Edition 43 / July 2014
Orquesta Buena Vista Social Club “Adiós Tour 2014”
“…El Adiós Tour es una síntesis de más de mil conciertos que han involucrado a más de cuarenta músicos en los últimos dieciséis años. Durante este tiempo el grupo se ha convertido en una personalizada, dinámica y multi-generacional big band, donde los veteranos y los más jóvenes se han unido para celebrar con elegancia la tradición musical cubana. Bajo la dirección musical de Jesús “Aguaje” Ramos (líder de la banda y trombonista), la formación de “Adiós Tour” contará con varios músicos que participaron en el disco y en la película Buena Vista Social Club® y que incluyen a Eliades Ochoa (guitarra), también conocido como el Johnny Cash cubano, Omara Portuondo (voz) la diva del son, al maestro Guajiro Mirabal (trompeta) y al virtuoso Barbarito Torres (laúd). Acompañándoles en el escenario estarán algunos de los músicos que a lo largo de los años se han unido al proyecto como el veterano maestro del tres Papi Oviedo, el virtuoso pianista Rolando Luna, una excelente sección rítmica compuesta por Pedro Pablo (contrabajo), Andrés Coyao (congas), Filiberto Sánchez (timbales) y Alberto “La Noche” (bongos), un conjunto de trompetas de tres hombres liderado por la alta nota especialista de Luis Alemany y el célebre sonero Carlos Calunga. Del son pasando por guajiras, danzones, boleros, cha-cha-chá, y rumbas, la Orquesta Buena Vista Social Club®, “Adiós Tour” ofrecerá además de sus grandes clásicos, una nueva edición que contará con canciones inéditas y versiones de temas populares cubanos. El repertorio será un fiel reflejo del pasado y presente de la experiencia Buena Vista Social Club® con homenajes a muchos de los grandes músicos que han contribuido de un modo muy singular en la historia de la banda.” Contenido cortesía de: www.jazzvitoria.com/doc/jazzvitoria2014-avance-febrero.pdf www.facebook.com/orquesta.buena.vista.social.clubR/timeline www.buenavistasocialclub.com/
4
International Salsa Magazine / Abr 2014
By: Ana Rosa Massieu / @anarosacultural
JUNE
25 PRAGUE CZECH REP 28 BUCHAREST ROMANIA 30 SOFIA BULGARIA
JULY
01 PLOVDIV BUKGARIA 03 LISBON PORTUGAL 05 THESSALONIKI GREECE 07 LARISSA GREECE 08 ATHENS GREECE 11 ROTTERDAM NETHERLANDS 13 ST PETESRSBURG RUSSIA 15 GARDONE RIVIERA ITALY 17 ROMA ITALY 19 VITORIA SPAIN 24 GRENOBLE FRANCE 26 BUDAPEST HUNGARY 28 BRATISLAVA SLOVAKIA 31 MARCIAC FRANCE
AUG
02 DUBLIN IRELAND 04 PERALADA SPAIN 05 BASTIA (CORSICA) FRANCE
www.internationalsalsa.com / www.salsamundi.com
5
Harbourfront Centre invites Torontonians to get down and boogie at the waterfront as Dancing on the Pier swings into summer
June 26 – September 4 MEDIA CONTACT Jaclyn Travis Office: 416-973-2997 | Cell: 416-732-7609 jtravis@harbourfrontcentre.com
6
International Salsa Magazine / Abr 2014
www.harbourfrontcentre.com/summer/dancingonthepier/
By: Ingrid Hernández / @ingridher
Toronto, ON (May 29, 2014) - Harbourfront Centre is encouraging all Torontonians to grab friends, family or come single to dance on the shores of Lake Ontario. Join us as the music begins to play on June 26 for the fourth edition of Dancing on the Pier. A weekly series that offers an unparalleled opportunity to explore the diverse world of music with the universal language of dance, Dancing on the Pier will bring rhythm and movement to the waterfront every Thursday from 7 p.m. to 10 p.m., until September 4. As the waterfront is transformed into an outdoor dance floor, patrons will discover different dance styles each week to the beat of live music performed by local musicians. The season kicks off with an all-time favourite, Toronto All-Star Big Band, famous for their rhythm, spirit and style channeled from the 1930s, 40s and 50s. Joining Dancing on the Pier for the very first time are Sean Bellaviti and Luis Obregoso, leading figures in Toronto’s sizzling Latin American music scene. Performing with them will be a host of renowned musicians. The 2014 Dancing on the Pier lineup also includes collaborations with dance organizations from across the city: Toronto Swing Dance Society, Swingin’ OUT, SalsaTO, Caliente Entertainment, Swing Toronto and C.U. Dance Productions. Combining forces, these great groups are sure to get everyone moving in no time. “Dancing on the Pier has grown so much each
summer, so we’re very excited to see the turnout in its fourth year,” says Harbourfront Centre assistant artistic associate, Bridget Love. “The combination of the dance floor’s waterfront setting, and the featured steps and styles from around the globe, makes this weekly series a highlight for summer evenings in the city – the response so far has been fantastic.” Dancing on the Pier is a free event and is open to everyone, from curious novices to ballroom pros. For a swingin’ good time, come and join the live band, dance experts and hundreds of Torontonians on the Pier from 7 p.m. to 10 p.m., every Thursday at Harbourfront Centre’s Boulevard Tent. Beverages and snacks will be available for purchase at the Lakeside Local Patio each week to help make this unique event the perfect night out. For additional information the public may visit harbourfrontcentre.com or call 416-973- 4000. Harbourfront Centre is located at 235 Queens Quay West in the heart of Toronto’s waterfront. ABOUT HARBOURFRONT CENTRE Harbourfront Centre is a Canadian charity operating the 10 prime acres of Toronto’s central waterfront as a free and open public site. We celebrate the multiplicities of cultures that comprise Canada and enliven the city through the creative imaginations of artists from across the country and around the globe.
www.internationalsalsa.com / www.salsamundi.com
7
ISM / INTERVIEW
Grupo Salsafon
El culto a la Salsa Dura en Francia Compromiso y libertad de expresión con un único punto en la mira: la salsa pura y dura. Este es el lema de Salsafon, once músicos reunidos alrededor de una pasión común: la salsa de los años 70, el ritmo creado por los latinos inmigrantes en los barrios de New York. Luego de haber estado en acción durante 10 años, Salsafon ha demostrado su experticia, especialmente en las ediciones del Tempo Latino de los años 2011 y 2012, uno de los más importantes festivales de música latina en Europa, en donde recibieron el Premio “La Conga” como la mejor Orquesta Revelación, además de ser invitados a tocar en el prestigioso festival de Jazz en Marciac. Y han permanecido en los escenarios, siempre dispuestos a compartir su “Salsa Dura” El Grupo presenta su nuevo álbum “A Tite Cantamos”, dedicado al gran compositor puertorriqueño Catalino “Tite” Curet Alonso, quién ha sido considerado el 8
International Salsa Magazine / Abr 2014
mejor compositor de su época y colaborador de artistas como Rubén Blades, Cheo Feliciano, Willie Colón, Ray Barreto, Ismael Rivera y tantas otras estrellas de la salsa. Compositor de Anacaona, Piraña, Testigo fui, Vale más un guaguancó, Tiburón, Pueblo latino, De todas maneras rosas, Periódico de ayer, Las caras lindas, Plantación adentro, Los entierros, Juan albañil y miles más. El tema que da nombre al CD “A Tite Cantamos” fue compuesto por Rafael Quintero, un magnífico tributo para un genial y versátil compositor musical como fue el “Tite”.
By: Ana Rosa Massieu / @anarosacultural
Algunos de los arreglos de este disco han sido realizados por el experimentado pianista Oscar Hernández de la Spanish Harlem Orchestra (Mongorama, Ray Barreto, Manny Oquendo). Músicos: Eric Turquay (trompeta), Stéphane Garcia ( trompeta), Mathieu Maigre (trombón), Dan Diruzza (trombón), David Vincent (piano), Lionel Guiochon (bajo, coros), Hugo Quispe (cantante), Rafael Quintero (cantante), Franck Genard (timbales), Azzedine Baje (bongos, campana), Philippe “Pipou” Couret (congas, coros). Invitados: Oscar Hernández (arreglos, piano en Anacaona), Quirino Guevara (arreglos). Temas: Vale más un Guaguancó, Anacaona, Piraña, Con Los Pobres, Marejada Feliz, El Hijo De Obatala, A Tite Cantamos, De Todas Maneras Rosas, Intro Plantación Adentro, Plantación Adentro, Plante Bandera, Como Lo Canto Yo.
Philippe “Pipou” Couret Nació en Ales, Francia. Escuchó música latina desde muy joven, se interesó por la percusión y la comenzó a estudiar. Primeramente con JP Naeder, quien le enseña la música africana y los ritmos caribeños. También perfeccionó las técnicas del tambor con Tata Guines y Changuito. Ha tocado con muchas orquestas -otros ritmos no latinos jazz, funk- pero principalmente con el Grupo Salsafon desde el año 2004.
Rafael Quintero Cantante y fecundo compositor, perteneciente a la dinastía de la familia Quintero de Venezuela, todos músicos extraordinarios, cantantes y percusionistas. Fue cantante, director y presidente del grupo Madera, reconocido grupo de música folklórica de Venezuela. Además de cantar con innumerables orquestas, sus temas son interpretados por cantantes de Venezuela, Colombia, Estados Unidos, Francia y otros países, entre otros por Argenis Carullo, La India de New York, Orángel Melao. Residenciado en Francia desde hace 15 años. Ha trabajado en una gran cantidad de grupos y asociaciones musicales como son: Zumbao, Republica Democrática del Mambo, Tumbaito, Diabloson, Kanabayen, Calle Caliente, La Bomba, Kontigo, Pimiento, Pablo y su Charanga, Timbabana, Caribe Machine, Salsafon, ClaraTumba. Acaba de grabar 8 composiciones con Kaliche de Suiza y 6 canciones con el grupo de Edwin Sanz. www.internationalsalsa.com / www.salsamundi.com
9
ISM / INTERVIEW
Entrevista realizada -via skype- a Rafael Quintero, l铆der del Grupo Salsafon a prop贸sito de la grab en homenaje al gran comp 10
International Salsa Magazine / Abr 2014
By: Ana Rosa Massieu / @anarosacultural
cantante y compositor y a Philippe “Pipou” Couret, bación de su segundo disco: “A Tite Cantamos” positor Tite Curet Alonso. www.internationalsalsa.com / www.salsamundi.com
11
ISM / INTERVIEW
1. ¿Cuéntenos como surgió el grupo Salsafon, cómo fueron los orígenes del grupo? Rafael Quintero: El grupo Salsafon surge como el producto de una reunión entre amigos, que tenían ese gusanito de la curiosidad picándoles, con ganas de conocer ¿qué era la salsa? y ¿cómo ésta se podía ejecutar?. Así que, organizaron una especie de taller con el fin de acceder y lograr familiarizarse con los ritmos latinos, con profesores del sur de Francia. Este es un grupo originario de Ales, ciudad que está al sur de Francia, entre Mines, Avignon y Montpellier, en este triángulo, conseguimos a la ciudad de Ales, una ciudad relativamente pequeña, que está al pie de una región montañosa muy interesante: Cevennes. Philippe Couret “Pipou”, quién funge como nuestro líder, aunque debo decir que el grupo es de dirección colectiva –pero siempre dentro de los colectivos hace falta una persona que lleve la voz cantante– y esa persona es nuestro amigo “Pipou”. Él contactó a sus amigos músicos, los reunió, se pusieron a tocar y a experimentar y así fue como se creó el Grupo Salsafon. Ha llovido bastante desde el año 2004 hasta el 2014 y los integrantes han ido cambiando, han ido saliendo y entrando músicos, pero su plantel fundamental, los músicos: Lionel Guiochon -bajista-; David Vicent -pianista- y Phillippe Couret -nuestro percusionista estrella- se han mantenido durante estos 10 años. Asimismo, es interesante destacar que otro de los miembros que formaba parte de este grupo es el extraordinario cantante de origen español Paco Moliner, a quién le estamos muy agradecidos porque es uno de los que sembró esta idea del Grupo Salsafon. Después de esto se han ido incorporando músicos más consustanciados, más conocedores de la salsa, como es el caso de Franck Genard: un excelente timbalero -timbal, percusión en general- y de un extraordinario trompetista Stéphane Garcia, que ha trabajado con diferentes grupos de salsa del sur. Así como nuestro excelente trombonista estrella: Mathieu Maigre, muy versado en el trombón de la salsa. Esto es lo referente a las raíces del grupo. Ahora, hablando del plantel actual contamos con el cantante Hugo Quispe, versado en la música folklórica peruana, del altiplano, pero que ha incursionado en la música latina - caribeña y lo hace extraordinariamente 12
International Salsa Magazine / Abr 2014
bien, primero comenzó cantando sones y ahora está incursionando en lo que llamamos, la salsa dura y es una excelente persona y un magnifico cantante. 2. Me sigue impresionando como la salsa está tan viva y es tan apreciada en Europa. Phillippe Couret: Yo puedo hablar del contexto en Francia, ya que es un poquito particular y está muy ligado a la identidad del Grupo Salsafon, porque en nuestro país en el año 2000 o a finales de los años 90, se oía mucha música cubana, mucha timba, y desde esa época hay muchos bailadores de salsa en este país. En este momento, si sales a la calles en Francia puedes encontrar afiches anunciando espectáculos de salsa e invitando a noches de salsa, cada diez metros. Tengo la impresión de que todo el mundo es salsero aquí, pero muchos bailadores, mucha de esta gente conoce la música cubana a partir del fenómeno de la Orquesta Buena Vista Social Club, pero no conocen realmente lo que es la salsa de los años 70, de New York, la salsa de Puerto Rico y de Venezuela. No saben quién es Rubén Blades por ejemplo, aunque bailen 20 horas por semana, no conocen La Sonora Ponceña u otras grandes orquestas salseras. Personalmente, cuando tenía 16 o 17 años me introduje en la salsa con Ray Barreto, con la Fania y toda esa generación de salseros y descubrí que ese era mi sonido ideal y me dije a mi mismo, un día si tengo un grupo, ese ritmo es el que quiero tocar. Nosotros, los del Grupo hemos pensado que fue una debilidad, una falta cultural y musical que no se conociera este género de la salsa dura en Francia, por eso nació Salsafon. Además, a principios de los años 2000 llega a Francia, la música de Jimmy Bosch -el trombonista que tocaba con el Conjunto Libre de Manny Oquendo- que dio un nuevo aire a la salsa dura y al oírlo en el Festival Tempo Latino fue una buena inspiración para el
Fuentes con Libro de La Salsa. Crónica de la música del Caribe urbano. We salsafon.com/gr www.newgensalsa.com/review-grupo-salsa www.salsasontimbacali.com/gru
By: Ana Rosa Massieu / @anarosacultural
Grupo Salsafon y fue la confirmación de que debíamos dedicarnos a este género. Por último, quiero agregar que cuando digo que es más conocida la música cubana en Francia, no creo que esto eso sea un problema, no estamos en una competencia, no quiero que se entienda, que considero, que hay una contradicción entre la música cubana y la salsa dura, pienso que se puede ejecutar todo tipo de música. Se complementan los diferentes géneros. Rafael explica con una metáfora lo último expresado por “Pipou”: Es como cuando uno va a una heladería, donde hay parchita, mango, patilla y hacía falta que hubiese también, el durazno. No hay competencia entre las frutas, sencillamente se pueden tener más opciones. 3. ¿Que les dirían ustedes a los jóvenes si le quisieran explicar lo que es la salsa dura en palabras sencillas? RQ: Es sencillamente la expresión del barrio, es la expresión de la esquina, es el sentimiento que se convierte en música, en canción. Es la posibilidad que tuvieron los latinos emigrados a Estados Unidos de reunirse y de plasmar sus recuerdos en el ambiente del frío de USA, pero que después se convirtió en una expresión de la identidad y de la posibilidad de comunicarse a través de la música. 4. ¿Cómo ha sido la colaboración del maestro Oscar Hernández? ¿Cuéntenos cómo se concretó todo para grabar este disco? Lo que ocurrió fue lo siguiente, en la Orquesta Hispánica del Barrio (Spanish Harlem Orquestra) trabaja uno de mis sobrinos Luis Quintero, timbalero, que está residenciado en New York. Tuvimos la oportunidad de compartir espacios en el Festival de Jazz de Marciac con la Hispánica del Barrio. Pudimos entrar
nsultadas. . César Miguel Rondón. Ediciones B. S.A. Venezuela, 2007 eb: rupo-salsafon/ afon-tite-cantamos-feat-oscar-hernandez/ upo-salsafon-a-tite-cantamos/
a los Camerinos antes de la función, conversamos y simpatizamos con toda la gente del Grupo y particularmente con Oscar Hernández –porque como yo escribo canciones- le hablé de la posibilidad de que tocaran una de mis canciones con su Orquesta. Eso al parecer, una pretensión demasiado alta de mi parte, sin embargo, logramos después mantenernos en contacto y se dio la oportunidad de que nos hiciera un arreglo, a lo cual, accedió de una manera muy simpática y cordial. Por esa razón, comenzamos esa afinidad, esa relación y logramos que nos hiciera cuatro arreglos para nuestro disco y que además participara en un sólo de la canción Anacaona. 5. ¿Quisieran agregar algo más? RQ: “A Tite Cantamos” es el segundo disco, el primer disco “Tributo al Barrio” fue como una especie de prueba para acercarnos a lo que realmente estamos buscando y una de las cosas es la reivindicación de la cultura Latinoamérica, de la cultura caribeña, o de la cultura salsa, si podríamos llamarla así, en su mejor y su más clara excelencia, porque pensamos que América Latina es una fuente fundamental de inspiración para el mundo entero. El dedicar nuestro segundo disco a Tite Curet Alonso es significativo de lo que queremos transmitir con nuestra música. La expresión de la identidad que tuvo el pueblo en general, latino, caribeño y del mundo entero, que escuchó sus canciones, porque él exponía en cada unas de sus textos –Juan Albañil, La Estación Adentro, Las Caras Lindas, Anacaona... el sentir popular. El pueblo hacía suyas sus canciones, porque se sentía parte de sus textos, de su música. Por esa razón reivindicamos al Tite, ya que representa para nosotros un estandarte de la música salsa. 6. Muchas gracias por haber aceptado esta conversación. RQ: Para nosotros es un gran placer poder hablar de las cosas que hacemos, porque hay poca difusión de los esfuerzos que hacen los músicos, a veces. Ya que hacemos música con el objetivo de comunicarnos, de hablar con el otro, de transmitir nuestras ideas. Si tus nos ayudas a eso, estas dándonos pie a continuar, entonces eso se agradece infinitamente. www.internationalsalsa.com / www.salsamundi.com
13
10th Portland Salsa Congress Javier Solís, también conocido como Gemini se anotó otro gran éxito con la organización de este afamado congreso de salsa. Contó con la participación especial de the Little Geminis y sus padres, que siempre apoyaron a estas pequeñas salseras. Jose Cruz y su equipo, Salsa Caliente Christina Morrison, Yukiko Fukushima y Gary, Luis Aguilar Couture Dance Company, The Soul, Los Peques Mambo, Los Peques Merengue, Anita Villaraldo, Marilu Retana, Salsa Con Coco Eric Gonzales and Catherine, Benny Ayala y Brandon Ayala, Cafe con Leche, Logan y Jess, Olga y Joan, Alex y Lauren, Erika y Malik, La Clave Reinier, La clave Cubana, Xitlali, Felix Chu, Bb y Kiki, Natasha Silva, Mambo Reborn, Sensalsa, Montuno Dance, Jessica Shatzco, Alma Latina 14
International Salsa Magazine / Abr 2014
Booth Camp, Gemini Angels, Jhon Freddy Narvaez y Andrew Cervantes, Gaby Equiz-Jasso, Abel Pena y Liz Lira, y las Samba Ladies. Todos los mencionados y otras personas hicieron posible la realización de este esperado evento en Portland. Cynthia Marquez (mano derecha de Javier en el Boise Salsa Congress) y Kara Girod (su pareja de baile) le otorgaron una placa de reconocimiento a Javier, lo cual fue una grata sorpresa para el bailarín. La presentación del dos veces ganador del Grammy Carlos Cascante y su Tumbao estuvo genial y a la gente le gustó muchísimo la música de este salsero cos-
By: Ingrid Hernández / @ingridher
www.geminivip.com
tarricense. El ambiente estuvo buenísimo: el viernes las dos pistas se llenaron con las personas que bailaron hasta más no poder. El sábado se llenaron las cuatro pistas dispuestas con los ritmos Salsa, Bachata, Timba y Kizomba, Y finalmente, el domingo también se llenaron las dos pistas.
especial de Samba Ladies y de Carsello King de Urban Music de Sony Music Nueva York. La cobertura del congreso la realizaron Latin News, Estrella TV y OPB (Oregon Public Broadcasting).
Dj Danny, Dj Willie, DJ Rumbero, Dj Melenko, Dj Isaias amenizaron con sus mezclas los tres días del evento. Gemini vivió unas noches mágicas, recibiendo demostraciones de cariño del público que querían tomarse una foto con él y le felicitaban por el evento. Las presentaciones preparadas por Gemini con sus Little Geminis y las Gemini Angels salieron muy bien y fueron muy aplaudidas. Así como una presentación www.internationalsalsa.com / www.salsamundi.com
15
ISM / PHOTOS
RADIOS
Edition 40 / April 2014
RIGOBERTO HERNÁNDEZ
Exclusive Interview OSCAR HERNÁNDEZ Presentation of the book “SALSA EN CARACAS” of Federico Pacanins
CD / DVD NOGHT CLUBS
ww
16
International Salsa Magazine / Abr 2014
BANDS
SALSA ACADEIES
WEBSITES
ww.salsamundi.com
www.internationalsalsa.com / www.salsamundi.com
17
CANADA DAY EXTRAVAGANZA AT HARBOURFRONT Join Lula on Saturday June 28 at 5pm at Harbourfront to celebrate Canada’s birthday with a performance by Street Brass and a free Cuban Son lesson by Dailyn Martinez. For the second year, the night sky will once again burst with colour on “Canada Eve” when we present a spectacular 20-minute 2-barge fireworks display set to music on Toronto’s central waterfront.
Country / City: Canada / Toronto
Date: JUNE 27 TO JULY 1 Web: www.harbourfrontcentre.com/summer/canadaday/
18
International Salsa Magazine / Abr 2014
Follow me @salsamundi Share your experiences with other salseros around the world and find current events worldwide www.internationalsalsa.com / www.salsamundi.com
19
MASACOTE SUMMER SALSA RETREATS One-Week Salsa Immersions developed personally by Ana & Joel Masacote Boston, MA USA These are ALL INCLUSIVE DANCE CAMP (Food, Lodging, Training included! Deposit only $169!) Be a Part of An Experience Like None Other! The ONLY ONE of it’s Kind! (Limited to Only: 20 Women, 20 Men)Get Away For ONE WHOLE WEEK! And train directly with Ana & Joel MasacoteAll Levels Advanced Beginner to Advanced Welcome! (Knowledge of on 2 Basics required.) Country / City: Boston / USA Date: July 13-19, 2014 Aug 17-23, 2014 Web: www.masacoteretreat.com/index.html 20
International Salsa Magazine / Abr 2014
www.internationalsalsa.com / www.salsamundi.com
21
MIDSUMMER NIGHT SWING 2014 SEASON ANNOUNCED This summer Lincoln Center’s Midsummer Night Swing will celebrate the great dance bands and soloists that drive the action on the dance floor. Taking place in a specially designed open-air ballroom in Damrosch Park (West 62nd Street between Columbus & Amsterdam) Tuesdays through Saturdays, June 24—July 12, Midsummer Night Swing will bring together people of all ages, at every skill level, and from dozens of diverse social and cultural backgrounds for 15 evenings of social dance. Says Bill Bragin, Director of Public Programming for Lincoln Center, “Many popular music styles have their roots in dance music, before the artists moved into concert halls. Midsummer Night Swing brings some of the best bands from around the world and around the city to play for the most demanding and appreciative audiences they’ll ever play for – dancers. This year we will present artists whose electric personalities and musical magnetism can lure dancers to do what they do best – swing, mambo, shimmy, shake, tango, hustle, samba, Lindy, two-step, and boogaloo the night away at one of the most joyous festivals of the New York summer season.”
Country / City: USA / New York
Date: JUNE 24 – JULY 12 Web: http://lc.lincolncenter.org/visitor-guide/venues
22
International Salsa Magazine / Abr 2014
MIDSUMMER NIGHT SWING 2014 SEIS NOCHES DE MÚSICA LATINA Este verano el Midsummer Night Swing del Lincoln Center homenajeará a los grandes solistas y bandas que dominan las pistas de baile. La celebración tendrá lugar en el parque Damrosch (West 62nd St entre Columbus y Amsterdam) de martes a sábado, del 24 de junio al 12 de julio, en un salón de baile al aire libre diseñado especialmente para la ocasión. Midsummer Night Swing reunirá a personas de todas edades, de cualquier nivel y diversos orígenes sociales y culturales para 15 veladas de baile social. Bill Bragin, el Director de la Programación Pública para Lincoln Center, dice “Muchos estilos de música popular tienen sus raíces en la música de baile, antes de que los artistas se mudaran a las salas de conciertos. Midsummer Night Swing reúne algunas de las mejores bandas de todo el mundo y de la ciudad para presentar su música con los espectadores más exigentes y críticos—los bailarines. Este año presentaremos artistas cuyas personalidades y magnetismo musical pueden atraer a los bailarines para hacer lo que mejor saben hacer—bailar swing, mambo, shimmy, shake, tango, hustle, samba, Lindy, two-step y boogaloo toda la noche en una de las fiestas más jubilosas de la temporada de verano de Nueva York.” MIÉRCOLES 25 DE JUNIO Ricardo Lemvo y Makina Loca con un invitado especial, Jimmy Bosch Soukous, Semba, Kizomba, y Son Cubano MARTES 1° DE JULIO Milly Quezada Merengue VIERNES, 4 DE JULIO Willie Rosario y su Orquesta Salsa MIÉRCOLES 9 DE JULIO Conjunto Chappottín y sus Estrellas ** Debut en EEUU*** Son Cubano JUEVES, 10 DE JULIO Octavio Brunetti Tango Orchestra Tango VIERNES, 11 DE JULIO Casuarina Samba SÁBADO EL 12 DE JULIO, 3:00pm a 4:30 pm Kids’ Dance! Gratis Baile de salón, salsa, swing, merengue
Country / City: USA / New York
Date: JUNIO 24 – JULIO 12 Facebook: facebook.com/LCSwing Twitter: @LCSwing Tumblr: lincolncenter.tumblr.com www.internationalsalsa.com / www.salsamundi.com
23
LATINO ARTISTS AT LINCOLN CENTER OUT OF DOORS PROGRAM HIGHLIGHTS First performance in 40 years of Larry Harlow’s landmark Hommy: A Latin Opera at Damrosch Park – July 23 Michael Stuart y Su Tremendo, Puerto Rico’s salsa and stage star – July 23 U.S. Debut of A Batalha do Passinho, pioneering Brazilian baile funk/street dance, presented in collaboration with Brasil Summerfest; multiple events, including family workshop and film screening – July 22, 24 and 26 Daylong collaboration with globalFEST featuring performances by BaianaSystem, Pupy y Los Que Son Son, M.A.K.U. Soundsystem, Banda de los Muertos – July 27 World Premiere collaboration by José González with yMusic – July 31 La Casita, music and spoken word performances dedicated to Amiri Baraka, to include performances by Acardenchados, Ulali’s Soni Moreno, flamenco from Sonia Olla & Ismael de la Rosa, the Afro-Brazilian sounds of Ologundê, and salsa dura “con conscencia” by Orquesta SCC (formerly La Excelencia) – August 2 at Lincoln Center, August 3 at Teatro Pregones, Bronx Tribute to Pete “El Conde” Rodriguez co-presented with the Caribbean Cultural Center African Diaspora Institute, celebrating Fania Records’ 50th anniversary with The Cita Rodriguez Orchestra and Pete Rodriguez with Tito Allen, Herman Olivera, Karen Joseph, Willie Torres, Eddie Montalvo, Ray Martinez, and the Alma Moyo Drummers with special guest star Johnny Pacheco – August 3 Lincoln Center Out of Doors, which runs from July 20 to August 10, 2014 will feature over 100 free performances across the plazas of Lincoln Center, including noted Latino artists, from the U.S. and abroad. Detailed descriptions of those performances follow. ALL EVENTS ARE FREE; no tickets required. Events take place on the plazas of Lincoln Center. Visit LCOutOfDoors.org for complete schedule or call 212-875-5766 to request a brochure. Country / City: USA / New York
Salsa Magazine / Abr 2014 24 International Date: JULY 20 / AUGUST 10
ORLANDO SALSA CONGRESS 2014 Does pool party, live music, workshops, performances and dancing til 3:30 am sounds good to you ???? Then contact Jimmy Rumba at 770.842.2904 or jimmyrumba@hotmail.com Pool Parties The other day we went looking for a hotter pool party… could not find one. Here are a couple of pictures to remind you what an amazing time we have at the Orlando Salsa Congress pool. Performances Performances are like NASCAR. You love it, you cheer, you have your favorites, it’s loud, you take pictures, you record all the things, and, yet, deep down, secretly, inside… you are hoping… waiting in anticipation, you don’t even blink, the anxiety builds, you hold your breath… you stand in awe, yearning for that one person to fall down.
Country / City: USA / Orlando Date: JULY 3-6 Web: www.orlandocongress.com/ www.facebook.com/events/226930127403797/
Hilton Orlando 6001 Destination Parkway Orlando, Florida 32819, Orlando, FL, U +1 407-313-4300 orloc-pac@hilton.com www.internationalsalsa.com / www.salsamundi.com
25
5 Days
Of non-stop Salsa action featuring international dance showcases, world class dance workshops, live concerts, all-star DJs, pre-parties, pool-parties, dance parties and one crazy bachata room.
International touring artists, Latin dance champions, youth teams and the best up-and-coming talent from around the world. Together, they to make up the MSC dance showcase, 3 nights of spectacular performances.
5000 Events Fans
26
International Salsa Magazine / Abr 2014
500 Performers
Over 5,000 event fans, from across the globe, visit the Miami Salsa Congress each year to party at one of the worlds most famous beach-front destinations and experience “The Ultimate Summer Salsa Congress� Country / City: USA / Orlando Date: JULY 30 - AUGUST 3 Web: http://miamisalsacongress.com/ www.facebook.com/events/216038245260041/
Country / City: USA / Miami Date: AUGUST 19-25 Web: www.mbkf2014.com/ www.facebook.com/events/660089180681422/
www.internationalsalsa.com / www.salsamundi.com
27
Cubanía. Carlos Acosta presents a vibrant mixed programme of featuring works from leading Cuban dancers accompanied by a live Cuban band. “Royal Ballet Principal Guest Artist Carlos Acosta curates and stars in an exciting mixed programme of dance inspired by his homeland…Acosta presents his Tocoroco Suite, a selection of highlights from his hugely popular 2003 dance work completely re-imagined for the Royal Opera House main stage. Acosta is joined by members of Danza Contemporánea as he weaves a part-autobiographical narrative told through classical, contemporary and Afro-Cuban dance – all to the accompaniment of a live house band…”
Country / City: London / England
Main Stage – Royal Opera House - Covent Garden Date: 21, 22 AND 23 JULY 2014 Courtesy of: www.roh.org.uk/productions/cubania-by-carlos-acosta www.carlosacosta.com/event.php 28
International Salsa Magazine / Abr 2014
www.internationalsalsa.com / www.salsamundi.com
29
JEUDI 24 JUILLET TEMPO LATINO 2014 Aux arènes Jeudi 24 Juillet: Salsafon - Oscar D’Leon Vendredi 25 Juillet: Orquesta Broadway Típica 73 Samedi 26 Juillet: patrimoine Timbiquí Kassav Dimanche 27 Juillet: Conga Libre Africando Lieu: France / Vic Fezensac - Gers Date: 24, 25, 26, 27 Juillet Web: www.tempo-latino.com/ www.facebook.com/tempolatino A Tempo Latino et dans le Grand Sud, plus besoin de présenter Oscar de León « El Sonero de Vic » tellement sa générosité et son talent ont marqué le public à chacun de ses passages mémorables. En 1997 Oscar était là, fier d’être programmé, il a voulu remercier les bénévoles de Tempo Latino en offrant un concert exceptionnel de plus de 3h30 de musique non stop, du jamais vu à Vic-Fezensac ! En 1998 c’était au tour de Tempo de le remercier, Oscar est venu chanter aux côtés de la Reina de la Salsa, Celia Cruz, étoile qui veille encore et toujours sur le Festival de Tempo Latino. Pour les 10 ans du festival, en 2003 Oscar fait de nouveau partie de la fête et souffle avec nous les bougies de cet anniversaire de la musique latine avec un hommage tout particulier à notre étoile, Célia Cruz. En 2006, encore une exceptionnelle prestation que la star nous offre. Hélas, en 2013 pour les 20 ans Oscar initialement programmé ne peut pas être des nôtres suite à des problèmes de santé. Mais pour 2014, il nous promet un GRAND RETOUR !
www.tempo-latino.com
tempolatino
JEUDI 24 JUILLET Salsafon
Ales - France Cette formation, composée de 11 musiciens, a vu le jour en 2005. Le projet s’est formé autour d’une envie commune: Rendre un hommage à la salsa des années 70. Un son né dans les quartiers défavorisés de New-York, ayant connu son âge d’or, mais qui s’était un peu dissout au fil des productions latines. Suivant les traces d’artistes New-Yorkais ( J.Bosch, Spanish Harlem Orchestra...) qui, dans les années 2000, donnent un nouvel élan à cette salsa «dura», le groupe explore le répertoire NuYorican, de Libre à E.Palmieri, avec pour leitmotiv: Que la salsa redevienne «dura» !
VENDREDI 25 JUILLET New-York , Etats-Unis L’Orquesta Broadway pourrait être un mythe du passé, il est d’une belle actualité, plus de cinquante ans après sa fondation à New York. « CHARANGAMANIA » À NEW YORK Au tout début des années 60, New York se passionne pour les charangas dites « à la française », un type d’orchestre né à Cuba qui interprétait le danzón. Constitué au départ de flûte, violons, contrebasse, piano, timbal et güiro, il avait évolué en intégrant les congas, des chanteurs et interprétait tous les rythmes, dont le chachacha qui fait fureur internationalement dans les années 50. Mais à New York, c’est la pachanga, sur un tempo vif et très dansant, qui nourrira le boom des charangas. Un rythme toujours à l’honneur en Colombie aujourd’hui.
www.tempo-latino.com
tempolatino
VENDREDI 25 JUILLET TIPICA 73 New-York , Etats-Unis La Típica 73 est un orchestre légendaire pour les salseros qui ont vécu les années 70 et pour tous ceux qui ont découvert la salsa plus tard. Elle a été et reste originale de bout en bout, par son histoire et par son répertoire.
VENDREDI 25 JUILLET HERENCIA de TIMBIQUI est un ensemble de 11 chanteurs et musiciens talentueux de la petite ville colombienne du Pacifique,Timbiqui. D’orgine africaine, les membres de du groupe mélangent avec créativité la musique africaine traditionnelle avec celle du Pacifique colombien. Leur musique combine les sons vibrants d’instruments à percussion colombiens traditionnels du Pacifique - marimba, cununus et guaza - avec des chants profonds, mélodiques, et passionnés. Leur dernier CD, «Tambo», est une merveilleuse célébration de cette fusion. Ce groupe a remporté en 2011 le « Prize Shock » de Colombie pour le meilleur album.
SAMEDI 26 JUILLET KASSAV’ Antilles (Guadeloupe et Martinique) Lancé dans le début des années 80, le ZOUK est un genre musical crée et popularisé par le groupe KASSAV. Le ZOUK reste l’expression musicale Française la plus répandue dans le monde, et s’exporte aujourd’hui partout dans le monde depuis près de 30 ans ! Angola, Cote d’ivoire, Mali, Maroc, Cap Vert, Curaçao, Aruba, Colombie, Brésil, Usa, Canada, Japon, Russie, Portugal, Italie, Suisse, Pays Bas...
La Pachanga is the place to be in the salsa mood in Paris. To dance, to have a drink, a salsa lesson or for a snack, there is just one place: La Pachanga La Pachanga 8, rue Vandamme-75014 Paris- France Open everyday: From Monday - Thursday 7PM - 2AM Fridays and Saturdays from 7PM - 5AM Sunday from 6.30PM - 1AM
www.lapachanga.fr/
IV MUNICH MAMBO FESTIVAL This year again a fine mixture of sophisticated and experienced national and international dance experts is waiting for you! The program covers a broad spectrum – 2 days long Workshops in Mambo, Pachanga, Cha Cha, Salsa LA Style, Kizomba und Bachata!
Country / City: Germany / Munich Date: 4, 5, 6 JUL Web: www.mambofestival-munich.com/ 12TH SALSAFESTIVAL IN HAMBURG As in the previous years you will again be allowed to expect an incredibly fascinating event with spectacular shows and tons of various workshops given by the best of the best. More than 60 Workshops for various groups and styles. Salsa on1/on2 – Cuban – Kizomba – Bachata The best teachers from all over the world and top international DJs: DJ Mauri (Amsterdam), Kamal Seballa (NRW), DJ Mango (Basel), Mascalzone (Rome), Miguel Angel (Hamburg), El Loco (Cuba), Saul (Munich) and many more …
Country / City: Germany / Hamburg
Date: 25, 26, 27 AND 28 JULY Web: www.salsafestival-hamburg.de/wp/en/
www.facebook.com/Internationale-Salsa-Festival-Hamburg
Germany’s highest globally ranked Latin dance School is a family owned & operated dance school: By Wally & Gallo Suarez LEGEND
- Social Dance Theatre (Beginner Dancers) - Intense Dance Series (Intermediate Dancers) - Show Dance Theatre (Advanced Dancers)
MONDAY
- Pro-Am 18:00 - 19:00 - Pro-Am 19:00 - 20:00 - Ladies Styling 20:00 - 21:00 - Stretching Class 21:00 - 22:00
TUESDAY
- Salsa On1 Beginner I 19:00 - 19:50 - Ladies Entry Level team 19:00 - 20:00 - Pro-Am 20:00 - 21:00 - Ladies Team 20:00 - 21:00
WEDNESDAY
- Salsa On1 Beginner II 18:00 - 18:50 - Salsa On1 Beginner I 19:00 - 19:50 - Salsa On1 Beginner I 20:00 - 20:50
THRUSDAY
- Pro-Am 18:00 - 19:00
Every 1st. Saturday of the Month - Workshops with different themes
Web pages: www.-lasandunguera.com www.palladium-voyage.com www.corso-voyage.com For international callers (English / Spanish): Gallo: +49 174 321 44 42 Wally: +49 174 312 03 55 Address FrĂźhlingstrasse 7,28195 Bremen DE.
Events in July
BENIDORM SALSA CONGRESS 7 Días de Fiestas y Baile Social. 5 Días Espectáculos y Shows. 72 shows confirmados. 3 Salas Simultáneas de Baile. 36 Talleres con tu Full Pass. 20 Horas de Master Week 16 Horas de Bailadores WeeK y mucho más… ¡Benidorm a ti te llama! País / Ciudad: España / Benidorm Día: 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13 julio Web: www.facebook.com/BenidormSalsaCongress www.benidormsalsacongress.com
Del 10 al 14 de Julio de 2013 BENIDORM se convierte en la CAPITAL EUROPEA DE LA SALSA, para que todos los amantes de de la BUENA MÚSICA Y EL BAILE GOCEMOS juntos de una EXPERIENCIA ÚNICA E INOLVIDABLE en el incomparable marco que esta ciudad mediterránea nos ofrece. Un evento DISTINTO Y DIFERENTE en el que contamos con una increíble selección de artistas de renombre nacional e internacional que nos deleitarán con sus mejores shows y talleres, con la música de algunos de los DJ’s más de moda del momento que tocarán en tres pistas de baile, con 2 noches de After hours y una Pool Party y todo ello en un mismo hotel con unas instalaciones inmejorables, sin tener que desplazarse y a escasos minutos de la playa. Si, así es BENIDORM SALSA CONGRESS, un evento hecho y pensado para que TÚ BAILADOR Y BAILADORA disfrutes de lo mejor con las mayores comodidades, para que tu única preocupación sea BAILAR HASTA QUE EL CUERPO AGUANTE, APRENDER Y CONOCER GENTE a la vez que disfrutas de las innumerables posibilidades que te ofrece la ciudad de BENIDORM y su entorno. No dejes pasar esta oportunidad…
COLOMBIA SALSA FESTIVAL 2014 Del 09 al 13 de julio de 2014, tendrá lugar en el Coliseo de la Universidad de Medellín, la sexta versión del Colombia Salsa Festival, el evento salsero más importante de Colombia. Colombia Salsa Festival, es un escenario abierto a los bailarines de Colombia y el mundo para competencias en más de 20 categorías referentes a la salsa. Conciertos, shows, eliminatoria oficial al Campeonato Mundial de Salsa “World Latin Dance Cup”, talleres, conferencias y muestra comercial, serán las actividades que harán parte de este espectacular evento. País / Ciudad: Medellín / Colombia Día: 09 al 13 JULIO Web: www.colombiasalsafestival.com/ www.facebook.com/pages/Colombia-Salsa-Festival/ Puede ver la progrmación aquí: www.colombiasalsafestival.com/Plantilla1.aspx?dir=Programacion_CSF_2014 Artistas invitados aquí: www.colombiasalsafestival.com/Plantilla3.aspx?dir=Artistas_CSF
Organizado por: El BNF Danza & Entretenimiento, es una fundación sin ánimo lucro, vinculada al sector de las Industrias Culturales y Creativas, empresa que se dedica a la formación en danza, creación, transformación, producción y gestión cultural, entorno a la tradición y la memoria, que transporta las raíces y el patrimonio cultural intangible de una región a través de las artes escénicas como la danza. http://bnf.segoya.net/
Antilla-Salsa Barcelona, una sala dedicada a la música latina, lo mejor de las noches salseras de nuestra city. Ven a compartir con nosotros nuestra alegría, nuestro ritmo y nuestro ambiente único. Ven a bailar y a gozar con la selección musical de nuestros DJs: salsa, bachata, kizomba, merengue, rumba, cha-cha-cha, rueda casino… Ven a disfrutar de nuestras Animaciones, de nuestros Talleres Abiertos, de nuestras Exhibiciones, de nuestros salsa-boys. ¡Te esperamos!
PROGRAMACIÓN
Carrer d’Aragó, 141, 08015, Barcelona. España. www.antillasalsa.com www.facebook.com/antillasalsabarcelona
DANCE EXPLORATIONS IN SANTIAGO DE CUBA Deadline Extended / Only two spaces left! Join us in Santiago to learn about Cuban music, dance and culture. This exciting licensed program features meetings and classes with members of famous performing groups, including the Ballet Folklórico Cutumba and Karelia & Yanek (World Salsa Champion) with their group, Compañia de Espectáculos Sabor Dky. Among other amazing excursions, we will have a day trip to Guantánamo with presentation from Cuban-Haitian dance company, Babul. Also, we will be learning about other regional styles like Kiribá and Changüí. Explore Cuban popular and folkloric music and dance, meet Cubans from all walks of life and see a side of Cuba that most never experience! Thank you so much for the wonderful experience. You do a great job accommodating everyone’s interests and cover so much interesting culture. Your team is first rate… I especially appreciate that you are obviously esteemed by the Cuban people.
- December 2013 program participant Package Price (per person, double room): $2,195 ***Airfare not included Contact us by May 8th if you are interested. (Havana portion already sold out!) Register Now SAVE THE DATE December 14-22, 2014 Jazz & Culture Program with Havana International Jazz Festival Stay at the elegant Hotel Nacional. Includes VIP jazz festival pass, visit to the National School of Music, tour of Old Havana and other excursions designed to capture Havana’s thriving music, dance and art scene. Photo of Harold Lopez Nussa and Omara Portuondo from Jazz Festival 2013 – by Ronald Baker Contact us: 510-872-9505, plazacuba.com, info@plazacuba.com Country / City: Cuba Date: JUNE 27-JULY 4, 2014
ISM / INTERVIEW
44
International Salsa Magazine / Abr 2014
www.internationalsalsa.com / www.salsamundi.com
46
International Salsa Magazine / Abr 2014
www.internationalsalsa.com / www.salsamundi.com
48
49
52
53
International Salsa Magazine / Abr 2014
56
International Salsa Magazine / Abr 2014
www.internationalsalsa.com / www.salsamundi.com
57
58
International Salsa Magazine / Abr 2014
www.internationalsalsa.com / www.salsamundi.com
59
60
International Salsa Magazine / Abr 2014
www.internationalsalsa.com / www.salsamundi.com
61
62
International Salsa Magazine / Abr 2014
www.internationalsalsa.com / www.salsamundi.com
63
64
International Salsa Magazine / Abr 2014
www.internationalsalsa.com / www.salsamundi.com
65
66
International Salsa Magazine / Abr 2014
www.internationalsalsa.com / www.salsamundi.com
67
68
International Salsa Magazine / Abr 2014
www.internationalsalsa.com / www.salsamundi.com
69
70
International Salsa Magazine / Abr 2014
www.internationalsalsa.com / www.salsamundi.com
71
72
International Salsa Magazine / Abr 2014
www.internationalsalsa.com / www.salsamundi.com
73
74
International Salsa Magazine / Abr 2014
www.internationalsalsa.com / www.salsamundi.com
75
76
International Salsa Magazine / Abr 2014
www.internationalsalsa.com / www.salsamundi.com
77
78
International Salsa Magazine / Abr 2014
www.internationalsalsa.com / www.salsamundi.com
a s l a s
s s e t i d s n b e a b w International Salsa Magazine @salsamundi
I Love SALSA Music
www.salsamundi.com