MarĂa Isabel Rueda
Como es arriba es abajo
COMO ES ARRIBA ES ABAJO © María Isabel Rueda Edición: Jardín publicaciones Traducción: Tupac Cruz Impresión: Torreblanca agencia gráfica www.flickr.com/mariaisabelrueda www.jardinpublicaciones.com ISBN 978-958-46-6208-8 Primera edición, 2015 Impreso en Colombia
EL LIBRO DE LAS HOJAS
En el patio de mi casa hay un árbol de croto. Cada día recojo una de las hojas que el árbol deja caer y la dibujo, con la idea de hacerlo durante 365 días. Las recojo, las comparo, las acomodo, las relaciono y las dibujo. Sobre el papel, con tinta negra reconstruyo el árbol y las hojas que este va perdiendo con el paso de los días. En un año miraré hacia atrás y veré registrado el fluir del árbol en mi libro. Sin embargo el árbol todavía estará allí, como si nada, lleno de nuevas hojas que seguirá dejando caer.
AS ABOVE SO BELOW / The Book Of Leafs There is a croton tree in my backyard. Everyday I pick up one of the leafs that it has shed and I draw it, with the idea of doing so for 365 days. I pick up the leafs, I compare them, I position them, I relate them and I draw them. With black ink on paper I reconstruct the tree and the leafs that it looses as the days go by. In a year I will look back and see the flux of the tree captured in my book. But the tree will still be there, as if nothing had happened, filled with new leafs still to be shed.
AS ABOVE SO BELOW / A Dark Diary Of The Stars I look upwards and consider the stars in many ways, sometimes as drawings, sometimes as journals made of light and time, for when one looks at the stars, one is really looking at the past. I like to think that I can always rely on their light when I am lost. And I mean lost in every way. I often regard the stars as guides, and with them I try to compile an unwritten journal. I have captured the stars in the Guajira, the Sierra Nevada, the Amazon, Peru, in lake Titicaca, Ecuador, India and Puerto Colombia. Although the photographs look very similar and bear no traces of a specific place, each of them bears hidden the very singular lived experience of a moment when I looked up to the firmament for support. From indians I have learned to relate to the stars with respect and affection. I really like it that they are best glimpsed in utter darkness and it is in those moments of uncertainty, as I seek for shelter, that I look up to the sky.
OSCURO DIARIO DE LAS ESTRELLAS
Miro hacia arriba y pienso en las estrellas de muchas formas; a veces como dibujos y a ratos como diarios de luz y del tiempo. Tengo la idea de que cuando uno mira a las estrellas lo que en realidad ve es el pasado. Me gusta pensar que cuento siempre con su luz cuando estoy perdida. Y digo perdida en todo sentido. Suelo ver en las estrellas una guía e intento armar con ellas un diario no escrito. He capturado estrellas en la Guajira, en la Sierra Nevada, en el Amazonas, en Perú, en el lago Titicaca, en el Ecuador, en la India y en Puerto Colombia. Aunque las fotos son muy parecidas visualmente entre sí, y no puede uno hablar de un lugar específico a partir de ellas, ocultan una experiencia vivencial bien particular, que buscaba apoyo en el firmamento. He aprendido de los indígenas a relacionarme con las estrellas con respeto y cariño. Me gusta mucho que se aprecian mejor en completa oscuridad y es en esa incertidumbre cuando buscando refugio miro el cielo.
MarĂa Isabel Rueda
Como es arriba es abajo