2 minute read
HERR RAUE REIST –VON PARIS NACH TOKIO
Als aufmerksame:r Leser:in dieses Magazins haben Sie bestimmt gesehen, dass Herr Raue eben schon einmal (sh. Programm gestern) um die Welt gereist ist. Heute geht es „nur“ von Paris nach Tokio. Natürlich wissen Sie, wie sehr die südost-asiatische und japanische Aromenwelt den Zwei-Sternekoch Tim Raue geprägt und beeinflusst hat. Seine Küche und sein Umgang mit Säure, Süße und Schärfe legen sich dabei unmittelbar auf die Seele seiner Gäste. Nicht umsonst ist Raue der mit Abstand international berühmteste Koch Deutschlands, in der Liste der „The World’s 50 best Restaurants“ rangiert er mit dem „Restaurant Tim Raue“ auf Platz 31.
An Tims Seite ist an diesem Tag der sympathische Dominik Obermeier , er ist der Küchendirektor der Brasserie Colette Tim Raue und des Bewohnerrestaurants der Tertianum Premium Residenzen in Berlin, München und Konstanz. Und wenn der Verfasser dieser Zeilen ein Lebensziel hat, dann ist es das, in dieser Residenz zu landen und das fünfte Lebensfünftel oder das zehnte Lebenszehntel (man weiß es ja vorher nicht so genau) zu verbringen. In der Brasserie werden feine Interpretation der klassischen französischen Küche serviert, die kulinarische Handschrift von Tim Raue lässt sich klar erkennnen: Ob Boeuf Bourguignon, Steak Frites oder Garnele Marocain, jedes der vielfältigen Gerichte spielt mit seinem Twist aus Süße, Säure und Schärfe.
Advertisement
Sa. 4.11.
6-Gang-Menü mit Aperitif & Getränkebegleitung
5–7 | 10789 Berlin Einlass: 18.00 | Beginn: 18.30 Uhr 192,-
TRAVELLING WITH TIM RAUE – FROM PARIS TO TOKYO
As an attentive reader of this magazine, you might have seen that Tim Raue has already traveled around the world once (see yesterday's program). Today his route brings him "only" from Paris to Tokyo. His cuisine and his handling of acidity, sweetness, and spiciness directly affect the soul of the eater. It is not for nothing that Raue is by far the most internationally famous chef in Germany; in the list of "The World's 50 Best Restaurants" he ranks 31st with Restaurant Tim Raue.
Jeder der beiden Akteure wird an diesem Abend drei Gänge beisteuern und wer nun Rinderfilet Wellington mit Shitake und Umeboshi-Jus, wer Sagohachi Zander mit Einkorn-Sojasauce, wer Miso-Seehecht mit Mandarine und Senföl, wer Tamari Eigelb mit Gänseleber und Trüffel zubereiten wird, das müssen Sie schon selber herausfinden. Aber wer seine „Wasabi Garnele“ mitbringt, das dürfte in diesem Fall kein Geheimnis sein.
Die Weinbegleitung kommt vom Team der wunderbaren Brasserie Colette Tim Raue.
Travelling at Tim's side tonight is Dominik Obermeier, kitchen director of Brasserie Colette Tim Raue and the residents' restaurants of the Tertianum Premium Residences in Berlin, Munich, and Constance.
Each of them will contribute three courses, but you’ll have to find out yourself who will be preparing beef fillet Wellington with shitake and umeboshi jus, sagohachi pike-perch with einkorn soy sauce or tamari egg yolk with foie gras and truffle. Definitely not a secret: who serves the "wasabi prawn"?
The wines will be chosen from the team of the wonderful Brasserie Colette Tim Raue.
26