Extreme355 Dry Cutting Saw Manual

Page 1

H

Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 2

Extreme 355 Dry Cutting Saw Extreme 355 Trockenschnittsäge Extreme 355 Scie Circulaire Extreme 355 Troncatrice a Secco Operating Instructions Bedienungsanleitungen Instructions d’utilisation Instrucciones de uso


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 1

GB Please read the Operating Instructions carefully before putting the appliance into operation

Marking Product corresponds to appropriate standards of the EU Read safety instructions and keep in a safe place for future reference General safety warning Wear appropriate ear & eye protection & a dust mask Wear appropriate safety shoes Wear safety gloves Disposal: According to WEEE directive 2002/96/EC old machinery should be returned for recycling or safe disposal. Any damaged or disposed electronic devices must be delivered to appropriate collection centres and does not end up in unsorted municipal solid waste

Technical data Technical Data Voltage Power input Idle Speed Blade Max Cutting capacity Round material Square material Rectangular material Vice Swivel Noise value

Vibration level m/s2 Max Dimensions Raised mm Weight

Extreme 355 Metal Cutting Saw 230v 2300w 1300 min -1 355mm x 25.4mm At 90 deg At 45 deg 120mm 80mm 100mm x 100mm 80mm x 80mm 100mm x 190mm 105mm x 80mm 0-45째 LpA (sound pressure) 97.0 dB(A) LwA (sound power) 110.0 dB(A) Uncertainty K: 3dB(A) 1.60 m/s2 630mm x 340mm x 600mm 25kg 1


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 2

Appliance This metal trimming saw is an ideal tool to dry-cut any tubes, sections and solids of steel, aluminium, copper and PVC at an angle of 45° - 90°. Appliance description (Fig. A) 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.

1. Control handle 2. Trigger switch 3. Safety screen 4. Blade guard 5. Blade 6. Vice Handle & wheel 7. Rubber feet 8. Vice locking bolt 9. Base plate 10. Brushes cover 11. Motor 12. Gear box 13. Guard Lock

Dust extraction port Anti-kick plate Rear vice jaw Moving vice jaw Quick release catch Clamping unit angle scale Carrying handle Waste collection tray Fixing vice spindle Safety Chain Transportation safety clip Wing nut Blanking Plate

GB EU Declaration of Conformity We, Marcrist International Ltd, Marcrist House, Kirk Sandal Industrial Estate, Doncaster, England, DN3 1QR hereby declare that the Extreme 355 Metal Cutting Saw conforms to appropriate basic safety and hygienic requirements of current EC Standards & Directives

Machine Description Machine Type

Extreme 355

Trade name

Marcrist

Applicable EC Directives

2006/42/EC 2006/95/EC 2004/108/EC

Applicable Harmonised Standards

EN EN EN EN EN EN

55014-1: 2006 61000-3-2: 2006 55014-2 A1: 2001 61000-3-11: 2000 13898 A1: 2009 61029-1: 2009

Date/producer signature: 26.07.10 Signed by: Richard O’Malley Quality Manager 2


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 3

Guarantee This product comes with a one year manufacturers warranty from the time of purchase.The guarantee solely covers inadequacies caused by material defect or manufacturing defect. Original payment receipt with the sales date needs to be submitted for any claim in the guarantee period. The guarantee does not cover any unauthorised use such as appliance overloading, use of violence, damage as a result of any unauthorised interference or caused by foreign items. Failing to follow the operating and assembly instructions and common wear are also not included in the guarantee.

Important basic safety instructions Before you start working with the appliance please read carefully the following safety regulations and Operating Instructions. If any other person is to handle the appliance provide him/her with the Operating Instructions. Keep the Operating Instructions for future reference! • Perform a visual control of the product before you put it into operation each time. Do not use this product, if safety devices are damaged or worn. Never deactivate safety devices. • Use this product only according to the intended use specified in this user manual. • Always take care when working. Do not use the metal saw if you are tired. • You are responsible for the safety in the work area. • Never leave the product unsupervised. • Never use the product in wet or moist conditions or if it rains. • Do not use electric tools near flammable liquids or gases. • Do not switch on the product, if it is turned upside down or if it is not in the operating position. • Keep the product away from other people, especially from children and also pets. • After you finish working with the appliance, pull the plug out of socket and check if the appliance is not damaged. • After use store it in a dry place, which is not accessible for children. • Repairs may be only carried out by a professional electrician. • Before putting the machine into operation and after impact of any kind, check it for sign of wear or damage and arrange repairs if necessary. • Never use spare parts and accessories, which are not specified or recommended by the manufacturer. • Use the machine only under daylight or with sufficient artificial lighting.

3


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 4

• Wear protective clothing suitable for the given environment the whole time you work and take suitable preventive measures to prevent accidents. • Do not use the cable for any other purpose than specified. Do not carry the machine by its cable and do not use the cable for pulling the plug out of the socket. Protect the cable against excessive temperatures, oil and sharp edges. • Take care of your appliance. Keep it clean so that it is in fine working order and safe. Regularly check the plug and cable and have them repaired by an authorised specialist if damaged. • For outdoor work, use extension cables adequately marked and approved for that purpose • Unplug the appliance before every cleaning & after each use. • If the appliance show any sign of visible damage the appliance must not be used. • If the cable of the appliance is damaged it needs to be replaced by the producer or an electrician. • Repairs can only be executed by an electrician. There might be significant risks as a result of unauthorised repairs. Marcrist International Ltd. are not responsible for damages caused by: • Appliance damage by mechanical influences and overloading. • Any changes to the appliance. • Use for any other purpose than that described in the Operating Instructions. • Not following all safety instructions to prevent accidents and damage

Important product specific safety instructions Caution: Before using the machine on a regular basis, read the safety regulations below carefully. • Never touch the disk when cutting is in progress. Do not touch rotating parts • Avoid any bodily contact with grounded parts, such as tubes, radiators, cookers and refrigerators. • Always wear goggles, dust mask, ear protection, safety boots & gloves. Wear appropriate clothing when operating machine. • Do not overload the machine. • Fix the saw to the work table as appropriate. • Replace any blunt blades being used.

4


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 5

Important product specific safety instructions • As a user, you must make sure your connection point on which you want to use the appliance meets appropriate safety requirements Behavior in case of emergency Perform necessary first aid measures according to the injury and call for medical attendance as soon as possible. Intended use The Extreme 355 is a high-power metal trimming saw for dry cutting, fit to cut solid and hollow pieces, vice capable of deflection up to 45°. In the cutting process, the material being cut will hardly get hot, therefore material that has just been cut may be processed further immediately. Owing to the dry-cut method, no cooling fluid is necessary, and splashes of fluid are avoided. Dust extraction must be used when using the diamond blade to cut building materials. Excess dust will cause damage to the motor (see Fig. G). Handling requirements The operating staff must carefully read the Operating Instructions before using the appliance. Training Using the appliance only requires corresponding training by a professional or following of the Operating Instructions. No special training is necessary. Transport and storage (Fig. B) • Use the carrying handle (20) for easy transportation of the machine When storing, it is necessary that the appliance is put to a dry place, inaccessible to children and unauthorised persons. Clean the appliance thoroughly before putting out of operation. Pull the handle down and hook the safety chain (23) around the safety clip (24) for safe transportation Installation (Fig. C) The metal cutting saw has a fast-acting clamp system. Lift quick release catch (18). Slide forward the vice spindle (22) using the vice handle & wheel (6) until the moving vice jaw (17) touches the material to be clamped. Secure the piece between the moving vice (17) and rear vice jaw (16). Re-locate the release catch (18). Turn the wheel (6) until the material is secured tightly.

5


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 6

Clamp System Setting (Fig. D) The bevel angle may be set from 0° to 45°. Clamping the piece and setting the bevel angle is done in two steps. Loosen the vice locking bolt (8). To change the angle of working set the clamping unit angle scale (19) by hand so that the required angle points to the arrow. Re-tighten the vice locking bolt (8). Clamping a piece to cut (Fig. E) 1: Piece to cut 2: Block For clamping, the piece (1) has to be supported with a block (2), slightly smaller than the piece.

Operating the Machine Machine Operation (Fig. A) • Pull out the guard safety lock (13) to release guard (4). • Move control handle (1) down gently. • Press the trigger switch (2) and keep it pressed. • Approach the material being cut. • Cut the material. • Raise the control handle (1) away from the cut material. • Let go of the switch (2) when you want to switch the machine off again. • Raise control handle (1) to the top. At the top the guard safety lock will lock the guard in the position. • Never force the blade during cutting. • Never stop the disk with your hand, wait until it comes to rest naturally. • The saw should not be operated close to any easily ignitable materials Dust Extraction (Fig. G) • The machine is provided with a blanking plate & an angled dust extraction port. The machine can be operated safely with the blanking plate in position when cutting metals & plastics • The dust extraction port should be secured to the machine at all times when cutting stone or building materials. • To fit the dust extraction port remove the blanking plate by removing the 2 screws • Fit the dust extraction port to the machine and secure by tightening the 2 screws • Fit appropriate dust extraction to the dust extraction port (14) at the back of the machine when using a diamond blade to cut building materials 6


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 7

Operating the Machine Safety instructions for the operation • Ensure all materials being cut are safely fitted in the clamping vice before starting work. • Never work without the blade guard in place. • Before putting the blade in operation, it is necessary to check it for any cracks and breakages and to make sure that it is in good working condition. • You should make sure that the blade is fitted in correctly every time before use. • Never set the bevel angle or do other modifications with the motor running. • The blade should reach full speed before cutting is started • Take care when the blade contacts the piece to be cut at the beginning of the job as the blade could get caught and broken if loaded excessively • Take care to tighten the screws after replacement of the blade. • Always unplug the machine before any maintenance and treatment. To avoid accidents, check whether all the screws are tightened as appropriate following the disk replacement. The same applies to taking the remaining parts of the piece from the clamp. Use only perfect disks. Replace any blunt disks on time. Avoid exerting excessive force on the disk during the work! It might result in breaking the disk!

Grounding • In case of a defect or with defective insulation, the grounding is the line of least resistance and is to prevent any contact of your body with the current. Your machine has a cable with a grounding conductor and a grounding plug. The plug should be connected to a specifically designed connection installed and grounded in compliance with local standards and provisions. • Any alterations on the plug not complying with the connection should be done by an electrician. The same applies to the connection installation. • Should you have any queries regarding the grounding connection and should you be uncertain about proper grounding of your machine, consult an electrician. • Any defective or worn power cables should be repaired or replaced immediately

Maintenance and care • Always unplug the machine prior to the blade or brushes replacement, lubrication with oil or other pre-maintenance operations.

7


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 8

• It is necessary to make sure after any use whether or not the machine is still in full working condition. To check the carbon brushes, the brushes lid (10) needs to be removed using a screwdriver. The brushes need replacement if wear-and-tear has reached above the mark (6mm) or if small particles have split off (Fig. F) • After use remove the screw at the back of the waste collection tray (21). Pull out the tray and remove waste safely. Replace the tray in the opening and tighten the screw again (Fig.G) Machine Lubrication with Oil • Once in a month, the machine has to lubricated with oil on the spots shown below. It will increase the life of your machine. - Fixing vice spindle (22) - Hand wheel (6) - Clamp sliding surface area

Blade Replacement Fig H

Fig J

1. Spindle

1. Wing nut

2. Back flange

2. Spanner

3. Blade screw

3. Alan key

4. Spring washer

4. Directional arrow

5. Washer

5. Outer flange

6. Front flange 7. Blade Blade Replacement (Fig. H, J) • Before replacing the blade, unplug the machine. Loosen the wing-nut (J1) and remove the cover. Lock the spindle (H1), using spanner (J2) on the 2 holes in the front flange • Loosen the blade screw (H3) using the alan key (J3) • Remove the blade (H7) with care - (CAUTION: wear safety gloves) Installing a Blade • Slide the flange (H6) on the spindle (H1) • Install the blade and make sure that the teeth point in the correct direction. Follow the arrow on the guard (J4) • Install the front flange (H6), washer (H5), Spring washer (H4) and blade screw (H3) Locate the spanner (J2) into the 2 holes in the outer flange (J5, H6) and tighten the blade screw (H3) with the alan key (J3)

8


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 9

• Before you plug the machine, ensure removal of all tools & spanners from the machine. Close the outer guard and lock in place with the wing nut (J1).

Recommended Accessories: Extreme 355 Universal Blade Universal Blade for cutting steel thick wall & solid tubes and sections. Ferrous & non ferrous metals, aluminium, wood with nails, plastics. Extreme 355 Steel Blade Blade specifically designed for cutting steel thickwall & solid tubes and sections. Ferrous & non ferrous metals. Extreme 355 Cast Iron Blade Blade specifically designed for fast efficient cutting of cast iron Extreme 355 Stainless Steel Blade Blade specifically designed for cutting Stainless Steel Extreme 355 Aluminium Blade Blade specifically designed for cutting Aluminium Extreme 355 Stone Diamond blade specifically designed to cut stone & concrete building materials on this machine.

Technical Hotline Technical Hotline UK: Technical Hotline Germany: Technical Hotline Switzerland:

+44 (0) 1302 893 253 +49 (0) 7741 966 720 +41 (0) 41 630 25 43

9


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 10

DE Bitte lesen Sie vor Betrieb der Maschine die Bedienungsanleitung sorgfältig durch

Kennzeichnung Das Produkt entspricht den entsprechenden EU-Normen Lesen Sie die Sicherheitsanweisungen und heben Sie sie sorgfältig auf Allgemeine Sicherheitswarnung Tragen Sie einen geeigneten Ohren- und Augenschutz und eine Staubmaske Tragen Sie geeignete Sicherheitsschuhe Tragen Sie Sicherheitshandschuhe Entsorgung Entsprechend der WEEE-Richtlinie 2002/96/EG müssen Altgeräte dem Recycling bzw. einer sicheren Entsorgung zugeführt werden. Beschädigte oder ausgemusterte elektronische Geräte müssen an entsprechende Sammelzentren geliefert werden und dürfen nicht im unsortierten kommunalen Festmüll landen.

Technische Daten Technische Daten Spannung Stromaufnahme Leerlaufdrehzahl Blatt Max. Schnittleistung Rundes Material Quadratisches Material Rechteckiges Material Schwenkbereich Klemmvorrichtung Schallpegel LwA (Schalldruck) Unsicherheit Schallpegel m/s2 Max. Aufbaumaße mm Gewicht

Extreme 355 Trockenschnittsäge 230 V 2300 W 1300 min -1 355 mm x 25,4 mm Bei 90 Grad Bei 45 Grad 120 mm 80 mm 100 mm x 100 mm 80 mm x 80 mm 100 mm x 190 mm 105 mm x 80 mm 0-45° LpA (Schalldruck) 97,0 dB(A) 110,0 dB(A) K: 3 dB(A) 1,60 m/s2 630 mm x 340 mm x 600 mm 25 kg 10


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 11

Anwendungn Diese Metallsäge ist ein ideales Werkzeug zum Trockenschneiden von Leitungen, hohlen und massiven Stahlwerkstücken, Aluminium, Kupfer und PVC bei einem Winkel von 45°- 90°. Beschreibung der Maschine (Abb. A) 1. Bediengriff 2. Schalter 3. Sicherheitsabschirmung 4. Blattschutz 5. Blatt 6. Griff und Rad der Klemmvorrichtung 7. Gummifüße 8. Klemmschraube der Klemmvorrichtung 9. Grundplatte 10. Bürstenabdeckung 11. Motor 12. Getriebe 13. Verriegelung Schutz

14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.

Anschluss Staubabsaugung Anti-Kick-Platte Hintere Klemmbacke Bewegliche Klemmbacke Schnelllösebügel Winkelskala Spanneinheit Tragegriff Abfallauffangbehälter Spindel Klemmvorrichtung Sicherheitskette Transport-Sicherheitsclip Flügelmutter Abdeckplatte

GB EU-Konformitätserklärung Wir, Marcrist International Ltd, Marcrist House, Kirk Sandal Industrial Estate, Doncaster, England, DN3 1QR erklären hiermit, dass die Extreme 355 Metallsäge den anwendbaren grundlegenden Sicherheits- und Hygieneanforderungen der aktuellen EG-Normen und EGRichtlinien entspricht.

Maschinenbeschreibung Maschinentyp

Extreme 355

Handelsname Anwendbare EG-Richtlinien

Marcrist 2006/42/EG 2006/95/EG 2004/108/EG

Anwendbare Harmonisierte Normen EN EN EN EN EN EN

55014-1: 2006 61000-3-2: 2006 55014-2 A1: 2001 61000-3-11: 2000 13898 A1: 2009 61029-1: 2009

Datum/Unterschrift des Herstellers: 26.07.10 Unterzeichnet von: Richard O’Malley, Qualitätsmanager 11


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 12

Garantie Für dieses Produkt gilt eine einjährige Herstellergarantie ab Zeitpunkt des Kaufes.Die Garantie deckt nur Material- oder Herstellungsfehler ab. Allen Ansprüchen während der Garantiezeit muss die Original-Kaufquittung mit Kaufdatum beigelegt werden. Die Garantie deckt keine nicht genehmigte Verwendung wie die Überlastung der Maschine, Anwendung von Gewalt, Schäden aufgrund nicht genehmigter Einflüsse durch Fremdstoffe ab. Das Nichtbefolgen der Bedienungs- und Montageanweisung und allgemeiner Verschleiß unterliegen ebenfalls nicht der Garantie

Wichtige grundlegende Sicherheitshinweise Vor der Arbeit mit der Maschine lesen Sie bitte die folgenden Sicherheitsvorschriften und die Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Falls andere Personen die Anwendung verwenden, übergeben Sie dieser Person die Bedienungsanleitung. Heben Sie die Bedienungsanleitung auf! • Führen Sie vor jedem Betrieb eine Sichtkontrolle des Produkts durch. Verwenden Sie dieses Produkt nicht, wenn Sicherheitsvorrichtungen beschädigt oder verschlissen sind. Deaktivieren Sie niemals Sicherheitsvorrichtungen. • Verwenden Sie dieses Produkt ausschließlich gemäß der in diesem Benutzerhandbuch angegebenen bestimmungsgemäßen Verwendung. • Seien Sie bei der Arbeit immer vorsichtig. Verwenden Sie die Metallsäge nicht, wenn Sie müde sind. • Sie sind verantwortlich für die Sicherheit im Arbeitsbereich. • Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt. • Verwenden Sie das Produkt niemals in feuchter Umgebung oder bei Regen. • Verwenden Sie elektrische Werkzeuge nicht in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen. • Schalten Sie das Produkt nicht ein, wenn es nicht korrekt aufgestellt ist oder sich nicht in Betriebsposition befindet. • Halten Sie das Produkt fern von anderen Personen, insbesondere Kindern, und von Haustieren. • Nach Abschluss der Arbeiten mit der Maschine ziehen Sie das Kabel aus der Steckdose und prüfen Sie, dass die Maschine nicht beschädigt ist. • Lagern Sie das Gerät nach der Verwendung an einem trockenen Ort, der für Kinder nicht zugänglich ist. • Reparaturen dürfen nur von einem ausgebildeten Elektriker durchgeführt werden. • Prüfen Sie vor Inbetriebnahme der Maschine und nach Beeinträchtigungen jeglicher Art das Gerät auf Beschädigung und lassen Sie es bei Bedarf reparieren. 12


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 13

• Verwenden Sie niemals Ersatzteile und Zubehör, die vom Hersteller nicht spezifziert bzw. empfohlen wurden. • Verwenden Sie die Maschine nur bei Tageslicht oder bei ausreichendem Kunstlicht. • Tragen Sie während der gesamten Arbeitszeit eine für die entsprechende Umgebung geeignete Schutzkleidung und treffen Sie geeignete Vorsorgemaßnahmen zur Vermeidung von Unfällen. • Verwenden Sie das Kabel nur für den vorgesehenen Zweck. Tragen Sie die Maschine nicht am Kabel und ziehen Sie sie nicht am Kabel aus der Steckdose. Schützen Sie das Kabel vor überhöhten Temperaturen, Öl und scharfen Kanten. • Gehen Sie pfleglich mit Ihrer Maschine um. Halten Sie sie sauber, so dass sie jederzeit betriebsbereit und sicher ist. Prüfen Sie regelmäßig den Stecker und das Kabel und lassen Sie sie bei Beschädigungen von einem autorisierten Spezialisten reparieren. • Verwenden Sie für Arbeiten im Freien Verlängerungskabel, die für solche Zwecke gekennzeichnet und genehmigt sind. • Ziehen Sie vor jeder Reinigung und nach jeder Verwendung den Stecker aus der Steckdose. • Zeigt die Maschinen Anzeichen sichtbarer Beschädigungen, darf sie nicht verwendet werden. • Ist das Kabel der Maschine beschädigt, muss es durch den Hersteller oder einen Elektriker ausgetauscht werden. • Reparaturen dürfen ausschließlich von einem Elektriker durchgeführt werden. Nach nicht genehmigten Reparaturen besteht unter Umständen ein beträchtliches Risiko. Marcrist International Ltd. ist nicht haftbar für Schäden, die durch Folgendes verursacht wurden: • Schäden an der Maschine durch mechanische Einflüsse und Überlastung. • Änderungen an der Maschine. • Verwendung der Maschine für Zwecke, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben sind. • Nichtbefolgung aller Sicherheitshinweise zur Vermeidung von Unfällen und Beschädigung.

Wichtige produktspezifische Sicherheitshinweise Achtung: Lesen Sie vor der regelmäßigen Verwendung der Maschine die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch. • Berühren Sie niemals die laufende Scheibe. Berühren Sie keine drehenden Teile.

13


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 14

• Vermeiden Sie jeglichen Körperkontakt mit geerdeten Teilen, wie Leitungen, Heizkörpern, Herden und Kühlschränken. • Tragen Sie jederzeit Brille, Staubmaske, Ohrschutz, Sicherheitsstiefel und -handschuhe. Tragen Sie beim Betrieb der Maschine geeignete Kleidung. • Überlasten Sie die Maschine nicht. • Befestigen Sie die Säge gemäß der Anleitung am Arbeitstisch. • Tauschen Sie alle stumpfen Blätter aus. • Sie als Benutzer sind dafür verantwortlich, dass die Anschlussstelle, an der Sie die Anwendung verwenden möchten, den geltenden Sicherheitsanforderungen entspricht • Für Maschinen, die in der Schweiz eingesetzt werden, den mitgelieferten Adapter 'CH' (Bestellnummer 8000.200.001) nach der beiliegenden Anleitung an der Maschine befestigen Verhalten im Notfall Führen Sie die für die entsprechende Verletzung notwendigen Erstehilfemaßnhamen durch und rufen Sie so schnell wie möglich den Notarzt Bestimmungsgemäße Verwendung Der Extreme 355 ist eine Hochleistungs-Metallsäge zum Trockenschneiden von massiven und hohlen Werkstücken, deren Klemmvorrichtung sich bis zu 45° auslenken lässt. Beim Schneideprozess wird das geschnittene Material kaum heiß, weshalb das gerade geschnittene Material unverzüglich weiter bearbeitet werden kann. Aufgrund der Trockenschneidmethode ist keine Kühlflüssigkeit erforderlich und es kommt zu keinen Flüssigkeitsspritzern. Bei der Verwendung des Diamantblattes zum Schneiden von Baumaterialien muss die Staubabsaugung verwendet werden. Überschüssiger Staub führt zur Beschädigung des Motors (siehe Abb. G). Handhabungsanforderungen Das Bedienpersonal muss vor Verwendung der Maschine die Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen. Ausbildung Die Verwendung der Maschine erfordert lediglich eine entsprechende Einweisung durch einen Profi oder die Befolgung der Bedienungsanleitung. Es ist keine spezielle Ausbildung erforderlich. Transport und Lagerung (Abb. B) • Verwenden Sie für den einfachen Transport der Maschine den Tragegriff (20).

14


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 15

Die Anwendung muss, unzugänglich für Kinder und nicht autorisierte Personen, an einem trockenen Ort gelagert werden. Reinigen Sie die Anwendung vor der Lagerung sorgfältig. Ziehen Sie den Griff nach unten und hängen Sie für einen sicheren Transport die Sicherheitskette (23) im Sicherheitsclip (24) ein. Aufstellung (Abb. C) Die Metallsäge verfügt über ein Schnellspannsystem. Ziehen Sie den Schnelllösebügel (18) nach oben. Schieben Sie die Spindel der Klemmvorrichtung (22) mit dem Griff und dem Rad (6) nach vorne, bis die bewegliche Klemmbacke (17) am einzuspannenden Material anliegt. Sichern Sie das Werkstück zwischen der beweglichen Klemmbacke (17) und der hinteren Klemmbacke (16). Bringen Sie den Schnelllösebügel (18) wieder in Position. Drehen Sie das Rad (6), bis das Material sicher festgezogen ist. Einstellung Spannsystem (Abb. D) Der Fasenwinkel kann von 0° bis 45° eingestellt werden. Das Klemmen des Werkstücks und die Einstellung des Fasenwinkels erfolgt in zwei Schritten. Lösen Sie die Sicherungsschraube an der Klemmvorrichtung (8). Zur Änderung des Arbeitswinkels stellen Sie die Winkelskala der Spanneinheit (19) von Hand ein, so dass der erforderliche Winkel zum Pfeil zeigt. Ziehen Sie die Sicherungsschraube der Klemmvorrichtung (8) wieder an. Einspannen eines Werkstücks (Abb. E) 1: Zu schneidendes Werkstück 2: Klotz Zum Einspannen muss das Werkstück (1) mit einem Klotz (2) gestützt werden, der leicht kleiner als das Werkstück ist.

Betrieb der Maschine Betrieb der Maschine (Abb. A) • Ziehen Sie den Sicherheitsverschluss des Schutzes (13) heraus, um den Schutz abzunehmen (4). • Bewegen Sie den Bediengriff (1) langsam nach unten. • Drücken Sie den Schalter (2) und halten Sie ihn gedrückt. • Drücken Sie die Maschine auf das zu schneidende Material. • Schneiden Sie das Material. • Heben Sie den Bediengriff (1) vom Schneidmaterial ab. • Lassen Sie den Schalter (2) los, wenn Sie die Maschine wieder ausschalten möchten. • Ziehen Sie den Bediengriff (1) bis zum Anschlag nach oben. Oben hält die Sicherheitsverriegelung des Schutzes den Schutz in Position. 15


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 16

• Üben Sie beim Schneiden niemals Gewalt auf das Blatt aus. • Halten Sie die Scheibe niemals von Hand an; warten Sie, bis sie von selbst zum Stehen kommt. • Die Säge darf nicht in der Nähe von leicht entflammbaren Materialien betrieben werden. Staubabsaugung (Abb. G) • Im Lieferumfang der Maschine sind eine Abdeckplatte und ein abgewinkelter Staubabsauganschluss enthalten. Beim Schneiden von Metallen und Kunststoffen kann die Maschine mit angebrachter Abdeckplatte gefahrlos betrieben werden. • Beim Schneiden von Stein oder Baustoffen muss jederzeit der Staubabsauganschluss an der Maschine befestigt sein. • Zum Anbringen des Staubabsauganschlusses die Abdeckplatte durch Herausdrehen der zwei Schrauben entfernen. • Den Staubabsauganschluss an der Maschine anbringen und durch Festziehen der zwei Schrauben befestigen. • Bringen Sie eine geeignete Staubabsaugung am Anschluss (14) auf der Rückseite der Maschine an, falls Sie ein Diamantblatt zum Schneiden von Baumaterialien verwenden. Sicherheitshinweise für den Betrieb • Stellen Sie sicher, dass alle zu schneidenden Materialien sicher in der Klemmvorrichtung eingespannt sind, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. • Arbeiten Sie niemals ohne Blattschutz. • Vor Inbetriebnahme des Blatts muss dieses auf Risse und Bruchstellen überprüft werden. Das Blatt muss sich in korrektem Betriebszustand befinden. • Vor jedem Betrieb müssen Sie überprüfen, dass das Blatt korrekt angebracht ist. • Stellen Sie niemals den Fasenwinkel bei laufendem Motor ein und nehmen Sie keine anderen Änderungen bei laufendem Motor vor. • Das Blatt muss vor Beginn des Schneidvorgangs die volle Drehzahl erreicht haben. • Seien Sie zu Beginn der Arbeit bei den ersten Kontakten des Blatts mit dem zu schneidenden Werkstück vorsichtig, da das Blatt stecken bleiben oder brechen könnte, falls es zu stark belastet wird. • Ziehen Sie die Schrauben nach jedem Blattaustausch fest. • Ziehen Sie vor jeder Wartung und allen Arbeiten an der Maschine immer den Stecker aus der Steckdose.

16


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 17

Zur Vermeidung von Unfällen prüfen Sie nach einem Scheibenaustausch, ob alle Schrauben entsprechend festgezogen sind. Dasselbe gilt bei der Entfernung von Resten des Werkstücks von der Klemmbacke. Verwenden Sie nur einwandfreie Scheiben. Tauschen Sie stumpfe Scheiben rechtzeitig aus. Vermeiden Sie beim Schneiden eine übermäßige Kraftausübung auf die Scheibe! Dies könnte zum Brechen der Scheibe führen!

Erdung • Bei einem Defekt oder fehlerhafter Isolierung stellt die Erdung den geringsten Widerstand dar und soll jeden Kontakt Ihres Körpers mit dem Strom vermeiden. Ihre Maschine verfügt über ein Kabel mit Erdungsleiter und Erdungsstecker. Der Stecker muss an einen speziellen Anschluss angeschlossen werden, der in Übereinstimmung mit lokalen Normen und Bestimmungen installiert und geerdet ist. • Alle Änderungen am Stecker, die nicht mit dem Anschluss übereinstimmen, müssen von einem Elektriker durchgeführt werden. Dasselbe gilt für die Installation des Anschlusses. • Bei Fragen hinsichtlich des Erdungsanschlusses oder bei Zweifeln zur korrekten Erdung Ihrer Maschine wenden Sie sich an einen Elektriker. • Fehlerhafte oder verschlissene Stromkabel müssen unverzüglich ausgetauscht oder repariert werden.

Wartung und Pflege • Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Blatt oder Bürsten austauschen, die Maschine mit Öl schmieren oder andere Vor-Wartungsarbeiten durchführen. • Nach jedem Gebrauch muss überprüft werden, ob sich die Maschine noch in einwandfreiem Betriebszustand befindet. Zur Prüfung der Kohlebürsten muss der Bürstendeckel (10) mit einem Schraubendreher entfernt werden. Die Bürsten müssen ausgetauscht werden, falls der Verschleiß über die Markierung (6 mm) reicht oder wenn kleine Partikel abgesplittert sind (Abb. F) • Entfernen Sie nach dem Gebrauch der Maschine die Schraube auf der Rückseite des Abfallauffangbehälters (21). Ziehen Sie den Behälter heraus und entsorgen Sie den Abfall entsprechend den geltenden Vorschriften. Setzen Sie den Behälter wieder in die Öffnung und ziehen Sie die Schraube wieder an (Abb.G)

17


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 18

Maschinenschmierung mit Öl • Einmal monatlich muss die Maschine an den im Folgenden gezeigten Stellen mit Öl geschmiert werden. Dies erhöht die Lebensdauer Ihrer Maschine - Spindel Klemmvorrichtung (22) - Handrad (6) - Klemmengleitbereich

Austausch von Blättern Abb. H

Abb. J

1. Spindel

1. Flügelmutter

2. Hinterer Flansch

2. Schlüssel

3. Blattschraube

3. Inbussschlüssel

4. Federscheibe

4. Richtungspfeil

5. Scheibe

5. Äußerer Flansch

6. Vorderer Flansch 7. Blatt Austausch eines Blatts • Ziehen Sie vor Austausch des Blatts den Stecker aus der Steckdose. Lösen Sie die Flügelmutter (J1) und entfernen Sie die Abdeckung. Sichern Sie die Spindel (H1) mit einem Schlüssel (J2) an den 2 Löchern im vorderen Flansch • Lösen Sie die Blattschraube (H3) mit einem Inbusschlüssel (J3) • Entfernen Sie das Blatt (H7) vorsichtig - (ACHTUNG: Tragen Sie Sicherheitshandschuhe). Anbringen eines Blatts • Schieben Sie den Flansch (H6) auf die Spindel (H1) • Bringen Sie das Blatt an und stellen Sie sicher, dass die Zähne in die korrekte Richtung weisen. Folgen Sie dem Pfeil auf der Schutzvorrichtung (J4) • Installieren Sie vorderen Flansch (H6), Scheibe (H5), Federscheibe (H4) und Blattschraube (H3) Bringen Sie den Schlüssel (J2) in den 2 Löchern im äußeren Flansch (J5, H6) an und ziehen Sie die Blattschraube (H3) mit dem Inbusschlüssel (J3) fest. • Bevor Sie die Maschine einstecken, entfernen Sie alle Werkzeuge und Schlüssel von der Maschine. Schließen Sie den äußeren Schutz und sichern Sie sie mit der Flügelmutter (J1).

18


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 19

Empfohlenes Zubehör Extreme 355 Universalblatt Universalblatt zum Schneiden dickwandiger und massiver Stahlleitungen und hohler Stahlwerkstücke. Eisenmetalle und NE-Metalle, Aluminium, Holz mit Nägeln, Kunststoffe. Extreme 355 Stahlblatt Spezielles Blatt zum Schneiden dickwandiger und massiver Stahlleitungen und hohler Stahlwerkstücke. Eisenmetalle und NE-Metalle. Extreme 355 Gusseisenblatt Spezielles Blatt für schnelles und effizientes Schneiden von Gusseisen Extreme 355 Edelstahlblatt Spezielles Blatt zum Schneiden von Edelstahl Extreme 355 Aluminiumblatt Spezielles Blatt zum Schneiden von Aluminium Extreme 355 Stein Diamantblatt speziell zum Schneiden von Stein- und Beton-Baumaterialien mit dieser Maschine.

Technische Beratung Technische Beratung Deutschland: Technische Beratung Schweiz: Technische Beratung UK:

+49 (0) 7741 966 720 +41 (0) 41 630 25 43 +44 (0) 1302 893 253

19


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 20

FR Avant d'utiliser la machine, veuillez lire attentivement les instructions d'utilisation

Marquage Le produit est conforme aux normes européennes applicables. Lisez les consignes de sécurité puis rangez-les à leur place. Avertissement relatif à la sécurité en général Portez une protection auditive et oculaire et un masque à poussière. Portez des chaussures de sécurité adaptées. Portez des gants de sécurité. Mise au rebut Conformément à la directive 2002/96/CE relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE), les outils hors d'usage doivent être recyclés ou éliminés de manière sûre. Les appareils électriques endommagés ou obsolètes doivent être apportés à des centres de collecte dédiés et ne doivent pas être jetés avec les déchets municipaux non triés.

Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Tension Puissance absorbée Régime à vide Lame Capacité de coupe maxi. Matériau rond Matériau carré Matériau rectangulaire Plage de pivotement du dispositif de serrage Niveau sonore LwA (pression acoustique) Incertitude Niveau sonore (m/s2) Dimensions hors tout Poids

Extreme 355 Scie Circulaire 230 V 2 300 W 1 300 tr/min 355 mm x 25,4 mm À 90 degrés À 45 degrés 120 mm 80 mm 100 mm x 100 mm 80 mm x 80 mm 100 mm x 190 mm 105 mm x 80 mm 0-45° LpA (pression acoustique) 110,0 dB(A) K : 3 dB(A) 1,60 m/s2 630 mm x 340 mm x 600 mm 25 kg 20

97,0 dB(A)


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 21

Utilisatio Cette tronçonneuse à métal est un outil idéal pour le tronçonnage à sec de conduites, de pièces en acier creuses et massives, d'aluminium, de cuivre et de PVC selon un angle allant de 45° à 90°. Description de la machine (fig. A 14. 15. 16. 17. 18. 19.

1. 2. 3. 4. 5. 6.

Poignée de commande Interrupteur Bouclier de sécurité Protection de lame Lame Pommeau et volant du dispositif de serrage 7. Pieds en caoutchouc 8. Vis de blocage du dispositif de serrage 9. Semelle 10. Trappe d'accès aux balais 11. Moteur 12. Train d'engrenages 13. Verrou de la protection

20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.

Raccord d'aspiration Plaque antirecul Mors de serrage arrière Mors de serrage mobile Levier de desserrage rapide Graduation angulaire de l'unité de serrage Poignée de transport Récipient de collecte des déchets Broche du dispositif de serrage Chaîne de sécurité Attache de sécurité pour le transport Écrou papillon Plaque d'obturation

Déclaration de conformité CE Nous soussignés, Marcrist International Ltd (Marcrist House, Kirk Sandal Industrial Estate, Doncaster, DN3 1QR, Angleterre), déclarons que la tronçonneuse à métal Extreme 355 est conforme aux exigences de sécurité et d'hygiène applicables des normes et directives CE en vigueur.

Désignation de la machine Modèle de machine

Extreme 355

Marque Directives CE applicables

Marcrist 2006/42/EG 2006/95/EG 2004/108/EG

Normes harmonisées applicables

EN EN EN EN EN EN

55014-1: 2006 61000-3-2: 2006 55014-2 A1: 2001 61000-3-11: 2000 13898 A1: 2009 61029-1: 2009

Date et signature du fabricant: 26.07.10 Richard O’Malley, Manager qualité 21


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 22

Garantie Ce produit fait l'objet d'une garantie fabricant d'un an à compter de la date d'achat.La garantie ne couvre que les défauts du matériel et les défauts de fabrication. Tout recours en garantie formulé pendant la période de garantie doit être accompagné de l'original de la preuve d'achat dûment daté. La garantie ne couvre pas les défauts résultant d'une utilisation non conforme de la machine (surcharge, manipulation en force, facteurs externes). En cas de non-respect des instructions de montage et d'utilisation, la garantie ne s'applique pas. Il en va de même en cas d'usure normale.

Consignes de sécurité d'ordre général Avant de travailler avec la machine, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité ci-après et les instructions d'utilisation. Si une autre personne utilise la machine, transmettez-lui les instructions d'utilisation. Conservez toujours précieusement les instructions d'utilisation ! • Avant toute utilisation, effectuez un contrôle visuel du produit. N'utilisez pas ce produit si les dispositifs de sécurité sont endommagés ou usés. Ne neutralisez jamais les dispositifs de sécurité. • Utilisez ce produit exclusivement pour l'usage indiqué dans ce manuel d'utilisation. • Faites preuve de prudence lors du travail. N'utilisez pas la tronçonneuse à métal si vous êtes fatigué. • Vous êtes responsable de la sécurité à votre poste de travail. • Ne laissez jamais le produit sans surveillance. • N'utilisez jamais le produit dans un environnement humide ou sous la pluie. • N'utilisez pas les outils électriques à proximité de liquides ou de gaz inflammables. • Ne mettez pas le produit en marche s'il n'est pas correctement installé ou s'il ne se trouve pas en position de travail. • Éloignez les autres personnes, notamment les enfants, ainsi que les animaux domestiques. • Une fois le travail avec la machine terminé, débranchez la prise et contrôlez que la machine n'est pas endommagée. • Après utilisation, rangez l'appareil dans un endroit sec et non accessible aux enfants. • Ne confiez les réparations qu'à un électricien dûment formé. • Avant toute utilisation de la machine, ou en cas d'altération de son état, contrôlez l'absence de dommages et faites-la réparer si nécessaire. • N'utilisez jamais des pièces de rechange ou des accessoires non spécifiés ou non recommandés par le fabricant. • N'utilisez la machine que sous une lumière naturelle ou artificielle suffisante. 22


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 23

• Pendant toute la durée du travail, portez une tenue de protection adaptée à l'environnement de travail et prenez les mesures de prévention qui s'imposent pour éviter les accidents. • Ne détournez pas le cordon d'alimentation de son utilisation première. Ne portez pas la machine par le cordon d'alimentation et ne débranchez pas la prise en tirant sur le cordon d'alimentation. Protégez le cordon d'alimentation des températures excessives, de l'huile et des arêtes vives. • Prenez soin de la machine. Maintenez-la propre pour qu'elle soit toujours en état d'utilisation et toujours sûre. Contrôlez régulièrement le cordon d'alimentation et la prise et faites-les réparer par un spécialiste habilité en cas de détérioration. • Pour le travail en extérieur, n'utilisez que des rallonges électriques homologuées pour cet usage et marquées en conséquence. • Avant tout nettoyage et après toute utilisation, débranchez la prise. • Si la machine présente des signes de détérioration visibles, ne l'utilisez pas. • Si le cordon d'alimentation de la machine est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant ou par un électricien. • Ne confiez les réparations qu'à un électricien. Toute réparation effectuée par une personne non habilitée est susceptible de faire courir de gros risques de sécurité. Marcrist International Ltd. ne saurait être tenue pour responsable des dommages résultant : • d'un endommagement de la machine dû à des facteurs mécaniques ou à une surcharge. • de modifications de la machine. • de l'utilisation de la machine pour des usages autres que ceux évoqués dans les instructions d'utilisation. • du non-respect des consignes de sécurité, destinées à prévenir les accidents et les détériorations.

Consignes de sécurité importantes spécifiques au produit Attention : avant d'utiliser la machine, lisez attentivement les consignes de sécurité ci-après. • Ne touchez jamais la lame en mouvement. Ne touchez aucune pièce en mouvement • Évitez tout contact corporel avec des objets reliés à la terre (tuyaux, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.).

23


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 24

• Portez toujours des lunettes, un masque à poussière, une protection auditive, des chaussures de sécurité montantes et des gants de sécurité. Lors de l'utilisation de la machine, portez une tenue appropriée. • Ne soumettez pas la machine à une surcharge. • Fixez la tronçonneuse au plan de travail conformément aux instructions. • Remplacez toute lame usée. • En tant qu'utilisateur, vous devez vous assurez que la prise à laquelle vous souhaitez brancher la machine est conforme aux exigences de sécurité en vigueur. • Pour les machines utilisées en Suisse, fixez l'adaptateur « CH » fourni (référence 8000.200.001) conformément aux instructions fournies. Comportement en cas d'urgence Prenez les mesures de première urgence adaptées à la blessure et contactez les services de secours aussi vite que possible. Destination de la machine L'Extreme 355 est une tronçonneuse à métal ultraperformante destinée au tronçonnage à sec de pièces creuses et massives, dont le dispositif de serrage pivote à 45°. Lors du tronçonnage, la pièce ne s'échauffe que très peu et peut donc être usinée immédiatement. Le tronçonnage se faisant à sec, aucun fluide de refroidissement n'est nécessaire : il n'y a donc pas de projections de fluide. Lors de l'utilisation de la lame diamant pour le tronçonnage de matériaux de construction, il faut utiliser le système d'aspiration. Un excès de poussière risque d'endommager le moteur (voir fig. G). Condition d'utilisation Avant toute utilisation de la machine, le personnel doit avoir lu attentivement les instructions d'utilisation. Formation Pour utiliser la machine, il faut suivre les instructions d'utilisation et, le cas échéant, les conseils d'un professionnel qualifié. Aucune formation spéciale n'est nécessaire. Transport et rangement (fig. B) • Pour transporter la machine facilement, utilisez la poignée de transport (20). La machine doit être rangée à l'abri de l'humidité, hors de portée des enfants et des personnes non habilitées à s'en servir. Avant de ranger la machine, nettoyez-la soigneusement. Abaissez la poignée et attachez la chaîne de sécurité (23) et l'attache de sécurité (24) pour assurer la sécurité lors du transport. 24


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 25

Installation (fig. C) La tronçonneuse à métal dispose d'un système de serrage rapide. Relevez le levier de desserrage rapide (18). Avancez la broche du dispositif de serrage (22) avec le pommeau et le volant (6) jusqu'à ce que le mors de serrage mobile (17) soit contre la pièce à serrer. Calez la pièce entre le mors de serrage mobile (17) et le mors de serrage arrière (16). Remettez le levier de desserrage rapide (18) en place. Tournez le volant (6) jusqu'à ce que la pièce soit serrée. Réglage du système de serrage (fig. D) L'angle de biseau peut être réglé entre 0° et 45°. Le serrage de la pièce et le réglage de l'angle de biseau se font en deux étapes. Desserrez la vis de blocage du dispositif de serrage (8). Pour modifier l'angle de travail, réglez à la main la graduation angulaire de l'unité de serrage (19) jusqu'à ce que la flèche indique l'angle souhaité. Resserrez la vis de blocage du dispositif de serrage (8). Serrage de la pièce (fig. E) 1 : Pièce à tronçonner 2 : Cale Pour le serrage, la pièce (1) doit reposer sur une cale (2) légèrement plus petite qu'elle.

Mise en marche et utilisation de la machine Mise en marche et utilisation de la machine (fig. A) • Tirez le verrou de la protection (13) pour défaire la protection (4). • Abaissez lentement la poignée de commande (1). • Appuyez sur l'interrupteur (2) et maintenez-le enfoncé. • Appuyez la machine contre la pièce à tronçonner. • Tronçonnez la pièce. • Relevez la poignée de commande (1). • Relâchez l'interrupteur (2) si vous souhaitez arrêter la machine. • Relevez la poignée de commande (1) jusqu'en butée. En position haute, le verrou de sécurité de la protection maintient la protection en place. • Lors du tronçonnage, ne forcez jamais sur la lame. • N'arrêtez jamais la lame à la main ; attendez qu'elle s'immobilise d'elle-même. • La tronçonneuse ne doit pas être utilisée à proximité de matières facilement inflammables.

25


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 26

Aspiration de la poussière (fig. G) • La machine est fournie avec une plaque d'obturation et un raccord d'aspiration coudé. Lors du tronçonnage de métaux et de plastiques, la machine ne présente pas de danger si la plaque d'obturation est en place. • Lors du tronçonnage de pierre ou de matériaux de construction, le raccord d'aspiration doit toujours être fixé à la machine. • Pour fixer le raccord d'aspiration, enlevez la plaque d'obturation en dévissant les deux vis. • Placez le raccord d'aspiration sur la machine et fixez-le en serrant les deux vis. • Reliez un système d'aspiration adapté au raccord (14) situé à l'arrière de la machine si vous utilisez une lame diamant pour le tronçonnage de matériaux de construction Consignes de sécurité pour l'utilisation • Avant de commencer le travail, assurez-vous que la pièce à tronçonner est bien fixée dans le dispositif de serrage. • Ne travaillez jamais sans la protection de lame. • Avant d'utiliser la lame, vérifiez qu'elle n'est pas fissurée ou cassée. La lame doit être en état d'utilisation. • Avant toute utilisation, vérifiez que la lame est correctement montée. • Lorsque le moteur tourne, ne réglez jamais l'angle de biseau et ne procédez à aucune autre modification. • Au début du tronçonnage, la lame doit avoir atteint sa vitesse de rotation maximale. • Au début du travail, lors du premier contact de la lame avec la pièce, soyez particulièrement prudent, car la lame peut rester coincée ou se casser si elle est trop fortement sollicitée. • Serrez fermement les vis après chaque changement de lame. • Avant toute opération d'entretien ou autre sur la machine, débranchez toujours la prise. Pour éviter les accidents, après chaque changement de lame, contrôlez que toutes les vis sont serrées fermement. Faites de même après le retrait de la pièce des mors de serrage. N'utilisez que des lames en parfait état. Remplacez toute lame émoussée. Lors du tronçonnage, évitez de forcer sur la lame ! Ceci pourrait provoquer sa rupture !

26


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 27

Terre • En cas de défaut ou de problème d'isolement, la terre est le conducteur qui oppose la résistance la plus faible ; elle doit éviter tout contact de votre corps avec le courant. Votre machine dispose d'un cordon d'alimentation doté d'un fil de terre. Sa prise doit être branchée à une prise de terre installée selon les normes et dispositions locales en vigueur. • Toute modification de la prise de l'appareil destinée à la faire concorder avec la prise murale doit être effectuée par un électricien. Il en va de même de l'installation de la prise murale. • Pour toute question relative à la mise à la terre ou en cas de doute sur la mise à la terre de votre machine, adressez-vous à un électricien. • Tout cordon d'alimentation défectueux ou usé doit être remplacé ou réparé immédiatement.

Entretien • Débranchez toujours la prise avant de changer la lame ou les balais, de lubrifier la machine ou de procéder à toute autre opération d'entretien. • Après chaque utilisation, vérifiez que la machine se trouve encore en parfait état d'utilisation. Pour contrôler les balais de charbon, dévissez la trappe d'accès aux balais (10) avec un tournevis. Les balais doivent être remplacés lorsque l'usure dépasse le marquage (6 mm) ou en présence de petits éclats (fig. F) • Après utilisation de la machine, enlevez la vis située au dos du récipient de collecte (21). Retirez le récipient et jetez les déchets conformément à la réglementation en vigueur. Remettez le récipient en place et revissez la vis (fig. G). Lubrification de la machine • La machine doit être lubrifiée avec de l'huile une fois par mois aux endroits indiqués ciaprès. Ceci accroît la durée de vie de la machine. - Broche du dispositif de serrage (22) - Volant (6) - Zone de glissement du mors de serrage

27


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 28

Changement de lame Fig. H

Fig. J

1. Arbre

1. Écrou papillon

2. Bride arrière

2. Clé

3. Vis de lame

3. Clé Allen

4. Rondelle élastique 5. Rondelle

4. Flèche de sens de rotation

6. Bride avant

5. Bride extérieure

7. Lame Démontage de la lame • Avant de changer la lame, débranchez la prise. Dévissez l'écrou papillon (J1) et enlevez l'élément de recouvrement. Bloquez l'arbre (H1) avec une clé (J2) placée dans les 2 trous de la bride avant. • Dévissez la vis de lame (H3) avec la clé Allen (J3). • Enlevez la lame (H7) avec précaution (ATTENTION : portez des gants de sécurité).

Montage de la lame • Enfilez la bride (H6) sur l'arbre (H1) • Mettez la lame en place et assurez-vous que les dents sont orientées dans le bon sens. Aidez-vous de la flèche du capot de protection (J4). • Installez la bride avant (H6), la rondelle (H5), la rondelle élastique (H4) et la vis de lame (H3).Placez la clé (J2) dans les 2 trous de la bride extérieure (J5, H6) et serrez la vis de lame (H3) avec la clé Allen (J3). • Avant de brancher la machine, enlevez tous les outils et toutes les clés de la machine. Refermez la protection extérieure et bloquez-la avec l'écrou papillon (J1).

28


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 29

Accessoires recommandés Lame universelle pour Extreme 355 Lame universelle conçue pour le tronçonnage de conduites en acier à parois épaisses et massives et de pièces en acier creuses. Métaux ferreux et non ferreux, aluminium, bois avec clous, plastiques. Lame spéciale acier pour Extreme 355 Lame spéciale conçue pour le tronçonnage de conduites en acier à parois épaisses et massives et de pièces en acier creuses. Métaux ferreux et non ferreux. Lame spéciale fonte pour Extreme 355 Lame spéciale conçue pour un tronçonnage rapide et efficace de la fonte. Lame spéciale acier inoxydable pour Extreme 355 Lame spéciale conçue pour le tronçonnage de l'acier inoxydable. Lame spéciale aluminium pour Extreme 355 Lame spéciale conçue pour le tronçonnage de l'aluminium. Lame spéciale pierre pour Extreme 355 Lame diamant spéciale conçue pour le tronçonnage de matériaux de construction en pierre et en béton avec cette machine.

Assistance technique Numéro d’assistance technique - Royaume--Uni: Numéro d’assistance technique - Allemagne: Numéro d’assistance technique - Suisse

29

+44 (0) 1302 893 253+ +49 (0) 7741 966 720 +41 (0) 41 630 25 43


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 30

IT Prima di usare la macchina, leggere con attenzione il manuale d'istruzioni

Contrassegno: Il prodotto è conforme alle norme UE pertinenti Leggere le avvertenze di sicurezza e conservarle con attenzione Avviso generale di sicurezza Indossare una protezione per le orecchie, per gli occhi e antipolvere idonea Indossare scarpe antinfortunistiche adatte Indossare guanti protettivi Smaltimento Conformemente alla direttiva WEEE 2002/96/CEE, le apparecchiature usate devono essere riciclate o smaltite con sicurezza. Gli apparecchi elettronici danneggiati o non più usati devono essere consegnati ad uno dei punti di raccolta previsti e non vanno smaltiti con i comuni rifiuti domestici

Dati tecnici: Dati tecnici : Tensione Potenza assorbita Velocità a vuoto Disco Capacità di taglio max. Materiale tondo Materiale quadrato Materiale rettangolare Campo di oscillazione del dispositivo di serraggio Livello di pressione sonora

Livello pressione sonora m/s2 Ingombro massimo mm Peso

Troncatrice a secco 355 230 V 2 300 W 1300 tr/min 355 mm x 25,4 mm À 90 degrés 120 mm 100 mm x 100 mm 100 mm x 190 mm 0-45°

À 45 degrés 80 mm 80 mm x 80 mm 105 mm x 80 mm

LpA (pressione sonora) 97,0 dB(A) LwA (pressione sonora) 110,0 dB(A) Insicurezza K : 3 dB(A) 1,60 m/s2 630 mm x 340 mm x 600 mm 25 kg 30


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 31

Applicazione Troncatrice per metalli Extreme 355 Questa troncatrice per metalli è un attrezzo ideale per tagliare a secco condutture, pezzi di acciaio massicci e cavi, alluminio, rame e PVC con un angolo di 45° - 90°. Descrizione della macchina (figura A) 1. 2. 3. 4. 5. 6.

Impugnatura di comando Interruttore Schermo protettivo Protezione disco Disco Manopola e volantino del dispositivo di serraggio 7. Piedini in gomma 8. Vite di arresto del dispositivo di serraggio 9. Basamento 10. Coperchio spazzole 11. Motore 12. Ingranaggio

13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26.

Blocco protezione Bocchetta per aspirazione polvere Piastra Anti-Kick Ganascia posteriore Ganascia mobile Staffa di sgancio rapido Scala angolare unità di serraggio Maniglia per il trasporto Contenitore dei trucioli Albero dispositivo di serraggio Catena di sicurezza Clip di sicurezza per trasporto Dado ad alette Piastra di copertura

Dichiarazione di conformità GB UE Noi, Marcrist International Ltd, Marcrist House, Kirk Sandal Industrial Estate, Doncaster, England, DN3 1QR dichiariamo con la presente che la sega per metallo Extreme 355 è conforme ai requisiti applicabili di base e di igiene delle attuali norme e direttive CEE..

Descrizione della macchina Tipo di macchina Nome commerciale Direttive CEE applicabili

Norme armonizzate applicabili

Extreme 355 Marcrist 2006/42/EG 2006/95/EG 2004/108/EG EN 55014-1: 2006 EN 61000-3-2: 2006 EN 55014-2 A1: 2001 EN 61000-3-11: 2000 EN 13898 A1: 2009 EN 61029-1: 2009

Data/firma del produttore: 26.07.10 Firmato da: Richard O’Malley responsabile qualità 31


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 32

Garanzia Per questo prodotto vale una garanzia di un anno dal momento dell'acquisto.La garanzia copre solo i difetti di materiale o produzione. Tutte le pretese durante il periodo di garanzia vanno fatte valere dietro presentazione della ricevuta di acquisto originale con la data di acquisto. La garanzia non copre usi non consentiti come il sovraccarico della macchina, l'uso della forza, danni a causa di influenze non consentite da parte di sostanze estranee. La mancata osservanza delle istruzioni di montaggio e uso e l'usura generale non sono coperti da garanzia.

Importanti avvertenze di base per la sicurezza Prima di usare la macchina, leggere con attenzione le seguenti norme di sicurezza e il manuale d'istruzioni. Se altre persone usano la macchina, consegnare loro il manuale d'istruzioni. Conservare il manuale d'istruzioni! • Prima di ogni uso, effettuare un controllo a vista del prodotto. Non usare il prodotto se i dispositivi di sicurezza sono danneggiato o usurati. Non disattivare mai i dispositivi di sicurezza. • Utilizzare questo prodotto esclusivamente secondo l'uso previsto descritto nel presente manuale utente. • Lavorare sempre con attenzione. Non usare la troncatrice se si è stanchi. • Siete responsabili della sicurezza dell'area di lavoro. • Non lasciare mai il prodotto incustodito. • Non utilizzare mai il prodotto in un ambiente umido o con pioggia. • Non utilizzare elettroutensili nelle vicinanze di gas o liquidi infiammabili. • Non accendere il prodotto se esso non è stato collocato in modo corretto o se non si trova in posizione operativa. • Tenere il prodotto lontano da altre persone, in particolare da bambini e animali domestici. • Al termine dei lavori con la macchina, staccare il cavo dalla presa di corrente e verificare che la macchina non abbia subito danni. • Dopo l'uso, conservare l'apparecchio in un luogo asciutto inaccessibile ai bambini. • Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un elettricista professionista. • Prima della messa in funzione della macchina e dopo problemi di qualsiasi tipo, controllare l'integrità dell'apparecchio e se necessario farlo riparare. • Non usare mai parti di ricambio e accessori diversi da quelli specificati o consigliati dal produttore.

32


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 33

• Utilizzare la macchina solo con luce diurna o con luce artificiale sufficiente. • Durante l'intero lavoro, indossare degli indumenti adeguati all'ambiente e prendere gli opportuni provvedimenti per evitare incidenti. • Utilizzare il cavo solo per lo scopo previsto. Non trasportare la macchina per il cavo e non tirare mai questo per staccarlo dalla presa di corrente. Proteggere il cavo da eccessive temperature, olio e bordi taglienti. • Trattare la macchina con cura. Tenerla pulita in modo che essa sia sempre pronta all'uso e sicura. Controllare con regolarità lo spinotto e il cavo e lasciare riparare gli eventuali danni da uno specialista autorizzato. • Per i lavori all'aperto, utilizzare cavi di prolunga contrassegnati ed omologati per tale scopo • Prima di ogni pulizia e dopo ogni uso, staccare la spina dalla presa di corrente. • Se la macchina mostra segni di danni, essa non va usata. • Se il cavo della macchina è danneggiato, esso va sostituito dal produttore o da un elettricista. • Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente da un elettricista. Dopo riparazioni non permesse, esiste in certi casi un grave rischio. Marcrist International Ltd. non è responsabile per danni causati da quanto segue: • Danni alla macchina a causa di influenze meccaniche e sovraccarico. • Modifiche alla macchina. • Uso della macchina per scopi non descritti nel presente manuale. • La mancata osservanza di tutte le avvertenze di sicurezza per evitare incidenti e danni.

Avvertenze di sicurezza specifiche del prodotto Attenzione: prima di usare la macchina, leggere con attenzione le seguenti avvertenze di sicurezza. • Non toccare mai il disco in movimento. • Non toccare mai parti in rotazione Evitare qualsiasi contatto con parti messe a terra come condutture, radiatori, cucine e frigoriferi • Indossare sempre occhiali, mascherina antipolvere, otoprotettori, scarpe e guanti antinfortunistici. • Usando la macchina, indossare sempre indumenti adeguati. • Non sovraccaricare la macchina. • Fissare la sega al banco di lavoro conformemente a quanto riportato nel manuale. 33


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 34

• Sostituire tutti i dischi non più taglienti. • Quale utente, siete responsabile della conformità del punto di collegamento alla quale di usa la macchina con i requisiti di sicurezza in vigore • Per le macchine impiegate in Svizzera, fissare alla macchina l'adattatore accluso 'CH' (numero di ordinazione 8000.200.001) secondo le istruzioni allegate. Comportamento in caso di emergenza Effettuare le prime misure di pronto soccorso e chiamare quanto prima possibile un medico. Uso proprio La Extreme 355 è una troncatrice di alte prestazioni per tagliare a secco pezzi massicci e cavi il cui dispositivo di serraggio permette un orientamento massimo di 45°. Nel processo di taglio, il materiale tagliato si scalda pochissimo e può quindi essere ulteriormente lavorato immediatamente. Per via del metodo di taglio a secco, non è necessario alcun liquido e non si hanno quindi spruzzi. Nell'uso del disco diamantato per il taglio di materiali da costruzione, è necessario utilizzare l'aspirazione della polvere. Una polvere eccessiva causa danni al motore (vedi figura G). Requisiti per l'uso Prima di usare la macchina, il personale operatore deve aver letto il presente manuale con attenzione. Formazione professionale L'uso di questa macchina richiede delle semplici istruzioni da parte di un professionista o il rispetto del manuale d'istruzione. Non è necessaria alcuna speciale formazione professionale Trasporto e stoccaggio (figura B) • Per il semplice trasporto della macchina, utilizzare l'apposita impugnatura di trasporto (20). L'apparecchio deve essere conservato in un luogo asciutto inaccessibile a bambini e a persone non autorizzate. Prima dello stoccaggio, pulire la macchina con attenzione. Tirare l'impugnatura verso il basso e per un sicuro trasporto agganciare la catena di sicurezza (23) nel clip di sicurezza (24). Installazione (figura C) La troncatrice per metalli dispone di un sistema di serraggio rapido. Tirare la staffa di sgancio rapido (18) verso l'alto. Spingere l'albero del dispositivo di serraggio (22) con la manopola e la ruota (6) in avanti fino a quando la ganascia mobile (17) non tocca il materiale da serrare. Serrare il pezzo tra la ganascia mobile (17) e quella posteriore (16).

34


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 35

Riportare la staffa di sgancio rapido (18) in posizione. Ruotare la ruota (6), fino a quando il materiale non è bloccato con sicurezza. Regolazione del sistema di serraggio (figura D) L'angolo di taglio può essere regolato tra 0° e 45°. Il serraggio del pezzo e la regolazione dell'angolo avvengono in due fasi. Allentare la vite di fermo del dispositivo di serraggio (8). Per cambiare l'angolo di lavoro, regolare la scala dell'unità di serraggio (19) a mano in modo che la freccia punti sull'angolo desiderato. Serrare nuovamente la vite di fermo del dispositivo di serraggio (8). Serraggio di un pezzo (figura E) 1: pezzo da tagliare 2: blocchetto Per il serraggio, il pezzo (1) deve essere supportato da un blocchetto (2) di dimensioni leggermente inferiori.

Uso della macchina Uso della macchina (figura A) • Estrarre la chiusura di sicurezza della protezione (13) per rimuovere quest'ultima (4). • Spostare l'impugnatura di comando (1) lentamente verso il basso. • Premere il pulsante (2) e tenerlo premuto. • Premere la macchina sul materiale da tagliare. • Tagliare il materiale. • Sollevare l'impugnatura di comando (1) dal materiale da tagliare. • Rilasciare il pulsante (2) se si vuole spegnere di nuovo la macchina. • Tirare impugnatura di comando (1) verso l'alto fino in fondo. In alto, il blocco di sicurezza della protezione tiene questa in posizione. • Nel tagliare il materiale, non esercitare mai alcuna violenza sul disco. • Non fermare mai il disco con la mano ma attendere che si fermi da solo. • La sega non va utilizzata nelle vicinanze di materiali facilmente infiammabili. Aspirazione della polvere (figura G) • La macchina viene fornita con una piastra di copertura e una bocchetta angolata per l'aspirazione della polvere. Nel tagliare i metalli e la plastica, la macchina può essere utilizzata senza problemi con piastra di copertura montata. • Nel taglio di pietre o materiali da costruzione, la bocchetta di aspirazione della polvere deve essere sempre fissata alla macchina. 35


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 36

• Per montare la bocchetta di aspirazione, rimuovere la piastra di copertura svitando due viti. • Montare la bocchetta per l'aspirazione della polvere sulla macchina e bloccarla serrando le due viti. • Se per tagliare materiali da costruzione si usa un disco diamantato, collegare un adeguato aspiratore per la polvere alla bocchetta (14) sul retro della macchina. Avvertenze di sicurezza per l'uso • Prima di iniziare il lavoro, verificare che tutti i materiali da tagliare siano ben fissati nel dispositivo di serraggio. • Non lavorare mai senza proteggi disco. • Prima di mettere in funzione il disco, è necessario controllare l'eventuale presenza di crepe e rotture. Il disco deve essere in uno stato operativo perfetto. • Prima di ogni funzionamento, verificare che il disco sia montato correttamente. • A motore acceso, non regolare mai l'angolo di taglio e non apportare altre modifiche. • Prima dell'inizio della fase di taglio, il disco deve aver raggiunto la sua massima velocità. • Fare attenzione all'inizio del lavoro al primo contatto tra disco e pezzo da tagliare poiché questo, se sollecitato eccessivamente, potrebbe bloccarsi nel pezzo o spezzarsi. • Dopo ogni sostituzione del disco, serrare le viti a fondo. • Prima di qualsiasi lavoro di manutenzione o di altri lavori sulla macchina, staccare sempre la spina alla presa di corrente Per evitare incidenti, dopo la sostituzione del disco controllare che tutte le viti siano state serrate correttamente. Lo stesso discorso vale per la rimozione di resti di un pezzo dalla ganascia. Utilizzare solo dischi intatti. Sostituire i dischi non più taglienti tempestivamente. Nel taglio evitare di esercitare una forza eccessiva sul disco! Ciò potrebbe causarne la rottura!

Messa a terra: • Nel caso di un guasto o nel caso di un isolamento difettoso, la messa a terra rappresenta la resistenza minima e dovrebbe evitare quindi qualsiasi contatto del corpo con la corrente. La vostra macchina dispone di un cavo con conduttore di messa terra e spinotto di messa terra. Lo spinotto deve essere collegato ad una speciale connessione che sia stata installata e messa a terra in conformità con le norme e i regolamenti locali.

36


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 37

• Tutte le modifiche allo spinotto che non sono conformi alla connessione, devono essere effettuate da un elettricista. Lo stesso discorso vale per l'installazione del collegamento. • Nel caso di domande relative alla connessione della messa a terra o nel caso dei dubbi relativi alla corretta messa a terra della macchina, consultare un elettricista. •

I cavi di corrente difettosi o usurati devono essere sostituiti o riparati immediatamente.

Cura e manutenzione • Prima di sostituire il disco o le spazzole, di lubrificare alla macchina con olio o di effettuare altri lavori preventivi di manutenzione, staccare sempre lo spinotto dalla presa di corrente. • Dopo ogni uso, è necessario verificare che la macchina si trovi in uno stato operativo ancora perfetto. Per il controllo delle spazzole, è necessario rimuovere il relativo coperchietto (10) con un giravite. Le spazzole devono essere sostituite nel caso in cui l'usura superi il contrassegno (6 mm) o se si sono staccate piccole particelle (figura F) • Dopo l'uso della macchina, rimuovere la vite sul retro del contenitore dei trucioli (21). Estrarre il contenitore e smaltire i residui conformemente alle prescrizioni in vigore. Rimontare il contenitore nell'apertura e serrare di nuovo la vite (figura G) Lubrificazione della macchina con olio • Una volta al mese, è necessario lubrificare la macchina con olio nei punti mostrati qui di seguito. Ciò contribuisce ad aumentare la durata utile della macchina. - Albero del dispositivo di serraggio (22) - Volantino (6) - Zona di scorrimento del serraggio

Sostituzione di dischi: (figure H, J) Figura H 1. Asse 2. Flangia posteriore 3. Vite del disco 4. Rondella elastica 5. Rondella 6. Flangia anteriore 7. Disco

Figura J 1. Dado ad alette 2. Chiave 3. Chiave maschio esagonale 4. Freccia di direzione 5. Flangia esterna

Sostituzione di un disco • Prima di sostituire il disco, staccare la spina dalla presa di corrente. Svitare il dado ad alette (J1) e rimuovere la copertura. Bloccare l'asse (H1) con una chiave (J2) nei 2 fori nella flangia anteriore 37


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 38

• Svitare la vite del disco (H3) con una chiave maschio esagonale (J3) • Rimuovere il disco (H7) con attenzione ATTENZIONE: indossare guanti protettivi Montaggio di un disco • Spingere la flangia (H6) sull'albero (H1) • Applicare il disco e verificare che i denti siano orientati nella giusta direzione. Fare riferimento alla freccia sul dispositivo di protezione (J4) • Installare la flangia anteriore (H6), la rondella disco (H5), la rondella elastica (H4) e la vite del disco (H3) Inserire la chiave (J2) nei 2 fori della flangia esterna (J5, H6) e serrare a fondo la vite del disco (H3) con la chiave maschio esagonale (J3) • Prima di ricollegare la macchina, rimuovere tutti gli attrezzi e le chiavi dalla macchina. Chiudere la protezione esterna e bloccarla con il dato ad alette (J1).

Accessori consigliati: Disco universale Extreme 355 Disco universale per tagliare condutture massicce e spesse di acciaio e pezzi di acciaio cavi. Metalli ferrosi e non ferrosi, alluminio, legno con chiodi, materiale plastico. Disco per acciaio Extreme 355 Disco speciale per tagliare condutture massicce spesse di acciaio e pezzi di acciaio cavi. Metalli ferrosi e non. Disco per ghisa Extreme 355 Disco speciale per tagliare in modo veloce ed efficiente ghisa . Disco per acciaio inossidabile Extreme 355 Disco speciale per il taglio dell'acciaio inossidabile. Disco per alluminio Extreme 355 Disco speciale per il taglio dell'alluminio. Extreme 355 pietra Disco diamantato speciale per il taglio di materiali da costruzione in pietra e calcestruzzo con questa macchina.

Servizio tecnico Linea Servizio tecnico - Italia:

+39 (0)49 8150164

Linea Servizio tecnico - UK:

+44 (0)1302 893253

Linea Servizio tecnico - Germania: +49 (0)7741 966 72 0 Linea Servizio tecnico - Svizzera:

+41 (0)41 630 25 43

38


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 39

1

A

20 3

2

12

13 10

11

4

24 25 5 16 17 22

18

26

6

21

19 8

7

23 9 15

20

C

B

24

16 17

23 18 6

39


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 40

8

D

17

1

16

22

2

E

19

G 6mm 26 21

F

14 21

J

H 7

2

6 J4

4

5

1

J1

3

J5

J2

J3

40


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 41

41


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 42

42


Extreme 355 Manual UK/DE/FR_Layout 1 22/11/2010 09:36 Page 1

Marcrist International Limited Marcrist House Kirk Sandall Industrial Estate Doncaster DN3 1QR England T: +44 (0)1302 890888 F: +44 (0)1302 883864 E: info@marcrist.com W: www.marcrist.com Marcrist Diamantwerkzeuge Vertriebsgesellschaft mbH Karl-Benz-Str. 8 79761 Waldshut-Tiengen Deutschland T: +49 (0)7741 966 72 0 F: +49 (0)7741 966 72 99 E: info@marcrist.de W: www.marcrist.com Marcrist Diamantwerkzeuge GmbH Postfach 37 5322 Koblenz Schweiz T: +41 (0)41 630 25 43 F: +41 (0)41 630 25 63 E: info@marcrist.ch W: www.marcrist.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.