I
AY
FR
DS H I P D
EN
C
IW
N PA
MC
MAY 5
S
A K U N I,
JA
日 米親 善 デ ー
FRIENDSHIP DAY
米海兵隊岩国航空基地
2014年 5月 5日
入場手続きと交通に関するお知らせ ENTRY DETAILS AND TRANSPORTATION:
• 歩行者と自転車-イベント会場には午前10時のイベン ト開始まで入場することができません。 自転車は、先着 400台まで基地内に駐輪場が設けられますが、 基地内 では自転車から降りて押していただくことになります。 • 正門からの入場は午後2時をめどに締め切られます。入 門停止時間は、 当日の混雑状況によって前後する可能性 があります。 • 個人車両用の駐車場はありません。 日米親善デー当日、 基地内に自家用車、 自動二輪車、原付での入場はできま せん。公共交通機関を利用ください。 • Pedestrians and bicycles – Entry to the event site opens at 10 AM. Cyclists are asked to walk in; parking for up to 400 bikes will be available inside the air station. • Pedestrian traffic will be admitted through the Main Gate only. Pedestrian traffic will be allowed to enter from 1000 - 1400. At 1400, the Main Gate will be outbound traffic only. • No POV Parking on base –privately-owned vehicles, to include motorcycles and mopeds, will be prohibited from entering during Friendship Day, please use public transportation.
JR列車とバス | TRAIN & BUS
JR岩国駅と南岩国駅が最寄の駅となっています。両駅から米軍岩 国基地までは徒歩で約30分です。JR岩国駅からは岩国基地内に 乗り入れる事ができるシャトルバスが運行されます。
The closest JR stations from MCAS are Iwakuni station and Minami Iwakuni Station. It will take about 30min on foot from either station to MCAS. Shuttle buses to MCAS Iwakuni will be available from JR Iwakuni Station.
身分証明書の提示、保安上の注意事項 • 身分証をお持ちください-入場時に身分証明書を所持 していない18歳以上の人は警備情チェックに時間がか かることがありますので、来場の際には身分証の持参く ださい。 • 身分証明書としては、 パスポート、 自動車運転免許証、健 康保険証、住民基本台帳カード、印鑑証明書の他、写真 と個人氏名、生年月日、性別と現住所のわかる身分証で あれば結構です。 • 日本国籍を持たない方は、 基地入場に関してはパスポー ト、在留カードまたは特別永住者証明書のいずれかを 提示いただくことが必須です。 • 子どもは身分証を提示する必要はありませんが、高校生 と大学生は学生証の持参を推奨します。
100 PERCENT I.D. CHECK AND SECURITY POLICY • Bring I.D. – Please bring an official form of ID. JAPANESE CITIZENS • Passport, Driver’s License, Health Insurance Card (Kenko Hokensho), Certificate of Residential Registration (Jumin Kihon Daicho Card), Certificate of Individual Seal Registration (Inkan Shomeisho), as well as any other ID with photo, full name, date of birth, gender and address are all acceptable forms of identification • Children will not need to produce identification, however young adults (high school age to adult) are encouraged to bring student ID. NON-JAPANESE CITIZENS • Non-Japanese guests MUST bring either passport or Residence Card to gain access to the air station.
持ち込み禁止物 (以下の物品は、 持ち込むことができません) ライブ・エンターテイメント| LIVE ENTERTAINMENT RESTRICTED ITEMS メインステージで幾つかのパフォーマンスが演じられます。 パー フォーマーに関する情報は、 フレンドシップデーのフェイスブッ • 次のものは持ち込み禁止です。 クで確認ください。 ペット類(盲導犬を除く)、 バーベキューグリル、 アルコール類、 Several acts will be performing throughout the day at 覚せい剤、麻薬類、武器類、火薬類(花火・爆竹含む)、爆発物、 the main stage. Be sure to keep up to date with our 銃、小火器類、武器、小火器等の模造品、危険物、他人を危険に facebook page for a sneak preview of our performers. さらす恐れのある道具や機器
イベント情報 | EVENT INFORMATION イベント開催時間: 午前10時-午後4時
Event Hours:
10 AM - 4 PM
地上展示 | STATIC DISPLAY
多くの航空機や軍用車両、装備を間近に見ることができます。
Your chance to view the most powerful aircraft and other military equipment, up close and in person.
イベント会場ではアメリカンフードやドリンクも販売します。 ア メリカ人が伝統的に好きな、 ピザ、 ステーキ、 ハンバーガー・ホッ トドックや特に人気のターキーレッグも買うことができます。 ま た、 日本の屋台も多数出店される予定ですので、 お祭り気分が 更に盛り上がります。
Several Food and Drink stations are conveniently located on the Friendship Day grounds. Traditional American Favorites including Pizza, steak, hamburgers, hotdogs and our famous Turkey legs will be cooking throughout the day. INFORMATION SOURCES • 公式ウェブサイト: www.mccsiwakuni.com/friendship-day
EN
MAY 5
S
IW
• 公式フェイスブックページ www.facebook.com/FriendshipDayIwakuni • フレンドシップ・ホットライン: 0827-79-6227
mccsiwakuni.com
DS H I P
AY
Throughout the event grounds, there will be many opportunities to interact with Americans, experience a little of daily life aboard the station and get a glimpse of what it is we do here. Don’t be afraid to start a conversation or snap some photos with our community members.
食事と飲み物 | FOOD AND BEVERAGES
D
積極的に基地関係者に話しかけたり、一緒に写真を撮ったりし て楽しんでください。
We have many options for kids to enjoy their special day. They will have full days’ worth of exciting slides, ball pits, mazes, and more to keep them entertained.
C
イベント会場の到る所で、 アメリカ人と会話したり、基地内の生 活の一部を体験したり、 米海兵隊岩国の存在意義を垣間見たり できる機会があります。
お子様用にいろいろな設備や企画を準備しています。巨大な滑 り台やボールプール、迷路などの設置も予定しており一日中楽 しんでいただけるものと思います。
MC
文化交流 | CULTURAL EXCHANGE
お子様にとっての楽しみ | FUN FOR THE KIDS
N
NOTES AND ADVISORIES: SMOKING IS PROHIBITED IN THE AIRCRAFT STATIC DISPLAY AREA • Official duty utilities are symbol of being on active duty and service. Visitors are asked to refrain from wearing military or any official duty uniforms aboard the installation during Friendship Day unless they are on active duty.
Our Premier sponsor Wargaming.net will be providing an onsite gaming simulation for their popular web based battle game. “World of Tanks”, with over 78 million users worldwide, it is easy to operate and can be enjoyed by everyone. Demonstrations will only take about 10 minutes, visit their site and battle it out.
PA
• 公務用制服は、実際にその制服が示す公務の勤務 者を除き、基地内でミリタリー系の制服、 その他公 務用制服の着用はご遠慮ください。
Wargaiming.net社は2014年日米親善デーのプレミア・スポ ンサーです。 世界中で7,800万人以上が参加している同社の 多人数対戦型のオンラインゲーム “World of Tanks(ワールド オブ タンクス)”を日米親善デーで無料体験することができま す。1試合の平均対戦時間は約10分で操作も簡単ですので、 ど なたでも気軽にプレイ可能です。是非、Wargaiming.net社の 展示会場に行き、楽しんでください。
I
その他注意事項 航空機地上展示エリアでの喫煙は禁止です
WARGAMING.NET
FR
• All visitors to the air station will pass through a security screening checkpoint prior to entry. The following items are prohibited: Knives, model guns, fireworks, BBQ grills and any other items that may cause harm or a fire. Alcohol and pets are prohibited. Please refrain from bringing oversized bags/containers. All bags are subject to search. Oversized bags may slow down the screening process when coming aboard the base.
A K U N I,
JA