DCU-Camping 2017
Åbyskov Strand Camping
Sydfynsk idyl med strand – ved Det Sydfynske Øhav The Idyll of Southern Funen with beaches – not far to the islands of Southern Funen Die Idylle von Südfünen – am südfünischen Inselmeer
Åbyskov Strand Camping
Skårupøre Strandvej 74, 5881 Skårup Tlf.: +45 62 23 13 20 aabyskov@dcu.dk • www.camping-aabyskov.dk Åbent/open/offen: 24.03 - 22.10.2017
TV
www.facebook.com/danskcampingunion
Attraktioner | Attractions | Attraktionen
1 Odense Zoo
www.odensezoo.dk
2 H.C. Andersens Hus
www.museum.odense.dk
3 Brandts
www.brandts.dk
14 12 13
8
4 Danmarks Jernbanemuseum
www.jernbanemuseet.dk 5 Den Fynske Landsby
www.museum.odense.dk 9
6 Gorilla Park
www.gorillapark.dk 7 Nyborg Slot www.nyborgslot.dk 8 Ditlevsdal Bison Farm www.ditlevsdal.dk
2 3 4 1 5
22
33 7 34
19
20
Åbyskov Strand Camping
10
20 Skinnecykler
www.lilleskov.dk
9 Danmarks Fugle Zoo
www.danmarksfuglezoo.dk
21 Sydfynske Veteranjernbaner www.sfvj.dk
10 De Japanske Haver
22 Terrariet i Vissenberg
www.dejapanskehaver.dk
www.terrariet.dk
11 Egeskov Slot
23 Trente Mølle
www.egeskov.dk
www.trente.dk
12 Vikingemuseet Ladby
24 Valdemars Slot
www.vikingemuseetladby.dk
www.valdemarsslot.dk
13 Fjord & Bælt
www.fjord-baelt.dk
25 Bregninge Kirke www.bregningekirke.dk
14 Johannes Larsen Museet
26 Langelandsfortet
www.johanneslarsenmuseet.dk
www.langelandsfortet.dk
15 Naturama
27 Skovsgaard
11
23 18 21 17 37
6 15 16
35
25 24
36
2829
3031 27
32
www.naturama.dk
www.danmarksnaturfond.dk
16 Maritimt Center Svendborg
www.maritimtcenter.dk
28 Souvenariet www.souvenariet.dk
17 Faaborg Museum www.faaborgmuseum.dk
29 Tranekær Slot www.tranekaergods.dk
18 Svanninge Bakker
30 Den Gamle Købmandsgaard
33 Østfyns Museer
26
32 Marstal Søfartsmuseum
www.marstal-maritime-museum.dk
www.naturstyrelsen.dk
www.dengamlekøbmandsgaard.com
www.ostfynsmuseer.dk
35 Avernakø Geder www.avernakoe-geder.dk
19 Skodamuseet www.skodamuseum.dk
31 Dukkehuset www.ærø.dk
34 Nyborgbadeland.dk www.nyborgbadeland.dk
36 Skarø Festival www.lovein.dk
Indhold • Content • Inhalt Velkommen til Åbyskov Strand / Welcome to Åbyskov Strand / Willkommen auf Åbyskov Strand . .
3
Koncept, layout, produktion og copyright:
Pladsoversigt / Campsite outline / Platzübersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9
Mark & Storm Grafisk Tlf.: 62 62 22 77 www.mark-storm.dk
Praktisk info / Practical Info / Praktische Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Priser / Rates / Preis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2
www.camping-aabyskov.dk
Pia & Søren Sørensen Værtspar / Host / Gastgeber
Velkommen Welcome/ Willkommen
Kære gæst Pia og Søren byder jer velkommen til DCU-Camping Åbyskov Strand, beliggende midt i den grønne Sydfynske idyl, omgivet af frugtplantager. Campingpladsen, som er kendt og elsket af en masse campister, har en fantastisk placering ved Christiansminde og Svendborg samt broen til Langeland og Elvira Madigans Tåsinge – og en flot udsigt til Langeland og Storebæltsbroen, når vejret tillader det. Der er en flot ny badebro på denne dejlige strandplads, som byder på fremragende bade- og fiskevand, og pladsen er derfor ikke blot eftertragtet af strandgæster og soldyrkere, men også af campister, der har snøre og stang som hobby. De fleste af pladserne har havudsigt, og har man ikke egen vogn eller telt, råder pladsen over én mobilhome og to 4-personers hytter til udlejning. Der er fælleskøkken og gode toiletforhold med bl.a. to familierum. Pladsens minimarked har et godt udvalg
til rimelige priser og altid friskbagt morgenbrød. Der er naturligvis hotspot på pladsen. DCUCamping Åbyskov Strand har masser af aktiviteter for gæster i alle aldre – legeplads med hoppepude, mooncars, airhockey, boldbane og en dejlig tv-stue med poolbord og bordfodbold. Herudover arrangeres der løbende aktiviteter for såvel børn som voksne – lige fra påskehygge, goddagfest, snobrødsbagning og pandekager til spændende sommerkonkurrencer, hvor lejrchefen er en flittig deltager. Den fantastiske beliggenhed giver gode muligheder for spændende udflugter til de Sydfynske Øer – f.eks. til Valdemar Slot og Bregninge Kirke på Tåsinge, en smuk tur med færgen til Ærø eller Langeland og ikke at forglemme en rundtur til de tre små øer Skarø, Hjortø eller Drejø. Har I brug for råd og vejledning til turene, kommer vi naturligvis gerne med gode forslag – vi glæder os til at se jer.
Dear guest Pia and Søren welcome you at DCU-Camping Åbyskov Beach, located in the idyll of the South of Funen, surrounded by orchards. The campsite, known and loved by many campers, has a fantastic location not far from Christiansminde and Svendborg, as well as the bridge to Langeland and Elvira Madigans Tåsinge – and there is a beautiful view of Langeland and the Great Belt Bridge in good weather. On this nice beach site, there is a jelly to enter the excellent bathing and fishing water, and the site is not only attracted by beach visitors, but also by people who love fishing. Most of the pitches have sea views and if you don’t have your own camper or tent, the camping site has one mobile home available and cabins where can sleep 2-4 people. There is a common kitchen and good toilet conditions, e.g. a family room. The minimarket on the site offers a good choice of products for fair
prices and we always sell fresh bread. Of course there is hot spot on the site. DCU-Camping Åbyskov Beach offers many activities for every guest – a playing ground with bouncy castles, moon cars, airhockey, playing field and a TV-room with billiard and tabletop football. Besides, we arrange activities for children as well as adults - sitting together at Easter, welcome party, baking twist bread and pancakes, and exciting summer competitions. The fantastic location offers plenty of opportunities for exciting excursions to the islands of Southern Funen – e.g. the Valdemar Castle and Bregninge Church on Tåsinge, a beautiful ferry trip to Ærø or Langeland and not to forget a trip to the small islands Skarø, Hjortø or Drejø. If you need any advice for the trips, please contact us and we will inform you about good places to visit – we look forward to meeting you.
Lieber Gast Pia und Søren heißen Euch Willkommen bei DCU-Camping Åbyskov Strand, mitten in der grünen Idylle von Südfünen und umgeben von Frucht - plantagen. Der Campingplatz, der sehr beliebt ist bei vielen Campern, hat eine ideale Lage bei Christiansminde und Svendborg und befindet sich nahe der Brücke nach Langeland und Elvira Madigans Tåsinge – und es gibt eine schöne Aussicht nach Langeland und der Brücke Storebelt, wenn das Wetter es zulässt. Der neue Steg am Strand bietet fantastische Bademöglichkeiten und wunderbares Gewässer zum Angeln, und der Platz ist nicht nur beliebt bei Strandgästen, sondern auch für Camper, die das Angeln als Hobby haben. DDie meisten Plätze haben Meerblick und wenn man keinen eigenen Wagen oder kein Zelt hat, verfügt der Platz über 1 Wohnmobil und 2 zu vermietende 4-Personen-Hütten. Es gibt eine Gemeinschaftsküche undgute sanitäre Anlagen mit u. A. zwei Familienräumen. Der Minimarkt auf dem Platz hat
www.camping-aabyskov.dk
eine gute Auswahl zu fairen Preisen und immer frischgebackene Brötchen. Natürlich gibt es auch WLAN auf dem Platz. DCU-Camping Åbyskov Strand bietet viele Aktivitäten für jedes Alter an – Spielplatz mit Hüpfburg, Moon Cars, Airhockey, Sportplatz und ein schönes Fernsehzimmer mit Billard und Tischfußball. Darüber hinaus werden laufend Aktivitäten für Kinder und Erwachsene arrangiert – von Osterspaß, Willkommensfest, Stockbrot und Pfannkuchen backen bis hin zu spannenden Sommerwettbewerben, wobei der Campingchef ein fleißiger Teilnehmer ist. Die fantastische Lage bietet spannende Ausflüge zu den Südfünischen Inseln – z.B. das Valdemar Schloss und Bregninge Kirche auf Tåsing, eine schöne Überfahrt mit der Fähre nach Ærø oder Langeland und nicht zu vergessen eine Rundfahrt zu den drei kleinen Inseln Skarø, Hjortø oder Drejø. Falls Ihr einen Rat oder eine Empfehlung zu den Fahrten braucht, geben wir Euch gerne gute Vorschläge – wir freuen uns darauf Euch zu begrüßen.
3
Det Sydfynske Øhav
South Funen Archipelago / Das Inselmeer von Südfünen - et hav af øer, store og små, beboede og ubeboede, hvor et godt færgesystem mellem øerne er med til at gøre transporten mulig. Øerne er både beboede og ubeboede, og der leves fortrinsvis af landbrug, men en stor del af befolkningen pendler også til jobs på fastlandet. Naturen på øerne er frodig og dejlig, og der er rig mulighed for at opleve dyre- og plantelivet. Turen kan tages med en af færgerne, med eget skib eller måske i havkajak. De er bestemt et besøg værd for at opleve landsbyidyllen, freden og roen og ikke mindst de venlige og glade øboer. Her er en oplagt mulighed for at planlægge det Sydfynske Ø-Hop.
- a sea full of islands, big and small ones, where a good network of ferries between the islands makes the transport possible. The islands are inhabited as well as uninhabited, and the people mostly live from agriculture, but the majority also commutes to its jobs on the mainland. The nature on the islands is lush and exceptional, and there are many possibilities to experience the animals and the plants. The tour can be taken with the ferries, with your own boat or maybe with a kayak. They are definitely worth visit to experience the idyll of villages, the piece and calm and all the friendly and happy islanders. Here is an excellent opportunity for an “island-jump”.
- eine Menge Inseln, große und kleine, bewohnt und unbewohnt, wo es ein gutes Fährensystem zwischen den Inseln gibt um den Transport zu erleichtern. Die Inseln sind sowohl bewohnt, als auch unbewohnt und die Menschen leben hauptsächlich von der Landwirtschaft, aber ein großer Teil der Bevölkerung pendelt auch zu Jobs auf dem Festland. -Die Natur ist sehr schön und man kann unterwegs die Tier- und Pflanzenwelt bestaunen. Die Tour kann man mit einen der Fähren machen, mit einem eigenen Boot oder vielleicht mit einem Kajak. Es ist auf jeden Fall ein Besuch wert um die Dorfidylle, den Frieden und die Ruhe und nicht zuletzt die freundlichen Inselbewohnen zu erleben. Hier ist eine gute Möglichkeit südfünisches ”Inselhopping” zu machen.
4
www.camping-aabyskov.dk
Troense
Bregninge Kirke
I læ af Bregninge Bakke dukker den gamle smukke og hyggelige skipperby Troense op. Den attraktive forstad til Svendborg byder på Søfartsmuseum, Sundfærgen Helge samt mange smukke bindingsværkshuse.
Beliggende smukt på toppen af Tåsinge og med en fantastisk udsigt over det Sydfynske Øhav og Svendborg, byder den gamle kirke på mange overraskelser. På en dag med klart vejr kan man se til Kiel i Nordtyskland.
Bregninge Church
Troense Close to the hills of Bregninge, the beautiful and nice city Troense is placed. The special suburb of Svendborg offers the maritime museum, the veteran ship Helge, and many beautiful timbered houses.
Troense
The church is placed on top of Tåsinge with a fantastic view over the South Funen Archipelago and Svendborg and it offers many surprises. On a day with clear weather conditions, one can see all the way to Kiel in North Germany.
Bregninge Kirche
Dicht an Bregninge Bakke taucht die schöne und gemütliche Fischerstadt Troense auf. Der attraktive Stadtteil von Svendborg bietet sowohl ein Seefahrtsmuseum, „Sundfærgen Helge“ als auch viele schöne Fachwerkhäuser.
Befindet sich auf der Spitze von Tåsinge, mit einem fantastischen Blick auf das südfünische Inselmeer und Svendborg, und die alte Kirche bietet viele Überraschungen. An einem Tag mit klarem Wetter kann man bis nach Kiel in Norddeutschland schauen.
www.isabella.net
www.camping-aabyskov.dk
5
Funen Funen (Fyn) is Denmark’s second largest island, situated between the island of Sealand and mainland Denmark (Jutland). You can instantly see why it is called Denmark’s garden island, with its gently rolling hills, orchards, hedgerows and thatched, half-timbered farmhouses. The South Funen Archipelago, just south of Funen, is a great place to explore, with islands of many sizes and beautiful straits, bays and inlets. You can drive to Funen over the Great Belt Bridge from Sealand and the Little Belt Bridge from Jutland. Small bridges and ferry routes link you to the South Funen Archipelago. The island boasts the historical town of Odense and Svendborg, birthplace of Hans Christian Andersen in Odense and many cultural, historical and natural opportunities. With so many islands, you can easily find your own little beach on Funen and the South Funen Archipelago. Here you’ll find inspiration for natural adventures on Denmark’s garden island.
Fyn Fyn er Danmarks næststørste ø og ligger midt i landet. Landskabet er bølget og bakket med mange frugthaver og levende hegn. Karakteristisk er de mange stråtækte bindingsværksgårde. Umiddelbart syd for Fyn ligger Det Sydfynske Øhav med øer i alle størrelser og smukke sunde, bugter og vige. Fyn er forbundet med Sjælland via Storebæltsbroen og med Jylland via Lillebæltsbroen. I Det sydfynske Øhav sørger små og store færger, samt broer for forbindelsen til omverdenen. Fyn har lidt af det hele. Gode shoppingmuligheder og et levende natteliv i Odense og Svendborg, charmerende og afslappede småbyer, fine strande og et herligt kuperet landskab prydet med mange fine bindingsværkshuse. Her er gode cykelmuligheder, men også for lystfiskere og lystsejlere er der nok at komme efter.
r e d y b l i Viir biteten an:
Fünen Fünen liegt mitten in Dänemark und ist die zweitgrößte Insel des Königreichs. Die Landschaft ist gewellt und hügelig mit vielen Obst - gärten und Hecken. Charakteristisch sind die vielen langen Straßen mit strohgedeckten Fachwerkhäusern am Wegesrand. Das Südfünische Inselmeer schließt sich südlich von Fünen mit Inseln in allen Größen und schönen Sunden, Buchten und Meerbusen an. Fünen ist mit Seeland über die Große-Belt-Brücke sowie mit Jütland über die Kleine-Belt-Brücke verbunden. Im Südfünischen Inselmeer sorgen kleine und große Fähren sowie Brücken für Verbindungen mit der Umwelt. Spazieren Sie durch Kopfsteinpflastergassen in Odense und besuchen Sie die Geburtsstätte des Märchendichters Hans Christian Andersens.
RUDKØBNING
Torvet 6, 5900 Rudkøbning Tlf: +45 62 51 10 72
W
• Hjemmelavet pålæg Hausgemachter Aufschnitt • Stort udvalg i frokost Große Auswahl zum Mittag
STENSTRUP
Assensvej 217, 5771 Stenstrup Tlf: +45 62 26 34 00
• Lækkert frisksmurt smørrebrød Leckere, frisch geschmierte Butterbrote • Mad ud af huset Essen außer Haus • Grillspecialiteter Grillspezialitäten
SVENDBORG
Vestergade 92, 5700 Svendborg Tlf: +45 62 21 07 27
• Alt i hjemmelavet pålæg Alles mit hausgemachtem Aufschnitt • Ovnklare og grydeklare retter Ofen- und topffertige Gerichte • Stort udvalg i ugepakker Große Auswahl an Wochenpaketen
6
Se åbningstider på: www.slagterpigerne.dk
www.camping-aabyskov.dk
Den Fynske Landsby. En landsby fra H.C. Andersens tid. Oplev et fynsk landsbymiljø, som det så ud på H.C. Andersens tid. Her er genskabt en landsby med bindingsværksbygninger, haver, hegn, gadekær og bygade − alt sammen omgivet af dyrkede marker. H.C. Andersens Hus. I den gamle bydel i Odense finder du eventyrdigteren H.C. Andersens fødested. I museet kan du følge digterens liv, fra fattig skomagersøn til verdens mest anerkendte eventyrforfatter.
museum.odense.dk The Funen Village. A Funen village from the time of Hans Christian Andersen. The Funen Village is an open-air museum that presents a Funen village milieu as it appeared in the time of Hans Christian Andersen. A visit to the museum is like travelling back to the 19th century. Hans Christian Andersen Museum. The birthplace of the fairytale writer Hans Christian Andersen is located in the old precint of Odense. The place is a museum for the writer’s work with exhibits about the worldrenowned author’s fantastic life.
Das Fünishe Dorf. Ein Dorf aus der Zeit Hans Christian Andersen. Im fünischen Freilichtmuseum mit ländlichen Gebäuden aus dem 18. und 19. Jahrhundert wurde ein fünisches Dorf mit Fachwerkhäusern, Feldhecken, Haustieren, Dorfteich und Dorfstraße nachgebaut. Das Dorf ist von Feldern umgeben. Hans Christian Andersen Haus. In der Altstadt von Odense liegt das Geburtshaus des Märchendichters Hans Christian Andersen. Ein Museum das vom Leben und Wirken des Poeten berichtet.
Danmarks Jernbanemuseum
The Danish railway museum Das Dänische eisenbahnmuseum
alle akTIvITeTer er graTIs, nÅr enTréen er beTalT Dannebrogsgade 24 · 5000 Odense C · www.jernbanemuseet.dk Alle dage kl. 10-16 · Daily 10 am-4 pm · 10-16 Uhr täglich DJM.ann.178x125.camping17.indd 1
www.camping-aabyskov.dk
Åbner 18. JunI
sTOrT uDenDørs læreOg legeOmrÅDe Large outdoor learning and play area opens on 18 June Großer Lern- und Spielbereich im Freien öffnet am 18. Juni 25/11/16 09.55
7
8
www.camping-aabyskov.dk
Pladskort
N V
Site map / Platzübersichtskarte
Ø S
Hundeluft erplads
Vejstrup
11
12
Bommen er åben / The gate is open / Der Sperrbaum ist geöffnet: 07.00-22.00
13
32
31
37 38 58
Lukket / Geschlossen / Closed: 22.00-07.00
60 81
57
61
56
62
80 79
10
14
15
30
39 55
63
64
78
100 101 102 117
H3
139 206
Svendborg
Information Information Information / Information Parkering Parkering Parking / Parken TV-stue Fjernsynsstue TV-room / Fernsehraum
209
152 205
208
120
121
H 2 136
84
116
122
75
85
115
124
141
150
143
148
156
147
Legeplads Legeplads Playground / Spielplatz
Hytter Hytter/ Hütten Cabins
Vand
Petanque Petanque Petanque / Petanque
Bålplads Bålplads Bonfire area / Feuerplatz
Brandmateriel / Fire extinguisher / Brandmateriel Badebro Feuerlöschmaterialien
Legeplads legeplads Playground / Spielplatz
Køkken Køkken Kitchen / Küche
Strand Strand Strand Beach / Strand
Hjertestarter Hjertestarter Defibrillator / Defibrillator
Vand Hytter
68 73
49
Strand
2 1
48
69 70 72
89
95 94
71
90 91 93 92
107 108 109
112
111 110
145
130 129 T145
146 157Toiletbygning T146 158 169 159 Parkering 210 168 Legeplads 160 211 161 167 212 162 166 T162 Bålplads Fjernsynsstue 165 188 187 170 171 164 186 163 172 189 T163 Køkken Toiletbygning 173 190 185 174 191 184 175 Badebro Legeplads 192 183 176 182 177 193 181 194 180 Vand Bålplads 195 179 196 178 197 Hytter Køkken 198 199 200 Badebro Brandmateriel Badebro Badebro 201 Jetty / Badesteg 202
Information207
21
126 127 128
132 131
Strand
Badebro
113
20
3
45 46 47 50
106
4
25 24 23 22
87 88
125
144
Fjernsynsstue 149
74
5
19
44
67
105
114
135
Parkering 142
26
97 96
Vand Vand/ Wasser Water
Toilet Toiletbygning Toilet / Toilette
86
104
123
18
43
66
99 98 103
6
52 51
76
134 Information 133
140
151
53
7
27
42
65
77
8 17
28
41
54
83
119
16
29
40
9
203
204
Brandmateriel
Vand
Petanque
Brandmateriel
legeplads www.camping-aabyskov.dk Hjertestarter
9
Praktisk info
Practical Info/Praktische Information
10
Faciliteter: Legeplads, mooncars, boldbane, petanque, køkken, TV-stue, bålplads og hotspot. Udlejning af hytter. På vores plads betales ikke for bad og varmt vand i køkkenet, dette er inkluderet i overnatningsprisen. Brød: Friskbagt brød kan købes hele dagen. Varmt vand/bad: Du betaler ikke for bad og varmt vand i køkkenet, da det er inkl. i overnatningsprisen. Åbningsperiode: 24. marts - 22. oktober 2017. RECEPTIONENS ÅBNINGSTIDER: Højsæson: kl. 7.30-12.00 og 14.00-21.00. Tilkørsel: Fra Nyborg: Ad 163 i Vejstrup ved gadekæret – drej til venstre ad Strandvejen, som fører lige til campingpladsen. Fra Svendborg: Kør langs Christiansmindevej-Skårupøre Strandvej 9 km direkte til campingpladsen. Ankomst og afrejser: I højsæsonen 26/6 - 27/8 skal der være afregnet og pladsen skal være forladt senest kl. 12.00 på afrejsedagen. For at undgå kødannelse ved udkørslen bedes der afregnet inden standpladsen forlades. I lavsæsonen 18/3-25/6 og 28/8-23/10 skal der være afregnet inden kl. 12.00. Man kan dog vente med at forlade pladsen til senest kl. 14.00.
Reservation: Ved reservation betales et gebyr på 35 kr., som ikke refunderes. Campingpas: Der fordres et gyldigt personligt campingpas. Har man ikke et, kan det købes her på pladsen. Man kan vælge mellem døgnpas 35 kr., årspas 110 kr. eller DCU-årspas til 345/455 kr. Hunde er velkomne, men skal være i snor og luftes uden for pladsen. Nødstilfælde: Udenfor åbningstid kan lejrchefen i nødstilfælde kontaktes på tlf.: 61 62 01 88. Politi: 114 Alarm: 112 Skårup Lægehus: Østergade 59, 5881 Skårup, Tlf. 62 23 10 19 Skadestue/Lægevagten: Tlf. 70 11 07 07 Apotek: Løve Apotek Svendborg bycenter: Tlf. 62 21 00 62 Hesselager Apotek: Tlf. 62 25 10 03 Sct. Nicolai Apotek: Tlf. 62 21 01 52
Facilities: Playing ground, moon cars, playing field, pétangue, kitchen, TV-room, campfire and hotspot. Cottages for rent. It is not necessary to pay for bath or hot water in the kitchen; this is included in the price. Bread: You can buy freshly baked bread the whole day. Hot water/bath: You do not pay for bath or hot water in the kitchen, since it is included in the price. Opening period: 24 March – 22 October 2017. OPENING HOURS OF THE INFORMATION: High season: 7.30-12.00 and 14.00-21.00. Directions: From Nyborg: strait on the street no. 163 in Vejstrup – turn left at Strandvejen, which leads directly to the campsite. From Svendborg: Drive along Christiansmindevej- Skårupøre Strandvej 9 km directly to the campsite. Arrival and departure: In the peak season 26/6 - 27/8 settle with the campsite before at 12 o’clock and leave the campsite at 12 o’clock on the settling day at the latest. To avoid queues at the exit please be settled before leaving the stand. In the low season: 18/3-25/6 og 28/8-23/10
settle with the campsite before at 12 o’clock and leave the campsite at 14 o’clock on the settling day at the latest. Reservation: The fee for a reservation is 35 kr., which will not be reimbursed. Camping card: A valid camping card is necessary. If you do not already possess one, you will have the possibility to buy it at the site. You can choose between a day card for 35 kr. annual card for 110 kr. Dogs are welcome, but you have to put a leash on your dog. Emergency: Outside the opening hours and in case of emergency, you can call the manager, phone: +45 61 62 01 88. Police: 114 Alarm: 112 Skårup Lægehus: Østergade 59, 5881 Skårup, phone +45 62 23 10 19 Skadestue/Lægevagten: phone +45 70 11 07 07 Drugstore: Løve Apotek Svendborg bycenter: phone +45 62 21 00 62 Hesselager Apotek: phone +45 62 25 10 03 Sct. Nicolai Apotek: phone +45 62 21 01 52
Einrichtungen: Spielplatz, Moon Cars, Sportplatz, Petanque, Küche, Fernsehzimmer, Feuerstelle und WLAN. Vermietung von Hütten. Auf unserem Platz wird nicht für das Bad und warmes Wasser in der Küche bezahlt, dies ist im Übernachtungspreis mit inbegriffen. Brot: Frischgebackenes Brot kann man den ganzen Tag kaufen. Warmes Wasser/Bad: Du bezahlst nicht für Bad oder warmes Wasser in der Küche, da dieses im Übernachtungspreis mit inbegriffen ist. Öffnungszeitraum: 24. März - 22. Oktober 2017. ÖFFNUNGSZEITEN DER REZEPTION: Hochsaison: 7.30-12.00 Uhr und 14.00-21.00 Uhr. Anfahrt: Aus Nyborg: Entlang 163 in Vejstrup – biege links ab bei Strandvejen, welcher direkt zum Campingplatz führt. Aus Svendborg: Fahrt entlang Christiansmindevej-Skårupøre Strandvej 9 km direkt zum Campingplatz. Ankunft und Abreise: In der Hochsaison: 26/6 - 27/8 muss man bevor 12 Uhr zahlen und den Platz am spätesten 12 Uhr bei Abreise verlassen. Um Warteschlangen an der Ausfahrt zu vermeiden, bitte abgerechnet vor des Standes verlassen werden. Übrige Periode: 18/3-25/6 og 28/8-23/10 muss man bevor 12 Uhr zahlen und den Platz am spätesten 14 Uhr bei Abreise verlassen.
Reservierung: Bei der Reservierung bezahlt man eine Gebühr von 35 kr., welche nicht erstattet wird. Campingpass: Ein gültiger Campingpass ist erforderlich. Wenn man keinen hat, kann man diesen auf dem Campingplatz erwerben. Man kann wählen zwischen einem Tagespass für 35 kr., Jahrespass für 110 kr. Hunde sind willkommen, aber müssen an der Leine geführt werden und es wird außerhalb des Platzes mit den Hunden Gassi gegangen. Kontakt: Außerhalb der Öffnungszeiten kann der Lagerchef im Notfall kontaktiert werden unter: Tel. +45 61 62 01 88. Polizei: 114 Alarm: 112 Skårup Lægehus: Østergade 59, 5881 Skårup, Tel. 45 62 23 10 19 Skadestue/Lægevagten: Tel. +45 70 11 07 07 Apotheke: Løve Apotek Svendborg bycenter: Tel. +45 62 21 00 62 Hesselager Apotek: Tel. +45 62 25 10 03 Sct. Nicolai Apotek: Tel. +45 62 21 01 52
www.camping-aabyskov.dk
Hjertestarter
H520
Her på denne campingplads, har vi naturligvis installeret hjertestarter. De første minutter er livsvigtige. Ring 1-1-2, start hjertelungeredning og få hentet hjertestarteren. Et elektrisk stød med en hjertestarter vil ofte kunne få hjertet til at slå igen. Uden hjælp overlever personen ikke.
Strandnumre
Når der sker drukne- eller andre ulykker ved de danske kyster, er det vigtigt, at alarmering af redningsberedskabet sker så sikkert og hurtigt som muligt. Skiltene er grønne med et sort nummer på hvid baggrund. Ud over strandnummeret foroven er skiltet forsynet med SOS, telefonsymbol, samt 112 nederst. www.badesikkerhed.dk
Beach numbers When there is drowning or other accidents at the Danish coasts, it is important to alert the emergency services as safe and fast as possible. The signs are green with a black number on white background. In addition to the beach number the top plate is provided with a SOS phone symbol and 112 at the bottom.
Strand-Nummern
Defibrillator Naturally, we have a defibrillator installed at this campsite. The first few minutes are vital. Dial 1-1-2, start cardiopulmonary resuscitation (CPR) and get hold of the defibrillator. An electric shock from a defibrillator will often get the heart beating again. Without help, the person will not survive.
Defibrillator Hier auf diesem Campingplatz haben wir selbstverständlich einen Die ersten Minuten sind lebenswichtig. Rufen Sie den Notruf 1-1-2 an, führen Sie eine Herz-Lungen- Wiederbelebung durch und sorgen Sie dafür, dass der Defibrillator geholt wird. Ein elektrischer Impuls mit einem Defibrillator regt das Herz häufig wieder zum Schlagen an. Ohne Hilfe wird die Person nicht überleben.
Wenn es Ertrinken oder andere Unfälle an der dänischen Küste geschehen, ist es wichtig, den Rettungsdiensten so sicher und schnell wie möglich zu alarmieren. Unfall eingetroffen ist. Die Schilder sind grün mit einer schwarzen Nummer auf weißem Hintergrund. Zusätzlich ist der Schild mit SOS, Telefon-Symbol und 112 oben versehen.
BRANDZONE · FIREZONE · FEUER-ZONE
131
132
Telt, campingvogn Tent, Caravan Zelt, Wohnwagen
Telt, campingvogn Tent, Caravan Zelt, Wohnwagen
1,5 m
1,5 m
1,5 m
133
1,5 m
Telt, campingvogn Tent, Caravan Zelt, Wohnwagen
www.tarup.dk
Tarup Campingcenter Med beliggenhed tæt på motorvejskryds Odense og lige i nærheden
af Rosengårdscentret / Ikea, er Fyns største campingcenter – på 1.700 kvm. – meget centralt placeret på Fyn. TARUP Campingcenter rummer en stor indendørs udstilling af vogne og campingmøbler samt et stort udvalg i spændende udstyr til campister. På 1. sal er der en omfattende udstilling af fortelte.
www.camping-aabyskov.dk
Located close to motorway junctions Odense and right near Rosengårdscentret / Ikea, is Funen largest camping center – of 1,700 sqm. – very centrally located on Funen. TARUP Campingcenter offers a large indoor display of vehicles and camping furniture and a wide selection of exciting equipment for campers. At first floor there is an extensive collection of tents.
In der Nähe von Autobahnkreuzen Odense und in unmittelbarer Nähe Rosengårdscentret / Ikea, ist Fünen größten Camping Center – von 1.700 qm. – sehr zentral auf der Insel Fünen entfernt. Tarup Campingcenter bietet eine große Indoor-Ausstellung von Fahrzeugen und Campingmöbel und eine große Auswahl an Ausrüstung für Camper. Auf den ersten Stock befindet sich eine umfangreiche präsentation von Zelten.
11
PRISER
Udførlige oplysninger om priser og takster findes på www.camping-aabyskov.dk
Rates / Preise
Overnatningstakster pr. døgn 2017 Price per night Preise pro Übernachtung
LAVSÆSON
HØJSÆSON
LOW SEASON NEBENSAISON
HIGH SEASON HAUPTSAISON
24.03.17-24.06.17 20.08.17-22.10.17
25.06.1719.08.17
Overnatningstakster pr. døgn 2017 Price per night Preise pro Übernachtung
IKKE-MEDLEMMER
DCU-MEDLEMMER
NON-MEMBERS / NICHT-MITGLIEDER
MEMBERS / MITGLIEDER
Voksne ADULTS / ERWACHSENE
Børn 0-11 år CHILDREN / KINDER
Hund DOG / HUND
Arealleje PITCH / STANDPLATZ
El ELECTRICITY / STROM
Elmåler pr. kWt. ELECTRIC METER PER KWH. / STROMZÄHLER PRO KWH.
Pladsreservation RESERVATION / RESERVIERUNG
Hyttepriser pr. døgn / pr. uge*
90 DKK
96 DKK
41 DKK
51 DKK
23 DKK
23 DKK
30 DKK
55 DKK
36 DKK
32 DKK
CABIN 4 PERS. / HÜTTE 4 PERS.
HØJSÆSON
LOW SEASON NEBENSAISON
HIGH SEASON HAUPTSAISON
24.03.17-24.06.17 20.08.17-22.10.17
25.06.1719.08.17
63 DKK gratis gratis 32 DKK 63 DKK 45 DKK 63 DKK gratis 30 DKK 36 DKK 3,75 DKK 35 DKK
67 DKK gratis 44 DKK 44 DKK 67 DKK 67 DKK 67 DKK gratis 55 DKK 32 DKK 3,75 DKK 35 DKK
*** Der gives ikke pensionistrabat i lavsæson på helligdage samt i helligdagsferier.
3,75 DKK
3,75 DKK
35 DKK
35 DKK
SÆSONPLADSER · 24.03 - 22.10.2017
9.900 DKK
FORSÆSONPLADS · 24.03 - 25.06.2017**
5.200 DKK
EFTERSÆSONPLADS · 19.08 - 22.10.2017**
3.000 DKK
Sæsonprisen er inkl. gratis vand, miljø- & arealleje samt op til 5 dagsgæster. ** Må ikke benyttes til langtidsophold.
LAVSÆSON
HØJSÆSON
LOW SEASON NEBENSAISON
HIGH SEASON HAUPTSAISON
Cabin rates per night / per week* 24.03.17-24.06.17 Hüttepreise pro Übernachtung / 20.08.17-22.10.17 pro Woche*
Hytte 4 pers.
Voksne Børn 0-11 år m. forældre Børn, 0-11 år m. bedsteforældre Unge 12-17 år m. forældre Unge 12-17 år m. bedsteforældre Pensionister Pensionister i helligdage*** Hund Arealleje El Elmåler pr. kWt. Pladsreservation
LAVSÆSON
360 DKK 2.500 DKK
25.06.1719.08.17
490 DKK 3.150 DKK
Mobilhome pr. døgn / pr. uge*
LAVSÆSON
HØJSÆSON
LOW SEASON NEBENSAISON
HIGH SEASON HAUPTSAISON
Mobilhome per night / per week* 24.03.17-24.06.17 Mobilhome pro Übernachtung / 20.08.17-22.10.17 pro Woche*
Sun Roller M. TOILET OG BAD W. BATH & TOILET / M. BAD & TOILETTE
705 DKK 4.570 DKK
25.06.1719.08.17
865 DKK 5.585 DKK
* Der skal medbringes sengelinned, dyner & puder. Mobilhome: 4-6 sovepladser - depositum rengøring 500 kr. - el afregnes efter forbrug. * The guests must bring their own bedding, duvets and pillows. Mobilhome: 4-6 bedrooms - Deposit cleaning DKK 500. Price of electricity depends on the consumption. * Es sollen Bettwäsche, Deckbett & Kissen mitgebracht werde. Mobilhome: 4-6 Schlafzimmer - Kaution Reinigung DKK 500. Strom wird nach Verbrauch abgerechnet.
INTERNET / WIFI DCU-medlemmer Gratis WIFI kan købes i informationen. 1 dag / 1 day / 1 Tage 25 kr. Wi-Fi can be purchased at the Information. 7 dage / 7 days / 7 Tage 100 kr. WLAN kann bei der Information gekauft werden..
BESØGENDE / VISITORS / BESUCHER Besøgende til beboere på pladsen betaler 25 DKK pr. voksen pr. dag, børn under 12 år 12 DKK pr. dag, hvilket giver ret til ophold i pladsens daglige åbningstid hos en beboer. Henvendelse skal ske i receptionen. Gæster, som er DCU-medlemmer, betaler ikke gæste billetter ved fremvisning af gyldigt DCUCamping Key Europe. Gæsternes biler er ikke tilladt adgang på pladsen.
12
Visitors to tenants on the site pay DKK 25 per adult per day and DKK 12 per child under 12 years per day, which entitles them to spend time with a tenant during the site’s daily open hours. Inquiries can be made at the reception desk. Guests, who are DCU members do not have to pay for guest tickets, if they can present a valid DCU-Camping Key Europe. Guest cars are not allowed access to the camp.
Besucher von Platzbewohnern zahlen DKK 25 pro Erwachsener pro Tag, Kinder unter 12 Jahre DKK 12 pro Tag, und erwerben damit das Recht zum Aufenthalt während der täglichen Öffnungszeiten des Platzes bei einem Bewohner. Bitte wenden Sie sich an die Rezeption. Gäste, die DCU-Mitglieder sind, zahlen bei Vorlage eines gültigen DCU-Camping Key Europe nicht für Gästekarten. Autos von Gästen erhalten keine Zufahrt zum Platz.
www.camping-aabyskov.dk
www.jernbanemuseet.dk Danmarks Jernbanemuseum Oplev dansk jernbanehistorie i den autentiske remisebygning fra 1954. Vi har 21 spor med ikoniske lokomotiver og vogne. Kig ind i de royale vogne, oplev rejselivet på 1. klasse og se Danmarks ældst bevarede damplokomotiv fra 1868. Oplev også sneploven, skinnebilen og den orange traktor fra ”Olsen-banden på sporet”. I har adgang til mange af museets lokomotiver og vogne. I kan sidde på de gamle træsæder og stå i førerhuset på et damplokomotiv. Alle aktiviteter er gratis, når entréen er betalt. Et eldorado for børnene De mindste gæster vil elske Børnebanegården, der er en banegård i børnestørrelse. Her kan de lege lokomotivfører, sælge billetter og lade fantasien få frit spil. Besøg også legeområdet med skinner, tog og klodser i lange baner. Hver dag kører det populære minitog. I må prøve så mange gange, I har lyst.
The Danish Railway Museum Experience the history of Denmark’s railways in the authentic roundhouse from 1954. We have 21 tracks featuring iconic engines and carriages. Look inside the royal carriages, experience travelling first class and see Denmark’s oldest preserved steam engine from 1868. You can enter many of the museum’s engines and carriages. You can sit on the old wooden seats or stand in the driver’s cab of a steam locomotive. All activities are free once you have paid the admission fee. Children’s paradise Visit the child-sized Children’s Railway Station, brimming with trains and rails for you to play with. Go for a ride on the popular mini-train which runs every day.
Das Dänische Eisenbahnmuseum Erlebe Dänemarks Eisenbahngeschichte in unserem echten Bahnbetriebswerk von 1954. Hier gibt es 21 Gleise mit klassischen Lokomotiven und Wagen. Wirf einen Blick in die königlichen Wagen, entdecke das Reisen mit der 1. Klasse und schau dir Dänemarks älteste erhaltene Dampflokomotive von 1868 an. Viele Lokomotiven und Wagen im Museum sind frei zugänglich. So könnt Ihr auf den alten Bänken der Holzklasse sitzen oder auf dem Führerstand einer Dampflok stehen. Alle Aktivitäten sind nach Entrichtung des Eintritts kostenlos. Eldorado für Kinder Besuch den Kinderbahnhof – einen Bahnhof in Kindergröße – wo Züge und Gleise zum Spielen einladen. Probier auch den beliebten Minizug, der jeden Tag fährt.
Frisk morgenbrød Her på campingpladsen sørger vi for varme basser og brød fra morgenstunden i hele sommersæsonen. Vi har egen ovn, såkaldt bakeoff, som sikrer frisk morgenbrød og en god start på dagen.
Fresh bread for breakfast Here at the campsite, we supply warm Danish pastries and bread right from the crack of dawn, all summer long. We have our own bake-off oven in which to bake fresh bread, ensuring a good start to the day.
Frische Frühstücksbrötchen Hier auf dem Campingplatz sorgen wir während der gesamten Sommersaison für frische Brötchen und andere Backwaren zum Frühstück. Wir verfügen über einen eigenen Ofen, einen sogenannten Bake-off, der frische Brötchen und einen guten Start in den Tag gewährleistet.
Valdemars Slot Kom og oplev historisk storhed og ægte sydfynsk stemning. De mange attraktioner byder på et utal af indholdsrige og familievenlige oplevelser i særklasse – Valdemars Slot er stedet hvor fortid og nutid danner ramme om en uforglemmelig dag.
Valdemar’s Castle Come and meet historical greatness and a genuine South Funen atmosphere. The many attractions offer you a host of exceptional experiences that are both informative and family-friendly – Valdemar Castle is where past and present form a backdrop for a truly memorable day.
Valdemars Schloss Erleben Sie historische Größe und echte südfünische Stimmung. Die vielen Attraktionen bieten eine Fülle inhaltsreicher, familienfreund licher Erlebnisse der Sonderklasse – Valdemars Schloss ist der Ort, wo Vergangenheit und Gegenwart den Rahmen für einen unvergesslichen Tag abgeben.
www.camping-aabyskov.dk
13
På cykel eller gå-ben Turen går ad smalle veje, gennem skove, forbi slotte og herregårde og rundt i det sydfynske øhav, når man tager på cykelferie på Sydfyn. På en cykeltur i det sydfynske område kommer du helt tæt på naturen og får oplevelser for alle sanser. www.oplevsydfyn.dk er en hjemmeside lavet til cyklister på Sydfyn. På hjemmesiden kan du få svar på alle spørgsmål før, undervejs og efter cykelturen. Der er ruteforslag med forskellige temaer, med printvenlige kort og turbe-
skrivelse. Man kan selv planlægge sine ruter, og læse om andre brugeres erfaringer/forslag. Det sydfynske område har vandrestier, der løber gennem smukke naturområder, langs kyster og forbi slotte og herregårde. Ø-Havsstien er med sine 220 km. en af Danmarks længste vandrestier. Tag en folder i informationen, eller se mere på www.visitsydfyn.dk - www.visitodense.com – www.sydfynskeoehav.dk – www.oehavetsdag.dk
By bike or by foot The tour take you through narrow paths, through forests, past castles and manors and around in the South Funen Archipelago, when you go on a cycling holiday. On a bicycle trip in the South Funen area, you will get very close to the nature and experience it with all your senses. www.oplevsydfyn.dk is a homepage made for cyclists on South Funen. On the homepage you can get answer to all your questions before, during and after your trip. There are route propositions with different topics, maps, which are easy to print, and
a tour description. You can plan your tour on your own or read about other experiences/propositions. The area of South Funen covers walking paths, which guide you through beautiful nature areas, along coasts and past castles and manors. The path in the Archipelago is 220 km long and so it is one of the longest in Denmark. Take a brochure in the information, or find further information on www.visitsydfyn.dk, www.visitodense.com, www.sydfynskeoehav.dk, www.oehavetsdag.dk.
Mit dem Fahrrad oder zu Fuß Die Tour ist geprägt von schmalen Wegen, durch Wälder hindurch, an Schlössern vorbei und durch das südfünische Inselmeer, wenn man einen Fahrradurlaub durch Südfünen macht. Bei einer Fahrradtour durch die südfünischen Gebiete kommst du der Natur ganz nahe und bekommst Erlebnisse, die alle Sinne berührt. www.oplevsydfyn.dk ist eine Homepage für Fahrradfahrer auf Südfünen. Auf der Homepage kriegst du Antworten auf alle Fragen bevor, während und nach deiner Fahrradtour. Es gibt Routenvorschläge mit verschiedenen Themen, mit druckerfreundlichen Karten und Tourbeschreibungen. Man
AIR lufttelt
kann selbst seine Route planen, und mehr über die Erfahrungen von anderen Benutzern erfahren. Das südfünische Gebiet hat Wanderwege, die sich im Naturgebiet befinden, entlang der Küste und an den Schlössern vorbei. Der Inselweg ist mit seinen 220 km eine der längste Wanderweg Dänemarks. Nimm eine Broschüre aus der Information und siehe Weiteres auf www. visitsydfyn.dk - www.visitodense.com – www.sydfynskeoehav.dk – www. oehavetsdag.dk
”Når det skal være let at campere - vælg et lufttelt fra Kampa” ”Vi har det største udvalg i rejsetelte”
Find din lokale forhandler på www.campingagenten.dk
14
”Det nemmeste telt at sætte op”
www.camping-aabyskov.dk
Isabella Club Isabella.net/isabellaclub
Meld dig ind i Isabella Club og få mange flere campingoplevelser Isabella Club er ikke bare en vidensbank om camping. Det er også den direkte vej til 1 års ekstra garanti på dit Isabella fortelt. Det koster ikke noget at blive medlem af Isabella Club, og som medlem får du adgang til – ikke bare et ekstra års garanti på dit Isabella fortelt – men også til masser af inspiration og gode råd til, hvordan du gør livet med dit Isabella fortelt endnu mere spændende. Du finder det hele på websitet Isabella.net/isabellaclub
Werden Sie Mitglied im Isabella Club und bereichern Sie Ihr Campingleben
Join the Isabella Club and enjoy many more camping experiences Isabella Club is not only a mine of information about camping, but it is also the direct route to 1 year’s extra warranty on your Isabella awning. It costs nothing to become a member of Isabella Club, and as a member, you not only have access to the extra year’s warranty, but lots of inspiration and advice on how to make life with your Isabella awning even more exciting, too. You’ll find it all on the Isabella.net/isabellaclub website.
Der Isabella Club ist nicht nur eine Wissensbank rund ums Camping. Er ist auch der direkte Weg zu einem zusätzlichen Jahr Garantie für Ihr Isabella Vorzelt. Die Mitgliedschaft im Isabella Club ist kostenlos und als Mitglied kommen sie nicht nur in den Genuss eines zusätzlichen Jahrs Garantie für Ihr Isabella Vorzelt, sondern erhalten auch jede Menge Anregungen und Tipps dafür, wie Sie das Leben mit Ihrem Isabella Vorzelt noch schöner machen können. Sie finden alles auf unserer Website Isabella.net/isabellaclub
spar • save • spar
30%
Fra 2. besøg på Odense Bys Museer. From the 2nd visit to Odense City Museums. Beim zweiten Besuch in den Odenseer Stadtmuseen.
12
13 1
2 3
Få historien om H.C. Andersens fantastiske liv. Get the story of the fantastic life of Hans Christian Andersen. Erleben Sie die Geschichte über Hans Christian Andersen.4
11
H.C. ANDERSENS HUS HANS CHRISTIAN ANDERSEN MUSEUM HANS CHRISTIAN ANDERSEN HAUS 10 Bangs Boder 29 • DK-5000 Odense C
9 8
Besøg en landsby fra H.C. Andersens tid. Pay a visit to a village from the time of Hans Christian Andersen. Erleben Sie ein Dorf aus der Zeit Hans Christian Andersens.
DEN FYNSKE LANDSBY
0-17
år/years/J ah
ren
gratis/fre e
5
THE FUNEN VILLAGE DAS FÜNISCHES DORF Sejerskovvej 20 • DK-5260 Odense S
Tel. +45 6551 4601 • museum.odense.dk
6
www.camping-aabyskov.dk
15