AVES del ESTE de
URUGUAY BIRDS OF THE EAST URUGUAY
AVES del ESTE de
URUGUAY BIRDS OF THE EAST URUGUAY
Aves y naturaleza de las lagunas costeras de Uruguay B irds a nd natur e of the coastal l ago o n s o f U ru gu ay
Textos / Texts Joaquín aldabe, hector caymaris, Luis castelli, Roberto Güller y MARIANO MASARICHE Lista de aves registradas / List of birds detected Joaquín aldabe y hector caymaris Idea y coordinación / Idea and Coordination LUIS CASTELLI Fotografias / Photographs Roberto Güller Edición general y diseño gráfico / General edition and graphic design MARIANO MASARICHE
AVES del ESTE de
URUGUAY BIRDS OF THE EAST URUGUAY
TEXTOS / TEXTS: Joaquín Aldabe1, Hector Caymaris2, Luis Castelli, Roberto Güller y Mariano Masariche idea y COORDINACIóN / IDEA AND COORDINATION: Luis Castelli FOTOGRAFíAS / PHOTOGRAPHS: Roberto Güller3 EDICIóN general / general EDITION: Mariano Masariche diseño GRáFICO / GRAPHIC DESIGN: Mariano Masariche TRADUCCIóN / TRANSLATION: Cintia Salvo TRADUCCIóN del prólogo / PREFACE TRANSLATION: Edward y Audrey Shaw. IMPRENTA / pRINT house: Imprenta Mosca, Montevideo, Uruguay. Departamento de Sistemas Agrarios y Paisajes Culturales, Centro Universitario Regional del Este, Universidad de la República, Uruguay.
1
Department of Agricultural Systems and Cultural Landscapes, Centro Universitario Regional del Este, University of the Republic, Uruguay. 2
Guardaparque del Paisaje Protegido Laguna de Rocha
Forest ranger, protected area Rocha Lagoon. 3
Todas las fotografías son de Roberto Güller, excepto cuando se indica otro autor.
All photographs are by Roberto Güller, unless otherwise noted.
© Fundación Amigos de las Lagunas Costeras. 2017. Ruta 10, km 216, Las Garzas, Dpto de Rocha, Uruguay +598-44702329 / +598-94893150 www.lagunascosteras.org / info@amigosdelaslagunascosteras.org DERECHOS RESERVADOS
© De esta obra, Fundación Amigos de las Lagunas Costeras. © De esta edición, Fundación Amigos de las Lagunas Costeras.
ISBN: 978-9974-8586-0-2
Citar como / Cite as: Aldabe, J., Caymaris H., Castelli L., Güller R. y M. Masariche. 2017. Aves del Este de Uruguay. 192 páginas. 1ª edición, Fundación Amigos de las Lagunas Costeras. Montevideo.
Las lagunas junto al mar Lagoons by the sea asta con salir a caminar por las costas del este uruguayo en las primeras horas de la mañana o a la caída del sol para encontrarse con cientos de aves. Me da alegría verlas en la parte encharcada de la playa, capturando cangrejos como si los pescaran de dentro de un espejo. Sus vuelos me hipnotizan: parecen sujetas a una extraña ingravidez, se mantienen por segundos suspendidas en el aire para precipitarse de pronto como una lanza en busca de su presa. En cada visita, las imágenes se renuevan. Una tarde cualquiera, entre los juncales de la laguna, una garza de color blanco intenso se refleja en el agua hasta que de pronto se echa a volar con un planeo displicente y envidiable. En los alambrados, ejemplares azafranados aparecen y desaparecen como seres mágicos cuya presencia reconozco solo porque los oigo gorjear. Los flamencos, amontonados, forman una nube rosada que remueve el fondo barroso en busca de crustáceos. Algunas aves son protagonistas de migraciones que atraviesan continentes y océanos. Llegan aquí y permanecen cerca de la costa hasta que algo —quizás una variación en la luz del atardecer— les recuerde que es hora de partir: su estancia termina solo para que todo vuelva a comenzar. Se trata de un escenario donde la misma función se desarrolla como un ritual desde hace miles de años. Las lagunas del este uruguayo son parte fundamental de una red de hábitats interconectados, que abrigan tanto a las aves autóctonas como a las migratorias. Son sitios fascinantes para observarlas y aprender sobre ellas. Allí se esconde una riqueza sutil, colorida, conformada por más de trescientas especies. Algunas bandadas anidan cerca de la orilla, entre las dunas, mientras que las aves caminadoras esperan que la bajamar descubra las burbujas efímeras que delaten la presencia subterránea de moluscos o insectos. Paisaje ideal para una cita de nómades, durante el verano, las lagunas del este del Uruguay cobijan a especies que viajan miles de kilómetros para congregarse allí. Reciben también a otras, que permanecen apenas el tiempo suficiente para alimentarse y continuar viaje a Tierra del Fuego. Sensibles a los cambios
B
If you walk along the eastern shores of Uruguay in the early morning, or as the sun sets, you will be treated to the glorious sight of hundreds of birds. I love watching them on the beach amongst the puddles, catching crabs as if they were fishing in a mirror. I am hypnotised by their flight; they seem to defy gravity, suspended in the air for seconds before darting down to capture their prey. Each time I visit, this scene is repeated. On any afternoon, in the reeds at the side of the lagoon a brilliant white heron is reflected in the water, until it suddenly takes flight, and glides with blasé, enviable ease. On the fences, saffron dots appear and disappear magically, and I know they are there only because I can hear their warbling. A pink cloud of flamingos, crowded together, stirs up the muddy bottom in search of crustaceans. Some of these birds migrate, flying over continents and oceans to get here. They stay close to the coast until something–perhaps a variation in the evening light–reminds them it’s time to leave, but their stay ends only for everything to begin over again. On this stage the same show has been played and replayed for thousands of years. These lagoons in the east of Uruguay are an essential part of a network of interconnected habitats that offer protection to both native and migratory birds. And they are wonderful places to watch them and learn about them. A subtle, colourful richness is hidden here, made up of over 300 bird species. Some flocks nest close to the shore, among the dunes, while others walk along the shore waiting for low tide to reveal the ephemeral bubbles that give away the underground presence of molluscs or insects. An ideal spot for a date between nomads, during the summer these lagoons provide shelter for species that travel thousands of kilometres for this get together. They also play host to others that stay just long enough to feed and then
que puedan ocurrir en los hábitats que visitan en sus periplos, la supervivencia y conservación de estos animales migratorios depende de la disponibilidad de humedales como estos. Lamentablemente, son muchas las actividades que dañan estos lugares, fragmentándolos y degradándolos de manera directa o indirecta hasta convertirse en una grave amenaza. Por ejemplo, la costa —a menudo desfigurada por las urbanizaciones— ha devenido en una senda por donde los cuatriciclos circulan como veloces ráfagas ruidosas, que destruyen a su paso los médanos y arrasan con los nidos. De este modo, la insensibilidad de los conductores, combinada con el desconocimiento de la importancia ecológica de la playa, permite que las huellas de un entretenimiento comprometan seriamente la descendencia y conservación de muchas de las especies. Las lagunas del este son un lugar extraordinario porque nos sacan de nuestra experiencia cotidiana. Recuerdo especialmente un atardecer de verano con mi hijo Florentino, cuando era un niño de 8 años, en la laguna de Rocha. Después de un viento norte incesante, vimos venir desde el mar una nube amenazante de color uva. Como un auspicio, un grupo de aves alborotadas comenzó a girar en el cielo. Con espontánea emoción, me dijo: “Los pájaros blancos en la nube oscura parecen luces volando”. Nos quedamos en silencio, escuchando los aleteos. Parecía un cardumen de peces atraídos por la luna. Este libro es una invitación a recorrer las lagunas y descubrir la belleza de las aves del este uruguayo, verdaderas metáforas visuales que han fascinado desde siempre a los seres humanos con sus colores, su canto y su vuelo. No hay sustituto para su contemplación directa. Bastan unos prismáticos, un cuaderno donde escribir o dibujar, y el entusiasmo por disfrutar de uno de los más asombrosos y vistosos espectáculos de la naturaleza. Aspiramos a que estas páginas alienten a sus lectores para que abran sus sentidos a estas criaturas, comprendiendo a través de la experiencia la importancia de preservar la vida de las aves.
continue their journey south to Tierra del Fuego. Sensitive to changes in the habitats they visit on their travels, the survival and conservation of these migratory animals depend on the availability of wetlands like these. Unfortunately, there are many activities that damage these sites, fragmenting and degrading them either directly or indirectly, representing a serious threat to their existence. The coast, for example, often disfigured by urban development, has been transformed into a track for noisy quad bikes, which wreak havoc on the dunes and destroy the birds’ nests. The drivers’ lack of sensitivity, combined with their ignorance of the ecological importance of the beaches, means that the consequences of their entertainment seriously compromise the offspring and conservation of many species. These eastern lagoons are extraordinary, because they lift us out of the commonplace. I particularly remember being in the Rocha lagoon one summer evening with my son Florentino when he was eight years old. A northern wind was blowing constantly, and we saw a threatening, grape-coloured cloud approach from the sea. Like a good omen, a group of agitated birds began to circle in the sky. Moved by the sight, he said, “The white birds in the dark cloud look like flying lights”. We kept quiet, listening to the wing beats. The birds looked like a shoal of fish being drawn by the moon. This book is an invitation to visit the lagoons and discover for yourselves the beauty of these Uruguayan birds, visual metaphors that have fascinated humans forever with their colours, song and flight. There is no substitute for observing them yourself. You need only a pair of binoculars, a small pad for making notes or drawing, and eagerness to enjoy one of the most amazing spectacles of nature. We hope that these pages will encourage our readers to open their minds and senses to these creatures, and through this experience understand the importance of preserving the birds’ lives.
Luis Castelli Fundación Amigos de las Lagunas Costeras
Foto: JoaquĂn Aldabe
CONTENIDO Content 12 20 26 32
Ambientes naturales y las aves en las lagunas costeras de uruguay
Natural environments and birds in the coastal lagoons of Uruguay
Las aves playeras: Del ártico al cono Sur, ida y vuelta
Shorebirds: from the arctic to the southern cone, round trip flight
¿..y el futuro?
What’s in the future?
GUARDAPARQUES: LOS CUSTODIOS DE LA NATURALEZA
Forest rangers, guardians of nature
34
AVES DE LAS LAGUNAS COSTERAS
36
PINGüINO / ÑANDú - PENGUINS / RHEA
37
perdices - TINAMOUS
22
MACáES - GREBES
38
MACá / PETREL - GREBE / PETREL
39
BIGUá - CORMORANT
40
GARZAS - HERONS
44
GRAZA / BANDURRIA - HERON / IBIS
45
CUERVILLOS / IBISES
46
ESPáTULA / CIGüEÑA - IBIS / STORK
47
CIGüEÑA / FLAMENCO - STORK / FLAMINGO
50
CHAJá - SCREAMER
51
CISNES - SWANS
52
PATOS - DUCKS
57
BUITRE - VULTURE
56
GAVILANES, áGUILAS Y HALCONES - HARRIERS, HAWKS AND FALCONS
Birds of the coastal lagoons
66
pava de monte / CARAO - GUAN / LIMPKIN
67
GALLINETAS - RAILS
68
GALLINETA / GALLARETA - RAIL / COOT
69
GALLARETAS - COOTS
70
POLLONAS - GALLINULES
71
JACANA / AGUATERO - JACANA / PAINTED-SNIPES
74
OSTRERO - Oystercatcher
75
TERO REAL / TERO COMúN - STILL / LAPWING
76
CHORLOS Y PLAYEROS - PLOVERS AND SANDPIPERS
83
BECASA DE MAR / BECASINA - GODWIT / SNIPE
86
GAVIOTAS - GULLS
87
GAVIOTA / GAVIOTíN - GULL / TERN
88
GAVIOTINES - TERNS
91
RAYADOR - SKIMMER
92
PALOMAS - PIGEONS
94
PALOMA / COTORRA - PIGEONS / PARAKEETS
95
CUCLILLOS - CUCKOOS
96
CUCLILLO / BUHO - CUCKOO / OWL
97
BUHO - OWL
98
LECHUZA / DORMILóN - OWL / NIGHTJARS
99
PICAFLORES - HummingbirdS
100
PICAFLOR / MARTíN PESCADOR - HummingbirdS / KINGFISHER
101
MARTíN PESCADORES - KINGFISHERS
104
CARPINTEROS - Woodpeckers
105
TREPADORES - WOODCREEPER
107
FURNáRIDOS - FURNARIIDAE
115
BATARá / TIRáNIDO - Antshrike / TYRANNIDAE
116
TIRáNIDOS - TYRANNIDAE
127
TIRáNIDOS / RATONERA - TYRANNIDAE / WREN
128
GOLONDRINAS - SWALLOWS
130
GOLONDRINA / CALANDRIA - SWALLOW / Mockingbird
131
ZORZALES - ThrushES
134
CACHIRLAS - PIPITS
135
PIOJITO AZULADO / CHIVí - GNATCATCHER / VIREO
137
JUAN CHIVIRO / GORRIóN - Peppershrike / Sparrow
138
ARAÑEROS - WarblerS
140
CABECITANEGRA / FRUTERO - HOODED SISKIN / TANAGER
141
FRUTEROS - TANAGERS
144
FRUTERO / GARGANTILLO - TANAGER / Seedeater
145
EMBERíZIDOS - EMBERIZIDAE
154
TORDOS - COWBIRDS
158
OTRA FAUNA DE LAS LAGUNAS COSTERAS
170
ANEXO - LISTA DE AVES REGISTRADAS EN LAS LAGUNAS COSTERAS
Other wildlife of the coastal lagoons
Annex - Complete list of birds detected in coastal lagoons
Foto: Joaquín Aldabe
188
íNDICE Index
Foto: JoaquĂn Aldabe
Ambientes naturales y las aves en las lagunas costeras de urugUAY Natural environments and birds in the coastal lagoons of Uruguay Por / By JoaquĂn Aldabe
Ambientes naturales y las aves en las lagunas costeras de uruguay Natural environments and birds in the coastal lagoons of Uruguay
14
as lagunas costeras de la región Este de Uruguay presentan diversos ambientes utilizados por distintos grupos de aves. Los ambientes más extensos son los espejos de agua de las lagunas y los pastizales costeros, con mayor o menor superficie de vegetación boscosa según la laguna de la que se trate. Por ejemplo, la Laguna de Rocha cuenta con menos superficie de vegetación que la de Castillos, bordeada por una notable franja de bosque nativo. La Laguna Garzón alberga uno de los remanentes de bosque costero más significativos del país. La Laguna de José Ignacio ofrece también un anillo de bosque en buena parte de su costa. La Laguna de Rocha posee la mayor planicie de pastizal costero, de gran valor para algunas especies de chorlos y playeros migradores. Otros ambientes importantes en las lagunas costeras son las dunas y los arenales, donde nidifican aves como el gaviotín chico (Sternula superciliaris). Sobre las orillas de las lagunas se desarrolla una vegetación acuática de alto porte (o humedal de plantas emergentes) utilizada por gran número de especies para alimentarse, refugiarse y nidificar.
L
The coastal lagoons of the Eastern region of Uruguay have different environments used by different bird groups. The largest environments are body water of lagoons and coastal grasslands, with more or less wooded vegetation depending on the relevant lagoon. For example, Rocha Lagoon has a smaller vegetation surface than Castillos Lagoon, which is surrounded by a substantial edge of native forest. Garzón Lagoon houses one of the most significant remnants of native coastal forest in the country. José Ignacio Lagoon also offers a forest ring on a great part of its coast. Rocha Lagoon has the biggest plain of coastal grasslands, of great value for some species of migrating shorebirds. Other important environments in the costal lagoons are dunes and sandy areas, where birds, such as the Yellow-billed Tern (Sterna superciliaris), nest. On the coasts of the lagoons, an important aquatic vegetation is developed (or wetland of emerging plants) used by a great number of species as food, shelter, and nest. Besides, in the coastal lagoons, there are other environments with smaller surface but extremely important for birds and other
Espejo de agua de la Laguna de Rocha y pastizales palustres inundables. Foto: Luis Castelli. Bodies of water of the Rocha Lagoon and marshy floodable pastures.
Ambientes naturales y las aves en las lagunas costeras de uruguay Natural environments and birds in the coastal lagoons of Uruguay
Lagunas costeras del Este de Uruguay. The coastal lagoons of the Eastern region of Uruguay.
Bosque ribereĂąo. Foto: JoaquĂn Aldabe. Native coastal forest.
15
16
Ambientes naturales y las aves en las lagunas costeras de uruguay Natural environments and birds in the coastal lagoons of Uruguay
Fotografía aérea de las planicies de inundación y humedales de la Laguna de Rocha. Foto: Héctor Caymaris. Aerial photography of the flooding plains and wetlands of the Rocha Lagoon.
Foto aérea de la Laguna de Rocha. A la izquierda el océano Atlántico, y la barra arenosa que separa la laguna del océano. Foto: Héctor Caymaris. Aerial photography of the Rocha Lagoon. The Atlantic Ocean and the sandy barrier that separates the lagoon from the ocean can be seen to the left side.
Ambientes naturales y las aves en las lagunas costeras de uruguay Natural environments and birds in the coastal lagoons of Uruguay
Pajonal en planicie de inundación. Ambiente típico de lagunas costeras con influencia salina. Foto: Joaquín Aldabe. Grassland on a flooding plain. This is a typical coastal lagoon environment with salty influence.
Existen en las lagunas costeras, además, otros ambientes con menor superficie pero sumamente importantes para las aves y otra biodiversidad. Es el caso de los arroyos y las cañadas que nutren a las lagunas costeras con agua dulce proveniente de las zonas altas de las cuencas. En cada uno de estos grandes ambientes pueden identificarse, a su vez, micro-ambientes caracterizados por su vegetación y avifauna. Los manchones de hunquillares (Juncus acutus) en los pastizales costeros constituyen frecuentemente un indicio de tales micro-ambientes. Si bien no se han observado muchas especies de aves asociadas, pueden hallarse algunas particularmente interesantes por su rareza, como la becacina pintada (Nycticryphes semicollaris). Según la época del año y el régimen de precipitaciones, en las planicies costeras de las lagunas, pueden formarse charcos temporales que atraen a una gran diversidad y abundancia de aves acuáticas, entre otras, patos, chajás, garzas, chorlos y playeros. Este tipo de ambiente es muy frecuente en la Laguna de Castillos. La observación detallada de los espejos de agua de las lagunas costeras muestra que no todas las aves ocupan los mismos lugares. Esto se relaciona con las preferencias y estrategias alimentarias de cada especie. Por ejemplo, los chorlos y playeros son aves adaptadas a alimentarse de pequeños invertebrados
biodiversity. These are streams and gullies that provide coastal lagoons with freshwater from the high areas of the sheds. Micro-environments characterized by their vegetation and bird fauna may also be identified in each of theseenvironments. Spiny rush plants (Juncus acutus) in the costal grasslands are frequently an evidence of such micro-environments. Although there are not many related bird species, some may be considered particularly interesting due to their peculiarity, such as the South American Painted-Snipe (Nycticryphes semicollaris). Depending on the period of the year and the regime of rains, in the coastal plains of the lagoons, temporary ponds may be developed which attracts a great diversity of lots of water birds, including, among others, ducks, southern screamers, herons, plovers, and sandpipers. This sort of environment is very frequent in Castillos Lagoon. Thanks to a thorough observation of the body water of the coastal lagoons, we can see that not all birds are in the same places. This obeys to food preferences and strategies of each species. For example, plover and sandpipers are birds adapted to eat small invertebrates buried in the sediment and, therefore, they need it is exposed (without water) but with some humidity to be able to bury the beak and catch the food. These conditions may be found in the littoral area of the coastal lagoons, just in the transition between water and dry environments, for example, in the coastal grasslands. Thus, if we want to see this group of birds, we should visit the coast
17
18
Ambientes naturales y las aves en las lagunas costeras de uruguay Natural environments and birds in the coastal lagoons of Uruguay
enterrados en el sedimento y, por lo tanto, requieren que este se encuentre expuesto (sin agua) aunque con algo de humedad como para poder enterrar el pico y acceder al alimento. Estas condiciones suelen darse en la zona litoral de las lagunas costeras, justo en la transición entre el agua y los ambientes secos, por ejemplo, en el pastizal costero. En consecuencia, si quisiéramos observar a ese grupo de aves, deberíamos visitar la orilla de las lagunas. Otras aves —por lo general, de mayor porte— prefieren instalarse a cierta distancia de la costa, donde la profundidad del agua las favorece. Entre estas aves se cuentan los cisnes de cuello negro y el coscoroba; ambas especies se alimentan de los pastos sumergidos en el fondo de la laguna. El flamenco prefiere también zonas con agua, aunque usualmente necesita menos profundidad que las especies antes mencionadas. Todo esto indica claramente que los cambios en el nivel del agua de una laguna pueden afectar a las aves que utilizan ese ambiente. Las lagunas costeras albergan también ambientes artificiales que pueden ser aprovechados por las aves. Por ejemplo, en muchos campos circundantes, existen plantaciones de eucaliptos que los productores agropecuarios dispusieron para brindar abrigo y sombra al ganado. Varias especies de aves usan estas “islas” de árboles para nidificar y refugiarse, entre otras, la garza mora. Al mismo tiempo, esos ambientes artificiales pueden ahuyentar a las especies que prefieren las zonas abiertas, allí donde sus depredadores no encuentran posaderos. De similar manera a lo que ocurre con estos campos, los pastizales de las lagunas costeras no están intactos por la mano del hombre. De hecho, se encuentran sometidos a una presión importante por parte del pastoreo del ganado vacuno y ovino. Como consecuencia de esta actividad, la altura del pasto no supera los 10 o 15 cm en la mayoría de los casos. La escasa altura de la vegetación perjudica a algunas aves, como el espartillero enano, mientras que favorece a otras, haciéndoles más fácil desplazarse y encontrar su alimento (insectos y arañas). Otro ambiente artificial pero bastante utilizado por las aves son las aguadas y los tajamares construidos para abrevar al ganado. Se trata, por lo general, de pequeños espejos de agua donde pueden observarse aves acuáticas tales como patos, garzas y pollas de agua, entre otras especies. En suma, los ambientes naturales interactúan con las actividades humanas conformando un paisaje cultural que ofrece muchos recursos y variedad de hábitats para las aves y otra vida silvestre de gran valor escénico.
of lagoons. Other birds –in general, bigger ones- prefer to be at certain distance from the coast, where they benefit from the water depth. Among these birds, we can mention the Blacknecked Swans and the Coscoroba Swans; both species eat grass submerged on the bottom of the lagoon. Flamingos also prefer areas with water, but they usually need lesser depth than those aforesaid species. All this clearly shows that changes at water level of a lagoon may affect those birds using such environment. Costal lagoons also accommodate artificial environments that may be used by birds. For example, in many surrounding fields, there are eucalypt trees that farmers have planted to provide the cattle with shelter and shade. Several species of birds use these “islands” of trees to nest and take shelter, among others, the White-necked Heron. At the same time, these artificial environments may chase those species that prefer open areas away, where their predators do not find any perch. Likewise, grasslands of coastal lagoons are not intact due to man hand. In fact, they are subject to a significant pressure due to the bovine and ovine cattle grazing. Because of this activity, grass height mostly does not exceed 10 or 15 cm. The short height of some vegetation damages some birds, such as the Baycapped Wren-Spinetail, but benefits others, being easier for them to move and find their food (insects and spiders). Another artificial environment, but pretty used by birds are watering places and small dikes built to give water to cattle. In general, they are small body waterwhere aquatic birds may be seen, such as ducks, herons, and plumbeous rails, among other species. To sum up, natural environments interacting with human activities provide a cultural landscape that offers plenty of resources and condition for a wide bird and wildlife diversity, of terrific beauty.
Ambientes naturales y las aves en las lagunas costeras de uruguay Natural environments and birds in the coastal lagoons of Uruguay
19
Ambiente dunar con vegetación psamófila. Foto: Joaquín Aldabe. Sand dune environment with vegetation.
Humedales con vegetación emergente en planicie de inundación de la Laguna de Castillos. Al fondo, el espejo de agua de la laguna. Foto: Joaquín Aldabe. Wetlands with emerging vegetation on the flooding plain of the Castillos Lagoon. At the back, the water body of the lagoon.
Foto: JoaquĂn Aldabe
20
Ambientes naturales y las aves en las lagunas costeras Ambientes naturales y las aves en las lagunas costeras
Ambientes naturales y las aves en las lagunas costeras Ambientes naturales y las aves en las lagunas costeras
Las aves playeras: Del ĂĄrtico al cono Sur, ida y vuelta Shorebirds: from the arctic to the southern cone, round trip flight Por / By JoaquĂn Aldabe
21
Las aves playeras: Del ártico al cono Sur, ida y vuelta Shorebirds: from the arctic to the southern cone, round trip flight
22
as aves playeras conforman un grupo integrado por muchas especies relacionadas con ambientes terrestres húmedos, entre otros, la costa marina, las lagunas y los bañados. Las aves playeras están presentes en todos los continentes con excepción de la Antártida. En América, hay 75 especies en total, 60 de las cuales están presentes en Sudamérica. Las aves playeras son de tamaño variable entre pequeño a grande (15 a 30 cm aproximadamente), con alas relativamente largas y puntiagudas. Los plumajes son poco vistosos, en tonos de gris, blanco, pardo y marrón, aunque en la época reproductiva muchas especies adquieren un plumaje más colorido y vistoso. Muchas especies incluidas en este grupo de aves se distinguen por realizar espectaculares migraciones, desde Uruguay hasta el norte de Norteamérica, llegando a Canadá y Alaska. En sus viajes, aprovechan los recursos para reproducirse disponibles en el norte y, cuando las condiciones climáticas se vuelven adversas, regresan al sur buscando las localidades más cálidas y favorables. En Uruguay, recibimos a estas aves a partir del mes de setiembre y permanecen con nosotros durante unos tres meses. Suelen estar en grupos numerosos, alimentándose en los pastizales inundables, en los bordes y en otros ambientes de las lagunas costeras uruguayas. Necesitan
L
Shorebirds make up a group integrated by many species related to wetland environments, among others, the marine coast, lagoons and areas of marshlands. Shorebirds are present in all continents, except the Antarctic. In America, there are 75 species, 60 of which are in South America. Shorebirds have different sizes ranging from small to big (15 to 30 cm approximately), with relatively long and pointed wings. Their plumages are not so attractive, in grey, white, brownish-grey, and brown colors. However, during reproduction time, many species get a more colorful and attractive plumage. Many species included in this group of birds stand out for their spectacular migrations, from Uruguay to the north of North America, arriving in Canada and Alaska. During their trips, they benefit from the resources available in the North to reproduce and, when weather conditions become adverse, they come back to the South looking for warmer and more favorable places. In Uruguay, we receive these birds as from September and they stay with us for about three months. They are usually in large groups, eating in floodable grasslands, in shores, and in other environments of the Uruguayan coastal lagoons. They always need
Bando de chorlito canela. Esta especie es común en las lagunas costeras de Uruguay, en pastizales cortos. Foto: Joaquín Aldabe. Flock of Buff-breasted Sandpiper. This specie is common on the coastal lagoons of Uruguay and can be found at short grasslands.
Las aves playeras: Del ártico al cono Sur, ida y vuelta Shorebirds: from the arctic to the southern cone, round trip flight
siempre lugares abiertos y con escasa vegetación en el suelo a fin de localizar y capturar más fácilmente su alimento básico: invertebrados pequeños como arañas y escarabajos. Desde hace casi diez años, se está desarrollando una línea de trabajo sobre conservación e investigación de dos especies de aves playeras que se concentran en las lagunas costeras de Uruguay, Argentina y Brasil: el chorlito canela (Tryngites subruficollis) y el chorlo pampa (Pluvialis dominica). Ambas especies nidifican en el norte de Norteamérica durante los meses de junio y julio del verano boreal. Los pichones crecen rápidamente y, en pocos días, ya están prontos para emprender el viaje de 12.000 km que los traerá a nuestras latitudes. Durante el viaje, estas aves se detienen en distintos lugares para descansar y alimentarse, convirtiendo a esos sitios en el escenario de un espectáculo único. Entre setiembre y octubre, el chorlito canela y el chorlo pampa arriban a los pastizales costeros de nuestras lagunas. Su estadía se prolonga hasta principios de febrero, cuando comienzan a retornar al Norte, a las áreas de reproducción. Además de sufrir las consecuencias de fenómenos que produjeron impactos negativos sobre sus hábitats, estas aves han sido objeto de la caza deportiva,
23
open places with limited vegetation on the floor, so that they may see and catch more easily their basic food: small invertebrates such as spiders and beetles. A working line for the preservation and study of two species of beach birds gathered in the coastal lagoons of Uruguay, Argentina, and Brazil, has been developed for almost ten years: the Buff-breasted Sandpiper (Tryngites subruficollis) and the American Golden Plover (Pluvialis dominica). Both species make their nests in the north of North America during June and July of the boreal summer. Chicks grow quickly and, in a few weeks, they are ready to start the 12000 Km trip to our latitudes. During the trip, these birds stop in different places to rest and eat, turning these sites into a scenario of unique spectacle and importance. Between September and October,Buff-breasted Sandpiper and the American Golden Plover arrive at the coastal grasslands of our lagoons. They stay here until early February, when they start their trip back to the North, to their breeding areas. Apart from habitat loss and degradation, these birds have been the target of sport hunting, which now is prohibited in almost all countries forming part of their migration route. The preservation of their habitats requires
Bando de chorlitos canela alimentándose en pastizales de la Laguna de Rocha. Foto: Joaquín Aldabe. Flock of Buff-breasted Sandpiper feeding at the grasslands of the Rocha Lagoon.
24
Las aves playeras: Del ártico al cono Sur, ida y vuelta Shorebirds: from the arctic to the southern cone, round trip flight
práctica que se encuentra prohibida en la actualidad en casi todos los países comprendidos en su ruta migratoria. La conservación de sus hábitats exige realizar estudios científicos de varios años de duración a fin de poder establecer correctamente la relación entre las actividades humanas y las necesidades de estas especies. En esta línea, la organización no gubernamental Aves Uruguay y el Centro Universitario Regional del Este (CURE) de la Universidad de la República despliegan actividades anuales de monitoreo (conteo de aves) junto con el personal del área protegida Laguna de Rocha, así como con otros voluntarios del Sistema Nacional de Áreas Protegidas. Se cuenta también con un programa de anillamiento de aves, consistente en capturarlas con redes, colocarles una combinación de anillos de colores para identificar a cada individuo y luego liberarlas. Estos trabajos —que se realizan en predios privados porque estas especies utilizan los campos bajo pastoreo— permiten hacer un seguimiento y obtener información acerca de su supervivencia en el transcurso de los años. Gracias al gran apoyo de productores y guardaparques, se ha relevado ya información muy valiosa, que contribuirá seguramente a su conservación.
carrying out many- year scientific studies in order to be able to establish properly the relation between human activities and the ecological needs of these species. In this regard, the non-governmental organization Aves Uruguay and the Centro Universitario Regional del Este (CURE) of the University of the Republic deploy annual activities of monitoring (birds counting) together with the staff of the -, as well as other volunteers in the remaining costal lagoons. There is also a bird ringing program, consisting of capturing the above mentioned birds with nets, putting them a combination of color rings to identify each individual and, then, releasing them. These works –which are performed in private lands because these species use cattle grazing lands- permit to follow them up and obtain information about their survival as time goes by. Thanks to the great support of farmers and rangers, very valuable information has already been disclosed, which surely will contribute to their preservation.
Chorlo pampa recientemente anillado para estudios demográficos. Foto: Joaquín Aldabe. American Golden-Plover recently marked (or ringed) for demographic studies.
Las aves playeras: Del ártico al cono Sur, ida y vuelta Shorebirds: from the arctic to the southern cone, round trip flight
Chorlito canela anillado con anillo de metal y una combinación de anillos y banderas de colores, que permite su identificación individual y su seguimiento a lo largo del tiempo para evaluar supervivencia de la población. Foto: Joaquín Aldabe. Buff-breasted Sandpiper marked (or ringed) with metal ring and a combination of rings a color flags which enable its individual identification. This allows its tracking throughout time, to test the survival of the population.
Chorlito canela anillado. Foto: Joaquín Aldabe. Color Banded Buff-breasted Sandpiper.
25
¿y el futuro? What’s in the future? Por / By Joaquín Aldabe y / and Héctor Caymaris
¿Y EL FuTURO? What’s in the future?
28
escala global, la biodiversidad enfrenta una severa crisis, resultado de los cambios y la intensificación en el uso del suelo que degradan y generan pérdida de ecosistemas naturales. Entre los principales agentes que causan la pérdida de biodiversidad se incluyen el desarrollo urbano, el avance de la frontera agrícola, la aplicación de agroquímicos, la introducción de especies exóticas que desplazan a las nativas, la contaminación, la quema y desecación de bañados, y determinadas prácticas productivas. A pesar de albergar aún una notable biodiversidad de fauna y flora autóctonas, las lagunas costeras de Uruguay enfrentan importantes peligros. La caza de animales nativos (algunos mamíferos y aves) constituye una amenaza preocupante y de difícil control. Por su parte, el avance de la agricultura y el empleo de agroquímicos generan cambios importantes en los ambientes y en los recursos que estos ofrecen a la avifauna: basta con observar el aspecto y la biota de un pastizal natural, bien diferentes a los de un cultivo de soja o sorgo. De manera similar, el pastoreo del ganado afecta la altura del pastizal, lo que perjudica a varias especies de aves. De este cuadro, no se deduce necesariamente que la agricultura y la ganadería en las lagunas costeras deban abandonarse, pero sí que es preciso tomar los recaudos pertinentes para minimizar su impacto. Para mantener la biodiversidad de las lagunas costeras de Uruguay, resulta imprescindible el desarrollo de pautas de manejo acordadas entre todos los actores sociales involucrados y con el asesoramiento técnico de especialistas idóneos. Algo análogo debe instrumentarse en relación con el avance de la urbanización que afecta a la biodiversidad. Dado que la construcción de casas y calles ocasiona modificaciones sustanciales en los ambientes naturales y su funcionamiento, es preciso desarrollar planes de ordenamiento territorial que integren en sus objetivos la conservación de la biodiversidad. Las lagunas costeras de Uruguay son lugares hermosos, de una excepcional belleza escénica. Esta condición, sumada a la cercanía de playas sumamente atractivas para el turismo veraniego, convoca a un número importante de visitantes que puede generar disturbios para la fauna nativa. Sin embargo, la clase de alteración del ambiente que así se provoca no ocasiona —por lo general— mortandad de animales ni
A
Globally speaking, biodiversity faces a severe crisis, due to land use changes and intensification, that is , degrading and causing losses of natural ecosystems. Among the main agents causing biodiversity loss are the urban development, the growth of the agricultural border, the use of agrochemicals, the introduction of exotic species that take the place of native ones, pollution, burning and desiccation of areas of marshlands, and certain productive activities. Despite of accommodating a remarkable biodiversity of native fauna and flora, coastal lagoons of Uruguay face important dangers. Hunting of native animals (some mammals and birds) represents a worrying threat, which is difficult to control. On the other hand, the growth of agriculture and the use of agrochemicals generate significant changes in the environment and the resources they offer to the bird fauna: just seeing the appearance and biota of a natural grasslands, very different from those of a soybean or sorghum crop, is enough. Likewise, cattle herding affects the height of tall grass, which is detrimental to several bird species. Based on this scenario, we do not necessarily conclude that agriculture and stockbreeding in coastal lagoons should be abandoned, but proper care should be taken to minimize the impact. To maintain biodiversity of coastal lagoons of Uruguay, the development of handling guidelines is vital, which should be agreed among all involved social actors and have the technical advice of skillful experts. Something similar should be implemented in relation to the urbanization growth which affects biodiversity. Since building of houses and streets causes substantial modifications in the natural environments and its structure, land ordering plans should be developed considering, as part of their aims, the preservation of biodiversity. Coastal lagoons of Uruguay are beautiful places with an exceptional scenic beauty. This condition, plus their closeness to extremely attractive beaches to summer tourism, call together a significant number of visitors that may cause disturbances for the native fauna. However, the kind of alteration of the environment so produced does not
Doble página anterior: El tráfico vehicular por las dunas de las lagunas costeras es una amenaza para la reproducción de aves acuáticas, como el gaviotín chico. Foto: Héctor Caymaris. Previopus page: Vehicular traffic through the sand dunes of the coastal lagoons, threatens the reproduction of water bird species such as Yellow-billed Tern.
¿Y EL FuTURO? What’s in the future?
29
La agricultura de secano en las lagunas costeras avanza en desmedro de ambientes naturales o seminaturales como los campos naturales, afectando la calidad del hábitat de muchas aves. Foto: Joaquín Aldabe. The dry land agriculture at the coastal lagoons advances in detriment of natural or semi natural environments such as the natural fields, affecting the quality of the habitat of many birds.
Las aplicaciones de insecticidas en los cultivos de soja pueden reducir las abundancia de insectos, que son alimento de muchas especies de aves. Foto: Joaquín Aldabe. The utilization of insecticides on the soya crops can reduce the abundance of insects, which are food for many bird species.
30
¿Y EL FuTURO? What’s in the future?
La ganadería y los chorlos de pastizal son aliados. El pastoreo del gando vacuno y ovino genera condiciones de hábitat apropiadas para el chorlito canela y chorlos pampa en los pastizales de las lagunas costeras de Uruguay. Foto: Joaquín Aldabe. Cattle breeding and the grassland Plover are allies. The bovine and ovine cattle breeding, generates proper habitat conditions for the Buff-breasted Sandpiper and the American Golden-Plover in the grasslands of the coastal lagoons of Uruguay.
La apertura y cierra de la barra arenosa en las lagunas costeras permite el ingreso de agua marina, generando condiciones estuarinas que favorecen la vida de múltiples especies de aves. Foto: Héctor Caymaris. The opening and closing of the sandy barrier on the coastal lagoons, allows the access to marine water, generating estuary conditions that favors the life of multiple bird species.
¿Y EL FuTURO? What’s in the future?
31
Los anillamientos de aves permiten conocer aspectos poblacionales que nos informan sobre el estado de conservación de las especies. El involucramiento de niños y vecinos es importante para mejorar el vínculo naturaleza-ser humano. Foto: Joaquín Aldabe. The marking (or ringing) of the birds enables the learning of aspects concerning the population and conservation of the species. The involvement of the neighbors is vital in order to improve the human-nature bond existing at the Uruguayan coastal lagoons.
deterioro sustancial de la flora. No obstante, la mera presencia de personas con sus mascotas en las cercanías de las lagunas costeras implica un peligro potencial, ya que despierta en las aves un comportamiento de alarma y hasta el abandono del sitio, alterando su rutina natural de alimentación, reproducción y descanso. La buena noticia es que esos impactos negativos indirectos sobre la fauna nativa pueden minimizarse mediante la promoción de buenos hábitos en los visitantes que aseguren tanto el disfrute de las personas como una convivencia armoniosa con la fauna y la flora autóctonas.
cause –in general- death of animals or substantial deterioration of flora. Nevertheless, the mere presence of people with their pets near the coastal lagoons implies a potential danger, since birds become to be on alert and may also abandon the place, altering their natural routine of breeding, reproduction and rest. The good news is that these indirect negative impacts on native fauna may be minimized by the promotion of good habits among visitors, securing the said visitors’ enjoyment and a harmonic coexistence with native fauna and flora.
32
Guardaparques: los Custodios de la naturaleza Forest rangers, guardians of nature Por / By Héctor Caymaris esde que se identificó al hombre como un peligro para la naturaleza, se intentó proteger y conservar ciertos lugares que —por su carácter admirable, valioso o único— tenían un interés especial para las generaciones futuras. Este concepto fue extendiéndose a escala global a medida que la educación ambiental fue concientizando sobre la necesidad de mantener lugares naturales para mejorar la calidad de vida. En este cuadro, comenzaron a gestarse los conceptos de área protegida y guardaparques. Los guardaparques somos la primera línea de defensa en la conservación de las áreas protegidas. Debemos conocer la geografía del lugar, su fauna y flora; recibir a los visitantes e instruirlos sobre cómo conducirse en el parque; apoyar a la investigación científica dentro del área; controlar y custodiar el lugar adecuadamente; colaborar —dentro de nuestras posibilidades— en la resolución conflictos sociales que pudieran presentarse dentro del territorio que tenemos a cargo. Estas múltiples responsabilidades se resumen en el concepto de un profesional con una profunda vocación de servicio al prójimo. Nuestra misión es preservar un lugar específico en buenas condiciones a fin de que pueda ser conocido y disfrutado por toda clase de públicos, hoy y mañana, en sus valores ambientales y culturales. La experiencia en esta profesión me ha enseñado que solamente podrá entenderse qué hace realmente un guardaparques compartiendo con él —al menos— una semana de trabajo. Con esto, el visitante podrá llevarse una idea bastante ajustada y, probablemente, ¡material suficiente para escribir un libro! Mis primeros recuerdos como guardaparques son duros. Me remontan a un tiempo cuando trabajaba solo en el campo, en un espacio de espléndidas bellezas naturales, y debía afrontar los peligros de un territorio sin control jurídico sobre el uso de los recursos naturales. Se trataba de un lugar donde se cazaba
D
From the moment man has been identified as a danger for nature on, it has been trying to protect and preserve certain places that- due to their admirable, valuable or unique quality- had a special interest for future generations. This concept has been extending to a global level while environmental education was making people aware of the need of keeping natural places to improve life quality. In this scenario, the concepts of protected area and forest rangers have emerged. We, the forest rangers, are the first line of defense in the preservation of protected areas. We must know the geography of the site, its fauna and flora, receive visitors and instruct them about their proper behavior in the park, support scientific research in the area, control and guard the place properly, cooperate –within our possibilities- with the solution of social conflicts that may arise out in the site under our charge. Besides, of course, we must keep our working resources in good conditions. These multiple responsibilities are summed up in the concept of a professional with a deep vocation for service to the community. Our mission is to maintain a specific place in good conditions so that it may be visited and enjoyed by any kind of people, today or in the future, concerning its environmental and cultural values. The experience in this profession has taught me that it could only be possible to understand what a forest ranger does by sharing with him/her –at least- a week of work. With this, the visitor may have a pretty adjusted idea and, probably, enough material to write a book! My early memories as forest ranger are hard. They remind me a time when I worked alone in a place of splendid natural beauties, and I had to face the dangers of a land without legal control on the use of natural resources. It was a place where indiscriminately hunting occurred: capybaras barely survived, while black-necked swans and flamingos were used for target practice. On the other hand, 4x4 vehicles, as well as all-wheel motorbikes, went through without any consideration, threatening the integrity of
33 indiscriminadamente: los carpinchos apenas sobrevivían, mientras que los cisnes de cuello negro y los flamencos eran usados para la práctica del tiro al blanco. Por su parte, los vehículos 4x4, así como las motos todo terreno, se desplazaban sin consideración alguna, amenazando la integridad de los nidos y la tranquilidad de los animales que habitaban en los médanos. Fueron días duros, de constantes intimidaciones a mi familia y hasta tiroteos sobre nuestra casa. Uruguay fue el último país de América Latina en implementar su Sistema Nacional de Áreas Protegidas. Gracias a su ingreso al Sistema, un número creciente de áreas protegidas comenzó a ser manejado en pos de la conservación de sus principales recursos naturales y culturales, aquellos que nos identifican como una particular región del planeta y como un pueblo de valor singular. La conservación es un camino, que nos demanda constancia y perseverancia. Los guardaparques asumimos el compromiso de contribuir mediante nuestro trabajo a que la sociedad uruguaya comprenda la necesidad de preservar el patrimonio natural y cultural uruguayo, ese que define nuestra identidad, estrecha los lazos de la comunidad y fortalece nuestras raíces, las que nos mantienen erguidos, únicos y diferentes a otros pueblos y regiones.
nests and the calm of animals living in sand dunes. They were hard days, with constant intimidations to my family and even shooting at our home. Uruguay was the last country in South America to implement its National System of Protected Areas. As a result of becoming part of the System, an increasing number of protected areas began to be managed to preserve their main natural and cultural resources, those that identify us as a particular region on the planet and as a people of unique value. The preservation is a journey which asks for constancy and perseverance. Forest rangers assume the commitment to cooperate with our work, so that Uruguayan people may understand the need of preserving the Uruguayan natural and cultural heritage. That heritage which determines our identity, narrows our community bonds, and strengthens our roots, those which keep us upright, unique and different from other peoples or regions.
Las tareas de vigilancia de los guardaparques son fundamentales para mantener a salvo a la fauna y flora de las lagunas costeras. Foto: Héctor Caymaris. The surveillance of the rangers is fundamental in order to keep safe the fauna and flora of the lagoons.
Pr
Ve
Ot++ In
Playero rojizo
Ot++ In
Playero rojizo
Foto: Luis Castelli
A
Pr
Ve A
22 cm | Calidris canutus | Red Knot
Playas arenosas y lagunas. Pueden verse plumajes intermedios, desde el rojizo (nupcial) al grisรกceo (reposo). Sandy beaches. Breeding areas are in Patagonia Argentina and South Atlantic islands.
22 cm | Calidris canutus | Red Knot
Playas arenosas y lagunas. Pueden verse plumajes intermedios, desde el rojizo (nupcial) al grisรกceo (reposo). Sandy beaches. Breeding areas are in Patagonia Argentina and South Atlantic islands.
BUHOS Y LECHUZAS
OWLS
35
aves
DE las lagunas costeras Birds of the coastal lagoons
En el siguiente capítulo se incluyen las aves de fácil o mediana probabilidad de observación. La lista completa de las aves registradas en las lagunas costeras se incluye en el ANEXO. The next chapter includes birds with easy to medium probability of observation. The complete list of birds detected in coastal lagoons is included in the ANNEX.
Pr
Ve
Ot++ In
Playero rojizo
Ot++ In
Playero rojizo
A
Pr
Ve A
22 cm | Calidris canutus | Red Knot
Playas arenosas y lagunas. Pueden verse plumajes intermedios, desde el rojizo (nupcial) al grisáceo (reposo). Sandy beaches. Breeding areas are in Patagonia Argentina and South Atlantic islands.
22 cm | Calidris canutus | Red Knot
Playas arenosas y lagunas. Pueden verse plumajes intermedios, desde el rojizo (nupcial) al grisáceo (reposo). Sandy beaches. Breeding areas are in Patagonia Argentina and South Atlantic islands.
36
PINGüINO / ñANDú
Pr
++In
Pingüino de Magallanes
PENGUIN / RHEA
44 cm | Spheniscus magellanicus | Magellanic Penguin
Playas arenosas y aguas litorales marinas. No vuela. Gran buceador. Cría en la Patagonia e Islas Malvinas.
Sandy beaches and brackish waters. It does not fly. Great diver. Its breading areas are in Patagonia and Falklands Islands.
Pr
Ve
Ot++ In
Ñandú
1,50 m | Rhea americana | Greater Rhea
Pastizales. Muy grande. No vuela pero es gran corredor. Suele vérselo en grupos, alimentándose en los campos.
Grasslands. Very big. It does not fly. It is a great runner. It forms groups that eat in the fields.
PERDICES
Pr
Ve
Ot++ In
TINAMOUS
Martineta
38 cm | Rhynchotus rufescens | Red-winged Tinamou
Pastizales. Caminadora. Vuela repentinamente de manera muy ruidosa. Silbido característico. Grasslands. Walker. It flies suddenly, in a very noisy way. Characteristic whistle.
Pr
Ve
Ot++ In
Perdiz Común
26 cm | Nothura maculosa | Spotted Nothura
Pastizales. Caminadora. Cuando es sorprendida, trata de pasar desapercibida entre la vegetación.
Grasslands. Walker. When it is surprised, it tries to go unnoticed in the foliage.
37
38
Pr
MACáES
Ve
Ot++ In
A
Pr
Ve
Macá Común
GREBES
23 cm | Rollandia rolland | White-tufted Grebe
Lagunas, tajamares y aguas marinas litorales. Plumaje invernal grisáceo, sin color canela y sin semicopete. Lagoons, small dikes and brackish waters. Grey plumage in winter, without cinnamon color and without half-tuft.
Ot++ In
Macá Pico Grueso
28 cm | Podilymbus podiceps | Pied-billed Grebe
Lagunas y tajamares. Único macá de pico grueso con anillo negro. No tiene semicopete.
Lagoons and small dikes. Unique pied-billed grebe with black ring. It does not have half-tuft.
MACá / PETREL
Pr
Ve
Ot++ In
A
Macá Grande
GREBE / PETREL
44 cm | Podiceps major | Great Grebe
Lagunas y aguas marinas litorales. Descansa con la cabeza apoyada en la espalda. Plumaje invernal grisáceo. Lagoons and brackish waters. It usually rests with its head on its back. Grey plumage in winter.
++In
Petrel Gigante Común
Env 2,15 m | Macronectes giganteus | Southern Giant-Petrel
Aguas marinas litorales. Muy grande. Bastante confiado. Cría en Antártida e Islas del Atlántico Sur.
Brackish waters. Very big. Pretty trusting. Its breeding areas are in Antarctic and South Atlantic islands.
39
40
Pr
BIGUá
Ve
Ot++ In
A
Pr
Ve
Ot++ In
CORMORANT
Playero rojizo
22 cm | Calidris canutus | Red Knot
Playas arenosas y lagunas. Pueden verse plumajes intermedios, desde el rojizo (nupcial) al grisáceo (reposo). Sandy beaches. Breeding areas are in Patagonia Argentina and South Atlantic islands.
Biguá Común
63 cm | Phalacrocorax brasilianus | Neotropic Cormorant
Lagunas y tajamares. Es común verlos posado en postes o ramas, con las alas extendidas, secando sus plumas.
Lagoons and small dikes. It is very common to see it perching on poles and branches with the wings spread to dry its feathers.
GARZAS
Pr
Ve
Ot++ In
HERONS
Garza Mora
75 cm | Ardea cocoi | White-necked Heron
Lagunas, tajamares y praderas inundables. La mรกs grande de las garzas. Es solitaria y bastante arisca. Lagoons, small dikes and floodable meadows. The biggest heron. It is solitary and quiet unfriendly.
Pr
Ve
Ot++ In
Garza Amarilla
48 cm | Syrigma sibilatrix | Whistling Heron
Pastizales. Colorida. Su voz es como un silbido aflautado.
Grasslands. Colorful. Its voice is like a fluty whistle.
41
42
Pr
GARZAS
Ve
Ot++ In
HERONS
Garza Blanca Grande
65 cm | Ardea alba | Great Egret
Lagunas, tajamares y praderas inundables. Pico amarillo. Patas y dedos negros. Puede estar solitaria o en grupos. Lagoons, small dikes and floodable meadows. Yellow beak. Black legs and toes. Solitary or in groups.
Pr
Ve
Ot++ In
Garza Blanca Chica
40 cm
| Egretta thula | Snowy Egret
Lagunas y tajamares. Mรกs chica que la Garza Blanca. Pico y patas negros, con dedos amarillentos.
Lagoons and small dikes. Smaller than the Great Egret. Black beak and legs with yellowish toes.
GARZAS
Pr
Ve
Ot++ In
HERONS
Garcita Bueyera
43
35 cm | Bubulcus ibis | Cattle Egret
Pastizales. Forma bandadas que se desplazan al amanecer y al atardecer. En general alimentรกndose cerca del ganado. Grasslands. It forms flocks which move around at dawn and dusk. In general, near the cattle.
Pr
Ve
Ot++ In
Garcita Azulada
34 cm | Butorides striatus | Striated Heron
Lagunas, tajamares y arroyos. Posada en ramas bajas, postes o caminando en el agua, donde pesca agachada.
Lagoons, small dikes and streams. Perched on low branches, poles or walking in the water, where it fishes bent downwards.
44
Pr
GARZA / BANDURRIA
Ve
Ot++ In
Garza Bruja
HERON / IBIS
47 cm | Nycticorax nycticorax | Black-crowned Night-Heron
Lagunas, tajamares y arroyos. En grupos. En general más activa al anochecer. Su voz es un fuerte y sonoro “Kuák”. Lagoons, small dikes and streams. In groups. Generally, more active at dusk. Its voice is a loud and resounding “Kuák”.
Pr
Ve
Ot++ In
Bandurria Mora
62 cm | Theristicus caerulescens | Plumbeous Ibis
Praderas inundables. Color ceniza con brillo oliváceo. Nuca “despeinada”. En vuelo, punta y borde de las alas oscuros.
Floodable meadows. Ash grey with olive glitters. It is never “disheveled”. While flying, tip and edge of its wings are dark.
CUERVILLOS
Pr
Ve
Ot++ In
IBISES
Cuervillo Cara Pelada
45
41 cm | Phimosus infuscatus | Bare-faced Ibis
Lagunas, tajamares y praderas inundables. En vuelo, las patas rosadas no sobrepasan la cola. Lagoons, small dikes and floodable meadows. While flying, its pink legs are not longer than the tail.
Pr
Ve
Ot++ In
Cuervillo de Cañada
41 cm | Plegadis chihi | White-faced Ibis
Lagunas, tajamares y praderas inundables. Vuelan en bandadas (forma de “V”) y las patas sobrepasan la cola.
Lagoons, small dikes and floodable meadows. When flying, flocks forming a “V” and their legs are much longer than the tail.
46
Pr
ESPáTULA / CIGüEÑA
Ve
Ot++ In
Espátula Rosada
IBIS / STORK
56 cm | Platalea ajaja | Roseate Spoonbill
Lagunas y tajamares. Se alimenta en aguas poco profundas, caminado y moviendo el pico de un lado a otro. Lagoons and small dikes. It eats walking along shallow waters, moving its beak from side to side.
Pr++ Ve
Cigueña Cabeza Pelada
66 cm | Mycteria americana | American Wood Stork
Lagunas y tajamares. En grupos. Camina buscando el alimento con la boca semiabierta.
Lagoons and small dikes. In groups. It walks looking for food with its beak partially opened.
CIGüEÑA / FLAMENCO
Pr
Ve
Ot++ In
Cigueña Común
STORK / FLAMINGO
85 cm | Ciconia maguari | Maguari Stork
Lagunas, tajamares y praderas inundables. Confiada, solitaria o en grupos. Lagoons, small dikes and floodable meadows. Trusting. Solitary or in groups.
Pr
Ve
Ot++ In
Flamenco Austral
70 cm
| Phoenicopterus chilensis | Chilean Flamingo
Lagunas. Inconfundible. Pico curvado con laminillas que usa para “filtrar” el agua y obtener alimento.
Lagoons. Unmistakable. Its curved beak is equipped with comb-like structures to “filter” food from water.
47
48
Pr
Ve A
Ot++ In
Playero rojizo
22 cm | Calidris canutus | Red Knot
Playas arenosas y lagunas. Pueden verse plumajes intermedios, desde el rojizo (nupcial) al grisรกceo (reposo). Sandy beaches. Breeding areas are in Patagonia Argentina and South Atlantic islands.
49
Pr
Ve A
Ot++ In
Playero rojizo
22 cm | Calidris canutus | Red Knot
Playas arenosas y lagunas. Pueden verse plumajes intermedios, desde el rojizo (nupcial) al grisรกceo (reposo). Sandy beaches. Breeding areas are in Patagonia Argentina and South Atlantic islands.
50
Pr
CHAJá
Ve
Ot++ In
A
Pr
Ve
Ot++ In
SCREAMER
Playero rojizo
22 cm | Calidris canutus | Red Knot
Playas arenosas y lagunas. Pueden verse plumajes intermedios, desde el rojizo (nupcial) al grisáceo (reposo). Sandy beaches. Breeding areas are in Patagonia Argentina and South Atlantic islands.
Chajá
85 cm | Chauna torquata | Southern Screamer
Lagunas y praderas inundables. Grande y pesado. Le cuesta levantar vuelo. Fuertes gritos “chajá...chajá”. Lagoons and floodable meadows. Big and heavy. It finds it difficult to take off. Loud screams “chajá… chajá”.
CISNES
Pr
Ve
Ot++ In
SWANS
Coscoroba
65 cm | Coscoroba coscoroba | Coscoroba Swan
Lagunas y praderas inundables. Esbelto. Blanco con las puntas de las alas negras (se ve cuando vuela). Lagoons and floodable meadows. Svelte. White. Its wings have black tips (they can be seen while flying).
Pr
Ve A
Ot++ In
Cisne Cuello Negro
80 cm | Cygnus melancoryphus | Black-necked Swan
Lagunas. Inconfundible por su cuello negro y carnosidad (carĂşncula) roja en la cabeza.
Lagoons. Unmistakable because of its black neck and red knob (caruncle) on its head.
51
PATOS 52
Pr
Ve
Ot++ In
DUCKS
Pato Canela
38 cm | Dendrocygna bicolor | Fulvous Whistling-Duck
Lagunas y tajamares. En vuelo se ven las alas negras (frente y dorso), resto del cuerpo canela.
Lagoons and small dikes. While flying, its black (front and back) wings can be seen. The rest of its body is cinnamon-colored.
Pr
Ve
Ot++ In
Pato Cara Blanca
38 cm | Dendrocygna viduata | White-faced Whistling-Duck
Lagunas y praderas inundables. Mitad de la cabeza blanca. Clásico grito “sirirí...sirirí” cuando vuela, incluso de noche.
Lagoons and floodable meadows. Half of its head is white. Classical shout “sirirí… sirirí…” while flying, including at night.
PATOS
Pr
Ve
Ot++ In
DUCKS
Pato Overo
53
38 cm | Anas sibilatrix | Southern Wigeon
Lagunas y tajamares. Verde metalizado en la cabeza de los machos. En vuelo, gran mancha alar blanca.
Lagoons and small dikes. The head of males is metallic green. While flying, a big white spot in its wings can be seen.
Pr
Ve A
Ot++ In
Pato Maicero
39 cm | Anas georgica | Yellow-billed Pintail
Lagunas, tajamares y praderas inundables. Similar al Pato Barcino, pero cuello mas largo y de color mas claro.
Lagoons, small dikes and floodable meadows. Similar to the Speckled Teal, but with a longer and lighter neck.
54
Pr
PATOS
Ve
Ot++ In
DUCKS
Pato Barcino
33 cm | Anas flavirostris | Speckled Teal
Lagunas, tajamares y praderas inundables. En vuelo, mancha alar oscura metalizada con franjas claras.
Lagoons, small dikes and floodable meadows. While flying, a metallic dark spot with light stripes in its wings can be seen.
Pr
Ve
Ot++ In
Pato Cuchara
36 cm | Anas platalea | Red Shoveler
Lagunas y tajamares. Pico largo y ancho que lleva casi rozando el agua. En vuelo, alas celestes con faja blanca.
Lagoons and small dikes. Long and wide beak that almost brushes against water. While flying, its light blue wings with a white stripe can be seen.
PATOS
Pr
Ve
Ot++ In
DUCKS
Pato Colorado
55
36 cm | Anas cyanoptera | Cinnamon Teal
Lagunas y tajamares. Notable por la coloraciĂłn rojiza de los machos. iris tambiĂŠn rojo. Lagoons and small dikes. Outstanding for the red color in males. Its iris is also red.
Pr
Ve
Ot++ In
Pato Capuchino
31 cm | Anas versicolor | Silver Teal
Lagunas, tajamares y praderas inundables. En vuelo, espejo alar verde metalizado entre fajas blancas.
Lagoons, small dikes and floodable meadows. While flying, metallic green-colored wings with white stripes can be seen.
56
Pr
PATOS
Ve
Ot++ In
DUCKS
Pato Picazo
43 cm | Netta peposaca | Rosy-billed Pochard
Lagunas y tajamares. Pato grande y arisco, llamativo por la coloraciรณn de los machos. Lagoons and small dikes. Big and unfriendly duck, attractive for the colors of males.
Pr
Ve
Ot++ In
Pato Brasilero
36 cm | Amazonetta brasiliensis | Brazilian Duck
Lagunas, tajamares y praderas inundables. En vuelo, alas con reflejos verdosos con triangulo blanco.
Lagoons, small dikes and floodable meadows. While flying, wings with greenish highlights and a white triangle can be seen.
BUITRE
Pr
Ve
Ot++ In
A
Pr
Ve
Ot++ In
VULTURE
Playero rojizo
57
22 cm | Calidris canutus | Red Knot
Playas arenosas y lagunas. Pueden verse plumajes intermedios, desde el rojizo (nupcial) al grisĂĄceo (reposo). Sandy beaches. Breeding areas are in Patagonia Argentina and South Atlantic islands.
Buitre Cabeza Roja
55 cm Env. 1,75 m | Cathartes aura | Turkey Vulture
Pastizales y arboledas. CarroĂąero. Planea a gran altura, buscando animales muertos para alimentarse. Grasslands and groves. Carrion eating. It soars at great height, looking for dead animals to eat.
58
Foto: Luis Castelli
59
60
Pr
GAVILANES, áGUILAS Y HALCONES
Ve
Ot++ In
Halcón Blanco
HARRIERS, HAWKS AND FALCONS
35 cm | Elanus leucurus | White-tailed Kite
Pastizales. Arisco. Suele “halconear” sobre los pastizales y se tira en picada al descubrir su presa.
Grasslands. Unfriendly. It usually “flies provocatively” over grasslands. When it discovers the prey, it plunges.
Pr++ Ve
Caracolero
41 cm | Rostrhamus sociabilis | Snail Kite
Lagunas y tajamares con vegetación emergente. Vuela lento y bajo buscando caracoles. La hembra es parda. Lagoons and small dikes with emerging vegetation. It flies slowly and lowly looking for snails. Females are brown.
GAVILANES, รกGUILAS Y HALCONES
Pr
Ve
Ot++ In
Gavilรกn Alilargo
HARRIERS, HAWKS AND FALCONS
M 52 / H 54 cm | Circus buffoni | Long-winged Harrier
Praderas inundables. Posa en postes. Planea bajo sobre la vegetaciรณn en busca de presas. Floodable meadows. It perches on poles. It soars lowly over the pastureland, looking for preys.
Pr
Ve
Ot++ In
Gavilรกn Ceniciento
M 40 / H 48 cm | Circus cinereus | Cinereous Harrier
Pastizales. Se lo ve posado entre los pastos o planeando. La hembra es parda oscura. Grasslands. It can be seen lying on the pastureland or soaring. Females are dark brown.
61
62
Pr
GAVILANES, áGUILAS Y HALCONES
Ve
Ot++ In
Gavilán Común
HARRIERS, HAWKS AND FALCONS
38 cm | Buteo magnirostris | Roadside Hawk
Bosques, arboledas y pastizales. Se posa en sitios visibles al costado de caminos y bordes de arboledas. Forests, groves and grasslands. It perches on visible places at roadside and grove edges.
Pr
Ve
Ot++ In
Aguila Cola Blanca
M 48 / H 58 cm | Buteo albicaudatus | White-tailed Hawk
Pastizales. Posado, las puntas de las alas sobrepasan la cola.
Grasslands. When perched, its wings are much longer than its tail.
GAVILANES, áGUILAS Y HALCONES
Pr
Ve
Ot++ In
Aguila Colorada
HARRIERS, HAWKS AND FALCONS
63
M 46 / H 50 cm | Buteogallus meridionalis | Savanna Hawk
Pastizales y arboledas. Confiado. Posa en postes. En vuelo, notable borde negro en las alas.
Grasslands and groves. Trusting. It perches on poles. While flying, it can be seen an outstanding black edge in the wings.
Pr
Ve
Ot++ In
Chimango
38 cm | Milvago chimango | Chimango Caracara
Pastizales y arboledas. Confiado. Es común verlo en rutas comiendo carroña. Suele seguir a los arados. Grasslands and groves. Trusting. It is common to see it at routes eating carrion. It usually follows plows.
64
Pr
GAVILANES, áGUILAS Y HALCONES
Ve
Ot++ In
A
Pr
Ve
Ot++ In
Playero rojizo
HARRIERS, HAWKS AND FALCONS
22 cm | Calidris canutus | Red Knot
Playas arenosas y lagunas. Pueden verse plumajes intermedios, desde el rojizo (nupcial) al grisáceo (reposo). Sandy beaches. Breeding areas are in Patagonia Argentina and South Atlantic islands.
Carancho
55 cm | Caracara plancus | Southern Crested-Caracara
Pastizales y arboledas. Bastante terrícola. Mayormente carroñero. Su voz en un fuerte “krrok....krrok”
Grasslands and groves. Pretty earthling. Mostly carrion-eating. Its voice is a loud “krrok… krrok”.
GAVILANES, áGUILAS Y HALCONES
Pr
Ve
Ot++ In
Halcón Plomizo
HARRIERS, HAWKS AND FALCONS
M 34 / H 39 cm | Falco femoralis | Aplomado Falcon
Pastizales y arboledas. Por lo general captura sus presas en vuelo con velocidad y destreza. Grasslands and groves. Generally, it catches its prey while flying with speed and skill.
Pr
Ve
Ot++ In
Halconcito Común
M 25 / H 28 cm | Falco sparverius | American Kestrel
Pastizales y arboledas. Pequeño. Coloración vistosa. Gran cazador de insectos, aves y roedores. Grasslands and groves. Small. Attractive colors. Great hunter of insects, birds, and rodents.
65
66
Pr
PAVA DE MONTE / CARAO
Ve
Ot++ In
Pava de Monte
GUAN / LIMPKIN
69 cm | Penelope obscura | Dusky-legged Guan
Bosques. Se la observa en el suelo cerca de arboledas o entre el follaje. Potente grito en el crepúsculo. Forests. It can be seen on the floor near bushes or in the middle of the foliage. Powerful scream at dusk.
Pr
Ve
Ot++ In
Carao
53 cm | Aramus guarauna | Limpkin
Lagunas y tajamares con vegetación emergente. Solitario. Emite una voz fuerte “car-rr-rao”. Come caracoles. Lagoons and small dikes with emerging vegetation. Solitary. It has a loud voice saying “car-rr-rao”. It eats winkles.
GALLINETAS
Pr
Ve
Ot++ In
RAILS
Gallineta Grande
43 cm | Aramides ypecaha | Giant Wood-Rail
Pastizales y bosques. Confiado. Camina con la cola erecta. Grito característico “ipeacaá...ipecaá”. Grasslands and forests. Trusting. It walks with its tail upright. Characteristic scream “ipeacaá ipecaá”.
Pr
Ve
Ot++ In
Chiricote
37 cm | Aramides cajanea | Gray-necked Wood-Rail
Pastizales y bosques. Más chico que la Gallineta Grande y tiene el cuello totalmente grisáceo/celeste. Grasslands and forests. It is smaller than the Giant Wood-Rail, and its neck is totally grayish/light blue.
67
68
Pr
GALLINETA / GALLARETA
Ve
Ot++ In
Gallineta ComĂşn
RAIL / COOT
27 cm | Pardirallus sanguinolentus | Plumbeous Rail
Lagunas y tajamares. Oculto. Corre rĂĄpido. Color oscuro con pico largo (6 cm) verde con base celeste y roja. Lagoons and small dikes. Hidden. It runs fast. Dark color with long green beak (6 cm) with a light blue and red base.
Pr
Ve
Ot++ In
Gallareta Grande
36 cm | Fulica armillata | Red-gartered Coot
Lagunas, arroyos y tajamares. Se diferencia de otras Gallaretas por la mancha roja que separa escudete y pico.
Lagoons, streams and small dikes. It is different from other coots because of the red spot between the forehead and the beak.
GALLARETAS
Pr
Ve
Ot++ In
RAILS
Gallareta Ala Blanca
31 cm | Fulica leucoptera | White-winged Coot
Lagunas, arroyos y tajamares. Se diferencia de otras Gallaretas por tener escudete y pico amarillos. Lagoons, streams and small dikes. It is different from other coots because of its yellow forehead and beak.
Pr
Ve
Ot++ In
Gallareta Escudete Rojo
32 cm | Fulica rufifrons | Red-fronted Coot
Lagunas, arroyos y tajamares. Se diferencia de otras Gallaretas por tener escudete rojo y pico amarillento. Lagoons, streams and small dikes. It is different from other coots because of its red forehead and yellowish beak.
69
70
Pr
POLLONAS
Ve
Ot++ In
Polla de Agua
GALLINULES
30 cm | Gallinula chloropus | Common Gallinule
Lagunas, arroyos y tajamares. Parecidas a las Gallaretas. Se diferencia por la banda blanca en los flancos.
Lagoons, streams and small dikes. Similar to the coots. It is different because of the white stripe on its sides.
Pr
Ve
Ot++ In
Polla Pintada
20 cm | Gallinula melanops | Spot-flanked Gallinule
Lagunas, arroyos y tajamares con vegetación acuática, Confiada. Pequeña. Nada moviendo la cabeza. Lagoons, streams and small dikes with aquatic vegetation. Trusting. Small. When swimming, it moves its head.
JACANA / AGUATERO
Pr
Ve
Ot++ In
Jacana
JACANA / PAINTED-SNIPE
22 cm | Jacana jacana | Wattled Jacana
Praderas inundables, lagunas y juncales. En vuelo, alas llamativas pardo/rojizas con los extremos amarillos. Floodable meadows, lagoons and reed beds. While flying, attractive brown/reddish wings with yellow tips.
Pr
Ve
Ot++ In
71
Aguatero
18 cm | Nycticryphes semicollaris | South American Painted-Snipe
Praderas inundables y juncales Hรกbitos crepusculares y nocturnos. Camina agachado y sigilosamente. Floodable meadows and reed beds. It has dusk and night habits. It walks bent downwards and stealthily.
72
Foto: Luis Castelli
73
74
Pr
OSTRERO
Ve
Ot++ In
A
Pr
Ve
Ot++ In
Playero rojizo
Oystercatcher
22 cm | Calidris canutus | Red Knot
Playas arenosas y lagunas. Pueden verse plumajes intermedios, desde el rojizo (nupcial) al grisĂĄceo (reposo). Sandy beaches. Breeding areas are in Patagonia Argentina and South Atlantic islands.
Ostrero ComĂşn
35 cm | Haematopus palliatus | American Oystercatcher
Playas arenosas y arenales. Notable banda blanca en alas pardas, visible en vuelo.
Sandy beaches and sandy areas. Outstanding white stripe in brown wings, visible during its flight.
TERO REAL / TERO COMúN
Pr
Ve
Pr Ot++ In
Tero Real
STILT / LAPWING
75
34 cm | Himantopus mexicanus | South American Stilt
Praderas inundables, lagunas y tajamares. Esbelta. Su voz se parece a un ladrido de un perrito. Floodable meadows, lagoons and small dikes. Svelte. Its shout is similar to the bark of a little dog.
++
Pr
Ve
Ot++ In
Tero Común
31 cm | Vanellus chilensis | Southern Lapwing
Pastizales. Siempre atento y vigilante. Andan en pareja. Emite un agudo, fuerte y repetido “teu...teu”
Grasslands. Always alert and watchful. They go around in couple. It has a penetrating, loud and repetitive voice “teu… teu”.
76
CHORLOS Y PLAYEROS
PLOVERS AND SANDPIPERS
PR
MN Ve
Pr++ Ve
A
MP
Chorlo Pampa
22 cm | Pluvialis dominica | American Golden-Plover
Pastizales, playas arenosas y lagunas. Las alas plegadas sobrepasan la cola. Notable ceja blanquecina. Grasslands, sandy beaches and lagoons. Its folded wings are longer than the tail. Outstanding white eyebrow.
Ot++ In
Chorlo Cabezรณn
26 cm | Oreopholus ruficollis | Tawny-throated Dotterel
Pastizales y playas arenosas. Dorso manchado de negro y pardo. Mancha negra en abdomen. Patas rojas. Grasslands and sandy beaches. Back with black and brown spots. Black spot in its belly. Red legs.
CHORLOS Y PLAYEROS
PLOVERS AND SANDPIPERS
77
PN
MP
Ot++ In
Chorlito Doble Collar
16 cm | Charadrius falklandicus | Two-banded Plover
Playas arenosas, arenales y lagunas. En plumaje de reposo las bandas pectorales son pardo-grisรกceas (difusas). Sandy beaches, sandy areas and lagoons. While resting, the pectoral stripes of its plumage are brown-grayish (diffused)
Pr
Ve
Ot++ In
Chorlito de Collar
13 cm | Charadrius collaris | Collared Plover
Arenales. Se diferencia del Chorlito doble collar por tener un solo collar y las patas amarillentas.
Sandy areas. It is different from the two-banded plover because it has only one collar and yellow legs.
78
CHORLOS Y PLAYEROS
PLOVERS AND SANDPIPERS
PR
MN
Pr
Ot Ve++
Chorlito Palmado
14 cm | Charadrius semipalmatus | Semipalmated Plover
Playas arenosas y lagunas. Se diferencia de otros Chorlitos por tener collar completo blanco. Sandy beaches and lagoons. It is different from other plovers because it has a complete white collar.
PN
MP
Ot++ In
Chorlito Pecho Canela
18 cm | Charadrius modestus | Rufous-chested Dotterel
Lagunas, praderas inundables y playas arenosas. En plumaje de reposo pierde la coloraciรณn canela del pecho. Lagoons, floodable meadows and sandy beaches. While resting, it losses the cinnamon color of its breast.
CHORLOS Y PLAYEROS
79
Foto: JoaquĂn Aldabe
PLOVERS AND SANDPIPERS
MN Ve
Pr++ Ve
Playero Patas Amarillas Grande
30 cm | Tringa melanoleuca | Greater Yellowlegs Lagunas, tajamares, praderas inundables y playas. Algunos ejemplares permanecen todo el aĂąo. Pico muy largo. Lagoons, small dikes, floodable meadows and beaches. Some of them stay in this zone the whole year. Very long beak.
MN Ve
Pr++ Ve
Playero Patas Amarillas Chico
23 cm | Tringa flavipes | Lesser Yellowlegs
Lagunas, tajamares, praderas inundables y playas. Pico del mismo largo que la cabeza. Lagoons, small dikes, floodable meadows and beaches. Beak as long as the head.
80
CHORLOS Y PLAYEROS
Foto: Joaquín Aldabe
PLOVERS AND SANDPIPERS
MN Ve
Pr++ Ve
Playerito Canela
18 cm | Tryngites subruficollis | Buff-breasted Sandpiper
Pastizales. Es de frecuentar pastizales cortos en áreas rurales que bordean lagunas. Grasslands. It visits short grasslands in rural zones surrounding lagoons.
PR
MN Ve
Pr++ Ve
Falaropo Común
18 cm | Phalaropus tricolor | Wilson’s Phalarope
Praderas inundables y lagunas. El plumaje nupcial, canela/rojizo en cuello con faja ocular negro que baja por el cuello.
Floodable meadows and lagoons. Nuptial cinnamon/reddish plumage in its neck with black ocular stripe going down by the neck.
CHORLOS Y PLAYEROS
MN Ve
Pr
Ve++ Ot
PLOVERS AND SANDPIPERS
Playerito Blanco
81
17 cm | Calidris alba | Sanderling
Playas arenosas y lagunas. Picos y patas negras. En vuelo, visible franja blanca en las alas. Sandy beaches and lagoons. Black beak and legs. While flying, visible white stripe in the wings.
PR
PN
MN Ve
Pr
Ve++ Ot
Playero rojizo
22 cm | Calidris canutus | Red Knot
Playas arenosas y lagunas. Pueden verse plumajes intermedios, desde el rojizo (nupcial) al grisรกceo (reposo). Sandy beaches and lagoons. Intermediate plumage, from reddish (nuptial times) to grayish (rest times) can be seen.
82
CHORLOS Y PLAYEROS
Foto: JoaquĂn Aldabe
PLOVERS AND SANDPIPERS
MN Ve
Pr++ Ve
Playerito Pecho Gris
18 cm | Calidris melanotos | Pectoral Sandpiper
Praderas inundables. Pico negro con base amarilla. En vuelo, notoria franja oscura en cola blanca. Floodable meadows. Black beak with yellow base. While flying, outstanding dark stripe in white tail.
MN Ve
Pr++ Ve
Playerito Rabadilla Blanca
15 cm | Calidris fuscicollis | White-rumped Sandpiper
Playas arenosas, lagunas y praderas inundables. Pico y patas negras. En vuelo notable rabadilla blanca. Sandy beaches, lagoons and floodable meadows. Black beak and legs. While flying outstanding white coccyx.
BECASA DE MAR / BECASINA
GODWIT / SNIPE
PR
MN Ve
Pr++ Ve
Becasa de Mar
33 cm | Limosa haemastica | Hudsonian Godwit
Playas, lagunas y praderas inundables. Grande. Largo pico rosado terminado en color oscuro. Beaches, lagoons and floodable meadows. Big. Long pink beak ended in a dark color.
Pr
Ve
Ot++ In
Becasina ComĂşn
24 cm | Gallinago paraguaiae | Common Snipe
Praderas inundables. Cuando vuela, se tira en picada, produciendo un sonido caracterĂstico. Floodable meadows. While flying, it plunges and makes a characteristic sound.
83
84
Foto: Luis Castelli
85
86
Pr
GAVIOTAS
Ve
Ot++ In
Gaviota Cocinera
GULLS
55 cm | Larus dominicanus | Kelp Gull
Playas arenosas y lagunas. Cola blanca y pico amarillo con mancha rojiza en punta mandĂbula inferior.
Sandy beaches and lagoons. White tail and yellow beak with reddish spot in the tip of the inferior jaw
Ot++ In
Gaviota Cangrejera
48 cm | Larus atlanticus | Olrog’s Gull
Playas arenosas y lagunas. Cola blanca con banda negra. Pico amarillo con punta negra y rojo. Sandy beaches and lagoons. White tail with black stripe. Yellow beak with black and red tip.
GAVIOTA / GAVIOTíN
GULL / TERN
PN
Pr
Ve
Ot++ In
Gaviota Capucho Café
35 cm | Chroicocephalus maculipennis | Brown-hooded Gull
Pastizales, praderas inundables y playas arenosas. En plumaje reposo, sin capuchón café.
Grasslands, floodable meadows and sandy beaches. While resting, without brown hood.
Pr
Ve
Ot++ In
Atí
37 cm | Phaetusa simplex | Large-billed Tern
Playas arenosas y lagunas. Suele descansar en las playas de arena. Emite un grito fuerte. Sandy beaches and lagoons. It usually rests on sandy beaches. It has a loud shout.
87
88
GAVIOTINES
TERNS
PN
Pr
Ve
Ot++ In
GaviotĂn de Antifaz
30 cm | Sterna trudeaui | Snowy-crowned Tern
Lagunas, tajamares y playas arenosas. En plumaje nupcial, pico anaranjado con banda negra. Ventral gris. Lagoons, small dikes and sandy beaches. With nuptial plumage, orange beak with black stripe. Grey belly.
PR
MN Ve
Pr++ Ve
GaviotĂn Golondrina
30 cm | Sterna hirundo | Common Tern
Playas arenosas y lagunas. Se lo ve en grandes grupos. Posado, la cola ahorquillada no sobrepasa las alas plegadas.
Sandy beaches and lagoons. It can be seen in big groups. When perched, the forked tail does not exceed its folded wings.
GAVIOTINES
TERNS
89
PN
MP Ve
Ot++ In
Gaviotín Cola Larga
38 cm | Sterna hirundinacea | South American Tern
Playas arenosas y lagunas. Grandes grupos. Posado, la cola ahorquillada blanca sobrepasa las alas plegadas. Sandy beaches and lagoons. Big groups. When perched, the forked white tail exceeds its folded wings.
PN
Pr
Ve
Ot++ In
Gaviotín Chico
22 cm | Sternula superciliaris | Yellow-billed Tern
Playas arenosas, lagunas y arroyos. Similar al Atí, mucho más pequeño. Suelen posar juntos en las playas.
Sandy beaches, lagoons and streams. It is similar to the Large-billed Tern, but much smaller. Both usually perched together on beaches.
90
GAVIOTINES
TERNS
PR
Pr
Ve
Ot++ In
Gaviotín Pico Amarillo
40 cm | Thalasseus sandvicensis | Sandwich Tern
Playas arenosas y lagunas. Recuerda al Atí. Patas oscuras. Cola furcada. Plumaje nupcial, boina negra con cresta. Sandy beaches and lagoons. It reminds the Large-billed Tern. Forked tail. Nuptial plumage, black cap with crest.
PR
Pr
Ve
Ot++ In
Gaviotín Real
40 cm | Thalasseus maximus | Royal tern
Playas arenosas y lagunas. Similar al Gaviotin Pico Amarillo pero con pico rojo -mas corto y grueso- y posee cresta.
Sandy beaches and lagoons. It is similar to the Sandwich Tern but with shorter and wider red beak and it has a crest.
RAYADOR
Pr
Ve
Ot++ In
Playero rojizo
Ot++ In
Rayador
A
Pr
Ve
SKIMMER
91
22 cm | Calidris canutus | Red Knot
Playas arenosas y lagunas. Pueden verse plumajes intermedios, desde el rojizo (nupcial) al grisáceo (reposo). Sandy beaches. Breeding areas are in Patagonia Argentina and South Atlantic islands.
41 cm | Rynchops niger | Black Skimmer
Playas arenosas y lagunas. Al ras del agua “rayando” con la mandíbula inferior semisumergida, en busca de peces. Sandy beaches and lagoons. It flies very low over water with the inferior jaw semi-submerged to catch fish.
92
Pr
PALOMAS
Ve
Ot++ In
Paloma de Monte
PIGEONS
34 cm | Patagioenas picazuro | Picazuro Pigeon
Bosques y arboledas. Arisca. Notable media luna blanca en las alas, se ve cuando vuela. Forests and groves. Unfriendly. While flying, a characteristic white line can be seen in its wing.
Pr
Ve
Ot++ In
Paloma Ala Manchada
32 cm | Patagioenas maculosa | Spot-winged Pigeon
Bosques y arboledas. Similar a la Paloma de Monte en tamaĂąo, pero plomiza y manchas blancas en las alas. Forests and groves. It is similar to the Picazuro Pigeon as to size, but grayish and it has white spots in its wings.
PALOMAS
Pr
Ve
Ot++ In
PIGEONS
Torcaza
22 cm | Zenaida auriculata | Eared Dove
Bosques, arboledas y pastizales. Tamaño mediano. Rosácea, con manchas negras en las alas. Forests, groves and grasslands. Medium-sized. Pinkish with black spots in its wings.
Pr
Ve
Ot++ In
Torcacita Común
15 cm | Columbina picui | Picui Ground-Dove
Bosques, arboledas y pastizales. Pequeña. Posada se ve notable linea blanca y otra negra en las alas. Forests, groves and grasslands. Small. When perched, one outstanding white stripe and another black one can be seen in its wings.
93
94
Pr
PALOMA / COTORRA
Ve
Ot++ In
Paloma Montaraz Común
PIGEON / PARAKEET
27 cm | Leptotila verreauxi | White-tipped Dove
Bosques y arboledas. Arisca. Oculta. Come en el suelo. Canto melancólico y repetido “hu..uúu…”
Forests and groves. Unfriendly. It hides in the vegetation. It eats on the floor. Melancholic and repetitive sound “hu… uúu…”
Pr
Ve A
Ot++ In
Cotorra
27 cm | Myiopsitta monachus | Monk Parakeet
Bosques y arboledas. Forma bandadas bullangueras. Construye grandes nidos comunales de palitos. Forests and groves. It forms rowdy flocks. It builds big communal nests with sticks.
CUCLILLOS
Pr++ Ve
CUCKOOS
Cuclillo ComĂşn 27 cm
| Coccyzus melacoryphus | Dark-billed Cuckoo
Bosques y arboledas. Cola larga con lunares blancos. Se mueve sigilosamente entre el follaje buscando orugas. Forests and groves. Long tail with white dots. It moves through the foliage stealthily looking for caterpillars.
Pr
Ve
Ot++ In
95
Pirincho ComĂşn
36 cm | Guira guira | Guira Cuckoo
Pastizales y arboledas. Grupos ruidosos. Llamativos cuando vuelan. Vuelo lento y planeado. Grasslands and groves. Noisy groups. Attracting while flying. They fly slowly and plunging.
96
CUCLILLO / BUHO
Pr++ Ve
Crespín
CUCKOO / OWL
28 cm | Tapera naevia | Striped Cuckoo
Bosques y arboledas. Arisco. Difícil de encontrar. Canto como silbo melancólico, tanto de día como de noche. Forests and groves. Unfriendly. Very difficult to be seen. Its voice is a melancholic whistle, during night and day.
Pr
Ve
Ot++ In
Tamborcito Común
22 cm | Megascops choliba | Burrowing Owl
Arboledas. Permanece inmóvil en la vegetación durante el día, camuflado gracias a su plumaje Groves. It stays still in the foliage during the day, camouflaged thanks to its plumage.
BUHO
Pr
Ve
Ot++ In
Playero rojizo
Ot++ In
Ñacurutú 52 cm
A
Pr
Ve
OWL
97
22 cm | Calidris canutus | Red Knot
Playas arenosas y lagunas. Pueden verse plumajes intermedios, desde el rojizo (nupcial) al grisáceo (reposo). Sandy beaches. Breeding areas are in Patagonia Argentina and South Atlantic islands.
| Bubo virginianus | Great Horned Owl
Arboledas y pastizales. Grande. Notables orejas. Suele descansar de día en la partes medias y alta de los árboles. Groves and grasslands. Big. Outstanding ears. It usually rests during the day from the middle to the top of trees.
98
Pr
LECHUZA / DORMILóN
Ve
Ot++ In
OWL / Nightjar
Lechucita de Campo
16 cm | Athene cunicularia | Tropical Screech-Owl
Pastizales y arenales. Terrícola, también se posa en postes. Hábitos diurnos y nocturnos. Usualmente en pareja. Grasslands and sandy areas. Earthling, it also perches on poles. Daily and night habits. Usually in couple.
Pr++ Ve
Dormilón Tijereta
M 50 / H 30 cm | Hydropsalis torquata | Scissor-tailed Nightjar
Bosques, arboledas y pastizales. Se lo ve de noche en caminos. Hembra con la cola más corta y ahorquillada. Forests, groves and grasslands. It can be seen at night on the roads. Females have a shorter and forked tail.
PICAFLORES
Pr
Ve
Ot++ In
HummingbirdS
Picaflor Garganta Blanca
99
8 cm | Leucochloris albicollis | White-throated Hummingbird
Bosques y arboledas. Notable garganta blanca. Cola azulada con ancha punta blanca. Forests and groves. Outstanding white throat. Blue tail with wide white tip.
Pr++ Ve
Picaflor Verde
7 cm | Chlorostilbon aureoventris | Glittering-bellied Emerald
Bosques y arboledas. Verde metalizado. Hembra mรกs apagada y con ceja, garganta, pecho y vientre grisรกceos. Forests and groves. Metallic green. Females not so shiny with grey eyebrows, throat and belly.
100
Pr
PICAFLOR / MARTĂN PESCADOR
Ve
Ot++ In
Picaflor Bronceado
Hummingbird / KINGFISHER
8 cm | Hylocharis chrysura | Gilded Sapphire
Bosques y arboledas. Similar al Picaflor Verde pero con reflejos dorados. Cola bronceada.
Forests and groves. Similar to the Glittering-bellied Emerald but with golden highlights. Bronzed tail.
Pr
Ve
Ot++ In
MartĂn Pescador Grande
36 cm | Megaceryle torquata | Ringed Kingfisher
Lagunas, tajamares y arroyos. Posa cerca del agua y se lanza en picada sobre un pez. Hembra con pecho gris. Lagoons, small dikes and streams. It perches near the water and plunges to catch fish. Females with gray breast.
MARTíN PESCADORES
Pr
Ve
Ot++ In
KINGFISHERS
Martín Pescador Mediano
101
26 cm | Chloroceryle amazona | Amazon Kingfisher
Lagunas, tajamares y arroyos. Macho verde con pecho canela. Hembra con pecho blanco y semicollar verde. Lagoons, small dikes and stream. Males are green with cinnamon-colored breast and green semi-collar.
Pr
Ve
Ot++ In
Martín Pescador Chico
17 cm | Chloroceryle americana | Green Kingfisher
Lagunas, tajamares y arroyos. Similar al Martín Pescador Mediano. Hembra con pecho blanco y bandas verdes. Lagoons, small dikes and stream. It is similar to the Amazon Kingfisher. Females with white breast and green stripes.
102
103
104
Pr
CARPINTEROS
Ve
Ot++ In
Carpintero Nuca Roja
Woodpeckers
24 cm | Colaptes melanochloros | Green-barred Woodpecker
Pastizales y arboledas. Confiado. Busca larvas y gusanos en troncos y ramas. Hembra con mejilla negra.
Grasslands and groves. Trusting. It goes through branches and old trunks looking for grubs or worms. Females with red cheek.
Pr
Ve
Ot++ In
Carpintero de Campo
28 cm | Colaptes campestris | Field Flicker
Pastizales y arboledas. Similar al Carpintero Nuca Roja, pero con nuca negra. Cara y pecho amarillo. MĂĄs terrĂcola. Grasslands and groves. It is similar to the Green-barred Woodpecker, but with black nape. Yellow face and breast. Earthling.
CARPINTERO
Pr
Ve
Ot++ In
Playero rojizo
Ot++ In
Carpintero Blanco
A
Pr
Ve
Woodpecker
105
22 cm | Calidris canutus | Red Knot
Playas arenosas y lagunas. Pueden verse plumajes intermedios, desde el rojizo (nupcial) al grisáceo (reposo). Sandy beaches. Breeding areas are in Patagonia Argentina and South Atlantic islands.
24 cm | Melanerpes candidus | White Woodpecker
Bosques y arboledas. Griton. Inconfundible de color blanco y negro. En pequeñas bandadas de 4, 5 o más. Forests and groves. Shouting. Unmistakable in white and black. It forms small flocks of 4, 5 or more specimens.
106
TREPADORES
Foto: Joaquín Aldabe
Woodcreeper
Pr
Ve
Ot++ In
Trepador Grande
27 cm | Drymornis bridgesii | Scimitar-billed Woodcreeper
Arboledas. Suele caminar por el suelo en busca de alimento, pero también trepa troncos y postes. Groves. It usually walks on the floor looking for food, but it also perches on trunks and poles.
Pr
Ve
Ot++ In
Trepador Chico
18 cm | Lepidocolaptes angustirostris | Narrow-billed Woodcreeper
Bosques y arboledas. Más chico que el Trepador Grande. Pico más corto. No es terrícola. Voz estridente.
Forests and groves. Smaller than the Scimitar-billed Woodcreeper. Shorter beak. It is not earthling. High-pitched voice.
FURNARIDOS
Ot++ In
FURNARIIDAE
Remolinera
107
16 cm | Cinclodes fuscus | Common Miner
Praderas inundables y arenales. Confiada. No levanta la cola. Recorre orillas de espejos de agua.
Floodable meadows and sandy beaches. Trusting. It does not raise its tails. It goes through the coast of water mirrors.
Pr
Ve
Ot++ In
Caminera
14 cm | Geositta cunicularia | Bar-winged Cinclodes
Arenales. Muy caminadora, posadas suelen mover el tercio posterior del cuerpo. Sandy areas. Very walker. When perched, it usually moves the rear third of its body.
108
Pr
FURNARIDOS
Ve
Ot++ In
Hornero
FURNARIIDAE
18 cm | Furnarius rufus | Rufous Hornero
Pastizales y arboledas. Confiado. Suele cantar a dúo. Construye inconfundible nidos de barro. Grasslands and groves. Trusting. It usually walks in couple. It builds unmistakable mud nests.
Pr
Ve
Ot++ In
Pajonalera Pico Curvo
16 cm | Limnornis curvirostris | Curve-billed Reedhaunter
Praderas inundables con vegetación alta. Se mueve entre la vegetación. Pico curvo. Floodable meadows with tall vegetation. It moves within the vegetation. Curved beak.
FURNARIDOS
Pr
Ve
Ot++ In
Playero rojizo
Ot++ In
Pajonalera Pico Recto
A
Pr
Ve
FURNARIIDAE
109
22 cm | Calidris canutus | Red Knot
Playas arenosas y lagunas. Pueden verse plumajes intermedios, desde el rojizo (nupcial) al grisรกceo (reposo). Sandy beaches. Breeding areas are in Patagonia Argentina and South Atlantic islands.
15 cm | Limnoctites rectirostris | Straight-billed Reedhaunter
Exclusivamente en caraguatales de Eryngium pandanifolium. Pico mas largo y recto que Pajonalera Pico Curvo. Only in areas de Eryngium pandanifolium. Straight and longer beak than the one of the Curve-billed Reedhaunter.
110
Foto: Luis Castelli
111
112
Pr
FURNARIDOS
Ve
Ot++ In
Junquero
FURNARIIDAE
13 cm | Phleocryptes melanops | Wren-like Rushbird
Praderas inundables con vegetación alta, arroyos. Inquieto. Canto característico, semejante a martilleo. Floodable meadows with tall vegetation, streams. Restless. Characteristic voice, similar to hammering.
Pr
Ve
Ot++ In
Espartillero Enano
13 cm | Spartonoica maluroides | Bay-capped Wren-Spinetail
Praderas inundables con vegetación alta (halófita). Oculto. Su voz se asemeja al zumbido de un insecto. Floodable meadows with tall vegetation (halophyte). Hidden. Its voice is similar to the buzz of an insect.
FURNARIDOS
Pr
Ve
Ot++ In
FURNARIIDAE
Trepadorcito
14 cm | Cranioleuca pyrrhophia | Stripe-crowned Spinetail
Bosques. Inquieto y confiado. Se cuelga y trepa por las ramas buscando insectos.
Foto: JoaquĂn Aldabe
Forests. Restless and trusting. It hangs and climbs up the trees looking for insects.
Pr
Ve
Ot++ In
Espinero
18 cm | Anumbius annumbi | Firewood-Gatherer
Pastizales y arboledas. Canto a dĂşo con su pareja. Construye nidos visibles de palitos.
Grasslands and groves. They sing as a duet with their couple. They build visible nests with thorny branches.
113
114
Pr
FURNARIDOS
Ve
Ot++ In
Pijuí Común
FURNARIIDAE
15 cm | Synallaxis spixi | Chicli Spinetail
Pastizales con arbustos. Mas oído que visto. Confiado. Inconfundible voz “juit…tiririrí…” Grasslands with bushes. More heard than seen. Trusting. Unmistakable voice “juit…tiririrí”.
Pr
Ve
Ot++ In
Tiotío Común
16 cm | Phacellodomus striaticollis | Freckle-breasted Thornbird
Pastizales con arbustos. Se mueve en pareja dentro de la vegetación densa. Voz estridente “tío..tíí..tíí..tíí..tí..”
Grasslands with bushes. It moves in couple in the thick vegetation. Strident voice “tío… tíí…tíí.. tíi…tíi”.
BATARรก / TIRรกNIDO
Pr
Ve
Ot++ In
Batarรก Parda
Antshrike / TYRANNIDAE
115
16 cm | Thamnophilus ruficapillus | Rufous-capped Antshrike
Bosques y arbustales. La hembra es de coloraciรณn mas modesta. El barrado del pecho menos marcado. Forests and bushes. Females have poorer colors. The barred in its breast is less marked.
Pr
Ve
Ot++ In
Viudita Blanca Grande
19 cm | Xolmis dominicanus | Black-and-White Monjita
Pastizales y praderas inundables. La hembra tiene la parte superior de la cabeza, cuello y espalda grisรกceos. Grasslands and floodable meadows. For females, the superior part of its head, neck, and back is grey.
116
Pr
TIRáNIDOS
Ve
Ot++ In
Viudita Gris
TYRANNIDAE
20 cm | Xolmis cinereus | Gray Monjita
Pastizales. Notable iris rojo. Vistoso plumaje negro, gris y blanco en vuelo.
Grasslands. Outstanding red iris. Striking black, grey and white plumage while flying.
Pr
Ve
Ot++ In
Viudita Blanca Común
17 cm | Xolmis irupero | White Monjita
Pastizales y arboledas. Similar a la Viudita Blanca Grande, pero sólo negro en la punta de las alas y punta de la cola. Grasslands and groves. Similar to the Black-and-White Monjita, but with black tip in wings and tail.
TIRĂĄNIDOS
Ot++ In
TYRANNIDAE
Sobrepuesto
117
11 cm | Lessonia rufa | Rufous-backed Negrito
Praderas inundables y arenales. Muy terrĂcola, carreritas. Hembra parda con dorso canela apagado.
Floodable meadows and sandy areas. Very earthling, short races. Females are brown with dull cinnamon-colored back.
Pr
Ve
Ot++ In
Pico de Plata
13 cm | Hymenops perspicillatus | Sectacled Tyrant
Praderas inundables. Hembra mas oculta, con el dorso pardo y el vientre crema con pecho estriado oscuro. Floodable meadows. Females hide more. They have brown back and cream belly with dark striated breast.
118
Pr
TIRรกNIDOS
Ve
Ot++ In
A
Pr
Ve
Ot++ In
Playero rojizo
TYRANNIDAE
22 cm | Calidris canutus | Red Knot
Playas arenosas y lagunas. Pueden verse plumajes intermedios, desde el rojizo (nupcial) al grisรกceo (reposo). Sandy beaches. Breeding areas are in Patagonia Argentina and South Atlantic islands.
Sietecolores de Laguna
10 cm | Tachuris rubrigastra | Many-colored Rush-Tyrant
Praderas inundables. Muy colorido. Activo e inquieto. Vive dentro de la vegetaciรณn cazando insectos. Floodable meadows. Very colorful. Active and restless. It lives within vegetation catching insects.
TIRáNIDOS
Pr
Ve
Ot++ In
TYRANNIDAE
Viudita Negra Común
119
14 cm | Knipolegus cyanirostris | Blue-billed Black-Tyrant
Bosques. La hembra no es negra, dorso pardo y ventral canela uniforme. Forests. Females are not black, brown back and even cinnamon-colored belly.
Pr
Ve
Ot++ In
Picabuey
17 cm | Machetornis rixosa | Cattle Tyrant
Pastizales y arboledas. Terrícola. Cerca del ganado. Realiza pequeñas carreritas por el suelo capturando insectos. Grasslands and groves. Earthling. Close to cattle. It makes short races on the floor catching insects.
120
Pr
TIRáNIDOS
Ve
Ot++ In
Vinchero
TYRANNIDAE
16 cm | Satrapa icterophrys | Yellow-browed Tyrant
Pastizales y arboledas. Se posa en sitios visibles, desde donde caza a los insectos de los cuales se alimenta. Grasslands and groves. It perches on visible places, where it catches insects to eat.
Pr
Ve
Ot++ In
Benteveo Común
21 cm | Pitangus sulphuratus | Great Kiskadee
Pastizales y arboledas. Muy conocido. Audaz y oportunista. Peridoméstico. Suele posarse en sitios visibles.
Grasslands and groves. Well-known. Audacious and opportunistic. Periodomestic bird. It usually perches on visible places.
TIRรกNIDOS
Pr++ Ve
TYRANNIDAE
Benteveo Real
121
20 cm | Tyrannus melancholicus | Tropical Kingbird
Pastizales y arboledas. Realiza vuelos elรกsticos desde una percha para capturar a los insectos. Grasslands and groves. It catches insects plunging in an elastic flight from a perch.
Pr++ Ve
Tijereta
21 cm | Tyrannus savana | Fork-tailed Flycatcher
Pastizales y arboledas. Inconfundible por su cola larga. Corona amarilla que no siempre se ve. Caza en vuelo. Grasslands and groves. Unmistakable for its long tail. Yellow crown that not always can be seen. It catches while flying.
122
Foto: Luis Castelli
123
124
GREBES
TIRรกNIDOS
Pr++ Ve
TYRANNIDAE
Mosqueta Estriada
12 cm | Myiophobus fasciatus | Bran-colored Flycatcher
Tajamares y praderas inundables. Confiada. Dorso acanelado con filetes claros en alas y vientre estriado.
Small dikes and floodable meadows. Trusting. Cinnamon-colored back with light stripes in wings and striated breast.
Pr
Ve
Ot++ In
Ligerito
10 cm | Phylloscartes ventralis | Mottled-cheeked Tyrannulet
Bosques. Muy activa, recorredora y confiada. Dorso olivaceo con filetes amarillentos en las alas y vientre amarillento. Forests. Very active and trusting. It goes through. It has olive-colored back with yellow stripes in wings and yellowish belly.
MACáeS
ANINGA / BIGUá
TIRáNIDOS
Pr++ Ve
TYRANNIDAE
Churrinche
13 cm | Pyrocephalus rubinus | Vermilion Flycatcher
Pastizales y arboledas. Siempre en sitio visibles. La hembra pardusca con el pecho estriado. Grasslands and groves. It is always in visible places. Females are brownish with striated breast.
Pr
Ve
Ot++ In
Tiquitiqui Común
9 cm | Serpophaga subcristata | White-crested Tyrannulet
Bosques y arboledas. Confiado y activo, captura insectos recorriendo el follaje. Forests and groves. Active and trusting, it catches insects going through the foliage.
125
126
Pr
ANHINGA / CORMORANT
TIRáNIDOS
Ve
Ot++ In
TYRANNIDAE
Tiquitiqui Oscuro
11 cm | Serpophaga nigricans | Sooty Tyrannulet
Praderas inundables, lagunas y tajamares. En sitios visibles cerca del agua. Suele abrir y cerrar la cola.
Floodable meadows, lagoons and small dikes. In visible places near the water. It usually opens and closes the tail.
Pr++ Ve
Fiofío Común
13 cm | Elaenia parvirostris | Small-billed Elaenia
Bosques. Suele capturar insectos, pero tambien consume frutos.
Forests. It usually catches insects, but it also eats fruits.
TIRáNIDOS / ratonera
Pr++ Ve
Piojito Silbón
TYRANNIDAE / Wren
9 cm | Camptostoma obsoletum | Southern Beardless-Tyrannulet
Bosques y arboledas. Notable semicopete erectil. Bandas canelas en alas.
Forests and groves. Outstanding erectile semi-crest. Cinnamon stripes in its wings.
Pr
Ve
Ot++ In
Ratonera Común
10 cm | Troglodytes aedon | House Wren
Arboledas y arbustales. Canto agradable. Inquieta entre las ramas. Puede habitar cerca del hombre. Groves and bushes. Nice song. It is restless in branches. It can lives near human beings.
127
128
Pr
HERONS
GOLONDRINAS
Ve
SWALLOWS
Ot++ In
Playero rojizo
Pr++ Ve
Golondrina Parda Grande
A
22 cm | Calidris canutus | Red Knot
Playas arenosas y lagunas. Pueden verse plumajes intermedios, desde el rojizo (nupcial) al grisรกceo (reposo). Sandy beaches. Breeding areas are in Patagonia Argentina and South Atlantic islands.
16 cm | Progne tapera | Brown-chested Martin
Arenales, lagunas y pastizales. Notable collar pardo con vientre blancuzco. En vuelo, activo y acrobรกtico.
Sandy areas, lagoons and grasslands. Outstanding brown collar with whitish belly. While flying, active and acrobatic.
GOLONDRINAS
Pr
Ve
Ot++ In
A
SWALLOWS
Golondrina Azul Chica
129
11 cm | Pygochelidon cyanoleuca | Blue-and-White Swallow
Pastizales y playas arenosas. PequeĂąa y color azul con brillo violĂĄceo. Grasslands and sandy beaches. Small bird in blue with purplish glitters.
Pr++ Ve
Golondrina Ceja Blanca
13 cm | Tachycineta leucorrhoa | White-rumped Swallow
Pastizales y arenales. Se asemeja a la Golondrina Azul Chica pero con ceja blanca y brillo mas verdoso.
Grasslands and sandy areas. It is similar to the Blue-and-White Swallow, but it has white eyebrows and greenish glitters.
130
GOLONDRINA / CALANDRIA
Pr++ Ve
Golondrina Azul Grande
SWALLOW / Mockingbird
18 cm | Progne chalybea | Gray-breasted Martin
Arenales, lagunas y pastizales. Grande. Brillo violáceo. Garganta, cuello y pecho gris oscuro. Hembra más parduzca. Sandy areas, lagoons and grasslands. Big. Purplish glitters. Dark grey throat, neck and breast. Females are brownish.
Pr
Ve
Ot++ In
Calandria Común
25 cm | Mimus saturninus | Chalk-browed Mockingbird
Pastizales con árboles y bosques. En sitios visibles. Camina con la cola erecta. Imita los cantos de otras aves.
Grasslands with trees and forests. In visible places. It walks with its tail upright. It imitates the song of other birds.
ZORZALES
Pr
Ve
Ot++ In
THRUSHES
Zorzal Común
23 cm | Turdus rufiventris | Rufous-bellied Thrush
Bosques, arboledas y pastizales. Canto fuerte, melódico y repetido que se escucha desde antes que amanezca. Forests, groves and grasslands. Loud, melodious, and repetitive song, which is heard from early dawn on.
Pr
Ve
Ot++ In
131
Sabiá Común
21 cm | Turdus amaurochalinus | Creamy-bellied Thrush
Bosques, arboledas y pastizales. Parecido al Zorzal Comun pero más pardo y sin vientre rojizo. Forests, groves and grasslands. It is similar to the Rufous-bellied Thrush, but it is more brownish and it does not have red belly.
HERONS
132
Foto: Luis Castelli
133
134
Pr
CACHIRLAS
Ve
Ot++ In
Cachirla Común
PIPITS
14 cm | Anthus furcatus | Short-billed Pipit
Pastizales. Mas grisacea que otras cachirlas. Pecho ocre manchado de pardo. Grasslands. More grayish than other pipits. Ochre breast with brown spots.
Pr
Ve
Ot++ In
Cachirla Uña Larga
14 cm | Anthus correndera | Correndera Pipit
Pastizales. Coloracion mas contrastada que la Cachirla común y uña mas larga. Dos líneas blancas en el dorso.
Grasslands. A more contrasting color and longer claw than the Short-billed Pipit. Two white lines on the back.
CACHIRLAS
Pr
Ve
Ot++ In
PIPITS
Cachirla Chica
12 cm | Anthus lutescens | Yellowish Pipit
Pastizales. La Cachirla mas amarillenta. Confiada y solitaria. Siempre cerca del agua. Grasslands. The most yellow pipit. Trusting and solitary. Always near the water.
Pr
Ve
Ot++ In
Cachirla Pálida
14 cm | Anthus hellmayri | Hellmayr’s Pipit
Pastizales. Similar a la Cachirla Uña Larga, la zona vental con pocas estrias. Grasslands. Similar to the Correndera Pipit, ventral zone with few striated marks.
135
136
Pr
PIOJITO AZUL / CHIVí
Ve
Ot++ In
Piojito Azulado
GNATCATCHER / VIREO IBISES
11 cm | Polioptila dumicola | Masked Gnatcatcher
Bosques. Activa y confiada recorre las ramas de los arbustos y arboles. Hembra sin antifaz negro. Forests. Trusting and active within branches of bushes or trees. Females do not have black mask.
Pr++ Ve
Chiví
13 cm | Vireo olivaceus | Red-eye Vireo
Bosques. Confiado y acrobatico. Mas oido que visto. Su voz es Inconfudible y fuerte chivi…chiviví…. Forests. Trusting and acrobatic. More heard than seen. It has an unmistakable and low shout “chiví… chiviví”.
JUAN CHIVIRO / GORRIรณN
Pr
Ve
Ot++ In
Juan Chiviro
Peppershrike / Sparrow
137
15 cm | Cyclarhis gujanensis | Rufous-browed Peppershrike
Bosques. Confiado y solitario. Suele ser ubicado en follaje por su fuerte y melodica voz.
Forests. Trusting and solitary. It can be found in the foliage because of its loud and melodious voice.
Pr
Ve
Ot++ In
Gorriรณn
13 cm | Passer domesticus | House Sparrow
Casas. Estรก adaptado al hรกbitat urbano. La hembra tiene el dorso pardo estriado de negro y el ventral grisaceo. Houses. It is adapted to the urban habitat. Females have black striated brown back and grey belly.
138
Pr
ARAÑEROS
Ve
Ot++ In
WARBLERS
Arañero Oliváceo 12 cm
| Basileuterus leucoblepharus | White-rimmed Warbler
Bosques. Inquieto y recorredor arañero de color gris y el dorso olivaceo. Círculo blanco alrededor de los ojos. Forests. Restless. Grey warbler with olive-colored back. White circle around its eyes.
Pr
Ve
Ot++ In
Arañero Chico
11 cm | Basileuterus culicivorus | Golden-crowned Warbler
Bosques. Notable ceja blanca. Es muy activo en busca de su alimento.
Forests. Outstanding black eyebrow. It is very active when looking for its food.
ARAÑEROS
Pr
Ve
Ot++ In
WARBLERS
Pitiayumí
139
9 cm | Parula pitiayumi | Tropical Parula
Bosques. Pequeño y muy colorido, mancha oliva en el dorso. Recorre el estrato alto del bosque. Forests. Small and very colorful. An olive spot in its back. It goes through the top zone of the forest.
Pr++ Ve
Arañero Cara Negra
13 cm | Geothlypis aequinoctialis | Masked Yellowthroat
Bosques y arbustales inundables. Dordo oliva. La hembra no tiene el antifaz negro. Siempre oculto en la vegetacion. Forests and floodable bush areas. Olive back. Females do not have black mask. Always hidden within the vegetation.
140
Pr
CABECITANEGRA / FRUTEROS
Ve
Ot++ In
Cabecitanegra
HOODED SISKIN / TANAGERS
12 cm | Carduelis magellanica | Hooded Siskin
Arboledas, arbustales y pastizales. Grato canto trinado. La hembra sin capuchon negro.
Foto: Juan MarĂa Raggio
Groves, bushes and grasslands. Nice trilled song. Females do not have hood.
Pr
Ve
Ot++ In
AcharĂĄ
14 cm | Tangara preciosa | Chestnut-backed Tanager
Bosques y arboledas. Coloracion llamativa. La hembra tiene el dorso, alas y cola verdes. Forests and groves. Attracting colors. Females with green back, wings, and tail.
FRUTEROS
Pr
Ve
Ot++ In
TANAGERS
Cardenal Azul
18 cm | Stephanophorus diadematus | Diademed Tanager
Bosques. Azulado con corona blanca con plumas rojas. Se alimenta de frutos pero suele comer flores y brotes. Forests. Bluish with white crown and red feathers. It eats fruits, but it sometimes eats flowers and sprouts as well.
Pr
Ve
Ot++ In
141
CelestĂłn
15 cm | Thraupis sayaca | Sayaca Tanager
Bosques y arboledas. Comun de ver, a veces en pequeĂąos grupos. Confiado. Inquieto. Canto melodico. Forests and groves. Common to be seen, sometimes in small groups. Trusting. Restless. Melodious song.
142
143
144
Pr
FRUTERO / GARGANTILLO
Ve
Ot++ In
Naranjero
TANAGER / Seedeater
17 cm | Thraupis bonariensis | Blue-and-Yellow Tanager
Bosques y arboledas. Esquivo. La hembra de colores mรกs modestos: vientre ocre y dorso oliva. Forests and groves. Unsociable. Females with poor colors: ochre belly and olive back.
Pr++ Ve
Gargantillo
10 cm | Sporophila caerulescens | Double-collared Seedeater
Bosques y pastizales. Posan en sitios visibles. La hembra de dorso pardo olivaceo y ventral ocraceo. Forests and grasslands. They perch on visible places. Females with olive-colored back and ochre belly.
EMBERĂZIDOS
Pr
Pr
Ve
Ve
Ot++ In
Ot++ In
EMBERIZIDAE
Naranjero
145
17 cm | Thraupis bonariensis | Blue-and-Yellow Tanager
Bosques y arboledas. Esquivo. La hembra de colores mĂĄs modestos: vientre ocre y dorso oliva. Sandy beaches. Breeding areas are in Patagonia Argentina and South Atlantic islands.
Cardenal Copete Rojo
17 cm | Paroaria coronata | Red-crested Cardinal
Bosques, arboledas y pastizales. Se alimenta en parejas o grupos. A veces se lo ve en los caminos o areas abiertas. Forests, groves and grasslands. It eats in couple or groups. It can be seen in roads or open areas.
146
Pr
EMBERíZIDOS
Ve
Ot++ In
Misto
EMBERIZIDAE
12 cm | Sicalis luteola | Grassland Yellow-Finch
Pastizales. Amarillo suave con dorso ocre estriado. La hembra más pálida. Agradable canto. Grasslands. Soft yellow with striated ochre back. Females are paler. Nice song.
Pr
Ve
Ot++ In
Doradito
12 cm | Sicalis flaveola | Saffron Yellow-Finch
Pastizales y arboledas. Amarillo intenso con dorso oliva y con estrías. Agradable canto. La hembra parda/grisácea.
Grasslands and groves. Intense yellow with a more olive and striated back. Nice song. Females are brown/grayish
EMBERíZIDOS
Pr
Ve
Ot++ In
EMBERIZIDAE
Chingolo Común 12 cm
147
| Zonotrichia capensis | Rufous-collared Sparrow
Bosques y arboledas. Confiado. Se posa en sitios visibles, anda a menudo por el suelo o sobre los alambrados. Forests and groves. Trusting. It perches on visible places; it usually walks on the floor or wire fences.
Pr
Ve
Ot++ In
Chingolo Ceja Amarilla
11 cm | Ammodramus humeralis | Grassland Sparrow
Pastizales. Suele posarse en sitios visibles. Pequeñas manchas amarillas en hombros y ceja. Delicado gorjeo.
Grasslands. It usually perches on visible places. Small yellow spots in shoulders and eyebrows. Delicate twittering.
148
Pr
EMBERíZIDOS
Ve
Ot++ In
Monterita Cabeza Gris
EMBERIZIDAE
14 cm | Donacospiza albifrons | Long-tailed Reed-Finch
Pastizales. Posa erecto en lo alto de los pastos. Cola larga terminada en punta. Grasslands. It perches upright on the top of grass. Long tail ended in a tip.
Pr
Ve
Ot++ In
Monterita Rabadilla Roja
13 cm | Poospiza lateralis | Red-rumped Warbling-Finch
Bosques. Confiada, mas oida que vista. Su voz es una sucesion de notas “pst…..chuit…chet….”
Forests. Trusting. More heard than seen. Its voice is a succession of notes “pst… chit… chet…”
EMBERĂZIDOS
Pr
Ve
Ot++ In
Playero rojizo
Ot++ In
Sietevestidos
A
Pr
Ve
EMBERIZIDAE
149
22 cm | Calidris canutus | Red Knot
Playas arenosas y lagunas. Pueden verse plumajes intermedios, desde el rojizo (nupcial) al grisĂĄceo (reposo). Sandy beaches. Breeding areas are in Patagonia Argentina and South Atlantic islands.
13 cm | Poospiza nigrorufa | Black-and-Rufous Warbling-Finch
Bosques. Solitario o en parejas. Mas oido que visto. Canta posado en lugares expuestos. Forests. Solitary or in couples. More heard than seen. It sings perched on visible places.
150
Pr
EMBERíZIDOS
Ve
Ot++ In
Verdón
EMBERIZIDAE
20 cm | Embernagra platensis | Great Pampa-Finch
Pastizales. En pareja. Terricola. Canta desde perchas expuestas en el pastizal. Grasslands. In couple. Earthling. It sings from perches exposed in the pastureland.
Pr
Ve
Ot++ In
Boyerín 19 cm
| Icterus cayanensis | Epaulet Oriole
Bosques y arboledas. Acrobático. Hombro canela no siempre visible. Pico fino y cola larga.
Forests and groves. Acrobatic. Not always visible cinnamon shoulders. Fine beak and long tail.
EMBERíZIDOS
Pr
Ve
Ot++ In
EMBERIZIDAE
Tordo Pico Corto 18 cm
| Molothrus rufoaxiliaris | Screaming Cowbird
Bosques y arboledas. Negro sin reflejos violáceos. Suelen estar en grupos con el Tordo Músico.
Forests and groves. Black without purplish highlights. It is usually in groups with the Bay-winged Cowbird.
Pr
Ve
Ot++ In
Tordo Común 19 cm
| Molothrus bonariensis | Shiny Cowbird
Bosques, arboledas y pastizales. Negro con notables reflejos violáceos. La hembra es gris parduzca. Forests, groves and grasslands. Black with outstanding purplish highlights. Females are brownish grey.
151
152
Foto: Luis Castelli
153
154
Pr
TORDOS
Ve
Ot++ In
COWBIRDS
Músico 18 cm
| Agelaioides badius | Bay-winged Cowbird
Bosques, arboledas y pastizales. Parecido a la hembra del Tordo Común. Canto grupal con voces distintas. Forests, groves and grasslands. Similar to the Shiny Cowbird (female). They sing in groups with variable voices.
Pr
Ve
Ot++ In
Garibaldino 17 cm
| Chrysomus ruficapillus | Chestnut-capped Blackbird
Praderas inundables con vegetación alta. La hembra es parda acanelada mas clara en la zona ventral.
Floodable meadows with tall vegetation. Females are brown and cinnamon, lighter in its belly.
TORDOS
Pr
Ve
Ot++ In
COWBIRDS
AlfĂŠrez 18 cm
| Agelasticus thilius | Yellow-winged Blackbird
Praderas inundables con vegetaciĂłn alta. La hembra es parda con larga ceja blancuzca y pecho estriado de negro. Floodable meadows with tall vegetation. Females are brownish with long whitish eyebrows and black striated breast.
Pr
Ve
Ot++ In
155
Pecho Colorado 17 cm
| Sturnella superciliaris | White-browed Blackbird
Pastizales. Suele posar en lugares visibles. La hembra parduzca con pecho rosaceo y ventral poco estriado. Grasslands. It usually perches on visible places. Females are brownish with pink breast and rather striated belly.
156
Pr
TORDOS
Ve
Ot++ In
A
Pr
Ve
Ot++ In
COWBIRDS
Playero rojizo
22 cm | Calidris canutus | Red Knot
Playas arenosas y lagunas. Pueden verse plumajes intermedios, desde el rojizo (nupcial) al grisรกceo (reposo). Sandy beaches. Breeding areas are in Patagonia Argentina and South Atlantic islands.
Pecho Amarillo
22 cm | Pseudoleistes virescens | Brown-and-Yellow Marshbird
Pastizales y praderas inundables. Suele verse en grupos. Bullanguero. Pecho y hombros amarillos.
Grasslands and floodable meadows. It is usually seen in groups. Noisy. Yellow breast and shoulders.
157
158
Pr
BUHOS Y LECHUZAS
Ve
Ot++ In
Playero rojizo
Ot++ In
Playero rojizo
A
Pr
Ve A
OWLS
22 cm | Calidris canutus | Red Knot
Playas arenosas y lagunas. Pueden verse plumajes intermedios, desde el rojizo (nupcial) al grisรกceo (reposo). Sandy beaches. Breeding areas are in Patagonia Argentina and South Atlantic islands.
22 cm | Calidris canutus | Red Knot
Playas arenosas y lagunas. Pueden verse plumajes intermedios, desde el rojizo (nupcial) al grisรกceo (reposo). Sandy beaches. Breeding areas are in Patagonia Argentina and South Atlantic islands.
BUHOS Y LECHUZAS
OTRA FAUNA
OWLS
159
DE las lagunas costeras Other wildlife of the coastal lagoons
Pr
Ve
Ot++ In
Playero rojizo
Ot++ In
Playero rojizo
A
Pr
Ve A
22 cm | Calidris canutus | Red Knot
Playas arenosas y lagunas. Pueden verse plumajes intermedios, desde el rojizo (nupcial) al grisรกceo (reposo). Sandy beaches. Breeding areas are in Patagonia Argentina and South Atlantic islands.
22 cm | Calidris canutus | Red Knot
Playas arenosas y lagunas. Pueden verse plumajes intermedios, desde el rojizo (nupcial) al grisรกceo (reposo). Sandy beaches. Breeding areas are in Patagonia Argentina and South Atlantic islands.
160
OTRA FAUNA Other wildlife
Nutria
| Myocastor coypus | Nutria
Es un roedor de tamaño mediano a grande. Desarrolla entre 70 y 100 cm de longitud total, y alcanza entre 4 y 8 kg de peso. De cola larga, presenta membranas entre los dedos de las patas posteriores que ayudan a su desplazamiento en el agua. Habita humedales, principalmente lagunas y tajamares. La base de su alimentación son los vegetales verdes. Es una especie de hábitos nocturnos, aunque es relativamente fácil observarla de día. Es muy abundante en las lagunas costeras uruguayas y en todo el país. La nutria construye sus nidos en el fondo de las cuevas, hasta a diez metros de su entrada.
It is a medium-to-big sized rodent. Its total length ranges from 70 to 100 cm and it weighs between 4 and 8 Kg. With long tail, it has webbed back feet that help it move in the water. It lives in wetlands, mainly lagoons and small dikes. Green vegetables are its basic food. It is a night-habit animal, but it is pretty easy to be seen during daytime. It is very abundant in the Uruguayan costal lagoons and all over the country. The nutria builds its nests in the back of caves, up to ten meters away from the entrance.
La nutria es un mamífero abundante en todo Uruguay. The nutria is an abundant mammal all over the whole Uruguay.
OTRA FAUNA Other wildlife
Carpincho
| Hydrochoerus hydrochaeris | Capybara
Es el roedor viviente de mayor tamaño del mundo. La longitud total de los carpinchos es de entre 100 y 130 cm, y llegan a pesar entre 30 y 75 kg. Carece de cola y su cuerpo es macizo y de forma redonda. Habita bañados, lagunas, bosques ribereños y pajonales, que utiliza para refugiarse durante el día. Se alimenta de vegetación acuática y palustre. Suele estar en grupos. Impulsada por el valor de su carne y su piel (González & Martínez 2010) , la caza se ha convertido en la principal amenaza del carpincho, provocando incluso la reducción de algunas poblaciones afincadas en las lagunas costeras uruguayas. (Gambarotta et al 1999).
It is the biggest living rodent in the world. Its total length ranges from 100 to 130 cm and it weighs between 30 and 75 Kg. It does not have tail but a solid and rounded body. It lives in areas of marshlands, lagoons, riverside forests and scrublands, where it hides during daytime. It eats aquatic and grazing land vegetation. It is usually in groups. Due to the value of its meat and skin (González & Martínez 2010) , hunting has become the main threat of the capybaras, even causing the decrease of some settled populations in the Uruguayan coastal lagoons. (Gambarotta et al 1999).
El carpincho se encuentra amenazado por la caza. Donde no se la molesta, esta especie es fácil de observar. The capybara is in danger because of hunting. In those places where it is not bothered, it can be seen easily.
161
162
OTRA FAUNA Other wildlife
Hurón
| Galictis cuja | Grison
Animal de cuerpo alargado y achatado, mide entre 55 y 70 cm de longitud y pesa de 2 y 3 kg. Sus patas son cortas, al igual que sus orejas redondeadas. El pelaje presenta en la cabeza una vincha blanco amarillenta característica. Habita por lo general cerca del agua, en bosques, pajonales, arenales con vegetación, bañados y pastizales. Es una especie nocturna, no muy abundante en las lagunas costeras uruguayas. (Gambarotta et al 1999; González & Martínez 2010). Carnívoro, el hurón se alimenta de pequeños roedores, aves y sus huevos, anfibios, ofidios (víboras) y lagartijas.
Long and slender body. It is from 55 to 70 cm long and weighs between 2 and 3 Kg. It has short legs as well as its rounded ears. The fur in its head has a yellowish white hair band. It generally lives near the water, in forests, scrublands, sandy areas with vegetation, area of marshlands and pasturelands. It is a night species, they are not abundant in the Uruguayan coastal lagoons. (Gambarotta et al 1999; González & Martínez 2010). As carnivore, the grison eats small rodents, birds and its eggs, amphibious, snakes and lizards.
El hurón es un carnívoro poco abundante. Puede observárselo ocasionalmente cruzando los caminos. Foto: Javier Villamil. The grison is not an abundant carnivore. It can be seen crossing roads.
OTRA FAUNA Other wildlife
Lobito de Río
| Lontra longicaudis | Neotropical River Otter
De tamaño mediano, alcanza una longitud total de entre 90 y 140 cm. Su peso varía entre 5 y 15 kg. Presenta coloración oscura, con garganta y pecho amarillentos. El hocico es corto y ancho; las orejas son pequeñas y redondeadas. Habita humedales, tales como ríos, arroyos, cañadas, lagunas y bañados. Es común en Laguna de Rocha y sus tributarios (Vitancurt com. Pers.), pero escaso en la Laguna de Castillos (Gambarotta el al 1999). Los peces constituyen su dieta básica. Se trata de una especie de hábitos solitarios, activa de día y noche.
It is medium-sized, with a total length from 90 to 140 cm. Its weight ranges from 5 to 15 Kg. It is dark colored, with yellow throat and breast. Its snout is short and wide; ears are small and rounded. It lives in wet lands, such as rivers, streams, gullies, lagoons and areas of marshlands. It is common in Rocha Lagoon and its tributary channels (Vitancurt com. Pers.), but it is rare in Castillos Lagoon (Gambarotta el al 1999). Fish is its basic diet. It is solitary, active during day and night.
El lobito de río no es fácil de observar. Por lo general, solo se encuentran sus rastros (huellas y excremento). Foto: Esteban Argerich. The Neotropical River Otter is not easy to be seen. In general, only its traces can be found (footprints and excrement).
163
164
OTRA FAUNA Other wildlife
Zorro Perro
| Cerdocyon thous | Crab-eating fox
Mide entre 90 y 120 cm de longitud total, y pesa entre 4 y 9 kg. Tiene el hocico y las orejas relativamente cortos. Una franja negra se destaca en el pelaje del dorso y la cola. El hocico, las manos y las patas son de color negro. Habita en bosques y pastizales arbolados, así como en praderas abiertas. Su alimentación es variada, incluyendo aves y sus pichones, pequeños mamíferos, anfibios, reptiles, insectos y frutos. El zorro perro es una especies de hábitos principalmente nocturnos (González & Martínez 2010) bastante común en las lagunas costeras de Uruguay. (Gambarotta et al 1999; Aldabe obs. Pers.).
Its total length ranges from 90 to 120 cm and it weighs between 4 and 9 kg. It has relatively short snout and ears. A black stripe can be seen in the fur of back and tail. The snout, hands and legs are black. It lives in forests and pasturelands with trees, as well as in open meadows. Its diet is assorted, including birds and their babies, small mammals, amphibious, reptiles, insects, and fruits. The crab-eating fox is a species of mainly night habits (González & Martínez 2010) pretty common in costal lagoons of Uruguay. (Gambarotta et al 1999; Aldabe obs. Pers.)
Las orejas y el hocico más bien cortos, así como una cola poco voluminosa, dan a este zorro un aspecto similar a un perro. Its short ears and snout, as well as a not so bulky tail, provide this fox with an appearance similar to a dog.
OTRA FAUNA Other wildlife
Zorro Gris
| Lycalopex gymnocercus | Gray Fox
De dimensiones similares al zorro perro, se diferencia por tener hocico y orejas relativamente largos y un aspecto más esbelto. Esta especie prefiere los ambientes abiertos (pastizales, praderas, pajonales), aunque puede verse también en bosques y matorrales. Su dieta se compone de pequeños vertebrados (ratones, aves, anfibios, reptiles), insectos y frutos. El zorro gris concentra su actividad en el atardecer y las primeras horas de la noche, pero también se lo puede observar a plena luz del día. (González & Martínez 2010).
Its sizes are similar to the ones of the crabeating fox, but it is has relatively long snout and ears and a slender appearance. This species prefers open environments (pasturelands, meadows, scrubland), but it can also be seen in forests and areas of bushes. Its diet consists of small vertebrates (mice, birds, amphibious, reptiles), insects and fruits. The gray fox concentrates its activity at dusk and the first hours of the night, but it can also be seen during daytime. (González & Martínez 2010).
El zorro gris prefiere los pastizales, los pajonales y los ambientes abiertos en general. Suele dejarse ver al anochecer. The gray fox prefers pasturelands, scrublands and open environments, in general. It can commonly be seen at dusk.
165
166
OTRA FAUNA Other wildlife
Mano Pelada
| Procyon cancrivorus | Crag-aeting accoon
Es un animal mediano, de entre 90 a 125 cm de longitud total, y de 6 a 10 kg de peso. Se parece a un mapache norteamericano, aunque con patas más largas. En su pelaje se dibuja un antifaz negro característico, muy notorio, que contrasta con el blanco de las cejas y los lados del hocico. Habita bosques y áreas abiertas en las proximidades del agua. Su dieta es variada, incluyendo artrópodos, moluscos, peces, anfibios, reptiles, aves, pequeños mamíferos y frutos. De día permanece refugiado en huecos de árboles y troncos caídos. Activo de noche, (González & Martínez 2010) el mano pelada es una especie difícil de observar. Si bien no hay estimaciones de abundancia, es esperable que sea una especie frecuente en las lagunas costeras.
It is a medium-sized animal, its total length ranges from 90 to 125 cm and it weighs between 6 and 10 kg. It is similar to an American raccoons, but with longer legs. It has a characteristic black mask in its fur, which is very outstanding and contrasts with its white eyebrows and sizes of the snout. It lives in forests and open areas near the water. Its diet is assorted, including anthropoids, mollusks, fish, amphibious, reptiles, birds, small mammals and fruits. Active during the night, (González & Martínez 2010) the crab-eating raccoon is difficult to be seen. Although there are not estimates of abundance of this species in coastal lagoons, we hope it becomes a common species.
El mano pelada es un animal de hábitos nocturnos, cuyas huellas suelen verse en las orillas de cursos de agua. Foto: Fernando Bernasconi. The crab-eating raccoon is a nocturnal animal, which footprints may be seen in the edges of water courses.
OTRA FAUNA Other wildlife
Gato Montés
| Leopardus geoffroyi | Geoffroy´s Cat
Se trata de un felino de tamaño similar a un gato doméstico. El color del pelaje es variado, desde amarillo u ocre hasta gris, con manchas negras similares a lunares. El pelaje muestra líneas negras paralelas y longitudinales en la parte superior de la cabeza y la nuca, y anillos negros transversales incompletos en la cola. El gato montés habita ambientes de bosque cerrado y más abiertos (bosque parque y arbustales). Se alimenta principalmente de pequeños roedores y aves (González & Martínez 2010). Es una especie difícil de observar, aunque es frecuente descubrir sus huellas en ambientes lodosos.
It is a cat of a size similar to a domestic cat. The color of its fur is varied, from yellow or ochre to gray, with many black spots. The fur has black parallel and longitudinal lines in the top part of its head and nape, and incomplete black transversal rings in the tail. The Geoffroy’s Cat lives closed to forests and a bit opener environments (park forests and areas of bushes). It mainly eats small rodents and birds (González & Martínez 2010). It is difficult to be seen, but its footprints may frequently be found in muddy environments.
Como todos los felinos, la densidad poblacional suele ser baja y su andar sigiloso lo vuelve dificil de ver. With stealthy walk, the Geoffroy’s Cat is difficult to be seen. Today, there is a low population density.
167
168
OTRA FAUNA Other wildlife
Guazubirá
| Mazama gouazoubira | Gray Brocket Deer
Es un ciervo de tamaño pequeño, que alcanza unos 65 cm de altura en la cruz. Su longitud total varía entre 90 y 120 cm, y su peso entre 13 y 20 kg. La coloración de su pelaje es marrón. De orejas muy grandes respecto del tamaño de su cabeza, el guazubirá habita bosques, donde se alimenta principalmente de vegetación herbácea. Activo día y noche, se vuelve un animal de hábitos nocturnos allí donde es altamente perseguido por cazadores. Se trata de una especie común en todos los bosques del país (González & Martínez 2010), incluyendo las lagunas costeras de Uruguay.
It is a rather small deer, which wither height reaches 65 cm. Its total length ranges from 90 to 120 cm and its weight, between 13 and 20 kg. It is brown. Very big ears in relation to the size of its head, the Gray Brocket Deer lives in forests, where it mainly eats herbaceous vegetation. Active during day and night, but it becomes a nocturnal animal when it is pursued by hunters. It is a common species in all forests all over the country (González & Martínez 2010), including the costal lagoons of Uruguay.
Donde es perseguido, el guazubirá se vuelve un animal nocturno. Puede observárselo en los bordes de bosques y arbustales. Where pursued, the Gray Brocket Deer becomes a nocturnal animal. It can be seen in the edges of forests and areas of bushes.
OTRA FAUNA Other wildlife
Ballena Franca Austral
169
| Eubalaena australis | Southern right whale
Puede medir entre 14 y 15 m de longitud, y pesar entre 40 y 45 t. De aspecto rechoncho, carece de aleta dorsal. Su coloración general es oscura, con manchas blancas ventrales. Presenta callosidades en el rostro y la cabeza, que son ocupadas por crustáceos. La ballena franca austral habita aguas templadas a polares del hemisferio sur. Durante los meses de agosto y setiembre, suele acercarse a la costa atlántica uruguaya, principalmente a la altura de la Laguna de Rocha. Se alimenta de crustáceos, entre otros organismos. (González & Martínez 2010).
It can be between 14 and 15 m long, and weigh between 40 and 45 t. With it chubby appearance, it does not have a dorsal fin. Its general color is dark, with white ventral spots. It has callosities in face and head, which are occupied by crustaceous. The southern right whale lives in warm to polar waters of the South Hemisphere. During August and September, it usually comes near the Uruguayan Atlantic coast, mainly near the Rocha Lagoon. It eats crustaceous, among other organisms. (González & Martínez 2010).
Entre el fin del invierno y los comienzos de la primavera, la ballena franca austral se acerca a la costa atlántica uruguaya. Foto: Javier Villamil. Between the end of winter and the beginning of spring, the southern right whale comes near the Uruguayan Atlantic coast.
Bibliografía / Bibliography González EM & JA Martínez-Lanfranco. 2010. Mamíferos del Uruguay. Guía de campo e introducción a su estudio y conservación. Banda Oriental, Montevideo. 463 p. Gambarotta JC, A Saralegui & EM González. 1999. Vertebrados tetrápodos del Refugio de Fauna Laguna de Castillos, Departamento de Rocha. Relevamientos de Biodiversidad 3:1-31
170
ANEXO Annex
LISTA DE AVES REGISTRADAS EN LAS LAGUNAS COSTERAS Complete list of birds detected in coastal lagoons
FAMILIA
nombre científico
nombre español
PROBABILIDAD DE OBSERVACIóN
Spheniscidae
Eudyptes chrysocome
Pingüino Penacho Amarillo
Muy baja
Spheniscidae
Spheniscus magellanicus
Pingüino de Magallanes
Media
Rheidae
Rhea americana
Ñandú
Alta
Tinamidae
Rhynchotus rufescens
Martineta
Media
Tinamidae
Nothura maculosa
Perdiz Común
Alta
Podicipedidae
Tachybaptus dominicus
Macá Gris
Baja
Podicipedidae
Rollandia rolland
Macá Común
Alta
Podicipedidae
Podilymbus podiceps
Macá Pico Grueso
Alta
Podicipedidae
Podiceps major
Macá Grande
Alta
Diomedeidae
Thalassarche chlororhynchos
Albatros Pico Fino
Baja
Diomedeidae
Thalassarche melanophrys
Albatros Ceja Negra
Baja
Procellaridae
Macronectes giganteus
Petrel Gigante Común
Media
Procellaridae
Procellaria aequinoctialis
Petrel Barba Blanca
Baja (media en castillos)
Procellaridae
Daption capense
Petrel Damero
Muy baja
Procellaridae
Puffinus puffinus
Pardela Boreal
Baja
Procellaridae
Pachyptila desolata
Prión Pico Ancho
Muy baja
Procellaridae
Pachyptila belcheri
Prión Pico Fino
Muy baja en castillos
Procellaridae
Oceanites oceanicus
Paiño Pardo
Muy baja
Fregatidae
Fregata magnificens
Fragata
Baja
Phalacrocoracidae
Phalacrocorax brasilianus
Biguá Común
Alta
Phalacrocoracidae
Phalacrocorax atriceps
Biguá Vientre Blanco
Muy baja
Ardeidae
Ardea cocoi
Garza Mora
Alta
Ardeidae
Tigrisoma lineatum
Garza Colorada
Baja
Ardeidae
Syrigma sibilatrix
Garza Amarilla
Alta
Ardeidae
Ardea alba
Garza Blanca Grande
Alta
Ardeidae
Egretta thula
Garza Blanca Chica
Alta
Ardeidae
Bubulcus ibis
Garcita Bueyera
Alta
Ardeidae
Egretta caerulea
Garza Azul
Muy baja
Ardeidae
Botaurus pinnatus
Mirasol Grande
Muy baja
ANEXO Annex
AMBIENTE
éPOCA DEL AÑO
FUENTE
Playas arenosas
Invierno
Rudolf (1996)
Playas arenosas
Invierno
Rudolf (1996)
Pastizales
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales
Todo el año
Rudolf (1996)
Pastizales
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas y tajamares
Todo el año
Rabau (2012); Gambarotta (1999)
Lagunas y tajamares
Todo el año
Rabau (2012); Gambarotta (1999)
Lagunas y tajamares
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas y tajamares
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Playas arenosas
Invierno
Rudolf (1996)
Playas arenosas
Invierno
Rudolf (1996)
Playas arenosas
Invierno
Rudolf (1996)
Playas arenosas
Invierno
Rudolf (1996)
Playas arenosas
Invierno
Rudolf (1996)
Invierno
Rudolf (1996)
Playas arenosas
Invierno
Rudolf (1996)
Playas arenosas
Invierno
Gambarotta (com.pers)
Invierno
Rudolf (1996)
Playas arenosas
Primavera-Verano
Rabau (2012); Gambarotta (1999)
Lagunas y tajamares
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Invierno
Rabau (2012)
Lagunas y tajamares
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas y tajamares
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas y tajamares
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas y tajamares
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas y tajamares
Todo el año
Gambarotta (1999)
Todo el año
Gambarotta (com.pers)
171
172
ANEXO Annex
FAMILIA
nombre científico
nombre español
PROBABILIDAD DE OBSERVACIóN
Ardeidae
Ixobrychus involucris
Mirasol Chico
Baja
Ardeidae
Butorides striatus
Garcita Azulada
Alta
Ardeidae
Nycticorax nycticorax
Garza Bruja
Alta
Threskiornithidae
Theristicus caerulescens
Bandurria Mora
Alta
Threskiornithidae
Theristicus caudatus
Bandurria Amarilla
Baja
Threskiornithidae
Phimosus infuscatus
Cuervillo Cara Pelada
Alta
Threskiornithidae
Plegadis chihi
Cuervillo de Cañada
Alta
Threskiornithidae
Platalea ajaja
Espátula Rosada
Alta
Ciconidae
Mycteria americana
Cigueña Cabeza Pelada
Media
Ciconidae
Ciconia maguari
Cigueña Común
Alta
Phoenicopteridae
Phoenicopterus chilensis
Flamenco Austral
Alta
Anhimidae
Chauna torquata
Chajá
Alta
Anatidae
Dendrocygna bicolor
Pato Canela
Media
Anatidae
Dendrocygna viduata
Pato Cara Blanca
Alta
Anatidae
Coscoroba coscoroba
Coscoroba
Alta
Anatidae
Cygnus melancoryphus
Cisne Cuello Negro
Alta
Anatidae
Anas sibilatrix
Pato Overo
Media
Anatidae
Anas georgica
Pato Maicero
Alta
Anatidae
Anas flavirostris
Pato Barcino
Alta
Anatidae
Anas platalea
Pato Cuchara
Media
Anatidae
Anas cyanoptera
Pato Colorado
Media
Anatidae
Anas bahamensis
Pato Gargantilla
Baja
Anatidae
Anas versicolor
Pato Capuchino
Alta
Anatidae
Netta peposaca
Pato Picazo
Alta
Anatidae
Amazonetta brasiliensis
Pato Brasilero
Alta
Anatidae
Callonetta leucophrys
Pato de Collar
Baja
Anatidae
Heteronetta atricapilla
Pato Cabeza Negra
Baja
Anatidae
Oxyura vittata
Pato Zambullidor
Baja
Anatidae
Nomonyx dominica
Pato Fierro
Muy baja
Cathartidae
Cathartes aura
Cuervo Cabeza Roja
Alta
Cathartidae
Cathartes burrovianus
Cuervo Cabeza Amarilla
Baja
Cathartidae
Coragyps atratus
Cuervo Cabeza Negra
Muy baja
Accipitridae
Elanus leucurus
Halcón Blanco
Media
ANEXO Annex
AMBIENTE
éPOCA DEL AÑO
FUENTE
Lagunas y tajamares
Todo el año
Aldabe et al (2006) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas y tajamares
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas y tajamares
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales
Todo el año
Aldabe et al (2006) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales
Todo el año
Rabau (2012)
Lagunas, tajamares y praderas inundables
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas, tajamares y praderas inundables
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas y tajamares
Todo el año
Aldabe et al (2006) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas y tajamares
Primavera-Verano
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas, tajamares y praderas inundables
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas y tajamares
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas y praderas inundables
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas y tajamares
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas y tajamares
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas y praderas inundables
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas y praderas inundables
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas y tajamares
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas, tajamares y praderas inundables
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas, tajamares y praderas inundables
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas y tajamares
Todo el año
Rabau (2012); Gambarotta (1999)
Lagunas y tajamares
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas y tajamares
Todo el año
Rabau (2012); Gambarotta (1999)
Lagunas, tajamares y praderas inundables
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas y tajamares
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas, tajamares y praderas inundables
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas y praderas inundables
Todo el año
Rabau (2012); Gambarotta (1999)
Lagunas, tajamares y praderas inundables
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas y tajamares
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas y tajamares
Todo el año
Rudolf (1996)
Pastizales
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales
Todo el año
Gambarotta (1999)
Pastizales
Todo el año
Gambarotta (com.pers)
Pastizales
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
173
174
ANEXO Annex
FAMILIA
nombre científico
nombre español
PROBABILIDAD DE OBSERVACIóN
Accipitridae
Buteogallus urubitinga
Aguila Negra
Baja
Accipitridae
Parabuteo unicinctus
Gavilán Mixto
Muy baja
Accipitridae
Rostrhamus sociabilis
Caracolero
Alta
Accipitridae
Circus buffoni
Gavilán Alilargo
Alta
Accipitridae
Circus cinereus
Gavilán Ceniciento
Media
Accipitridae
Accipiter striatus
Gavilán Chico
Muy baja
Accipitridae
Buteo magnirostris
Gavilán Común
Alta
Accipitridae
Buteo albicaudatus
Aguila Cola Blanca
Media
Accipitridae
Buteo swainsoni
Aguilucho Langostero
Baja (media en castillos)
Accipitridae
Buteogallus meridionalis
Aguila Colorada
Alta
Pandionidae
Pandion haliaetus
Aguila Pescadora
Muy baja
Falconidae
Caracara plancus
Carancho
Alta
Falconidae
Milvago chimango
Chimango
Alta
Falconidae
Milvago chimachima
Chimachima
Baja
Falconidae
Falco peregrinus
Halcón Peregrino
Baja
Falconidae
Falco femoralis
Halcón Plomizo
Media
Falconidae
Falco sparverius
Halconcito Común
Alta
Cracidae
Penelope obscura
Pava de Monte
Media en laguna de rocha
Aramidae
Aramus guarauna
Carao
Alta
Rallidae
Aramides ypecaha
Gallineta Grande
Alta
Rallidae
Aramides cajanea
Chiricote
Media
Rallidae
Pardirallus sanguinolentus
Gallineta Común
Alta
Rallidae
Pardirallus maculatus
Gallineta Overa
Baja
Rallidae
Porzana spiloptera
Burrito Plomizo
Muy baja
Rallidae
Laterallus melanophaius
Burrito Patas Verdes
Baja
Rallidae
Laterallus leucopyrrhus
Burrito Patas Rojas
Muy baja
Rallidae
Fulica armillata
Gallareta Grande
Alta
Rallidae
Fulica leucoptera
Gallareta Ala Blanca
Alta
Rallidae
Fulica rufifrons
Gallareta Escudete Rojo
Alta
Rallidae
Gallinula chloropus
Polla de Agua
Alta
Rallidae
Porphyrio martinica
Polla Azul
Muy baja
Rallidae
Gallinula melanops
Polla Pintada
Alta
Cariamidae
Cariama cristata
Seriema
Muy baja
ANEXO Annex
AMBIENTE
éPOCA DEL AÑO
FUENTE
Pastizales
Todo el año
Gambarotta (1999)
Pastizales
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas y tajamares
Primavera-Verano
Aldabe et al (2006) Rudolf (1996); Gambarotta (1999); Aldabe (obs.pers)
Lagunas y praderas inundables
Todo el año
Aldabe et al (2006) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques, arboledas y pastizales
Todo el año
Aldabe et al (2006) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales
Todo el año
Gambarotta (1999)
Pastizales y arboledas
Primavera-Verano
Rudolf (1996); Gambarotta (1999); Aldabe (obs.pers)
Pastizales y arboledas
Todo el año
Gambarotta (1999); Vitancurt (obs. Pers)
Lagunas y arroyos
Primavera-Verano
Aldabe et al (2006); Gambarotta (1999)
Pastizales y arboledas
Todo el año
Aldabe et al (2006) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales y arboledas
Todo el año
Aldabe et al (2006) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales y arboledas
Todo el año
Aldabe (obs.pers); Caymaris (obs.pers)
Pastizales y arboledas
Primavera-Verano
Rudolf (1996); Gambarotta (1999); Aldabe (obs.pers)
Pastizales y arboledas
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999); Aldabe (obs.pers)
Pastizales y arboledas
Todo el año
Aldabe et al (2006) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques
Todo el año
Vitancurt (com.pers)
Lagunas y tajamares
Todo el año
Aldabe et al (2006) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales, bosque
Todo el año
Aldabe et al (2006) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales, bosque
Todo el año
Gambarotta (1999)
Lagunas y tajamares
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas y tajamares
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996)
Lagunas y tajamares
Todo el año
Rabau (2012)
Lagunas y tajamares
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996)
Lagunas, arroyos y tajamares
Todo el año
Aldabe (obs. Pers)
Lagunas, arroyos y tajamares
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas, arroyos y tajamares
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas, arroyos y tajamares
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas, arroyos y tajamares
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas, arroyos y tajamares
Primavera-Verano
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas, arroyos y tajamares
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales
Todo el año
Rudolf (1996)
175
176
ANEXO Annex
FAMILIA
nombre científico
nombre español
PROBABILIDAD DE OBSERVACIóN
Jacanidae
Jacana jacana
Jacana
Alta
Rostratulidae
Nycticryphes semicollaris
Aguatero
Media
Haematopodidae
Haematopus palliatus
Ostrero Común
Alta
Haematopodidae
Haematopus ater
Ostrero Negro
Muy baja
Recurvirostridae
Himantopus mexicanus
Tero Real
Alta
Charadriidae
Vanellus chilensis
Tero Común
Alta
Charadriidae
Pluvialis squatarola
Chorlo ártico
Muy baja
Charadriidae
Pluvialis dominica
Chorlo Dorado
Alta
Charadriidae
Oreopholus ruficollis
Chorlo Cabezón
Alta
Charadriidae
Charadrius falklandicus
Chorlito Doble Collar
Alta
Charadriidae
Charadrius semipalmatus
Chorlito Palmado
Media
Charadriidae
Charadrius collaris
Chorlito de Collar
Alta
Charadriidae
Charadrius modestus
Chorlito Pecho Canela
Alta
Scolopacidae
Tringa melanoleuca
Playero Patas Amarillas Grande
Alta
Scolopacidae
Tringa flavipes
Playero Patas Amarillas Chico
Alta
Scolopacidae
Tringa solitaria
Playero Solitario
Baja
Scolopacidae
Actitis macularius
Playerito Manchado
Baja
Scolopacidae
Tryngites subruficollis
Playerito Canela
Alta
Scolopacidae
Arenaria interpres
Vuelvepiedras
Baja
Scolopacidae
Calidris alba
Playerito Blanco
Alta
Scolopacidae
Calidris canutus
Playero Rojizo
Media
Scolopacidae
Calidris melanotos
Playerito Pecho Gris
Alta
Scolopacidae
Calidris bairdii
Playerito Unicolor
Baja
Scolopacidae
Calidris fuscicollis
Playerito Rabadilla Blanca
Alta
Scolopacidae
Calidris pusilla
Playerito Enano
Muy baja
Scolopacidae
Limosa haemastica
Becasa de Mar
Media
Scolopacidae
Tringa semipalmata
Playero Ala Blanca
Muy baja
Scolopacidae
Bartramia longicauda
Batitú
Baja (muy baja en castillos)
Scolopacidae
Gallinago paraguaiae
Becasina Común
Alta
Scolopacidae
Calidris himantopus
Playero Zancudo
Baja
Scolopacidae
Phalaropus tricolor
Falaropo Común
Media
Thinocoridae
Thinocorus rumicivorus
Agachona
Baja
Chionidae
Chionis albus
Paloma Antártica
Baja
ANEXO Annex
AMBIENTE
éPOCA DEL AÑO
FUENTE
Praderas inundables, lagunas y tajamares
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Praderas inundables
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Playas arenosas
Todo el año
Aldabe et al (2006); Gambarotta (1999)
Playas arenosas
Invierno
Rabau (2012)
Praderas inundables, lagunas y tajamares
Primavera-Verano
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales
Todo el año
Alfaro & Clara (2007) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Playas arenosas
Primavera-Verano
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales, playas arenosas y lagunas
Primavera-Verano
Alfaro & Clara (2007) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales
Otoño-Invierno
Aldabe (obs.pers) Rudolf (1996)
Playas arenosas, arenales y lagunas
Otoño-Invierno
Alfaro & Clara (2007) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Playas arenosas y lagunas
Primavera-Verano
Rudolf (1996)
Arenales
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas, praderas inundables y playas arenosas
Otoño-Invierno
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas, tajamares, praderas inundables y playas arenosas Lagunas, tajamares, praderas inundables y playas arenosas
Primavera-Verano Primavera-Verano
Alfaro & Clara (2007) Rudolf (1996); Gambarotta (1999) Alfaro & Clara (2007) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Praderas inundables, tajamares y lagunas
Primavera-Verano
Alfaro & Clara (2007) Rudolf (1996)
Playas arenosas
Primavera-Verano
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales
Primavera-Verano
Alfaro & Clara (2007) Rudolf (1996); Lanctot et al (2002); Gambarotta (1999)
Playas arenosas
Primavera-Verano
Alfaro & Clara (2007) Rudolf (1996)
Playas arenosas y lagunas
Primavera-Verano-Otoño
Alfaro & Clara (2007) Rudolf (1996)
Playas arenosas y lagunas
Primavera-Verano-Otoño
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Praderas inundables
Primavera-Verano
Alfaro & Clara (2007) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Playas arenosas y lagunas
Primavera-Verano
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Playas arenosas, lagunas y praderas inundables
Primavera-Verano
Alfaro & Clara (2007) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Playas arenosas y lagunas
Primavera-Verano
Rudolf (1996)
Lagunas y praderas inundables
Primavera-Verano
Alfaro & Clara (2007) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas y praderas inundables
Primavera-Verano
Rudolf (1996)
Pastizales
Primavera-Verano
Rudolf (1996); Gambarotta (1999); Aldabe (obs.pers)
Praderas inundables
Todo el año
Alfaro & Clara (2007) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Praderas inundables y lagunas
Primavera-Verano
Aldabe et al (2006); Gambarotta (1999)
Praderas inundables y lagunas
Primavera-Verano
Gambarotta (1999); Aldabe (obs. Pers)
Pastizales
Otoño-Invierno
Aldabe (obs. Pers)
Playas arenosas
Otoño-Invierno
Rudolf (1996)
177
178
ANEXO Annex
FAMILIA
nombre científico
nombre español
PROBABILIDAD DE OBSERVACIóN
Stercorariidae
Stercorarius chilensis
Skúa Chilena
Muy baja (baja en castillos)
Stercorariidae
Stericorarius parasiticus
Salteador Chico
Baja (media en castillos)
Laridae
Larus dominicanus
Gaviota Cocinera
Alta
Laridae
Larus atlanticus
Gaviota Cangrejera
Media
Laridae
Chroicocephalus cirrocephalus
Gaviota Capucho Gris
Baja
Laridae
Chroicocephalus maculipennis
Gaviota Capucho Café
Alta
Laridae
Gelochelidon nilotica
Gaviotín Pico Grueso
Baja
Laridae
Sterna trudeaui
Gaviotín de Antifaz
Alta
Laridae
Sterna hirundo
Gaviotín Golondrina
Alta
Laridae
Sterna hirundinacea
Gaviotín Cola Larga
Alta
Laridae
Phaetusa simplex
Atí
Media
Laridae
Sternula superciliaris
Gaviotín Chico
Alta
Laridae
Thalasseus sandvicensis
Gaviotín Pico Amarillo
Alta
Laridae
Thalasseus maximus
Gaviotín Real
Alta
Rynchopidae
Rynchops niger
Rayador
Alta
Columbidae
Patagioenas picazuro
Paloma de Monte
Alta
Columbidae
Patagioenas maculosa
Paloma Ala Manchada
Media
Columbidae
Zenaida auriculata
Torcaza
Alta
Columbidae
Columbina picui
Torcacita Común
Media
Columbidae
Columbina talpacoti
Torcacita Colorada
Baja en castillos
Columbidae
Leptotila verreauxi
Paloma Montaraz Común
Alta
Psittacidae
Myiopsitta monachus
Cotorra
Alta
Cuculidae
Coccyzus melacoryphus
Cuclillo Común
Media
Cuculidae
Coccycus cinerea
Cuclillo Gris
Baja
Cuculidae
Guira guira
Pirincho Común
Alta
Cuculidae
Tapera naevia
Crespín
Alta
Cuculidae
Piaya cayana
Pirincho de Monte
Baja en laguna de rocha
Tytonidae
Tyto alba
Lechuza de Campanario
Baja
Strigidae
Bubo virginianus
Ñacurutú
Media
Strigidae
Seudoscops clamator
Lechuzón Orejudo
Baja
Strigidae
Athene cunicularia
Lechucita de Campo
Alta
Strigidae
Megascops choliba
Tamborcito Común
Media (alta en castillos)
Strigidae
Asio flammeus
Lechuzón de Campo
Baja
ANEXO Annex
AMBIENTE
éPOCA DEL AÑO
FUENTE
Playas arenosas
Otoño-Invierno
Gambarotta (com.pers)
Playas arenosas
Otoño-Invierno
Gambarotta (com.pers)
Playas arenosas
Todo el año
Alfaro & Clara (2007) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Playas arenosas y lagunas
Otoño-Invierno
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Playas arenosas, lagunas y arroyos
Todo el año
Aldabe (obs. Pers)
Pastizales, praderas inundables y playas arenosas
Todo el año
Alfaro & Clara (2007) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Playas arenosas
Todo el año
Aldabe et al (2006) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas, tajamares y playas arenosas
Todo el año
Alfaro & Clara (2007) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Playas arenosas y lagunas
Primavera-Verano
Alfaro & Clara (2007) Rudolf (1996)
Playas arenosas y lagunas
Otoño-Invierno
Alfaro & Clara (2007) Rudolf (1996)
Playas arenosas y lagunas
Todo el año
Rabau (2012); Gambarotta (1999)
Playas arenosas, lagunas y arroyos
Todo el año
Playas arenosas y lagunas
Todo el año
Playas arenosas y lagunas
Todo el año
Playas arenosas y lagunas
Todo el año
Bosques y arboledas
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques y arboledas
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques, arboledas y pastizales
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques, arboledas y pastizales
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques y arboledas
Alfaro & Clara (2007) Rudolf (1996); Gambarotta (1999) Alfaro & Clara (2007) Rudolf (1996); Gambarotta (1999) Alfaro & Clara (2007) Rudolf (1996); Gambarotta (1999) Alfaro & Clara (2007) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Gambarotta (1999)
Bosques y arboledas
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques y arboledas
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques y arboledas
Primavera-Verano
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques y arboledas
Primavera-Verano
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales y arboledas
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques y arboledas
Primavera-Verano
Rudolf (1996)
Bosques
Todo el año
Vitancurt (com.pers)
Pastizales y arboledas
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales y arboledas
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales
Todo el año
Gambarotta (1999)
Pastizales y arenales
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Arboledas
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales
Todo el año
Gambarotta (1999)
179
180
ANEXO Annex
FAMILIA
nombre científico
nombre español
PROBABILIDAD DE OBSERVACIóN
Caprimulgidae
Chordeiles minor
Añapero
Muy baja
Caprimulgidae
Podager nacunda
Ñacundá
Baja
Caprimulgidae
Hydropsalis torquata
Dormilón Tijereta
Alta
Trochilidae
Leucochloris albicollis
Picaflor Garganta Blanca
Alta
Trochilidae
Chlorostilbon aureoventris
Picaflor Verde
Alta
Trochilidae
Hylocharis chrysura
Picaflor Bronceado
Alta
Alcedinidae
Megaceryle torquata
Martín Pescador Grande
Media (alta en castillos)
Alcedinidae
Chloroceryle amazona
Martín Pescador Mediano
Alta
Alcedinidae
Chloroceryle americana
Martín Pescador Chico
Alta
Picidae
Colaptes campestris
Carpintero de Campo
Alta
Picidae
Colaptes melanochloros
Carpintero Nuca Roja
Alta
Picidae
Veniliornis spilogaster
Carpinterito Manchado
Baja (media en castillos)
Picidae
Picumnus nebulosus
Carpinterito Enano
Muy baja en castillos
Picidae
Melanerpes candidus
Carpintero Blanco
Alta
Furnariidae
Drymornis bridgesii
Trepador Grande
Media
Furnariidae
Lepidocolaptes angustirostris
Trepador Chico
Media
Furnariidae
Geositta cunicularia
Caminera
Media
Furnariidae
Cinclodes fuscus
Remolinera
Media (alta en castillos)
Furnariidae
Lochmias nematura
Macuquiño
Muy baja
Furnariidae
Furnarius rufus
Hornero
Alta
Furnariidae
Limnornis curvirostris
Pajonalera Pico Curvo
Media
Furnariidae
Limnoctites rectirostris
Pajonalera Pico Recto
Media
Furnariidae
Cranioleuca sulphurifera
Curutié Ocráceo
Baja
Furnariidae
Certhiaxis cinnamomeus
Curutié Colorado
Muy baja (media en castillos)
Furnariidae
Phleocryptes melanops
Junquero
Alta
Furnariidae
Spartonoica maluroides
Espartillero Enano
Media
Furnariidae
Cranioleuca pyrrhophia
Trepadorcito
Media
Furnariidae
Anumbius annumbi
Espinero
Alta
Furnariidae
Asthenes hudsoni
Espartillero Pampeano
Muy baja
Furnariidae
Schoeniophylax phryganophilus
Chotoy
Baja
Furnariidae
Synallaxis spixi
Pijuí Común
Alta
Furnariidae
Leptasthenura platensis
Coludito Copetón
Baja
Furnariidae
Phacellodomus striaticollis
Tiotío Común
Alta
ANEXO Annex
AMBIENTE
éPOCA DEL AÑO
FUENTE
Pastizales y arboledas
Primavera-Verano
Gambarotta (1999)
Pastizales y arboledas
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques, arboledas, pastizales en bordes de caminos
Primavera-Verano
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques y arboledas
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques y arboledas
Primavera-Verano
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques y arboledas
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas, tajamares y arroyos
Todo el año
Aldabe et al (2006) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas, tajamares y arroyos
Todo el año
Rabau (2012) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Lagunas tajamares y arroyos
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales y arboledas
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales y arboledas
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques
Todo el año
Gambarotta (com.pers)
Bosques y arboledas
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Arboledas
Todo el año
Aldabe (obs. Pers)
Arboledas
Todo el año
Rudolf (1996); Aldabe (obs. Pers)
Arenales
Todo el año
Rudolf (1996); Aldabe (obs. Pers)
Praderas inundables y arenales
Otoño-Invierno
Aldabe et al (2006) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Arroyos y cañadas
Todo el año
Rudolf (1996); Aldabe (obs. Pers)
Pastizales y arboledas
Todo el año
Aldabe et al (2006) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Praderas inundables con vegetación alta
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Praderas inundables con vegetación alta
Todo el año
Gambarotta (1999); Aldabe (obs. Pers)
Praderas inundables con vegetación alta
Todo el año
Gambarotta (1999)
Praderas inundables con vegetación alta
Todo el año
Gambarotta (1999)
Praderas inundables con vegetación alta, arroyos
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Praderas inundables con vegetación alta
Todo el año
Gambarotta (1999)
Bosques
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales y arboledas
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales
No determinado
Gambarotta (1999)
Pastizales con árboles
Todo el año
Gambarotta (1999)
Pastizales con arbustos
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales con arbustos
Todo el año
Gambarotta (1999)
Pastizales con arbustos
Todo el año
Gambarotta (1999)
181
182
ANEXO Annex
FAMILIA
nombre científico
nombre español
PROBABILIDAD DE OBSERVACIóN
Furnariidae
Syndactyla rufosuperciliata
Titirí
Baja
Thamnophilidae
Thamnophilus ruficapillus
Batará Parda
Media
Thamnophilidae
Thamnophilus caerulescens
Batará Plomiza
Baja
Tityridae
Pachyramphus polychopterus
Anambé Negro
Muy baja (media en castillos)
Tityridae
Pachyramphus viridis
Anambé Verdoso
Media en castillos
Tyrannidae
Neoxolmis rufiventris
Viudita Chocolate
Baja
Tyrannidae
Xolmis dominicanus
Viudita Blanca Grande
Media
Tyrannidae
Xolmis cinereus
Viudita Gris
Alta
Tyrannidae
Xolmis irupero
Viudita Blanca Común
Alta
Tyrannidae
Lessonia rufa
Sobrepuesto
Alta
Tyrannidae
Hymenops perspicillatus
Pico de Plata
Alta
Tyrannidae
Knipolegus cyanirostris
Viudita Negra Común
Media
Tyrannidae
Empidonomus varius
Tuquito Rayado
Baja
Tyrannidae
Myiodynastes maculatus
Benteveo Rayado
Baja
Tyrannidae
Fluvicola albiventer
Lavandera Blanca
Muy baja
Tyrannidae
Tachuris rubrigastra
Sietecolores de Laguna
Media
Tyrannidae
Machetornis rixosa
Picabuey
Alta
Tyrannidae
Satrapa icterophrys
Vinchero
Media
Tyrannidae
Pitangus sulphuratus
Benteveo Común
Alta
Tyrannidae
Tyrannus melancholicus
Benteveo Real
Alta
Tyrannidae
Tyrannus savana
Tijereta
Alta
Tyrannidae
Myiarchus swainsoni
Burlisto Común
Baja (media en castillos)
Tyrannidae
Lathrotriccus euleri
Mosqueta de Monte
Baja
Tyrannidae
Myiophobus fasciatus
Mosqueta Estriada
Media (alta en castillos)
Tyrannidae
Phylloscartes ventralis
Ligerito
Media
Tyrannidae
Pyrocephalus rubinus
Churrinche
Alta
Tyrannidae
Pseudocolopterix flaviventris
Piojito Amarillo
Baja
Tyrannidae
Pseudocolopteryx sclateri
Piojito Copetón
Baja en castillos
Tyrannidae
Serpophaga subcristata
Tiquitiqui Común
Alta
Tyrannidae
Serpophaga nigricans
Tiquitiqui Oscuro
Media
Tyrannidae
Elaenia parvirostris
Fiofío Común
Alta
Tyrannidae
Camptostoma obsoletum
Piojito Silbón
Media
Cotingidae
Phytotoma rutila
Cortarramas
Baja
ANEXO Annex
AMBIENTE
éPOCA DEL AÑO
FUENTE
Bosques
Todo el año
Gambarotta (1999)
Bosques, arbustales
Todo el año
Gambarotta (1999)
Bosques, arbustales
Todo el año
Gambarotta (com.pers)
Bosques
Primavera-Verano
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques
Todo el año
Aldabe (obs. Pers)
Pastizales
Otoño-Invierno
Aldabe (obs. Pers); Guller (obs. Pers)
Pastizales y praderas inundables
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales y arboledas
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Praderas inundables
Otoño-Invierno
Aldabe et al (2006) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Praderas inundables
Todo el año
Aldabe et al (2006) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques
Primavera-Verano
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques y arboledas
Primavera-Verano
Gambarotta (1999)
Praderas inundables y bosques en arroyos y cañadas
No determinado
Gambarotta (1999)
Praderas inundables
Todo el año
Aldabe et al (2006) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales y arboledas
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales y arboledas
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales y arboledas
Todo el año
Aldabe et al (2006) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales y arboledas
Primavera-Verano
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales y arboledas
Primavera-Verano
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques
Primavera-Verano
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques
Primavera-Verano
Gambarotta (1999)
Tajamares y praderas inundables
Primavera-Verano
Gambarotta (1999)
Bosques
Todo el año
Gambarotta (1999)
Pastizales y arboledas
Primavera-Verano
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Praderas inundables
Todo el año
Gambarotta (1999)
Praderas inundables con vegetación alta
Todo el año
Gambarotta (com.pers)
Bosques y arboledas
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Praderas inundables, lagunas y tajamares
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques
Primavera-Verano
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques y arboledas
Primavera-Verano
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques
Otoño-Invierno
Gambarotta (1999)
183
184
ANEXO Annex
FAMILIA
nombre científico
nombre español
PROBABILIDAD DE OBSERVACIóN
Hirundinidae
Hirundo rustica
Golondrina Tijereta
Baja (media en castillos)
Hirundinidae
Petrochelidon pyrrhonota
Golondrina Rabadilla Canela
Baja
Hirundinidae
Progne chalybea
Golondrina Azul Grande
Alta
Hirundinidae
Progne tapera
Golondrina Parda Grande
Alta
Hirundinidae
Tachycineta leucorrhoa
Golondrina Ceja Blanca
Alta
Hirundinidae
Tachycineta meyeni
Golondrina Patagónica
Alta en castillos
Hirundinidae
Riparia riparia
Golondrina Parda Chica
Muy baja
Hirundinidae
Pygochelidon cyanoleuca
Golondrina Azul Chica
Alta
Hirundinidae
Stelgidopterix ruficollis
Golondrina Cuello Canela
Baja (media en castillos)
Hirundinidae
Alopochelidon fucata
Golondrina Cara Rojiza
Muy baja
Troglodytidae
Troglodytes aedon
Ratonera Común
Alta
Mimidae
Mimus triurus
Calandria Tres Colas
Baja
Mimidae
Mimus saturninus
Calandria Común
Alta
Turdidae
Turdus amaurochalinus
Sabiá Común
Alta
Turdidae
Turdus rufiventris
Zorzal Común
Alta
Turdidae
Turdus albicollis
Zorzal Collar Blanco
Media en castillos
Motacillidae
Anthus furcatus
Cachirla Común
Alta
Motacillidae
Anthus correndera
Cachirla Uña Larga
Alta
Motacillidae
Anthus lutescens
Cachirla Chica
Alta (media en castillos)
Motacillidae
Anthus hellmayri
Cachirla Pálida
Media
Polioptilidae
Polioptila dumicola
Piojito Azulado
Alta
Vireonidae
Vireo olivaceus
Chiví
Alta
Vireonidae
Cyclarhis gujanensis
Juan Chiviro
Alta
Passeridae
Passer domesticus
Gorrión
Alta
Parulidae
Basileuterus leucoblepharus
Arañero Oliváceo
Alta
Parulidae
Basileuterus culicivorus
Arañero Chico
Media (alta en castillos)
Parulidae
Parula pitiayumi
Pitiayumí
Alta
Parulidae
Geophlypis aequinoctialis
Arañero Cara Negra
Alta
Fringillidae
Tangara preciosa
Achará
Alta
Fringillidae
Carduelis magellanica
Cabecitanegra
Alta
Fringillidae
Carduelis chloris
Verderón
Baja
Fringillidae
Carduelis carduelis
Cardelino
Baja
Thraupidae
Stephanophorus diadematus
Cardenal Azul
Alta
ANEXO Annex
AMBIENTE
éPOCA DEL AÑO
FUENTE
Pastizales
Primavera-Verano
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales
Primavera-Verano
Gambarotta (1999)
Arenales, lagunas y pastizales
Primavera-Verano
Aldabe et al (2006) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Arenales, lagunas y pastizales
Primavera-Verano
Aldabe et al (2006) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales, arenales
Primavera-Verano
Aldabe et al (2006) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales, arenales y bañados
Otoño-Invierno
Gambarotta (com.pers)
Pastizales inundables, bañados y bosques
Primavera-Verano
Gambarotta (1999)
Pastizales y playas arenosas
Todo el año
Aldabe et al (2006) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales y arroyos
Primavera-Verano
Aldabe et al (2006) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales y arroyos
Primavera-Verano
Aldabe et al (2006)
Arboledas y arbustales
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales con árboles y arenales
Otoño-Invierno
Gambarotta (1999)
Pastizales con árboles y arenales
Todo el año
Aldabe et al (2006) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques, arboledas y pastizales
Todo el año
Aldabe et al (2006) Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques, arboledas y pastizales
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques
Otoño-Invierno
Gambarotta (1999)
Pastizales
Todo el año
Gambarotta (1999); Aldabe (obs. Pers)
Pastizales
Todo el año
Gambarotta (1999); Aldabe (obs. Pers)
Pastizales
Todo el año
Gambarotta (1999); Aldabe (obs. Pers)
Pastizales
Todo el año
Gambarotta (1999)
Bosques
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques
Primavera-Verano
Rudolf (1996); Aldabe (obs. Pers)
Bosques
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Casas
Todo el año
Rudolf (1996)
Bosques
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques y arbustales inundables
Primavera-Verano
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques y arboledas
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Arboledas, arbustales y pastizales
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Arboledas, arbustales y pastizales
Todo el año
Rudolf (1996)
Bosques y arboledas
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999); Aldabe (obs.pers)
185
186
ANEXO Annex
FAMILIA
nombre científico
nombre español
PROBABILIDAD DE OBSERVACIóN
Thraupidae
Thraupis sayaca
Celestón
Alta
Thraupidae
Pipraeidea melanonota
Viuva
Baja
Thraupidae
Piranga flava
Fueguero
Baja
Thraupidae
Thraupis bonariensis
Naranjero
Alta
Thraupidae
Paroaria coronata
Cardenal Copete Rojo
Alta
Thraupidae
Cyanoloxia glaucocaerulea
Azulito
Baja
Thraupidae
Volatinia jacarina
Volatinero
Baja
Thraupidae
Sporophila caerulescens
Gargantillo
Alta
Thraupidae
Sicalis luteola
Misto
Alta
Thraupidae
Sicalis flaveola
Dorado
Alta
Thraupidae
Zonotrichia capensis
Chingolo Común
Alta
Thraupidae
Ammodramus humeralis
Chingolo Ceja Amarilla
Media
Thraupidae
Donacospiza albifrons
Monterita Cabeza Gris
Media
Thraupidae
Poospiza lateralis
Monterita Rabadilla Roja
Media
Thraupidae
Poospiza nigrorufa
Sietevestidos
Media
Thraupidae
Embernagra platensis
Verdón
Alta
Icteridae
Gnorimopsar chopi
Mirlo Charrúa
Baja
Icteridae
Icterus cayanensis
Boyerín
Alta
Icteridae
Molothrus rufoaxiliaris
Tordo Pico Corto
Media
Icteridae
Molothrus bonariensis
Tordo Común
Alta
Icteridae
Agelaioides badius
Músico
Media
Icteridae
Chrysomus ruficapillus
Garibaldino
Alta
Icteridae
Agelasticus thilius
Alférez
Alta
Icteridae
Xanthopsar flavus
Dragón
Baja
Icteridae
Pseudoleistes virescens
Pecho Amarillo
Alta
Icteridae
Amblyramphus holosericeus
Federal
Baja
Icteridae
Sturnella superciliaris
Pecho Colorado
Alta
Referencias Bibliográficas: Aldabe J., Jimenez, S. & Lenzi, J. 2006. Aves de la Costa Sur y Este Uruguaya: composición de especies en los distintos ambientes y su estado de conservación. En: Menafra, R.; Rodríguez-Gallego, L.; Scarabino, F. & Conde, D. Bases para la conservación y el manejo de la costa uruguaya. Vida Silvestre Uruguay. Gambarotta JC, A Saralegui & E Gonzalez. 1999. Vertebrados tetrápodos del regugio de fauna Laguna de Castillos, Departamento de Rocha. Relevamientos de Biodiversidad 3:1-31 Alfaro M & M Clara. 2007. Assemblage of shorebirds and seabirds in Rocha Lagoon Sandbar, Uruguay. Ornitología Neotropical 18: 421-432 Rabau T. 2012. Estudio de la avifauna potencialmente afectada por aerogeneradores en el Departamento de Maldonado (Uruguay). Informe Técnico no publicado. Azpiroz AB.2003. Aves del Uruguay. Lista e introducción a su biología y conservación. Montevideo. AVES URUGUAY, 104 pp
ANEXO Annex
AMBIENTE
éPOCA DEL AÑO
FUENTE
Bosques y arboledas
Todo el año
Rudolf (1996)
Bosques
Otoño-Invierno
Gambarotta (1999)
Bosques
Todo el año
Gambarotta (1999)
Bosques y arboledas
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques, arboledas y pastizales
Todo el año
Gambarotta (1999); Aldabe (obs. Pers)
Bosques y pastizales
Primavera-Verano
Rudolf (1996)
Pastizales
Primavera-Verano
Gambarotta (1999)
Bosques y pastizales
Primavera-Verano
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales y arboledas
Todo el año
Rudolf (1996); Aldabe (obs. Pers)
Bosques y arboledas
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales
Todo el año
Aldabe (obs. Pers)
Pastizales
Todo el año
Gambarotta (1999)
Bosques
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales
Todo el año
Rudolf (1996); Aldabe (obs. Pers); Gambarotta (1999)
Bosques y arboledas
Todo el año
Gambarotta (1999)
Bosques y arboledas
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques y arboledas
Todo el año
Gambarotta (1999)
Bosques, arboledas y pastizales
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Bosques, arboledas y pastizales
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Praderas inundables con vegetación alta
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Praderas inundables con vegetación alta
Todo el año
Rudolf (1996)
Pastizales
Todo el año
Aldabe et al (2006); Gambarotta (1999); Aldabe (obs. Pers)
Pastizales y praderas inundables
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999); Aldabe (obs.pers)
Praderas inundables con vegetación alta
Todo el año
Rudolf (1996); Gambarotta (1999)
Pastizales
Todo el año
Gambarotta (1999); Aldabe (obs. Pers)
Taxonomía tomada de: Remsen, J. V., Jr., C. D. Cadena, A. Jaramillo, M. Nores, J. F. Pacheco, J. Pérez-Emán, M. B. Robbins, F. G. Stiles, D. F. Stotz, and K. J. Zimmer. Version [Nov 2013]. A classification of the bird species of South America. American Ornithologists’ Union. http://www.museum.lsu.edu/~Remsen/SACCBaseline.html Estatus migratorio tomado de: Azpiroz AB.2003. Aves del Uruguay. Lista e introducción a su biología y conservación. Montevideo. AVES URUGUAY, 104 pp
187
188
íNDICE Index
íNDICE DE NOMBRES CIENTíFICOS Index of scientific names
Agelaioides badius Agelasticus thilius Amazonetta brasiliensis Ammodramus humeralis Anas cyanoptera Anas flavirostris Anas georgica Anas platalea Anas sibilatrix Anas versicolor Anthus correndera Anthus furcatus Anthus hellmayri Anthus lutescens Anumbius annumbi Aramides cajanea Aramides ypecaha Aramus guarauna Ardea alba Ardea cocoi Athene cunicularia Basileuterus culicivorus Basileuterus leucoblepharus Bubo virginianus Bubulcus ibis Buteo albicaudatus Buteo magnirostris Buteogallus meridionalis Butorides striatus Calidris alba Calidris canutus Calidris fuscicollis Calidris melanotos Camptostoma obsoletum Caracara plancus Carduelis magellanica Cathartes aura Charadrius collaris Charadrius falklandicus Charadrius modestus Charadrius semipalmatus Chauna torquata Chloroceryle amazona Chloroceryle americana Chlorostilbon aureoventris Chroicocephalus maculipennis Chrysomus ruficapillus Ciconia maguari Cinclodes fuscus Circus buffoni Circus cinereus Coccyzus melacoryphus Colaptes campestris Colaptes melanochloros Columbina picui Coscoroba coscoroba Cranioleuca pyrrhophia Cyclarhis gujanensis Cygnus melancoryphus Dendrocygna bicolor Dendrocygna viduata Donacospiza albifrons Drymornis bridgesii Egretta thula
154 155 56 147 55 54 53 54 53 55 134 134 135 135 113 67 67 66 42 41 98 138 138 97 43 62 62 63 43 81 81 82 82 127 64 140 57 77 77 78 78 50 101 101 99 87 154 47 107 61 61 95 104 104 93 51 113 137 51 52 52 148 106 42
Elaenia parvirostris Elanus leucurus Embernagra platensis Falco femoralis Falco sparverius Fulica armillata Fulica leucoptera Fulica rufifrons Furnarius rufus Gallinago paraguaiae Gallinula chloropus Gallinula melanops Geophlypis aequinoctialis Geositta cunicularia Guira guira Haematopus palliatus Himantopus mexicanus Hydropsalis torquata Hylocharis chrysura Hymenops perspicillatus Icterus cayanensis Jacana jacana Knipolegus cyanirostris Larus atlanticus Larus dominicanus Lepidocolaptes angustirostris Leptotila verreauxi Lessonia rufa Leucochloris albicollis Limnoctites rectirostris Limnornis curvirostris Limosa haemastica Machetornis rixosa Macronectes giganteus Megaceryle torquata Megascops choliba Melanerpes candidus Milvago chimango Mimus saturninus Molothrus bonariensis Molothrus rufoaxiliaris Mycteria americana Myiophobus fasciatus Myiopsitta monachus Netta peposaca Nothura maculosa Nycticorax nycticorax Nycticryphes semicollaris Oreopholus ruficollis Pardirallus sanguinolentus Paroaria coronata Parula pitiayumi Passer domesticus Patagioenas maculosa Patagioenas picazuro Penelope obscura Phacellodomus striaticollis Phaetusa simplex Phalacrocorax brasilianus Phalaropus tricolor Phimosus infuscatus Phleocryptes melanops Phoenicopterus chilensis Phylloscartes ventralis
126 60 150 65 65 68 69 69 108 83 70 70 139 107 95 74 75 98 100 117 150 71 119 86 86 106 94 117 99 109 108 83 119 39 100 96 105 63 130 151 151 46 124 94 56 37 44 71 76 68 145 139 137 92 92 66 114 87 40 80 45 112 47 124
Pitangus sulphuratus Platalea ajaja Plegadis chihi Pluvialis dominica Podiceps major Podilymbus podiceps Polioptila dumicola Poospiza lateralis Poospiza nigrorufa Progne chalybea Progne tapera Pseudoleistes virescens Pygochelidon cyanoleuca Pyrocephalus rubinus Rhea americana Rhynchotus rufescens Rollandia rolland Rostrhamus sociabilis Rynchops niger Satrapa icterophrys Serpophaga nigricans Serpophaga subcristata Sicalis flaveola Sicalis luteola Spartonoica maluroides Spheniscus magellanicus Sporophila caerulescens Stephanophorus diadematus Sterna hirundinacea Sterna hirundo Sterna trudeaui Sternula superciliaris Sturnella superciliaris Synallaxis spixi Syrigma sibilatrix Tachuris rubrigastra Tachycineta leucorrhoa Tangara preciosa Tapera naevia Thalasseus maximus Thalasseus sandvicensis Thamnophilus ruficapillus Theristicus caerulescens Thraupis bonariensis Thraupis sayaca Tringa flavipes Tringa melanoleuca Troglodytes aedon Tryngites subruficollis Turdus amaurochalinus Turdus rufiventris Tyrannus melancholicus Tyrannus savana Vanellus chilensis Vireo olivaceus Xolmis cinereus Xolmis dominicanus Xolmis irupero Zenaida auriculata Zonotrichia capensis
120 46 45 76 39 38 136 148 149 130 128 156 129 125 36 37 38 60 91 120 126 125 146 146 112 36 144 141 89 88 88 89 155 114 41 118 129 140 96 90 90 115 44 144 141 79 79 127 80 131 131 121 121 75 136 116 115 116 93 147
íNDICE Index
189
íNDICE DE NOMBRES COMúNES EN ESPAÑOL Index of spanish common names Achará Aguatero Aguila Cola Blanca Aguila Colorada Alférez Arañero Cara Negra Arañero Chico Arañero Oliváceo Atí Bandurria Mora Batará Parda Becasa de Mar Becasina Común Benteveo Común Benteveo Real Biguá Común Boyerín Buitre Cabeza Roja Cabecitanegra Cachirla Chica Cachirla Común Cachirla Pálida Cachirla Uña Larga Calandria Común Caminera Caracolero Carancho Carao Cardenal Azul Cardenal Copete Rojo Carpintero Blanco Carpintero de Campo Carpintero Nuca Roja Celestón Chajá Chimango Chingolo Ceja Amarilla Chingolo Común Chiricote Chiví Chorlito de Collar Chorlito Doble Collar Chorlito Palmado Chorlito Pecho Canela Chorlo Cabezón Chorlo Pampa Churrinche Cigueña Cabeza Pelada Cigueña Común Cisne Cuello Negro Coscoroba Cotorra Crespín Cuclillo Común Cuervillo Cara Pelada Cuervillo de Cañada Dorado Dormilón Tijereta Espartillero Enano Espátula Rosada Espinero Falaropo Común Fiofío Común Flamenco Austral
140 71 62 63 155 139 138 138 87 44 115 83 83 120 121 40 150 57 140 135 134 135 134 130 107 60 64 66 141 145 105 104 104 141 50 63 147 147 67 136 77 77 78 78 76 76 125 46 47 51 51 94 96 95 45 45 146 98 112 46 113 80 126 47
Gallareta Ala Blanca Gallareta Escudete Rojo Gallareta Grande Gallineta Común Gallineta Grande Garcita Azulada Garcita Bueyera Gargantillo Garibaldino Garza Amarilla Garza Blanca Chica Garza Blanca Grande Garza Bruja Garza Mora Gavilán Alilargo Gavilán Ceniciento Gavilán Común Gaviota Cangrejera Gaviota Capucho Café Gaviota Cocinera Gaviotín Chico Gaviotín Cola Larga Gaviotín de Antifaz Gaviotín Golondrina Gaviotín Pico Amarillo Gaviotín Real Golondrina Azul Chica Golondrina Azul Grande Golondrina Ceja Blanca Golondrina Parda Grande Gorrión Halcón Blanco Halcón Plomizo Halconcito Común Hornero Jacana Juan Chiviro Junquero Lechucita de Campo Ligerito Macá Común Macá Grande Macá Pico Grueso Martín Pescador Chico Martín Pescador Grande Martín Pescador Mediano Martineta Misto Monterita Cabeza Gris Monterita Rabadilla Roja Mosqueta Estriada Músico Naranjero Ñacurutú Ñandú Ostrero Común Pajonalera Pico Curvo Pajonalera Pico Recto Paloma Ala Manchada Paloma de Monte Paloma Montaraz Común Pato Barcino Pato Brasilero Pato Canela
69 69 68 68 67 43 43 144 154 41 42 42 44 41 61 61 62 86 87 86 89 89 88 88 90 90 129 130 129 128 137 60 65 65 108 71 137 112 98 124 38 39 38 101 100 101 37 146 148 148 124 154 144 97 36 74 108 109 92 92 94 54 56 52
Pato Capuchino Pato Cara Blanca Pato Colorado Pato Cuchara Pato Maicero Pato Overo Pato Picazo Pava de Monte Pecho Amarillo Pecho Colorado Perdiz Común Petrel Gigante Común Picabuey Picaflor Bronceado Picaflor Garganta Blanca Picaflor Verde Pico de Plata Pijuí Común Pingüino de Magallanes Piojito Azulado Piojito Silbón Pirincho Común Pitiayumí Playerito Blanco Playerito Canela Playerito Pecho Gris Playerito Rabadilla Blanca Playero Patas Amarillas Chico Playero Patas Amarillas Grande Playero Rojizo Polla de Agua Polla Pintada Ratonera Común Rayador Remolinera Sabiá Común Sietecolores de Laguna Sietevestidos Sobrepuesto Tamborcito Común Tero Común Tero Real Tijereta Tiotío Común Tiquitiqui Común Tiquitiqui Oscuro Torcacita Común Torcaza Tordo Común Tordo Pico Corto Trepador Chico Trepador Grande Trepadorcito Verdón Vinchero Viudita Blanca Común Viudita Blanca Grande Viudita Gris Viudita Negra Común Zorzal Común
55 52 55 54 53 53 56 66 156 155 37 39 119 100 99 99 117 114 36 136 127 95 139 81 80 82 82 79 79 81 70 70 127 91 107 131 118 149 117 96 75 75 121 114 125 126 93 93 151 151 106 106 113 150 120 116 115 116 119 131
190
íNDICE Index
íNDICE DE NOMBRES COMúNES EN inglés Index of english common names Amazon Kingfisher American Golden-Plover American Kestrel American Oystercatcher American Wood Stork Aplomado Falcon Bare-faced Ibis Bar-winged Cinclodes Bay-capped Wren-Spinetail Bay-winged Cowbird Black Skimmer Black-and-Rufous Warbling-Finch Black-and-White Monjita Black-crowned Night-Heron Black-necked Swan Blue-and-White Swallow Blue-and-Yellow Tanager Blue-billed Black-Tyrant Bran-colored Flycatcher Brazilian Duck Brown-and-Yellow Marshbird Brown-chested Martin Brown-hooded Gull Buff-breasted Sandpiper Burrowing Owl Cattle Egret Cattle Tyrant Cinereous Harrier Cinnamon Teal Collared Plover Common Gallinule Common Miner Common Snipe Common Tern Correndera Pipit Coscoroba Swan Creamy-bellied Thrush Curve-billed Reedhaunter Chalk-browed Mockingbird Chestnut-backed Tanager Chestnut-capped Blackbird Chicli Spinetail Chilean Flamingo Chimango Caracara Dark-billed Cuckoo Diademed Tanager Double-collared Seedeater Dusky-legged Guan Eared Dove Epaulet Oriole Field Flicker Firewood-Gatherer Fork-tailed Flycatcher freckle-breasted Thornbird Fulvous Whistling-Duck Giant Wood-Rail Gilded Sapphire Glittering-bellied Emerald Golden-crowned Warbler Grassland Sparrow Grassland Yellow-Finch Gray Monjita Gray-breasted Martin Gray-necked Wood-Rail Great Egret Great Grebe Great Horned Owl Great Kiskadee Great Pampa-Finch Greater Rhea
101 76 65 74 46 65 45 107 112 154 91 149 115 44 51 129 144 119 124 56 156 128 87 80 96 43 119 61 55 77 70 107 83 88 134 51 131 108 130 140 154 114 47 63 95 141 144 66 93 150 104 113 121 114 52 67 100 99 138 147 146 116 130 67 42 39 97 120 150 36
Greater Yellowlegs Green Kingfisher Green-barred Woodpecker Guira Cuckoo Hellmayr’s Pipit Hooded Siskin House Sparrow House Wren Hudsonian Godwit Kelp Gull Large-billed Tern Lesser Yellowlegs Limpkin Long-tailed Reed-Finch Long-winged Harrier Magellanic Penguin Maguari Stork Many-colored Rush-Tyrant Masked Gnatcatcher Masked Yellowthroat Monk Parakeet Mottled-cheeked Tyrannulet Narrow-billed Woodcreeper Neotropic Cormorant Olrog’s Gull Pectoral Sandpiper Picazuro Pigeon Picui Ground-Dove Pied-billed Grebe Plumbeous Ibis Plumbeous Rail Red Knot Red Shoveler Red-crested Cardinal Red-eye Vireo Red-fronted Coot Red-gartered Coot Red-rumped Warbling-Finch Red-winged Tinamou Ringed Kingfisher Roadside Hawk Roseate Spoonbill Rosy-billed Pochard Royal tern Rufous Hornero Rufous-backed Negrito Rufous-bellied Thrush Rufous-browed Peppershrike Rufous-capped Antshrike Rufous-collared Sparrow Rufous-chested Dotterel Saffron Yellow-Finch Sanderling Sandwich Tern Savanna Hawk Sayaca Tanager Scimitar-billed Woodcreeper Scissor-tailed Nightjar Screaming Cowbird Sectacled Tyrant Semipalmated Plover Shiny Cowbird Short-billed Pipit Silver Teal Small-billed Elaenia Snail Kite Snowy Egret Snowy-crowned Tern Sooty Tyrannulet South American Painted-Snipe
79 101 104 95 135 140 137 127 83 86 87 79 66 148 61 36 47 118 136 139 94 124 106 40 86 82 92 93 38 44 68 81 54 145 136 69 68 148 37 100 62 46 56 90 108 117 131 137 115 147 78 146 81 90 63 141 106 98 151 117 78 151 134 55 126 60 42 88 126 71
South American Stilt South American Tern Southern Beardless-Tyrannulet Southern Crested-Caracara Southern Giant-Petrel Southern Lapwing Southern Screamer Southern Wigeon Speckled Teal Spot-flanked Gallinule Spotted Nothura Spot-winged Pigeon Straight-billed Reedhaunter Striated Heron Stripe-crowned Spinetail Striped Cuckoo Tawny-throated Dotterel Tropical Kingbird Tropical Parula Tropical Screech-Owl Turkey Vulture Two-banded Plover Vermilion Flycatcher Wattled Jacana Whistling Heron White Monjita White Woodpecker White-browed Blackbird White-crested Tyrannulet White-faced Ibis White-faced Whistling-Duck White-necked Heron White-rimmed Warbler White-rumped Sandpiper White-rumped Swallow White-tailed Hawk White-tailed Kite White-throated Hummingbird White-tipped Dove White-tufted Grebe White-winged Coot Wilson’s Phalarope Wren-like Rushbird Yellow-billed Pintail Yellow-billed Tern Yellow-browed Tyrant Yellowish Pipit Yellow-winged Blackbird
75 89 127 64 39 75 50 53 54 70 37 92 109 43 113 96 76 121 139 98 57 77 125 71 41 116 105 155 125 45 52 41 138 82 129 62 60 99 94 38 69 80 112 53 89 120 135 155
AGRADECIMIENTOS Acknowledgement
A Juan Carlos Gambarotta, Thierry Rabau Javier Vitancurt, Pablo Rocca y Daniel Sosa por aportar datos para confeccionar la lista de aves. A la Dra. Lorena Rodríguez-Gallego por la revisión de algunos textos. Un especial agradecimiento por la generosidad de Edward y Audrey Shaw para traducir el prólogo. A los productores Enrique Zunini, Martín Segredo, Eduardo Martínez, Alfredo Tisnez y Juan Antonio Muzzio por permitir ingresar a sus predios. Al Centro Universitario Regional del Este, Universidad de la República, Aves Uruguay y al SNAP por el apoyo institucional para la realización de estudios de aves en Laguna de Rocha. A las siguientes instituciones por apoyar el trabajo en aves en las lagunas costeras de Uruguay: Fundación Humedales-Wetlands International, Alianza del Pastizal, BirdLife International, Servicio de Pesca y Vida Silvestre de los EEUU, Servicio Canadiense de Vida Silvestre, Servicio Forestal de los EEUU, Manomet, la Red Hemisférica de Reservas para Aves Playeras, PROBIDES, SNAP. A Juan Maria Raggio, Fernando Bernasconi, Esteban Argerich y Javier Villamil por aportar sus fotografías. A todo el equipo de la Fundación Amigos de las Lagunas Costeras: Beatrice Bergamasco, Mechthild Adameit, Daniel de Álava, Daniel Conde, Verónica Correa, Laura Inés Moñino Garbarini, Maria Victoria Pereira Flores, Daniel Pereira, Lorena Rodriguez, María Clara Urioste, Javier Vitancurt, Macarena Sarroca, José Sciandro y Silvia Zumarán. A Dolores Cattaneo, Guadalupe Aristarain, Noemí Suarez y Teofilo Moreno. A nuestras familias y amigos por acompañarnos en el camino elegido: compartir y difundir la pasión por la naturaleza y la necesidad de su conservación, en el Cono Sur de Sudamérica.
To Juan Carlos Gambarotta, Thierry Rabau, Javier Vitancurt, Pablo Rocca, and Daniel Sosa who have provided data to prepare the list of birds. To Lorena Rodríguez-Gallego who has reviewed some passages. Special thanks to Audrey and Edward Shaw for their generous foreword translation. To the producers Enrique Zunini, Martín Segredo, Eduardo Martínez, Alfredo Tisnez, and Juan Antonio Muzzio who have allowed us to enter their lands. To the Centro Universitario Regional del Este, University of the Republic, Uruguay Birds, and National System of Protected Areas (SNAP, for its Spanish initials) for their institutional support to carry out birds studies in Rocha Lagoon. To the following institutions that have supported our bird work in the coastal lagoons of Uruguay: Wetlands International, Alianza del Pastizal, BirdLife International, US Fish and Wildlife Service, Canadian Wildlife Service, US Forest Service, Manomet, Western Hemisphere Shorebird Reserve Network, Program for the Conservation of Biodiversity and Sustainable Development in East Wetlands (PROBIDES, for its Spanish initials), and SNAP. To Juan Maria Raggio, Fernando Bernasconi, Esteban Argerich, and Javier Villamil who have provided their photographs. To the team of Fundación Amigos de las Lagunas Costeras: Beatrice Bergamasco, Mechthild Adameit, Daniel de Álava, Daniel Conde, Verónica Correa, Laura Inés Moñino Garbarini, Maria Victoria Pereira Flores, Daniel Pereira, Lorena Rodriguez, María Clara Urioste, Javier Vitancurt, Macarena Sarroca, José Sciandro, and Silvia Zumarán. To Dolores Cattaneo, Guadalupe Aristarain, Noemí Suarez and Teofilo Moreno. To our families and friends who walk with us in this road we have chosen: sharing and spreading passion for nature and its conservation need, in the Southern Cone of South America.