WUCT - UMEC WORLD UNION OF CATHOLIC TEACHERS UNION MONDIALE DES ENSEIGNANTS CATHOLIQUES UNION MUNDIAL DE EDUCADORES CATOLICOS
WUCT—UMEC
Palazzo San Calisto, 00120 Vatican City State Tel: +39 06 698 872 86 e-mail: umec@org.va
http://wuct-umec.blogspot.com
WUCT - UMEC WORLD UNION OF CATHOLIC TEACHERS UNION MONDIALE DES ENSEIGNANTS CATHOLIQUES UNION MUNDIAL DE EDUCADORES CATOLICOS
God did not withdraw into his heaven but lowered himself to man’s experience: a great mystery that succeeds in surpassing every possible expectation. God entered human time in the most unthinkable way: by making himself a child and going through the stages of human life, so that our whole existence, spirit, soul and body — as St Paul has reminded us — might be kept blameless and be raised to God’s heights. And he did all this out of his faithful love for humanity.
Weihnachts- und Neujahrsbotschaft des Präsidenten der UMEC-WUCT Ihnen persönlich und herzlich für Ihren Einsatz im Erziehungssektor dankend, hoffe ich dass alle Lehrer und deren Familien in der ganzen Welt die wahre menschliche Wärme in der Feier der Weinacht und des Neuen Jahres empfangen und bewahren mögen In Namen aller im vollen Einsatz stehenden Verantwortlichen der UMEC-WUCT möchte ich Ihnen ein besonderes Ge-
Dios no se ha encerrado en su Cielo, sino que se ha inclina-
schenk für diese Feste überreichen: wir wünschen Ihnen eine
do sobre las vicisitudes del hombre: un misterio grande que lle-
intime und ‚tief empfundene’ Feier im Kreise Ihrer Familie an
ga a superar toda espera posible. Dios entra en el tiempo del
Weihnachten, am Neujahrstag und während dem ganzen 2013!
hombre del modo más impensable: haciéndose niño y recorrien-
Wir wünschen Ihnen Gesundheit, Wohlfahrt, Freude, ein
do las etapas de la vida humana, para que toda nuestra existen-
Minimum an Problemen und den festen Willen, die besten Ab-
cia, espíritu, alma y cuerpo —como nos ha recordado san Pa-
sichten mit all Ihren Bekannten zu teilen!
blo— pueda conservarse irreprensible y ser elevada a las altu-
Wir wünschen Ihnen auch einen Himmel voller Glücksster-
ras de Dios. Y todo esto lo hace por su amor fiel a la humani-
ne, zusammen mit einem Leben nach dem Beispiel all jener, die
dad.
uns im Glauben vorangegangen sind. Benedict XVI, 1 december 2012
2
Guy Bourdeaud’hui 7
WUCT - UMEC
WUCT - UMEC WORLD UNION OF CATHOLIC TEACHERS
WORLD UNION OF CATHOLIC TEACHERS
UNION MONDIALE DES ENSEIGNANTS CATHOLIQUES
UNION MONDIALE DES ENSEIGNANTS CATHOLIQUES
UNION MUNDIAL DE EDUCADORES CATOLICOS
UNION MUNDIAL DE EDUCADORES CATOLICOS
Christmas and New Year’s Message Messaggio del Presidente UMEC
of the president of UMEC-WUCT
in occasione del Santo Natale e del Nuovo Anno Vi ringrazio personalmente e calorosamente per il Vostro generoso impegno in campo educativo. Auspico che tutti gli insegnanti e i loro familiari, nel festeggiare il Santo Natale e l’Anno Nuovo, possano ricevere e custodire quel calore umano che esalta la dignità dell’uomo. Insieme a mons. Luc Van Looy , a nome del Comitato Esecutivo e di tutti coloro che sono impegnati nell’UMEC—WUCT, invio uno speciale augurio per le festività di fine anno: Vi auguriamo di poter vivere nelle vostre famiglie una festa “intima e profonda” che si prolunghi per tutto il 2013. Auguriamo, in particolare, di poter godere salute, benessere e gioia da poter condividere con tutti coloro che cono-
Thanking you personally and warmly for your commitment in the sector of education, I hope that all the teachers and their families around the world may receive and keep the true human warmth celebrating Christmas and the New Year. In the name of the Bishop Luc Van Looy and all the greatly committed responsible of UMEC-WUCT I want to offer you a special gift for the feasts of the end of the year: we wish you a intimate and ‘profound’ family feast for Christmas, for New Year and for the entire 2013! We wish you good health, well-being, a strict minimum of problems and the firm will to share the best intentions with all those you know!
scete, unitamente alla ferma volontà di seguire l’esempio di
We also wish you a heaven covered with lucky stars, experiencing
quanti ci hanno preceduto testimoniando vera fede.
in the same time the example of all those who have preceded us
Per tutti un cielo pieno di stelle splendenti di bontà.
in faith!
Guy Bourdeaud’hui
6
Guy Bourdeaud’hui 3
WUCT - UMEC
WUCT - UMEC
WORLD UNION OF CATHOLIC TEACHERS
WORLD UNION OF CATHOLIC TEACHERS
UNION MONDIALE DES ENSEIGNANTS CATHOLIQUES
UNION MONDIALE DES ENSEIGNANTS CATHOLIQUES
UNION MUNDIAL DE EDUCADORES CATOLICOS
UNION MUNDIAL DE EDUCADORES CATOLICOS
Message de Noël et de Nouvel-An
Mensaje de Navidad y Nuevo Año
du président de l’UMEC-WUCT
del presidente de la UMEC-WUCT
En vous remerciant personnellement et chaleureusement
Agradeciendo a Uds. personal y calurosamente de su
de votre engagement dans le secteur de l’éducation, j’espère
compromiso en el sector de la educación, espero que todos los
que tous les enseignants et leur famille dans le monde entier
educadores y sus familias en todo el mundo puedan recibir y
puissent recevoir et conserver la vraie chaleur humaine en fê-
conservar el verdadero calor humano celebrando la Navidad y el
tant Noël et Nouvel-An.
Nuevo Año.
Je joins au nom de Msg Luc Van Looy, et de tous les res-
Añado en nombre de Mons. Luc Van Looy y de todos los
ponsables engagés de l’UMEC-WUCT une dose spéciale pour
responsables grandemente empeñados en la UMEC-WUCT un don
les fêtes de fin d’année : nous vous souhaitons une fête fami-
especial para las fiestas de Fin de Año: ¡queremos a Uds. una
liale intime et ‘profonde’ pour Noël, pour le Nouvel An et pour
fiesta familial, intima y ‘profunda’ para la Navidad, el Nuevo Año
toute l’année 2013 !
y para todo el 2013!
Nous voulons vous envoyer des vœux de bonne santé, de
¡Deseamos enviar a Uds. Nuestros mejores deseos de salud,
bien-être, de joie, un strict minimum de problèmes, une volon-
bienestar, alegría, un nùmero mínimo de problemas y la firme
té ferme de partager les meilleures intentions avec toutes les
voluntad de compartir sus mejores intenciones con todas las
personnes que vous connaissez, une volonté ferme de suivre
personas que Uds. conocen!
l’exemple de ceux qui nous ont précédés dans la foi. A tous, un ciel plein d'étoiles de bonheur!
¡Queremos a Uds. un cielo lleno de estrellas de buena hora, viviendo en mismo tiempo el ejemplo de todos los que fueron delante en la fe!
Guy Bourdeaud’hui
4
Guy Bourdeaud’hui
5