L’entrée. Bienvenue à la maison.
De hal. Welkom thuis.
07/2014 © Copyright by hülsta
•
Imprimé en Allemagne
•
Printed in Germany
hülsta-werke • Karl-Hüls-Straße 1 • D-48703 Stadtlohn Tel. +49 2563 86-0 • Fax +49 2563 86-1417 www.huelsta.com
F/NL www.huelsta.com
Die_Diele_07_2014.indd 56-1
UN JOUR OU L’AUTRE, VOUS CHOISIREZ HÜLSTA. OOIT WORDT HET HÜLSTA.
22.07.14 10:08
SOMMAIRE/INHOUD
3
Le programme complet. Het hele repertoire. 2-3
Sommaire Inhoud
4-9
La philososphie hülsta De hülsta-filosofie
10-11
SCOPIA is gemakkelijk en helder. De solitaire meubels zijn modern en goed te combineren. Dit meubelsysteem past zich visueel en functioneel moeiteloos aan alle inrichtingswensen aan.
BANC D’ENTRÉE BANKGARDEROBE
30-31
Moins, c’est plus. Dans le cas de NEO, c'est valable pour le langage des formes mais pas pour la multitude de ses possibilités avec lesquelles vous pouvez planifier votre entrée de rêve. Minder is meer. Dat geldt bij NEO wel voor de vormtaal, maar niet voor de vele mogelijkheden, waarmee u uw hal kunt plannen.
Pour petits et grands: le banc d’entrée a fière allure dans toutes les entrées et est très convaincant au niveau fonctionnel. Voor groot en klein: de bankgarderobe past uitstekend in iedere hal en is daarnaast ook nog eens uitermate praktisch. 12-13
ARMOIRE À CHAUSSURES SCHOENENKAST
32-33
TAMETA
NOUVEAU
NIEUW
Tout ce qui est envisageable est possible avec TAMETA. Car, ce système gigantesque solutionne simplement toutes les questions d’agencement. Je kunt het zo gek niet bedenken of het is mogelijk met TAMETA. Want het fantastische systeem heeft gewoon voor iedere ruimte de passende oplossing. 22-23
24-27
SCOPIA SCOPIA est simple et clair. Ce système de meubles individuels, moderne et facile à configurer, s’adapte aisément à tous les styles d’ameublement.
Die_Diele_07_2014.indd 2-3
ELEA II Du bois massif précieux dans un langage des formes clair et parfait. ELEA II donne à votre intérieur le charme de l'élégance naturelle. Waardevol massief hout in een volmaakt heldere vormtaal. ELEA II geeft uw thuis een uitstraling van natuurlijke elegantie.
36-39
CARVA CARVA associe les qualités d’un programme en bois massif haut de gamme à une diversité de planification performante. CARVA verbindt de kwaliteiten van hoogwaardig massief hout met grote planningsvrijheid.
XELO L’idée de ce programme, c’est le savoirfaire artisanal qui séduit en outre par un mix moderne de matériaux. Ambachtelijkheid staat centraal bij dit programma dat tevens vanwege de combinatie van verschillende moderne materialen in het oog springt.
28-29
34-35
MENTO MENTO est clair dans l’idée et le design – un spécialiste pour de nombreuses possibilités d’agencement, même pour des plans de pièces compliqués. MENTO is helder qua idee en design – een specialist voor vele inrichtingsmogelijkheden ook bij moeilijke plattegronden.
ENCADO II Le programme modulaire à composer individuellement. Le profilé de corniche à la grande épaisseur de matériau en est le signe caractéristique. Het programma systeemmeubels met individuele combinatiemogelijkheden. Karakteristiek is hier de kroonlijst met zijn grote materiaaldikte.
ARMOIRE À CHAUSSURES 200 SCHOENENKAST 200 14-21
NEO
40-51
MULTI-VARIS La synthèse de l’idée et de la forme. De synthese van idee en vorm.
52
Informations générales Algemene info
53
Carte du bois/des couleurs Hout-/Laquestalen
54
IMPRESSUM
22.07.14 10:08
LA PHILOSOSPHIE HÜLSTA/DE HÜLSTA-FILOSOFIE
5
Un jour ou l’autre, vous choisirez hülsta. Perfection du design et de la qualité. Dans le monde entier, nos meubles enthousiasment les personnes exigeantes. hülsta est synonyme de niveau et de style moderne intemporel.
Ooit wordt het hülsta. Perfect in design en kwaliteit.
Vivre la qualité hülsta – avec tous les sens. C’est un plaisir d’admirer et de toucher de
Over de hele wereld zijn veeleisende mensen enthousiast over onze inrichtingen. hülsta is een synoniem voor niveau en een tijdloos moderne stijl.
belles surfaces en bois, des laques nobles et des façades raffinées en verre. L’objectif de l’ameublement hülsta est d’atteindre tous vos sens de manière agréable et attrayante. Car en matière d’esthétique, d’haptique et de fonc-
En 1940, Alois Hüls fonda une menuiserie à
nationaux et internationaux sont à ce jour déposés
tionnalité, nos meubles sont composés avec
Stadtlohn dans le Münsterland et posa ainsi
au nom de hülsta. Un bilan orgueilleux qui nous
soin jusque dans le moindre détail pour vous
les fondements de l’entreprise hülsta. Son fils
incite à réaliser encore plus d’innovations. Les
permettre de ressentir cette joie authentique et
Karl reprit non seulement la société et l’amour
résultats de notre travail de développement
de la conserver longtemps.
du matériau bois, mais aussi une conviction qui
influencent directement l’agencement de nos
devint directive pour hülsta:
produits et contribuent à une croissance de
Facteur de confort silence.
«Il est vrai qu’une incertitude semble régner
la valeur immanente, indissociable du nom de
Il existe cependant des impressions sensorielles
quant à la stabilité de certaines valeurs. La
hülsta.
qui en matière d’ameublement sont un peu moins
valeur d’un logement bien agencé et son
appréciées. Qui donc aime ouvrir ou fermer les
influence sur la vie restent incontestées.»
Le bois – bien plus qu’un matériau.
portes et les tiroirs avec bruit? Nos designers,
Cette idée de se focaliser sur la qualité des
Le bois est un matériau exceptionnel que nous
ingénieurs, artisans et techniciens s’emploient jour
meubles, accompagna hülsta jusqu’à ce qu’elle
traitons avec respect et grand soin.
après jour à ce que les bruits désagréables vous
van hülsta er met inzet en passie aan om onze
ker van zijn dat wij bij de productie letten op de
devienne le fabricant de meubles de marque le
La diversité des essences de bois semble être
soient épargnés. Le silence et les mouvements
producten perfect op de wensen en ideeën van
verantwoorde omgang met ressources en milieu
plus connu d’Allemagne et d’Europe. Jusqu’au
aussi inexhaustible que la nature elle-même.
sans efforts sont des avantages fonctionnels que
onze klanten af te stemmen. hülsta heeft meer
en tegelijkertijd grote waarde hechten aan duur-
jour d’aujourd’hui, l’entreprise familiale hülsta est
Elles se différencient distinctement en matière
vous rencontrerez dans tous les meubles hülsta. Il
dan 220 nationale en internationale patenten
zaamheid en een gezond woonklimaat.
synonyme de très haute qualité, de personnalité
d’apparence et de structure et permettent les
en existe encore beaucoup plus.
op zijn naam aangemeld. Wij zijn trots op dit
Traditie en innige overtuiging zijn de basis om
et de responsabilité. Les clients de hülsta
usages les plus diversifiés. Chaque arbre porte
resultaat en het spoort ons aan tot verdere
deze doelen te bereiken. Wij gebruiken alleen hout
apprécient le design exclusif, les matériaux haut
une empreinte incomparable. C’est pourquoi
nieuwe ontwikkelingen. De resultaten van ons
uit gecontroleerde bestanden, die door onze
de gamme et la perfection artisanale du façonnage
chaque tronc d’arbre utilisé par hülsta en tant
In 1940 vestigde Alois Hüls in het Münsterlandse
researchwerk zijn direct zichtbaar in de vorm-
ervaren experts zijn uitgekozen en die uiterst zorg-
offrant aux meubles une très grande aptitude au
que bois massif ou placage de bois véritable,
Stadtlohn een meubelmakerij en daarmee legde
geving van onze producten en zij dragen bij aan
vuldig en met kennis van zaken worden verwerkt.
quotidien et une longévité exceptionnelle.
est quelque chose de très particulier.
exceptionnelle. Expressif et individuel, confor-
hij het fundament voor de latere firma hülsta.
een hoge waardevastheid, die onafscheidelijk
Zo ontstaan meubelen waarin u zich prettig voelt.
Ce qui est bien, peut encore être perfectionné.
Nos designers et maîtres artisans maîtrisent l’art
table, moderne et intemporel.
Zijn zoon Karl nam van zijn vader niet alleen het
verbonden is met de naam hülsta.
Plus de 1000 employés de hülsta travaillent
de conserver le caractère exceptionnel du bois
Les personnes qui optent pour des meubles
bedrijf en de liefde voor het materiaal hout over,
selon cette devise avec ardeur et passion afin
au travers de toutes les phases de façonnage.
de la maison hülsta, obtiennent non seulement
maar ook de overtuiging die voor hülsta koers-
Hout – veel meer dan onze grondstof.
genieten.
d’adapter parfaitement nos produits aux désirs
Ainsi, un meuble est créé dans lequel le style,
un ameublement à l’esthétique exigeante, à la
bepalend zou worden:
Hout is een bijzonder materiaal dat wij bij
Het is een genoegen om mooi hout, edele lak of
et idées de nos clients. Plus de 220 brevets
la fonction et la fraîcheur s’unissent de manière
fonction sophistiquée et à la qualité haut de
“Ook al wordt aan de stabiliteit van tal van
hülsta met respect en met grote zorgvuldig-
prachtige glasfronten te bekijken en aan te raken.
gamme. Mais ils savent aussi que pour la
waarden sterker getwijfeld; de waarde van een
heid bejegenen.
Inrichtingen van hülsta zijn voor al uw zintuigen
fabrication, nous attachons une importance
gecultiveerd ingerichte woning en de uitstraling
De verscheidenheid in houtsoorten lijkt zo
een waar genoegen. Onze meubels zijn in esthe-
toute particulière à une utilisation bienveillante
daarvan op het levensgevoel blijven onom-
onuitputtelijk als de natuur zelf. Wat uiterlijk en
tisch, haptisch en functioneel opzicht tot in detail
des ressources et de l’environnement et
streden.”
eigenschappen betreft, onderscheiden zij zich
met de grootste zorgvuldigheid ontworpen. U
parallèlement, que nous faisons grand cas de
Dit idee om de kwaliteit van de meubels in het
duidelijk en ook in het gebruik zijn er tal van
zult er veel, maar vooral ook lang vreugde aan
la longévité et d’un climat d’habitat sain.
middelpunt te plaatsen, begeleidde hülsta op
mogelijkheden. Elke afzonderlijke boom drukt de
beleven.
Nous, les employés de chez hülsta, nous nous
zijn weg om het bekendste Duitse en Europese
unieke kenmerken van zijn soort uit. Daarom is
engageons à respecter ces objectifs par souci
meubelmerk te worden. Tot op de huidige dag
elke stam, die door hülsta tot massief hout of echt
Comfortfactor stilte.
de tradition et de conviction. C’est pourquoi
staat het familiebedrijf hülsta voor hoogste
houtfineer wordt verwerkt, iets heel bijzonders.
Er zijn echter zintuiglijke indrukken, die bij het
nous n’utilisons que des bois issus de réserves
kwaliteit, persoonlijkheid en verantwoording.
Onze designers en vakmensen beheersen de
inrichten minder welkom zijn. Wie wil zijn deuren
contrôlées qui sont sélectionnés par nos
hülsta-klanten
exclusieve
kunst om de bijzonderheden van het hout tijdens
of schuifladen met veel geluid openen of sluiten?
experts et façonnés avec grand soin et savoir-
design, de hoogwaardige materialen en de
het bewerkingsproces te bewaren. Zo ontstaat
Onze designers, ingenieurs, vakmensen en
faire. Nous en fabriquons des meubles dans
ambachtelijke perfectie in de verwerking, die
een meubel dat stijl, functie en levendigheid op
technici zorgen ervoor dat u onaangename
lesquels vous vous sentirez bien.
de meubels erg geschikt maken voor alledaags
unieke wijze verenigt. Karakteristiek en indivi-
geluiden bespaard blijven. Stilte en moeiteloze
gebruik en die bovendien een buitengewoon
dueel, behaaglijk, modern en tijdloos.
bewegingsmechanismen zijn functionele voor-
lange levensduur hebben.
Mensen, die hülsta-meubels kiezen, ontvangen
delen die u bij alle hülsta-meubels zult aantreffen.
Wat goed is, kunnen wij nog beter. Onder dit
niet alleen een esthetisch hoogwaardige en
Naast vele anderen.
motto werken de ruim 1.000 medewerk(st)ers
functioneel doordachte inrichting. U mag er ze-
Die_Diele_07_2014.indd 4-5
Karl Hüls, fondateur des usines hülsta Karl Hüls, oprichter van de hülsta-fabrieken
waarderen
het
Kwaliteit van hülsta – met alle zintuigen
22.07.14 10:08
LA PHILOSOSPHIE HÜLSTA/DE HÜLSTA-FILOSOFIE
7
Innovant par conviction. Telle est la tradition chez hülsta. L’habitat se transforme continuellement. Ce que nous apprécions, est cependant conservé dans chaque design: la qualité durable, le savoir-faire artisanal et un style incomparable.
Made in Germany. Oorspronkelijkheid is een Westfaalse deugd, die bij ons past. Vestigingsplaats en productie zijn nog altijd in het Münsterland – en wel om goede redenen. Het netwerk van deskundige toeleveranciers en zeer goed opgeleide vakkrachten, die enthousiast zijn over onze bedrijfsfilosofie, zijn doorslaggevende pluspunten. De erfenis van ambachtelijkheid.
Innovatie uit overtuiging. Dat is traditie bij hülsta.
Als het om onze meubelen gaat, sluiten wij
Wij ontwikkelen op woongebied steeds nieuwe trends. Waar wij waarde aan hechten, blijft echter in elk design bewaard: duurzame kwaliteit, vakmanschap
oppervlakken.
en onze onmiskenbaar eigen stijl.
de beroemde hülsta-hoogglansoppervlakken
geen compromissen. Onze wortels liggen in de ambachtelijkheid, waarvan de beproefde technieken nog steeds toegepast worden. Prachtige lakken voor ongeëvenaarde Onze klanten hebben een fijne neus voor kwa-
La durabilité, c’est l’expression de notre respect envers la nature.
liteit. Zij weten de hoogwaardige productie van op waarde te schatten. Vele stappen in het
Duurzaamheid, uit respect voor de natuur.
productieproces zijn noodzakelijk om de perfect La durabilité. Par souci de responsabilité.
gladde hoogglanzende vlakken te vervaardigen,
Une entreprise familiale telle que hülsta, pense
met als resultaat een ongeëvenaarde glans en
en terme de générations. Nous sommes respon-
een ongelofelijke scherptediepte.
sables du patrimoine dont nous héritons et que
Met onze partners werken wij permanent aan
Tegenwoordig praat iedereen erover – wij
nous voulons transmettre. C'est aussi pour
de ontwikkeling van nieuwe lakken, die perfecte
praktiseren het sinds meer dan 70 jaar.
cette raison que dès le commencement, nous
kleuren, innovatieve functies, bestendigheid in
nous sommes engagés pour des valeurs que
het alledaags gebruik, onschadelijkheid voor
Getest en onderscheiden. Met garantie!
certains ont seulement découvert depuis peu.
het milieu en een gezond woonklimaat in zich
Wij controleren elke bewerkingsstap in ons
Comme la durabilité. Aujourd’hui, tout le monde
verenigen.
bedrijf en laten dit beoordelen door neutrale
en parle – nous, nous la vivons. Et ce, depuis
ons met trots en gelden als verplichting. Wij
In een familiebedrijf als hülsta denkt men in
werken er voortdurend aan om verbeteringen
Contrôlé et primé. Avec garantie!
generaties. Wij dragen de verantwoordelijkheid
voor u te realiseren. Bijvoorbeeld met de hülsta-
Nous contrôlons chaque étape de production
voor de erfenis die wij hebben overgenomen
service-card. U krijgt vijf jaar garantie, onze
dans notre maison et nous nous livrons au
en die wij willen doorgeven. Ook om die reden
hülsta-nabestelservice met actuele informatie
jugement d’instituts de certification neutres.
zijn voor ons van begin af aan waarden van
over modelveranderingen en de handige hülsta-
Nous sommes fiers de nos bons résultats
betekenis, die anderen pas geleden ontdekt
onderhoudsset. Natuurlijk allemaal kosteloos!
et nous nous engageons à les garder. Nous
hebben. Zoals bijvoorbeeld duurzaamheid.
Made in Germany.
Avec nos collaborateurs, nous travaillons con-
travaillons sans relâche pour vous garantir encore
L’attachement au sol natal est une vertu west-
tinuellement à l’élaboration de nouvelles laques
toujours de meilleures prestations. Comme
phalienne que nous revendiquons. Le siège de
unissant les nouveaux coloris, les fonctions inno-
la Service-Card hülsta, par exemple. Offrez-
la société et le site de la production sont encore
vantes, une grande aptitude au quotidien, une
vous cinq ans de garantie, notre service hülsta
toujours dans le Münsteland – et ce pour de
compatibilité écologique et un climat d’habitat
d'achats complémentaires y compris les infor-
bonnes raisons. Le réseau de fournisseurs com-
sain. Grâce à EverGloss de hülsta, ce sera
mations actuelles concernant les modifications
pétents et le personnel qualifié profitant d’une
longtemps le cas.
excellente formation qui s’enthousiasment pour
keuringsinstanties. Onze goede resultaten vervullen Duurzaam. Uit verantwoordelijkheid.
plus de 70 ans.
Jahre Garantie
La durabilité, pour nous, c’est plus qu’un mot: il vous suffit de scanner le code pour regarder la vidéo. http://hulsta.com/sustainability Duurzaamheid is voor ons meer dan een woord: gewoon de code scannen en de video bekijken. http://hulsta.com/sustainability
hülsta – une marque primée. hülsta – een veelgeprezen merk.
de produit et le set d’entretien hülsta très pratique. Naturellement sans frais!
notre société, sont des points positifs décisifs. De la sorte, nous associons la qualité Made in Germany aux idées innovantes et au savoirfaire artisanal de tradition. L’héritage de l’artisanat. Quand il s’agit de nos meubles, nous ne faisons aucune concession. Nos racines se trouvent dans l’artisanat dont les techniques éprouvées
hülsta est membre de la communauté du «meuble allemand». Nos produits y sont soumis à des tests très poussés. Les meubles obtenant le «M» d'or sont des meubles sûrs, solides, durables et au caractère inoffensif pour la santé.
La gamme complète des meubles de rangement hülsta répond aux critères sévères du sigle de «blauer Engel». Il certifie que nos produits sont fabriqués en respectant l’environnement et ne présentent aucun aspect nocif pour la santé.
hülsta is lid van de kwaliteitsvereniging “Deutsche Möbel”. Onze producten worden daar streng gecontroleerd. De gouden “M” wordt alleen verleend aan meubels die veilig, stabiel, duurzaam en onbedenkelijk voor de gezondheid zijn.
hülsta mag zijn complete assortiment aanbouwmeubelen voorzien van het keurmerk “Blauwe Engel”. Het garandeert milieuvriendelijkheid en is een beloning voor het engagement van ondernemingen op het gebied van milieubescherming.
Le sigle GS de sécurité contrôlée nous est délivré par l’institut TÜV-Rheinland et vous certifie que nos meubles répondent entièrement aux exigences législatives de sécurité technique.
Nous sommes très fiers du fait que nos produits aient obtenu la distinction très convoitée «Premium Produkt» de l’institut LGA de Nuremberg.
ont encore toujours leur place dans notre travail. Des laques nobles pour des surfaces incomparables. Nos clients ont un goût affirmé en matière de qualité. Ils apprécient le façonnage élaboré des célèbres surfaces brillantes de hülsta. De nombreuses étapes de travail sont nécessaires afin de produire les surfaces ultra-brillantes, parfaitement lisses, pour lesquelles nous réalisons un
Het keurmerk GS voor geteste veiligheid wordt door de TÜV-Rheinland verleend en laat zien dat onze meubels volledig aan de gestelde eisen voldoen.
Wij zijn trots dat onze producten met het begeerde certificaat “Premium Product” van de LGA Nürnberg onderscheiden werden.
reflet inégalé et un effet de profondeur incroyable.
Die_Diele_07_2014.indd 6-7
22.07.14 10:08
LA PHILOSOSPHIE HÜLSTA/DE HÜLSTA-FILOSOFIE
9
L’individualité est précieuse. hülsta lui offre la liberté. La liberté personnelle caractérise l’être humain. N’acceptez aucune limite, mais réalisez plutôt votre ameublement de rêve. Avec hülsta, vos désirs sont entre les meilleures mains.
dualiseringsmogelijkheden. U hoeft alleen maar uw smaak en voorstelling van de ingerichte ruimte
Au centre de la culture de l’habitat. hülsta – vous ne regretterez pas d’y être venu! Het middelpunt van gecultiveerd wonen. hülsta – altijd een bezoek waard!
Individualiteit is kostbaar. hülsta geeft haar de ruimte.
te volgen. Onze programma’s bieden u tal van
Persoonlijke vrijheid karakteriseert de mens. Accepteert u geen grenzen, maar
heden van de ruimte.
Uniquement à Stadlohn, au siège de notre entre-
vele inrichtingsideeën mee naar huis nemen.
realiseert u uw woondromen. Uw wensen zijn bij hülsta in de beste handen.
Met de hulp van vakkundig opgeleide adviseurs
prise, vous trouverez tous les produits de nos
Openingstijden:
en ons planningsprogramma furn plan zult
programmes actuels présentés sur 6000 m².
maandag t/m vrijdag van 9-18 uur
u snel en precies uw favoriete model in de
Accordez-vous le temps nécessaire pour con-
zaterdag van 9-16 uur
beschikbare ruimte kunnen inplannen. Met
templer en toute sérénité, pour essayer et pour
Voor een individueel advies met
moderne computertechniek ontstaat een natuur-
vous faire conseiller. Chez nous, vous ne pourrez
computerplanning verzoeken wij
vos favoris. Tous les éléments d’un programme
getrouw beeld van uw nieuw ingerichte ruimte.
certes pas acheter de meubles, mais vous pourrez
u vooraf een afspraak te maken onder
hülsta – qu’il s’agisse de solitaires ou de modules
Dat maakt het voor u makkelijker om de goede
vous inspirer et emporter de nombreuses idées
telefoonnummer +49 2563 86-1204.
– peuvent être composés de manière aussi indi-
beslissing te nemen.
d’ameublement à la maison.
Wij verheugen ons op uw bezoek!
uitvoeringen, kleuren en houtsoorten naar keuze. Alle elementen van een hülsta-programma – of het nu gaat om solitaire of systeemmeubels – kunnen zo individueel gearrangeerd worden dat zij geheel voldoen aan uw wensen en de mogelijk-
Horaires d’ouverture:
viduelle afin de correspondre parfaitement à vos souhaits et aux données de la pièce.
Speciale wensen? Die zijn
du lundi au vendredi de 9 à 18 heures le
Des conseillers experts et notre programme de
voor hülsta vanzelfsprekend!
samedi de 9 à 16 heures
planification furn plan vous aideront à planifier
hülsta werkt volstrekt niet volgens het principe
Si vous désirez une planification
de manière rapide et précise votre programme
”one size fits all“. Uw inrichting wordt speciaal
par ordinateur, vous pouvez fixer
favori en fonction des dimensions de votre pièce.
voor u en volgens de in uw bestelling opgegeven
un rendez-vous au préalable:
Grâce à une technique informatique moderne, on
maten vervaardigd. Zij is dus geheel op
Tél. +49 2563 86-1204.
crée une image très proche de la réalité de votre
uw wensen toegesneden. Dat mag u trouwens
Nous sommes heureux de vous rencontrer!
pièce meublée, ce qui vous aidera à prendre la
letterlijk opvatten. Sommige van onze producten
bonne décision.
zijn verkrijgbaar als maatwerk en u betaalt
Alleen bij onze hoofdvestiging in Stadtlohn vindt
voor inkortingen van lengte, breedte of hoogte
u alle producten van onze actuele programma’s
Les demandes spéciales?
geen meerprijs. In onze prijslijsten staat precies
op een oppervlakte van 6.000 m2. U heeft wel
Rien de plus naturel pour hülsta!
wat allemaal mogelijk is. Zelfs voor moeilijk te
voldoende tijd nodig om alles rustig te bekijken,
Chez hülsta, les achats «standard» n’existent
plannen ruimtes kunnen op die manier aan-
uit te proberen en zich individueel te laten advi-
pas. Votre ameublement sera fabriqué tout
trekkelijke en functionele oplossingen worden
seren. U kunt bij ons weliswaar geen meubels
spécialement pour vous selon les données de
bedacht. Alles past en oogt perfect.
kopen, maar u kunt zich wel laten inspireren en
hülsta Werk II
Ahaus
L573
Heek
Ottenstein Vreden
Legden
L572
hülsta Werk I
Verwaltung/Marketing-Center
A31
Stadtlohn Gescher Südlohn Velen
Coesfeld
Borken
votre commande et sera donc confectionné sur mesure en fonction de vos souhaits. D’ailleurs, vous pouvez nous prendre au mot. Pour certains produits, les fabrications spéciales ou les recoupes en longueur, largeur et hauteur vous seront offertes – découvrez tout ce qui est réalisable dans nos tarifs. Ainsi, il existe même une solution pour les pièces les plus compliquées. Tout est adapté et a une allure parfaite.
Des meubles exceptionnels pour des
Unieke meubels voor unieke mensen.
êtres exceptionnels.
hülsta maakt meubels voor individualisten.
hülsta fait des meubles pour les individualistes.
mais vous aurez aussi à disposition un vaste
Met onze inrichtingsprogramma’s in vele stijl-
Avec nos programmes d’ameublement couvrant
répertoire de possibilités d’individualisation. Il
richtingen geven wij u de mogelijkheid een
tous les styles, nous vous offrons la possibilité
vous suffit de vous fier à votre goût et à votre
woonomgeving in te richten, die werkelijk bij
d’agencer votre espace de vie de telle sorte qu’il
imagination. Nos programmes vous offrent une
u past. U zult niet alleen uw heel persoon-
soit vraiment le reflet de votre personnalité. Non
abondance de finitions, de coloris et d’essences
lijke design-favoriet vinden, u beschikt boven-
seulement, vous trouverez votre design favori,
de bois parmi lesquels vous trouverez sans doute
dien over een ruim repertoire aan indivi-
Die_Diele_07_2014.indd 8-9
22.07.14 10:08
Meubles d’entrée/De hal
BANC D’ENTREE/BANKGARDEROBE
Se sentir à la maison. Et ce, déjà dans l’entrée.
Zich thuisvoelen zodra men de hal binnenstapt.
Il n’est pas nécessaire d’avoir beaucoup de place pour mettre des accents élégants dès l’entrée. Ce banc d’entrée saute de suite aux yeux. En même temps, il offre autant de solutions ingénieuses dans le plus petit espace que vous vous réjouirez toujours de rentrer à la maison.
Men heeft niet veel ruimte nodig om reeds in de hal een paar elegante accenten te plaatsen. Deze bankgarderobe is een echte blikvanger. Hij biedt zo veel uitgekiende oplossingen en neemt zo weinig ruimte in beslag dat het keer op keer een genot is om naar huis te komen.
11
1
2
1 L’association d’éléments bois, miroir et couleur aluminium fait tout le charme de ce banc d’entrée. De combinatie van houten, spiegelende en aluminiumkleurige elementen bepaalt de charme van deze bankgarderobe. 2 Véritable art de menuisier: on aime rester un peu plus longtemps sur ce banc au façonnage de haut de gamme. Echte meubelkunst: de uitermate hoogwaardige afwerking zorgt ervoor dat men graag nog een beetje langer op de bank blijft zitten.
Finition: noyer Uitvoering: noten
Die_Diele_07_2014.indd 10-11
22.07.14 10:08
Meubles d’entrée/De hal
ARMOIRE A CHAUSSURES 200/SCHOENENKAST 200
Vos chaussures vous aimeront.
Uw schoenen zullen u hiervoor dankbaar zijn.
Que vous soyez un fan de chaussures ou que vous cherchiez simplement la solution optimale – cette armoire à chaussures répond dans le moindre détail à tous vos souhaits grâce à la grande mutabilité des dimensions, des matériaux et des possibilités de montage. Car, vous ne vous contentez pas de moins non plus lors de l’achat de chaussures, n’est-ce pas?
Of u nu een schoenenfan bent of simpelweg naar een optimale oplossing zoekt – door de enorme variabiliteit qua afmetingen, materiaal en montagemogelijkheden gaan uw wensen met deze schoenenkast tot in het kleinste detail in vervulling. U neemt toch ook niet met minder genoegen als u schoenen gaat kopen?
1 A suspendre ou à poser? C’est comme vous voulez. Pour les dimensions, vous pouvez choisir également: l’armoire à chaussures est disponible en 2 hauteurs et 2 profondeurs.
3 Offrez un intérieur à vos chaussures – de préférence, plusieurs paires en même temps. Car autant de chaussures trouveront leur place dans chaque compartiment.
Hangen of staan? Het kan allebei. Ook bij de afmetingen heeft u de keuze: de schoenenkast is in 2 hoogtes en 2 dieptes verkrijgbaar.
Bied uw schoenen onderdak – het liefst aan meerdere paren tegelijk. Want elk schoenenvak biedt genoeg ruimte.
13
2 Ne vous fiez pas aux apparences: ce qui ressemble à des tiroirs, est en réalité des compartiments à abattants pour les chaussures. Gefopt! Wat op lades lijkt, zijn in werkelijkheid kleppen voor schoenen.
1
Finition: laqué blanc Uitvoering: wit laqué
2
3
Finition: noyer Uitvoering: noten
Die_Diele_07_2014.indd 12-13
22.07.14 10:08
NOUVEAU
Meubles d’entrée/De hal
Une élégance teintée de naturel.
Elegantie, die vanzelf spreekt.
Le design de TAMETA est idéal pour l’aménagement d’entrées modernes. Les fonctions ingénieuses et la clarté du style vous offrent une grande liberté en terme d’agencement individuel sur une petite surface.
Het design van TAMETA is zeer geschikt voor het plannen van een moderne hal. Ook in kleine ruimtes bieden de doordachte functies en de heldere stijl veel speelruimte voor individuele vormgeving.
1 L’armoire à chaussures de 6 unités, possédant des paniers en fil métallique, intégrés derrière les deux abattants, est disponible dans les largeurs 75 cm et 150 cm. De 6 raster hoge schoenenkast met geïntegreerde draadkorven achter de beide kleppen is verkrijgbaar in de breedtes 75 cm en 150 cm.
NIEUW
TAMETA
15
3 Une solution très pratique: non seulement vous gagnez de l’espace, mais de plus les tiges de vos bottes resteront belles plus longtemps si vous accrochez vos bottes à une tige en chrome à l'aide de pinces à bottes. Handig opgelost: met laarsklemmen ruimtebesparend aan een chromen stang opgehangen, blijven de kappen van laarzen langer mooi.
2 Pour le rangement de vos chaussures, TAMETA vous propose aussi des tablettes grillagées qui peuvent être placées dans les armoires à chaussures et à glace de 50 cm et 70 cm de large. Alternatief kunnen de schoenen bij TAMETA ook worden opgeborgen op roosterbodems, die in schoenen- en spiegelkasten met 50 cm en 75 cm breedte passen.
1
2
3
Finition: laqué gris, verre laqué gris sur la face arrière Uitvoering: grijs laqué, aan de achterkant gelakt glas, grijs
Die_Diele_07_2014.indd 14-15
22.07.14 10:08
Meubles d’entrée/De hal
TAMETA
Réduit au maximum.
Tot een maximum gereduceerd.
Des formes géométriques claires apportent de la structure dans chaque pièce. Cependant, TAMETA fait encore beaucoup plus. Les plateaux de socle et de finition d’un seul tenant se chargent grâce à leurs lignes horizontales d’une générosité ludique qui dégage de la légèreté et de l’élégance.
Heldere geometrische vormen zorgen in iedere ruimte voor structuur. Maar TAMETA doet nog veel meer. De doorlopende sokkel- en dekbladen creëren met hun horizontale lijnen op speelse wijze een luchtige en elegante uitstraling.
17
Finition: laqué blanc, verre laqué blanc sur la face arrière Uitvoering: wit laqué, aan de achterkant gelakt glas, wit
Die_Diele_07_2014.indd 16-17
22.07.14 10:08
Meubles d’entrée/De hal
TAMETA
Pas un mannequin et cependant d’une beauté rayonnante.
Geen mannequin en toch stralend mooi.
La beauté est intérieure. C’est à prendre au sens du terme pour les tiroirs à la façade en verre laqué sur fond arrière. Car les surfaces aussi lisses qu’un miroir sont de véritables bijoux dans votre entrée. Composées individuellement avec des surfaces en verre semblant n’avoir pas de cadre et des éléments en bois, elles seront surtout une chose: d’une beauté sans pareil.
Schoonheid zit van binnen. En dat kan bij de lades met van binnen gelakte glazen fronten letterlijk worden opgevat. Want de spiegelgladde oppervlakken zijn heuse glanspunten in de hal. De individuele combinatie met schijnbaar randloze glazen oppervlakken en elementen van hout zorgt voor unieke schoonheid.
Finition: cœur de noyer, verre laqué gris sur la face arrière Uitvoering: kernnoten, aan de achterkant gelakt glas, grijs
1 Tous les tiroirs sont munis de SoftFlow de hülsta, la fermeture autonome freinée et amortie avec ouverture totale. Alle lades beschikken over hülsta-SoftFlow, het systeem waarmee de lades volledig uitgetrokken kunnen worden en vanzelf vertraagd en nagenoeg geruisloos sluiten.
19
3 Des petits plus à toutes fins utiles: des portes parapluies et d’autres éléments complètent l’offre TAMETA. Extra’s die niets aan het toeval overlaten: paraplubak en overige elementen maken het aanbod van TAMETA compleet.
2 Vous n’aurez pas uniquement l’embarras du choix pour les chaussures, mais aussi pour les portes. Elles existent en tant que portes miroir, portes en bois ou en verre laqué. Net als bij schoenen is ook het kiezen van de deuren geen gemakkelijke opgave. Zij zijn namelijk als spiegeldeur, gedeelde houten deur of glazen deur verkrijgbaar.
1
2
3
Die_Diele_07_2014.indd 18-19
22.07.14 10:08
Meubles d’entrée/De hal
TAMETA
Aujourd’hui dans votre entrée: l’entrée en scène des solistes.
Vandaag in uw entree: optreden van de solisten.
Un orchestre est seulement aussi bon que ses solistes. C’est une chose que nous avons pris à cœur et nous avons créé une quantité de
Het succes van een orkest wordt bepaald door de solisten. Wij hebben dit ter harte genomen en een groot aantal markante losse meubels ge-
meubles solitaires expressifs. Grâce aux plateaux de socle et de finition d’un seul tenant, ils forment une unité merveilleusement harmonieuse.
21
creëerd. Dankzij de doorlopende sokkel- en dekbladen vormen zij een prachtige harmonische eenheid.
Finition: laqué blanc, verre laqué sable sur la face arrière Uitvoering: wit laqué, aan de achterkant gelakt glas, zand
1
Finition: cœur de noyer, verre laqué sable sur la face arrière Uitvoering: kernnoten, aan de achterkant gelakt glas, zand
1 Cette composition apportera certainement de l’ambiance dans l’entrée: des éléments suspendus aux façades en verre sable laqué sur fond arrière et aux plateaux de finition d’un seul tenant en cœur de noyer. Deze compositie zorgt gegarandeerd voor sfeer in de hal: hangelementen met glazen fronten die aan de binnenzijde zand gelakt zijn en doorlopende dekbladen van kernnotenhout.
Die_Diele_07_2014.indd 20-21
22.07.14 10:08
Meubles d’entrée/De hal
MENTO
Si vous ne voulez pas vous restreindre dans votre entrée.
Als u zich in uw hal (niet) wilt beperken.
Avec MENTO, même un coup d’œil superficiel vaut la peine.
Bij MENTO loont ook de oppervlakkige beschouwing.
MENTO est clair dans l’idée et dans le design – un spécialiste pour de nombreuses possibilités d’agencement avec ses meubles solitaires en 3 hauteurs, ses panneaux miroir et vestiaire, ses tablettes murales, ses éclairages et ses accessoires pratiques. Volume de rangement généreux et belles perspectives garantis.
MENTO is helder qua idee en design. Meubels in 3 hoogtes, spiegelen garderobepanelen, vrijhangende planken, verlichting en handige accessoires toveren zelfs een klein halletje om tot een ruime entree.
Avec MENTO, vous trouverez assurément les dimensions correctes pour votre entrée. Les finitions des corps et des façades peuvent être composées librement: laqué blanc, laqué sable, laqué gris, hêtre structuré et cœur de noyer. Il est également possible d’alterner les surfaces nervurées (les façades accentuées sont aussi disponible en hêtre structuré, cœur de noyer, laqué blanc, laqué sable et laqué gris) et lisses.
Bij MENTO kunnen de uitvoeringen van romp en front vrij gecombineerd worden: u hebt de keuze uit wit laqué, zand laqué, grijs laqué, structuurbeuken, kernnoten en zelfs reliëf geschaafde (accentfronten ook in structuurbeuken, kernnoten, wit laqué, zand laqué en grijs laqué) en eenvoudig gladde vlakken.
Finition: cœur de noyer, laqué blanc Uitvoering: kernnoten, wit laqué
Die_Diele_07_2014.indd 22-23
23
Finition: hêtre structuré, laqué blanc Uitvoering: structuurbeuken, wit laqué
22.07.14 10:08
Meubles d’entrée/De hal
XELO
25
Une entrée enchantée. Imaginez que vous ayez la possibilité de faire des vœux à l’infini qui s’exauceraient tous. XELO offre une variété d’agencement satisfaisant les souhaits les plus diverses et s’adaptant aux conditions de la pièce. Mais qu’importe la décision que vous prendrez: La qualité du façonnage, du design et de la fonction est toujours excellente.
Tover uw eigen entree. Stel dat u oneindig veel wensen zou mogen doen en iedere wens in vervulling zou gaan ... XELO biedt qua vormgeving talloze mogelijkheden die aan de meest diverse wensen en ruimtes tegemoetkomen. Maar wat u uiteindelijk ook kiest: de kwaliteit bij de fabricage, het design en het gebruiksgemak zijn altijd uitstekend.
Finition: cœur de noyer, laqué blanc brillant Uitvoering: kernnoten, lak hoogglanswit
Die_Diele_07_2014.indd 24-25
22.07.14 10:08
Meubles d’entrée/De hal
XELO
27
Avec XELO, votre entrée sera remplie de fraicheur. Des meubles individuels pratiques, disponibles dans de nombreuses variantes, des armoires à chaussures, des vestiaires et des miroirs, des tablettes murales et en équerre, peuvent être combinés individuellement pour former une entrée accueillante. Montrez votre bon goût en choisissant les finitions des façades, des corps, des portes en verre et des plateaux de finition. N'est-ce pas la meilleure manière de dire «Bienvenue»?
Met XELO krijgt uw hal een frisse uitstraling. Handige solitaire meubels in vele varianten. Schoenenkast, garderobe en spiegel, vrij hangende planken en hoekplanken kunnen individueel worden gecombineerd. Het resultaat is een uitnodigende entree. Bewijs bij de keuze van de uitvoeringen van fronten, rompen, glasdeuren en dekbladen uw goede smaak. Is dat niet de mooiste manier om "hartelijk welkom" te zeggen?
Finition: chêne nature, laqué blanc Uitvoering: natuurlijk eiken, wit laqué
Die_Diele_07_2014.indd 26-27
22.07.14 10:08
Meubles d’entrée/De hal
SCOPIA
Faites entrer la couleur dans votre entrée!
Beken kleur in de hal!
Aucun autre programme d'entrée que SCOPIA ne vous offre autant de possibilités d'apporter des touches de couleur, douces ou vives. Pour les corps à deux parois, les façades, les casiers et les fonds de niche, vous disposez de finitions et de couleurs pour accent qui vous permettent de réaliser des univers de couleur exceptionnels. D'une beauté tout simplement unique.
Geen ander halprogramma schept zoveel mogelijkheden om subtiele of krachtige kleuraccenten te zetten als SCOPIA. Voor dubbelwandige rompen, fronten, ladebakken en nisachterwanden staan uitvoeringen en accentkleuren ter keuze, waarmee u bijzondere kleursferen kunt creëren. Gegarandeerd bijzonder mooi.
Finition: chêne nature, laqué blanc laine, laqué gris, laqué terre cuite Uitvoering: natuurlijk eiken, wolwit laqué, grijs laqué, terracotta laqué
Die_Diele_07_2014.indd 28-29
Clair – simple – SCOPIA.
Helder – makkelijk – SCOPIA.
La grande diversité d'éléments que SCOPIA met à votre disposition, va vous surprendre. Cela vous étonnera encore plus quand vous découvrirez comme il est facile de les combiner les uns aux autres. SCOPIA vous propose des solutions qui répondent aisément à vos attentes en terme d'espace et de goût personnel. Le résultat esthétique et fonctionnel est absolument convaincant.
De grote verscheidenheid aan elementen, die SCOPIA voor uw hal paraat heeft, zal u verrassen. Nog meer als u merkt, hoe makkelijk zich alles met elkaar laat combineren. Voor elk probleem is er een oplossing, die geheel voldoet aan de persoonlijke smaak en de beschikbare ruimte. Visueel en functioneel heel overtuigend.
29
Finition: laqué gris, chêne fumé, laqué bleu pigeon Uitvoering: grijs laqué, gerookt eiken, duifblauw laqué
22.07.14 10:08
Meubles d’entrée/De hal
NEO
Faites preuve de légèreté.
Zo mooi kan luchtig zijn.
Un accueil brillant.
Een schitterende ontvangst.
Votre entrée NEO en laqué blanc: composez un panneau avec un porte-chapeaux, une tringle à vêtements et un grand miroir. Suspendez en-dessous un élément svelte de 1 unité qui, grâce à son compartiment ouvert en chêne nature, apporte un accent raffiné. Votre vestiaire moderne, à l’élégance légère et disposant de toutes les fonctions souhaitées, est terminé.
Uw hal van NEO in wit laqué: combineer een paneel met hoedenplank en kleerstang met een grote spiegel. Hang daaronder een slank 1-raster rompelement dat door zijn open vak in natuurlijk eiken mooi geaccentueerd wordt. Klaar is een moderne en luchtig ogende garderobe met alle gewenste functies.
Cette entrée de NEO sait comment faire un effet grandiose avec son design innovant. Le volume de rangement derrière la porte miroir est très généreux, mais reste cependant très discret grâce à la solution de façade. Les détails en chrome brillant forment des points phare nobles en contraste avec les surfaces en laqué gris.
Deze hal van NEO weet met innovatief design een bijzonder goede indruk te maken. De royale kastruimte achter de spiegeldeur neemt optisch gezien maar weinig ruimte in beslag. De chroom-hoogglanzende details zorgen in contrast met de oppervlakken in grijs laqué voor bijzondere highlights.
Finition: laqué blanc, chêne nature Uitvoering: wit laqué, natuurlijk eiken
Die_Diele_07_2014.indd 30-31
31
Finition: laqué gris Uitvoering: grijs laqué
22.07.14 10:09
Meubles d’entrée/De hal
ENCADO II
Même le voyage le plus long commence avec le premier pas.
Zelfs de verste reis begint met een eerste stap.
Le logement commence par l’entrée. Départ ou retour, adieux ou bienvenue: la sphère intime et l’entendue du monde se rencontrent dans l’entrée. Grâce à ENCADO II, vous agencez l’entrée dans votre royaume
Thuis begint in de hal. Vertrekken of thuis komen, afscheid of welkom: in de hal ontmoeten zich de privé-sfeer en de wijde wereld. Met ENCADO II richt u de entree van deze sfeer naar uw smaak stijlvol en
privé avec style et goût. Invitation chaleureuse, clarté et ordre, fonctionnalité et individualité. Mal du pays garanti!
33
markant in: uitnodigend vriendelijk, licht, functioneel en individueel. Heimwee is voorgeprogameerd.
Finition: chêne nature, laqué blanc Uitvoering: natuurlijk eiken, wit laqué
1
1 Cela donne de l’élan pour la journée: le plateau façonné en chêne nature représente au niveau des formes et des couleurs un contraste attrayant par rapport aux lignes droites des éléments en laqué blanc. Monté en partie basse, il se rend utile comme banc ou comme desserte. Dat brengt leven in de brouwerij’: het in diepte gebogen blad in natuurlijk eiken is in vorm en kleur een attractief contrast t.o.v. van de strakke lijnvoering van de elementen in wit laqué. In een lage opstelling is het een ideale bank of opbergmogelijkheid.
Die_Diele_07_2014.indd 32-33
22.07.14 10:09
Meubles d’entrée/De hal
ELEA II
Un bel endroit qui vous plaira. Rentrer chez soi est un sentiment merveilleux quand l’entrée est aussi belle que celle-ci. ELEA II vous offre un concept design clair qui s’adapte sans difficultés à vos idées et à votre espace. Le bois massif, pouvant
35
De mooiste plek om thuis te komen. être complété par des accents en verre si vous le désirez, devient, grâce à EverNatural, très résistant aux sollicitations quotidiennes de l’entrée.
Thuiskomen is een heerlijk gevoel, als de hal er zo uitnodigend uitziet als deze. ELEA II biedt u een helder designconcept dat zich moeiteloos aanpast aan uw ideeën en de ruimtelijke omstandigheden. Massief
Finition: noyer massif Chaise: D 26 Patchwork* Uitvoering: massief noten Stoel: D 26 Patchwork*
hout, naar wens met glas geaccentueerd, wordt dankzij EverNatural resistent tegen intensief gebruik in de hal.
1
2
1 Pour le compartiment ouvert et le plateau de finition du meuble solitaire de 4 unités, vous avez le choix entre la finition de la façade ou du verre blanc, mat, laqué sur face arrière. Het 4 raster solitaire meubel is verkrijgbaar met open vak en dekblad in frontuitvoering of in wit mat gelakt glas. 2 Indispensable pour tous ceux qui désirent être joignables à tout instant: la station d’accueil du tiroir est un accessoire qui vous offre des prises et des adaptateurs pour connecter jusqu’à quatre appareils de communication. Onmisbaar voor iedereen, die altijd bereikbaar wil zijn: het laadstation als accessoire voor de schuiflade biedt aansluitingen en adapter voor wel vier communicatieapparaten.
* Attention: la D 26 patchwork est uniquement disponible dans les pays suivants: Allemagne, Autriche, Suisse, Luxembourg, Grande-Bretagne. Let op: de D 26 Patchwork-stoel is alleen verkrijgbaar in de volgende landen: Duitsland, Oostenrijk, Zwitserland, Luxemburg, Groot-Brittannië
Die_Diele_07_2014.indd 34-35
22.07.14 10:09
Meubles d’entrée/De hal
CARVA
Un prélude vraiment bien réussi.
Een goed geslaagd begin.
Qui s’offre une entrée de CARVA, se réjouira jour après jour de cette décision. Le matériau, le design et la fonctionnalité – ici, tout est tout simplement parfait. La beauté du chêne nature massif, les formes claires et le point phare spécial sous la forme du meuble individuel avec garniture en verre. L’éclairage de fond LED optionnel et l’éclairage de poignées LED sont plus que des sources de lumière pratiques. Elles transforment la lumière en un élément d’agencement esthétique.
Wie zichzelf een hal van CARVA gunt, zal steeds weer blij zijn met die beslissing. Materiaal, design en functionaliteit – hier klopt werkelijk alles. Mooi massief natuurlijk eiken, heldere vormen en als bijzondere clou het solitaire meubel met glazen opzetstuk. De optionele LED-achterwand-verlichting en LED-greeplijstverlichting zijn meer dan alleen praktische lichtbronnen: het zijn buitengewone esthetische vormgevingselementen.
Finition: chêne nature massif Uitvoering: massief natuurlijk eiken
37
1 Pratique, et beau: le tiroir sous la garniture en verre est équipé d’un tableau en feutre gris. Zo mooi kan praktisch zijn: de schuiflade onder de glazen opzet is bekleed met vilt.
1
2
2 Le bois massif du porte-chapeaux, au façonnage de grande qualité, rencontre du chrome brillant. Le contraste est séduisant et moderne. Het massieve hout van de hoedenplank wordt gecombineerd met chroom. Het contrast is fraai en modern.
Die_Diele_07_2014.indd 36-37
22.07.14 10:09
Meubles d’entrée/De hal
CARVA
Entrée triomphale.
Kleine hal groots ingericht.
Dans l’entrée, on ne dispose pas toujours de beaucoup de place. Avec CARVA, cela n’est ni visible, ni ressenti sous la forme d’un préjudice fonctionnel. Compacte et esthétique, cette entrée possède tout ce que vous souhaitez. Le meuble individuel de 72,0 cm de large, à la garniture en verre, est ici équipé de trois tiroirs spacieux.
Vaak is de hal niet ruim bemeten. Met CARVA ingericht valt dat niet op en is er toch genoeg ruimte. Compact en esthetisch overtuigend beschikt deze hal over alles wat u wenst. Het 72,1 cm brede solitaire meubel met glazen opzetstuk is hier van drie ruime schuifladen voorzien.
1 Le compartiment sous le verre teinté de la garniture est une véritable attraction, éclairé indirectement. La source de lumière ne nécessite pas beaucoup de place et met la desserte en scène de manière in téressante. Met zijn indirecte verlichting is het vak onder het getinte glazen opzetstuk een echte blikvanger. De lichtbron neemt geen kostbare ruimte in beslag en ensceneert de bergplek op een interessante manier.
39
2 Les trois crochets pour sac à main peuvent naturellement aussi se rendre utile comme porteclés. Ils sont aussi des éléments design en chrome brillant. De drie tassenhaken onder de spiegel zijn natuurlijk ook handig voor het bewaren van sleutels. Ongebruikt weten zij als chroomglanzende designelementen te overtuigen.
1
2
Finition: aulne massif Uitvoering: massief elzen
Die_Diele_07_2014.indd 38-39
22.07.14 10:09
MULTI-VARIS
41
La polyvalence a dorénavant un nouveau nom: MULTI-VARIS.
La synthèse de l’idée et de la forme.
Veelzijdigheid heeft een nieuwe naam: MULTI-VARIS. De synthese van idee en vorm.
Ce nouveau programme de meubles d’appoint conjugue fonction et esthétique à une adaptabilité exceptionnelle. Il vous offre des solutions optimales dans tous les domaines où vous désirez obtenir de l’espace de rangement: séjour, chambre à coucher, salle à manger, entrée et bureau d’intérieur. Il vous séduira en tant que solitaire ou comme complément attrayant de nombreux programmes de hülsta.
Die_Diele_07_2014.indd 40-41
Dit nieuwe bijmeubelprogramma verbindt functie en esthetiek met buitengewoon aanpassingsvermogen. Het biedt optimale oplossingen op plekken, waar bergruimte gewenst wordt: bij het wonen, slapen, eten, in de hal of in de homeoffice. Overtuigend als solitair of als aantrekkelijke begeleider van veel hülstaprogramma’s.
22.07.14 10:09
Meubeles d’appoint/Bijmeubelen
MULTI-VARIS
MULTI-VARIS – plus qu’un nom, un programme!
MULTI-VARIS – de naam zegt alles!
Aucun autre nom n’est mieux adapté à ce programme de meubles d’appoint qui vous propose des possibilités de variations illimitées. A l’aide de corps, façades, plateaux de finition, compartiments ouverts, poignées, socles, surfaces de finition et accents, vous composez des commodes, des buffets et des chevets de telle sorte que cela vous plaise et harmonise parfaitement avec votre ameublement.
Geen naam past beter bij dit bijmeubelprogramma dat ontzettend veel variatiemogelijkheden biedt. Uit romp, fronten, dekbladen, open vakken, grepen, sokkels, oppervlakken en accenten stelt u – geheel naar eigen smaak en harmoniërend met uw inrichting – een commode, sideboard of nachtkastje samen.
Plateau de finition dans la teinte du corps ou dans une teinte contrastante Dekblad in rompkleur of als contrasterend highlight
Compartiment ouvert Un point phare singulier Open vak: een bijzonder accent
43
5 solutions de socle 5 oplossingen voor de sokkel.
Alternance des finitions selon vos goûts, parmi 12 finitions différentes Oppervlakkenmix naar keuze met 12 verschillende oppervlakken
Vérin de réglage – 1,8 cm de hauteur (socle standard) Verstelvoeten – 1,8 cm hoog (standaardonderstel)
Pieds réglables – 2,5 cm de hauteur Stelvoeten – 2,5 cm hoog
Pieds de socle – 10,0 cm de hauteur Poten – 10,0 cm hoog
Elément suspendu Hangelement
Plinthe – 2,3 cm de hauteur Stellijst – 2,3 cm hoog
9 poignées modifient le visage de la façade. 9 grepen veranderen het uiterlijk.
4 socles varient en hauteur et apparence 4 onderstellen variëren in hoogte en uitstraling
Die_Diele_07_2014.indd 42-43
Eléments suspendus Accès confortable à hauteur souhaitée Hangelementen zweven op comfortabele wenshoogte
9 variations de poignées donnent un visage individuel à la façade 9 greepvarianten geven het front een eigen gezicht
Poignée 108 couleur aluminium Poignée 107 chrome brillant Greep 108 Aluminiumkleurig Greep 107 Chroom hoogglans
Poignée 141 cœur de noyer/cœur de frêne brun Greep 141 Kernnoten/Structuuressen
Poignée 130 chrome mat Poignée 129 chrome brillant Greep 130 Chroom mat Greep 129 Chroom hoogglans
Poignée 111 chrome mat Greep 111 Chroom mat
Poignée 112 finition bois/laqué, chrome brillant Greep 112 Hout-/Lakuitvoering, chroom mat
Poignée 113 chrome mat Poignée 126 chrome brillant Greep 113 Chroom mat Greep 126 Chroom hoogglans
Poignée 002 chrome mat Poignée 001 chrome brillant Greep 002 Chroom mat Greep 001 Chroom hoogglans
Poignée 115 chrome mat Poignée 114 chrome brillant Greep 115 Chroom mat Greep 114 Chroom hoogglans
Poignée 110 chrome mat (poignée standard) Poignée 109 chrome brillant Greep 110 Chroom mat (standaardgreep) Greep 109 Chroom hoogglans
12 surfaces de finition laqué, brillant ou bois dans des nuances nobles 12 oppervlakken lak, hoogglans of hout in fijne nuances
22.07.14 10:09
Meubeles d’appoint/Bijmeubelen
MULTI-VARIS
Harmonie des dimensions et de l’apparence.
Een harmonische verschijning van formaat.
12 finitions exclusives pour un look individuel. 12 exclusieve uitvoeringen voor een individueel uiterlijk.
MULTI-VARIS prouve son adaptabilité quand il s’agit de s’arranger avec l’espace existant. Ou quand un lit Boxspring doit être équipé de chevets dans la hauteur adaptée. Vous avez à votre disposition 4 hauteurs d’unités différentes, de 38,4 cm jusqu’à 96,0 cm, qui peuvent aussi être modifiées en fonction de la finition du socle. Les largeurs sont disponibles de 50,0 cm à 180,0 cm, sachant qu’il est possible de réaliser des façades d’un seul tenant de 160,0 cm de large. Les 12 finitions haut de gamme permettent non seulement un mélange individuel des matériaux, mais aussi d’adapter parfaitement l’esthétique de MULTI-VARIS à de nombreux programmes de hülsta et à MULTI-FORMA II.
Als het er om gaat de beschikbare ruimte optimaal te benutten, of als een boxspringbed met nachtkastjes in bijpassende hoogte moet worden uitgerust, laat MULTI-VARIS pas echt zien wat flexibiliteit betekent. Vier verschillende rasterhoogtes van 38,4 cm tot indrukwekkende 96,0 cm staan ter beschikking, die door de keuze van het onderstel nog verder kunnen worden aangepast. De breedtes variëren van 50,0 cm tot 180,0 cm, waarbij doorlopende fronten tot wel 160,0 cm mogelijk zijn. De 12 hoogwaardige uitvoeringen maken het niet alleen mogelijk een individuele materiaalmix te creëren, maar passen ook het uiterlijk van MULTI-VARIS aan vele hülsta-inrichtingsprogramma’s en MULTI-FORMA II aan.
Laqué blanc Wit laqué
Laqué blanc laine Wolwit laqué
Laqué sable Zand laqué
Blanc pur brillant Hoogglanspuurwit
Sable brillant Hoogglanszand
Cœur de frêne brun Structuuressen
Chêne nature Natuurlijk eiken
45
180 cm
160 cm
150 cm
140 cm
120 cm
100 cm
80 cm
60 cm
50 cm
Laqué gris Grijs laqué
5 unités/raster
4 unités/raster
Blanc brillant Hoogglanswit
3 unités/raster Gris brillant Hoogglansgrijs
2 unités/raster
Hêtre structuré Structuurbeuken
80
cm
cm
50
Cœur de noyer Kernnoten
Die_Diele_07_2014.indd 44-45
22.07.14 10:09
Meubeles d’appoint/Bijmeubelen
MULTI-VARIS
La flexibilité dans sa plus belle forme.
Flexibiliteit van haar mooiste kant.
MULTI-VARIS relève tous les défis: que ce soit sous la forme d’une commode, d’un chevet ou d’une table manucure dans la chambre à coucher, ou d’un buffet dans la salle à manger, dans l’entrée ou dans le bureau – pour vous, MULTI-VARIS se fait petit ou grand, large ou étroit, haut ou plat, comme cela convient le mieux à votre concept d’ameublement individuel.
MULTI-VARIS gaat elke uitdaging aan: als commode, nachtkastje of kaptafel in de slaapkamer, of als sideboard in eetkamer, hal of home office. MULTI-VARIS maakt zich groot of klein, breed of smal, hoog of laag – het past zich geheel aan uw individuele interieurconcept aan.
Eléments de 2 unités/2 raster elementen
Hauteur 2 unités, largeur 50 cm Hoogte: 2 raster, breedte 50 cm
Hauteur 2 unités, largeur 80 cm Hoogte: 2 raster, breedte 80 cm
Hauteur 3 unités, largeur 80 cm Hoogte: 3 raster, breedte 80 cm
Hauteur 3 unités, largeur 100 cm Hoogte: 3 raster, breedte 100 cm
Hauteur 3 unités, largeur 120 cm Hoogte: 3 raster, breedte 120 cm
Hauteur 3 unités, largeur 140 cm Hoogte: 3 raster, breedte 140 cm
Hauteur 3 unités, largeur 160 cm Hoogte: 3 raster, breedte 160 cm
Hauteur 3 unités, largeur 180 cm Hoogte: 3 raster, breedte 180 cm
Hauteur 3 unités, largeur 160 cm Hoogte: 3 raster, breedte 160 cm
47
Hauteur 3 unités, largeur: 160 cm Hoogte: 3 raster, breedte 160 cm
Eléments de 4 unités/4 raster elementen
Hauteur 2 unités, largeur 80 cm Hoogte: 2 raster, breedte 80 cm
Eléments de 3 unités/3 raster elementen
Hauteur 3 unités, largeur 50 cm Hoogte: 3 raster, breedte 50 cm
Hauteur 3 unités, largeur 80 cm Hoogte: 3 raster, breedte 80 cm
Hauteur 3 unités, largeur 100 cm Hoogte: 3 raster, breedte 100 cm
Hauteur 3 unités, largeur 120 cm Hoogte: 3 raster, breedte 120 cm
Hauteur 3 unités, largeur 160 cm Hoogte: 3 raster, breedte 160 cm
Hauteur 3 unités, largeur 160 cm Hoogte: 3 raster, breedte 160 cm
Hauteur 3 unités, largeur 50 cm Hoogte: 3 raster, breedte 50 cm
Hauteur 3 unités, largeur 60 cm Hoogte: 3 raster, breedte 60 cm
Hauteur 3 unités, largeur 100 cm Hoogte: 3 raster, breedte 100 cm
Hauteur 3 unités, largeur 120 cm Hoogte: 3 raster, breedte 120 cm
Hauteur 3 unités, largeur 100 cm Hoogte: 3 raster, breedte 100 cm
Hauteur 3 unités, largeur 140 cm Hoogte: 3 raster, breedte 140 cm
Hauteur 3 unités, largeur 150 cm Hoogte: 3 raster, breedte 150 cm
Hauteur 3 unités, largeur 160 cm Hoogte: 3 raster, breedte 160 cm
Hauteur 3 unités, largeur 160 cm Hoogte: 3 raster, breedte 160 cm
Hauteur 3 unités, largeur 180 cm Hoogte: 3 raster, breedte 180 cm
Hauteur 4 unités, largeur 50 cm Hoogte: 4 raster, breedte 50 cm
Hauteur 4 unités, largeur 80 cm Hoogte: 4 raster, breedte 80 cm
Hauteur 4 unités, largeur 100 cm Hoogte: 4 raster, breedte 100 cm
Hauteur 4 unités, largeur 120 cm Hoogte: 4 raster, breedte 120 cm
Hauteur 4 unités, largeur 50 cm Hoogte: 4 raster, breedte 50 cm
Hauteur 4 unités, largeur 60 cm Hoogte: 4 raster, breedte 60 cm
Hauteur 4 unités, largeur 100 cm Hoogte: 4 raster, breedte 100 cm
Hauteur 4 unités, largeur 120 cm Hoogte: 4 raster, breedte 120 cm
Hauteur 4 unités, largeur 160 cm Hoogte: 4 raster, breedte 160 cm
Hauteur 4 unités, largeur 160 cm Hoogte: 4 raster, breedte 160 cm
Hauteur 4 unités, largeur 160 cm Hoogte: 4 raster, breedte 160 cm
Hauteur 4 unités, largeur 100 cm Hoogte: 4 raster, breedte 100 cm
Hauteur 4 unités, largeur 140 cm Hoogte: 4 raster, breedte 140 cm
Hauteur 4 unités, largeur 150 cm Hoogte: 4 raster, breedte 150 cm
Hauteur 4 unités, largeur 160 cm Hoogte: 4 raster, breedte 160 cm
Hauteur 4 unités, largeur 80 cm Hoogte: 4 raster, breedte 80 cm
Hauteur 4 unités, largeur 100 cm Hoogte: 4 raster, breedte 100 cm
Hauteur 4 unités, largeur 120 cm Hoogte: 4 raster, breedte 120 cm
Hauteur 4 unités, largeur 160 cm Hoogte: 4 raster, breedte 160 cm
Hauteur 4 unités, largeur 140 cm Hoogte: 4 raster, breedte 140 cm
Hauteur 4 unités, largeur 160 cm Hoogte: 4 raster, breedte 160 cm
Hauteur 4 unités, largeur 180 cm Hoogte: 4 raster, breedte 180 cm
Hauteur 4 unités, largeur 180 cm Hoogte: 4 raster, breedte 180 cm
Hauteur 3 unités, largeur 180 cm Hoogte: 3 raster, breedte 180 cm
Die_Diele_07_2014.indd 46-47
22.07.14 10:10
Meubeles d’appoint/Bijmeubelen
MULTI-VARIS
49
Eléments de 5 unités/5 raster elementen
Hauteur 5 unités, largeur 50 cm Hoogte: 5 raster, breedte 50 cm
Hauteur 5 unités, largeur 80 cm Hoogte: 5 raster, breedte 80 cm
Hauteur 5 unités, largeur 100 cm Hoogte: 5 raster, breedte 100 cm
Hauteur 5 unités, largeur 120 cm Hoogte: 5 raster, breedte 120 cm
Hauteur 5 unités, largeur 120 cm Hoogte: 5 raster, breedte 120 cm
Hauteur 5 unités, largeur 60 cm Hoogte: 5 raster, breedte 60 cm
Hauteur 5 unités, largeur 100 cm Hoogte: 5 raster, breedte 100 cm
Hauteur 5 unités, largeur 120 cm Hoogte: 5 raster, breedte 120 cm
Hauteur 5 unités, largeur 160 cm Hoogte: 5 raster, breedte 160 cm
Hauteur 5 unités, largeur 160 cm Hoogte: 5 raster, breedte 160 cm
Hauteur 5 unités, largeur 160 cm Hoogte: 5 raster, breedte 160 cm
Hauteur 5 unités, largeur 100 cm Hoogte: 5 raster, breedte 100 cm
Hauteur 5 unités, largeur 120 cm Hoogte: 5 raster, breedte 120 cm
Hauteur 5 unités, largeur 100 cm Hoogte: 5 raster, breedte 100 cm
Hauteur 5 unités, largeur 140 cm Hoogte: 5 raster, breedte 140 cm
Hauteur 5 unités, largeur 150 cm Hoogte: 5 raster, breedte 150 cm
Hauteur 5 unités, largeur 160 cm Hoogte: 5 raster, breedte 160 cm
Hauteur 5 unités, largeur 180 cm Hoogte: 5 raster, breedte 180 cm
Hauteur 5 unités, largeur 180 cm Hoogte: 5 raster, breedte 180 cm
Hauteur 5 unités, largeur 80 cm Hoogte: 5 raster, breedte 80 cm
Hauteur 5 unités, largeur 100 cm Hoogte: 5 raster, breedte 100 cm
Hauteur 5 unités, largeur 120 cm Hoogte: 5 raster, breedte 120 cm
Hauteur 5 unités, largeur 160 cm Hoogte: 5 raster, breedte 160 cm
Hauteur 5 unités, largeur 160 cm Hoogte: 5 raster, breedte 160 cm
Hauteur 5 unités, largeur 100 cm Hoogte: 5 raster, breedte 100 cm
Hauteur 5 unités, largeur 120 cm Hoogte: 5 raster, breedte 120 cm
Hauteur 5 unités, largeur 140 cm Hoogte: 5 raster, breedte 140 cm
Hauteur 5 unités, largeur 160 cm Hoogte: 5 raster, breedte 160 cm
Hauteur 5 unités, largeur 180 cm Hoogte: 5 raster, breedte 180 cm
Hauteur 5 unités, largeur 120 cm Hoogte: 5 raster, breedte 120 cm
Tables manucure/Kaptafels
Hauteur 4 unités, largeur 160 cm Hoogte: 4 raster, breedte 160 cm
Die_Diele_07_2014.indd 48-49
Hauteur 4 unités, largeur 160 cm Hoogte: 4 raster, breedte 160 cm
Hauteur 4 unités, largeur 160 cm Hoogte: 4 raster, breedte 160 cm
22.07.14 10:10
Meubeles d’appoint/Bijmeubelen
MULTI-VARIS
51
Finition: laqué blanc, cœur de noyer Uitvoering: wit laqué, kernnoten
Die_Diele_07_2014.indd 50-51
22.07.14 10:10
Informations générales /Algemene info
Bois nobles, laques brillantes, verre miroitant. Nous utilisons pour nos meubles uniquement de placages de bois nobles qui sont solides et ont une longue durée de vie. Nous prenons soin de cette matière première de grande valeur et protégeons l’environnement: le bois est issu de la sylviculture durable et contrôlée, nous n’achetons pas de bois tropicaux et nous fabriquons principalement des meubles avec des placages de bois véritable, car le placage économise le bois. Notre façonnage est tellement bien conçu et soigné que les meubles survivent à quelques générations: que cela entraîne des économies est plus qu’évident ... Nous ne nous soucions pas de cette conscience de la responsabilité que depuis que c’est moderne. C’était déjà il y a plus de 60 ans une partie de la philosophie de hülsta alors que personne encore ne songeait à l’environnement. Cette manière de penser et ces agissements ne concerne pas seulement le bois mais aussi tous les autres matériaux utilisés. Ainsi, nous avons développé pour les laques un vaste savoir-faire. Au cours d’un procédé de vernissage et de polissage élaboré comprenant jusqu’à 7 (sept!) étapes de travail et énormément d’ouvrage manuel, des surfaces laquées brillantes à l’effet optique de profondeur unique et à la grande résistance sont crées. En même temps, les plus grandes exigences sont remplies: • tous les meubles hülsta sont pauvres en rejets et répondent aux exigences RAL UZ-38 • toutes les surfaces laquées répondent aux exigences DIN/EN 71 Partie 3 «Sécurité des jouets» et sont résistants à la salive et à la transpiration selon la norme DIN 53160 • toutes les surfaces de meuble hülsta sont inoffensives au point de vue toxique et physiologique et ne contiennent aucune substance nuisible • l'assortiment hülsta de meubles de rangement est certifié avec le «Blauer Engel» (Ange Bleu) En association avec du bois chaleureux qui, chez hülsta, montre toujours sa madrure naturelle, le verre est un matériau particulièrement fascinant. De même, en association avec des façades laquées, il se charge de transitions, de lumière et de transparence. Il existe des éléments en verre dans de nombreuses variantes: comme verre clair, verre satiné et laqué en différentes couleurs. Les façades en verre laqué reflètent doucement – c’est-à-dire moins durement qu’un miroir – tout ce qui se trouve dans la pièce et la remplissent d’un jeu continuellement nouveau de lumière et d’ombre. Elles ressemblent donc en ce qui concerne l’effet aux surfaces laquées brillantes: elles ouvrent une dimension supplémentaire, un vécu totalement nouveau de la pièce. On ne regarde pas sur les meubles, on les regarde à l’intérieur.
Edele houtsoorten, briljante lak, spiegelend glas.
Carte du bois/des couleurs/Hout-/laquestalen
Toutes les surfaces en un coup d’œil. Alle uitvoeringen in één oogopslag. Vous trouverez toutes les surfaces disponibles des différents programmes dans les tarifs actuels hülsta. Merci! De uitvoeringen, waarin een bepaald programma leverbaar is, vindt u in de actuele hülsta-prijslijsten!
Hêtre structuré Structuurbeuken
Hêtre structuré massif Massief structuurbeuken
Hêtre structuré nervuré Structuurbeuken reliëf geschaafd
Chêne nature Natuurlijk eiken
Chêne nature massif Massief natuurlijk eiken
Chêne anthracite Eiken antraciet
Chêne fumé Gerookt eiken
Aulne Elzen
Aulne massif Massief elzen
Merisier or Kersen goud
Noyer Noten
Noyer massif Massief noten
Cœur de noyer Kernnoten
Cœur de noyer nervuré Kernnoten reliëf geschaafd
Cœur de frêne brun Structuuressen
Bois d’ambre Amberhout
Laqué blanc Wit laqué
Laqué blanc nervuré Wit laqué reliëf geschaafd
Laqué blanc pur Puurwit laqué
Laqué blanc laine Wolwit laqué
Laqué sable Zand laqué
Laqué sable nervuré Zand laqué reliëf geschaafd
Laqué gris Grijs laqué
Laqué vieux rose Oudroze laqué
Laqué vert pastel Pastelgroen laqué
Laqué bleu pigeon Duifblauw laqué
Laqué terre cuite Terracotta laqué
Laqué pétrole Petrol laqué
Laqué jaune curry Currygeel laqué
Laqué gris nervuré Grijs laqué reliëf geschaafd
Laqué cacao Cacao laqué
Laqué brun-noir Bruinzwart laqué
Blanc brillant Hoogglanswit
Blanc pur brillant Hoogglanspuurwit
Sable brillant Hoogglanszand
Gris brillant Hoogglansgrijs
Violet brillant Hoogglansviolet
Laqué blanc brillant Lak hoogglanswit
Laqué sable brillant Lak hoogglanszand
Laqué gris brillant Lak hoogglansgrijs
Laqué cacao brillant Lak hoogglanscacao
Laqué noir brillant Lak hoogglanszwart
Wij verwerken voor onze meubelen uitsluitend fineer van de beste houtsorten, die solide en duurzaam zijn. In het productie-proces gaan wij verantwoord om met deze waardevolle grondstof en schenken wij het milieu hoogste prioriteit: het hout komt uit ecologische bosbouwgebieden, wij kopen geen tropische houtsoorten en vervaardigen overwegend met echt hout gefineerde meubelen, want fineer is houtbesparing. De vervaardiging is zo goed doordacht en zo zorgvuldig, dat onze meubelen generaties lang meegaan. Wat daardoor gespaard wordt, ligt voor de hand. Dit verantwoordingsbewustzijn hebben wij niet pas sinds het modern is. Het behoorde meer dan 60 jaar geleden – in een tijd waarin niemand nog nadacht over het milieu – al tot de hülsta-filosofie. Deze manier van denken en handelen betreft niet alleen de grondstof hout maar alle toegepaste materialen. Ook wat lakprocessen betreft, hebben wij een zeer omvangrijk know-how ontwikkeld. M.b.v. ingewikkelde schuur- en lakprocedés (zelfs tot 7 gangen in het arbeidsproces) en nog zeer veel handwerk worden hoogglansoppervlakken „gecreëerd“ met een unieke optische dieptewerking en een buitengewone resistentie. Uiteraard wordt daarbij voldaan aan de hoogste eisen: • alle hülsta-meubelen zijn emissie-arm en voldoen aan de norm RAL UZ-38 • alle lakoppervlakken voldoen aan de norm DIN/EN 71 deel 3 “veiligheid van speelgoed” en zijn bestendig tegen speeksel en transpiratie volgens DIN 53160 • alle hülsta-meubeloppervlakken zijn toxisch en fysiologisch absoluut veilig en bevatten geen voor de gezondheid schadelijke stoffen • de complete hülsta-kastmeubelen-collectie is gecertificeerd met de “Blauwe Engel” In combinatie met het warm aandoende hout, dat bij hülsta-meubelen altijd zijn natuurlijke nerftekening laat zien, is glas een bijzonder fascinerend materiaal. Ook in samenspel met laquéfronten zorgt het voor aangename afwisselingen, voor licht en transparantie. Glazen onderdelen zijn er in veel uitvoeringsvarianten: helder- of gesatineerd glas of aan de achterkant gelakt glas in veele uitvoeringen. De aan de achterkant gelakte glasfronten weerspiegelen – weliswaar minder sterk dan spiegelglas – alles in een vertrek en zorgen voor een voortdurend wisselend spel van licht en schaduw. Het effect komt dus in sterke mate overeen met dat van oppervlakken in hoogglanslak: ze zorgen voor een extra dimensie, een geheel nieuw ruimtelijk gevoel. Men kijkt niet tegen de meubelen aan, maar erin.
Die_Diele_07_2014.indd 52-53
53
22.07.14 10:10
Mentions légales / Impressum Les programmes à système de now! by hülsta sont protégés sous diverses formes par des brevets nationaux et internationaux, des dessins d’utilisations et des marques commerciales enregistrées. Toutes les modifications réservées de la construction, des couleurs et des matériaux dans le cadre du progrès technique. Sauf erreur. Projets de tous les meubles hülsta: team hülsta de design. Nous remercions toutes les entreprises partenaires qui nous ont contribué à la réussite des prises de vue avec leurs produits et accessoires. Encore une remarque importante pour vous: Nos experts achètent dans le monde entier les placages les plus beaux et es plus nobles. Un bois véritable est quelque chose qui a poussé dans la nature, sa texture et sa structure sont uniques. Aucune feuille d’arbre n’est totalement identique à l’autre et, de la même manière, chaque feuille de placage est différente. Des caractéristiques telles qu’une texture fine ou grossière, des yeux ou des nœuds, des entrelacements mais aussi des nuances de couleur, ont leur origine dans la croissance de l’arbre. C’est pourquoi elles ne constituent pas des défauts mais doivent au contraire être considérées comme des particularités indélébiles du matériel naturel qu’est le bois – en principe il s’agit là de la garantie unique de son authenticité. Même dans le cas de meubles neufs, il peut y avoir des différences de structure et de couleurs qui sont dues au matériel et des modifications de la teinte peuvent intervenir au cours du temps. Des éléments plaqués dans des sens différents peuvent avoir des écarts de couleur du fait d’une réflexion de la lumière dans les pores. Dans les meubles et accessoires pourvus d’étoffes de revêtement, des écarts éventuels de couleur doivent être acceptés en cas d’achats ultérieurs ou complémentaires. Les étoffes de revêtement sont soumises à des changements en fonction de la mode et elles ne sont plus disponibles une fois épuisées, Sur des photographies prises de vue d’ambiance), des réflexions de la lumière ou des couleurs provenant de la lumière du sol ou du plafond peuvent modifier la tonalité des meubles. Bien que les teintes soient de très haute qualité, des dérogations au niveau des coloris ne sont pas totalement exclues. Des écarts au niveau des couleurs sont expressément exclus comme motif de réclamation. Faites-vous donc toujours présenter des échantillons de finition de surface hülsta lors de vos achats.
De hülsta-systeemprogramma’s en losse producten zijn op veelvoudige wijze door nationale en internationale patenten, gebruiksmodellen en geregistreerde handelsmerken beschermd. Constructie-, kleur-, en materiaalveranderingen zijn in het kader van technische vooruitgang voorbehouden. Vergissingen voorbehouden. Ontwerp van alle hülsta-meubels: hülsta-ontwerpteam. Nog een belangrijke opmerking voor u: Onze fineerexperts kopen wereldwijd de mooiste en edelste fineerstammen in. Echt hout belichaamt een in de natuur gegroeid materiaal, nerftekening en structuur ervan zijn uniek. Zoals geen blad van de boom volledig gelijk is aan het andere, zo wijkt ook ieder blad fineer af van het andere. Kenmerken, zoals grove of fijne nerftekening, ogen en noesten, vergroeiingen, maar ook kleurnuances hebben hun oorsprong in de groei van de boom. Ze worden daarom niet als fouten, maar veelmeer als een niet uit te wissen eigenschap van het natuurproduct hout gezien – in principe is het de enige garantie voor de echtheid ervan. Zelfs bij nieuwe meubelen komen na verloop van tijd structuur- en kleurafwijkingen en verkleuringen voor. Kleurverschillen in geval van uitbreidingsaankopen verdwijnen in de loop der tijd. Horizontaal en verticaal gefineerde delen kunnen door een andere lichtinval in de poriën verschillend in kleur overkomen. Bij meubelen en accessoires die gestoffeerd zijn, moeten bij nabestellingen de eventuele in de handel gangbare kleurverschillen getolereerd worden. Meubelstoffen en -oppervlakken zijn onderhevig aan modieuze veranderingen en zijn na het uitlopen uit de collectie niet meer verkrijgbaar. Bij het fotograferen (sfeeropnames) kan een meubel door licht- en kleurreflecties van vloer, wand en plafond in kleur veranderen. Ondanks hoogwaardige druktechnieken zijn voor het overige kleurafwijkingen nooit helemaal uit te sluiten. Kleurtoleranties zijn geen reden tot reclameren en zijn uitdrukkelijk voorbehouden. Laat u bij aankoop daarom altijd de originele hülsta-materiaalstalen tonen.
Service de jour et de nuit: Tél.: +49 2563 86-1273, Fax: +49 2563 86-1417 Vous pouvez à tout moment faire vos demandes d’information sous ces numéros. www.huelsta.de
Dag- en nachtservice: Tel.: +49 2563 86-1273, Fax: +49 2563 86-1417 Voor informatie kunt u deze nummers altijd bellen.
Editeur: hülsta-werke, Postfach 1212, D-48693 Stadtlohn, © 2014 by Verlag Chr. Schmidt, Stadtlohn Ensemble du concept rédactionnel: Martina Zurwehme, Ralf Niermann, Robert Hanel Protection juridique: Tous droits réservés. La reproduction – même partielle – est uniquement autorisée après accord de l’éditeur. Les droits sur tous les produits et les dessins présentés sont réservés aux fabricants respectifs compte tenu des dispositions légales en vigueur relatives à la propriété artistique, intellectuelle et aux brevets. Tous les produits sont uniquement vendus chez les détaillants autorisés.
Uitgever: hülsta-werke, Postfach 1212, 48693 Stadtlohn, © 2014 by Verlag Chr. Schmidt, Stadtlohn. Redactie en totaalconcept: Martina Zurwehme, Ralf Niermann, Robert Hanel Octrooirecht: Alle rechten voorbehouden. Nadruk – ook gedeeltelijke – alleen met schriftelijke toestemming van de uitgever. Alle getoonde producten en dessins vallen onder het octrooirecht van de afzonderlijke producenten volgens het auteurs-, model- resp. patentrecht. Alle producten zijn alleen verkrijgbaar via de erkende vakhandel.
hülsta-werke, Karl-Hüls-Straße 1, D-48703 Stadtlohn, Tél.: +49 2563 86-0 Fax: +49 2563 86-1417 www.huelsta.com
hülsta-werke, Karl-Hüls-Straße 1, D-48703 Stadtlohn Tel.: +49 2563 86-0 Fax: +49 2563 86-1417 www.huelsta.com
Situation technique 07/2014, Imprimé en Allemagne, Printed in Germany
Technische stand 07/2014 Imprimé en Allemagne, Printed in Germany
Die_Diele_07_2014.indd 54-55
www.huelsta.com
22.07.14 10:10