciągliwość, umożliwia wykonywanie częstych rzutów. Fishing line purposely designed for lure fishing, has top technical parameters. Increased resistance to wear thanks to special protection layer made of fluorocarbon enables making a lot of casts. Very good breaking strain, lack of memory and low stretch make it extremely durable.
Spinningowa żyłka o bardzo wysokich parametrach technicznych, do stosowania w najbardziej ekstremalnych warunkach, takich jak przeszkody podwodne, rafy kamienne, roślinność wodna. Bardzo mała rozciągliwość umożliwia mocne zacięcie ryby z dużej odległości. Spinnfishing line having high technical parameters to be used in the most extreme conditions (underwater branches, stones, weeds). Low stretch enables sure hook set even from long distance.
Specjalistyczna żyłka, przeznaczona do metod spinningowych. Podwyższona wytrzymałość na węzłach, odporność na przecieranie, kolor niewidoczny w wodzie, to najważniejsze zalety Bushido Power. Specialist fishing monofilament for lure fishing purposes. High knot resistance and friction resistance as well as invisible colour these are main Bushido Power characteristics.
Nazwa Name
D³ugoœæ Length
Rozmiar Size
Wytrzyma³oœæ Breaking Str.
Kod Code
Prestige
150 m
0,18 mm 0,20 mm 0,22 mm 0,24 mm 0,26 mm 0,28 mm 0,30 mm
4,30 kg/9,50 Lbs 5,45 kg/12,00 Lbs 6,20 kg/13,65 Lbs 7,10 kg/15,65 Lbs 7,90 kg/17,50 Lbs 8,90 kg/19,50 Lbs 9,80 kg/21,50 Lbs
29061 29062 29063 29064 29065 29066 29067
Nazwa Name
D³ugoœæ Length
Rozmiar Size
Wytrzyma³oœæ Breaking Str.
Kod Code
Turbo
150 m
0,14 mm 0,16 mm 0,18 mm 0,20 mm 0,22 mm 0,24 mm 0,27 mm 0,30 mm
2,15 kg/4,77 Lbs 2,95 kg/6,65 Lbs 3,65 kg/8,11 Lbs 4,95 kg/11,00 Lbs 5,75 kg/12,77 Lbs 6,85 kg/15,22 Lbs 7,95 kg/17,66 Lbs 9,70 kg/21,55 Lbs
29019 29020 29021 29022 29023 29024 29025 29026
Nazwa Name
D³ugoœæ Length
Rozmiar Size
Wytrzyma³oœæ Breaking Str.
Kod Code
Extreme
150 m
0,16 mm 0,18 mm 0,20 mm 0,22 mm 0,24 mm 0,27 mm 0,30 mm
3,25 kg/7,15 Lbs 3,95 kg/8,70 Lbs 5,30 kg/11,70 Lbs 6,10 kg/13,45 Lbs 7,25 kg/16,00 Lbs 8,45 kg/18,65 Lbs 9,90 kg/21,85 Lbs
29040 29041 29042 29043 29044 29045 29046
Nazwa Name
D³ugoœæ Length
Rozmiar Size
Wytrzyma³oœæ Breaking Str.
Kod Code
150 m
0,16 mm 0,18 mm 0,20 mm 0,22 mm 0,24 mm 0,27 mm
3,25 kg/7,15 Lbs 3,95 kg/8,70 Lbs 5,30 kg/11,70 Lbs 6,10 kg/13,45 Lbs 7,25 kg/16,00 Lbs 8,45 kg/18,65 Lbs
29054 29055 29056 29057 29058 29059
Power
[ 161 ]
PRZYPONY SPINNINGOWE SPINNING LEADERS Najwyższej jakości przypon, wykonany ze splecionego tytanu. Charakteryzuje się bardzo wysoką wytrzymałością na przetarcia, elastycznością i nie odkształca się (brak pamięci). Doskonały do metod spinningowych i trollingu. Uzbrojony w najwyższej klasy krętliki i agrafki Germany. The highest quality titanium braid leader. Its main features are very high abrasion strength and elasticity. It has practically zero memory. It is perfect for lure fishing and trolling. Equipped with top class swivels and Germany snaps.
1
Najwyższej jakości przypon tytanowy, o bardzo wysokich parametrach wytrzymałościowych, odporny na przetarcia i nieodkształcający się. Doskonały do metod spinningowych i trollingu. Uzbrojony w najwyższej klasy krętliki i agrafki. Highest quality titanium leader having top breaking strain parameters. Friction resistant. Has no memory. Excellent for all lure fishing methods including trolling. Equipped with top class snaps and swivels.
2 Numer Nazwa Number Name
Przypon Super Titanium
1 (Super Titanium leader)
2
3
Przypon spinningowy Power Titanium (Spinning leader Power Titanium)
Przypon spinningowy fluorocarbon (Spinning leader fluorocarbon)
4
Przypon spinningowy plecionka stalowa (Spinning leader steel braid)
5
Przypon wolframowy super (Wolfram leader super)
[ 162 ]
D³ugoœæ Lenght
20 cm 30 cm 40 cm 20 cm 30 cm 40 cm 20 cm 30 cm 40 cm 30 cm 40 cm 30 cm 40 cm 50 cm 30 cm 40 cm 50 cm 20 cm 30 cm 40 cm 50 cm 20 cm 30 cm 40 cm 50 cm 30 cm 40 cm 50 cm 30 cm 40 cm 50 cm 20 cm 25 cm 15 cm 25 cm 35 cm 15 cm 25 cm 35 cm 25 cm 35 cm 45 cm 45 cm
Wytrzyma³oœæ Kod Breaking Str. Code
14 kg 14 kg 14 kg 9 kg 9 kg 9 kg 14 kg 14 kg 14 kg 20 kg 20 kg 10 kg 10 kg 10 kg 20 kg 20 kg 20 kg 9 kg 9 kg 9 kg 9 kg 14 kg 14 kg 14 kg 14 kg 18 kg 18 kg 18 kg 28 kg 28 kg 28 kg 2,5 kg 2,5 kg 5 kg 5 kg 5 kg 10 kg 10 kg 10 kg 15 kg 15 kg 15 kg 35 kg
30614 30615 30616 30330 30331 30332 30333 30334 30335 30336 30337 30301 30302 30303 30304 30305 30306 30307 30308 30309 30310 30311 30312 30313 30314 30315 30316 30317 30318 30319 30320 54009 54010 54000 54001 54002 54003 54004 54005 54011 54012 54013 54018
Najnowszej generacji przypon z fluorocarbonu – całkowicie niewidoczny w wodzie i szybko tonący. Doskonały do ciężkiego spinningu oraz trollingu. Newest generation fluorocarbon leader is 100% invisible underwater. Fast sinking leader for lure fishing and trolling.
3
Plecionka stalowa z bardzo cienkich mikrowłókien. Elastyczna i gładka powierzchnia, brak rozciągliwości oraz nieodkształcająca się struktura, to ideał wśród przyponów spinningowych i połowów na żywą i martwą rybkę Steel braid made of super thin fibres. Flexible with smooth surface, zero stretch and memory make it perfect among lure fishing as well as for life bait and dead bait fishing.
4
5 Przypony wolframowe, wykonane z supercienkich nitek, splecionych w gęsty warkocz. Mają zastosowanie do spinningowania średnimi i lekkimi przynętami oraz w wędkarstwie podlodowym. Miękkość przyponu umożliwia naturalny ruch przynęt. Wolfram leaders made of ultra thin fibres braided into a dense line. Aimed for lure fishing with light and medium lures as well as in ice fishing. Softness of the leader enables natural bait presentation.
GŁÓWKI JIGOWE BUSHIDO JIGHEADS BUSHIDO
SPIN PROGRAM
MINNOW JIG SREBRNY / SILVER
MINNOW JIG
BANANA JIG KUTY HAK FORGED
Numer Number
Waga Kod Weight Code
Nr 2/0 Nr 4/0
30569 30570 30571 30572 30573
4g 7g 10 g 14 g 17 g
Nr 6/0
MINNOW JIG ŻÓŁTY / YELLOW
MINNOW JIG KUTY HAK
STAND UP JIG
FORGED
KUTY HAK
HORSE JIG
MINNOW JIG KUTY HAK
STAND UP JIG
30574 30575 30576 30577 30578
Nr 3/0
30560 30561 30562 30563 30564 30565 30566 30567 30568
4g 7g 10 g 14 g 17 g
Numer Number
Waga Kod Weight Code
Nr 2/0 Nr 4/0
30579 30580 30581 30582 30583
4g 7g 10 g 14 g 17 g
MINNOW JIG CZARNY / BLACK
Numer Number
Waga Kod Weight Code
Nr 2/0 Nr 4/0
30584 30585 30586 30587 30588
4g 7g 10 g 14 g 17 g
Nr 6/0
KUTY HAK
ERIE JIG
FORGED
ERIE JIG
KUTY HAK FORGED
Numer Number
Waga Kod Weight Code
Nr 2/0
30508 30509 30510 30511 30512 30513
Nr 4/0 KUTY HAK
Nr 6/0
FORGED
SPARKIE JIG
4g 7g 11 g 14 g 18 g 23 g
SPARKIE JIG
Numer Number
KUTY HAK FORGED
Nr 3/0 Nr 4/0 Nr 5/0 Nr 6/0
Waga Kod Weight Code 7g 11 g 14 g 18 g 14 g 18 g 22 g 28 g 22 g 28 g
Numer Nazwa Number Name
30526 30527 30528 30529 30530 30531 30532 30533 30534 30535
D³ugoœæ Lenght
13 cm podwójna 1 Dozbrojka (Double additional treble system) 12 cm
2
Nr 6/0
Nr 2/0 Nr 4/0
FORGED
FORGED
Nr 5/0
Waga Kod Weight Code
Nr 6/0
KUTY HAK
30520 30521 30522 30523 30524 30525
4g 7g 10 g 13 g 10 g 13 g
Numer Number
MINNOW JIG CZERWONY / RED FORGED
Nr 4/0
Waga Kod Weight Code
Nr 6/0
KUTY HAK
Waga Kod Weight Code
Numer Number
FORGED
MINNOW JIG
BANANA JIG
Numer Number
4 cm 6 cm 8 cm 5 cm 8 cm
Dozbrojka (Additional treble system)
Nr 4/0 Nr 5/0 Nr 6/0
7g 10 g 7g 10 g 10 g 14 g 22 g 14 g 22 g
HORSE JIG ŻÓŁTY / YELLOW
Numer Number Nr 2 Nr 1 Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 3/0 Nr 4/0
Waga Kod Weight Code 2g 2g 4,5 g 4,5 g 7g 7g 10 g 10 g
30536 30537 30538 30539 30540 30541 30542 30543
HORSE JIG CZERWONY / RED
Numer Number Nr 2 Nr 1 Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 3/0 Nr 4/0
Waga Kod Weight Code 2g 2g 4,5 g 4,5 g 7g 7g 10 g 10 g
30544 30545 30546 30547 30548 30549 30550 30551
HORSE JIG CZARNY / BLACK
Numer Number
Waga Kod Weight Code 2g 2g 4,5 g 4,5 g 7g 7g 10 g 10 g
30552 30553 30554 30555 30556 30557 30558 30559
Wytrzyma³oœæ Nr Breaking Str. Nr
Kod Code
Nr 2 Nr 1 Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 3/0 Nr 4/0
18 kg 14 kg 14 kg 14 kg 14 kg 18 kg 18 kg
2 4 4 4 4 2 2
30501 30502 30503 30504 30505 30506 30507
1 DOZBROJKI / ADDITIONAL TREBLE HOOKS SYSTEMS Systemy dodatkowego zbrojenia przynęt mają zastosowanie w przypadku, gdy hak główki nie zapewnia pewnego zacięcia ryby. Używamy dozbrojek, kiedy przynęta jest znacznych rozmiarów (ponad 10 cm), szczególnie przy połowie okazałych szczupaków. Przy słabym żerowaniu drapieżników, głównie sandaczy, kiedy kąsają tylko za ogonek przynęty, użycie dozbrojki też jest pożądane. Łowienie z dozbrojką znacznie zwiększa odsetek holi zakończonych sukcesem. Po prostu kotwiczka, zawieszona na elastycznym przegubie, trzyma walczącą rybę znacznie lepiej niż hak z kawałkiem ołowiu na końcu. The additional treble hooks systems are used when the original jig head hook does not ensure the hook set good enough. They are used for arming big soft lures (over 10 cm), mainly for big pike fishing. For weak fish bites, mainly zander, which take only the tail end usage of the system, is also desirable. Using of the additional treble hook systems increases the number of successful fish plays. Simply the treble hook on the elastic joint keeps the fighting fish better than the hook with the piece of lead on the other end.
2
[ 163 ]
GŁÓWKI JIGOWE JIGHEADS Numer Rozmiar Number Size
Nr 6
Nr 4
Nr 2
Nr 1
Nr 1/0
Nr 2/0
Nr 3/0
Nr 4/0
Nr 5/0
Nr 6/0
1g 2g 3g 4g 2g 3g 4g 5g 2g 3g 4g 5g 6g 3g 4g 5g 6g 7g 8g 3g 4g 5g 6g 7g 8g 10 g 3g 4g 5g 6g 7g 8g 10 g 12 g 3g 4g 5g 6g 7g 8g 10 g 12 g 15 g 3g 4g 5g 6g 7g 8g 10 g 12 g 15 g 18 g 20 g 25 g 30 g 4g 5g 6g 7g 8g 10 g 12 g 15 g 18 g 20 g 25 g 30 g 35 g 5g 6g 7g 8g 10 g 12 g 15 g 18 g 20 g 25 g 30 g 35 g 40 g 50 g
[ 164 ]
SPIN PROGRAM
Kod Code
POWER JIG
MICRO JIG SUPER
KUTY HAK
CZARNA SREBRNA
Numer Waga Kod Number Weight Code
MICRO JIGHEADS
FORGED
(black)
(silver)
30083 30084 30085 30086 30087 30088 30089 30090 30091 30092 30093 30094 30095 30096 30097 30098 30099 30100 30101 30102 30103 30104 30105 30106 30107 30108 30109 30110 30111 30112 30113 30114 30115 30116 30117 30118 30119 30120 30121 30122 30123 30124 30125 30126 30127 30128 30129 30130 30131 30132 30133 30134 30135 30136 30137 30138 30139 30140 30141 30142 30143 30144 30145 30146 30147 30148 30149 30150 30151 30152 30153 30154 30155 30156 30157 30158 30159 30160 30161 30162 30163 30164 30165
30000 30001 30002 30003 30004 30005 30006 30007 30008 30009 30010 30011 30012 30013 30014 30015 30016 30017 30018 30019 30020 30021 30022 30023 30024 30025 30026 30027 30028 30029 30030 30031 30032 30033 30034 30035 30036 30037 30038 30039 30040 30041 30042 30043 30044 30045 30046 30047 30048 30049 30050 30051 30052 30053 30054 30055 30056 30057 30058 30059 30060 30061 30062 30063 30064 30065 30066 30067 30068 30069 30070 30071 30072 30073 30074 30075 30076 30077 30078 30079 30080 30081 30082
Nr 6
Nr 4
Nr 2
Nr 1
Nr 1/0
Nr 2/0
Nr 3/0
Nr 4/0
Nr 5/0
Nr 6/0
1g 2g 3g 4g 2g 3g 4g 5g 2g 3g 4g 5g 6g 3g 4g 5g 6g 7g 8g 3g 4g 5g 6g 7g 8g 10 g 3g 4g 5g 6g 7g 8g 10 g 12 g 3g 4g 5g 6g 7g 8g 10 g 12 g 15 g 3g 4g 5g 6g 7g 8g 10 g 12 g 15 g 5g 6g 7g 8g 10 g 12 g 15 g 20 g 5g 6g 7g 8g 10 g 12 g 15 g
Numer Waga Kod
30701 30702 Number Weight Code 0,3 g 30166 30703 0,5 g 30167 30704 Nr 12 0,8 g 30168 30705 1 g 30169 30706 1,5 g 30170 30707 Nr 10 2 g 30171 30708 2,5 g 30172 30709 1,5 g 30173 30710 2 g 30174 30711 Nr 8 2,5 g 30175 30712 3 g 30176 Klasyczna główka Bushido, odlana na odpowiedniej grubości ostrym, kutym haku, niezawodna w 30713 czasie holu każdego drapieżnika. Zaczepy doskonale utrzymują przynęty gumowe na swoim 30714 30715 BIG POWER BLACK miejscu, nie uszkadzając ich przy wymianie. Bardzo bogata oferta rozmiarów. Classic Bushido jig head on medium sized, sharp lightly forged hook. Reliable while playing all 30716 predators. Lead “hooks” for keeping the soft bait in place, without damaging it. Vast offer of sizes 30717 Numer Waga Kod (lead and hook). 30718 Number Weight Code 10 g 30350 30719 15 g 30351 30720 20 g 30352 30721 Wszystkie elementy główki Power Jig 30722 Nr 6/0 25 g 30353 zostały wykonane z niezwykłą starannością. 30 g 30354 30723 Najwyższej klasy, kuty hak, charakteryzuje 40 g 30355 30724 KUTY HAK się wysoką wytrzymałością i ostrością. 50 g 30356 30725 FORGED Szerokie kolanko haczyka względem uszka 10 g 30357 30726 mocującego tworzy idealny kąt, który 15 g 30358 30727 doskonale sprawdza się w momencie 20 g 30359 30728 zacięcia ryby i jej holu. Pierścienie na 30729 Nr 7/0 25 g 30360 trzonie główki pozwalają na łatwe 30 g 30361 30730 umieszczenie przynęty oraz doskonale 40 g 30362 30731 utrzymują ją bez zmiany położenia. 50 g 30363 30732 15 g 30364 All Power Jig head elements were manufactured with utmost diligence. The top quality forged 30733 20 g 30365 hook with robust yet sharp point. Wide gape creating perfect strike angle and strong enough for 30734 25 g 30366 fighting big fish. Lead rings let easy and sure positioning of the soft lure. 30735 30736 Nr 8/0 30 g 30367 40 g 30368 30737 50 g 30369 Micro Jig Super, to jedyna w swojej klasie główka, łącząca same 30738 75 g 30370 zalety. Optymalnej grubości hak z mikro zadziorem, doskonale 30739 15 g 30371 trzymający holowaną rybę. Wysokość ucha mocującego agrafkę. 30740 20 g 30372 Właściwy kąt zacięcia między zadziorem i uszkiem owocuje 30741 25 g 30373 30742 pewnymi zacięciami. Idealne dopasowanie gramatury do wielkości 30743 Nr 10/0 30 g 30374 haczyków ułatwia dobranie „paprochów” i mini ripperów. 40 g 30375 Micro jig head is a unique in its size composed of advantages only. Optimum hook wire size, micro 30744 50 g 30376 barb what holds the played fish tightly. The eye position, perfect angle between the eye and the 30745 75 g 30377 hook point for sure hook set. Excellent design of weight and hook size for the smallest soft lures. 30746 100 g 30378 30747 30748 Bushido Big Power to doskonała broń do bicia rekordów. Bardzo solidny, kuty hak z wyraźnym zadziorem, 30749 30750 wyśmienicie utrzymuje każdą holowaną rybę. Zaczepy mocno trzymają gumę, zapobiegają jej obracaniu i nie niszczą 30751 struktury przy wymianie. 30752 Bushido Big Power Jig Heads. Right weapon for predator record breaking. Extremely robust, 30753 strong, forged hook with clear barb holds played fish perfectly. Lead hook keep the soft lure 30754 right in place, prevent from rotation and does not damage the lure when changing it. 30755 30756 30757 KUTY HAK 30758 FORGED 30759 30760 30761 30762 30763 30764 30765 30766 30767 20 g 30768 25 g 30769 Ten cienki i zaostrzony z jednej strony świetlik można z łatwością umieścić w korpusie rippera, kopyta albo dużego twistera. Podświetlona przynęta pobudza drapieżniki do ataku nawet w bardzo głębokich miejscach i podczas łowienia nocą. Łowienie ze świetlikiem jest szczególnie skuteczne na sandacze! This thin, sharpened at one end lightstick is easy to put into the body of your favourite soft lure. Lightened lure attracts predators tro attack even in deepest waters and while fishing in the night. Fishing with the lightstick is extremely effective for zander.
Nazwa Name
WielkoϾ Size
Kod Code
Œwietlik do przynêt silikonowych (Soft lure lightstick)
3,0 x 25 mm
21118
SPIN PROGRAM
Ripper TIN Fish zosta³ wyposa¿ony w dodatkowy element wabi¹cy, w postaci tuby z brokatem, zatopionej w korpusie. Nienaganna praca przy wolnym jak i szybkim prowadzeniu przynêty doskonale sprawdza siê w ³owieniu wszystkich rodzajów drapie¿ników. The Tin Fish soft lure has got the special enticing element as a special holographic tube inside the body. Perfect tail actionduring slow and fast retrieve for all predator fish in any kind of water.
Nazwa Name
1
10
2 11
Ripper Tin Fish
3 12
4 13 5
Ripper Tin Fish
14 6 15
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code 59812 1 59813 2 59814 3 59815 4 5 59816 6 59817 59818 7 59819 8 9 80 mm 59820 59821 10 59822 11 59823 12 59824 13 59825 14 59826 15 59827 16 59828 17 59830 1 59831 2 59832 3 59833 4 5 59834 6 59835 59836 7 59837 8 9 100 mm 59838 59839 10 59840 11 59841 12 59842 13 59843 14 59844 15 59845 16 59846 17
7
8
9
16
17
Przynêta o niepowtarzalnej budowie i niezwyk³ej elastycznoœci. Liczne wypustki tworz¹ce osiem grzebieni wzd³u¿ korpusu dzia³aj¹ bardzo pobudzaj¹co w okresach s³abego ¿erowania drapie¿ników. Polecana do po³owu sandaczy, boleni i szczupaków. The lure having unique shape and unbelievable softness. Numerous spikes creating as much as eight combs act extremely well stimulating predators to attack. Recommended for zander, asp and pike.
Nazwa Name
1
2
5
Ripper Snake
6 Ripper Snake
3
7
4
8
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code 1 2 3 4 5 90 mm 6 7 8 1 2 3 4 5 110 mm 6 7 8
61501 61502 61503 61504 61505 61506 61507 61508 61509 61510 61511 61512 61513 61514 61515 61516
[ 165 ]
SPIN PROGRAM
Bardzo starannie wykonany ripper, z niezwykle elastycznego i trwa³ego tworzywa. Posiada wiele detali wabi¹cych, które podnosz¹ jego skutecznoœæ. Wyposa¿ony zosta³ w tzw. ¿ywe oko, p³etwê grzbietow¹ oraz p³etwy piersiowe. Boczne p³etwy rippera pozwalaj¹ na precyzyjn¹ i skuteczn¹ "pracê" w czasie podnoszenia i opuszczania przynêty. Polecamy do ³owienia sandaczy i szczupaków. Perfectly shaped ripper made of unbelievably flexible yet robust silicone. It has a lot of enticing details, increasing its efficiency. It is equipped with so called "live eye", dorsal fin and pectoral fins. Side fins let precise and highly efficient lure performance while driving up and dropping it. Recommended for zander and pike. MOTOR OIL BROKAT
Dziêki zastosowaniu najwy¿szej jakoœci miêkkiego tworzywa i oryginalnego kszta³tu z dwiema szczelinami, na grzbiecie i brzuchu, przynêta BULLET posiada niezwyk³e w³aœciwoœci wabi¹ce. Szczeliny na przynêcie u³atwiaj¹ zastosowanie Spin Pasty, co podnosi jej skutecznoœæ. Thanks to use of the top quality soft, specific shape with two slots on back and belly, the Bullet Fish has the highest attracting abilities. The slots are used for the Spin Paste.
1
1
2 2
3
3
4
4
5
6
5
7 6
8 7
9 8
10 Nazwa Name
Ripper Fin
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code 1 2 3 4 5 6 7 8
[ 166 ]
59641 59642 59643 59644 95 mm 59645 59646 59647 59648
Nazwa Name
Ripper Bullet Fish
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code 1 2 3 4 5 100 mm 6 7 8 9 10
59848 59849 59850 59851 59852 59853 59854 59855 59856 59857
SPIN PROGRAM
Ripper SLIM FISH wykonano z niezwyk³¹ dba³oœci¹ o szczegó³y. Tworzywo, jakiego u¿yto, jest miêkkie i elastyczne, a jednoczeœnie bardzo wytrzyma³e. Akcja rippera jest agresywna przy równomiernym prowadzeniu i w czasie opadania. Ca³a seria sk³ada siê z doskonale dobranych kolorów oraz wielkoœci. Ripper Slim Fish przeznaczony jest do ³owienia okoni, sandaczy, szczupaków i boleni. Slim Fish soft lures were developed bearing every single detail in mind. The silicone used in production is soft and flexible yet extremely robust. Lures action is aggressive during retrieve as well as on the drop. The Slim series consists of perfectly chosen colours and sizes. The Slim Fish soft lure is purposed for Perch, Pikeperch, Pike and Asp.
1
2
3
4
Nazwa Kolor Rozmiar Kod Name Colour Size Code 59790 1 59791 2 59792 3 59793 4 5 59794 Ripper Slim 6 70 mm 59795 59796 7 59797 8 59798 9 10 59799 59800 11 59801 1 59802 2 59803 3 59804 4 5 59805 Ripper Slim 6 90 mm 59806 59807 7 59808 8 59809 9 10 59810 59811 11
Ripper EXPERT FISH został wykonany z najwyższej jakości tworzywa, które zachowuje elastyczność, nawet przy niskich temperaturach. Najdelikatniejszy ruch spinningiem wprowadza przynętę w bardzo dynamiczną i agresywną pracę. Doskonała przynęta do łowienia z opadu oraz bardzo skuteczna do prowadzenia skokami przy dnie. Polecamy do łowienia sandaczy, okoni i szczupaków. EXPERT FISH Ripper is manufactured out of the highest quality soft plastic that remains flexible even in low temperatures. The most gentle rod tip movement makes the lure works dynamically and aggressively. Excellent lure for fishing on the drop and for jigging close to the bottom. Recommended for zander, perch and pike fishing.
1 2
3
5 6 7
7
8
Ripper Expert
4
5
6
Nazwa Kolor Rozmiar Kod Name Colour Size Code
Ripper Expert
59762 1 59763 2 59764 3 59765 4 5 59766 6 59767 59768 7 90 mm 59769 8 59770 9 59771 10 59772 11 59773 12 59774 13 59775 14 59776 1 59777 2 59778 3 59779 4 5 59780 6 59781 59782 7 120 mm 59783 8 59784 9 59785 10 59786 11 59787 12 59788 13 59789 14
8
9
10 11
9 12 10
13
14 11 [ 167 ]
SPIN PROGRAM
Nazwa Name
Ripper Turbo Fish
Ripper Turbo Fish
Ripper Turbo Fish
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code 2 3 5 7 8 16 19 20 21 22 23 24 25 5 6 10 12 13 14 15 16 21 24 25 2 3 5 6 7 8 9 10 11 12 14 15 16 19 20 21 23 24 25
59502 59503 59505 59507 59508 59516 60 mm 59702 59703 59704 59705 59706 59707 59708 59104 59105 59109 59111 59112 80 mm 59113 59114 59115 59712 59715 59716 59118 59119 59121 59122 59123 59124 59125 59126 59127 100 mm 59128 59130 59131 59132 59718 59719 59720 59722 59723 59724
Bardzo solidna i wytrzyma³a konstrukcja rippera TURBO FISH zapewnia d³ugotrwa³e u¿ytkowanie. Agresywna praca ogona pozwala na bardzo wolne prowadzenie, co powoduje najwy¿sz¹ skutecznoœæ na wszystkie gatunki drapie¿ników. Materia³, z którego wykonany jest RIPPER nie ulega odkszta³ceniom zarówno przy niskich, jak i wysokich temperaturach. Extremely solid and durable TURBO FISH lure construction ensures its long term use Aggressive tail action enables very slow retrieve resulting in very high effectiveness for all predator fish. RIPPER’s material has no memory. Shape remains unchanged in low and high temperatures.
2
13
3
14
4
15
5
16
6
19
7
20
8
21
9
22
10
23
11
12 [ 168 ]
24
25
SPIN PROGRAM
Niezwykle skuteczna przynêta na wiele gatunków drapie¿ników. Dziêki zastosowaniu najwy¿szej jakoœci, miêkkiego tworzywa i oryginalnego kszta³tu ogona, przynêta BLADE FISH pracuje agresywnie przy najwolniejszym prowadzeniu. Materia³, z którego wykonany jest RIPPER nie ulega odkszta³ceniom zarówno przy niskich, jak i wysokich temperaturach. Unbelievably efficient lure for a lot most of predator fish. Thanks to use of the highest quality soft plastic and original shape of tail BLADE FISH lure make it work aggressively during the slowest retrieve. RIPPER’s material has no memory. Shape remains unchanged in low and high temperatures.
Nazwa Name
1 Ripper Blade Fish
2
5
Ripper Blade Fish
7
13
Ripper Blade Fish
15
16 Ripper Blade Fish
17
18 Ripper Blade Fish
19
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code 18 19 20 21 23 24 25 2 7 13 15 16 17 20 21 23 24 25 1 2 5 18 19 21 22 23 24 25 1 2 5 7 8 9 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 1 2 7 8 9
60 mm
80mm
100 mm
120 mm
200 mm
Rippery wykonane z najwyższej jakości silikonu. Odpowiednio dobrane kolory i kształt gwarantują pracę i skuteczność na wszystkie drapieżniki. Ripper soft bait made of highest quality silicone. Perfectly assorted colours and shape guarantee live like action and effectiveness for all predators.
1
59725 59726 59727 59728 59730 59731 59732 59135 59140 59146 59148 59149 59150 59735 59736 59738 59739 59740 59151 59152 59155 59741 59742 59744 59745 59746 59747 59748 59168 59169 59172 59174 59175 59176 59178 59179 59180 59181 59182 59183 59184 59749 59750 59751 59752 59753 59754 59755 59756 59758 59759 59761 59760 59757
Nazwa Kolor Rozmiar Kod Name Colour Size Code
2 Ripper Killer Shad
3 4
5
Ripper Killer Shad
6 Ripper Killer Shad
7 9
10
11
Ripper Killer Shad
1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 15 1 2 3 4 5 6 10 12 13 1 2 3 4 5 6 10 12 13 14 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 13 14 15
60 mm
75 mm
95 mm
105 mm
66000 66001 66002 66003 66004 66005 66006 66008 66009 66010 66011 66012 66014 66018 66019 66020 66021 66022 66023 66027 66029 66030 66036 66037 66038 66039 66040 66041 66045 66047 66048 66049 66054 66055 66056 66057 66058 66059 66060 66062 66063 66064 66066 66067 66068
12
13
20
23 14
21
24 15
25 [ 169 ]
SPIN PROGRAM
Niezwykle skuteczna przynêta na wiele gatunków drapie¿ników. Dziêki zastosowaniu najwy¿szej jakoœci miêkkiego tworzywa i oryginalnego kszta³tu ogona, przynêta TIGER FISH pracuje agresywnie przy najwolniejszym prowadzeniu. Materia³, z którego wykonany jest RIPPER nie ulega odkszta³ceniom zarówno przy niskich, jak i wysokich temperaturach. Unbelievably efficient lure for most of predator fish. Thanks to use of the highest quality soft plastic and original shape of tail TIGER FISH lure make it work aggressively during the slowest retrieve. RIPPER’s material has no memory. Shape remains unchanged in low and high temperatures.
Nazwa Name
Ripper Tiger
Ripper Tiger
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code 71025 1 71026 2 71027 3 71028 4 5 71029 6 71030 71031 7 71032 8 71033 9 71034 10 55 mm 71035 11 71036 12 71037 13 71038 14 15 71039 16 71040 71089 17 18 71090 71091 19 71092 20 71185 21 71041 1 71042 2 71043 3 71044 4 71045 5 71046 6 71047 7 71048 8 71049 9 10 70 mm 71050 71051 11 71052 12 71053 13 71054 14 71055 15 71056 16 71093 17 18 71094 71095 19 71096 20 71186 21
Nazwa Name
Ripper Tiger
Ripper Tiger
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code 71057 1 71058 2 71059 3 71060 4 5 71061 6 71062 71063 7 71064 8 71065 9 71066 10 85 mm 71067 11 71068 12 71069 13 71070 14 15 71071 16 71072 71097 17 18 71098 71099 19 71100 20 71187 21 71073 1 71074 2 71075 3 71076 4 5 71077 6 71078 71079 7 71080 8 71081 9 71082 10 11 100 mm 71083 71084 12 71085 13 71086 14 15 71087 16 71088 71101 17 18 71102 71103 19 71104 20 71188 21
12
1
2
13
3
14
4
15 5
16 6
17 7
18 8
19
9 MOTOR OIL BROKAT
[ 170 ]
10
20
11
21
ź ź ź ź ź ź ź
Warmth without bulk
Breathable
Water resistant
Packable
Lightweight
całkowita ochrona przed zimnem / 100% protection against cold właściwości hydrofobowe / hydrophobic properties doskonała cyrkulacja powietrza / perfect air circulation niezwykła lekkość / unbelievable lightness barierowe materiały zewnętrzne / barrier outer fabrics solidne zamki i wykończenia / robust zippers and finish wygodny krój niekrępujący ruchów / ergonomic shape
SPIN PROGRAM
Nazwa Name
Ripper Fan
Ripper Fan
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code 59944 1 59945 2 59946 3 59947 4 5 59948 6 59949 59950 7 59951 8 59952 9 10 70 mm 59953 59954 11 59955 12 59956 13 59957 14 59958 15 59959 16 59960 17 59961 18 59962 1 59963 2 59964 3 59965 4 5 59966 6 59967 59968 7 59969 8 59970 9 10 90 mm 59971 59972 11 59973 12 59974 13 59975 14 59976 15 59977 16 59978 17 59979 18
Bardzo skuteczny ripper na wszystkie rodzaje drapie¿ników. Jego cech¹ charakterystyczn¹ jest poprzeczne o¿ebrowanie korpusu, które oddzia³ywuje pobudzaj¹co na liniê boczn¹ ryb. Uzbrojony w lekk¹ g³ówkê, doskonale sprawdza siê do ³owienia z opadu oraz z ciê¿k¹ g³ówk¹, do klasycznego prowadzenia przy dnie. Extremely effective softlure for all predator fish. Its main characteristic is ribbed body, that is attracting predators senses. Rigged with light jig is perfect for "on the drop" fishing. While rigged with heavy jig it works brilliant close to the bottom.
10
1
11
2
3
12
4
13
5
14
6
15
7
16 MOTOR OIL BROKAT
8
17 MOTOR OIL BROKAT
9 [ 172 ]
18
SPIN PROGRAM
Doskona³e odwzorowanie narybku, wystêpuj¹cego w naszych wodach, jest bardzo skuteczn¹ "broni¹" w rêkach spinningisty. Ripper wykonany z niesamowit¹ precyzja i dba³oœci¹ o najdrobniejsze detale. Sprawia, ¿e trudno siê oprzeæ drapie¿nikom. Polecany do ³owienia okoni, szczupaków, boleni i sandaczy. Perfect imitation of fry fish it is an effective weapon in keen fisherman's hands. The lure developed and manufactured with unbelievable precision. Rip is simply irresistable for predators. Recommended for perch, pike, asp and pike-perch.
Najwiêkszym atutem tej przynêty jest bardzo elastyczne, lecz wytrzyma³e tworzywo, które odpowiada za p³ynny ruch przynêty oraz wygl¹d zbli¿ony do naturalnej ryby. Drop sprawdza siê doskonale do ³owienia z opadu i w czasie prowadzenia skokami. Swoje walory prezentuje równie¿ podczas ³owienia z bocznym trokiem. Its greatest advantage is extremely flexible yet robust plastic. It makes lures movement perfect very close to natural bait's. Drop is excellent for “on the drop” fishing and for classic jigging. Drop works brilliant on the drop shot.
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
Nazwa Name
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code
Ripper Rip
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
59601 59602 59603 59604 59605 50 mm 59606 59607 59608 59609 59610
Nazwa Name
Ripper Rip
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
59924 59925 59926 59927 59928 75 mm 59929 59930 59931 59932 59933
Nazwa Name
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code
Ripper Rip
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
59611 59612 59613 59614 59615 95 mm 59616 59617 59618 59619 59620
Nazwa Name
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code
Ripper Drop
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
59621 59622 59623 59624 59625 50 mm 59626 59627 59628 59629 59630
Nazwa Name
Ripper Drop
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
59934 59935 59936 59937 59938 75 mm 59939 59940 59941 59942 59943
Nazwa Name
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code
Ripper Drop
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
59631 59632 59633 59634 59635 95 mm 59636 59637 59638 59639 59640
[ 173 ]
SPIN PROGRAM
Optymalna wielkoœæ, naturalny wygl¹d oraz nienaganna praca ogonka sprawia, ¿e Tail Twist jest ³akomym k¹skiem dla wszystkich drapie¿ników. Polecany szczególnie do ³owienia okoni w "przeb³yszczonych" ³owiskach, metod¹ na boczny trok. Optimum size, natural look, faultless tail presentation make the Tail Twist becomes desirable lure for all predators. It is recommended for perch, to be used even on waters under high angling pressure.
Oryginalne po³¹czenie rippera z twisterem w przynêcie MINNOW daje doskona³e rezultaty wabi¹ce w „przeb³yszczonych” akwenach, poddanych du¿ej presji wêdkarskiej. Przynêta bardzo dobrze pracuj¹ca przy normalnym prowadzeniu oraz przy u¿yciu techniki podrywania i opuszczania. Szczelina na brzuchu pozwala na zastosowanie Spin Pasty. The Minnow Fish is a special connection between ripper and twister what gives excellent results in attracting fish, especially on waters under high angling pressure. The lure works brilliantly during normal retrieve as well as when on the drop fishing. The slot in belly enables using the Spin Paste.
1
1 2
2
3
4 3 5 4
6
7 5 8 6
9
10 7 Nazwa Name
Twister Tail Twist
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
[ 174 ]
59914 59915 59916 59917 59918 55 mm 59919 59920 59921 59922 59923
Nazwa Name
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code
Ripper Minnow Fish
1 2 3 4 100 mm 5 6 7 8
59858 59859 59860 59861 59862 59863 59864 59865
8
SPIN PROGRAM
Najważniejszą zaletą twistera TRIPLE TWIST jest doskonałe działanie wabiące, poprzez wysyłanie silnej fali hydroakustycznej. Mocny, karbowany korpus, trójpalczasty koniec ogonka, doskonale działają na wzrok ryb. Gruby, solidny korpus ułatwia zbrojenie główkami. Przynęta TRIPLE TWIST jest bardzo skuteczna przy prowadzeniu skokami z cięższą główką, jak też z opadu, z zastosowaniem lekkiego obciążenia. Bardzo skuteczna do metody „na boczny trok”. Numer jeden na okonie i sandacze oraz bolenie, klenie i jazie. The most important feature of the TRIPLE TWIST is its excellent fish attraction, through the emission of strong hydro acoustic wave. Strong, corrugated body, tail end divided into three "fingers" what acts for fish's eyes perfectly. Fat and solid body make assembling of the twister easy. TRIPLE TWIST is extremely efficient while jigging with the heavy jig head as well as "on the drop" with lighter weights. Perfect for side lead rig. Number one for perch and zander, as well as asp, chub and ide.
Nazwa Kolor Rozmiar Kod Name Colour Size Code
1
2
5
9
14
6
10
15
11
16
3
4
7
8
12
13
17
18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Twister 10 Triple Twist 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Twister 10 Triple Twist 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
19
61338 61339 61340 61341 61342 61343 61344 61345 61346 61347 60 mm 61348 61349 61350 61351 61352 61353 61354 61355 61356 61357 61358 61359 61360 61361 61362 61363 61364 61365 61366 61367 90 mm 61368 61369 61370 61371 61372 61373 61374 61375 61376 61377
Nazwa Kolor Rozmiar Kod Name Colour Size Code 1 2 3 4 5 6 Twister Triple Twist 7 8 9 10 11 12 13 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Twister Triple Twist 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Twister 10 Triple Twist 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
61278 61279 61280 61281 61282 61283 25 mm 61284 61285 61286 61287 61288 61289 61290 61298 61299 61300 61301 61302 61303 61304 61305 61306 61307 40 mm 61308 61309 61310 61311 61312 61313 61314 61315 61316 61317 61318 61319 61320 61321 61322 61323 61324 61325 61326 61327 50 mm 61328 61329 61330 61331 61332 61333 61334 61335 61336 61337
20
[ 175 ]
SPIN PROGRAM
Nazwa Name
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code
1 2 3 4 5 6 7 9 Twister Tiger Twist 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 1 2 3 4 5 6 7 9 Twister Tiger Twist 10 11 12 13 14 15 16 17 18 20 1 2 3 4 5 6 7 9 10 11 Twister Tiger Twist 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Twister Tiger Twist 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
[ 176 ]
35 mm
50 mm
75 mm
100 mm
71105 71106 71107 71108 71109 71110 71111 71113 71114 71115 71116 71117 71118 71119 71120 71121 71122 71124 71125 71126 71127 71128 71129 71130 71131 71133 71134 71135 71136 71137 71138 71139 71140 71141 71142 71144 71145 71146 71147 71148 71149 71150 71151 71153 71154 71155 71156 71157 71158 71159 71160 71161 71162 71163 71164 71165 71166 71167 71168 71169 71170 71171 71172 71173 71174 71175 71176 71177 71178 71179 71180 71181 71182 71183 71184
Niezwykle skuteczna przynêta na wiele gatunków drapie¿ników. Dziêki zastosowaniu najwy¿szej jakoœci miêkkiego tworzywa i oryginalnego kszta³tu ogona, przynêta TIGER TWIST pracuje agresywnie przy najwolniejszym prowadzeniu. Materia³, z którego wykonany jest TWISTER nie ulega odkszta³ceniom zarówno przy niskich, jak i wysokich temperaturach. Unbelievably efficient lure for most of predator fish. Thanks to use of the highest quality soft plastic and original shape of tail TIGER TWIST lure make it work aggressively during the slowest retrieve. TWISTER’s material has no memory. Shape remains unchanged in low and high temperatures.
2
1
6
7
3
8
4
5
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
TWISTERY TWISTERS
SPIN PROGRAM
Twistery wykonane z najwyższej jakości silikonu. Odpowiednio dobrane kolory i kształt doskonale wabią i gwarantują skuteczność na wszystkie drapieżniki. Twister soft bait made of highest quality silicone. Perfectly assorted colours and shape guarantee live like action and effectiveness for all predators.
Nazwa Name
1 Twister
6
5
4
3
2
Twister
7
8
9
10
11
Twister
12
13
14
15
16
17
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 4 5 8 10 12 18 19 20
61077 61078 61079 61080 61081 61082 61083 61084 61085 61086 61087 61088 90 mm 61089 61090 61091 61092 61093 61094 61095 61096 61226 61227 61228 61229 61230 61097 61098 61099 61100 61101 61102 61103 61104 61105 61106 61107 61108 100 mm 61109 61110 61111 61112 61113 61114 61115 61116 61231 61232 61233 61234 61235 61200 61201 61202 61203 150 mm 61204 61205 61206 61207
Nazwa Name
Twister
Twister
Twister
18
Twister
19
20
21
22
23
24
25
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 21 22 23 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
25 mm
40 mm
50 mm
60 mm
61000 61001 61002 61003 61004 61005 61006 61007 61008 61009 61010 61011 61012 61013 61014 61015 61016 61208 61209 61210 61017 61018 61019 61020 61021 61022 61023 61024 61025 61026 61027 61028 61029 61030 61031 61032 61033 61034 61035 61036 61211 61212 61213 61214 61215 61037 61038 61039 61040 61041 61042 61043 61044 61045 61046 61047 61048 61049 61050 61051 61052 61053 61054 61055 61056 61216 61217 61218 61219 61220 61057 61058 61059 61060 61061 61062 61063 61064 61065 61066 61067 61068 61069 61070 61071 61072 61073 61074 61075 61076 61221 61222 61223 61224 61225
[ 177 ]
Nazwa Name
Kolor Colour 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 4
Natural Frog Natural Frog Natural Frog
Waga Rozmiar Kod Weight Size Code 4g
50 mm
6g
60 mm
10 g
80 mm
61251 61252 61253 61254 61255 61256 61257 61258 61259 61260 61261 61262
1
3
2
4
Bardzo atrakcyjna, sztuczna przynęta, wiernie imitująca żaby, występujące w środowisku wodnym. W czasie prowadzenia przynęty, kończyny dolne intensywnie się poruszają, prowokując drapieżniki do ataku. Natural Frog wyposażono w wysokiej klasy haczyki z antyzaczepowym zabezpieczeniem. Doskonała przynęta na szczupaki, okonie, sandacze i pstrągi. Very attractive, artificial lure faithfully imitating frogs living in water environment. While retrieving the lower legs are moving intensively inciting predator fish to attack. Natural Frog is equipped with top class hooks with anti-snag wire. Excellent lure for Pike, Perch, Zander and Trout.
Nazwa Name
Kolor Colour
Natural Fish
1 2 3 4 5
Waga Rozmiar Kod Weight Size Code 45 g
140 mm
1
3
2
4
5
61263 61264 61265 61266 61267
Połączenie rippera z twisterem, to innowacyjne rozwiązanie w bogatej gamie przynęt spinningowych. Przynęta została uzbrojona w bardzo atrakcyjnie wyglądającą główkę, pokrytą akrylem oraz solidny, kuty haczyk, o niezwykłej ostrości. Doskonała przynęta do łowienia sandaczy, sumów i szczupaków. This combination of ripper and twister is innovative bait among wide range of artificial lures. It is equipped with attractively looking head in acrylic coating and robust, forged and uncommonly sharp hook. Excellent lure for Zander, Catfish and Pike.
Nazwa Name
Kolor Colour 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5
Holo Fish
Holo Fish
Waga Rozmiar Kod Weight Size Code 15 g
80 mm
23 g
100 mm
61268 61269 61270 61271 61272 61273 61274 61275 61276 61277
2
1
3
4
5
Ripper Holo Fish, to solidnie uzbrojona w pojedynczy haczyk i kotwiczkę przynęta. Dociążenie przynęty ukryte jest we wnętrzu. Naturalnie wyglądające oko jest dodatkowym elementem wabiącym. Holograficzna folia w ripperze wywołuje mocne refleksy świetlne, doskonale wabiąc wszystkie ryby drapieżne. Holo Fish soft lure is greatly equipped with single hook and the treble. Lead is buried inside the lure. Natural look eye is an additional attracting element. Holographic foil creates reflections attracting all predator fish.
Nazwa Name
Kolor Colour 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6
Natural Shad
Natural Shad
Natural Shad
Nazwa Name Holo Twister Shad
Kolor Colour 1 2 3 4
[ 178 ]
Waga Rozmiar Kod Weight Size Code 13 g
18 g
43 g
80 mm
100 mm
140 mm
59300 59301 59302 59303 59304 59305 59306 59307 59308 59309 59310 59311 59312 59313 59314 59315 59316 59317
3
2
1
6
5 4
Waga Rozmiar Kod Weight Size Code 11 g
85 mm
61144 61145 61146 61147
1
2
3
4
SPIN PROGRAM
1
Nazwa Name
Kolor Waga Rozmiar Kod Colour Weight Size Code 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9
2
3
Holo Shad
4 5 Holo Shad
6 7 8
Holo Shad
9
21 g
100 mm
39 g
125 mm
55 g
145 mm
61117 61118 61119 61120 61121 61122 61123 61124 61125 61126 61127 61128 61129 61130 61131 61132 61133 61134 61135 61136 61137 61138 61139 61140 61141 61142 61143
WOBLERY BUSHIDO
LUCKY
LURES BUSHIDO
DIAMOND
1
FLAT 2
2 2 Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Waga G³êbokoœæ Weight Depth
2
90 mm
10 g
Diamond
3
3
Kod Code
4,0 m 42113
8
BAD
4
11 3
12
5 Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Lucky
2 2 5 1 2 3 4 5
60 mm
8g
80 mm
10 g
100 mm
18 g
Lucky
Lucky
Waga G³êbokoœæ Weight Depth
Kod Code
1,5 m 42118 42123 2,5 m 42126 42127 42128 3,5 m 42129 42130 42131
Nazwa Name
Bad
Kolor Colour
Rozmiar Size
3
95 mm
Waga G³êbokoœæ Weight Depth
11 g
Kod Code
Nazwa Name
3,0-4,0 m 42073
Flat
Kolor Colour
2 3 8 11 12
Rozmiar Size
80 mm
Waga G³êbokoœæ Weight Depth
7g
Kod Code
42093 42094 to 2,5 m 42135 42138 42139
[ 179 ]
Woblery TRAPER charakteryzuje perfekcyjne wykonanie wszystkich elementów. Przynęty zostały uzbrojone w markowe kotwiczki VMC w czarnym kolorze oraz kute kółka łącznikowe. Pozwala to na pewny hol okazałych ryb. Stery wykonane zostały z bardzo mocnego tworzywa, co umożliwia łowienie w akwenach o kamienistym dnie. Kształty, doskonałe malowanie i nienaganna akcja sprawiają, że są one idealną bronią na wszystkie drapieżniki. TRAPER lures being a composition of perfectly manufactured elements. All lures are equipped with excellent VMC treble hooks and forged split rings. Both elements enable sure play of big specimen. The lips are made of strong plastic so fishing on the rocky bottom. Body shape, attractive painting and perfect action make this lure an ideal weapon for all predators.
WOBLERY TRAPER LURES TRAPER
Nazwa Kolor Rozmiar Name Colour Size
Fan p³ywaj¹cy floating
1
1
2
2
2
3
3
3
4
4
4
5
5
5
6
6
6
7
7
7
8
8
8
9
9
9
Waga G³êbokoœæ Kod Weight Depth Code
1 2 3 4 5 60 mm 14 g 1,0 m 6 7 8 9
[ 180 ]
1
88001 88002 88003 88004 88005 88006 88007 88008 88073
Nazwa Kolor Rozmiar Name Colour Size
Waga G³êbokoœæ Kod Weight Depth Code
1 2 3 Fan DR 4 5 60 mm 15 g 2,0 m p³ywaj¹cy 6 floating 7 8 9
88009 88010 88011 88012 88013 88014 88015 88016 88074
Nazwa Kolor Rozmiar Name Colour Size
Caro p³ywaj¹cy floating
Waga G³êbokoœæ Kod Weight Depth Code
1 2 3 4 5 70 mm 12 g 1,0 m 6 7 8 9
88017 88018 88019 88020 88021 88022 88023 88024 88075
WOBBLING
STRONG
REAL ACTION
Treble Hooks WOBLERY TRAPER LURES TRAPER
1
2 3
4
5
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
6
7 8 9 Nazwa Kolor Rozmiar Name Colour Size
Waga G³êbokoœæ Kod Weight Depth Code
1 2 3 Hopper 4 5 50 mm 6,5 g 0,8 m p³ywaj¹cy floating 6 7 8 9
88033 88034 88035 88036 88037 88038 88039 88040 88077
Nazwa Kolor Rozmiar Name Colour Size
Fish p³ywaj¹cy floating
Waga G³êbokoœæ Kod Weight Depth Code
1 2 3 4 5 70 mm 10,5 g 2,5 m 6 7 8 9
88041 88042 88043 88044 88045 88046 88047 88048 88078
Nazwa Kolor Rozmiar Name Colour Size
Waga G³êbokoœæ Kod Weight Depth Code
1 2 3 Dumpy 4 5 55 mm 9,6 g 2,1 m p³ywaj¹cy floating 6 7 8 9
88025 88026 88027 88028 88029 88030 88031 88032 88076
[ 181 ]
Treble Hooks WOBLERY TRAPER LURES TRAPER
1
1
1 2
2
2 3
3 3
4
4
5
4
5 6
5 6
7
6
7
8 8
7 9
9
Nazwa Kolor Rozmiar Name Colour Size
1 2 3 Micro DR 4 5 35 mm p³ywaj¹cy 6 floating 7 8 9 [ 182 ]
Waga G³êbokoœæ Kod Weight Depth Code
3g
88065 88066 88067 88068 1 m 88069 88070 88071 88072 88081
9
Nazwa Kolor Rozmiar Name Colour Size
Waga G³êbokoœæ Kod Weight Depth Code
1 2 Micro SR 3 4 35 mm p³ywaj¹cy 5 floating 6 7 9
88082 88083 88084 88085 0,8 m 88086 88087 88088 88089
3g
Nazwa Kolor Rozmiar Name Colour Size
Waga G³êbokoœæ Kod Weight Depth Code
1 2 3 Sick Fish 4 5 95 mm 12 g 2,5 m neutralny 6 neutral 7 8 9
88049 88050 88051 88052 88053 88054 88055 88056 88079
WOBBLING
STRONG
REAL ACTION
Treble Hooks WOBLERY TRAPER LURES TRAPER
1
1
1
2 2
2
3 3 3 4 4
4
5 5
5
6 6
7
6 7
8
7 9
9
9 Nazwa Kolor Rozmiar Name Colour Size
1 2 3 Shallow 4 5 40 mm p³ywaj¹cy 6 floating 7 8 9
Waga G³êbokoœæ Kod Weight Depth Code
88057 88058 88059 88060 4 g 0,5 m 88061 88062 88063 88064 88080
Nazwa Kolor Rozmiar Name Colour Size
Waga G³êbokoœæ Kod Weight Depth Code
1 2 Baby 3 4 30 mm p³ywaj¹cy 5 floating 6 7 9
88090 88091 88092 88093 0,5 m 88094 88095 88096 88097
2g
Nazwa Kolor Rozmiar Name Colour Size
Wild p³ywaj¹cy floating
Waga G³êbokoœæ Kod Weight Depth Code
1 2 3 4 75 mm 12 g 5 6 7 9
88098 88099 88100 88101 2m 88102 88103 88104 88105
[ 183 ]
BŁYSTKI WAHADŁOWE SPOON BAITS
SPIN PROGRAM
Idealnie dobrana grubość blachy, odpowiedni profil, nadający nienaganny ruch wahadłowy. Bardzo wyraźna tekstura, imitująca rybią łuskę. Laminowanie lakierem zabezpiecza przed przebarwieniami. Kształty i kolory najbardziej skutecznych wahadłówek. Błystki zostały uzbrojone w kotwiczki firmy Mustad. Perfectly choosen sheet size, well profiled – they moves attractively for fish. Clear fish scale imitating texture. Varnishing prevent from overcolouring. Shapes and colours best on the market. All spoons are equipped with Mustad trebles.
Nazwa Kolor Rozmiar Kod Name Colour Size Code
Gnom
Alga
Troæ
Kalewa
Delta Trophy Drop
1 3 1 1 2 5 1 2 3 4 5 1 3 1 2 3 4 1 3 4 6 7 1 4 1 3 4 5 6 1 2 3 4 5 1 3 1 3 4 5 6 2 3 1 3 1 3 1 4
11 g 18 g 24 g
38 g 15 g
28 g 11 g 18 g 11 g
15 g 18 g 28 g
21 g 28 g 16 g 24 g 1
69001 69003 69004 69007 69008 69242 69010 69011 69012 69244 69245 69013 69015 69019 69020 69021 69253 69022 69024 69025 69257 69258 69026 69029 69042 69044 69277 69278 69279 69045 69046 69047 69280 69281 69048 69050 69051 69053 69286 69287 69288 69031 69032 69033 69035 69036 69038 69039 69223
1
3
2
4
5
GNOM
1
3
2
4
ALGA
TROĆ
1
2
6
4
3
1
3
4
1
2
7
5
6
KALEWA
Wszys tk dłowe ie błystki i obro towe uzbro jone s w kot ą wiczk i firmy
waha
M
All Spin USTAD ner baits a and Spoon re equ with M ip USTAD ped treble hooks.
6
3
DELTA
1
3
4
DROP TROPHY
[ 184 ]
AKCESORIA SPINNINGOWE SPINNING ACCESSORIES
SPIN PROGRAM
Numer Number
1
2
3
Nazwa Name
Rozmiar Size
1 Chwytak Spin (Lock Spin) Chwytak Spin z wag¹ elektroniczn¹ 25 kg 2 (Lock Spin with electronic scale 25 kg) 3 Chwytak aluminiowy do ryb z wag¹ 23 kg (Lock and weigh) Chwytak z wag¹ elektroniczn¹ 25 kg - z 1m miark¹ 4 - z termometrem (Lock and weigh with electronic scale 25 kg - with 1m measuring tape - with temperature function) 5 Uwalniacz kotwic Pike (Trable hook remover Pike) 25 cm 10 cm 13 cm 15 cm 18 cm Szczypce metalowe proste 6 (Straight pliers) 20 cm 23 cm 25 cm 30 cm 10 cm 13 cm 15 cm 18 cm Szczypce metalowe wygiête 7 (Curved pliers) 20 cm 23 cm 25 cm 30 cm 8 Rozwieracz I 18 cm 9 (Jaw opener I) II
Kod Code
70010 70011 73007
70005 75044 22016 22017 22018 22019 22020 22021 22022 22023 22024 22025 22026 22027 22028 22029 22030 22031 22408 22409
5
4
8
6
7 9
[ 185 ]
SYSTEMY DO TROLLINGU TROLLING SYSTEMS
SPIN PROGRAM
Numer Nazwa Number Name 1 Klips trollingowy z dociskiem (Trolling clip with clamp) 2 Klips trollingowy z drutem (Trolling clip with wire) 3 Klips trollingowy z przegubem (Jointed trolling clip) 4 Klips trollingowy Expert (Expert trolling clip) 5 Klips trollingowy z link¹ (Trolling clip with line) 6 Klips trollingowy do planera (Planer board trolling clip) Klips trollingowy do linki downriggera 7 (Downrigger line trolling clip) 8 Klips trollingowy do kuli (Downrigger weight trolling clip)
Kod Code 73014 73013 73011 85004 73012 4 szt. (4 pcs.) 73035
1
2
2 szt. (2 pcs.) 73037 2 szt. (2 pcs.) 73036 Uchwyt do wędki Holder
3
Zwolnienie blokady Lock release
Klips
Regulacja docisku linki
Clip
1
Clamp control
Przynęta
4
Lure
5 Zwolnienie blokady
2
Lock release
Regulacja docisku linki Klips Ciężarek
Lead
3
Clamp control
Clip
Przynęta
47 cm
4
28 cm 6
43 cm 7 5
43 cm 8
[ 186 ]
Lure
SYSTEMY DO TROLLINGU TROLLING SYSTEMS
SPIN PROGRAM
Wędka
Numer Nazwa Number Name
Kod Code 40 g 30620 30621 60 g 30622 100 g 2 kg 30617 30618 4 kg 30619 6 kg 30623 8 kg 4 lb 85003 73008 45 g 73009 315 g 73033 73031 lewy (left) prawy (right) 73032
Rod
Ciê¿arki trollingowe Parawan 1 (Paravane trolling weights)
Przynęta Lure
Ciê¿arki trollingowe Dysk 2 (Disc trolling weights) 3 Ciê¿arek trollingowy (Trolling weight) 4 Ciê¿arek trollingowy (Trolling weight)
1
5 System trollingowy Diver (Trolling system Diver) 6 Planer boczny (Side planer)
2
Ciężarki trollingowe Parawan Najlepsze jak dotąd rozwiązanie. Ciężarek nurkujący podczas trollingu. Konstrukcja jarzma zapewnia łatwe ustawienie w pozycji nurkującej, a jednocześnie, po braniu ryby, ciężarek z łatwością przestawia się w pozycji do holu, kiedy to jego opory są znacznie zmniejszone. Parawan jest doskonały do stosowania w typowych zestawach trollingowych do łowienia łososi i troci ale także sprawdza się podczas łowienia szczupaków i sandaczy zarówno „z ręki” jak i z uchwytu. Paravane trolling weights The best diving weights invented so far. To be used for trolling fishing. The shape of fixing arm ensures easy setting the weight in diving position, and after fish bite, it sets itself in fight position, when its friction is reduced decisively. Paravane is perfect for typical salmon and sea trout trolling rigs but also it can be used for pike and zander trolling, both with the rod in holder and in hand.
Ciężarki trollingowe Dysk Ciężarki do zastosowania w windach trollingowych. Kształt dysku zamiast tradycyjnej kuli powoduje ponad dwukrotne zredukowanie oporu stawianego przez ciężarek podczas trollingu. Dzięki temu możliwe jest stosowanie mniejszych obciążeń w celu osiągnięcia tej samej głębokości łowienia. Disc trolling weights The weights for downriggers. The disc shape instead of traditional ball results in over two time reduction of friction of the weight while trolling. Thanks to this it is possible to use smaller weight in order to reach same fishing depth.
3
5
6 4
[ 187 ]
UCHWYTY TROLLINGOWE ROD HOLDERS Numer Number 1 2 3 4 5 6 7 8 9
SPIN PROGRAM
Uchwyty do łodzi podtrzymujące wędzisko oraz uchwyt do kotwiczenia łodzi z mechanizmem oporowym, zostały wykonane z niezwykle wytrzymałego tworzywa. Zapewniają stabilność oraz umożliwiają pełny zakres regulacji kąta nachylenia wędki, z możliwością obracania o 360°. W ofercie znalazły się uchwyty z możliwością montażu do burty łodzi za pomocą śrub lub szczęki zaciskowej, do relingu jak i do ławki. Uchwyty można bardzo łatwo zdemontować poprzez półobrót lub zasuwę w przypadku uchwytu Vertical. Rod support for the boat and anchoring roller with block were made of extremely strong plastic. they ensure stability ang give full flexibility of rod angle adjustment. The ofer includes products mounted to the boat by screws or by clamp as well as to the reling or to the seat. The clamp mounted products can be easily and quickly detached.
Nazwa Name
Kod Code Ultra 85009 Expert 85008 Reling 85006 Uchwyt trollingowy do wêdzisk 85010 Vertical (Rod holder) 85012 Select 85007 Quick Strike Rolka do kotwicy (Anchor Roller) 85011 Adapter trollingowy Reling (Railing trolling Adapter) 85014 Baza uchwytu do pontonu (Glue on trollingbase) 85015
3
2
1
4 5
26 - 32 mm
6
8
7 Niewielka, specjalnie profilowana płytka, wykonana z bardzo mocnego tworzywa, umożliwia zamocowanie akcesoriów trollingowych do relingu. Winda trollingowa Ultra 85001, uchwyt trollingowy Quick Strike 85007 i rolka do kotwicy 85011 mogą być teraz montowane na relingu. Cztery nierdzewne śruby i samokontrujące nakrętki w komplecie. Small, specially shaped plate manufactured of strong plastic that enables mounting of trolling accessories to railing. Ultra Downrigger 85001, Expert trolling Holder 85008, Quick Strike trolling Holder 85007 and Anchor Roller 850011 can be easily assembled on railing. Comes complete with four stainless screws and self counter nuts.
[ 188 ]
WINDY TROLLINGOWE DOWNRIGGERS
SPIN PROGRAM
1
Numer Number 1 2 3 4
2
Nazwa Name Linka do windy 50 m (Downrigger line 50 m) Winda trollingowa Ultra (Ultra downrigger) Winda trollingowa Expert (Expert downrigger) Winda trollingowa Sea Quest (Sea Quest downrigger)
Kod Code 85005 85001 85002 85013
Winda Ultra przeznaczona jest do lekkiego trollingu jeziorowego. Dopuszczalne dociążenie wynosi do 4 Lb. Bęben posiada pokrętło docisku, zwalniające ciężarek z przynętą. Obrót ramienia wynosi 360º. Długość ramienia to 60 cm, a grubość 22 mm. W komplecie linka ze stali nierdzewnej długości 30 m. Bardzo prosty demontaż przez półobrót i odciągnięcie do góry. Ultra downrigger is purposed for light lake trolling. Maximum sinker weight is 4 lbs. The reel has got dial clamp for releasing the sinker with the rig. The head works in 360º. The arm is 60 cm long and 22 mm dia. Comes complete with 50 m stainless steel line. Very simple disassembling by half turn and pulling up.
Winda trollingowa Expert posiada uchwyt do wędziska o średnicy 40 mm, z regulacją kąta nachylenia oraz obrotową głowicą o zakresie 360º. Dopuszczalne dociążenie wynosi do 11 Lb. Bęben z 30 metrową nierdzewną linką stalową, wyposażono w regulowany docisk, zapobiegający splątaniu zestawu w czasie spuszczania. Opuszczanie kuli z przynętą odbywa się przez odkręcenie korbki w lewą stronę. Licznik umieszczony w widocznym miejscu, wskazuje dokładnie, ile metrów pod łodzią jest przynęta. Pomiar licznika obejmuje zakres do 999 m. Ramię windy o długości 60 cm wykonane jest ze stali nierdzewnej o grubości 22 mm. Na jego końcu umieszczony jest obrotowy bloczek. Demontaż windy z łodzi odbywa się przez odciągnięcie zasuwy. Expert downrigger is equipped with rod holder 40 mm diameter, with angle adjustment and head working in 360º. Maximum sinker weight is 4 lbs. Reel with 50 m stainless steel line has got adjusted clamp preventing from rig tangling when it is being dropped. The sinker with the rig is being dropped by left turn of the reel handle. The line counter is perfectly placed and it is easy to watch the depth of the rig position. The line counter works till 999 m. The downrigger arm is 60 cm long, made of stainless steel pipe 22 mm dia. There is a pulley on the arm end. The downrigger can be disassembled from the boat by drawing away the bolt.
3
4 Winda trollingowa Sea Quest posiada uchwyty na dwa wędziska o średnicy 40mm. Uchwyty umieszczone są na ruchomych przegubach, umożliwiających pewne ustawienie wędek. Przeguby posiadają stopniową regulację zarówno w pionie jak i w poziomie. Umożliwia to wybór niemal dowolnych pozycji obu wędzisk. Pozostałe elementy wyposażenia są takie same jak w windzie Expert. Sea Quest Downrigger the downrigger equipped with two 40 mm rod holders. The holders are paced on movable joints, letting you place your rods safely. The joints have gradual adjustment both vertical and horizontal. It enables nearly any position of two rods. Other downrigger elements are same as in Expert Downrigger.
[ 189 ]
W ostatnich latach nastąpił dynamiczny rozwój wędkarstwa morskiego, zarówno w kraju jak i za granicą. Wpływa na to coraz większa dostępność łowisk bałtyckich i bardzo bogata oferta biur podróży dla wędkarzy, wyjeżdżających na zagraniczne łowiska. W naszej ofercie w dziale morskim znajdują się wysokiej klasy wędziska i kołowrotki. Proponujemy bardzo duży wybór sprawdzonych i skutecznych przynęt. Mamy specjalistyczne plecionki i żyłki. Dla zapewnienia bezpieczeństwa wędkującym, w naszej ofercie znalazły się kombinezony wypornościowe. Pełnię komfortu zapewnią bardzo praktyczne i elegancko wykonane ubrania, a także torby na sprzęt i akcesoria. Dynamic development of sea fishing, both in Poland and abroad has been happened recently. It is possible due to more and more easier access to Baltic fisheries as well as due to wider and wider offer tourist agencies for anglers travelling abroad. Our Sea Programme offer includes high quality rods and reels. We propose very wide variety of highly efficient lures. We have specialist sea monofilaments and braided lines. For anglers security our offer includes perfect flotation suit. Full comfort in fishing is ensured by very practical and elegantly finished clothes as well as bags for tackle and accessories.
Nazwa Name
D³ugoœæ Lenght
IloϾ Sekcj Number of sections
IloϾ Przelotek Number of rings
Wêdzisko Morskie Elite Sea Jig (Elite Sea Jig rod)
2,4 m 2,4 m 2,7 m 2,7 m 2,7 m
2 2 2 2 2
7 7 7 7 7
Waga D³ugoœæ transportowa Weight Transport length
330 g 330 g 350 g 365 g 370 g
128 cm 128 cm 145 cm 145 cm 145 cm
Ciê¿ar wyrzutu C. W
100-200 g 150-250 g 80-150 g 100-200 g 150-250 g
Kod Code
91101 91102 91103 91104 91105
Wędzisko morskie przeznaczone dla bardzo wymagających wędkarzy. Wykonane z włókna węglowego, charakteryzujące się bardzo sztywną i szybką akcją. Połączenie nasadowe zapewnia równomierne ugięcie w czasie holu ryby. Wyposażone w przelotki na wysokich stopkach typu SIC. Doskonale współpracuje ze wszystkimi rodzajami plecionek. Dolnik wędziska wykonany z odpornej na warunki
morskie, pianki EVA, solidny uchwyt do kołowrotka i końcówkę Dolnika w postaci adaptera do pasa biodrowego. The sea fishing rod for demanding anglers. It is made of carbon fibres and has stiff and fast action. Put over joint for even action. The butt is made of EVA foam which is salt water proof. Robust reel seat. Gimbal butt end.
[ 190 ]
SEA PROGRAM
W serii znalazły się dwa rodzaje wędzisk. Seria Boat TIP wyposażono we wklejkę w szczytówce z bardzo czułego na brania, elastycznego włókna szklanego. Natomiast Sea Boat posiada klasyczną pustościenną szczytówkę. Wędki mają bardzo estetyczne i profesjonalne wykończenie. Uzbrojone w przelotki SIC oraz Dolnik z adaptorem do pasa biodrowego. The series includes two kinds of rods. Sea Boat Tip rod with insert glass fibre solid tip, which shows the lightest bites. While the Sea Boat rod has standard hollow tip. Both rods are perfectly and aesthetically finished. They are equipped with SIC rings and gimbal butts.
Bardzo solidne wędzisko do połowów w morzu. Jest to kompozycja włókna węglowego ze szklanym, co daje gwarancję dużej wytrzymałości. Część szczytowa wędki wykonana jest z przezroczystego włókna szklanego, które jest doskonałym wskaźnikiem brań. Robust sea fishing rod. Composition of carbon and glass fibres as a guarantee of being strongest. The tip is made of glass fibres for great bite indication.
Nazwa Name
Wêdzisko Morskie Sea Boat (Sea Boat rod) Put Over Wêdzisko Morskie Sea Boat TIP (Sea Boat TIP rod) Put In
D³ugoœæ Lenght
2,4 m 2,4 m 2,7 m 2,7 m 2,4 m 2,4 m 2,7 m 2,7 m
Nazwa Name
D³ugoœæ Lenght
Wêdzisko Morskie Sea Strong (Sea Strong rod)
2,4 m 2,4 m 2,7 m 2,7 m
IloϾ Sekcj Number of sections
2 2 2 2 2 2 2 2
IloϾ Sekcj Number of sections
2 2 2 2
IloϾ Przelotek Number of rings
8 8 8 8 8 8 8 8
IloϾ Przelotek Number of rings
9 9 10 10
Waga D³ugoœæ transportowa Weight Transport length
392 g 396 g 436 g 444 g 356 g 368 g 380 g 396 g
126 cm 126 cm 142 cm 142 cm 126 cm 126 cm 142 cm 142 cm
Waga D³ugoœæ transportowa Weight Transport length
400 g 410 g 440 g 460 g
126 cm 126 cm 142 cm 142 cm
Ciê¿ar wyrzutu C. W
91215 91216 91217 91218 91211 91212 91213 91214
100-200 g 150-250 g 100-200 g 150-250 g 100-200 g 150-250 g 100-200 g 150-250 g
Ciê¿ar wyrzutu C. W
100-200 g 150-300 g 100-200 g 150-300 g
Kod Code
Kod Code
91106 91107 91108 91109
Konstrukcja tego wędziska oparta jest na Waga D³ugoœæ transportowa Ciê¿ar wyrzutu Kod Nazwa D³ugoœæ Iloœæ Sekcj Iloœæ Przelotek kompozycji włókna węglowego i szklanego. Name Lenght Number of sections Number of rings Weight Transport length C. W Code Bardzo odporna na uderzenia i niezwykle 415 g 2,1 m 2 8 111 cm 90903 100-250 g Wêdzisko Morskie Sea Pilk wytrzymałe na ekstremalne ugięcia. Uzbrojona (Sea Pilk rod) 470 g 2,4 m 2 9 127 cm 100-250 g 90904 w przelotki SIC. Górna część dolnika posiada ryflowaną piankę co gwarantuje pewny chwyt w czasie holu. Końcówka dolnika dostosowana do pasa biodrowego. Doskonale nadaje się do połowów z kutra. Construction of this rod uses the composition of carbon and glass fibres. Extremely resistant for hits as well as for strong bending. Equipped with SIC rings. Top butt part has riffled EVA foam for sure hold while playing big fish. Gimbal butt. It is perfect for fishing for cod from the cutter.
[ 191 ]
KOŁOWROTEK SEA QUEST SEA QUEST REEL
SEA PROGRAM
Nazwa Name
WielkoϾ Size
Ko³owrotek Sea Quest (Sea Quest reel)
8000
Kod Code
92101
Bardzo nowoczesny kołowrotek doskonale przystosowany do połowów morskich. Wsparty dziesięcioma łożyskami kulkowymi oraz łożyskiem oporowym w rotorze. Solidna gruba oś osadzona na ścisłym i mocnym mechanizmie wewnętrznym zapewnia bezkolizyjną eksploatację. Nieodkształcający się kabłąk oraz mechanizm pod szpulą zabezpieczający dostaniu się żyłki pod szpulę. Bardzo precyzyjny hamulec i duża, wygodna korba dopełniają całości. Przeznaczony do łowienia na pilkery oraz dzięki szpuli typu long cast doskonały do metody surf casting. Aluminiowa szpula zapasowa. Modern reel perfectly suited for sea fishing methods. The gear working on ten ball bearings plus friction bearing on the rotor. Robust and thick axle mounted on tight and strong gear ensures trouble free work. Stiff bail and a system preventing line from entering under the spool. Precise drag and big, comfortable knob. It is purposed for pilk fishing and, thanks to long cast spool also very good for surf casting. Aluminium spare spool.
KOŁOWROTEK SEA BOAT SEA BOAT REEL Nazwa Name
WielkoϾ Size
Ko³owrotek Sea Boat (Sea Boat reel)
8000
Kod Code
92004
Kołowrotek z ugruntowaną pozycją w dziale morskim. Posiada całą gamę zalet, zaczynając od bardzo wysokiej jakości wykonania mechanizmu, nowoczesnej szpuli typu long cast, precyzji nawoju, kończąc na płynnie działającej tarczy przedniego hamulca. Wygodna w trzymaniu korbka wykończona pianka EVA. Aluminiowa szpula zapasowa. The reel having strong market position. Includes a variety of advantages starting from high quality gear, modern long cast type spool, line lay precision and finishing at fluent front drag. Comfortable hold knob made of EVA foam. Aluminium spare spool.
KOŁOWROTEK SEA STRONG SEA STRONG REEL Nazwa Name
WielkoϾ Size
Ko³owrotek Sea Strong (Sea Strong reel) 10000
Kod Code
74197
Klasyczny kołowrotek do połowów w morzu. Optymalna wielkość, solidny mechanizm, odpowiednia ilość łożysk, szpula typu long cast, czynią go doskonałym elementem zestawu morskiego. Aluminiowa szpula w zapasie. Classic sea fishing reel. Optimum size, robust gear, numerous ball bearings placed where mostly needed, long cast spool. All above make this reel indispensable for sea fishing set. Aluminium spare spool included.
[ 192 ]
PLECIONKI SEA QUEST 135 m, 250 m BRAIDS SEA QUEST 135 m, 250 m
SEA PROGRAM
Nazwa Name
D³ugoœæ Length
Plecionka Sea Quest (Sea Quest braid)
135 m
Plecionka Sea Quest (Sea Quest braid)
250 m
Rozmiar Size 0,24 mm
Wytrzyma³oœæ Breaking Str. 19,5 kg/43,0 Lbs
0,27 mm
23,0 kg/50,7 Lbs
40047
0,32 mm
28,5 kg/62,8 Lbs
40048
Kod Code 40046
0,24 mm
19,5 kg/43,0 Lbs
40049
0,27 mm
23,0 kg/50,7 Lbs
40050
0,32 mm
28,5 kg/62,8 Lbs
40051
Plecionka przeznaczona do połowu okazałych ryb morskich i słodkowodnych np. sumów. Wykonana z włókien o bardzo gęstym splocie i okrągłym przekroju. Wytrzymuje bardzo ekstremalne obciążenia. Charakterystyczną cechą plecionki SEA QUEST jest zastosowanie bardzo trwałego barwienia linki co 5 metrów różnymi kolorami. Ułatwia to ocenę głębokości łowiska i głębokości, na jakiej znajduje się holowana ryba. Braided line purposed for big sea and fresh water specimen fishing such as catfish. The line is made of braids with dense plait and round cross-section. Withstands extreme overloads. The SEA QUEST braided line is coloured with durable dyes every 5 meters. It makes the depth assumption easy.
ŻYŁKI SEA QUEST 250 m LINES SEA QUEST 250 m
Nazwa Name
D³ugoœæ Length
¯y³ka Sea Quest fluo (Sea Quest line 200 m fluo) ¯y³ka Sea Quest bia³a (Sea Quest line 200 m white)
Rozmiar Size 0,40 mm
Wytrzyma³oœæ Breaking Str. 14,8 kg/32,6 Lbs
0,45 mm
Kod Code 49038
16,1 kg/35,5 Lbs
49039
0,50 mm
17,4 kg/38,4 Lbs
49040
0,40 mm
14,8 kg/32,6 Lbs
49041
0,45 mm
16,1 kg/35,5 Lbs
49042
0,50 mm
17,4 kg/38,4 Lbs
49043
0,55 mm
18,7 kg/41,2 Lbs
49044
Specjalistyczna żyłka do połowów morskich oraz okazałych ryb słodkowodnych (np. sumy). Dodatkowy płaszcz ochronny zwiększa odporność na przetarcia i działanie wody morskiej. Jaskrawożółty kolor jest doskonale widoczny na powierzchni wody, ułatwia też lokalizację ryby, znajdującej się pod powierzchnią. Wersja biała ma zastosowanie także do robienia przywieszek wabiących. Specialist sea fishing monofilament can be used also for big speciment (catfish). Additional protection layer increases the friction and salt water resistance. Bright yellow colour for great visibility, important when playing the fish under the surface. White version can also be used for sea jig rigs mounting.
GŁÓWKI JIGOWE BUSHIDO JIGHEADS BUSHIDO Bardzo realistycznie wyglądająca główka jigowa, w kształcie rybiej głowy z trójwymiarowym okiem. Minnow Power Jig uzbrojono w pogrubiony, kuty hak, o podwyższonych parametrach wytrzymałościowych. Cztery atrakcyjne kolory główek umożliwiają dopasowanie ich do upodobań drapieżników i różnych kolorów przynęt gumowych. Przeznaczeniem Minnow Power Jig jest łowienie drapieżników, występujących w morzu oraz szczupaków „sielawowych” w głębokich jeziorach. The jig heads with realistic fish head shape lead and 3D eyes. Minnow Power Jig with extra strong forged hook. Four attractive head colours enable to match with various colours of soft lures. While Minnow Power jigs can be used for sea fishing or big pike fishing in deep lakes. KUTY HAK
KUTY HAK
FORGED
FORGED
MINNOW POWER JIG SREBRNY / SILVER
Numer Number Nr 8/0 Nr 10/0
Waga Kod Weight Code 60 g 85 g 115 g 60 g 85 g 115 g
30589 30590 30591 30592 30593 30594
MINNOW POWER JIG CZERWONY / RED
Numer Number Nr 8/0 KUTY HAK
KUTY HAK
FORGED
FORGED
Nr 10/0
Waga Kod Weight Code 60 g 85 g 115 g 60 g 85 g 115 g
30601 30602 30603 30604 30605 30606
MINNOW POWER JIG ŻÓŁTY / YELLOW
Numer Number Nr 8/0 Nr 10/0
Waga Kod Weight Code 60 g 85 g 115 g 60 g 85 g 115 g
30595 30596 30597 30598 30599 30600
MINNOW POWER JIG CZARNY / BLACK
Numer Number Nr 8/0 Nr 10/0
Waga Kod Weight Code 60 g 85 g 115 g 60 g 85 g 115 g
30608 30609 30610 30611 30612 30613
[ 193 ]
SEA PROGRAM
Oferta morska obejmuje wiele wzorów pilkerów, wybranych i testowanych przez doświadczonych wędkarzy z klubu Traper. Różnorodność kształtów, kolorów i rozmiarów, pozwala na dostosowanie się do różnych warunków łowienia na głębokich i płytkich łowiskach morskich. The Sea Program includes many pilkers. They were chosen and tested by experienced anglers of Traper Club. Variety of shapes, colours and sizes enable fitting to different fishing conditions from shallow to deep waters.
PILKERY PILKERS Nazwa Kolor Waga Kod Name Colour Weight Code
Big
Big
59902 1 59903 2 3 140 g 59904 59905 4 59906 5 59907 6 59908 1 59909 2 3 170 g 59910 59911 4 59912 5 59913 6
Nazwa Kolor Waga Kod Name Colour Weight Code
Mag
Mag
BIG
59878 1 59879 2 3 140 g 59880 59881 4 59882 5 59883 6 59884 1 59885 2 3 170 g 59886 59887 4 59888 5 59889 6
1 2
4
59531 1 59532 2 150 g Molwa 59533 3 59534 4 59536 1 59537 2 Molwa 3 200 g 59538 59539 4 59540 5
Kelt
6
MAG
2 3
5
MOLWA
1 2 3 4
5 6
Kil
4
59866 1 59867 2 3 140 g 59868 59869 4 59870 5 59871 6 59872 1 59873 2 3 170 g 59874 59875 4 59876 5 59877 6
Nazwa Kolor Waga Kod Name Colour Weight Code
1
6 Nazwa Kolor Waga Kod Name Colour Weight Code
Kelt
3
5
KELT
Nazwa Kolor Waga Kod Name Colour Weight Code
Kil
KIL
59890 1 59891 2 3 140 g 59892 59893 4 59894 5 59895 6 59896 1 59897 2 3 170 g 59898 59899 4 59900 5 59901 6
Nazwa Kolor Waga Kod Name Colour Weight Code
59542 2 59543 3 Atlantic 4 170 g 59544 59545 5 59546 6 59547 1 59548 2 3 230 g 59549 Atlantic 59550 4 59551 5 59552 6
1 2 3 4
5 6
ATLANTIC 1 2 3 4
5 6
[ 194 ]
PILKERY PILKERS
SEA PROGRAM
SEI
Nazwa Kolor Waga Kod Name Colour Weight Code
1 Sei
2 3
Sei
4
BROSMA
59568 1 2 150 g 59569 59570 3 59571 4 59572 1 2 200 g 59573 59574 3 59575 4
1 2 3 4
5 Nazwa Name
Waga Kod Weight Code
Norway
150 g 200 g 250 g 300 g
NORWAY
45063 45064 45065 45066
SZPROT
1 2 3 4
5 6
CYKADA 1
1 2 Szprot 3 4 5 6 1 2 Szprot 3 4 5 6 1 2 Szprot 3 4 5 6 Nazwa Name
Cykada
3 Cykada
4
5
FIORD 6
59553 1 59554 2 Brosma 3 130 g 59555 59556 4 59557 5 59558 1 59559 2 Brosma 3 170 g 59560 59561 4 59562 5 59563 1 59565 3 Brosma 200 g 59566 4 59567 5
Nazwa Kolor Waga Kod Name Colour Weight Code
2
6
Nazwa Kolor Waga Kod Name Colour Weight Code
Cykada
Nazwa Name Fiord
59001 59002 59003 100 g 59004 59005 59006 59007 59008 59009 150 g 59010 59011 59012 59013 59014 59015 200 g 59016 59017 59018
Kolor Waga Kod Colour Weight Code 24000 1 24001 2 3 100 g 24002 24003 4 24004 5 24005 6 24006 1 24007 2 3 150 g 24008 24009 4 24010 5 24011 6 59037 1 59038 2 3 200 g 59039 59040 4 59041 5 59042 6 Kolor Waga Kod Colour Weight Code 6 90 g 24017
MINร G
1 2 3 4
5 6
SZKIER 1
2
3 4
Nazwa Kolor Waga Kod Name Colour Weight Code
1 2 Minรณg 3 4 5 6 1 2 Minรณg 3 4 5 6 1 2 Minรณg 3 4 5 6
59019 59020 59021 140 g 59022 59023 59024 59025 59026 59027 160 g 59028 59029 59030 59031 59032 59033 200 g 59034 59035 59036
Nazwa Kolor Waga Kod Name Colour Weight Code
1 2 Szkier 3 5 1 2 Szkier 3 4 5 1 Szkier 2 3
24048 24049 100 g 24050 24052 59051 59052 150 g 59053 59054 59055 24053 200 g 24054 24055
5
[ 195 ]
PILKERY PILKERS Nazwa Name Nord
Nord
Nord
SEA PROGRAM
Kolor Waga Kod Colour Weight Code 24060 4 6 120 g 24062 24063 7 24064 8 24068 4 24069 5 6 150 g 24070 24071 7 24072 8 24075 3 24076 4 5 200 g 24077 24078 6 24079 7 24080 8
NORD
Nazwa Name
3 Joker
4 5
Joker
6
7
Kolor Waga Kod Colour Weight Code 24082 1 24084 3 24086 5 24087 6 7 140 g 24088 24089 8 24090 9 24091 10 24094 1 24096 3 5 230 g 24098 24099 6 24100 7 24101 8
JOKER 140 g
1 140 g
3 140 g
5 140 g
6 140 g
7 140 g
8
8 140 g
Nazwa Name
Shark
Kolor Waga Kod Colour Weight Code
3 4
150 g
9
SHARK
71002 71003
140 g
3 Nazwa Name
4
Horn Horn
Kolor Waga Kod Colour Weight Code
4 1 2 3 4
150 g 59049 59044 59046 200 g 59048 59050
10
HORN 1 2 3
4
PRZYWIESZKI SEA JIGS Nazwa Name
Kolor Waga Colour Weight
Kod Code
84055 1 84056 2 3 3gr./ #1/0 84057 4 0,60mm 84058 84059 5 84060 6 84061 1 84062 Przywieszka 2 wêdkarska 3 3gr./ #1/0 84063 - podwójna 4 0,60mm 84064 (Sea jig double) 84065 5 84066 6 Przywieszka wêdkarska - pojedyncza (Sea jig single)
1
4
2
3
5
6
Przywieszki są doskonałym wabikiem, stosowanym w czasie łowienia na pilkery oraz jako przynęta wiodąca, z zastosowaniem ciężarka z krętlikiem. Twistery wykonane są ze wzmocnionego silikonu, a jednocześnie wykazują bardzo dużą elastyczność. Do uzbrojenia zastosowano bardzo mocne i ostre haki, które doskonale trzymają rybę. Dodatkowym uatrakcyjnieniem przynęty jest uzbrojenie w malowane odblaskową farbą główki o wadze 3 gr., co gwarantuje nam nienaganną pracę wabików. Przywieszki wykonane są na bardzo elastycznej, morskiej żyłce i uzbrojone w krętliki i agrafki, odporne na morską wodę. The sea jigs are perfect when used with the lead fish as an additional lure or separately on the rig with sinker. The twisters are made of strengthened silicone. They are strong enough yet very flexible. They are armed with strong and sharp hooks, for successful strike and fish play. The lure is made more attractive as the jig head is painted with reflective enamel. The jighead weight 3 g. The rigs are made of elastic, sea monofilament and equipped with salt water proof swivels and snaps.
[ 196 ]
KOMBINEZONY PŁYWAJĄCE FLOTATION SUITS
SEA PROGRAM
Zgodnie z normami EN1913-1 i EN-393 In accordance with EN1913-1 and EN-393 Kombinezon pływający pomaga w utrzymaniu się na powierzchni wody oraz zachowaniu termiki ciała podanej w tabeli. Flotation suit helps you to keep on the water surface and to maintain thermal body stability.
Rozmiar (Size)
Klatka piersiowa (Chest) P³ywalnoœæ (Buoyancy*)
M
70-90 kg
128 cm
76 N
L
80-100 kg
138 cm
83 N
XL
90-110 kg
148 cm
87 N
XXL
100-120 kg
158 cm
111 N
XXXL
< 120 kg
168 cm
120 N
*Pływalność podana w Newtonach Buoyancy (N)
Temperatura wody Czas ochrony termicznej (Water temperature) (Estimated thermal protection) 1h < 5˚ 1,5 h 5 - 10˚C 10 - 15˚C
2h
>15˚C
3h
3 2 1 Dwuczęściowe kombinezony pływające Fishing Boat i Sea Quest, zapewniają pełny komfort dla wędkujących z łodzi i na lodzie. Całkowicie wodoodporny, wykonany z bardzo mocnego materiału kombinezon, jest gwarancją bezpieczeństwa, wygody i ciepła. Kurtka posiada sześć kieszeni, dwie wewnętrzne na dokumenty i telefon oraz cztery zewnętrzne. Dwie górne wyposażone są w wodoodporne zamki, natomiast dwie dolne, wyścielone flexem, pomagają nagrzać dłonie w czasie zimna. Obszerny, regulowany, ocieplany kaptur z usztywnionym daszkiem i wysoką stójką, bardzo dobrze chroni wędkarza przed zimnym wiatrem i deszczem. Mankiety kurtki zakończone są neoprenem i szerokimi zaciskami na rzepy, co doskonale zabezpiecza przed wdzieraniem się wody i wiatru do wewnątrz. Spodnie na wygodnych, szerokich, regulowanych szelkach. Posiadają aż pięć kieszeni, w tym dwie wyścielane flexem i jedną wewnętrzną na telefon. Na nogawkach spodni znajdują się zaciskowe pasy na rzepy, zabezpieczające przed dostaniem się wody do środka. W dolnej części nogawek znajdują się grube wewnętrzne suwaki i zaciski na szerokie rzepy. Two part flotation suits Fishing Boat and Sea Quest ensure comfortable fishing from boat and on the ice. 100% waterproof is made of very strong fabric and guaratees security, comfort and warmth. The jacket is equipped with 6 pockets: two internal for licences and the mobile and four external - two upper with waterproof zippers and two lower fleece padded. what helps to warm the hands. Spacious, adjustable and warmed hood with stiffened peak and high collar prevent an angler against cold wind and rain. Jacket's welts are neoprene finished and velcro adjusted what prevents water and wind from entering the sleeves. Pants are equipped with wide and comfortable braces and 5 pockets including two fleece padded and one internal for a mobile. Trousers' legs have velcro adjustable belts preventing water from entering inside. Bottom legs' parts include strong inside zippers and are fixed with wide velcro bands.
Numer Nazwa Number Name Kombinezon p³ywaj¹cy Sea 1 Quest - czarny (Flotation suit Sea Quest - black)
Kombinezon p³ywaj¹cy Sea 2 Quest - czerwony (Flotation suit Sea Quest - red)
3 2 1
Kombinezon p³ywaj¹cy Fishing 3 Boat - ¿ó³ty (Flotation suit Fishing Boat - yelow)
Rozmiar Size M L XL XXL XXXL M L XL XXL XXXL
Kod Code 82302 82303 82304 82305 82306 82040 82041 82042 82043 82044
XXL
82008
XXXL
82063
[ 197 ]
UBRANIA SEA QUEST CLOTHES SEA QUEST
Czapka polarowa Sea Quest 1 (Polar cap Sea Quest) Rêkawiczki Sea Quest 2 (Sea Quest gloves)
Bluza z kapturem 3 Sea Quest (Sea Quest pants)
Koszula Sea Quest 4 (Sea Quest t-shirt)
Polar Sea Quest 5 (Sea Quest polar jacket)
Kurtka Sea Quest 6 (Sea Quest jacket)
Spodnie Sea Quest 7 (Sea Quest pants)
SEA PROGRAM
82139 M L XL M L XL XXL M L XL XXL M L XL XXL M L XL XXL M L XL XXL
82141 82142 82143 82181 82182 82183 82184 82144 82145 82146 82147 82131 82132 82133 82134 82161 82162 82163 82164 82135 82136 82137 82138
1 2
4 3
5
W programie morskim znalazły się niezbędne dla każdego wędkarza ubiory, zabezpieczające w pełni przed wodą, wiatrem i chłodem. Dwuczęściowy kombinezon, wykonany z odpornego na słoną wodę materiału 5000 H2O. Podpinka z siatki cyrkulacyjnej, umożliwiająca wymianę powietrza. Kieszenie w kurtce i spodniach ogrodniczkach wyposażono w wodoodporne zamki i wygodne gumowane duże żakardy. Neoprenowe szczelne mankiety kurtki zabezpieczają przed wodą i wiatrem. Obszerny, regulowany, usztywniony kaptur daje doskonałą osłonę. Polarowa bluza z przyjemnego w dotyku materiału 250 uzupełnia ofertę ubrań morskich. Rękawice wykonane są z polaru i neoprenu, znajdującego się w wewnętrznej części rękawic. Oferujemy dwie czapki: z polaru oraz zimową, wodoodporną. Koszulka bawełniana z charakterystycznym, marynistycznym akcentem dopełnia spójnej całości. The maritime programme includes clothes indispensable for every sea angler. They prevent from getting wet and cold. Two piece suit sewn in salt water proof 5000 mm H2O fabric. Circulation net lining for good air exchange. Both jackets' and pants' pockets are equipped with waterproof zippers with comfortable rubber zipper pullers. Neoprene tight wrist bands preventing from water leaking. Vast, adjustable hood for good head protection. Polar jacket made of 250 fabric can be put under the jacket or used solely on warmer days. Gloves are made of two fabrics: polar (outside) and neoprene (inside). We have two sea caps. One made of polar and one winter, 100% waterproof. Cotton T-shirt with characteristic, maritime logo makes our offer full.
[ 198 ]
6 7
TORBY I POKROWCE SEA QUEST BAGS AND HOLDALLS SEA QUEST
SEA PROGRAM
Pokrowiec na wędki i torba na akcesoria i przynęty zostały wykonane z najwyższej klasy materiału TPE, nienasiąkliwego i odpornego na wodę morską. Jednokomorowy, przedzielony miękką przekładką pokrowiec na wędki doskonale chroni wędziska przed uszkodzeniem w transporcie. Torba na przynęty, z wygodną górną klapą i bocznymi trzema kieszeniami, przeznaczona jest do przenoszenia pilkerów oraz przywieszek. Torba z pudełkami o regulowanych przegródkach posiada bardzo praktyczne rozwiązanie zamknięcia komory głównej, przejrzystą klapę z miękkiego PCV. Rolowane etui na pilkery świetnie chroni przynęty przed obijaniem i kotwice przed stępieniem. Holdall and accessory bag made of high quality TPE fabric, which is salt water resistant. The holdall with one compartment with soft spacer. Perfect for rod transportation. Lure bag with comfortable access. Three side pockets for lures. Bag with boxes having adjusted compartments. It has very practical main compartment cover – transparent soft PVC. Rolled pilk bag preventing heavy lures and their treble hooks from damage.
Numer Number
Nazwa Name
2
Pas do morskich wêdzisk (Sea rod holder) Pokrowiec Sea Quest (Sea Quest bag)
3
1
Rozmiar Size
Kod Code
81097 160 x 20 x 15 cm
81177
Torba Sea Quest na pilkery (Sea Quest pilk bag)
21 x 17 x 22 cm
81193
4
Etui na ko³owrotek Sea Quest (Sea Quest reel case)
21 x 16 x 11 cm
81175
5
Pokrowiec na pilkery Sea Quest (Sea Quest pilker rolled bag)
52 x 37 cm
81176
6
Pokrowiec na ko³owrotek Sea Quest 15 x 9 x 18 cm (Sea Quest reel case)
81194
7
Torba na przynêty Sea Quest (Sea Quest lure bag)
34 x 21 x 26 cm
81172
8
Torba z pude³kami Sea Quest (Sea Quest bag with boxes)
37 x 21 x 25 cm
81178
1
2
3
4
5
6
7 Torba zawiera dwa pudełka o wymiarach 230 x 110 x 30 mm, dwie kieszenie z dwunastoma przegrodami na pilkery i 18 przegród na pilkery w głównej komorze torby. The bag includes two boxes 230*110*30 mm, two pockets with twelve compartments for pilks as well as 18 compartments for pilks in main bags chamber.
8 Torba zawiera trzy pudełka o wymiarach 350 x 210 x 40 mm i kieszeń z dwunastoma przegrodami na pilkerów. The bag includes three boxes 350 x 210 x 40 mm and a pocket withtwelve compartments for pilks
[ 199 ]
Sprzęt prezentowany w dziale Allround, obejmuje ofertę dla wędkarzy spławikowych, gruntowych, podlodowych i miłośników feedera. Znajdziemy tu wędki, kołowrotki i akcesoria. Bardzo bogaty wybór skrzynek i pudełek. Profesjonalne torby, pokrowce, parasole, podbieraki, siatki, stołki i krzesła. Tak szeroki dział, przygotowany z niezmierną starannością, aby wędkarz spedzał niezapomniane chwile nad wodą w pełnym komforcie. The Allround section includes offer for anglers loving float fishing, ledgering and ice fishing. You will find rods, reels and indispensable accessories. Wide variety of tackle boxes. Professional bags, holdalls, umbrellas, landing nets, keepnets, stools and chairs. The wide offer of this section was perfectly composed in order that you can comfortably devote to your favourite hobby.
Elite Feeder zielona - light
żółta - medium czerwona - hevy
Nazwa Name
D³ugoœæ Lenght
IloϾ Sekcj Number of sections
IloϾ Przelotek Number of rings
Waga D³ugoœæ transportowa Weight Transport length
Ciê¿ar wyrzutu C. W
Kod Code
D³ugoœæ Lenght
IloϾ Sekcj Number of sections
IloϾ Przelotek Number of rings
Waga D³ugoœæ transportowa Weight Transport length
Ciê¿ar wyrzutu C. W
Kod Code
Wędka przeznaczona dla wymagających profesjonalistów. Grubościenny blank, z wysoko 3,0 m 3+3 12 107 cm 91084 modułowego włókna węglowego, posiada 226 g 30-90 g 3,3 m 3+3 13 118 cm 91085 p o ł ą c z e n i a t y p u s p i g o t , z a p e w n i a j ą c e 240 g 30-60 g równomierną akcję bez załamania na złączach. 3+3 118 cm 3,3 m 13 245 g 30-90 g 91086 Wyposażona w przelotki SIC i nowoczesny 3,6 m 3+3 13 128 cm 91001 uchwyt do kołowrotka. Modele długości 260 g 60-120 g Wêdzisko Elite Feeder 3m i 3,3m to doskonałe wędki do „metody" (Elite Feeder rod) 3+3 3,6 m 13 284 g 128 cm 90-150 g 91002 stosowanej na łowiskach komercyjnych. 3,6 m 3+3 13 120-180 g 91003 Pozostałe egzemplarze to feedery umożliwiające 304 g 128 cm 3,9 m 3+3 14 90-150 g 91005 wędkowanie w rzekach. 296 g 137 cm The rods purposed for demanding 3,9 m 137 cm 3+3 14 328 g 120-180 g 91006 professionals. Thick wall blank on very high modulus carbon has spigot joints offering even action from butt to tip. Equipped with SIC guides and modern reel seat. Shorter models – 3,0 and 3,3 m are perfect for “method” rigs on commercials. Other models can be used on rivers.
zielona - light żółta - medium czerwona - hevy
Nazwa Name
3,3 m 3,3 m 3,6 m 3,6 m 3,6 m 3,9 m 3,9 m 3,9 m
3+3 3+3 3+3 3+3 3+3 3+3 3+3 3+3
12 12 12 12 12 13 13 13
250 g 260 g 280 g 290 g 330 g 325 g 335 g 365 g
118 cm 118 cm 128 cm 128 cm 128 cm 138 cm 138 cm 138 cm
30-60 g 30-90 g 120 g 150 g 180 g 120 g 150 g 180 g
91089 91090 91078 91079 91080 91081 91082 91083
Seria Progress skalda się z dwóch wersji wędek. Pierwsza to feedery przeznaczone do łowienia w wodach stojących na tzw. metodę oraz wolno Wêdzisko Progress Feeder p ł y n ą c y c h r z e k i k a n a ł ó w. W ę d k i t e (Progress Feeder rod) charakteryzuje mała gramatura wyrzutu oraz długość 3,3m. Pozostałe modele to bardzo wytrzymałe wędki na silne nurty rzeczne. Feedery Progress zostały wykonane z włókna węglowego i uzbrojone przelotki typu SIC The Progress Feeder series includes two rod versions. First is purposed for still water fishing with “method” rig and for slow moving rivers and canals. The rods have low casting weights abd short length – 3,30 m. Other models are very strong ones for big rivers. Progress Feeders are manufactured of carbon fibres and are equipped with SIC guides.
[ 200 ]
ALLROUND
zielona - light żółta - medium czerwona - hevy
Wędki, spełniające wszystkie wymogi, dotyczące łowienia z koszyczkiem zanętowym. Solidna konstrukcja z włókna węglowego, o bardzo dużej wytrzymałości na ugięcia. Feeder przeznaczony do łowienia na średnich i dużych uciągach rzecznych. Sposób wykończenia jak w Fedderze Elite. Trzy szczytówki w komplecie. The rod meeting all criteria of feeder fishing. Robust construction of carbon fibres. Very strong when bending. This rod is purposed for fishing on medium and fast flowing rivers. Good looking finish same as in Elite Feeder series. Three, various tip sections in the set.
Nazwa Name
D³ugoœæ Lenght
Wêdzisko Turbo Feeder (Turbo Feeder rod)
3,3 m 3,3 m 3,6 m 3,6 m 3,6 m 3,9 m 3,9 m
IloϾ Sekcj Number of sections
IloϾ Przelotek Number of rings
3+3 3+3 3+3 3+3 3+3 3+3 3+3
12 12 13 13 13 14 14
Waga D³ugoœæ transportowa Weight Transport length
Ciê¿ar wyrzutu C. W
275 g 300 g 350 g 358 g 384 g 398 g 432 g
30-60 g 30-90 g 30-90 g 60-120 g 90-150 g 60-120 g 90-150 g
118 cm 118 cm 129 cm 129 cm 129 cm 138 cm 138 cm
Kod Code
91087 91088 91004 91007 91008 91009 91010
zielona - light żółta - medium czerwona - hevy
Feeder wykonany z kompozycji włókien węglowego i szklanego. Dzięki Nazwa Waga D³ugoœæ transportowa Ciê¿ar wyrzutu Kod D³ugoœæ Iloœæ Sekcj Iloœæ Przelotek takiej konstrukcji wędka doskonale sprawdza się przy ekstremalnych Name Lenght Number of sections Number of rings Weight Transport length C. W Code połowach, na bardzo silnych uciągach rzecznych. Przeznaczona 410 g 3,6 m 3+3 12 128 cm 91011 120 g do połowu silnych długo walczących ryb. Uzbrojona w przelotki SIC Wêdzisko Select 438 g 3,6 m 3+3 12 128 cm 150 g 91012 na podwójnych stopkach, solidny, większej średnicy uchwyt do dużych (Select rod) i pojemnych modeli kołowrotków. Trzy szczytówki w zestawie. 3,6 m 3+3 12 480 g 128 cm 91013 180 g The rod manufactured of carbon and glass fibres composite. Thanks to used materials the rod can be used in extreme fishing conditions. Even the fastest rivers are a piece of cake for this rod. Strong and long fighters as barbel, carp and big chub are Select's main targets. Double foot SIC rings, big diameter reel seat for big capacity reels. Comes with three various casting weight tip sections.
zielona - light żółta - medium czerwona - hevy
Nazwa Name
D³ugoœæ Lenght
Wêdzisko Tele X-Power Feeder (Tele X-Power Feeder rod)
3,3 m 3,3 m 3,6 m 3,6 m 3,6 m
IloϾ Sekcj Number of sections
IloϾ Przelotek Number of rings
3+3 3+3 3+3 3+3 3+3
Waga D³ugoœæ transportowa Weight Transport length
225 g 245 g 270 g 280 g 300 g
9 9 9 9 9
116 cm 116 cm 120 cm 120 cm 120 cm
Ciê¿ar wyrzutu C. W
Kod Code
120 g 150 g 120 g 150 g 180 g
91073 91074 91075 91076 91077
Bardzo wysokiej klasy feedery w wersji teleskopowej, wykonane z włókna węglowego i uzbrojone w przelotki typu SIC. Mimo wielu złączy teleskopowych wędki te zachowują płynną akcję i są doskonale wyważone. W ofercie znalazły się modele długości 3,3 i 3,6 m. Ułatwia to wybór wędki do rodzaju łowiska. High class feeders in telescopic version, made of carbon fibres and equipped with SIC guides. Despite of several telescopic joints the rods have flexible action and are perfectly balanced. Offer includes rods 3,3 and 3,6 m. You can pick up the rod suitable for venue conditions.
Wędki przeznaczone do łowienia na pełny zestaw spławikowy. Bardzo płynną i dynamiczna akcję zapewnia im wykonanie z włókna węglowego, z dodatkowym nawojem wzmacniającym. Wędki zostały wyposażone w zaczep do żyłki. The long whips for line to hand fishing. Extremely flexible and dynamic action thanks to carbon construction with additional wrapping. The whips are equipped with line connector.
Nazwa Name
Wêdzisko Spiral Power (Spial Power rod)
D³ugoœæ Lenght
5m 6m 7m
Waga D³ugoœæ transportowa Kod Iloœæ Sekcj Code Number of sections Weight Transport length
5 6 6
150 g 250 g 335 g
137 cm 137 cm 137 cm
91070 91071 91072
[ 201 ]
KOŁOWROTKI REELS
ALLROUND
Nazwa Name
WielkoϾ Size
Prze³o¿enie Iloœæ ³o¿ysk Pojemnoœæ szpuli Gear ratio Ball bearing Line capacity DIA. mm/m
Ko³owrotek Extreme (Extreme reel)
2000 3000 4000
5.2:1 5.2:1 5.2:1
9+1 9+1 9+1
Kod Code
0,18/285, 0,20/230, 0,35/150 92008 0,25/215, 0,30/150, 0,35/110 92009 0,30/175, 0,35/130, 0,40/100 92010
Kołowrotek o bardzo nowoczesnej linii i wysokiej estetyce wykonania. Wszystkie elementy są idealnie dopasowane i doskonale współpracują ze sobą. Czuły precyzyjny, tylny hamulec, bardzo wygodna korbka wykończona pianką doskonale zamykają całość. Polecany dla miłośników metod spławikowej, gruntowej i spinningu. Grafitowa szpula zapasowa. Modern line and aesthetic look reel finish. All elements perfectly fitted working great together. Smooth and precise drag. Very comfortable EVA foam knob. This reel is recommended for float fishing, light ledgering and spinning. Graphite spare spool.
Name
Size
Prze³o¿enie Iloœæ ³o¿ysk Pojemnoœæ szpuli Gear ratio Ball bearing Line capacity DIA. mm/m
Ko³owrotek X-Power (X-Power reel)
2000 3000 4000
5.5:1 5.2:1 5.2:1
7+1 7+1 7+1
Nazwa Name
WielkoϾ Size
Prze³o¿enie Iloœæ ³o¿ysk Pojemnoœæ szpuli Gear ratio Ball bearing Line capacity DIA. mm/m
Ko³owrotek Force (Force reel)
2000 3000 4000
5.1:1 5.1:1 5.5:1
Prze³o¿enie Iloœæ ³o¿ysk Pojemnoœæ szpuli Gear ratio Ball bearing Line capacity DIA. mm/m
Ko³owrotek Magic (Magic reel)
2000 3000 4000
5.1:1 5.1:1 5.5:1
7+1 7+1 7+1
Kod Code
0,15/180, 0,18/150, 0,20/100 92108 0,20/200, 0,25/150, 0,30/100 92109 0,30/180, 0,35/120, 0,40/100 92110
Specjalistyczny kołowrotek, przystosowany do metody feeder i gruntowej. Dzięki zastosowaniu mechanizmu wolnego biegu, który doskonale zabezpiecza pozostawione na podpórkach wędzisko przed ściągnięciem przez rybę lub np. płynące rzeka gałęzie. Posiada przedni hamulec i tylne pokrętło regulacji wolnego biegu. Aluminiowa szpula zapasowa. Specialist reel purposed for feeder fishing and ledgering. Free spool gear preventing from dragging the rod by fish or branch flowing on the river. Front drag and rear free spool dial. Aluminium spare spool.
Code
Kod Code
Nazwa Name
WielkoϾ Size
Prze³o¿enie Iloœæ ³o¿ysk Pojemnoœæ szpuli Gear ratio Ball bearing Line capacity DIA. mm/m
Kod Code
Ko³owrotek Black Feeder (Black Feeder reel)
3000 4000 5000 6000
5.1:1 5.1:1 5.1:1 5.1:1
92302 92303 92304 92305
5+1 5+1 5+1 5+1
0,25/245, 0,30/170, 0,35/125 0,30/195, 0,35/145, 0,40/110 0,35/275, 0,40/210, 0,50/135 0,45/195, 0,50/155, 0,60/110
0,15/180, 0,18/150, 0,20/100 92105 0,20/200, 0,25/150, 0,30/100 92106 0,30/180, 0,35/120, 0,40/100 92107
Klasyczny kołowrotek o bardzo uniwersalnym zastosowaniu. Polecany do metody gruntowej i spławikowej. Miłośnicy tych metod docenią jego przydatność za niezbyt wygórowaną cenę. Aluminiowa szpula zapasowa. Classic reel for all round purposes. Recommended for ledgering and float fishing. Keen anglers loving their methods will find Force reel as good value for money. Aluminium spare spool.
[ 202 ]
WielkoϾ Size
0,18/285, 0,20/230, 0,25/150 92011 0,25/215, 0,30/150, 0,35/110 92012 0,30/175, 0,35/130, 0,40/100 92013
Znaczna objętość szpuli tego kołowrotka pozwala osiągać dalekie rzuty. W pierwszej kolejności polecany do metody spławikowej, lekkiego spinningu i feedera. Dokładny nawój żyłki, przełożenie i precyzyjny hamulec, doskonale sprawdzą się w tych metodach. Grafitowa szpula zapasowa. Big spool capacity of this reel enables long casts. It is mainly purposed for float fishing, light spinning and ledgering. Precise line lay. gear and drag will work perfectly in these methods. Graphite spare spool.
6+1 6+1 6+1
Nazwa Name
Kołowrotek Black Feeder posiada mechanizm wolnego biegu. Pokrętło regulacji oporu szpuli znajduje się w tylnej części kołowrotka. Dzięki bardzo płynnej regulacji, możliwe jest idealne ustawienie wolnego biegu, co ma ogromne znaczenie przy łowieniu płochliwych ryb. Bardzo precyzyjny, przedni hamulec jest przydatny w czasie długich holi okazów. Kołowrotek występuje w czterech wielkościach. Duża średnica szpuli ułatwia wykonywanie dalekich rzutów. There is a bait runner system in the Black Feeder Reel. Spool friction adjustment dial is positioned in the back side of the reel. Thanks to smooth adjustment the right spool friction is easy, what is very important while fishing for shy fish. Offer includes four sizes. Big spool diameter enables long casting.
ŻYŁKI LINES
ALLROUND
Nazwa Name
Żyłka, którą wyprodukowano z zastosowaniem najnowszych technologii, umożliwiających użycie jej do wielu metod wędkarskich, takich jak: Feeder, Match, Spinning. Bardzo mała rozciągliwość pozwala na szybkie zacięcie ryby, nawet z dużej odległości. Mały współczynnik tarcia powierzchniowego, możliwy dzięki zastosowaniu płaszcza z fluorocarbonu, zapewnia żyłce trwałość na długi czas . Fishing line produced under newest technologies. To be used in variety of fishing methods: Feeder, Match and Lure fishing. Low stretch allows hooking fish even from very long distance. Low surface friction factor thanks to fluorocarbon coating ensures long term durability.
Najwyższej jakości tonąca żyłka, przeznaczona do metody odległościowej oraz do łowienia wędką z koszykiem zanętowym (feeder). Wysoką trwałość i odporność na warunki zewnętrzne zawdzięcza zastosowaniu płaszcza z fluorocarbonu. Top quality sinking line for match fishing (waggler, slider) and for feeder fishing. High durability thanks to fluorocarbon coating enables longterm usage.
Najwyższej jakości żyłka, przeznaczona do metody spławikowej i gruntowej. Wysoka trwałość i odporność na warunki zewnętrzne, umożliwia długie jej użytkowanie. Top quality sinking line for match fishing (waggler, slider) and for feeder fishing. High durability enables longterm usage.
D³ugoœæ Length
Rozmiar Size
Wytrzyma³oœæ Breaking Str.
Kod Code
Expert
150 m
0,14 mm 0,16 mm 0,18 mm 0,20 mm 0,23 mm 0,25 mm
2,25 kg/5,00 Lbs 3,15 kg/7,00 Lbs 4,10 kg/9,11 Lbs 5,15 kg/11,44 Lbs 6,05 kg/13,44 Lbs 7,25 kg/16,11 Lbs
29013 29014 29015 29016 29017 29018
Nazwa Name
D³ugoœæ Length
Rozmiar Size
Wytrzyma³oœæ Breaking Str.
Kod Code
Magic
150 m
0,14 mm 0,16 mm 0,18 mm 0,20 mm 0,22 mm 0,24 mm
Nazwa Name
D³ugoœæ Length
Rozmiar Size
Wytrzyma³oœæ Breaking Str.
Kod Code
Perfect
150 m
0,16 mm 0,18 mm 0,20 mm 0,22 mm 0,24 mm 0,27 mm 0,30 mm
3,25 kg/7,15 Lbs 3,95 kg/8,70 Lbs 5,30 kg/11,70 Lbs 6,10 kg/13,45 Lbs 7,25 kg/16,00 Lbs 8,45 kg/18,65 Lbs 9,90 kg/21,85 Lbs
29047 29048 29049 29050 29051 29052 29053
Nazwa Name
D³ugoœæ Length
Rozmiar Size
Wytrzyma³oœæ Breaking Str.
Kod Code
0,14 mm 0,16 mm 0,18 mm 0,20 mm 0,22 mm 0,25 mm 0,28 mm 0,30 mm 0,35 mm 0,14 mm 0,16 mm 0,18 mm 0,20 mm 0,22 mm 0,25 mm 0,28 mm 0,30 mm
2,30 kg/5,06 Lbs 2,90 kg/6,38 Lbs 3,40 kg/7,48 Lbs 4,10 kg/9,02 Lbs 4,90 kg/10,78 Lbs 6,20 kg/13,64 Lbs 7,10 kg/15,62 Lbs 8,20 kg/18,04 Lbs 10,20 kg/22,44 Lbs 2,45 kg/5,39 Lbs 3,10 kg/6,82 Lbs 3,60 kg/7,92 Lbs 4,30 kg/9,46 Lbs 5,20 kg/11,44 Lbs 6,60 kg/14,52 Lbs 7,50 kg/16,50 Lbs 8,40 kg/18,48 Lbs
49015 49016 49017 49018 49019 49020 49021 49022 49023 49030 49031 49032 49033 49034 49035 49036 49037
VX Przezroczysta, niewidoczna w wodzie, miękka, pokryta powłoką teflonową z rdzeniem karbonowym. Przeznaczona do metod spławikowych i gruntowych z koszyczkiem zanętowym. Transparent, invisible in water, soft, carbon core with teflon layer. For float and feeder fishing.
Strong VS
100 m
Strong VX
150 m
VS Mało rozciągliwa, koloru jasnoszarego. Super wytrzymała na węźle. Przeznaczona do metod spinningowych i gruntowych. Low stretch, light grey. High breaking strain. For lure and feeder fishing.
2,20 kg/4,85 Lbs 29033 3,05 kg/6,72 Lbs 29034 3,95 kg/8,70 Lbs 29035 5,10 kg/11,23 Lbs 29036 5,90 kg/13,00 Lbs 29037 6,90 kg/15,20 Lbs 29038
[ 203 ]
KRĘTLIKI, AGRAFKI SWIVELS, SNAPS Nazwa Name
Agrafka Crosslock
Snap Crosslock
Agrafka Germany
Snap Germany
Agrafka Strong
Snap Strong
Agrafka Classic Snap Classic
Kó³ko ³¹cznikowe
Split ring
Kó³ko ³¹cznikowe Extreme Extreme Split ring
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 000 Nr 00 Nr 0 Nr 1 Nr 2 Nr 3 Nr 4 Nr 000 Nr 00 Nr 0 Nr 1 Nr 2 Nr 3 Nr 4 Nr 000 Nr 00 Nr 0 Nr 1 Nr 2 Nr 3 Nr 4 Nr 0 Nr 1 Nr 2 Nr 5 Nr 6 Nr 8 Nr 10 Nr 12 Nr 15 Nr 16 Nr 5 Nr 6 Nr 7 Nr 8 Nr 9 Nr 10 Nr 12 Nr 14
38200 38201 38003 38004 38005 38006 38007 38215 38216 38217 38218 38219 38220 38221 38202 38203 38011 38012 38013 38014 38015 38000 38001 38002 38064 38063 38062 38061 38060 38059 38058 38229 38230 38231 38232 38233 38234 38235 38236
ALLROUND
Nazwa Name
Krêtlik Lux Swivel Lux
Krêtlik ryflowany Strong
Swivel strong
Krêtlik Classic Swivel Classic
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 22 Nr 20 Nr 18 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 3/0 Nr 4/0 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 20 Nr 18 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 3/0 Nr 4/0
38204 38205 38206 38039 38038 38037 38036 38035 38034 38033 38032 38207 38208 38209 38210 38057 38056 38055 38054 38053 38052 38030 38029 38028 38027 38026 38025 38024 38023 38022 38021 38020 38019 38018 38017
AGRAFKA CLASSIC
AGRAFKA CROSSLOCK
000 00
0
1
2
3
4
2
3
4
2
3
4
0
AGRAFKA GERMANY
000 00
0
1
AGRAFKA STRONG
000 00
0
1
KÓŁKO ŁĄCZNIKOWE
5
6
8
10
12
15
KÓŁKO ŁĄCZNIKOWE EXTREME
5
6
7
8
9
16
FORGED
10
12
14
KRĘTLIK LUX
22 20 18
16 14
12
10
6
4
6
8
4
2
1/0
2/0
3/0
KRĘTLIK RYFLOWANY STRONG 12
10
8
6
4
2
KRĘTLIK CLASSIC
8
[ 204 ]
1
2
2/0
3/0
4/0
4/0
2
KRĘTLIKI, AGRAFKI SWIVELS, SNAPS
ALLROUND
Nazwa Name
KRĘTLIK LUX Z AGRAFKĄ CROSSLOCK
Krêtlik Lux z agrafk¹ Germany
Lux Swivel with Germany snap
20
16
18
14
12
10
8 Krêtlik Lux z agrafk¹ Crosslock
18
16
14
12
10
6
Lux Swivel with Crosslock snap
2
KRĘTLIK LUX Z AGRAFKĄ STRONG
Krêtlik Lux z agrafk¹ Strong
20
18
16
14
10
12
6
8
KRĘTLIK CLASSIC Z AGRAFKĄ INTERLOCK
4
1
1/0
Swivel Lux with snap Strong
2/0
KRĘTLIK CLASSIC Z AGRAFKĄ CLASSIC Krêtlik Classic z agrafk¹ Interlock
Swivel Classic with snap Interlock
16
14
12
10
8
6
20 18 16 14 12
10
8
6
KRĘTLIK ŁOŻYSKOWANY Z AGRAFKĄ STRONG
KRĘTLIK POTRÓJNY Z KORALIKIEM
Krêtlik Classic z agrafk¹ Classic
Swivel with snap Classic
Krêtlik ³o¿yskowany z agrafk¹ Strong
12 x 14
Ball Bearing swivel with snap Strong
8 x 10
6x8
4x6 Krêtlik Potrójny Classic
KRĘTLIK POTRÓJNY CLASSIC
12
10
8
Swivel treble Classic
6
4
2
Krêtlik potrójny z koralikiem
1/0
Treble swivel with beads
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 18 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 6 Nr 2 Nr 20 Nr 18 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 20 Nr 18 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 1 Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 20 Nr 18 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6
38222 38223 38224 38225 38226 38227 38228 38071 38070 38069 38068 38067 38066 38065 38081 38080 38079 38078 38077 38076 38075 38074 38073 38072 38211 38212 38101 38100 38099 38098 38097 38096 38095 38094 38093 38092 38091 38090 38089 38088
Nr 0
38082
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1/0 Nr 12x14 Nr 8x10 Nr 6x8 Nr 4x6
38051 38050 38049 38048 38047 38046 38119 38118 38117 38116 38115
[ 205 ]
SPECJALISTYCZNE HACZYKI I KOTWICE HIKARA SPECIALIST FISHING HOOKS, TREBLE AND DOUBLE HOOKS HIKARA Nazwa Name
Worm
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
black chrome
Nr 1 Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 3/0
44121 44122 44123 44124
FORGED
RINGED
IN-POINT
Nazwa Name
Beak Holder
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
black chrome
Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 3/0 Nr 4/0 Nr 5/0 Nr 6/0
44198 44199 44200 44201 44202 44203
WORM 3/0
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Ringed Carp
Nr 2/0 black Nr 3/0 chrome Nr 4/0 Nr 5/0
IN-POINT
Kod Code
2/0
FORGED
1/0
Nazwa Name
Catfish
Rozmiar Size
Kod Code
Trock
bronze
Nr 12 Nr 10 Nr 8
33027 33028 33029
IN-POINT
3/0
4/0
2/0
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
black chrome
Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 4/0 Nr 6/0
33051 33052 33053 33054
RINGED CARP
Kolor Colour
FORGED
TWISTED
RINGED
1 BH
RINGED
1/0
2/0
IN-POINT
BEAK HOLDER
1
44103 44104 44105 44106
Nazwa Name
ALLROUND
3/0
4/0
IN-POINT
FORGED
5/0
6/0 RINGED
TWISTED
5/0
RINGED
CATFISH
TROCK 12
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Iseama Ringed
black chrome
Nr 2/0 Nr 3/0 Nr 4/0
44091 44092 44093
IN-POINT
10 FORGED
8
1/0
Nazwa Name
RINGED
Kolor Colour
ISEAMA RINGED Kotwica black potrójna chrome
2/0
3/0
2/0
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1 Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 3/0
44134 44133 44132 44131 44130 44129 44128 44127 44126 44125
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1 Nr 1/0 Nr 2/0
44140 44139 44138 44137 44136 44135 44141
4/0
6/0
KOTWICA POTRÓJNA
10
12
6
8
4
2
4/0
KOTWICA PODWÓJNA Nazwa Name 6
8
4
Kolor Colour
2
Kotwica black podwójna chrome
1
[ 206 ]
1/0
2/0
1
2/0
1/0
3/0
HACZYKI Z PRZYPONEM BUSHIDO - 0,7 m FISHING HOOKS BUSHIDO - 0,7 m
ALLROUND
MARUSEIGO BH RED
Nazwa Name
Rozmiar Size
Œrednica Diameter
Kod Code
Maruseigo BH red
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6
0,16 0,18 0,20 0,22
31510 31511 31512 31513
Przypony wykonane z wykorzystaniem japońskiej żyłki Bushido. Drugim, mocnym ogniwem w przyponach są haczyki – wykorzystano najbardziej skuteczne modele do najchętniej używanych przez wędkarzy przynęt. Idealnie dobrane proporcje między grubością żyłki, a wielkością haczyka sprawiają, że jest to bardzo profesjonalny przypon do wszystkich metod spławikowych i gruntowych. Ręcznie wykonane węzły są mocne i trwałe. Hook lengths made of Japanese Bushido line. The second strong part is the hook. The best hooks suitable for the most commonly used bait were used. Perfectly balanced hook sizes and line diameters make the hook length professional tackle for all float and ledger fishing methods. Manually tied knots are strong and robust.
Nazwa Name 12
10
8
BRASEM
UMI TANGO
Umi Tango gold
Umi Tango black 12
10
8
6
Rozmiar Size
Œrednica Diameter
Kod Code
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6
0,16 0,18 0,20 0,22 0,16 0,18 0,20 0,22
31529 31530 31531 31532 31514 31515 31516 31517
12
10
Œrednica Diameter
Kod Code
0,12 0,14 0,16 0,16 0,12 0,14 0,16 0,16
31537 31538 31539 31540 31533 31534 31535 31536
Rozmiar Size
Œrednica Diameter
Kod Code
Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4
0,14 0,16 0,18 0,20 0,14 0,16 0,18 0,20
31545 31546 31547 31548 31541 31542 31543 31544
Rozmiar Size
Œrednica Diameter
Kod Code
Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8
0,12 0,14 0,14 0,16 0,16 0,12 0,14 0,14 0,16 0,16
31501 31502 31503 31504 31505 31521 31522 31523 31524 31525
Nazwa Name
Rozmiar Size
Œrednica Diameter
Kod Code
Iseama gold
Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4
0,20 0,22 0,24 0,26
31506 31507 31508 31509
Nr 12 Nr 10 Brasem gold Nr 8 Nr 6 Nr 12 Nr 10 Brasem black nickel Nr 8 Nr 6
6
Nazwa Name
6
8
Nazwa Name
TENCH
Tench gold
SODE
Tench black nickel Nazwa Name
Sode gold
Sode black nickel 14
12
10
Rozmiar Size
Œrednica Diameter
Kod Code
Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 14 Nr 12 Nr 10
0,12 0,14 0,16 0,12 0,14 0,16
31518 31519 31520 31526 31527 31528
10
4
6
8
Nazwa Name
AJI Aji gold
Aji black nickel 16 14
Rozmiar Size
12
10
8
ISEAMA GOLD
10
8
6
4
[ 207 ]
HACZYKI I KOTWICE BUSHIDO FISHING HOOKS AND TREBLE HOOKS BUSHIDO
Wysokiej klasy haczyki i kotwice Bushido, wykonane ze stali wÄ&#x2122;glowej Hi-Carbon, chemicznie ostrzone i elektronicznie testowane.
Nazwa Name
Kotwica Round
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
black nickel
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1 Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 3/0
31145 31144 31143 31142 31141 31140 31139 31146 31147 31148
High class hooks and treble hooks BUSHIDO manufactured of Hi-Carbon steel, chemically sharpened, electronically tested.
KOTWICA ROUND
Viking
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
black nickel
Nr 2 Nr 1 Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 3/0 Nr 4/0 Nr 5/0 Nr 6/0
31130 31129 31133 31134 31135 31136 31137 31138
Baitholder
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
black nickel
Nr 4 Nr 2 Nr 1 Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 3/0 Nr 4/0 Nr 5/0
31016 31015 31014 31017 31018 31019 31020 31021
Octopus Beak
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
black nickel
Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 3/0 Nr 4/0 Nr 5/0 Nr 6/0 Nr 7/0
31104 31105 31106 31107 31108 31109 31110
1
TWISTED
1/0
IN-POINT
4
2/0
3/0
RINGED
FORGED
2/0
TWISTED
RINGED
3/0
4/0
5/0
6/0
2 BH
BAITHOLDER
2
1 IN-POINT
FORGED
1/0 TWISTED
2/0
3/0
4/0
5/0
RINGED
OCTOPUS BEAK
1/0
[ 208 ]
6
VIKING
4
Nazwa Name
FORGED
8
1/0
1
IN-POINT
2
Nazwa Name
10
12
2
Nazwa Name
ALLROUND
2/0
3/0
4/0
5/0
6/0
7/0
HACZYKI BUSHIDO FISHING HOOKS BUSHIDO
ALLROUND IN-POINT IN-POINT
FORGED
Nazwa Name
FLATTED
TWISTED
Tench
Tench
IN-POINT
BRASEM
31218 31217 31216 31215 31222 31221 31220 31219
Brasem
Brasem 12
10
8
6
IN-POINT
FLATTED
Nazwa Name
4
6
8
Nazwa Name
FLATTED
Kod Code
Nr 10 Nr 8 gold Nr 6 Nr 4 Nr 10 Nr 8 black nickel Nr 6 Nr 4
TENCH
10
Rozmiar Size
Kolor Colour
RINGED
FORGED
SHIRO Nazwa Name
TANAGO RING
Kolor Colour
Tanago Ring
red
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2
31193 31192 31191 31190
Shiro
Shiro 4
2
6
4
8
Nazwa Name IN-POINT
FORGED
TWISTED
RINGED
3/0
IN-POINT
FORGED
2/0
TWISTED
1/0
RINGED
Nazwa Name
Big Fish
6/0
IN-POINT
12
RINGED
FORGED
2 BH
Rozmiar Size
Nr 12 Nr 10 gold Nr 8 Nr 6 Nr 12 Nr 10 black nickel Nr 8 Nr 6 Kolor Colour
Kolor Colour
Bent Worm black nickel
Kod Code
31197 31196 31195 31194 31201 31200 31199 31198
Rozmiar Size
Nr 12 Nr 10 gold Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 12 Nr 10 black nickel Nr 8 Nr 6 Nr 4
BENT WORM
Kod Code
31206 31205 31204 31203 31202 31211 31210 31209 31208 31207
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 3/0 Nr 4/0
31231 31230 31229 31228
2
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
black nickel
Nr 2/0 Nr 4/0 Nr 6/0
31214 31213 31212
4/0
10
Nazwa Name
31237 31236 31235 31234 31233 31232
1
BIG FISH
8
Kod Code
Nr 2 Nr 1 Nr 1/0 Maruseigo black nickel Ring Nr 2/0 Nr 3/0 Nr 4/0
1 BH
MARUSEIGO RING
4/0
Rozmiar Size
Kolor Colour
6
Kolor Colour
2/0
1/0
3/0
2/0 IN-POINT
Nazwa Name
RINGED
Kolor Colour
DROP SHOT Drop Shot black nickel
4/0
3/0
2/0
4/0
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 3/0 Nr 4/0
31549 31550 31551 31552
1/0
[ 209 ]
HACZYKI BUSHIDO FISHING HOOKS BUSHIDO Nazwa Name
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4
31068 31067 31066 31065 31064 31073 31072 31071 31070 31069
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6
31078 31077 31076 31075 31074 31083 31082 31081 31080 31079
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Masu
black nickel
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6
31099 31098 31097 31096
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6
31052 31051 31050 31049 31048 31042 31041 31040 31039 31038 31047 31046 31045 31044 31043
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8
31189 31188 31187 31186 31185 31184 31183 31182
Iseama
Iseama
Nazwa Name
Kaizu
Kaizu
Nazwa Name
Funa
Funa
Funa
Nazwa Name
Kolor Colour
black nickel
gold
Kolor Colour
black nickel
gold
gold
black nickel
bronze
Kolor Colour
Cristal
black nickel
Cristal
gold
[ 210 ]
ALLROUND IN-POINT
FORGED
FLATTED
TWISTED
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Spring Chinu
black nickel
Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4
31164 31163 31162 31161
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4
31123 31122 31121 31120 31119 31128 31127 31126 31125 31124
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2
31089 31088 31087 31086 31085 31084 31095 31094 31093 31092 31091 31090
ISEAMA
12
FORGED
FLATTED
TWISTED
SPRING CHINU
10
8
6
IN-POINT
4
FORGED
TWISTED
FLATTED
Umi Tango black nickel
KAIZU Umi Tango
Nazwa Name 14
12
IN-POINT
10
FORGED
8 TWISTED
gold
Kolor Colour
6 FLATTED
Maruseigo BH black nickel
MASU
Maruseigo BH red
12 IN-POINT
10
8
6
FORGED
TWISTED
12
10
Kolor Colour
FLATTED
IN-POINT
8
Sode
black nickel
Sode
gold
6
Nazwa Name
Kolor Colour
FLATTED
Fudo
gold
Fudo
black nickel
CRISTAL
14
12
10
8
10
8
6
IN-POINT
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8
31175 31174 31173 31172 31114 31113 31112 31111
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6
31037 31036 31035 31034 31033 31032 31031 31030 31029 31028
4
FLATTED
FORGED
UMI TANGO
12
10
IN-POINT
8
FORGED
6
4 FLATTED
TWISTED
1 BH
MARUSEIGO BH
8
12
10
4
2
6 IN-POINT
Nazwa Name
FUNA
14
IN-POINT
FLATTED
SODE
14
12
10
8
IN-POINT
FORGED
TWISTED
FLATTED
FUDO
14
12
10
8
6
HACZYKI BUSHIDO FISHING HOOKS BUSHIDO IN-POINT
Nazwa Name
FLATTED
FORGED
Kolor Colour
GURE
14
12
Gure
gold
Gure
black nickel
10
8
IN-POINT
6
FORGED
TWISTED
Nazwa Name
FLATTED
Kolor Colour
gold
8
Chinu
6
Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4
31063 31062 31061 31060 31059 31058 31152 31057 31056 31055 31054 31053
4
black nickel
2
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 2
31027 31026 31025 31024 31023 31022 31181 31180 31179 31178 31177 31176
Nazwa Name
FLATTED
IN-POINT
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4
31006 31005 31004 31003 31002 31001 31000 31013 31012 31011 31010 31009 31008 31007 31171 31170 31169 31168 31167 31166 31165
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
bronze
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6
31118 31117 31116 31115
Kolor Colour
AJI
16
14
8
Chinu
10
Kod Code
4
CHINU
12
Rozmiar Size
IN-POINT
12
6
FORGED
Aji
gold
Aji
silver
Aji
black nickel
10
4
RINGED
TROCK JIG Nazwa Name
Trock Jig 12
10
8
6
KOTWICE SPECIALIST DOUBLE HOOKS SPECIALIST
DOUBLE IN-POINT
RINGED
Nazwa Name
Kolor Colour
Double 4
2
1
Colour black
black
Rozmiar Size
Nr 4 Nr 2 Nr 1 Nr 1/0
Kod Code
93209 93210 93211 93212
1/0
TURKEY IN-POINT
Nazwa Name
Turkey
4
2
1
RINGED
Colour black Kolor Colour
black
Rozmiar Size
Nr 4 Nr 2 Nr 1 Nr 1/0
Kod Code
93213 93214 93215 93216
1/0
[ 211 ]
HACZYKI SPECIALIST FISHING HOOKS SPECIALIST
ALLROUND
Do serii haczyków Traper Specialist zostały wybrane najskuteczniejsze modele. Kształty haków są idealnie dopasowane do wszystkich rodzajów przynęt. Haczyki Specialist zostały wykonane z najwyższej jakości stali z bardzo dużą precyzją. Chemicznie ostrzone, testowane elektronicznie. The series of hooks Traper Specialist includes the most effective hook patterns. Shapes of the hooks are perfectly suited to many kinds of baits. Specialist hooks were precisely manufactured of the high quality steel wire. Chemically sharpened and electronically tested.
Nazwa Name
Iseama
Iseama
Kolor Colour
black
gold
Rozmiar Size
Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6
Kod Code
93001 93002 93003 93004 93005 93006 93007 93008 93009 93010
FORGED
IN-POINT
FLATTED
TWISTED
Nazwa Name
Kolor Colour
Maruseigo
black
Maruseigo
gold
ISEAMA Colour black, gold
14
Nazwa Name
12
10
8
Kolor Colour
Eiryu
black
Eiryu
gold
6
Rozmiar Size
Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Rozmiar Size
Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 10 Nr 8 Nr 6
Kod Code
93026 93027 93028 93029 93030 93031 93032 93033 Kod Code
93052 93053 93054 93055 93056 93057
IN-POINT
FORGED
MARUSEIGO Colour black, gold
14
12
Kolor Colour
Maruseigo BH black
Maruseigo BH red
Nazwa Name
Kaizu
Kaizu
Nazwa Name
Kolor Colour
black
gold
Kolor Colour
Akita
black
Akita
gold
[ 212 ]
Rozmiar Size
Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6
Rozmiar Size
Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4
Rozmiar Size
Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8
Kod Code
93034 93035 93036 93037 93038 93039 93040 93041 93042 93043
Kod Code
93044 93045 93046 93047 93048 93049 93050 93051
Kod Code
93066 93067 93068 93069 93070 93071 93072 93073
IN-POINT
FLATTED
TWISTED
1 BH
Nazwa Name
Kolor Colour
MARUSEIGO BH Colour black, red
14
12
10
8
Gure
black
Gure
gold
6
Nazwa Name
FLATTED
IN-POINT
Kolor Colour
Koi
black
Koi
gold
KAIZU Colour black, gold
10
8
6
4
Iseama Ring
FLATTED
IN-POINT
AKITA Colour black, gold
14
12
Nazwa Name
10
8
Rozmiar Size
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Rozmiar Size
Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4
Kod Code
93058 93059 93060 93061 93062 93063 93064 93065 Kod Code
93074 93075 93076 93077 93078 93079 93080 93081
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
black
Nr 6 Nr 4 Nr 2 Nr 1 Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 3/0
93011 93012 93013 93014 93015 93016 93017
10
8
FLATTED
IN-POINT
EIRYU Colour black, gold
10
Nazwa Name
FLATTED
TWISTED
8
6 FLATTED
FORGED
IN-POINT
GURE Colour black, gold
10
12
IN-POINT
8
FORGED
6
TWISTED
FLATTED
KOI Colour black, gold
10
8
IN-POINT
FORGED
6
RINGED
4
Colour black
ISEAMA RING
6
4
1/0
2
2/0
1
3/0
HACZYKI SPECIALIST FISHING HOOKS SPECIALIST
ALLROUND IN-POINT
FORGED
FLATTED
TWISTED
Nazwa Name
Kolor Colour
CHINU Colour black, gold
12
10
8
6
IN-POINT
FLATTED
UMI-TANAGO Colour black, gold
12
10
black
Chinu
gold
Nazwa Name
Kolor Colour
Umi-Tanago
black
Umi-Tanago
gold
KAPPA Colour black, gold
Nazwa Name
Kolor Colour
Kappa
black
Kappa 12 IN-POINT
10
KAPPA II Colour black, red
Nazwa Name
Kappa II
Kappa II 12
IKURA Colour black, gold
Nazwa Name
Ikura
Ikura
10
gold
Kolor Colour
black
red
Kolor Colour
black
gold
FLATTED
Nazwa Name
Kolor Colour
FUNA Colour black, gold
12
Colour black, gold
12
93098 93099 93100 93101 93102 93103 Kod Code
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 12 Nr 10 Nr 8
93110 93111 93112 93113 93114 93115
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 14 Nr 12 Nr 10
93124 93125 93126 93127 93128 93129
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 12 Nr 10 Nr 8
93140 93141 93142 93143 93144 93145
Nazwa Name
Kolor Colour
IZUMEZINA
10
Kod Code
Rozmiar Size
FLATTED
TWISTED
8
6
IN-POINT
FLATTED
AJI Colour black, gold
8
10
12
Izumezina
black
Izumezina
gold
Nazwa Name
Kolor Colour
Aji
black
Aji
gold
Nazwa Name
Kolor Colour
FLATTED
IN-POINT
KOAJI
Koaji
black
Koaji
gold
Nazwa Name
Kolor Colour
Colour black, gold
14
12
10
8
6 FLATTED
IN-POINT
CHIKA Colour black, red
16
14
12
IN-POINT
10
FLATTED
NIJIMASU Colour black, gold
8
IN-POINT
14
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 12 Nr 10 Nr 8
93082 93083 93084 93085 93086 93087 93088 93089
FORGED
Chika
black
Chika
red
Nazwa Name
Kolor Colour
10 FLATTED
IN-POINT
12
Rozmiar Size
IN-POINT
8 FLATTED
FORGED
14
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6
Kod Code
8 FLATTED
FORGED
IN-POINT
Chinu
Rozmiar Size
Funa
10
8
Funa
black
gold
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8
93152 93153 93154 93155 93156 93157 93158 93159
10
12
IN-POINT
Colour black, gold
12
black
Nijimasu
gold
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6
Kod Code
93090 93091 93092 93093 93094 93095 93096 93097
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 12 Nr 10 Nr 8
93104 93105 93106 93107 93108 93109
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6
93130 93131 93132 93133 93134 93135 93136 93137 93138 93139
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10
93116 93117 93118 93119 93120 93121 93122 93123
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 12 Nr 10 Nr 8
93146 93147 93148 93149 93150 93151
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 14 Nr 12 Nr 10
93168 93169 93170 93171 93172 93173
8 FLATTED
BAIT
14
Nijimasu
Rozmiar Size
10
Nazwa Name
Kolor Colour
Bait
black
Bait
gold
[ 213 ]
HACZYKI SPECIALIST FISHING HOOKS SPECIALIST Nazwa Name
Kolor Colour
Cristal
gold
red
Cristal
Nazwa Name
Kolor Colour
Seed
black
Seed
gold
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10 Nr 16 Nr 14 Nr 12 Nr 10
93160 93161 93162 93163 93164 93165 93166 93167
Rozmiar Size
Kod Code
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 12 Nr 10 Nr 8
93180 93181 93182 93183 93184 93185
ALLROUND IN-POINT
CRISTAL Colour gold, red
16
14
Baitholder
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
black
Nr 2 Nr 1 Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 3/0 Nr 4/0
93190 93191 93192 93193 93194 93195
12
IN-POINT
Kolor Colour
Sting
black
Sting
gold
Kolor Colour
93174 93175 93176 93177 93178 93179
1 BH
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 6
Kod Code
93018 93019 93020 93021 93022 93023 93024 93025
Shiro
black
Shiro
gold
Nazwa Name
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
black
Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 3/0 Nr 4/0
93186 93187 93188 93189
Colour black, gold
IN-POINT
Nr 12 Nr 10 Nr 8 Nr 12 Nr 10 Nr 8
RINGED
TWISTED
BAITHOLDER
2 BH
Faultless
Colour black
Nazwa Name
1
Nazwa Name
Catfish
1/0
2/0
Kolor Colour
Rozmiar Size
Kod Code
black
Nr 1/0 Nr 2/0 Nr 4/0 Nr 6/0
93205 93206 93207 93208
3/0
IN-POINT
4/0
Worm
8
FORGED
FLATTED
SHIRO Colour black, gold
IN-POINT
Rozmiar Size
Kod Code
black
Nr 4 Nr 2 Nr 1 Nr 1/0 Nr 2/0
93196 93197 93198 93199 93200
FORGED
TWISTED
RINGED
FAULTLESS Colour black
3/0 IN-POINT
RINGED
4/0 2 BH
WORM Colour black
CATFISH Colour black
Sprat
[ 214 ]
10
RINGED
Nazwa Name
2/0
FLATTED
STING
IN-POINT
2/0
Kolor Colour
4
1/0
TWISTED
8
1/0
2
FORGED
Colour black, gold
12
SEED
10
Kod Code
Rozmiar Size
FLATTED
FORGED
Rozmiar Size
IN-POINT
10
Nazwa Name
12
Nazwa Name
Nazwa Name
FLATTED
FORGED
4/0
6/0
2
Kolor Colour
Rozmiar Size
black
Nr 10 Nr 8 Nr 6 Nr 4
Kod Code
93201 93202 93203 93204
1 IN-POINT
1/0
2/0
RINGED
SPRAT Colour black
10
8
6
4
CIĘŻARKI LEAD
ALLROUND
Numer Nazwa Number Name
1
2
3
4
5 6
PŁASKI (FLAT)
OLIWKA (OLIVETTE)
ŁEZKA (DROP)
7
8
9
10
11
12
15
14 13
17 16
18
1 2 3 4 5
Komplet ciê¿arków z igielitem
IloϾ Volume
76 szt. (pcs.) 60 szt. (pcs.) 35 szt. (pcs.) (Set of olivettes 90 szt. (pcs.) with plastic tube) 140 szt. (pcs.) 50 g 70 g drobny 6 (small) 100 g 120 g Œrut (shot) 50 g 70 g gruby 7 (fat) 100 g 120 g 60 g 80 g ³ezka 8 (drop) 100 g 120 g 50 g Ciê¿arek oliwka 60 g z rurk¹ 9 (Lead with (olivette) 80 g plastic tube) 100 g 60 g 80 g p³aski 10 (flat) 100 g 120 g 3g 5g 8g 10 g 15 g 11 Oliwki (Olivettes) 20 g 25 g 30 g 35 g 40 g 10 g 15 g 20 g 25 g 30 g 35 g 40 g Ciê¿arek 45 g p³aski 12 (Flat 50 g lead) 60 g 80 g 100 g 120 g 150 g 200 g 250 g 2g 4g 5g Ciê¿arek 6g bocznego 13 do troka 7g (Side lead) 8g 10 g 14 g
Kod Code 30206 30207 30208 30209 30210 51110 51111 51112 51113 51114 51115 51116 51117 30257 30258 30259 30260 30265 30266 30267 30268 30261 30262 30263 30264 30273 30274 30275 30276 30277 30278 30279 30280 30321 30322 30225 30226 30227 30228 30229 30230 30231 30232 30233 30234 30235 30236 30237 30238 30239 30240 30281 30282 30407 30283 30408 30284 30285 30409
Numer Nazwa Number Name
14
15
16
17
18
Waga Kod Weight Code
3g 5g 8g 10 g 15 g Ciê¿arek 20 g z krêtlikiem 25 g (Bomb 30 g with 35 g swivel) 40 g 50 g 60 g 80 g 100 g 10 g 15 g Ciê¿arek 20 g z krêtli25 g kiem 30 g p³aski 35 g (Flat 40 g bomb 50 g with 60 g swivel) 80 g 100 g 0,5 g 0,75 g 1g 1,25 g 1,5 g 2g 2,5 g 3g 3,5 g 4g 4,5 g Ciê¿arek 5g z igielitem 5,5 g (Olivette 6g with 7g plastic 8g tube) 9g 10 g 12 g 14 g 16 g 18 g 20 g 25 g 30 g 35 g 40 g 50 g 3,5 g 5g Ciê¿arek 7g Drop Shot I (Lead Drop Shot I) 10 g 14 g 3,5 g 5g Ciê¿arek 7g Drop Shot II (Lead Drop Shot II) 10 g 14 g
30211 30212 30213 30214 30215 30216 30217 30218 30219 30220 30221 30222 30223 30224 30241 30242 30243 30244 30245 30246 30247 30248 30249 30250 30251 30177 30178 30179 30180 30181 30183 30184 30185 30186 30187 30188 30189 30190 30191 30192 30193 30194 30195 30196 30197 30198 30199 30200 30201 30202 30203 30204 30205 30338 30346 30339 30340 30341 30342 30347 30343 30344 30345
[ 215 ]
RURKI ANTYSPLĄTANIOWE, KOSZYKI ZANĘTOWE BOOMS, FEEDERS Numer Number
Nazwa Name
1
Rurka antyspl¹taniowa czarna - wygiêta (Curved anti-tangle boom black)
2
Rurka antyspl¹taniowa teflon (Anti-tangle boom PTFE)
3 4
WielkoϾ Size 7 cm 10 cm 15 cm 20 cm 15 cm 20 cm 25 cm
Rurka antyspl¹taniowa czarna prosta (Straight anti-tangle boom black) Rurka antyspl¹taniowa z tulejk¹ (Straight anti-tangle boom)
5
Rurka antyspl¹taniowa zielona prosta (Straight anti-tangle boom green)
6
Sprê¿yna z rurk¹ i doci¹¿eniem (Feeder boom lead)
7 8
Sprê¿yna z rurk¹ (Feeder boom)
9
Sprê¿yna z doci¹¿eniem (Feeder lead)
ALLROUND
Sprê¿yna (Feeder)
10 cm 22374 10 cm 20 cm 10 cm 15 cm 20 cm 30 cm 10 g 30 cm 6,5 cm 6,5 cm 15 g 5 cm 20 g
10
Sprê¿yna z doci¹¿eniem dwustronnym (Double feeder lead)
11
Koszyk zanêtowy p³ywaj¹cy (Floating feeder)
12
Koszyk Method Feeder Scoop (Scoop Method Feeder)
13
Koszyk Feeder Open End Inline (Open End Inline feeder)
14
Koszyk Feeder Open End Swivel (Open End Swivel feeder)
15
Koszyk Feeder River Inline (River Inline feeder)
16
Koszyk Feeder River Swivel (River Swivel feeder)
17
Koszyk Feeder Maggot (Maggot feeder)
18
Koszyk Feeder Flat Inline (Flat Inline feeder)
19
Koszyk Feeder Flat Swivel (Flat Swivel feeder)
Kod Code 22059 22060 22061 22062 38502 38503 38504
20 g 30 g 40 g 30 g 40 g 50 g 30 g 40 g 50 g 20 g 30 g 40 g 50 g 20 g 30 g 40 g 50 g 10 g 20 g 30 g 40 g 30 g 40 g 50 g 30 g 40 g 50 g
8
1 2
9
22377 22378 22371 22372 22373 71015
3 4
10
5
71014 71016 6
71017 71018 22860 22861 22862 22863 22864 22865 22866 22867 22868 22869 22870 22871 22872 22873 22874 22875 22876 22877 22878 22879 22880 22881 22882 22883 22884 22885 22886 22887
7
11
12
14 13
16 15
17
19 18
[ 216 ]
KOSZYKI ZANĘTOWE FEEDERS
ALLROUND
Numer Nazwa Number Name
1
2
D³ugoœæ Lenght
Przyrz¹d do nêcenia (Bait dropper)
S
2
1
Koszyk zanêtowy Method Feeder (Method Feeder)
L
3
3
Koszyk zanêtowy Method Feeder z amortyzatorem (Elasticated Method Feeder)
S
L
4 4
5 6 7
15 g 20 g 25 g 30 g 20 g 30 g 40 g 15 g 20 g 25 g 30 g 20 g 30 g 40 g
Matryca do koszyka z S Method Feeder (Method Feeder Mould) L Koszyk zanêtowy Piker (Picker)15 g
Koszyk zanêtowy Prograss (Progress feeder)
NEW
20 g 30 g 40 g 50 g 60 g
Matryca do koszyka Progress (Progress feeder mould)
Kod Code
22859 22808 22809 22810 22811 22813 22814 22815 22817 22818 22819 22820 22821 22822 22823 22812 22816 22530 73040 73041 73042 73043 73044
Nazwa Name
8
Koszyk zanêtowy ECO okr¹g³y (ECO Feeder round)
9
Koszyk zanêtowy ECO kwadratowy (ECO Feeder square)
10
Koszyk zanêtowy ECO kwadratowy z dnem (ECO Feeder square)
11
Koszyk zanêtowy okr¹g³y (Feeder round)
12
Koszyk zanêtowy kwadratowy (Feeder square)
13
Koszyk zanêtowy kwadratowy z dnem (Feeder square)
14
Koszyk zanêtowy ma³y (Small feeder)
15
Koszyk zanêtowy Method Pellet Feeder I (Pellet Method Feeder I)
73039
7 6
5
8
10
9
11
12
13
16
15
Numer Number
S M
14
16
17
17
18 18
19
S M L
20
Koszyk zanêtowy Method Pellet Feeder II (Pellet Method Feeder II)
Koszyk zanêtowy Method Pellet Feeder III (Pellet Method Feeder III)
Koszyk zanêtowy Method Feeder Banjo (Banjo Method Feeder)
19
Koszyk do bia³ych robaków (Maggot feeder)
20
Koszyk zanêtowy z regulacj¹ (Adjustable feeder)
M L S L S M
D³ugoœæ Lenght
Kod Code
20 g 30 g 40 g 20 g 30 g 40 g 50 g 60 g 70 g 80 g 100 g 20 g 30 g 40 g 50 g 60 g 70 g 80 g 100 g 20 g 30 g 40 g 60 g 80 g 100 g 120 g 20 g 30 g 40 g 50 g 60 g 70 g 80 g 100 g 120 g 20 g 30 g 40 g 50 g 60 g 70 g 80 g 100 g 120 g 10 g 10 g 10 g 20 g 30 g 25 g 40 g 25 g 40 g 30 g 40 g 20 g 30 g 30 g 40 g 20 g 30 g 30 g 40 g 20 g 40 g 40 g 60 g
32101 32102 32103 32104 32105 32106 32107 32108 32109 32110 32111 32112 32113 32114 32115 32116 32117 32118 32119 32000 32001 32002 32003 32004 32005 32006 32007 32008 32009 32010 32011 32012 32013 32014 32015 32016 32017 32018 32019 32020 32021 32022 32023 32024 32030 32031 32032 73048 73049 73051 73053 73054 73056 73058 73059 22824 22825 22826 22827 22804 22805 22806 22807 73006 73005 73024 73025
[ 217 ]
SPŁAWIKI FLOATS
1
ALLROUND
3
2
5
4
26
6
27
28
7
Numer WielkoϾ Kod Number Size Code
Numer WielkoϾ Kod Number Size Code
Numer WielkoϾ Kod Number Size Code
1,5 g 2,0 g 2,5 g 3,0 g 1,5 g 2,0 g 2,5 g 3,0 g 1,0 g 1,5 g 2,0 g 2,5 g 3,0 g 1,5 g 2,0 g 2,5 g 3,0 g 4,0 g
2,0 g 2,5 g 3,0 g 4,0 g 2,0 g 3,0 g 4,0 g 5,0 g 2,0 g 2,5 g 3,0 g 4,0 g
2,0 g 3,0 g 4,0 g 5,0 g 3,0 g 4,0 g 5,0 g 6,0 g 2,0 g 3,0 g 4,0 g
64106 64107 64108 64109 64110 64111 64112 64113 64021 64022 64023
5,0 g
64024
1
2
3
4
[ 218 ]
64001 64002 64003 64004 64064 64065 64066 64067 64035 64036 64037 64038 64039 64072 64073 64074 64075 64076
5
26
6
64009 64010 64011 64012 64102 64103 64104 64105 64005 64006 64007 64008
wymienna antenka - œwietlik 3 mm (interchangeable antenna - 3 mm)
27
wymienna antenka - œwietlik 3 mm (interchangeable antenna - 3 mm)
28
wymienna antenka - œwietlik 3 mm (interchangeable antenna - 3 mm)
7
8
9
10
11
12
Numer Wielkoœæ Kod Number Size Code wymienna antenka - œwietlik 4,5 mm (interchangeable antenna - 4,5 mm)
wymienna antenka - œwietlik 4,5 mm (interchangeable antenna - 4,5 mm)
wymienna antenka - œwietlik 3 mm (interchangeable antenna - 3 mm) wymienna antenka - œwietlik 4,5 mm (interchangeable antenna - 4,5 mm)
2,0 g 2,5 g 8 3,0 g 4,0 g 1,5 g 2,0 g 9 2,5 g 3,0 g 4,0 g 2,0 g 3,0 g 10 4,0 g 2,0 g 11 3,0 g 4,0 g 2,0 g 2,5 g 12 3,0 g 4,0 g 5,0 g
64068 64069 64070 64071 64016 64017 64018 64019 64020 64032 64033 64034 64061 64062 64063 64048 64049 64050 64051 64052
SPŁAWIKI FLOATS
ALLROUND
13
29
14
15
16
17
18
30
19 20
21
31
22
23
24
25
W naszej ofercie znalazły się bardzo charakterystyczne i najbardziej sprawdzone modele do wszystkich obecnie stosowanych metod spławikowych. Są to spławiki do tzw. przystawki, metody bolońskiej, przepływanki, spławiki odległościowe i żywcowe. Wykonane z najwyższej jakości balsy, włókien węglowych i innych tworzyw. Zastosowane wodoodporne farby i lakiery, doskonale zabezpieczające przed odkształcaniem się spławika przy zmianie temperatur. Kolory antenek pomalowano na jaskrawe, bardzo dobrze widoczne kolory. Our floats offer covers the most popular and commonly fished float fishing methods. The floats suit float ledgering, bolognese, trotting the swim, waggler fishing and live bait fishing. The floats are manufactured out of top quality balsa wood, carbon fibres and other plastics. Water resistant varnish and paints perfectly prevent the float from sinking and the surface from deforming. The antennas are brightly painted and are visible from long distances.
Numer WielkoϾ Kod Number Size Code
13
29
14
15
2,0 g 3,0 g 4,0 g 5,0 g 2,0 g 2,5 g 3,0 g 4,0 g 1,5 g 2,0 g 3,0 g 1,5 g 2,0 g 2,5 g 3,0 g
64077 64078 64079 64080 64114 64115 64116 64117 64040 64041 64042 64057 64058 64059 64060
Numer WielkoϾ Kod Number Size Code
2,0 g 16 3,0 g 4,0 g 1,5 g 2,0 g 17 2,5 g 3,0 g 2,0 g 3,0 g 18 4,0 g 5,0 g 6,0 g 2,0 g 2,5 g 30 3,0 g 4,0 g
64029 64030 64031 64053 64054 64055 64056 64089 64090 64091 64092 64093 64118 64119 64120 64121
Numer WielkoϾ Kod Number Size Code
2,0 g 19 2,5 g 3,0 g 1,5 g 2,0 g 20 2,5 g 3,0 g 4,0 g 2,0 g 3,0 g 21 4,0 g 5,0 g 2,0 g 3,0 g 31 4,0 g 5,0 g
64013 64014 64015 64043 64044 64045 64046 64047 64025 64026 64027 64028 64122 64123 64124 64125
Numer WielkoϾ Kod Number Size Code
22
23
24
25
8,0 g 10,0 g 12,0 g 15,0 g 8,0 g 10,0 g 12,0 g 15,0 g 4+2g 4+3g 4+4g 6+4g 6+6g 4+2g 4+3g 4+4g
64085 64086 64087 64088 64081 64082 64083 64084 64097 64098 64099 64100 64101 64094 64095 64096
[ 219 ]
PROCE WĘDKARSKIE ANGLING CATAPULTS
ALLROUND
Numer Nazwa Number Name
Œrednica Diameter
Kod Code
3,0 x 6,0 mm 1,5 x 4,0 mm
84076 84078 35026 35027 35024 35025
1
Guma do procy (Catapult elastic)
2 3 4 5
du¿y (big) ma³y (small) du¿y (big) £¹cznik gumy z proc¹ (Elastic to catapult connector) ma³y (small) Ma³y koszyk do bia³ych robaków, ziaren i kulek proteinowych 22569 (Maggots, grain and boilies small pouch)
6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21
£¹cznik koszyka z gum¹ (Pouch to elastic connector)
Œredni koszyk do bia³ych robaków, ziaren i kulek proteinowych (Maggots, grain and boilies medium pouch) Koszyk do bia³ych robaków i ziaren (Maggots and grains pouch) œredni (medium) Koszyk do kul zanêtowych z siatk¹ (Groundbait netted pouch) du¿y (big) Koszyk do kul zanêtowych Rubber du¿y (big) (Groundbait rubber pouch) Koszyk do procy (Catapoult pouch) Proca Seed I (Seed I catapult) Proca Seed II (Seed II catapult) Proca Speedy (Speedy catapult) Proca Select (Select catapult) Proca do ziaren (Grain catapult) Proca Distance (Distance catapult) Proca œredniego zasiêgu do bia³ych robaków i ziaren (Mid distance maggots and grain catapult)
Profesjonalne proce wędkarskie do wszystkich technik zanęcania. Koszyki do procy w różnych kształtach i rozmiarach, do ziaren, robaków, kul zanętowych. Solidne, dwuwarstwowe gumy silikonowe i obrotowe zaczepy, nie skręcające gum. Professional fishing catapults for all baiting situation. There are wide variety of pouches. Different shapes and sizes for grain, maggots and groundbait balls. Robust, two layer silicone rubber pipes and rotating mounts, preventing the rubber from getting twisted.
1
22570 22573 22856 22855 22857
2
3
70 mm 84074 55 mm 84073 35 mm 84072 5,0 mm 22836 5,0 mm 22837 5,0 mm 22854 4,0 mm 52113 6,0 mm 22567 6,0 mm 52108
8 7
6
4
5 9
6,0 mm 22564
10
11
12 15
17
16
13
14
18
19
[ 220 ]
20
21
STOPERY, ŚWIETLIKI, IGIELITY DO SPŁAWIKÓW STOPPERS, LIGHTSTICKS, FLOAT TUBING
ALLROUND
1
Numer Number
3 2
1
£¹cznik teflon z krêtlikiem (Teflon link with swivel)
2
Zawieszka boczna (Bead)
3
Stopery (Stoppers)
4
4
6
5
7
5
6
7
8
9 9
8 1 2 3
10
1 - Œrednica szczytówki (Rod tip diameter) 2 - Œrednica œwietlika (Lightstick diameter) 3 - Œrednica œwietlika (Lightstick diameter)
11
10
12
11
12
13
14
Nazwa Name
13 14 15 16 17 18
WielkoϾ Size
krêtlik nr 6 krêtlik nr 8
Kod Code
L S
38513 38514
III
22482
22483 22484 Stopery gumowe 22485 (Rubber stoppers) 22486 22488 22489 Stopery silikonowe (Silicone stoppers) 22490 22491 38512 38511 Stopery gumowe owalne (Rubber oval stoppers) 38510 38509 22510 Stopery sznurkowe 22511 (Thread stoppers) 22512 1 - 3mm 3 - 4,5mm 22753 2 - 3mm 1 - 3,5mm 3 - 5mm 22754 2 - 3,5mm Uchwyty do œwietlików (Lightstick holders) 1 - 4,5mm 3 - 6mm 22755 2 - 4,5mm 1 - 5,5mm 3 - 6mm 22756 2 - 4,5mm Adapter do sp³awików przelotowych (Slider link) 22619 21100 SS 0,6 - 1,4mm 1,5 - 1,9mm 21101 S zielony 2,0 2,6mm 21102 M (green) 2,7 - 3,2mm 21103 L 21104 XL 3,3 - 3,7mm Œwietlik z uchwytem (Lightstick with holder) 21105 SS 0,6 - 1,4mm 21106 1,5 - 1,9mm S czerwony 21107 2,0 2,6mm M (red) 21108 2,7 - 3,2mm L 21109 XL 3,3 - 3,7mm 3 x 25mm 21110 zielony 4 x 37mm 21119 (green) 4,5 x 37mm 21111 Œwietlik (Lightstick) 21112 3 x 25mm czerwony 4 x 37mm 21120 (red) 21113 4,5 x 37mm 3 x 25mm 21114 zielony (green) 4,5 x 37mm 21115 Œwietlik BULB (Lightstick BULB) czerwony 21116 3 x 25mm (red) 21117 4,5 x 37mm Uchwyt do œwietlików (Lightstick holder) 3 mm 65012 Gumowy uchwyt do wêdki - komplet (Rubber rod grip set) 22423 Igielit do sp³awików (Float tubing) 22452 Komplet igielitu do sp³awików I (Set of float tubing I) 22701 Komplet igielitu do sp³awików II (Set of float tubing II) 22700 Zestaw rurek silikonowych (Set of silicone tubes) 22702 S M L S M L XL XS S M L M L XL
15 16
17
18
[ 221 ]
DZWONECZKI, SYGNALIZATORY BRAŃ, SZCZYTÓWKI BELLS, BITE INDICATORS, TIPS Numer Number
WielkoϾ Size
1 2 3 4 5 6
Dzwoneczek Ultra fluo (Ultra bell fluo)
7
Kula wodna (Clear float)
8
ALLROUND
Nazwa Name
Dzwoneczek Select fluo (Select bell fluo) Dzwoneczek metalowy (Metal bell)
Kod Code
pojedynczy (single) podwójny (double) pojedynczy (single) podwójny (double) pojedynczy (single) podwójny (double)
69664 69665 69661 69663 69666 69667 28109 28110 28111 71010
25 mm 32 mm 47 mm Sygnalizator brañ fluorescencyjny (Lighstick bite indicator)
1
3
5
6
4
2
7
Light
8
11
11
12
13 14 15
[ 222 ]
Z³¹cze / Akcja Type / Action
czarny (black)
czarny (black)
teleskopowe (tele)
teleskopowe (tele)
czarny/¿ó³ty fluo (black/fluo yellow)
light
czarny/zielony fluo (black/fluo green )
medium
czarny/czerwony fluo (black/fluo red )
heavy
czarny/¿ó³ty fluo black/fluo yellow) czarny/czerwony fluo (black/fluo red )
light heavy
Kod Code
63000 63001 63002 63003 63004 63005 63006 63007 63008 63009 63010 63011 63012 63013 63014 63017 63020 63015 63018 63021 63016 63019 63022 63023 63025 63024 63026
9
10
Light
0,8 x 2,0 x 500 mm 1,0 x 2,5 x 500 mm 1,2 x 3,1 x 500 mm Szczytówka wêglowa pe³na 0,8 x 2,5 x 700 mm (Carbon solid tip) 1,0 x 3,5 x 700 mm 1,2 x 4,4 x 700 mm 1,0 x 4,5 x 500 mm 1,0 x 5,5 x 500 mm 1,0 x 6,5 x 500 mm 1,0 x 7,5 x 500 mm Szczytówka pe³na - w³ókno szklane 1,0 x 4,5 x 700 mm (Glass solid tip) 1,0 x 5,5 x 700 mm 1,0 x 6,5 x 700 mm 1,0 x 7,5 x 700 mm 0,8 x 3,0 x 500 mm 0,8 x 3,5 x 500 mm 0,8 x 4,0 x 500 mm Szczytówka do feedera 1,0 x 3,0 x 500 mm - w³ókno szklane 1,0 x 3,5 x 500 mm (Fibre glass quiver tip) 1,0 x 4,0 x 500 mm 1,2 x 3,0 x 500 mm 1,2 x 3,5 x 500 mm 1,2 x 4,0 x 500 mm 0,8 x 3,0 x 500 mm Szczytówka do feeder 0,8 x 3,5 x 500 mm w³ókno wêglowe (Carbon fibre quiver tip) 1,2 x 3,0 x 500 mm 1,2 x 3,5 x 500 mm
Kolor Colour
14
12
Heavy
10
Rozmiar Size
Medium
9
Nazwa Name
15 Heavy
Numer Number
13
AKCESORIA WĘDKARSKIE FISHING ACCESSORIES
ALLROUND
Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4
2 1
5 6 7
3
8
4
9 10
11 12 13 14 15 16
5
17 18 19 20
Kod Code
Latarka na g³owê (Led head lamp) 5 diod (led 5) 5 diod (led 5) Latarka na czapkê (Led head lamp) œrednia 6 diod (medium led 6) Latarka (Flashlight) ma³a 9 diod (small led 9) Waga elektroniczna 50 kg - z latark¹ i miark¹ (Electronic scale 50 kg - with flashlight and measuring tape) Waga elektroniczna 40 kg - z miark¹ i z termometrem (Electronic scale to 40 kg - with measuring tape and termometer function) Waga elektroniczna 40 kg - z termometrem (Electronic scale to 40 kg - with termometer function)
67012 67002 67005 67004 70009 70007 70008
Waga elektroniczna 44 kg - z termometrem - z 1m miark¹ (Electronic scale 44 kg - with termometer function - with 1m measuring tape) Waga elektroniczna 25 kg - z termometrem (Electronic scale to 25 kg - with termometer function) 22 kg (Scale to 22 kg) Waga mechaniczna 35 kg (Scale to 35 kg) Wypychacz dwustronny (Disgorger double side) ma³y (small) Wypychacz metalowy (Metal disgorger) du¿y (large) Wypychacz z ig³¹ (Disgorger with needle ) Wypychacz Standard (Disgorger Standard) Wypychacz Mini (Disgorger Mini) Wypychacz dwustronny wygiêty (Double sided bent disgorger) Wi¹zarka do haczyków (Hooktyer) Przyrz¹d do uœmiercania ryb (Eel killer) Pa³ka (Priest)
70003 70002 70001 70006 22015 22008 22009 22704 22013 22014
28105 73010 22413 22412
7 8
6
9
19 20 10
11
12 13
14
15
16
17 18
[ 223 ]
AKCESORIA WĘDKARSKIE - ZESTAWY FISHING ACCESSORIES - SET Numer Number
Nazwa Name
ALLROUND
Kod Code
Zestaw wêdkarski z chwytakiem - skrobaczka, chwytak, 1 nó¿ do filetowania z pochw¹ (Fishing set with lock - fish scaler, lock, fillet knife, sheath) du¿y (big) Zaczep pojedynczy 2 (Pin o reel) ma³y (small) 3 Obcinarka du¿a (large) 4 (Line clipper) Obcinarka z no¿ykiem 5 (Line clipper with knife) Agrafki do przetrzymywania ryb 2 6 (Big fish lock 2) 7 Ostrza³ka do no¿y VX (VX Knife sharpener) Ostrza³ka do no¿y i no¿yc 8 (Knife & scizors sharpener) 9 Forma do ciasta i pasty (Paste mould) Chwytak do skrobania ma³y 19cm (small) 10 ryb (Plstic fishing tongs) du¿y 24cm (large) 11 Skrobaczka do ryb (Fish scaler)
1
57008 22403 22404 57015 75009 38501 75033 75010 73062 75021 75020 75012
3 2
6 4
5
8
7
10
9 11
[ 224 ]
SUPPORTS
ALLROUND
Numer Nazwa D³ugoœæ Number Name Length 4 I Picker (Picker) II 5 „V” Podpórka („V” Rod Rest) 6 Podpórka plastikowa „V” (Plastic „V”) 7 Podpórka plastikowa „4V” (Special rod rest plastic „4V”) 8 Podpórka „Motyl” („Butterfly”) 9 10 Podpórka „Motyl light” („Butterfly light”) 14 Podpórka (Ledgering) 45 x 320 mm 15 ma³a (small) Podpórka gruntowa (Ledgering) 16 du¿a (large) 17 Podpórka do ³odzi II (Boat rod rest II) 18 Podpórka do ³odzi I (Boat rod rest I)
7
4
5
8
6
9
Kod Code 22363 22364 22840 22743 52003 22003 83063 86021 22417 22703 83012 83011
10
14
18
15
17
16
[ 225 ]
PODPÓRKI SUPPORTS
ALLROUND
Numer Nazwa D³ugoœæ Number Name Length Uchwyt echosondy Expert (Expert fishfinder handle) 1 Podpórka do parasola (Brolly support) 2 Sztyca do siatki (Keepnet bankstick) 60 cm 3 Sztyca do parasola srebrna(Silver brolly bankstick) 90 cm 4 Podpórka Lux z zaciskiem 5 67 ÷ 115 cm (Rod Rest Lux with clamp) Podpórka Select (Rod rest Select) 57 ÷ 88 cm 6 Podpórka Ultra (Rod rest Ultra) 52 ÷ 100 cm 7 50 ÷ 90 cm Podpórka teleskopowa 8 Strong (Telescopic rod rest Strong) 100 ÷ 180 cm
1
3
2
[ 226 ]
Numer Nazwa Number Name
Kod Code 83022 22320 22328 22580 83034 83087 83088 22852 22853
4
5
9
Podpórka A (Rod rest A)
10
Podpórka B (Rod rest B)
11
Podpórka C (Rod rest C)
12
Podpórka D (Rod rest D)
13
Podpórka E (Rod rest E)
6
7
D³ugoœæ Length 120 cm 150 cm 120 cm 150 cm 70 cm 120 cm 150 cm 120 cm 150 cm 180 cm
8
9
10
Kod Code 83551 83552 83553 83554 83555 83556 83557 83558 83559 83560
11
12
13
STOJAKI, SIATKI ROD STANDS, KEEPNETS
ALLROUND
Numer Nazwa Number Name
1
1
Siatka z zamkniêciem
2
Siatka Ultra
3
Siatka Eco
D³ugoœæ Length 35 x 70 cm 35 x 80 cm 35 x 80 cm 35 x 100 cm 35 x 120 cm 40 x 120 cm 40 x 150 cm 40 x 180 cm 35 x 80 cm 35 x 100 cm 35 x 120 cm 40 x 120 cm 40 x 150 cm 40 x 180 cm 35 x 120 cm 35 x 150 cm 35 x 200 cm 40 x 150 cm 40 x 200 cm 40 x 250 cm
(Keepnet with lock)
(Ultra keepnet)
2
3
4
5
(Eco keepnet)
Siatka Select
4
(Select keepnet)
5 6
Stojak na wêdziska (Rod stand) Stojak na wêdziska drewniany (Rod stand wood)
Kod Code 60003 60004 83005 83006 83023 83007 83008 83024 83025 83026 83027 83028 83029 83030 83031 83032 83033 83002 83003 83004 99431 83561
Siatki do przechowywania złowionych ryb. Drobne oczka, miękki materiał i obszerne kabłąki, stwarzają odpowiedni komfort dla złowionych ryb. Uchwyty do podpórek posiadają regulację kąta nachylenia, co ułatwia wkładanie ryb do wnętrza. Po zakończeniu wędkowania siatki schną bardzo szybko, nie pozostawiając przykrego zapachu. Range of nets for keeping fish live. Small eyes, soft fabric, spacious rims make comfort room for fish. The head rim Has got the angle adjustment making putting the fish easier. After fishing session the net dries quickly and does not leave unpleasant smell.
6
[ 227 ]
PODBIERAKI LANDING NETS Numer Nazwa Number Name
ALLROUND
Kod Rozmiar kosza D³ugoœæ Liczba Landing net Length elementów Code heads size Number
of sections 1
Podbieraki Classic (Landing nets Classic)
170 cm 200 cm 210 cm 170 cm 200 cm 210 cm 250 cm 170 cm 200 cm 210 cm 170 cm 200 cm 150 cm 180 cm 180 cm 220 cm
2 2 3 2 2 3 3 2 2 3 2 2 2 2 2 2
83045 83046 83047 83041 83042 83043 83044 83049 83050 83051 83013 83014 83000 83001 83057 83058
60 x 50 cm 230 cm
2
83501
50 x 50 cm
2
Podbieraki Ultra (Landing nets Ultra)
50 x 50 cm
3
Podbieraki Select (Landing nets Select)
50 x 50 cm
4
Podbieraki Standard (Landing nets Standard)
50 x 50 cm 40 x 40 cm
5 6 7
Podbieraki Spin (Landing nets Spin) Podbieraki Max (Landing nets Max) Podrywka (Net for catching livebait)
60 x 60 cm 50 x 50 cm
100x100 cm
Klasyczne podbieraki do bezpiecznego lądowania ryb. Wykonane z lekkiego aluminium. Teleskopowe rączki z zaciskami pozwalają na korzystanie z dowolnej długości sztycy. Wygodne głowice ułatwiają szybkie rozkładanie i składanie kosza. Siatki podbieraków wykonane są z syntetycznych materiałów, niechłonących przykrych zapachów. Classic landing nets for safe fish landing. Made of lightweight aluminum. Telescopic handles with clamps enables use with variable handle length. Comfortable heads make assembling and disassembling easy. Synthetic fabric nets do not absorb fish smell.
1
2
83093
3
4
5
6
7
metal Ø 4mm
PODBIERAKI LANDING NETS
ALLROUND
Numer Nazwa Number Name
Liczba D³ugoœæ Rozmiar elementów Length kosza Number Landing net of sections heads size 3 230 cm 50 x 50 cm 1 3 270 cm 50 x 50 cm Podbieraki Prestige (Landing nets Prestige) 2 170 cm 50 x 50 cm 2 2 210 cm 50 x 50 cm Podbieraki Prestige Rubber 3 (Landing nets Prestige Rubbeer) 2 250 cm 60 x 70 cm 4 Podbierak Boat (Landing nets Boat) 130 cm 65 x 55 x 60 cm Stream 45 x 35 x 40 cm Gryling 50 x 40 x 40 cm Podbierak 5 (Landing net) Trout 55 x 45 x 40 cm Salmon 65 x 50 x 60 cm 45 x 35 cm 6 Podbieraki Prestige (Landing nets Prestige) 7 Podbieraki Expert (Landing nets Expert) 45 x 35 cm Kij teleskopowy Classic, w³ókno 3 230 cm 8 szklane (Telescopic, fiberglass) 3 300 cm 2 135 cm 9 Osêka Lux (Gaff Lux) 10 Osêka (Gaff) 2 110 cm Standard 55x45 cm 11 Eco 12 Kosz do podbieraka 40x50 cm Classic 50x40 cm 13 (Landing net heads) Select 50x40 cm 14
1
2
3
4
Kod Code 52029 52030 52027 52028 83061 83092 83094 83090 83089 83091 52033 83086 50011 50012 83035 65010 83040 83015 83085 83084
7 5 6
8
9
10
12 11
14 13
[ 229 ]
SKRZYNKI I PUDEŁKA TRAPER TRAPER ANGLING BOXES & CASES Numer Nazwa Number Name 1 Skrzynka (Angling box) 2 Skrzynka (Angling box) 3 Skrzynka (Angling box) 4 Skrzynka (Angling box) 5 Skrzynka (Angling box) 6 Skrzynka (Angling box) 7 Skrzynka (Angling box) 8 Skrzynka (Angling box)
WielkoϾ Size 590 x 290 x 370 mm 440 x 255 x 320 mm 515 x 300 x 260 mm 480 x 240 x 220 mm 510 x 270 x 260 mm 440 x 250 x 180 mm 520 x 280 x 260 mm 390 x 250 x 160 mm
Kod Code 86008 86007 86006 86009 86014 86012 86013 86011
ALLROUND
Niezbędne dla każdego wędkarza, wygodne w transporcie, solidne skrzynki na akcesoria. Wykonane z bardzo mocnego, elastycznego tworzywa, które nie ulega rozpuszczeniu przez przynęty gumowe. Bardzo szczelne i trwałe zamknięcia uniemożliwiają dostanie się wody do wnętrza. Indispensable for every angler, comfortable in transport, robust tackle boxes. Made of very strong, yet flexible plastic that does not react with soft plastic lures. Tight and durable lid prevent from water leaking inside.
2 1
3
5
4
8
7 6
[ 230 ]
SKRZYNKI I PUDEŁKA TRAPER TRAPER ANGLING BOXES & CASES
ALLROUND
1
Numer Nazwa Wielkoœæ Size Number Name 1 Skrzynka (Angling box) 440 x 240 x 200 mm 480 x 250 x 250 mm 2 Skrzynka (Angling box) 3 Skrzynka (Angling box) 360 x 200 x 185 mm 4 Skrzynka (Angling box) 340 x 200 x 155 mm 5 Pude³ko dwustronne (Double sided box) 320 x 210 x 110 mm 6 Skrzynka (Angling box) 470 x 280 x 220 mm 7 Versus VS 7030 390 x 220 x 195 mm Tuba na wêdki z zamkniêciem 150 x 1600-2200 mm 8 (Rod tube with lock)
Kod Code 86004 86005 86003 86002 86015 86016 36008 86010
2
3
5 4
8
6 7
[ 231 ]
PUDEŁKA TRAPER TRAPER BOXES
ALLROUND
3 2 1
7 6 5 4 10
9 8 Wielkoœæ Size 360 x 220 x 80 mm 350 x 215 x 35 mm 280 x 185 x 45 mm 260 x 190 x 45 mm 205 x 150 x 40 mm 155 x 90 x 40 mm 178 x 100 x 35 mm 7 178 x 100 x 30 mm 8 9 195 x 105 x 35 mm Pude³ka jednostronne 178 x 100 x 35 mm 10 (One sided box) 178 x 100 x 30 mm Pude³ka jednostronne 155 x 100 x 35 mm 11 (One sided box) 100 x 75 x 28 mm 12 Pude³ko dwustronne 185 x 90 x 50 mm 13 (Double sided box) 190 x 113 x 48 mm 14 Pude³ka jednostronne 105 x 70 x 25 mm 15 (One sided box) 105 x 70 x 25 mm 100 x 65 x 30 mm 16 Pude³ko dwustronne 17 (Double sided box) 110 x 75 x 28 mm Pude³ko dwustronne 18 (Double sided box) 120 x 105 x 33 mm
Numer Number 1 2 3 4 Pude³ka 5 jednostronne 6 (One sided box)
[ 232 ]
Kod Code 74202 74203 74204 74205 74206 74207 74210 74211 74214 74212 74213 74215 74223 74208 74209 74216 74217 74222 86019 86020
13 12 11
18
16 14
15
17
PUDEŁKA TRAPER TRAPER BOXES
ALLROUND
3 2
1 7 6
5
4
11 10
9 Numer Number 1 Pude³ka dwustronne 2 (Double sided box)
8
13
3 4 5 6 7
Pude³ka jednostronne (One sided box)
8
Pude³ka jednostronne (One sided box)
12 9 10
Pude³ko (Box) Pude³ka jednostronne 11 (One sided box)
14
12
Pude³ko (Box)
13
Pude³ko (Box) Pude³ko dwustronne (Double sided box)
14
WielkoϾ Size 355 x 240 x 65 mm 275 x 190 x 45 mm 250 x 180 x 40 mm 355 x 230 x 50 mm 280 x 185 x 45 mm 255 x 140 x 35 mm 180 x 105 x 35 mm 178 x 100 x 30 mm 175 x 100 x 30 mm 162 x 86 x 35 mm 130 x 65 x 25 mm 210 x 115 x 45 mm A - 165 x 90 x 30 mm
Kod Code 86034 86033 86030 86032 86031 86040 86039 74011 86037 74015 86036 86038 74117
105 x 65 x 25 mm 86035 250 x 190 x 40 mm 74115 200 x 140 x 40 mm 74116 B - 165 x 90 x 30 mm 74118 180 x 110 x 50 mm 86041
[ 233 ]
PUDEŁKA, PORTFELE ANGLING BOXES, HOOKLENGTH WALLETS Numer Number
WielkoϾ Size 280 x 180 x 70 mm 360 x 220 x 70 mm B - 350 x 230 x 50 mm A - 350 x 230 x 50 mm
Kod Code 86017 86018 74102 74101
145 x 105 x 20 mm
65001
A - 210 x 120 x 45 mm A - 180 x 100 x 35 mm 5 Pude³ko (Box) A - 160 x 90 x 30 mm A - 140 x 80 x 30 mm B - 210 x 120 x 45 mm B - 180 x 100 x 35 mm 6 Pude³ko (Box) B - 160 x 90 x 30 mm B - 140 x 80 x 30 mm C - 210 x 120 x 45 mm C - 180 x 100 x 35 mm 7 Pude³ko (Box) C - 160 x 90 x 30 mm C - 140 x 80 x 30 mm z korkiem (Cork winder) 8 Zwijade³ko 6 x 10 cm na przypony z piank¹ (Foam winder) 9 6 x 10 cm 6 x 23 cm Zwijad³o na przypony 10 (Foam winder) 8 x 18,5 cm 15 cm 25 cm Portfel na przypony szyty 11 (Hooklenght sewn wallet) 40 cm 50 cm
74103 74106 74109 74112 74104 74107 74110 74113 74105 74108 74111 74114 22400 22402 69659 69658 41000 41001 41002 41003
1
Nazwa Name Pude³ko podwójne (Double sided box) Pude³ko (Box) Pude³ko (Box) Magnetyczne na haczyki 44 przegrody (Magnetic hook box 44 compartments)
2 3 4
ALLROUND
1
2
4
3
7
6 5
9
8 10
11
Rewelacyjne, nie niszczące żyłek zaczepy. Amazing hooks that do not destroy line.
[ 234 ]
PUDEŁKA, SADZYKI BOXES, BUCKETS
ALLROUND
Numer Nazwa Wielkoœæ Kod Size Number Name Code 59407 1 Pude³ko na robaki do paska (Bait belt box) Pude³ko z pasem (Box with belt) 180 x 120 x 90 mm 74003 2 73015 3 Pude³ko termiczne do paska (Thermical box for belt) 1,0 l 86026 Pude³ko z rantem 4 (The box with anti-escape lid) 1,5 l 86027 0,5 l 42215 Pude³ko na przynêty 5 (Bait box) 1,0 l 42214 70 mm 42218 Pude³ko na przynêty 90 mm 42217 6 (Bait box) 105 mm 42216 40 x 206 mm 74225 Tuba na sp³awiki 7 (Foam winder) 62 x 300 mm 74224 12 l 73019 na ¿ywca 8 Sadzyk (Livebait bucket) 18 l 73018 73020 9 Sadzyk na ¿ywca (Livebait bucket) 7l 73021 10 Baczek na ¿ywca (Covered livebait bucket) 7l 86028 11 Sadzyk na ¿ywca (Livebait bucket) 10 l Pompka z zasilaczem 12 (Air 70015 pump with charger) 13 Pompka (Air pump) 65018
3 2
1
4 6 5
Sadzyki służą do transportowania żywych ryb na łowisko. Perforowana, wyjmowana siatka zapobiega moczeniu i marznięciu dłoni w czasie wyjmowania ryb. Live bait buckets used for transportation of live fish to the venue. Perforated net prevent us from wetting and freezing hands while fish is picked up.
7
8
11
10
9
12
13
Bardzo przydatne urządzenie natleniające, do dłuższego transportu żywych ryb na łowisko. W komplecie kamień z wężykiem do rozpraszania powietrza w sadzyku. Zasilane dwoma bateriami R 20. Helpful devices pumping air for longer live fish transportation. Include stone with pipe. Require two R20 baterries
[ 235 ]
OKULARY POLARYZACYJNE POLARIZED GLASSES Bardzo lekkie polaroidy z mocnego tworzywa, doskonale uzupełniają ofertę okularów. Gumowe wykończenie ramion oraz ich profil, zapobiega zsuwaniu się w czasie noszenia. Ultralekka konstrukcja, wyposażona w ciemne soczewki, to doskonały wybór na upalne słoneczne dni. W komplecie miękkie etui. Very light polarized sunglasses made of strong plastic make our offer of the sunglasses complete. Frames finished with rubber perfectly fitted to the head shape. Ultra light construction with dark lenses is great value for money. Perfect for sunny and hot days. Come complete with soft bag.
1
Okulary polaryzacyjne MAGNESIUM, to najwyższej jakości oprawy magnezowe, wyposażone w polaryzacyjne soczewki. Nowoczesny kształt i linia oprawek, możliwość ich modelowania do kształtu twarzy. Rozporowe ramiona z protektorem gumowym, doskonale przylegają do głowy. Soczewki zatrzymują refleksy świetlne, umożliwiając widzenie przeszkód, znajdujących się pod powierzchnią wody. Dwa kolory soczewek - jasne i ciemne, to możliwość wyboru w zależności od pogody. Twarde etui z tworzywa, irchowa ściereczka i nasuwana smycz na gumowe ramiona, tworzą doskonałą całość dla miłośników wędkarstwa. Polarized sunglasses MAGNESIUM are made of top class magnesium frames with polarizing lenses. Frames with flexibly mounted arms with protection fit smoothly to your head. Polarizing lenses stop reflections enabling observation of objects under the water surface. Two colours of lenses (light and dark) give the choice depending on weather. Hard case, deerskin and comfortably mounted leash accompanying the sunglasses make it perfect choice for keen anglers.
2
3 7 4
8 5
6
9
10
Numer Nazwa Namber Name
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14
MAGIC SELECT Okulary ULTRA polaryzacyjne CLASSIC (Polarized glasses) ACTIVE EXPERT MAGNESIUM VP MAGNESIUM VP brown MAGNESIUM VX brown Okulary polaryzacyjne MAGNESIUM VS (Polarized glasses) MAGNESIUM VS brown MAGNESIUM XP MAGNESIUM XP brown Stojak na okulary (Display for sunglasses)
[ 236 ]
Kod Code
77024 77021 77022 77025 77027 77026 77008 77009 77002 77003 77004 77006 77007 77005
11
14
12
13
AKCESORIA PODLODOWE ICE FISHING ACCESSORIES
ALLROUND
1
3
2
5
4
6
7
8
Nazwa Name
B³ystki podlodewo Fish R (Ice Jig Fish R)
1
3
2
5
4
6
7
8
B³ystki podlodewo Fish Z (Ice Jig Fish Z)
Dwa najnowsze modele przynęt Fish Z i Fish R, w najbardziej sprawdzonych i skutecznych kolorach, to kusząca propozycja nie tylko dla okoni. Podlodówka Fish Z posiada płaski brzuch, co zwiększa penetrację na boki. Fish R to klasyczny, naturalny kształt rybki. Obie przynęty mają stery barwione na czerwony kolor. Wszystkie przynęty uzbrojone są w kotwiczki VMC, z atrakcyjnym wabikiem z cyrkonią. Two newest models of ice jigs, in the highly efficient colours – attractive proposal not only for perch. Flat belly Fish Z ice jig has stronger side to side job. Fish R is classically shaped as a fish. Both jigs' tail fins are red painted attracting fish. All ice jigs are equipped with VMC hooks with very attractive zircon.
Kolor Rozmiar Kod Colour Size Code 1 2 3 4 3 cm/ 4g 5 6 7 8 1 2 3 4 4 cm/ 6g 5 6 7 8 1 2 3 cm/ 4 4,5 10 g 5 6 1 2 3 4 3,5 cm/ 7g 5 6 8 1 2 3 4 5 cm/ 13 g 5 6 7 8
69501 69502 69503 69504 69505 69506 69507 69508 69511 69512 69513 69514 69515 69516 69517 69518 69521 69522 69523 69524 69525 69526 69531 69532 69533 69534 69535 69536 69538 69541 69542 69543 69544 69545 69546 69547 69548
1
3 2
4
5
Numer Nazwa Number Name 1 Osêka Ice (Gaff Ice)
6
WielkoϾ Size 40 cm
Kod Code 83062
2
Skrzynka na lód (Tackle box for Ice-fishing)
30x20x26 cm
86001
3
Skrzynka na lód z kaset¹ (Tackle box for Ice-fishing with tray)
36x22x36 cm
74201
4 5
Œwider do lodu Expert (Expert ice auger)
6
No¿e zapasowe do œwidra Expert (Expert ice auger's spare blades)
130 mm 150 mm 130 mm 150 mm
51321 51322 51323 51324
[ 237 ]
NOŻE KNIVES Numer Number
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Nazwa Name
ALLROUND
D³ugoœæ ostrza Kod Size Code
Nó¿ p³ywaj¹cy (Floating knife) 12,5 cm Nó¿ p³ywaj¹cy Ultra (Ultra Floating knife) 15 cm Nó¿ wêdkarski (Fishing knife) 13 cm Nó¿ FINKA (FINKA knife) 22 cm Nó¿ STEEL LEAF (STEEL LEAF knife) 22,5 cm Nó¿ do filetowania ELITE (ELITE filet knife) 31 cm 22,5 cm Nó¿ do filetowania (Fillet knife) 30 cm Nó¿ do filetowania (Fillet knife) 15 cm Nó¿ sk³adany BUTCHER (BUTCHER Folding knife) Nó¿ sk³adany HUNTER (HUNTER Folding knife) Nó¿ sk³adany BARBARIAN (BARBARIAN Folding knife) Scyzoryk podwójny (Double pocket knife) Nó¿ sk³adany CAMOU (CAMOU Folding knife) Nó¿ sk³adany DRB (DRB Folding knife) Nó¿ sk³adany DRS (DRS Folding knife) Nó¿ sk³adany (Folding knife) 15 cm Nó¿ sk³adany Slim (Slim folding knife) 12,5 cm
75013 75046 75005 75024 75042 75034 75007 75008 75011 75038 75039 75035 75001 75029 75027 75028 75006 75045
Oferta obejmuje najbardziej praktyczne w zastosowaniu noże wędkarsko – biwakowe. Charakteryzują się one bardzo wysoką jakością materiałów, z jakich są wykonane. Wykorzystano tu wysokowęglową stal nierdzewną oraz bardzo trwałe i mocne tworzywa. W grupie znalazły się noże do oprawiania ryb, składane scyzoryki wielofunkcyjne, solidne noże, niezbędne na każdym biwaku. The offer includes very practical angling-bivvy knives. They are produced of high quality materials. High carbon steel and durable, strong plastics were used. There are filleting knives, multifunction pocket knives all reliable devices indispensable on every camp.
9
10
11
1 12
2 13
3 14
4
15
5
16
17 6
7 8
[ 238 ]
NOŻE KNIVES
ALLROUND
Numer Nazwa Number Name
1 2 3
1
4 5 6
D³ugoœæ Lenght
II Scyzoryk wielofunkcyjny (Pocket knife) Scyzoryk z kompasem (Pocket knife with compass) Nó¿ wielofunkcyjny z ostrza³k¹ (Angling knife with sharpener) 22 cm Szczypce z obcinark¹ V (Pliers with cutter V) Kombinerki DR (DR Pillers) Kombinerki GM (GM Pillers)
Kod Code
75017 75016 75014 75023 75030 75031
Oferta obejmuje najbardziej praktyczne w zastosowaniu noże wędkarsko – biwakowe. Charakteryzują się one bardzo wysoką jakością materiałów, z jakich są wykonane. Wykorzystano tu wysokowęglową stal nierdzewną oraz bardzo trwałe i mocne tworzywa. W grupie znalazły się noże do oprawiania ryb, składane scyzoryki wielofunkcyjne, solidne noże, niezbędne na każdym biwaku. The offer includes very practical angling-bivvy knives. They are produced of high quality materials. High carbon steel and durable, strong plastics were used. There are filleting knives, multifunction pocket knives all reliable devices indispensable on every camp.
2
4 3
6 5
[ 239 ]
PROGRAM ACTIVE - TORBY WĘDKARSKIE ACTIVE PROGRAMME - ANGLING BAGS Numer Nazwa Number Name 1 Torba Active (Active bag) Torba Active z pude³kami 2 (Active bag with boxes) Torba na siatkê Active 3 (Active keepnet bag) 4 Torba Active (Active bag) Torba Active 5 (Active bag) Torba Termiczna Active 6 (Active cool bag) Torba Active 7 (Active bag) Kamizelka Active 8 z plecakiem (Backpack with vest Active) 9
Torba Waterproof (Waterproof bag)
Kod Code 37 x 13 x 28 cm 81147 36 x 19 x 24 cm 81121
ALLROUND
Seria toreb i pokrowców Fishing Active przeznaczona jest dla bardzo szerokiej grupy wędkarzy. Miłośnicy spinningu, metod gruntowych i spławikowych z pewnością znajdą interesujące ich pozycje. Eleganckie wykonanie, z użyciem najwyższej jakości wodoodpornych materiałów, praktyczne rozmieszczenie przegród i kieszeni, solidne zamki, miękkie rączki i pasy transportowe, z pewnością uprzyjemnią wyprawy wędkarskie. Series of bags and holdalls Fishing Active purposed for a wide group of anglers. Keen lure fisherman as well as coarse fisherman will find interesting items. Elegant look. Top quality waterproof fabrics. Practically and ergonomically positioned compartments and pockets. Robust zippers and soft, comfortable handles and belts making using of them a real pleasure.
50 x 50 x 10 cm 81149 45 x 30 x 24 cm 81138 40 x 28 x 25 cm 81157 28 x 22 x 28 cm 81169 29 x 18 x 20 cm 81173 28x15x50/ 81158 41x43x7 cm 36x30x30 cm 81223 30x25x25 cm 81224
1 2 3
4
5
6
7
8
9
100% wodoodporna torba wykonana z PCV. Posiada regulowane przegrody. Gwarantuje wygodny dostęp do akcesoriów, które będą suche nawet w najbardziej ekstremalnych warunkach. 100% waterproof PVC bag. Has got adjustable compartments. Guarantees easy access to accessories, that remain dry even in most extreme condition.
[ 240 ]
PROGRAM SELECT, ADVENTURE - TORBY WĘDKARSKIE ALLROUND
SELECT, ADVENTURE PROGRAMME - ANGLING BAGS
1
2
3
Pokrowce na wędki Adventure charakteryzuje bardzo praktyczne i staranne wykonanie. Posiadają sztywną konstrukcję wzmacniającą, co doskonale zabezpiecza wędki przed uszkodzeniem. Dodatkowymi elementami są boczne kieszenie na akcesoria. Adventure holdall is a practical, thoroughly manufactured bag for rods. The holdall has a stiffened construction, perfectly preventing rods from damage. Additional side pockets for accessories.
Numer Nazwa Number Name Pokrowiec dwukomorowy Active 140 cm 1 (Two compartment holdall Active) 160 cm Pokrowiec dwukomorowy Select I 130 cm 2 (Two compartment holdall Select I) 150 cm Pokrowiec dwukomorowy Select II 130 cm 3 (Two compartment holdall Select II) 150 cm Pokrowiec dwukomorowy Adventure I 140 cm (Two compartment holdall Adventure I) 160 cm 4 Pokrowiec trzykomorowy Adventure I 140 cm (Three compartment holdall Adventure I) 160 cm Pokrowiec dwukomorowy Adventure II 140 cm (Two compartment holdall Adventure II) 160 cm 5 Pokrowiec trzykomorowy Adventure II 140 cm (Three compartment holdall Adventure II) 160 cm Pokrowiec dwukomorowy Adventure III 140 cm 6 (Two compartment holdall Adventure III) 160 cm Pokrowiec dwukomorowy Adventure IV 120 cm 7 (Two compartment holdall Adventure IV) 140 cm Pokrowiec na ko³owrotek Active 21x16x11 cm 8 (Reel case Active) Pas z pude³kami Active 9 (Belt Active with boxes) 34x24x10 cm Saszetka na przynêty 10 (Sachette for lures) 20x15x5cm 11 Chlebak (Haversack) 37x12x26 cm 32x16x43 cm 12 Plecak (Back pack)
8
4
9
5 10
6 11
7
12
Kod Code 81145 81146 39117 39118 39119 39120 39101 39102 39103 39104 39105 39106 39107 39108 39109 39110 39123 39124 81142 81139 62078 62071 62073
KRZESŁA, STOŁKI CHAIRS, STOOLSANGLING Numer Nazwa Number Name Sto³ek z torb¹ i oparciem Active 1 (Active stool with back and bag) 2 Sto³ek z oparciem Active (Active stool with back) Sto³ek Fishing Active Alu z oparciem 3 (Fishing Active Alu stool with back) 4 Sto³ek z torb¹ Active (Active stool with bag) 5 Sto³ek Active (Active stool) 6 Sto³ek Fishing Active Alu (Fishing Active Alu stool) Krzes³o Comfort ze stolikiem 7 (Comfort Chair with table) Krzes³o Fishing Active z oparciami 8 (Fishing Active Chair with arms) 9 Fotel Camp (Camp chair) 10 Fotel Classic (Classic chair) 11 Fotel Biwak (Biwak chair) 12 Fotel Speed Feeder (Speed Feeder chair)
ALLROUND
Kod Code 68032 68033
Ø19 mm
1
Ø19 mm
2
39203
Ø25 mm
3
68031 68030 39204 39202 39201 81089 81088 81090 81170
Ø19 mm
4
Ø25 mm
Ø19 mm
5
6
9 8 7
10
[ 242 ]
11
12
PARASOLE WĘDKARSKIE TRAPER UMBRELLAS TRAPER
ALLROUND
Numer Nazwa Number Name
1 2 3 4 5 6 7
WielkoϾ* Size*
Namiot Ultra (Ultra bivvy) 200 x 200 x 130 cm Namiot ma³y (Small bivvy) 225 x 122 x 122 cm Namiot Fast (Fast bivvy) 120 x 120 x 180 cm Parasol z tyln¹ œciank¹ (Shelter)** 250 cm Parasol (Umbrella)** 250 cm 250 cm Parasol 5000 (Umbrella 5000) 250 cm Parasol zabudowany (360° Shelter)
Kod Code
51341 68002 51342 58015 58013 68017 58021
1 **UWAGA Parasole chronią przed słońcem i deszczem, ale przy większych opadach mogą lekko przeciekać na szwach. **ATTENTION Umbrellas prvent against sun and rain but during heavy rains they may leak a little bit on seams.
3
2 Materiał 170TPA wodoodporny. Odporność na wodę 200MM. Wodoodporna podłoga. Material 170TPA waterproof. 200MM Hydrostatic. Sewn in waterproof ground sheet.
4
5 *Wielkość oznacza całkowitą długość metalowego stelażu. Z uwagi na wypukły kształt czaszy, rzeczywista średnica parasola jest o około 20% mniejsza od rozmiaru ramion stelaża. * Size refers to total length of metal frame. As the umbrella has convex shape its real diameter is smaller than the size.
6
Parasol 5000 wykonany jest z materiału o wodoszczelności 5000 mm słupa wody, ze zgrzewanymi taśmą szwami. Całkowicie chroni przed deszczem. Umbrella 5000 is made of 5000 mm waterproof fabric with band welded seams. It is 100 % rainproof.
[ 243 ]
MATERIAŁY REKLAMOWO - PROMOCYJNE PROMOTIONALS Wielkoœæ Size 55 x 280 cm 55 x 280 cm 55 x 280 cm 55 x 280 cm 40 x 58 cm 40 x 58 cm 24 x 10 cm 25 x 10 cm 8 Naklejka (Sticker) 48 x 18,5 cm 9 Naklejka (Sticker) 24 x 10 cm 4 x 10 cm 10 Naklejka (Sticker) 10 x 25 cm 20 x 50 cm 11 Baner (Banner) 100 x 210 cm 12 Baner (Banner) 100 x 210 cm 13 Baner (Banner) 100 x 210 cm 14 Baner (Banner) 100 x 210 cm 15 Tablica (Board) 56 x 95 cm 16 Tablica (Board) 56 x 95 cm 17 Tablica (Board) 56 x 95 cm 18 Tablica (Board) 56 x 95 cm
ALLROUND
Numer Nazwa Number Name 1 Flaga (Flag) 2 Flaga (Flag) 3 Flaga (Flag) 4 Flaga (Flag) 5 Tablica (Board) 6 Tablica (Board) 7 Naklejka (Sticker)
5
1
2
3
4
7
6
8
11
12
13
14
9
10
15
[ 244 ]
16
17
18
Firma TRAPER powstała w 1993 roku. Jedną z podstaw jej stworzenia i funkcjonowania jest pasja. Jej właściciele i większość załogi są zapalonymi wędkarzami. Doświadczenia zdobywane podczas licznych wypraw wędkarskich przekładają się na jakość produktów firmy. TRAPER wykazuje się wrażliwością na potrzeby innych. Jest sponsorem wielu zawodów wędkarskich dla dzieci. Wspomaga także działalność na rzecz bezdomnych zwierząt. TRAPER Company was established in 1993. One of the main basis of its creation and activity is passion. Its owners and majority of the staff are keen anglers. Experience gained during numerous angling trips is implemented into company products’ quality. TRAPER is sensitive to others’ needs. It sponsors children fishing competitions. It also supports activity for the benefit of homeless pets.
PODDÊBICE
OSTROWIEC ŒWIÊTOKRZYSKI
DYNÓW
Hurtownie wędkarskie współpracujące z firmą TRAPER na terenie Polski Fishing tackle wholesalers – TRAPER partners in Poland
TRAPER Nowe Opole, ul. OkrÄ&#x2122;Ĺźna 32, 08-103 Siedlce, tel./fax +48 25 631 61 68, +48 25 631 56 00 e-mail: traper@trapersiedlce.pl, zamowienia@trapersiedlce.pl, serwis, reklamacje tel.+48 608 563 333 www.trapersiedlce.pl