Parque nacional iguazu promo

Page 1


10

PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park


PARQUE NACIONAL

Maravilla de la Humanidad Iguazú National Park, Wonder of the World EMILIO E. WHITE

Administración de Parques Nacionales Parque Nacional Iguazú | Provincia de Misiones | Argentina


Autoridades HONORABLE Directorio de la Administración de Parques Nacionales

Board of Directors Presidente / Chairman Eugenio Brèard Vicepresidente / Vicechairman Emiliano Ezcurra

Vocales / Board Members Vocal por el Ministerio de Ambiente y Desarrollo Sustentable Lic. Pablo Galli Vocal por el Ministerio de Turismo de la Nación Lic. Roberto Brea Vocal por el Ministerio de Defensa de la Nación Arq. Gerardo Bianchi Vocal por el Ministerio de Interior, Obras Públicas y Vivienda Dr. Mariano Grondona


íNDICE Index Introducción / Introduction 19 Prólogo / Prologue

20

Crónica de un gran descubrimiento / Chronicle of a Great Discovery 22 Parque Nacional Iguazú, caudal de maravillas / Iguazú National Park, a Wealth of Wonders La Selva / The Rainforest

30

39

Río Iguazú, arroyos y bañados / Iguazú River, Streams and Swamps 117 Cataratas del río Iguazú / Waterfalls of the River Iguazú 171

Conservación / Conservation 234 Epílogo / Epilogue

242

Notas de autor / Author’s Notes

246

Agradecimientos / Acknowledgments 251 Listado de especies de fauna y flora fotografiadas / List of Fauna and Flora Photographed 253

255 Bibliografía / Bibliography


24

El aporte del visionario Carlos Thays A raíz de los trámites iniciados por el gobernador Lanusse, el Ministerio del Interior y la Gobernación de Misiones solicitaron al francés Carlos Thays que reconociera la zona de las Cataratas del Iguazú y brindara su opinión. En aquella época Thays era conocido como el “jardinero mayor de Buenos Aires”, pues eran muchas las obras que le dieron un notable prestigio: fue impulsor de los mayores espacios verdes de la Argentina y países vecinos, además de desempeñarse como director del Jardín Botánico, que él mismo fundó. Siguiendo el encargo que le habían asignado, en 1902 el visionario y precursor del cuidado de los ambientes naturales recomendó –en un artículo de la famosa revista Caras y Caretas– la protección del área de las Cataratas como parque nacional. Hacia 1909 el sueño del parque nacional

Encouraged by the governor’s ideas, shipping magnate Nicolás Mihanovich assembled the steamship Alto Paraná and, in 1901, he launched the first tourist excursion. Among the passengers was socialite Victoria Aguirre, who due to difficulties with access was unable to reach the falls. Carried forth by this impediment, she donated funds for the creation of a path which would lead to the Falls on the Argentinean side. The donated amount was the kick off for the construction of a road that went from the town, known as Puerto Aguirre, to the Falls. The main street in Puerto Iguazú was named in honor of Victoria Aguirre. Once completed, this work was crucial to the arrival of the first tourists in the area and to the growth of the town. On their part, marine businessmen Núñez and Gibaja also provided important donations that were critical for concluding constructions and to inaugurate the works in 1902. From that moment forth, various visitors arrived in the area. Steamships España and Iberá began scheduling regular trips with the first groups of tourists.

Archivo Administración de Parques Nacionales

famosos saltos por dificultades de acceso. Impulsada por este impedimento, realizó una donación para construir un camino que permitiera el acceso a pie a las Cataratas desde el territorio argentino. Ese monto fue el puntapié para la construcción del camino que va desde el pueblo hasta las Cataratas, conocido durante mucho tiempo como Puerto Aguirre. En honor a aquella mujer, hoy la avenida principal de Puerto Iguazú lleva el nombre de Victoria Aguirre. La realización de esa obra fue clave para la llegada de los primeros turistas a la zona y el desarrollo del pueblo. Por su parte, los navieros Núñez y Gibaja también efectuaron una importante donación que resultó fundamental para concluir la obra e inaugurarla, en 1902. Desde entonces comenzaron a llegar varios visitantes a la zona. Los vapores “España” e “Iberá” iniciaron viajes regulares con los primeros contingentes de turistas.

Carlos Thays Provides his Visionary Contribution As a result of initiatives undertaken by Governor Lanusse, the Ministry of the Interior and the Government of Misiones decided to ask Carlos Thays of French origin to visit the area of the Iguazú Falls so he could share his opinions with them. At that time, Thays was known as “the gardener of Buenos Aires” since many of his creations accounted for his great prestige: he was the driving force behind the largest green spaces in Argentina and neighboring countries, besides being the director of the Botanical Gardens which he himself founded. Acting on this assignment, in 1902, this visionary forefather of unique natural environments recommended –in an article in the famous Caras y Caretas magazine– that the Falls be protected as

Plano confeccionado por Carlos Thays en el año 1911. Allí, el arquitecto y paisajista francés proponía una zonificación del área, antes de que se convirtiera en parque nacional. Outline created by Carlos Thays in 1911. The French architect and landscaper’s proposal was to implement a zonification of the area, before it became a national park.

PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park


Archivo Administración de Parques Nacionales

Archivo Administración de Parques Nacionales

Registro de la época del Salto Dos Hermanas. The Dos Hermanas (Two Sisters) Falls, a period piece.

Carlos Thays, realizando un relevamiento sobre una pasarela improvisada en el que luego sería el Parque Nacional Iguazú. Carlos Thays, as he evaluates the condition of a makeshift walkway on the grounds that would become the Iguazú National Park.

Iguazú, propuesto por Thays, estaba un poco más cerca de volverse realidad: la sanción de la Ley Nacional Nº 6.712 autorizaba al gobierno nacional a adquirir el territorio para la creación de un gran parque nacional.

Sueño cumplido: creación del Parque Nacional Iguazú Paralelamente con la demora del gobierno nacional en adquirir las tierras del área de las Cataratas del Iguazú, a partir de 1920 diferentes propietarios comenzaron a alterar la zona con fines comerciales. Desde 1921 hasta 1927 Olaf Hansen, socio administrador de la Sucesión Ayarragaray, construyó obrajes en el sector y más de 120 kilómetros de caminos. Se buscaban, especialmente, las maderas de cedro, lapacho, incienso y peteribí o loro negro. Al final de la segunda década del siglo XX las “capueras” –vegetación que crece luego de que se explota la selva– empezaron a apropiarse de la zona que pronto se convertiría en parque nacional. Hacia 1928 el gobierno nacional compró las tierras a la Sucesión Ayarragaray, que incluían lo que sería el gran tesoro de la Selva Atlántica del Alto Paraná: las Cataratas del Iguazú. Finalmente, el 9 de octubre de 1934 se concretó la creación del Parque

PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park

a National Park. Towards 1909, the dream of establishing a National Park, as proposed by Thays, was closer to becoming a reality: the passing of National Law Nº 6.712 authorized the national government to acquire the territory for the creation of a great national park.

A Dream Come True: the Creation of the Iguazú National Park The national government delayed purchase of the territory that included the Iguazú Falls, and after 1920, different land owners began to alter the area with financial objectives. From 1921 to 1927, Olaf Hansen, administrative partner in the Ayarragaray Estate, built sawmills in the area and more than 120 kilometers in roads. They were seeking wood, particularly cedar, lapacho, incense and peteribí trees. In the late 1920’s, the “capueras” –a name for the vegetation that grows after the forest has been exploited– began to invade the area that would soon become a national park. Towards 1928, the Argentine government finally bought the lands from the Ayarragaray Estate which included the great treasure of the Upper Paraná Atlantic Forest: the Iguazú Falls. Finally, on October 9, 1934, the creation of the Iguazú National Park became a reality together with the inauguration

25


38

PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park


La Selva

The Rainforest

39

PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park


50

PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park


Páginas 48 y 49: vista aérea de la Selva Atlántica del Alto Paraná, donde las palmeras de palmito son escoltadas por los palos rosa. Pages 48 and 49: Aerial view of the Upper Paraná Atlantic Forest, where the palmetto palm trees are escorted by rosewood trees.

Las selvas de palmito y palo rosa cubren una vasta superficie del Parque Nacional Iguazú. Ambas especies se desarrollan solo en el norte de la provincia de Misiones. Mientras que el palmito es una especie endémica de la Selva Atlántica, el palo rosa es conocido por ser uno de los árboles emergentes de la selva, pudiendo alcanzar los 50 metros de altura. The palmetto and rosewood tree forests extend over a vast area of the Iguazú National Park. Both species grow only in the north of the Misiones Province. Whereas the palmetto is an endemic species of the Atlantic Forest, the rosewood tree is known for being an emergent tree in the forest that can grow up to 50 meters.

PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park

51


68

PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park


69

Machos de bailarín naranja en su display de conquista. Los leks o "pistas de baile" se heredan de generación en generación, pudiendo alojar una misma estirpe por cientos de años. La hembra, no muy lejos, seguramente los esté mirando. Male band-tailed manakins in competitive displays. Leks or “mating arenas” are inherited from generation to generation, and can shelter the same breed for hundreds of years. The female, who is not too far away, is surely looking on.

PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park


76

PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park


Habitualmente las bromelias son visitadas por insectos y picaflores, que al alimentarse ayudan a su vez a la polinización de la planta. Bromeliads are visited by insects and hummingbirds, which help to pollinate the plant as they feed on it

PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park


88

PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park


89

PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park


98

PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park


El ocelote es sin duda uno de los felinos más bellos presentes en el Parque Nacional Iguazú. Por este motivo fue muy perseguido en un pasado no muy lejano. Hoy por suerte se encuentra en franca recuperación. The ocelot is undoubtedly one of the most beautiful wild cats present in the Iguazú National Park, for this reason was very persecuted in the not too distant past. Luckily today is in frank recovery

99

PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park


116

PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park


Río Iguazú, arroyos y bañados Iguazú River, Streams and Swamps

117

PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park



Río Iguazú, arroyos y bañados Iguazú River, Streams and Swamps Por la sinuosa marcha del río Iguazú

Down the Winding Course of the Iguazú River

En lengua guaraní el término “Iguazú” significa “aguas grandes”. El río que lleva ese nombre es el curso de agua más importante del Parque Nacional Iguazú, el cual a su vez integra la gran cuenca del Río de la Plata. Nace en el sudeste de Brasil, en el cordón montañoso Serra do Mar, y recorre 1.300 kilómetros hacia el sudoeste hasta su desembocadura en el río Paraná. Se denomina “río Iguazú superior” o “alto Iguazú” al tramo que va desde su nacimiento hasta las Cataratas. A su vez, “Iguazú inferior” o “bajo Iguazú” designa a la porción final que abarca desde los saltos hasta la culminación del Iguazú en el río Paraná, es decir, en la Triple Frontera entre la Argentina, Brasil y Paraguay. La cuenca del Iguazú tiene una gran importancia hidrográfica debido a que su extensión alcanza los 62.000 km². La mayor parte del río fluye en Brasil, en donde recibe varios afluentes. Si bien en su nacimiento cuenta con una altura de 1.300 metros sobre el nivel del mar, en su confluencia con el río Paraná alcanza tan sólo los 100 metros. En su trayecto, el río Iguazú presenta diversos rápidos y cascadas, entre los que se destacan el Salto Santiago, el Salto Osorio y las espectaculares Cataratas del Iguazú. Custodiado por costas bajas, en gran parte de su recorrido por la Argentina su ancho oscila entre los 500 y los 1.000 metros. En su curso medio alcanza los 1.500 metros, donde se forma un delta con varios brazos que luego se precipitan generando las Cataratas del Iguazú. Desde allí, como si fuese un cuello de botella, angosta su cauce de manera abrupta y corre entre muros de unos 50 metros de altura, alcanzando un ancho de entre 30 y 50 metros, hasta confluir con el río Paraná. Si bien en el Iguazú inferior se han registrado alrededor de 200 especies de peces comunes al resto de la cuenca de Plata, el Iguazú superior presenta una baja cantidad de especies, muchas de ellas exclusivas de ese tramo. Durante las últimas décadas tanto la cuenca del río Iguazú como su curso han sido altamente alterados. En la actualidad, en el curso superior brasilero existen varias represas –Foz do Areia, Salto Santiago, Salto Osorio, Segredo, Salto Caxías y Baixo Iguaçu en construcción– que pueden perturbar esta zona tan importante a nivel ecológico y turístico. Debido a las explotaciones agropecuarias y los aprovechamientos hidroeléctricos, la deforestación que ha padecido la Selva Atlántica del Alto Paraná ha provocado que en muchas áreas la naturaleza original haya quedado en el recuerdo.

In the Guaraní language, the term “Iguazú” means “big waters”. The river by that name is the most important course of water in the Iguazú National Park, which in turn forms part of the great Río de la Plata basin. The river originates in the southeast of Brazil, in the Serra do Mar coastal mountains, where it flows southwest for 1,300 kilometers until it empties into the Paraná River. The section of the river that flows from its source down to the Iguazú Falls is known as “Upper Iguazú”. At the same time, the “Lower Iguazú” designates the final portion of the river which extends from the waterfalls to the end of its course when it flows into the Paraná River, that is, on the Triple Frontier between Argentina, Brazil and Paraguay. The Iguazú basin, which covers an extension of 62,000 km², has an enormous hydrographical importance. The largest part of the river flows in Brazilin territory, where it incorporates several tributaries. At its origin, the river starts off at 1,300 meters above sea level but in its confluence with the Paraná River it only rises to 100 meters. During its journey, the Iguazú River features diverse rapids and waterfalls, most notably the Santiago and Osorio Falls and the spectacular Iguazú Falls. Guarded by a low coastline, for most of its course within Argentina, the width of the river varies between 500 and 1000 meters. In the middle section, it reaches 1,500 meters in width, where it forms a delta with several branches that later plunge down the Iguazú Falls. From there, as if forming a bottleneck, the river abruptly narrows its course and then runs between 50 meter high walls, now at a width of 30 to 50 meters, until its confluence with the Paraná River. Whereas in the Lower Iguazú, approximately 200 species of fish which are common to the rest of the Río de la Plata basin have been registered, the Upper Iguazú contains a low number of species, many of them exclusive to that section of the river. During the last decades, both the Iguazú River basin and its course have been highly altered. Currently, on the Upper Brazilian course various dams operate –Foz do Areia, Santiago Fall, Osorio Fall, Segredo, Caxías Fall and the incomplete Baixo Iguaçu– which could disrupt this very important ecological and tourist area. Due to farming and hydroelectric exploitation, the deforestation that has taken place in the Upper Paraná Atlantic Forest, in many areas, has turned nature’s original scenery into a mere memory. Riverbank and Islands on the Upper Iguazú

Ribera e islas del Iguazú superior Aunque la zona de la ribera e islas del Iguazú superior es la de menor superficie, en ella se encuentra la mayor cantidad de especies arbóreas y de árboles endémicos. Asimismo, es un reservorio de especies raras y amenazadas. El área presenta

PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park

Even though the riverbank and Upper Iguazú island area is the smallest in terms of surface, this is where the largest number of tree species and endemic trees are found. Additionally, it is a reservoir for rare and threatened species. The area offers exclusive plant groups such as orchids and reophyle vegetation. The latter type of plants are known for their adaptation to the

121


142

Páginas 140 y 141: imagen de un barrero en la costa de un arroyo. Muchos animales herbívoros y frugívoros balancean su dieta ingiriendo los ricos minerales que contiene el barro de estos sitios. En las cercanías, huellas de yaguareté tal vez en busca de presas distraídas.

Hocicos que delatan: venados y tapires son asiduos visitantes de los barreros. Snouts that give them away: deer and tapir are frequent salt lick visitor.

Pages 140 and 141: A salt lick on the shore of a stream. Many herbivore and fruitarian animals balance their diet by ingesting rich minerals present in the mud at these sites. In the vicinity, jaguar tracks that were left, perhaps, when stalking distracted prey. PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park


143

PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park


170

PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park


Cataratas

del río Iguazú

Waterfalls of the River Iguazú

171

PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park


198

PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park


199

Presentes todo el año en las Cataratas del Iguazú, los vencejos de cascada duermen e incluso nidifican entre las paredes de roca. A staple all year round, the great dusky swifts sleep and even nest between the walls of a rock.

PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park


208

Endémica de la Selva Atlántica y otrora muy abundante, la yacutinga se ha convertido en una especie en peligro de extinción. En la actualidad, el Parque Nacional Iguazú es un lugar clave para la conservación de esta magnífica ave. Endemic to the Atlantic Forest and abundant in the past, the black-fronted piping guan has become an endangered species. At present, the Iguazú National Park is a key location for the conservation of this magnificent bird.

PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park


209

PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park


218

PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park


219

Una pareja de tucán grande ignora el monumental paisaje que los rodea. A pair of toco toucans, oblivious to the spectacular landscape that surrounds them.

PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park


226

La abismal fosa de la Garganta del Diablo ha suscitado numerosas leyendas y mitos de creación en las comunidades locales guaraníes. Según algunos relatos, la acción de una deidad enfurecida provocó este excepcional gesto de la naturaleza. The abyssal cavity of Devil’s Throat has sparked many foundational legends and myths in the local Guaraní communities. According to the stories, the wrath of enraged gods caused this exceptional gesture in nature.

PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park


227

PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park


244

PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park


245

PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park



CRéDITOS Credits Autor / Author Emilio E. White Fotografía y selección fotográfica / Photography and photo selection Emilio E. White Redacción / Text Agustina White Edición de textos / Proofreading Mercedes Cabrera Castilla Traducción al inglés / English traslation María José Iribarne Diseño gráfico y edición digital de fotografías / Graphic design and digital photo editing: Mariano Masariche

White, Emilio Parque Nacional Iguazú, maravilla de la humanidad. - 1a ed. - Puerto Libertad : el autor, 2015. 264 p. ; 30x24 cm.

ISBN 978-987-33-5869-2

1. Arte Fotográfico. 2. Parques Nacionales . I. Título CDD 770 Fecha de catalogación: 26/05/2015 La presente publicación se ajusta a la cartografía oficial establecida por el Poder Ejecutivo Nacional a través del Instituto Geográfico Nacional Ley 22.923, y fue aprobado por expediente GG16 1453/5 del 07 de septiembre de 2016.


PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park


PARQUE NACIONAL IGUAZÚ

Iguazú National Park



Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.