St. Regis Roma Hotel Brochure

Page 1

A s u i t e f o r e v e ry ta s t e A ogni desiderio la sua suite



In the whole of Rome, there is no address like St. Regis. And nowhere to match its suites. They are the doors to another world. Welcome to Rome at its most memorable.

In tutta Roma non c’è un altro indirizzo come il St. Regis. E le sue suites. Si aprono le porte di un mondo speciale. Benvenuti nella Roma più memorabile.



An address which has made history. Ever since its 1894 inauguration banquet by Auguste Escoffier, the Belle Epoque’s most celebrated chef, the St. Regis Grand Hotel, Rome has attracted the world’s most exclusive visitors to the Eternal City. Just yards from Via Veneto and Via Condotti and their prestigious boutiques, the St. Regis is reason enough to come to Rome, on a par with the Colosseum, Spanish Steps and the Trevi Fountain. The St. Regis Grand Hotel numbers among Rome’s many art treasures, the natural address for true lovers of the “art of living”.

Un indirizzo che ha fatto la storia. Dal 1894, quando fu inaugurato con un banchetto di Auguste Escoffier, il più grande chef della Belle Epoque, il St. Regis Grand Hotel, Rome è il luogo che i viaggiatori più esigenti e raffinati del mondo hanno messo in cima alla loro lista di desideri romani. A pochi metri da Via Veneto e Via Condotti, le strade di culto dello shopping romano, vale da solo un viaggio a Roma, al pari del Colosseo, di Piazza di Spagna, della Fontana di Trevi. A Roma, tra le meraviglie dell’arte, il St. Regis Grand Hotel è l’indirizzo sognato dagli appassionati dell’arte di vivere.


No dream is impossible to realise. This is the St. Regis’ raison d’être. Each suite offers a flawless experience and bespoke attention. At the St. Regis Grand Hotel, Rome, there is no need to ask.

Every detail is a delight Bed linen from Pratesi Hypoallergenic pillows Multilayer mattress Telephone in the bathroom Separate bathroom and shower Dressing gown and slippers Laura Tonatto and Acqua di Parma toiletries High speed Internet DVD collection Original fresco inspired by the history and monuments of Rome Extra hide-away bed Double security lock Safety deposit box

Right page / A destra

St. Regis Grand Hotel, Rome




Left page / A sinistra

Room entrance Ingresso di una camera Top left / In alto a sinistra

Reception Hall Hall d’ingresso

Non esistono desideri irrealizzabili. Per questo c’è il St. Regis. Ogni suite è circondata di attenzioni privilegiate e molto personali. Non c’è bisogno di chiedere: basta essere al St. Regis Grand Hotel, Rome.

Ogni dettaglio è un piacere Biancheria da letto Pratesi Cuscini ipoallergenici Materasso multistrato Telefono in bagno Bagno e cabina doccia separati Accappatoio e ciabatte Toiletries Laura Tonatto e Acqua di Parma Internet ad alta velocità Collezione di DVD Affresco originale ispirato alla storia e ai monumenti di Roma Ulteriore letto a scomparsa Doppia serratura di sicurezza Cassaforte


The highest expression of leisure. No ordinary privilege, our 24-hour butler service is the highest form of comfort and convenience. All your needs are met quickly and effectively, leaving you free to enjoy each and every moment without a care. The Caroli Health Club is a space dedicated to total wellness, including a gym with cardiovascular and body toning equipment, and a Beauty zone offering massage, sauna and anti-aging treatments.

Il massimo desiderio del relax. Il servizio maggiordomo 24 ore è più di un privilegio: è il massimo della comodità, per godersi ogni istante, senza preoccuparsi di nulla, neanche di aprire o chiudere le valigie. Caroli Health Club è lo spazio dedicato al benessere totale, con la palestra per l’allenamento cardiovascolare e isotonico, e l’area Beauty, dove massaggi, sauna e trattamenti antietà si incontrano splendidamente.




The highest expression of taste.

Left page / A sinistra

Vivendo Restaurant A series of small rooms of understated elegance in which to enjoy our innovative interpretations of Mediterranean cuisine, in an atmosphere of intimacy and seduction.

Top left / In alto a sinistra

di…Vino Wine Cellar An unparalleled experience for connoisseurs of fine wine among the ancient stones of Diocletian’s Baths. Enjoy a private supper or small reception surrounded by 600 choice labels to pair with exquisite Italian and international dishes. Le Grand Bar A landmark of Roman style and elegance, the perfect spot for coffee or a snack, an informal lunch or supper, cocktails or aperitifs. Open throughout the day or evening, the ideal place to meet and relax in an atmosphere of historic charm.

Il massimo desiderio del gusto. Vivendo Restaurant Una delizia che si assapora già al primo sguardo, con l’atmosfera ad altissima riservatezza che fa da preludio alle interpretazioni creative della cucina mediterranea. Piccole sale per unire al piacere del gusto quello di un ambiente a misura di intimità. di…Vino Wine Cellar Gli intenditori non si vorranno perdere il piacere di una cena privata o un piccolo ricevimento, circondati dalle antiche pietre delle Terme di Diocleziano e da 600 vini tra cui scegliere l’abbinamento ideale alle specialità della cucina italiana e internazionale. Le Grand Bar E’ uno dei posti irrinunciabili della vita elegante di Roma, dove assaporare un caffè, uno spuntino, un pranzo o una cena informale, un cocktail, un aperitivo: di giorno e di notte, l’indirizzo giusto per incontrarsi nel fascino della storia.

Vivendo Restaurant

Le Grand Bar Top right / In alto a destra

Di...vino Wine Cellar


Every moment, an event to remember. Since the Belle Epoque to the present day, many of Rome’s most exclusive and memorable events have taken place here, in one of the world’s most luxurious historic hotels. Perhaps this is what gives weddings, banquets, conferences and gala dinners their distinctive personality in these opulent spaces with their marble columns, original frescoes, oriental carpets, Murano glass chandeliers... Salone Ritz, the magnificent banqueting hall at the St. Regis Grand Hotel, Rome, might be the throne room of any royal palace in Europe. No mere location, it is a place of enchantment.

Ogni istante è un evento da ricordare. Dalla Belle Epoque a oggi, eventi tra i più esclusivi e memorabili di Roma si sono svolti qui, in uno dei più lussuosi hotel storici del mondo. Ecco perchè matrimoni, banchetti, conferenze e serate di gala traggono da queste sale un valore in più: è l’anima del luogo, che si apprezza nelle colonne in marmo, negli affreschi, nei tappeti orientali, nei lampadari di Murano... Il Salone Ritz, la grandiosa sala delle feste del St. Regis Grand Hotel, Rome potrebbe essere la sala del trono in qualsiasi palazzo reale d’Europa. Più che una location, un incanto.

Right page / A destra

Ritz Ballroom Salone Ritz






The Suites: 5 ways to be exquisitely unique. Le Suite: 5 modi di essere splendidamente unici. Junior Suites Sumptuously furnished in a combination of Empire, Regency and Luigi XV styles to produce a harmony of rare elegance. Every detail is a caress to the senses: armchairs in the softest velvet, curtains in warm shades of red, beige and gold, the original fresco above the headboard. 600 square feet of pure comfort: a living room for relaxed conversation, a bedroom to pass the night immersed in splendour, and a bathroom where marble creates a monument to wellness and relaxation. The Junior Suites connect to a Superior or Deluxe room.

Junior Suite Le linee più sontuose degli stili Impero, Regency e Luigi XV si armonizzano in un insieme di rara eleganza. Ogni dettaglio è una carezza per i sensi: le poltrone di morbidissimo velluto, i tendaggi nelle tonalità calde del rosso, del beige e dell’oro, l’affresco sulla testata del letto. 55 metri di puro piacere: un salotto per conversare immersi nel relax, una camera da letto dove la notte si circonda di bellezza, un bagno dove il marmo crea un monumento al benessere e al relax. Le Junior Suite possono comunicare con una camera Superior o Deluxe.

Previous pages / Pagine precedenti

Hotel hall Left & top / A sinistra e in alto

Junior Suite




Ambassador Suites Beauty meets the eye in every corner of this 860 square-foot apartment, in the entrance hall, the living room, bedroom and bathroom: velvet curtains, damask fabrics, Murano glass chandeliers, frescoes. Further stunning features—the delightful fireplace, marble bathroom and original works of art—await discovery. Classical comfort in its most sublime and inviting expression. The Ambassador Suites connect to one or two Imperial Guest Rooms.

Ambassador Suite Nell’ingresso, nel salotto, nella camera da letto, nel bagno, in ognuno degli 80 metri quadri l’occhio si posa solo su bellezza: le tende di velluto, i tessuti damascati, i lampadari di Murano, gli affreschi. E a uno sguardo più attento si colgono i particolari: il caminetto, il marmo del bagno, le opere d’arte... E’ la classicità nella sua forma più ospitale e invitante. Le Ambassador Suite possono comunicare con una o due camere Imperiali.

Previous pages / Pagine precedenti

Ambassador Suite Left & top / A sinistra e in alto

Ambassador Suite






Designer Suite A suite that is truly one-of-a-kind, where the beauty of contemporary design meets Belle Epoque refinement. Minimalism acquires a sumptuous face through the stunning palette of beige, platinum and gold, and superb modernist furnishings like the violet velvet divan. The Suite’s 1,400 square feet comprise an entrance hall, living room, bedroom, dressing area and bathroom with Jacuzzi. Seductive wood and marble floors ensure style and comfort, while Bang&Olufsen provides the soundtrack. The Designer Suite connects to an Imperial Twin Guest Room, furnished in similar style.

Designer Suite Una suite decisamente unica e uguale solo a se stessa, dove il fascino del design contemporaneo incontra la raffinatezza della Belle Epoque. Il risultato è un’atmosfera di purissimo relax visivo, con i colori beige, platino e oro, su cui spiccano dettagli glamour come i divani in velluto viola: il minimalismo diventa splendido. I 130 metri comprendono l’ingresso, il salotto, la camera da letto, lo spogliatoio, il bagno con Jacuzzi: uno spazio che si percorre volentieri, sui pavimenti di legno e marmo, accompagnati da suoni e immagini Bang&Olufsen. La Designer Suite può comunicare con una camera Imperiale Twin, arredata nello stesso stile.

Previous pages / Pagine precedenti

Designer Suite Left & top / A sinistra e in alto

Designer Suite




Bottega Veneta Suite This suite was designed by Tomas Maier, creative director of Bottega Veneta, one of the most prestigious names in Italian design, and part of the Gucci group. Bright, luminous tones and superb contemporary design lend sophistication and quiet luxury to every space: the foyer, the three bedrooms (two with separate sitting areas), the main living room with fireplace. The entire suite of 1,700 square feet is exquisitely appointed with furnishings from the Bottega Veneta Home Collection, while the house’s signature room fragrances provide the finishing touch.

Bottega Veneta Suite Questa suite è stata disegnata da Tomas Maier, direttore creativo di Bottega Veneta, una delle griffe più prestigiose dello stile italiano, che fa parte del gruppo Gucci. La leggerezza dei colori chiari e la massima raffinatezza contemporanea pervadono tutti gli ambienti della Suite: il foyer, le tre camere da letto, i tre salotti (uno principale con il caminetto, e due collegati alle camere da letto), le tre camere da letto. I pezzi d’arredo arrivano direttamente dalla creatività di Bottega Veneta Home Collection. E sempre di Bottega Veneta sono i profumi che aggiungono una ulteriore sensazione di unicità ai 160 metri di questa Suite.

Previous pages / Pagine precedenti

Bottega Veneta Suite Left & top / A sinistra e in alto

Bottega Veneta Suite






Royal Suite One of Europe’s outstanding suites, created to satisfy the tastes of the world’s most discerning travellers. Monarchs, heads of state and film stars have all chosen the Royal Suite as their ideal Roman residence. The suite is lavishly furnished exclusively with unique pieces: antique Italian and French furniture from the 18th and 19th centuries, painstakingly restored by Rome’s finest cabinet makers. Here guests enjoy unlimited vistas of timeless beauty. An entry hall leads to a beautiful living room with grand piano. A private kitchen serves delicious meals in the dining room on a stunning marble table to seat 12. Silver cutlery and glasses of Bohemian crystal provide an added touch of luxury, while the Suite’s own private wine cellar supplies celebrated wines from Italy and Europe. A diplomatic entrance with separate elevator guarantees maximum discretion and security. The Royal Suite connects to an Imperial Twin Guest Room.

Previous pages / Pagine precedenti

Royal Suite Left & top / A sinistra e in alto

Royal Suite


Royal Suite Una delle suite più incantevoli d’Europa, creata per soddisfare i gusti più esigenti del mondo: divi del cinema, re e capi di stato che hanno eletto la Suite Reale come loro ideale casa romana. L’arredamento è costituito solo da pezzi unici: mobili d’antiquariato italiani e francesi del Settecento e dell’Ottocento, restaurati dalle più sapienti mani dell’ebanisteria romana. Gli spazi si allargano, in un piacere senza tempo: dal foyer si passa al salotto con il pianoforte a coda; dalla cucina arrivano portate deliziose in sala da pranzo, servite su un monumentale tavolo di marmo per 12 ospiti, insieme a posate d’argento e bicchieri in cristallo di Boemia in cui assaporare i più celebrati vini d’Italia e d’Europa scelti nella cantina privata della Suite. L’entrata diplomatica, con ascensore separato garantisce in ogni situazione il massimo della riservatezza e della sicurezza. La Suite Reale può comunicare con una camera Imperiale Twin.

Top & right / In alto e a destra

Royal Suite





St. Regis Grand Hotel, Rome Via Vittorio Emanuele Orlando, 3 • 00185 Rome, Italy • T (39) 06.4709.1 • F (39) 06.4747.307 stregisgrandrome@stregis.com • stregis.com/rome


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.