Bodegones y paisajes FotografĂas de Jorge GarcĂa 1
Esta colección de fotografías ha sido creada para presentarla como propuesta a Print My Wall en marzo de 2013 Foto de portada: Foz do Minho. Caminha. Primavera 2010
MP & ASOCIADOS D I S E Ñ O G R Á F I C O
www.margapaulos.com
2
Still lifes and landscapes Photos by Jorge GarcĂa
Jorge García Fotógrafo, coleccionista, trabaja en edición gráfica y ha vivido en varios países. Tiene experiencia en la enseñanza de la fotografía y ha trabajado en prensa y publicidad. Actualmente hace documentalismo y colabora con artistas y profesionales. Photographer, art collector, works in graphics editing and has lived in several countries. He has experience in teaching photography, and has worked in the press and publicity. Currently, he is involved in documentalism, collaborating with artists and professionals.
4
Testimonios y comentarios
Testimonies and comments
La voluntad de hacer una cierta forma de documentalismo repre senta, en alguna medida, una compensación a los muchos años de fotografía para magazines y periódicos. Resulta gratificante, en mis circunstancias, utilizar la experiencia y los recursos del oficio para producir testimonios y comentarios visuales sobre aspectos particulares de la realidad, sin más condiciones ni demandas que las personales. Trabajo en series abiertas de imágenes relacionadas principalmente con los alimentos, la flora y el paisaje natural y urbano. Bodegones y paisajes es una de las colecciones surgidas de esas series. Mis búsquedas están orientadas a registrar, por ejemplo, las estéticas que se generan en mercados y mercadillos de espacios urbanos, rurales y marítimos. Esos y otros temas han originado un fondo de imágenes clasificadas, que sirve para elaborar colecciones con intención de relato. La mecánica de trabajo más habitual de un fotógrafo profesional es la de obtener y satisfacer encargos y, al mismo tiempo, tratar de producir obra personal. Lo novedoso, en los últimos años, es que he invertido esas prioridades. La fotografía de reportaje y la publicitaria, a la que he dedicado muchos años de mi vida profesional, tiene la exigencia de idealizar la realidad. El documentalismo independiente, en cambio, es una mirada crítica y reflexiva que debería servir para rescatar un atributo central de la fotografía: acreditar veracidad. Mis campos de trabajo son específicos y encuentro los asuntos fotográficos que me interesan tanto en mi entorno habitual como en los lugares que visito. Luego viene un trabajo de edición, en el que resulta interesante observar, por ejemplo, cómo adquiere capacidad de narración relacionar imágenes de cotidianeidad en la Place des Vosges de París con otras de Bryant Park de Nueva York, por citar dos de las ciudades mas fotografiadas del mundo. Como la mayoría de los fotógrafos, realizo mis fotos en soporte digital y gestiono los archivos con equipos Apple, unos recursos de producción de imágenes sin los cuales no me sería posible hacer estos trabajos.
The intention to become involved in documentalism, to a certain extent, from the viewpoint of magazines and newspapers, comes as a compensation for many years of photography. In my circumstances, I find it gratifying to use the experience and resources of the trade to produce testimonies and visual comments on certain aspects of reality, the only conditioning factors and requirements being of a personal nature. I work on open series of images, mainly to do with foodstuffs, flora as well as the natural and urban landscape. Still lifes and landscapes is one of the collections arising from these series. My searchings focus on recording, for instance, the aesthetics generated in markets and street markets in urban, rural and maritime contexts. These and other themes have led to an archive of classified images, used to build up collections with a narrative purpose. The most common work dynamic of a professional photographer is to get hold of and meet orders, while at the same time, to seek to produce a personal work. What is new, over the past few years, is that I have put these priorities into reverse order. Photo-reportage and publicity photography, to which I have devoted a good number of years of my professional life, call for idealizing reality. Independent documentalism, on the other hand, involves a critical, reflexive stance, which should serve to rescue one of the main attributes of photography: to accredit veracity. My fields of work are specific, and I find the photographic matters that interest me both in my day-to-day surroundings as well as in the places that I visit. Then there is the editing side, where it is interesting, for example, to observe how, by relating everyday images in the Place des Vosges in Paris with others of Bryant Park in New York, this takes on a narrative capacity, to refer to just two of the most photographed cities in the world. As do the majority of photographers, I take photos in digital format, managing archives with Apple equipment, image production resources without which I would be unable to take on such tasks.
5
Caminha. Oto単o 2012
6
Mata do Camarido. Caminha. Primavera 2010
7
O Courel. Lugo. Verano 2007
8
O Courel. Lugo. Verano 2007
9
Cristelo. Caminha. Oto単o 2010
10
San Lourenço de Montaria. Otoño 2012
11
O Courel. Lugo. Oto単o 2006
12
Porto. Invierno 2007
13
Caminha. Primavera 2011
14
Caminha. Primavera 2012
15
Rテュo テ]cora. Primavera 2012
16
Rテュo テ]cora. Invierno 2010
17
Mercado. Caminha. Primavera 2012
18
Mercado. Viana do Castelo. 2012
19
Mercado. Viana do Castelo. Primavera 2013
20
21
Mercado. Viana do Castelo. Invierno 2013
22
Mercado. Viana do Castelo. 2012
23
Mercado. Amsterdam. Primavera 2004
24
Mercado. Amsterdam. Primavera 2004
Mercado. Paris. Oto単o 2007
25
26
Mercado. Viana do Castelo. Primavera 2012
27
O Courel. Lugo. Verano 2007
28
Cristelo. Caminha. Oto単o 2012
29