Architecture Portfolio-Spanish & English version

Page 1



MARIA VERDU GIMENEZ Arquitecta / Architect 1996 | Alicante, Spain _

+34 608 021 529 email: maria.verdu7@gmail.com _ Linkedin: María Verdú Giménez Instagram: ve_and_ge www: behance.net/mariaverdugimenez


María Verdú Giménez Curriculum vitae

Arquitecta graduada en Fundamentos de la Arquitectura por la Universidad de Alicante, y Máster Habilitante en la Escuela Técnica Superior de Arquitectura de Madrid, ETSAM. Durante mi trayecto realicé un año de estudios en la Universidad Técnica de Múnich, TUM. Me defino como una persona perseverante, creativa, comunicativa y positiva. Interesada en el trabajo en equipo, multicultural, basado en el modelado por ordenador, diseño de maquetación, construcción de maquetas... / Architect. Bachelor’s degree at the University of Alicante, and Master’s degree at the Technical School of Architecture of Madrid, ETSAM. Completed a year of Bachelor’s degree at the Technical University of Munich, TUM. I define myself as a persistent, creative, communicative and positive person. Interested in teamwork, multicultural, based on computer modeling, layout design, model building...

EDUCACIÓN / EDUCATION 2014-2019 Universidad de Alicante, UA. Grado en Fundamentos de la Arquitectura / Bachelor’s degree 2017-2018 Technische Universität München, TUM. Beca Erasmus+ 2019-2020 Escuela Técnica de Arquitectura de Madrid, ETSAM. Master habilitante / Master’s degree in Architecture 2021-Actualmente en curso / Currently in progress Espacio BIM. Master BIM Manager Internacional / Master’s degree in BIM Manager

EXPERIENCIA LABORAL / WORK EXPERIENCE 2021 Mayo / May - 2022 Mayo / May EnBIM - Arquitecta / Architect Responsable del modelado 3D en ingeniería y construcción, análisis de interferencias, gestión de modelos y parametrización de modelos para el seguimiento y ejecución de obras. / Responsible for the 3D modeling in engineering and construction, interference analysis, model management and model parameterization for monitoring and execution of works.


OTRAS EXPERIENCIAS / OTHER EXPERIENCES 2016 Workshop in Bristol and London | Joaquin Alvado & Iván Capdevilla, UA Workshop and attendance at teaching classes with professors M.Devereux and Fidel Meraz at the University of the West of England, Bristol (UWE). Coexistence with the professors of the Barlett School and AA to know some of their educational projects. 2017 Revit básico para arquitectura, 50h | Antonio Galiano Garrigós, UA Revit Basic for Architecture, 50h Workshop junto a Thomas Thwaites | Javier Sanchez Merina, UA Workshop junto a Steinunn Sigurðardóttir | Javier Sanchez Merina, UA Certificado del curso realizado | Certificate of the course taken Proyectos y trabajos realizados junto al Studio Krucker Bates, TUM / Projects and work done with Studio Krucker Bates Master Project: Inside the block. Courtyard living in Naples 2018 Participante en Simposium: GROSS STADT FORM SYMPOSIUM, TUM | https://www.ar.tum.de/aktuell/news-singleview/article/symposium-gross-stadt-form/ Symposium participant: GROSS STADT FORM SYMPOSIUM, TUM 2021 Publicación del proyecto final de máster ‘Latente Contumil, un nuevo concepto de espacio escenográfico’ | TC Cuadernos. Exorcity Oporto Monumental Publication of the final master’s degree project ‘Latente Contumil, a new concept of scenographic space’

IDIOMAS / LANGUAGES Castellano, lengua materna / Spanish, mother language Valenciano, nivel mitjà C1 / Valencian-Catalan, C1 Inglés, nivel First B2 / English, First certificated, B2 Alemán, nivel A2 - Actualmente en curso / German, A2 - Currently in progress

COMPETENCIAS / SKILLS Microsoft Office Revit Rhinoreros [Rhino6+Vray] AutoCAD Adobe Photoshop

OTRAS APTITUDES / OTHER SKILLS Diseño gráfico / Graphic design Realización de ilustraciones digitales / Digital Illustration Fotografía / Photography Interiorismo / Interior design Realización de maquetas / Model making Creación de páginas web a través de Wix / Web page creation, Wix Permiso de conducir, B / Driving license, B

Adobe Illustrator Adobe Indesing Adobe Premiere Adobe After Effects

Lumion SAP2000 Cype



CONTENIDOS / CONTENTS 007

Latente Contumil: un nuevo concepto de espacio escenográfico Trabajo fin de master, PFC / Master’s thesis project

033

#40 [Cuarenta] Propuesta entregada para Concurso Pladur® 2019 / Proposal submitted for Pladur® 2019 Contest

039

GROSS, STADT & FORM. Nuevo edificio de viviendas, integrado en la central eléctrica de Sendling, Munich. / New residential building, integrated into the Sendling power station, Munich.

047

Inside the block. Courtyard living in Naples

005

Studio Kruker and Bates, TUM.

055

Hotel Don Pancho. Proyecto de parque urbano / Urban park area

061

Colección de fotografías / Photography collection


Year 2019-2020 Type Master thesis, PFC Lapuerta, ETSAM. Universidad Politécnica de Madrid SAP2000, After effects, Adobe Premiere Pro.

Location Contumil, Porto Tutor Alberto Nicolau - Cátedra Use technics/programs AutoCAD, Rhinoceros, Illustrator, Photoshop,


Latente Contumil

Latente Contumil. Un nuevo concepto de espacio escenográfico.

Latente Contumil. A new concept of scenographic space.

Oporto fue nombrada en 2001 Capital Europea de la Cultura. Una gran oportunidad para el despegue definitivo de la ciudad, posicionando a Oporto en el punto de mira de la vanguardia cultural del continente europeo, y por extensión del resto mundo. Esta estrategia tendrá como primera consecuencia directa la mejora sustancial en la vida de los habitantes de la ciudad y su área de influencia.

Porto was named European Capital of Culture in 2001. A great opportunity for the definitive takeoff of the city, positioning Porto in the spotlight of the cultural vanguard of the European continent, and by extension of the rest of the world. This strategy will have as its first direct consequence the substantial improvement in the lives of the inhabitants of the city and its area of ​​influence.

Desde esa efeméride, el ambiente cultural de la ciudad ha ido creciendo e incorporando eventos cada vez más contemporáneos, sin embargo y pese a un desarrollo cultural importante, los espacios dedicados a la implementación de dicho desarrollo no han evolucionado al mismo ritmo. Los espacios existentes en la actualidad son espacios concebidos para la realización de actividades culturales con una escenografía clásica, careciendo de la versatilidad y dinamismo que se requiere para poder celebrar actividades culturales del siglo XXI. Detectada esta carencia, lo que se propone es la creación de un nuevo concepto de espacio escenográfico que rompa con los modelos clásicos, un espacio adaptable a las situaciones actuales y futuras, que se transforme según las necesidades de la ciudad. En definitiva, un proyecto dirigido con una mirada hacia el futuro y el desarrollo sin límites de la dimensión cultural de Oporto. Latente Contumil es un proyecto escenográfico posicionado en la propia estación de Contumil. Un proyecto de hibridación y dualidad de dos visiones. Por una parte, el mundo ferroviario, por otra, el mundo de la escenografía, el arte y la cultura. Un nuevo centro de artes escénicas formado por un total de 3 grúas portuarias, alineadas en el margen escogido de la estación. Acompañadas por ferrocarriles, vías y antiguos almacenes de reparación que serán reutilizados para generar los distintos usos que se requiera. Se recurre a la grúa portuaria como base estructural del proyecto por su vinculación con la memoria del lugar, por su gran escala y complejidad. Es una estructura dinámica, cambiante y adaptable a las circunstancias, permitiendo generar todo tipo de nuevas experiencias escénicas. Sobre las grúas se colocan las distintas piezas que terminan de definir el espacio. Son piezas de diversas cualidades, materialidades, usos y personalidades, que en conjunto generan la coherencia y la esencia del espacio escenográfico. En este espacio no existe lo público ni lo privado. Los roles quedan subvertidos, por lo que actores, músicos, artistas… junto a los espectadores, se vuelven todos protagonistas, formando parte de una misma escena.

007

La esencia del proyecto es la creación de un centro de artes escénicas multidisciplinar y flexible, que se adapte a los cambios en el arte y la cultura de la creciente Oporto. Un espacio donde se hibride el mundo ferroviario y la memoria de Contumil, a través de un nuevo mundo para la escenografía.

Since that anniversary, the city’s cultural environment has been growing and incorporating more and more contemporary events, however, despite significant cultural development, the spaces dedicated to the implementation of such development have not evolved at the same rate. The spaces that currently exist are spaces conceived for the realization of cultural activities with a classic scenography, lacking the versatility and dynamism that is required to be able to celebrate cultural activities of the 21st century. Once this deficiency has been detected, what is proposed is the creation of a new concept of scenographic space that breaks with the classic models, a space adaptable to current and future situations, that is transformed according to the needs of the city. In short, a project directed towards the future and the limitless development of the cultural dimension of Porto. Latente Contumil is a scenographic project located in the Contumil station itself. A project of hybridization and duality of two visions. On the one hand, the railway world, on the other, the world of scenography, art and culture. A new performing arts center made up of a total of 3 harbor cranes, aligned on the chosen margin of the station. Accompanied by railways, roads and old repair warehouses that will be reused to generate the different uses that are required. The port crane is used as the structural basis of the project due to its connection with the memory of the place, its large scale and complexity. It is a dynamic structure, changing and adaptable to circumstances, allowing the generation of all kinds of new stage experiences. The different pieces that define the space are placed on the cranes. They are pieces of various qualities, materialities, uses and personalities, which together generate the coherence and essence of the scenographic space. In this space there is neither public nor private. The roles are subverted, so that actors, musicians, artists ... together with the audience, all become protagonists, forming part of the same scene. The essence of the project is the creation of a multidisciplinary and flexible performing arts center, which adapts to the changes in the art and culture of the growing Porto. A space where the railway world and Contumil’s memory are hybridized, through a new world for scenography.


























Year 2019 Type Concurso Pladur: «Rehabilitar para habitar» Location Paradinha, Arouca Tutor Antonio Galiano Garrigós - Building Construction. Universidad de Alicante Team Members María Domenech Mataix, Christiano Prado Use technics/programs Formit, Insight 360, Revit, Sefaira, Cype, AutoCAD, Rhinoceros, Vray, Lumion, Illustrator, Photoshop.


033

#40 [Cuarenta]

CUARENTA nace del concepto de generar un espacio modulado, regulado, donde la presencia de Pladur se hace presente. Este proyecto se centra en la MODULACIÓN, pero también en la INTEGRACIÓN, LA EFICIENCIA y la vida en COMUNIDAD.

CUARENTA comes from the concept of generating a modulated, regulated space, where the presence of Pladur becomes noticeable. This project focuses on MODULATION, but also on INTEGRATION, EFFICIENCY and life in COMMUNITY.

INTEGRACIÓN La idea de la creación de una arquitectura amable. Tanto con el medio donde se establece, como con los habitantes que lo habitan. Creamos un espacio que se apoya delicadamente en el suelo establecido, para intentar modificar lo menos posible. Que el edificio sea el que se adapte, y no el terreno. Este concepto es lo que se observa en la arquitectura del pequeño pueblo de Paradinha, Porto, donde se establece el proyecto.

INTEGRATION The idea of ​​creating a friendly architecture. Both with the environment where it is established, and with the inhabitants that inhabit it. We create a space that rests delicately on the established ground, to try to modify it as little as possible. Let the building be the one that adapts, and not the terrain. This concept is what is observed in the architecture of the small town of Paradinha, Porto, where the project is established.

EFICIENCIA Comprometidos con la sostenibilidad, por esa razón el edificio está estructurado según las modulaciones que ofrece Pladur, para que la pérdida de material sea la mínima.

EFFICIENCY Committed to sustainability, for that reason the building is structured according to the modulations offered by Pladur, so that the loss of material is minimal.

VIDA EN COMUNIDAD Finalmente, el concepto de comunidad, de nuevas formas de convivencia. La integración del espacio público en lo privado, a través del diseño y disposición del proyecto propuesto.

LIFE IN COMMUNITY Finally, the concept of community, of new forms of coexistence. The integration of the public space into the private, through the design and layout of the proposed project.

#40 [Cuarenta]

#40 [Cuarenta]




Year 2018 Type Urban development and regional planning Location Munich, Germany Tutor Peter Scheller & Heiner Stengel - GROSS STADT FORM. Technical University of Munich Team Members María Domenech Mataix Use technics/programs AutoCAD, Rhinoceros, Lumion, Illustrator, Photoshop.


GROSS, STADT & FORM

Proyecto de urbanismo, ubicado en el barrio de Sendling, Munich, junto al Isar y rodeado por la Central Eléctrica y el Mercado Groß.

Urban development project, located in the district of Sendling, Munich, next to the Isar and surrounded by the Power Station and the Groß Market.

Debido a su ubicación, esta área no ha sido desarrollada. No hay funciones públicas para sus vecinos. Teniendo en cuenta este problema, se pretende desarrollar un proyecto centrado en la integración. Una integración en la cultura y los aspectos sociales. Una integración del área con el barrio de Sendling y la propia Múnich.

Due to its location, this area has not been developed. There are no public functions for its neighbors. With this problem in mind, it is intended to develop a project focused on integration. An integration in culture and social aspects. An integration of the area with the Sendling district and Munich itself.

En cuanto a la geometría, el edificio se entiende como una forma escalonada caracterizada por dos filas. Estas filas van desde el punto más alto, donde se ubica el hotel como estrategia urbana por su impacto visual; y desciende lentamente hacia la central eléctria, envolviendo incluso uno de sus antiguos tanques.

In terms of geometry, the building is understood as a stepped form characterized by two rows. These rows go from the highest point, where the hotel is located as an urban strategy for its visual impact; and slowly descends towards the power plant, wrapping even one of its old tanks.

El edificio cuenta con diversos usos. En las plantas más bajas, acompañando a la accesibilidad, se encuentran las funciones públicas. Entre ellas encontramos comercios, guarderia, bibliotecas... Las planta superiores se reservan para un uso más privado, como es el uso residencial. Donde podemos encontrar incluso viviendas de estudiantes.

037

La planta baja se ejecuta de manera que se combierte en un objeto permeable, caracterizado por la combinación de espacios abiertos y cerrados que crea un movimiento alrededor del edificio y su largo patio. Esta permeabilidad también se lleva a las plantas superiores con la colocación de pasarelas que atrasievan en altura el patio central.

The building has several uses. On the lower floors, the public functions. These include stores, kindergartens, libraries... The upper floors are reserved for a more private use, such as residential use. Where we can even find student housing. The first floor is executed in such a way that it becomes a permeable object, characterized by the combination of open and closed spaces that creates a movement around the building and its long courtyard. This permeability is also carried to the upper floors with the placement of walkways that back up the central courtyard.

GROSS, STADT & FORM

GROSS, STADT & FORM



Elevation, E 1:500

Longitudinal Section, E 1:500






Year 2017 Type Residential and Urban project Location Napoles, Italia Tutor Studio Krucker Bates Inside the block, Courtyard living in Naples. Technical University of Munich Team Members María Domenech Mataix, Shiling Peng Use technics/programs AutoCAD, Rhinoceros, Vray, Lumion, Illustrator, Photoshop, Physical model.


Inside the block

Inside the block

Inside the block es un proyecto llevado a cabo durante el curso realizado con los profesores Kruker y Bates en la universidad técnica de Munich, TUM.

Inside the block is a project carried out during the course with professors Kruker and Bates at the Technical University of Munich, TUM.

La intención principal de este proyecto era la de generar un nuevo edificio de viviendas en uno de los barrios de la ciudad de Nápoles, cuya cualidad principal fuera el patio interior del edificio, conmemorando así la arquitectura italiana de esta ciudad.

The main intention of this project was to generate a new residential building in one of the neighborhoods of the city of Naples, whose main quality was the inner courtyard of the building, thus commemorating the Italian architecture of this city.

Nuestra propuesta final constaba de un pequeño edificio de tres plantas, con un corredor exterior que rodeaba el patio interior. Creando así una nueva forma de convivencia entre los vecinos. Donde lo privado, se hacía público y viceversa.

Our final proposal consisted of a small three-story building, with an exterior corridor surrounding the inner courtyard. Thus creating a new form of coexistence between neighbors. Where the private became public and vice versa.

045

Inside the block








Year 2017 Type Urban project Location Benidorm, Spain Tutor Almudena Nolasco Cirugeda - Urbanismo II. Universidad de Alicante Team Members Sara Serna Martínez, Gemma Santo López, Ana García Ródenas Use technics/programs AutoCAD, Rhinoceros, Vray, Lumion, Photoshop.


Hotel Don Pancho

Hotel Don Pancho

Proyecto de urbanismo en la ciudad de Benidorm. Frente al Hotel Don Pancho, se genera un nuevo espacio público que complemente tanto a la ciudad como al hotel.

Urban planning project in the city of Benidorm. In front of the Hotel Don Pancho, a new public space is generated to complement both the city and the hotel.www

En este proyecto quisimos centrarnos en la creación de espacios de calidad para la ciudad. Espacios donde pasear tranquilamente, descansar, sentarse, contemplar...

In this project we wanted to focus on creating quality spaces for the city. Spaces where to stroll quietly, rest, sit, contemplate...

La propuesta final consta de una plaza abierta, con distintos ritmos en el pavimento, creando no unicamente una zona de descanso, sino también una zona de juego, donde el mobiliario urbano y el agua se hacen participes de la composición.

The final proposal consists of an open square, with different rhythms in the pavement, creating not only a rest area, but also a play area, where street furniture and water are part of the composition.

053

Hotel Don Pancho




HOTEL DON

V

URBAN

FUENT A mod una fue forma, a la pla

CASETAS DE ASEOS Como su nombre indica, se crearán dos casetas de aseos, una para hombres y otra para mujeres.

POSIBILIDADES DE ASIENTO Se situarán tanto en la zona del hotel como dentro del parque (a modo de asientos secundarios). La gente podrá sentarse a esperar el autobús.

FUENTE DIRECCIONAL Para recordar la idea de conexión con la playa, se situará una gran fuente en el parque. Además creará un ambiente agradable donde sentarse alrededor.


PROYECTO, PARQUE

N PANCHO

DESCOMPOSICIÓN DEL PARQUE

NISMO II

TES do de juego para los más pequeños, se situará ente de chorros en medio del tablero. De esta , se seguirá con la idea del agua, en referncia aya

TABLERO MOVIL Combinación de cubos que crean un espacio de sillas y mesas en el parque. Se crea para que la gente que esté en la playa, pueda tener un lugar alejado de la arena para comer con tranquilidad.

ZONA DE DESCANSO Se creará una zona de descanso, formada por hamacas y un jardín vertical, donde la gente pueda acostarse y descansar un rato. Se situará al final del parque, apartado y separado por un muro de árboles, para acentuar esa sensación de aislamiento y relajación.

PASILLOS DE ENTRADA Dos pasadizos situados a ambos lados del parque serán los que conecten la playa con el proyecto. Estos pasadizos seguirán con la temática del paque y el tablero movil

TABLERO Para seguir con la temática del tablero movil y de sus cubos, se creará una superficie formada por cuadrados que se expanderá desde la zona del hotel hasta el paseo de la playa, atravesandó los pasillos de entrada. Este suelo, ayudará a crear una coneión global en el proyecto.


ALEMANIA Dachau Múnich

GERMANY Dachau Munich

AUSTRIA Salzburgo Viena

AUSTRIA Salzburg Vienna

ESPAÑA Barcelona Toledo

SPAIN Barcelona Toledo

FRANCIA

FRANCE

PORTUGAL Braga

PORTUGAL Braga

TAILANDIA Bangkok Krabi

THAILAND Bangkok Krabi

Estrasburgo

Strasbourg


Photography collection

A continucación, una pequeña muestra de fotografías tomadas en distintos lugares al rededor del mundo. En ellas se muestran diversos detalles relacionados con la espacialidad, contrucción, urbanismo, diseño...

Here below, a small sample of photoghaps taken in different places around the world. These photographs show various details related to the spatiality, construction, urban planning, desing...

Colección de fotografías

/ Photography collection

059

Colección de fotografías.


01. Dachau, Alemania / Germany Campo de concentración de Dachau / Dachau concentration camp


02. Munich, Alemania / Germany Olympiapark


03. Salzburgo / Salzburg, Austria Sphaera


04. Viena / Vienna, Austria Palmenhaus


05. Barcelona, España / Spain

Casa de renta limitada en Ronda del Guinardó / House for limited rent in Ronda del Guinardó


06. Toledo, España / Spain


07. Estrasburgo, Francia / Strasbourg, France Barrage Vauban


08. Braga, Portugal

Estadio Municipal de Braga / Braga Municipal Stadium


09. Bangkok, Tailandia / Thailand Gran Palacio / Great Palace


10. Krabi, Tailandia / Thailand Ko Poda



MARIA VERDU GIMENEZ Arquitecta / Architect 1996 | Alicante, Spain _

+34 608 021 529 email: maria.verdu7@gmail.com _ Linkedin: María Verdú Giménez Instagram: ve_and_ge





Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.