Marsala info point 2015 lituano inglese 2015

Page 1

Marsala

Miestas

Idėjos atostogoms Ideas for your Travel Kur apsistoti - Where to sleep Kur pavalgyti - Where to eat Ką pamatyti - What to see Ką paragauti - What to taste Marsalos vynas-Marsala Wine Kitesurf & Windsurf Informacija - Information

Miestas viduržemio jūros širdyje The city haert of the mediterranean sea

Marsala vynas: atrask, paragauk ir įsimylėk Marsala Wine: see, taste and love

Sicilietiškos virtuvės skoniai ir kvapai Flavors and Perfumes of our Cuisine


AUTOMOBILIŲ NUOMA NUO Be kreditinės kortelės Be užstato Mikroautobusų nuoma Motociklų bei motorolerių nuoma Pagalba 24 h. per parą Navigacija

25€

Auto Noleggio

Valenti

Also Without Credit Card No Caution Deposit Rent CarVan - Scooter 125 CV Assistance h24/24 Satellite navigation system

U M I V A R I A V S I K N I P RŪ ES M E M I S N I P SIRŪ

AS VISU KITU P

C.da Berbaro 91025 Marsala Pristatymas į Oro Uostą h24/24 Delivery on Airport h24/24 Cell.+39 3291924350 Cell.+39 3934277827 www.autonoleggiovalenti.it autonoleggiovalenti@libero.it


INFORMACIJA IR REZERVACIJOS MIESTO ŽEMĖLAPIS EKSKURSIJOS MAISTO IR VYNO DEGUSTACIJOS EKSKURSIJOS Į EGADI SALAS JĖGOS AITVARŲ KURSAI

INFORMATION AND RESERVATIONS MAP CITY GUIDE GUIDED TOURS

IŠ SENOSIOS PRIEPLAUKOS Į MOCIJĄ NUO 15 BALANDŽIO IKI 30 RUGSĖJO GKIEKVIENĄ - KETVIRTADIENĮ - ŠEŠTADIENĮ nuo 09.00 iki 14.00 WE ARE IN HISTORIC JETTY TO MOTYA FROM 15 APRIL TO 30 SEPTEMBER THURSDAY-FRIDAY-SATURDAY from 09:00 to 14:00

CELL. +39 3934277827 www.marsalainfopoint.com

WINE AND FOOD TASTING EGADI ISLANDS TOURS KITESURF COURSE

MARSALA

IDĖJOS TAVO KELIONEI ŠIOJE SICILIJOS DALYJE IDEAS FOR YOUR TRIP IN THIS PART OF SICILY


Marsala Ten, kur prasidėjo vieninga Italija The

c

Marsala, turinti 80.000 gyventojų, yra penktas pagal gyventojų skaičių miestas Sicilijoje ir viena iš įdomiausių archeologiniu ir etno-gastronominių turistų krypčių. Pagrindinis ekonomikos variklis Marsaloje yra vynininkystė bei žemdirbystė. Čia kasmet pagaminama daugiau nei milijonas hektolitrų vyno. Marsala įsikūrusi labiausiai į vakarus nutolusioje Sicilijos vietoje. Galima apsilankyti ir konkrečiame labiausiai nuotoliusiame taške, kuris vadinasi “Capo Boeo”. Iš čia atsiveria graži Egadi salų panorama bei galima įsivaizduoti Afriką. Marsalai priklauso 14 km Viduržemio jūros pakrantės, o jos paplūdimiai yra gavę “mėlynąją vėliavą”, rodančią paplūdimio kokybę. Džiuzepė Garibaldis su savo tūkstančiu raudonmarškinių, Italijos vienijimo žygį 1860 m. taip pat pradėjo nuo Marsalos. Legenda byloja, kad savo baltą žirgą jis pavadino “Marsala”, miesto garbei.

Panoraminė Marsalos miesto nuotrauka.

ity of Union Italy

With a population of 80,000 citizens, Marsala is the fifth post populated town in Sicily and certainly one among the most attractive for its archeological and natural heritage. The territory of Marsala consists of more than one hundred districts and its economy is mainly based on agriculture, with more than 1 million hectoliters of wine produced each year, as well as a large amount of vegetables and flowers grown in the territory. The Marsala wine in fact, was the main factor contributed for the economical development of the of the city. Marsala is located on the westernmost point of the island. This precide point is called Cape Boeo. The sea and 14 km of coastline are among the main resources of the city. In 1860 Giuseppe Garibaldi, "Hero of Two Worlds," landed in Marsala with his “thousand redshirt men" and began the fight for Italy's unification. It is said that he rode a white horse which he named in honor of Marsala town.


KUR APSISTOTI Where to sleep HOTEL VILLA FAVORITA Mėgaukitės visišku atsipalaidavimu, gamta, aktyviu laisvalaikiu, sveikatos gerinimu. VIešbučio teritorijoje rasite baseiną, teniso kortus, vaikų žaidmo aikštelę. Taip pat viešbučio klientams nemokamai suteikiami naudotis dviračiai. Yra WI-FI. To enjoy pleasant moments of relaxation, nature, sport and wellness . Guests can enjoy the beautiful swimming pool, tennis courts and bowling green, playground for children, Wi-Fi and bikes for free to guests. VIA FAVORITA 27 Tel. +39 0923989100 www.villafavorita.com Google Maps N 37.806884 E 12.457634

HOTEL RESORT RAINBOW

KRISTAUS KANČIOS PROCESIJA. Marsaloje vykstanti Kristaus kančios procesija, atspindi pačių seniausių tokio tipo procesijų elementus. Procesijos įvairiomis religinėmis progromis vyksta ir Trapanyje bei Eričėje, bet skirtingai nei šiuose minėtuose dviejuose miestuose Marsalos procesijoje dalyvauja gyvi žmonės, o ne statulos. Procesja su gyvais žmonėmis – tai pati seniausia procesijos forma. Kiekvienais metais Marsaloje vykstanti “Kristaus kančios” procesija atspndi paskutinius Kristaus gyvenimo momentus – nuo jo arešto iki mirties. Procesija eina Marsalos senamiesčio gatvėmis, o prasideda nuo Šv. Anos bažnyčios 13.00. Dydijį penktadienį Marsaloje vyksta kenčiančios Marijos procesija organizuojama brolijos “Maria SS. Addolorata". THE PASSION OF CHRIST Marsala is famous for the processions of Good Friday. Living statues, which are one of the most ancient religious processions, takes place in Marsala. The participation of live people in the dramatization was also used in Erice and Trapani, but later the live actors where replaced with statues, only in Marsala this archaic dramatization remained in its original form. Every year, the procession takes place along the the old town streets of Marsala. Actors dramatizes the moments of Jesus' life, from the his preaches to public to his arrest, from the carrying of cross to his death. Every year the procession starts from the same place at the same time, from the church Sant'Anna at 1 p.m. The Good Friday procession is dedicated to Maria SS. Addolorata (Our Lady of Sorrows) and organized by the brotherhood of “Maria SS. Addolorata”.

Naujas ir modernus viešbutis siūlo patogius kambarius ir apartamentus. Viešbučio hole yra baras, o kieme baseinas. Taip pat viešbučio svečių patogumui įrengta saugoma automobilių stovėjimo aikštelė. Iš viešbučio dviviečių kambarių atsiveria nuostabus “Lo Stagnone” lagūnos vaizdas. New and modern, with rooms and apartments with all comforts, with a bar in the lobby, pool, large terrace and private parking. The double rooms are overlooking the lagoon of the Lagoon. C/DA PISPISIA - Tel. +39 0923995576 www.rainbowmarsala.com Google Maps N 37.837521 E 12.478177

VILLA CARLO RESORT Rami vieta, išpuoselėta, sodas, nuostabi Egadi salų panorama, lauko baseinas – visa tai padės jums visiškai atsipalaiduoti po įspūdžių kupinos dienos. Kambariai visiškai pritaikyti svečių patogumui. Outdoor pool, Garden, sauna, to help you relax after a full day of action in the city. The remittances in order with care every day are equipped with all comforts. C/DA MADONNA ALTO OLIVA Tel. +39 0923989100 www.villafavorita.com Google Maps N 37.811714 E 12.497528

HOTEL RESORT SANTA MARIA Viešbutis įsikūręs prie pat “Lo stagnone” lagūnos, 5 min. nuo Trapani oro uosto bei už kelių kilometrų nuo archeologinio paveldo – Mocijos salos. Viešbutis siūlo įvairių tipų kambariųs ir apartamentųs. Happy to welcome you in the laguna dello Stagnone in Marsala, 5 minutes from Trapani Birgi airport. A stone's throw from Motya. Different types of accommodation available in both rooms apartments. C/ DA BIRGI VECCHI 390/B Tel. +39 0923 966558 www.villafavorita.com Google Maps N 37.890051 E 12.472474

CASE VACANZE SIGNORINO Įsikūrę šimtamečių alyvmedžių apsuptyje, žalioje zonoje, šie atostogų namai yra, puikiausiai vieta ieškantiems atsipalaidavimo. Immersed in the green of the olive trees that surrounded offers our guests a relaxing environment. C/DA FOSSARUNZA Tel. +39 0923952523 www.casevacanzesignorino.com Google Maps N37.742602 E 12.479131


KUR APSISTOTI Where to sleep TORRE LUPA Puiki vieta mėgstantiems gamtą ir aktyvų gyvenimo būdą, įsikūrusi “Lo stagnone” lagūnos pašonėje. Iš baseino zonos galėsite mėgautis fantastiška lagūnos ir salų panorama. To enjoy the pleasant moments of relaxation, nature, sports and wellness in any time of the year. Enjoy the beautiful swimming pool with panoramic views of isole dello stagnone. VIA TORRE LUPA 123 Cel. +39 3891487391 www.torrelupa.com Google Maps N 37.874556 E 12.493309

RESIDENCE SANTA MARIA Patogūs kambariai ir apartamentai su “Stagonone” lagūnos vaizdu. Puiki vieta mėgstantiems aktyvų laisvalaikį – jėgos aitvarus, burlentes ar kanojas. With rooms and apartments with all comforts and views of the Stagnone Lagoon and the beautiful landscape of salt marshes with their windmills. Guests can relax by practicing the kitesurf, windsurf, canoeing and much more. C/DA BIRGI VECCHI 390/S Tel. +39 0923966908 www.residencesantamaria.net Google Maps N 37.890051 E 12.472474

HOTEL ISOLA DI MOZIA Viešbutis įsikūręs viename gražiausių vakarų Sicilijos kampelių – šalia Marsalos druskos malūnų, “Stagnone” lagūnos, teritojoje pilnoje nuostabių gamtos kampelių ir archeologinio paveldo. Viešbutis, nutolęs vos 500m. nuo senosios prieplaukos, keltis į Mocijos salą. The Hotel offers impeccable comfort in one of the most beautiful corners of western Sicily. Is across the lagoon of Stagnone and saline, in a rich territory in natural and historical beauties. Just 500 mt from the jetty from Mozia island. C/DA ETTORE INFERSA 19 Tel. +39 0923 745860 www.isoladimoziahotel.com Google Maps N 37.512242 E 12.291124

RESIDENCE MARSALA Žalumos apsupta ir moderni rezidencija, siūlo kambarius ir apartamentus. Įsikūrusi užmiestyje, netoli jūros. Svečių patogumui siūlo baseiną, lauko griliaus zoną bei privačią automobilių stovėjimo aikštelę. Elegant residence surrounded by greenery and located in Marsala in a countryside just a few kilometres from the sea. 100 sqm swimming pool, a solarium of 210 sqm, a barbecue area and a large car parking. C/DA SAN GIUSEPPE TAFALIA 151 Cell. +39 3471089328 www.residencemarsala.com Google Maps N 37.822271 E 12.484379

C/DA BAMBINA 131 bis Tel. +39 0923998357 www.campinglilybeovillage.it Google Maps N 37.748000 E 12.496441

Darbo laikas: Pirmadieniais 9.00 - 13.30, Antradieniais – Sekmadieniais 9.00 - 20.00. Bilieto kaina: pilnas € 4,00, puse kainos € 2,00, nemokamai(vaikams iki 18m. ir pensininkams virš 65 m.) Monday: ore 9.00 - 13.30 Tuesday - Sunday ore 9.00 - 20.00

PUNŲ LAIVAS Unikalus egzempliorius pasaulio archeologijos lobynę. Punų laivo likučiai, saugomi Marsalos Baglio Anselmi muziejuje. Šios laivo liekanos buvo surastos kelių metrų žemiau jūros lygio gylyje, buvusiame dirbtinai sukonstruotame punų kanale (“fretum intraboream”), kuris šiandien jau nėra išlikęs. Laivos liekanos buvo rekonstruojamos tarp 1971 ir 1974 m., vadovaujant britų archeologui Honor Frost ir profesoriui Maurizio Vento. Restauravus laivo liekanas seno, tipinio sicilietiško dvaro patalpose buvo įkurtas muziejus, kad visi norintys galėtų pamatyti šį unikalų eksponatą ir susipažinti su jo istorija. The wreck of the Punic ship, guarded in Archaeological Museum of Baglio Anselmi of Marsala is unique in the world. It was found a few meters below sea level in the stretch facing the current “Scario point”, near the artificial punic canal ("fretum intraboream") which does not exist anymore.The ships' “rescuing” from the sea bottom took place between the 1971 and 1974 and was directed by british archaeologist Honor Frost and prof. Maurizio Wind. After completing the excavation, the wood of the ship were kept in fresh water and then assembled and stored in this Museum, which was created specifically for exhibiting this object. Kultūrinis centras, įsikūręs penkiolikto amžiaus vienuolių benediktinių vienuolyne. Kultūros centras užima nemažą teritoriją pačiame Marsalos senamiestyje, tarp via Andrea D'Anna, via XI Maggio e via Ludovico Anselmi Correale gatvių. Šiame centre įsikūrusi miesto biblioteka ir Marsalos muziejus. Daugiausiai turistų dėmesio sulaukia šiame centre įkurtas Garibaldžio ir Italijos suvienijimo muziejus. Šis muziejus jus sugrąžins į Garibaldžio epochą, galėsite apžiūrėti Garibaldžio kariaunos uniformas ir ginklus, orginalius dokumentus, turtingą foto-archyvą bei damasku dekoruotą fotelį, kuriame ilsėjosi pats Marsaloje išsilaipinęs Garibaldis. “San Pietro” cultural center of Marsala is set in the sixteenth-century monastery of the Benedictine nuns. The complex occupies a vast area between the streets of “Andrea D'Anna”, “XI Maggio” and “Ludovico Anselmi Correale”. San Pietro is composed of the municipal library and the museum of Marsala. Inside the cultural center we find also The Garibaldi Museum, a permanent exhibition of memorabilia from the Risorgimento (Italy's unification) period. Inside the "James Giustolisi" room one will be surprised by a fascinating collection of vintage clothing, uniforms and weapons of the Garibaldi's men, original documents, a vast collection of photographs and even an armchair on which rested Garibaldi after landing at Marsala.

SAN PIETRO KOMPLEKSAS

Darbo valandos: 09.00 – 13.00 / 16.00 – 20.00 Visomis dienomis išskyrus Pirmadieniais Closed on monday Bilietas/Ticket: 2 euro Moksleiviams su nuolaida /students: 1 euro Tel./Phone +39 0923 718741


Lo Stagonone lagūnos salos: Lagūnos perlas Mociją sala Stagnone Islands: Mozia - the pearl of the lagoon

Finikiečiai, puikūs jūreiviai, aštunto amžiaus pabaigoje, vakarinėje Vidurželio jūros dalyje įkūrė daug kolonijų, iš kurių turtais ir svarba išsiskyrė Mocija sala. Šiandien Stagone lagūna su savo salomis (Mocija, Isola Grande, Santa Maria ir Schola) yra saugoma kaip natūralus rezervatas. Mocija salos kap archeologinio objekto, svarba yra unikali tuo, kad čia atrasti gausūs radiniai leido atkurti, kokia buvo finikečių civilizacija Sicilijoje. Tarp svarbiausių Mocija atradimų – Tofet šventykla, kurioje dievui Baal Hammon buvo aukojami žmonės. Taip pat negalima praleisti saloje esančio Whitaker muziejaus, kuriame eksponuojami visi saloje iškasti archeologiniai radiniai, iš kurių žymiausia – orginali penkto amžiaus pr. Kr. graikų Mocija jaunuolio skultūra.

At the end of the eighth century BC., the Phoenicians, execellent navigators, founded numerous colonies in the Western Mediterranean. Mozia was one of the richest and most important. The colony of Mozia was founded on a small island, now called San Pantaleo, at the centre of the Stagnone of Marsala lagoon. Today this suggestive seascape and its islands (Isola Grande, S.Maria and Schola) is a Nature Reserve.The importance of Mozia is unique in fact it offers the possibility of an archaeologic study of the Phoenician civiliziation in Sicily. Among the monuments there is the Tophet, the sanctuary in wich the remains of numan sacrifices were deposited and offerings to the god Baal Hammon were made and near which over a thousand carved columns have been found. Do not miss a visit to the museum Withaker, which houses archaeological findings including the most famous statue of the ‘’Young man’’ an original greek of the century B.C.

Kaip pasiekti Mociją. ARINI & PUGLIESE IMBARCADERO STORICO MOZIA Senoji perkėla į Mocija salą. Jau daugiau kaip 20 m. kompanija Arini Pugliese dirba Stagnone lagūnoje ir savo motoriniais laiveliais visus metus kasdien kelia lankytojus į Mocija salą. Motorinių laivų Tanit ir Fenicia ekipažas užtikrins, kad patogiai, saugiai ir greitai pasiektumėte salą ir grįžtumėte iš jos. For more than thirty years Arini and Pugliese have transported tourist around to Marsala Stagnone and Islands nature Reserve in their own motors boats. The crews of the Mb.Tanit and Mb.Fenicia operating between the historical jetty and the islands of Mozia, guarantee a professional, safe and fast service.

Mob. +39 3473430329 Mob.+39 3477790218 C/da Spagnola www.ariniepugliese.com

KRIVAMAR ELEGANT TOUR IMBARCADERO MAMMA CAURA Organizuoja ekskursijas laivais po Stagnone lagūna. Patogiai įsitaisę laive pamatysite Stagone lagūnos salas: Mociją, Isola Lunga (ilgoji sala), Schola. Taip pat turėsite galimybę iš arčiau pamatyti povandeninį punų kelią bei sugrįžę į sausumą – Ettore Infersa vandens malūną. Tour guests can admire all the islands of the lagoon of Stagnone from the comfort of the boat. The lagoon tour allows passengers to see the island of Mothia, the Long island, the island of Schola, the ancient Punic submerged road and finally the historic mill and the old salt flats Ettore Infersa

Mob.+39 3394904090 Mob.+39 3348772222 C/da Ettore e Infersa www.krivamar.it


VYNINĖS VYNDARIAI Places of Wine CANTINE PELLEGRINO

CANTINA BAGLIO ORO

Vienas seniausių vyndarių Marsaloje. “Ouverture” kompleksas pasirengęs priimti visus norinčius aplankyti vyninę ir paragauti Pellegrino gaminamų vynų. As the ancient stories, the story of the pilgrim is the legend of a happy island immersed in love for their work. The Overture welcomes everyone who wants to visit the farm and taste the marsala wine. LUNGOMARE SALINELLA Tel. +39 0923719911 www.carlopellegrino.it Google Maps N 37.806413 E 12.439172

Jums suteikia galimybę nusikelti į senąjį sicilietišką dvarą ir su gidu apžiūrėti “Valstiečio muziejų”. Apsilankymas vyninėje baigiasi vyndarių gaminamų vynų degustacija. Baglio Oro gives you the chance to immerse yourself in the life of the baglio and the ancient winemaking tradition with a guided tour of the Cultiver Museum. The visit concludes with the tasting of the wines. C/DA PERINO 235 Tel. +39 0923967744 www.bagliooro.it Google Maps N 37.833446 E 12.544495

CANTINA ALCESTI

CANTINE INTORCIA

Alecti priklauso 30 ha. vynuogynų, besidriekiančių Marsala, Mazara bei Salemi teritorijose. Alcesti vynai atspindi tipišką sicilietišką teritoriją, o jų vynuogynai kruopščiai prižiūrimi. The 30 hectares of land that lie between Marsala, Mazara and Salemi, with altitudes ranging from 100 to 280 meters, express the typical Sicilian territory of vineyards inherited from our forefathers. It reflects our hospitality, our desire to innovate and respect for the environment. C/DA TERRENOVE 268 Tel. +39 0923997283 - www.alcesti.it Google Maps N 37.749883 E 12.492846

Šį vyninė nuo savo gimimo specializuojasi Marsalos bei kitų desertinių vynų (Zibibbo, M o s c a t o b e i M a l v a s i a ) g a m y b o j e . Tr y s elementai, geriausiai apibūdinantys “Intorcia” vyndarius: kultūra, istorija, aistra ir tradicijos. The estate has always been known and appreciated for its Marsala and dessert wines (Zibibbo, Moscato, and Malvasia) production. The winery is part of the Volunteer Consortium for the Protection of Marsala Wine. Culture, passion, history, tradition are intrinsic to Marsala Intorcia VIA MAZARA 10 Tel. +39 0923999133 - www.intorcia.it Google Maps N 37.790812 E 12.448107

CANTINA ALAGNA BAGLIO BAITA

CANTINE MOTHIA

Vyninė priima turistitų grupes vynų degustacijoms, kuriose taip pat patiekiami tipiški sicilietiški užkandžiai. Vizito metu taip pat susipažinsite su vyno gamybos procesais ir vyno keliais pasaulyje. The firm is glad to receive groups of tourists for visits of the productive structure and for the tasting of wines and typical products. The tour is an excellent opportunity to see how the local companies produce and market their products. VIA SALEMI 752 Tel. +39 092381022 www.alagnavini.com Google Maps N 37.793033 E 12.461411

Struktūra pastatyta devyniolikto amžiaus pradžioje iš pradžių buvo naudojama vynuogėms, auginamoms Stagnone rezervate perdirbti. Čia taip pat galima užsisakyti vizitą su gidu bei mėgautis senųjų Marsalos bačkų vaizdais ir kvapais. After the war and about thirty years, the structure, which had arisen in the beginning of last century, was used for the contribution of grapes originating from the vineyards of the Riserva Naturale. It’s possible to make guided tours to see the barrels. VIA GIOVANNI FALCONE 22 Tel. +39 0923737295 www.cantine-mothia.com Google Maps N 37.809848 E 12.448850

CANTINA SOCIALE BIRGI Šį vyninė bendradarbiavimą ir jungimąsi draugėn pavertė savo stipriausia puse. Ši koperatyvinė vyninė jungia 900 narių, kurie augina savo vynuoges ir kartu jas paverčia vynu. To k s b e n d r a b a r b i a v i m o b ū d a s p a d e d a smulkiems augintojams konkuruoti pasaulyje bei vietiniams augintojams pasiekti pasaulio vartotojus.. The company has made cooperation and consciousness associative its strength, and is now a solid economic combining the interests of local producers to those of domestic and foreign customers . The plant has a total capacity of 250,000 hectoliters of which 195,000 in steel vats, 51,000 in cement vats and 4,000 barrels of fine oak. C/DA BIRGI NIVALORO 158 Tel. +39 0923966933 www.cantinabirgi.it Google Maps N 37.884669 E 12.497972


Vynas Marsala Pantone (autoritetas spalvų ir dizaino pasaulyje) 2015 m. paskelbė “Marsala” metų spalva. Will be ’’marsala’’ the colour of the year 2015 according to Pantone, the highest authority in the field of colours and provides a standard for the entire field of design.

2013 m. Marsala buvo paskelba Europos vyno sostine. Šio miesto teritorija yra gausiai apsodinta vynuogynais, o vynuogės ir vynas tapo miesto socialinio ir ekonominio gyvenimo pagrindu. Marsalos vyno istorija prasidėjo 1773 m., kai anglų komercantas John Woodhouse, norėdamas, kad jo laivu plukdomas sicilietiškas vynas nesugęstų kelionės metu, sugalvojo jį užkonservuoti pridėdamas du litrus alkoholio šimtui litrų saldaus sicilietiško vyno. Marsalos vynas priskiriamas prie keturių žymiausių desertinio vyno rūšių pasaulyje ir pirmas vynas, kuriam 1969 m. Italijoje buvo pripažintas (DOCkontroliuojamos kilmės vietos) statusas. Keturioliktameseptyniolikame amžiuje Marsala regione buvo statoma daug dvarų (it. Baglio), tad žemvaldžiai perkėlė ir savo šeimos gyvenimą prie šių vynuogynų ir sodų. Trapani apskritis yra viena iš labiausiai apsodintų vynuogynais Italijoje (apie 26% teritorijos).

In 2013 Marsala was nominated the European Capital of wine. The suburbian territory of Marsala is wastly planted with grapes. Marsala is famous for DOC Marsala wine, which has made a large impact to the social and econimical life of the city. The origins of Marsala wine dates back to 1773, when rich and insightful English merchant John Woodhouse, added 2 liters of alcohol for 100 liters of sweetened Sicilian wine, made in Marsala area, to preserve it better on the trip to England. Today Marsala wine is considered one of the four greatest dessert wines in the world and is the first wine who gained the official status Denomination of Controlled Origin ( DOC) in 1969. In the fourteenth - seventeenth century in these territories many beams and villages were born for "edifying vineyards and gardens" and it was in those centuries that began that great process of expansion of viticulture in the region of Trapani, which had its heyday during the Bourbon period. The province of Trapani is the most planted with grapes in Italy, about 26% of the territory.

Derliaus nuėmimo metas vyndariai “Baglio Baiata Alagna”.


See Taste and Love

PAMATYK PARAGAUK PAMILK

KUR DEGUSTUOTI Vyninės “Baglio Oro” lankytoja dalyvauja vynuogių

Where to taste ENOTECA GARIBALDI

atrinkimo procese vėlyvojo derliaus vynui “YEMA”..

Ši vyninė įsikūrusi Marsalos senamiestyje ir yra vieta, kur galima paragauti ir įsigyti geriausių Marsalos vyno rūšių. Taip pat lankytojams siūlomi aukščiausios kokybės, rinktiniai vynai iš viso pasaulio. i In the historic centre, is the place where you can taste the best wines of marsala d.o.c. in addition to a selection of fine wines from all world. VIA GARIBALDI 30/32 Tel. +39 0923712947 Google Maps N 37.798323 E 12.433873

ENOTECA MARSALESE

Marsala yra pastriprintas vynas, t.y. toks vynas, kurio gamybos metu prijungiamas alkoholis. Pagal Italijos įstatymus, Marsalos vyno gamyba yra griežtai reguliuojama, kad vynas, kurį norima pavadinti Marsala turi atitinkti visus jam keliamus reikalavimus, kurie skiriasi priklausomai nuo Marsalos rūšies. Marsalos vyno iš viso išskiriamos 29 rūšys, iš kurių labiausiai žinomos Marsala Superiore, Marsala Riserva ir Marsala Dolce. Marsala yra sudėtingas vynas, tiek jo gamybos procese, tiek degustacijoje. Marsala is a fortified wine, that is a wine to which is added some wine brandy during production. According to the Italian quality system, Marsala is DOC, Denomination of Controlled origin) whose production is regulated by a specific disciplinary (law n. 851 of November 28th, 1984) in which are defined the types and the characteristics of each style. Marsala is in fact produced in many styles - each one being produced in other different styles and that can also be classified according to sweetness. Marsala is a very complex wine, both in the production and - above all - in tasting, probably like few other wines in the world.

Ši vieta skirta skirta vynui ir maistui, tad padės jums atrasti sicilietiškus vynus, palydimus gardžiais užkandžiais. It is a destination dedicated to the wine world, will allow you to discover and rediscover the Sicilian wines, accompanied by pleasant culinary appetizers. C/ PIAZZA DEL POPOLO 39/40 Cel. +39 3487276799 Google Maps N 37.796713 E 12.434700

MILLE SAPORI-ANTICO MERCATO

čia galėsite įsigyti ne tik vynų, be ir kitų tipiškų vietinių produktų, tokių kaip pistacijos iš Brontės, migdolai, tuno gaminiai bei šokolado iš Modikos. In addition to the wines we offer a wide choice of typical products: the bronte pistachio, almonds, tunafish and chocolate of Modica VIA GARIBALDI 1 - Cell. +39 3297290214 Google Maps N 37.797628 E 12.433647


SENASIS MARSALOS TURGUS 1591 PLANET BEER BISTRO’ Aludė, Sumuštininė/ Beers, Fast Food Ypatybė: 72 alaus rūšys. Speciality: 72 types of beer VIA GARIBALDI 1 - Antico Mercato Cell. +39 3409374343

ALCHIMIA LOUNGE BAR Gyva muzika, Kokteiliai Live Music, Cocktail Creation Ypatybė: kokteilis su Marsala vynu. Speciality: Marsala cocktail VIA GARIBALDI 1 - Antico Mercato Cell.+39 3479198965

Senasis Marsalos turgus – iki šiol veikiantis turgus, įsikūręs šešiolikto amžiaus kareivinėse. Dienomis kaip ir kiekviename turguje čia galėsite įsigyti šviežių vaisių, daržovių, žuvies ir kitų produktų, o vakarais turgus nepažįstamai pasikeičia ir prisitaiko naktiniam gyvenimui. Turgaus prekeivių stalelių vietoje, išdygsta barai. Ši vieta vakarais tampa neabejotinu vietinių ir turistų traukos centru. The old market of Marsala is set in the XVI century military headquarters. In the daytime you will find there a local market of fish, vegetables and fruit. In the evening the market transforms into a charming and vibrant nightlife area with dozen of different little bars, where you will find also live music in the weekends. It is a popular local place to go out.

CAFFE’ LETTERARIO Meniška kavinė-Art and Coffe Ypatybė: vynų degustacija. Speciality: Wine Tasting VIA GARIBALDI 1 - Antico Mercato Cell.+39 3385047509


SICILIJOS VIRTUVĖ PIETŲ ŽEMĖS SKONIAI Taste of our Land Sicilietiška virtuvė tai gastronominis menas, kultivuotas Sicilijoje nuo seniausių laikų ir stipriai susijęs su istoriniu, kultūriniu ir religiniu salos paveldu. Jau senovės Graikijos klestėjimo metais Sicilija turėjo savo savitas kulinarines tradicijas, kurios metams bėgant buvo papildytos naujais patiekalais. Sicilijoje susiformavo savita regioninė kulinarinė tradicija, kuri pasiėmė kažką iš visų per pastariuosius du tūkstančius metų šioje saloje gyvenusių ir valdžiusių tautų. Siciliečiai mėgo savo receptus ir atsakingai perduodavo juos iš kartos į kartą, dėl to net ir seniausių laikų receptai yra išlikę ir dažnai vartojami iki šių dienų. Galima sakyti, kad sicilietiška virtuvė padeda salos gyventojams išsaugoti stiprų savo identitą ir kartu yra labai lankytojus traukiantis Sicilijos aspektas. Dėl emigracijos sicilietiškos kulinarijos tradicijos pasklido po visą pasaulį. Sicilian cuisine is the expression of the culinary art developed in Sicily since ancient times and is closely linked to the historical, cultural and religious events that effected the island. Since the times of ancient Greece, sicilian inhabitans deceloped a specific style of cooking that over the centuries have been enriched by new tastes and new dishes due to the historical events in this Mediterranean island. So this region has a particular and unique food culture, which was affected by all cultures who have settled in Sicily in the last two millennia. Sicilian food traditions were carefully passed down from generation to generation as well as in literature. It is the reason which explains why some recipes of ancient origin, are still prepared and served at the table with frequency. It can be said that the Sicilian cuisine in modern times helps sicilians to keep their identity and is also a tourist attraction. With the effect of emigration abroad, sicilian food culture has been exported to many other places, far from the homeland

Chef Emanuele Russo


LE LUMIE

BUSIATE MAKARONAI SU JŪROS GĖRYBĖMIS Pirmasis patiekalas su moliuskais, krabais ir šviežiais makaronais arba “'Busiata allo Scoglio” – tai patiekalas, kurį dažniausiai rasite daugelio restoranų, kurie gamina žuvies patiekalus meniu.Yra daugybė skirtingų šio patiekalo versijų, priklausomai kurioje salos dalyje jis gaminamas ir koks tuo metu yra metų laikas. Bet kuriuo atveju šiame patiekale dažniausiai rasite midijų ir moliuskų – labiausiai siciliečių mylimų jūros gėrybių. Taip pat naudojamos sepijos, krevetės ar kitos gėrybės, kurias tuo metu galima rasti pas vietinius žuvies pardavėjus. Kviečiame jus paragauti šio gardaus patiekalo, kuris jus pakerės jūros kvapu ir dvasia. Seafood pasta is a first course dish of molluscs, crustaceans and fresh pasta. This dish you will probably find in the menus of all the fish restaurants during the winter season. In fact in Sicily there are no restaurant that does not have its own version of “Seafood pasta”. There are thousands varations and ways to prepare seafood pasta, depending of the region (geografical position of the restaurant) and the time of the year. Only one thing in common is that this plate certainly cannot miss mussels and clams, the undisputed kings of the shellfish most loved and used by the sicilians. There can also be used cuttlefish, shrimps, scampi. It is reccomended to use ingredients that can be found at the local fishmongers. We absolutely reccomend you not to miss this delicious dish, which will seduce you with the smell of the sea.

Restoranas, kurio sezoninis meniu, atspindi tai, ką tuo metu gamta mums pasiūlo geriausio. Senieji, tradiciniai receptai su išmone perkuriami naujai ir randa modernę išvaizdą. Menus are seasonal and strictly reflect the flavors of yesteryear, with a careful look at the present and the future. Traditional local dishes. C/DA FONTANELLE 178 Tel. +39 0923995197 www.ristorantelelumie.it

OSTERIA SAN LORENZO - SLO Jauki ir skoninga atmosfera, puikus aptarnavimas ir dar puikesni patiekalai. Ypač daug pagyrų nusipelno “žalieji užkandžiai” (žalios žuvies). Intriguojantis ir solidus vyno meniu.. Great atmosphere, excellent service, excellent food. Raw entrees only, very satisfying. Intriguing and excellent the wine list. VIA GARAFFA 60 Tel. +39 0923712593 osteriasanlorenzo@libero.it

TRATTORIA DA PINO Siūlo gardžius pirmuosius makaronų patiekalus su lengvais šviežios žuvies ar jūros gėrybių padažais. Taip pat dėmesio vertas žuvies kuskusas. First dishes based on fresh homemade pasta topped with light sauces, fresh fish, seafood and shellfish, fish cous cous and many other delicious recipes. VIA SAN LORENZO 27 Tel. +39 0923715652

VENTU DI MARI Šios vietos vrtuvė išsiskiria rafinuotais šviežios žuvies patiekalais. Gaminimo procese daug dėmesio skiriama natūraliam produkto skoniui išlaikyti ir paryškinti. The kitchen stands out for the sophistication of its fresh seafood dishes. A careful preparation to maintain the authenticity of the products. VIA CATURCA 6 Tel. +39 0923361143 www.ristoranteventudimari.it

IL GALLO E L’INNAMORATA Tradiciniu stiliumi įrengta ir dekoruota vieta, kurioje esant, nekils abejonių, kad šiuo metu esate tikrai Sicilijoje. Puikus maistas žuvies patiekalai, mėsos patiekalai, pirmieji patiekalai ir desertai. Expertly renovated a typical restaurant, a choice of local wines and great dishes of the Sicilian tradition. From fish to meat, from pasta to pastries giving all new tastes. VIA STEFANO BILARDELLO 18 Tel. +39 09231954446 www.osteriailgalloelinnamorata.com

KUR PAVALGYTI

Visos picos gaminamos iš natūraliai ir ilgai k i l d i n t o s t e š l o s , ke p a m o s m e d ž i u kūrenamoje krosnyje. Naudojami tik šviežūs ingredientai. Čia taip pat galima paragauti tradicinių vietinių patiekalų. All our pizzas are sourdough and baked fired in wood oven. The ingredients we use are always fresh and local origin products. Traditional local dishes. VIA MAZZINI 100 Tel. +39 0923363828 www.pizzeriacellarius.it

Where to eat

CELLARIUS OSTERIA PIZZERIA


KUR PAVALGYTI Where to eat FRATELLI PAPPALARDO Ši picerija laikoma viena iš geriausių vietų Marsaloje ir Trapanio regione, kur galima paragauti tikros picos. Picoms gaminti n a u d o j a m i ko k y b i š k i m i l t a i i r k i t i ingredientai. It is considered one of the places in Sicily and a Marsala eat the real pizza. The flour and ingredients used are genuine products that our land has to offer. VIA MARIO NUCCIO 17 Tel. +39 0923711899 www.fratellipappalardo.it

DIVINO ROSSO

RIANATA

Čia siūlomi moderniai interpretuoti tradiciniai patiekalai. Ši vieta taip pat patiks picos mylėtojams, nes siūlo ypač gardžias picas The kitchen revisits the traditional lilybetana cuisine presenting them in a contemporary key. For lovers of pizza the restaurant offers the most delicious. LARGO GIROLAMO 13/V Tel. +39 0923711770 www.divinorosso.it

Origanata arba Rianata yra tipinė Marsaloje gaminamos picos rūšis, pavadinta pagal šiai picai gaminti naudojamą ingredientą prieskonį oregoną (raudonėlį).

“The Rianata” is a type of pizza typical in Marsala, which takes its name from the large amount of origano with which is used during it’s preparation.

LUNA ROSSA

KAIP PARUOŠTI NAMUOSE:

HOW TO PREPARE IT AT HOME:

Sudėti pomidorus į verdantį vandenį. Išėmus, nulupi odeles, sutrinti ir legvai pagardinti druska bei palikti juos samtyje, kad netektų vandens. Nuplauti vandenyje sardine ir jų sūrumą, išvalyti jas ir susmulkinti mažais gabaliukais. Mažais kubeliais supjaustyti “Primo sale” sūrį. Sutraiškykite česnaką grūstuvėlėje (svarbu česnaką sutraiškyti, o ne susmulkinti). Ištirpinkite alaus mieles šiltame vandenyje su trupučiu cukraus. Miltų bokšelyje padarykite daubą ir į ją supilkite vandenį su mielėmis. Į tešlą įpilkite šiek tiek aliejaus, įdėkite šiek tek druskos ir iškočiokite tešlą, kol jis taps mikšta, elastinga, glotni ir nelips prie rankų. Palikite tešlą pakilti iki kol ji padvigubės. Kai tešla kaip reikiant pakils, išklokite ją tolygiai ant kepimo skardos. Sudėkite ant viršaus pomidorus ir dar kartą palaukite, kol tešla pakils dvigubai. Tešlai pakilus įdėkite skardą į orkaitę ir kepkite 30 minučių 200 laipsnių temperatūroje. Picai kepant, dubenyje sumaišykite raudonėlį, traiškytą česnaką, “primo sale” sūro gabalėlius ir tarkuotą pecorino sūrį. Picai iškepus, sudėkite visą tą ruošinį ant picos paviršiaus kartu su smulkintomis sardinėmis.

Plunge the tomatoes in boiling water for a minute. Then peel them, chop, add some salt and leave them inside a colander to lose liquid. Desalt the sardines, clean them and cut into small pieces. Cut the “primo sale” cheese into small pieces. Crush the garlic (important to crush and not to chop). Dissolve the yeast with sugar and little warm water. Later take some flour and put the solution of water and yeast inside it. Add the oil, salt lightly and begin to knead. Add the salt and continue to knead the dough until it breaks away from the hands and the dough is soft, smooth and elastic. Let it rise until the dough doubles in volume, then roll it out in a thin layer into a baking sheet greased with oil. Spread the tomato, wait for the dough to double again and bake in 200 degree oven, preheated, for 30 minutes. Meanwhile, stir together the oregano, crushed garlic, “first salt” cheese and grated pecorino. When the pizza is baked, distribute on the surface of the pieces of sardines and the mixture of oregano and cheese.

Puiki “Ignacijaus pamišėlio” virtuvė išryškina tradicinės virtuvės patiekalų skonius, pagardindama juos pamišimu. Įvertintas virtuvės meistas mėgaujasi vaišindamas savo svečius. Rekomenduojama paragauti picos. Excellent cooking "Ignazio u crazy" exalts the flavours and traditions of Sicily with its touch of madness, a chef who knows how to enjoy the taste of its guests. To taste the Pizza. VIA GARAFFA 27 Tel. +39 0923762187 divinorossomarsala@libero.it

PIZZERIA DE VITA Paprasti ir gardūs patiekalai, kurių puikumas slypi ingredientų šviežume ir naturalumu. Iškepusi pica pagardinama kokybišku alyvuogių aliejumi. Ši vieta mėgstama gero maisto ir geros picos mylėtojų. Simple and tasty cuisine, based on fresh and wholesome foods, pizza topped with olive oil makes this a popular pizzeria for many food lovers and good pizza. C/DA CUTUSIO 189 Tel. +39 0923966228 www.pizzeriadevita.it

C/da Fontana di Leo 184

La Pizza

Tel. 0923 996508 Cell. 328 8295678 8295678


A unmistakable smell:THE BREAD Su niekuo nesumaišomas DUONOS kvapas

Jau daugiau nei 80 metų trys Manone šeimos kepėjų kartos, savo duona ir kitais kepiniais aprūpina Marsala gyventojus. Savo veiklą pradėjusi kaip nedidelė kaimo duonos kepyklėlė, šiandien Manone kepykla turi net kelias duonines Marsaloje, kuriuose galima įsigyti ne tik šviežios ir gardžios duonos, bet ir kitų miltų gaminių, tokių kaip picos, sausainiai, duonos lazdelės. Kiekvieną dieną ruošiamas kuskusas ir daugybė kitų tradicinių patiekalų, kuriuos galima įsigyti išsinešimui. Third generation of masters of white art the Bakery Mannone operates in the territory of Marsala for over 80 years. Born as a small furnace campaign in 1941, today they are a point of reference not only for bread, whose quality and genuineness have remained intact over time, but also for other bakery delights as bread sticks, pizza and cookies. Every day prepare the couscous and many other typical sicilian dishes.

Tagliancozzi: tradiciniai sicilietiški sausainiai su migdolais, labai tinkantys prie Marsala vyno

VIA GARIBALDI, 43 VIA MAZZINI, 56 PIAZZA MATTEOTTI, 15

MARSALA (TP) www.panificiomannone.com


BARAI - KONDITERIJOS Pastry Shop SAVOIA PASTICCERIA Tai vieta, kurioje galėsite atrasti senuosius sicilietiškos konditerijos skonius. Čia dirba patyrę konditerijos meistrai, kuriems konditerija yra gyvenimo būdas.. It is the place to visit to explore the tastes of ancient Sicilian pastries. Veritable master pastry chefs that the '' sweetness, '' have made it way of life. VIA MAZARA 203/205 Tel. +39 0923723219 savoiapasticceriamarsala@gmail.com

BAR da SARO 1977

MEISTRIŠKI

KONDITERIAI Sicilijoje desertai yra aukščiausio lygio. “Cannolo” su traškiu vafliu, įdarytu kremine rikota, pagaminta iš avių pieno ir cukraus. “Casatta” – saldusis tortas, pagamintas su tuo pačiu įdaru kaip ir cannoli. La frutta Martorana (Martorana vaisiai) – iš marcipanų migdolinės tešlos pagaminti saldainiukai, išvaizda primenantys tikrus vaisius. Sicilijoje gaminami įspūdingo skonio ledai. Sakoma, kad ledų desertas ir buvo išrastas Sicilijoje romėnų laikais. Ledų saloje rasite įvairiausių skonių; nuo pistacijų, lazdyno riešutų iki jazminų, serbetų ar braškių. Dar vienas žymus sicilietiškas desertas, granita (tai susmulkintas ledas, pasaldintas, citrinų ar braškių skonio sirupu).

Sicilian desserts are superlative. Cannoli are tubular crusts with creamy ricotta, is made from sheep's milk, and sugar filling. Cassata is a rich, sugary cake filled with the same delicious filling. Frutta di Martorana (or pasta reale) are almond marzipan pastries colored and shaped to resemble real fruit. Sicilian gelato (ice cream) is excellent. In fact, it is possible that ice cream was invented in Sicily during Roman times. You'll find flavors ranging from pistachio and hazelnut, to jasmine, to mulberry, to strawberry .Granita is sweetened crushed ice made in summer and flavored with lemons or strawberries.

Šis baras seka tradiciniais receptais ir eksperimentuoja, naudoja šviežius ir kokybiškus ingredientus ir stulbina savo saldėsiais. Mėgstama marsaliečių vieta, kuriame šeimininkauja visus savo nuolatinius klientus pažįstantis savininkas Saro ir jo sūnus Tonino Following the classic recipes, selecting healthy and genuine ingredients and adding a deep taste in experiment, Saro and today his son Tonino represent a milestone in the gastronomic landscape. C/DA BIRGI NIVALORO 199 Tel. +39 0923966638 www.ristorantedasaro.it

BAR OASI Populiari konditerija ir baras, kuriame ne tik galėsite paragauti gardžiausių tradicinių saldėsių, bet ir suvalgyti greitus pietūs ar paskanauti čia pat gaminamų ledų. For several years, is a place of reference both to taste traditional pastries and enjoy a quick meal. Also excels in the production of artisan ice cream. VIA TRAPANI - C/DA FONTANA DI LEO Tel. +39 0923996224 baroasimarsala@gmail.com

LABORATORIO CUDIA Jau tris kartas tėvų vaikams perduodami kulinariniaj receptai ir paslaptys. Nedidelė laboratojija, kurioje gaminami rankų darbo tradiciniai sicilietiški skanėstai, tokie kaip “Martorana vaisiai” ar cannolo. The The methods and recipes are always the same for more than three generations. A small laboratory that produces a artigianle all traditional Sicilian sweets such as ' fruit ' magic ' and the ricotta cannolo. C/DA PAOLINI 9 Tel. +39 0923967043


KAVOS PETRAUKĖLĖS KULTAS BARAI - KONDITERIJOS Coffee Bar CAFFE’ LETTERARIO Tai kultūros, muzikos ir vyno vieta. Čia galėsite pavalgyti ar užkąsti gėrėdamiesi Marsalos senamiesčio vaizdais – Garibaldžio vartais. Puikūs europietiški pusryčiai. It is a place of culture, music, wine and much more. Guests can have a meal or a drink admiring the background Porta Garibaldi. Excellent continental breakfast. VIA GARIBALDI 8/10 Cel. +39 3385047509 pierosavalla@gmail.com

The cult of COFFE break

BAR PIACERE ESPRESSO Marsalos senamiestyje įsikūręs baras – puiki vieta pradėti dieną su gardžiais pusryčiais – kapučino kava ir kruasanais (it. Cornetti). Šilti kruasanai, pyragėliai su rikota ir spurgos.. Located in the historic centre and a reference point to start your day with a hearty breakfast. Hot croissants, cheese cappelletti and delicious donuts with sugar. PIAZZA MATTEOTTI Tel. +39 0923364415 nicolaaleo@gmail.com

BAR - PASTICCERIA ALLEGRA Dėka daugiau nei 50 mety praktikos, šioje kulinarijos gimsta aukščiausios kokybės kulinariai gaminiai. Šeimyninė kulinarija, kuri žino kaip pamaloninti savo klientus savo rankų darbo saldėsiais. A production of high quality thanks to the experience gained over 50 years. A small family-run reality that will delight your palate with traditional products of own production. VIAMAZZINI 152 Tel. +39 0923364351 pasticceriaallegra@gmail.com

Koditerijos “Allegra” komanda. Ši šeima valdo ledainę “'Peccati di Gola'' (Gerklės nuodėmės), kuri žinoma dėl savo Marsala skonio ledų.

Kiekvienas kavos puodelis galėtų papasakoti savo istoriją. Įdomioji kavos istorija prasideda nuo kavos pupelių, auginamų skirtinguose ir įvairiausiuose pasaulio kampeliuose. Kavos pupelių paruošimo darbų metodai ir paslaptys – tai tradiciniai amatai, perduodami iš kartos ir į kartą, prosidedantys prie kavos kulto kūrimo. Espreso kava – tai kava, kuri ruošiama specialiai jums (“espressamente per voi”), greitai ir individualiai. Each cup of coffee has a story to tell. An interesting tale that begins with the cultivation and harvesting of beans in many different countries and parts of the world. These processes are the result of traditional crafts, transmitted from generation to generation, which have contributed to the creation of a true cult of coffee. The espresso is a coffee that is prepared "specially for you", quickly and individually.

Legendinis Legendinis Piero Piero Savalla Savalla iš iš Caffè Caffè Letterario, Letterario, kuriam kuriam kava kava yra yra kultas, kultas, momentas, momentas, kuriuo kuriuo reikia reikia dalintis dalintis


THE SALT the white gold

DRUSKA: BALTASIS AUKSAS Ettore ir Infersa druskos baseinai su savo restauruotais ir veikiančiais druskos malūnais, įsikūrę Stagonone lagūnoje, priešais Mocija salą, vadinamame “druskos kelyje” tarp Trapanio ir Marsalos. Šioje vietoje druskos išgavimas ir surinkimas, sujungia industriją ir pagarbą gamtai. Druska gimsta iš sūraus Stagonone lagūnos vandens, galingo vėjo sukančio vandens malūnus bei saulės šilumos. Ettore e Infersa druskos baseinų ir malūno aplankymas - išties nepakartojama patirtis besilankantiems šioje Sicilijos dalyje. The “Ettore and Infersa” salt pans, with their three mills restored and working, stand out in the lagoon of the Stagnone, opposite the island of Mothia, along the "the salt road" from Trapani to Marsala. The cultivation and harvesting of salt admirably combines industrial production and environmental protection, making use of salty waters of the lagoon, the wind force captured by the mills and the heat of the southern sun. Visiting the “Ettore and Infersa” salt pans, the old mill dating back to the sixteenth century, is truly a unique experience and a must for anyone visiting this part of Sicily.

ETTORE INFERSA DRUSKOS MALŪNAS C/da Ettore Infersa, Marsala Tel. +39 0923 733003 www.salineettoreinfersa.com


Jūra: mėlynoji vėliava

Jau daugelį metų žydrieji Marsalos pakrantės vandenys, gauna mėlynosios vėliavos statusą, žymintį šių pakrančių švarumą. The southern beaches of Marsala are known for their clear blue water and sandy cost and is nominated as Blue flag beach.

Paplūdimys “'Lido Al Gazebo'' pietinėje Marsalos pusėje.

LIDO PLAYA DE RIO Skėčių, gultų nuoma, nemokamas parkingas, dušai, vieta kemperiams, Picerija. Umbrellas, Deck, Bar, Free Parking, Showers, Camper Area, Pizzeria C/DA BIRGI - SAN TEODORO Cell. +39 3299691590 playaderiomarsala@gmail.com

LIDO AL GAZEBO Skėčių, gultų nuoma, persirengimo kabinos, šalti patiekalai, aperityvas Umbrellas, Deck, Bar, Cabin, Cold Dishes, Aperitif on sunset C/DA BERBARO RINA Cell. +39 3402470676 lidoalgazebo@hotmail.it

Paplūdimys ''Lido Playa de Rio'' šiaurinėje Marsala pusėje.


JĖGOS AITVARAI VISIŠKAS ADRENALINAS PURE ADRENALINE

C/DA BIRGI VECCHI MARSALA Google Maps

N 37.889867 - E 12.469944

www.sicilykitepark.it www.sicilykitelounge.com www.sicilykiteschool.it Mokykla ir Nuoma KiteSurf School and Rent Sergio

+39 3355241867

Erasmo +39 3391566623 Filippo

+39 3385437280

Gegè

+39 3404208714


Filippo – Sicily Kite Park projekto vadovas ir instruktorius. Dešimties metų patirtį su jėgos aitvarais turintis Filipas buvo vienas iš pirmųjų atradęs Stagnone lagūną ir pradėjęs čia praktikuotis savo freestyle triukus su jėgos aitvaru.

Projektas “Sicily kite park” gimė susivienijus dvie didžiausiem jėgos aitvarų taškams lo stagnone lagūnoje, Sicily kite lounge ir Sicily kiteschool. Daugiau nei dešimt metų praktin4s ir teorinės patirties turintys šių dviejų mokyklų instruktoriai ir įkūrėjai šiandien susijungė po Sicily kite park vėliava. Profesionalūs FIV ir IKO instruktoriai siūlo įvairius jėgos aitvarų kursus: bazinius, freestyle, bangų, banglenčių su irklais ar burlenčių. Visi jie vyksta nuostabioje Lo Stagnone lagūnoje. Mokyklose taip pat nuomojama įranga: lentos, aitvarai, būriavimo įranga. Retomis dienomis, kai nėra vėjo adrenalino mėgėjams siūloma pabandyti downhill dviračius, leidžiantis nuo stataus Eričės kalno. Vos už 10 min. nuo Stagnone lagūnos, rasite 3 km. ilgio trasas su įvairiais šuoliais. Taip pat Sicily kite park organizuoja ekskursijas į nuostabias Egadi salas. Sicily kite park is a project born from the fusion between two great kitesurf schools in the famous lagoon of the Stagnone: Sicily kite lounge and Sicily kite school. With over 10 years experience in the teaching of kitesurf and a qualified team of certified instructors (iko and fiv) we can offer you a wide range of courses for all kiteboarding levels: basic and advanced course, freestyle and wave clinics; all of this in the ideal and beautiful setting of the Stagnone lagoon: flat and shallow water conditions in a safe and beautiful environment. Skp also offers a wide range of services such as rental of equipment: kite boards and sails, stand up paddle boards and windsurf. In the remote occasion of no wind, skp also offers mountainbiking downhill courses and rental at the Erice bike park, 10 minutes away from the Stagnone. There you can find more than 3km of mountainking trails with variants and kickers. Last but not least we can organise boaoat trips to the nearby Egady islands.

Gegè - Erice Bike Park projekto vadovas. Jis kartu su Filippo taip pat vadovauja Sicily Kite Park projektui.

Panoraminis vaizdas iš Erice Bike Park nusleidimo aikštelės



Ricevitoria & Edicola di Salvatore Ragona C/DA SAN LEONARDO 144 CELL. +39 3292972391 I NOSTRI SERVIZI PER TE Tabakas ir spauda – mūsų paslaugos jums – tarptautiniai laikraščiai, žurnalai, telefonų papildymai, tarptautiniai pinigų pervedimai, autobusų ir traukinių bilietai, spausdinimas (bilietų ir kitų dokumentų), kelionų vadovai, suvenyrai.

OUR SERVICE FOR YOU

international newspaper charge credit phone inernational service money transfer tickets for train and bus print ceck-in - print file tourist guide - souvenir

Per il tuo SPAZIO PUBBLICITARIO chiama Cell. 393 4277827 MĖSA - SŪRIS - DARŽOVĖS - VAISIAI

oppure invia una email info@marsalainfopoint.com

SSUPERMARKETAS F.LLI TUMMINELLO C/da Ettore Infersa 126 - Marsala Tel. +39 0923966896

Tipiniai Sicilie ški Produktai Ypatybė: sumuštiniai su ančiuviais, įdarytos paprikos Speciality: seasoned bread, stuffed peppers

  

Nuoma Savaitei  Weekly Rentals Mėnesiui  Monthly Rentals Parduodamos Vilos  Sale Luxury House


Keliame lankytojus į Mozią salą kas 30 minučių We offer the service connection to Mozia every 30 minutes

Trukmė: 8 minutės/ 8 minutes long Daugiau nei 50 metų patirtis MB F enici a 20 pers.

MB T anit 115 p ers.

Acqu

abus

16 pe

rs.

SPECIALIOS KAINOS

grupėms SPECIAL RATES for groups

Išvykimas iš senosios Mocijos perkėlos - C.da Spagnola - Marsala Cell.:+39 347 7790218 Cell.:+39 347 3430329 Fax:+39 0923 713880 www.ariniepugliese.com info@ariniepugliese.com GoogleMaps: N37.856683 E12.477870


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.