2014/ 1
arrivederci see you nos vemos auf wiedersehen au revoir до свидания
CERSAIE BOLOGNA
22 - 26/09/2014
Concept, Art direction & Graphics: Makio Hasuike & Co. Photographs: Infrarossi Print: Tipolitografia Testori
CRISTINA rubinetterie via Fava, 56 28024 Gozzano (NO) - Italy Phone +39.0322.9545 Fax +39.0322.956556 info@crs-group.it cristinarubinetterie.com
Il magazine della rubinetteria di design / The magazine of design bathroom fittings Das Magazin für Design-Armaturen / Le magazine de la robinetterie de design
#AT8868A24
it / Il termine “innovare” indica una strada impervia e incognita seppur emozionante perché ottenere un’innovazione significa mettere impegno per realizzare un’idea. CRISTINA continua ad investire nella ricerca per migliorare i suoi prodotti e proporne di nuovi. Il magazine presenta in anteprima la nuova serie Beak, inedito connubio tra classico e contemporaneo; in evidenza le serie UniX e PiX pensate per gli amanti del materiale Inox e la serie Delta, versatile e funzionale. Un ampio spazio è dedicato all’ambiente doccia. Il nuovo sistema ad incasso Cristina System accomuna prestazioni, durata, praticità, estetica e facilità di installazione. Nell’area soffioni in evidenza Dynamo Shower
editoriale editorial
e la nuova gamma Sandwich Cascata per trasformare il rito della doccia in un momento speciale. en / To make “innovations” is something arduous and unknown but exciting because the fulfilment of an idea is the result of efforts and applications. CRISTINA invests in the research to improve its products and to offer new ones. The magazine introduces a preview of the new series Beak, unusual combination between classic and contemporary; the series UniX and PiX, designed for stainless steel (Inox) material lovers and the series Delta, functional and versatile. A wide space is dedicated to the showering experience. The new concealed body system Cristina System combines quality, function, style and easy installation. Among shower heads show up Dynamo Shower and the new range Sandwich Cascata to turn the shower ritual into a special moment. de / Der Begriff “Innovation” bedeutet, man bewegt sich auf einen unwegsamen, unbekannten wenn auch spannenden Weg: eine Innovation umzusetzen, bedeutet, viel Einsatz um eine Idee zu verwirklichen. Um die Produkte zu verbessern und immer neue Artikel anzubieten, investiert CRISTINA kontinuierlich in Forschung & Entwicklung. Das Magazin präsentiert eine Vorschau auf die neue Serie Beak, eine völlig neue Kombination aus Tradition und Moderne; Ein besonderes Augenmerk gilt den Serien UniX und PiX, für die Liebhaber des Edelstahls, sowie die Serie Delta, die neue Kombination von Vielseitigkeit und Funktionalität. Viel Raum ist dem Bereich Bad vorbehalten. Das neue
2014/ 1
Unterputz-System Cristina System vereint Leistung, Langlebigkeit, Komfort, Ästhetik und einfache Installation. Il magazine della rubinetteria di design / The magazine of design bathroom fittings
Editoriale Editorial
Innovativ auch das Thema Kopfbrausen, Dynamo Shower
3
und die neue Produktpalette Sandwich Cascata bieten neue Möglichkeiten, um das Duschritual in einen besonderen
Beak
4
Moment zu verwandeln . fr / Le mot « innover » indique une route inaccessible et inconnue
Inox
12
Cristina system
16
Dynamo shower
22
Sandwich cascata
20
si toutefois émouvant parce qu’obtenir une innovation il signifie mettre engagement pour réaliser une idée. CRISTINA continue à investir dans la recherche pour améliorer ses produits et en proposer de nouveaux. Le magazine présente en avant-première la nouvelle série Beak, l’inédite fusion entre classique et contemporain; en évidence les séries Unix et PiX pensées pour les amants du matériel Inox et la série Delta, polyvalente et fonctionnelle. Un vaste espace est dédié au
News
30
Cristina IN CUCINA
32
Cristina IN BAGNO
34
milieu douche. Le nouveau système encastré Cristina System réunit prestations, durée, praticité, esthétique et facilité d’installation. Dans la section pommes de douche en évidence Dynamo Shower et la nouvelle gamme Sandwich Cascata
2
pour transformer le rite de la douche dans un instant spécial.
3
be 205
beak timeless elegance
it / Creata dalla designer Claudia Danelon dello studio DanelonMeroni Ltd, la serie BEAK riscopre un “minimalismo dolce” dove forme semplici e superfici delicate caratterizzano il design di questa nuova linea di rubinetteria da bagno. Una nuova combinazione di volumi e proporzioni reinterpreta con naturalezza l’archetipo del rubinetto. La bocca di erogazione diventa estensione graduale del corpo cilindrico verticale e si estende in forma armonica a ricordare l’eleganza del cigno. Da qui il nome della collezione “Beak”. en / Designed by Claudia Danelon from DanelonMeroni Ltd study, the series BEAK rediscovers a “soft minimalism” offering simple and delicate shapes. This new bathroom taps range transforms the volumes and proportions of the tap. The spout becomes a gradual extension of the vertical cylindrical body into a harmonious shape to remind the elegance of the swan. Hence the name “Beak” for this collection. de / Kreiert von der Designerin Claudia Danelon und vom Studio DanelonMeroni Ltd, zeigt die Serie BEAK einen “weichen Minimalismus”; einfache Formen und sanfte Oberflächen prägen das Design dieser neuen Badarmatur. Eine neue Kombination von Volumen und Proportionen interpretiert den Archetyp des Wasserhahns neu. Der Auslauf wird zur Erweiterung des vertikalen, zylindrischen Körpers und erstreckt sich in einer harmonische Form die an die Eleganz eines Schwans erinnert.Daher auch der Name der Kollektion „Beak”. fr / Créée du designer Claudia Danelon du cabinet DanelonMeroni Ltd, la série BEAK redécouvre un “minimalisme doux “ où formes simples et surfaces délicates caractérisent le design de cette nouvelle série de robinetterie pour salle de bain. Une nouvelle combinaison de volumes et de proportions réinterprète avec spontanéité l’archétype du robinet. Le bec alimentation devient rallonge graduelle du corps cylindrique vertical et il étend en forme harmonique à rappeler l’élégance du cygne. D’ici le nom de la collection “ Beak “.
4
5
be 234
it / La linea sottile ed elegante della leva monocomando, così come dei comandi nella versione bicomando, contribuisce a bilanciare con leggerezza il corpo scultoreo del rubinetto. en / The fine and elegant style of the lever, single and two controls, matches harmoniously the sculptural body of the tap. de / Die feine und elegante Linie des Hebels sowie der Betätigungsgriffe bei den zwei-Griff-Armaturen bringen ins Gleichgewicht den statuarischen Körper der Armatur. fr / La ligne fine et élégante du levier monocommande ainsi comme des poignées dans la version à doubles commandes il contribue à balancer avec légèreté le corps sculptural du robinet.
be 226
6
7
be 220
it / Il rubinetto monocomando è disponibile anche nella versione alta per installazione con lavabo sopra piano o a semincasso. en / The single lever mixer is also available in the tall version for installation on countertop or semi inset basins. de / Der Einhebelmischer ist auch in der Version „hoch“ für Aufsatzbecken oder Halbeinbaubecken erhältlich. fr / Le robinet monocommande est disponible aussi dans la version haute pour installation avec lavabo sur plan ou semiencastré.
be 222
8
9
gamma / range / SERIE / GAMME
237
120
be 278
lavabo / wash basin / Waschtisch / lavabo
bidet / bidet / Bidet / bidet
doccia / shower / Brause / douche
vasca / bath / Wanne/ bain douche
be 108
10
11
ux 220
px 220
it / Scegliere un rubinetto INOX significa scegliere un’immagine esclusiva e una qualità eccezionale. Precisione nella cura del dettaglio, estrema funzionalità ed estetica minimale accomunano le due serie UNIX e PIX. Entrambe le serie si caratterizzano per linearità e compattezza del corpo di diametro 35mm. La leva del comando e la bocca identificano personalità tra loro affini ma uniche. en / Choosing a INOX stainless steel tap means to choose an exclusive image and an extraordinary quality. Precise attention to detail, great functionality and minimal design distinguish both UNIX and PIX series for the style of the body with diam. 35mm. The control lever and the spout are similar in the two ranges but unique in their style. de / Eine Edelstahlarmatur zu wählen, bedeutet, ein exklusives Design und außergewöhnliche Qualität. Präzision in
Inox UniX & PiX
den Details, Funktionalität und minimalistische Ästhetik vereinen die zwei Serien UNIX und PIX. Einheitlich bei beiden Serien ist die Linearität und die Kompaktheit des Armaturenkörpers mit einem Durchmesser von 35 mm. Der Bedienhebel und der Auslauf zeigen Ähnlichkeiten aber trotzdem Individualität. fr / Choisir un robinet INOX signifie choisir une image exclusive et une qualité exceptionnelle. Précision dans le soin du détail, extrême caractère et esthétique minimal unissent les deux séries UNIX et PIX. Toutes les deux les séries se caractérisent pour cohérence et compacité du corps de diamètre 35mm. Le levier du commande et le bec identifient personnalité
12
lavabo / wash basin / Waschtisch / lavabo
bidet / bidet / Bidet / bidet
doccia / shower / Brause / douche
vasca / bath / Wanne/ bain douche
240
140
gamma / range / SERIE / GAMME
70
273
173
130
gamma / range / SERIE / GAMME
103
entre eux semblables mais uniques.
lavabo / wash basin / Waschtisch / lavabo
bidet / bidet / Bidet / bidet
doccia / shower / Brause / douche
vasca / bath / Wanne/ bain douche
13
de 401
gamma / range / SERIE / GAMME
it / E’ la serie CRISTINA ideale per un ambiente contemporaneo ed essenziale. Il rubinetto è realizzato con il corpo e la bocca fusi in un pezzo unico a esaltare un’estrema
lavabo / wash basin / Waschtisch / lavabo
pulizia funzionale ed estetica. en / It’s the ideal CRISTINA range designed for a contemporary and essential bathroom. The tap is made with the body and the spout casted into a single piece to enhance style and function.
doccia / shower / Brause / douche
vasca / bath / Wanne / bain douche
de / Sie ist die ideale CRISTINA Serie für ein modernes und wesentliches gestyltes Ambiente. Der Armaturenkörper und der Auslauf sind aus einem einzigen Stück, das Funktionalität und Ästhetik unterstreicht.
delta form & function
fr / Elle est la série CRISTINA idéale pour un milieu contemporain
bidet / bidet / Bidet / bidet
et essentiel. Le robinet est réalisé avec le corps et le bec fondus dans un élément unique à exalter un extrême nettoyage fonctionnelle et esthétique.
de 220
14
15
xt 851
cristina system thermostatic mixers
it / Negli ultimi anni CRISTINA ha sviluppato una gamma di prodotti da incasso realizzati con ottoni aventi proprietà anti-dezincificanti (ADZ) e caratterizzati da una scatola con sistema impermeabile e asole di fissaggio che consentono l’installazione su strutture prefabbricate. Due sono le tipologie disponibili per il miscelatore termostatico: il pd800 set da incasso universale fino a 3 uscite e la serie pd701- pd702 pd703 – pd704 set da incasso universale premontato fino a 4 uscite anche contemporanee. en / In recent years, CRISTINA has developed a range of concealed products made with dezincification resistant (DZR) brass that come with a box with waterproof system and fixing eyelets that allow installation on prefabricated structures. There are two types available for the thermostatic mixer: pd800 universal concealed body up to 3 outlets and pd701 - pd702 - pd703 - pd704 universal concealed body preassembled up to 4 outlets with more functions at the same time. de / In den letzten Jahren hat CRISTINA eine breite Palette von Unterputzsystemen aus entzinkungsfreiem Messing (DZR) entwickelt. Die Systeme sind in einer wasserdichten Kunststoffbox verbaut welche mit Befestigungsösen ausgestattet ist, die die Installation auf vorgefertigten Strukturen erleichtern. Zwei Typologien für die Thermostatbatterie: pd800, universal Unterputz-Einbaukörper mit bis zu 3 Abgängen und die Serie pd701-pd702-pd703-pd704, universal Unterputz-Einbaukörper mit bis 4 unabhängigen Abgängen. fr / Ces dernières années CRISTINA a développé une gamme de produits encastrés réalisés avec des laitons possédant des propriétés antidézincification (laitons DZF), une boîte d’encastrement avec un tapis d’étanchéité et des oeillets de fixation qui permettent l’installation sur des structures préfabriquées. Il y a deux typologies disponibles pour le mitigeur thermostatique: le pd800 set à encastre universel jusqu’à 3 sorties et la série pd701- pd702-pd703 –pd704 set à encastre universel pré-assemblé jusqu’à 4 sorties aussi contemporaines.
16
17
1
1
USCITA / OUTLET / ABGANG / SORTIE
USCITA / OUTLET / ABGANG / SORTIE
1
2
1
2
1
3
3 pd 701
1
2
1
2
1
3
3
2
2
USCITE / OUTLETS / ABGÄNGE / SORTIES
USCITE / OUTLETS / ABGÄNGE / SORTIES
1
2
1
2
1
3
3
pd 800
pd 702
1
2
1
it / Il pd800 si adatta a qualsiasi tipo di parete mentre i pd701pd702 - pd703 – pd704 sono premontati su staffa con la parte idraulica già assemblata a garanzia di un montaggio complanare e con serraggi perfetti tra le parti.
2
1
3
3
3
3
USCITE / OUTLETS / ABGÄNGE / SORTIES
USCITE / OUTLETS / ABGÄNGE / SORTIES
CRISTINA SYSTEM è indispensabile per la realizzazione di spazi wellness ad hoc.
1
2
1
2
1
3
3
en / The pd800 is suitable for any type of wall while pd701 pd702 - pd703 - pd704 are pre-assembled on a wall bracket with the hydraulic part already assembled to assure a coplanar installation and a perfect tightening between the parties. CRISTINA SYSTEM is the best choice to create ad hoc wellness bathrooms.
pd 703
de / Der Unterputzkörper pd800 passt in jede Wand, während die Unterputzkörper pd701-pd702-pd703-pd704 auf einer Montageschiene vormontiert sind, um eine perfekte Linearität in den Bauteilen und einfache Montage zu gewährleisten. CRISTINA SYSTEM ist unentbehrlich für Wellness Bereiche ad hoc. fr / Le pd800 s’adapte à tous les types de paroir, les alors que
pd 800
1
2
1
2
Fino a 3 uscite ( non contemporanee )
1
Up to 3 outlets (no function at the same time) Bis zu 3 Abgängen (nicht gleichzeitig) 3 Jusqu’à 3 sorties (non contemporaines)
pd 701 / pd 702 / pd 703 / pd 704 Fino a 4 uscite ( anche contemporanee ) Up to 4 outlets (with function at the same time)
3
Bis zu 4 Abgängen (auch gleichzeitig) Jusqu’à 4 sorties (aussi contemporaines)
pd701- pd702-pd703–pd704 sont pré-assemblé sur étrier avec la partie hydraulique déjà assemblée à garantie d’un
4
montage coplanaires et avec les serrages parfaits parmi
USCITE / OUTLETS / ABGÄNGE / SORTIES
les parties. CRISTINA SYSTEM est indispensable pour la réalisation d’espaces bien-être ad hoc.
18
pd 704
19
pd 029
dynamo shower
it / Dynamo Shower, il soffione con illuminazione led totalmente autoalimentato è l’ultimo prodotto CRISTINA dedicato al benessere e al relax dal “cuore” sostenibile. È assolutamente ecologico in quanto non consuma energia elettrica: il flusso d’acqua, passando per una turbina collocata all’interno del soffione, crea e fornisce energia sufficiente per l’accensione dei led. È facile sia nell’utilizzo che nell’installazione: si installa come un normale soffione e quindi può anche essere inserito in sistemi doccia già esistenti. en / Cristina presents its new product dedicated to wellness and relaxation built around a green heart: the fully selfpowered showerhead with led lighting. It is completely environmentally friendly because it does not consume electricity. The flow of water through a turbine placed inside of showerhead creates and provides enough power for lighting the LEDs. It is easy to use and install: it can be installed as a normal shower head, without having to connect any electrical element and therefore it can also be added to existing shower systems. de / Cristina präsentiert sein neues Produkt für das Wohlbefinden und die Entspannung mit einem umweltfreundlichen „Herzen“: die Kopfbrause mit selbstgespeister LEDBeleuchtung. Das Produkt ist absolut umweltfreundlich, da es keinen Strom verbraucht. Der Wasserstrom, der durch eine Turbine im Inneren der Kopfbrause fliest, erzeugt ausreichende Energie zum Einschalten der LEDs. Einfach zu installieren und zu verwenden: es wird wie eine normale Kopfbrause installiert, ohne elektrische Elemente zu verkabeln und daher kann es auch in bestehende Duschsysteme eingesetzt werden. fr / Dynamo Shower, la pomme de douche avec éclairage led totalement autoalimenté, est le dernier produit CRISTINA dédié au bien-être et au relax avec le “ coeur “ soutenable. Elle est absolument écologique parce que elle n’utilise pas de l’énergie électrique : le flux d’eau, en passant pour une turbine placée à l’intérieur de la pomme de douche, crée et fournit de l’énergie suffisante pour l’allumage du led. Elle est facile soit dans l’utilisation que dans l’installation : elle s’installe comme une normale pomme de douche et donc elle peut aussi être installée en systèmes de douche déjà existants.
20
21
pd 029
pd 369
it / Dall’innovativa forma, conferisce all’ambiente doccia una dimensione estetica particolarmente raffinata e decisamente unica. Dynamo Shower è proposto anche nella versione ad incasso ed è disponibile nelle finiture cromato, nero opaco e bianco opaco. en / The innovative shape brings to the shower a particularly refined and unique design. Dynamo Shower is also available in the built-in version and in the finishes chrome, black mat and white mat. de / Die innovative Form verleiht dem Duschbereich eine besonders raffinierte und vor allem einzigartige Dimension. Dynamo Shower ist auch als Deckeneinbau verfügbar und ist in den Ausführungen chrom, schwarz matt und weiß matt erhältlich. fr / De l’innovatrice forme, elle confère au milieu de la douche une dimension esthétique spécialement raffinée et sûrement unique. Dynamo Shower est proposée aussi dans la version encastrée et elle est disponible dans les finitions chrome, noir opaque et blanc opaque.
22
23
pd 390
sandwich cascata
it / Una collezione di soffioni e bocche erogazione con getto a cascata pensata per trasformare il rito della doccia in un momento speciale. Il design rigoroso e pulito di questi prodotti si abbina perfettamente a qualsiasi stile d’arredo ed esalta la forma variabile dell’acqua che diventa indiscussa protagonista. Alcuni modelli sono disponibili con l’illuminazione e/o l’uscita dell’acqua nebulizzata. en / A collection of shower heads and cascade spouts designed to transform the shower ritual in a special moment. The rigorous and fine design of these products matches perfectly any style of furniture and enhances the variable shape of the water that becomes the chief protagonist. Some models are available with lighting and/or vapour spray nozzles. de / Eine Kollektion von Kopfbrausen und Einläufen mit Wasserfall Funktion, um das Duschritual in einenspeziellen Moment zu verwandeln. Das rigorose und klare Design dieser Produkte passt perfekt zu jedem Einrichtungsstil und unterstreicht die variable Form des Wassers, das zu unbestrittener Hauptfigur wird. Einige Modelle sind mit Beleuchtung und/oder Wassernebel-Funktion erhältlich. fr / Une collection de pommes de douches et bec alimentation avec jets cascade pensée pour transformer le rite de la douche dans un instant spécial. Le design rigoureux et propre de ces produits il se jumelle parfaitement à n’importe quel style de décoration et il exalte la forme variable de l’eau qui devient indiscutable protagoniste. Quelques modèles sont disponibles avec l’éclairage et/ou la sortie de l’eau atomisée. 24
25
bd 321
pd 382
pd 383
it / Tutti i soffioni, oltre al tradizionale getto a pioggia sono dotati di getto a cascata. Le bocche erogazione hanno un’unica uscita d’acqua con getto a cascata e possono essere posizionate liberamente all’altezza desiderata. en / All shower heads, in addition to the traditional rainfall jet, are provided with waterfall jet. The spouts have a single water outlet with cascade jet and can be positioned at the favourite height. de / Außer dem normalen Regenstrahl sind alle Kopfbrausen mit Wasserfall Funktion ausgestattet. Die Wandeinläufe haben nur die Wasserfallfunktion und können in der gewünschten Höhe installiert werden. fr / Toutes les pommes de douche, outre le traditionnel jet à pluie sont doués de jet cascade. Le bec alimentation ont une seule sortie d’eau avec jet cascade et peuvent être positionné librement à la hauteur désirée.
26
27
pd 381
28
pd 381
29
Scopri di più su Read more Erfahren Sie mehr in Découvrez encore sur
cristinarubinetterie.com
news novità PIC
SPORT
it / La nuova serie PIC si caratterizza per la compattezza, il
it / Qualità e affidabilità CRISTINA abbinate a praticità e ver-
it / La gamma Contemporary Lines si arricchisce di nuove fi-
design pulito e minimalista, all’insegna della razionalità e
satilità. La serie Sport, dotata della cartuccia LLC (Long
niture. Bianco opaco e nero opaco sono disponibili per le
della purezza stilistica (PIX nella versione inox).
Life Cristina), si caratterizza per il design della base priva
linee Rubinetto, Quadri e Tricolore Verde, mentre vengono
di spigolosità che semplifica la pulizia
proposte in finitura Oro le linee King, Queen, Bollicine e
en / The new series PIC distinguishes itself by the unique style
en / CRISTINA style and quality combined with innovation and
and the fine and minimal design, marks of rationality and purity of style (PIX in the version inox stainless steel). de / Kennzeichen der neuen Serie PIC ist das kompakte und minimalistische Design im Zeichen der Rationalität und
Quadri.
function. The series Sport, supplied with the LLC (Long Life
en / Contemporary Lines is enriched with new finishes. White
Cristina) cartridge, distinguishes itself by a smooth design
mat and black mat are available for the series Rubinetto,
of the base that makes cleaning easier.
Quadri and Tricolore Verde, while Gold is available for the
de / CRISTINA Qualität und Zuverlässigkeit kombiniert mit
Stilreinheit (PIX in der Version INOX).
series King, Queen, Bollicine and Quadri.
Funktionalität und Vielseitigkeit. Die neue Serie Sport ist
de / Die Serien Contemporary Lines bereichern sich um neue
design propre et minimaliste, à l’enseigne de la rationalité et
mit der LLC (Long Life Cristina) Kartusche ausgestattet. Sie
Ausführungen. Weiß matt und schwarz matt sind für die
de la pureté stylistique (PIX dans la version inox).
unterscheidet sich durch das Design des Armaturensockels,
Serien Rubinetto, Quadri und Tricolore Verde erhältlich,
der nicht kantig ist und daher die Reinigung erleichtert.
während die Serien King, Queen, Bolllicine und Quadri nun
fr / La nouvelle série PIC est caractérisée par la compacité,
fr / Qualité et fiabilité CRISTINA connectées à praticité et
qD 478 it / QD 478 è il nuovo miscelatore termostatico “corpo freddo” per doccia esterno con colonna girevole, soffione anticalcare e flessibile “LONG LIFE”. en / QD478 is the new thermostatic “cold touch” shower mixer
fr / La gamme Contemporary Lines s’enrichit de nouvelles fini-
Life Cristina), se caractérise pour le design de la base sans
tions. Blanc opaque et noir opaque sont disponibles pour
angles qui simplifie le nettoyage.
les séries Rubinetto, Quadri et Tricolore Verde, pendant qu’elles sont proposées en finition Or les séries King, Queen,
it / La nuova proposta di rubinetteria elettronica è dotata di
hand shower, with sliding rail and “LONG LIFE” flexible hose.
una rinnovata componentistica della parte elettronica, che facilita anche l’installazione del prodotto. Rinnovato
dem Thermostatkörper mit Verbrühungsschutz. Weitere
anche il design del corpo, il prodotto è disponibile sia con
Highlights sind: schwenkbare Duschstange, Kopfbrause
regolazione della temperatura dell’acqua (QT 332) sia ad
und Handbrause mit Antikalk-System, schiebbarem Halter
acqua singola (QT330) .
und der Brauseschlauch in der „LONG LIFE“ Ausführung. fr / QD478 est le nouveau mitigeur thermostatique “corps froids “
Bollicine et Quadri
QT 330 – QT 332
with turning column pipe, anti-lime shower head, anti-lime de / QD478 ist die neue Aufputz Duschsystemgeneration mit
auch in der Oberfläche Gold angeboten werden.
versatilité. La série Sport, douée de cartouche LLC (Long
ispezionabile, doccetta anticalcare con supporto scorrevole
en / The new electronic taps are provided with renewed electronic components for an easy installation of the product.
pour douche extérieure avec colonne tournante, pomme de
Renewed is also the body design.The product is available
douche anticalcaire contrôlable, douchette anticalcaire avec
with temperature regulation (QT332) or only with cold water
support coulissant et flexible “LONG LIFE“.
connection (QT330). de / Die neue Auswahl an elektronischen Armaturen mit erneuerter Elektronik, die die Installation des Produktes wesentlich
CANOVA KRISTAL it / La serie Canova Kristal, dalle linee squisitamente classiche si impreziosisce di eleganti maniglie in cristallo Swarovksi. Materiali preziosi e fascino anni ’30 creano un’atmosfera ricercata e di grande lusso.
vereinfachen. Neu ist auch das Design der Armaturenkörper.
en / The classic series Canova Kristal is enriched with elegant
Das Produkt ist mit sowohl Temperaturregelung (QT332)
handles in Swarovksi crystal. Precious materials and ‘30s
als auch nur mit Kaltwasseranschluss erhältlich.
charm create a stylish and luxury bathroom.
fr / La nouvelle proposition de robinetterie électronique est
de / Die Serie Canova Kristal mit vornehmlich klassischen Linien
pourvue d’ une renouvelée composition de la partie électro-
ist mit exklusiven und eleganten Griffen aus Swarovski
nique, qu’il facilite aussi l’installation du produit. Renouvelé
Kristall ausgestattet. Edle Materialien und der Charme der
aussi le design du corps, le produit est disponible soit avec régulation de température de l’eau (QT332) soit à eau individuel (QT330). 30
FINITURE / FINISHINGS / AUSFÜHRUNGEN / FINITIONS
30er Jahre für eine luxuriöse Atmosphäre. fr / La série Canova Kristal, avec lignes exquisément classiques devient précieuse avec d’élégantes poignées en cristal Swarovksi. Matériels précieux et du charme ans ‘30 créent une atmosphère recherchée et de grand luxe.
31
it / Con un’ampia selezione di oltre 80 prodotti, CRISTINA IN CUCINA propone un ampio programma suddiviso in inox, contemporary, classic e professional, per facilitare la ricerca del prodotto ideale ad ogni tipo di ambiente. Per CRISTINA, infatti, l’ambiente cucina non rappresenta solo il gusto e lo stile di una casa, ma deve anche garantire praticità d’uso e ottime prestazioni funzionali. en / With a wide selection of over 80 products divided into inox, contemporary, classic and professional, CRISTINA IN CUCINA offers the ideal product for every type of kitchen. The kitchen for CRISTINA is a place of style, quality and function. de / Mit einem Angebot von über 80 Modellen, unterteilt in den Segmenten inox, contemporary, classic und professional, bietet CRISTINA IN CUCINA ein breites Sortiment für jeden Anspruch und für jedes Küchenambiente. In der Tat, für
cristina in cucina
CRISTINA ist das Ambiente Küche, nicht nur Design und Stil, nein es muss anwenderfreundlich und praktisch sein, vor allem aber den Ansprüchen in puncto Funktion genügen. fr / Avec une vaste sélection de plus de 80 produits, CRISTINA IN CUCINA propose un vaste programme subdivisé dans inox, contemporary, classic et professional, pour faciliter la recherche du produit idéal à chaque type de milieu. Pour CRISTINA, en effet, le milieu cuisine ne représente pas seulement le goût et le style d’une maison, mais doit aussi garantir praticité d’emploie et des excellentes prestations fonctionnelles.
32
33
it / C’è aria di novità nel mondo CRISTINA. Dopo IN CUCINA arriva il nuovo catalogo IN BAGNO, ricco di immagini e informazioni di supporto per scoprire le collezioni dedicate all’ambiente bagno. Uno strumento pratico per scegliere la linea più adatta allo stile desiderato e alle esigenze funzionali. en / A new wind is blowing in CRISTINA. After IN CUCINA there is the new catalogue IN BAGNO, full of images and information to discover the bathroom taps collections leaving you spoilt for choice. de / Es weht ein Wind von Neuheit in der Welt CRISTINA. Nach IN CUCINA gibt es jetzt den neuen Katalog IN BAGNO mit Bildern und Informationen, um die Armaturenkollektionen für das Bad zu entdecken. Ein praktisches Mittel, um die Linie, die am besten zum individuellen Stil und zu den funktionalen Anforderungen passt, auszuwählen. fr / Il y a air de nouveauté dans le monde CRISTINA. Après IN
cristina in bagno
34
CUCINA il arrive le nouveau catalogue IN BAGNO, riche d’images et d’informations de support pour découvrir les collections dédiées à la salle de bain. Un moyen pratique pour choisir la ligne plus appropriée au style désiré et aux exigences fonctionnelles.
L’azienda si riserva il diritto di apportare modifiche che riterrà utili a migliorare le funzionalità e l’estetica dei propri prodotti senza preavviso. The firm reservers the right to make up any appropriate modifications to improve functionality and design of its products without notice. Die Cristina behält sich vor, Änderungen ohne Benachrichtigung vorzunehmen, um die Funktion und has Design ihrer Produkte zu verbessern. L’enterprise se reserve le droit d’apporter modifications retenues utiles pour l’amélioration de la fonctionnalité et de l’esthétique de ses propres produits sans acun préavis