Classiques en Poche

Page 1

_____________________

L E T T R E S B E L L E S

CATALOGUE 2010

L E S

CLASSIQUES

EN

POCHE

BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:17 Page 1

L E S

B E L L E S

L E T T R E S


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:17 Page 2


_____________________

collection bilingue dirigée par Hélène Monsacré

L E T T R E S B E L L E S

CATALOGUE 2010

L E S

CLASSIQUES

EN

POCHE

BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:17 Page 3

L E S

B E L L E S

L E T T R E S


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:17 Page 4


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:17 Page 5

Les "Budé" enfin en poche* Avec plus de 800 volumes publiés, la CUF (dite “Budé”) est le fonds le plus riche et le plus prestigieux de textes grecs et latins. Aujourd'hui, ce fonds est enfin mis à la disposition du plus grand nombre. En effet, la bibliothèque antique n'est ni ennuyeuse ni aride. L'épopée, les récits historiques, la poésie ou le théâtre regorgent de trésors instructifs, distrayants mais cachés. Aussi, entre l'érudition inaccessible et intimidante (par son niveau de lecture et son prix) et la vulgarisation romanesque pas toujours réussie, il y a place pour une collection de référence et de loisirs à la fois. De référence, par la qualité de la traduction (celle des Belles Lettres) et de l'établissement du texte original, de loisirs, par la diversité et le foisonnement des thèmes et des genres littéraires que recèle l'Antiquité. Les textes proposés, au nombre de 18 par an, sont tous bilingues (latin/français, grec/français, anglais/français, sanskrit/français, arabe/français), assortis d'une introduction destinée à un large public, de notes simples visant uniquement à éclairer et à faciliter la lecture du texte, et, en appendice, d'un dossier donnant un "bref état de la question". Toute une catégorie importante de lecteurs devrait tirer profit de cette édition des textes fondateurs de notre culture, ainsi mis à sa portée. *format des titres de la collection : 11 x 18 cm


CLASSEMENT PAR ORDRE NUMÉRIQUE DANS LA COLLECTION

BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:17 Page 6

1. ARISTOPHANE, Lysistrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2. ARISTOTE, Constitution d’Athènes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 3. CICÉRON, L’Amitié . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 4. PLATON, Alcibiade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 5. SUÉTONE, Vies des douze Césars, Claude ~ Néron . . . . . . . . . . . . . . .13 6. PLOTIN, Première Ennéade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 7. ESCHYLE, Les Sept contre Thèbes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 8. PLATON, Critias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 9. ARISTOTE, Poétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 10. HORACE, Odes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 11. PLINE L’ANCIEN, Histoire naturelle, livre XXXV, La Peinture . . . . . . . . 19 12. VIRGILE, Bucoliques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 13. PLATON, Ménexène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 14. TACITE, Vie d'Agricola - La Germanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 15. PLATON, Protagoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 16. SOPHOCLE, Antigone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 17. SÉNÈQUE, La Vie heureuse - La Providence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 18. CICÉRON, Le Bien et le Mal. De finibus, livre III. . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 19. PLATON, Gorgias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 20. HÉRODOTE, L'Égypte. Histoires livre II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 21. CÉSAR, La Guerre des Gaules, livres I et II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 22. OVIDE, Les Amours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 23. PLOTIN, Deuxième Ennéade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 24. SOPHOCLE, Œdipe Roi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 25. TITE-LIVE, Histoire romaine, livre I, La Fondation de Rome . . . . . . . . . 33 26. VIRGILE, Géorgiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 27. PSEUDO-SÉNÈQUE, Octavie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 28. CATULLE, Poésies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36 29. ARISTOTE, Politique, livre II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 30. ARISTOPHANE, Les Guêpes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 31. HOMÈRE, Iliade, chants I à IX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 32. EURIPIDE, Les Bacchantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 33. PLAUTE, Pseudolus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 34. TERTULLIEN, Apologétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 35. HOMÈRE, Iliade, chants IX à XVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 36. PLATON, Phèdre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 37. HOMÈRE, Iliade, chants XVII à XXIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 38. SALLUSTE, La Conjuration de Catilina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 39. CICÉRON, Pour T. Annius Milon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 40. PLATON, Lysis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 41. PLOTIN, Troisième Ennéade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 42. DIOGÈNE LAËRCE, Vie de Platon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 43. PLINE L’ANCIEN, Histoire naturelle, livre XXXIII, Nature des métaux . . 51 44. PÉTRONE, Satiricon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 45. APULÉE, Apologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 46. LUCIEN, Alexandre ou le faux prophète . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 47. PLUTARQUE, Les Vies parallèles, Alcibiade ~ Coriolan . . . . . . . . . . . . 55 48. DÉMOSTHÈNE, Sur la couronne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 49. EURIPIDE, Hécube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 50. MAMERTIN, Panégyriques de Maximien (289 et 291) . . . . . . . . . . . . . 58 51. PLATON, Hippias mineur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 52. XÉNOPHON, Anabase, livres I et II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 53. SUÉTONE, Vies des douze Césars,Tibère ~ Caligula . . . . . . . . . . . . . . 61 54. SALLUSTE, La Guerre de Jugurtha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:17 Page 7

55. ESCHYLE, Les Perses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 56. SOPHOCLE, Ajax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 57. HORACE, Satires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 58. HOMÈRE, Odyssée, chants I à VII . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 59. HOMÈRE, Odyssée, chants VIII à XV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 60. HOMÈRE, Odyssée, chants XVI à XXIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 61. JUVÉNAL, Satires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 62. CICÉRON, De la vieillesse (Caton l’Ancien) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 63. JULIEN, Misopogon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 64. ARISTOTE, Économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 65. PLINE L’ANCIEN, Histoire Naturelle, livre XXX, Magie et pharmacopée. 73 66. PLATON, Apologie de Socrate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 67. ESCHYLE, Les Suppliantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75 68. MARLOWE, La Tragique histoire du Docteur Faust . . . . . . . . . . . . . . . 76 69. ANONYME, La Bhagavad-Gîtâ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 70. JONSON, Volpone ou le renard. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 71. SHAKESPEARE, Richard II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 72. SHAKESPEARE, Les Joyeuses Commères de Windsor. . . . . . . . . . . . 80 73-74. GASSENDI, Vie et moeurs d’Épicure, I et II. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 75. MARSTON, La Tragédie de Sophonisbe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 76. WEBSTER, La Duchesse d’Amalfi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 77. SECOND / MARULLE, Les Baisers - Épigrammes. . . . . . . . . . . . . . . . . 84 78. MIDDLETON, Femmes, méfiez-vous des femmes. . . . . . . . . . . . . . . . . 85 78 BIS. PLUTARQUE, Sur les oracles de la Pythie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 79. EURIPIDE, Hélène. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 80. HÉRODOTE, Marathon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 81. SÉNÈQUE, Lettres à Lucilius. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 82. APULÉE, Les Métamorphoses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 83. SUÉTONE, Vies des Douze Césars, César ~ Auguste. . . . . . . . . . . . . 91 84. ARISTOPHANE, Ploutos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 85. PLUTARQUE, Érotikos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 86. XÉNOPHON, Économique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 87. JULIEN L’EMPEREUR, Lettres. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 88. HÉSIODE, Théogonie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 89. LUCIEN, Portraits de philosophes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 90. LUCIEN, Voyages extraordinaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 91. ARISTOPHANE, Nuées. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 92. THÉOCRITE, Idylles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 93. OVIDE, Métamorphoses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 94. MULLÂ SADRÂ, Le Verset de la lumière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 95. THUCYDIDE, La Guerre du Péloponnèse, T.1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 96. THUCYDIDE, La Guerre du Péloponnèse, T.2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 97. THUCYDIDE, La Guerre du Péloponnèse, T.3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 98. CICÉRON, Pour Sextus Roscius. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 99. LUCRÈCE, De la nature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 100. PLATON, Le Banquet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 101. LYSIAS, Contre Ératosthène. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 102. LUCIEN, Comédies humaines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 COFFRETS, ÉDITIONS COMPLÈTES EN 3 VOLUMES : L’ILLIADE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 L’ODYSSÉE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 GUIDE DES AUTEURS GRECS ET LATINS.

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114

LES CLASSIQUES DE L’ANTIQUITÉ D’UN SEUL COUP D’OEIL.


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:17 Page 8


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 9

ARISTOPHANE LYSISTRATA

130 pages | 6 t

Qu'adviendrait-il des hommes si, un jour, les femmes s'emparaient du pouvoir ? Les Athéniens du Ve siècle n'hésitaient pas à répondre : la mort. C'est ce fantasme, ce cauchemar qu'Aristophane met en scène dans Lysistrata. Pour sauver Athènes et toute la Grèce, les femmes décident de dire non à la guerre. Quel moyen plus ingénieux pour convaincre leurs maris que la grève du sexe et la prise de l’Acropole ? Auparavant soumises au désir et à l’autorité de leurs époux, les femmes d’Athènes luttent maintenant pour restaurer les vraies valeurs du mariage civique, seul garant de la perennité de la cité. Dans ce carnaval qu’est la comédie ancienne, les hommes cèdent : ils font la paix pour faire l’amour et pour se réapproprier le politique qui, le temps d’une pièce de théâtre, était l’affaire des femmes... /// Voir aussi nos : 30 - 84 - 91.

Langues : français, grec. Avec : lexique, bibliographie carte. Texte établi et traduit par : Hilaire Van Daele. Introduction et notes de : Silvia Milanezi.

-9-

1


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 10

ARISTOTE CONSTITUTION D’ATHÈNES

2

184 pages | 7 t

Découverte à la fin du XIXe siècle, la Constitution d’Athènes, attribuée à Aristote, est un texte fondamental pour comprendre ce qu’a été cette invention : la démocratie athénienne. Une première partie historique retrace l'évolution d'Athènes, depuis les origines jusqu'au début du IVe siècle, et montre comment le dêmos, le petit peuple, est parvenu à décider souverainement des affaires communes, tandis que la seconde partie décrit les institutions de la cité, les conditions d'accès à la citoyenneté et l'organisation des tribunaux populaires. /// Voir aussi nos : 9 - 29 - 64.

Langues : français, grec. Avec : autour de la Constitution d’Athènes, index, cartes, bibliographie. Texte établi et traduit par : Georges Mathieu et Bernard Haussoulier. Revu par Claude Mossé. Introduction et notes de : Claude Mossé.

- 10 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 11

CICÉRON L’AMITIÉ

160 pages | 7 t

Le De amicitia, l'un des derniers traités de Cicéron, s'inscrit dans une tradition de réflexion dont il ne nous reste avant lui que les témoignages de Platon et d'Aristote. Mais Cicéron, comme dans ses autres ouvrages, écrit pour son temps : au lendemain de l'assassinat de César, il définit l'amitié à la fois d'après les concepts grecs et en fonction des conditions sociales et politiques de la vie romaine, avec l'intention d'en faire le fondement d'une renaissance de l'esprit républicain. Cette alliance de la tradition romaine aux principes de sagesse grecs forme le cœur de l’humanisme cicéronien dont s’inspirera notre culture classique. /// Voir aussi nos : 18 - 39 - 62 - 98.

Langues : français, latin. Avec : notes complémentaires, index des personnages, bibliographie. Texte établi et traduit par : François Combes. Introduction et notes de : François Prost.

- 11 -

3


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 12

PLATON

4

ALCIBIADE

142 pages | 6 t

Dans ce dialogue, Platon a choisi de brosser le portrait d'un homme politique flamboyant en ses années de jeunesse : Alcibiade. Beau, riche, bien né, familier des puissants, il a tout pour exercer un jour sa domination, sur Athènes, mais aussi sur la Grèce et l'Asie. Reste à savoir s'il en a, réellement, les compétences, s'il saurait quoi faire de ce pouvoir si celui-ci venait un jour à lui échoir. Qu'aurait-il en vue : ses propres intérêts ou les intérêts publics ? Son bon plaisir ou bien la justice ? Mais sait-il seulement ce qu’est le juste, et comment rendre justes les hommes ? À toutes ces questions, il ne pourra répondre qu'en acceptant d'abord l'effort de la connaissance de soi. /// Voir aussi nos : 8 - 13 - 15 - 19 - 36 - 40 - 51 - 66 - 100.

Langues : français, grec. Avec : autres portraits d’Alcibiade, index des noms propres, bibliographie. Texte établi et traduit par : Maurice Croiset. Introduction et notes de : Marie-Laurence Desclos.

- 12 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 13

SUÉTONE VIES DES DOUZE CÉSARS Claude ~ Néron 352 pages | 9 t

Par l’originalité de sa documentation, l’étonnante diversité de ses sources et l’ampleur de son érudition, Suétone nous a livré des portraits passionnants des empereurs du Ier siècle de l'Empire romain. Soucieux de présenter la complexité de leur personnalité et de leur caractère, il fouille leur vie privée dans ses moindres détails. Avec lui, un nouveau genre littéraire et historique voit le jour : la biographie impériale, qui témoigne de la personnalisation du pouvoir. Grâce à Suétone, nous découvrons les disgrâces physiques de Claude (41-54 ap. J.-C.), ses talents littéraires ; nous savons tout de Néron (54-68 ap. J.-C.), jeune empereur perverti par le pouvoir, sanguinaire et cruel, mais aussi esthète et artiste adulé. /// Voir aussi nos : 53 - 83.

Langues : français, latin. Avec : notice complémentaire, généalogie, repères chronologiques, carte, bibliographie. Texte établi et traduit par : Henri Ailloud. Introduction et notes de : Jean Maurin.

- 13 -

5


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 14

PLOTIN PREMIÈRE ENNÉADE

6

208 pages | 6 t

Philosophe du IIIe siècle ap. J.-C., Plotin a construit l'une des métaphysiques les plus importantes de l'histoire de l'Occident. Son œuvre a été rassemblée par l’un de ses disciples, Porphyre, qui ordonna les cinquante-quatre traités en six Ennéades de neuf traités chacune. Inlassablement, selon lui, la vie de l'Esprit parfait soutient la vie du corps et la vie de l’âme. Il s'agit donc, pour l'homme, de découvrir sa vraie nature et de s'inscrire dans l'ordre du monde, grâce à la vie spirituelle que représente la philosophie. QU’EST-CE QUE L’ANIMAL DES VERTUS

? / QU’EST-CE QUE L’HOMME ? DU BONHEUR

g

LE

BONHEUR S’ACROÎT-IL AVEC LE TEMPS

?

g

DU

PREMIER BIEN ET DES AUTRES BIENS

QU’EST-CE QUE LES

g

DE LA DIALECTIQUE

g

MAUX ET D’OÙ VIENNENT-ILS

?

g

g

g

DU BEAU

DU SUICIDE RAISONNABLE.

/// Voir aussi nos : 23 - 41.

Langues : français, grec. Avec : bibliographie. Texte établi et traduit par : Émile Bréhier. Introduction et notes de : Jérôme Laurent.

- 14 -

g


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 15

ESCHYLE LES SEPT CONTRE THÈBES 108 pages | 6 t

Représentée en 467 av. J.-C., la deuxième tragédie conservée d'Eschyle évoque le siège de Thèbes par l'ennemi venu d'Argos et surtout le destin fratricide des fils d’Oedipe, Étéocle et Polynice, qui se disputent le trône. Trois drames concentriques se jouent dans la pièce qui mêle inextricablement guerre étrangère, guerre des sexes et querelle familiale. La menace des inquiétants guerriers postés aux portes de la ville va peu à peu s’insinuer jusqu’au cœur du palais, et Étéocle lui-même, bien qu’avisé et sûr de lui, sera atteint par l’épouvante et la division : la malédiction paternelle va le conduire à affronter son propre frère dans un suicide mutuel. Dans ce dénouement sans horizon, Racine voyait le “sujet le plus tragique de l'Antiquité”. /// Voir aussi nos : 55 - 67.

Langues : français, latin. Avec : structure de la pièce, tableau généalogique, chronologie, lexique, bibliographie. Texte établi et traduit par : Paul Mazon. Introduction et notes de : Jean Alaux.

- 15 -

7


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 16

PLATON

8

CRITIAS L’Atlantide 102 pages | 6 t

Au début du Timée, puis dans le Critias, Platon raconte la guerre qui opposa jadis Athènes à l’île Atlantide. Le narrateur, Critias, décrit chacune des deux puissances, leur territoire, leur population, leur habitat et leurs ressources ; à la vertu raisonnable des Athéniens, il oppose la puissance brutale des Atlantes. Le récit s’interrompt au moment même où les Atlantes, devenus injustes et avides, s’apprêtent à lancer leur offensive. Du Critias inachevé, tout lecteur connaît l’une des suites que le “mythe de l'Atlantide” lui a donnée depuis Platon, au point d’oublier, peut-être, que l’origine de ce mythe est l’œuvre d'un philosophe d’abord soucieux de la vie de la cité : le récit atlante est un traité politique. /// Voir aussi nos : 4 - 13 - 15 - 19 - 36 - 40 - 51 - 66 - 100.

Langues : français, grec. Avec : notes critiques, cartes, chronologie, bibliographie. Texte établi, traduit et introduit par : Jean-François Pradeau.

- 16 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 17

ARISTOTE POÉTIQUE

144 pages | 8 t

Il est peu de textes dont l’autorité et l’influence ont été aussi importantes que la Poétique d’Aristote, livre de référence pour toute réflexion sur la poésie et sur la théorie littéraire en Europe depuis près de vingt-trois siècles. En examinant l'épopée et la tragédie, Aristote en décrit les structures et en explique les origines et les fins. Ce faisant, il se démarque radicalement de Platon, qui avait banni toute forme de poésie de sa cité idéale. Depuis le Moyen-Âge, la Poétique a peu à peu conquis une place prépondérante et durable dans le discours sur l’art. Jusqu’à l’époque romantique, toute réflexion critique sérieuse sur la poésie fut une prise de position par rapport aux analyses aristotéliciennes, et, aujourd’hui encore, la Poétique est le texte fondateur auquel reviennent aussi bien les théoriciens de la littérature que les poètes eux-mêmes. /// Voir aussi nos : 2 - 29 - 64.

Langues : français, grec. Avec : annexes (1 - La katharsis, 2 - La lexis), lexique, bibliographie. Traduction, introduction et notes de : Barbara Gernez.

- 17 -

9


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 18

HORACE ODES

10

356 pages | 8 t

La fin des guerres civiles avait rendu à Rome une prospérité oubliée depuis longtemps. Si, dans les quatre livres des Odes, Horace chante Rome et sa grandeur, s'il constate les bénéfices de la politique d'Auguste et loue la pacification de l'Italie, il chante aussi la douceur de l'amitié, le bonheur d'une vie simple, à l'abri des tentations de l'ambition ou de la richesse. Se plaçant lui-même sous la protection de Mercure, l'inventeur de la lyre, Horace apparaît comme le poète qui réinventa le lyrisme à Rome, qui sut, avec audace et virtuosité, adapter la lyrique éolienne aux cadences spécifiques de la langue latine, qui fit de son œuvre poétique, comme il le dit lui-même, "un monument plus durable que l'airain...". /// Voir aussi no : 57.

Langues : français, latin. Avec : analyse métrique, glossaire, bibliographie. Texte établi et traduit par : François Villeneuve. Introduction et notes de : Odile Ricoux.

- 18 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 19

PLINE L’ANCIEN HISTOIRE NATURELLE Livre XXXV, La Peinture 186 pages | 7 t

Écrivain et naturaliste latin, Pline (23-79 apr. J.-C.) est l'auteur d'une monumentale œuvre encyclopédique, l'Histoire naturelle. Le livre XXXV est une source presque unique pour l'histoire de l'art antique, apportant des données biographiques et des jugements critiques sur des artistes grecs très connus, des descriptions d'œuvres aujourd'hui disparues et enfin des informations sur les matériaux et les techniques employés dans l'Antiquité. Ce texte, condiséré comme l'un des premiers traités d'histoire de l'art, a été l'une des grandes sources d'inspiration des humanistes de la Renaissance (Vasari, Léonard de Vinci, etc.). Plus près de nous, certains, comme Jean Paulhan, ont fait de Pline... et d'Apollinaire les pères du cubisme et de l'art abstrait. /// Voir aussi nos : 43 - 65.

Langues : français, latin. Avec : liste des couleurs, école de peintures du IVe siècle, bibliographie. Texte établi et traduit par : Jean-Michel Croisille. Introduction et notes de : Pierre-Emmanuel Dauzat.

- 19 -

11


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 20

VIRGILE LES BUCOLIQUES

12

142 pages | 8 t

De doux paysages, des dieux et des Nymphes, des bergères coquettes et des bergers qui chantent l'amour et la poésie, voilà l'Arcadie, pays de rêve où l'instant poétique devient éternité. Mais, aux alentours de ce paradis imaginaire, rôdent les menaces des guerres civiles et des passions. Le pipeau pastoral ne dominera pas les trompettes de l’Histoire, mais il fait entendre une frêle musique qui sauvegarde les douceurs et les grandeurs de la pure rêverie. Virgile enseigne ici que seule la poésie rend l'homme digne d'être au monde. /// Voir aussi no : 26.

Langues : français, latin. Avec : Virgile après Les Bucoliques, index nominum, index de la flore des Bucoliques, chronologie, bibliographie. Texte établi et traduit par : Eugène de Saint-Denis. Introduction et notes de : Jean-Pierre Néraudau.

- 20 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 21

PLATON MÉNEXÈNE

112 pages | 6 t

L’épitaphios, l’oraison funèbre, était le discours que l’Athènes démocratique prononçait à la gloire de ses héros morts au champ de bataille. Dans le Ménexène, Socrate répète à son tour une oraison, qui obéit si brillamment aux règles et aux mais c'est un virulent pastiche, dont le propos est de démontrer lieux communs de ce genre édifiant, qu’elle en restera longtemps un modèle. L’oraison platonicienne est d’autant plus respectueuse du schéma et des thèmes de l’oraison démocratique qu’elle en est un virulent pastiche, dont le propos est de démontrer que l’histoire athénienne n’est pas la geste héroïque que louent les orateurs, mais la malheureuse débâcle d’un empire belliqueux incapable de se réformer. Faisant l’éloge des Athéniens en guerre, au moment où la Perse met fin à leurs dernières velléités hégémoniques (en 386), Platon ne relate que leurs défaites : le Ménexène est un pamphlet politique. /// Voir aussi nos : 4 - 8 - 15 - 19 - 36 - 40 - 51 - 66 - 100. Langues : français, grec. Avec : notes critiques, chronologie, bibliographie. Texte établi et traduit par : Louis Méridier. Introduction et notes de : Jean-François Pradeau.

- 21 -

13


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 22

TACITE

14

VIE D’AGRICOLA LA GERMANIE 172 pages | 13 t

La Vie d’Agricola, victime de Domitien, c’est, dès 98, l’occasion pour Tacite de peindre les noirceurs de la tyrannie sur lesquelles il reviendra dans les Histoires et les Annales. Le récit des campagnes victorieuses du général entraîne le lecteur aux limites du monde connu, face aux sauvages Calédoniens qui luttent pour leur liberté. Avec La Germanie, Tacite revient sur les terres du Nord, qui échappent au contrôle de Rome. L’image des rudes Germains, à la fois vertueux et inquiétants, tient parfois du mythe. Mais la Germanie est aussi un document précieux sur ces peuples que Rome contient difficilement à ses frontières. L’intérêt de ce petit livre dépasse largement le cadre de l’Antiquité omaine : il a joué un rôle décisif dans la formation des nationalismes modernes.

Langues : français, latin. Avec : bibliographie, tableau chronologique, cartes. [Vie d’Agricola] Texte traduit et présenté par : Anne-Marie Ozanam. [La Germanie] Texte traduit par : Jacques Perret. Introduction et notes de : Anne-Marie Ozanam.

- 22 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 23

PLATON PROTAGORAS

160 pages | 6,70 t

Lorsque la jeunesse d’Athènes accourt pour recevoir les leçons de l’illustre sophiste Protagoras, sait-elle bien ce qu’elle vient chercher ? Sait-elle qu’elle expose son âme et avec elle la cité tout entière aux effets d’un enseignement dont elle ne connaît pas la nature ? En soulevant ces questions au début du Protagoras, Socrate introduit l’un des plus subtils et des plus riches dialogues de Platon. À l’occasion de la confrontation entre Socrate et Protagoras, ce sont en effet les grands thèmes du platonisme qui sont abordés : la question de l’enseignement de la vertu, celle de la nature véritable de la sagesse, les conditions d’un bon usage des plaisirs, la fascination qu’exercent le discours et les apparences, mais aussi, et peut-être surtout, le problème du lien social et de l’unité de la cité. /// Voir aussi nos : 4 - 8 - 13 - 19 - 36 - 40 - 51 - 66 - 100.

Langues : français, grec. Avec : bibliographie. Texte établi et traduit par : Alfred Croiset. Introduction et notes de : Pierre-Marie Morel.

- 23 -

15


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 24

SOPHOCLE ANTIGONE

16

160 pages | 7 t

Les deux fils d’Œdipe, Etéocle et Polynice, se sont entre-tués au combat. Leur oncle Créon, le roi de Thèbes, décide que le cadavre de Polynice – qui a trahi sa patrie – demeurera exposé sans sépulture. La jeune Antigone, sa sœur, viole volontairement le décret : elle est arrêtée, et récidive. Pour elle, les lois immuables de la conscience, les “lois non écrites”, se situent au-dessus des décrets des hommes. Antigone est celle qui désobéit, celle qui dit non, celle qui va au-devant de la mort. "Victime terriblement volontaire", Antigone ne connaît ni la terreur ni la pitié et, jusqu'au bout, croira à un droit supérieur : celui du génos, celui des siens. Chef d'œuvre absolu, maintes fois imité, Antigone est certainement la tragédie grecque la plus achevée : de l'ensemble de la pièce se dégage encore aujourd'hui une impression de perfection artistique et d'émotion humaine que peu d'œuvres littéraires ont su pareillement éveiller. /// Voir aussi nos : 24 - 56. Langues : français, grec. Avec : bibliographie. Texte traduit par : Paul Mazon. Introduction, notes et postface de : Nicole Loraux. - 24 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 25

SÉNÈQUE LA VIE HEUREUSE LA PROVIDENCE 120 pages | 6 t

Texte double, à la fois méditation sur la félicité et critique de l’épicurisme et de l’aristotélisme, le De vita beata nous enseigne que seule la moralité, la vertu, apporte le bonheur, et non pas la moralité associée au plaisir. C’est aussi un pamphlet philosophique : les adversaires des philosophes ne sont pas fondés à leur reprocher la contradiction qui existe, au moins en apparence, entre leurs maximes et leur conduite. Qu’en est-il des malheurs du juste ? Que dire du suicide ? La réponse de Sénèque, dans le De Providentia, est que seule est bonne la vertu et mauvais le vice. La Providence est innocente, puisque le mal n’existe pas, sauf dans le jugement erroné des non-sages. /// Voir aussi nos : 27 - 81.

Langues : français, latin. Avec : bibliographie. [La Vie heureuse] Texte traduit et présenté par : Abel Bourgery. [La Providence] Texte traduit par : René Waltz. Introduction et notes de : Pierre-Emmanuel Dauzat.

- 25 -

17


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 26

CICÉRON

18

LE BIEN ET LE MAL De Finibus, Livre III 94 pages | 6 t

Le livre III du De finibus est un des plus élégants exposés de philosophie stoïcienne. Elle n'y est pas toute, évidemment. C'est Caton, le sage mort à Utique, qui est censé parler. Parler en stoïcien exige une réflexion sur le style, le style de la philosophie en général, et de la philosophie stoïcienne en particulier. On touche là au grand problème de Cicéron, qui est de donner la philosophie à Rome, en la faisant passer du grec au latin. Et ce que montre Caton, c'est comment le sage est à la fois né pour un épanouissement et révélé par une rupture qui le fait d'une essence spécifique. De la grâce d'être sage… /// Voir aussi nos : 3 - 39 - 62 - 98.

Langues : français, latin. Avec : bibliographie. Texte établi et traduit par : Jules Martha. Introduction et notes de : Jackie Pigeaud.

- 26 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 27

PLATON GORGIAS

278 pages | 7,50 t

Le Gorgias est sans doute le plus animé et le plus féroce des dialogues platoniciens. À la faveur de la discussion qui oppose Socrate au sophiste Gorgias et à l'incroyable rhéteur Calliclès, Platon conduit la philosophie en un lieu où on ne voulait pas l'attendre : au sein des assemblées, des tribunaux et des discussions publiques où la question est posée de la “meilleure manière, de vivre”. À l'encontre de la rhétorique athénienne, la philosophie revendique la prétention exclusive d'être le seul discours éthique. Qu'il s'agisse des plaisirs, dont on ne peut vraiment jouir qu'à la condition de les maîtriser et de les connaître, ou du soin de la cité, qui exige un gouvernement susceptible d'améliorer les citoyens, la philosophie fait ici valoir sa compétence à ordonner les conduites. Sans doute écrit au moment où Platon fondait à Athènes l'Académie (autour de 387), le Gorgias veut être le protocole éthique d'un engagement politique ; il débat donc des conditions du gouvernement de soi et des autres. /// Voir aussi nos : 4 - 8 - 13 - 15 - 36 - 40 - 51 - 66 - 100. Langues : français, grec. Avec : notes critiques, chronologie athénienne au temps de Platon, bibliographie. Texte traduit par : Alfred Croiset. Revu par : Jean-François Pradeau. Introduction et notes de : Jean-François Pradeau.

- 27 -

19


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 28

HÉRODOTE L’ÉGYPTE Histoires, Livre II

20

288 pages | 9,50 t

Texte fondateur de la littérature ethnographique, le livre II des Histoires d’Hérodote se propose d’appréhender les multiples facettes de la culture égyptienne. Lors de son “expédition d’Égypte”, Hérodote emporte dans ses bagages la trousse à outils du rationalisme ionien : polarité et analogie pour domestiquer l’altérité sans réduire son pouvoir de fascination, inversion et symétrie, premières cartes de la Terre, etc. De l'art d'accommoder les momies à la recherche des sources du Nil, de la vie, parmi les hommes, des animaux sacrés à la geste des pharaons, des coutumes quotidiennes aux rites religieux et oraculaires, Hérodote conte l’Égypte à ses compatriotes et les invite, et nous avec eux, à voyager dans le temps et la culture autant que dans l'espace. À l'inventaire truculent des merveilles et des différences se mêle une réflexion sur les origines des dieux, des cultes et de la civilisation, sur l'identité même de la culture grecque que l'on redécouvre au miroir du pays des Pyramides. /// Voir aussi no : 80. Langues : français, grec. Avec : carte, bibliographie. Texte établi et traduit par : Philippe-Ernest Legrand. Introduction et notes de : Christian Jacob. - 28 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 29

CÉSAR LA GUERRE DES GAULES Livres I et II 154 pages | 8 t

Afin de refouler la migration des Helvètes qui décident de repousser les limites de leur territoire, César entre en Gaule en 58 avant Jésus-Christ. C'est le début d'une conquête qui durera huit ans et dont l'issue sera déterminante pour l'établissement des frontières de l'Europe occidentale. Source historique exceptionnelle, les Commentaires sur la Guerre des Gaules sont le seul document de première main qui nous soit parvenu sur la conquête. Dès sa parution, son succès fut considérable... et n'a cessé de l'être.

Langues : français, latin. Avec : bibliographie, cartes. Texte établi par : L.-A. Constans. Texte traduit par : Anne-Marie Ozanam. Introduction et notes de : Jean-Claude Goeury.

- 29 -

21


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 30

OVIDE LES AMOURS

22

202 pages | 9 t

Si le lecteur, qui tient en mains ce livre, n'aime pas la légèreté, l'élégance, la grâce, le badinage, s'il ignore que le sérieux est compatible avec la futilité, qu'il ne l'ouvre pas, et qu'il condamne son auteur comme il condamnerait les "Illustres Bergers", Théophile, Tristan, ou encore La Fontaine, Marivaux, Choderlos de Laclos… Que cet improbable lecteur, que l'imagination ne concevrait pas, si de nombreux critiques n'avaient reproché aux Amours d'Ovide leur légèreté, sans voir leur grâce, leur futilité sans percevoir leur sérieux, que ce lecteur donc évite aussi de regarder les tableaux de Fragonard et qu'il se méfie de Mozart. Aux lecteurs, qui aiment Mozart et Fragonard, les Amours apportent le plaisir, la voluptas, que le poète a éprouvé lui-même, en se jouant de tous les lieux communs et de tous les interdits pour révéler les mille et une surprises du désir amoureux et pour harceler sous les flèches de Cupidon la société compassée et hypocrite qui l'entoure. /// Voir aussi no : 93. Langues : français, latin. Avec : index des noms propres, bibliographie. Texte établi et traduit par : Henri Bomecque. Introduction et notes de : Jean-Pierre Néraudau. - 30 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 31

PLOTIN DEUXIÈME ENNÉADE

270 pages | 6,70 t

Philosophe du IIIe siècle après J.-C., Plotin a construit l'une des métaphysiques les plus importantes de l'histoire de l'Occident. Son œuvre a été rassemblée par l'un de ses disciples, Porphyre, qui ordonna les cinquante-quatre traités en six Ennéades de neuf traités chacune. 1. Du monde ou du ciel (40e traité) 2. Du mouvement du ciel (14e traité) 3. De l’influence des astres (52e traité) 4. Des deux matières (12e traité) 5. Que veut dire en puissance et en acte ? (25e traité) 6. De la qualité et de la forme (17e traité) 7. Du mélange total (37e traité) 8. Pourquoi les objets vus de loin paraissent-ils petits ? (35e traité) 9. Contre les Gnostiques, ceux qui disent que le démiurge du monde est méchant et que le monde est mauvais (33e traité). /// Voir aussi nos : 6 - 41.

Langues : français, grec. Avec : bibliographie. Texte établi et traduit par : Émile Bréhier. Introduction et notes de : Jérôme Laurent.

- 31 -

23


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 32

SOPHOCLE ŒDIPE ROI

24

128 pages | 7 t

Œdipe Roi incarne le mythe grec le plus radical sur l'homme et la tragédie la plus accomplie du plus classique des tragiques grecs. Condamné par le destin à tuer son père et à épouser sa mère, Œdipe a fui loin de ceux qu'il croit ses parents pour aller tuer un homme au carrefour de deux routes – son père –, puis épouser la reine de Thèbes – sa mère. L'homme aux pieds tuméfiés paraît lentement au seuil du palais : il est seul, en plein jour, face à son peuple frappé par la pestilence. Il poursuivra le criminel qui souille la lumière du soleil. Son regard exprime la clairvoyance qui lui a permis de vaincre la Sphinx. Mais les trous de son masque annoncent aussi les orbites qu'il percera devant l'évidence : Œdipe rendra son visage conforme à son masque. /// Voir aussi nos : 16 - 56.

Langues : français, latin. Avec : sources, oracles, énigmes ; histoire moderne d’Œdipe Roi ; bibliographie. Texte traduit par : Paul Mazon. Introduction et notes de : Philippe Brunet.

- 32 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 33

TITE-LIVE HISTOIRE ROMAINE Livre I, La Fondation de Rome 236 pages | 9 t

Le "Livre des Rois" : ainsi mériterait de s'intituler le premier tome de la plus ambitieuse œuvre historique de l’Antiquité, élaborée par Tite-Live à l’aube de l’Empire. Ce livre I ne témoigne pas seulement des commencements – la geste glorieuse des fils d'Enée , il forme aussi une unité à lui seul. Nous suivons pierre à pierre l'édification de la royauté : de son esquisse à son apogée jusqu’à sa déchéance, de Romulus à Tarquin, l’occupant étrusque, du viol de Rhéa Silvia par le dieu Mars à celui de Lucrèce par le tyran débauché. Tout à la fois poésie et reflet de vérité, ces légendes appartiennent à la mémoire collective de Rome qui se forge à l’ombre tutélaire de la Louve totémique.

Langues : français, latin. Avec : commentaire, cartes, bibliographie. Texte traduit par : Gaston Baillet. Introduction et notes de : Jean-Noël Robert.

- 33 -

25


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 34

VIRGILE GÉORGIQUES

26

174 pages | 9 t

Ce qui fait la grandeur des Géorgiques et leur éternelle séduction, c'est justement cette idée "poétique" que l’on peut régler son imaginaire et son rapport au monde dans la contemplation des lois de la Nature qui s’expriment par l’agriculture et sa productivité. Certes, les temps ont changé depuis Virgile. Le bonheur des paysans a maintenant une vertu nostalgique. Mais la Nature n’a pas fini d’imposer ses règles avec lesquelles il faut toujours compter. /// Voir aussi no : 12.

Langues : français, latin Avec : annexe (quelques remarques sur l’épidémie du Norique dans les Georgiques de Virgile, III, 478 ss.), bibliographie. Texte établi et traduit par : Eugène de Saint-Denis. Introduction et notes de : Jackie Pigeaud.

- 34 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 35

PSEUDO-SÉNÈQUE OCTAVIE

128 pages | 6 t

Octavie est une œuvre d'exception : c'est le seul exemple intégralement conservé d'un genre exclusivement romain, la tragédie “prétexte” dont le sujet est emprunté à l'histoire nationale et non à la légende. Même si les manuscrits qui nous transmettent la pièce l'attribuent au philosophe Sénèque, l'identité de son auteur nous est inconnue : il s'agirait d'un contemporain de Néron, proche de la cour impériale. En même temps qu'une œuvre littéraire forte, une tragédie destinée à la récitation publique et à la lecture, l'Octavie est un exceptionnel document historique sur la période néronienne : ce drame nous donne à lire une remarquable analyse de la tyrannie.

Langues : français, latin. Avec : appendices (I - Chronologie sommaire, II - extrait des Annales de Tacite, III - Sur le texte de l’Octavie), bibliographie. Texte établi et traduit par : Gauthier Liberman. Introduction et notes de : Gauthier Liberman.

- 35 -

27


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 36

CATULLE

28

POÉSIES

226 pages | 7 t

Les dieux ont un jour quitté les assemblées des mortels et ne leur ont plus permis de les rejoindre dans la lumineuse clarté du jour. La poésie, par l’harmonie musicale de ses accords et de ses images, a pour mission de chanter la nostalgie de ces temps bénis. Catulle est le grand-prêtre de cette anamnèse exaltante et mélancolique. En même temps qu’il reconstruit ce monde onirique des bénédictions enfuies, il est contraint de le déconstruire par les réalités individuelles et collectives. De là, cette égale intensité dans l’enthousiasme des chants d’amour et dans la virulence des attaques satiriques. L’unité de l’œuvre de Catulle, d’apparence si composite, réside dans cet engagement lyrique de l’individu qui oppose aux laideurs du réel les souvenirs lumineux de l’idéal. L’alliance de la grâce et de la trivialité donne à cette poésie une saveur unique dans la littérature antique.

Langues : français, latin. Avec : analyse métrique, notes sur Catulle et son temps, lexique, bibliographie. Texte établi et traduit par : Georges Lafaye. Revu par : Simone Viarre et Jean-Pierre Néraudau. Introduction et notes de : Jean-Pierre Néraudau.

- 36 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 37

ARISTOTE POLITIQUE Livre II 128 pages | 6 t

Que doit faire l'homme politique lorsqu'il a besoin d'être aidé dans son activité de constituant et de législateur ? Se tourner vers le philosophe, et les innovations qu'il propose, comme le souhaite Platon ? Ou prendre pour modèle les systèmes qui ont la faveur du plus grand nombre ? Ni l'un ni l'autre. Il doit seulement se déprendre d'une double illusion : celle de la nouveauté (tout n'est pas vraiment neuf, chez les théoriciens de la politique, et ce qui l'est est inapplicable) et celle des valeurs sûres (les régimes qui, de loin, semblent exemplaires cachent bien des défauts et des lacunes). Désillusionner le politique, telle sera désormais la vraie tâche du philosophe, celle du moins que lui assigne Aristote. /// Voir aussi nos : 9 - 64.

Langues : français, grec. Avec : index des noms propres, vocabulaire des institutions, vocabulaire philosophique, carte (la Grèce au temps d’Aristote), bibliographie. Texte établi et traduit par : Jean Aubonnet et Marie-Laurence Desclos. Introduction et notes de : Marie-Laurence Desclos.

- 37 -

29


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 38

ARISTOPHANE LES GUÊPES

30

162 pages | 6 t

Voici les ingrédients d’une lecture comique de l’institution judiciaire de l’Athènes démocratique : un vieillard obsédé par les tribunaux, son fils qui se met en tête de le guérir de sa folie, et d’autres vieillards qui ne tarderont pas à comprendre que ce qu’ils considèrent comme l’expression de leur souveraineté n’est qu’un leurre. En effet, participer aux jurys populaires est chose à peu près aussi importante que de désigner le coupable du vol d'un fromage, vol dont on sait qu'il a été commis par l'un des chiens de la maison ! En mettant en scène ce procès, qui se déroule non pas à l’Héliée mais devant la porte de la maison, Aristophane veut montrer la nécessité d’arracher les vieillards à leur délire judiciaire et nous donne à lire une savoureuse parodie de l’exercice de la justice. /// Voir aussi nos : 1 - 84 - 91.

Langues : français, grec. Avec : tableau chronologique, bibliographie. Texte établi par : Victor Coulon. Texte traduit par : Hilaire Van Daele. Introduction et notes de : Charalampos Orfanos.

- 38 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 39

HOMÈRE ILIADE Chants I à VIII

31

364 pages | 9 t

Au seuil de l'histoire et de la littérature de l'Occident (aux alentours du VIIIe siècle avant J.-C.), un immense poème, l'Iliade, conte les exploits en même temps que les peines des héros de la guerre de Troie, et, au centre de ce poème, un immense héros, Achille, exhibe sa force tout autant que ses larmes. Pourrions-nous aujourd'hui concevoir l'idée d'une sensibilité qui serait héroïque ? Il est bon de toujours retourner à Homère… LA PESTE VAISSEAUX PÂRIS

/

LA COLÈRE D'ACHILLE

g

MÉNÉLAS

D'AGAMEMNON ANDROMAQUE

g

LE CATALOGUE DES

DU HAUT DES REMPARTS DE TROIE g g

g

LA VIOLATION DES SERMENTS

EXPLOITS DE DIOMÈDE DUEL HECTOR

/

AJAX

g

g

g

DUEL

REVUE

HECTOR ET

LES BATAILLES.

/// Voir aussi nos : 35 - 37 - 58 - 59 - 60.

Langues : français, grec. Avec : bibliographie. Texte établi et traduit par : Paul Mazon. Préface de : Jean-Pierre Vernant. Notes de : Hélène Monsacré.

- 39 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 40

EURIPIDE LES BACCHANTES

32

110 pages | 7 t

Fascinantes Bacchantes ! Le terme n'est pas trop fort. L’Orient, la musique, le rythme des tympanons, la promesse de la délivrance, Bacchus enfin, et l’errance des Ménades dans la montagne, à la chasse au gibier. À la chasse à l’homme ? Serait-il possible que fût là, sous la main, la solution de nos misères ? Est-ce donc l'évangile ? Y aurait-il une bonne folie ? Hélas, l’histoire tragique fonctionne et décide. La bonne et la mauvaise folie ne sont que le recto verso indissociable d’une même illusion. Pourtant, Bacchus est là, qui sourit. Le vieil Euripide se retire de cette histoire sur la pointe des pieds. Tout est prêt pour un recommencement. /// Voir aussi nos : 49 - 79.

Langues : français, grec. Avec : bibliographie. Texte établi et traduit par : Henri Grégoire et Jules Meunier. Introduction et notes de : Jackie Pigeaud.

- 40 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 41

PLAUTE PSEUDOLUS

192 pages | 6 t

Comme son père refuse de lui donner l’argent nécessaire pour racheter la jeune femme qu’il aime au proxénète qui la possède, un jeune homme fait appel à un esclave qui dénoue la situation. Rien de nouveau sous le soleil de la comédie. Or, justement, "il faut apporter sur la scène d'une manière nouvelle quelque nouvelle invention", déclare Pseudolus, l'esclave chargé de mener le jeu. Et il s'inquiète : s'il ne trouvait pas la ruse qui convient ? Si les mots lui manquaient ? Si le père et le proxénète ne se laissaient pas tromper ? Si la fortune n'était pas au rendezvous... ? Au bout du compte, rien ne manque, surtout pas les mots maniés avec une éclatante virtuosité par les deux grands rôles de l'esclave et du proxénète. La pièce démontre comment se compose une comédie, entre les contraintes du code et la fantaisie du poète. Il n’est pas étonnant que Plaute ait eu une particulière affection pour cette magistrale leçon d’art dramatique. Langues : français, latin. Avec : dossier (la “nouvelle comédie” hellénistique, la palliata latine, Plaute), bibliographie, conspectus metrorum. Texte établi et traduit par : Alfred Ernout. Introduction et notes de : Jean-Pierre Néraudau.

- 41 -

33


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 42

TERTULLIEN

34

APOLOGÉTIQUE

236 pages | 7 t

Personnage hors du commun, à qui ses tentations hérétiques ont épargné la canonisation, Tertullien (c. 160-225 de notre ère) a été l'un des fers de lance de la conversion du monde latin au christianisme. Apostrophant le proconsul de Carthage et les gouverneurs des provinces d'Afrique, Tertullien conteste la légalité des persécutions et dénonce l'iniquité des procès contre les Chrétiens. Œuvre de jeunesse qui suit de peu sa conversion, l'Apologétique (c. 197) est l’une des premières synthèses de la culture gréco-romaine et de la pensée chrétienne, que seule pouvait permettre une rare érudition.

Langues : français, latin. Avec : chronologie des œuvres de Tertullien, bibliographie. Texte établi et traduit par : Jean-Pierre Waltzing. Introduction et notes de : Pierre-Emmanuel Dauzat.

- 42 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 43

HOMÈRE ILIADE Chants IX à XVI

35

200 pages | 9 t

Au seuil de l'histoire et de la littérature de l'Occident (aux alentours du VIIIe siècle avant J.-C.), un immense poème, l'Iliade, conte les exploits en même temps que les peines des héros de la guerre de Troie, et, au centre de ce poème, un immense héros, Achille, exhibe sa force tout autant que ses larmes. Pourrions-nous aujourd'hui concevoir l'idée d'une sensibilité qui serait héroïque ? Il est bon de toujours retourner à Homère… L'AMBASSADE AUPRÈS D'ACHILLE D'AGAMEMNON

g

g

LA DOLONIE

g

EXPLOITS

COMBATS SUR LES REMPARTS

g

DUEL

/ HECTOR g ZEUS TROMPÉ PAR HÉRA – HECTOR BLESSÉ COLÈRE DE ZEUS g EXPLOITS ET MORT DE PATROCLE.

AJAX g

/// Voir aussi nos : 31 - 37 - 58 - 59 - 60.

Langues : français, grec. Avec : bibliographie. Texte établi et traduit par : Paul Mazon. Notes de : Hélène Monsacré.

- 43 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 44

PLATON

36

PHÈDRE

239 pages | 6,70 t

Cette libre promenade dans la campagne d’Athènes est l’un des textes littérairement les plus séduisants de Platon ; c’est aussi l’un de ceux dont l’interprétation philosophique pose le plus de questions. Partant d’un discours sur l’amour, Platon y fait chatoyer toutes les facettes de l’objet qu’il a choisi ; l’amour des discours et les discours de l’amour, l’amour qui répond ou ne répond pas à l’amour, et le discours qui répond ou ne répond pas au discours. Dans ce dialogue hors les murs, où l’on sent la présence des corps, où la chaleur, la soif, l’ombre, le chant des cigales et le souffle du vent sont palpables, Platon est poète, c’est-à-dire “chose légère, ailée, sacrée”. /// Voir aussi nos : 4 - 8 - 13 - 15 - 19 - 40 - 51 - 66 - 100.

Langues : français, grec. Avec : résumé, notes, bibliographie commentée. Texte établi et traduit par : Claudio Moreschini et Paul Vicaire. Préface de : Jacques Brunschwig. Introduction de : Guy Samama.

- 44 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 45

HOMÈRE ILIADE Chants XVII à XXIV 442 pages | 9 t

Au seuil de l'histoire et de la littérature de l'Occident (aux alentours du VIIIe siècle avant J.-C.), un immense poème, l'Iliade, conte les exploits en même temps que les peines des héros de la guerre de Troie, et, au centre de ce poème, un immense héros, Achille, exhibe sa force tout autant que ses larmes. Pourrions-nous aujourd'hui concevoir l'idée d'une sensibilité qui serait héroïque ? Il est bon de toujours retourner à Homère… AUTOUR DU CORPS DE PATROCLE g DOULEUR D'ACHILLE – HÉPHAOESTOS FORGE SES NOUVELLES ARMES g LES ARMES D'ACHILLE g COMBAT DES DIEUX – EXPLOITS D'ACHILLE g LE SCAMANDRE – ACHILLE DEVANT TROIE g DUEL HECTOR / ACHILLE – LA MORT D'HECTOR g DEUIL D'ACHILLE ET FUNÉRAILLES DE PATROCLE g LE CADAVRE OUTRAGÉ D'HECTOR – PRIAM CHEZ ACHILLE – FUNÉRAILLES D'HECTOR. /// Voir aussi nos : 31 - 35 - 58 - 59 - 60.

Langues : français, grec. Avec : index, bibliographie, carte. Texte établi et traduit par : Paul Mazon. Notes de : Hélène Monsacré.

- 45 -

37


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 46

SALLUSTE LA CONJURATION DE CATILINA

38

140 pages | 7 t

Dans cette monographie, Salluste relate l'histoire de la conjuration de Catilina, noble dévoyé qui n'hésita pas à agir contre les intérêts de la cité. Patricien ambitieux, pendant un temps au service du dictateur Sylla, Catilina ne parvint jamais à se faire élire consul. Dans les derniers mois de 63 avant J.-C, il décida de s'emparer du pouvoir par la force. Cicéron, alors consul, informé de ce qui se tramait, étouffa la conspiration. Les complices de Catilina furent exécutés et luimême, réfugié en Etrurie, fut mis à mort à Pistoia en février 62 avant J.-C. /// Voir aussi no : 54.

Langues : français, latin. Avec : repères chronologiques, lexique, bibliographie. Texte établi et traduit par : Alfred Ernout. Introduction et notes de : Martine Chassignet.

- 46 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 47

CICÉRON POUR T. ANNIUS MILON (Pro Milone) 152 pages | 9 t

Véritable chef-d'œuvre de l’art oratoire, ce plaidoyer fut écrit par Cicéron pour la défense du sénateur Milon, accusé du meurtre de Clodius, en janvier 52 (av.J.-C.). Cette affaire criminelle revêt autant un caractère privé que public : c’est l’histoire d’une haine personnelle qui reflète et illustre celle des mouvements politiques qui s’affrontent alors, les optimates et les populares, c’est aussi une illustration de la lutte acharnée qui oppose les grands chefs du moment, plus soucieux de leur gloire personnelle que de celle de Rome. /// Voir aussi nos : 18 - 62 - 98.

Langues : français, latin. Avec : index, bibliographie, cartes. Texte traduit par : André Boulanger. Introduction par : Jean-Noël Robert. Notes par : Jean-Noël Robert.

- 47 -

39


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 48

PLATON

40

LYSIS

112 pages | 6 t

De jeunes adolescents interpellent Socrate : qu’estce au juste que l’amour, comment doit-on conquérir celui qu’on aime et obtenir de lui qu’il nous aime en retour ? À cette question amoureuse, érotique, Socrate donne une réponse quelque peu détournée : il faut, ditil, s’enquérir préalablement de la définition de l’amitié (la philia). Loin d’être seulement une relation d’affection réciproque, libre de tout calcul d’intérêt, l’amitié selon Platon est un désir non réciproque et intéressé. C’est qu’il y a dans l’aimé quelque chose que l’on désire pour soi, quelque chose que l’on souhaite s’approprier et qui nous pousse vers lui : le bien. /// Voir aussi nos : 8 - 13 - 15 - 19 - 36 - 51 - 66 - 100.

Langues : français, grec. Avec : chronologie, apendice bibliographique (le thème de l’amitié dans les philosophies anciennes), bibliographie. Texte établi et raduit par : Alfred Croiset. Introduction et notes de : Jean-François Pradeau.

- 48 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 49

PLOTIN TROISIÈME ENNÉADE

308 pages | 6,70 t

Philosophe du IIIe siècle après J.-C., Plotin a construit l’une des métaphysiques les plus importantes de l’histoire de l’Occident. Son œuvre a été rassemblée par l’un de ses disciples, Porphyre, qui ordonna les cinquante-quatre traités en six Ennéades de neuf traités chacune. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

Du Destin (3e traité) De la Providence I (47e traité) De la Providence II (48e traité) Du Démon qui nous a reçus en partage (15e traité) De l’Amour (50e traité) De l’impassibilité des choses incorporelles (26e traité) De l’éternité et du temps (45e traité) De la nature, de la contemplation et de l’Un (30e traité) Considérations diverses (13e traité)

/// Voir aussi nos : 6 - 23.

Langues : français, grec. Avec : bibliographie. Texte établi et traduit par : Émile Bréhier. Introduction de : Jérôme Laurent.

- 49 -

41


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 50

DIOGÈNE LAËRCE

42

VIE DE PLATON

200 pages | 5 t

Sans Diogène Laërce (IIIe siècle de notre ère), que saurions-nous de la vie des plus grands philosophes de l'Antiquité ? C'est de lui que viennent quelquesunes des anecdotes les plus célèbres les concernant ainsi qu'un grand nombre de renseignements empruntés à des sources maintenant perdues. La biographie de Platon (427-347 avant notre ère) présentée ici, est accompagnée d'un abondant appareil de notes destiné à éclaircir les multiples allusions de ce texte.

Langues : français, grec. Avec : bibliographie. Traduction, introduction et notes de : Alain-Philippe Segonds.

- 50 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 51

PLINE L’ANCIEN HISTOIRE NATURELLE Livre XXXIII, Nature des métaux 160 pages | 6 t

Le livre XXXIII de l’Histoire naturelle marque une charnière dans l'œuvre de Pline l’Ancien : après l’ensemble consacré aux êtres vivants, ce livre inaugure une nouvelle section où Pline traite des matières inanimées, mais précieuses – en l’occurrence l’or et l’argent. Sont tour à tour examinées les origines mythiques, l’évolution historique et les utilisations diverses de ces métaux (bijoux, monnaie, richesse). Mais Pline est avant tout sensible aux implications sociologiques et morales de son sujet : l’histoire de la monnaie romaine qu’il brosse, si elle n’est pas dénuée d’intérêt économique (fluctuation des prix), débouche sur un large exposé consacré à la richesse Pret à ses méfaits. De la technologie on passe à la morale et à l’histoire des sociétés. /// Voir aussi nos : 11 - 65.

Langues : français, latin. Avec : bibliographie. Texte établi et traduit par : Hubert Zehnacker. Introduction et notes de : Pierre-Emmanuel Dauzat.

- 51 -

43


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 52

PÉTRONE

44

SATIRICON

322 pages | 9 t

Pétrone reste pour les modernes l'auteur du “roman réaliste” le plus célèbre de l'Antiquité : le Satiricon, une œuvre au style désinvolte et mordant. Trois temps rythment le récit : le repas de l'affranchi Trimalcion, la légende de la veuve d'Éphèse, le séjour à Crotone, paradis des vieillards encore verts et des captateurs d'héritages. Aux bas-fonds des auberges et des maisons borgnes font écho les dévergondages de la haute société impériale.

Langues : français, latin. Avec : précisions sur le texte traduit, aperçu bibliographique, carte (la Grande-Grèce et la Sicile). Texte établi par : Alfred Ernout. Texte amendé, traduit et commenté par : Olivier Sers.

- 52 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 53

APULÉE APOLOGIE

246 pages | 6,70 t

Surtout connu dans la littérature pour son désopilant Âne d’or, Apulée est aussi l’auteur d’une Apologie, dans laquelle il se défend contre les accusations de sorcellerie dont il fut l’objet. En route pour Alexandrie, Apulée retrouva un ancien condisciple d’Athènes, qui l’amena à épouser sa mère, la riche veuve Pudentilla. Ce mariage lui valut, de la part des gens dont il dérangeait les projets, une accusation de magie – il aurait ensorcelé la veuve pour accaparer sa fortune : voilà ce que raconte l’Apologie. Le procès eut lieu sous Antonin, entre 148 et 161. Son plaidoyer, rédigé après coup, est un document passionnant pour l’histoire de la magie ; c’est aussi un échantillon presque unique de l’éloquence judiciaire sous l’Empire romain. /// Voir aussi no : 82.

Langues : français, latin. Avec : bibliographie. Texte établi et traduit par : Paul Vallette. Introduction et notes de : Jackie Pigeaud.

- 53 -

45


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 54

LUCIEN ALEXANDRE OU LE FAUX PROPHÈTE

46

78 pages | 6 t

Curieux et grand voyageur, Lucien de Samosate décida en 164 d’étudier un culte oraculaire florissant dans la ville paphlagonienne d’Abonotique. L’Alexandre, est un document rare qui tient à la fois de l’autobiographie et de l’étude de mœurs : dénonçant en Alexandre, prophète du dieu Glycon aux allures de serpent, un simple imposteur, Lucien excelle à démasquer la bêtise de ses contemporains et relate avec verve les mauvais tours qu’il joua au charlatan. /// Voir aussi nos : 89 - 90.

Langues : français, grec. Avec : indications bibliographiques. Texte établi et traduit par : Marcel Caster. Introduction et notes de : Pierre-Emmanuel Dauzat.

- 54 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 55

PLUTARQUE LES VIES PARALLÈLES Alcibiade ~ Coriolan 212 pages | 7 t

Loin d’être des modèles de vertu, ces deux hommes d’État du Ve siècle av. J.-C. apparaissent l’un et l’autre comme des ambitieux qui n’ont pas hésité à trahir leur patrie et à se mettre au service de l’ennemi. Pourtant, Plutarque ne les accable pas outre mesure : Alcibiade fut le disciple chéri de Socrate et Coriolan n’était pas totalement dénué de cœur. /// Voir aussi nos : 78 - 85.

Langues : français, grec. Avec : bibliographie. Texte établi et traduit par : Robert Flacelière et Émile Chambry. Introduction et notes de : Claude Mossé.

- 55 -

47


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 56

DÉMOSTHÈNE

48

SUR LA COURONNE

224 pages | 6,70 t

Homme politique et orateur de premier plan, Démosthène fut l’adversaire du roi de Macédoine Philippe II, dont il dénonça les ambitions pendant treize ans (-351 à -338). Vainqueur de la coalition grecque en -338 à Chéronée, Philippe fut assassiné deux ans plus tard et laissa le royaume macédonien à son fils Alexandre. Le discours Sur la couronne porte essentiellement sur les événements politiques qui ont précédé la défaite de la coalition grecque à Chéronée (-338) et sur la politique d’Athènes face au pouvoir macédonien. C’est aussi, et surtout, l’occasion pour Démosthène de justifier, face à son accusateur Eschine, sa propre action politique, dictée par l’intérêt de la patrie et de la démocratie. Ce dernier des grands discours politiques de Démosthène nous donne à lire un étonnant autoportrait de l’homme qui allait, aux yeux de la postérité, incarner le patriotisme grec face à la menace macédonienne. Langues : français, grec. Avec : annexe (contre Ctésiphon d’Eschine - extraits), chronologie, bibliographie. Texte établi et traduit par : Georges Mathieu. Introduction et notes de : Claude Mossé.

- 56 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 57

EURIPIDE HÉCUBE

200 pages | 6 t

La guerre de Troie a eu lieu : les navires grecs et leur cortège de captives vont repartir chez eux. Mais l'ombre d'Achille exige qu'on l'honore du sang d'une vierge : la victime sera Polyxène, fille de Priam et d'Hécube. Entre-temps, une autre ombre est apparue, le fantôme du frère de Polyxène, Polydore, tué par le roi thrace Polymestor, auquel ses parents l'avaient confié avec mainte somme d'or. Tout converge alors vers Hécube la vieille reine de Troie, qu'on dirait impuissante, mais qu'assistent les ressources de la ruse et la complicité des femmes du chœur : sa vengeance épargnera les Grecs, contre lesquels elle ne peut rien, et s'exercera pleinement sur Polymestor et ses enfants. Loin de tout manichéisme, la pièce d’Euripide est une réflexion sur les effets de la guerre, qui révèle le cœur des hommes au moins autant qu’elle le façonne. /// Voir aussi nos : 32 - 79. Langues : français, grec. Avec : Hécube dans l’Iliade ; Hécube, Polyxène et Polydore dans les Métamorphoses d’Ovide ; bibliographie. Texte établi par : Louis Méridier. Texte traduit par : Nicole Loraux et François Rey. Introduction et notes de : Jean Alaux. - 57 -

49


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 58

MAMERTIN

50

PANÉGYRIQUES DE MAXIMIEN (289 et 291) 96 pages | 6 t

C’est à Trèves, que Mamertin, orateur gaulois, luimême originaire, sans doute, de cette ville, prononce deux panégyriques, en 289 et 291, à la gloire de l’empereur Maximien-Hercule. Dioclétien vient de l’appeler à ses côtés pour “rétablir les affaires de l’État”, l’élevant d’abord au rang de César puis à celui d’Auguste, lui accordant ensuite le titre d’Herculius, alors que lui-même prenait celui de Jouius.

Langues : français, latin. Avec : bibliographie. Texte établi et traduit par : Édouard Galletier. Introduction et notes de : Odile Ricoux.

- 58 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 59

PLATON HIPPIAS MINEUR

68 pages | 5 t

Socrate intervient sur l’un des terrains de prédilection de la sophistique : l’exégèse d’Homère. Qu’est-ce qui permet à quelqu’un de dire le faux, de mentir et de tromper ? Celui qui trompe ne doit-il pas son aptitude à la connaissance de la vérité qu’il contrefait ? N’est-ce pas celui qui connaît le bien qui est le plus susceptible de faire le mal ? Platon répond par la négative pour discréditer la confusion des arguments éthiques sophistiques et mettre en cause la pertinence des modèles homériques. /// Voir aussi nos : 4 - 8 - 13 - 15 - 19 - 36 - 40 - 66 - 100.

Langues : français, latin. Avec : bibliographie, chronologie. Texte établi et traduit par : Maurice Croiset. Introduction et notes de : Jean-François Pradeau.

- 59 -

51


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 60

XÉNOPHON ANABASE Livres I et II

52

200 pages | 6,70 t

En Perse, Cyrus essaie de détrôner son frère, Artaxerxès II, avec le concours des spartiates et des mercenaires grecs, les “Dix mille”. Xénophon, jeune Athénien aimant les voyages, la guerre et la gloire, décide de suivre Cyrus. Mais la guerre tourne mal : Cyrus est tué et l’armée tombe dans un guet-apens et tous les généraux sont exécutés. Xénophon est élu général et contribue à sauver l’armée des mercenaires. C’est le récit de cette retraite que Xénophon retrace dans l’Anabase. /// Voir aussi no : 86.

Langues : français, grec. Avec : carte de la retraite des “Dix mille”, index, bibliographie. Texte établi et traduit par : Paul Masqueray. Introduction et notes de : Silvia Milanezi.

- 60 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 61

SUÉTONE VIES DES DOUZE CÉSARS Tibère ~ Caligula 200 pages | 7 t

Derrière chacune des biographies de Suétone se cache un tableau de l’état de l’empire, un point de vue sur la situation du monde en même temps qu’un discours critique pour servir à l’édification de ses contemporains, à commencer par le prince régnant. Le présent volume contient l'histoire du long règne pacifié de Tibère (14 à 37 de notre ère) et des quatre années de celui, délirant, de Caligula (37 à 41), qui meurt assassiné avant que ne lui succède Claude, dernier survivant de la famille d'Auguste. /// Voir aussi nos : 5 - 83.

Langues : français, latin. Avec : tableau généalogique, chronologie, bibliographie. Texte établi et traduit par : Henri Ailloud. Introduction et notes de : Pierre-Emmanuel Dauzat.

- 61 -

53


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 62

SALLUSTE LA GUERRE DE JUGURTHA

54

260 pages | 6,70 t

Construit autour de la personnalité de Jugurtha, prince ambitieux mais promis à une fin misérable, le récit de la guerre menée par Rome en Afrique (111105 av. J.-C.) permet à Salluste de réfléchir aux interactions de la guerre et de la politique intérieure. Ce conflit qui vit s’illustrer Metellus, Marius et Sulla marque aux yeux de l’historien le début de la rébellion contre le pouvoir exclusif de la noblesse, véritable préambule aux guerres civiles qui déchireront le dernier siècle de la République. /// Voir aussi no : 38.

Langues : français, latin. Avec : principaux personnages, bibliographie. Texte établi et traduit par : Alfred Ernout. Introduction et notes de : Jean-François Cottier.

- 62 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 63

ESCHYLE LES PERSES

200 pages | 8 t

472, année fondatrice : Eschyle remporte à Athènes le concours tragique avec les Perses. La tragédie la plus ancienne de toute l’histoire du théâtre, et la plus jeune par sa vigueur et son audace, se déroule au cœur de l’Orient barbare, à l’automne 480, dans l’attente anxieuse de nouvelles du Grand Roi Xerxès, parti avec cinq millions d’hommes pour conquérir la Grèce : le destin de deux continents se joue à la bataille navale de Salamine. Avec dans les rôles principaux, la reine-mère Atossa, un Messager, l’Ombre du roi défunt Darios, puis le vaincu, Xerxès. Et le Chœur des Fidèles, vieux conseillers rangés et chamarrés comme sur les basreliefs de Persépolis, pour chanter la crainte et bientôt la douleur. /// Voir aussi nos : 7 - 67.

Langues : français, grec. Avec : les préparatifs de l’invasion perse chez Hérodote, carte, Eschyle et son temps, bibliographie. Texte établi et traduit par : Paul Mazon. Introduction et notes de : Philippe Brunet.

- 63 -

55


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 64

SOPHOCLE AJAX

56

124 pages | 6 t

Ajax, ou comment la scène tragique transforme un grand de l’Iliade en un personnage égaré, souffrant, voué à une mort sans gloire au nom des valeurs mêmes qui firent sa gloire. Dans sa rage d’avoir été frustré des armes d’Achille au bénéfice d’Ulysse, Ajax décide de massacrer les chefs grecs qu’il accuse de tromperie, mais la folie envoyée par Athéna détourne sa main vers le bétail de l’armée ; revenu à lui, entouré des siens, mais fondamentalement seul comme la plupart des grands héros sophocléens, il se suicide en se jetant sur son épée fixée au sol. /// Voir aussi nos : 16 - 24.

Langues : français, grec. Avec : quelques apparitions d’Ajax dans l’Iliade et l’Odyssée, bibliographie. Texte établi par : Alphonse Dain. Texte traduit par : Paul Mazon. Introduction et notes de : Jean Alaux.

- 64 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 65

HORACE SATIRES

246 pages | 7,50 t

La satire en vers tient une place à part parmi les genres poétiques et apparaît comme une véritable “création” romaine : Lucilius, Horace, Perse ou Juvénal s’y essayèrent avec talent. Dans ces deux livres de sermones, d’entretiens à bâtons rompus, proches parfois du simple bavardage, et mettant en scène des personnages souvent pittoresques, Horace propose toute une variété de réflexions souriantes sur la vie et la condition humaines, ainsi que sur la littérature. Il pose sur le monde et sur lui-même un regard de moraliste, sans complaisance, tournant tout dogmatisme en dérision, se refusant à adhérer à un système philosophique unique. Avant tout préoccupé des questions de morale pratique, Horace, dans ses Satires, apparaît comme le “Socrate romain”. /// Voir aussi no : 10.

Langues : français, latin Avec : annexes à la Satire II, 8, bibliographie. Texte établi et traduit par : François Villeneuve. Introduction et notes de : Odile Ricoux.

- 65 -

57


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 66

HOMÈRE ODYSSÉE Chants I à VII

58

200 pages | 9 t

Pour le monde antique, l’épopée d’Homère est le texte fondateur, la source de toute culture. Récit de voyages et conte merveilleux, l’Odyssée chante les errances d’Ulysse en même temps que l’endurance sublime d’un homme qui, sans cesse, se cache, invente, se transforme, s’adapte pour survivre. CHANT I. OUVERTURE. L'ASSEMBLÉE DES DIEUX. LES CONSEILS D'ATHÉNA À TÉLÉMAQUE

g

II. L'ASSEMBLÉE

D'ITHAQUE. LES PRÉPARATIFS DE DÉPART DE TÉLÉMAQUE III. VOYAGES DE TÉLÉMAQUE

:

À PYLOS CHEZ NESTOR

MÉNÉLAS REÇOIT TÉLÉMAQUE À SPARTE D'ULYSSE EST DÉCIDÉ PAR LES DIEUX NAUSICAA

g

g

g

Langues : français, grec. Avec : bibliographie. Texte établi et traduit par : Victor Bérard. Introduction par : Eva Cantarella. Notes de : Silvia Milanezi.

- 66 -

g

IV.

V. LE RETOUR

VI. RENCONTRE AVEC

VII. ULYSSE EN PHÉACIE CHEZ ALKINOOS.

/// Voir aussi nos : 31 - 35 - 37 - 59 - 60.

g


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 67

HOMÈRE ODYSSÉE Chants VIII à XV

59

350 pages | 9 t

Pour le monde antique, l’épopée d’Homère est le texte fondateur, la source de toute culture. Récit de voyages et conte merveilleux, l’Odyssée chante les errances d’Ulysse en même temps que l’endurance sublime d’un homme qui, sans cesse, se cache, invente, se transforme, s’adapte pour survivre. CHANT VIII. CHANTS DE L'AÈDE DÉMODOCOS D'ULYSSE

:

g

IX. RÉCITS

LES CICONES, LES LOTOPHAGES, LE CYCLOPE

X. CHEZ ÉOLE. LES LESTRYGONS, CIRCÉ PAYS DES MORTS

:

LA NEKYA

g

g

XII. SUITE DES RÉCITS

:

LES

SIRÈNES, CHARYBDE ET SKYLLA, L'ÎLE DU SOLEIL, CALYPSO XIII. RETOUR À ITHAQUE EUMÉE

g

g

g

XI. ULYSSE AU g

XIV. ULYSSE CHEZ LE PORCHER

XV. RETOUR DE TÉLÉMAQUE.

/// Voir aussi nos : 31 - 35 - 37 - 58 - 60.

Langues : français, grec. Avec : bibliographie. Texte établi et traduit par : Victor Bérard. Notes de : Silvia Milanezi.

- 67 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 68

HOMÈRE ODYSSÉE Chants XVI à XXIV

60

350 pages | 9 t

Pour le monde antique, l’épopée d’Homère est le texte fondateur, la source de toute culture. Récit de voyages et conte merveilleux, l’Odyssée chante les errances d’Ulysse en même temps que l’endurance sublime d’un homme qui, sans cesse, se cache, invente, se transforme, s’adapte pour survivre. CHANT XVI. RENCONTRE PÈRE/FILS DANS SA MAISON

g

g

XVII. ULYSSE MENDIANT

XVIII. PÉNÉLOPE DEVANT LES PRÉTEN-

DANTS

g

XIX. ULYSSE ET SA NOURRICE. PRÉSAGES

PALAIS

g

XXI ÉPREUVE DE L'ARC

TENDANTS

g

g

g

XX. AU

XXII. MASSACRE DES PRÉ-

XXIII. LE LIT D'ULYSSE ET DE PÉNÉLOPE.

RETROUVAILLES

g

XXIV. CHEZ LAËRTE.

/// Voir aussi nos : 31 - 35 - 37 - 58 - 59.

Langues : français, grec. Avec : bibliographie, index nominum. Texte établi et traduit par : Victor Bérard. Notes de : Silvia Milanezi.

- 68 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 69

JUVÉNAL SATIRES

342 pages | 9 t

Voyeur aigu, styliste durement botté, ciseleur méticuleux de sentences qui tuent, crayonneur hors pair dans la caricature comme dans la fresque, antiféministe à la mauvaise foi tonique, cynicostoïcien inconsolable et gai, Juvénal (45-128 ap. J.-C.) a connu onze empereurs, quatre guerres civiles, deux grandes terreurs déclenchées par des tyrans fous. Ses seize satires, ici en version intégrale, offrent des instantanés d’une crudité à couper le souffle pris sur le vif de la Rome flavienne. Tenant avec Démocrite qu’il faut rire de tout et que le rire guérit tout, il ne s’impose pour tabou que le respect de l’homme et du serment juré. Dans la littérature universelle, Juvénal, rhéteur sublimant la rhétorique, grand imprécateur de la plus gigantesque cité-lupanar du monde antique, est par excellence le satiriste.

Langues : français, latin. Avec : annexes (I - Chronologie des temps juvénaliens, II - Datation, III - Le texte traduit, IV - Aperçu bibliographique, ordre chronologique). Texte établi par : Pierre de Labriolle et François Villeneuve. Texte émendé, traduit et présenté par : Olivier Sers.

- 69 -

61


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 70

CICÉRON

62

DE LA VIEILLESSE (Caton l’Ancien) 128 pages | 7 t

Lorsqu’il écrit le Cato Maior, en -44, à l’heure où la République va succomber sous les dagues des assassins de César, Cicéron éprouve cruellement le poids des ans (il a 62 ans). Il imagine un dialogue philosophique qu’il situe à l’époque glorieuse de Rome, en -150 ; les jeunes Scipion Émilien et Laelius prennent du vieux et toujours vigoureux Caton (84 ans) une leçon de vie… Des propos forts et clairs pour conjurer la peur de vieillir. /// Voir aussi nos : 3 - 18 - 39 - 98.

Langues : français, latin. Avec : annexes (I - Les sources de Cicéron pour le Cator Maior, II - La vieillesse de Rome au temps de la République, III - Repères chronologiques), bibliographie, index nominum. Texte établi et traduit par : Pierre Wuilleumier. Introduction, notes & annexes de : Jean-Noël Robert. - 70 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 71

JULIEN MISOPOGON

200 pages | 8 t

C’est à Antioche, ville-phare de l’Orient, qu’en 363 l’empereur Julien (dit l’Apostat) laisse exploser sa colère. Son discours éclaire le rendez-vous manqué entre ses valeurs novatrices autant que réactionnaires, et la réalité d’une civilisation en marche malgré lui. Il souligne aussi la tension entre son idéal philosophique, teinté de mysticisme ambitieux, et la mission du chef d’État qui aurait dû continuer d’œuvrer à l’unité impériale dans le respect des différences et dans une relative acceptation des médiocrités humaines. /// Voir aussi no : 87.

Langues : français, grec. Avec : chronologie, portraits de Julien, bibliographie sur Julien. Texte traduit par : Christian Lacombrade. Introduction et notes de : Aude de Saint-Loup.

- 71 -

63


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 72

ARISTOTE ÉCONOMIQUE

64

104 pages | 6 t

Méprisé par les aristotéliciens, méconnu par les économistes, et mésestimé par les moralistes qui ricanent de sa morale conjugale, l’Économique apparaît pourtant beaucoup plus riche qu’on a longtemps voulu le croire, témoignant d’une imagination technique peu commune et d’une véritable portée analytique. Avec cet Aristote-là, c’est sinon l’analyse économique, du moins “l’économie comme science morale et politique” qui trouve son acte de naissance. /// Voir aussi nos : 2 - 9 - 29.

Langues : français, grec. Avec : bibliographie. Texte établi et traduit par : Bernard Abraham van Groningen et André Wartelle. Introduction et notes de : Pierre-Emmanuel Dauzat.

- 72 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 73

PLINE L’ANCIEN HISTOIRE NATURELLE Livre XXX, Magie et pharmacopée 112 pages | 6 t

Les pratiques magiques restent omniprésentes dans l’Antiquité et sont à distinguer de la religion officielle. Influencer le cours des choses, plier et contraindre l’Autre par des rites maléfiques ou des recettes et remèdes tirés des animaux : les facettes du monde magique sont nombreuses et indissociables de la médecine. En s’interrogeant sur l’origine de la magie, son développement dans le temps et l’espace, ses acteurs et ses pratiques, Pline reste le témoin privilégié des usages superstitieux de son temps. /// Voir aussi nos : 11 - 43.

Langues : français, latin. Avec : bibliographie. Texte établi et traduit par : Alfred Ernout. Introduction et notes de : Sabina Crippa.

- 73 -

65


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 74

PLATON

66

APOLOGIE DE SOCRATE

112 pages | 8 t

En 399 avant J.-C., Socrate se voit intenter un procès pour corruption de la jeunesse et introduction de nouveaux dieux ; condamné à mort, il est voué à boire la ciguë. Comment “le plus savant des hommes” selon l’oracle de Delphes a-t-il pu être jugé de la sorte ? C’est à cette question que tente de répondre l’Apologie, cette défense composée par Platon. L’ingéniosité du philosophe est alors de faire parler Socrate en toute franchise et simplicité pour déjouer les pièges de ses calomniateurs. /// Voir aussi nos : 4 - 8 - 13 - 15 - 19 - 36 - 40 - 51 - 100.

Langues : français, grec. Avec : bibliographie. Texte établi et traduit par : Maurice Croiset. Introduction et notes de : François L'Yvonnet.

- 74 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 75

ESCHYLE LES SUPPLIANTES

100 pages | 6 t

Les Suppliantes brosse l’histoire lyrique de cinquante malheureuses filles de Danaos qui, pour échapper au mariage forcé avec leurs cousins égyptiens, trouvent refuge dans le sanctuaire d’Héra en Argolide. Par leur dérobade et le sang du meurtre des prétendants, les suppliantes ne fourniront pas de lignées glorieuses, à l’exception de Hypermnestre désobéissant à son père. Dans cette tragédie, Eschyle, non sans une certaine ambiguïté, pose la question fondamentale du mariage et du droit comme socle social. /// Voir aussi nos : 7 - 55.

Langues : français, grec. Avec : extrait du Prométhée enchaîné, tableau de la dynastie de Thèbes et d’Argos, bibliographie. Texte établi et traduit par : Paul Mazon. Introduction et notes de : Jean Alaux.

- 75 -

67


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 76

CHRISTOPHER MARLOWE

68

LA TRAGIQUE HISTOIRE DU DOCTEUR FAUST 146 pages | 7 t

Christopher Marlowe (Canterbury, 1564-Londres, 1593), poète dramatique anglais, est l’un des grands élisabéthains et le plus important devancier de Shakespeare : Tamerlan le Grand (1587), Le Juif de Malte (1589), Édouard II (v. 1592). En 1588, il transpose le récit mythique de Faust. Empreint de l’esprit de la Renaissance, son Faust exalte le triomphe de la raison et la quête du savoir, mais finit, au terme de sa vie, par implorer le ciel de sauver son âme.

Langues : français, anglais. Traduction, introduction, notices et notes par : Fernand-C. Danchin.

- 76 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 77

ANONYME LA BHAGAVAD-GÎTÂ

80 pages | 7 t

Incluse dans l’immense épopée du Mahabharata, la Bhagavad-Gîtâ (Le Chant du Seigneur), sans doute écrite, en sanskrit, au IIIe siècle avant notre ère, est un texte fondamental de la pensée indienne dont l’influence fut considérable en Occident. Se présentant sous la forme d’un dialogue entre le héros Arjuna et le dieu Krishna, la Bhagavad-Gîtâ est un poème philosophique et religieux qui montre aux hommes ce que doit être leur conduite pour atteindre le divin, tout en explicitant la nature de ce dernier. Voie de sagesse d’une rare beauté formelle, aux implications monothéistes essentielles, la BhagavadGîtâ est l’une des œuvres les plus fascinantes et précieuses du patrimoine humain.

Langues : français, sanskrit. Traduction, introduction et notes de : Émile Sénart.

- 77 -

69


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 78

BEN JONSON

70

VOLPONE OU LE RENARD

286 pages | 8 t

Dramaturge, comédien, poète, critique et personnalité littéraire à l’influence considérable sur son temps, Ben Jonson (1572 ?-1637) fut le contemporain de Shakespeare et de Marlowe. Maître de la “comédie de mœurs” à l’époque élisabéthaine, on lui doit surtout le très sarcastique Volpone (pièce en cinq actes créée en 1605), universel chef-d’œuvre de l’histoire du théâtre. À Venise, au XVIe siècle, le marchand Volpone, mis en prison pour dettes, y fait la connaissance du rusé larron Mosca. Un coup de chance lui ayant rendu richesse et honneur, et sur le conseil de Mosca devenu son intendant, Volpone fait croire à sa mort prochaine pour duper ceux qui l’ont accablé, en leur promettant son héritage… La pièce de Ben Jonson fut adaptée en allemand par Stefan Zweig (création à Vienne en 1926) et en français par Jules Romains (création au Théâtre de l’Atelier en 1928 avec Charles Dullin en Volpone). Langues : français, anglais. Traduction, introduction, notices et notes de : Maurice Castelain.

- 78 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 79

WILLIAM SHAKESPEARE RCHARD II

214 pages | 7 t

Richard II est au pouvoir, c'est un roi juste mais faible. Son cousin Bolingbroke – qui est également son rival pour le trône – accuse Mowbray, le duc de Norfolk, d’avoir tué leur oncle, Thomas de Gloucester, et détourné des fonds royaux. Richard II propose de régler le conflit en bannissant Mowbray à vie et Bolingbroke pour dix ans, confisquant la fortune de ce dernier pour partir en croisade en Irlande. Pendant son absence, Bolingbroke envahit l’Angleterre et prend le pouvoir. À son retour, Richard II est abandonné par les siens, contraint de s’exiler à Flint Castle et d’abdiquer en faveur de son cousin qui prend le nom d’Henry IV. Il est assassiné à la prison de Pomfret. Henry IV, regrettant cet assassinat qu’il n’a pas commandité, se morfond sur la tombe de Richard II. /// Voir aussi no : 72.

Langues : français, anglais. Avec : notes préliminaires, généalogie. Traduction, introduction et notes de : Georges Lambin.

- 79 -

71


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 80

WILLIAM SHAKESPEARE LES JOYEUSES COMMÈRES DE WINDSOR

72

230 pages | 7 t

Sir John Falstaff, vieux chevalier naïf et jovial, désire courtiser Mistress Page et Mistress Ford, deux commères de la cour de Windsor. Il va pour ce faire envoyer à chacune la même lettre, se contentant de modifier la signature. Les deux femmes démasquent la manœuvre de Falstaff, à son insu. Elles décident alors de se jouer de lui. Cette pièce a été écrite par Shakespeare (15641616) en 1602 en moins de deux semaines à la demande de la Reine Élizabeth Ière, qui souhaitait à tout prix voir Falstaff – personnage de Henri IV – amoureux. /// Voir aussi no : 71.

Langues : français, anglais. Traduction, introduction et notes de : Félix Sauvage.

- 80 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 81

PIERRE GASSENDI VIE ET MŒURS D’ÉPICURE I ET II

73 74

{680 pages} | 25 t

Avant de restituer à ses contemporains l’exposé de la doctrine épicurienne dans son Syntagma philosophiae Epicuri (1649), Pierre Gassendi rédige la biographie d’Épicure afin de réhabiliter un philosophe injustement calomnié quant à ses mœurs et réparer le scandale que constitue sa mauvaise réputation. Par là même, il entreprend une défense de la liberté de penser à l’époque des libertins érudits.

Langues : français, latin. Traduction, introduction et annotations par : Sylvie Taussig.

[ 2 volumes ]

- 81 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 82

JOHN MARSTON

75

LA TRAGÉDIE DE SOPHONISBE 140 pages | 9 t

La Tragédie de Sophonisbe de John Marston (15751634) est la première œuvre anglaise inspirée par l’héroïne carthaginoise. L’histoire de Sophonisbe, princesse carthaginoise qui se suicida pour échapper à la servitude romaine, quittant ainsi celui qu’elle aimait, a été portée à la scène par un grand nombre de dramaturges européens des temps modernes (dont Mairet et Corneille). La gravité de la version de Marston (publiée à Londres en 1666), rappelle Sénèque et les “tragédies régulières” écrites dans l’Europe de la fin du XVIe siècle. Ce texte, tant prisé par T. S. Eliot, est traduit pour la première fois en français.

Langues : français, anglais. Traduction, introduction et notes de : Jacqueline Pelorson.

- 82 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 83

JOHN WEBSTER LA DUCHESSE D’AMALFI

226 pages | 9 t

Témoignage des racines anglaises du mouvement romantique, La Duchesse d’Amalfi est la plus importante tragédie de John Webster (1580-1625). Elle tient une place de choix parmi les “tragédies sanglantes” de l’époque élisabéthaine, à cause de l’horreur tragique qui s’en dégage, de la force du dialogue et du grandiose relief des personnages. La pièce de Webster met en scène l’histoire vécue de la Duchesse d’Amalfi : remariée secrètement à son intendant Antonio Bologna après son veuvage, la duchesse avait dû s’enfuir après cinq ans de bonheur sans pouvoir éviter la vengeance de ses deux frères, le cardinal d’Aragon et le duc Ferdinand de Calabre qui firent tuer Antonio à Milan en octobre 1513.

Langues : français, anglais. Traduction, introduction et notes de : Gisèle Venet.

- 83 -

76


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 84

JEAN SECOND LES BAISERS

77

MICHEL MARULLE ÉPIGRAMMES 178 pages | 8 t

La Renaissance latine est une mine de joyaux poétiques, “Atlantide oubliée”, trop oubliée parce que trop pillée par les poètes français de la Pléiade, Ronsard en tête. En sont présentés ici deux des poètes principaux. Jean Second, flamand mort à Tournai en 1536 à vingt-quatre ans, est le seul érotique véritable de la langue latine. Virtuose du verbe et de l’image, il a consacré les dix-neuf poèmes de ses Baisers, qui enchantèrent Montaigne, Spinoza, Mirabeau et Goethe, à célébrer les lèvres d’une Espagnole blonde de Tolède : Nééra, son dernier grand amour. Michel Marulle, soldat de fortune mort sous les armes onze ans avant la naissance de Jean Second, appartient comme son meilleur ami Jacopo Sannazaro et son ennemi intime Ange Politien à la génération des poètes-philologues italiens de la seconde moitié du XVe siècle. La plupart des vingt-quatre épigrammes amoureuses ici présentées s’adressent à une grande dame, autre “Nééra”, dont l’incognito est percé pour la première fois. La vingt-cinquième est une invective vengeresse contre Ange Politien. Dix-sept de ces pièces n’ont jamais été traduites en français. Langues : français, latin. Avec : Vie de Jean Second, bibliograhie des éditions latines et traductions françaises de Jean Second, notes sur le texte des poèmes. Vie de Michel Marulle, bibliographie sommaire, note sur le texte de Marulle. Texte émendé, présenté et traduit par : Olivier Sers. g

g

- 84 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 85

THOMAS MIDDLETON FEMMES, MÉFIEZ-VOUS DES FEMMES 242 pages | 9 t

Thomas Middleton (1580-1627) est avec Webster, Dekker et Jonson, l’une des figures majeures du théâtre élisabéthain. Publiée en 1612, Femmes, méfiez-vous des femmes (Women beware women) est une tragédie caractéristique de la démesure et du mélange des genres flamboyant du théâtre élisabéthain. Bianca, belle Vénitienne, quitte son mari par amour pour le duc François de Médicis. Elle s’installe à Florence et devient sa femme, dans l’hostilité générale. Les courtisans et les princes décident de la faire empoisonner. Le complot se trame dans le palais ducal, mais c’est le duc François qui boit la coupe destinée à Bianca. Celle-ci le rejoindra dans la mort en buvant à son tour le poison.

Langues : français, anglais. Traduction, introduction et notes de : Georges Borias.

- 85 -

78


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 86

PLUTARQUE SUR LES ORACLES DE LA PYTHIE

78 bis

92 pages | 7 t

Source fondamentale pour l’étude de la divination antique, les Oracles de la Pythie constituent un véritable “testament delphique” qui permet à Plutarque de poser les fondements de ses équations philosophiques conduisant à une réflexion sur le divin. Comment l’homme peut atteindre par la raison la pensée divine ? Comment se fait le passage d’une réalité spirituelle à une expression verbale concrète (l’oracle) ? Qui permet ce passage du spirituel au matériel ? Qui prononce les vers oraculaires ? La Pythie ? La Sibylle ? À la charnière de deux époques, entre polythéisme et monothéisme, les Oracles de la Pythie nous permettent de comprendre le mécanisme grec de la mantique inspirée, mais aussi la question de la possession, le rôle du médiateur humain dans la transmission du message divin. /// Voir aussi nos : 47 - 85.

Langues : français, grec. Avec : bibliographie. Texte établi et traduit par : Robert Flacelière. Introduction et notes de : Sabina Crippa.

- 86 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 87

EURIPIDE HÉLÈNE

200 pages | 9 t

Hélène, la plus belle des femmes, promise à un prince d'Orient par la déesse de l'amour, a été dédoublée par une déesse rivale. C'est son fantôme qui s'est enfui avec Pâris, qui a provoqué la guerre de Troie, qui est retourné ensuite auprès de Ménélas. La vraie Hélène a été transportée par Hermès sur les bords du Nil, à la cour du roi Protée. Son fils Théoclymène, qui lui a succédé, veut l'épouser. Mais voici que Ménélas fait naufrage sur ces rives et découvre cette femme inconnue qui est la sienne. Il saura la ramener à Sparte avec la complicité de la sœur du roi, Théonoé, et des frères d'Hélène, les Dioscures. /// Voir aussi nos : 32 - 49.

Langues : français, grec. Avec : appendice (source et “descendance”), bibliographie. Texte établi et traduit par : Henri Grégoire. Introduction et notes de : Françoise Frazier.

- 87 -

79


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 88

HÉRODOTE MARATHON Histoires, Livre VI

80

113 pages | 8 t

Hérodote est notre principale source pour la connaissance des guerres médiques qui opposèrent les Grecs aux Perses entre 490 et 479 avant notre ère et qui sont symbolisées par les deux victoires grecques de Marathon (- 490) et de Salamine (- 480). Dans la plaine de Marathon s’opposent une armée perse de plus de 100 000 hommes et les rangs serrés des 11 000 Grecs, ainsi que deux tactiques : celle des Perses qui vont chercher à enfoncer le centre athénien et celle des Athéniens qui, par les deux ailes, écraseront les Perses alors contraints à fuir sur leurs vaisseaux. Afin de protéger Athènes de la flotte barbare,“les Athéniens se portèrent de toute la vitesse de leurs jambes à la défense de la ville et arrivèrent les premiers…” /// Voir aussi no : 20.

Langues : français, grec. Avec : bibliographie. Texte établi et traduit par : Philippe-Ernest Legrand. Introduction et notes de : Claude Mossé.

- 88 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 89

SÉNÈQUE LETTRES À LUCILIUS Livres III et IV 112 pages | 8 t

Précepteur puis ministre de Néron, l’empereur tyrannique et sanguinaire, la cause pourrait être entendue : Sénèque paya au prix fort sa trop grande flagornerie et son aveuglement. Son suicide sera son échec. Ce serait oublier et l’homme et l’époque, ce serait ignorer une œuvre exemplaire. Les Lettres à Lucilius, véritable monument de la pensée antique, nous présentent Sénèque presque à nu, sans fard, et s’exerçant à la sagesse. En offrant au lecteur, sans ambages, l’exemple de sa vie, il l’exhorte à une conversion pressante à la philosophie. “Pas un ne se demande s’il vit bien, mais s’il aura longtemps à vivre. Cependant tout le monde est maître de bien vivre ; nul, de vivre longtemps”. (Lettre 22, 17). /// Voir aussi nos : 17 - 27.

Langues : français, latin. Avec : résumé des lettres 22 à 41, bibliographie. Texte établi par : François Préchac. Texte traduit par : Henri Noblot. Introduction de : François L’Yvonnet.

- 89 -

81


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 90

APULÉE LES MÉTAMORPHOSES ou l’Âne d’or

82

NOUVELLE TRADUCTION 576 pages | 19 t

Jubilant dans le baroque aux confins de l’érotisme, du fantastique et de la mort, Les Métamorphoses d’Apulée (IIe siècle), seul roman latin dont nous possédons le texte intégral, racontent à la première personne les tribulations d’un naïf trop curieux qu’une opération de sorcellerie ratée a transformé en âne mais qui n’en pense pas moins, et tissent dans tous les styles la trame parodique d’une comédie humaine dont le dénouement est procuré par l’intervention d’Isis-Reine, Déesse Éminentissime. /// Voir aussi no : 45.

Langues : français, latin. Avec : index, bibliographie, cartes. Texte établi par : D.S. Robertson. Texte émendé, présenté et traduit par : Olivier Sers.

- 90 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 91

SUÉTONE VIES DES DOUZE CÉSARS César ~ Auguste 272 pages | 9 t

De sa naissance aux Ides de Mars 44, la vie de César tient du roman. Elle est à tout coup l’une des plus belles pages de l’Antiquité. Elle devient sous la plume de Suétone un récit enlevé, passionnant, riche en anecdotes et parfois en critiques. “Charmant, jeune, traînant tous les cœurs après soi”, le vers de Racine s'applique parfaitement à l'image que nous avons d'Auguste. Le portrait qu'en donne Suétone est plus sombre: derrière le jeune homme se profile, le tyran ou l'empereur, selon les points de vue : fin lettré, Octave, plus tard Auguste, était un piètre soldat, et son génie militaire et politique n'obère ni la lâcheté, ni la cruauté qu'ose prêter Suétone au grand homme. Malgré un penchant prononcé pour la petite histoire, le texte de Suétone est un chef-d’œuvre de vivacité et de véracité. /// Voir aussi nos : 5 - 53.

Langues : français, latin. Avec : index, bibliographie, cartes. Texte traduit par : Henri Ailloud. Introduction et notes de : François L'Yvonnet.

- 91 -

83


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 92

ARISTOPHANE PLOUTOS

84

162 pages | 8 t

Après la bataille d’Aigos Potamos, en 405 avant J.-C., la situation d’Athènes est désastreuse ; la brillante cité est désormais exsangue. Le ton de l’œuvre s’en ressent : les circonstances sont si lamentables que le poète n’a plus guère le cœur d’en rire. La satire politique, qui n’est cependant pas absente de cette pièce, s’adoucit pour laisser la place à une comédie plus axée sur les mœurs et la société, mais tout aussi désopilante. Dans Ploutos, la Richesse en personne, guérie de la cécité à laquelle Zeus l’a condamnée, instaure lui aussi un ordre nouveau, où sont récompensés les justes, au grand dam des sycophantes et de quelques vieilles n’ayant plus de quoi entretenir les complaisances de leurs mignons. /// Voir aussi nos : 1 - 30 - 91.

Langues : français, latin. Avec : index, bibliographie. Texte établi par : Victor Coulon. Texte traduit par : Hilaire Van Daele. Introduction et notes de : Silvia Milanezi.

- 92 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 93

PLUTARQUE ÉROTIKOS Dialogue sur l’amour 170 pages | 9 t

À travers une affabulation paradoxale, qui subvertit les thèmes romanesques, un mélange plein de virtuosité d'exposés et de narrations, d'exemples mythiques, historiques et contemporains, Plutarque s'attache à penser l'amour dans toute sa plénitude, et sa méditation prend des accents personnels assez rares. Nous pouvons ainsi connaître la manière harmonieuse dont il vivait lui-même sa religion et sa philosophie sans avoir le sentiment qu'il existait entre les deux une solution de continuité, la volonté qui était la sienne que rites et théories ne fussent pas lettre morte, mais réalités vivantes continuant d'inspirer la morale quotidienne et de nourrir les espoirs métaphysiques ouverts par le Phédon. /// Voir aussi nos : 47 - 78 BIS.

Langues : français, latin. Avec : appendice (textes antiques sur l’amour), bibliographie sélective. Texte établi et traduit par : Robert Flacelière. Revu par : Françoise Frazier. Introduction et notes de : Françoise Frazier.

- 93 -

85


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 94

XÉNOPHON ÉCONOMIQUE

86

200 pages | 8 t

Composée autour de 370 avant J.-C., l'Économique est une source importante pour l'histoire sociale et intellectuelle d'Athènes à l'époque classique et a introduit un terme d'avenir dans la pensée occidentale. Dans ce traité socratique, Xénophon imagine un dialogue entre Socrate et l'un de ses disciples, Critobule. Ce dernier souhaite savoir comment gérer le domaine (oikos) qu'il a hérité de son père, car il lui faut faire face à des dépenses considérables au service de la cité. Socrate, qui ne possède qu'un bien fort modeste, lui rapporte alors la conversation qu'il a eue avec un certain Ischomaque, un grand propriétaire terrien qui fait travailler sur ses terres de nombreux esclaves. Ischomaque, en effet, lui a enseigné les raisons de ses succès de gestionnaire : d'abord l'éducation qu'il a donnée à son épouse, puis la manière de traiter les esclaves pour en obtenir le meilleur rendement, enfin les diverses opérations que doit accomplir un bon agriculteur. L'essentiel, c'est de faire preuve des qualités d'organisateur qui sont aussi celles du bon chef de guerre ou encore du roi des Perses. /// Voir aussi no : 52. Langues : français, grec. Avec : bibliographie. Texte établi, traduit et annoté par : Pierre Chantraine. Notes revues et complétées par : Claude Mossé. - 94 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 95

JULIEN L’EMPEREUR LETTRES

250 pages | 9 t

Considérés dans leur ensemble, tous ses écrits offrent un aperçu de Julien l'Apostat sans équivalent pour aucun autre personnage antique, hormis Cicéron. Dans ce corpus singulier, fait de traités (le Misopogon ou le Contra Galileos), de polémiques, de panégyriques ou de discours, les lettres, qui s'étendent de sa mission en Gaule en tant que César (355) à la proclamation de Lutèce, puis au séjour à Antioche et à Constantinople et enfin à la campagne de Perse (363), forment un ensemble exceptionnel. Avec un art d'écrire, dont Alexandre Kojève a souligné la singularité, Julien l'apostat s'y révèle et expose sa vision ambiguë du christianisme et du judaïsme, et surtout son adhésion au paganisme. /// Voir aussi no : 63.

Langues : français, grec. Avec : chronologie, bibliographie. Texte établi et traduit par : Joseph Bidez. Introduction et notes de : Pierre-Emmanuel Dauzat.

- 95 -

87


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 96

HÉSIODE

88

THÉOGONIE

122 pages | 8 t

La Théogonie est le chant qu'élève en l'honneur des dieux Immortels un poète béotien inspiré par les Muses. Dans ce poème d'époque archaïque, Hésiode célèbre l'ordre divin du monde en racontant la formation de l'univers, la succession des générations divines et la répartition des honneurs parmi les dieux. L'histoire de la famille divine aboutit ainsi à la mise en place de l'ordre éternel de Zeus. Naissances, unions, conflits, alliances et combats dessinent une carte des puissances divines actives dans le monde. Ce processus théogonique attribue à chaque élément du cosmos, aux dieux immortels ainsi qu'aux hommes mortels, les prérogatives et la place qui leur reviennent.

Langues : français, grec. Avec : bibliographie sélective, index. Texte établi et traduit par : Paul Mazon. Introduction et notes de : Gabriella Pironti.

- 96 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 97

LUCIEN PORTRAITS DE PHILOSOPHES

89

530 pages | 13 t

“Je suis Syrien, riverain de l'Euphrate. Mais qu’importe ? Ce ne doit pas être un handicap à tes yeux d’être barbare par la langue si l’on a manifestement le jugement droit et juste […]. Je fais profession de haïr les imposteurs, de haïr les charlatans, de haïr les menteurs, de haïr les orgueilleux : je hais toute cette engeance de canailles […]. Je connais aussi parfaitement son contraire. C’est-àdire la profession qui a l’amour pour principe : je suis amant de la vérité, amant du bien, amant de la simplicité, amant de tout ce qui est aimable par nature.”

Ainsi se définit Lucien de Samosate, au IIe siècle de notre ère. Le regard qu’il porte sur les écoles philosophiques est satirique, jusqu’à la caricature parfois, mais toujours inspiré par une exigence d’authenticité et de liberté. Ce volume contient les opuscules suivants : VIE DE DÉMONAX OU LE COQ

g

g

LE BANQUET OU LES LAPITHES

RESSUSCITÉS OU LE PÊCHEUR NAS

g

g

LE RÊVE

VIES DE PHILOSOPHES À VENDRE

HERMOTIMOS

g

g

g

LES

SUR LA MORT DE PÉRÉGRI-

NAVIRE OU LES VOEUX.

/// Voir aussi nos : 46 - 90. Langues : français, grec. Avec : aperçu sommaire des principales écoles philosophiques grecques mentionnées par Lucien, glossaire, bibliographie. Textes traduits par : Anne-Marie Ozanam & Jacques Bompaire. Introduction générale par : Anne-Marie Ozanam. Notes par : Anne-Marie Ozanam. - 97 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 98

LUCIEN VOYAGES EXTRAORDINAIRES

90

476 pages | 13 t

Né en Commagène, Lucien a pourtant voyagé à travers tout le Bassin méditerranéen. Mais cet espace est trop étroit pour lui. Tel un de ses héros, Chiron, il aspire à fuir la monotonie. Il nous entraîne donc dans la Lune, dans le ventre d'une baleine, sur une mer peuplée de créatures monstrueuses et jusque dans les profondeurs de la terre, dans l'étrange royaume des morts. Ces textes où triomphe la fantaisie proposent aussi un voyage littéraire, nourri de références innombrables. Ils s'inscrivent sous le patronage d'Ulysse, “maître en fariboles de ce genre”. Leur postérité est immense. Les Dialogues des morts ont créé un genre littéraire encore exploité de nos jours. Ce volume contient les opuscules suivants : g SUR L’AMBRE OU

AVANT-PROPOS OU DIONYSOS CYGNES TYRAN g

g

g

HISTOIRES VRAIES A ET B

ICAROMÉNIPPE

g

g

CHARON OU LES OBSERVATEURS

MÉNIPPE OU LA CONSULTATION DES MORTS

DISPADES

g

SUR LES

LA TRAVERSÉE OU LE g

DIALOGUES DES MORTS.

/// Voir aussi nos : 46 - 89. Langues : français, grec. Avec : petit guide des enfers, glossaire, bibliographie. Textes traduits par : Anne-Marie Ozanam & Jacques Bompaire. Introduction générale par : Anne-Marie Ozanam. Notes par : Anne-Marie Ozanam. - 98 -

SUR LES


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 99

ARISTOPHANE NUÉES

206 pages | 9 t

Ils vont nu-pieds, leur teint est pâle comme celui des cadavres, leurs regards sont brillants. Ils se servent de leur langue affûtée pour enseigner, contre salaire, l'art exquis de douter de tout, de transformer le discours juste en discours injuste et de vivre au-dessus des lois. Dans l'ombre du “pensoir”, ces morts-vivants ont pour maître le bavard, le divin Socrate. À travers ces personnages, synthèse des différents intellectuels qui vivaient à Athènes aux alentours de 423 av. J.-C., Aristophane s'interroge sur l'impact qu'ont les idées des sophistes sur les citoyens. Les Nuées sont la plus connue des comédies d'Aristophane, mais aussi une de ses plus belles réussites. /// Voir aussi nos : 1 - 30 - 84.

Langues : français, grec. Avec : structure des Nuées, index, bibliographie. Texte établi par : Victor Coulon. Texte traduit par : Hilaire Van Daele. Introduction et notes : Silvia Milanezi.

- 99 -

91


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 100

THÉOCRITE

92

IDYLLES Livres I-XI 254 pages | 9 t

En dépit, ou plutôt à cause de “l'illusion réaliste” que suscitent les Idylles, rien n'est plus difficile à cerner, dans leur évidence apparente, que Théocrite et son univers poétique, d'autant que ces “bulles” légères d'imaginaire que diaprent d'infinies réminiscences littéraires, chefs-d'œuvre où se fondent en un mélange unique art et nature, ont été à leur tour reprises et réinterprétées par toute la tradition pastorale. Pour tenter d'éclairer l'esthétique propre du poète grec aussi bien que les métamorphoses ultérieures d'un genre alors naissant, ce volume réunit les onze premières Idylles transmises dans le corpus théocritéen, celles dont s'est inspiré Virgile pour construire son propre monde des Églogues.

Langues : français, grec. Avec : appendices (I - Essai de typologie des Idylles, II - Thèmes et figures de la bucolique : source et parallèles), bibliographie sélective. Texte établi et traduit par : Philippe-Ernest Legrand. Introduction et notes de : Françoise Frazier.

- 100 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 101

OVIDE LES MÉTAMORPHOSES

NOUVELLE TRADUCTION 786 pages | 19 t

Les Métamorphoses d'Ovide (43 av. J.-C.-17 ap.) sont pour la poésie latine une sorte de livre des records, de longueur (11995 vers évoquant ou narrant 250 métamorphoses en quelque 150 épisodes), mais aussi de variété des genres, des styles et des procédés narratifs. Couvrant toute l'histoire du monde, du chaos originel au temps d'Auguste où écrit le poète, sorte d'œuvre-univers dont la structure labyrinthique fait un véritable et fascinant palais des mirages, elles s'ouvrent sur un récit de la Genèse et s'achèvent, après un long et passionnant prêche philosophique prononcé par Pythagore (569-475 av. J.-C.), sur la promesse de divinisation de l'empereur régnant et d'immortalité du poète, après avoir offert au lecteur, sans jamais l'ennuyer, une profusion de récits épiques et de contes burlesques, édifiants, émouvants ou galants dont la postérité n'a cessé de recycler les inépuisables joyaux. Olivier Sers a traduit Ovide, entreprise sans précédent, vers pour vers, en 11995 alexandrins classiques restituant fidèlement le phrasé et la frappe poétique des hexamètres latins. Pour la première fois le lecteur moderne des Métamorphoses est placé dans la situation même du lecteur antique. Langues : français, latin. Avec : notes sur le texte traduit, aperçu bibliographique en français, index nominum. Texte émendé, présenté et traduit par : Olivier Sers. - 101 -

93


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 102

MULLÂ SADRÂ

94

LE VERSET DE LA LUMIÈRE Commentaire 138 pages | 11 t

Mullâ Sadrâ est l'un des plus grands penseurs de l'Islam. Il vécut en Iran à la fin du XVIe et au début du XVIIe siècle, sous le règne de Shâh 'Abbâs Ier. Son œuvre y est considérée, aujourd'hui encore, comme le système complet des sciences philosophiques et elle occupe une place centrale dans l’enseignement de la sagesse spirituelle. Résolument orientée vers un pôle de méditation mystique, cette lecture du Verset de la Lumière (Coran 24 : 35) est une œuvre d’art, éclairée par l’aveuglante lumière que la présence divine projette sur les miroirs des formes et des images : Dieu est apparition, et l’homme, en sa nature parfaite, est la plus complète manifestation de cette expansion de la lumière divine.

Langues : français, arabe. Avec : bibliographie sélective, chronologie. Texte édité par : Muhammad Khâjavî. Traduction française, introduction et notes de : Christian Jambet.

- 102 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:18 Page 103

THUCYDIDE LA GUERRE DU PÉLOPONNÈSE. TOME I Livres I et II 420 pages | 13 t

La Guerre du Péloponnèse, l'historien athénien Thucydide n'entendait pas seulement faire le récit du conflit qui, de 431 à 404 avant notre ère, avait opposé les deux plus puissantes cités grecques, Athènes et Sparte, mais aussi procurer à ses lecteurs un enseignement “pour toujours”. Il ne s'agissait pas seulement d'établir les faits de la façon la plus sûre, mais encore d’en éclairer le sens par les discours prêtés aux différents protagonistes. En suivant l’ordre chronologique, et en menant une enquête contradictoire, Thucydide a posé les fondements de la méthode historique : d’abord rechercher la vérité, ensuite dégager la logique des événements. Livres I et II : exposé de la méthode. Implication de Sparte dans le conflit en réaction au développement de l'impérialisme athénien (cause réelle de la guerre pour Thucydide). Exigences des Lacédémoniens auxquelles Athènes, conduite par Périclès et forte de la supériorité de sa flotte, réplique. Oraison funèbre des morts de la première année prononcée par Périclès. Peste à Athènes et mécontentements croissants après la mort de Périclès auquel Thucydide rend un hommage appuyé. /// Voir aussi nos : 96 - 97. Langues : français, grec. Avec : bibliographie, cartes. Texte établi et traduit par : Jacqueline de Romilly. Introduction et notes de : Claude Mossé. - 103 -

95


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:19 Page 104

THUCYDIDE LA GUERRE DU PÉLOPONNÈSE. TOME II Livres III, IV et V

96

540 pages | 13 t

La Guerre du Péloponnèse, l'historien athénien Thucydide n'entendait pas seulement faire le récit du conflit qui, de 431 à 404 avant notre ère, avait opposé les deux plus puissantes cités grecques, Athènes et Sparte, mais aussi procurer à ses lecteurs un enseignement “pour toujours”. Il ne s'agissait pas seulement d'établir les faits de la façon la plus sûre, mais encore d’en éclairer le sens par les discours prêtés aux différents protagonistes. En suivant l’ordre chronologique, et en menant une enquête contradictoire, Thucydide a posé les fondements de la méthode historique : d’abord rechercher la vérité, ensuite dégager la logique des événements. Livres III à V : années 427-416. Extension du conflit, développement des crises internes, Athènes et Sparte concluent une paix partielle en 421. Début d'une période confuse dominée par les intrigues d'Alcibiade et la rébellion de l'île de Mélos. Célèbre dialogue entre Athéniens et Méliens, qui fournit à Thucydide l'occasion de dénoncer les excès de la domination athénienne. /// Voir aussi nos : 95 - 97. Langues : français, grec. Avec : bibliographie, cartes. Texte établi et traduit par : Jacqueline de Romilly & Raymond Weil. Introduction et notes de : Claude Mossé.

- 104 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:19 Page 105

THUCYDIDE LA GUERRE DU PÉLOPONNÈSE. TOME III Livres VI, VII et VIII 556 pages | 13 t

La Guerre du Péloponnèse, l'historien athénien Thucydide n'entendait pas seulement faire le récit du conflit qui, de 431 à 404 avant notre ère, avait opposé les deux plus puissantes cités grecques, Athènes et Sparte, mais aussi procurer à ses lecteurs un enseignement “pour toujours”. Il ne s'agissait pas seulement d'établir les faits de la façon la plus sûre, mais encore d’en éclairer le sens par les discours prêtés aux différents protagonistes. En suivant l’ordre chronologique, et en menant une enquête contradictoire, Thucydide a posé les fondements de la méthode historique : d’abord rechercher la vérité, ensuite dégager la logique des événements. Livres VI à VIII : c’est Alcibiade qui domine la fin du récit de Thucydide. Brillant orateur, ambitieux, c’est lui qui entraîne Athènes dans l’expédition de Sicile qui s’achèvera par la reddition catastrophique de la flotte et de l’armée athénienne. À Athènes, l’oligarchie des Quatre Cents s’effondrera devant l’opposition des Cinq Mille. Le récit prend fin abruptement, sans qu’ait été évoquée la restauration de la démocratie. /// Voir aussi nos : 95 - 96. Langues : français, grec. Avec : bibliographie, cartes, index des noms propres. Texte établi et traduit par : Jacqueline de Romilly, Louis Bodin & Raymond Weil. Introduction et notes de : Claude Mossé. - 105 -

97


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:19 Page 106

CICÉRON

98

POUR SEXTUS ROSCIUS (Pro Roscio) 178 pages | 9,50 t

En l'an 80 avant notre ère, un jeune avocat de vingtsix ans plaide, dans un style nouveau, sa première affaire criminelle. Cicéron (106-43) défend Sextus Roscius, un citoyen d'Amérie accusé de parricide par trois hommes, dont un affranchi, Chrysogonus, favori de Sylla (138-78 av. J.-C.). L'atmosphère est encore lourde du souvenir des proscriptions qui ont ensanglanté Rome. Or l'avocat, avec brio, attaque courageusement les accusateurs : ils cherchent à éliminer son client pour s'emparer de ses biens en toute illégalité. L'audace de l'orateur est récompensée puisqu'il sauve Sextus Roscius d'un horrible châtiment. Mais était-ce là son seul objectif ? Et si ce discours offrait à Cicéron l’occasion d'inaugurer avec éclat son ambitieuse carrière politique ? /// Voir aussi nos : 3 - 18 - 39 - 62.

Langues : français, latin. Avec : annexes (I - Le parricide, II - La procédure judiciaire à Rome sous la République, III - Repères chronologiques. Cicéron et son temps), bibliographie, index nominum. Texte établi et traduit par : François Hinard. Introduction, notes et annexes de : Jean-Noël Robert. - 106 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:19 Page 107

LUCRÈCE DE LA NATURE

572 pages | 13,50 t

Lucrèce ne s'est pas contenté de faire une version grecque, de transposer en latin les écrits d'Épicure. La force restée inouïe du De rerum natura vient de ce que cette œuvre est un hapax dans l'histoire de la rationalité. Le poète philosophe a réussi à conjoindre deux incompatibles, l’explication et la célébration, il s’est autorisé ce prodige immanent, une matière se faisant verbe parce que le verbe se fait matière : il ne craint pas d’établir une analogie entre la nature et son poème. Aussi ne saurait-on lire cette œuvre comme une simple importation de l’atomisme grec, elle signe un recommencement, elle brille comme une seconde aurore.

Langues : français, latin. Avec : bibliographie. Texte établi, traduit et annoté par : Alfred Ernout. Introduction et notes de : Élisabeth de Fontenay.

- 107 -

99


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:19 Page 108

PLATON

100

LE BANQUET

INTRODUCTION DE GEORGE STEINER 200 pages | 9 t

Des voix s'élèvent de la nuit d'Athènes pour célébrer l'amour. Les invités du banquet d'Agathon - ce sont ses talents de tragédien que l'on fête - livrent tout à tour leur version d'Eros. Le vin lourd et épicé délie les langues. L'invention va atteindre des sommets d'extravagance avec le mythe d'Aristophane. L'intensité dramatique, modulée de main de maître, va crescendo. Enfin, Socrate prend la parole, mais plutôt que de pousser son avantage dialectique, il choisit de rapporter les propos que lui a tenus jadis la prêtresse de Mantinée. C'est unique dans l'œuvre de Platon, et disons-le rarissime dans l'histoire de la pensée occidentale : c'est à une femme que revient la tâche d'initier le philosophe au mystère de l'amour. Ce que dit Diotime va changer l'histoire de notre sensibilité ; George Steiner le montre dans la préface : "l'Eros authentique est une quête de l'immortalité, notre vie n'est valable que si elle aspire à la vision de la beauté absolue, qui est aussi vérité". /// Voir aussi nos : 4 - 8 - 13 - 15 - 19 - 36 - 40 - 51 - 66. Langues : français, latin. Avec : index, bibliographie, cartes. Texte traduit par : Paul Vicaire & Jean Laborderie. Introduction de : George Steiner.

- 108 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:19 Page 109

LYSIAS CONTRE ÉRATOSTHÈNE

180 pages | 9 t

Le Contre Ératosthène fut prononcé par un orateur qui n'était pas autorisé à plaider, car il était métèque, et portait sur un sujet que personne n'avait le droit d'évoquer, les faits ayant été amnistiés. L'enjeu pour Lysias, à l'automne 403 av. J.-C., quelques mois après la chute de la dictature des Trente et le rétablissement de la démocratie à Athènes, était de faire en sorte que l'un des leurs, Ératosthène, fût puni pour deux crimes dont il n'était pas l'auteur mais, au pire, l'instigateur : l'exécution de Polémarque, frère de l'orateur, et la spoliation des biens de toute la famille, sans autre justification que le fait qu'ils appartenaient à des métèques. Ce sont sans doute ces contraintes qui en font non seulement une œuvre littéraire brillante et une source historique majeure, mais aussi et surtout une précieuse leçon d'histoire.

Langues : français, grec. Avec : Index, bibliographie, cartes. Texte traduit par : Marcel Bizos & Louis Gernet. Introduction et notes de : Charalampos Orfanos.

- 109 -

101


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:19 Page 110

LUCIEN

102

COMÉDIES HUMAINES

NOUVELLE TRADUCTION 502 pages | 14,50 t

"Je vois leur vie pleine de trouble, leurs cités pareilles à des ruches où chacun a son propre aiguillon et pique son voisin, où même quelques rares individus, comme des guêpes, rançonnent les plus faibles." Ainsi parle Charon, le batelier des Enfers, quand il découvre la société des hommes. Comme son personnage, Lucien jette sur les rapports humains un regard ironique et désabusé. Les figures qu'il nous présente, misanthropes, parvenus, parasites, superstitieux, pédants, hétaïres..., sont pour la plupart des "types" empruntés à la comédie grecque : son œuvre a le mérite de conserver une trace de ces pièces, si prisées des Anciens, dont nous avons perdu la plus grande partie. En moraliste, Lucien juge sévèrement la société : il y voit triompher la convoitise et la vulgarité. Mais il choisit d'en rire, en suivant le conseil que Tirésias donne à son Ménippe : "Cours sans t'arrêter, ris le plus souvent, et ne prends rien au sérieux." L'ouvrage présente sept textes de Lucien : TIMON g CONTRE L'INCULTE QUI AMASSE DES LIVRES g LE PARASITE g LES HÔTES À GAGES g PHILOPSEUDÈS (L'AMI DU MENSONGE) g LEXIPHANÈS g LES DIALOGUES DES HÉTAÏRES. Langues : français, grec. Traduction, introduction et notes de : Anne-Marie Ozanam.

- 110 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:19 Page 111

coffret

HOMÈRE ILIADE

{1006 pages} | 27 t

Au seuil de l’histoire et de la littérature de l’Occident (aux alentours du VIIIe siècle avant J.-C.), un immense poème, l’Iliade, conte les exploits en même temps que les peines des héros de la guerre de Troie, et, au centre de ce poème, un immense héros, Achille, exhibe sa force tout autant que ses larmes. Pourrions-nous aujourd’hui concevoir l’idée d’une sensibilité qui serait héroïque ? Il est bon de toujours retourner à Homère...

Langues : français, grec.

ÉDITION COMPLÈTE EN

3 VOLUMES SOUS COFFRET.

Voir description détaillée des volumes pages 39, 43 et 45 du présent catalogue.

- 111 -


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:19 Page 112

coffret

HOMÈRE ODYSSÉE

{900 pages} | 27 t

Pour le monde antique, l’épopée d’Homère est le texte fondateur, la source de toute culture. Récit de voyages et conte merveilleux, l’Odyssée chante les errances d’Ulysse en même temps que l’endurance sublime d’un homme qui, sans cesse, se cache, invente, se transforme, s’adapte pour survivre.

Langues : français, grec.

ÉDITION COMPLÈTE EN

3 VOLUMES SOUS COFFRET.

Voir description détaillée des volumes pages 66, 67 et 68 du présent catalogue.

- 112 -


GUIDE DE POCHE DES AUTEURS GRECS ET LATINS 256 pages | 8 t

Pour découvrir ou redécouvrir les grandes œuvres de l’Antiquité qui ont façonné notre culture, un guide de "poche" s’imposait. La vie et l’œuvre, accompagnés d’un extrait significatif, de plus de cent auteurs grecs et latins sont ainsi présentés pour permettre au lecteur des "Classiques en poche" de parcourir l’extraordinaire fonds de la littérature gréco-latine.

Langues : français. Avec : contexte historique. Par : Pierre-Emmanuel Dauzat, Marie-Laurence Desclos, Silvia Milanezi et Jean-Jacques Pradeau.

- 113 -

guide

BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:19 Page 113


frise

BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:19 Page 114

LES CLASSIQUES DE L’ANTIQUITÉ

VIIIe VIIe VIe Poète

Ve

IVe

Homère Hésiode

IIIe Théocrite

Tragédien, Comique

Eschyle, Sophocle, Euripide, Aristophane

Orateur, Rhéteur

Lysias

Historien

Hérodote, Thucydide, Xénophon

Philosophe

Platon

Démosthène

Aristote

Philosophe Historien, Géographe Orateur, Rhéteur Comique, Satiriste

Plaute

Poète

- 114 -


frise

BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:19 Page 115

D’UN SEUL COUP D’ŒIL

IIe

Ier

1

2

3

4

Plotin, Diogène, Laërce

Julien

Lucien

Plutarque

Sénèque César, Salluste, Tite Live Caton

Pline l'Ancien

Apulée, Tertullien

Cicéron

Horace

Tacite, Suétone

Pétrone, Juvénal

Catulle, Ovide, Virgile

- 115 -

Jérôme, Mamertin


BLDD_ClassiquesEnPoche_web_16092010_BLDD_ClassiquesEnPoche 16/09/2010 20:19 Page 116

LES BELLES LETTRES

95 boulevard Raspail 75006 Paris T. 01 44 39 84 20 F. 01 45 44 92 88 h t t p : / / w w w. l e s b e l l e s l e t t r e s . c o m

Diffusion & distribution : BLDD S.A.S. 25, rue du Général Leclerc 94270 Le Kremlin-Bicêtre T. 01 45 15 19 70 - F. 01 45 15 19 80 http://www.bldd.fr

Hors commerce Ne peut être vendu

Réalisation : Lucie Lesvenan

Si vous désirez être informé régulièrement de nos parutions, il vous suffit de vous abonner gratuitement à notre lettre d’information électronique mensuelle en vous inscrivant sur notre site Internet : www.lesbelleslettres.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.