please give the grip and conductor space For safety reasons, stand behind the yellow line at all times. 為了安全, 請您始終站在黃線後邊。
Por razones de seguridad, párese detrás de la línea amarilla en todo momento. For Muni route, schedule, fare and accessible services information anytime: Visit www.sfmta.com or contact 311 311: 中文 / Español / Français / 日本語 / 한국어 / Italiano / русский / tiếng Việt / ภาษาไทย / Tagalog / يبرع 13
never stand on the running board with a child on your back
For safety reasons, small children and backpacks should always be held in front of you. 總是讓小孩和背包位於您的前方,以策安全。 Por razones de seguridad, los niños pequeños y las mochilas siempre se deben de cargar en frente de usted. For Muni route, schedule, fare and accessible services information anytime: Visit www.sfmta.com or contact 311 311: 中文 / Español / Français / 日本語 / 한국어 / Italiano / русский / tiếng Việt / ภาษาไทย / Tagalog / يبرع 12
please do not pull the overhead cord Instead, tell the Conductor or Grip you’d like to get off at the next stop. 請勿拉扯上方繩索。下車前, 只需告訴售票員或駕駛員你要在下站下車。 Por favor no jale la cuerda de arriba. Dígale al conductor u operador que desea bajarse en la próxima parada. For Muni route, schedule, fare and accessible services information anytime: Visit www.sfmta.com or contact 311 311: 中文 / Español / Français / 日本語 / 한국어 / Italiano / русский / tiếng Việt / ภาษาไทย / Tagalog / يبرع 13
please don’t exit a moving cable car Your safety is our top priority. 纜車行駛中請勿下車。
Por favor, no salga de un teleférico en movimiento. For Muni route, schedule, fare and accessible services information anytime: Visit www.sfmta.com or contact 311 311: 中文 / Español / Français / 日本語 / 한국어 / Italiano / русский / tiếng Việt / ภาษาไทย / Tagalog / يبرع 12